|
ISSN 1977-0634 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 112 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
66. årgang |
|
Indhold |
|
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter |
Side |
|
|
|
FORORDNINGER |
|
|
|
* |
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/861 af den 26. april 2023 om ændring af bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2023/594 om særlige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest ( 1 ) |
|
|
|
|
AFGØRELSER |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
Berigtigelser |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
|
27.4.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 112/1 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2023/861
af den 26. april 2023
om ændring af bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2023/594 om særlige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 af 9. marts 2016 om overførbare dyresygdomme og om ændring og ophævelse af visse retsakter på området for dyresundhed ("dyresundhedsloven") (1), særlig artikel 71, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Afrikansk svinepest er en infektiøs virussygdom, der rammer opdrættede og vildtlevende svin og kan have alvorlige konsekvenser for den pågældende dyrebestand og landbrugets rentabilitet og forårsage forstyrrelser i flytninger af sendinger af disse dyr og produkter heraf inden for Unionen og eksporten til tredjelande. |
|
(2) |
Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/594 (2) er der fastsat særlige sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger vedrørende afrikansk svinepest, der skal anvendes i et begrænset tidsrum af medlemsstater (3), som er opført eller har områder opført i bilag I og II. |
|
(3) |
De områder, der er opført som restriktionszoner I, II og III i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2023/594, beror på den epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest i Unionen. Bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2023/594 blev senest ændret ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/835 (4) som følge af ændringer i den epidemiologiske situation med hensyn til sygdommen i Italien, Polen og Slovakiet. Siden datoen for vedtagelsen af nævnte gennemførelsesforordning har den epidemiologiske situation med hensyn til sygdommen i visse berørte medlemsstater udviklet sig. |
|
(4) |
Ændringer af restriktionszonerne I, II og III i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2023/594 bør baseres på den epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest i de områder, der er berørt af sygdommen, og den generelle epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest i den berørte medlemsstat, risikoniveauet for yderligere spredning af sygdommen samt videnskabeligt baserede principper og kriterier for geografisk afgrænsning af zoner på grund af afrikansk svinepest og Unionens retningslinjer, som er aftalt med medlemsstaterne i Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder, og som er offentligt tilgængelige på Kommissionens websted (5). Sådanne ændringer bør også tage hensyn til internationale standarder såsom Verdensorganisationen for Dyresundheds (WOAH) sundhedskodeks for terrestriske dyr (6) og begrundelser for zoneinddeling fremlagt af de berørte medlemsstaters kompetente myndigheder. |
|
(5) |
Siden datoen for vedtagelsen af gennemførelsesforordning (EU) 2023/835 har der været et nyt udbrud af afrikansk svinepest hos et vildtlevende svin i Litauen, og den epidemiologiske situation i visse zoner, der er opført som restriktionszoner I og II i Polen, er blevet bedre for så vidt angår vildtlevende svin på grund af de sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger, som denne medlemsstat anvender i overensstemmelse med EU-lovgivningen. |
|
(6) |
I april 2023 blev der konstateret et udbrud af afrikansk svinepest hos et vildtlevende svin i regionen Dienvidkurzemes i Letland i et område, der for øjeblikket er opført som en restriktionszone II i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2023/594, og som ligger i umiddelbar nærhed af et område, der for øjeblikket er opført som en restriktionszone I i samme bilag. Dette nye udbrud af afrikansk svinepest hos et vildtlevende svin udgør et højere risikoniveau, der bør være afspejlet i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2023/594. Dette område i Letland, der for øjeblikket er opført som en restriktionszone I i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2023/594, som ligger i umiddelbar nærhed af området opført som en restriktionszoner II, og som er berørt af dette nylige udbrud, bør derfor opføres som en restriktionszone II i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2023/594, og den eksisterende afgrænsning af restriktionszone I skal omdefineres for at tage hensyn til dette udbrud. |
|
(7) |
Efter dette nylige udbrud af afrikansk svinepest hos et vildtlevende svin i Letland og under hensyntagen til den nuværende epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest i Unionen er zoneinddelingen i denne medlemsstat blevet revurderet og ajourført i overensstemmelse med artikel 5, 6 og 7 i gennemførelsesforordning (EU) 2023/594. Derudover er de eksisterende risikostyringsforanstaltninger blevet revurderet og ajourført. Disse ændringer bør afspejles i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2023/594. |
|
(8) |
Under hensyntagen til effektiviteten af sygdomsbekæmpelsesforanstaltningerne vedrørende afrikansk svinepest for vildtlevende svin i de restriktionszoner II, der er opført i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2023/594, som anvendes i Polen i henhold til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/687, navnlig dem, der er fastsat i samme delegerede forordnings artikel 64, 65 og 67, og i overensstemmelse med de risikobegrænsende foranstaltninger vedrørende afrikansk svinepest, der er fastsat i WOAH-kodeksen, bør visse zoner i regionerne Mazowieckie, Podkarpackie og Małopolskie i Polen, der for øjeblikket er opført som restriktionszoner II i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2023/594, desuden nu opføres som restriktionszoner I i samme bilag, som følge af at der ikke har været nogen udbrud af afrikansk svinepest hos opdrættede eller vildtlevende svin i nævnte restriktionszoner II i de seneste tolv måneder. Disse restriktionszoner II bør nu opføres som restriktionszoner I under hensyntagen til den nuværende epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest. |
|
(9) |
På grundlag af de oplysninger og begrundelser, som den polske kompetente myndighed har fremlagt, og under hensyntagen til effektiviteten af sygdomsbekæmpelsesforanstaltningerne vedrørende afrikansk svinepest for vildtlevende svin i visse restriktionszoner I, og i de restriktionszoner, som disse restriktionszoner I grænser op til, der er opført i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2023/594, som anvendes i Polen i henhold til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/687, navnlig dem, der er fastsat i samme delegerede forordnings artikel 64, 65 og 67, og i overensstemmelse med de risikobegrænsende foranstaltninger vedrørende afrikansk svinepest, der er fastsat i WOAH-kodeksen, bør visse zoner i regionen Podkarpackie i Polen, der for øjeblikket er opført som restriktionszoner I i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2023/594, desuden nu udgå af listen i samme bilag, som følge af at der ikke har været nogen udbrud af afrikansk svinepest hos opdrættede eller vildtlevende svin i nævnte restriktionszoner I eller i de zoner, som disse restriktionszoner I grænser op til, i de seneste tolv måneder. |
|
(10) |
For at tage hensyn til den seneste udvikling i den epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest i Unionen og for at bekæmpe de risici, der er forbundet med spredning af sygdommen, på en proaktiv måde bør nye restriktionszoner af en tilstrækkelig størrelse afgrænses for Letland og Polen og opføres som restriktionszoner I og II i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2023/594, ligesom visse dele af restriktionszonerne I bør udgå af listen i samme bilag for Polen. Da situationen med hensyn til afrikansk svinepest er meget dynamisk i Unionen, er der ved afgrænsningen af disse nye restriktionszoner taget hensyn til den epidemiologiske situationen i de omkringliggende områder. |
|
(11) |
Eftersom den epidemiologiske situation i Unionen med hensyn til spredningen af afrikansk svinepest tilsiger en hurtig indsats, er det vigtigt, at de ændringer, der foretages i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2023/594 ved nærværende forordning, får virkning snarest muligt. |
|
(12) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2023/594 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 26. april 2023.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 84 af 31.3.2016, s. 1.
(2) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/594 af 16. marts 2023 om særlige sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger vedrørende afrikansk svinepest og om ophævelse af gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 (EUT L 79 af 17.3.2023, s. 65).
(3) I overensstemmelse med aftalen om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 5, stk. 4, i protokollen om Irland/Nordirland sammenholdt med bilag 2 til nævnte protokol, omfatter henvisninger til medlemsstater i denne forordning Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland.
(4) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/835 af 19. april 2023 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2023/594 får så vidt angår særlige sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger vedrørende afrikansk svinepest (EUT L 105 af 20.4.2023, s. 9).
(5) Arbejdsdokument SANTE/7112/2015/Rev. 3 "Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation" (https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en).
(6) OIE's sundhedskodeks for terrestriske dyr, 29. udgave, 2021. Bind I og II — ISBN 978-92-95115-40-8 (https://www.woah.org/en/what-we-do/standards/codes-and-manuals/terrestrial-code-online-access/).
BILAG
"BILAG I
RESTRIKTIONSZONER
DEL I
1. Tyskland
Følgende restriktionszoner I i Tyskland:
|
Bundesland Brandenburg:
|
|
Bundesland Sachsen:
|
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
2. Estland
Følgende restriktionszoner I i Estland:
|
— |
Hiiu maakond. |
3. Letland
Følgende restriktionszoner I i Letland:
|
— |
Dienvidkurzemes novada, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, |
|
— |
Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes. |
4. Litauen
Følgende restriktionszoner I i Litauen:
|
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
|
— |
Palangos miesto savivaldybė. |
5. Ungarn
Følgende restriktionszoner I i Ungarn:
|
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
|
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, |
|
— |
406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
6. Polen
Følgende restriktionszoner I i Polen:
|
w województwie kujawsko - pomorskim:
|
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
|
w województwie świętokrzyskim:
|
|
w województwie łódzkim:
|
|
w województwie pomorskim:
|
|
w województwie lubuskim:
|
|
w województwie dolnośląskim:
|
|
w województwie wielkopolskim:
|
|
w województwie opolskim:
|
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
|
w województwie małopolskim:
|
|
w województwie śląskim:
|
7. Slovakiet
Følgende restriktionszoner I i Slovakiet:
|
— |
in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy, |
|
— |
in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky, |
|
— |
in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská, Kalná nad Hronom, Nový Tekov, Malé Kozmálovce, Veľké Kozmálovce, Tlmače, Rybník, Hronské Kosihy, Čajkov, Nová Dedina, Devičany, |
|
— |
in the district of Krupina, the municipalities of Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov, |
|
— |
the whole district of Ružomberok, |
|
— |
the whole district of Turčianske Teplice, except municipalities included in zone II, |
|
— |
in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly, Belá-Dulice, Ďanová, Karlová, Laskár, Rakovo, Príbovce, Košťany nad Turcom, Socovce, Turčiansky Ďur, Kláštor pod Znievom, Slovany, Ležiachov, Benice, |
|
— |
in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá, |
|
— |
in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec, |
|
— |
in the district of Prievidza, the municipalities of Handlová, Cígeľ, Podhradie, Lehota pod Vtáčnikom, Kamenec pod Vtáčnikom, Bystričany, Čereňany, Oslany, Horná Ves, Radobica, Ráztočno, |
|
— |
in the district of Partizánske, the municipalities of Veľké Uherce, Pažiť, Kolačno, Veľký Klíž, Ješkova Ves, Klátová Nová Ves, |
|
— |
in the district of Topoľčany, the municipalities of Krnča, Prázdnovce, Solčany, Nitrianska Streda, Čeľadince, Kovarce, Súlovce, |
|
— |
in the district of Zlaté Moravce, the municipalities of Zlatno, Mankovce, Velčice, Kostoľany pod Tríbečom, Ladice, Sľažany, Neverice, Beladice, Choča, Vieska nad Žitavou, Slepčany, Červený Hrádok, Nevidzany, Malé Vozokany, |
|
— |
the whole district of Žiar nad Hronom, except municipalities included in zone II. |
8. Italien
Følgende restriktionszoner I i Italien:
|
Piedmont Region:
|
|
Liguria Region:
|
|
Emilia-Romagna Region:
|
|
Lombardia Region:
|
|
Lazio Region:
|
|
Sardinia Region
|
9. Tjekkiet
Følgende restriktionszoner I i Tjekkiet:
|
Liberecký kraj:
|
10. Grækenland
Følgende restriktionszoner I i Grækenland:
|
— |
in the regional unit of Drama:
|
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
|
— |
in the regional unit of Kilkis:
|
DEL II
1. Bulgarien
Følgende restriktionszoner II i Bulgarien:
|
— |
the whole region of Haskovo, |
|
— |
the whole region of Yambol, |
|
— |
the whole region of Stara Zagora, |
|
— |
the whole region of Pernik, |
|
— |
the whole region of Kyustendil, |
|
— |
the whole region of Plovdiv, |
|
— |
the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Smolyan, |
|
— |
the whole region of Dobrich, |
|
— |
the whole region of Sofia city, |
|
— |
the whole region of Sofia Province, |
|
— |
the whole region of Blagoevgrad, |
|
— |
the whole region of Razgrad, |
|
— |
the whole region of Kardzhali, |
|
— |
the whole region of Burgas, |
|
— |
the whole region of Varna, |
|
— |
the whole region of Silistra, |
|
— |
the whole region of Ruse, |
|
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
|
— |
the whole region of Pleven, |
|
— |
the whole region of Targovishte, |
|
— |
the whole region of Shumen, |
|
— |
the whole region of Sliven, |
|
— |
the whole region of Vidin, |
|
— |
the whole region of Gabrovo, |
|
— |
the whole region of Lovech, |
|
— |
the whole region of Montana, |
|
— |
the whole region of Vratza. |
2. Tyskland
Følgende restriktionszoner II i Tyskland:
|
Bundesland Brandenburg:
|
|
Bundesland Sachsen:
|
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
3. Estland
Følgende restriktionszoner II i Estland:
|
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Letland
Følgende restriktionszoner II i Letland:
|
— |
Aizkraukles novads, |
|
— |
Alūksnes novads, |
|
— |
Augšdaugavas novads, |
|
— |
Ādažu novads, |
|
— |
Balvu novads, |
|
— |
Bauskas novads, |
|
— |
Cēsu novads, |
|
— |
Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Vaiņodes, Gaviezes, Grobiņas, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta, Grobiņas, |
|
— |
Dobeles novads, |
|
— |
Gulbenes novads, |
|
— |
Jelgavas novads, |
|
— |
Jēkabpils novads, |
|
— |
Krāslavas novads, |
|
— |
Kuldīgas novada Alsungas, Gudenieku, Kurmāles, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Ēdoles, Īvandes, Rumbas, Padures pagasts, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Kuldīgas pilsēta, |
|
— |
Ķekavas novads, |
|
— |
Limbažu novads, |
|
— |
Līvānu novads, |
|
— |
Ludzas novads, |
|
— |
Madonas novads, |
|
— |
Mārupes novads, |
|
— |
Ogres novads, |
|
— |
Olaines novads, |
|
— |
Preiļu novads, |
|
— |
Rēzeknes novads, |
|
— |
Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta, |
|
— |
Salaspils novads, |
|
— |
Saldus novads, |
|
— |
Saulkrastu novads, |
|
— |
Siguldas novads, |
|
— |
Smiltenes novads, |
|
— |
Talsu novads, |
|
— |
Tukuma novads, |
|
— |
Valkas novads, |
|
— |
Valmieras novads, |
|
— |
Varakļānu novads, |
|
— |
Ventspils novads, |
|
— |
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība, |
|
— |
Jelgavas valstspilsētas pašvaldība, |
|
— |
Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība, |
|
— |
Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība. |
5. Litauen
Følgende restriktionszoner II i Litauen:
|
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
|
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
|
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
|
— |
Birštono savivaldybė, |
|
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
|
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
|
— |
Druskininkų savivaldybė, |
|
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
|
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
|
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
|
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Juodaičių, Seredžiaus, Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos, |
|
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
|
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
|
— |
Kauno rajono savivaldybė, |
|
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
|
— |
Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų Rūdos seniūnija, išskyrus vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183, Plutiškių seniūnija, |
|
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kražių, Liolių, Tytuvėnų, Tytuvėnų apylinkių, Pakražančio ir Vaiguvos seniūnijos, |
|
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
|
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos, |
|
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
|
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
|
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
|
— |
Marijampolės savivaldybė, išskyrus Šumskų ir Sasnavos seniūnijos, |
|
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos, Balninkų, Čiulėnų, Inturkės, Joniškio, Luokesos, Mindūnų, Suginčių ir Videniškių seniūnijos, |
|
— |
Pagėgių savivaldybė, |
|
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
|
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
|
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
|
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
|
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Rietavo savivaldybė, |
|
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
|
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
|
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
|
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Skuodo rajono savivaldybė, |
|
— |
Šakių rajono savivaldybė: Kriūkų, Lekėčių ir Lukšių seniūnijos, |
|
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių rajono savivaldybė: Ginkūnų, Gruzdžių, Kairių, Kužių, Meškuičių, Raudėnų, Šakynos ir Šiaulių kaimiškosios seniūnijos, |
|
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
|
— |
Širvintų rajono savivaldybė: Čiobiškio, Gelvonų, Jauniūnų, Kernavės, Musninkų ir Širvintų seniūnijos, |
|
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
|
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
|
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
|
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
|
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
|
— |
Ukmergės rajono savivaldybė: Deltuvos, Lyduokių, Pabaisko, Pivonijos, Siesikų, Šešuolių, Taujėnų, Ukmergės miesto, Veprių, Vidiškių ir Žemaitkiemo seniūnijos, |
|
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
|
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
|
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Pajevonio, Virbalio ir Vištyčio seniūnijos, |
|
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus rajono savivaldybė: Avižienių, Bezdonių, Buivydžių, Dūkštų, Juodšilių, Kalvelių, Lavoriškių, Maišiagalos, Marijampolio, Medininkų, Mickūnų, Nemenčinės, Nemenčinės miesto, Nemėžio, Pagirių, Riešės, Rudaminos, Rukainių, Sudervės, Sužionių, Šatrininkų ir Zujūnų seniūnijos, |
|
— |
Visagino savivaldybė, |
|
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Ungarn
Følgende restriktionszoner II i Ungarn:
|
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
|
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
|
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
|
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
7. Polen
Følgende restriktionszoner II i Polen:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
|
w województwie małopolskim:
|
|
w województwie pomorskim:
|
|
w województwie świętokrzyskim:
|
|
w województwie lubuskim:
|
|
w województwie dolnośląskim:
|
|
w województwie wielkopolskim:
|
|
w województwie łódzkim:
|
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
|
w województwie opolskim:
|
|
w województwie śląskim:
|
8. Slovakiet
Følgende restriktionszoner II i Slovakiet:
|
— |
the whole district of Gelnica, |
|
— |
the whole district of Poprad |
|
— |
the whole district of Spišská Nová Ves, |
|
— |
the whole district of Levoča, |
|
— |
the whole district of Kežmarok, |
|
— |
the whole district of Michalovce, except municipalities included in zone III, |
|
— |
the whole district of Medzilaborce |
|
— |
the whole district of Košice-okolie, |
|
— |
the whole district of Rožnava, |
|
— |
the whole city of Košice, |
|
— |
the whole district of Sobrance, except municipalities included in zone III, |
|
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
|
— |
the whole district of Humenné, |
|
— |
the whole district of Snina, |
|
— |
the whole district of Prešov, |
|
— |
the whole district of Sabinov, |
|
— |
the whole district of Svidník, |
|
— |
the whole district of Stropkov, |
|
— |
the whole district of Bardejov, |
|
— |
the whole district of Stará Ľubovňa, |
|
— |
the whole district of Revúca, |
|
— |
the whole district of Rimavská Sobota, |
|
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I, |
|
— |
the whole district of Lučenec, |
|
— |
the whole district of Poltár, |
|
— |
the whole district of Zvolen, |
|
— |
the whole district of Detva, |
|
— |
the whole district of Krupina, except municipalities included in zone I, |
|
— |
the whole district of Banska Stiavnica, |
|
— |
the whole district of Žarnovica, |
|
— |
in the district of Žiar nad Hronom the municipalities of Hronská Dúbrava, Trnavá Hora, Ihráč, Nevoľné, Kremnica, Kremnické Bane, Krahule, |
|
— |
the whole district of Banska Bystica, |
|
— |
the whole district of Brezno, |
|
— |
the whole district of Liptovsky Mikuláš, |
|
— |
the whole district of Trebišov’, |
|
— |
in the district of Zlaté Moravce, the whole municipalities not included in part I, |
|
— |
in the district of Levice the municipality of Kozárovce, |
|
— |
in the district of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce. |
9. Italien
Følgende restriktionszoner II i Italien:
|
Piedmont Region:
|
|
Liguria Region:
|
|
Emilia-Romagna Region:
|
|
Lazio Region:
|
|
Sardinia Region:
|
10. Tjekkiet
Følgende restriktionszoner II i Tjekkiet:
|
Liberecký kraj:
|
11. Grækenland
Følgende restriktionszoner II i Grækenland:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
|
— |
in the regional unit of Kilkis:
|
DEL III
1. Bulgarien
Følgende restriktionszoner III i Bulgarien:
|
the Pazardzhik region:
|
2. Italien
Følgende restriktionszoner III i Italien:
|
Sardinia Region:
|
3. Letland
Følgende restriktionszoner III i Letland:
|
— |
Dienvidkurzemes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, |
|
— |
Kuldīgas novada Rudbāržu, Nīkrāces, Raņķu, Skrundas pagasts, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, Skrundas pilsēta. |
4. Litauen
Følgende restriktionszoner III i Litauen:
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Jurbarko miesto seniūnija, Girdžių, Jurbarkų Raudonės, Skirsnemunės, Veliuonos ir Šimkaičių seniūnijos, |
|
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Dubingių ir Giedraičių seniūnijos, |
|
— |
Marijampolės savivaldybė: Sasnavos ir Šunskų seniūnijos, |
|
— |
Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Gelgaudiškio, Griškabūdžio, Kidulių, Kudirkos Naumiesčio, Sintautų, Slavikų, Sudargo, Šakių, Plokščių ir Žvirgždaičių seniūnijos. |
|
— |
Kazlų rūdos savivaldybė: Antanavos, Jankų ir Kazlų Rūdos seniūnijos: vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183, |
|
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės apylinkių, Kukečių, Šaukėnų ir Užvenčio seniūnijos, |
|
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Gižų, Kybartų, Klausučių, Pilviškių, Šeimenos ir Vilkaviškio miesto seniūnijos. |
|
— |
Širvintų rajono savivaldybė: Alionių ir Zibalų seniūnijos, |
|
— |
Šiaulių rajono savivaldybė: Bubių, Kuršėnų kaimiškoji ir Kuršėnų miesto seniūnijos, |
|
— |
Ukmergės rajono savivaldybė: Želvos seniūnija, |
|
— |
Vilniaus rajono savivaldybė: Paberžės seniūnija. |
5. Polen
Følgende restriktionszoner III i Polen:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie wielkopolskim:
|
|
w województwie dolnośląskim:
|
6. Rumænien
Følgende restriktionszoner III i Rumænien:
|
— |
Zona orașului București, |
|
— |
Județul Constanța, |
|
— |
Județul Satu Mare, |
|
— |
Județul Tulcea, |
|
— |
Județul Bacău, |
|
— |
Județul Bihor, |
|
— |
Județul Bistrița Năsăud, |
|
— |
Județul Brăila, |
|
— |
Județul Buzău, |
|
— |
Județul Călărași, |
|
— |
Județul Dâmbovița, |
|
— |
Județul Galați, |
|
— |
Județul Giurgiu, |
|
— |
Județul Ialomița, |
|
— |
Județul Ilfov, |
|
— |
Județul Prahova, |
|
— |
Județul Sălaj, |
|
— |
Județul Suceava |
|
— |
Județul Vaslui, |
|
— |
Județul Vrancea, |
|
— |
Județul Teleorman, |
|
— |
Judeţul Mehedinţi, |
|
— |
Județul Gorj, |
|
— |
Județul Argeș, |
|
— |
Judeţul Olt, |
|
— |
Judeţul Dolj, |
|
— |
Județul Arad, |
|
— |
Județul Timiș, |
|
— |
Județul Covasna, |
|
— |
Județul Brașov, |
|
— |
Județul Botoșani, |
|
— |
Județul Vâlcea, |
|
— |
Județul Iași, |
|
— |
Județul Hunedoara, |
|
— |
Județul Alba, |
|
— |
Județul Sibiu, |
|
— |
Județul Caraș-Severin, |
|
— |
Județul Neamț, |
|
— |
Județul Harghita, |
|
— |
Județul Mureș, |
|
— |
Județul Cluj, |
|
— |
Județul Maramureş. |
7. Slovakiet
Følgende restriktionszoner III i Slovakiet:
|
— |
In the district of Michalovce: Iňačovce, Čečehov, Hažín, Hnojné, Lastomír, Lúčky, Michalovce, Palín, Pavlovce nad Uhom, Senné, Sliepkovce, Stretava, Stretavka, Vysoká nad Uhom, Zálužice, Závadka, Zemplínska Široká, Budkovce, Žbince, Jastrabie pri Michalovciach, Hatalov, |
|
— |
In the district of Sobrance: Blatné Remety, Blatné Revištia, Blatná Polianka, Bunkovce, Fekišovce, Ostrov, Porostov, Svätuš, Veľké Revištia, Bežovce, Tašuľa, Kristy, Nižná Rybnica. |
8. Tyskland
Følgende restriktionszoner III i Tyskland:
|
Bundesland Brandenburg:
|
AFGØRELSER
|
27.4.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 112/41 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2023/862
af 25. april 2023
om ændring af afgørelse 1999/70/EF om de nationale centralbankers eksterne revisorer for så vidt angår de eksterne revisorer for Hrvatska narodna banka
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til protokol nr. 4 om statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 27.1,
under henvisning til Den Europæiske Centralbanks henstilling af 7. marts 2023 til Rådet for Den Europæiske Union om de eksterne revisorer for Hrvatska narodna banka (ECB/2023/4) (1), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Regnskaberne for Den Europæiske Centralbank (ECB) og for de nationale centralbanker i de medlemsstater, der har euroen som valuta, skal revideres af uafhængige eksterne revisorer, der indstilles af ECB's Styrelsesråd og godkendes af Rådet for Den Europæiske Union. |
|
(2) |
Hrvatska narodna banka har siden den 1. januar 2023 været omfattet af artikel 27.1 i statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank. |
|
(3) |
Mandatet for de nuværende eksterne revisorer for Hrvatska narodna banka, KPMG Croatia d.o.o., udløber efter revisionen for regnskabsåret 2024. |
|
(4) |
ECB's Styrelsesråd har derfor henstillet, at Rådet godkender de nuværende revisorer, KPMG Croatia d.o.o., som eksterne revisorer for Hrvatska narodna banka for regnskabsårene 2023 og 2024. |
|
(5) |
I forlængelse af ECB's Styrelsesråds henstilling bør Rådets afgørelse 1999/70/EF (2) ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I artikel 1 i afgørelse 1999/70/EF tilføjes følgende stykke:
»20. KPMG Croatia d.o.o. godkendes herved som eksterne revisorer for Hrvatska narodna banka for regnskabsårene 2023 og 2024.«
Artikel 2
Denne afgørelse får virkning på dagen for meddelelsen.
Artikel 3
Denne afgørelse er rettet til Den Europæiske Centralbank.
Udfærdiget i Luxembourg, den 25. april 2023.
På Rådets vegne
P. KULLGREN
Formand
(1) EUT C 93 af 13.3.2023, s. 1.
(2) Rådets afgørelse 1999/70/EF af 25. januar 1999 om de nationale centralbankers eksterne revisorer (EFT L 22 af 29.1.1999, s. 69).
|
27.4.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 112/43 |
KOMMISSIONENS AFGØRELSE (EU) 2023/863
af 26. april 2023
om fastsættelse af de mængder, der svarer til 20 % af visse medlemsstaters samlede overopfyldelse i perioden fra 2013 til 2020, i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/842
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/842 af 30. maj 2018 om bindende årlige reduktioner af drivhusgasemissioner for medlemsstaterne fra 2021 til 2030 som bidrag til klimaindsatsen med henblik på opfyldelse af forpligtelserne i Parisaftalen og om ændring af forordning (EU) nr. 525/2013 (1), særlig artikel 11, stk. 5, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Forordning (EU) 2018/842 fastsætter EU-mål og nationale mål for reduktion af drivhusgasemissioner senest i 2030 og indeholder bestemmelser om fastsættelse af en sikkerhedsreserve svarende til op til 105 mio. ton CO2-ækvivalenter med forbehold af opfyldelsen af Unionens overordnede emissionsreduktionsmål. Sikkerhedsreserven vil på visse betingelser være til rådighed for medlemsstater, hvis bruttonationalprodukt (BNP) pr. indbygger i 2013 lå under EU-gennemsnittet, og hvis kumulative drivhusgasemissioner fra 2013 til 2020 i de sektorer, der er omfattet af nævnte forordning, er lavere end deres kumulative årlige emissionstildelinger for de samme år. I den første runde af distributionen af sikkerhedsreserven må hver kvalificerende medlemsstat kun modtage tildelinger svarende til 20 % af dens overopfyldelse for 2013-2020. |
|
(2) |
I henhold til forordning (EU) 2018/842 skal Kommissionen efter den revision, der er omhandlet i artikel 19 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 525/2013 (2), for hver medlemsstat, der opfylder de to betingelser i artikel 11, stk. 2, litra a) og b), i førstnævnte forordning, offentliggøre de mængder, der svarer til 20 % af den samlede overopfyldelse i perioden fra 2013 til 2020. |
|
(3) |
Kommissionen har afsluttet den revision, der kræves i artikel 19 i forordning (EU) nr. 525/2013, og opgjort medlemsstaternes drivhusgasemissionsopgørelser for 2020 ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2022/1953 (3). |
|
(4) |
Ifølge data offentliggjort af Eurostat i april 2016 (4) havde Bulgarien, Tjekkiet, Estland, Grækenland, Spanien, Kroatien, Italien, Cypern, Letland, Litauen, Ungarn, Malta, Polen, Portugal, Rumænien, Slovenien og Slovakiet et BNP i 2013, der lå under EU-gennemsnittet. |
|
(5) |
Værdierne for medlemsstaternes drivhusgasemissioner og drivhusgasemissionstildelinger for hvert år i perioden 2013-2020 findes i Den Europæiske Unions transaktionsjournal, der er oprettet i medfør af artikel 20 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF om et system for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Unionen (5). Med undtagelse af Malta lå de kumulative drivhusgasemissioner for hver af ovennævnte medlemsstater i årene fra 2013 til 2020 i de sektorer, der er omfattet af forordning (EU) 2018/842, under den respektive medlemsstats kumulative årlige emissionstildelinger for årene i samme periode. |
|
(6) |
Eftersom Bulgarien, Tjekkiet, Estland, Grækenland, Spanien, Kroatien, Italien, Cypern, Letland, Litauen, Ungarn, Polen, Portugal, Rumænien, Slovenien og Slovakiet opfylder de to betingelser i artikel 11, stk. 2, litra a) og b), i forordning (EU) 2018/842, bør de mængder, der svarer til 20 % af den samlede overopfyldelse for denne periode, offentliggøres for hver af disse medlemsstater — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
De mængder, der svarer til 20 % af den samlede overopfyldelse for de medlemsstater, der opfylder betingelserne i artikel 11, stk. 2, litra a) og b), i forordning (EU) 2018/842, i perioden fra 2013 til 2020, er anført i bilaget til denne afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 26. april 2023.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 156 af 19.6.2018, s. 26.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 525/2013 af 21. maj 2013 om en mekanisme til overvågning og rapportering af drivhusgasemissioner og rapportering af andre oplysninger vedrørende klimaændringer på nationalt plan og EU-plan og om ophævelse af beslutning nr. 280/2004/EF (EUT L 165 af 18.6.2013, s. 13).
(3) Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2022/1953 af 7. oktober 2022 om de enkelte medlemsstaters drivhusgasemissioner for 2020, som er omfattet af Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 406/2009/EF (EUT L 269 af 17.10.2022, s. 17).
(4) SWD(2016) 247 final, s. 143.
(5) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF af 13. oktober 2003 om et system for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Unionen og om ændring af Rådets direktiv 96/61/EF (EUT L 275 af 25.10.2003, s. 32).
BILAG
|
Medlemsstater, der opfylder betingelserne i artikel 11, stk. 2, litra a) og b), i forordning (EU) 2018/842 |
Mængder, udtrykt i ton CO2-ækvivalenter, der svarer til 20 % af medlemsstatens samlede overopfyldelse i perioden fra 2013 til 2020 |
|
Bulgarien |
2 736 643 |
|
Tjekkiet |
6 757 788 |
|
Estland |
114 088 |
|
Grækenland |
23 884 476 |
|
Spanien |
35 041 457 |
|
Kroatien |
5 755 207 |
|
Italien |
47 793 694 |
|
Cypern |
1 390 308 |
|
Letland |
1 133 264 |
|
Litauen |
668 397 |
|
Ungarn |
15 708 173 |
|
Polen |
109 092 |
|
Portugal |
14 484 447 |
|
Rumænien |
12 582 725 |
|
Slovenien |
2 532 246 |
|
Slovakiet |
7 649 775 |
|
27.4.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 112/46 |
DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS AFGØRELSE (EU) 2023/864
af 13. april 2023
om ændring af afgørelse ECB/2014/16 om nedsættelse af et administrativt klagenævn og forretningsordenen for dette (ECB/2023/11)
STYRELSESRÅDET FOR DEN EUROPÆISKE CENTRALBANK HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EU) nr. 1024/2013 af 15. oktober 2013 om overdragelse af specifikke opgaver til Den Europæiske Centralbank i forbindelse med politikker vedrørende tilsyn med kreditinstitutter (1), særlig artikel 24, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I lyset af de erfaringer, der er gjort siden oprettelsen af Det Administrative Klagenævn, er det nødvendigt at præcisere og tilpasse visse aspekter af dets forretningsorden, som er fastsat i Den Europæiske Centralbanks afgørelse ECB/2014/16 (2), som ændret ved Den Europæiske Centralbanks afgørelse (EU) 2019/1378 (ECB/2019/27) (3), navnlig med hensyn til suppleanternes rolle, omfanget af Det Administrative Klagenævns revision, vurderingen af, om Det Administrative Klagenævns anmodning om revision kan antages til behandling, metoden til fordeling af omkostningerne ved revisionen, som ansøgeren og Den Europæiske Centralbank har afholdt i forbindelse med en revision foretaget af Det Administrative Klagenævn, samt visse organisatoriske og praktiske spørgsmål. |
|
(2) |
Afgørelse ECB/2014/16 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Ændringer
Afgørelse ECB/2014/16 ændres som følger:
|
1) |
Artikel 3, stk. 4, affattes således: »4. I tilfælde af permanent uarbejdsdygtighed, dødsfald, fratræden eller afskedigelse af et medlem af Det Administrative Klagenævn skal Styrelsesrådet a) udpege en suppleant som medlem af Det Administrative Klagenævn og udpege en suppleant i suppleantens sted eller b) udnævne et nyt medlem af Det Administrative Klagenævn. Enhver udnævnelse i henhold til dette stykke foretages i overensstemmelse med den procedure, der er fastsat i artikel 4, stk. 2.« |
|
2) |
Artikel 4, stk. 2, affattes således: »2. På baggrund af en offentlig indkaldelse af interessetilkendegivelser, der er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, indstiller Direktionen, efter høring af Tilsynsrådet, nomineringer af Det Administrative Klagenævns medlemmer og de to suppleanter til Styrelsesrådet til udnævnelse.« |
|
3) |
Artikel 7, stk. 4, affattes således: »4. Meddelelsen om revision skal: a) redegøre for de grunde den er baseret på, b) hvis der ansøges om, at revisionen skal have opsættende virkning, redegøre for grundene for en sådan ansøgning, c) være vedlagt kopier af alle dokumenter, som klageren agter at støtte ret på. Den påklagede afgørelse vedlægges om bilag til meddelelsen om revision, og hvis meddelelsen om revision overstiger 10 sider, skal den indeholde et resumé de grunde og dokumenter, der er præciseret i litra a)-c).« |
|
4) |
Artikel 7, stk. 5, affattes således: »5. Klagerens fulde kontaktoplysninger skal tydeligt fremgå af meddelelsen om revision, således at sekretæren kan sende meddelelser til klageren eller, alt efter omstændighederne, dennes repræsentant. Sekretæren sender inden for tre dage klageren en bekræftelse for modtagelsen, hvori det fremgår om meddelelsen om revision er fuldstændig. Hvis meddelelsen om revision er ufuldstændig, fastsætter sekretæren en tidsfrist på maksimalt fem arbejdsdage, inden for hvilken ansøgeren skal afslutte meddelelsen om revision. Hvis ansøgeren efter Det Administrative Klagenævns opfattelse ikke færdiggør meddelelsen om revision inden for den fastsatte tidsfrist, underretter sekretæren inden for ti arbejdsdage fra udløbet af den fastsatte tidsfrist ansøgeren om, at den administrative klageprocedure ikke kunne indledes, fordi ansøgeren ikke havde afsluttet meddelelsen om revision. Det skal fremgå af meddelelsen, at den administrative klageprocedure i henhold til artikel 24, stk. 11, i forordning (EU) nr. 1024/2013 ikke berører retten til at indbringe klager for Domstolen i overensstemmelse med traktaterne. Hvis den administrative klageprocedure ikke indledes, fordi der ikke foreligger en fuldstændig meddelelse om revision, vedtages der ikke en udtalelse om revisionen.« |
|
5) |
Artikel 10, stk. 2, affattes således: »2. Det Administrative Klagenævns revision er begrænset til en undersøgelse af de grunde, som ansøgeren har påberåbt sig, som anført i meddelelsen om revision, og til undersøgelse af tilsidesættelser af væsentlige proceduremæssige krav.« |
|
6) |
Artikel 11 affattes således: »Artikel 11 Antagelse til behandling af anmodningen om revision 1. Inden Det Administrative Klagenævn undersøger, om en afgørelse fra ECB er i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 1024/2013, afgør det, om anmodningen om revision kan antages til behandling. 2. Hvis Det Administrative Klagenævn finder det åbenbart, at anmodningen om revision ikke kan antages til behandling, kan den afvise anmodningen om revision senest 10 arbejdsdage efter modtagelsen af den fuldstændige meddelelse om revision. Det Administrative Klagenævn begrunder sin vurdering. 3. Hvis Det Administrative Klagenævn erklærer, at anmodningen om revision ikke kan antages til behandling i henhold til stk. 2, underretter sekretæren straks ansøgeren herom. Det skal af meddelelsen fremgå, at den administrative klageprocedure ikke berører retten til at indbringe en sag for Domstolen i overensstemmelse med traktaterne i henhold til artikel 24, stk. 11, i forordning (EU) nr. 1024/2013. Hvis anmodningen om revision erklæres uantagelig i overensstemmelse med stk. 2, vedtages der ikke en udtalelse om revisionen. 4. Hvis stk. 2 ikke finder anvendelse, træffer Det Administrative Klagenævn afgørelse om antageligheden af anmodningen om revision i den udtalelse om den revision, det vedtager i henhold til artikel 16. I så fald underretter sekretæren ansøgeren om, at Det Administrative Klagenævn senest 10 arbejdsdage efter modtagelsen af den fuldstændige meddelelse om revision træffer afgørelse om antageligheden af anmodningen om revision i udtalelsen om revision. 5. En meddelelse om revision, der er indsendt vedrørende en ny afgørelse fra Styrelsesrådet som omhandlet i artikel 24, stk. 7, i forordning (EU) nr. 1024/2013, kan ikke antages til behandling.« |
|
7) |
Artikel 14, stk. 3, affattes således: »3. Høringen finder sted i ECB's lokaler eller via videokonference. Sekretæren er til stede. Høringen er ikke åben for tredjeparter.« |
|
8) |
Artikel 17, stk. 1, affattes således: »1. Tilsynsrådet vurderer Det Administrative Klagenævns udtalelse og forelægger et nyt udkast til afgørelse for Styrelsesrådet. Tilsynsrådets vurdering er ikke begrænset til en undersøgelse af de grunde, som ansøgeren har anført i meddelelsen om revision, men kan også tage hensyn til andre elementer i sit forslag til et nyt udkast til afgørelse. Hvis den interne administrative revision ikke indledes, fordi der ikke foreligger en fuldstændig meddelelse om revision i henhold til artikel 7, stk. 4, eller hvis Det Administrative Klagenævn i overensstemmelse med artikel 11, stk. 2, erklærer anmodningen om revision for uantagelig, forelægger Tilsynsrådet ikke Styrelsesrådet et nyt udkast til afgørelse.« |
|
9) |
Artikel 21, stk. 2, affattes således: »2. Efter meddelelse af Styrelsesrådets nye afgørelse, efter at ansøgeren har trukket meddelelsen om revision tilbage, eller efter at Det Administrative Klagenævn har fastslået, at anmodningen om revision i henhold til artikel 11, stk. 2, ikke kan antages til behandling, foreslår Tilsynsrådet, hvilken andel af omkostningerne ansøgeren skal afholde. Ansøgeren har ret til at fremsætte bemærkninger i denne henseende.« |
|
10) |
Bilaget erstattes af bilaget til denne afgørelse. |
Artikel 2
Ikrafttrædelse
Denne afgørelse træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Frankfurt am Main, den 13. april 2023.
Christine LAGARDE
Formand for ECB
(1) EUT L 287 af 29.10.2013, s. 63.
(2) Den Europæiske Centralbanks afgørelse ECB/2014/16 af 14. april 2014 om nedsættelse af Det Administrative Klagenævn og forretningsordenen for dette (EUT L 175 af 14.6.2014, s. 47).
(3) Den Europæiske Centralbanks afgørelse (EU) 2019/1378 af 9. august 2019 om ændring af afgørelse ECB/2014/16 om nedsættelse af et administrativt klagenævn og forretningsordenen for dette (ECB/2019/27) (EUT L 224, 28.8.2019, s. 9).
BILAG
Bilaget til afgørelse ECB/2014/16 erstattes af følgende:
»BILAG
Fremgangsmåde til fordelingen af klagerens og Den Europæiske Centralbanks sagsomkostninger i forbindelse med Det Administrative Klagenævns interne administrative revision
I tilfælde, hvor Styrelsesrådet ophæver den oprindelige afgørelse eller ændrer afgørelsens operative del som følge af meddelelsen om revision, refunderer ECB de udgifter, som klageren har afholdt i forbindelse med revisionen, med undtagelse af uforholdsmæssigt store udgifter, der er afholdt af klageren ved indgivelsen af skriftlige eller mundtlige beviser og hvad angår juridisk repræsentation, som betales af klageren. Under alle omstændigheder kan ECB's refundering af de udgifter, som klageren har afholdt, ikke overstige 50 000 EUR for hver individuel revision foretaget af Det Administrative Klagenævn.
I tilfælde, hvor Styrelsesrådet erstatter den oprindelige afgørelse med en afgørelse med det samme indhold eller udelukkende ændrer den ikke-operative del af den oprindelige afgørelse som følge af meddelelsen om revision, og i tilfælde hvor Det Administrative Klagenævn erklærer en anmodning om revision for uantagelig, betaler klageren en del de udgifter, som ECB har afholdt i forbindelse med revisionen. Fysiske personer betaler et engangsbeløb på 500 EUR. Juridiske personer betaler et engangsbeløb på 5 000 EUR. Betalingen af dette engangsbeløb berører ikke anvendelsen af denne afgørelses artikel 13.
I tilfælde, hvor klageren tilbagekalder en meddelelse om revision i henhold til denne afgørelses artikel 7, stk. 6, samt i tilfælde, hvor dette er berettiget på grund af de særlige omstændigheder, betaler klageren og ECB deres egne omkostninger, hvis der har været nogen.
Berigtigelser
|
27.4.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 112/50 |
Berigtigelse til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/1165 af 15. juli 2021 om godkendelse af visse produkter og stoffer til anvendelse i økologisk produktion og udarbejdelse af en liste over disse
Side 44, bilag V, del B, tabellen, første kolonne, femte række:
I stedet for:
»Naturtarme«
læses:
»Tarme«.