ISSN 1977-0634 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 158 |
|
![]() |
||
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
66. årgang |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
21.6.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 158/1 |
RÅDETS FORORDNING (EU) 2023/1190
af 16. juni 2023
om ændring af forordning (EU) 2021/2278 om suspension af de toldsatser i den fælles toldtarif, der er omhandlet i artikel 56, stk. 2, litra c), i forordning (EU) nr. 952/2013 for visse landbrugs- og industriprodukter
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 31,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
For at sikre tilstrækkelige og uafbrudte forsyninger af visse landbrugs- og industriprodukter, som ikke produceres i Unionen, og derved undgå at forstyrre markederne for disse produkter, blev den fælles toldtarifs toldsatser af den type, der er omhandlet i artikel 56, stk. 2, litra c), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 (1), (»FTT-toldsatser«) på disse produkter suspenderet ved Rådets forordning (EU) 2021/2278 (2). Som følge heraf kan de produkter, der er opført i bilaget til forordning (EU) 2021/2278, importeres til Unionen til nedsat toldsats eller nulsats uden begrænsninger med hensyn til mængden heraf. |
(2) |
Unionens produktion af visse produkter, der ikke er opført i bilaget til forordning (EU) 2021/2278, er ikke tilstrækkelig til at dække de specifikke behov i Unionens forarbejdningsindustrier. Da det er i Unionens interesse at sikre tilstrækkelige forsyninger af visse produkter, og i betragtning af at identiske, ækvivalente eller erstatningsprodukter ikke fremstilles i tilstrækkelige mængder i Unionen, er det nødvendigt at indrømme en fuldstændig suspension af FTT-toldsatserne for disse produkter. |
(3) |
Med henblik på at fremme integreret batteriproduktion i Unionen bør der indrømmes en delvis suspension af FTT-toldsatserne for visse produkter i forbindelse med batteriproduktion, der på nuværende tidspunkt ikke er opført i bilaget til forordning (EU) 2021/2278, og hvoraf Unionens respektive produktion ikke er tilstrækkelig til at dække de specifikke behov i Unionens forarbejdningsindustrier. Datoen for den obligatoriske revision af disse suspensioner bør være den 31. december 2023, således at der i denne revision kan tages hensyn til udviklingen på kort sigt i Unionens batterisektor. |
(4) |
Det er nødvendigt at ændre varebeskrivelsen og tariferingen for visse suspensioner af FFT-toldsatserne, der er opført i bilaget til forordning (EU) 2021/2278, for at tage hensyn til den tekniske produktudvikling og den økonomiske udvikling på markedet. |
(5) |
Det er ikke længere i Unionens interesse at opretholde suspensionen af FTT-toldsatser for visse produkter, der er opført i bilaget til forordning (EU) 2021/2278. Suspensionerne af disse produkter bør derfor udgå med virkning fra den 1. juli 2023. |
(6) |
Forordning (EU) 2021/2278 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(7) |
For at undgå enhver afbrydelse af anvendelsen af ordningen for autonome toldsuspensioner og for at overholde de retningslinjer, der er fastsat i meddelelsen fra Kommissionen af 13. december 2011 vedrørende autonome toldsuspensioner og toldkontingenter, bør de ændringer, der er fastsat i denne forordning vedrørende toldsuspensioner for de omhandlede produkter, finde anvendelse fra den 1. juli 2023. Denne forordning bør derfor træde i kraft hurtigst muligt — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilaget til forordning (EU) 2021/2278 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den finder anvendelse fra den 1. juli 2023.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Luxembourg, den 16. juni 2023.
På Rådets vegne
E. SVANTESSON
Formand
(1) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1).
(2) Rådets forordning (EU) 2021/2278 af 20. december 2021 om suspension af de toldsatser i den fælles toldtarif, der er omhandlet i artikel 56, stk. 2, litra c), i forordning (EU) nr. 952/2013 for visse landbrugs- og industriprodukter og om ophævelse af forordning (EU) nr. 1387/2013 (EUT L 466 af 29.12.2021, s. 1).
BILAG
I bilaget til forordning (EU) 2021/2278 foretages følgende ændringer:
1) |
Punkterne med følgende dokumentnumre udgår: 0.2425, 0.3140, 0.3966, 0.4030, 0.4140, 0.4305, 0.4609, 0.4733, 0.4893, 0.5018, 0.5187, 0.5788, 0.6629, 0.6654, 0.6689, 0.6781, 0.7489, 0.7972, 0.8111, 0.8112, 0.8140 og 0.8311. |
2) |
Følgende punkter erstatter de punkter, som har samme dokumentnumre:
|
3) |
Følgende punkter tilføjes eller indsættes efter de numeriske KN- og Taric-koder i anden og tredje kolonne:
|
(1) Denne toldsuspension forudsætter toldtilsyn med den særlige anvendelse i overensstemmelse med artikel 254 i forordning (EU) nr. 952/2013.«
(2) Denne toldsuspension forudsætter toldtilsyn med den særlige anvendelse i overensstemmelse med artikel 254 i forordning (EU) nr. 952/2013.«
21.6.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 158/15 |
RÅDETS FORORDNING (EU) 2023/1191
af 16. juni 2023
om ændring af forordning (EU) 2021/2283 om åbning og forvaltning af autonome EU-toldkontingenter for visse landbrugs- og industriprodukter
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 31,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
For at sikre tilstrækkelige og uafbrudte forsyninger af visse landbrugs- og industriprodukter, der ikke produceres i tilstrækkelige mængder i Unionen, og herved undgå at forstyrre markederne for disse produkter blev der med Rådets forordning (EU) 2021/2283 (1) åbnet for autonome EU-toldkontingenter (»kontingenter«). Inden for disse kontingenter kan produkter importeres til Unionen til nulsats eller nedsat sats. |
(2) |
Da det er i Unionens interesse at sikre tilstrækkelige forsyninger af visse industriprodukter, og i betragtning af at identiske eller ækvivalente produkter eller erstatningsprodukter ikke fremstilles i tilstrækkelige mængder i Unionen, er det nødvendigt at åbne nye kontingenter med løbenumrene 09.2561, 09.2562 og 09.2857 til nulsats for passende mængder af disse produkter. |
(3) |
Da det ikke længere er i Unionens interesse at opretholde kontingenterne med løbenumrene 09.2581 og 09.2672, bør disse kontingenter lukkes med virkning fra den 1. juli 2023. |
(4) |
I betragtning af de ændringer, som skal foretages, og af hensyn til klarheden bør bilaget til forordning (EU) 2021/2283 erstattes. |
(5) |
For at undgå enhver afbrydelse af anvendelsen af ordningen for kontingenter og for at overholde de retningslinjer, der er fastsat i Kommissionens meddelelse af 13. december 2011 vedrørende autonome toldsuspensioner og toldkontingenter, bør de ændringer, der er fastsat i denne forordning vedrørende kontingenterne for de omhandlede produkter, finde anvendelse fra den 1. juli 2023. Denne forordning bør derfor træde i kraft hurtigst muligt — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilaget til forordning (EU) 2021/2283 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. juli 2023.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Luxembourg, den 16. juni 2023.
På Rådets vegne
E. SVANTESSON
Formand
(1) Rådets forordning (EU) 2021/2283 af 20. december 2021 om åbning og forvaltning af autonome EU-toldkontingenter for visse landbrugs- og industriprodukter og om ophævelse af forordning (EU) nr. 1388/2013 (EUT L 458 af 22.12.2021, s. 33).
BILAG
»BILAG
Løbenr. |
KN-kode |
Taric |
Varebeskrivelse |
Kontingentperiode |
Kontingentmængde |
Kontingenttoldsats |
||||||||||||||||||||
09.2849 |
ex 0710 80 69 |
10 |
Svampe af arten Auricularia polytricha, også vand- eller dampkogte, frosne, til fremstilling af færdigretter (1) (2) |
1.1.-31.12. |
700 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2664 |
ex 2008 60 39 |
30 |
Sødkirsebær, tilsat alkohol, med indhold af sukker på ikke over 9 vægtprocent, med diameter ikke over 19,9 mm, med sten, til anvendelse i chokoladevarer (1) |
1.1.-31.12. |
1 000 ton |
10 % |
||||||||||||||||||||
09.2925 |
ex 2309 90 31 ex 2309 90 31 ex 2309 90 96 ex 2309 90 96 |
41 49 41 49 |
Fodertilsætningsstof, der på tørstofbasis består af:
|
1.1.-31.12. |
100 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2913 |
ex 2401 10 35 ex 2401 10 70 ex 2401 10 95 ex 2401 10 95 ex 2401 10 95 ex 2401 20 35 ex 2401 20 70 ex 2401 20 95 ex 2401 20 95 ex 2401 20 95 |
91 10 11 21 91 91 10 11 21 91 |
Tobak, rå eller ufabrikeret, også udstanset i regelmæssig form, af toldværdi ikke under 450 euro/100 kg netto, til anvendelse som ydre dækblad eller som omblad ved fremstilling af varer henhørende under pos. 2402 10 00 (1) |
1.1.-31.12. |
3 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2828 |
2712 20 90 |
|
Paraffinvoks med indhold af olie på under 0,75 vægtprocent |
1.1.-31.12. |
140 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2600 |
ex 2712 90 39 |
10 |
Råparaffin (CAS RN 64742-61-6) |
1.1.-31.12. |
100 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2578 |
ex 2811 19 80 |
50 |
Sulfamidsyre (CAS RN 5329-14-6) med en renhedsgrad på 95 vægtprocent eller derover, også tilsat op til 5 % siliciumdioxid som antiklumpningsmiddel (CAS RN 112926-00-8) |
1.1.-31.12. |
27 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2928 |
ex 2811 22 00 |
40 |
Silikafyldstof i granulatform, med et indhold af siliciumdioxid på 97 % eller derover |
1.1.-31.12. |
1 700 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2806 |
ex 2825 90 40 |
30 |
Wolframtrioxid, inkl. Wolframblåoxid (CAS RN 1314-35-8 eller CAS RN 39318-18-8) |
1.1.-31.12. |
12 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2819 |
ex 2833 25 00 |
30 |
Kobberhydroxidsulfat (Cu4(OH)6(SO4)), hydrat (CAS RN 12527-76-3) med en renhedsgrad på 98 vægtprocent eller derover |
1.1.-31.12. |
240 000 kg |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2872 |
ex 2833 29 80 |
40 |
Cæsiumsulfat (CAS RN 10294-54-9) i fast form eller i vandig opløsning med indhold af cæsiumsulfat på 48 vægtprocent eller derover, men ikke over 52 vægtprocent |
1.1.-31.12. |
400 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2567 |
ex 2903 22 00 |
10 |
Trichlorethen (CAS RN 79-01-6) med en renhedsgrad på 99 vægtprocent eller derover |
1.1.-31.12. |
11 885 000 kg |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2837 |
ex 2903 79 30 |
20 |
Bromchlormethan (CAS RN 74-97-5) |
1.1.-31.12. |
600 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2933 |
ex 2903 99 80 |
30 |
1,3-Dichlorobenzen (CAS RN 541-73-1) |
1.1.-31.12. |
2 600 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2700 |
ex 2905 12 00 |
10 |
Propan-1-ol (propylalkohol) (CAS RN 71-23-8) |
1.1.-31.12. |
15 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2830 |
ex 2906 19 00 |
40 |
Cyclopropylmethanol (CAS RN 2516-33-8) |
1.1.-31.12. |
20 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2851 |
ex 2907 12 00 |
10 |
O-cresol (CAS RN 95-48-7) med en renhed på 98,5 vægtprocent og derover |
1.1.-31.12. |
20 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2704 |
ex 2909 49 80 |
20 |
2,2,2',2'-Tetrakis(hydroxymetyl)-3,3'-oxydipropan-1-ol (CAS RN 126-58-9) |
1.1.-31.12. |
500 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2565 |
ex 2914 19 90 |
70 |
Calcium acetylacetonat (CAS RN 19372-44-2) med en renhedsgrad på 95 vægtprocent eller derover |
1.1.-31.12. |
400 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2852 |
ex 2914 29 00 |
60 |
Cyclopropylmethylketon (CAS RN 765-43-5) |
1.1.-31.12. |
300 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2638 |
ex 2915 21 00 |
10 |
Eddikesyre (CAS RN 64-19-7) af renhed på 99 vægtprocent eller derover |
1.1.-31.12. |
1 000 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2679 |
2915 32 00 |
|
Vinylacetat (CAS RN 108-05-4) |
1.1.-31.12. |
450 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2728 |
ex 2915 90 70 |
85 |
Ethyltrifluoracetat (CAS RN 383-63-1) |
1.1.-31.12. |
400 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2665 |
ex 2916 19 95 |
30 |
Kalium-(E,E)-hexa-2,4-dienoat (CAS RN 24634-61-5) |
1.1.-31.12. |
8 250 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2684 |
ex 2916 39 90 |
28 |
2,5-dimethylphenylacetylchlorid (CAS RN 55312-97-5) |
1.1.-31.12. |
700 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2599 |
ex 2917 11 00 |
40 |
Diethyloxalat (CAS RN 95-92-1) |
1.1.-31.12. |
500 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2769 |
ex 2917 13 90 |
10 |
Dimethylsebacat (CAS RN 106-79-6) |
1.1.-31.12. |
1 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2634 |
ex 2917 19 80 |
40 |
Dodecandisyre (CAS RN 693-23-2), af renhed på over 98,5 vægtprocent |
1.1.-31.12. |
8 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2808 |
ex 2918 22 00 |
10 |
O-acetylsalicylsyre (CAS RN 50-78-2) |
1.1.-31.12. |
120 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2646 |
ex 2918 29 00 |
75 |
Octadecyl-3-(3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyfenyl)propionat (CAS RN 2082-79-3) med:
til brug ved fremstilling af »one pack«-stabilisatorer baseret på pulverblandinger (pulver eller pressegranulat) til forarbejdning af PVC (1) |
1.1.-31.12. |
380 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2647 |
ex 2918 29 00 |
80 |
Pentaerythritoltetrakis(3-(3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphenyl)propionat) (CAS RN 6683-19-8) med:
til brug ved fremstilling af »one pack«-stabilisatorer baseret på pulverblandinger (pulver eller pressegranulat) til forarbejdning af PVC (1) |
1.1.-31.12. |
140 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2975 |
ex 2918 30 00 |
10 |
Benzophenon-3,3',4,4'-tetracarboxylsyredianhydrid (CAS RN 2421-28-5) |
1.1.-31.12. |
1 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2598 |
ex 2921 19 99 |
75 |
Octadecylamin (CAS RN 124-30-1) |
1.1.-31.12. |
400 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2649 |
ex 2921 29 00 |
60 |
Bis(2-dimethylaminoethyl)(methyl)amin (CAS RN 3030-47-5) |
1.1.-31.12. |
1 700 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2682 |
ex 2921 41 00 |
10 |
Anilin (CAS RN 62-53-3) af renhed på 99 vægtprocent eller derover |
1.1.-31.12. |
220 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2617 |
ex 2921 42 00 |
89 |
4-fluor-N-(1-methylethyl)benzenamin (CAS RN 70441-63-3) |
1.1.-31.12. |
500 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2602 |
ex 2921 51 19 |
10 |
O-phenylendiamin (CAS RN 95-54-5) |
1.1.-31.12. |
1 800 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2921 |
ex 2922 19 00 |
22 |
2-(Dimethylamin)ethylacrylat (CAS RN 2439-35-2) med en renhedsgrad på 99 vægtprocent eller derover |
1.1.-31.12. |
14 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2563 |
ex 2922 41 00 |
20 |
L-lysinhydrochlorid (CAS RN 657-27-2) eller en vandig opløsning af L-lysin (CAS RN 56-87-1) med et indhold af L-lysin på 50 vægtprocent eller derover |
1.1.-31.12. |
300 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2575 |
ex 2923 90 00 |
87 |
(3-Chlor-2-hydroxypropyl)trimethylammoniumchlorid (CAS RN 3327-22-8) i form af en vandig opløsning med indhold af (3-chlor-2-hydroxypropyl)trimethylammoniumchlorid på 65 vægtprocent eller derover, men ikke over 71 vægtprocent |
1.1.-31.12. |
12 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2922 |
ex 2923 90 00 |
88 |
Vandig opløsning med indhold af [2-(acryloyloxy)ethyl]trimethylammoniumchlorid (CAS RN 44992-01-0) på 78 vægtprocent eller derover, men ikke over 82 vægtprocent |
1.1.-31.12. |
10 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2854 |
ex 2924 19 00 |
85 |
3-iodprop-2-yn-1-yl N-butylcarbamat (CAS RN 55406-53-6) |
1.1.-31.12. |
450 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2874 |
ex 2924 29 70 |
87 |
Paracetamol (INN) (CAS RN 103-90-2) |
1.1.-31.12. |
20 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2742 |
ex 2926 10 00 |
10 |
Acrylonitril (CAS RN 107-13-1), til brug ved fremstilling af varer henhørende under kapitel 55 og pos. 6815 (1) |
1.1.-31.12. |
60 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2583 |
ex 2926 10 00 |
30 |
Acrylonitril (CAS RN 107-13-1), til brug ved fremstilling af varer henhørende under pos. 2921 , 2924 , 3903 , 3906 , 3908 , 3911 og 4002 (1) |
1.1.-31.12. |
40 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2856 |
ex 2926 90 70 |
84 |
2-Nitro-4-(trifluormethyl)benzonitril (CAS RN 778-94-9) |
1.1.-31.12. |
900 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2685 |
ex 2929 90 00 |
30 |
Nitroguanidin (CAS RN 556-88-7) |
1.1.-31.12. |
6 500 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2597 |
ex 2930 90 98 |
94 |
Bis[3-(triethoxysilyl)propyl]disulfid (CAS RN 56706-10-6) |
1.1.-31.12. |
6 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2596 |
ex 2930 90 98 |
96 |
2-Chlor-4-(methylsulfonyl)-3-((2,2,2-trifluorethoxy)methyl)benzoesyre (CAS RN 120100-77-8) |
1.1.-31.12. |
300 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2580 |
ex 2931 90 00 |
75 |
Hexadecyltrimethoxysilan (CAS RN 16415-12-6) af en renhedsgrad på mindst 95 % vægtprocent, til brug ved fremstilling af polyetylen (1) |
1.1.-31.12. |
165 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2842 |
2932 12 00 |
|
2-Furaldehyd (furfuraldehyd) |
1.1.-31.12. |
10 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2696 |
ex 2932 20 90 |
25 |
Decan-5-olid (CAS RN 705-86-2) |
1.1.-31.12. |
6 000 kg |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2697 |
ex 2932 20 90 |
30 |
Dodecan-5-olid (CAS RN 713-95-1) |
1.1.-31.12. |
6 000 kg |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2812 |
ex 2932 20 90 |
77 |
Hexan-6-olid (CAS RN 502-44-3) |
1.1.-31.12. |
4 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2858 |
2932 93 00 |
|
Piperonal (CAS RN 120-57-0) |
1.1.-31.12. |
220 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2839 |
ex 2933 39 99 |
09 |
2-(2-Pyridyl)ethanol (CAS RN 103-74-2) med en renhedsgrad på 99 vægtprocent eller derover |
1.1.-31.12. |
700 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2860 |
ex 2933 69 80 |
30 |
1,3,5-Tris[3-(dimethylamino)propyl]hexahydro-1,3,5-triazin (CAS RN 15875-13-5) |
1.1.-31.12. |
600 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2566 |
ex 2933 99 80 |
05 |
1,4,7,10-Tetraazacyclododecan (CAS RN 294-90-6) med en renhedsgrad på 96 vægtprocent eller derover |
1.1.-31.12. |
60 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2658 |
ex 2933 99 80 |
73 |
5-(Acetoacetylamino)benzimidazol (CAS RN 26576-46-5) |
1.1.-31.12. |
400 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2593 |
ex 2934 99 90 |
67 |
5-Chlorthiophen-2-carboxylsyre (CAS RN 24065-33-6) |
1.1.-31.12. |
45 000 kg |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2675 |
ex 2935 90 90 |
79 |
4-[[(2-Methoxybenzoyl)amino]sulfonyl]benzoyl chlorid (CAS RN 816431-72-8) |
1.1.-31.12. |
1 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2945 |
ex 2940 00 00 |
20 |
D-Xylose (CAS RN 58-86-6) |
1.1.-31.12. |
400 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2686 |
ex 3204 11 00 |
75 |
Farvestof C.I. Disperse Yellow 54 (CAS RN 7576-65-0) og præparater på basis deraf med et indhold af farvestof C.I. Disperse Yellow 54 på 99 vægtprocent eller derover |
1.1.-31.12. |
250 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2676 |
ex 3204 17 00 |
14 |
Præparater på basis af farvestoffet C.I. Pigment Red 48:2 (CAS RN 7023-61-2) med et indhold heraf på 60 vægtprocent eller derover, men på mindre end 85 vægtprocent |
1.1.-31.12. |
50 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2698 |
ex 3204 17 00 |
30 |
Farvestof C.I. Pigment Red 4 (CAS RN 2814-77-9) og præparater på basis deraf med et indhold af farvestof C.I. Pigment Red 4 på 60 vægtprocent eller derover |
1.1.-31.12. |
150 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2659 |
ex 3802 90 00 |
19 |
Diatoméjord kalcineret med sodaflusmiddel |
1.1.-31.12. |
35 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2908 |
ex 3804 00 00 |
10 |
Natriumligninsulfonat (CAS RN 8061-51-6) |
1.1.-31.12. |
40 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2889 |
3805 10 90 |
|
Sulfatterpentin |
1.1.-31.12. |
25 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2935 |
ex 3806 10 00 |
10 |
Colophonium og harpikssyrer af fyrreharpiks |
1.1.-31.12. |
280 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2832 |
ex 3808 92 90 |
40 |
Et præparat, der indeholder 38 % eller derover, men ikke over 50 vægtprocent af pyrithionzink (INN) (CAS RN 13463-41-7) i en vandig dispersion |
1.1.-31.12. |
500 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2923 |
ex 3808 94 20 |
40 |
Vandig opløsning med indhold af:
|
1.1.-31.12. |
3 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2926 |
ex 3811 21 00 |
31 |
Tilsætningsstof primært bestående af:
bestemt til brug ved fremstilling af additivblandinger til smøreolier (1) |
1.1.-31.12. |
700 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2876 |
ex 3811 29 00 |
57 |
Tilsætningsstoffer, der består af reaktionsprodukter af diphenylamin og forgrenede nonener:
anvendes i fremstillingen af smøreolier (1) |
1.1.-31.12. |
900 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2927 |
ex 3811 29 00 |
80 |
Tilsætningsstoffer indeholdende:
til brug ved fremstilling af smøreolier (1) |
1.1.-31.12. |
500 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2814 |
ex 3815 90 90 |
76 |
Katalysator, bestående af titandioxid og wolframtrioxid |
1.1.-31.12. |
3 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2644 |
ex 3824 99 92 |
77 |
Tilberedning med indhold efter vægt af:
|
1.1.-31.12. |
10 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2681 |
ex 3824 99 92 |
85 |
Blanding af bis[3-(triethoxysilyl)propyl]sulfider (CAS RN 211519-85-6) |
1.1.-31.12. |
9 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2907 |
ex 3824 99 93 |
67 |
Blanding af plantesteroler i pulverform, indeholdende:
til brug ved fremstilling af stanoler/steroler eller stanol/sterolestere (1) |
1.1.-31.12. |
2 500 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2568 |
ex 3824 99 96 |
91 |
Blanding i form af tabletter med indhold af:
hvoraf 75 % vægtprocent eller derover kan passere gennem en sigte med en maskestørrelse på 0,60 mm, men ikke over 10 % kan passere gennem en sigte med en maskestørrelse på 0,25 mm (som fastslået efter ASTM D1511-metoden) |
1.1.-31.12. |
1 500 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2820 |
ex 3827 90 00 |
10 |
Blandinger med indhold af:
|
1.1.-31.12. |
6 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2671 |
ex 3905 99 90 |
81 |
Poly(vinylbutyral) (CAS RN 63148-65-2):
|
1.1.-31.12. |
12 500 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2846 |
ex 3907 40 00 |
25 |
Polymerblanding af polycarbonat og poly(methyl-methacrylat) med indhold af polycarbonat på 98,5 vægtprocent eller derover, i form af pellets eller granulat, med en lystransmission på 88,5 % eller derover, målt på et 4 mm tykt prøveemne med en bølgelængde λ = 400 nm (i henhold til ISO 13468-2) |
1.1.-31.12. |
2 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2585 |
ex 3907 99 80 |
70 |
Copolymer af poly(ethylenterephthalat) og cyclohexandimethanol, med indhold af cyclohexandimethanol på over 10 vægtprocent |
1.1.-31.12. |
60 000 ton |
2 % |
||||||||||||||||||||
09.2855 |
ex 3910 00 00 |
10 |
Flydende poly(methylhydrosiloxan) med trimethylsilyl-endegrupper (CAS RN 63148-57-2) med en renhedsgrad på 99,9 vægtprocent eller derover |
1.1.-31.12. |
500 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2931 |
ex 3911 90 11 |
10 |
Poly(oxy-1,4-phenylensulfonyl-1,4-phenylenoxy-1,4-phenylenisopropyliden-1,4-phenylen) (CAS RN 25135-51-7 og CAS RN 25154-01-2), i former som nævnt i bestemmelse 6 b) til dette kapitel, med indhold af tilsætningsstoffer på ikke over 20 vægtprocent |
1.1.-31.12. |
6 300 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2723 |
ex 3911 90 19 |
35 |
Poly(oxy-1,4-phenylensulfonyl-1,4-phenylenoxy-4,4'-biphenylen) (CAS RN 25608-64-4 og 25839-81-0) med et indhold af tilsætningsstoffer på ikke over 20 vægtprocent |
1.1.-31.12. |
5 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2816 |
ex 3912 11 00 |
20 |
Flager af celluloseacetat |
1.1.-31.12. |
75 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2561 |
ex 3912 39 85 |
60 |
Hypromellose (INN) (CAS RN 9004-65-3) til brug ved fremstilling af kosttilskud eller lægemidler (1) |
1.7.-31.12. |
1 500 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2573 |
ex 3913 10 00 |
20 |
Natriumalginat udvundet fra brunalger (CAS RN 9005-38-3) med
|
1.1.-31.12. |
2 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2641 |
ex 3913 90 00 |
87 |
Natriumhyaluronat, ikke sterilt, med:
|
1.1.-31.12. |
300 kg |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2661 |
ex 3920 51 00 |
50 |
Plader af polymetylmetacrylat, der overholder følgende standarder:
|
1.1.-31.12. |
100 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2645 |
ex 3921 14 00 |
20 |
Celleblokke af celluloseregenerater, som er imprægneret med vand med indhold af magnesiumchlorid og kvaternær ammoniumforbindelse og som måler 100 cm (± 10 cm) × 100 cm (± 10 cm) x 40 cm (± 5 cm) |
1.1.-31.12. |
1 700 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2572 |
ex 5205 26 00 ex 5205 27 00 |
10 10 |
Ubehandlet hvidt enkelttrådet bomuldsgarn
|
1.1.-31.12. |
50 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2848 |
ex 5505 10 10 |
10 |
Affald af syntetiske fibre (herunder kæmlinge, garnaffald og opkradset tekstilmateriale) af nylon eller andre polyamider (PA6 og PA66) |
1.1.-31.12. |
10 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2721 |
ex 5906 99 90 |
20 |
Vævet og lamineret tekstilstof, gummeret, med følgende egenskaber:
anvendes til fremstilling af foldetag til motorkøretøjer (1) |
1.1.-31.12. |
375 000 m2 |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2628 |
ex 7019 66 00 |
10 |
Fiberdug vævet af glasfiber belagt med plast, af vægt 120 g/m2 (± 10 g/m2), sædvanligvis anvendt til fremstilling af insektnet i form af rullenet eller net på fast ramme |
1.1.-31.12. |
3 000 000 m2 |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2652 |
ex 7409 11 00 ex 7410 11 00 |
30 40 |
Folie og bånd af raffineret kobber, fremstillet ved hjælp af elektrolyse, med en tykkelse på 0,015 mm eller derover |
1.1.-31.12. |
1 020 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2662 |
ex 7410 21 00 |
55 |
Plader:
|
1.1.-31.12. |
80 000 m2 |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2835 |
ex 7604 29 10 |
30 |
Stænger af aluminiumslegeringer med en diameter på 300,1 mm eller derover, men ikke over 533,4 mm |
1.1.-31.12. |
1 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2736 |
ex 7607 11 90 ex 7607 11 90 ex 7607 11 90 ex 7607 11 90 |
75 77 78 79 |
Bånd eller folie af en legering af aluminium og magnesium:
til brug ved fremstilling af lameller til persienner (1) |
1.1.-31.12. |
600 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2722 |
8104 11 00 |
|
Ubearbejdet magnesium, med indhold af magnesium på mindst 99,8 vægtprocent |
1.1.-31.12. |
120 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2840 |
ex 8104 30 00 |
20 |
Magnesiumpulver:
|
1.1.-31.12. |
2 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2629 |
ex 8302 49 00 |
91 |
Teleskophåndtag af aluminium, til fremstilling af bagage (1) |
1.1.-31.12. |
1 500 000 stk. |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2720 |
ex 8413 91 00 |
50 |
Pumpehoved til højtrykspumpe med to cylindre, af smedet stål, med:
af den art der anvendes i dieselindsprøjtningssystemer |
1.1.-31.12. |
65 000 stk. |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2569 |
ex 8414 90 00 |
80 |
Turboladerhjulkasse af støbt aluminiumlegering eller støbejern:
til brug i bilindustrien (1) |
1.1.-31.12. |
4 000 000 stk. |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2570 |
ex 8482 91 90 |
10 |
Valser med logaritmisk profil og diameter på 25 mm eller derover, men ikke over 70 mm, eller kugler med en diameter på 30 mm eller derover, men ikke over 100 mm
til brug i vindturbineindustrien (1) |
1.1.-31.12. |
600 000 stk. |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2562 |
ex 8482 99 00 |
30 |
Messingbure med følgende egenskaber:
af den art der anvendes til fremstilling af kuglelejer |
1.7.-31.12. |
275 000 stk. |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2857 |
ex 8482 99 00 |
60 |
Indvendige eller udvendige ringe fremstillet af stål, uhærdet eller uslebet, udvendig ring med indvendig(e) lejeskål(e), indvendig ring med udvendig(e) lejeskål(e), med en udvendig diameter på:
til brug ved fremstilling af lejer (1) |
1.7.-31.12. |
9 700 000 kg |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2924 |
ex 8501 31 00 |
80 |
Elektronisk aktuator bestående af:
|
1.1.-31.12. |
650 000 stk. |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2763 |
ex 8501 40 20 ex 8501 40 80 |
65 60 |
Elektrisk vekselstrømsmotor, enfaset, også med kommutator
til brug ved fremstilling af husholdningsapparater (1) |
1.1.-31.12. |
2 000 000 stk. |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2574 |
ex 8537 10 91 |
73 |
Multifunktionel enhed (instrumentklynge) med
til anvendelse ved fremstilling af personbiler, der udelukkende er drevet af en elektrisk motor, som henhører under HS-underposition 8703 80 (1) |
1.1.-31.12. |
66 900 stk. |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2910 |
ex 8708 99 97 |
75 |
Støttekonsol af aluminiumlegering, med monteringshuller, også med fastgørelsesmøtrikker, til indirekte forbindelse af gearkassen med karosseriet, til brug ved fremstilling af varer henhørende under kapitel 87 (1) |
1.1.-31.12. |
200 000 stk. |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2668 |
ex 8714 91 10 ex 8714 91 10 ex 8714 91 10 |
21 31 75 |
Cykelstel i kulstoffibre og kunstharpiks til brug ved fremstilling af cykler (herunder elektriske cykler) (1) |
1.1.-31.12. |
600 000 stk. |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2564 |
ex 8714 91 10 ex 8714 91 10 ex 8714 91 10 |
25 35 77 |
Stel i aluminium eller aluminium og kulstoffibre og kunstharpiks til brug ved fremstilling af cykler (herunder elektriske cykler) (1) |
1.1.-31.12. |
9 600 000 stk. |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2579 |
ex 9029 20 31 ex 9029 90 00 |
40 40 |
Kombiinstrumentbræt med:
til brug ved fremstilling af varer henhørende under kapitel 87 (1) |
1.1.-31.12. |
160 000 stk. |
0 % |
(1) Denne toldsuspension forudsætter toldtilsyn med den særlige anvendelse i overensstemmelse med artikel 254 i forordning (EU) nr. 952/2013.
(2) Toldsuspensionen finder dog ikke anvendelse, når behandlingen foretages af detailforretninger eller restaurationer.
21.6.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 158/31 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2023/1192
af 14. marts 2023
om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/23 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder, der præciserer indholdet af de skriftlige ordninger og procedurer for afviklingskollegiernes virkemåde
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/23 af 16. december 2020 om et regelsæt for genopretning og afvikling af centrale modparter og om ændring af forordning (EU) nr. 1095/2010, (EU) nr. 648/2012, (EU) nr. 600/2014, (EU) nr. 806/2014 og (EU) 2015/2365 samt direktiv 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2007/36/EF, 2014/59/EU og (EU) 2017/1132 (1), særlig artikel 4, stk. 7, fjerde afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
For at sikre en ensartet forvaltning af afviklingen af CCP'er i hele Unionen bør afviklingskollegier, der er oprettet i henhold til artikel 4 i forordning (EU) 2021/23, anvende et fælles sæt regler for virkemåde. |
(2) |
Afviklingskollegierne skal lette samarbejdet mellem kompetente myndigheder og afviklingsmyndigheder, navnlig i de forberedende faser af genopretning og afvikling, ved at samle alle relevante kompetente myndigheder, de relevante medlemmer af Det Europæiske System af Centralbanker, centralbanker, der udsteder de relevante EU-valutaer for de clearede finansielle instrumenter, det relevante ministerium, Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed (ESMA) og Den Europæiske Banktilsynsmyndighed (EBA). |
(3) |
For at sikre en effektiv og virkningsfuld beslutningstagning og informationsudveksling samt samarbejde mellem myndighederne bør afviklingskollegiets skriftlige ordninger og procedurer omfatte de nødvendige organisatoriske bestemmelser. Afviklingskollegiet bør navnlig anerkende behovet for at indrette fleksible delstrukturer i afviklingskollegiet til at varetage dets funktioner og sikre, at medlemmerne kan bidrage til kollegiets forskellige funktioner på hensigtsmæssig vis. |
(4) |
Afviklingskollegiets skriftlige ordninger og procedurer bør også omfatte de nødvendige operationelle bestemmelser. Disse operationelle bestemmelser bør gøre det muligt for afviklingsmyndighederne at koordinere deres input til det tilsynskollegium, der er oprettet i henhold til artikel 18 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 (2), og som dækker CCP'ens daglige drift. Desuden bør disse operationelle bestemmelser lette afviklingsmyndighedernes opgave med at tilrettelægge analysen, overvejelserne og evalueringen af det input, de modtager fra tilsynskollegiet. Skriftlige ordninger og procedurer bør derfor omfatte en kommunikationsproces mellem tilsynskollegiet og afviklingskollegiet. |
(5) |
For at sikre afviklingskollegiets robusthed, effektiviteten af dets interne processer og en effektiv koordinering med tilsynskollegiet bør afviklingskollegiet anvende et sæt operationelle regler for, hvordan kollegiets møder fungerer, udvekslingen af oplysninger inden for afviklingskollegiet og kommunikationsordningerne. |
(6) |
For at sikre, at de operationelle procedurer er effektive til at håndtere en nødsituation, bør CCP'ens afviklingsmyndighed foretage passende afprøvninger af afviklingskollegiets parathed til at handle og reagere i et sådant scenarie. |
(7) |
Rettidig og realistisk planlægning af alle fælles beslutningsprocesser er nødvendig for at sikre en gnidningsløs og effektiv beslutningstagning. Alle myndigheder, der er involveret i disse processer, bør give CCP'ens afviklingsmyndighed deres bidrag i forbindelse med den pågældende fælles afgørelse på en rettidig og effektiv måde og i overensstemmelse med de tidsplaner, der er aftalt for den pågældende fælles afgørelse. |
(8) |
Det er nødvendigt at sikre, at fælles afgørelser træffes hurtigt og rettidigt. Det er særligt vigtigt for afgørelser om afvikling, men også for afviklingsplanlægning og vurdering af afviklingsmulighederne. Samtidig bør det sikres, at alle myndigheder, der indgår i den fælles beslutningsproces, har tid nok til at give udtryk for deres synspunkter. Trinnene for at vedtage en fælles afgørelse bør fastlægges under hensyntagen til, at nogle trin kan udføres sideløbende og andre sekventielt. |
(9) |
For at sikre, at processer og resultater er sammenlignelige og derved opnå konvergens på tværs af forskellige afviklingskollegier, er det nødvendigt at fastsætte ensartede regler for processen og den påkrævede dokumentation for afviklingskollegierne, når de skal nå frem til en fælles afgørelse. |
(10) |
Det er desuden nødvendigt at fastlægge de proceduremæssige rammer for afviklingsmyndigheden, de myndigheder, der er medlemmer af afviklingskollegiet, og, hvor det er relevant, kompetente tredjepartsmyndigheder og afviklingsmyndigheder med henblik på at tilstræbe en effektiv og gennemførlig afviklingsplanlægning, selv når der ikke foreligger fælles afgørelser. |
(11) |
Denne forordning er baseret på det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ESMA har forelagt Kommissionen. |
(12) |
ESMA har afholdt åbne offentlige høringer om udkastet til de reguleringsmæssige tekniske standarder, som denne forordning er baseret på, har analyseret de potentielle omkostninger og fordele herved og har anmodet om rådgivning fra interessentgruppen for værdipapirer og markeder, som er nedsat i henhold til artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 (3) — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
KAPITEL 1
AFVIKLINGSKOLLEGIERS OPERATIONELLE ORGANISATION
Artikel 1
Identificering af medlemmer af afviklingskollegiet og potentielle observatører
1. CCP'ens afviklingsmyndighed identificerer de medlemmer af afviklingskollegiet, der er omhandlet i artikel 4, stk. 2, i forordning (EU) 2021/23, og identificerer de potentielle observatører, der er omhandlet i artikel 4, stk. 4, i forordning (EU) 2021/23, i overensstemmelse med proceduren i nærværende forordnings artikel 2.
2. CCP'ens afviklingsmyndighed fremsender listen over medlemmer og potentielle observatører og eventuelle efterfølgende ændringer heraf til afviklingskollegiet.
3. CCP'ens afviklingsmyndighed reviderer og ajourfører listen over medlemmer og potentielle observatører mindst én gang om året og under alle omstændigheder, når listen ændres.
Artikel 2
Tredjelandes myndigheder som observatører i afviklingskollegiet
1. Efter modtagelse af en relevant anmodning om deltagelse i afviklingskollegiet fra den kompetente myndighed eller afviklingsmyndigheden for clearingmedlemmer, der er etableret i tredjelande, eller den kompetente myndighed eller afviklingsmyndigheden for tredjelands-CCP'er, med hvilke CCP'en har etableret interoperabilitetsordninger som omhandlet i artikel 4, stk. 4, i forordning (EU) 2021/23, eller hvis CCP'ens afviklingsmyndighed har til hensigt at indbyde dem til at deltage i afviklingskollegiet, underretter CCP'ens afviklingsmyndighed afviklingskollegiet om anmodningen eller hensigten om at indbyde dem.
2. Denne underretning skal være ledsaget af samtlige følgende elementer:
a) |
udtalelsen fra CCP'ens afviklingsmyndighed, også under henvisning til stk. 2, litra b) og c), om ækvivalensen af de fortrolighedskrav, der gælder for den potentielle observatør |
b) |
vilkårene og betingelserne for observatørers deltagelse i afviklingskollegiet, jf. artikel 5, stk. 2, litra f), i nævnte forordning |
c) |
udtalelsen fra CCP'ens afviklingsmyndighed om betydningen af de relevante tredjelandsclearingmedlemmers eller interoperable CCP'ers eksponering |
d) |
fastsættelse af en frist for afviklingskollegiets afgørelse om anmodningen eller hensigten om at indbyde til deltagelse i afviklingskollegiet, ved hvis udløb afviklingskollegiets godkendelse antages. Inden for den frist, der er fastsat i dette stykke, litra d), kan enhver uenig myndighed som omhandlet i artikel 4, stk. 2, litra b) og c), i forordning (EU) 2021/23 fremsætte sin fuldt begrundede indsigelse mod udtalelsen fra CCP'ens afviklingsmyndighed som omhandlet i litra a). Hvis der gøres indsigelse, skal CCP'ens afviklingsmyndighed tage hensyn hertil, inden den træffer sin endelige afgørelse. CCP'ens afviklingsmyndigheds endelige afgørelse om anmodningen eller hensigten om at indbyde til deltagelse skal være fuldt begrundet og meddeles alle medlemmer af afviklingskollegiet og skal, hvis det er relevant, afspejle årsagerne til ikke at tage hensyn til divergerende synspunkter. |
3. Når CCP'ens afviklingsmyndighed træffer afgørelse om at indbyde en myndighed i et tredjeland til at deltage i afviklingskollegiet, jf. artikel 4, stk. 4, i forordning (EU) 2021/23, sender den en indbydelse til potentielle observatører. Indbydelsen skal ledsages af vilkårene og betingelserne for observatørers deltagelse i afviklingskollegiet, jf. artikel 5, stk. 2, litra f), i nævnte forordning. Den potentielle observatør, der modtager invitationen, betragtes som observatør efter accept af indbydelsen, hvilket betragtes som accept af vilkårene og betingelserne for observatørers deltagelse, jf. artikel 5, stk. 2, litra f), i nævnte forordning.
4. Efter accept af indbydelsen skal CCP'ens afviklingsmyndighed sende en ajourført udgave af den i artikel 1 i nævnte forordning omhandlede liste til afviklingskollegiet.
Artikel 3
Kommunikation med CCP'en
1. CCP'ens afviklingsmyndighed sikrer regelmæssig interaktion med CCP'en for at forbedre afviklingskollegiets effektive virkemåde.
2. CCP'ens afviklingsmyndighed underretter CCP'en om oprettelsen af afviklingskollegiet og fremsender en liste over medlemmer og eventuelle observatører samt eventuelle ændringer af denne liste.
Artikel 4
Udarbejdelse og ajourføring af kontaktlister
1. CCP'ens afviklingsmyndighed opbevarer og deler med medlemmerne af afviklingskollegiet og observatørerne kontaktoplysningerne for de personer, der er udpeget af hvert medlem med henblik på at udføre afviklingskollegiets opgaver, samt kontaktoplysninger for de personer, der er udpeget af observatørerne.
De kontaktoplysninger, der er omhandlet i første afsnit, skal også omfatte oplysninger til kontakt uden for arbejdstid til brug i nødsituationer.
2. Alle medlemmer af afviklingskollegiet og observatører sikrer, at CCP'ens afviklingsmyndighed modtager alle kontaktoplysninger for de relevante kontaktpersoner og uden unødig forsinkelse underrettes om alle relevante ændringer.
Artikel 5
Indhold af skriftlige ordninger og procedurer for afviklingskollegiets virkemåde
1. De skriftlige ordninger og procedurer, der er omhandlet i artikel 4, stk. 5, litra a), i forordning (EU) 2021/23, skal som minimum omfatte identificering af medlemmerne af afviklingskollegiet og observatørerne i henhold til nærværende forordnings artikel 1 og 2 og skal fastlægge en ramme for samarbejde mellem medlemmerne af afviklingskollegiet og for koordinering af afviklingskollegiets aktiviteter og opgaver.
2. I rammerne for samarbejde og koordinering skal samtlige følgende elementer indgå:
a) |
reglerne om forvaltning af afviklingskollegiet, dets arbejdssprog og afstemningsprocedurer |
b) |
de opgaver og afgørelser, afviklingskollegiet skal stå for, herunder afviklingskollegiets ret til at nedsætte udvalg og procedurerne for at opnå enighed om nedsættelse af sådanne udvalg og uddelegering af opgaver til dem, samt eventuelle gældende betingelser |
c) |
ansvarsområder for CCP'ens afviklingsmyndighed som formand for afviklingskollegiet, jf. artikel 4, stk. 5, i forordning (EU) 2021/23, og i forbindelse med de opgaver og afgørelser, der er omhandlet i nærværende stykkes litra b) |
d) |
afviklingskollegiets struktur, navnlig de udvalg, der er nedsat i henhold til litra b), og identificering af de medlemmer af afviklingskollegiet, der deltager i sådanne udvalg, og observatører, der har fået adgang til sådanne udvalg |
e) |
vilkår og betingelser for deltagelse af medlemmer af afviklingskollegiet, herunder deres deltagelse i de opgaver og afgørelser, der er omhandlet i litra b) |
f) |
vilkår og betingelser for observatørers deltagelse i afviklingskollegiet, herunder deres inddragelse i afviklingskollegiets dialoger og aktiviteter, samt deres rettigheder og forpligtelser med hensyn til udveksling af oplysninger, jf. artikel 4, 8 og 80 i forordning (EU) 2021/23. Med henblik herpå sikrer CCP'ens afviklingsmyndighed, at vilkårene og betingelserne for observatørers deltagelse ikke er gunstigere end de vilkår og betingelser, der er fastsat for medlemmer af afviklingskollegiet |
g) |
kommunikations-, samarbejds- og koordineringsordninger i det daglige arbejde såvel som i nødsituationer såsom regelmæssige ajourføringer af CCP'ens virksomhedsstruktur og forretningsaktiviteter, herunder den type serviceydelser, den leverer, de produkter, aktivklasser og transaktionstyper, den clearer, CCP'er, markedspladser, betalingssystemer og værdipapircentraler samt værdipapirafviklingssystemer, som CCP'en er knyttet til, og den geografiske sammensætning af direkte og væsentlige indirekte deltagere, som CCP'en kender |
h) |
procedurer for vedtagelse af fælles afgørelser, for så vidt dette ikke er omfattet af forordning (EU) 2021/23, og procedurer for at nå frem til en fælles forståelse, hvis en fælles afgørelse ikke er påkrævet, men en sådan fælles forståelse i afviklingskollegiet eller i et af dets udvalg forekommer nødvendig for CCP'ens afviklingsmyndighed |
i) |
ordninger for udveksling af fortrolige og ikke-fortrolige oplysninger som fastsat i artikel 8, herunder det relevante omfang og hyppigheden af en sådan udveksling og de kommunikationskanaler, der skal anvendes, under hensyntagen til artikel 8, 73 og 80 i forordning (EU) 2021/23 og til CCP'ens afviklingsmyndigheds rolle som koordinator for indsamling og formidling af oplysninger blandt medlemmerne af afviklingskollegiet og observatørerne, hvor det er relevant |
j) |
en beskrivelse af de relevante oplysninger, der skal deles med medlemmerne af afviklingskollegiet og observatørerne, navnlig hvad angår afviklingsplanlægning, vurdering af afviklingsmulighederne og andre opgaver omhandlet i artikel 4 i forordning (EU) 2021/23, under hensyntagen til artikel 8, 73 og 80 i nævnte forordning og til CCP'ens afviklingsmyndigheds rolle |
k) |
ordninger for behandling af fortrolige oplysninger under hensyntagen til artikel 8, 73 og 80 i forordning (EU) 2021/23 |
l) |
procedurer for indkaldelse og afholdelse af regelmæssige møder og ad hoc-møder, jf. artikel 7 |
m) |
ordninger vedrørende samspillet mellem afviklingskollegiet og tilsynskollegiet, jf. artikel 2, nr. 24), i forordning (EU) 2021/23, herunder koordinering af input fra medlemmerne af afviklingskollegiet og meddelelse af sådanne input til det pågældende tilsynskollegium, hvis det er nødvendigt for udførelsen af deres opgaver i henhold til nævnte forordning |
n) |
procedurer i forbindelse med den kommunikationspolitik, der er omhandlet i artikel 9 i nævnte forordning |
o) |
eventuelle andre aftaler vedrørende afviklingskollegiets virkemåde |
p) |
eventuelle bestemmelser om ændrings- og ophævelsesordninger. |
Artikel 6
Fastlæggelse og ajourføring af skriftlige ordninger og procedurer for afviklingskollegiets virkemåde
1. CCP'ens afviklingsmyndighed udarbejder sit forslag til de skriftlige ordninger og procedurer for afviklingskollegiets virkemåde i henhold til artikel 5 i nævnte forordning.
2. CCP'ens afviklingsmyndighed fremsender sit forslag til afviklingskollegiet med henblik på høring og opfordrer medlemmerne til at afgive udtalelse og angiver fristen for indgivelse af sådanne udtalelser.
3. Hvis de i stk. 2 omhandlede medlemmer af afviklingskollegiet ikke afgiver udtalelser inden for fristen, vedtager CCP'ens afviklingsmyndighed afviklingskollegiets skriftlige ordninger og procedurer.
Hvis medlemmerne af afviklingskollegiet forelægger udtalelser vedrørende forslaget til skriftlige ordninger og procedurer i henhold til stk. 2, forelægger de disse udtalelser sammen med en grundig redegørelse for de bemærkninger og forslag, der er fremsat for CCP'ens afviklingsmyndighed inden for fristen.
4. CCP'ens afviklingsmyndighed tager hensyn til udtalelserne fra medlemmerne af afviklingskollegiet og begrunder sin afgørelse, når den ikke tager hensyn til disse udtalelser, og den går videre med vedtagelsen af de skriftlige ordninger og procedurer.
5. Efter færdiggørelsen meddeler CCP'ens afviklingsmyndighed afviklingskollegiets medlemmer de skriftlige ordninger og procedurer for afviklingskollegiets virkemåde.
6. CCP'ens afviklingsmyndighed gennemgår og ajourfører de skriftlige ordninger og procedurer for afviklingskollegiets virkemåde mindst en gang om året og efter eventuelle væsentlige ændringer i afviklingskollegiets sammensætning.
7. Ved ajourføringen af de skriftlige ordninger og procedurer for afviklingskollegiets virkemåde følger CCP'ens afviklingsmyndighed og de andre medlemmer af afviklingskollegiet den i stk. 1-6 fastsatte procedure.
8. Alle medlemmer af afviklingskollegiet og observatører er bundet af de skriftlige ordninger og procedurer, der vedtages i overensstemmelse med denne artikel.
Artikel 7
Møder i afviklingskollegiet og andre aktiviteter
1. Afviklingskollegiet afholder mindst et møde om året. CCP'ens afviklingsmyndighed kan med samtykke fra alle medlemmer af afviklingskollegiet og under hensyntagen til CCP'ens særlige forhold fastsætte en højere mødehyppighed i afviklingskollegiet under hensyntagen til CCP'ens størrelse, art, omfang og kompleksitet, CCP'ens systemiske konsekvenser på tværs af jurisdiktioner og valutaer, den potentielle indvirkning af CCP'ens aktiviteter, eksterne omstændigheder og potentielle anmodninger fra medlemmerne af afviklingskollegiet.
2. CCP'ens afviklingsmyndighed tilrettelægger ad hoc-møder eller andre former for aktiviteter mellem medlemmer af afviklingskollegiet og observatører, navnlig hvis der er behov for dialog mellem afviklingskollegiets medlemmer og observatører.
3. CCP'ens afviklingsmyndighed udarbejder dagsordenen og målene for planlagte møder og andre aktiviteter. CCP'ens afviklingsmyndighed fremsender udkastet til dagsorden til medlemmerne af afviklingskollegiet og observatørerne med henblik på høring forud for mødet, opfordrer dem til at bidrage hertil og tilføjer punkter inden for en angivet tidsplan.
4. Alle medlemmer af afviklingskollegiet og observatører sikrer, at passende repræsentanter fra deres respektive institutter i lyset af målene for mødet og andre aktiviteter i afviklingskollegiet deltager i afviklingskollegiets møder og andre aktiviteter. Disse medlemmer og observatører sikrer også, at disse repræsentanter har beføjelse til i videst muligt omfang at forpligte deres myndigheder på grundlag af afgørelser truffet på disse møder eller andre aktiviteter.
5. CCP'ens afviklingsmyndighed sikrer, at relevante dokumenter rundsendes mindst fem arbejdsdage før et bestemt møde eller en bestemt aktivitet i afviklingskollegiet eller inden for en anden tidsramme, som afviklingskollegiet har aftalt. Resultater og afgørelser fra afviklingskollegiets møder eller andre aktiviteter dokumenteres skriftligt, og CCP'ens afviklingsmyndighed sikrer, at de meddeles til medlemmer af afviklingskollegiet og observatører, i det omfang det er relevant for deres deltagelse i mødet, senest 15 arbejdsdage efter mødet eller aktiviteten eller inden for en anden tidsramme, som afviklingskollegiet har aftalt.
CCP'ens afviklingsmyndighed sikrer som minimum, at:
a) |
der på de årlige møder i afviklingskollegiet træffes afgørelse om CCP'ens afviklingsplan for den foregående afviklingscyklus, og de fremskridt, der er gjort med hensyn til CCP'ens afviklingsmuligheder, drøftes |
b) |
afviklingskollegiets møder eller aktiviteter forbliver i kraft, samtidig med at det sikres, at alle medlemmer af afviklingskollegiet og observatører er fuldt ud informeret om de aktiviteter i afviklingskollegiet, der er relevante for dem |
c) |
afviklingskollegiets aktiviteter gennemgås regelmæssigt, og der træffes afhjælpende foranstaltninger, hvis afviklingskollegiet ikke fungerer effektivt. |
6. CCP'ens afviklingsmyndighed fungerer som centralt kontaktpunkt i alle spørgsmål vedrørende afviklingskollegiets praktiske organisation.
Artikel 8
Udveksling af oplysninger
1. Med forbehold af artikel 8, 73 og 80 i forordning (EU) 2021/23 sikrer CCP'ens afviklingsmyndighed og medlemmerne af afviklingskollegiet og observatørerne, at de udveksler alle væsentlige oplysninger, de modtager fra enhver kilde, og som er relevante for afviklingskollegiets aktiviteter.
2. De væsentlige oplysninger, der er omhandlet i stk. 1, skal være relevante og nøjagtige og udveksles rettidigt.
3. Med forbehold af artikel 8, 73 og 80 i forordning (EU) 2021/23 udveksler CCP'ens afviklingsmyndighed og den kompetente myndighed, der er omhandlet i artikel 2, nr. 7), i forordning (EU) 2021/23, alle de oplysninger, der er nødvendige for at sikre, at begge kollegier opfylder deres rolle som fastsat i artikel 18 i forordning (EU) nr. 648/2012 og artikel 4 i forordning (EU) 2021/23.
4. Når CCP'ens afviklingsmyndighed modtager oplysninger som omhandlet i denne artikels stk. 1 og 2, videresender den dem til medlemmer af afviklingskollegiet og observatører, jf. dog artikel 8, 73 og 80 i forordning (EU) 2021/23.
5. Hvis afviklingskollegiet er organiseret i forskellige udvalg, holder CCP'ens afviklingsmyndighed alle medlemmer af afviklingskollegiet og observatører rettidigt fuldt underrettet om de aktioner eller de foranstaltninger, der gennemføres, i disse udvalg.
6. Medmindre andet er fastsat, kan afviklingskollegiet anvende ethvert kommunikationsmiddel med sine medlemmer og observatører til at udveksle de i stk. 1 og 2 omhandlede oplysninger. Fortrolige og følsomme oplysninger meddeles så vidt muligt ved hjælp af sikre midler. Ved offentligt tilgængelige oplysninger er det tilstrækkeligt, at CCP'ens afviklingsmyndighed oplyser, hvor sådanne oplysninger kan findes.
7. Hvis der findes et sikkert websted for afviklingskollegiet, skal dette websted udgøre det primære kommunikationsmiddel.
8. Denne forordning berører ikke de beføjelser til indsamling af oplysninger, der er tillagt CCP'ens kompetente myndighed eller CCP'ens afviklingsmyndighed.
Artikel 9
Kommunikationspolitik
CCP'ens afviklingsmyndighed er den myndighed, der er ansvarlig for kommunikationen med CCP'en og med den kompetente myndighed, der er omhandlet i artikel 2, nr. 7), i forordning (EU) 2021/23, hvis sidstnævnte er en anden end CCP'ens afviklingsmyndighed.
Artikel 10
Ekstern kommunikation
CCP'ens afviklingsmyndighed underretter så vidt muligt som minimum afviklingskollegiet om følgende:
a) |
koordinering af ekstern kommunikation og offentlige erklæringer i en going concern-situation i tilfælde, hvor CCP'en anses for at være nødlidende eller forventeligt nødlidende i henhold til artikel 22, stk. 3, i forordning (EU) 2021/23 |
b) |
omfanget af de oplysninger, der skal offentliggøres. |
Artikel 11
Nødsituationer
1. CCP'ens afviklingsmyndighed skal indføre og regelmæssigt, mindst en gang om året, afprøve operationelle procedurer for afviklingskollegiets virkemåde i nødsituationer, navnlig af systemisk art, som kan udgøre en trussel for CCP'ens levedygtighed.
2. De i stk. 1 omhandlede operationelle procedurer skal som minimum omfatte følgende elementer:
a) |
de sikre kommunikationsmidler, der skal anvendes |
b) |
det sæt oplysninger, der skal udveksles |
c) |
de relevante personer, der skal kontaktes |
d) |
de kommunikationsprocedurer, der skal følges af de relevante medlemmer af afviklingskollegiet og observatører. |
KAPITEL 2
FÆLLES AFGØRELSER OM AFVIKLINGSPLANLÆGNING OG AFVIKLINGSMULIGHEDER
AFDELING 1
Fælles beslutningsproces vedrørende afviklingsplanen og vurderingen af afviklingsmulighederne
Artikel 12
Planlægning af trinnene i den fælles beslutningsproces vedrørende afviklingsplanen og vurderingen af afviklingsmulighederne
1. Forud for indledningen af den fælles beslutningsproces vedrørende afviklingsplanen i overensstemmelse med artikel 14, stk. 2, i forordning (EU) 2021/23 skal medlemmerne af afviklingskollegiet nå til enighed om en tidsplan for de trin, der skal tages i denne proces (»tidsplan for en fælles afgørelse om en afviklingsplan«).
Hvis det ikke lykkes at nå til enighed om tidsplanen for den fælles afgørelse om en afviklingsplan, fastsætter CCP'ens afviklingsmyndighed denne tidsplan efter at have taget hensyn til de synspunkter og forbehold, som medlemmerne af afviklingskollegiet har givet udtryk for.
2. Tidsplanen for den fælles afgørelse om en afviklingsplan ajourføres mindst en gang om året af medlemmerne af afviklingskollegiet og omfatter alle følgende trin, der skal gennemføres i en rækkefølge, der aftales af afviklingskollegiet eller fastsættes af CCP'ens afviklingsmyndighed, jf. stk. 1, andet afsnit:
a) |
indledende dialog i afviklingskollegiet om CCP'ens afviklingsstrategi som forberedelse til den fælles afgørelse om afviklingsplanen og vurderingen af afviklingsmulighederne |
b) |
anmodning af CCP'en om de oplysninger, der er nødvendige for udarbejdelsen af afviklingsplanen i overensstemmelse med artikel 12 i forordning (EU) 2021/23 og vurderingen af afviklingsmulighederne i henhold til artikel 15 i nævnte forordning |
c) |
CCP'ens indgivelse af de oplysninger, der kræves i litra b), direkte til CCP'ens afviklingsmyndighed |
d) |
overførsel af de oplysninger, som CCP'ens afviklingsmyndighed modtager fra CCP'en til afviklingskollegiet, og angivelse af en frist for eventuelle anmodninger om yderligere oplysninger |
e) |
indsendelse af bidrag til udarbejdelsen af afviklingsplanen og vurderingen af afviklingsmulighederne fra medlemmer af afviklingskollegiet og observatører til CCP'ens afviklingsmyndighed |
f) |
forelæggelse af udkastet til afviklingsplan og udkastet til vurdering af afviklingsmulighederne fra CCP'ens afviklingsmyndighed for medlemmerne af afviklingskollegiet og observatørerne |
g) |
indsendelse af eventuelle kommentarer til udkastet til afviklingsplan og udkastet til vurdering af afviklingsmulighederne fra medlemmerne af afviklingskollegiet til CCP'ens afviklingsmyndighed |
h) |
drøftelse med CCP'en om udkastet til afviklingsplan og vurderingen af afviklingsmulighederne, hvis CCP'ens afviklingsmyndighed finder det hensigtsmæssigt |
i) |
dialog med afviklingskollegiet om udkastet til afviklingsplan og vurderingen af afviklingsmulighederne |
j) |
rundsendelse af udkastet til fælles afgørelse om afviklingsplanen fra CCP'ens afviklingsmyndighed til afviklingskollegiet |
k) |
dialog om den fælles afgørelse om afviklingsplanen og vurderingen af afviklingsmulighederne, hvis CCP'ens afviklingsmyndighed finder det nødvendigt |
l) |
vedtagelse af en fælles afgørelse om afviklingsplanen og vurderingen af afviklingsmulighederne |
m) |
underretning af CCP'en om konklusionen af den fælles afgørelse sammen med et resumé af de vigtigste elementer i afviklingsplanen. |
3. Tidsplanen for den fælles afgørelse om en afviklingsplan skal:
a) |
afspejle omfanget og kompleksiteten af de enkelte trin i den fælles beslutningsproces |
b) |
tage hensyn til tidsplanen for andre fælles afgørelser, som afviklingskollegiet skal træffe |
c) |
i videst muligt omfang tage hensyn til tidsplanen for andre fælles afgørelser, der skal træffes af det relevante tilsynskollegium, navnlig tidsplanen for den fælles afgørelse om gennemgangen og vurderingen af genopretningsplanen, jf. artikel 10 i forordning (EU) 2021/23. |
Artikel 13
Elementer i en tidsplan for en fælles afgørelse om afviklingsplanen
1. Ved udarbejdelsen af tidsplanen for den fælles afgørelse om afviklingsplanen skal de berørte myndigheder eller CCP'ens afviklingsmyndighed, hvis denne handler alene, tage hensyn til artikel 16, stk. 2, i forordning (EU) 2021/23 vedrørende behovet for samtidig vurdering af afviklingsmulighederne og suspension af proceduren for afhjælpning af væsentlige hindringer og sikre, at de relevante tidsfrister i tidsplanen for den fælles afgørelse om en afviklingsplan tilpasses i overensstemmelse hermed.
2. Ved udarbejdelsen af tidsplanen for den fælles afgørelse om en afviklingsplan tager CCP'ens afviklingsmyndighed hensyn til vilkårene og betingelserne for observatørers deltagelse som fastsat i afviklingskollegiets skriftlige ordninger og procedurer, jf. artikel 4, stk. 4, og artikel 5 i forordning (EU) 2021/23.
3. CCP'ens afviklingsmyndighed meddeler CCP'en følgende aspekter af tidsplanen for den fælles afgørelse om en afviklingsplan:
a) |
en skønnet dato for, hvornår anmodningen om de nødvendige oplysninger for udarbejdelsen af afviklingsplanen og gennemførelsen af vurderingen af afviklingsmulighederne forventes at blive fremsat, jf. artikel 12, stk. 2, litra b), i nævnte forordning, og fristen for fremsendelse af disse oplysninger, jf. artikel 12, stk. 2, litra c), i nævnte forordning |
b) |
en skønnet dato for den i artikel 12, stk. 2, litra h), i nævnte forordning omhandlede drøftelse, hvis det er relevant |
c) |
en skønnet dato for den i artikel 12, stk. 2, litra m), i nævnte forordning omhandlede meddelelse. |
Artikel 14
Indledende dialog om afviklingsstrategien
CCP'ens afviklingsmyndighed tilrettelægger en indledende dialog med de relevante medlemmer af afviklingskollegiet og observatører med henblik på følgende:
a) |
at drøfte et foreløbigt forslag til afviklingsstrategien for CCP'en |
b) |
at kontrollere, om nogle af de oplysninger, der er nødvendige til udarbejdelsen af afviklingsplanen og vurderingen af afviklingsmulighederne, allerede er til rådighed for nogle af de kompetente myndigheder, og at videregive disse oplysninger i overensstemmelse med artikel 14 i forordning (EU) 2021/23 |
c) |
at bestemme, hvilke yderligere oplysninger CCP'en skal anmodes om |
d) |
at nå til enighed om, hvorvidt det er nødvendigt, at der fra de relevante myndigheder, uanset om der er tale om afviklingsmyndigheder eller ej, ydes bidrag til CCP'ens afviklingsmyndighed med henblik på udarbejdelse af afviklingsplanen og vurderingen af afviklingsmulighederne. |
Artikel 15
Oplysninger fra CCP'en
1. CCP'ens afviklingsmyndighed anmoder CCP'en om alle nødvendige oplysninger i overensstemmelse med artikel 13 i forordning (EU) 2021/23 under hensyntagen til resultatet af den dialog, der er omhandlet i nærværende forordnings artikel 14.
2. CCP'ens afviklingsmyndighed giver CCP'en klar besked om fristen for fremlæggelse af sådanne oplysninger.
3. CCP'en fremsender de oplysninger, der anmodes om, til CCP'ens afviklingsmyndighed rettidigt, dog senest inden for den frist, der er fastsat i stk. 2.
Artikel 16
Fremsendelse af oplysninger fra afviklingsmyndigheden
1. CCP'ens afviklingsmyndighed fremsender uden unødig forsinkelse oplysninger modtaget i overensstemmelse med artikel 15 og med forbehold af artikel 8 i nævnte forordning til medlemmerne af afviklingskollegiet og opfordrer dem til at fremsætte bemærkninger til, hvorvidt der er behov for yderligere oplysninger inden for en bestemt tidsramme.
2. Ethvert medlem af afviklingskollegiet, der modtager oplysninger, kan anmode om yderligere oplysninger fra CCP'ens afviklingsmyndighed inden for den frist, der er fastsat i denne artikels stk. 1, hvis den modtagende myndighed anser de supplerende oplysninger for at være relevante for udarbejdelsen og opretholdelsen af CCP'ens afviklingsplan eller for vurderingen af afviklingsmulighederne. I så fald finder de relevante bestemmelser i artikel 15 i nævnte forordning tilsvarende anvendelse.
3. Fremsendelsen af oplysninger fra CCP'ens afviklingsmyndighed til de i stk. 2 omhandlede medlemmer af afviklingskollegiet anses først for afsluttet, når den faktiske fremsendelse af både de oprindelige og de efterfølgende oplysninger har fundet sted.
4. CCP'ens afviklingsmyndighed skal under hensyn til denne artikels stk. 3 meddele afviklingskollegiet startdatoen for perioden på fire måneder til at vedtage en fælles afgørelse om afviklingsplanen og vurderingen af afviklingsmulighederne i henhold til artikel 14, stk. 2, i forordning (EU) 2021/23.
5. Medlemmerne af afviklingskollegiet udveksler yderligere oplysninger, der er nødvendige for at lette udarbejdelsen af afviklingsplanen og vurderingen af afviklingsmulighederne, med forbehold af fortrolighedskravene i artikel 8, 73 og 80 i forordning (EU) 2021/23.
Artikel 17
Udarbejdelse og rundsendelse af udkastet til afviklingsplan og udkastet til vurdering af afviklingsmulighederne
1. Alle medlemmer af afviklingskollegiet og observatører giver CCP'ens afviklingsmyndighed deres bidrag til CCP'ens afviklingsplan og vurderingen af afviklingsmulighederne rettidigt og under alle omstændigheder inden for den frist, der er fastsat i tidsplanen for den fælles afgørelse om en afviklingsplan i henhold til artikel 12, stk. 2, litra e), i nævnte forordning.
2. CCP'ens afviklingsmyndighed udarbejder udkastet til afviklingsplan i overensstemmelse med artikel 12 i forordning (EU) 2021/23 under hensyntagen til eventuelle bidrag fra de relevante medlemmer af afviklingskollegiet og observatører.
3. CCP'ens afviklingsmyndighed rundsender rettidigt de i stk. 1 omhandlede bidrag, udkastet til afviklingsplan og udkastet til vurdering af afviklingsmulighederne til medlemmerne af afviklingskollegiet og observatører, dog senest inden for den frist, der er fastsat i artikel 12, stk. 2, litra j), i nævnte forordning.
Artikel 18
Drøftelse med CCP'en
Når CCP'ens afviklingsmyndighed tilrettelægger en drøftelse med CCP'en om de vigtigste elementer i udkastet til afviklingsplan på grundlag af den udtalelse, som er modtaget fra CCP'en i henhold til artikel 12, stk. 8, i forordning (EU) 2021/23, og vurderingen af CCP'ens afviklingsmuligheder i henhold til nærværende forordnings artikel 12, stk. 2, litra h), skal den gøre dette rettidigt og under alle omstændigheder inden for de frister, der er fastsat i det relevante trin i tidsplanen for den fælles afgørelse om en afviklingsplan. CCP'ens afviklingsmyndighed meddeler afviklingskollegiet eventuelle bemærkninger fremsat af CCP'en vedrørende de vigtigste elementer i afviklingsplanen, herunder vurderingen af afviklingsmulighederne, under denne høring.
Artikel 19
Dialog om udkastet til afviklingsplan og udkastet til vurdering af afviklingsmulighederne
1. CCP'ens afviklingsmyndighed tilrettelægger en rettidig dialog om udkastet til afviklingsplan og udkastet til vurdering af afviklingsmulighederne med medlemmerne af afviklingskollegiet i henhold til artikel 12, stk. 2, litra i), i nævnte forordning, dog senest inden for de frister, der er fastsat i tidsplanen for den fælles afgørelse om en afviklingsplan.
Når CCP'en er en del af en koncern, der omfatter en eller flere andre CCP'er, tilrettelægger CCP'ernes afviklingsmyndigheder indbyrdes en drøftelse om udkastene til afviklingsplaner og udkastene til vurderinger af afviklingsmulighederne.
2. På grundlag af den i stk. 1 omhandlede dialog skal CCP'ens afviklingsmyndighed færdiggøre CCP'ens dertil svarende afviklingsplan og vurdering af afviklingsmulighederne.
3. Hvis der identificeres væsentlige hindringer for afvikling, finder artikel 24, stk. 1, i nævnte forordning anvendelse.
Artikel 20
Udarbejdelse af udkastet til en fælles afgørelse om afviklingsplanen og vurderingen af afviklingsmulighederne
CCP'ens afviklingsmyndighed udarbejder et udkast til fælles afgørelse om afviklingsplanen og vurderingen af afviklingsmuligheder for CCP'en. Udkastet til fælles afgørelse skal omfatte følgende:
a) |
navnene på medlemmerne af CCP'ens afviklingsmyndighed og af afviklingskollegiet, der vedtager den fælles afgørelse om afviklingsplanen og vurderingen af afviklingsmuligheder for CCP'en |
b) |
navnene på observatørerne, hvis disse observatører har været involveret, i overensstemmelse med de vilkår og betingelser for observatørers deltagelse, der er fastsat i de skriftlige ordninger og procedurer, der er omhandlet i artikel 5 i nævnte forordning |
c) |
et resumé af synspunkter fremsat af de myndigheder, der er blevet hørt i forbindelse med den fælles beslutningsproces om afviklingsplanen og vurderingen af afviklingsmulighederne |
d) |
henvisninger til den relevante EU-lovgivning og nationale lovgivning, der vedrører udarbejdelsen, færdiggørelsen og anvendelsen af den fælles afgørelse om afviklingsplanen og vurderingen af afviklingsmulighederne |
e) |
datoen for vedtagelse af den fælles afgørelse om afviklingsplanen og vurderingen af afviklingsmulighederne samt eventuelle relevante ajourføringer heraf |
f) |
afviklingsplanen og vurderingen af afviklingsmulighederne, herunder foranstaltninger til afhjælpning eller fjernelse af væsentlige hindringer for afvikling, jf. artikel 15 og 16 i forordning (EU) 2021/23, som der træffes en fælles afgørelse om. Hvis CCP'en er ved at gennemføre disse foranstaltninger, skal der også gives oplysninger om tidsplanen for deres gennemførelse |
Artikel 21
Vedtagelse af en fælles afgørelse om afviklingsplanen og vurderingen af afviklingsmulighederne
1. CCP'ens afviklingsmyndighed sender uden unødig forsinkelse udkastet til fælles afgørelse om afviklingsplanen og vurderingen af afviklingsmulighederne til medlemmerne af afviklingskollegiet og fastsætter en frist for afviklingskollegiets stemmeberettigede medlemmer til at give deres skriftlige samtykke til den fælles afgørelse i overensstemmelse med artikel 8, stk. 6, i nævnte forordning.
2. Ved modtagelsen af udkastet til fælles afgørelse fremsender de stemmeberettigede medlemmer af afviklingskollegiet, som ikke er uenige, deres skriftlige samtykke til CCP'ens afviklingsmyndighed inden for den frist, der er fastsat i stk. 1.
3. Den endelige fælles afgørelse består af dokumentet med den fælles afgørelse, der er udarbejdet i overensstemmelse med artikel 20 i nævnte forordning, de skriftlige aftaler, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 2, og samtykke fra CCP'ens afviklingsmyndighed.
4. CCP'ens afviklingsmyndighed fremsender den fælles afgørelse om afviklingsplanen og vurderingen af afviklingsmuligheder til medlemmer af afviklingskollegiet og observatører.
Artikel 22
Fremsendelse af fælles afgørelse om og resumé af afviklingsplanen til CCP'en
1. CCP'ens afviklingsmyndighed fremsender den fælles afgørelse om afviklingsplanen og et sammendrag af de vigtigste elementer i afviklingsplanen, herunder vurderingen af afviklingsmulighederne, til CCP'ens ledelsesorgan rettidigt og under alle omstændigheder inden for den frist, der er fastsat i tidsplanen for den fælles afgørelse om en afviklingsplan.
2. CCP'ens afviklingsmyndighed underretter medlemmerne af afviklingskollegiet og observatørerne om denne fremsendelse.
3. CCP'ens afviklingsmyndighed redegør over for CCP'en for de vigtigste elementer i den fælles afgørelse om afviklingsplanen og vurderingen af afviklingsmulighederne.
Artikel 23
Procedure, såfremt der ikke foreligger en fælles afgørelse om afviklingsplanen og vurderingen af afviklingsmulighederne
Foreligger der ikke en fælles afgørelse fra medlemmerne af afviklingskollegiet senest fire måneder efter datoen for fremsendelse af udkastet til afviklingsplan i overensstemmelse med artikel 14, stk. 2, i forordning (EU) 2021/23, træffer CCP'ens afviklingsmyndighed afgørelse om afviklingsplanen og vurderingen af afviklingsmulighederne, som uden unødig forsinkelse meddeles afviklingskollegiet skriftligt ved hjælp af et dokument, der indeholder alle følgende elementer:
a) |
navnet på CCP'ens afviklingsmyndighed |
b) |
CCP'ens navn |
c) |
henvisninger til den relevante EU-lovgivning og nationale lovgivning, der vedrører udarbejdelsen, færdiggørelsen og anvendelsen af afgørelsen |
d) |
datoen for afgørelsen |
e) |
afviklingsplanen og vurderingen af afviklingsmulighederne, herunder foranstaltninger til afhjælpning og fjernelse af væsentlige hindringer for afvikling, jf. artikel 15 og 16 i forordning (EU) 2021/23, som der træffes afgørelse om. Hvis CCP'en er ved at gennemføre disse foranstaltninger, skal der også gives oplysninger om tidsplanen for deres gennemførelse |
f) |
navnene på de medlemmer af afviklingskollegiet, der er involveret i den fælles beslutningsproces vedrørende afviklingsplanen og vurderingen af afviklingsmulighederne, sammen med et resumé af de synspunkter, som disse medlemmer har givet udtryk for, og oplysninger om de spørgsmål, der førte til uenighed |
g) |
bemærkninger fra CCP'ens afviklingsmyndighed om de synspunkter, som medlemmerne af afviklingskollegiet har givet udtryk for, navnlig om de spørgsmål, der førte til uenighed, og muligheden for, at et af afviklingskollegiets stemmeberettigede medlemmer kan henvise disse spørgsmål til ESMA i overensstemmelse med artikel 19 i forordning (EU) nr. 1095/2010. |
AFDELING 2
Fælles afgørelser om identificering af væsentlige hindringer for afvikling og om foranstaltninger til afhjælpning eller fjernelse af sådanne hindringer
Artikel 24
Suspension af den fælles beslutningsproces om afviklingsplanen og vurderingen af afviklingsmulighederne
1. Når CCP'ens afviklingsmyndighed i samarbejde med afviklingskollegiet identificerer væsentlige hindringer for afvikling eller samstemmer i en udtalelse om identificerede væsentlige hindringer, som medlemmerne af et afviklingskollegium eller observatørerne har givet udtryk for, vedrørende afviklingsplanen og vurderingen af afviklingsmulighederne, forelægger den en rapport for medlemmerne af afviklingskollegiet og observatørerne i overensstemmelse med artikel 16, stk. 1, i forordning (EU) 2021/23. CCP'ens afviklingsmyndighed angiver dermed suspensionen af den fælles beslutningsproces i overensstemmelse med artikel 16, stk. 2, i nævnte forordning.
2. CCP'ens afviklingsmyndighed genoptager den fælles beslutningsproces vedrørende afviklingsplanen, herunder vurderingen af afviklingsmulighederne, efter afslutningen af de fælles beslutningsprocesser, der er omhandlet i artikel 17, stk. 3 og 4, i forordning (EU) 2021/23, om foranstaltninger til afhjælpning eller fjernelse af væsentlige hindringer for afvikling foreslået af CCP'en i henhold til artikel 16, stk. 3, i nævnte forordning eller om alternative foranstaltninger fra afviklingsmyndigheden i henhold til artikel 16, stk. 4, i nævnte forordning.
Artikel 25
Planlægning af trinnene i den fælles beslutningsproces vedrørende identificering af væsentlige hindringer for afvikling og foranstaltninger til afhjælpning eller fjernelse af sådanne hindringer
1. Forud for indledningen af de fælles beslutningsprocesser vedrørende identificering af væsentlige hindringer for afvikling og foranstaltninger til afhjælpning eller fjernelse af sådanne hindringer i overensstemmelse med artikel 17, stk. 2, 3 og 4, i forordning (EU) 2021/23 skal medlemmerne af afviklingskollegiet nå til enighed om en tidsplan for de trin, der skal tages i denne proces (»tidsplan for en fælles afgørelse om identificering af væsentlige hindringer«).
Hvis det ikke lykkes at nå til enighed om tidsplanen for den fælles afgørelse om identificering af væsentlige hindringer, fastsætter CCP'ens afviklingsmyndighed denne tidsplan efter at have taget hensyn til de synspunkter og forbehold, som medlemmerne af afviklingskollegiet har givet udtryk for.
2. Tidsplanen for den fælles afgørelse om identificering af væsentlige hindringer skal omfatte følgende trin:
a) |
udarbejdelse og rundsendelse af rapporten om de væsentlige hindringer, der er identificeret i overensstemmelse med artikel 16, stk. 1, i forordning (EU) 2021/23 af CCP'ens afviklingsmyndighed i samråd med CCP'ens kompetente myndighed |
b) |
forelæggelse af rapporten i henhold til artikel 16, stk. 1, i forordning (EU) 2021/23 fra CCP'ens afviklingsmyndighed for CCP'en og afviklingskollegiet |
c) |
den dato, hvor CCP'en forelægger CCP'ens afviklingsmyndighed sine bemærkninger og eventuelle alternative foranstaltninger til afhjælpning af eventuelle væsentlige hindringer i overensstemmelse med artikel 16, stk. 3, i forordning (EU) 2021/23 |
d) |
dialog mellem CCP'ens afviklingsmyndighed og medlemmerne af afviklingskollegiet og observatører om eventuelle relevante bemærkninger eller alternative foranstaltninger til afhjælpning af de væsentlige hindringer, som CCP'en har foreslået i henhold til artikel 16, stk. 3, i forordning (EU) 2021/23 |
e) |
udarbejdelse af udkast til fælles afgørelser om identificering af væsentlige hindringer for afvikling og foranstaltninger til afhjælpning eller fjernelse af sådanne hindringer i henhold til artikel 17, stk. 1, litra a), b) og c), i forordning (EU) 2021/23 |
f) |
færdiggørelse af de fælles afgørelser om identificering af væsentlige hindringer for afvikling og foranstaltninger til afhjælpning eller fjernelse af sådanne hindringer i henhold til artikel 17, stk. 1, litra a), b) og c), i forordning (EU) 2021/23 |
g) |
fremsendelse til CCP'en af de fælles afgørelser om identificering af væsentlige hindringer for afvikling og foranstaltninger til afhjælpning eller fjernelse af sådanne hindringer i henhold til artikel 17, stk. 1, litra a), b) og c), i forordning (EU) 2021/23. |
3. Tidsplanen for den fælles afgørelse om identificering af væsentlige hindringer skal gennemgås og ajourføres af CCP'ens afviklingsmyndighed, således at den afspejler forlængelsen af den fælles beslutningsproces, hvis CCP'en fremsætter bemærkninger og foreslår alternative foranstaltninger til afhjælpning eller fjernelse af væsentlige hindringer for afvikling, jf. artikel 16, stk. 3, i forordning (EU) 2021/23.
4. Ved udarbejdelsen af tidsplanen for den fælles afgørelse om identificering af væsentlige hindringer tager CCP'ens afviklingsmyndighed hensyn til vilkårene og betingelserne for observatørers deltagelse som fastsat i afviklingskollegiets skriftlige ordninger og procedurer, jf. artikel 4, stk. 4, i forordning (EU) 2021/23.
5. CCP'ens afviklingsmyndighed underretter CCP'en om de aspekter af tidsplanen for den fælles afgørelse om identificering af væsentlige hindringer, i forbindelse med hvilken CCP'en påtænkes inddraget.
Artikel 26
Høring og fremsendelse af rapporten til CCP'en
1. CCP'ens afviklingsmyndighed udarbejder et udkast til rapport om væsentlige hindringer for afvikling i overensstemmelse med artikel 16, stk. 1, i forordning (EU) 2021/23 og fremsender det til CCP'ens kompetente myndighed og ESMA.
2. CCP'ens afviklingsmyndighed skal tage hensyn til modtagne bemærkninger og synspunkter vedrørende udkastet til rapport ved færdiggørelsen af rapporten.
3. Efter færdiggørelsen forelægges rapporten for CCP'en og afviklingskollegiet.
4. CCP'ens afviklingsmyndighed underretter afviklingskollegiet om begyndelsen af perioden på fire måneder i henhold til artikel 16, stk. 3, i forordning (EU) 2021/23, således at CCP'en kan foreslå foranstaltninger til afhjælpning væsentlige hindringer for afvikling.
Artikel 27
Fremsættelse af bemærkninger fra CCP'en og høring af myndighederne
1. Hvis CCP'en inden for fire måneder efter datoen for modtagelse af rapporten i henhold til artikel 16, stk. 3, i forordning (EU) 2021/23 foreslår CCP'ens afviklingsmyndighed alternative foranstaltninger til afhjælpning af de væsentlige hindringer for afvikling, forelægger CCP'ens afviklingsmyndighed disse foranstaltninger for de øvrige medlemmer af afviklingskollegiet og observatører uden unødig forsinkelse og under alle omstændigheder inden for 10 arbejdsdage.
2. Når CCP'ens afviklingsmyndighed rundsender de alternative foranstaltninger, som CCP'en har forelagt, fastsætter den en frist for indgivelse af bemærkninger fra medlemmerne af afviklingskollegiet.
3. Hvis medlemmerne af afviklingskollegiet ikke fremsætter deres bemærkninger inden for den frist, der er omhandlet i stk. 2, antager CCP'ens afviklingsmyndighed, at disse medlemmer ikke har nogen bemærkninger til de alternative foranstaltninger, som CCP'en har forelagt, og fortsætter i overensstemmelse hermed.
4. CCP'ens afviklingsmyndighed rundsender uden unødig forsinkelse eventuelle bemærkninger fra et medlem af afviklingskollegiet til alle de øvrige medlemmer af afviklingskollegiet og drøfter med dem de foreslåede foranstaltninger, som CCP'en har forelagt til afhjælpning af væsentlige hindringer for afvikling.
5. CCP'ens afviklingsmyndighed og medlemmerne af afviklingskollegiet drøfter og overvejer behørigt de foreslåede foranstaltningers potentielle indvirkning på CCP'en, på alle de medlemsstater, hvor CCP'en udøver virksomhed, og på Unionen som helhed.
Artikel 28
Udarbejdelse af fælles afgørelser om identificering af væsentlige hindringer for afvikling og om foranstaltninger til afhjælpning og fjernelse af sådanne hindringer
1. CCP'ens afviklingsmyndighed udarbejder under hensyntagen til resultatet af den i artikel 27, stk. 5, i nævnte forordning omhandlede dialog udkast til fælles afgørelser om identificering af væsentlige hindringer for afvikling og foranstaltninger til afhjælpning eller fjernelse af sådanne hindringer.
2. Hvert udkast til fælles afgørelse skal omfatte følgende:
a) |
navnet på den CCP, som den fælles afgørelse vedrører og finder anvendelse på |
b) |
navnene på medlemmerne af CCP'ens afviklingsmyndighed og af afviklingskollegiet, der vedtager den fælles afgørelse |
c) |
navnene på observatørerne, hvis disse observatører har været involveret i den fælles beslutningsproces, i overensstemmelse med de vilkår og betingelser for observatørers deltagelse, der er fastsat i de skriftlige ordninger og procedurer for afviklingskollegiet |
d) |
et resumé af de synspunkter, som de myndigheder, der er blevet hørt under den fælles beslutningsproces, har givet udtryk for |
e) |
henvisningerne til den relevante EU-lovgivning og nationale lovgivning, der vedrører udarbejdelsen, færdiggørelsen og anvendelsen af den fælles afgørelse |
f) |
datoen for den fælles afgørelse |
g) |
identificeringen af væsentlige hindringer for afvikling |
h) |
vurderingen af de foranstaltninger, som CCP'en har foreslået i henhold til artikel 16, stk. 3, i forordning (EU) 2021/23 |
i) |
de foranstaltninger, der er identificeret i henhold til artikel 16, stk. 4, i forordning (EU) 2021/23, som er opført i artikel 16, stk. 7, i nævnte forordning, og som er godkendt af CCP'ens afviklingsmyndighed og medlemmerne af afviklingskollegiet, og den frist, inden for hvilken de respektive enheder skal træffe disse foranstaltninger |
j) |
hvis de af CCP'en foreslåede foranstaltninger ikke accepteres eller accepteres delvis af CCP'ens afviklingsmyndighed, en redegørelse for, hvordan de af CCP'en foreslåede foranstaltninger vurderes ikke at være egnede til at fjerne de væsentlige hindringer for afvikling, og hvordan de i litra i) omhandlede foranstaltninger effektivt vil afhjælpe eller fjerne sådanne væsentlige hindringer. |
Artikel 29
Vedtagelse af fælles afgørelser om identificering af væsentlige hindringer for afvikling og om foranstaltninger til afhjælpning eller fjernelse af sådanne hindringer
1. CCP'ens afviklingsmyndighed fremsender uden unødig forsinkelse udkast til fælles afgørelser om identificering af væsentlige hindringer for afvikling og om foranstaltninger til afhjælpning eller fjernelse af de hindringer, der er beskrevet i artikel 17, stk. 1, litra a), b) og c), i forordning (EU) 2021/23, til medlemmerne af afviklingskollegiet og observatørerne, idet der fastsættes en frist for afviklingskollegiets stemmeberettigede medlemmer til at give deres skriftlige samtykke til disse fælles afgørelser i overensstemmelse med nærværende forordnings artikel 8, stk. 6.
2. Ved modtagelsen af udkastet til fælles afgørelser fremsender de stemmeberettigede medlemmer af afviklingskollegiet, som ikke er uenige, deres skriftlige samtykke til CCP'ens afviklingsmyndighed inden for den frist, der er omhandlet i stk. 1.
3. Hver endelig fælles afgørelse består af dokumentet med den fælles afgørelse, der er udarbejdet i overensstemmelse med artikel 28 i nævnte forordning, de skriftlige aftaler, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 2, og samtykke fra CCP'ens afviklingsmyndighed. Den stilles til rådighed for alle medlemmer af afviklingskollegiet.
4. CCP'ens afviklingsmyndighed skal fremsende de fælles afgørelser om identificering af væsentlige hindringer for afvikling og om foranstaltninger til afhjælpning eller fjernelse af sådanne hindringer til medlemmerne af afviklingskollegiet.
Artikel 30
Fremsendelse af fælles afgørelser om identificering af væsentlige hindringer for afvikling og om foranstaltninger til afhjælpning eller fjernelse af sådanne hindringer til CCP'en
1. CCP'ens afviklingsmyndighed fremsender de fælles afgørelser om identificering af væsentlige hindringer for afvikling og om foranstaltninger til afhjælpning eller fjernelse af sådanne hindringer til CCP'ens ledelsesorgan rettidigt og under alle omstændigheder inden for den frist, der er fastsat i tidsplanen for den fælles afgørelse om identificering af væsentlige hindringer. CCP'ens afviklingsmyndighed underretter medlemmerne af afviklingskollegiet og observatørerne om denne fremsendelse.
2. Hvis nogle af de foranstaltninger, der træffes i henhold til artikel 16, stk. 7, i forordning (EU) 2021/23, er rettet til andre enheder end CCP'en, sikrer CCP'ens afviklingsmyndighed, at den eller disse enheders kompetente myndigheder rettidigt og under alle omstændigheder inden for den frist, der er fastsat i tidsplanen for den fælles afgørelse for identificering af væsentlige hindringer for afvikling, forelægger ledelsesorganerne i sådanne enheder under deres jurisdiktion de relevante dele af den fælles afgørelse om foranstaltninger til afhjælpning af væsentlige hindringer for afvikling.
3. Om nødvendigt kan CCP'ens afviklingsmyndighed med CCP'en drøfte indholdet og anvendelsen af de fælles afgørelser om identificering af væsentlige hindringer for afvikling og foranstaltninger til afhjælpning eller fjernelse af sådanne hindringer, der er omhandlet i artikel 17, stk. 1, litra a), b) og c), i forordning (EU) 2021/23.
Artikel 31
Overvågning af anvendelsen af de fælles afgørelser
1. CCP'ens afviklingsmyndighed underretter afviklingskollegiet om resultatet af den i artikel 30, stk. 3, i nævnte forordning omhandlede drøftelse, som måtte have fundet sted.
2. CCP'ens afviklingsmyndighed meddeler resultatet af en eventuel drøftelse som omhandlet i artikel 30, stk. 2, i nævnte forordning til afviklingsmyndigheden for enhver anden CCP og værdipapircentral eller ethvert andet kreditinstitut, som indgår i samme koncern, eller som CCP'en har en interoperabilitetstilknytning til.
3. CCP'ens afviklingsmyndighed og, hvis det er relevant, medlemmerne af afviklingskollegiet overvåger anvendelsen af de fælles afgørelser om identificering af væsentlige hindringer for afvikling og om foranstaltninger til afhjælpning eller fjernelse af sådanne hindringer, der er relevante for hver af de i stk. 2 omhandlede enheder, som de hver især er ansvarlige for.
Artikel 32
Procedure, såfremt der ikke foreligger en fælles afgørelse om foranstaltninger til afhjælpning af væsentlige hindringer for afvikling
Foreligger der ikke en fælles afgørelse om foranstaltninger til afhjælpning af væsentlige hindringer for afvikling, jf. artikel 17, stk. 8, i forordning (EU) 2021/23, meddeles den afgørelse, som CCP'ens afviklingsmyndighed har truffet, uden unødig forsinkelse skriftligt til medlemmerne af afviklingskollegiet ved hjælp af et dokument indeholdende samtlige følgende oplysninger:
a) |
navnet på den afviklingsmyndighed for CCP'en, som træffer afgørelsen |
b) |
navnet på den CCP og de enheder, som afgørelsen vedrører og finder anvendelse på |
c) |
henvisninger til den relevante EU-lovgivning og nationale lovgivning, der vedrører udarbejdelsen, færdiggørelsen og anvendelsen af afgørelsen |
d) |
datoen for afgørelsen |
e) |
identificeringen af væsentlige hindringer for afvikling |
f) |
de foranstaltninger, der er identificeret i henhold til artikel 16, stk. 7, i forordning (EU) 2021/23, og som CCP'ens afviklingsmyndighed har truffet, og fristen for gennemførelse af disse foranstaltninger |
g) |
hvis de af CCP'en foreslåede foranstaltninger ikke accepteres eller accepteres delvis af CCP'ens afviklingsmyndighed, en redegørelse for, hvordan de af CCP'en foreslåede foranstaltninger vurderes ikke at være egnede til at fjerne de væsentlige hindringer for afvikling, og hvordan de i litra f) omhandlede foranstaltninger effektivt vil afhjælpe eller fjerne de væsentlige hindringer for afvikling |
h) |
navnene på de medlemmer af afviklingskollegiet, der er involveret i den fælles beslutningsproces vedrørende identificeringen af væsentlige hindringer for afvikling og om foranstaltninger til afhjælpning eller fjernelse af sådanne hindringer sammen med et resumé af de synspunkter, som disse medlemmer har givet udtryk for, og oplysninger om de spørgsmål, der førte til uenighed |
i) |
CCP'ens afviklingsmyndigheds bemærkninger til de synspunkter, som afviklingskollegiets myndigheder har givet udtryk for, navnlig om spørgsmål, der førte til uenighed |
j) |
muligheden for, at ethvert stemmeberettiget medlem af afviklingskollegiet kan henvise disse spørgsmål til ESMA i overensstemmelse med artikel 19 i forordning (EU) nr. 1095/2010. |
Artikel 33
Ikrafttræden og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. marts 2023.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 22 af 22.1.2021, s. 1.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 af 4. juli 2012 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre (EUT L 201 af 27.7.2012, s. 1).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84).
21.6.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 158/48 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2023/1193
af 14. marts 2023
om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/23 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder om præcisering af afviklingsplanens indhold
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/23 af 16. december 2020 om et regelsæt for genopretning og afvikling af centrale modparter og om ændring af forordning (EU) nr. 1095/2010, (EU) nr. 648/2012, (EU) nr. 600/2014, (EU) nr. 806/2014 og (EU) 2015/2365 samt direktiv 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2007/36/EF, 2014/59/EU og (EU) 2017/1132 (1), særlig artikel 12, stk. 9, fjerde afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved udarbejdelsen af afviklingsplaner bør afviklingsmyndighederne sikre, at alle de elementer, der er omhandlet i artikel 12, stk. 7, litra a)-s), i forordning (EU) 2021/23, tages i betragtning. Standarderne for indholdet af afviklingsplaner bør være tilstrækkeligt detaljerede til at sikre, at afviklingsplanerne er målrettede og nyttige for gennemførelsen af afviklingsstrategier, samtidig med at der gives tilstrækkelig fleksibilitet til at tage hensyn til de nationale retlige rammer på insolvensområdet samt arten og kompleksiteten af CCP'ens clearingvirksomhed. |
(2) |
Selv om alle elementer, der præciserer indholdet af afviklingsplanerne, som er reguleret i artikel 12 i forordning (EU) 2021/23, bør medtages i afviklingsplanen, bør afviklingsmyndigheden sikre, at disse elementer afspejles i afviklingsplanen på en passende måde under hensyntagen til den centrale modparts (CCP's) særlige kendetegn såsom arten og kompleksiteten af den clearingvirksomhed, som den udfører. |
(3) |
Resuméet af de vigtigste elementer i afviklingsplanen, jf. artikel 12, stk. 7, litra a), i forordning (EU) 2021/23, bør være kortfattet og fokuseret, men bør samtidig indeholde tilstrækkelige forklaringer til at dække de vigtigste elementer i planen, der skal meddeles CCP'en. Resuméet bør gøre CCP'erne opmærksomme på centrale handlinger, som de bør kunne udføre, og data, som de bør kunne indsende. Resuméet bør fokusere på de tilfælde, hvor planen kan have en væsentlig indvirkning på CCP'ens genopretnings- og krisestyringsplanlægning, og præcisere eventuelle forventninger fra CCP'ens side med hensyn til samarbejde i afviklingsfasen og de foranstaltninger, der kan påvirke CCP'ens funktioner. |
(4) |
For at sikre afviklingsplanens overordnede egnethed og proportionalitet bør den indeholde afviklingsscenarier og -strategier. Afviklingsmyndigheden bør have værktøjerne i form af forskellige mulige scenarier, herunder kombinationer heraf, til at udarbejde relevante og egnede scenarier for CCP'en og en liste over centrale aspekter, der skal tages i betragtning ved fastlæggelsen af afviklingsstrategier for afviklingsscenarierne. |
(5) |
For at tage hensyn til de særlige kendetegn ved de gældende nationale retlige rammer på det insolvensretlige område bør afviklingsmyndighederne have fleksibilitet til at overveje visse aspekter af afviklingsplanlægningen omhyggeligt, såsom mekanismen i artikel 60 i forordning (EU) 2021/23, og eventuelle forskelle mellem kreditorernes rangorden i henhold til de nationale insolvensprocedurer og tabsabsorberingsordninger, der er fastsat i ovennævnte forordning. Denne generelle fleksibilitet fremgår af nærværende forordning, som indeholder de elementer, der skal afspejles i afviklingsplanen, uden at dette berører den nødvendige fleksibilitet i henhold til forordning (EU) 2021/23. De elementer, der er fastsat i nærværende forordning, forhindrer heller ikke afviklingsmyndigheden i at fastlægge andre aspekter, der skal afspejles i afviklingsplanen. |
(6) |
For at lette og sikre en effektiv gennemførelse af afviklingsplanen er det vigtigt, at der, hvis afviklingsmyndigheden har vurderet visse aspekter af CCP'en anderledes end i CCP'ernes egen vurdering i henhold til genopretningsplanen, tages hensyn til sådanne forskelle i lyset af en mulig indvirkning på en hurtig gennemførelse af afviklingsplanen. Hvis der konstateres forskelle, bør afviklingsmyndigheden derfor tage dem i betragtning i afviklingsplanen og vurdere dem for at forstå deres eventuelle indvirkning på gennemførelsen af afviklingsplanen. |
(7) |
For at sikre, at afviklingsplanerne om nødvendigt kan gennemføres effektivt i god tid, er det vigtigt, at afviklingsmyndighederne har foretaget en »afprøvning med dokumentation« af anvendelsen af den påtænkte afviklingsplan, i det omfang det er muligt, ved hjælp af detaljerede testprocesser og -procedurer. En sådan afprøvning bør omfatte afsendelse af e-mails og oplysninger for at sikre, at alle på forhånd planlagte handlinger vedrørende, hvordan og hvornår visse skridt skal gennemføres, og hvordan og hvornår visse oplysninger indsamles, kan anvendes under stressede forhold, og at eventuelle hindringer, der findes, korrigeres for så vidt muligt at sikre, at de skønnede tidsrammer sandsynligvis vil blive overholdt. |
(8) |
For at sikre, at centrale medarbejdere forbliver i CCP'en i afviklingsfasen, bør afviklingsmyndigheden forsøge at vurdere og foregribe de incitamentsstrukturer, der skal anvendes, eventuelt ikke kun knyttet til CCP'ernes fremtidige gevinster, men også direkte aflønning, og bør overveje, hvordan der kan sikres tilstrækkeligt personale ved at overveje kortvarige ansættelser, udvekslinger, midlertidige tildelinger eller rådgivningsordninger for medarbejdere, hvor det er relevant, således at CCP'erne har den nødvendige kompetence. |
(9) |
For at sikre et hurtigt og effektivt samarbejde med de myndigheder, hvis kompetenceområder vil blive berørt af en CCP's sammenbrud, og som er repræsenteret i afviklingskollegiet som defineret i artikel 4 i forordning (EU) 2021/23, bør afviklingsmyndigheden udarbejde og regelmæssigt afprøve ordningerne for underretning af afviklingskollegiet og formidling af alle relevante oplysninger. |
(10) |
Denne forordning er baseret på det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed (ESMA) efter høring af Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risici har forelagt Kommissionen. |
(11) |
ESMA har gennemført åbne offentlige høringer om det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele i forbindelse hermed samt anmodet interessentgruppen for værdipapirer og markeder, der er nedsat i henhold til artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 (2), om rådgivning — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Kvantificeringsvurdering
Afviklingsmyndigheden vurderer, hvordan de forskellige aspekter af afviklingsplanen er eller kan blive kvantificeret ved udarbejdelsen af afviklingsplanen, og redegør for, hvordan og i hvilket omfang der er foretaget en kvantitativ vurdering af et bestemt aspekt af afviklingsplanen. Hvis afviklingsmyndigheden når til den konklusion, at en kvantitativ vurdering i forbindelse med et specifikt aspekt af afviklingsplanen enten ikke er hensigtsmæssig eller ikke er mulig, bør dette anføres i afviklingsplanen.
Artikel 2
Resumé af de vigtigste elementer i afviklingsplanen
Ved udarbejdelsen af et resumé af de vigtigste elementer i afviklingsplanen i overensstemmelse med artikel 12, stk. 7, litra a), i forordning (EU) 2021/23 sikrer afviklingsmyndigheden, at følgende elementer som minimum indgår i afviklingsplanen:
a) |
de vigtigste elementer i de fastlagte afviklingsstrategier og de underliggende hovedscenarier i afviklingsplanen, idet der skelnes mellem misligholdelsessituationer, situationer, der ikke er misligholdelsessituationer, og en kombination heraf |
b) |
et kort resumé af de vigtigste elementer i afviklingsplanen i forbindelse med hvert af litraerne i artikel 12, stk. 7, litra b)-s), i forordning (EU) 2021/23 med fokus på de aspekter, der er relevante for CCP'en:
|
Artikel 3
Resumé af væsentlige ændringer
Ved udarbejdelsen af et resumé af de væsentlige ændringer i afviklingsplanen i overensstemmelse med artikel 12, stk. 7, litra b), i forordning (EU) 2021/23 sikrer afviklingsmyndigheden, at afviklingsplanen omfatter væsentlige ændringer vedrørende som minimum følgende elementer:
a) |
de markeder, hvor CCP'en opererer, de forretningsområder, der betragtes som centrale for CCP'en, og de clearingydelser, der tilbydes af CCP'en |
b) |
CCP'ens interoperabilitetsordninger eller indbyrdes afhængighedsforhold for CCP'en, herunder CCP'ens udbydere af tjenesteydelser |
c) |
CCP'ens kapital og kapitalstruktur, herunder størrelsen af præfinansierede egne dedikerede ressourcer |
d) |
CCP'ens tilsynsmæssige krav, herunder ændringer i misligholdelsesfondens metoder, rammer for margin- og likviditetsrisikostyring, investeringspolitikker, politikker for sikkerhedsstillelse og afvikling |
e) |
CCP'ens ikketilsynsmæssige krav, herunder organisatoriske aspekter såsom organisationsstruktur, forretningskontinuitet og outsourcing og væsentlige ændringer af CCP'ens regler om god forretningsskik, herunder sammensætningen af CCP'ens medlemskab og ændringer vedrørende adskillelse og overførbarhed |
f) |
CCP'ens ejerskabsstruktur og lederes incitamentsstrukturer |
g) |
afviklingsscenarier og afviklingsstrategier. |
Artikel 4
Kritiske funktioner
Ved udarbejdelsen af en beskrivelse af, hvordan CCP'ens kritiske funktioner kan adskilles juridisk og økonomisk i overensstemmelse med artikel 12, stk. 7, litra c), i forordning (EU) 2021/23, sikrer afviklingsmyndigheden, at følgende elementer som minimum indgår i afviklingsplanen:
a) |
en beskrivelse af de funktioner, som afviklingsmyndigheden anser for kritiske |
b) |
hvis der er væsentlige forskelle i forhold til genopretningsplanens liste over kritiske funktioner, en detaljeret redegørelse for de vigtigste årsager til, at afviklingsmyndigheden har vurderet de kritiske funktioner forskelligt, de væsentlige virkninger af en sådan anden vurdering, og hvordan dette kan påvirke CCP'ens afviklingsmuligheder |
c) |
en beskrivelse af de vigtigste afhængighedsforhold mellem kritiske funktioner og kritiske indbyrdes afhængighedsforhold og af de centrale interne og eksterne ordninger og processer, herunder aktiviteter, IT-procedurer, en liste over nøglemedarbejdere og vigtigste udbydere af tjenesteydelser, som er nødvendige for, at CCP'en fortsat kan varetage sine kritiske funktioner, eller andre aspekter, der kan være nødvendige at tage i betragtning med henblik på en eventuel overførsel af nogle af eller alle CCP'ens aktiviteter til en anden finansiel markedsinfrastruktur eller bro-CCP, hvis dette er en del af den foreslåede afviklingsstrategi |
d) |
en beskrivelse af, hvordan kritiske funktioner kan adskilles fra ikkekritiske funktioner i økonomisk, operationel og juridisk henseende, herunder nærmere oplysninger om, hvordan afviklingsmyndigheden har vurderet de væsentlige virkninger af en sådan adskillelse for interessenter, herunder:
|
e) |
et resumé af, hvordan CCP'ens foreslåede tilgang til at adskille eller undlade at adskille CCP'ens kritiske funktioner fra dens andre funktioner kan påvirke vurderingen af CCP'ens afviklingsmuligheder |
f) |
en kortlægning af kritiske funktioner for identificerede juridiske enheder og for CCP'ens centrale forretningsområder. |
Artikel 5
Tidsramme for gennemførelsen
1. Ved udarbejdelsen af et skøn over tidsrammen for afviklingsplanens gennemførelse i overensstemmelse med artikel 12, stk. 7, litra d), i forordning (EU) 2021/23 sikrer afviklingsmyndigheden, at følgende elementer som minimum indgår i afviklingsplanen:
a) |
en liste over handlinger, som afviklingsmyndigheden vil påtænke at udføre, og, hvis det er relevant, om disse handlinger hidrører fra anvendelsen af genopretningsplanen |
b) |
en liste over de skridt med tildelte tidsrammer, der påtænkes, og som afviklingsmyndigheden skal tage for at gennemføre hvert væsentligt aspekt af afviklingsplanen, med angivelse af de pågældende skridt til en sådan gennemførelse, herunder en skønnet tidsramme for vurdering af hver af afviklingsstrategierne og deres anvendelighed |
c) |
en beskrivelse af, hvordan supplering af CCP'ens finansielle ressourcer påtænkes i henhold til afviklingsplanen, herunder hvis de er afledt af genopretningsplanen, og den skønnede tidsramme for forskellige foranstaltninger til supplering af CCP'ens finansielle ressourcer. |
2. Afviklingsmyndigheden sikrer, at de i stk. 1 omhandlede tidsrammer er:
a) |
passende og relevante, som det fremgår af en beskrivelse af, hvordan afviklingsmyndigheden har vurderet gennemførligheden og troværdigheden af de påtænkte skridt og tildelte tidsrammer i afviklingsplanen |
b) |
afprøvet regelmæssigt og som minimum ved udarbejdelsen af afviklingsplanen og derefter efter eventuelle væsentlige ændringer |
c) |
effektive ved at tage hensyn til processer og procedurer, herunder anvendelse af skabeloner. |
Artikel 6
Vurdering af afviklingsmulighederne
Ved udarbejdelsen af en udførlig redegørelse for vurderingen af afviklingsmulighederne, der skal indgå i afviklingsplanen i overensstemmelse med artikel 12, stk. 7, litra e), i forordning (EU) 2021/23, sikrer afviklingsmyndigheden, at følgende elementer som minimum indgår i afviklingsplanen:
a) |
konklusionerne af vurderingen af afviklingsmulighederne, herunder som minimum, hvorvidt CCP'en anses for at kunne afvikles på grundlag af afviklingsmyndighedens overvejelser i henhold til artikel 15, stk. 2, i forordning (EU) 2021/23 |
b) |
en beskrivelse af, hvordan afviklingsmyndigheden har vurderet, i hvilket omfang CCP'en kan afvikles, uden at der regnes med nogen af de finansieringsordninger, der er omhandlet i artikel 15, stk. 1, litra a), b) og c), i forordning (EU) 2021/23 |
c) |
en beskrivelse af afviklingsmyndighedens begrundelse for at overveje muligheden for at anvende afviklingsværktøjerne på en sådan måde, at afviklingsmålene opfyldes |
d) |
en beskrivelse af afviklingsmyndighedens vurderinger af de oplysninger, der er modtaget fra CCP'en i henhold til artikel 15, stk. 3, i forordning (EU) 2021/23, med angivelse af, om afviklingsmyndigheden er enig i CCP'ens vurdering af, at der ikke foreligger hindringer |
e) |
en beskrivelse af, hvornår og hvordan afviklingsmulighederne senest er blevet vurderet af afviklingsmyndigheden |
f) |
en beskrivelse af tilgængeligheden af de påtænkte aktiver og rettigheder for CCP'en, og om sådanne aktiver ville være til rådighed for afvikling, eller om en sådan anvendelse eller overførsel af sådanne aktiver kunne vanskeliggøres eller forhindres af resterende interesser hos direkte og indirekte deltagere i disse aktiver eller af juridiske begrænsninger, såsom den juridiske mekanisme, hvorved der stilles sikkerhed, herunder hvorvidt sikkerheden stilles som en sikkerhedsrettighed, et pant eller ved overdragelse af ejendomsret |
g) |
en beskrivelse af hvert af de forhold, som afviklingsmyndigheden skal tage i betragtning ved vurderingen af en CCP's afviklingsmuligheder, jf. afsnit C i bilaget til forordning (EU) 2021/23. |
Artikel 7
Hindringer for afvikling
Ved udarbejdelsen af en beskrivelse af eventuelle foranstaltninger krævet i overensstemmelse med artikel 16 i forordning (EU) 2021/23 til afhjælpning eller fjernelse af hindringer for afvikling, der skal indgå i afviklingsplanen i overensstemmelse med artikel 12, stk. 7, litra f), i forordning (EU) 2021/23, sikrer afviklingsmyndigheden, at følgende elementer som minimum indgår i afviklingsplanen:
a) |
hvis der er konstateret en væsentlig hindring, et beskrivende resumé af de foranstaltninger, der kræves i henhold til artikel 16 i forordning (EU) 2021/23, med henblik på at identificere eventuelle nødvendige ændringer af CCP'ens struktur, aktiviteter eller risikostyringsrammer og finansielle ressourcer eller eventuelle foranstaltninger til forbedring af CCP'ens afviklingsmuligheder og tidsplanen for fuldførelsen af de ønskede ændringer |
b) |
en beskrivelse af eventuelle hindringer, der er afhjulpet eller fjernet i overensstemmelse med artikel 16 i forordning (EU) 2021/23 i en periode på to år forud for den igangværende undersøgelse af hindringerne i henhold til artikel 15 i nævnte forordning. |
Artikel 8
Fastsættelse af værdien og salgbarheden af kritiske funktioner og aktiver
Ved udarbejdelsen af en beskrivelse af processerne til fastsættelse af værdien og salgbarheden af de kritiske funktioner og aktiver, der skal indgå i afviklingsplanen i overensstemmelse med artikel 12, stk. 7, litra g), i forordning (EU) 2021/23 sikrer afviklingsmyndigheden, at følgende elementer som minimum indgår i afviklingsplanen:
a) |
en beskrivelse af metoden til fastsættelse af værdien og salgbarheden af kritiske funktioner og aktiver såsom CCP'ens centrale forretningsområder, aktiviteter og aktiver med hovedfokus på aspekter, der kan have indvirkning på værdiansættelsen, såsom markedsvolatilitet, utilgængelighed og/eller usikkerhed vedrørende markedspriserne, tidsmæssige begrænsninger og juridiske spørgsmål |
b) |
hvis den metode, der er beskrevet i litra a), afviger væsentligt fra den værdiansættelsesmetode, der anvendes i genopretningsplanen, en beskrivelse af de vigtigste årsager til, at afviklingsmyndigheden har vurderet værdiansættelsesmetoden anderledes, og eventuelle væsentlige virkninger af en sådan forskel. |
Artikel 9
Oplysningskrav
Ved udarbejdelsen af en beskrivelse af oplysningskravene i artikel 12, stk. 7, litra h), i forordning (EU) 2021/23 sikrer afviklingsmyndigheden, at følgende elementer som minimum indgår i afviklingsplanen:
a) |
en beskrivelse af ordningerne mellem afviklingsmyndigheden og CCP'en, der sikrer adgang til og udveksling af oplysninger, og af, hvordan CCP'en vil vedligeholde de informationssystemer og -kontroller, der straks kan frembringe og stille relevante data og oplysninger til rådighed for afviklingsmyndigheden sådanne ordninger, der omfatter procedurer til datering af oplysningerne og standardiserede ajourføringer, hvis der er væsentlige ændringer |
b) |
en liste over de oplysninger, der kræves i henhold til artikel 13 i forordning (EU) 2021/23, og en beskrivelse af, hvordan CCP'en påtænker at sikre, at sådanne oplysninger til enhver tid er ajourførte og tilgængelige for afviklingsmyndigheden. |
Artikel 10
Hvordan afviklingshandlinger kan finansieres
Ved udarbejdelsen af en redegørelse for finansieringen af afviklingshandlinger i overensstemmelse med artikel 12, stk. 7, litra i), i forordning (EU) 2021/23 sikrer afviklingsmyndigheden, at følgende elementer som minimum indgår i afviklingsplanen:
a) |
en beskrivelse af de finansielle ressourcer, der påtænkes nødvendige i henhold til afviklingsplanen, og som klart adskiller solvens fra likviditetsfinansieringsbehov, herunder generelle beskrivelser af de mulige finansielle ressourcer, der sandsynligvis vil være nødvendige i forbindelse med gennemførelsen af afviklingsstrategien, herunder hvert relevant afviklingsscenarie |
b) |
hvis ikke alle kontraktlige forpligtelser og andre ordninger er blevet håndhævet, inden CCP'en påbegyndte afviklingen, en foreløbig vurdering af de mulige problemer med at forfølge sådanne forpligtelser og ordninger i forbindelse med ressourcer til finansiering af afviklingshandlinger, og af, om sådanne identificerede problemer kan have en negativ indvirkning på muligheden for at nå afviklingsmålene rettidigt |
c) |
en beskrivelse af potentielle kilder til afviklingsfinansiering, herunder de vigtigste finansieringsbetingelser, væsentlige forudsætninger for deres anvendelse, tidsplanen for deres tilgængelighed og eventuelle krav om sikkerhedsstillelse, i det omfang de er tilgængelige på forhånd |
d) |
en beskrivelse og analyse af, hvordan og hvornår CCP'en kan ansøge om anvendelse af centralbankfaciliteter under overholdelse af kravet om, at der i afviklingsplaner ikke må antages nogen adgang til centralbankfaciliteter på andre betingelser end de normale |
e) |
en beskrivelse og identificering af aktiver, der kan anvendes, og om de forventes at kunne betragtes som sikkerhedsstillelse, og hvordan en sådan forventning om anvendelse af aktiverne kan skabe behæftelser, primært med hensyn til værdien og anvendelsen af sådanne aktiver. |
Artikel 11
Afviklingsstrategier og -scenarier
Ved udarbejdelsen af en udførlig redegørelse for afviklingsstrategier og -scenarier i overensstemmelse med artikel 12, stk. 7, litra j), i forordning (EU) 2021/23 sikrer afviklingsmyndigheden, at følgende elementer som minimum indgår i afviklingsplanen:
a) |
udformning af mindst ni scenarier for afviklingsplaner baseret på matrixen til udarbejdelse af scenarier for afviklingsplanen, jf. bilaget, eller en liste over scenarier for afviklingsplaner, der omfatter alle de »typer af scenarier«, der er anført i bilaget, hvis det er relevant for CCP'en, og som kan udformes anderledes |
b) |
en beskrivelse af de valgte afviklingsscenarier baseret på afviklingsmyndighedens vurdering under hensyntagen til CCP'ens specifikke kendetegn og kompleksitet og af eventuelle yderligere scenarier, der er udformet i afviklingsplanen |
c) |
afviklingsmyndigheden skal medtage kvantitative vurderingsværktøjer for hver type scenarie, om muligt afhængigt af adgang til data, som skal anvendes til at frembringe kvantitative virkninger for afviklingsscenarierne hvis der ikke foreligger og ikke kan genereres data, efter at afviklingsmyndigheden har gjort en rimelig indsats, skal den foretage og i planen afspejle en kvalitativ vurdering af værktøjerne i det omfang, det er muligt, herunder nærmere oplysninger om, i hvilket omfang der er foretaget en kvantitativ vurdering for et bestemt scenarie |
d) |
en beskrivelse af de valgte afviklingsstrategier for afviklingsscenarierne med angivelse af følgende punkter:
|
Artikel 12
Kritiske indbyrdes afhængighedsforhold
Ved udarbejdelsen af en beskrivelse af de kritiske indbyrdes afhængighedsforhold, som er omhandlet i artikel 12, stk. 7, litra k), i forordning (EU) 2021/23, sikrer afviklingsmyndigheden, at følgende elementer som minimum indgår i afviklingsplanen:
a) |
en beskrivelse i afviklingsplanen af alle kritiske indbyrdes afhængighedsforhold, der er blevet identificeret |
b) |
hvis identificerede indbyrdes afhængighedsforhold som omhandlet i litra a) medfører væsentlige forskelle i forhold til genopretningsplanens liste over kritiske indbyrdes afhængighedsforhold, en udførlig redegørelse for de vigtigste årsager til, at afviklingsmyndigheden har vurderet de kritiske indbyrdes afhængighedsforhold anderledes, og eventuelle væsentlige konsekvenser for anvendelsen af afviklingsplanen som følge af de forskellige vurderinger af kritiske indbyrdes afhængighedsforhold, og hvordan dette kan påvirke CCP'ens afviklingsmuligheder |
c) |
en beskrivelse af de forskellige typer enheder med indbyrdes afhængighedsforhold til CCP'en, herunder en liste med alle relevante interessenter, herunder CCP'ens direkte og indirekte deltagere, om muligt med henblik på at identificere ejere, udbydere af finansielle tjenesteydelser såsom likviditetsudbydere, afviklingsbanker eller -agenter, platforme, investeringsagenter, banker, depotforvaltere og andre udbydere af tjenesteydelser, herunder IT-udbydere og dataleverandører, og tilknyttede finansielle markedsinfrastrukturer og deres relevans for afviklingsproceduren |
d) |
en beskrivelse af vurderingen af enheder som omhandlet i litra c), der er i et indbyrdes afhængighedsforhold med CCP'en, dækkende deres betydning for CCP'en, navnlig hvorfor de ville eller ikke ville blive betragtet som kritiske, og om CCP'ens evne til fortsat at levere sine kritiske funktioner afhænger af disse enheder |
e) |
en beskrivelse af outsourcingaftaler med kritiske udbydere af tjenesteydelser, der dækker en del af CCP'ens centrale forretningsområder, herunder hvis en anden enhed foretager prisfastsættelse og leverer systemer til clearing, marginberegninger eller andre væsentlige dele af CCP'ens aktiviteter |
f) |
en beskrivelse af, hvordan enheder, der anses for at have et kritisk indbyrdes afhængighedsforhold med CCP'en i henhold til litra a), er blevet vurderet, og hvordan eventuelle identificerede risici er blevet afbødet og håndteret, herunder retlig eksigibilitet og lovregulerede begrænsninger i forbindelse med ordninger såsom modregning og netting, for at sikre operationel kontinuitet i afviklingen |
g) |
en beskrivelse af, hvordan eventuelle væsentlige problemer som følge af en potentiel manglende overholdelse af forpligtelser i henhold til outsourcingordninger fra udbyderen af kritiske outsourcede serviceordninger er blevet afbødet i afviklingsplanen |
h) |
en beskrivelse af, hvordan afviklingsplanen har afspejlet de potentielle virkninger af at anvende afviklingsværktøjerne på enhver interoperabel CCP, herunder overførsel af cash calls til afvikling eller haircuts af variationsmargingevinster via en interoperabilitetsordning |
i) |
en beskrivelse af mulige virkninger på andre finansielle markedsinfrastrukturer knyttet til CCP'en, herunder ved at vurdere betydningen af CCP'ens involvering i disse enheder, herunder om CCP'ens afvikling kan forårsage afsmittende virkninger gennem finansielle markedsinfrastrukturer ved at udløse misligholdelsesprocedurer i de finansielle markedsinfrastrukturer eller lade andre virksomheder være uden adgang til finansielle markedsinfrastrukturer. |
Artikel 13
Kritiske afhængighedsforhold internt i koncernen
Ved udarbejdelsen af en beskrivelse af kritiske afhængighedsforhold internt i koncernen i overensstemmelse med artikel 12, stk. 7, litra l), i forordning (EU) 2021/23 sikrer afviklingsmyndigheden, at følgende elementer som minimum indgår i afviklingsplanen:
a) |
en beskrivelse af den koncern, som CCP'en tilhører, og en liste over de koncernenheder, som CCP'en har forbindelser til, en vurdering af, hvilke koncernenheder der skal betragtes som kritiske indbyrdes afhængighedsforhold internt i koncernen, og en beskrivelse af de afhængighedsforhold internt i koncernen, der er identificeret i afviklingsplanen |
b) |
hvis sådanne identificerede indbyrdes afhængighedsforhold medfører væsentlige identificerede forskelle i forhold til genopretningsplanens liste over kritiske afhængighedsforhold internt i koncernen og, hvis der er forskelle, en udførlig redegørelse for de vigtigste årsager til, at afviklingsmyndigheden har vurderet de kritiske indbyrdes afhængighedsforhold internt i koncernen anderledes, og eventuelle væsentlige virkninger som følge af den anderledes vurdering, og hvordan dette eventuelt kan påvirke CCP'ens afviklingsmuligheder |
c) |
en beskrivelse af afviklingshandlingernes indvirkning på andre forretningsområder i kritiske enheder internt i koncernen og juridiske enheder, herunder om afviklingsforanstaltninger vil påvirke andre enheders evne til at fortsætte driften |
d) |
en beskrivelse af, hvordan relevante enheder internt i koncernen vil kunne yde enten på forhånd aftalt eller frivillig finansiel støtte |
e) |
en beskrivelse af retlig eksigibilitet eller lovregulerede begrænsninger, der kan påvirke de indbyrdes afhængighedsforhold internt i koncernen |
f) |
en beskrivelse af de afbødende foranstaltninger vedrørende de kritiske afhængighedsforhold internt i koncernen, der vil sikre operationel kontinuitet i afviklingen, i det omfang det er nødvendigt for at opretholde videreførelsen af CCP'ens kritiske funktioner. |
Artikel 14
Sikring af visse af CCP'ens funktioner
Ved udarbejdelsen af en beskrivelse af, hvordan visse af CCP'ens kritiske funktioner sikres i overensstemmelse med artikel 12, stk. 7, litra m), i forordning (EU) 2021/23 sikrer afviklingsmyndigheden, at beskrivelser af følgende elementer som minimum indgår i afviklingsplanerne:
a) |
hver af de væsentlige aktiviteter og systemer og en beskrivelse af, hvordan sådanne væsentlige aktiviteter og systemer kan vurderes og opretholdes ved at tilvejebringe identificerede muligheder for fortsat adgang til infrastrukturer, processer og operationelle ordninger med henblik på at opretholde den fortsatte funktion af CCP'ens operationelle processer som anført i artikel 12, stk. 7, litra m), i forordning (EU) 2021/23 og de vigtigste resultater af vurderingen |
b) |
de muligheder, der er identificeret med henblik på at opretholde den finansielle modstandsdygtighed |
c) |
de muligheder, der er identificeret for at sikre, at kontraktlige aftaler opretholdes, herunder klausuler om kontraktmæssig modstandsdygtighed, afviklingssikre klausuler og begrænsninger af opsigelsesrettigheder i forbindelse med afvikling |
d) |
de muligheder, der er identificeret for at sikre, at interne aftaler kan opretholdes i afviklingsfasen, herunder armslængdeprisstrukturer og fortsat adgang til operationelle aktiver |
e) |
de forskellige ordninger, der allerede er indgået i henhold til afviklingsplanen for at sikre videreførelse i driften af de operationelle processer, der er anført i artikel 12, stk. 7, litra m), i forordning (EU) 2021/23, under afviklingen |
f) |
hvordan afviklingsplanen ved hjælp af identificerede muligheder vil gøre det muligt for CCP'en fortsat at levere uafbrudte kritiske clearingydelser, herunder ved at anvende midlertidige løsninger, såsom en køber eller et broinstitut, der anvender eksisterende personale og infrastruktur, eller, hvis det ikke er muligt at udvikle sådanne løsninger på forhånd, en liste over muligheder, der kan anvendes i forbindelse med afvikling, og en liste over de oplysninger, der er nødvendige for at udarbejde sådanne ordninger og aftaler med kort varsel. |
Artikel 15
Hvordan de nødvendige oplysninger til værdiansættelsen indhentes
Ved udarbejdelsen af en beskrivelse af, hvordan de nødvendige oplysninger til værdiansættelsen indhentes i overensstemmelse med artikel 12, stk. 7, litra n), i forordning (EU) 2021/23, sikrer afviklingsmyndigheden, at beskrivelser af følgende elementer som minimum indgår i afviklingsplanerne:
a) |
hvordan det påtænkes, at afviklingsmyndigheden og den uafhængige valuar vil indhente de oplysninger, der er nødvendige for at foretage den værdiansættelse, der er omhandlet i artikel 24 i forordning (EU) 2021/23 |
b) |
de oplysninger og processer, som på et passende tidspunkt og en passende måde skal sikre adgang til de oplysninger, som er nødvendige med henblik på værdiansættelse, jf. navnlig afsnit V, kapitel II, i forordning (EU) 2021/23, og med henblik på salgbarhed, jf. navnlig markedsføringskravene vedrørende virksomhedssalgs- og bro-CCP-værktøjet |
c) |
hvordan relevante markedsdata indsamles, lagres, struktureres, organiseres og ajourføres af CCP'en, og hvordan sådanne markedsdata, der er relevante for afviklingsplanen, udarbejdes og valideres så tæt som muligt på værdiansættelsesdatoen |
d) |
hvordan regnskaberne og den reguleringsmæssige indberetning udarbejdes af CCP'en og ajourføres regelmæssigt, og hvordan sådanne finansielle oplysninger udarbejdes, beskrives og valideres så tæt som muligt på værdiansættelsesdatoen, og viser, at værdiansættelserne af aktiver og passiver er fuldstændige |
e) |
hvordan detaljeringsgraden af oplysningerne påtænkes at være tilstrækkelig til, at afviklingsmyndigheden og den uafhængige valuar kan træffe foranstaltninger i henhold til afviklingsplanen, ved at oplyse om krav til den detaljeringsgrad, der er nødvendig for værdiansættelsen, herunder om oplysningerne skal omfatte nærmere oplysninger om positioner, transaktioner og sikkerhedsstillelse samt CCP'ens egenkapital post for post eller portefølje for portefølje |
f) |
de regler, centrale metoder, antagelser og vurderinger, som CCP'en anvender til at udarbejde regnskaberne og den reguleringsmæssige indberetning |
g) |
hvordan oplysningerne er organiseret, mærket og struktureret, og hvordan de kan anvendes og analyseres af afviklingsmyndigheden og den uafhængige valuar på en effektiv og sikker måde for at sikre, at afviklingsmyndigheden har de oplysninger, der er nødvendige for at træffe foranstaltninger i henhold til afviklingsplanen. |
Artikel 16
Konsekvensanalyse for medarbejdere
Ved udarbejdelsen af konsekvensanalysen for medarbejdere i overensstemmelse med artikel 12, stk. 7, litra o), i forordning (EU) 2021/23 sikrer afviklingsmyndigheden, at følgende elementer som minimum afspejles i afviklingsplanen:
a) |
en beskrivelse af de forskellige typer medarbejdere og kategoriseringer af, hvordan forskellige typer medarbejdere skal informeres og forvaltes i en afviklingssituation, og planens skønnede indvirkning på CCP'ens forskellige typer medarbejdere |
b) |
en beskrivelse af, hvordan tab af kritiske medarbejdere kan afbødes inden afviklingen, og hvordan der skabes effektive incitamenter i en afvikling til at fastholde kritiske medarbejdere, der er udpeget på grundlag af deres værdi og relevans i en afviklingsfase de aspekter, der skal tages i betragtning, omfatter: i) eventuelle reguleringsmæssige procedurer, der skal følges i forbindelse med afvikling, ii) vurderinger af incitamentsstrukturernes forventede effektivitet, iii) muligheden for at foretage ændringer i ansættelseskontrakter, -vilkår og -organisation i en afviklingsfase og iv) et skøn over eventuelle omkostninger i forbindelse med fastholdelse af kritiske medarbejdere eller ansættelse, herunder en vurdering af eventuelle tilknyttede omkostninger under hensyntagen til relevante nationale bestemmelser om kompensation og godtgørelse under afvikling |
c) |
en beskrivelse af planen for kommunikation med medarbejderne, herunder en beskrivelse af de påtænkte procedurer for høring af medarbejderne under afviklingsprocessen, under hensyntagen til eventuelle nationale bestemmelser om og ordninger for dialog med arbejdsmarkedets parter, ledelsen, ejere og fagforeninger. |
Artikel 17
Kommunikationsplan
Ved udarbejdelsen af en redegørelse for kommunikationsplanen i overensstemmelse med artikel 12, stk. 7, litra p), i forordning (EU) 2021/23 sikrer afviklingsmyndigheden, at beskrivelser af følgende elementer som minimum indgår i afviklingsplanerne:
a) |
kommunikationsplanen med følgende oplysninger:
|
b) |
kommunikationsplanens operationelle ordninger og procedurer, kriterierne for anvendelse af kommunikationsstrategien, kommunikationsplanens egnethed, og hvordan planen opfylder målet om at sikre, at CCP'ens kommunikations- og offentliggørelsesplan opfylder målet om at handle på en gennemsigtig måde |
c) |
nærmere oplysninger, der skelner mellem retligt påkrævede formelle meddelelser og frivillig kommunikation med en beskrivelse af, hvordan der i afviklingsplanen er taget hensyn til forskellige lovgivningsmæssige krav til offentliggørelse af oplysninger, navnlig hvis sådanne oplysninger kan påvirke kritiske tjenesteydelser på det finansielle marked, og hvis CCP'en er et børsnoteret selskab eller ejes af et børsnoteret selskab |
d) |
hvordan afviklingsplanen har vurderet mulige væsentlige negative markedsreaktioner på afviklingen af en CCP, og hvordan det i planen påtænkes at afbøde sådanne potentielt negative markedsreaktioner, når der offentliggøres oplysninger. |
Artikel 18
Væsentlige aktiviteter og systemer
Ved udarbejdelsen af en redegørelse for de væsentlige aktiviteter og systemer i overensstemmelse med artikel 12, stk. 7, litra q), i forordning (EU) 2021/23 sikrer afviklingsmyndigheden, at beskrivelser af følgende elementer som minimum indgår i afviklingsplanerne:
a) |
de væsentlige aktiviteter og systemer, der er identificeret i afviklingsplanen |
b) |
hvis de identificerede aktiviteter og systemer adskiller sig væsentligt fra de væsentlige aktiviteter og systemer, der er identificeret i genopretningsplanen, en beskrivelse af de vigtigste årsager til, at afviklingsmyndigheden har vurderet de væsentlige aktiviteter og systemer anderledes, eventuelle væsentlige virkninger som følge af den anderledes vurdering, og hvordan dette kan påvirke CCP'ens afviklingsmuligheder |
c) |
hvordan sådanne væsentlige aktiviteter og systemer identificeres og kriterier og tærskler anvendes til at skelne dem fra CCP'ens andre aktiviteter og systemer, der ikke skal betragtes som væsentlige aktiviteter og systemer. |
Artikel 19
Underretning til afviklingskollegiet
Ved udarbejdelsen af en redegørelse for ordningerne for underretning af afviklingskollegiet i overensstemmelse med artikel 12, stk. 7, litra r), i forordning (EU) 2021/23 sikrer afviklingsmyndigheden, at redegørelser for følgende elementer som minimum indgår i afviklingsplanerne:
a) |
de procedurer og processer, der skal følges ved underretning af afviklingskollegiet, og navnlig oplysninger om distributionslister, standarddokumenter og tidsfrister for, hvordan og hvornår afviklingskollegiet skal underrettes |
b) |
procedurerne for ajourføring af distributionslisterne |
c) |
ordningerne for afprøvning af afviklingskollegiets underretningsproces, herunder oplysninger om omfanget af og hyppigheden af sådanne afprøvninger og procedurer til afhjælpning af eventuelle mangler såsom fejl, misforståelser eller forsinkelser. |
Artikel 20
Foranstaltninger, der skal lette overførbarheden af positioner og tilknyttede aktiver
Ved udarbejdelsen af en redegørelse for de foranstaltninger, der skal lette overførbarheden af positioner og tilknyttede aktiver i overensstemmelse med artikel 12, stk. 7, litra s), i forordning (EU) 2021/23, sikrer afviklingsmyndigheden, at beskrivelser af følgende elementer som minimum indgår i afviklingsplanerne:
a) |
en vurdering af, om det er muligt at overføre positioner og tilknyttede aktiver til en anden CCP, herunder en vurdering af dens gennemførlighed og sandsynlige resultat og en vurdering af den situation, hvor overførbarhed eller overdragelse i sidste ende ikke er mulig |
b) |
hvordan CCP'en opbevarer de relevante data om positioner på kundesamlekonti og adskilte konti i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 (3), og hvordan CCP'en er i stand til at give nærmere oplysninger om de ressourcer og systemer, der er indført for at vedligeholde ajourførte oplysninger, der hurtigt kan leveres under afvikling, for at sikre, at kundepositioner, hvor det er muligt at identificere dem, hos CCP'en kan identificeres og potentielt overdrages med succes |
c) |
foranstaltningerne til fremme af overførbarheden af positioner og tilknyttede aktiver for den misligholdende CCP's clearingmedlemmer og kunder fra den misligholdende CCP til en anden CCP eller en bro-CCP. |
Artikel 21
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. marts 2023.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 22 af 22.1.2021, s. 1.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 af 4. juli 2012 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre (EUT L 201 af 27.7.2012, s. 1).
BILAG
OM DE SCENARIER, DER SKAL MEDTAGES I CCP'ENS AFVIKLINGSPLAN
Typer af scenarier (Artikel 12, stk. 3, litra a), og artikel 12, stk. 7, litra j), i forordning (EU) 2021/23) |
Faktorer til beskrivelse af typen af scenarier (Artikel 12, stk. 3, litra a), og artikel 12, stk. 7, litra j), i forordning (EU) 2021/23) |
Misligholdelsesscenarie — Mislykket genopretning, hvor CCP'en ikke har tilstrækkelige ressourcer og værktøjer til en vellykket genopretning |
Fastlæg et scenarie, hvor en CCP ikke fuldt ud har afhjulpet likviditetsmangler eller etableret ordninger for fordeling af tab, der fuldt ud tager højde for udækkede kredittab. Som følge heraf er genopretningsressourcerne og -værktøjerne utilstrækkelige til at absorbere tab og tilføre finansielle ressourcer i overensstemmelse med reguleringsmæssige minimumskrav. |
Misligholdelsesscenarie — Svigtende ordninger for fordeling af tab |
Fastlæg et scenarie, hvor CCP'ens ordninger for fordeling af tab som fastsat i genopretningsplanen ikke fungerer efter hensigten, og de planlagte ressourcer eller værktøjer som følge heraf ikke (i tilstrækkelig grad) er tilgængelige på genopretningstidspunktet. |
Misligholdelsesscenarie — Mange clearingmedlemmer opfylder ikke deres forpligtelser i henhold til CCP'ens genopretningsforanstaltninger |
Fastlæg et scenarie, hvor mange clearingmedlemmer ikke opfylder deres forpligtelser i henhold til CCP'ens genopretningsforanstaltninger. Hvis gruppen af misligholdende clearingmedlemmer er tilstrækkelig stor, eller hvis deres manglende opfyldelse af forpligtelserne fører til et generelt tab af tillid til CCP'en, kan CCP'en blive ude af stand til at fortsætte driften. |
Misligholdelsesscenarie — Tidsplan for afviklingsforanstaltninger |
Fastlæg et scenarie, hvor de relevante myndigheder beslutter, at afviklingen bør indledes, inden nogle af ordningerne eller værktøjerne i CCP'ens genopretningsplan anvendes. I dette scenarie har de relevante myndigheder fastslået, at anvendelsen af genopretningsordninger eller -værktøjer under de gældende markedsvilkår kan true den finansielle stabilitet og/eller videreførelsen af kritiske funktioner. |
Scenarier, der ikke er misligholdelsesscenarier — Investeringsrisici |
Fastlæg et scenarie, hvor der kan opstå tab på investeringer i initialmargin- eller misligholdelsesfondsaktiver, f.eks. hvis en investeringsmodpart er nødlidende. En CCP kan være nødt til at bære sådanne tab, hvis værktøjerne til fordeling af tab i CCP'ens regler ikke dækker dem på anden måde. Der kan også opstå tab som følge af investering af en CCP's egne finansielle ressourcer, herunder SITG og SSITG. Der kan pludselig opstå tab som følge af investeringer. |
Scenarier, der ikke er misligholdelsesscenarier — Nødlidende udbydere af tjenesteydelser |
Fastlæg et scenarie, hvor CCP'en som følge af, at en depotforvalter, depositar, en betalings- eller afviklingsbank, et betalingssystem, et værdipapirafviklingssystem eller en anden enhed, der leverer lignende tjenesteydelser, bliver nødlidende, kan miste rettidig adgang til sine aktiver, blive ude af stand til at opkræve marginer eller blive ude af stand til at omdanne ikke-kontant sikkerhed eller investeringer til kontanter. Dette kan skabe likviditets- og/eller solvensproblemer for en CCP, alt afhængigt af arten eller konsekvenserne af, at den bliver nødlidende, og den tid, det tager at genvinde adgangen til aktiverne. |
Scenarie, der ikke er et misligholdelsesscenarie — Operationelle risikobegivenheder |
Fastlæg et scenarie, hvor finansielle tab eller likviditetsproblemer opstår som følge af en række operationelle fejl, såsom menneskelige fejl, IT-svigt, svig, cyberhændelser eller leverandørers eller tjenesteudbyderes misligholdelse. En CCP kan pådrage sig operationelle tab direkte (primære tab) eller som følge af retlige foranstaltninger truffet af andre, der er berørt af begivenheden (sekundære tab). Operationelle risikobegivenheder kan opstå pludseligt, men visse tab, navnlig sekundære tab, kan tage år om at vise sig fuldt ud. |
Scenarie, der ikke er et misligholdelsesscenarie — Finansielle tab (omfattende ordninger for fordeling af tab i depot og investeringstab, som CCP'en pådrager sig som følge af dens clearing- og afviklingsaktiviteter) |
Fastlæg et scenarie, hvor CCP'en ikke har tilstrækkelige finansielle ressourcer eller værktøjer til at dække andre tab end misligholdelse (herunder tab som følge af juridiske risici, herunder juridiske, reguleringsmæssige, håndhævelsesmæssige eller kontraktlige sanktioner, der kan føre til betydelige tab eller usikkerhed for CCP'en, og hvis resultater kan tage lang tid om at vise sig). I dette scenarie vil de tab, som ikke er en følge af misligholdelse, være større end CCP'ens kapital og eventualressourcer (f.eks. forsikring og garantier fra moderselskabet). Alternativt vil de samlede ressourcer, der er til rådighed, være utilstrækkelige til at dække tabene og/eller til at genopfylde kapitalen til det krævede minimum i et scenarie, hvor CCP'ens clearingmedlemmer også skal bære tab. |
Fastlæg et scenarie, hvor CCP'ens ordninger til dækning af (specifikke) tab, som ikke er en følge af misligholdelse, og som er fastsat i genopretningsplanen, ikke kan anvendes eller ikke fungerer efter hensigten. Som følge heraf er de planlagte ressourcer eller værktøjer ikke (tilstrækkeligt) tilgængelige på genopretningstidspunktet. |
|
Fastlæg et scenarie, hvor CCP'ens clearingmedlemmer ikke opfylder deres forpligtelser i henhold til CCP'ens genopretningsforanstaltninger. I dette scenarie overholder clearingmedlemmerne ikke den gældende tabsallokering eller genopfyldningsforpligtelserne. |
|
Fastlæg et scenarie, hvor CCP'ens aktionærer ikke støtter CCP'ens genopretningsforanstaltninger. I dette scenarie dækker CCP'ens moderselskab eller andre aktionærer ikke CCP'ens tab, som ikke er en følge af misligholdelse, som ikke er allokeret andre steder, og/eller er ikke villige til at rekapitalisere CCP'en, uanset om der foreligger en kontraktlig forpligtelse, en garanti fra moderselskabet eller en lignende ordning om at stille finansielle ressourcer til rådighed eller ej. |
|
Fastlæg et scenarie, hvor de relevante myndigheder beslutter, at afviklingen bør indledes, inden nogle af genopretningsordningerne eller -værktøjerne anvendes, eller CCP'en afvikles. I dette scenarie er CCP'ens genopretnings- og afviklingsordninger i overensstemmelse med PFMI, men de relevante myndigheder har fastslået, at anvendelsen af dem under de gældende markedsvilkår kan true den finansielle stabilitet og/eller videreførelsen af kritiske funktioner. |
|
Begivenheder, der samtidig forårsager tab som følge af misligholdelse og tab, som ikke er en følge af misligholdelse — Dette scenarie omhandler den situation, hvor der er sideløbende tab som følge af misligholdelse og tab, som ikke er en følge af misligholdelse, som følge af en enkelt begivenhed eller som følge af flere begivenheder, der indtræffer i en kortere periode. |
Fastlæg et scenarie, hvor der er specifikke enheder, der er væsentlige kilder til både tab som følge af misligholdelse og tab, som ikke er en følge af misligholdelse; specifikke scenarier, der analyserer virkningerne af misligholdelsessituationer, der påvirker disse enheder, kan være relevante. Situationer, hvor tab, som ikke er en følge af misligholdelse, vil blive båret af clearingmedlemmer med følger for tabsspredningen, og hvor der er væsentlige forskelle mellem forskellige kombinationer af misligholdelsessituationer og ikke-misligholdelsessituationer med hensyn til de tilgængelige værktøjer, anvendelse af værktøjer, tabsveje eller indvirkning på interessenter. |
21.6.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 158/62 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2023/1194
af 20. juni 2023
om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2022/2346 for så vidt angår overgangsbestemmelserne for visse produkter uden et medicinsk formål, der er opført i bilag XVI til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/745 om medicinsk udstyr
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/745 af 5. april 2017 om medicinsk udstyr, om ændring af direktiv 2001/83/EF, forordning (EF) nr. 178/2002 og forordning (EF) nr. 1223/2009 og om ophævelse af Rådets direktiv 90/385/EØF og 93/42/EØF (1), særlig artikel 1, stk. 2, sammenholdt med artikel 9, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I artikel 2, stk. 1 og 2, i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/2346 (2) er der fastsat overgangsbestemmelser for produkter, for hvilke der udføres klinisk afprøvning, eller for hvilke et bemyndiget organ skal inddrages i proceduren for overensstemmelsesvurdering. I artikel 2, stk. 3, i nævnte gennemførelsesforordning er der ligeledes fastsat specifikke overgangsbestemmelser for produkter, der er omfattet af et certifikat udstedt af et bemyndiget organ i overensstemmelse med Rådets direktiv 93/42/EØF (3). |
(2) |
Ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/607 (4) forlænges den overgangsperiode, der er fastsat i forordning (EU) 2017/745 for visse former for medicinsk udstyr, herunder sådanne, der er omfattet af et certifikat udstedt af et bemyndiget organ i overensstemmelse med direktiv 93/42/EØF, som er gyldigt indtil den 31. december 2027 eller den 31. december 2028, alt efter udstyrets risikoklasse. |
(3) |
For at sikre sammenhæng og skabe retssikkerhed for økonomiske aktører bør overgangsbestemmelserne fastsat i gennemførelsesforordning (EU) 2022/2346 for produkter, der er omfattet af et certifikat udstedt af et bemyndiget organ i overensstemmelse med direktiv 93/42/EØF, bringes i overensstemmelse med dem, der er fastsat i forordning (EU) 2017/745 som ændret ved forordning (EU) 2023/607. |
(4) |
Produkter, der er omfattet af et certifikat udstedt af et bemyndiget organ i overensstemmelse med direktiv 93/42/EØF, er omfattet af en specifik overgangsbestemmelse, der er fastsat i gennemførelsesforordning (EU) 2022/2346. Bestemmelsen har fundet anvendelse siden den 22. december 2022 og tillader, at sådanne produkter på visse betingelser markedsføres eller ibrugtages, selv hvis certifikatet er udløbet. I de tilfælde hvor sådanne produkter ikke er omfattet af de forlængede overgangsbestemmelser, der er fastsat i forordning (EU) 2017/745 som ændret ved forordning (EU) 2023/607, bør der i form af en specifik overgangsbestemmelse i nærværende forordning gives mulighed for den fortsatte markedsføring eller ibrugtagning af produkterne, selv hvis certifikatet udstedt af et bemyndiget organ i overensstemmelse med direktiv 93/42/EØF er udløbet. For at sikre sammenhæng bør gældende betingelser fastsat i artikel 120 i forordning (EU) 2017/745 som ændret ved forordning (EU) 2023/607 opfyldes. |
(5) |
For i videst muligt omfang at mindske sammenfaldet med overensstemmelsesvurderinger af medicinsk udstyr, der er omfattet af et certifikat udstedt af et bemyndiget organ i overensstemmelse med direktiv 93/42/EØF, og dermed mindske byrden for bemyndigede organer og risikoen for mangel på udstyr, bør overgangsbestemmelserne i gennemførelsesforordning (EU) 2022/2346 for produkter, for hvilke der udføres klinisk afprøvning, eller for hvilke et bemyndiget organ skal inddrages i proceduren for overensstemmelsesvurdering, forlænges med hhv. 18 og 30 måneder. |
(6) |
Overgangsbestemmelserne fastsat i gennemførelsesforordning (EU) 2022/2346 for produkter, for hvilke der udføres klinisk afprøvning, eller for hvilke et bemyndiget organ skal inddrages i proceduren for overensstemmelsesvurdering, finder anvendelse fra den 22. juni 2023. For at sikre at disse produkter umiddelbart er omfattet af de forlængede overgangsbestemmelser, bør de relevante bestemmelser i nærværende forordning finde anvendelse fra samme dato. Produkter, der er omfattet af et certifikat udstedt af et bemyndiget organ i overensstemmelse med direktiv 93/42/EØF, er fra den 22. december 2022 omfattet af overgangsbestemmelserne fastsat i gennemførelsesforordning (EU) 2022/2346. For at sikre at disse produkter problemfrit omfattes af de forlængede overgangsbestemmelser, og i betragtning af at de specifikke betingelser, der er fastsat i nærværende forordning, sikrer kontinuitet med dem, der tidligere har været gældende, bør den relevante bestemmelse i denne forordning ligeledes finde anvendelse fra den 22. juni 2023. Bestemmelsen, der fastsætter anvendelsen fra den 22. december 2022, bør således slettes fra gennemførelsesforordning (EU) 2022/2346 fra datoen for anvendelsen af den ændrede bestemmelse fastsat i nærværende forordning. |
(7) |
For at sikre at økonomiske aktører hurtigt kan gøre brug af og indføre de forlængede overgangsbestemmelser, der er fastsat i denne forordning, bør den træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. |
(8) |
Gennemførelsesforordning (EU) 2022/2346 bør derfor ændres. |
(9) |
Koordinationsgruppen for Medicinsk Udstyr er blevet hørt. |
(10) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Udvalget for Medicinsk Udstyr — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I gennemførelsesforordning (EU) 2022/2346 foretages følgende ændringer:
1) |
I artikel 2 foretages følgende ændringer:
|
2) |
Artikel 3, stk. 2, andet punktum, udgår. |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 22. juni 2023.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 20. juni 2023.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 117 af 5.5.2017, s. 1.
(2) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/2346 af 1. december 2022 om fastlæggelse af fælles specifikationer for de grupper af produkter uden et medicinsk formål, der er opført i bilag XVI til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/745 om medicinsk udstyr (EUT L 311 af 2.12.2022, s. 60).
(3) Rådets direktiv 93/42/EØF af 14. juni 1993 om medicinsk udstyr (EFT L 169 af 12.7.1993, s. 1).
(4) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/607 af 15. marts 2023 om ændring af forordning (EU) 2017/745 og (EU) 2017/746 for så vidt angår overgangsbestemmelser for visse former for medicinsk udstyr og medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik (EUT L 80 af 20.3.2023, s. 24).
21.6.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 158/65 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2023/1195
af 20. juni 2023
om regler for de nærmere bestemmelser om og formatet for de oplysninger, som medlemsstaterne skal stille til rådighed om resultaterne af officielle undersøgelser vedrørende tilfælde af forurening med produkter eller stoffer, der ikke er tilladt til anvendelse i økologisk produktion
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/848 af 30. maj 2018 om økologisk produktion og mærkning af økologiske produkter og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 834/2007 (1), særlig artikel 29, stk. 8, litra b), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til forordning (EU) 2018/848 skal medlemsstaternes kompetente myndigheder dokumentere resultaterne af de undersøgelser, de har foretaget, og de foranstaltninger, de har truffet, i tilfælde af forekomst af produkter og stoffer, der ikke er tilladt til anvendelse i økologisk produktion, jf. nævnte forordnings artikel 9, stk. 3, første afsnit. I henhold til artikel 29, stk. 6, i forordning (EU) 2018/848 skal medlemsstaterne udveksle oplysninger med de øvrige medlemsstater og Kommissionen om eventuelle foranstaltninger, de har truffet med henblik på at udarbejde bedste praksis, og eventuelle yderligere foranstaltninger for at undgå forekomst af produkter og stoffer, der ikke er tilladt til anvendelse i økologisk produktion. |
(2) |
I henhold til artikel 29, stk. 9, i forordning (EU) 2018/848 skal medlemsstaterne sende relevante oplysninger i elektronisk form om tilfælde af forurening med ikketilladte produkter eller stoffer via det IT-system, som Kommissionen stiller til rådighed. |
(3) |
For at undgå overlapning af de måder, hvorpå medlemsstaterne sender alle de oplysninger, der kræves i henhold til forordning (EU) 2018/848, til Kommissionen og de øvrige medlemsstater, kan de nærmere bestemmelser om oplysningerne i nævnte forordnings artikel 29, stk. 6, og det format, som de skal meddeles i, også anvendes til fremsendelse af oplysningerne i nævnte forordnings artikel 29, stk. 9. Medlemsstaterne bør benytte informationssystemet for økologisk landbrug (OFIS) til dette formål. |
(4) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Udvalget for Økologisk Produktion — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Nærmere bestemmelser om og formatet for oplysninger om officielle undersøgelser, bedste praksis og yderligere foranstaltninger vedrørende forurening med ikketilladte produkter eller stoffer
Medlemsstaterne anvender informationssystemet for økologisk landbrug (OFIS) og skabelonen i bilaget til nærværende forordning til for de øvrige medlemsstater og Kommissionen at tilrådighedsstille de dokumenterede resultater af de officielle undersøgelser, der er foretaget i overensstemmelse med artikel 29, stk. 1, litra a), i forordning (EU) 2018/848, eventuelle foranstaltninger, som de kompetente myndigheder har truffet med henblik på at udarbejde bedste praksis, og yderligere foranstaltninger til at undgå forekomst af produkter og stoffer, der ikke er tilladt, jf. artikel 9, stk. 3, første afsnit, i nævnte forordning, til anvendelse i økologisk produktion.
Artikel 2
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 20. juni 2023.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
BILAG
OFIS-skabelon, jf. artikel 1
DEL I
Oplysninger om resultaterne af de officielle undersøgelser, der er omhandlet i artikel 29, stk. 1, litra a), i forordning (EU) 2018/848, og om foranstaltninger for at undgå forekomst af produkter og stoffer, der ikke er tilladt til anvendelse i økologisk produktion
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DEL II
Bedste praksis
Giv en oversigt på årsbasis over bedste praksis, der er dokumenteret i din medlemsstat i det foregående år i overensstemmelse med artikel 29, stk. 6, i forordning (EU) 2018/848, for at undgå forekomst af produkter og stoffer, der ikke er tilladt til anvendelse i økologisk produktion.
|
Bemærk: |
Oplysninger om tilfælde af forurening med produkter eller stoffer, der ikke er tilladt i henhold til artikel 9, stk. 3, i forordning (EU) 2018/848 til anvendelse i økologisk produktion i den pågældende medlemsstat |
Medlemsstaterne kan benytte skabelonen i del I til senest den 31. marts hvert år at fremsende til Kommissionen de tilfælde af forurening, der er konstateret i det foregående år af den kompetente myndighed eller, hvis det er relevant, kontrolmyndigheden eller kontrolorganet, når de foretager offentlig kontrol i overensstemmelse med artikel 38 i forordning (EU) 2018/848 eller officielle undersøgelser i overensstemmelse med nævnte forordnings artikel 29.
Hvis den officielle undersøgelse af et tilfælde af forurening ikke er afsluttet den 31. december, skal dette tilfælde indgå i fremsendelsen for det følgende år.
(1) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 af 23. februar 2005 om maksimalgrænseværdier for pesticidrester i eller på vegetabilske og animalske fødevarer og foder og om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF (EUT L 70 af 16.3.2005, s. 1). Kun relevant, hvis der er valgt fødevarer eller foder.
AFGØRELSER
21.6.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 158/69 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2023/1196
af 16. juni 2023
om ændring af afgørelse 1999/70/EF om de nationale centralbankers eksterne revisorer for så vidt angår de eksterne revisorer for Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til protokol nr. 4 om statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 27, stk. 1,
under henvisning til Den Europæiske Centralbanks henstilling af 24. april 2023 til Rådet for Den Europæiske Union om eksterne revisorer for Central Bank of Malta (ECB/2023/12) (1), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Regnskaberne for Den Europæiske Centralbank (ECB) og for de nationale centralbanker i de medlemsstater, der har euroen som valuta, skal revideres af uafhængige eksterne revisorer, der indstilles af ECB's styrelsesråd og godkendes af Rådet for Den Europæiske Union. |
(2) |
KPMG's mandat som eksterne revisorer for Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta er ophørt ved gensidig aftale. Det er derfor nødvendigt at udnævne eksterne revisorer for regnskabsåret 2023. |
(3) |
Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta har valgt Deloitte Audit Ltd som eksterne revisorer for regnskabsårene 2023-2027. |
(4) |
ECB's styrelsesråd har henstillet, at Deloitte Audit Ltd udnævnes til eksterne revisorer for Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta for regnskabsårene 2023-2027. |
(5) |
I forlængelse af ECB's styrelsesråds henstilling bør Rådets afgørelse 1999/70/EF (2) ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Artikel 1, stk. 15, i afgørelse 1999/70/EF affattes således:
»15. Deloitte Audit Ltd godkendes hermed som eksterne revisorer for Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta for regnskabsårene 2023-2027.«
Artikel 2
Denne afgørelse får virkning på dagen for meddelelsen.
Artikel 3
Denne afgørelse er rettet til Den Europæiske Centralbank.
Udfærdiget i Luxembourg, den 16. juni 2023.
På Rådets vegne
E. SVANTESSON
Formand
(1) EUT C 156 af 3.5.2023, s. 1.
(2) Rådets afgørelse 1999/70/EF af 25. januar 1999 om de nationale centralbankers eksterne revisorer (EFT L 22 af 29.1.1999, s. 69).
21.6.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 158/71 |
RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2023/1197
af 19. juni 2023
om tilladelse til Polen til at anvende nedsatte punktafgiftssatser for svær brændselsolie, naturgas, kul og koks, der anvendes som brændsel til opvarmning, i overensstemmelse med artikel 19 i direktiv 2003/96/EF
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 2003/96/EF af 27. oktober 2003 om omstrukturering af EF-bestemmelserne for beskatning af energiprodukter og elektricitet (1), særlig artikel 19,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved skrivelse af 3. januar 2023 anmodede Polen om tilladelse til at anvende nedsatte punktafgiftssatser for svær brændselsolie, naturgas, kul og koks, der anvendes som brændsel til opvarmning, i overensstemmelse med artikel 19 i direktiv 2003/96/EF, som ligger under de minimumsafgiftssatser, der er omhandlet i nævnte direktivs artikel 9. De polske myndigheder gav supplerende oplysninger og forklaringer til støtte for anmodningen den 15. februar 2023. Tilladelsen ønskedes bevilget for en periode på seks måneder fra den 1. januar 2023 til den 30. juni 2023. |
(2) |
Ifølge de polske myndigheder har anmodningen om en nedsat afgiftssats til formål at afbøde de negative virkninger, der ville opstå som følge af en forhøjelse af afgiftssatserne grundet en ugunstig høj omregningskurs mellem euro og zloty, jf. artikel 13 i direktiv 2003/96/EF. Lempelsen svarer til det beløb, der følger af valutaforskellen efter den årlige justering, som foretages i overensstemmelse med nævnte direktivs artikel 13. |
(3) |
Den tilladelse, der anmodes om, forventes ikke at fordreje konkurrencen eller hindre, at det indre marked fungerer korrekt. I betragtning af den korte varighed og de ekstraordinære omstændigheder i forbindelse med den geopolitiske situation betragtes den tilladelse, der anmodes om, som hensigtsmæssig og forholdsmæssig. Tilladelsen afvejer de specifikke politiske mål, der er omhandlet i artikel 19, stk. 1, tredje afsnit, i direktiv 2003/96/EF, navnlig Unionens miljøpolitik, og nødvendigheden af at sikre overkommelige energipriser for virksomheder og husholdninger. Afgiftslempelsen vil delvis opveje de øgede energiomkostninger og er ikke kumulativ med nogen anden form for afgiftslempelse. |
(4) |
Polen bør derfor gives tilladelse til at anvende nedsatte punktafgiftssatser for svær brændselsolie, naturgas, kul og koks, der anvendes som brændsel til opvarmning, som ønsket. |
(5) |
I medfør af artikel 19, stk. 2, i direktiv 2003/96/EF skal enhver tilladelse, der gives i henhold til nævnte bestemmelse, være strengt tidsbegrænset. For ikke at underminere den fremtidige udvikling af de eksisterende retlige rammer bør det dog fastslås, at denne tilladelse, hvis Rådet med henvisning til artikel 113 eller andre relevante bestemmelser i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde indfører et ændret generelt system for beskatning af energiprodukter og elektricitet, som denne tilladelse ikke vil være tilpasset til, bør ophøre med at finde anvendelse fra den dato, hvor nævnte ændrede generelle system finder anvendelse. |
(6) |
For at sikre en gnidningsløs håndtering af de negative virkninger for forbrugere af høje priser på energiprodukter på det tidspunkt, hvor virkningen er størst som følge af høj inflation og stigende priser, bør det sikres, at Polen som ønsket kan anvende afgiftslempelsen med virkning fra den 1. januar 2023. |
(7) |
Denne afgørelse berører ikke anvendelsen af Unionens regler vedrørende statsstøtte — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Polen gives tilladelse til at anvende nedsatte punktafgiftssatser for svær brændselsolie, naturgas, kul og koks, der anvendes som brændsel til opvarmning, under de minimumsafgiftssatser, der er omhandlet i artikel 9 i direktiv 2003/96/EF.
Artikel 2
Denne afgørelse finder anvendelse fra den 1. januar 2023 til den 30. juni 2023.
Hvis Rådet med henvisning til artikel 113 eller enhver anden relevant bestemmelse i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde indfører et ændret generelt system for beskatning af energiprodukter og elektricitet, som den tilladelse, der gives i denne afgørelses artikel 1, ikke vil være tilpasset til, ophører denne afgørelse dog med at finde anvendelse fra den dato, hvor nævnte ændrede generelle system får virkning.
Artikel 3
Denne afgørelse er rettet til Republikken Polen.
Udfærdiget i Luxembourg, den 19. juni 2023.
På Rådets vegne
E. BUSCH
Formand
21.6.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 158/73 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2023/1198
af 21. juni 2023
om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/68/EF om indlandstransport af farligt gods med henblik på godkendelse af visse nationale undtagelser
(meddelt under nummer C(2023) 3900)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/68/EF af 24. september 2008 om indlandstransport af farligt gods (1), særlig artikel 6, stk. 2 og 4, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Bilag I, del I.3, bilag II, del II.3 og bilag III, del III.3, til direktiv 2008/68/EF indeholder lister over nationale undtagelser, hvormed der kan tages hensyn til særlige nationale forhold. Visse medlemsstater har anmodet om flere ændringer af godkendte undtagelser. |
(2) |
Kommissionen har undersøgt eller genovervejet disse anmodninger om undtagelser og konstateret, at de opfylder betingelserne i artikel 6, stk. 2, og 4, i direktiv 2008/68/EF. Undtagelserne bør derfor godkendes. |
(3) |
Som følge heraf er det nødvendigt at tilpasse bilag I, del I.3, bilag II, del II.3, og bilag III, del III.3, til direktiv 2008/68/EF, og de bør af klarhedshensyn erstattes. |
(4) |
Direktiv 2008/68/EF bør derfor ændres. |
(5) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Udvalget om Indlandstransport af Farligt Gods — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Det godkendes, at de medlemsstater, der er anført i bilaget, gennemfører de i bilaget omhandlede undtagelser vedrørende transport af farligt gods på deres område.
Artikel 2
Bilag I, II og II til direktiv 2008/68/EF ændres i overensstemmelse med bilaget til denne afgørelse.
Artikel 3
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 21. juni 2023.
På Kommissionens vegne
Adina-Ioana VĂLEAN
Medlem af Kommissionen
BILAG
I bilag I, II og III til direktiv 2008/68/EF foretages følgende ændringer:
1) |
Bilag I, del I.3, affattes således: »I.3. Nationale undtagelser Medlemsstaternes undtagelser for transport af farligt gods på deres område baseret på artikel 6, stk. 2, i direktiv 2008/68/EF. Nummerering af undtagelserne: RO-a/bi/bii-MS-nn RO = Vej a/bi/bii = Artikel 6, stk. 2, litra a), og litra b), nr. i) og ii) MS = Forkortelse for medlemsstat nn = Løbenummer Baseret på artikel 6, stk. 2, litra a), i direktiv 2008/68/EF BE Belgien RO-a-BE-2 Om: Transport af urensede tomme containere, der har indeholdt produkter af forskellige klasser. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 5.4.1.1.6 Den nationale lovgivnings indhold: Angivelse i transportdokumentet: »Urensede tomme emballager, der har indeholdt produkter af forskellige klasser«. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Undtagelse 6-97. Udløbsdato: 31. december 2028. RO-a-BE-3 Om: Vedtagelse af RO-a-HU-2. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: undtagelse 4-2004. Udløbsdato: 31. december 2028. RO-a-BE-4 Om: undtagelse fra alle ARD-kravene til national transport af højst 1 000 brugte ioniske røgdetektorer fra private husholdninger til et behandlingsanlæg i Belgien via de afleveringssteder, der er planlagt ifølge scenariet for selektiv indsamling af røgdetektorer. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: alle krav. Den nationale lovgivnings indhold: Ioniske røgdetektorer til privat brug er ikke underlagt myndighedskontrol ud fra et radiologisk synspunkt, når blot røgdetektoren er af en godkendt type. Transporten af disse røgdetektorer til slutbrugeren er også undtaget fra ADR-kravene. (jf. 1.7.1.4. e)). Ifølge direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal der foretages en selektiv indsamling af brugte røgdetektorer, og de radioaktive stoffer fjernes i ioniske røgdetektorer. For at muliggøre denne selektive indsamling er et scenario opstillet med henblik på at tilskynde private husholdninger til at aflevere deres brugte røgdetektorer til et indsamlingssted, hvorfra disse detektorer kan sendes til et behandlingsanlæg — i visse tilfælde via et andet indsamlingssted eller et mellemlager. Ved indsamlingsstederne vil der blive stillet metalbeholdere til rådighed, hvori højst 1 000 røgdetektorer kan pakkes. Fra disse indsamlingssteder kan en sådan emballage med røgdetektorer transporteres sammen med andet affald til et mellemlager eller behandlingsanlægget. En sådan emballage vil blive mærket med ordet »røgdetektor«. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Scenariet for selektiv indsamling af røgdetektorer udgør en del af betingelserne for fjernelse af godkendte instrumenter, der er fastsat i artikel 3.1.d.2 i l'arrêté royal af 20. juli 2001: de generelle strålingsbeskyttelsesregler. Bemærkninger: Denne undtagelse er nødvendig for at muliggøre den selektive indsamling af brugte ioniske røgdetektorer. Udløbsdato: 30. juni 2026. DK Danmark RO-a-DK-2 Om: Vejtransport af emballager indeholdende eksplosive stoffer og emballager med detonatorer på samme køretøj. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 7.5.2.2. Indhold i direktivets bilag: Bestemmelser om sammenpakning. Den nationale lovgivnings indhold: ADR-bestemmelserne skal overholdes ved transport af farligt gods ad vej. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Bekendtgørelse nr. 729 af 15. august 2001 om vejtransport af farligt gods § 4, stk. l. Bemærkninger: Der er et praktisk begrundet behov for at kunne læsse eksplosive stoffer sammen med detonatorer på samme køretøj, når disse varer skal transporteres fra opbevaringssted til arbejdssted og tilbage igen. Når den danske lovgivning om transport af farligt gods er ændret, tillader de danske myndigheder sådan transport på følgende betingelser:
Udløbsdato: 30. juni 2026. RO-a-DK-3 Om: Vejtransport af emballage og genstande med indhold af affald eller rester af farligt gods i bestemte klasser fra husholdninger og virksomheder med henblik på bortskaffelse. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: Del/punkt 2, 3, 4.1, 5.1, 5.2, 5.4, 6, 8.1 og 8.2. Indhold i direktivets bilag: Bestemmelser om klassificering, særlige bestemmelser, bestemmelser for emballering, forsendelsesprocedurer, bestemmelser om konstruktion og prøvning af emballager, generelle bestemmelser vedrørende transporterende enheder og udstyr i køretøjet og uddannelseskrav. Den nationale lovgivnings indhold: Indvendig emballage og genstande med indhold af affald eller rester af farligt gods i bestemte klasser kan, når de indsamles fra private husstande eller virksomheder med henblik på bortskaffelse, anbringes sammen i visse ydre emballager og/eller sampakninger og transporteres under særlige forsendelsesprocedurer, herunder særlige begrænsninger for emballering og mærkning. Mængden af farligt gods pr. stk. indvendig emballage, ydre emballage og/eller pr. transporterende enhed er begrænset. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Bekendtgørelse nr. 818 af 28. juni 2011 om vejtransport af farligt gods § 4, stk. 3. Bemærkninger: Det er ikke muligt for de ansvarlige for håndteringen af affald at anvende alle bestemmelserne i bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF, når affald med rester af farligt gods er blevet indsamlet fra private husholdninger og virksomheder med henblik på transport til bortskaffelse. Affaldet findes normalt i emballager, der er blevet solgt i detailhandelen. Udløbsdato: 1. januar 2025. DE Tyskland RO-a-DE-1 Om: Sammenpakning og sammenlæsning af bildele med klassifikationskoden 1.4G og bestemte typer farligt gods (n4). Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 4.1.10 og 7.5.2.1. Indhold i direktivets bilag: Bestemmelser om sammenpakning og sammenlæsning. Den nationale lovgivnings indhold: UN 0431 og UN 0503 tillades sammenlæsset med andre bestemte typer farligt gods (varer til bilproduktion) i visse mængder som anført i undtagelsen. Værdien 1 000 (jf. punkt 1.1.3.6.4) må ikke overskrides. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Gefahrgut-Ausnahmeverordnung — GGAV 2002 vom 6.11.2002 (BGBl. IS. 4350); Ausnahme 28. Bemærkninger: Undtagelsen er påkrævet for hurtig levering af sikkerhedskomponenter til biler i takt med den lokale efterspørgsel. På grund af det store varesortiment lagerfører lokale værksteder sædvanligvis ikke disse varer. Udløbsdato: 30. juni 2027. RO-a-DE-2 Om: Undtagelse fra kravet om transportdokument og afsendererklæring for visse mængder farligt gods som defineret i 1.1.3.6 (n1). Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 5.4.1.1.1 og 5.4.1.1.6. Indhold i direktivets bilag: Transportdokumentets indhold. Den nationale lovgivnings indhold: For alle klasser undtagen klasse 7: der kræves intet transportdokument, medmindre godsmængden overskrider angivelserne i punkt 1.1.3.6. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Gefahrgut-Ausnahmeverordnung — GGAV 2002 vom 6.11.2002 (BGBl. IS. 4350); Ausnahme 18. Bemærkninger: De oplysninger, der fremgår af mærkningen på emballagen, anses for tilstrækkelige til indenlandsk transport, da et transportdokument ikke altid er hensigtsmæssigt ved lokal distribution. Undtagelsen er registreret hos Kommissionen under nr. 22 (i medfør af artikel 6, stk. 10, i direktiv 94/55/EF). Udløbsdato: 30. juni 2027. RO-a-DE-3 Om: Transport af målenormaler og brændstofpumper (tomme, urensede). Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: Bestemmelserne vedrørende UN-numrene 1202, 1203 og 1223. Indhold i direktivets bilag: Emballering, mærkning, dokumenter, transport- og håndteringsinstrukser, instrukser for køretøjets mandskab. Den nationale lovgivnings indhold: Specificering af gældende forskrifter og supplerende bestemmelser om anvendelse af undtagelsen; op til 1 000 l: svarende til tomme, urensede emballager; over 1 000 l: overholdelse af visse forskrifter for tanke; kun transport af tomme og urensede emballager. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Gefahrgut-Ausnahmeverordnung — GGAV 2002 vom 6.11.2002 (BGBl. IS. 4350); Ausnahme 24. Bemærkninger: Liste nr. 7, 38 og 38a. Udløbsdato: 30. juni 2027. RO-a-DE-5 Om: Tilladelse til sammenpakning. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 4.1.10.4 MP2. Indhold i direktivets bilag: Forbud mod sammenpakning. Den nationale lovgivnings indhold: Klasse 1.4S, 2, 3 og 6.1; tilladelse til sammenpakning af genstande med klassifikationskode 1.4S (patroner til håndvåben), aerosoler (klasse 2) samt rense- og behandlingsmateriale i klasse 3 og 6.1 (UN-numre anført) som sæt, der skal sælges i kombinationsemballage i emballagegruppe II og i små mængder. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Gefahrgut-Ausnahmeverordnung — GGAV 2002 vom 6.11.2002 (BGBl. I S. 4350); Ausnahme 21. Bemærkninger: Liste nr. 30*, 30a, 30b, 30c, 30d, 30e, 30f, 30g. Udløbsdato: 30. juni 2027. IE Irland RO-a-IE-1 Om: Undtagelse for kravet i punkt 5.4.0 i ADR om transportdokument ved transport af pesticider i ADR-klasse 3, opført under 2.2.3.3 som FT2-pesticider (flammepunkt < 23 °C) og ADR-klasse 6.1, opført under 2.2.61.3 som T6-pesticider, flydende (flammepunkt ikke under 23 °C), hvor mængderne af det transporterede farlige gods ikke overstiger mængderne i punkt 1.1.3.6 i ADR. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 5.4. Indhold i direktivets bilag: Transportdokument påkrævet. Den nationale lovgivnings indhold: Der kræves ikke transportdokument ved transport af pesticider i ADR-klasse 3 og 6.1, medmindre mængden af det transporterede farlige gods overstiger de mængder, der er fastsat i ADR, punkt 1.1.3.6. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Regulation 82(9) of the »Carriage of Dangerous Goods by Road Regulations 2004«. Bemærkninger: Unødvendigt og byrdefuldt krav ved lokal transport og levering af disse pesticider. Udløbsdato: 30. juni 2027. RO-a-IE-4 Om: Undtagelse fra kravene i 5.3, 5.4, 7 og bilag B i ADR til transport af flasker med gasser, der benyttes som udskænkningsmiddel (til drikkevarer), når de transporteres på samme køretøj som drikkevarerne (som de skal benyttes til). Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 5.3, 5.4, del 7 og bilag B. Indhold i direktivets bilag: Mærkning af køretøjer, transportdokumenter og bestemmelser om transportudstyr og transportoperationer. Den nationale lovgivnings indhold: Undtagelse fra kravene i 5.3, 5.4, 7 og bilag B i ADR til transport af flasker med gasser, der benyttes som udskænkningsmiddel til drikkevarer, når de transporteres på samme køretøj som drikkevarerne (som de skal benyttes til). Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Foreslået ændring af »Carriage of Dangerous Goods by Road Regulations, 2004«. Bemærkninger: Hovedaktiviteten er distribution af emballerede drikkevarer, som ikke er ADR-stoffer, sammen med nogle få små gasflasker med tilhørende udskænkningsgasser. Tidligere under artikel 6, stk. 10, i direktiv 94/55/EF. Udløbsdato: 30. juni 2027. RO-a-IE-5 Om: Fritagelse af beholdere i indenlandsk transport i Irland fra kravene til konstruktion og prøvning samt anvendelsesbestemmelserne, som er indeholdt i 6.2 og 4.1 i ADR, for så vidt angår flasker og trykfade til gasser i klasse 2, efter multimodal transport, der har omfattet søtransport, når i) flaskerne og trykfadene er konstrueret og prøvet samt anvendes i overensstemmelse med IMDG-koden, ii) flaskerne og trykfadene ikke genpåfyldes i Irland, men returneres i nominelt tom tilstand til oprindelseslandet for den multimodale transport, og iii) flaskerne og trykfadene distribueres lokalt i små mængder. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 1.1.4.2, 4.1 og 6.2. Indhold i direktivets bilag: Bestemmelser om multimodal transport, der omfatter søtransport, brug af flasker og trykfade til gasser i ADR-klasse 2 samt konstruktion og prøvning af disse flasker og trykfade for gasser i ADR-klasse 2. Den nationale lovgivnings indhold: Bestemmelserne i 4.1 og 6.2 gælder ikke for flasker og trykfade til gasser i klasse 2, hvis i) flaskerne og fadene er konstrueret og prøvet i overensstemmelse med IMDG-koden, ii) flaskerne og fadene benyttes efter reglerne i IMDG-koden, iii) flaskerne og fadene blev sendt til afsenderen ved en multimodal transport, der omfatter en strækning til søs, iv) flaskerne og fadene transporteres til den endelige bruger på en enkelt tur, der afsluttes inden for én dag, fra modtageren af den multimodale transport (jf. nr. iii)), v) flaskerne og fadene ikke genpåfyldes inden for staten, men returneres i nominelt tom tilstand til oprindelseslandet for den multimodale transport (jf. nr. iii)), og vi) flaskerne og fadene distribueres lokalt inden for staten i små mængder. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Foreslået ændring af »Carriage of Dangerous Goods by Road Regulations, 2004«. Bemærkninger: Gasserne i disse flasker og trykfade har specifikationer, som forlanges af de endelige brugere, og som gør det nødvendigt at indføre dem fra steder uden for ADR-området. Efter brug skal de nominelt tomme flasker og fade returneres til oprindelseslandet med henblik på genpåfyldning med særligt specificerede gasser — de skal ikke genpåfyldes i Irland eller noget andet sted i ADR-området. Skønt de ikke er i overensstemmelse med ADR, opfylder de IMDG-koden og godkendes med henblik herpå. Den multimodale transport, der påbegyndes uden for ADR-området, forudsættes afsluttet hos importøren, hvorfra flaskerne og trykfadene skal distribueres til den endelige bruger lokalt i Irland i små mængder. Denne transport inden for Irland vil falde inden for artikel 6, stk. 9, i direktiv 94/55/EF. Udløbsdato: 30. juni 2023. RO-a-IE-6 Om: Undtagelse fra nogle af bestemmelserne i bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF om emballering og mærkning af små mængder (under grænserne i 1.1.3.6) af pyrotekniske genstande, hvis udløbsdata er overskredet, med klassifikationskode 1.3G, 1.4G og 1.4S i klasse 1 i bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF og med de tilhørende stofidentifikationsnumre UN 0092, UN 0093, UN 0191, UN 0195, UN 0197, UN 0240, UN 0312, UN 0403, UN 0404, UN 0453, UN 0505, UN 0506 eller UN 0507 ved transport til nærmeste militære kaserne med henblik på bortskaffelse. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: Del 1, 2, 4, 5 og 6. Indhold i direktivets bilag: Almindelige bestemmelser. Klassifikation. Emballeringsbestemmelser. Forsendelsesbestemmelser. Konstruktion og prøvning af emballager. Den nationale lovgivnings indhold: Bestemmelserne i bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF om emballering og mærkning af pyrotekniske genstande med de respektive UN-numre UN 0092, UN 0093, UN 0191, UN 0195, UN 0197, UN 0240, UN 0312, UN 0403, UN 0404, UN 0453, UN 0505, UN 0506 eller UN 0507, hvis udløbsdato er overskredet, ved transport til nærmeste militære kaserne eller anlæg finder ikke anvendelse, forudsat at de generelle emballeringsbestemmelser i bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF overholdes, og at transportdokumentet indeholder supplerende oplysninger. Undtagelsen gælder kun for lokal transport til nærmeste militære kaserne eller anlæg af små mængder af disse pyrotekniske genstande, hvis udløbsdato er overskredet, med henblik på forsvarlig bortskaffelse. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: S.I. 349 of 2011 Regulation 57(f) and (g). Bemærkninger: Der har været vanskeligheder med transport af små mængder af pyrotekniske genstande, hvis »udløbsdato« er overskredet, især fra lystbåde og skibsudrustningsbutikker, til militære kaserner eller anlæg med henblik på forsvarlig bortskaffelse. Navnlig har emballagekravene givet problemer. Undtagelsen vedrører små mængder (mindre end anført i punkt 1.1.3.6) ved lokal transport og omfatter alle UN-numre, som er tildelt maritime pyrotekniske genstande. Udløbsdato: 30. juni 2027. RO-a-IE-7 Om: Vedtagelse af RO-a-HU-2. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: —. Udløbsdato: 30. juni 2027. ES Spanien RO-a-ES-1 Om: Faresedler anbragt på containere. Retsgrundlag: direktiv 2008/68/EF, artikel 6, stk. 2, litra a). Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 5.3.1.2. Indhold i direktivets bilag: Faresedlerne skal anbringes på begge sider og hver ende af containeren, MEGC'en, tankcontaineren eller den flytbare tank. Den nationale lovgivnings indhold: Faresedlen kræves ikke anbragt på containere med emballage, når de udelukkende anvendes i forbindelse med vejtransport. Denne undtagelse finder ikke anvendelse på klasse 1 eller 7. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Real Decreto 97/2014. Anejo 1. Apartado 8. Bemærkninger: Når en container, som ikke er en tankcontainer, udelukkende anvendes til vejtransport og ikke til intermodal transport, opfylder den funktionen som et veksellad. Der er ingen krav om fareskilte af nogen art ved transport af emballeret gods på veksellad undtagen for klasse 1 og 7. Det er derfor blevet anset for praktisk at undtage containere, der benyttes som veksellad i forbindelse med vejtransport, udelukkende fra kravet om faresedler; dog ikke containere, der transporterer gods i klasse 1 eller 7. Med denne undtagelse sidestilles containere med veksellad med hensyn til sikkerhedsforholdene, idet der ikke er nogen grund til at kræve flere krav til containere end til veksellad, for disse opfylder flere sikkerhedskrav som følge af deres specifikke konstruktion og fremstilling. For køretøjer, der transporterer farligt gods, skal faresedler og mærkning i øvrigt være i overensstemmelse med bestemmelserne i kapitel 5.3 i bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF. Udløbsdato: 1. januar 2025. FR Frankrig RO-a-FR-2 Om: Transport af affald fra sundhedssektoren, som indebærer smittefare i henhold til UN 3291, med en masse på højst 15 kg. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: Bilag A og B. Den nationale lovgivnings indhold: Undtagelse fra ADR-kravene for transport af affald fra sundhedssektoren, som indebærer smittefare i henhold til UN 3291, med en masse på højst 15 kg. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport des marchandises dangereuses par route — Article 12. Udløbsdato: 30. juni 2027. RO-a-FR-5 Om: Transport af farligt gods i offentlige transportmidler til personbefordring (18). Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 8.3.1. Indhold i direktivets bilag: Transport af personer og farligt gods. Den nationale lovgivnings indhold: Transport af farligt gods i andre klasser end klasse 7 er tilladt i offentlige transportmidler i håndbagagen, idet kun bestemmelserne vedrørende emballering, mærkning og etikettering af kolli i 4.1, 5.2 og 3.4 finder anvendelse. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Arrêté du 29 mai 2009 relatif au transport des marchandises dangereuses par voies terrestres, annexe I paragraphe 3.1. Bemærkninger: Håndbagage må kun indeholde farligt gods til personlig brug eller egen erhvervsmæssig brug. Bærbare gasbeholdere er tilladt for patienter med åndedrætsbesvær i den mængde, der er nødvendig under rejsen. Udløbsdato: 30. juni 2027. RO-a-FR-6 Om: Transport for egen regning af små mængder af farligt gods (18). Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 5.4.1. Indhold i direktivets bilag: Transportdokument obligatorisk. Den nationale lovgivnings indhold: Transport for egen regning af små mængder af farligt gods i andre klasser end klasse 7, som ikke overskrider grænseværdierne i punkt 1.1.3.6, er ikke omfattet af pligten til at medføre et transportdokument som anført i punkt 5.4.1. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Arrêté du 29 mai 2009 relatif au transport des marchandises dangereuses par voies terrestres annexe I, paragraphe 3.2.1. Udløbsdato: 30. juni 2027. RO-a-FR-7 Om: Vejtransport af prøver af kemiske stoffer, blandinger og genstande med indhold af farligt gods med henblik på markedsovervågning. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: del 1 til 9. Indhold i direktivets bilag: Generelle bestemmelser, klassificering, særlige bestemmelser og undtagelser vedrørende transport af farligt gods emballeret i små mængder, bestemmelser om brugen af emballagetanke, forsendelsesprocedurer, krav til konstruktion af emballage, bestemmelser om betingelser for transport, håndtering, af- og pålæsning, krav vedrørende transportudstyr og transporter, krav vedrørende konstruktion og godkendelse af køretøjer. Den nationale lovgivnings indhold: Prøver af kemiske stoffer, blandinger og artikler med indhold af farligt gods, der transporteres med henblik på analyse som en del af markedsovervågningsaktiviteter, skal emballeres i kombinationsemballage. De skal overholde reglerne om de maksimale mængder for indvendig emballage afhængigt af typen af det pågældende farlige gods. Den ydre emballage skal overholde kravene til homogene plastkasser (4H2, kapitel 6.1, bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF). Den ydre emballage skal bære mærkningen i punkt 3.4.7, bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF og teksten »prøver til analyse« (på fransk: »Echantillons destinés à l'analyse«). Forudsat at disse bestemmelser overholdes, er transporten ikke underlagt bestemmelserne i bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Arrêté du 12 décembre 2012 modifiant l'arrêté du 29 mai 2009 relatif aux transports de marchandises dangereuses par voies terrestres. Bemærkninger: Undtagelsen i punkt 1.1.3, bilag I, del I.1 til direktiv 2008/68/EF finder ikke anvendelse for transport af prøver af farligt gods til analyse, der er taget af eller på vegne af de kompetente myndigheder. For at sikre en effektiv markedsovervågning har Frankrig introduceret en procedure baseret på systemet for begrænsede mængder for at opnå sikker transport af prøver, der indeholder farligt gods. Da det ikke altid er muligt at anvende bestemmelserne i tabel A, er den maksimale mængde for den indvendige emballage fastsat på en mere operationel måde. Udløbsdato: 1. januar 2025. RO-a-FR-8 Om: Vedtagelse af RO-a-HU-2. Transport af ikkemedicinske farmaceutiske produkter til apoteker og hospitaler. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: Bilag A og B. Den nationale lovgivnings indhold: Der er ikke krav om, at emballagen skal være forsynet med mærker i overensstemmelse med punkt 6.1.3 i bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF eller skal identificeres, hvis det indeholder farligt gods i små mængder. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Arrêté du 29 mai 2009 modifié relatif au transport des marchandises dangereuses par voies terrestres, annexe I, paragraphe 3.10. Bemærkninger: Denne undtagelse er strengt begrænset til virksomheder, der leverer farmaceutiske produkter til apoteker og hospitaler. Virksomhederne udpakker som led i deres aktiviteter varer, der er emballeret i begrænsede mængder. Disse produkter anbringes derefter i en forseglet ydre emballage (plastkasser eller papkasser). Udløbsdato: 30. juni 2027. HU Ungarn RO-a-HU-1 Om: Vedtagelse af RO-a-DE-2. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: A nemzeti fejlesztési miniszter rendelete az ADR Megállapodás A és B Mellékletének belföldi alkalmazásáról. Udløbsdato: 30. januar 2025. RO-a-HU-2 Om: Distribution af gods i indvendige emballager til detailudsalg eller fra lokale distributionsdepoter til detailudsalg eller slutbrugere og fra detailudsalg til slutbrugere. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 6.1. Indhold i direktivets bilag: Bestemmelser for konstruktion og prøvning af emballager. Den nationale lovgivnings indhold: Den indre emballage forlanges ikke forsynet med et mærke i henhold til punkt 6.1.3 i bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF eller være mærket på anden måde, hvis det indeholder farligt gods, der oprindeligt er emballeret i henhold til kravene i kapitel 3.4 i bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF, og transporteres i en mængde som fastsat i bilag 1 til den nationale lovgivning. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: A nemzeti fejlesztési miniszter rendelete az ADR Megállapodás A és B Mellékletének belföldi alkalmazásáról. Bemærkninger: Kravene i bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF er uhensigtsmæssige i de sidste faser af transporten fra en distributionscentral til en detailhandlende eller fra en detailhandlende til en slutbruger. Undtagelsen har til formål at tillade, at indvendige emballager med gods til detaildistribution kan transporteres i sidste led af en lokal distributionskæde uden ydre emballage. Udløbsdato: 30. januar 2025. AT Østrig RO-a-AT-1 Om: Små mængder i alle klasser undtagen 1, 6.2 og 7. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 3.4. Indhold i direktivets bilag: Transport af farligt gods emballeret i små mængder. Den nationale lovgivnings indhold: Op til 30 kg eller liter farligt gods, der ikke tilhører transportkategori 0 eller 1, i LQ (limited quantity) indvendig emballage eller i emballager i overensstemmelse med ADR eller robuste genstande må anbringes sammen i X-mærkede kasser. Slutbrugerne har ret til at hente dem i forretningen og bringe dem tilbage, og detailhandlerne har ret til at transportere dem til slutbrugere, eller mellem deres egne forretninger. Pr. transporterende enhed må der højst transporteres 333 kg eller liter inden for en radius af højst 100 km. Kasserne skal være mærket på en ensartet måde og ledsages af et forenklet transportdokument. Enkelte bestemmelser finder anvendelse ved lastning og håndtering. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: »Gefahrgutbeförderungsverordnung Geringe Mengen — GGBV-GM from 5.7.2019, BGBl. IINr. 203/2019«. Udløbsdato: 30. juni 2028. PT Portugal RO-a-PT-3 Om: Vedtagelse af RO-a-HU-2. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Deliberação n.° 2053/2015, de 9 de novembro 2015. Udløbsdato: 30. juni 2027. FI Finland RO-a-FI-1 Om: Transport af farligt gods i visse mængder i busser. Retsgrundlag: direktiv 2008/68/EF, artikel 6, stk. 2, litra a). Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: del 1, 4 og 5. Indhold i direktivets bilag: Undtagelser, emballeringsbestemmelser, mærkning og dokumentation. Den nationale lovgivnings indhold: I busser med passagerer må små mængder af nærmere specificeret farligt gods transporteres som fragt, idet den samlede mængde dog ikke må overstige 200 kg. I en bus må en privatperson transportere farligt gods, som der henvises til i punkt 1.1.3, når det pågældende gods er emballeret til detailsalg og er beregnet til vedkommendes eget brug. Den samlede mængde brandfarlige væsker, der er påfyldt genopfyldelige beholdere, må ikke overstige 5 liter. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Det finske transport- og kommunikationsagenturs forskrifter vedrørende transport af farligt gods ad vej og regeringens bekendtgørelse om transport af farligt gods ad vej (194/2002). Udløbsdato: 30. juni 2027. RO-a-FI-2 Om: Beskrivelse af tomme tanke i transportdokumentet. Retsgrundlag: direktiv 2008/68/EF, artikel 6, stk. 2, litra a). Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: del 5, 5.4.1. Indhold i direktivets bilag: Særlige bestemmelser for transport i tankvogne eller transporterende enheder med mere end én tank. Den nationale lovgivnings indhold: Ved transport af tomme, urensede tankvogne eller transporterende enheder med en eller flere beholdere, der er mærket i overensstemmelse med punkt 5.3.2.1.3, kan det »sidst transporterede stof« anført i transportdokumentet være det stof, der har det laveste flammepunkt. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Det finske transport- og kommunikationsagenturs forskrifter vedrørende vejtransport af farligt gods. Udløbsdato: 30. juni 2027. RO-a-FI-3 Om: Mærkning med faresedler af transporterende enheder for eksplosivstoffer. Retsgrundlag: direktiv 2008/68/EF, artikel 6, stk. 2, litra a). Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 5.3.2.1.1. Indhold i direktivets bilag: Generelle bestemmelser om mærkning med orangefarvede fareskilte. Den nationale lovgivnings indhold: Transporterende enheder, der (normalt i varevogne) transporterer små mængder eksplosivstoffer (højst 1 000 kg nettomasse) til stenbrud og arbejdspladser, kan mærkes for og bag med fareseddel nr. 1. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Det finske transport- og kommunikationsagenturs forskrifter vedrørende vejtransport af farligt gods. Udløbsdato: 30. juni 2027. SE Sverige RO-a-SE-1 Om: Vedtagelse af RO-a-FR-7. Retsgrundlag: direktiv 2008/68/EF, artikel 6, stk. 2, litra a) (små mængder). Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: del 1 til 9. Baggrund for direktivet: Henvisning til den nationale lovgivning: Särskilda bestämmelser om visa inrikes transporter av farligt gods på väg och i terräng. Bemærkninger: Udløbsdato: 30. juni 2027. Baseret på artikel 6, stk. 2, litra b), nr. i), i direktiv 2008/68/EF BE Belgien RO-bi-BE-5 Om: Transport af affald til affaldsbortskaffelsesanlæg. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 5.2, 5.4 og 6.1. Indhold i direktivets bilag: Klassificering, mærkning og krav vedrørende emballering. Den nationale lovgivnings indhold: I stedet for at klassificere affald efter ADR opdeles affaldet i forskellige grupper (antændelige opløsningsmidler, maling, syrer, batterier osv.) for at undgå farlige reaktioner inden for en gruppe. Konstruktionskravene til emballagerne er lempeligere. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Arrêté royal relatif au transport des marchandises dangereuses par route. Bemærkninger: Disse regler kan benyttes ved transport af små mængder affald til bortskaffelsesanlæg. Udløbsdato: 31. december 2028. RO-bi-BE-6 Om: Vedtagelse af RO-bi-SE-5. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: undtagelse 01-2004. Udløbsdato: 31. december 2028. RO-bi-BE-7 Om: Vedtagelse af RO-bi-SE-6. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: undtagelse 02-2003. Udløbsdato: 31. december 2028. RO-bi-BE-8 Om: Undtagelse fra forbuddet mod, at føreren og dennes medhjælper åbner emballager med farligt gods i en lokal distributionskæde fra et lokalt distributionsdepot til et detailsalg eller en slutbruger eller fra detailudsalget til slutbrugeren (dog ikke klasse 7). Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 8.3.3. Indhold i direktivets bilag: Forbud mod, at føreren eller dennes medhjælper åbner emballager med farligt gods. Den nationale lovgivnings indhold: Forbuddet mod åbning af emballager modificeres med bestemmelsen »medmindre køretøjsoperatøren tillader det«. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Arrêté royal relatif au transport des marchandises dangereuses par route. Bemærkninger: En bogstavelig fortolkning af forbuddet i bilaget kan skabe alvorlige problemer for detaildistributionen. Udløbsdato: 31. december 2028. RO-bi-BE-10 Om: Transport i nærheden af industrianlæg, herunder transport på offentlig vej. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: Bilag A og B. Indhold i direktivets bilag: Bilag A og B. Den nationale lovgivnings indhold: Undtagelserne vedrører dokumentation, førerens bevis og mærkning af emballager. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: undtagelse 10-2012, 12-2012, 24-2013, 31-2013, 07-2014, 08-2014, 09-2014 og 38-2014. Udløbsdato: 31. december 2028. RO-bi-BE-11 Om: Indsamling af butan/propanflasker uden overensstemmelsesmærkning. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 5.2.2.1.1. Indhold i direktivets bilag: Gasflasker skal være forsynet med faresedler. Den nationale lovgivnings indhold: I forbindelse med indsamling af flasker, som indeholdt UN 1965, behøver manglende faresedler ikke at blive erstattet, hvis køretøjet er korrekt mærket (model 2.1). Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: undtagelse 14-2016. Udløbsdato: 31. december 2028. RO-bi-BE-12 Om: Transport af UN 3509 i overdækkede beholdere til bulkvarer. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 7.3.2.1. Indhold i direktivets bilag: UN 3509 skal transporteres i lukkede beholdere til bulkvarer. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: undtagelse 15-2016. Udløbsdato: 31. december 2028. RO-bi-BE-13 Om: Transport af DOT-flasker. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 6.2.3.4 til 6.2.3.9. Indhold i direktivets bilag: Gasflasker skal fremstilles og prøves i overensstemmelse med kapitel 6.2 i ADR. Den nationale lovgivnings indhold: Gasflasker, der er fremstillet og prøvet i henhold til forskrifterne i United States Department of Transportation (DOT), må anvendes til transport af en begrænset liste af gasser, der er knyttet som bilag til undtagelsen. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Undtagelse BWV01-2017. Udløbsdato: 31. december 2028. DK Danmark RO-bi-DK-1 Om: UN 1202, 1203, 1223 og klasse 2 — intet transportdokument. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 5.4.1. Indhold i direktivets bilag: Transportdokument kræves. Den nationale lovgivnings indhold: Ved transport af mineralolieprodukter hørende til klasse 3, UN 1202, 1203 og 1223 og gasser hørende til klasse 2 i forbindelse med levering til to eller flere modtagere og indsamling af tilsvarende returgods fra to eller flere af disse, kan transportdokumentet udelades, såfremt de skriftlige anvisninger foruden de i øvrigt i ADR krævede oplysninger indeholder oplysninger om UN-nr., stofnavn og klasse. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Bekendtgørelse nr. 729 af 15.8.2001 om vejtransport af farligt gods. Bemærkninger: Begrundelsen for denne nationale undtagelse er, at der er udviklet elektronisk udstyr, således at f.eks. olieselskaber løbende kan sende oplysninger om kunderne til køretøjerne. Eftersom disse oplysninger ikke foreligger, når transporten påbegyndes, men sendes til køretøjet under transporten, kan transportdokumenterne ikke udfærdiges, inden transporten påbegyndes. Denne form for transport finder kun sted inden for begrænsede områder. Danmark har p.t. en lignende undtagelse i medfør af artikel 6, stk. 10, i direktiv 94/55/EF. Udløbsdato: 30. juni 2026. RO-bi-DK-2 Om: Vedtagelse af RO-bi-SE-6. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Bekendtgørelse nr. 437 af 6. juni 2005 om vejtransport af farligt gods, som ændret. Udløbsdato: 30. juni 2026. RO-bi-DK-3 Om: Transport af farligt gods inden for private områder, der befinder sig i nærheden af hinanden. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: Bilag A og B. Indhold i direktivets bilag: Krav til transport af farligt gods på offentlig vej. Den nationale lovgivnings indhold: Transporteres farligt gods ad vej mellem to eller flere særskilte private områder, der befinder sig i nærheden af hinanden, må transporten på visse betingelser foretages med den kompetente myndigheds skriftlige tilladelse. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Bekendtgørelse nr. 828 af 10. juni 2017 om vejtransport af farligt gods. Bemærkninger: Der kan let opstå en situation, hvor varer overføres mellem private områder beliggende i nærheden af hinanden, men hvor det stadig er nødvendigt at benytte offentlig vej i en meget begrænset afstand (f.eks. krydse en vej). Der er ikke tale om transport af farligt gods ad offentlig vej i udtrykkets sædvanlige forstand, og der anvendes mere lempelige forskrifter. Udløbsdato: 30. juni 2026. RO-bi-DK-4 Om: Vejtransport af farligt gods i bestemte klasser fra private husholdninger og virksomheder til indsamlingssteder for affald eller til midlertidige behandlingsanlæg i nærheden med henblik på bortskaffelse. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: del 1 til 9. Indhold i direktivets bilag: Generelle bestemmelser, klassificeringsbestemmelser, særlige bestemmelser, emballeringsbestemmelser, forsendelsesprocedurer, krav til konstruktion og prøvning af emballager, bestemmelser om transport, af- og pålæsning og håndtering, krav vedrørende køretøjets mandskab, udstyr, drift og dokumentation og krav vedrørende konstruktion og godkendelse af køretøjer. Den nationale lovgivnings indhold: Farligt gods fra private husholdninger og virksomheder må på bestemte betingelser transporteres til indsamlingssteder for affald eller til midlertidige behandlingsanlæg i nærheden med henblik på bortskaffelse. Forskellige bestemmelser skal opfyldes afhængigt af transportens karakter og de risici, der er forbundet med den; det gælder f.eks. mængden af farligt gods pr. stk. indvendig emballage, ydre emballage og/eller pr. transporterende enhed, og hvorvidt transporten af farligt gods er en underordnet aktivitet til virksomhedernes hovedaktivitet. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Bekendtgørelse nr. 818 af 28. juni 2011 om vejtransport af farligt gods § 4, stk. 3. Bemærkninger: Det er ikke muligt for de ansvarlige for håndteringen af affald og virksomhederne at overholde alle bestemmelserne i bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF, når affald, som muligvis indeholder rester af farligt gods, transporteres fra private husholdninger og/eller virksomheder til indsamlingssteder for affald med henblik på bortskaffelse. Affaldet er typisk emballage, der oprindeligt er blevet transporteret i overensstemmelse med undtagelsen i underafsnittet 1.1.3.1, litra c), i bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF, og/eller som sælges i detailhandlen. Undtagelse 1.1.3.1, litra c), gælder imidlertid ikke for indsamlingssteder for affald, og bestemmelserne i kapitel 3.4 i bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF er ikke hensigtsmæssige i forbindelse med transport af affald af indvendig emballage. Udløbsdato: 1. januar 2025. RO-bi-DK-5 Om: Undtagelse, der giver mulighed for at losse og laste farligt gods på offentlige steder uden særlig tilladelse fra de kompetente myndigheder, selv om den særlige bestemmelse CV1 under 7.5.11 eller S1 under 8.5 gælder for dette gods. Henvisning til bilag I, del I.1, til dette direktiv: 7.5.11 og 8.5. Indhold i direktivets bilag: Supplerende bestemmelser om af- og pålæsning og håndtering. Den nationale lovgivnings indhold: Af- og pålæsning af farligt gods på offentlige steder er som afvigelse fra kravene i 7.5.11 og 8.5 tilladt uden særlig tilladelse fra den kompetente myndighed. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Bekendtgørelse nr. 828 af 10.6.2017 om vejtransport af farligt gods. Bemærkninger: Denne bestemmelse pålægger de kompetente myndigheder og erhvervslivet, der beskæftiger sig med det pågældende farlige gods, en meget stor byrde for indenlandsk transport inden for staten. Udløbsdato: 30. juni 2026. DE Tyskland RO-bi-DE-1 Om: Udeladelse af visse angivelser i transportdokumentet (n2). Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 5.4.1.1.1. Indhold i direktivets bilag: Transportdokumentets indhold. Den nationale lovgivnings indhold: For alle klasser undtagen klasse 1 (bortset fra 1.4S), 5.2 og 7. kræves i transportdokumentet ikke anført oplysninger om:
Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Gefahrgut-Ausnahmeverordnung — GGAV 2002 vom 6.11.2002 (BGBl. IS. 4350); Ausnahme 18. Bemærkninger: Anvendelse af alle bestemmelserne er ikke praktisk mulig ved den pågældende transportform. Undtagelsen blev registreret hos Kommissionen under nr. 22 (i medfør af artikel 6, stk. 10, i direktiv 94/55/EF). Udløbsdato: 30. juni 2027. RO-bi-DE-3 Om: Transport af emballeret farligt affald. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 1 til 5. Indhold i direktivets bilag: Klassificering, emballering og mærkning. Den nationale lovgivnings indhold: Klasse 2 til 6.1, 8 og 9: Sammenpakning og transport af farligt affald i emballager eller IBC'er; affaldet skal være emballeret i indvendige emballager (som indsamlet) og kategoriseret i specifikke affaldsgrupper (forebyggelse af farlige reaktioner i en affaldsgruppe); der skal anvendes særlige skriftlige instrukser vedrørende affaldsgrupper og som fragtbrev; indsamling af husholdnings- og laboratorieaffald m.v. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Gefahrgut-Ausnahmeverordnung — GGAV 2002 vom 6.11.2002 (BGBl. IS. 4350); Ausnahme 20. Bemærkninger: Liste nr. 6*. Udløbsdato: 30. juni 2027. RO-bi-DE-5 Om: Lokal transport af UN 3343 (nitroglycerin, blanding, desensibiliseret, flydende, brandfarlig, n.o.s., med højst 30 vægtprocent nitroglycerin) i tankcontainere som undtagelse fra punkt 4.3.2.1.1 i bilag I, del I.1, i direktiv 2008/68/EF. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 3.2 og 4.3.2.1.1. Indhold i direktivets bilag: Bestemmelser om anvendelse af tankcontainere. Den nationale lovgivnings indhold: Lokal transport af nitroglycerin (UN 3343) i tankcontainere over korte afstande, forudsat at følgende betingelser er opfyldt: 1. Krav til tankcontainere
2. Mærkning Hver tankcontainer skal være mærket på begge sider med fareseddel nr. 3, jf. bilag I, del I.1, punkt 5.2.2.2.2, i direktiv 2008/68/EF. 3. Betjeningsforskrifter
Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: undtagelse for Nordrhein-Westfalen. Bemærkninger: Der er tale om lokal transport ad vej i tankcontainere over korte afstande mellem to faste produktionssteder som led i en industriel proces. For at fremstille et lægemiddel leverer produktionssted A ved en transport, der er i overensstemmelse med reglerne, en harpiksopløsning, brandfarlig (UN 1866), emballagegruppe II, til produktionssted B i 600 l tankcontainere. Dér tilsættes der en nitroglycerinopløsning og blandes, hvorved der dannes en limblanding indeholdende nitroglycerin, desensibiliseret, flydende, brandfarlig, n.o.s., med højst 30 vægtprocent nitroglycerin (UN 3343) til videre anvendelse. Dette stof transporteres tilbage til produktionssted A ligeledes i de nævnte tankcontainere, der er særligt kontrolleret og godkendt af den relevante myndighed til disse specifikke transporter og mærket med tankkode L10DN. Gyldighedsperiodens udløb: 30. juni 2028. RO-bi-DE-6 Om: Vedtagelse af RO-bi-SE-6. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: ƒ 1 Absatz 3 Nummer 1 der Gefahrgutverordnung Straße, Eisenbahn und Binnenschifffahrt (GGVSEB). Udløbsdato: 30. juni 2027. RO-bi-DE-7 Om: Vedtagelse af RO-bi-BE-10. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Udløbsdato: 31. december 2027. IE Irland RO-bi-IE-3 Om: Undtagelse, der giver mulighed for at losse og laste farligt gods på offentlige steder uden særlig tilladelse fra de kompetente myndigheder, selv om den særlige bestemmelse CV1 under 7.5.11 eller S1 under 8.5 gælder for dette gods. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 7.5 og 8.5. Indhold i direktivets bilag: Supplerende bestemmelser om af- og pålæsning og håndtering. Den nationale lovgivnings indhold: Af- og pålæsning af farligt gods på offentlige steder er som afvigelse fra kravene i 7.5.11 og 8.5 tilladt uden særlig tilladelse fra den kompetente myndighed. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Regulation 82(5) of the »Carriage of Dangerous Goods by Road Regulations, 2004«. Bemærkninger: For indenlandsk transport inden for staten udgør denne bestemmelse en meget stor byrde for de kompetente myndigheder. Udløbsdato: 30. juni 2027. RO-bi-IE-6 Om: Undtagelse fra kravet i punkt 4.3.4.2.2, hvorefter bøjelige fyldnings- og tømningsrør, som ikke er permanent fastgjort til tanken på en tankvogn, skal være tomme under transport. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 4.3. Indhold i direktivets bilag: Anvendelse af tankvogne. Den nationale lovgivnings indhold: Oprullede slanger (herunder de tilhørende faste rør), der er monteret på tankvogne, som benyttes til detaildistribution af olieprodukter med stofidentifikationsnumrene UN 1011, UN 1202, UN 1223, UN 1863 og UN 1978, skal ikke være tomme under vejtransport, hvis der træffes de fornødne forholdsregler for at forebygge tab af indholdet. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Regulation 82(8) of the »Carriage of Dangerous Goods by Road Regulations, 2004«. Bemærkninger: Bøjelige slanger monteret på tankvogne, som leverer til boliger, skal være permanent fyldte, også under transport. Udpumpningssystemet betegnes »wet-line« og kræver, at tankvognens måler og slange er fyldt, hvad der skal sikre, at kunden får den korrekte mængde af varen. Udløbsdato: 30. juni 2027. RO-bi-IE-7 Om: Undtagelse fra visse krav i 5.4.0, 5.4.1.1.1 og 7.5.11 i ADR om bulktransport af ammoniumnitratbaseret gødning, UN 2067, fra havne til modtagere. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 5.4.0, 5.4.1.1.1 og 7.5.11. Indhold i direktivets bilag: Kravet om et særskilt transportdokument for hver tur med oplysning om den korrekte samlede mængde af den aktuelle last; kravet om at køretøjet skal rengøres før og efter turen. Den nationale lovgivnings indhold: Forslag om en undtagelse, der skal gøre det muligt at modificere ADR-kravene til transportdokumenter og rensning af køretøj. Formålet er at tage hensyn til de praktiske forhold ved bulktransport fra havn til modtager. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Foreslået ændring af »Carriage of Dangerous Goods by Road Regulations, 2004«. Bemærkninger: ADR-reglerne omfatter: a) krav om et særskilt transportdokument med oplysning om den samlede masse for den aktuelle transport af farligt gods og b) den særlige bestemmelse »CV24« om rengøring for hvert eneste læs, der transporteres mellem havnen og modtageren under losningen af et bulkskib. Da der er tale om lokal transport i forbindelse med losning af et skib, hvor flere læs af samme stof transporteres mellem skib og modtager (inden for samme dag eller på hinanden følgende dage), må et enkelt transportdokument med tilnærmelsesvis angivelse af den samlede masse af hvert læs være nok, og det skulle ikke være nødvendigt at kræve den særlige bestemmelse »CV24« anvendt. Udløbsdato: 30. juni 2027. RO-bi-IE-8 Om: Transport af farligt gods mellem et privat område og et andet køretøj i umiddelbar nærhed af området, eller mellem to dele af et privat område, som befinder sig i umiddelbar nærhed af hinanden, men som befinder sig på hver side af en offentlig vej. Henvisning til direktivets bilag: Bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: Bilag A og B. Indhold i direktivets bilag: Krav til transport af farligt gods ad vej. Den nationale lovgivnings indhold: Forskrifterne tages ikke i anvendelse, når et køretøj anvendes til at overføre farligt gods
Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: European Communities (Carriage of Dangerous Goods by Road and Use of Transportable Pressure Equipment) Regulations 2011 and 2013, Regulation 56. Bemærkninger: Forskellige situationer kan opstå, hvor gods overføres mellem to dele af private områder eller mellem et privat område og et tilknyttet køretøj, som befinder sig på hver side af en offentlig vej. Ved denne form for transport er der ikke tale om transport af farligt gods i udtrykkets sædvanlige forstand, og derfor er det ikke nødvendigt at anvende forskrifterne for transport af farligt gods. Se også RO-bi-SE-3 og RO-bi-DK-3. Udløbsdato: 30. juni 2027. EL Grækenland RO-bi-EL-1 Om: Undtagelse fra sikkerhedskravene for faste tanke (tankvogne) med en totalvægt på under 4 ton, som bruges til lokal transport af gasolie (UN 1202), og som er registreret første gang i Grækenland mellem den 1. januar 1991 og den 31. december 2002. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 1.6.3.6, 6.8.2.4.2, 6.8.2.4.3, 6.8.2.4.4, 6.8.2.4.5, 6.8.2.1.17-6.8.2.1.22, 6.8.2.1.28, 6.8.2.2, 6.8.2.2.1 og 6.8.2.2.2. Indhold i direktivets bilag: Krav til konstruktion, udstyr, typegodkendelse, eftersyn, prøvning og mærkning af faste tanke (tankvogne), flytbare tanke, tankcontainere og tankveksellad med råtanke af metal samt batterikøretøjer og MEGC'er. Den nationale lovgivnings indhold: Overgangsbestemmelse: Faste tanke (tankvogne) med en totalvægt på under 4 ton, som kun bruges til lokal transport af gasolie (UN 1202), og som er registreret første gang i Grækenland mellem den 1. januar 1991 og den 31. december 2002, og hvis vægtykkelse er mindre end 3 mm, må stadig benyttes. Transporten forudsættes at finde sted som lokal transport med vogne, der er registreret i denne periode. Denne overgangsbestemmelse gælder alene for tankvogne, hvis disse er ombygget i henhold til 6.8.2.1.20 og tilpasset til følgende:
I rubrik H »Gyldighedsperiode« i køretøjets registreringsattest anføres » 30.6.2027 «. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Τεχνικές Προδιαγραφές κατασκευής, εξοπλισμού και ελέγχων των δεξαμενών μεταφοράς συγκεκριμένων κατηγοριών επικινδύνων εμπορευμάτων για σταθερές δεξαμενές (οχήματα-δεξαμενές), αποσυναρμολογούμενες δεξαμενές που βρίσκονται σε κυκλοφορία (Krav til konstruktion, udstyr, eftersyn og prøvning af faste tanke (tankvogne) og flytbare tanke, der er i brug, for visse kategorier af farligt gods). Udløbsdato: 30. juni 2027. ES Spanien RO-bi-ES-2 Om: Særligt udstyr til distribution af vandfri ammoniak. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 6.8.2.2.2. Indhold i direktivets bilag: For at hindre, at indholdet slipper ud i tilfælde af beskadigelse af de udvendige tømningsanordninger (rørledninger, lukkeanordninger på siden) må den indvendige stopventil og dens sæde ikke kunne rives løs i tilfælde af ydre belastninger, og de skal være konstrueret på en sådan måde, at de kan modstå sådanne belastninger. Fyldnings- og tømningsanordninger (inklusive dæksler eller skruepropper) og eventuelle beskyttelseshætter skal kunne sikres mod utilsigtet åbning. Den nationale lovgivnings indhold: Tanke, der anvendes til landbrugsformål til distribution og anvendelse af vandfri ammoniak, og som blev taget i brug før den 1. januar 1997, kan udstyres med udvendige i stedet for indvendige sikkerhedsanordninger, forudsat at de yder mindst den samme beskyttelse som tankens vægge. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Real Decreto 97/2014. Anejo 1. Apartado 3. Bemærkninger: Inden den 1. januar 1997 blev en tanktype udstyret med udvendige sikkerhedsanordninger udelukkende brugt inden for landbruget til at sprede vandfri ammoniak direkte på jorden. Forskellige tanke af denne art er stadig i brug i dag. De kører sjældent med last på vejen, men anvendes udelukkende til gødning på store landbrug. Udløbsdato: 30. juni 2027. FR Frankrig RO-bi-FR-1 Om: Brug af søtransportdokument som transportdokument ved korte ture efter losning af skib. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 5.4.1. Indhold i direktivets bilag: Oplysninger, som skal være indeholdt i det dokument, der benyttes som transportdokument for farligt gods. Den nationale lovgivnings indhold: Søtransportdokumentet benyttes som transportdokument inden for en radius på 15 km. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport des marchandises dangereuses par route — Article 23-4. Udløbsdato: 30. juni 2027. RO-bi-FR-3 Om: Transport af stationære LPG-lagertanke (18). Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: Bilag A og B. Den nationale lovgivnings indhold: Der gælder særlige regler for transport af stationære LPG-lagertanke. Finder kun anvendelse på korte afstande. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport des marchandises dangereuses par route — Article 30. Udløbsdato: 30. juni 2027. RO-bi-FR-4 Om: Vedtagelse af RO-bi-BE-8. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Arrêté du 29 mai 2009 modifié relatif aux transports de marchandises dangereuses par voies terrestres. Udløbsdato: 30. juni 2027. RO-bi-FR-5 Om: Vedtagelse af RO-bi-BE-5. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: —. Udløbsdato: 30. juni 2024. RO-bi-FR-6 Om: Transport af affald indeholdende fri asbest. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 4.1.4. Indhold i direktivets bilag: Emballeringsforskrift P002. Den nationale lovgivnings indhold: Transport af affald indeholdende fri asbest (UN 2212 ASBEST, AMFIBOL (amosit, tremolit, actinolit, anthophyllit, crocidolit) eller UN 2590 ASBEST, CHRYSOTIL) fra byggepladser:
Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: —. Udløbsdato: 30. juni 2024. HU Ungarn RO-bi-HU-1 Om: Vedtagelse af RO-bi-SE-3. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: A nemzeti fejlesztési miniszter rendelete az ADR Megállapodás A és B Mellékletének belföldi alkalmazásáról. Udløbsdato: 30. januar 2025. NL Nederlandene RO-bi-NL-13 Om: Ordning for transport af farligt affald fra husstande 2015. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 1.1.3.6, 3.3, 4.1.4, 4.1.6, 4.1.8, 4.1.10, 5.1.2, 5.4.0, 5.4.1, 5.4.3, 6.1, 7.5.4, 7.5.7, 7.5.9, 8 og 9. Indhold i direktivets bilag: Undtagelser vedrørende visse mængder, særlige bestemmelser, brug af emballage, brug af ydre emballage, dokumentation, konstruktion og prøvning af emballager, af- og pålæsning og håndtering, bemanding, udstyr, drift, køretøjer og dokumentation og konstruktion og godkendelse af køretøjer. Den nationale lovgivnings indhold: Bestemmelser i relation til transport i små mængder af indsamlet farligt affald fra husstande og farligt husholdningsaffald fra virksomheder, der afleveres i en egnet emballage med en maksimal kapacitet på 60 l. I lyset af de små mængder, som indsamles i de enkelte tilfælde, og de forskellige stoffers forskellige art er det ikke muligt at gennemføre transporten i fuld overensstemmelse med ADR-bestemmelserne. I overensstemmelse hermed fastsættes en forenklet variant, som afviger fra en række ADR-bestemmelser, i medfør af den ovennævnte ordning. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Ordning for transport af farligt affald fra husstande 2015. Bemærkninger: Ordningen blev oprettet for at lade enkeltpersoner og virksomheder aflevere små mængder kemisk affald på ét sted. De pågældende stoffer består derfor af rester som f.eks. malingaffald. Faren reduceres mest muligt ved valg af transportmiddel, bl.a. brug af særlige transporterende enheder og opsætning af rygeforbudsskilte og et gult blink, så de er synlige for publikum. I forbindelse med transporten er det afgørende, at der er garanti for sikkerheden. Det kan eksempelvis opnås ved at transportere stofferne i forseglede beholdere for således at undgå spild eller risikoen for, at giftige dampe udledes fra eller akkumuleres i køretøjet. I køretøjet er der indbygget enheder, som egner sig til at oplagre forskellige affaldskategorier og yde beskyttelse ved stuvning og utilsigtede forskydninger samt uforvarende åbning. Samtidig skal transportoperatøren have bevis for faglig uddannelse, uanset at der kun er tale om små mængder affald, fordi der kan være tale om mange forskellige typer af stoffer. Grundet privatpersoners manglende viden om farerne ved sådanne stoffer skal der stilles skriftlige anvisninger til rådighed, jf. bilaget til ordningen. Udløbsdato: 30. juni 2027. RO-bi-NL-14 Om: Vedtagelse af RO-bi-SE-4. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Wet Vervoer Gevaarlijke Stoffen, VLG. Udløbsdato: 30. juni 2027. PT Portugal RO-bi-PT-1 Om: Transportdokumentation for UN 1965. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 5.4.1. Indhold i direktivets bilag: Transportdokument påkrævet. Den nationale lovgivnings indhold: Den korrekte forsendelsesbetegnelse, der skal anføres i transportdokumentet ifølge bestemmelserne i punkt 5.4.1 i RPE (Regulamento Nacional de Transporte de Mercadorias Perigosas por Estrada) for kommerciel butan- og propangas, der er omfattet af samlebetegnelsen »UN 1965 carbonhydridgasblanding, fordråbet, n.o.s.« og transporteres i flasker, kan erstattes af et andet handelsnavn som følger: »UN 1965 butan« for blanding A, A01, A02 og A0, jf. punkt 2.2.2.3 i RPE, ved transport i flasker, »UN 1965 propan« for blanding C, jf. punkt 2.2.2.3 i RPE, ved transport i flasker. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Despacho DGTT 7560/2004, 16. april 2004, under artikel 5, nr. 1, i Decreto-Lei No 267-A/2003 af 27. oktober. Bemærkninger: Det erkendes, at det har stor betydning, at det gøres lettere for virksomhederne at udfylde transportdokumenterne for farligt gods, forudsat at sikkerheden ikke derved forringes. Udløbsdato: 30. juni 2027. RO-bi-PT-2 Om: Transportdokument for tomme urensede tanke og containere. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 5.4.1. Indhold i direktivets bilag: Transportdokument påkrævet. Den nationale lovgivnings indhold: Ved returtransport af tomme tanke og containere, der har indeholdt farligt gods, kan det transportdokument, der er omhandlet i punkt 5.4.1 i RPE, erstattes af det transportdokument, der er udstedt for den nærmest foregående transport, hvorved godset er leveret. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Despacho DGTT 15162/2004, 28. juli 2004, under artikel 5, nr. 1, i Decreto-Lei No 267-A/2003 af 27. oktober. Bemærkninger: Kravet om, at der ved transport af tomme tanke og containere, der har indeholdt farligt gods, skal foreligge et transportdokument i overensstemmelse med RPE, medfører i visse tilfælde praktiske vanskeligheder, som kan reduceres til et minimum, uden at sikkerheden forringes. Udløbsdato: 30. juni 2027. RO-bi-PT-3 Om: Vedtagelse af RO-bi-BE-8. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Deliberação 12/2021, de 5 Janeiro 2021. Udløbsdato: 30. juni 2027. FI Finland RO-bi-FI-1 Om: Ændring af informationen i transportdokumentet for eksplosive stoffer. Retsgrundlag: direktiv 2008/68/EF, artikel 6, stk. 2, litra a). Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 5.4.1.2.1(a). Indhold i direktivets bilag: Særlige bestemmelser for klasse 1. Den nationale lovgivnings indhold: I transportdokumentet er det tilladt at anvende antallet af detonatorer (1 000 detonatorer svarer til 1 kg sprængstof) i stedet for den faktiske nettomasse af eksplosive stoffer. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Det finske transport- og kommunikationsagenturs forskrifter vedrørende vejtransport af farligt gods. Bemærkninger: Informationen anses for at være tilstrækkelig til indenlandsk transport. Denne undtagelse anvendes hovedsageligt inden for sprængningsindustrien i forbindelse med små mængder, der transporteres lokalt. Udløbsdato: 30. juni 2027. RO-bi-FI-3 Om: Vedtagelse af RO-bi-DE-1. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Det finske transport- og kommunikationsagenturs forskrifter vedrørende vejtransport af farligt gods. Udløbsdato: 30. juni 2027. RO-bi-FI-4 Om: Vedtagelse af RO-bi-SE-6. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Government Decree on a Driving Certificate for Drivers of Vehicles Carrying Dangerous Goods (401/2011). Udløbsdato: 30. juni 2027. SE Sverige RO-bi-SE-1 Om: Transport af farligt affald til bortskaffelsesanlæg for farligt affald. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: Del 5 og 6. Indhold i direktivets bilag: Bestemmelser for konstruktion og prøvning af emballager. Den nationale lovgivnings indhold: Transport af emballager indeholdende farligt gods som affald udføres i overensstemmelse med ADR-bestemmelserne, idet enkelte undtagelser tillades. Der tillades ikke undtagelser for alle typer af stoffer og genstande. De vigtigste undtagelser er følgende: Små emballager (under 30 kg) indeholdende farligt gods som affald kan pakkes i emballager, herunder IBC'er (mellemstore beholdere til bulkvarer) og storemballager, uden at opfylde bestemmelserne i punkt 6.1.5.2.1, 6.1.5.8.2, 6.5.6.1.2, 6.5.6.14.2, 6.6.5.2.1 og 6.6.5.4.3 i bilag I, del I.1, til dette direktiv. Emballager, herunder IBC'er og storemballager, skal ikke prøves, når de er forberedt til transport med et repræsentativt udvalg af små indre emballager. Dette er tilladt, forudsat at:
Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Appendiks S — Særlige bestemmelser for indenlandsk transport af farligt gods ad vej udstedt i overensstemmelse med loven om transport af farligt gods. Bemærkninger: Punkt 6.1.5.2.1, 6.1.5.8.2, 6.5.6.1.2, 6.5.6.14.2, 6.6.5.2.1 og 6.6.5.4.3 i bilag I, del I.1, til dette direktiv er vanskelig at anvende, fordi de pågældende emballager, IBC'er og storemballager skal prøves med et repræsentativt udsnit af affaldet, hvilket det er vanskeligt at sige noget om på forhånd. Udløbsdato: 30. juni 2027. RO-bi-SE-2 Om: Navn og adresse på afsender i transportdokumentet. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 5.4.1.1. Indhold i direktivets bilag: Krav om generelle oplysninger i transportdokumentet. Den nationale lovgivnings indhold: I den nationale lovgivning kræves afsenderens navn og adresse ikke, hvis tom urenset emballage returneres som led i et distributionssystem. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods på väg och i terräng. Bemærkninger: Tomme urensede returemballager vil i de fleste tilfælde stadig indeholde en lille mængde farligt gods. Undtagelsen finder især anvendelse på virksomheder, der returnerer tomme urensede gasbeholdere, når de får leveret fyldte beholdere. Udløbsdato: 30. juni 2027. RO-bi-SE-3 Om: Transport af farligt gods i nærheden af industrianlæg, herunder transport ad offentlig vej mellem anlæggenes forskellige dele. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: Bilag A og B. Indhold i direktivets bilag: Krav til transport af farligt gods på offentlig vej. Den nationale lovgivnings indhold: Transport i nærheden af industrianlæg, herunder transport ad offentlig vej mellem anlæggenes forskellige dele. Undtagelserne omhandler mærkning af emballager, transportdokumenter, førernes beviser og godkendelsesattest ifølge 9. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods på väg och i terräng. Bemærkninger: Det forekommer ikke sjældent, at farligt gods overføres mellem private områder, der ligger på hver sin side af en offentlig vej. Sådan transport er ikke transport af farligt gods ad privat vej og skal derfor være omfattet af de relevante krav. Sammenhold ligeledes med artikel 6, stk. 14, i direktiv 96/49/EF. Udløbsdato: 30. juni 2027. RO-bi-SE-4 Om: Transport af farligt gods, der er beslaglagt af myndighederne. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: Bilag A og B. Indhold i direktivets bilag: Krav til vejtransport af farligt gods. Den nationale lovgivnings indhold: Reglerne kan fraviges, hvis det sker med begrundelse i beskyttelse af arbejdstagerne, risiko ved omladning, fremlæggelse af bevismateriale mv. Reglerne kan kun fraviges, hvis sikkerhedsniveauet er tilfredsstillende ved normale transportforhold. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods på väg och i terräng. Bemærkninger: Undtagelserne gælder kun for myndigheder, der har beslaglagt farligt gods. Undtagelsen agtes kun anvendt på lokal transport af f.eks. gods, der er taget i forvaring af politiet, herunder eksplosivstoffer eller tyvekoster. Problemet med denne type gods er, at man aldrig kan være sikker på klassificeringen. Dertil kommer, at godset ofte hverken er emballeret eller mærket i overensstemmelse med ADR. Politiet foretager flere hundrede sådanne transporter hvert år. Indsmuglet spiritus må transporteres fra det sted, hvor det er beslaglagt, til et depot for bevismateriale og derfra til et destruktionsanlæg; de to sidstnævnte kan ligge ret langt fra hinanden. Undtagelserne indebærer, at a) hver emballage ikke behøver at være mærket, og at b) det ikke er nødvendigt at anvende godkendte emballager. Alle paller, der indeholder sådanne emballager, skal dog være korrekt mærket. Alle andre krav skal være opfyldt. Der foregår ca. 20 sådanne transporter om året. Udløbsdato: 30. juni 2027. RO-bi-SE-5 Om: Transport af farligt gods i og omkring havne. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 8.1.2, 8.1.5 og 9.1.2. Indhold i direktivets bilag: Dokumenter, der skal følge med den transporterende enhed; alle transporterende enheder med farligt gods skal have det specificerede udstyr; godkendelse af køretøjer. Den nationale lovgivnings indhold: Dokumenter (undtagen førerens bevis) behøver ikke at følge med den transporterende enhed. En transporterende enhed behøver ikke at have det i punkt 8.1.5 specificerede udstyr. Der kræves ikke godkendelsesattest for trækkende køretøjer. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods på väg och i terräng. Bemærkninger: Jf. direktiv 96/49/EF, artikel 6, stk. 14. Udløbsdato: 30. juni 2027. RO-bi-SE-6 Om: ADR-uddannelsesbevis for inspektører. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 8.2.1. Indhold i direktivets bilag: Førere af køretøjer skal gennemføre uddannelseskurser. Den nationale lovgivnings indhold: Inspektører, der foretager den årlige tekniske inspektion af køretøjet, behøver hverken at gennemføre de uddannelseskurser, der er nævnt i 8.2, eller at være i besiddelse af ADR-uddannelsesbeviset. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods på väg och i terräng. Bemærkninger: I nogle tilfælde kan køretøjer, der undersøges ved den tekniske inspektion, være lastet med farligt gods, f.eks. urensede tomme tanke. Kravene i 1.3 og 8.2.3 finder stadig anvendelse. Udløbsdato: 30. juni 2027. RO-bi-SE-7 Om: Lokal distribution af UN 1202, 1203 og 1223 i tankvogne. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 5.4.1.1.6 og 5.4.1.4.1. Indhold i direktivets bilag: For tomme urensede tanke og tankcontainere skal beskrivelsen følge punkt 5.4.1.1.6. Hvis der er flere modtagere, kan deres navn og adresse anføres i andre dokumenter. Den nationale lovgivnings indhold: For tomme urensede tanke og tankcontainere er beskrivelsen i medfør af 5.4.1.1.6 i transportdokumentet ikke påkrævet, hvis der i lasteplanen er anført et 0 ud for mængden af stoffet. Modtagernes navn og adresse kræves ikke i noget dokument i køretøjet. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods på väg och i terräng. Udløbsdato: 30. juni 2027. RO-bi-SE-9 Om: Lokal transport i forbindelse med landbrug og byggearbejder. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 5.4, 6.8 og 9.1.2. Indhold i direktivets bilag: Transportdokument; konstruktion af tanke; godkendelsesattest. Den nationale lovgivnings indhold: Lokal transport i forbindelse med landbrug og byggearbejder er fritaget for at opfylde en række krav:
Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods på väg och i terräng. Bemærkninger: En mandskabsvogn er en slags campingvogn for et arbejdshold, hvori der er et opholdsrum og desuden monteret en ikke godkendt tank/container til dieselbrændstof beregnet til skovbrugstraktorer. Udløbsdato: 30. juni 2027. RO-bi-SE-10 Om: Tanktransport af sprængstoffer. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 4.1.4. Indhold i direktivets bilag: Sprængstoffer må kun pakkes i emballage i overensstemmelse med 4.1.4. Den nationale lovgivnings indhold: Den kompetente nationale myndighed godkender køretøjer beregnet til tanktransport af sprængstoffer. Tanktransport er kun tilladt for de sprængstoffer, der er nævnt i forskrifterne, eller som den kompetente myndighed har givet særlig tilladelse til. Et køretøj lastet med sprængstoffer i tanke skal mærkes og mærkes i overensstemmelse med 5.3.2.1.1, 5.3.1.1.2 og 5.3.1.4. Kun ét køretøj i den transporterende enhed må indeholde farligt gods. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Appendiks S — Særlige bestemmelser for indenlandsk transport af farligt gods ad vej udstedt i overensstemmelse med loven om transport af farligt gods og den svenske forordning SÄIFS 1993:4. Bemærkninger: Gælder kun for indenlandsk transport, og når transporten især er af lokal karakter. De pågældende forskrifter var gældende, før Sverige tiltrådte Den Europæiske Union. Kun to virksomheder udfører transport af sprængstoffer i tankvogne. Man forventer at gå over til emulsioner i en nær fremtid. Gammel undtagelse nr. 84. Udløbsdato: 30. juni 2027. RO-bi-SE-11 Om: Førerbevis. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: 8.2. Indhold i direktivets bilag: Krav til uddannelse af køretøjets mandskab. Den nationale lovgivnings indhold: Uddannelse af førere er ikke tilladt med nogen af de køretøjer, der er nævnt i 8.2.1.1. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Appendiks S — Særlige bestemmelser for indenlandsk transport af farligt gods ad vej udstedt i overensstemmelse med loven om transport af farligt gods. Bemærkninger: Lokal transport. Udløbsdato: 30. juni 2027. RO-bi-SE-12 Om: Transport af UN 0335 fyrværkeri. Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: Bilag B, 7.2.4, V2 (1). Indhold i direktivets bilag: Krav om brug af køretøjer af typen EX/II og EX/III. Den nationale lovgivnings indhold: Ved transport af UN 0335 fyrværkeri finder den særlige bestemmelse V2 (1) i punkt 7.2.4 kun anvendelse, hvis nettovægten af det eksplosive indhold overstiger 3 000 kg (4 000 kg med påhængskøretøj), og hvis fyrværkeriet er klassificeret som UN 0335 ifølge tabellen for standardklassificering af fyrværkeri i punkt 2.1.3.5.5 i den 14. reviderede udgave af FN's anbefalinger for transport af farligt gods. En sådan klassificering finder sted med den kompetente myndigheds godkendelse. I den transporterende enhed skal der medbringes en bekræftelse af klassificeringen. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Appendiks S — Særlige bestemmelser for indenlandsk transport af farligt gods ad vej udstedt i overensstemmelse med loven om transport af farligt gods. Bemærkninger: Transport af fyrværkeri finder kun sted i to korte perioder om året, nemlig ved årsskiftet og ved månedsskiftet april/maj. Transporten fra leverandør til terminal kan uden større vanskeligheder udføres med den bestående flåde af EX-godkendte køretøjer. Distributionen af fyrværkeriet fra terminalerne til udsalgene og af overskudsvarer tilbage til terminalerne begrænses imidlertid af manglen på EX-godkendte køretøjer. Transportørerne har ingen interesse i at investere i sådanne godkendelser, da de ikke kan få dækket deres udgifter. Dermed bringes fyrværkerileverandørernes eksistens i fare, fordi de ikke kan få deres produkter på markedet. For at denne undtagelse kan finde anvendelse, skal fyrværkeriet være klassificeret ifølge standardlisten i FN's anbefalinger, hvilket garanterer den mest aktuelle klassificering. Der er indført en tilsvarende undtagelse for UN 0336 fyrværkeri i den særlige bestemmelse 651 i 3.3.1 i ADR 2005. Udløbsdato: 30. juni 2027. RO-bi-SE-13 Om: Vedtagelse af RO-bi-DK-4. Retsgrundlag: Direktiv 2008/68/EF, artikel 6, stk. 2, litra b), nr. i) (lokal transport over korte afstande). Henvisning til bilag I, del I.1, til direktiv 2008/68/EF: del 1 til 9. Indhold i direktivets bilag: Henvisning til den nationale lovgivning: Särskilda bestämmelser om visa inrikes transporter av farligt gods på väg och i terräng. Bemærkninger: Udløbsdato: 30. juni 2027 «. |
2) |
Bilag II, del II.3, affattes således: »II.3. Nationale undtagelser Medlemsstaternes undtagelser for transport af farligt gods på deres område baseret på artikel 6, stk. 2, i direktiv 2008/68/EF. Nummerering af undtagelserne: RA-a/bi/bii-MS-nn RA = Jernbane a/bi/bii = Artikel 6, stk. 2, litra a), og litra b), nr. i) og ii) MS = Forkortelse for medlemsstat nn = Løbenummer Baseret på artikel 6, stk. 2, litra a), i direktiv 2008/68/EF DE Tyskland RA-a-DE-2 Om: Tilladelse til sammenpakning. Henvisning til bilag II, del II.1, til direktiv 2008/68/EF: 4.1.10.4 MP2. Indhold i direktivets bilag: Forbud mod sammenpakning. Den nationale lovgivnings indhold: Klasse 1.4S, 2, 3 og 6.1; tilladelse til sammenpakning af genstande med klassifikationskode 1.4S (patroner til håndvåben), aerosoler (klasse 2) samt rense- og behandlingsmateriale i klasse 3 og 6.1 (UN-numre anført) som sæt, der skal sælges i kombinationsemballage i emballagegruppe II og i små mængder. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Gefahrgut-Ausnahmeverordnung — GGAV 2002 vom 6.11.2002 (BGBl. IS. 4350); Ausnahme 21. Bemærkninger: Liste nr. 30*, 30a, 30b, 30c, 30d, 30e, 30f, 30g. Udløbsdato: 30. juni 2027. FR Frankrig RA-a-FR-3 Om: Jernbaneselskabers egen befordring. Henvisning til bilag II, del II.1, til direktiv 2008/68/EF: 5.4.1. Indhold i direktivets bilag: Anførelse af oplysninger om farlige stoffer på fragtbrevet. Den nationale lovgivnings indhold: Jernbaneselskabers befordring af eget gods i mængder, som ikke overskrider de grænser, der er anført i 1.1.3.6, er ikke omfattet af kravet om ladningserklæring. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Arrêté du 5 juin 2001 relatif au transport des marchandises dangereuses par chemin de fer — Article 20.2. Udløbsdato: 30. juni 2027. RA-a-FR-4 Om: Undtagelse af visse postvogne fra mærkning. Henvisning til bilag II, del II.1, til direktiv 2008/68/EF: 5.3.1. Indhold i direktivets bilag: Anbringelse af faresedler på vognenes sider obligatorisk. Den nationale lovgivnings indhold: Kun krav om anbringelse af faresedler på postvogne, der rummer over 3 ton af et materiale i samme klasse (gælder ikke klasse 1, 6.2 og 7). Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Arrêté du 5 juin 2001 relatif au transport des marchandises dangereuses par chemin de fer — Article 21.1. Udløbsdato: 30. juni 2027. SE Sverige RA-a-SE-1 Om: Mærkning med faresedler er ikke påkrævet for jernbanevogne, der befordrer farligt gods som ekspresgods. Henvisning til bilag II, del II.1, til direktiv 2008/68/EF: 5.3.1. Indhold i direktivets bilag: Jernbanevogne, der befordrer farligt gods, skal mærkes med faresedler. Den nationale lovgivnings indhold: Mærkning med faresedler er ikke påkrævet for jernbanevogne, der befordrer farligt gods som ekspresgods. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods på väg och i terräng. Bemærkninger: I RID er der mængdemæssige begrænsninger for, hvad der må betegnes som ekspresgods. Det er derfor et spørgsmål, der vedrører små mængder. Udløbsdato: 30. juni 2027. Baseret på artikel 6, stk. 2, litra b), nr. i), i direktiv 2008/68/EF DK Danmark RA-bi-DK-1 Om: Transport af farligt gods i tunneler. Henvisning til bilag II, del II.1, til direktiv 2008/68/EF: 7.5. Indhold i direktivets bilag: Pålæsning, aflæsning og sikkerhedsafstande. Den nationale lovgivnings indhold: I lovgivningen er der fastsat bestemmelser, som afviger fra bestemmelserne i bilag II, del II.1, til direktiv 2008/68/EF med hensyn til transport gennem den faste Storebæltsforbindelses og Øresundsforbindelses jernbanetunnel. Disse alternative bestemmelser vedrører alene lastemængde og afstand mellem ladninger af farligt gods. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Bestemmelser om transport af Eksplosiver i jernbanetunnellerne på Storebælt og Øresund, 11. maj 2017. Bemærkninger: Udløbsdato: 30. juni 2027. DE Tyskland RA–bi–DE–2 Om: Transport af emballeret farligt affald. Henvisning til bilag II, del II.1, til direktiv 2008/68/EF: 1 til 5. Indhold i direktivets bilag: Klassificering, emballering og mærkning. Den nationale lovgivnings indhold: Klasse 2 til 6.1, 8 og 9: Sammenpakning og transport af farligt affald i emballager eller IBC'er; affaldet skal være emballeret i indvendige emballager (som indsamlet) og kategoriseret i specifikke affaldsgrupper (forebyggelse af farlige reaktioner i en affaldsgruppe); der skal anvendes særlige skriftlige instrukser vedrørende affaldsgrupper og som fragtbrev; indsamling af husholdnings- og laboratorieaffald m.v. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Gefahrgut-Ausnahmeverordnung — GGAV 2002 vom 6.11.2002 (BGBl. IS. 4350); Ausnahme 20. Bemærkninger: Liste nr. 6*. Udløbsdato: 30. juni 2027. RA-bi-DE-3 Om: Lokal transport af UN 1381 (fosfor, gult, under vand), klasse 4.2, emballagegruppe I, i jernbanetankvogne. Henvisning til bilag II, del II.1, til direktiv 2008/68/EF: 6.8 og 6.8.2.3. Indhold i direktivets bilag: Bestemmelser for konstruktion af tanke og tankvogne. Kapitel 6.8, punkt 6.8.2.3, kræver typegodkendelse af tanke, der anvendes til transport af UN 1381 (fosfor, gult, under vand). Den nationale lovgivnings indhold: Lokal transport af UN 1381 (fosfor, gult, under vand), klasse 4.2, emballagegruppe I, over korte afstande (fra Sassnitz-Mukran til Lutherstadt Wittenberg-Piesteritz og Bitterfeld) i jernbanetankvogne bygget efter russisk standard. Transporten af dette gods er underlagt yderligere driftsmæssige forskrifter besluttet af de kompetente sikkerhedsmyndigheder. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Ausnahme Eisenbahn-Bundesamt Nr. E 1/92. Udløbsdato: 30. januar 2025. SE Sverige RA–bi–SE–1 Om: Transport af farligt affald til bortskaffelsesanlæg for farligt affald. Henvisning til bilag II, del II.1, til direktiv 2008/68/EF: Del 5 og 6. Indhold i direktivets bilag: Bestemmelser for konstruktion og prøvning af emballager. Den nationale lovgivnings indhold: Transport af emballager indeholdende farligt gods som affald udføres i overensstemmelse med bestemmelserne i dette direktiv, idet enkelte undtagelser tillades. Der tillades ikke undtagelser for alle typer af stoffer og genstande. De vigtigste undtagelser er følgende: Små emballager (under 30 kg) af farligt gods som affald kan pakkes i emballager, herunder IBC'er (mellemstore beholdere til bulkvarer) og storemballager, uden at opfylde bestemmelserne i punkt 6.1.5.2.1, 6.1.5.8.2, 6.5.6.1.2, 6.5.6.14.2, 6.6.5.2.1 og 6.6.5.4.3 i bilag II, del II.1, til dette direktiv. Emballager, herunder IBC'er og storemballager, skal ikke prøves, når de er forberedt til transport med et repræsentativt udvalg af små indre emballager. Dette er tilladt, forudsat at:
Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Tillæg S — Særlige regler for indenlandsk transport af farligt gods med jernbane udstedt i overensstemmelse med loven om transport af farligt gods. Bemærkninger: Punkt 6.1.5.2.1, 6.1.5.8.2, 6.5.6.1.2, 6.5.6.14.2, 6.6.5.2.1 og 6.6.5.4.3 i bilag II, del II.1, til dette direktiv er vanskelige at anvende, fordi de pågældende emballager, IBC'er og storemballager skal prøves med et repræsentativt udsnit af affaldet, hvilket det er vanskeligt at sige noget om på forhånd. Udløbsdato: 30. juni 2027. Baseret på artikel 6, stk. 2, litra b), nr. ii), i direktiv 2008/68/EF DE Tyskland RA-bii-DE-2 Om: Lokal transport på definerede strækninger af UN 1402 (calciumcarbid), emballagegruppe I, i containere på vogne. Henvisning til bilag II, del II.1, til direktiv 2008/68/EF: 3.2 og 7.3.1.1. Indhold i direktivets bilag: Generelle bestemmelser for bulktransport. Kapitel 3.2, tabel A, tillader ikke bulktransport af calciumcarbid. Den nationale lovgivnings indhold: Lokal transport med jernbane af UN 1402 (calciumcarbid), emballagegruppe I, på nøje definerede strækninger som led i en bestemt industriel proces, når denne transport er underkastet streng kontrol på klart definerede vilkår. Det lastede gods transporteres i særligt konstruerede containere på vogne. Transporten af dette gods er underlagt yderligere driftsmæssige forskrifter besluttet af de kompetente sikkerhedsmyndigheder. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Ausnahme Eisenbahn-Bundesamt Nr. E 3/10. Udløbsdato: 30. juni 2027.« |
3) |
Bilag III, del III.3, affattes således: »III.3. Nationale undtagelser Medlemsstaternes undtagelser for transport af farligt gods på deres område baseret på artikel 6, stk. 2, i direktiv 2008/68/EF. Nummerering af undtagelserne: IW-a/bi/bii-MS-nn IW = Indre vandveje a/bi/bii = Artikel 6, stk. 2, litra a), og litra b), nr. i) og ii) MS = Forkortelse for medlemsstat nn = Løbenummer Baseret på artikel 6, stk. 2, litra b), nr. i), i direktiv 2008/68/EF DE Tyskland IW-bi-DE-1 Om: Transport af emballeret farligt affald. Henvisning til bilag III, del III.1, til direktiv 2008/68/EF: 1 til 5. Indhold i direktivets bilag: Klassificering, emballering og mærkning. Den nationale lovgivnings indhold: Klasse 2 til 6.1, 8 og 9: Sammenpakning og transport af farligt affald i emballager eller IBC'er; affaldet skal være emballeret i indvendige emballager (som indsamlet) og kategoriseret i specifikke affaldsgrupper (forebyggelse af farlige reaktioner i en affaldsgruppe); der skal anvendes særlige skriftlige instrukser vedrørende affaldsgrupper og som fragtbrev; indsamling af husholdnings- og laboratorieaffald m.v. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Gefahrgut-Ausnahmeverordnung — GGAV 2002 vom 6.11.2002 (BGBl. I S. 4350); Ausnahme 20. Bemærkninger: Liste nr. 6*. Udløbsdato: 30. juni 2027.« |