ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 80

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

66. årgang
20. marts 2023


Indhold

 

I   Lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/606 af 15. marts 2023 om ændring af forordning (EU) 2015/760 for så vidt angår kravene vedrørende investeringspolitikker og driftsbetingelser for europæiske langsigtede investeringsfonde og anvendelsesområdet for investerbare aktiver, porteføljesammensætnings- og -diversificeringskrav samt lån af kontanter og andre fondsregler ( 1 )

1

 

*

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/607 af 15. marts 2023 om ændring af forordning (EU) 2017/745 og (EU) 2017/746 for så vidt angår overgangsbestemmelser for visse former for medicinsk udstyr og medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik ( 1 )

24

 

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

 

 

INTERNATIONALE AFTALER

 

*

Meddelelse om ikrafttrædelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Island og Kongeriget Norge om vilkårene for disse staters deltagelse i det europæiske agentur for forvaltning af det operative samarbejde ved EU-medlemsstaternes ydre grænse

30

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/608 af 17. marts 2023 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2020/761 og (EU) 2020/1988 for så vidt angår forvaltningsordningen for visse toldkontingenter inden for rammerne af aftalen mellem Den Europæiske Union og New Zealand og som følge af Det Forenede Kongeriges udtræden af Den Europæiske Union

31

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/609 af 17. marts 2023 om genindførelse af en endelig antidumpingtold på importen af elektriske cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina for så vidt angår Giant Electric Vehicle Kunshan Co., Ltd efter Rettens dom i sag T-242/19

41

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/610 af 17. marts 2023 om genindførelse af en endelig udligningstold på importen af elektriske cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina for så vidt angår Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd efter Rettens dom i sag T-243/19

54

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/611 af 17. marts 2023 om ændring af forordning (EF) nr. 88/97 om bevilling til fritagelse af importen af visse dele til cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina fra den ved Rådets forordning (EF) nr. 71/97 fastsatte udvidelse af den antidumpingtold, der indførtes ved forordning (EØF) nr. 2474/93

67

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/612 af 17. marts 2023 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 307/2012 for så vidt angår visse procedurer for EU-vurdering af sikkerheden ved et stof eller en gruppe af stoffer, der er under overvågning ( 1 )

89

 

 

AFGØRELSER

 

*

Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse (FUSP) 2023/613 af 14. marts 2023 om udnævnelse af missionschefen for Den Europæiske Unions FSFP-mission i Mali (EUCAP Sahel Mali) (EUCAP Sahel Mali/1/2023)

91

 

*

Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse (FUSP) 2023/614 af 14. marts 2023 om udnævnelse af den øverstbefalende for EU-missionstyrken for Den Europæiske Unions militære partnerskabsmission i Niger (EUMPM Niger) (EUMPM Niger/1/2023)

93

 

*

Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse (FUSP) 2023/615 af 14. marts 2023 om udnævnelse af den øverstbefalende for EU-missionen for Den Europæiske Unions militærmission for at bidrage til uddannelsen af somaliske sikkerhedsstyrker (EUTM Somalia) og om ophævelse af afgørelse (FUSP) 2022/170 (EUTM Somalia/1/2023)

94

 

*

Kommissionens afgørelse (EU) 2023/616 af 17. marts 2023 om ændring af afgørelse 2005/37/EF for så vidt angår de opgaver, der udføres af Det Europæiske Tekniske og Videnskabelige Center (ETSC)

96

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2023/617 af 17. marts 2023 om afslutning af antisubsidieproceduren vedrørende importen af fedtsyre med oprindelse i Indonesien

99

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


I Lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

20.3.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 80/1


EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2023/606

af 15. marts 2023

om ændring af forordning (EU) 2015/760 for så vidt angår kravene vedrørende investeringspolitikker og driftsbetingelser for europæiske langsigtede investeringsfonde og anvendelsesområdet for investerbare aktiver, porteføljesammensætnings- og -diversificeringskrav samt lån af kontanter og andre fondsregler

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 114,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,

efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,

under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (1),

efter den almindelige lovgivningsprocedure (2), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Siden vedtagelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/760 (3) er der kun meddelt tilladelse til få europæiske langsigtede investeringsfonde (ELTIF'er). Den samlede størrelse af disse fondes nettoaktiver blev anslået til ca. 2 400 000 000 EUR i 2021.

(2)

Tilgængelige markedsdata viser, at der ikke er sket den forventede udvikling af ELTIF-segmentet trods Unionens fokus på at fremme langsigtet finansiering i Unionen.

(3)

Visse karakteristika ved ELTIF-markedet, herunder det lave antal fonde, nettoaktivernes beskedne størrelse, det lave antal jurisdiktioner, hvor ELTIF'er er hjemmehørende, og en porteføljesammensætning, der er orienteret mod bestemte kategorier af investeringsmuligheder, viser markedets koncentration, både geografisk og med hensyn til investeringstype. Desuden synes der at være en manglende bevidsthed og finansiel forståelse samt, allervigtigst, en lav grad af tillid og pålidelighed for så vidt angår finanssektoren, som det er nødvendigt at overvinde for at gøre ELTIF'er mere tilgængelige og populære blandt detailinvestorer. Det er derfor nødvendigt at tage funktionen af den retlige ramme for driften af ELTIF'er op til revision for at sikre, at flere investeringer kanaliseres til virksomheder, der har behov for kapital, og til langsigtede investeringsprojekter.

(4)

På nuværende tidspunkt er formålet med forordning (EU) 2015/760 at kanalisere kapital til europæiske langsigtede investeringer i Unionens realøkonomi. I konsekvens heraf kan det forekomme, at størstedelen af ELTIF-aktiver og -investeringer eller sådanne aktivers og investeringers vigtigste indtægter eller overskudsgenereringen befinder sig i Unionen. Langsigtede investeringer i projekter, virksomheder og infrastrukturprojekter i tredjelande kan imidlertid også bibringe ELTIF'er kapital og dermed gavne Unionens økonomi. Sådanne fordele kan opstå på flere måder, herunder gennem investeringer, der fremmer udviklingen af grænseregioner, styrker kommercielt, finansielt og teknologisk samarbejde og letter investeringer i miljøprojekter og bæredygtige energiprojekter. Visse langsigtede aktiver og investeringer, der gavner Unionens realøkonomi, såsom undersøiske optiske fiberkabler, der forbinder Europa med andre kontinenter, opførelse af terminaler for flydende naturgas og tilhørende infrastruktur eller grænseoverskridende investeringer i anlæg og faciliteter til vedvarende energi, der bidrager til elnettets modstandsdygtighed og Unionens energisikkerhed, vil således uundgåeligt være placeret i tredjelande. Eftersom investeringer i kvalificerede porteføljevirksomheder og investerbare aktiver i tredjelande kan medføre fordele for investorer og forvaltere af ELTIF'er samt for sådanne tredjelandes økonomier, infrastruktur, klima- og miljømæssige bæredygtighed og borgere, bør forordning (EU) 2015/760 ikke forhindre, at størstedelen af ELTIF-aktiver og -investeringer eller sådanne aktivers og investeringers vigtigste indtægts- eller overskudsgenerering befinder sig i et tredjeland.

(5)

I overensstemmelse hermed og også under hensyntagen til ELTIF'ers potentiale til at lette langsigtede investeringer i bl.a. energi, transport og social infrastruktur og jobskabelse og til at bidrage til opfyldelsen af den europæiske grønne pagt bør forordning (EU) 2015/760 ændres, således at dens formål er at gøre det lettere at rejse og kanalisere kapital til langsigtede investeringer i realøkonomien, herunder til investeringer, der fremmer den europæiske grønne pagt og andre prioritetsområder, og at sikre, at kapitalstrømmene bliver ledt til projekter, der bringer Unionens økonomi ind på en kurs mod intelligent, bæredygtig og inklusiv vækst.

(6)

Det er nødvendigt at øge kapitalforvalternes fleksibilitet med hensyn til at investere i en bred vifte af realaktiver. Realaktiver bør derfor anses for at udgøre en kategori af investerbare aktiver, forudsat at disse realaktiver har en værdi som følge af deres art eller substans. Sådanne realaktiver omfatter fast ejendom såsom kommunikations-, miljø-, energi- eller transportinfrastruktur, social infrastruktur, herunder plejehjem eller hospitaler, samt infrastruktur til uddannelse, sundhed og velfærdsydelser eller industrielle faciliteter, anlæg og andre aktiver, herunder intellektuel ejendom, skibe, udstyr, maskiner, luftfartøjer eller rullende materiel.

(7)

Investeringer i erhvervsejendomme, faciliteter eller anlæg til uddannelse, rådgivning, forskning, udvikling, herunder infrastruktur og andre aktiver, der skaber økonomiske eller sociale fordele, sport eller boliger, herunder ældreboliger eller socialt boligbyggeri, bør også betragtes som investeringsmuligheder i realaktiver på grund af sådanne aktivers evne til at bidrage til målene om intelligent, bæredygtig og inklusiv vækst. For at muliggøre gennemførelsen af investeringsstrategier på områder, hvor direkte investeringer i realaktiver ikke er mulige eller er urentable, bør investeringsmuligheder i realaktiver også omfatte investeringer i vand-, skov-, bygge- og mineralrettigheder.

(8)

Investerbare aktiver bør forstås som ikke omfattende kunstgenstande, manuskripter, vinlagre, smykker eller andre aktiver, som ikke i sig selv udgør langsigtede investeringer i realøkonomien.

(9)

Det er nødvendigt at gøre ELTIF'er mere attraktive for kapitalforvaltere og udvide den vifte af investeringsstrategier, som forvaltere af ELTIF'er har til rådighed, for at undgå enhver unødig begrænsning af omfanget af ELTIF'ers aktivers og investeringsaktiviteters investerbarhed. Realaktivers investerbarhed bør ikke afhænge af deres art og mål eller af miljømæssige, sociale eller ledelsesmæssige forhold og relaterede bæredygtighedsoplysninger og lignende betingelser, som allerede er omfattet af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/2088 (4) og (EU) 2020/852 (5). ELTIF'er vedbliver ikke desto mindre med at være underlagt de forpligtelser, der følger af forordning (EU) 2019/2088 om bæredygtighedsrelaterede oplysninger. Navnlig når ELTIF'er enten fremmer miljømæssige eller sociale karakteristika eller har bæredygtige investeringer som deres mål, skal de alt efter tilfældet opfylde oplysningskravene i artikel 8 eller 9 i forordning (EU) 2019/2088, som hver især indeholder detaljerede gennemsigtighedskrav til oplysninger, der gives forud for indgåelse af en aftale.

(10)

For at tilskynde private kapitalstrømme til mere miljømæssigt bæredygtige investeringer bør det præciseres, at ELTIF'er også kan investere i grønne obligationer. Samtidig bør det også sikres, at ELTIF'er rettes mod langsigtede investeringer, og at kravene i forordning (EU) 2015/760 med hensyn til investerbare aktiver overholdes. Grønne obligationer, der opfylder disse investerbarhedskrav, og som udstedes i henhold til en af Europa-Parlamentet og Rådet vedtaget forordning om europæiske grønne obligationer, bør derfor udtrykkeligt medtages på listen over investerbare aktiver.

(11)

For at forbedre investorernes adgang til mere ajourførte og fuldstændige oplysninger om ELTIF-markedet er det nødvendigt at øge detaljeringsgraden og rettidigheden af det centrale offentlige register, der er fastsat i forordning (EU) 2015/760. Dette register bør derfor indeholde yderligere oplysninger ud over de oplysninger, som det allerede indeholder, herunder, hvor de foreligger, identifikatoren for juridiske enheder (LEI) og den nationale kodeidentifikator for ELTIF'en, ELTIF-forvalterens navn, adresse og LEI-kode, det internationale identifikationsnummer for værdipapirer (ISIN-kode) for ELTIF'en og for hver separat enhed og aktieklasse, ELTIF'ens kompetente myndighed og den pågældende ELTIF's hjemland, de medlemsstater, hvor ELTIF'en markedsføres, hvorvidt ELTIF'en kan markedsføres til detailinvestorer eller udelukkende til professionelle investorer, datoen for ELTIF'ens godkendelse og datoen for, hvornår markedsføringen af ELTIF'en begyndte.

(12)

Investeringer foretaget af ELTIF'er kan gennemføres gennem mellemliggende enheders deltagelse, herunder special purpose vehicles og securitiserings- eller aggregatorselskaber eller holdingselskaber. På nuværende tidspunkt kræver forordning (EU) 2015/760, at investeringer i kapitalgrundlags- eller kvasi-kapitalgrundlagsinstrumenter i kvalificerede porteføljevirksomheder kun finder sted, hvor disse virksomheder er majoritetsejede datterselskaber, hvilket i væsentlig grad begrænser omfanget af grundlaget for det investerbare aktiv. ELTIF'er bør derfor generelt have mulighed for at foretage minoritetssaminvesteringer i investeringsmuligheder. Denne mulighed bør give ELTIF'er yderligere fleksibilitet i gennemførelsen af deres investeringsstrategier, tiltrække flere initiativtagere til investeringsprojekter og øge viften af mulige støtteberettigede målaktiver, hvilket alt sammen er afgørende for gennemførelsen af indirekte investeringsstrategier.

(13)

På grund af bekymring for, at fund-of-funds-strategier kan give anledning til investeringer, der ikke vil være omfattet af anvendelsesområdet for investerbare aktiver, indeholder forordning (EU) 2015/760 i øjeblikket restriktioner for investeringer i andre fonde gennem hele en ELTIF's levetid. Fund-of-funds-strategier er imidlertid en almindelig og meget effektiv måde at opnå hurtig eksponering for illikvide aktiver på, navnlig med hensyn til fast ejendom og i forbindelse med fuldt indbetalte kapitalstrukturer. Det er derfor nødvendigt at give ELTIF'er mulighed for at investere i andre fonde for at gøre det muligt for dem at sikre en hurtigere anvendelse af kapital. At lette ELTIF'ers fund-of-funds-investeringer vil også muliggøre geninvestering af overskydende kontanter i fonde, da forskellige investeringer med forskellige løbetider kan mindske en ELTIF's andel af kontanter (»cash drag«). Det er derfor nødvendigt at udvide ELTIF-forvalteres mulighed for anvendelse af fund-of-funds-strategier til at omfatte mere end investeringer i europæiske venturekapitalfonde (EuVECA'er) og europæiske sociale iværksætterfonde (EuSEF'er). Kategorierne af institutter for kollektiv investering, som ELTIF'er kan investere i, bør derfor udvides til at omfatte institutter for kollektiv investering i værdipapirer (investeringsinstitutter) og også EU-baserede alternative investeringsfonde (EU-AIF'er), der forvaltes af EU-AIF-forvaltere (EU-FAIF'er). For at sikre effektiv investorbeskyttelse er det imidlertid også nødvendigt at fastsætte, at hvor en ELTIF investerer i andre ELTIF'er, i EuVECA'er, i EuSEF'er, i investeringsinstitutter eller EU-AIF'er, der forvaltes af EU-FAIF'er, bør disse institutter for kollektiv investering også investere i investeringsmuligheder og ikke selv have investeret mere end 10 % af deres kapital i andre institutter for kollektiv investering. For at forhindre, at disse regler omgås, og for at sikre, at ELTIF'er på grundlag af den samlede portefølje overholder kravene i forordning (EU) 2015/760, bør ELTIF'ers aktiver og kontantlånsbeholdning kombineres med aktiverne og kontantlånsbeholdningen i de institutter for kollektiv investering, som ELTIF'er har investeret i, for at vurdere, om ELTIF'erne overholder kravene om porteføljesammensætning og -diversificering samt lånegrænserne.

(14)

I øjeblikket kræver forordning (EU) 2015/760, at investerbare aktiver, hvor disse aktiver er individuelle realaktiver, har en værdi på mindst 10 000 000 EUR. Porteføljer af realaktiver består imidlertid ofte af en række individuelle realaktiver med en værdi på væsentligt under 10 000 000 EUR. Kravet om en minimumsværdi for individuelle realaktiver bør derfor ophæves. Det forventes, at ophævelsen af dette unødvendige krav vil bidrage til at diversificere investeringsporteføljer og give stødet til, at ELTIF'er foretager flere effektive investeringer i realaktiver, og samtidig gøre det muligt at tage forskellige grader af udvikling for langsigtede investeringsinstrumenter i medlemsstaterne under overvejelse.

(15)

Det er nødvendigt at udvide omfanget af investerbare aktiver og fremme ELTIF'ers investeringer i securitiserede aktiver. Det bør derfor præciseres, at hvor de underliggende aktiver består af langfristede eksponeringer, bør investerbare aktiver også omfatte simple, transparente og standardiserede securitiseringer som omhandlet i artikel 18 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/2402 (6). Disse langfristede eksponeringer omfatter securitiseringer af boliglån, der er sikret ved et eller flere panter i fast ejendom til beboelse (værdipapirer med sikkerhed i beboelsesejendomme), erhvervslån, der er sikret ved et eller flere panter i erhvervsejendomme, virksomhedslån, herunder lån, der ydes til små og mellemstore virksomheder, og tilgodehavender fra salg og tjenesteydelser eller andre underliggende eksponeringer, som det eksponeringsleverende institut anser for at udgøre en særskilt aktivtype, forudsat at udbyttet fra securitiseringen af disse tilgodehavender fra salg eller andre underliggende investeringer anvendes til finansiering eller refinansiering af langsigtede investeringer.

(16)

På nuværende tidspunkt forhindrer forordning (EU) 2015/760 ELTIF'er i at investere i kreditinstitutter, investeringsselskaber, forsikringsselskaber og andre finansielle virksomheder. Innovative nyligt godkendte finansielle virksomheder såsom finansielle teknologivirksomheder (FinTechs) kunne imidlertid spille en vigtig rolle med hensyn til at fremme digital innovation, den Unionens finansielle markeders overordnede effektivitet og jobskabelse og med hensyn til at bidrage til Unionens finansielle infrastrukturs modstandsdygtighed og stabilitet og kapitalmarkedsunionen. Sådanne finansielle virksomheder designer, udvikler eller tilbyder innovative produkter eller teknologier, der har til formål at automatisere eller forbedre eksisterende forretningsmodeller, processer, applikationer og produkter eller føre til nye og gavner dermed Unionens finansielle markeder, finansielle institutioner og leveringen af finansielle tjenesteydelser til finansielle institutioner, virksomheder eller forbrugere. Sådanne finansielle virksomheder gør også specifikke regulerings-, tilsyns- eller kontrolprocesser mere effektive eller moderniserer compliancefunktioner for så vidt angår regulering, tilsyn eller kontrol på tværs af finansielle eller ikkefinansielle institutioner. Det er derfor ønskeligt at ændre forordning (EU) 2015/760 for at gøre det muligt for ELTIF'er at investere i innovative nyligt godkendte finansielle virksomheder. Da området er dynamisk og under hastig udvikling, bør det være muligt for ELTIF'er at investere i andre finansielle virksomheder end finansielle holdingselskaber eller blandede holdingselskaber, som er regulerede enheder, til hvilke der er meddelt tilladelse, eller som er registreret, senere end fem år før datoen for den oprindelige investering.

(17)

På nuværende tidspunkt kræver forordning (EU) 2015/760, at kvalificerede porteføljevirksomheder, såfremt disse er optaget til handel på et reguleret marked eller i en multilateral handelsfacilitet, har en markedskapitalisering på højst 500 000 000 EUR. Imidlertid har mange børsnoterede selskaber med lav markedskapitalisering en begrænset likviditet, hvilket forhindrer ELTIF-forvaltere i inden for en rimelig frist at opbygge en tilstrækkelig position i sådanne børsnoterede selskaber og dermed indsnævrer de tilgængelige investeringsmål. For at give ELTIF'er en bedre likviditetsprofil bør markedskapitaliseringen af de børsnoterede kvalificerede porteføljevirksomheder, som ELTIF'er kan investere i, derfor øges fra højst 500 000 000 EUR til højst 1 500 000 000 EUR. For at undgå potentielle ændringer af investerbarheden af sådanne investeringer som følge af valutaudsving eller andre faktorer bør fastsættelsen af markedskapitaliseringstærsklen kun ske på tidspunktet for den oprindelige investering.

(18)

For at sikre gennemsigtigheden og integriteten af investeringer i aktiver, der befinder sig i tredjelande, for investorer, ELTIF-forvaltere og kompetente myndigheder bør kravene for så vidt angår investeringer i kvalificerede porteføljevirksomheder i tredjelande tilpasses de standarder, der er fastsat i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/849 (7). De bør også tilpasses de standarder, der er fastsat i EU-medlemsstaternes fælles indsats for så vidt angår ikkesamarbejdsvillige skattejurisdiktioner, og som er afspejlet i Rådets konklusioner om den reviderede EU-liste over ikkesamarbejdsvillige skattejurisdiktioner.

(19)

ELTIF-forvaltere, der besidder en andel i en porteføljevirksomhed, kunne tænkes at prioritere deres egne interesser højere end ELTIF-investorernes. For at undgå sådanne interessekonflikter og sikre sund virksomhedsledelse foreskriver forordning (EU) 2015/760, at en ELTIF udelukkende investerer i aktiver uden tilknytning til ELTIF-forvalteren, medmindre ELTIF'en investerer i andele eller kapitalandele i andre institutter for kollektiv investering, som forvaltes af ELTIF-forvalteren. Det er imidlertid fast markedspraksis, at ét eller flere af kapitalforvalterens investeringsinstitutter investerer sammen med en anden fond, der har samme mål og strategi som den pågældende ELTIF. Sådanne saminvesteringer foretaget af EU-FAIF'en og andre tilknyttede enheder, der tilhører samme koncern, gør det muligt at tiltrække større kapitalpuljer til investeringer i store projekter. Med henblik herpå investerer kapitalforvaltere typisk parallelt med ELTIF'en i en enhed, der påtænkes erhvervet, og strukturerer deres investeringer gennem saminvesteringsinstrumenter. Som led i kapitalforvaltningsmandatet kræves eller forventes det typisk, at porteføljeforvaltere og ledende medarbejdere hos kapitalforvalterne saminvesterer i den samme fond, som de forvalter. Det er derfor hensigtsmæssigt at præcisere, at bestemmelserne om interessekonflikter ikke bør forhindre en ELTIF-forvalter eller en virksomhed, der tilhører samme koncern, i at saminvestere i den pågældende ELTIF eller saminvestere med den pågældende ELTIF i det samme aktiv. For at sikre, at der er indført effektive garantier for investorbeskyttelse, hvor sådanne saminvesteringer finder sted, bør ELTIF-forvaltere indføre organisatoriske og administrative ordninger i overensstemmelse med kravene i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/61/EU (8), der er udformet med henblik på at identificere, forhindre, styre og overvåge interessekonflikter og sikre, at sådanne interessekonflikter offentliggøres på passende vis.

(20)

For at forhindre interessekonflikter, undgå transaktioner, der ikke finder sted på kommercielle vilkår, og sikre sund virksomhedsledelse tillader forordning (EU) 2015/760 ikke, at en ELTIF-forvalters personale og personale i virksomheder, der tilhører samme koncern som ELTIF-forvalteren, investerer i den pågældende ELTIF eller saminvesterer med ELTIF'en i det samme aktiv. Det er imidlertid fast markedspraksis, at det på grund af kapitalforvaltningsmandatets karakter ofte kræves eller forventes, at en ELTIF-forvalters personale og personale i andre tilknyttede enheder, der tilhører samme koncern, og som saminvesterer med ELTIF-forvalteren, herunder porteføljeforvaltere og ledende medarbejdere med ansvar for ELTIF-forvalterens centrale finansielle og operationelle beslutninger, investerer i den samme fond eller det samme aktiv for at fremme tilpasningen af de finansielle incitamenter for dette personale og investorerne. Det er derfor hensigtsmæssigt at præcisere, at bestemmelserne om interessekonflikter ikke bør forhindre en ELTIF-forvalters personale eller personale i virksomheder, der tilhører denne koncern, i deres personlige egenskab at saminvestere i den pågældende ELTIF og i at saminvestere med den pågældende ELTIF i det samme aktiv. For at sikre, at der er indført effektive garantier for investorbeskyttelse, hvor personalet foretager sådanne saminvesteringer, bør ELTIF-forvaltere indføre organisatoriske og administrative ordninger, der er udformet med henblik på at identificere, forhindre, styre og overvåge interessekonflikter og sikre, at sådanne interessekonflikter offentliggøres på passende vis.

(21)

Reglerne for ELTIF'er er næsten identiske for både professionelle investorer og detailinvestorer, herunder reglerne om anvendelse af gearing, om diversificering af aktiver og porteføljernes sammensætning, om koncentrationsgrænser og om grænser for investerbare aktiver og investeringer. Professionelle og investorer og detailinvestorer har imidlertid forskellige tidshorisonter, risikotolerancer og investeringsbehov samt forskellige muligheder for at analysere investeringsmuligheder. Professionelle investorer har således en højere risikotolerance end detailinvestorer, er i stand til at foretage grundige analyser af investeringsmuligheder og due diligence-undersøgelser af aktiver og deres værdiansættelse og kunne på grund af deres art og aktiviteter have forskellige afkastmål sammenholdt med detailinvestorer. Til trods herfor og på grund af de næsten identiske regler og den deraf følgende store administrative byrde og de dermed forbundne omkostninger for ELTIF'er, der er rettet mod professionelle investorer, har kapitalforvaltere hidtil været tilbageholdende med at tilbyde skræddersyede produkter til professionelle investorer. Der er derfor hensigtsmæssigt at fastsætte særlige regler for ELTIF'er, der udelukkende markedsføres til professionelle investorer, navnlig med hensyn til diversificeringen og sammensætningen af den pågældende portefølje, koncentrationsgrænserne og lån af kontanter.

(22)

På nuværende tidspunkt kræver forordning (EU) 2015/760, at ELTIF'er investerer mindst 70 % af deres kapital i investerbare aktiver. Denne høje investeringsgrænse for investerbare aktiver i ELTIF'ers porteføljer blev oprindeligt fastsat i lyset af ELTIF'ers fokus på langsigtede investeringer og det bidrag, som sådanne investeringer forventedes at yde til finansieringen af bæredygtig vækst i Unionens økonomi. I betragtning af den illikvide og særlige karakter af visse investerbare aktiver i ELTIF'ers porteføljer kan det imidlertid vise sig vanskeligt og dyrt for ELTIF-forvaltere at styre ELTIF'ers likviditet, honorere indløsningskrav, indgå låneaftaler og gennemføre andre elementer i ELTIF'ens investeringsstrategier vedrørende overdragelse, værdiansættelse og pantsætning af sådanne investerbare aktiver. En sænkning af grænsen for investerbare aktiver ville derfor gøre det muligt for ELTIF-forvaltere at styre ELTIF'ernes likviditet bedre. Kun investerbare aktiver i ELTIF'er, der ikke er institutter for kollektiv investering, og investerbare aktiver i institutter for kollektiv investering, som ELTIF'er har investeret i, bør kombineres med henblik på at vurdere, om de pågældende ELTIF'er overholder investeringsgrænsen for investerbare aktiver.

(23)

De eksisterende diversificeringskrav i forordning (EU) 2015/760 blev indført med henblik på at sikre, at ELTIF'er kan modstå ugunstige markedsforhold. Imidlertid har disse bestemmelser vist sig at være for byrdefulde, fordi de i praksis betyder, at ELTIF'er i gennemsnit skal foretage ti særskilte investeringer. I forbindelse med investeringer i projekter eller store infrastrukturer kan kravet om at foretage ti investeringer pr. ELTIF være vanskeligt at opfylde, og det kan være dyrt med hensyn til transaktionsomkostninger og kapitalallokering. For at reducere transaktions- og administrationsomkostningerne for ELTIF'er og i sidste ende deres investorer bør ELTIF'er derfor kunne forfølge mere koncentrerede investeringsstrategier og dermed have eksponeringer mod færre investerbare aktiver. Det er derfor nødvendigt at justere diversificeringskravene for ELTIF'ers eksponeringer mod individuelle kvalificerede porteføljevirksomheder, individuelle realaktiver, institutter for kollektiv investering og visse andre investerbare aktiver, kontrakter og finansielle instrumenter. Denne yderligere fleksibilitet i ELTIF'ers porteføljesammensætning og sænkningen af diversificeringskravene bør ikke i væsentlig grad påvirke ELTIF'ers evne til at modstå markedsvolatilitet, eftersom ELTIF'er typisk investerer i aktiver, der ikke har en umiddelbart tilgængelig markedsnotering, som kan være meget illikvide, og som ofte har en lang løbetid eller en længere tidshorisont.

(24)

I modsætning til detailinvestorer har professionelle investorer under visse omstændigheder en længere tidshorisont, klare mål for det finansielle afkast, mere ekspertise, større risikotolerance over for ugunstige markedsvilkår og større kapacitet til at absorbere tab. Det er derfor nødvendigt for sådanne professionelle investorer at fastsætte et differentieret sæt investorbeskyttelsesforanstaltninger og ophæve diversificeringskravene for ELTIF'er, der udelukkende markedsføres til professionelle investorer.

(25)

For bedre at kunne udnytte ELTIF-forvalternes ekspertise og på grund af fordelene ved diversificering kan det i visse tilfælde være gavnligt for ELTIF'er at investere alle eller næsten alle deres aktiver i en master-ELTIF's diversificerede portefølje. ELTIF'er bør derfor have lov til at samle deres aktiver og gøre brug af master-feeder-strukturer ved at investere i master-ELTIF'er.

(26)

Gearing anvendes ofte til at muliggøre den daglige drift af en ELTIF og til at gennemføre en specifik investeringsstrategi. Moderate gearingsbeløb kan, hvor de kontrolleres tilstrækkeligt, øge afkastet uden at medføre for store risici eller forværre eksisterende risici. Desuden kan gearing ofte anvendes af mange forskellige institutter for kollektiv investering til at opnå yderligere effektivisering eller operationelle resultater. Eftersom forordning (EU) 2015/760 på nuværende tidspunkt begrænser lånetærsklen for kontanter til 30 % af værdien af ELTIF'ers kapital, er ELTIF-forvaltere måske ikke i stand til med held at forfølge visse investeringsstrategier, herunder i tilfælde af investeringer i realaktiver, hvor anvendelse af højere gearingsniveauer er en branchenorm eller på anden måde er påkrævet for at opnå et attraktivt risikojusteret afkast. Det er derfor hensigtsmæssigt at øge fleksibilitet for ELTIF-forvaltere til at rejse yderligere kapital i en ELTIF's levetid. Det er samtidig ønskeligt at forbedre styringen af gearing og fremme en større overensstemmelse med direktiv 2011/61/EU for så vidt angår lånepolitikken ved at erstatte kapital med nettoaktivværdi som det rette referencepunkt for fastsættelse af grænsen for lån af kontanter, hvilket bør ledsages af forbedringer af berigtigelsespolitikken. I lyset af de mulige risici, som gearing kan indebære, bør det være tilladt for ELTIF'er, der kan markedsføres til detailinvestorer, at låne kontanter op til 50 % af ELTIF'ens nettoaktivværdi. Grænsen på 50 % er passende i betragtning af grænserne for det samlede lån af kontanter, der er fælles for fonde, der investerer i realaktiver med en lignende likviditets- og indløsningsprofil.

For ELTIF'er, der markedsføres til professionelle investorer, bør der dog tillades en højere gearingsgrænse, fordi professionelle investorer har en højere risikotolerance end detailinvestorer. Grænsen for lån af kontanter for ELTIF'er, der udelukkende markedsføres til professionelle investorer, bør derfor hæves til 100 % af ELTIF'ens nettoaktivværdi. Desuden giver forordning (EU) 2015/760 til dato ikke en ELTIF-forvalter mulighed for at rette op på investeringspositionen inden for et passende tidsrum i tilfælde, hvor ELTIF'en overtræder gearingsgrænsen, og overtrædelsen ligger uden for ELTIF-forvalterens kontrol. I betragtning af nettoaktivværdiens volatilitet som referenceværdi og ELTIF-investorernes interesser bør det derfor præciseres, at bestemmelserne om berigtigelse i forordning (EU) 2015/760 også finder anvendelse på lånegrænser.

(27)

For at give ELTIF'er større investeringsmuligheder bør ELTIF'er kunne låne i den valuta, som ELTIF-forvalteren forventer at erhverve aktivet i. Det er imidlertid nødvendigt at afbøde risikoen for valutamismatch og dermed begrænse valutarisikoen for investeringsporteføljen. ELTIF'er bør derfor på passende vis afdække deres valutaeksponeringer.

(28)

ELTIF'er bør kunne belaste deres aktiver for at gennemføre deres låntagningsstrategi. For yderligere at øge ELTIF'ers fleksibilitet i forbindelse med gennemførelsen af deres låntagningsstrategi bør låneaftaler ikke tælle som låntagning, hvor denne låntagning er fuldt ud dækket af investorernes kapitalforpligtelser.

(29)

Som følge af forhøjelsen af de maksimale grænser for ELTIF'ers lån af kontanter og fjernelsen af visse begrænsninger for lån af kontanter i udenlandsk valuta bør investorerne have mere omfattende oplysninger om ELTIF'ers låntagningsstrategier og lånegrænser. Det er derfor hensigtsmæssigt at kræve, at ELTIF-forvaltere udtrykkeligt oplyser lånegrænserne i prospektet for den pågældende ELTIF.

(30)

På nuværende tidspunkt kræver forordning (EU) 2015/760, at investorer i en ELTIF kan anmode om at få en ELTIF afviklet, hvis deres indløsningskrav fremsat i overensstemmelse med ELTIF'ens indløsningspolitik ikke imødekommes inden for en frist på et år fra den dato, hvor disse krav blev fremsat. Som følge af ELTIF'ers langsigtede orientering og deres porteføljers ofte særegne og illikvide aktivprofil kan enhver investors eller en investorgruppes ret til at anmode om afvikling af en ELTIF være uforholdsmæssig og skadelig for både en vellykket gennemførelse af ELTIF'ens investeringsstrategi og andre investorers eller investorgruppers interesser. Derfor bør investorernes mulighed for at kræve afvikling af en ELTIF, hvis ELTIF'en ikke er i stand til at imødekomme indløsningskrav, udgå.

(31)

På nuværende tidspunkt er forordning (EU) 2015/760 uklar med hensyn til kriterierne for at vurdere indløsningsprocenten i enhver given periode og de oplysninger, der som minimum skal gives til de kompetente myndigheder om muligheden for indløsninger. Som følge af den centrale rolle, som Den Europæiske Tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed) (ESMA) spiller i anvendelsen af forordning (EU) 2015/760, og dens ekspertise med hensyn til værdipapirer og værdipapirmarkeder et det hensigtsmæssigt, at det overlades til ESMA at udarbejde udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, der præciserer, under hvilke omstændigheder en ELTIF's levetid anses for forenelig med livscyklusserne for hvert af ELTIF'ens individuelle aktiver; kriterierne for fastsættelse af minimumsihændehaverperioden; de minimumsoplysninger, der skal gives til ELTIF'ens kompetente myndighed; de krav, som ELTIF'en skal opfylde med hensyn til dens indløsningspolitik og likviditetsstyringsværktøjer og kriterierne til vurdering af indløsningsprocenten. Det bør bemærkes, at såfremt en ELTIF's regler eller vedtægter giver mulighed for indløsning i den pågældende ELTIF's levetid, finder bestemmelserne om likviditetsrisikostyring og likviditetsstyringsværktøjer i direktiv 2011/61/EU anvendelse.

(32)

På nuværende tidspunkt kræver forordning (EU) 2015/760, at en ELTIF's regler eller vedtægter ikke forhindrer, at andele eller kapitalandele i ELTIF'en bliver optaget til handel på et reguleret marked eller i en multilateral handelsfacilitet. Trods denne mulighed har ELTIF-forvaltere, investorer og markedsdeltagere næsten ikke anvendt mekanismen for sekundær handel til handel med andele eller kapitalandele i ELTIF'er. For at fremme sekundær handel med ELTIF-andele eller -kapitalandele er det hensigtsmæssigt at tillade ELTIF-forvaltere at indføre en mulighed for, at ELTIF-investorer kan udtræde i ELTIF'ens levetid. For at sikre, at en sådan mekanisme for sekundær handel fungerer effektivt, bør der kun være mulighed for tidlig udtræden, hvor ELTIF-forvalteren har indført en politik for matchning af potentielle investorer med anmodninger om at udtræde. Denne politik bør bl.a. præcisere overdragelsesprocessen, ELTIF-forvalterens og fondsadministratorens rolle, periodiciteten og varigheden af det likviditetsvindue, inden for hvilket andele eller kapitalandele i ELTIF'en kan udveksles, reglerne for fastsættelse af udførelsesprisen og betingelserne for pro rata-fordeling, oplysningskravene og gebyrerne, omkostningerne og afgifterne samt andre betingelser vedrørende en sådan likviditetsvinduesmekanisme. Det bør overlades til ESMA at udarbejde udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, der præciserer omstændighederne for anvendelse af matchning, herunder hvilke oplysninger ELTIF'er er forpligtet til at give til investorer.

(33)

For at undgå misforståelser blandt detailinvestorerne med hensyn til den juridiske karakter af mekanismen for sekundær handel og den potentielle likviditet, som den giver mulighed for, bør distributøren eller, når andele eller kapitalandele i en ELTIF markedsføres eller formidles direkte til en detailinvestor, ELTIF-forvalteren klart og i skriftlig form over for detailinvestorerne advare om, at adgangen til en matchningsmekanisme ikke garanterer matchningen eller giver detailinvestorerne ret til at udtræde af eller indløse deres andele eller kapitalandele i den pågældende ELTIF. Denne skriftlige advarsel bør indgå i en enkelt varselsskrivelse, der også oplyser detailinvestorer om, at ELTIF-produktet muligvis ikke er egnet for detailinvestorer, der ikke er i stand til at opretholde en sådan langsigtet og illikvid forpligtelse, såfremt levetiden for en ELTIF, der tilbydes eller markedsføres til detailinvestorer, overstiger ti år. Adgangen til en matchningsmekanisme bør, når den præsenteres i markedsføringsmateriale til detailinvestorer, ikke markedsføres som et redskab, der garanterer likviditet på anmodning.

(34)

På nuværende tidspunkt kræver forordning (EU) 2015/760, at ELTIF'er vedtager en specificeret plan for korrekt afhændelse af deres aktiver med henblik på at indløse investorernes andele eller kapitalandele, når en ELTIF's levetid ophører. Nævnte forordning pålægger ligeledes ELTIF'er at oplyse ELTIF'ens kompetente myndighed om den specificerede plan. Disse krav pålægger ELTIF-forvaltere betydelige administrative byrder og overholdelsesbyrder, uden at det medfører en tilsvarende forøgelse af investorbeskyttelsen. For at lette disse byrder uden at forringe investorbeskyttelsen bør ELTIF'er underrette deres kompetente myndighed om en korrekt afhændelse af deres aktiver med henblik på at indløse investorernes andele eller kapitalandele, når en ELTIF's levetid ophører, og kun give ELTIF'ens kompetente myndighed en specificeret plan, hvor den pågældende kompetente myndighed udtrykkeligt anmoder herom.

(35)

En feeder-ELTIF's prospekt kan indeholde yderst relevante oplysninger for investorer, som sætter disse i stand til bedre at vurdere potentielle risici og fordele ved en investering. Det er derfor hensigtsmæssigt at kræve, at prospektet for feeder-ELTIF'en i tilfælde af en master-feeder-struktur indeholder oplysninger om master-feeder-strukturen, feeder-ELTIF'en og master-ELTIF'en samt en beskrivelse af alle vederlag eller godtgørelser af omkostninger, der skal afholdes af feeder-ELTIF.

(36)

Passende offentliggørelse af gebyrer og afgifter er af afgørende betydning for investorernes vurdering af en ELTIF som et potentielt investeringsmål. Sådan offentliggørelse er også vigtig, hvor ELTIF'er markedsføres til detailinvestorer i tilfælde af master-feeder-strukturer. Det er derfor hensigtsmæssigt at kræve, at ELTIF-forvalteren i feeder-ELTIF'ens årsrapport medtager en erklæring om feeder-ELTIF'ens og master-ELTIF'ens samlede afgifter. Et sådant krav forventes at bidrage til at beskytte investorer mod at blive pålagt uberettigede ekstraomkostninger som følge af tegnings- og indløsningsgebyrer, som master-ELTIF'en eventuelt opkræver af feeder-ELTIF'en.

(37)

Forordning (EU) 2015/760 kræver, at ELTIF-forvalteren i ELTIF-prospektet offentliggør oplysninger om gebyrer i forbindelse med investering i den pågældende ELTIF. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1286/2014 (9) indeholder imidlertid også krav om offentliggørelse af gebyrer. For at øge gennemsigtigheden af gebyrstrukturerne bør kravet i forordning (EU) 2015/760 bringes i overensstemmelse med kravet i forordning (EU) nr. 1286/2014.

(38)

På nuværende tidspunkt kræver forordning (EU) 2015/760, at ELTIF-forvaltere opretter lokale faciliteter i hver medlemsstat, hvor de agter at markedsføre ELTIF'er. Mens kravene om at udføre visse opgaver for investorer i alle medlemsstater fortsat gælder, er kravet om at oprette lokale faciliteter imidlertid efterfølgende blevet fjernet ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/1160 (10) for så vidt angår investeringsinstitutter og alternative investeringsfonde, der markedsføres til detailinvestorer, da sådanne lokale faciliteter skaber yderligere omkostninger for og friktion med hensyn til grænseoverskridende markedsføring af ELTIF'er. Desuden har den foretrukne metode for kontakt med investorer ændret sig fra fysiske møder i lokale faciliteter til direkte interaktion mellem fondsforvaltere eller distributører og investorer ved hjælp af elektroniske medier. Fjernelsen af dette krav fra forordning (EU) 2015/760 for alle ELTIF-investorer vil derfor være i overensstemmelse med direktiv (EU) 2019/1160 og de nuværende metoder til markedsføring af finansielle produkter og kunne gøre ELTIF'er mere attraktive for kapitalforvaltere, som ikke længere skal have udgifter til drift af lokale faciliteter. Dette krav bør derfor ophæves.

(39)

Eftersom andele og kapitalandele i ELTIF'er er finansielle instrumenter, finder reglerne om produktstyring i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU (11) anvendelse, hvor ELTIF'er markedsføres med ydelse af investeringsservice. Andele og kapitalandele i en ELTIF kan dog også erhverves, uden at der ydes investeringsservice. For at omfatte disse tilfælde kræves det i henhold til forordning (EU) 2015/760 i øjeblikket, at ELTIF-forvaltere fastlægger en særlig intern proces til vurdering af ELTIF'er, der markedsføres til detailinvestorer. Den nuværende ordning er inspireret af produktstyringsreglerne i direktiv 2014/65/EU, men indeholder flere forskelle, som ikke er begrundede, og som kan mindske investorbeskyttelsen. Det bør derfor præciseres, at de produktstyringsregler, der er fastsat i direktiv 2014/65/EU, finder anvendelse. Henvisningerne til direktiv 2014/65/EU skal forstås således, at de omfatter anvendelse af de delegerede retsakter, der supplerer nævnte direktiv.

(40)

På nuværende tidspunkt kræver forordning (EU) 2015/760, at distributører eller forvaltere af ELTIF'er foretager en egnethedsvurdering af detailinvestorer. Dette krav er imidlertid allerede fastsat i artikel 25 i direktiv 2014/65/EU. Et dobbeltkrav skaber en ekstra administrativ byrde, som fører til højere omkostninger for detailinvestorer, og udgør et stærkt incitament for ELTIF-forvaltere til ikke at tilbyde detailinvestorer nye ELTIF'er. Det er derfor nødvendigt at fjerne dette dobbeltkrav fra forordning (EU) 2015/760.

(41)

For at sikre et højt beskyttelsesniveau for detailinvestorer bør der foretages en egnethedsvurdering, uanset om detailinvestorer erhverver andele eller kapitalandele i ELTIF'er fra ELTIF-distributører eller -forvaltere eller via det sekundære marked. I overensstemmelse med artikel 25, stk. 2, i direktiv 2014/65/EU bør egnethedsvurderingen omfatte oplysninger om investeringens forventede varighed og formål og detailinvestorens risikovillighed som del af oplysningerne om detailinvestorens investeringsmål og finansielle situation, herunder vedkommendes evne til at bære tab. Resultaterne af vurderingen bør meddeles detailinvestorerne i form af en erklæring om egnethed i overensstemmelse med artikel 25, stk. 6, i direktiv 2014/65/EU.

(42)

I tilfælde, hvor resultatet af egnethedsvurderingen er, at en ELTIF ikke er egnet for en detailinvestor, og hvor en sådan investor ikke desto mindre ønsker at gennemføre transaktionen, bør den pågældende detailinvestors udtrykkelige samtykke endvidere indhentes, før distributøren eller forvalteren af ELTIF'en gennemfører transaktionen.

(43)

Forordning (EU) 2015/760 kræver også, at ELTIF-distributører eller -forvaltere yder tilstrækkelig investeringsrådgivning, når ELTIF'er markedsføres til detailinvestorer. Den manglende præcision med hensyn til, hvad der udgør tilstrækkelig investeringsrådgivning i forordning (EU) 2015/760, og manglen på krydshenvisning til definitionen af investeringsrådgivning i direktiv 2014/65/EU har ført til manglende retssikkerhed og forvirring hos ELTIF-distributører og -forvaltere. Desuden kræver forpligtelsen til at yde investeringsrådgivning, at eksterne distributører er meddelt tilladelse i henhold til direktiv 2014/65/EU, når ELTIF'er markedsføres til detailinvestorer. Dette skaber unødvendige hindringer for markedsføringen af ELTIF'er over for sådanne investorer og pålægger desuden ELTIF'er strengere krav end distributionen af andre komplekse finansielle produkter, herunder kravene til securitiseringer i forordning (EU) 2017/2402 og til efterstillede nedskrivningsrelevante passiver i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/59/EU (12). Det er derfor ikke nødvendigt at forpligte ELTIF-distributører og -forvaltere til at yde sådan investeringsrådgivning. I betragtning af vigtigheden af at have lige vilkår for finansielle produkter, når sådanne produkter markedsføres til slutinvestorer, og af at sikre, at nærværende forordning bl.a. indeholder effektive garantier for investorbeskyttelse, bør ELTIF'er endvidere ikke pålægges unødvendige administrative og reguleringsmæssige byrder.

(44)

For at sikre effektivt tilsyn med anvendelsen af kravene vedrørende markedsføring af ELTIF'er til detailinvestorer, bør distributøren eller, når andele eller kapitalandele i en ELTIF markedsføres eller formidles direkte til en detailinvestor, ELTIF-forvalteren være omfattet af reglerne for opbevaring af dokumentation i direktiv 2014/65/EU.

(45)

I tilfælde af at ELTIF'er markedsføres eller formidles til detailinvestorer gennem en distributør, bør en sådan distributør overholde de gældende krav i direktiv 2014/65/EU og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 (13). For at sikre retssikkerheden og undgå overlapning bør kravet om, at der skal foretages en egnethedsvurdering, anses for opfyldt, hvis en detailinvestor har fået investeringsrådgivning i henhold til direktiv 2014/65/EU.

(46)

Det er fast markedspraksis, at ELTIF-forvalterens porteføljeforvaltere og ledende personale er forpligtet til eller forventes at investere i ELTIF'er, der forvaltes af den samme ELTIF-forvalter. Sådanne personer formodes at have avancerede finansielle kompetencer og være velinformerede om ELTIF'en, hvorfor det ville være overflødigt at kræve, at de underkastes en egnethedsvurdering i forbindelse med investeringer i ELTIF'en. Det er derfor hensigtsmæssigt ikke at kræve, at ELTIF-distributører eller -forvaltere foretager en egnethedsvurdering af sådanne personer.

(47)

For potentielle detailinvestorer, hvis portefølje af finansielle instrumenter ikke overstiger 500 000 EUR, kræver forordning (EU) 2015/760 på nuværende tidspunkt en oprindelig minimumsinvestering i en eller flere ELTIF'er på 10 000 EUR, og, at sådanne investorer ikke investerer et sammenlagt beløb, der overstiger 10 % af deres portefølje af finansielle instrumenter, i ELTIF'er. Når disse krav anvendes sammen, skaber det oprindelige minimumsinvesteringsbeløb på 10 000 EUR og grænsen på 10 % af de samlede investeringer en væsentlig hindring for detailinvestorers investering i ELTIF'er, hvilket er i strid med målet for ELTIF'er om at etablere et alternativt investeringsfondsprodukt i detailleddet. Det er derfor nødvendigt at ophæve kravet om en oprindelig minimumsinvestering på 10 000 EUR og grænsen på 10 % af de samlede investeringer.

(48)

På nuværende tidspunkt kræver forordning (EU) 2015/760, at investorer behandles lige, og forbyder fortrinsbehandling af individuelle investorer eller grupper af investorer eller tildeling af særlige økonomiske fordele til disse investorer. ELTIF'er kan dog have flere klasser af andele eller kapitalandele med lidt eller meget forskellige betingelser med hensyn til gebyrer, retlig struktur, markedsføringsregler og andre krav. For at tage hensyn til disse forskelle bør disse krav kun gælde for individuelle investorer eller grupper af investorer, der investerer i samme klasse eller klasser af ELTIF'er.

(49)

For at give ELTIF-forvaltere tilstrækkelig tid til at tilpasse sig kravene i denne forordning, herunder kravene vedrørende markedsføring af ELTIF'er til investorer, bør denne forordning finde anvendelse fra ni måneder efter dens ikrafttræden.

(50)

På grund af investerbare aktivers potentielt illikvide karakter og ELTIF'ers langsigtede orientering kan ELTIF'er opleve vanskeligheder med at overholde eventuelle ændringer i fondsreglerne og de reguleringsmæssige krav, der indføres i løbet af deres livscyklus, uden at det påvirker investorernes tillid. Det er derfor nødvendigt at fastsætte overgangsbestemmelser for de ELTIF'er, der blev godkendt før denne forordnings ikrafttræden. Sådanne ELTIF'er bør dog også kunne vælge at være omfattet af denne forordning, forudsat at ELTIF'ens kompetente myndighed underrettes herom.

(51)

Målene for denne forordning, nemlig at sikre en effektiv retlig ramme for driften af ELTIF'er i hele Unionen og at fremme langsigtet finansiering ved at rejse og kanalisere kapital til langsigtede investeringer i realøkonomien i overensstemmelse med Unionens målsætning om intelligent, bæredygtig og inklusiv vækst, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne, men kan på grund af denne forordnings omfang og virkninger bedre nås på EU-plan; Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går denne forordning ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå disse mål.

(52)

Forordning (EU) 2015/760 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Ændringer af forordning (EU) 2015/760

I forordning (EU) 2015/760 foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 1, stk. 2, affattes således:

»2.   Formålet med denne forordning er at gøre det lettere at rejse og kanalisere kapital til langsigtede investeringer i realøkonomien, herunder til investeringer, der fremmer den europæiske grønne pagt og andre prioritetsområder, i overensstemmelse med Unionens målsætning om intelligent, bæredygtig og inklusiv vækst.«

2)

I artikel 2 foretages følgende ændringer:

a)

Nr. 6) affattes således:

»6)

»realaktiv«: et aktiv, der har en indre værdi som følge af sin substans og sine egenskaber«.

b)

I nr. 7) indsættes følgende litra:

»ca)

et genforsikringsselskab som defineret i artikel 13, nr. 4), i direktiv 2009/138/EF«.

c)

Følgende numre indsættes:

»14a)   »simpel, transparent og standardiseret securitisering«: en securitisering, der opfylder betingelserne i artikel 18 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/2402 (*1)

14b)   »koncern«: en koncern som defineret i artikel 2, nr. 11), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/34/EU (*2)

(*1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/2402 af 12. december 2017 om en generel ramme for securitisering og om oprettelse af en specifik ramme for simpel, transparent og standardiseret securitisering og om ændring af direktiv 2009/65/EF, 2009/138/EF og 2011/61/EU og forordning (EF) nr. 1060/2009 og (EU) nr. 648/2012 (EUT L 347 af 28.12.2017, s. 35)."

(*2)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/34/EU af 26. juni 2013 om årsregnskaber, konsoliderede regnskaber og tilhørende beretninger for visse virksomhedsformer, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/43/EF og om ophævelse af Rådets direktiv 78/660/EØF og 83/349/EØF (EUT L 182 af 29.6.2013, s. 19).« "

d)

Følgende numre tilføjes:

»20)

»feeder-ELTIF«: en ELTIF eller en investeringsafdeling heraf, som er godkendt til at investere mindst 85 % af sine aktiver i andele eller kapitalandele i en anden ELTIF eller investeringsafdeling i en ELTIF

21)

»master-ELTIF«: en ELTIF eller en investeringsafdeling heraf, i hvilken en anden ELTIF investerer mindst 85 % af sine aktiver i andele eller kapitalandele.«

3)

Artikel 3, stk. 3, affattes således:

»3.   ELTIF'ens kompetente myndigheder underretter kvartalsvis ESMA om, hvilke godkendelser der er givet eller trukket tilbage i henhold til denne forordning, og om eventuelle ændringer i de oplysninger om en ELTIF, der er indført i det centrale offentlige register, som er omhandlet i andet afsnit.

ESMA fører et ajourført centralt offentligt register, der for hver ELTIF, som har fået meddelt tilladelse i henhold til denne forordning, identificerer:

a)

identifikatoren for den juridiske enhed (LEI) og ELTIF'ens nationale kodeidentifikator, hvor en sådan foreligger

b)

ELTIF-forvalterens navn og adresse og, hvor en sådan foreligger, denne forvalters LEI

c)

ISIN-koder for ELTIF'en og for hver separat klasse af andele eller kapitalandele, hvor sådanne foreligger

d)

master-ELTIF'ens LEI, hvor en sådan foreligger

e)

feeder-ELTIF'ens LEI, hvor en sådan foreligger

f)

ELTIF'ens kompetente myndighed og ELTIF'ens hjemland

g)

de medlemsstater, hvor ELTIF'en markedsføres

h)

hvorvidt ELTIF'en kan markedsføres til detailinvestorer eller udelukkende kan markedsføres til professionelle investorer

i)

datoen for ELTIF'ens godkendelse

j)

datoen, hvor markedsføringen af ELTIF'en begyndte

k)

datoen for ESMA's seneste ajourføring af oplysningerne om ELTIF'en.

Det centrale offentlige register skal være tilgængeligt i elektronisk form.«

4)

I artikel 5 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 1, andet afsnit, affattes således:

»Ansøgningen om godkendelse som ELTIF skal indeholde alt følgende:

a)

ELTIF'ens regler eller vedtægter

b)

den foreslåede ELTIF-forvalters navn

c)

depositarens navn og, hvor den kompetente myndighed for en ELTIF, der kan markedsføres til detailinvestorer, anmoder herom, den skriftlige aftale med depositaren

d)

hvor ELTIF'en kan markedsføres til detailinvestorer, en beskrivelse af de oplysninger, der skal være tilgængelige for investorer, herunder en beskrivelse af ordningerne for behandling af detailinvestorers klager

e)

i givet fald følgende oplysninger om ELTIF'ens master-feeder-struktur:

i)

en erklæring om, at feeder-ELTIF'en er feeder-ELTIF for master-ELTIF'en

ii)

master-ELTIF'ens regler eller vedtægter og aftalen mellem feeder-ELTIF'en og master-ELTIF'en eller de interne regler om god forretningsskik, der er omhandlet i artikel 29, stk. 6

iii)

hvor master-ELTIF'en og feeder-ELTIF'en har forskellige depositarer, den i artikel 29, stk. 7, omhandlede aftale om udveksling af oplysninger

iv)

hvor feeder-ELTIF'en er etableret i en anden medlemsstat end master-ELTIF'en, en erklæring fra den kompetente myndighed i master-ELTIF'ens hjemland om, at master-ELTIF'en er en ELTIF, forelagt af feeder-ELTIF'en.«

b)

I stk. 2, andet afsnit, affattes indledningen således:

»Uden at dette berører stk. 1, skal en EU-FAIF, der ansøger om at forvalte en ELTIF, som er etableret i en anden medlemsstat, forelægge følgende dokumentation for ELTIF'ens kompetente myndighed:«.

c)

Stk. 3 affattes således:

»3.   Ansøgere skal inden for en frist på to måneder efter datoen for indgivelse af en komplet ansøgning oplyses om, hvorvidt de har fået meddelt tilladelse som ELTIF.«

d)

Stk. 5, andet afsnit, litra b), affattes således:

»b)

hvor ELTIF'en kan markedsføres til detailinvestorer, en beskrivelse af de oplysninger, der skal være tilgængelige for detailinvestorer, herunder en beskrivelse af ordningerne for behandling af detailinvestorers klager.«

5)

Artikel 10 affattes således:

»Artikel 10

Investerbare aktiver

1.   Et aktiv som omhandlet i artikel 9, stk. 1, litra a), kan kun anvendes af en ELTIF til investering, hvis det henhører under en af følgende kategorier:

a)

kapitalgrundlags- eller kvasi-kapitalgrundlagsinstrumenter, som er:

i)

udstedt af en kvalificeret porteføljevirksomhed omhandlet i artikel 11, og som ELTIF'en har erhvervet fra den kvalificerede porteføljevirksomhed eller fra en tredjepart gennem det sekundære marked

ii)

udstedt af en kvalificeret porteføljevirksomhed omhandlet i artikel 11 til gengæld for et kapitalgrundlagsinstrument eller kvasi-kapitalgrundlagsinstrument, som ELTIF'en tidligere har erhvervet fra denne kvalificerede porteføljevirksomhed eller fra en tredjepart gennem det sekundære marked

iii)

udstedt af en virksomhed, hvori en kvalificeret porteføljevirksomhed omhandlet i artikel 11 har kapitaldeltagelse, til gengæld for et kapitalgrundlags- eller kvasi-kapitalgrundlagsinstrument, som ELTIF'en har erhvervet i overensstemmelse med nr. i) eller ii) i dette litra a)

b)

gældsinstrumenter udstedt af en kvalificeret porteføljevirksomhed omhandlet i artikel 11

c)

lån, som ELTIF'en har ydet til en kvalificeret porteføljevirksomhed omhandlet i artikel 11, med en løbetid, som ikke overstiger ELTIF'ens levetid

d)

andele eller kapitalandele i en/et eller flere andre ELTIF'er, EuVECA'er, EuSEF'er, investeringsinstitutter og EU-AIF'er, der forvaltes af EU-FAIF'er, forudsat at disse ELTIF'er, EuVECA'er, EuSEF'er, investeringsinstitutter og EU-AIF'er investerer i investeringsmuligheder som omhandlet i artikel 9, stk. 1 og 2, og ikke selv har investeret mere end 10 % af deres aktiver i et andet institut for kollektiv investering

e)

realaktiver

f)

simple, transparente og standardiserede securitiseringer, hvor de underliggende eksponeringer svarer til en af følgende kategorier:

i)

aktiver opført i artikel 1, litra a), nr. i), ii) eller iv), i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/1851 (*3)

ii)

aktiver opført i artikel 1, litra a), nr. vii) eller viii), i delegeret forordning (EU) 2019/1851, forudsat at udbyttet fra securitiseringsobligationerne anvendes til finansiering eller refinansiering af langsigtede investeringer

g)

obligationer udstedt i henhold til en af Europa-Parlamentet og Rådet vedtaget forordning om europæiske grønne obligationer af en i artikel 11 omhandlet kvalificeret porteføljevirksomhed.

Begrænsningen i første afsnits litra d) finder ikke anvendelse på feeder-ELTIF'er.

2.   Med henblik på at fastslå overholdelsen af den investeringsgrænse, der er fastsat i artikel 13, stk. 1, medregnes ELTIF'ers investeringer i andele eller kapitalandele i ELTIF'er, EuVECA'er, EuSEF'er, investeringsinstitutter og EU-AIF'er, der forvaltes af EU-FAIF'er, kun med beløbet for disse kollektive investeringsinstitutters investeringer i de aktiver, der er omhandlet i nærværende artikels, stk. 1, første afsnit, litra a), b), c), e), f) og g).

Med henblik på at fastslå overholdelsen af investeringsgrænsen og de øvrige grænser, der er fastsat i artikel 13 og artikel 16, stk. 1, kombineres en ELTIF's aktiver og kontantlånsbeholdning med aktiverne og kontantlånsbeholdningen i de øvrige institutter for kollektiv investering, som ELTIF'en har investeret i.

Overensstemmelsen med investeringsgrænsen og de øvrige grænser, der er fastsat i artikel 13 og artikel 16, stk. 1, i overensstemmelse med nærværende stykke fastslås på grundlag af oplysninger, der ajourføres mindst hvert kvartal, og, hvor disse oplysninger ikke foreligger kvartalsvis, på grundlag af de seneste tilgængelige oplysninger.

(*3)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/1851 af 28. maj 2019 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/2402 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for homogeniteten af de underliggende securitiseringseksponeringer (EUT L 285 af 6.11.2019, s. 1).« "

6)

Artikel 11, stk. 1, affattes således:

»1.   En kvalificeret porteføljevirksomhed er en virksomhed, som på tidspunktet for den oprindelige investering opfylder følgende krav:

a)

den er ikke en finansiel virksomhed, medmindre:

i)

den er en finansiel virksomhed, som ikke er et finansielt holdingselskab eller et blandet holdingselskab, og

ii)

denne finansielle virksomhed har fået meddelt tilladelse eller er registreret senere end fem år før datoen for den oprindelige investering

b)

den er en virksomhed, som:

i)

ikke er optaget til handel på et reguleret marked eller i en multilateral handelsfacilitet, eller

ii)

er optaget til handel på et reguleret marked eller i en multilateral handelsfacilitet og har en markedskapitalisering på højst 1 500 000 000 EUR

c)

den er etableret i en medlemsstat eller i et tredjeland, forudsat at tredjelandet:

i)

ikke er identificeret som et højrisikotredjeland, der er opført i den delegerede retsakt, som er vedtaget i henhold til artikel 9, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/849 (*4)

ii)

ikke er nævnt i bilag I til Rådets konklusioner om den reviderede EU-liste over ikkesamarbejdsvillige skattejurisdiktioner.

(*4)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/849 af 20. maj 2015 om forebyggende foranstaltninger mod anvendelse af det finansielle system til hvidvask af penge eller finansiering af terrorisme, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/60/EF samt Kommissionens direktiv 2006/70/EF (EUT L 141 af 5.6.2015, s. 73).« "

7)

Artikel 12 affattes således:

»Artikel 12

Interessekonflikter

1.   En ELTIF må ikke investere i et investerbart aktiv, som ELTIF-forvalteren har eller erhverver en direkte eller indirekte interesse i, medmindre det sker i form af besiddelse af andele eller kapitalandele i de ELTIF'er, EuSEF'er, EuVECA'er, investeringsinstitutter eller EU-AIF'er, som ELTIF-forvalteren forvalter.

2.   En EU-FAIF, der forvalter en ELTIF, og virksomheder, der tilhører samme koncern som denne EU-FAIF, og deres personale kan saminvestere i den pågældende ELTIF og saminvestere med ELTIF'en i det samme aktiv, forudsat at ELTIF-forvalteren har indført organisatoriske og administrative ordninger, der er udformet med henblik på at identificere, forhindre, styre og overvåge interessekonflikter, og forudsat at sådanne interessekonflikter offentliggøres på passende vis.«

8)

Artikel 13, 14, 15 og 16 affattes således:

»Artikel 13

Porteføljesammensætning og -diversificering

1.   En ELTIF skal investere mindst 55 % af sin kapital i investerbare aktiver.

2.   En ELTIF må højst investere:

a)

20 % af sin kapital i instrumenter, som er udstedt af, eller lån tildelt til, en enkelt kvalificeret porteføljevirksomhed

b)

20 % af sin kapital i et enkelt realaktiv

c)

20 % af sin kapital i andele eller kapitalandele i en/et enkelt ELTIF, EuVECA, EuSEF, investeringsinstitut eller EU-AIF, der forvaltes af en EU-FAIF

d)

10 % af sin kapital i aktiver omhandlet i artikel 9, stk. 1, litra b), hvis disse aktiver er udstedt af et enkelt organ.

3.   Den samlede værdi af simple, transparente og standardiserede securitiseringer i en ELTIF-portefølje må højst udgøre 20 % af værdien af ELTIF'ens kapital.

4.   Den samlede risikoeksponering over for en modpart til en ELTIF stammende fra over-the-counter (OTC)-derivattransaktioner, genkøbsaftaler eller omvendte genkøbsaftaler må højst udgøre 10 % af værdien af ELTIF'ens kapital.

5.   Uanset stk. 2, litra d), kan en ELTIF forhøje den deri nævnte grænse på 10 % til 25 %, når obligationer er udstedt af et kreditinstitut, der har sit hjemsted i en medlemsstat, og som i henhold til lovgivningen er underkastet et særligt offentligt tilsyn med henblik på at beskytte obligationsindehavere. Navnlig investeres provenuet fra udstedelsen af disse obligationer i overensstemmelse med lovgivningen i aktiver, som i tilstrækkelig grad i obligationernes samlede løbetid dækker de forpligtelser, der følger heraf, og som i tilfælde af misligholdelse fra udstederens side efter fortrinsret anvendes til tilbagebetaling af hovedstol og betaling af påløbne renter.

6.   Selskaber, som indgår i samme koncern med henblik på konsoliderede regnskaber, jf. direktiv 2013/34/EU eller i overensstemmelse med anerkendte internationale regnskabsregler, anses for at være en enkelt kvalificeret porteføljevirksomhed eller en enkelt enhed ved beregning af de grænser, der er omhandlet i denne artikels stk. 1-5.

7.   De investeringsgrænser, der er fastsat i stk. 2-4, finder ikke anvendelse, hvor ELTIF'er udelukkende markedsføres til professionelle investorer. De investeringsgrænser, der er fastsat i stk. 2, litra c), finder ikke anvendelse, hvor en ELTIF er en feeder-ELTIF.

Artikel 14

Berigtigelse af investeringspositioner

I tilfælde, hvor ELTIF'en overtræder porteføljesammensætnings- og -diversificeringskravene fastsat i artikel 13 eller lånegrænserne fastsat i artikel 16, stk. 1, litra a), og overtrædelsen skyldes forhold, som ligger uden for ELTIF-forvalterens kontrol, skal ELTIF-forvalteren inden for en rimelig tidsfrist træffe de foranstaltninger, der er nødvendige for at berigtige positionen under behørig hensyntagen til ELTIF-investorernes interesser.

Artikel 15

Koncentrationsgrænser

1.   En ELTIF må højst erhverve 30 % af andelene eller kapitalandelene i én eller ét enkelt ELTIF, EuVECA, EuSEF, investeringsinstitut eller i en EU-AIF, der forvaltes af en EU-FAIF. Denne grænse finder ikke anvendelse, når ELTIF'er udelukkende markedsføres til professionelle investorer, og finder heller ikke anvendelse på en feeder-ELTIF, der investerer i sin master-ELTIF.

2.   De koncentrationsgrænser, der er fastsat i artikel 56, stk. 2, i direktiv 2009/65/EF finder anvendelse på investeringer i de aktiver, der er omhandlet i denne forordnings artikel 9, stk. 1, litra b), undtagen når ELTIF'er udelukkende markedsføres til professionelle investorer.

Artikel 16

Lån af kontanter

1.   En ELTIF kan låne kontanter, forudsat at et sådant lån opfylder alle følgende betingelser:

a)

det svarer højst til 50 % af ELTIF'ens nettoaktivværdi for ELTIF'er, der kan markedsføres til detailinvestorer, og højst til 100 % af ELTIF'ens nettoaktivværdi for ELTIF'er, der udelukkende markedsføres til professionelle investorer

b)

det tjener det formål at foretage investeringer eller tilføre likviditet, herunder til betaling af omkostninger og udgifter, forudsat at ELTIF'ens besiddelser i kontanter og likvide midler ikke er tilstrækkelige til at foretage den pågældende investering

c)

det optages i den samme valuta som de aktiver, der skal erhverves med de lånte kontanter, eller i en anden valuta, såfremt valutaeksponeringen er blevet afdækket i tilstrækkeligt omfang

d)

det har en løbetid, der ikke overstiger ELTIF'ens levetid.

Når en ELTIF låner kontanter, kan den belaste aktiver med henblik på at gennemføre sin låntagningsstrategi.

Låneaftaler, som er fuldt ud dækket af investorernes kapitalforpligtelser, anses ikke for at udgøre lån med henblik på dette stykke.

2.   ELTIF-forvalteren præciserer i ELTIF'ens prospekt, hvorvidt ELTIF'en agter at låne kontanter som led i ELTIF'ens investeringsstrategi, og, hvis det er tilfældet, præciserer heri også lånegrænserne.

3.   De lånegrænser, der skal præciseres i prospektet som omhandlet i stk. 2, finder først anvendelse fra den dato, der er angivet i ELTIF'ens regler eller vedtægter. Denne dato må ikke ligge senere end tre år efter den dato, hvor markedsføringen af ELTIF'en begyndte.

4.   De lånegrænser, der er omhandlet i stk. 1, litra a), suspenderes midlertidigt, hvor ELTIF'en rejser yderligere kapital eller reducerer sin eksisterende kapital. En sådan suspension skal være tidsbegrænset til den periode, der er strengt nødvendig under behørig hensyntagen til ELTIF-investorernes interesser, og må under alle omstændigheder ikke vare længere end 12 måneder.«

9)

I artikel 17, stk. 1, affattes første afsnit således:

»1.   Porteføljesammensætnings- og -diversificeringskravene fastsat i artikel 13:

a)

finder anvendelse fra den dato, der er angivet i ELTIF'ens regler eller vedtægter

b)

ophører med at finde anvendelse, når ELTIF'en påbegynder salg af aktiver for at indløse investorernes andele eller kapitalandele efter ELTIF'ens levetids ophør

c)

suspenderes midlertidigt, hvis ELTIF'en rejser yderligere kapital eller reducerer sin eksisterende kapital, forudsat at de højst suspenderes i 12 måneder.«

10)

Artikel 18 affattes således:

»Artikel 18

Indløsning af andele eller kapitalandele i ELTIF'er

1.   En ELTIF's investorer kan ikke anmode om at få indløst deres andele eller kapitalandele, før ELTIF'ens levetid ophører. Indløsninger til investorer er mulige fra dagen efter den dato, hvor ELTIF'ens levetid ophører.

ELTIF'ens regler eller vedtægter skal klart angive en bestemt dato som ophør for ELTIF'ens levetid og kan også foreskrive en ret til midlertidig forlængelse af ELTIF'ens levetid og betingelserne for at udøve en sådan ret.

ELTIF'ens regler eller vedtægter samt oplysningerne til investorerne skal fastsætte procedurerne for indløsning af andele eller kapitalandele og afhændelse af aktiver og tydeligt angive, at indløsninger til investorerne skal være mulige fra dagen efter den dato, hvor ELTIF'ens levetid ophører.

2.   Uanset denne artikels stk. 1 kan ELTIF'ens regler eller vedtægter foreskrive muligheden for indløsning i ELTIF'ens levetid, hvis alle følgende betingelser er opfyldt:

a)

indløsninger godkendes ikke før udløbet af en minimumsihændehaverperiode eller før den dato, der er fastsat i artikel 17, stk. 1, litra a)

b)

på godkendelsestidspunktet og i hele ELTIF'ens levetid kan ELTIF-forvalteren over for ELTIF'ens kompetente myndigheder påvise, at ELTIF'en har en passende indløsningspolitik og likviditetsstyringssystemer, som er forenelige med ELTIF'ens langsigtede investeringsstrategi

c)

ELTIF'ens indløsningspolitik angiver klart procedurerne og betingelserne for indløsning

d)

ELTIF'ens indløsningspolitik sikrer, at indløsninger er begrænset til en procentdel af de af ELTIF'ens aktiver, som er omhandlet i artikel 9, stk. 1, litra b)

e)

ELTIF'ens indløsningspolitik sikrer, at investorer behandles fair, og at indløsninger godkendes på en pro rata-basis, hvis anmodningerne om indløsninger overstiger den procentdel, der er omhandlet i dette afsnits litra d).

Betingelsen om en minimumsihændehaverperiode, som er omhandlet i første afsnit, litra a), finder ikke anvendelse på feeder-ELTIF'er, der investerer i deres master-ELTIF'er.

3.   En ELTIF's levetid skal være i overensstemmelse med ELTIF'ens langsigtede karakter og være forenelig med livscyklusserne for hver af ELTIF'ens individuelle aktiver målt i forhold til aktivets illikviditetsprofil og økonomiske livscyklus og ELTIF'ens anførte investeringsmål.

4.   Investorerne skal altid have mulighed for tilbagebetaling i kontanter.

5.   Tilbagebetaling i naturalier på grundlag af en ELTIF's aktiver er kun mulig, hvis alle følgende betingelser er opfyldt:

a)

ELTIF'ens regler eller vedtægter giver mulighed herfor, forudsat at alle investorer behandles fair

b)

investoren anmoder skriftligt om tilbagebetaling i form af en andel i ELTIF'ens aktiver

c)

der ikke er særlige bestemmelser, som begrænser overdragelsen af sådanne aktiver.

6.   ESMA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, der præciserer de forhold under hvilke en ELTIF's levetid anses for forenelig med livscyklusserne for hvert af ELTIF'ens individuelle aktiver som omhandlet i stk. 3.

ESMA udarbejder desuden udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for at præcisere følgende:

a)

kriterierne for fastlæggelse af den minimumsihændehaverperiode, der er omhandlet i stk. 2, første afsnit, litra a)

b)

de minimumsoplysninger, der skal gives til ELTIF'ens kompetente myndighed i henhold til stk. 2, første afsnit, litra b)

c)

de krav, som ELTIF'en skal opfylde med hensyn til sin indløsningspolitik og sine likviditetsstyringsværktøjer, der er omhandlet i stk. 2, første afsnit, litra b) og c) og

d)

kriterierne til vurdering af den procentdel, der er omhandlet i stk. 2, første afsnit, litra d), under hensyntagen til bl.a. ELTIF'ens forventede pengestrømme og forpligtelser.

ESMA forelægger de i første og andet afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 10. januar 2024.

Kommissionen tillægges beføjelse til at supplere denne forordning ved at vedtage de i første og andet afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.«

11)

I artikel 19 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 2 affattes således:

»2.   En ELTIF's regler eller vedtægter må ikke forhindre investorer i frit at overdrage deres andele eller kapitalandele til tredjeparter bortset fra ELTIF-forvalteren, jf. dog de gældende lovgivningsmæssige krav og de vilkår, der er fastsat i prospektet for ELTIF'en.«

b)

Følgende stykke indsættes:

»2a.   En ELTIF's regler eller vedtægter kan i ELTIF'ens levetid give mulighed for hel eller delvis matchning af anmodninger om overdragelse af andele eller kapitalandele i ELTIF'en fra udtrædende investorer med anmodninger om overdragelse fra potentielle investorer, forudsat at alle følgende betingelser er opfyldt:

a)

ELTIF-forvalteren har en politik for matchning af anmodninger, der klart angiver alt det følgende:

i)

overdragelsesprocessen for både udtrædende og potentielle investorer

ii)

ELTIF-forvalterens eller fondsadministratorens rolle i forbindelse med gennemførelsen af overdragelser og matchning af anmodninger

iii)

de perioder, hvor udtrædende og potentielle investorer kan anmode om overdragelse af andele eller kapitalandele i ELTIF'en

iv)

reglerne for fastsættelse af udførelsesprisen

v)

reglerne for fastsættelse af betingelserne for pro rata-fordelingen

vi)

tidspunktet for og arten af offentliggørelsen af oplysninger med hensyn til overdragelsesprocessen

vii)

eventuelle gebyrer, omkostninger og afgifter vedrørende overdragelsesprocessen

b)

politikken og procedurerne for matchning af anmodningerne fra ELTIF'ens udtrædende investorer med anmodninger fra potentielle investorer sikrer, at investorerne behandles fair, og at matchningen foretages på en pro rata-basis, hvor der er et mismatch mellem udtrædende investorer og potentielle investorer

c)

matchningen af anmodninger giver ELTIF-forvalteren mulighed for at overvåge ELTIF'ens likviditetsrisiko, og matchningen er forenelig med ELTIF'ens langsigtede investeringsstrategi.«

c)

Følgende stykke tilføjes:

»5.   ESMA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, der præciserer de omstændigheder for anvendelse af matchning, som er angivet i stk. 2a, herunder hvilke oplysninger ELTIF'er er forpligtet til at give til investorer.

ESMA forelægger de i første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 10. januar 2024.

Kommissionen tillægges beføjelser til at supplere denne forordning ved at vedtage de i første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.«

12)

Artikel 21, stk. 1, affattes således:

»1.   En ELTIF underretter ELTIF'ens kompetente myndighed om den korrekte afhændelse af sine aktiver med henblik på at indløse investorernes andele eller kapitalandele, når ELTIF'ens levetid ophører, senest et år før datoen, hvor ELTIF'ens levetid ophører. ELTIF'en forelægger efter anmodning fra ELTIF'ens kompetente myndighed denne en specificeret plan for korrekt afhændelse af sine aktiver.«

13)

Artikel 22, stk. 3, affattes således:

»3.   En ELTIF kan reducere sin kapital på en pro rata-basis, i tilfælde af at et aktiv afhændes i ELTIF'ens levetid, forudsat at en sådan tidlig afhændelse efter et behørigt skøn fra ELTIF-forvalterens side vurderes at være i investorernes interesse.«

14)

I artikel 23 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 3, litra b), affattes således:

»b)

oplysninger, som institutter for kollektiv investering af den lukkede type skal opgive i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1129 (*5)

(*5)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1129 af 14. juni 2017 om det prospekt, der skal offentliggøres, når værdipapirer udbydes til offentligheden eller optages til handel på et reguleret marked, og om ophævelse af direktiv 2003/71/EF (EUT L 168 af 30.6.2017, s. 12).« "

b)

Følgende stykke indsættes:

»3a.   En feeder-ELTIF's prospekt skal indeholde følgende oplysninger:

a)

en erklæring om, at feeder-ELTIF'en er feeder-ELTIF for en master-ELTIF og i den egenskab til stadighed investerer mindst 85 % af sine aktiver i andele eller kapitalandele i denne master-ELTIF

b)

feeder-ELTIF'ens investeringsmål og -politik, herunder risikoprofilen, og hvorvidt feeder-ELTIF'ens og master-ELTIF'ens præstationer er identiske, eller i hvilket omfang og af hvilke årsager de er forskellige

c)

en kort beskrivelse af master-ELTIF'en, dens organisation, dens investeringsmål og -politik, herunder risikoprofilen, og hvordan master-ELTIF'ens prospekt kan rekvireres

d)

et resumé af den aftale, der er indgået mellem feeder-ELTIF'en og master-ELTIF'en, eller af de interne regler om god forretningsskik, jf. artikel 29, stk. 6

e)

hvordan ejerne af andele eller kapitalandele kan indhente yderligere oplysninger om master-ELTIF'en og den aftale, der er indgået mellem feeder-ELTIF'en og master-ELTIF'en, jf. artikel 29, stk. 6

f)

en beskrivelse af alle vederlag og godtgørelser, der skal afholdes af feeder-ELTIF'en i kraft af dens investering i andele eller kapitalandele i master-ELTIF'en, samt af de samlede afgifter for feeder-ELTIF'en og master-ELTIF'en.«

c)

I stk. 5 tilføjes følgende afsnit:

»Hvor ELTIF'en markedsføres til detailinvestorer, medtager ELTIF-forvalteren i feeder-ELTIF'ens årsrapport en erklæring om feeder-ELTIF'ens og master-ELTIF'ens samlede afgifter. Det skal af feeder-ELTIF'ens årsrapport fremgå, hvordan master-ELTIF'ens årsrapport kan indhentes.«

15)

Artikel 25, stk. 2, affattes således:

»2.   Prospektet skal angive ELTIF'ens samlede omkostningsgrad.«

16)

Artikel 26 udgår.

17)

Artikel 27 affattes således:

»Artikel 27

Intern vurderingsproces for ELTIF'er, som kan markedsføres til detailinvestorer

En forvalter af en ELTIF, hvis andele eller kapitalandele kan markedsføres til detailinvestorer, er omfattet af kravene i artikel 16, stk. 3, andet til femte og syvende afsnit, i direktiv 2014/65/EU, og i nævnte direktivs artikel 24, stk. 2.«

18)

Artikel 28 udgår.

19)

I artikel 29 tilføjes følgende stykker:

»6.   I tilfælde af en master-feeder-struktur forelægger master-ELTIF'en feeder-ELTIF'en alle de dokumenter og oplysninger, der er nødvendige for, at sidstnævnte kan opfylde kravene i denne forordning. Med henblik herpå indgår feeder-ELTIF'en en aftale med master-ELTIF'en.

Den i første afsnit omhandlede aftale gøres efter anmodning og gratis tilgængelig for alle ejere af andele eller kapitalandele. I fald både master-ELTIF'en og feeder-ELTIF'en administreres af den samme ELTIF-forvalter, kan aftalen erstattes af interne regler om god forretningsskik, der sikrer opfyldelsen af kravene i dette stykke.

7.   Hvor master-ELTIF'en og feeder-ELTIF'en har forskellige depositarer, indgår disse depositarer en aftale om udveksling af oplysninger for at sikre, at begge depositarer opfylder deres forpligtelser. Feeder-ELTIF'en investerer først i andele eller kapitalandele i master-ELTIF'en, når en sådan aftale er trådt i kraft.

Hvor master-ELTIF'ens eller feeder-ELTIF'ens depositar overholder kravene i dette stykke, anses de ikke for at have overtrådt nogen regler, der begrænser udbredelsen af oplysninger eller regler vedrørende databeskyttelse, hvor sådanne regler er fastsat i en kontrakt eller i en lov eller administrativ bestemmelse. En sådan overholdelse påfører ikke depositaren eller en person, som handler på dennes vegne, nogen form for ansvar.

Feeder-ELTIF'en eller, hvor det er relevant, feeder-ELTIF'ens forvalter er ansvarlig(t) for at meddele feeder-ELTIF'ens depositar alle de oplysninger om master-ELTIF'en, der er nødvendige for, at feeder-ELTIF'ens depositar kan udføre sine opgaver. Master-ELTIF'ens depositar underretter øjeblikkeligt de kompetente myndigheder i master-ELTIF'ens, i feeder-ELTIF'ens eller i givet fald i feeder-ELTIF'ens forvalters og depositars hjemland om eventuelle uregelmæssigheder i relation til master-ELTIF'en, som depositaren måtte få kendskab til, og som anses at have negative konsekvenser for feeder-ELTIF'en.«

20)

Artikel 30 affattes således:

»Artikel 30

Særlige krav vedrørende distribution og markedsføring af ELTIF'er til detailinvestorer

1.   En ELTIF's andele eller kapitalandele må kun markedsføres til en detailinvestor, hvor der er foretaget en egnethedsvurdering i overensstemmelse med artikel 25, stk. 2 i direktiv 2014/65/EU, og der til den pågældende detailinvestor er meddelt en erklæring om egnethed i overensstemmelse med nævnte direktivs artikel 25, stk. 6, andet og tredje afsnit.

Egnethedsvurderingen, som er omhandlet i dette stykkes første afsnit, foretages, uanset om detailinvestoren erhverver andelene eller kapitalandelene i ELTIF'en fra ELTIF'ens distributør eller forvalter eller via det sekundære marked i overensstemmelse med denne forordnings artikel 19.

Der skal indhentes udtrykkeligt samtykke fra detailinvestoren, hvoraf det fremgår, at denne forstår risiciene ved at investere i en ELTIF, såfremt alle følgende betingelser er opfyldt:

a)

egnethedsvurderingen er ikke afgivet i forbindelse med investeringsrådgivning

b)

ELTIF'en anses for ikke at være egnet for detailinvestoren på grundlag af den egnethedsvurdering, der er foretaget i henhold til første afsnit

c)

detailinvestoren ønsker at gennemføre transaktionen, selv om ELTIF'en anses for ikke at være egnet for den pågældende investor.

Distributøren eller, når andele eller kapitalandele i en ELTIF markedsføres eller formidles direkte til en detailinvestor, ELTIF-forvalteren registrerer kunden i sit kundekartotek som omhandlet i artikel 25, stk. 5, i direktiv 2014/65/EU.

2.   Distributøren eller, når andele eller kapitalandele i en ELTIF markedsføres eller formidles direkte til en detailinvestor, ELTIF-forvalteren afgiver klar varselsskrivelse, der oplyser detailinvestoren om følgende:

a)

såfremt levetiden for en ELTIF, der tilbydes eller markedsføres til detailinvestorer, overstiger ti år, at dette ELTIF-produkt muligvis ikke er egnet for detailinvestorer, der ikke er i stand til at opretholde en sådan langsigtet og illikvid forpligtelse

b)

såfremt en ELTIF's regler eller vedtægter giver mulighed for matchning af andele eller kapitalandele i ELTIF'en som omhandlet i artikel 19, stk. 2a, at tilgængeligheden af en sådan mulighed ikke garanterer eller giver detailinvestoren ret til at udtræde af eller indløse sine andele eller kapitalandele i den pågældende ELTIF.

3.   Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse, hvor detailinvestoren er medlem af ledelsen i eller porteføljeforvalter, direktør, ledende medarbejder eller agent eller ansat hos ELTIF-forvalteren eller en enhed under ELTIF-forvalteren og har tilstrækkelig viden om ELTIF'en.

4.   En feeder-ELTIF skal oplyse i sit markedsføringsmateriale, at den til stadighed investerer mindst 85 % af sine aktiver i andele eller kapitalandele i master-ELTIF'en.

5.   Reglerne eller vedtægterne for en ELTIF, der markedsføres til detailinvestorer i den relevante klasse af andele eller kapitalandele, skal fastsætte, at alle investorer behandles lige, og at ingen individuelle investorer eller grupper af investorer inden for den eller de relevante klasser gives fortrinsbehandling eller særlige økonomiske fordele.

6.   Den juridiske form af en ELTIF, der markedsføres til detailinvestorer, må ikke føre til yderligere ansvar for detailinvestoren eller kræve nogen yderligere forpligtelser på vegne af en sådan investor ud over den oprindelige kapitalforpligtelse.

7.   Detailinvestorer har mulighed for i tegningsperioden og i en periode på to uger efter undertegnelsen af den oprindelige forpligtelses- eller tegningsaftale for andelene eller kapitalandelene i ELTIF'en at ophæve deres tegning og få pengene tilbage uden bod.

8.   Forvalteren af en ELTIF, der markedsføres til detailinvestorer, skal indføre tilstrækkelige procedurer og ordninger til behandling af detailinvestorers klager, som gør det muligt for detailinvestorer at indgive klager på det officielle sprog eller et af de officielle sprog i deres medlemsstat.«

21)

I artikel 31, stk. 4, foretages følgende ændringer:

a)

Litra a) og b) affattes således:

»a)

ELTIF'ens prospekt og

b)

ELTIF'ens dokument med central information, i tilfælde af at den markedsføres til detailinvestorer.«

b)

Litra c) udgår.

22)

Artikel 34, stk. 2, affattes således:

»2.   ESMA's beføjelser i overensstemmelse med direktiv 2011/61/EU udøves også med hensyn til denne forordning og i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 (*6).

(*6)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39).« "

23)

Artikel 37 affattes således:

»Artikel 37

Evaluering

1.   Kommissionen evaluerer denne forordnings anvendelse og analyserer som minimum følgende elementer:

a)

det omfang, hvori ELTIF'er markedsføres i Unionen, herunder om FAIF'er omfattet af artikel 3, stk. 2, i direktiv 2011/61/EU kan have interesse i at markedsføre ELTIF'er

b)

anvendelsen af bestemmelserne om godkendelse af ELTIF'er som fastlagt i artikel 3-6

c)

om bestemmelserne om det centrale offentlige register for ELTIF'er som fastlagt i artikel 3 bør ajourføres

d)

hvorvidt listen over investerbare aktiver og investeringer, porteføljesammensætnings- og -diversificeringskravene, koncentrationsreglerne og grænserne vedrørende lån af kontanter bør ajourføres

e)

hvilke konsekvenser anvendelsen af investeringsgrænsen for investerbare aktiver fastlagt i artikel 13, stk. 1, har for aktivdiversificeringen

f)

hvorvidt bestemmelserne vedrørende interessekonflikter fastlagt i artikel 12 bør ajourføres

g)

anvendelsen af artikel 18 og konsekvenserne af denne anvendelse for ELTIF'ers indløsningspolitik og levetid

h)

hvorvidt gennemsigtighedskravene i kapitel IV er hensigtsmæssige

i)

hvorvidt bestemmelserne vedrørende markedsføring af andele eller kapitalandele i ELTIF'er fastlagt i kapitel V er hensigtsmæssige og sikrer en effektiv beskyttelse af investorer, herunder detailinvestorer

j)

hvorvidt ELTIF'er har ydet et væsentligt bidrag til at nå Unionens mål såsom dem, der er fastsat i den europæiske grønne pagt og på andre prioritetsområder.

2.   På grundlag af den i denne artikels stk. 1 omhandlede evaluering og efter høring af ESMA forelægger Kommissionen senest den 10. april 2030 Europa-Parlamentet og Rådet en rapport med en vurdering af det bidrag, som denne forordning og ELTIF'er yder til gennemførelsen af kapitalmarkedsunionen og til opnåelsen af de formål, der er fastsat i artikel 1, stk. 2. Rapporten ledsages, hvor det er hensigtsmæssigt, af et lovgivningsforslag.«

24)

Følgende artikel indsættes:

»Artikel 37a

Evaluering af ELTIF'ers bæredygtighedsaspekter

Senest den 11. januar 2026 foretager Kommissionen en vurdering og forelægger Europa-Parlamentet og Rådet en rapport, hvor det er hensigtsmæssigt ledsaget af et lovgivningsforslag, om mindst det følgende:

a)

hvorvidt det er muligt at skabe en valgfri betegnelse »ELTIF, der markedsføres som miljømæssigt bæredygtig« eller »grøn ELTIF«, og navnlig:

i)

hvorvidt en sådan betegnelse bør forbeholdes ELTIF'er, som er finansielle produkter, der har bæredygtige investeringer som mål som omhandlet i artikel 9 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/2088 (*7)

ii)

hvorvidt en sådan betegnelse bør forbeholdes ELTIF'er, der investerer alle eller en væsentlig del af deres investerbare aktiver eller samlede aktiver i bæredygtige aktiviteter, og i bekræftende fald hvordan »en væsentlig del« skal defineres

iii)

hvorvidt bæredygtige aktiviteter kan knyttes til bæredygtighedskriterierne i de delegerede retsakter, som er vedtaget i henhold til artikel 10, stk. 3, artikel 11, stk. 3, artikel 12, stk. 2, artikel 13, stk. 2, artikel 14, stk. 2, og artikel 15, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/852 (*8)

b)

hvorvidt ELTIF'er bør have en generel forpligtelse til i deres investeringsbeslutninger at overholde princippet om ikke at gøre væsentlig skade som omhandlet i artikel 2a i forordning (EU) 2019/2088, eller hvorvidt denne forpligtelse bør begrænses til ELTIF'er, der markedsføres som miljømæssigt bæredygtige eller grønne ELTIF'er, såfremt en sådan valgfri betegnelse anses for at være en mulighed

c)

hvorvidt der er potentiale til at forbedre rammerne for ELTIF'er ved at bidrage mere væsentligt til målene for den europæiske grønne pagt, uden at ELTIF'ers karakter undermineres.

(*7)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/2088 af 27. november 2019 om bæredygtighedsrelaterede oplysninger i sektoren for finansielle tjenesteydelser (EUT L 317 af 9.12.2019, s. 1)."

(*8)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/852 af 18. juni 2020 om fastlæggelse af en ramme til fremme af bæredygtige investeringer og om ændring af forordning (EU) 2019/2088 (EUT L 198 af 22.6.2020, s. 13).« "

Artikel 2

Ikrafttræden og anvendelse

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den finder anvendelse fra den 10. januar 2024.

ELTIF'er, der er godkendt i henhold til og overholder de bestemmelser i forordning (EU) 2015/760, der var gældende før den 10. januar 2024, anses for at være i overensstemmelse med nærværende forordning indtil den 11. januar 2029. ELTIF'er, der er godkendt i henhold til, og som overholder de bestemmelser i forordning (EU) 2015/760, der var gældende før den 10. januar 2024, og som ikke rejser yderligere kapital, anses for at være i overensstemmelse med nærværende forordning.

Uanset tredje afsnit kan en ELTIF, der er godkendt før den 10. januar 2024, vælge at være omfattet af nærværende forordning, forudsat at ELTIF'ens kompetente myndighed underrettes herom.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Strasbourg, den 15. marts 2023.

På Europa-Parlamentets vegne

R. METSOLA

Formand

På Rådets vegne

J. ROSWALL

Formand


(1)   EUT C 290 af 29.7.2022, s. 64.

(2)  Europa-Parlamentets holdning af 15.2.2023 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 7.3.2023.

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/760 af 29. april 2015 om europæiske langsigtede investeringsfonde (EUT L 123 af 19.5.2015, s. 98).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/2088 af 27. november 2019 om bæredygtighedsrelaterede oplysninger i sektoren for finansielle tjenesteydelser (EUT L 317 af 9.12.2019, s. 1).

(5)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/852 af 18. juni 2020 om fastlæggelse af en ramme til fremme af bæredygtige investeringer og om ændring af forordning (EU) 2019/2088 (EUT L 198 af 22.6.2020, s. 13).

(6)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/2402 af 12. december 2017 om en generel ramme for securitisering og om oprettelse af en specifik ramme for simpel, transparent og standardiseret securitisering og om ændring af direktiv 2009/65/EF, 2009/138/EF og 2011/61/EU og forordning (EF) nr. 1060/2009 og (EU) nr. 648/2012 (EUT L 347 af 28.12.2017, s. 35).

(7)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/849 af 20. maj 2015 om forebyggende foranstaltninger mod anvendelse af det finansielle system til hvidvask af penge eller finansiering af terrorisme, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/60/EF samt Kommissionens direktiv 2006/70/EF (EUT L 141 af 5.6.2015, s. 73).

(8)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/61/EU af 8. juni 2011 om forvaltere af alternative investeringsfonde og om ændring af direktiv 2003/41/EF og 2009/65/EF samt forordning (EF) nr. 1060/2009 og (EU) nr. 1095/2010 (EUT L 174 af 1.7.2011, s. 1).

(9)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1286/2014 af 26. november 2014 om dokumenter med central information om sammensatte og forsikringsbaserede investeringsprodukter til detailinvestorer (PRIIP'er) (EUT L 352 af 9.12.2014, s. 1).

(10)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/1160 af 20. juni 2019 om ændring af direktiv 2009/65/EF og 2011/61/EU for så vidt angår grænseoverskridende distribution af kollektive investeringsinstitutter (EUT L 188 af 12.7.2019, s. 106).

(11)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349).

(12)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/59/EU af 15. maj 2014 om et regelsæt for genopretning og afvikling af kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af Rådets direktiv 82/891/EØF og direktiv 2001/24/EF, 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2005/56/EF, 2007/36/EF, 2011/35/EU, 2012/30/EU og 2013/36/EU samt Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 og (EU) nr. 648/2012 (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 190).

(13)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 84).


20.3.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 80/24


EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2023/607

af 15. marts 2023

om ændring af forordning (EU) 2017/745 og (EU) 2017/746 for så vidt angår overgangsbestemmelser for visse former for medicinsk udstyr og medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 114 og artikel 168, stk. 4, litra c),

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,

efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,

under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (1),

efter høring af Regionsudvalget,

efter den almindelige lovgivningsprocedure (2), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/745 (3) og (EU) 2017/746 (4) indfører en ny lovgivningsmæssig ramme med henblik på at sikre et velfungerende indre marked for medicinsk udstyr og medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik med udgangspunkt i et højt sundhedsbeskyttelsesniveau for patienter og brugere. Forordning (EU) 2017/745 og (EU) 2017/746 fastsætter samtidig høje standarder for kvalitet og sikkerhed af medicinsk udstyr og medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik for at imødegå fælles sikkerhedsbekymringer for så vidt angår sådant udstyr. De to forordninger styrker endvidere i væsentlig grad centrale elementer i den tidligere lovgivningsmæssige ramme fastsat i Rådets direktiv 90/385/EØF (5) og 93/42/EØF (6) samt Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/79/EF (7), såsom overvågning af bemyndigede organer, risikoklassificering, overensstemmelsesvurderingsprocedurer, krav til klinisk dokumentation, sikkerhedsovervågning og markedsovervågning, og indfører bestemmelser, der sikrer gennemsigtighed og sporbarhed i forbindelse med medicinsk udstyr og medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik.

(2)

På grund af virkningen af covid-19-pandemien blev anvendelsesdatoen for forordning (EU) 2017/745 udsat med et år til den 26. maj 2021 ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/561 (8), mens den 26. maj 2024 blev fastholdt som udløbsdatoen for den overgangsperiode, hvor visse former for udstyr, der fortsat er i overensstemmelse med direktiv 90/385/EØF eller direktiv 93/42/EØF, lovligt kan bringes i omsætning eller ibrugtages.

(3)

På grund af virkningen af covid-19-pandemien blev den overgangsperiode, der er fastsat i forordning (EU) 2017/746, endvidere allerede forlænget ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2022/112 (9).

(4)

På trods af den stadige stigning i antallet af bemyndigede organer, der er udpeget i overensstemmelse med forordning (EU) 2017/745, er den samlede kapacitet med hensyn til de bemyndigede organer stadig ikke tilstrækkelig til at sikre overensstemmelsesvurderingen af det store antal udstyr med certifikater udstedt i overensstemmelse med direktiv 90/385/EØF eller direktiv 93/42/EØF før den 26. maj 2024. Det ser ud til, at et stort antal fabrikanter, navnlig små og mellemstore virksomheder, ikke er tilstrækkeligt forberedt til at påvise overensstemmelse med kravene i forordning (EU) 2017/745, navnlig i betragtning af disse nye kravs kompleksitet. Derfor er det meget sandsynligt, at mange typer udstyr, der kan bringes i omsætning i overensstemmelse med overgangsbestemmelserne i forordning (EU) 2017/745, ikke vil blive certificeret i overensstemmelse med nævnte forordning før overgangsperiodens udløb, hvilket fører til en risiko for mangel på medicinsk udstyr i Unionen.

(5)

I lyset af rapporter fra sundhedspersoner om den overhængende risiko for mangel på udstyr er det nødvendigt hurtigst muligt at forlænge gyldigheden af certifikater udstedt i overensstemmelse med direktiv 90/385/EØF og 93/42/EØF og at forlænge den overgangsperiode, i hvilken udstyr, der er i overensstemmelse med disse direktiver, lovligt kan bringes i omsætning. Forlængelsen bør være af tilstrækkelig varighed til at give bemyndigede organer den nødvendige tid til at gennemføre de overensstemmelsesvurderinger, der kræves af dem. Forlængelsen har til formål at sikre et højt niveau af beskyttelse af folkesundheden, herunder patientsikkerhed, og undgå mangel på medicinsk udstyr, der er nødvendigt, for at sundhedstjenesterne kan fungere gnidningsløst, uden at sænke de nuværende kvalitets- eller sikkerhedskrav.

(6)

Forlængelsen bør være underlagt visse betingelser for at sikre, at det kun er udstyr, der er sikkert, og for hvilket fabrikanterne har taget visse skridt til overgangen til overholdelse af forordning (EU) 2017/745, der vil få gavn af den ekstra tid.

(7)

For at sikre en gradvis overgang til forordning (EU) 2017/745 bør passende overvågning af udstyr, der er omfattet af overgangsperioden, i sidste ende overgå fra det bemyndigede organ, der udstedte certifikatet i overensstemmelse med direktiv 90/385/EØF eller direktiv 93/42/EØF, til et bemyndiget organ, der er udpeget i henhold til forordning (EU) 2017/745. Af hensyn til retssikkerheden bør det bemyndigede organ, der er udpeget i henhold til forordning (EU) 2017/745, ikke være ansvarligt for overensstemmelsesvurderings- og overvågningsaktiviteter, der er udført af det bemyndigede organ, der udstedte certifikatet.

(8)

For så vidt angår den periode, der er nødvendig for at give fabrikanter og bemyndigede organer mulighed for at foretage overensstemmelsesvurderingen i overensstemmelse med forordning (EU) 2017/745 af medicinsk udstyr, der er omfattet af et certifikat eller en overensstemmelseserklæring, der er udstedt i overensstemmelse med direktiv 90/385/EØF eller direktiv 93/42/EØF, bør der findes en balance mellem den begrænsede tilgængelige kapacitet af de bemyndigede organer og sikring af et højt niveau for patientsikkerhed og beskyttelse af folkesundheden. Overgangsperiodens længde bør derfor afhænge af det pågældende medicinske udstyrs risikoklasse, således at perioden er kortere for udstyr tilhørende en højere risikoklasse og længere for udstyr tilhørende en lavere risikoklasse.

(9)

I modsætning til direktiv 90/385/EØF og 93/42/EØF indeholder forordning (EU) 2017/745 et krav om inddragelse af et bemyndiget organ i overensstemmelsesvurderingen af implantabelt udstyr efter mål i klasse III. På grund af den utilstrækkelige kapacitet af de bemyndigede organer og det forhold, at fabrikanter af udstyr efter mål ofte er små eller mellemstore virksomheder, der ikke har adgang til et bemyndiget organ i henhold til direktiv 90/385/EØF og 93/42/EØF, bør der fastsættes en overgangsperiode, hvor implantabelt udstyr efter mål i klasse III lovligt kan bringes i omsætning eller ibrugtages uden et certifikat udstedt af et bemyndiget organ.

(10)

I henhold til artikel 120, stk. 4, i forordning (EU) 2017/745 og artikel 110, stk. 4, i forordning (EU) 2017/746 er yderligere tilgængeliggørelse på markedet eller ibrugtagning af udstyr, der bringes i omsætning inden udløbet af den gældende overgangsperiode, og som stadig befinder sig i forsyningskæden et år efter overgangsperiodens udløb, forbudt. For at forhindre unødvendig bortskaffelse af sikkert medicinsk udstyr og medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik, der stadig befinder sig i forsyningskæden, og dermed øge den overhængende risiko for mangel på sådant udstyr, bør en sådan yderligere tilgængeliggørelse på markedet eller ibrugtagning af udstyr ikke være underlagt en tidsbegrænsning.

(11)

Forordning (EU) 2017/745 og (EU) 2017/746 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(12)

Målene for denne forordning, nemlig at adressere risici for mangel på medicinsk udstyr og medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik i Unionen, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne, men kan på grund af handlingens omfang eller virkninger bedre nås på EU-plan; Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union (»TEU«). I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går denne forordning ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå disse mål.

(13)

Nærværende forordning vedtages på grund af de særlige omstændigheder, som følger af en overhængende risiko for mangel på medicinsk udstyr og den dermed forbundne risiko for en folkesundhedskrise. For at opnå den tilsigtede virkning af ændring af forordning (EU) 2017/745 og (EU) 2017/746 og for at sikre tilgængeligheden af udstyr, hvis certifikater allerede er udløbet eller udløber inden den 26. maj 2024, for at skabe retssikkerhed for erhvervsdrivende og sundhedstjenesteydere og af hensyn til sammenhængen i ændringerne af begge forordninger bør nærværende forordning træde i kraft så hurtig som muligt på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. Af samme grund anses det for hensigtsmæssigt at anvende den fravigelse af perioden på otte uger, der er angivet i artikel 4 i protokol nr. 1 om de nationale parlamenters rolle i Den Europæiske Union, der er knyttet som bilag til TEU, til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Ændringer til forordning (EU) 2017/745

I forordning (EU) 2017/745 foretages følgende ændringer:

1)

I artikel 120 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 2, andet afsnit, affattes således:

»Certifikater, der er udstedt af bemyndigede organer i overensstemmelse med direktiv 90/385/EØF og 93/42/EØF fra den 25. maj 2017, der stadig var gyldige den 26. maj 2021, og som ikke er blevet trukket tilbage efterfølgende, vedbliver med at være gyldige efter udløbet af den periode, der er anført på certifikatet, indtil de datoer, der er fastsat i denne artikels stk. 3a og gælder for udstyrets relevante risikoklasse. Certifikater, der er udstedt af bemyndigede organer i overensstemmelse med nævnte direktiver fra den 25. maj 2017, der stadig var gyldige den 26. maj 2021, og som er udløbet før den 20. marts 2023, anses kun for gyldige indtil de datoer, der er fastsat i denne artikels stk. 3a, hvis en af følgende betingelser er opfyldt:

a)

fabrikanten og et bemyndiget organ har inden certifikatets udløbsdato indgået en skriftlig aftale i overensstemmelse med denne forordnings bilag VII, punkt 4.3, andet afsnit, om overensstemmelsesvurdering for så vidt angår udstyr, der er omfattet af det udløbne certifikat, eller for så vidt angår udstyr, der er beregnet til at erstatte dette udstyr

b)

en kompetent myndighed i en medlemsstat har indrømmet en undtagelse fra den gældende overensstemmelsesvurderingsprocedure i overensstemmelse med denne forordnings artikel 59, stk. 1, eller har krævet, at fabrikanten gennemfører den gældende overensstemmelsesvurderingsprocedure i overensstemmelse med denne forordnings artikel 97, stk. 1.«

b)

Stk. 3 erstattes af følgende:

»3.   Uanset artikel 5, og forudsat at betingelserne i nærværende artikels stk. 3c er opfyldt, kan udstyr som omhandlet i nærværende artikels stk. 3a og 3b bringes i omsætning eller ibrugtages indtil de datoer, der er fastsat i disse stykker.

3a.   Udstyr med et certifikat, der er udstedt i overensstemmelse med direktiv 90/385/EØF eller direktiv 93/42/EØF, og som er gyldigt i medfør af nærværende artikels stk. 2, kan bringes i omsætning eller ibrugtages indtil følgende datoer:

a)

den 31. december 2027 for alt udstyr i klasse III og for implantabelt udstyr i klasse IIb, bortset fra suturer, hæfteklammer, tandfyldninger, tandbøjler, tandkroner, skruer, kiler, plader, tråd, nåle, klemmer og forbindelsesled

b)

den 31. december 2028 for andet udstyr i klasse IIb end det, der er omfattet af nærværende stykkes litra a), for udstyr i klasse IIa og for udstyr i klasse I, der bringes i omsætning i steril tilstand eller har en målefunktion.

3b.   Udstyr, for hvilket overensstemmelsesvurderingsproceduren i henhold til direktiv 93/42/EØF ikke krævede inddragelse af et bemyndiget organ, for hvilket overensstemmelseserklæringen er udarbejdet før den 26. maj 2021, og for hvilket overensstemmelsesvurderingsproceduren i henhold til denne forordning kræver inddragelse af et bemyndiget organ, kan bringes i omsætning eller ibrugtages indtil den 31. december 2028.

3c.   Det i denne artikels stk. 3a og 3b omhandlede udstyr må kun bringes i omsætning eller ibrugtages indtil de datoer, der er omhandlet i nævnte stykker, hvis følgende betingelser er opfyldt:

a)

udstyret er fortsat i overensstemmelse med direktiv 90/385/EØF eller direktiv 93/42/EØF, alt efter hvad der er relevant

b)

der er ikke nogen væsentlige ændringer i designet eller det erklærede formål

c)

udstyret udgør ikke en uacceptabel risiko for patienters, brugeres eller andre personers sundhed eller sikkerhed eller for andre aspekter af beskyttelsen af folkesundheden

d)

fabrikanten har senest den 26. maj 2024 indført et kvalitetsstyringssystem i overensstemmelse med artikel 10, stk. 9

e)

fabrikanten eller den autoriserede repræsentant har senest den 26. maj 2024 indgivet en formel ansøgning til et bemyndiget organ i overensstemmelse med bilag VII, punkt 4.3, første afsnit, om overensstemmelsesvurdering for så vidt angår udstyr som omhandlet i nærværende artikels stk. 3a eller 3b eller for så vidt angår udstyr, der er beregnet til at erstatte dette udstyr, og senest den 26. september 2024 har det bemyndigede organ og fabrikanten indgået en skriftlig aftale i overensstemmelse med bilag VII, punkt 4.3, andet afsnit.

3d.   Uanset denne artikels stk. 3 finder denne forordnings krav vedrørende overvågning, efter at udstyret er bragt i omsætning, markedsovervågning, sikkerhedsovervågning, registrering af erhvervsdrivende og af udstyr anvendelse på det i denne artikels stk. 3a og 3b omhandlede udstyr i stedet for de tilsvarende krav i direktiv 90/385/EØF og 93/42/EØF.

3e.   Uden at det berører kapitel IV og denne artikels stk. 1, er det bemyndigede organ, som udstedte det i denne artikels stk. 3a omhandlede certifikat, fortsat ansvarligt for den passende overvågning for så vidt angår de gældende krav for det udstyr, som det har certificeret, medmindre fabrikanten har indgået en aftale med et bemyndiget organ som udpeget i overensstemmelse med artikel 42 om, at dette organ skal udføre en sådan overvågning.

Senest den 26. september 2024 bliver det bemyndigede organ, der har indgået den i denne artikels stk. 3c, litra e), omhandlede skriftlige aftale, ansvarligt for overvågningen af det udstyr, der er omfattet af den skriftlige aftale. Hvis den skriftlige aftale omfatter udstyr, der er beregnet til at erstatte udstyr med et certifikat, der er udstedt i overensstemmelse med direktiv 90/385/EØF eller direktiv 93/42/EØF, skal overvågningen foretages for så vidt angår det erstattede udstyr.

Ordningerne for overførsel af overvågningen fra det bemyndigede organ, der har udstedt certifikatet, til det bemyndigede organ, der er udpeget i overensstemmelse med artikel 42, fastlægges klart i en aftale mellem fabrikanten og det bemyndigede organ, der er udpeget i overensstemmelse med artikel 42, og, hvis det er praktisk muligt, det bemyndigede organ, der har udstedt certifikatet. Det bemyndigede organ, der er udpeget i overensstemmelse med artikel 42, er ikke ansvarligt for overensstemmelsesvurderingsaktiviteter udført af det bemyndigede organ, der har udstedt certifikatet.

3f.   Uanset artikel 5 kan implantabelt udstyr efter mål i klasse III bringes i omsætning eller ibrugtages frem til den 26. maj 2026 uden et certifikat udstedt af et bemyndiget organ i overensstemmelse med den overensstemmelsesvurderingsprocedure, der er omhandlet i artikel 52, stk. 8, andet afsnit, forudsat at fabrikanten eller dens autoriserede repræsentant senest den 26. maj 2024 har indgivet en formel ansøgning til et bemyndiget organ i overensstemmelse med bilag VII, punkt 4.3, første afsnit, om overensstemmelsesvurdering, og det bemyndigede organ og fabrikanten senest den 26. september 2024 har indgået en skriftlig aftale i overensstemmelse med bilag VII, punkt 4.3, andet afsnit.«

c)

Stk. 4 affattes således:

»4.   Udstyr, der lovligt er bragt i omsætning i henhold til direktiv 90/385/EØF og 93/42/EØF før den 26. maj 2021, og udstyr, der er bragt i omsætning fra den 26. maj 2021, i henhold til denne artikels stk. 3, 3a, 3b og 3f, kan fortsat gøres tilgængeligt på markedet eller ibrugtages.«

2)

I artikel 122 foretages følgende ændringer:

a)

I stk. 1 affattes indledningen således:

»Uden at dette berører denne forordnings artikel 120, stk. 3-3e og 4, og uden at det berører medlemsstaternes og fabrikanternes forpligtelser for så vidt angår sikkerhedsovervågning og fabrikanternes forpligtelser for så vidt angår tilrådighedsstillelse af dokumentation, jf. direktiv 90/385/EØF og 93/42/EØF, ophæves nævnte direktiver med virkning fra den 26. maj 2021 med undtagelse af:«.

b)

Stk. 2 affattes således:

»For så vidt angår udstyr omhandlet i denne forordnings artikel 120, stk. 3-3e og 4, finder de i nærværende artikels stk. 1 omhandlede direktiver fortsat anvendelse i det omfang, det er nødvendigt med henblik på anvendelsen af de nævnte stykker.«

3)

Artikel 123, stk. 3, litra d), 24. led, affattes således:

»—

Artikel 120, stk. 3d.«

Artikel 2

Ændringer til forordning (EU) 2017/746

I forordning (EU) 2017/746 foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 110, stk. 4, affattes således:

»4.   Udstyr, der lovligt er bragt i omsætning i henhold til direktiv 98/79/EF før den 26. maj 2022, og udstyr, der lovligt er bragt i omsætning fra den 26. maj 2022, i henhold til denne artikels stk. 3, kan fortsat gøres tilgængeligt på markedet eller ibrugtages.«

2)

Artikel 112, stk. 2, affattes således:

»For så vidt angår udstyr omhandlet i denne forordnings artikel 110, stk. 3 og 4, finder direktiv 98/79/EF fortsat anvendelse i det omfang, det er nødvendigt med henblik på anvendelsen af de nævnte stykker.«

Artikel 3

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i enhver medlemsstat.

Udfærdiget i Strasbourg, den 15. marts 2023.

På Europa-Parlamentets vegne

R. METSOLA

Formand

På Rådets vegne

J. ROSWALL

Formand


(1)  Udtalelse af 24.1.2023 (endnu ikke offentliggjort i EUT).

(2)  Europa-Parlamentets holdning af 16.2.2023 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 7.3.2023.

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/745 af 5. april 2017 om medicinsk udstyr, om ændring af direktiv 2001/83/EF, forordning (EF) nr. 178/2002 og forordning (EF) nr. 1223/2009 og om ophævelse af Rådets direktiv 90/385/EØF og 93/42/EØF (EUT L 117 af 5.5.2017, s. 1).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/746 af 5. april 2017 om medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik og om ophævelse af direktiv 98/79/EF og Kommissionens afgørelse 2010/227/EU (EUT L 117 af 5.5.2017, s. 176).

(5)  Rådets direktiv 90/385/EØF af 20. juni 1990 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om aktivt, implantabelt medicinsk udstyr (EFT L 189 af 20.7.1990, s. 17).

(6)  Rådets direktiv 93/42/EØF af 14. juni 1993 om medicinske anordninger (EFT L 169 af 12.7.1993, s. 1).

(7)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/79/EF af 27. oktober 1998 om medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik (EFT L 331 af 7.12.1998, s. 1).

(8)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/561 af 23. april 2020 om ændring af forordning (EU) 2017/745 om medicinsk udstyr, for så vidt angår datoerne for anvendelse af visse af dens bestemmelser (EUT L 130 af 24.4.2020, s. 18).

(9)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2022/112 af 25. januar 2022 om ændring af forordning (EU) 2017/746 for så vidt angår overgangsbestemmelser for visse former for medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik og udskydelse af anvendelsen af betingelser for internt udstyr (EUT L 19 af 28.1.2022, s. 3).


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

INTERNATIONALE AFTALER

20.3.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 80/30


Meddelelse om ikrafttrædelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Island og Kongeriget Norge om vilkårene for disse staters deltagelse i det europæiske agentur for forvaltning af det operative samarbejde ved EU-medlemsstaternes ydre grænse

Aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Island og Kongeriget Norge om vilkårene for disse staters deltagelse i det europæiske agentur for forvaltning af det operative samarbejde ved EU-medlemsstaternes ydre grænser træder i kraft den 7. april 2023, da proceduren i artikel 9, stk. 1, i ordningen blev afsluttet den 7. marts 2023.


FORORDNINGER

20.3.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 80/31


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2023/608

af 17. marts 2023

om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2020/761 og (EU) 2020/1988 for så vidt angår forvaltningsordningen for visse toldkontingenter inden for rammerne af aftalen mellem Den Europæiske Union og New Zealand og som følge af Det Forenede Kongeriges udtræden af Den Europæiske Union

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 187 og artikel 223, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/761 (2) fastsættes der regler for forvaltningen af import- og eksporttoldkontingenter for landbrugsprodukter, der forvaltes ved en ordning med import- og eksportlicenser, samt særlige regler.

(2)

I Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/1988 (3) fastsættes der regler for forvaltningen af importtoldkontingenter, der skal anvendes i kronologisk efter datoerne for antagelse af toldangivelserne (»først til mølle«-princippet).

(3)

Ved aftalen i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union og New Zealand i henhold til artikel XXVIII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) 1994 vedrørende ændring af indrømmelser for alle de toldkontingenter, der er omfattet af EU-liste CLXXV, som følge af Det Forenede Kongeriges udtræden af Den Europæiske Union, der blev indgået ved Rådets afgørelse (EU) 2022/2524 (4), ændres betingelserne for import fra New Zealand under visse toldkontingenter. Navnlig ændres mængderne for toldkontingenterne med løbenummer 09.0147, 09.2013, 09.2109, 09.2110 og 09.4454. Derudover ændres varebeskrivelsen og KN-koderne for toldkontingenterne med løbenummer 09.4182, 09.4195 og 09.4514, og reglerne om overvågning af vægten og fedtindholdet i smør med oprindelse i New Zealand ophæves.

(4)

De nye regler om overvågning af vægten og fedtindholdet i smør bør afspejles i del A, del A1-A6, i bilag XIV.5 til gennemførelsesforordning (EU) 2020/761 og navnlig i skabelonerne for IMA1-certifikaterne for toldkontingenterne med løbenummer 09.4182, 09.4195, 09.4514, 09.4515, 09.4521 og 09.4522.

(5)

Der bør tages hensyn til de ændringer, der foretages ved nævnte aftale, i bilagene til gennemførelsesforordning (EU) 2020/761 og (EU) 2020/1988. Ændringerne af gennemførelsesforordning (EU) 2020/761 bør anvendes fra den dag, hvor nærværende forordning træder i kraft. Den yderligere mængde oksekød af høj kvalitet under toldkontingent 09.4454 bør dog stilles til rådighed fra den toldkontingentperiode, der begynder den 1. juli 2023. Endvidere bør ændringerne af varebeskrivelsen og KN-koderne for toldkontingent 09.4182, 09.4195 og 09.4514 anvendes fra den første dag efter den periode på 90 dage, der følger efter offentliggørelsen af nærværende forordning. Ændringerne af gennemførelsesforordning (EU) 2020/1988 bør anvendes fra den 1. juli 2023.

(6)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2020/761

I gennemførelsesforordning (EU) 2020/761 foretages følgende ændringer:

1)

I artikel 50 udgår stk. 3 og 4.

2)

Artikel 51 udgår.

3)

Bilag VIII, IX og XIV.5 ændres som anført i bilag I til nærværende forordning.

Artikel 2

Ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2020/1988

Bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2020/1988 ændres som anført i bilag II til nærværende forordning.

Artikel 3

Ikrafttræden og anvendelse

Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Dog gælder følgende:

a)

Punkt 1 i bilag I anvendes fra den 1. juli 2023

b)

Punkt 2, a), i) og ii), punkt 2, b), og punkt 3 i bilag I anvendes fra den første dag efter den periode på 90 dage, der følger efter offentliggørelsen af nærværende forordning i Den Europæiske Unions Tidende

c)

Artikel 2 finder anvendelse fra den 1. juli 2023.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. marts 2023.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)   EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/761 af 17. december 2019 om gennemførelsesbestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1306/2013, (EU) nr. 1308/2013 og (EU) nr. 510/2014 for så vidt angår forvaltningsordningen for toldkontingenter med licenser (EUT L 185 af 12.6.2020, s. 24).

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/1988 af 11. november 2020 om regler for anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 og (EU) nr. 510/2014 for så vidt angår forvaltningen af importtoldkontingenter efter »først til mølle«-princippet (EUT L 422 af 14.12.2020, s. 4).

(4)  Rådets afgørelse (EU) 2022/2524 af 12. december 2022 om indgåelse på Unionens vegne af aftalen mellem Den Europæiske Union og New Zealand i henhold til artikel XXVIII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) 1994 vedrørende ændring af indrømmelser for alle de toldkontingenter, der er omfattet af EU-liste CLXXV, som følge af Det Forenede Kongeriges udtræden af Den Europæiske Union (EUT L 328 af 22.12.2022, s. 59).


BILAG I

I bilag VIII, IX og XIV.5 til gennemførelsesforordning (EU) 2020/761 foretages følgende ændringer:

(1)

I bilag VIII i tabellen vedrørende toldkontingentet med løbenummer 09.4454 affattes rækken »Mængde i kg« således:

»Mængde i kg

1 102 000 kg produktvægt«

(2)

I bilag IX foretages følgende ændringer:

a)

Tabellerne vedrørende toldkontingenterne med løbenummer 09.4182 og 09.4195 affattes således:

i)

Rækken »Varebeskrivelse« affattes således:

»Varebeskrivelse

Smør«

ii)

Rækken »KN-koder« affattes således:

»KN-koder

0405 10 «

iii)

Rækken »Særlige betingelser« affattes således:

»Særlige betingelser

I henhold til artikel 50, 53 og 54 i denne forordning«

b)

I tabellen vedrørende toldkontingentet med løbenummer 09.4514 foretages følgende ændringer:

i)

Rækken »Varebeskrivelse« affattes således:

»Varebeskrivelse

Cheddar«

ii)

Rækken »KN-koder« affattes således:

»KN-koder

0406 90 21 «

(3)

Del A, del A1-A6, i bilag XIV.5 affattes således:

»DEL A.   IMPORTKONTINGENTER MED IMA 1-CERTIFIKATER

A1 —   SKABELON TIL IMA 1-CERTIFIKAT FOR TOLDKONTINGENTER MED LØBENUMMER 09.4514, 09.4515, 09.4521 og 09.4522

1.

Sælger

2.

Udstedelsesnummer

ORIGINAL

3.

Køber

CERTIFIKAT

for indførsel af visse mejeriprodukter henhørende under visse positioner eller underpositioner i den kombinerede nomenklatur

4.

Fakturanummer og -dato

5.

Oprindelsesland

6.

Bestemmelsesmedlemsstat

VIGTIGT

A.

Der udfærdiges et certifikat for hver præsentationsform for hvert produkt.

B.

Certifikatet affattes på et af Unionens officielle sprog. Det kan også indeholde en oversættelse til eksportlandets eller et af eksportlandets sprog.

C.

Certifikatet udfærdiges i overensstemmelse med gældende EU-bestemmelser.

D.

Originalen og, hvor det er relevant, en kopi af certifikatet skal fremlægges for toldstedet i Unionen på det tidspunkt, hvor produktet overgår til fri omsætning.

7.

Mærke, nummer, antal kolli og deres art: detaljeret beskrivelse af produktet og angivelse af dets præsentationsform.

8.

Bruttovægt (kg)

9.

Nettovægt (kg)

10.

Anvendt råvare

11.

Fedtindhold i vægtprocent af tørstoffet  (1)

13.

Fedtindhold i vægtprocent  (1)

14.

Modningsperiode  (1)

16.

Bemærkninger:

a)

toldkontingent med løbenummer 09.4…

b)

til forarbejdning (2)

17.

DET ATTESTERES HERMED:

at ovenstående oplysninger er korrekte og i overensstemmelse med gældende EU-bestemmelser.

18.

Udstedende organ

Sted

 

 

 

 

 

 

År

Måned

Dag

(Det udstedende organs underskrift og stempel)

A2 —   SKABELON TIL IMA 1-CERTIFIKAT FOR TOLDKONTINGENTER MED LØBENUMMER 09.4195 OG 09.4182

1.

Sælger

2.

Udstedelsesnummer

ORIGINAL

3.

Køber

CERTIFIKAT

for indførsel af visse typer newzealandsk smør, der er omfattet af toldkontingenterne med løbenummer 09.4195 og 09.4182

4.

Fakturanummer og -dato

5.

Oprindelsesland

New Zealand

VIGTIGT

A.

Der udfærdiges et certifikat for hver præsentationsform for hvert produkt.

B.

Certifikatet affattes på et af Unionens officielle sprog. Det kan også indeholde en oversættelse til eksportlandets eller et af eksportlandets sprog.

C.

Certifikatet udfærdiges i overensstemmelse med gældende EU-bestemmelser.

D.

Originalen og, hvor det er relevant, en kopi af certifikatet med den tilsvarende importlicens og en angivelse til overgang til fri omsætning skal fremlægges for toldstedet i Unionen på det tidspunkt, hvor produktet overgår til fri omsætning.

7.

Mærke, nummer, antal kolli og deres art, detaljeret KN-beskrivelse og ottecifret KN-kode for produktet og angivelse af dets præsentationsform.

Jf. vedlagte produktidentifikationsliste med ref.:

KN-kode

Mejeriets registreringsnummer

8.

Bruttovægt (kg)

9.

Nettovægt (kg)

(antal kartoner)

(kg/karton)

10.

Anvendt råvare

16.

Bemærkninger: toldkontingent med løbenummer 09.4…

17.

DET ATTESTERES HERMED, at ovenstående oplysninger er korrekte og i overensstemmelse med gældende EU-bestemmelser.

 

 

 

 

 

 

 

År

Måned

Dag

 

18.

Udstedende organ

Sted:

 

 

 

 

 

 

År

Måned

Dag

 

Gyldig til den:

 

 

 

 

 

 

År

Måned

Dag

 

(Det udstedende organs underskrift og stempel)

A3 —   DEFINITIONER OG REGLER FOR UDFYLDELSE OG KONTROL AF IMA 1-CERTIFIKATER, DER UDSTEDES FOR TOLDKONTINGENTER MED LØBENUMMER 09.4182 og 09.4195

Definitioner

I bilag XIV.5, del A, forstås ved:

a)

»producent«: en forarbejdningsvirksomhed eller et mejeri, der fremstiller smør til eksport til Unionen under toldkontingenter med løbenummer 09.4182 og 09.4195

b)

»batch«: en mængde smør, der fremstilles i henhold til en varekøbsspecifikation på en forarbejdningsvirksomhed i én produktionsgang

c)

»parti«: en mængde smør, der er omfattet af et IMA 1-certifikat, som forelægges for toldmyndighederne med henblik på overgang til fri omsætning under toldkontingenter med løbenummer 09.4182 og 09.4195

d)

»myndigheder«: de myndigheder i medlemsstaterne, der er ansvarlige for at føre kontrol med importerede produkter

e)

»produktionsidentifikationsliste«: en liste, hvor der for hvert parti er anført det tilsvarende IMA 1-certifikats løbenummer, forarbejdningsvirksomheden eller mejeriet, batchen eller batchene og en beskrivelse af smørret. Den kan også angive specifikationen for produktion af smørret, produktionsperioden, antal kasser, der svarer til hvert batch, det samlede antal kasser, kassernes nominelle vægt, eksportørens serienummer, transportmiddel fra New Zealand til Unionen og rejsenummeret.

Udfærdigelse og kontrol af IMA 1-certifikatet

Der skal udstedes et IMA 1-certifikat for smør, der er fremstillet i henhold til en varekøbsspecifikation på en forarbejdningsvirksomhed. Det kan omfatte mere end en batch for den samme varekøbsspecifikation fra den samme forarbejdningsvirksomhed.

IMA 1-certifikatet anses kun for at være behørigt udfærdiget og bekræftet af et udstedende organ, der er anført i del A6, hvis det indeholder alle følgende oplysninger:

a)

i rubrik 1 sælgers navn og adresse

b)

i rubrik 2 udstedelsesnummeret, der identificerer oprindelseslandet, importordningen, produktet, kontingentåret og certifikatets nummer, der starter med »1« hvert år

c)

i rubrik 4 fakturanummer og -dato

d)

i rubrik 7:

henvisning til produktidentifikationslisten, som skal vedlægges

KN-koden

mejeriets registreringsnummer

det aritmetiske gennemsnit af indpakningens egenvægt

e)

i rubrik 8 bruttovægten i kg

f)

i rubrik 9:

den nominelle nettovægt pr. karton

den samlede nettovægt i kg

antallet af kartoner

g)

i rubrik 10: fra mælk eller fløde

h)

i rubrik 16: »Kontingent for newzealandsk smør for … [år] i henhold til gennemførelsesforordning (EU) …/…«

i)

i rubrik 17:

udstedelsesdato og eventuelt udløbsdato

det udstedende organs underskrift og stempel

j)

i rubrik 18 nærmere oplysninger om det udstedende organ (navn, adresse osv.).

A4—   TILFÆLDE, HVOR ET IMA 1-CERTIFIKAT ELLER EN DEL DERAF KAN ANNULLERES, ÆNDRES, ERSTATTES ELLER KORRIGERES

Annullering af IMA 1-certifikat, når der skal opkræves og er betalt fuld told på grund af manglende overholdelse af sammensætningskravet

Hvis der betales fuld told for et parti, fordi kravet om maksimalt fedtindhold ikke er overholdt, kan det tilsvarende IMA 1-certifikat annulleres, og den IMA 1-udstedende myndighed kan føje disse mængder til dem, for hvilke der kan udstedes IMA 1-certifikater for det samme kontingentår.

Produkterne ødelagt eller uegnet til salg

Den IMA 1-udstedende myndighed kan annullere et IMA 1-certifikat eller en del deraf for en mængde omfattet af det, der er ødelagt eller blevet uegnet til salg som følge af omstændigheder, som eksportøren ikke er herre over. Hvis en del af den mængde, som er omfattet af et IMA 1-certifikat, ødelægges eller bliver uegnet til salg, kan der udstedes et erstatnings-IMA 1 for den resterende mængde. Erstatningscertifikatet gælder i samme periode som originalen. Med henblik herpå anføres i rubrik 17 på IMA 1-erstatningscertifikatet »gyldigt indtil 00.00.0000«..3]

Hvis hele eller en del af den mængde, der er omfattet af et IMA 1-certifikat, ødelægges eller bliver uegnet til salg som følge af omstændigheder, som eksportøren ikke er herre over, kan den IMA 1-udstedende myndighed føje disse mængder til dem, for hvilke der kan udstedes IMA 1-certifikater for det samme kontingentår.

Ændring af bestemmelsesmedlemsstat

Hvis eksportøren er tvunget til at ændre den bestemmelsesmedlemsstat, der er anført på et IMA 1-certifikat, før der er udstedt en tilsvarende importlicens, kan det originale IMA 1-certifikat ændres af den IMA 1-udstedende myndighed. Det ændrede originale IMA 1-certifikat, der er behørigt påtegnet og identificeret af den udstedende myndighed, kan forelægges for den licensudstedende myndighed og toldmyndighederne.

Skrivefejl eller teknisk fejl

Opdages der en skrivefejl eller en teknisk fejl i et IMA 1-certifikat, før der er udstedt en tilsvarende importlicens, kan den udstedende myndighed korrigere det originale IMA 1-certifikat. Det korrigerede originale IMA 1-certifikat kan forelægges for den licensudstedende myndighed og toldmyndighederne.

Usædvanlige tilfælde, hvor et produkt, der skal importeres i et givet år, ikke kan skaffes

Hvis det af usædvanlige årsager eller som følge af omstændigheder, som eksportøren ikke er herre over, bliver umuligt at skaffe produkter, der skal importeres i et givet år, og den eneste mulighed for at udnytte kontingentet set i lyset af normale afskibningstider fra oprindelseslandet er at erstatte dem med produkter, der oprindeligt skulle have været importeret det følgende år, kan den udstedende myndighed mellem den sjette og den tiende arbejdsdag efter at have underrettet Kommissionen om, at IMA 1-certifikatet eller en del deraf skal annulleres for det pågældende år, og at det første IMA 1-certifikat eller en del deraf, der er udstedt for det følgende år, skal annulleres, udstede et nyt IMA 1-certifikat for erstatningsmængden.

Finder Kommissionen, at det pågældende tilfælde ikke falder ind under denne bestemmelse, kan den senest syv arbejdsdage senere rejse indsigelse med angivelse af begrundelsen herfor. Er den mængde, der skal erstattes, større end den, der er omfattet af det første IMA 1-certifikat, som er udstedt for det følgende år, kan det næste IMA 1-certifikat eller en del deraf eventuelt annulleres for at nå op på den ønskede mængde.

Alle de mængder, for hvilke der er annulleret IMA 1-certifikater eller -delcertifikater for det pågældende år, føjes til de mængder, for hvilke der kan udstedes IMA 1-certifikat for det pågældende kontingentår.

Alle de mængder, der er overført fra det efterfølgende kontingentår, og som der annulleret et eller flere IMA 1-certifikater for, lægges igen til de mængder, for hvilke der kan udstedes IMA 1-certifikat for det efterfølgende kontingentår.

A5—   REGLER FOR UDFÆRDIGELSE AF IMA 1-CERTIFIKATER

Ud over rubrik 1, 2, 4, 5, 9, 17 OG 18 i IMA 1-certifikatet skal følgende rubrikker udfyldes:

a)

I forbindelse med Cheddar-oste henhørende under KN-kode ex 0406 90 21 og opført under toldkontingentet med løbenummer 09.4521:

rubrik nr. 7, idet følgende anføres: »Cheddarost, hele standardoste«

rubrik nr. 10, idet følgende anføres: »udelukkende indenlandsk produceret komælk, ikke pasteuriseret«

rubrik nr. 11, idet følgende anføres: »mindst 50 vægtprocent«

rubrik nr. 14, idet følgende anføres: »mindst tre måneder«

rubrik nr. 16, idet kontingentets gyldighedsperiode anføres.

b)

I forbindelse med Cheddar-oste henhørende under KN-kode 0406 90 21 og opført under toldkontingentet med løbenummer 09.4514:

rubrik nr. 10, idet følgende anføres: »udelukkende indenlandsk produceret komælk, ikke pasteuriseret«

c)

I forbindelse med Cheddar-oste henhørende under KN-kode ex 0406 90 01 og opført under toldkontingenterne med løbenummer 09.4515 og 09.4522:

rubrik nr. 7, idet følgende anføres: »Cheddarost, hele standardoste«

rubrik nr. 10, idet følgende anføres: »udelukkende indenlandsk produceret komælk, ikke pasteuriseret«

rubrik nr. 16, idet kontingentets gyldighedsperiode anføres.

d)

For oste til forarbejdning henhørende under KN-kode 0406 90 01 og opført under toldkontingenterne med løbenummer 09.4515 og 09.4522

rubrik nr. 10, idet følgende anføres: »udelukkende indenlandsk produceret komælk, ikke pasteuriseret«

rubrik nr. 16, idet kontingentets gyldighedsperiode anføres.

A6 —   UDSTEDENDE MYNDIGHEDER FOR IMA 1-CERTIFIKATER

Tredjeland

KN-kode og varebeskrivelse

Udstedende organ

 

 

 

Navn

Sted

Australien

0406 90 01

0406 90 21

Cheddar og andre oste til forarbejdning

Cheddar

Australian Quarantine Inspection Service

Department of Agriculture, Fisheries and Forestry

PO Box 60

World Trade Centre

Melbourne VIC 3005

Australien

Tlf. (61 3) 92 46 67 10

Fax (61 3) 92 46 68 00

New Zealand

0405 10

Smør

Ministry for Primary Industries

Pastoral House

25 The Terrace

PO Box 2526

Wellington 6140

Tlf. +64 4 894 0100

Fax + 64 4 894 0720

www.mpi.govt.nz«

0406 90 01

Ost til forarbejdning

0406 90 21

Cheddar


(1)  Kun for toldkontingent med løbenummer 09.4521.

(2)  Det ikke relevante overstreges.


BILAG II

I bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2020/1988 foretages følgende ændringer:

(1)

I tabellen med overskriften »Toldkontingenter for mælk og mejeriprodukter« i afsnittet vedrørende toldkontingentet med løbenummer 09.0147 affattes rækken »Mængde« således:

»Mængde

62 917 000 kg«

(2)

I tabellen med overskriften »Toldkontingenter for fåre- og gedekød« i afsnittet vedrørende toldkontingentet med løbenummer 09.2109, 09.2110 og 09.2013 affattes rækken »Mængde« således:

»Mængde

125 769 000 kg slagtekropsækvivalent«


20.3.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 80/41


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2023/609

af 17. marts 2023

om genindførelse af en endelig antidumpingtold på importen af elektriske cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina for så vidt angår Giant Electric Vehicle Kunshan Co., Ltd efter Rettens dom i sag T-242/19

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (1) (»antidumpinggrundforordningen«) , særlig artikel 9, stk. 4, og artikel 14, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

1.   SAGSFORLØB

1.1.   Tidligere undersøgelser og gældende foranstaltninger

(1)

Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/73 (2) indførte Kommissionen antidumpingtold på importen af elektriske cykler (»elcykler«) med oprindelse i Folkerepublikken Kina (»den omtvistede forordning«).

1.2.   Den Europæiske Unions Rets dom

(2)

Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd (»Giant« eller »ansøgeren«) anfægtede den omtvistede forordning ved Den Europæiske Unions Ret (»Retten«). Retten afsagde den 27. april 2022 dom i sag T-242/19 (3) vedrørende den omtvistede forordning (»dommen«).

(3)

Retten fastslog, at Kommissionen ikke var forpligtet til at fastsætte prisunderbudsmargener, og at den var berettiget til at basere sin skadesanalyse og dermed årsagssammenhængen på andre prisfænomener, der er opregnet i artikel 3, stk. 3, i antidumpinggrundforordningen, såsom et betydeligt fald i EU-erhvervsgrenens priser eller forebyggelse af prisstigninger i betydeligt omfang. Eftersom Kommissionen baserede sig på beregningen af prisunderbuddet inden for rammerne af artikel 3, stk. 3, fastslog Retten imidlertid, at Kommissionen ved i forbindelse med EU-producenternes priser at tage hensyn til visse elementer, som den havde trukket fra sagsøgerens priser (eller ikke var til stede for så vidt angår OEM-salg (4), eftersom den uafhængige køber foretog markedsføringen i det efterfølgende omsætningsled af den pågældende vare (5)), ikke foretog en rimelig sammenligning ved beregningen af sagsøgerens prisunderbudsmargen. Retten bemærkede, at den konstaterede metodologiske fejl havde til virkning at identificere underbud af EU-erhvervsgrenens priser, hvis betydning eller eksistens ikke var blevet behørigt godtgjort.

(4)

I betragtning af den betydning, som Kommissionen havde tillagt forekomsten af prisunderbud i sin konstatering af skade og i konklusionen om årsagssammenhængen mellem dumpingimporten og denne skade, fastslog Retten, at fejlen i beregningen af prisunderbuddet var tilstrækkelig til at afkræfte Kommissionens analyse af de pågældende årsagssammenhænge, hvis eksistens er et væsentligt element ved indførelsen af foranstaltninger.

(5)

Endelig bemærkede Retten, at uanset den analoge anvendelse af antidumpinggrundforordningens artikel 2, stk. 9, med henblik på at vurdere, om der foreligger skade som omhandlet i nævnte forordnings artikel 3, var den urimelige karakter af den sammenligning, der blev konstateret i forbindelse med dette anbringendes andet led, under alle omstændigheder behæftet med Kommissionens analyse i henhold til disse bestemmelser (6).

(6)

Retten bemærkede også, at skadestærskelen blev fastsat på grundlag af en sammenligning, der involverer den vægtede gennemsnitlige importpris opkrævet af de eksporterende producenter i stikprøven, behørigt justeret for importomkostninger og told, som fastsat i forbindelse med beregningen af prisunderbud (7). Følgelig konstaterede den, at det ikke kan udelukkes, at EU-erhvervsgrenens skadestærskel uden den metodologiske fejl vedrørende underbud af sagsøgerens priser ville være blevet fastsat på et lavere niveau end det, der blev fastsat i den omtvistede forordning, og endnu lavere end den dumpingmargen, der blev fastsat i den. I så fald burde den pågældende told reduceres til en sats, som ville være tilstrækkelig til at afhjælpe denne skade, jf. antidumpinggrundforordningens artikel 9, stk. 4 (8).

(7)

På baggrund af ovenstående annullerede Retten den omtvistede forordning, for så vidt angår Giant.

1.3.   Gennemførelse af Rettens dom

(8)

I henhold til artikel 266 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (»TEUF«) skal institutionerne gennemføre de til dommens opfyldelse nødvendige foranstaltninger. Når en retsakt vedtaget af institutionerne som led i en administrativ procedure, som f.eks. antidumpingundersøgelsen i dette tilfælde, annulleres, består gennemførelsen af Rettens dom i at lade den annullerede retsakt erstatte af en ny, hvori den ulovlighed, som Retten havde påpeget, ikke indgår (9).

(9)

I henhold til Domstolens retspraksis kan proceduren for at lade den annullerede retsakt erstatte genoptages netop på det tidspunkt, hvor ulovligheden indtrådte (10). Dette betyder navnlig, at annullationen i en situation, hvor en retsakt, som afslutter en administrativ procedure, annulleres, ikke nødvendigvis vedrører de forberedende retsakter såsom indledningen af antidumpingproceduren. I en situation, hvor en forordning om indførelse af endelige antidumpingforanstaltninger eksempelvis annulleres, betyder dette, at antidumpingproceduren efter annullationen stadig pågår, fordi den retsakt, der afsluttede antidumpingproceduren, ikke længere indgår i EU's retsorden (11), medmindre ulovligheden indtrådte i forbindelse med indledningen af proceduren.

(10)

I den foreliggende sag annullerede Retten den omtvistede forordning af en årsag, nemlig at Kommissionen ikke foretog en rimelig sammenligning i forbindelse med analysen af prisunderbud i samme handelsled, ved konstateringen af, hvorvidt der var tale om et betydeligt underbud. Ifølge Retten betød denne fejl også, at analysen af årsagssammenhængen og muligvis også skadesmargenen var fejlbehæftet, for så vidt angår ansøgeren.

(11)

De øvrige konstateringer og konklusioner i den omtvistede forordning, som ikke blev anfægtet, eller som blev anfægtet, men ikke undersøgt af Retten, er fortsat gyldige og berøres ikke af denne genoptagelse (12).

(12)

Efter Rettens dom offentliggjorde Kommissionen den 6. juli 2022 en meddelelse (»meddelelsen om genoptagelse«) om at genoptage den oprindelige undersøgelse vedrørende importen af elektriske cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina (»Kina«), som førte til vedtagelsen af den omtvistede forordning, for så vidt som den vedrører Giant, og at genoptage undersøgelsen på det tidspunkt, hvor uregelmæssigheden fandt sted (13).

(13)

Genoptagelsen var begrænset til implementeringen af Rettens dom med hensyn til Giant.

(14)

Den 6. juli 2022 gjorde Kommissionen også importen af elektriske cykler med oprindelse i Kina fremstillet af Giant til genstand for registrering og pålagde de nationale toldmyndigheder at afvente offentliggørelsen af resultatet af den fornyede undersøgelse i Den Europæiske Unions Tidende, inden de traf afgørelse om eventuelle anmodninger om tilbagebetaling af den annullerede told (»forordningen om registrering«) (14).

(15)

Kommissionen underrettede de interesserede parter om genoptagelsen og opfordrede dem til at tilkendegive deres synspunkter skriftligt og til at anmode om at blive hørt mundtligt inden for den frist, der var fastsat i meddelelsen om genoptagelse.

(16)

En interesseret part, Giant, anmodede om en høring inden for den frist, der var fastsat i meddelelsen om genoptagelse af proceduren, og fik lejlighed til at blive hørt.

(17)

Efter den endelige fremlæggelse af oplysninger anmodede både Giant og EBMA om høringer og fik mulighed for at blive hørt.

(18)

Ingen af de interesserede parter anmodede om en høring med høringskonsulenten i handelsprocedurer.

1.4.   Proceduremæssige skridt til gennemførelse af Rettens dom

(19)

Efter genoptagelsen sendte Kommissionen anmodninger om oplysninger til de stikprøveudtagne EU-producenter og deres forretningsmæssigt forbundne handelsvirksomheder.

(20)

Der blev modtaget svar på anmodningerne om oplysninger fra alle de stikprøveudtagne EU-producenter.

(21)

Kommissionen aflagde kontrolbesøg i henhold til antidumpinggrundforordningens artikel 16 hos følgende virksomheder:

Accell Group (Heerenveen, Nederlandene)

Prophete GmbH & Co. KG (Rheda-Wiedenbruck, Tyskland)

Derby Cycle Holding GmbH (Cloppenburg, Tyskland)

Koninklijke Gazelle NV (Dieren, Nederlandene).

1.5.   Undersøgelsesperiode

(22)

Undersøgelsen omfattede perioden fra den 1. oktober 2016 til den 30. september 2017 (»undersøgelsesperioden«). Undersøgelsen af udviklingstendenser af relevans for vurderingen af skade omfatter perioden fra den 1. januar 2014 frem til udgangen af undersøgelsesperioden (»den betragtede periode«).

2.   BEMÆRKNINGER FRA INTERESSEREDE PARTER TIL GENOPTAGELSEN AF UNDERSØGELSEN

(23)

Kommissionen modtog bemærkninger, som var specifikke for genoptagelsen af undersøgelsen, fra Giant og importøren Rad Power Bikes NL.

(24)

Giant hævdede, at i henhold til antidumpinggrundforordningens artikel 6, stk. 9, bør en undersøgelse i forbindelse med procedurer indledt i henhold til artikel 5, stk. 9, så vidt muligt afsluttes inden for et år. I alle tilfælde skal sådanne undersøgelser afsluttes senest 15 måneder efter deres indledning i overensstemmelse med resultaterne i henhold til artikel 8 om tilsagn eller resultaterne i henhold til artikel 9 om endelige foranstaltninger. Giant fremførte endvidere, at artikel 5.10 i WTO-aftalen om anvendelse af artikel VI i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel fra 1994 (»WTO's antidumpingaftale«) fastsætter, at undersøgelser, undtagen under særlige omstændigheder, skal afsluttes senest et år og under ingen omstændigheder mere end 18 måneder efter deres indledning. Giant hævdede, at den obligatoriske og absolutte karakter af de frister, der er fastsat i artikel 5.10 i WTO's antidumpingaftale, er blevet bekræftet ved flere lejligheder af WTO's appelorgan og WTO-panelerne, navnlig i sagen EC — Fasteners, hvor WTO's appelorgan anførte, at artikel 5.10 kræver, at undersøgelser skal afsluttes inden for 12 måneder, eller under særlige omstændigheder, højst 18 måneder (15), og i Morocco — Hot-Rolled Steel (Turkey) (16), hvor panelet fandt, at artikel 5.10 ikke giver mulighed for undtagelser i overensstemmelse med de frister, der er fastsat i denne bestemmelse. Giant hævdede endvidere, at det i meddelelsen om genoptagelse udtrykkeligt anerkendes, at den nuværende procedure er en fortsættelse af den oprindelige undersøgelse, og eftersom den oprindelige antidumpingundersøgelse blev indledt den 20. oktober 2017, skulle undersøgelsen for at overholde den obligatoriske frist i antidumpinggrundforordningens artikel 6, stk. 9, være afsluttet senest den 20. januar 2019. Giant hævdede således, at genoptagelsen af den oprindelige undersøgelse i juli 2022 resulterede i en forlængelse af undersøgelsen ud over den obligatoriske frist for afslutning af undersøgelser, der er fastsat i antidumpinggrundforordningens artikel 6, stk. 9, og også er uforenelig med de frister, der er fastsat i artikel 5.10 i WTO's antidumpingaftale.

(25)

Kommissionen bemærkede, at fristen på 15 måneder til at afslutte en undersøgelse, jf. antidumpinggrundforordningens artikel 6, stk. 9, ifølge fast retspraksis (17) ikke finder anvendelse på situationer, hvor en procedure genoptages som følge af en retsafgørelse. Artikel 6, stk. 9, omfatter således kun de oprindelige procedurer og ikke de procedurer, der er blevet genåbnet som følge af en dom om annullation eller ugyldighed. De WTO-sager, som Giant henviser til, synes at være irrelevante, da de ikke rejser tvivl om, at artikel 5.10 i WTO's antidumpingaftale rækker ud over de oprindelige undersøgelser. Derfor afvises denne påstand.

(26)

Giant gjorde ligeledes gældende, at Kommissionen ikke var berettiget til at genoptage den oprindelige antidumpingundersøgelse, for så vidt angår Giant, eftersom den materielle fejl, som Retten konstaterede, ikke alene påvirkede undersøgelsen i forhold til Giant, men også den samlede analyse af skaden og årsagssammenhængen, som i det mindste delvist støttede sig på konklusionerne vedrørende Giant. Giant gjorde endvidere gældende, at for at efterkomme Rettens dom i sag T-242/19 var Kommissionen ikke berettiget til at genoptage den oprindelige undersøgelse, men burde ophæve antidumpingforanstaltningerne vedrørende elcykler, for så vidt angår Giant. Rad Power Bikes NL fremførte også, at Rettens konklusioner ville kræve, at Kommissionen ophæver de indførte foranstaltninger.

(27)

Kommissionen er uenig i Giants påstande om, at det ikke vil være muligt at genoptage en undersøgelse for at afhjælpe en ulovlighed, som EU's retsinstanser har konstateret. Retten fastslog nemlig i dommen i sagen Jindal (18), at Kommissionen kan genoptage en undersøgelse på det tidspunkt, hvor ulovligheden indtrådte, korrigere uregelmæssigheden og genindføre foranstaltninger i den periode, hvor den omtvistede forordning finder anvendelse, selv i tilfælde af en materiel fejl/metodefejl. Kommissionen kunne heller ikke se, hvordan nogen af de WTO-bestemmelser eller den retspraksis, som Giant har henvist til, støtter dens påstande, for så vidt som de ikke omhandler korrektion af ulovligheder efter en retssag.

(28)

Som forklaret i afsnit 3 og 4 har Kommissionen desuden i denne genoptagne undersøgelse korrigeret den metodefejl, som Retten krævede i sin dom i sag T-242/19, ved at revidere Giants underbudsberegninger. Kommissionen har også genberegnet skadestærsklen for Giant ved at fjerne den samme metodefejl. I betragtning af Rettens konklusion om, at dette spørgsmål også påvirker den samlede konklusion om skade og årsagssammenhæng, har Kommissionen revideret sin analyse af både skade og årsagssammenhæng som forklaret nedenfor i afsnit 3 og 4. Kommissionen fandt derfor, at dens reviderede resultater var i fuld overensstemmelse med Rettens dom i sag T-242/19. Da de reviderede undersøgelsesresultater førte til, at tolden blev nedsat, men ikke fjernet, var det derfor unødvendigt at ophæve antidumpingforanstaltningerne vedrørende elcykler for så vidt angår Giant. Kommissionen afviste derfor disse påstande.

(29)

Giant gjorde ligeledes gældende, at såfremt Kommissionen fortsætter den genoptagne undersøgelse, skal den også korrigere alle andre fejl, som Giant har påpeget over for Retten. Giant hævdede navnlig, at Kommissionen skal rette fejlene i forbindelse med beregningen af dumpingmargenen (herunder virksomhedens anmodning om markedsøkonomisk behandling og vurderingen af den normale værdi). Giant hævdede, at der ikke var sikret en rimelig sammenligning i overensstemmelse med antidumpinggrundforordningens artikel 2, stk. 10.

(30)

Kommissionen afviste denne påstand. I Rettens konklusion i præmis 125 i dommen i sag T-242/19 fastslog Retten, at forordningen skulle annulleres, for så vidt som den vedrører Giant, fordi den metodefejl, der blev konstateret ved beregningen af prisunderbuddet, kunne rejse tvivl om lovligheden af den omtvistede forordning ved at gøre Kommissionens analyse af skaden og årsagssammenhængen ugyldig. Retten fandt det ikke nødvendigt at undersøge eller vurdere berettigelsen af sagsøgerens øvrige påstande. Som anført i betragtning 8 og 11 fastsættes det i artikel 266 i TEUF, at institutionerne skal træffe de nødvendige foranstaltninger til at efterkomme Rettens domme, og de resterende konklusioner i den omtvistede forordning, som ikke blev anfægtet, eller som blev anfægtet, men ikke undersøgt af Retten, forbliver fuldt gyldige. Da omfanget af den genoptagne undersøgelse ikke er at undersøge hele sagen, men at rette op på de specifikke fejl, som Retten konstaterede, fandt Kommissionen det ikke nødvendigt at foretage en fornyet undersøgelse af Giants dumpingmargen.

(31)

Giant påpegede endvidere, at Kommissionen i både den oprindelige og den genoptagne undersøgelse ikke havde fremlagt alle de oplysninger, der var nødvendige for, at den kunne vurdere, om der var foretaget en rimelig sammenligning mellem Giants og EU-erhvervsgrenens eksportpriser. Giant anmodede derfor om, at Kommissionen i forbindelse med den genoptagne undersøgelse fremlagde relevante oplysninger om de stikprøveudtagne EU-producenters salgskanaler.

(32)

Selv om Kommissionen fastholdt sin holdning med hensyn til fortroligheden af de specifikke oplysninger om EU-erhvervsgrenens salg på EU-markedet, fandt Kommissionen det passende at oplyse Giant om følgende: De fire stikprøveudtagne EU-producenter solgte ca. 46 % af deres salgsmængde gennem forretningsmæssigt forbundne forhandlere. Ud over det direkte salg fra producenterne i stikprøven solgte i alt 10 forretningsmæssigt forbundne forhandlere elcykler til ikke forretningsmæssigt forbundne virksomheder. Det direkte salg udgjorde derfor ca. 54 % af EU-salgsmængden.

(33)

Giant hævdede, at i modsætning til, hvad Kommissionen anførte i sin meddelelse om genoptagelse, var Kommissionen forpligtet til at foretage en rimelig sammenligning mellem priserne på de importerede elcykler og priserne på elcykler solgt af EU-producenterne på EU-markedet. Giant fremførte, at der i henhold til antidumpinggrundforordningens artikel 3, stk. 2 og 3, er en positiv forpligtelse for Kommissionen til at foretage en sådan prissammenligning, som kan være mellem priserne på de importerede elcykler og EU-erhvervsgrenens faktiske priser, for at undersøge prisvirkningerne af den pågældende import. Denne rimelige sammenligning bør tage hensyn til det korrekte konkurrencepunkt for de pågældende salgspriser. Den bør også tage hensyn til forskelle i, hvorvidt et sådant salg var af mærkevarer eller på OEM-niveau.

(34)

Kommissionen tog hensyn til Giants argumenter og bemærkningerne i Rettens dom i sin reviderede analyse af underbud, skade, årsagssammenhæng og skadestærskel og konklusionerne i afsnit 3 og 4 nedenfor.

(35)

Giant påpegede også, at forordningen om registrering udtrykkeligt anerkender, at »det endelige ansvar for betaling af antidumping- og udligningstold […] vil følge af resultaterne af den fornyede undersøgelse« (19), og virksomheden hævdede derfor, at enhver endelig forpligtelse således kun kan finde anvendelse på fremtidig import, dvs. varer, der overgår til fri omsætning efter det tidspunkt, hvor denne told træder i kraft. Giant gjorde gældende, at dette synspunkt støttes af generaladvokatens forslag til afgørelse i sag C-458/98 (IPS) samt af de synspunkter, som Kommissionen selv tidligere har givet udtryk for (20). Giant hævdede derfor, at en eventuel genberegnet told kun kunne indføres med hensyn til fremtidig import af elcykler produceret af Giant, dvs. elcykler, der overgår til fri omsætning efter offentliggørelsen af de forordninger, der genindfører tolden. Giant hævdede endvidere, at genindførelsen af genberegnet told, for så vidt angår tidligere import, også ville være i strid med karakteren af antidumpingtolden, som ikke er en straffeforanstaltning, der har til formål at kompensere for den skade, som EU-erhvervsgrenen tidligere har lidt, men er et middel til at foregribe fremtidig skade (21).

(36)

Domstolen har konsekvent fastholdt, at antidumpinggrundforordningens artikel 10, stk. 1 (22), ikke hindrer, at der ved retsakter genindføres antidumpingtold på importen i den periode, hvor de forordninger, der er erklæret ugyldige, fandt anvendelse (23). Som forklaret i betragtning 14 i forordningen om registrering kan genoptagelsen af den administrative procedure og den eventuelle genindførelse af told derfor ikke anses for at være i strid med princippet om ikketilbagevirkende kraft (24). Giants påstand om, at tolden ikke kan genindføres på import, der er overgået til fri omsætning inden offentliggørelsen af Kommissionens (fremtidige) gennemførelsesforordning, blev derfor afvist.

(37)

Rad Power Bikes NL bemærkede, at virksomheden importerede varer fra andre kinesiske eksportører, som svarede til dem, der blev importeret fra Giant, og at denne import var pålagt told, som blev beregnet og indført på grundlag af den relevante skadestærskel. Virksomheden fremførte derfor, at Kommissionen ved genberegningen af den gældende told for Giant også skal revidere og nedsætte de gældende toldsatser for de andre kinesiske eksportører, der er omfattet af tolden, både for dem, der er indrømmet individuelle toldsatser, og for de andre samarbejdsvillige kinesiske eksportører, der ikke indgik i stikprøven.

(38)

Som forklaret i betragtning 30 har den genoptagne undersøgelse således ikke til formål at undersøge alle resultaterne af den omtvistede forordning, men at gennemføre Rettens specifikke konklusioner, for så vidt angår Giant. Retten annullerede ikke den omtvistede forordning for så vidt angår andre eksporterende producenter. Kommissionen fandt det derfor ikke nødvendigt eller hensigtsmæssigt at revidere sine oprindelige konklusioner for de andre kinesiske eksportører, der er omfattet af tolden. Kommissionen afviste derfor dette argument.

(39)

I sine bemærkninger efter den endelige fremlæggelse af oplysninger gentog Giant sine påstande, der satte spørgsmålstegn ved lovligheden af genindførelsen af Giants reviderede antidumpingtold med tilbagevirkende kraft som anført i betragtning 35. Da der imidlertid ikke blev fremført nye argumenter, blev afvisningen af virksomhedens påstand bekræftet.

3.   FORNYET UNDERSØGELSE AF GIANTS UNDERBUDSMARGEN OG KONKLUSIONERNE VEDRØRENDE SKADE

3.1.   Fastlæggelse af underbud for så vidt angår Giant

(40)

Som anført i betragtning 3 fandt Retten, at eftersom Kommissionen baserede sig på beregningen af prisunderbuddet i forbindelse med antidumpinggrundforordningens artikel 3, stk. 3, ved i forhold til EU-producenternes priser at tage hensyn til visse elementer, som den havde trukket fra Giants priser (eller som ikke var til stede for så vidt angår OEM-salg), foretog Kommissionen ikke en rimelig sammenligning ved beregningen af Giants prisunderbudsmargen. Derfor var betydningen eller eksistensen af et sådant underbud ikke blevet behørigt godtgjort.

(41)

Som forklaret i betragtning 155 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1012 (25) (»forordningen om midlertidig told«) fastsatte Kommissionen prisunderbuddet i undersøgelsesperioden ved at sammenligne:

de vejede gennemsnitlige salgspriser pr. varetype, som de fire EU-producenter i stikprøven forlangte af ikke forretningsmæssigt forbundne kunder på EU-markedet, justeret til ab fabrik, og

de tilsvarende vejede gennemsnitlige priser pr. varetype for importen fra de kinesiske stikprøveudtagne eksporterende producenter ved salg til den første uafhængige kunde på EU-markedet, som fastsat på cif-basis med passende justeringer for told på 6 % og importomkostninger som nævnt i betragtning 94-96 i den omtvistede forordning, hvor salget fandt sted via forretningsmæssigt forbundne forhandlere, blev eksportpriserne justeret analogt i overensstemmelse med antidumpinggrundforordningens artikel 2, stk. 9. Den forretningsmæssigt forbundne forhandlers salgs- og administrationsomkostninger og andre generalomkostninger (SA&G-omkostninger) samt fortjenesten for en stikprøve af ikke forretningsmæssigt forbundne importører (9 % af salgsprisen) blev fratrukket.

(42)

For at sikre en rimelig sammenligning mellem Giants priser og EU-producenternes priser genberegnede Kommissionen Giants underbudsmargenen ved at justere de vejede gennemsnitlige salgspriser for de stikprøveudtagne EU-producenter, jf. betragtning 41, i to henseender.

(43)

For det første blev der i de tilfælde, hvor EU-producenterne i stikprøven solgte via forretningsmæssigt forbundne forhandlere, foretaget et fradrag i prisen ved salg til uafhængige kunder (af alle typer) for at tage højde for den pågældende forhandlers faktiske SA&G-omkostninger og en fortjeneste på 9 %. For en EU-producent blev der konstateret en særlig ordning svarende til forarbejdningsaftaler. I dette tilfælde, hvor den forretningsmæssigt forbundne forhandlers omkostninger vedrørte produktionsaktiviteter, blev disse omkostninger ikke fratrukket. Den fortjeneste, der blev anvendt ved denne beregning, er den samme fortjeneste, som blev fastsat for anvendelsen af antidumpinggrundforordningens artikel 2, stk. 9, i betragtning 109 i forordningen om midlertidig told (26) for de eksporterende producenter i stikprøven, og som blev beregnet af de samarbejdsvillige ikke-forretningsmæssigt forbundne importører.

(44)

For det andet blev der i de tilfælde, hvor det var nødvendigt at sammenligne priserne på OEM-niveau, foretaget et yderligere fradrag på 2,3 % i EU-erhvervsgrenens relevante priser for at tage højde for omkostninger til design, markedsføring og forskning og udvikling. Dette fradrag blev fastsat som beskrevet i betragtning 59-72 i den omtvistede forordning.

(45)

Det blev ikke anset for nødvendigt med yderligere justeringer for handelsled, for så vidt angår kundetype, da undersøgelsen viste, at der ikke er nogen konsekvent og tydelig prisforskel mellem salg til forhandlere og detailhandlere i Unionen.

(46)

I sine bemærkninger efter den endelige fremlæggelse af oplysninger hævdede Giant, at sammenligningen mellem virksomhedens eksportpriser og EU-erhvervsgrenens eksportpriser burde foretages på tidspunktet for det første salg til en ikke forretningsmæssigt forbundet kunde uden justeringer for SA&G og fortjeneste på begge sider af beregningen. Giant hævdede, at denne tilgang blev fulgt af Kommissionen ved gennemførelsen af Rettens dom i Jindal-sagen. Giant hævdede, at man ved at anvende denne metode ville kunne foretage en rimelig sammenligning.

(47)

Kommissionen mindede om, at sammenligningen mellem den eksporterende producents og EU-erhvervsgrenens priser i Jindal-sagen blev foretaget på ikke forretningsmæssigt forbundne kunders niveau på grund af de særlige omstændigheder i den pågældende sag, hvor markedet var geografisk opdelt, og hvor konkurrencen fandt sted på udbudsniveau. Hver sag gennemføres på grundlag af de særlige faktiske forhold og omstændigheder i lyset af den konkrete dom. Giant har ikke forklaret, hvorfor omstændighederne i denne sag berettiger den samme tilgang som i Jindal-sagen, og hvorfor Kommissionens tilgang ikke er i overensstemmelse med Rettens dom. Kommissionen bemærkede endvidere, at eksportpriserne i den oprindelige undersøgelse, hvor det var relevant, blev justeret for de forretningsmæssigt forbundne forhandleres SA&G-omkostninger og en teoretisk fortjeneste i overensstemmelse med Kommissionens praksis med at anvende den samme metode som i grundforordningens artikel 2, stk. 9, analogt. Denne tilgang blev udtrykkeligt bekræftet af Domstolen i Hansol-dommen (27), som fremhævede, at den falder ind under det vide skøn, som Kommissionen har ved anvendelsen af grundforordningens artikel 3, stk. 2. Påstanden blev derfor afvist.

(48)

Giant hævdede endvidere, at som alternativ til påstanden i betragtning 46 burde Kommissionen for EU-erhvervsgrenens salg direkte til detailhandlere foretage yderligere fradrag i EU-producentens salgspriser for SA&G og fortjeneste svarende til de interne salgsafdelingers.

(49)

Kommissionen mindede imidlertid om, at den tilgang, der er beskrevet i betragtning 42-45, sikrede en rimelig sammenligning ved at justere eksportpriserne og EU-erhvervsgrenens priser på samme måde for de samme salgskanaler ved hjælp af den samme metode. Dette betød, at både eksportpriserne og EU-erhvervsgrenens salgspriser blev justeret for SA&G-omkostninger og fortjeneste, hvis salget fandt sted via forretningsmæssigt forbundne forhandlere, mens det direkte salg ikke blev justeret. En justering af EU-erhvervsgrenens direkte salgspriser som foreslået af Giant ville derfor skabe en asymmetri til skade for EU-erhvervsgrenen i forhold til Giants eksportpriser for virksomhedens tilsvarende salg, fordi der ikke blev foretaget sådanne fradrag for Giants produktionsenheds salg i Kina for direkte salg. Dette ville også være i strid med Rettens dom af de samme årsager vedrørende asymmetri, som Retten baserede sig på, da den traf afgørelse til fordel for Giant. Desuden bemærkede Kommissionen, at der allerede er foretaget yderligere justeringer for omkostninger til design, markedsføring samt forskning og udvikling (»FoU«) og handelsled, hvor det var relevant, som forklaret i betragtning 44 og 45 for at sikre fuld symmetri mellem henholdsvis Giants og EU-erhvervsgrenens situation i overensstemmelse med dommen. Påstanden blev derfor afvist.

(50)

Giant hævdede også, at virksomhedens OEM-salg burde sammenlignes med EU-erhvervsgrenens salgspriser, som havde været genstand for fradrag for SA&G-omkostninger og fortjeneste, hvor det var relevant.

(51)

Kommissionen bekræftede, at denne fremgangsmåde blev fulgt.

(52)

I sine bemærkninger efter den endelige fremlæggelse af oplysninger hævdede EU-erhvervsgrenen, at fremlæggelsen af beregningerne af EU-erhvervsgrenens reviderede priser var ukorrekt på grund af den metode, der blev anvendt til at indarbejde kreditnotaer. EU-producenterne hævdede, at dette påvirkede både beregningen af nettopriserne og justeringerne af SA&G-omkostninger og fortjeneste.

(53)

Kommissionen vurderede, om den reviderede metode, som EU-producenterne i stikprøven havde foreslået, havde nogen indvirkning på underbuds- og målprisunderbudsmargenerne. Som følge heraf reviderede Kommissionen sine beregninger, hvilket imidlertid ikke havde nogen væsentlig indvirkning på disse margener. De reviderede beregninger blev fremlagt for EU-producenterne i stikprøven, og det forhold, at beregningerne blev revideret, blev også fremlagt for Giant og de øvrige interesserede parter den 10. februar 2023. Parterne fik en frist til at fremsætte bemærkninger.

(54)

I sine bemærkninger af 13. februar 2023 påpegede EU-erhvervsgrenen en fejl i beregningerne af kreditnotaerne for en EU-producent. Efter korrektionen af denne fejl var Giants underbudsmargen på 11,5 %. De nye beregninger blev fremlagt for alle interesserede parter den 14. februar 2023, og parterne fik en yderligere frist til at fremsætte bemærkninger. Der blev ikke modtaget yderligere bemærkninger.

(55)

EU-erhvervsgrenen hævdede i sine bemærkninger af 13. februar 2023 også, at Kommissionen i sin behandling af kreditnotaer kun burde have beregnet SA&G-omkostningerne og fortjenstbeløbene på grundlag af EXW-værdien af hver enkelt salgstransaktion. Da SA&G-omkostningerne imidlertid blev beregnet pr. elcykel, og fortjenstmargenen blev beregnet på grundlag af fakturaværdien, blev denne påstand afvist.

(56)

EU-erhvervsgrenen hævdede under høringen, at for alt salg, hvor Kommissionen fratrak den forretningsmæssigt forbundne importørs fortjeneste fra EU-erhvervsgrenens salgspriser, var fortjenstmargenen på 9 % for høj, da den var meget højere end den målfortjeneste, der blev fastsat i den oprindelige undersøgelse (4,3 %). I forbindelse med påstanden blev det endvidere forklaret, at fortjenesten på 9 % ikke var begrundet i »oplysninger i sagsakterne« i den genoptagne undersøgelse. Giant fremsatte en bemærkning for at tilbagevise denne påstand og anførte, at det ikke var hensigtsmæssigt at ændre den anvendte fortjenstmargen, fordi der ikke var grund til at ændre den teoretiske fortjenstmargen, der blev beregnet i den oprindelige undersøgelse.

(57)

Satsen for målfortjenesten og satsen for en teoretisk fortjeneste for en forretningsmæssigt forbundet importør blev begge fastsat i den oprindelige undersøgelse (baseret på data i sagsakterne) og blev ikke undersøgt af Retten eller nævnt i den dom, der førte til genoptagelsen af denne undersøgelse. Kommissionen er derfor ikke forpligtet til at foretage en fornyet undersøgelse af dette spørgsmål i forbindelse med den nuværende gennemførelse. Desuden er målfortjenesten (dvs. den fortjeneste, som EU-erhvervsgrenen kan opnå ved salg på hjemmemarkedet under normale konkurrencevilkår) og en forhandlers fortjeneste (et teoretisk beløb, der dækker den fortjeneste, som normalt opnås af en importør) to forskellige begreber og er omfattet af forskellige bestemmelser i grundforordningen. En direkte sammenligning mellem de to begreber er derfor uhensigtsmæssig og irrelevant for fastsættelsen af begge fortjenstmargener. Denne påstand blev derfor afvist.

(58)

EU-erhvervsgrenen hævdede også, at SA&G-omkostninger og fradrag af fortjeneste ikke var berettigede på grund af forholdet mellem to af EU-producenterne og deres forretningsmæssigt forbundne forhandlere. Det blev navnlig anført, at der ikke skulle trækkes SA&G-omkostninger og fortjeneste fra salgsprisen for salget gennem visse forhandlere, da producenten opererede i henhold til en forarbejdningsaftale. EU-erhvervsgrenen forelagde aftaler mellem de relevante produktions- og salgsvirksomheder til støtte for deres påstand.

(59)

For så vidt angår den producent, der også er nævnt i betragtning 43, havde denne en særlig ordning »svarende til en forarbejdningsaftale«. Kommissionen gennemgik de nøjagtige betingelser for denne ordning og konkluderede, at et kontraktfremstillingssystem blev anvendt snarere end en forarbejdningsaftale, og at både producenten og den forretningsmæssigt forbundne forhandler havde SA&G-omkostninger. Aftalen viste også, at der var et kontraktforhold mellem forretningsmæssigt forbundne parter. Kommissionen fastholdt derfor, at det ikke var hensigtsmæssigt fuldt ud at udelukke SA&G-omkostninger og fradrag for fortjeneste fra denne producents priser ved salg via forretningsmæssigt forbundne parter. Kommissionen tog hensyn til SA&G-omkostninger, som var forbundet med omkostninger, der typisk påløb hos den forretningsmæssigt forbundne forhandler, og ikke omkostninger til funktioner, der normalt er forbundet med en producent. Desuden havde den pågældende producent SA&G-omkostninger i forbindelse med sit direkte salg. Kommissionen konkluderede derfor, at SA&G-omkostninger og fortjeneste burde trækkes fra salgsprisen for den forretningsmæssigt forbundne forhandler, og afviste denne påstand.

(60)

For den anden producent fremlagde EU-erhvervsgrenen også en aftale mellem producenten og den forretningsmæssigt forbundne forhandler for at underbygge sin påstand om, at Kommissionen ikke burde fratrække SA&G-omkostninger og fortjeneste fra dens forretningsmæssigt forbundne forhandleres salgspriser. Giant fremførte et modbevis over for dette argument og fremførte, at tilgangen for EU-erhvervsgrenen burde være den samme som for Giant.

(61)

I forbindelse med undersøgelsen af denne sag bemærkede Kommissionen, at den aftale, der blev fremlagt for denne anden producent, heller ikke var en forarbejdningsaftale, men en fremstillingsaftale mellem forretningsmæssigt forbundne parter, der definerede producentens og den forretningsmæssigt forbundne forhandlers rolle og indeholdt andre klausuler såsom metoden til beregning af afregningspriser. Aftalen bekræftede ikke, at elcykler i undersøgelsesperioden for den oprindelige undersøgelse blev fremstillet i henhold til en forarbejdningsaftale eller en anden ordning, som ville betyde, at det ikke var hensigtsmæssigt at trække SA&G-omkostninger fra de forretningsmæssigt forbundne forhandleres salgspriser. Aftalen viste rent faktisk, at der var et kontraktforhold mellem forretningsmæssigt forbundne parter. En forretningsmæssigt forbundet forhandler handlede også som producent, og den solgte elcykler direkte til markedet og gennem andre forretningsmæssigt forbundne forhandlere. Derfor afvises denne påstand.

(62)

EU-erhvervsgrenen hævdede også, at en EU-producents salg burde opjusteres eller ikke tages i betragtning ved prissammenligningen, fordi det vedrørte salg til supermarkedskæder og onlineplatforme snarere end andre typer detailkunder.

(63)

Kommissionen fandt det ikke hensigtsmæssigt at udelukke et sådant salg, fordi stikprøven af EU-producenter, der blev udvalgt i den oprindelige undersøgelse, blev anset for at være repræsentativ for EU-erhvervsgrenen. Desuden blev det i betragtning 45 bekræftet, at yderligere justeringer af priserne ud over dem, der allerede var foretaget, ikke var hensigtsmæssige for forskellige kundetyper.

(64)

EU-erhvervsgrenen hævdede, at dens OEM-salg ikke burde sammenlignes med eksportsalget, medmindre der blev foretaget en justering af dens priser for at sikre en rimelig sammenligning.

(65)

Kommissionen bemærkede, at EU-erhvervsgrenens salg af OEM-varer var meget begrænset, og størstedelen af dette salg blev ikke anvendt i underbuds- og målprisunderbudsberegningerne, fordi der ikke var overensstemmelse med en importeret type. Det blev derfor konkluderet, at en justering for EU-erhvervsgrenens OEM-salg ikke burde overvejes yderligere, da spørgsmålet ikke ville have nogen væsentlig indvirkning på underbuds- og målprisunderbudsmargenerne.

(66)

Den reviderede underbudsmargen i den oprindelige undersøgelsesperiode for Giant på 11,5 % bekræftes derfor.

3.2.   Fastlæggelse af underbud for så vidt angår andre kinesiske eksportører

(67)

I sag T-242/19 bemærkede Retten, at den metodologiske fejl, der blev konstateret, og som betød, at Kommissionen ikke foretog en rimelig sammenligning i beregningen af Giants underbudsmargen, sandsynligvis også vil påvirke beregningen af det prisunderbud, der blev konstateret for de andre eksporterende producenter i stikprøven (28).

(68)

For at sikre en rimelig sammenligning mellem de øvrige stikprøveudtagne eksporterende producenters priser og EU-producenternes priser genberegnede Kommissionen også underbudsmargenerne for de andre stikprøveudtagne eksporterende producenter under hensyntagen til de spørgsmål, der er omhandlet i betragtning 41-44.

(69)

Resultatet af sammenligningerne viste en gennemsnitlig underbudsmargen for importen fra eksportørerne i stikprøven (herunder Giant) på 17,1 %. I betragtning af den revision af Giants underbudsmargen, der er forklaret i betragtning 53, blev det bekræftet, at dette tal ligger på 17,0 %.

3.3.   Revideret konklusion om skade

(70)

Kommissionen bemærkede, at efter korrektionen af den metodologiske fejl i forbindelse med beregningen af underbud, som Retten konstaterede i sag T-242/19 (29), er de niveauer, hvormed den kinesiske import har underbudt EU-erhvervsgrenens priser, faldet til 17,0 % i gennemsnit, jf. betragtning 69. Selv om underbudsniveauet er faldet, har der stadig været et betydeligt prisunderbud fra dumpingimporten fra Kina.

(71)

Kommissionens konklusioner vedrørende de øvrige skadesindikatorer, der er nævnt i betragtning 200-205 i forordningen om midlertidig told og i betragtning 141-156 i den omtvistede forordning, er fortsat gyldige.

(72)

Under hensyntagen til de reviderede betydelige underbudsmargener, der er omhandlet i betragtning 70, og beviserne for den negative udvikling i næsten alle skadesindikatorer, jf. betragtning 200-205 i forordningen om midlertidig told og betragtning 141-156 i den omtvistede forordning, konkluderede Kommissionen, at EU-erhvervsgrenen led væsentlig skade, jf. grundforordningens artikel 3, stk. 5.

4.   ÅRSAGSSAMMENHÆNG

(73)

Kommissionen undersøgte endvidere, om der fortsat ville være en årsagssammenhæng mellem dumpingimporten og den skade, som EU-producenterne har lidt, i betragtning af den reviderede underbudsmargen for importen fra de stikprøveudtagne kinesiske eksporterende producenter.

(74)

Uanset nedsættelsen af underbudsmargenen for alle kinesiske eksportører i stikprøven ændrede dette ikke det forhold, at importen fra de kinesiske eksportører i stikprøven underbød EU-erhvervsgrenens salgspriser i betydeligt omfang. De reviderede underbudsmargener ændrede således ikke Kommissionens oprindelige konklusion om eksistensen af en årsagssammenhæng mellem den skade, som EU-producenterne har lidt, og dumpingimporten fra Kina i betragtning 223 i forordningen om midlertidig told og bekræftet i betragtning 168 i den omtvistede forordning.

(75)

De reviderede underbudsmargener ændrede heller ikke analysen og konklusionerne vedrørende andre årsager til skade, jf. afsnit 5.2 i forordningen om midlertidig told og afsnit 5.2 i forordningen om endelig told.

(76)

Da der ikke blev fremsat yderligere bemærkninger, konkluderede Kommissionen, at den væsentlige skade, som EU-erhvervsgrenen har lidt, skyldtes dumpingimporten fra Kina, og at de øvrige faktorer, betragtet hver for sig eller samlet, ikke svækkede årsagssammenhængen.

5.   FORNYET UNDERSØGELSE AF SKADESMARGENEN FOR SÅ VIDT ANGÅR GIANT

(77)

Under hensyntagen til Rettens bemærkninger i præmis 123 i dommen i sag T-242/19 foretog Kommissionen også en ny beregning af skadestærsklen for Giant.

(78)

I den oprindelige undersøgelse fastsatte Kommissionen skadestærsklen i undersøgelsesperioden ved at sammenligne:

de vejede gennemsnitlige målpriser pr. varetype, som de fire EU-producenter i stikprøven forlangte af ikke forretningsmæssigt forbundne kunder på EU-markedet, justeret til ab fabrik

de tilsvarende vejede gennemsnitlige priser pr. varetype for importen fra de kinesiske stikprøveudtagne eksporterende producenter ved salg til den første uafhængige kunde på EU-markedet, som fastsat på cif-basis med passende justeringer for told på 6 % og importomkostninger hvor salget fandt sted via forretningsmæssigt forbundne forhandlere, blev eksportpriserne justeret analogt i overensstemmelse med antidumpinggrundforordningens artikel 2, stk. 9. Den forretningsmæssigt forbundne forhandlers SA&G-omkostninger samt fortjenesten for en stikprøve af ikke forretningsmæssigt forbundne importører (9 % af salgsprisen) blev fratrukket, og

hvor eksportpriserne var baseret på OEM-salget, blev EU-erhvervsgrenens målpriser reduceret med 2,3 %, hvilket afspejler FoU- og markedsføringsomkostningerne hos de stikprøveudtagne EU-producenter, som ikke blev afspejlet i priserne for Giants OEM-salg.

(79)

For at sikre en rimelig sammenligning mellem Giants priser og EU-producenternes priser genberegnede Kommissionen Giants skadestærskel ved at justere de vejede gennemsnitlige målpriser for de stikprøveudtagne EU-producenter, jf. betragtning 78.

(80)

I de tilfælde, hvor EU-producenterne i stikprøven solgte via forretningsmæssigt forbundne forhandlere, blev der foretaget et fradrag i prisen ved salg til uafhængige kunder for at tage højde for de pågældende forhandleres faktiske SA&G-omkostninger og en fortjeneste på 9 %. SA&G-beløbet varierede alt efter den pågældende forhandler. Hvis den pågældende forretningsmæssigt forbundne forhandlers omkostninger ikke vedrørte markedsføring af varer, men produktionsaktiviteter (såsom produktionsplanlægning og indkøb af råmaterialer), blev disse omkostninger ikke fratrukket, fordi de ikke vedrørte de normale funktioner hos en forretningsmæssigt forbundet forhandler, der markedsfører varerne på EU-markedet. Den fortjeneste, der anvendes i denne beregning, er den fortjeneste, der blev fastsat i den oprindelige undersøgelse for de samarbejdsvillige ikke-forretningsmæssigt forbundne importører.

(81)

Det blev ikke anset for nødvendigt at foretage yderligere justeringer for at tage højde for OEM/branding-niveauet, da denne justering på 2,3 % allerede var foretaget.

(82)

Det blev ikke anset for nødvendigt med yderligere justeringer for handelsled, for så vidt angår kundetype, da undersøgelsen viste, at der ikke er nogen konsekvent og tydelig prisforskel mellem salg til forhandlere og detailhandlere i Unionen.

(83)

De påstande, som både Giant og EU-erhvervsgrenen fremsatte i deres bemærkninger til den endelige fremlæggelse af oplysninger vedrørende underbudsberegningen i afsnit 3, gælder også for målprisunderbudsmargenerne i dette afsnit.

(84)

I lyset af behandlingen af de interesserede parters bemærkninger er målprisunderbudsmargenen for Giant på 13,8 %.

6.   ENDELIGE FORANSTALTNINGER

(85)

I betragtning af Kommissionens konklusioner i denne fornyede antidumpingundersøgelse bør der genindføres en endelig antidumpingtold på importen af den pågældende vare svarende til enten den konstaterede dumpingmargen eller skadesmargen, afhængigt af hvad der er lavest, i overensstemmelse med reglen om den lavest mulige told.

(86)

Det bemærkes, at der blev gennemført en antisubsidieundersøgelse sideløbende med antidumpingundersøgelsen. Jf. artikel 24, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1037 (30), er det i lyset af anvendelsen af reglen om den lavest mulige told og den kendsgerning, at de endelige subsidiesatser er lavere end skadestærsklen, hensigtsmæssigt at indføre en endelig udligningstold på niveauet for de konstaterede endelige subsidiesatser og derefter pålægge en endelig antidumpingtold op til den relevante skadestærskel.

(87)

På grundlag af ovenstående bør de endelige antidumpingtoldsatser, udtrykt i procent af cif-prisen, Unionens grænse, ufortoldet, være som følger:

Endelige foranstaltninger

Virksomhed

Dumpingmargen

Subsidiesats

Skadestærskel

Udligningstold

Antidumpingtold

Giant Electric Vehicle (Kunshan) Co., Ltd.

32,8 %

3,9 %

13,8 %

3,9 %

9,9 %

(88)

Den ændrede antidumpingtold finder anvendelse uden afbrydelse fra det tidspunkt, hvor forordningen om midlertidig told trådte i kraft (dvs. fra den 19. juli 2018) (31). Toldmyndighederne pålægges at opkræve de korrekte beløb af import for så vidt angår Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd. og refundere eventuelle overskydende beløb, der hidtil er opkrævet (dvs. 10,8 %) i overensstemmelse med de gældende toldbestemmelser.

(89)

Alle interesserede parter blev underrettet om de væsentligste kendsgerninger og betragtninger, på grundlag af hvilke det var hensigten at genindføre en endelig antidumpingtold på importen af elcykler fra Kina fra den eksporterende producent Giant Electric Vehicle (Kunshan) Co., Ltd.

(90)

I henhold til artikel 109 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) 2018/1046 (32) er rentesatsen, når et beløb skal tilbagebetales som følge af en dom afsagt af Den Europæiske Unions Domstol, den sats, som Den Europæiske Centralbank anvender på sine vigtigste refinansieringstransaktioner, og som offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende, C-udgaven, den første kalenderdag i hver måned.

(91)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 15, stk. 1, i forordning (EU) 2016/1036 —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

1.   Der indføres en endelig antidumpingtold på importen af pedalcykler med elektrisk hjælpemotor, i øjeblikket henhørende under KN-kode 8711 60 10 og ex 8711 60 90 (Taric-kode 8711609010), med oprindelse i Folkerepublikken Kina og fremstillet af Giant Electric Vehicle (Kunshan) Co., Ltd pr. 19. juli 2018.

2.   Den endelige antidumpingtold fastsættes til 9,9 % af nettoprisen, frit Unionens grænse, ufortoldet, for den i stk. 1 omhandlede vare fremstillet af Giant Electric Vehicle (Kunshan) Co., Ltd. (Taric-tillægskode C383).

Artikel 2

Eventuel endelig antidumpingtold betalt af Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd. i henhold til gennemførelsesforordning (EU) 2019/73 ud over den i artikel 1 fastsatte endelige antidumpingtold gøres til genstand for godtgørelse eller fritagelse.

Anmodninger om godtgørelse eller fritagelse indgives til de nationale toldmyndigheder i overensstemmelse med de gældende toldbestemmelser. Eventuelle godtgørelser, der fandt sted som følge af Rettens dom i sag T-242/19 Giant, inddrives af de myndigheder, som foretog godtgørelserne, op til det beløb, der er omhandlet i artikel 1, stk. 2.

Artikel 3

Den endelige antidumpingtold, der indføres ved artikel 1, skal også opkræves af import registreret i overensstemmelse med artikel 1 i gennemførelsesforordning (EU) 2022/1162 om at gøre importen af elektriske cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina til genstand for registrering efter genoptagelsen af undersøgelserne med henblik på at gennemføre dommene af 27. april 2022 i sag T-242/19 og T-243/19, for så vidt angår gennemførelsesforordning (EU) 2019/73 og Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/72 (33).

Artikel 4

Toldmyndighederne pålægges at ophøre med den registrering af importen, der blev indført ved artikel 1, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) 2022/1162, som ophæves hermed.

Artikel 5

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. marts 2023.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)   EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21.

(2)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/73 af 17. januar 2019 om indførelse af en endelig antidumpingtold og endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af elektriske cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina (EUT L 16 af 18.1.2019, s. 108).

(3)  Sag T-242/19, Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd. mod Europa-Kommissionen, ECLI:EU:T:2022:259.

(4)  Original Equipment Manufacturer (originaludstyrsfabrikant).

(5)  Som defineret i den omtvistede forordning.

(6)  Sag T-242/19, Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd. mod Europa-Kommissionen, ECLI:EU:T:2022:259, præmis 126.

(7)  Sag T-242/19, Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd. mod Europa-Kommissionen, ECLI:EU:T:2022:259, præmis 122.

(8)  Sag T-242/19, Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd. mod Europa-Kommissionen, ECLI:EU:T:2022:259, præmis 123.

(9)  Forenede sager 97, 193, 99 og 215/86, Asteris AE m.fl. og Den Hellenske Republik mod Kommissionen, ECLI:EU:C:1988:199, præmis 27 og 28, og sag T-440/20, Jindal Saw mod Europa-Kommissionen, ECLI:EU:T:2022:318, præmis 115.

(10)  Sag C-415/96, Spanien mod Kommissionen, ECLI:EU:C:1998:533, præmis 31, sag C-458/98 P, Industrie des poudres sphériques mod Rådet, ECLI:EU:C:2000:531, præmis 80-85, sag T-301/01, Alitalia mod Kommissionen, ECLI:EU:T:2008:262, præmis 99 og 142, forenede sager T-267/08 og T-279/08, Région Nord-Pas de Calais mod Kommissionen, ECLI:EU:T:2011:209, præmis 83.

(11)  Sag C-415/96, Spanien mod Kommissionen, ECLI:EU:C:1998:533, præmis 31, sag C-458/98 P, Industrie des poudres sphériques mod Rådet, ECLI:EU:C:2000:531, præmis 80-85.

(12)  Sag T-650/17, Jinan Meide Casting Co. Ltd, ECLI:EU:T:2019:644, præmis 333-342.

(13)  Meddelelse om genoptagelse af antidumping- og antisubsidieundersøgelserne vedrørende Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/73 og Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/72 om indførelse af foranstaltninger over for importen af elektriske cykler fra Folkerepublikken Kina efter dommene af 27. april 2022 i sag T-242/19 og T-243/19 (EUT C 260 af 6.7.2022, s. 5).

(14)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/1162 af 5. juli 2022 om at gøre importen af elektriske cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina til genstand for registrering efter genoptagelsen af undersøgelserne med henblik på at gennemføre dommene af 27. april 2022 i sag T-242/19 og T-243/19, for så vidt angår gennemførelsesforordning (EU) 2019/73 og gennemførelsesforordning (EU) 2019/72 (EUT L 179 af 6.7.2022, s. 38).

(15)  Appelorganets rapport, EC — Fasteners, punkt 611. Også appelorganets rapport i sagen US — Hot-Rolled Steel (punkt 73), hvor appelorganet anførte, at de frister for afslutning af undersøgelser, der er fastsat i artikel 5.10, er »pålagt« i henhold til antidumpingaftalen og panelrapporten i US — Softwood Lumber V (punkt 7.333), hvor panelet beskrev disse frister som »strenge«. Se også panelrapporterne, Ukraine — Passenger Cars, fodnote 277, EU — Footwear (China), punkt 7.832, EC — Salmon (Norway), punkt 7.802, US – 1916 Act (Japan), punkt 6.255.

(16)  Panelrapport, Morocco — Hot-Rolled Steel (Turkey), punkt 7.72 og 7.74.

(17)  Forenede sager C-283/14, Eurologistik, og C-284/14, GLS, ECLI:EU:C:2016:57, præmis 61.

(18)  Sag T-300/16, Jindal Saw og Jindal Saw Italia mod Kommissionen.

(19)  Betragtning 22 i registreringsforordningen.

(20)  Sag C-458/98 P, Industrie des poudres sphériques mod Rådet, generaladvokat Cosmas forslag til afgørelse, ECLI:EU:C:2000:138, præmis 77.

(21)  Sag C-458/98 P, Industrie des poudres sphériques mod Rådet, generaladvokat Cosmas forslag til afgørelse, ECLI:EU:C:2000:138, præmis 76.

(22)   EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21.

(23)  Sag C-256/16, Deichmann, ECLI:EU:C:2018:187, præmis 77 og 78, og dom af 19. juni 2019 i sag C-612/16, C & J Clark International Ltd mod Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs, præmis 57.

(24)  Sag C-256/16, Deichmann SE mod Hauptzollamt Duisburg, præmis 79, og dom af 19. juni 2019, C & J Clark International Ltd mod Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs, C-612/16, præmis 58.

(25)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1012 af 17. juli 2018 om indførelse af en midlertidig antidumpingtold på importen af elektriske cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina og om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2018/671 (EUT L 181 af 18.7.2018, s. 7).

(26)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1012 af 17. juli 2018 om indførelse af en midlertidig antidumpingtold på importen af elektriske cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina og om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2018/671 (EUT L 181 af 18.7.2018, s. 7).

(27)  Dom af 12. maj 2022, C-260/20 P, Hansol, præmis 105.

(28)  Sag T-242/19, Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd. mod Europa-Kommissionen, ECLI:EU:T:2022:259, præmis 113.

(29)  Sag T-242/19, Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd. mod Europa-Kommissionen, ECLI:EU:T:2022:259, præmis 113.

(30)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1037 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod subsidieret indførsel fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (EUT L 176 af 30.6.2016, s. 55).

(31)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1012 af 17. juli 2018 om indførelse af en midlertidig antidumpingtold på importen af elektriske cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina og om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2018/671 (EUT L 181 af 18.7.2018, s. 7).

(32)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) 2018/1046 af 18. juli 2018 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget, om ændring af forordning (EU) nr. 1296/2013, (EU) nr. 1301/2013, (EU) nr. 1303/2013, (EU) nr. 1304/2013, (EU) nr. 1309/2013, (EU) nr. 1316/2013, (EU) nr. 223/2014, (EU) nr. 283/2014 og afgørelse nr. 541/2014/EU og om ophævelse af forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 (EUT L 193 af 30.7.2018, s. 1).

(33)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/72 af 17. januar 2019 om indførelse af en endelig udligningstold på importen af elektriske cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina (EUT L 16 af 18.1.2019, s. 5).


20.3.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 80/54


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2023/610

af 17. marts 2023

om genindførelse af en endelig udligningstold på importen af elektriske cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina for så vidt angår Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd efter Rettens dom i sag T-243/19

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1037 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod subsidieret indførsel fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (1) (»antisubsidiegrundforordningen«) , særlig artikel 15 og artikel 24, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

1.   SAGSFORLØB

1.1.   Tidligere undersøgelser og gældende foranstaltninger

(1)

Ved forordning (EU) 2019/72 (2) indførte Kommissionen udligningstold på importen af elektriske cykler (»elcykler«) med oprindelse i Folkerepublikken Kina (»den omtvistede forordning«).

1.2.   Den Europæiske Unions Rets dom

(2)

Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd (»Giant«, »ansøgeren« eller »GEV«) anfægtede den omtvistede forordning ved Den Europæiske Unions Ret (»Retten«). Retten afsagde den 27. april 2022 dom i sag T-243/19 (3) vedrørende den omtvistede forordning (»dommen«).

(3)

Retten fastslog, at Kommissionen ikke var forpligtet til at fastsætte prisunderbudsmargener, og at den var berettiget til at basere sin skadesanalyse og dermed årsagssammenhængen på andre prisfænomener, der er opregnet i artikel 8, stk. 2, i antisubsidiegrundforordningen, såsom et betydeligt fald i EU-erhvervsgrenens priser eller forebyggelse af prisstigninger i betydeligt omfang. Eftersom Kommissionen baserede sig på beregningen af prisunderbuddet inden for rammerne af artikel 8, stk. 2, fastslog Retten imidlertid, at Kommissionen ved i forbindelse med EU-producenternes priser at tage hensyn til visse elementer, som den havde trukket fra sagsøgerens priser (eller ikke var til stede for så vidt angår OEM-salg (4), eftersom den uafhængige køber foretog markedsføringen i det efterfølgende omsætningsled af den pågældende vare (5)), ikke foretog en rimelig sammenligning ved beregningen af sagsøgerens prisunderbudsmargen. Retten bemærkede, at den konstaterede metodologiske fejl havde til virkning at identificere underbud af EU-erhvervsgrenens priser, hvis betydning eller eksistens ikke var blevet behørigt godtgjort.

(4)

I betragtning af den betydning, som Kommissionen havde tillagt forekomsten af prisunderbud i sin konstatering af skade og i konklusionen om årsagssammenhængen mellem den subsidierede import og denne skade, fastslog Retten, at fejlen i beregningen af prisunderbuddet var tilstrækkelig til at afkræfte Kommissionens analyse af de pågældende årsagssammenhænge, hvis eksistens er et væsentligt element ved indførelsen af foranstaltninger.

(5)

Endelig bemærkede Retten, at uanset den analoge anvendelse af artikel 2, stk. 9, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 (6) om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (»antidumpinggrundforordningen«), med henblik på at vurdere, om der foreligger skade som omhandlet i antisubsidiegrundforordningens artikel 8, var den urimelige karakter af den sammenligning, der blev konstateret i forbindelse med dette anbringendes andet led, under alle omstændigheder behæftet med Kommissionens analyse i henhold til disse bestemmelser (7).

(6)

Retten bemærkede også, at skadestærskelen blev fastsat på grundlag af en sammenligning, der involverer den vægtede gennemsnitlige importpris opkrævet af de eksporterende producenter i stikprøven, behørigt justeret for importomkostninger og told, som fastsat i forbindelse med beregningen af prisunderbud (8). Følgelig konstaterede den, at det ikke kan udelukkes, at EU-erhvervsgrenens skadestærskel uden den metodologiske fejl vedrørende underbud af sagsøgerens priser ville være blevet fastsat på et lavere niveau end det, der blev fastsat i den omtvistede forordning, og endnu lavere end de udligningsberettigede subsidiebeløb, der blev fastsat i den. I så fald burde den pågældende told reduceres til en sats, som ville være tilstrækkelig til at afhjælpe denne skade, jf. antisubsidiegrundforordningens artikel 15, stk. 1 (9).

(7)

På baggrund af ovenstående annullerede Retten den omtvistede forordning, for så vidt angår Giant.

1.3.   Gennemførelse af Rettens dom

(8)

I henhold til artikel 266 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (»TEUF«) skal institutionerne gennemføre de til dommens opfyldelse nødvendige foranstaltninger. Når en retsakt vedtaget af institutionerne som led i en administrativ procedure, som f.eks. antisubsidieundersøgelsen i dette tilfælde, annulleres, består gennemførelsen af Rettens dom i at lade den annullerede retsakt erstatte af en ny, hvori den ulovlighed, som Retten havde påpeget, ikke indgår (10).

(9)

I henhold til Domstolens retspraksis kan proceduren for at lade den annullerede retsakt erstatte genoptages netop på det tidspunkt, hvor ulovligheden indtrådte (11). Dette betyder navnlig, at annullationen i en situation, hvor en retsakt, som afslutter en administrativ procedure, annulleres, ikke nødvendigvis vedrører de forberedende retsakter såsom indledningen af antisubsidieproceduren. I en situation, hvor en forordning om indførelse af endelige udligningsforanstaltninger eksempelvis annulleres, betyder dette, at antisubsidieproceduren efter annullationen stadig pågår, fordi den retsakt, der afsluttede antisubsidieproceduren, ikke længere indgår i EU's retsorden (12), medmindre ulovligheden indtrådte i forbindelse med indledningen af proceduren.

(10)

I den foreliggende sag annullerede Retten den omtvistede forordning af en årsag, nemlig at Kommissionen ikke foretog en rimelig sammenligning i forbindelse med analysen af prisunderbud i samme handelsled, ved konstateringen af, hvorvidt der var tale om et betydeligt underbud. Ifølge Retten betød denne fejl også, at analysen af årsagssammenhængen og muligvis også skadesmargenen var fejlbehæftet, for så vidt angår ansøgeren.

(11)

De øvrige konstateringer og konklusioner i den omtvistede forordning, som ikke blev anfægtet, eller som blev anfægtet, men ikke undersøgt af Retten, er fortsat gyldige og berøres ikke af denne genoptagelse (13).

(12)

Efter Rettens dom offentliggjorde Kommissionen den 6. juli 2022 en meddelelse (»meddelelsen om genoptagelse«) om at genoptage den oprindelige undersøgelse vedrørende importen af elektriske cykler med oprindelse i Kina, som førte til vedtagelsen af den omtvistede forordning, for så vidt som den vedrører Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd, og at genoptage undersøgelsen på det tidspunkt, hvor uregelmæssigheden fandt sted (14).

(13)

Genoptagelsen var begrænset til implementeringen af Rettens dom med hensyn til Giant.

(14)

Den 6. juli 2022 gjorde Kommissionen importen af elektriske cykler med oprindelse i Kina fremstillet af Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd til genstand for registrering og påbød de nationale toldmyndigheder at afvente offentliggørelsen af resultatet af den fornyede undersøgelse i Den Europæiske Unions Tidende, inden de traf afgørelse om eventuelle anmodninger om tilbagebetaling af den annullerede told (»forordningen om registrering«) (15).

(15)

Kommissionen underrettede de interesserede parter om genoptagelsen og opfordrede dem til at tilkendegive deres synspunkter skriftligt og til at anmode om at blive hørt mundtligt inden for den frist, der var fastsat i meddelelsen om genoptagelse.

(16)

En interesseret part, Giant, anmodede om en høring inden for den frist, der var fastsat i meddelelsen om genoptagelse af proceduren, og fik lejlighed til at blive hørt.

(17)

Efter den endelige fremlæggelse af oplysninger anmodede både Giant og EBMA om høringer og fik mulighed for at blive hørt.

(18)

Ingen af de interesserede parter anmodede om en høring med høringskonsulenten i handelsprocedurer.

1.4.   Proceduremæssige skridt til gennemførelse af Rettens dom

(19)

Efter genoptagelsen sendte Kommissionen anmodninger om oplysninger til de stikprøveudtagne EU-producenter og deres forretningsmæssigt forbundne handelsvirksomheder.

(20)

Der blev modtaget svar på anmodningerne om oplysninger fra alle de stikprøveudtagne EU-producenter.

(21)

Kommissionen aflagde kontrolbesøg i henhold til antisubsidiegrundforordningens artikel 26 hos følgende virksomheder:

Accell Group (Heerenveen, Nederlandene)

Prophete GmbH & Co. KG (Rheda-Wiedenbruck, Tyskland)

Derby Cycle Holding GmbH (Cloppenburg, Tyskland)

Koninklijke Gazelle NV (Dieren, Nederlandene).

1.5.   Undersøgelsesperiode

(22)

Undersøgelsen omfattede perioden fra den 1. oktober 2016 til den 30. september 2017 (»undersøgelsesperioden«). Undersøgelsen af udviklingstendenser af relevans for vurderingen af skade omfattede perioden fra den 1. januar 2014 frem til udgangen af undersøgelsesperioden (»den betragtede periode«).

2.   BEMÆRKNINGER FRA INTERESSEREDE PARTER TIL GENOPTAGELSEN AF UNDERSØGELSEN

(23)

Kommissionen modtog bemærkninger, som var specifikke for genoptagelsen af undersøgelsen, fra Giant og importøren Rad Power Bikes NL.

(24)

Giant hævdede, at i henhold til antisubsidiegrundforordningens artikel 11, stk. 9, bør en undersøgelse i forbindelse med procedurer indledt i henhold til artikel 10, stk. 11, så vidt muligt afsluttes inden for et år. I alle tilfælde skal sådanne undersøgelser afsluttes senest 13 måneder efter deres indledning i overensstemmelse med resultaterne i henhold til artikel 13 om tilsagn eller resultaterne i henhold til artikel 15 om endelige foranstaltninger. Giant fremførte endvidere, at artikel 11.11 i WTO-aftalen om subsidier og udligningsforanstaltninger (»WTO's SCM-aftale«) fastsætter, at undersøgelser, undtagen under særlige omstændigheder, skal afsluttes senest et år og under ingen omstændigheder mere end 18 måneder efter deres indledning.

(25)

Giant fremførte, at fristernes obligatoriske karakter blev bekræftet i forbindelse med WTO's SCM-aftale (16).

(26)

Giant hævdede endvidere, at det i meddelelsen om genoptagelse udtrykkeligt anerkendes, at den nuværende procedure er en fortsættelse af den oprindelige undersøgelse, og eftersom den oprindelige antisubsidieundersøgelse blev indledt den 21. december 2017, skulle undersøgelsen for at overholde den obligatoriske frist i antisubsidiegrundforordningens artikel 11, stk. 9, være afsluttet senest den 20. januar 2019. Giant hævdede således, at genoptagelsen af den oprindelige undersøgelse i juli 2022 resulterer i en forlængelse af undersøgelsen ud over den obligatoriske frist for afslutning af undersøgelser, der er fastsat i antisubsidiegrundforordningens artikel 11, stk. 9, og også er uforenelig med de frister, der er fastsat i artikel 11.11 i WTO's SCM-aftale.

(27)

Kommissionen afviste denne påstand. Ifølge fast retspraksis vedrørende den tilsvarende bestemmelse i antidumpinggrundforordningen finder fristen for afslutning af en oprindelig undersøgelse ikke anvendelse på situationer, hvor en procedure genoptages som følge af en retsafgørelse. Artikel 11, stk. 9, omfatter således kun de oprindelige procedurer og ikke de procedurer, der er blevet genåbnet som følge af en dom om annullation eller ugyldighed. Den WTO-sag, som Giant henviser til, synes at være irrelevant, da den ikke rejser tvivl om, at artikel 11.11 i WTO's SCM-aftale rækker ud over de oprindelige undersøgelser.

(28)

Giant gjorde ligeledes gældende, at Kommissionen ikke var berettiget til at genoptage den oprindelige antisubsidieundersøgelse, for så vidt angår Giant, eftersom den materielle fejl, som Retten konstaterede, ikke alene påvirkede undersøgelsen i forhold til Giant, men også den samlede analyse af skaden og årsagssammenhængen, som i det mindste delvist støttede sig på konklusionerne vedrørende Giant. Giant gjorde endvidere gældende, at for at efterkomme Rettens dom i sag T-243/19 var Kommissionen ikke berettiget til at genoptage den oprindelige undersøgelse, men burde ophæve udligningsforanstaltningerne vedrørende elcykler, for så vidt angår Giant.

(29)

Rad Power Bikes NL fremførte også, at Rettens konklusioner ville kræve, at Kommissionen ophæver de indførte foranstaltninger.

(30)

Kommissionen er uenig i Giants påstande om, at det ikke vil være muligt at genoptage en undersøgelse for at afhjælpe en ulovlighed, som EU's retsinstanser har konstateret. Retten fastslog nemlig i dommen i sagen Jindal (17), at Kommissionen kan genoptage en undersøgelse på det tidspunkt, hvor ulovligheden indtrådte, korrigere uregelmæssigheden og genindføre foranstaltninger i den periode, hvor den omtvistede forordning finder anvendelse, selv i tilfælde af en materiel fejl/metodefejl. Kommissionen kunne heller ikke se, hvordan nogen af de WTO-bestemmelser eller den retspraksis, som Giant har henvist til, støtter dens påstande, for så vidt som de ikke omhandler korrektion af ulovligheder efter en retssag.

(31)

Som forklaret i afsnit 3 og 4 har Kommissionen desuden i denne genoptagne undersøgelse korrigeret den metodefejl, som Retten krævede det i sin dom i sag T-243/19, ved at revidere Giants underbudsberegninger. Kommissionen har også genberegnet skadestærsklen for Giant ved at fjerne den samme metodefejl. I betragtning af Rettens konklusion om, at dette spørgsmål også påvirker den samlede konklusion om skade og årsagssammenhæng, har Kommissionen revideret sin analyse af både skade og årsagssammenhæng som forklaret nedenfor i afsnit 3 og 4. Kommissionen fandt derfor, at dens reviderede resultater var i fuld overensstemmelse med Rettens dom i sag T-243/19. Da de reviderede undersøgelsesresultater førte til, at tolden blev nedsat, men ikke fjernet, var det derfor unødvendigt at ophæve udligningsforanstaltningerne vedrørende elcykler for så vidt angår Giant. Kommissionen afviste derfor disse påstande.

(32)

Giant gjorde ligeledes gældende, at såfremt Kommissionen fortsætter den genoptagne undersøgelse, skal den også korrigere alle andre fejl, som Giant har påpeget over for Retten. Giant hævdede navnlig, at Kommissionen i forbindelse med den genåbnede antisubsidieundersøgelse også burde rette op på de fejl, den begik i forbindelse med vurderingen af subsidier, og mere specifikt: i) dens konstatering af, at der blev ydet subsidier gennem GEV's køb af motorer og batterier, ii) dens beregning af subsidiebeløbet, hvorved Kommissionen fejlagtigt medregnede fordele, som ikke havde forbindelse med elcykler, der var overgået til fri omsætning i EU, iii) dens konklusion om, at anvendelsen af bankveksler udgør et finansielt bidrag i henhold til antisubsidiegrundforordningens artikel 3, stk. 1, iv) dens konklusion vedrørende den fordel, der angiveligt er opnået ved anvendelsen af bankveksler, v) dens konklusion vedrørende specificiteten af de påståede subsidier, der blev ydet i form af bankveksler, og vi) dens konklusion om, at GEV opnåede en fordel ved at erhverve brugsrettigheder til jord.

(33)

Kommissionen afviste denne påstand. I Rettens konklusion i præmis 117 i dommen i sag T-243/19 fastslog Retten, at forordningen skulle annulleres, for så vidt som den vedrører Giant, fordi den metodefejl, der blev konstateret ved beregningen af prisunderbuddet, kunne rejse tvivl om lovligheden af den omtvistede forordning ved at gøre Kommissionens analyse af skaden og årsagssammenhængen ugyldig. Retten fandt det ikke nødvendigt at undersøge eller vurdere berettigelsen af sagsøgerens øvrige påstande. Som anført i betragtning 8 og 11 fastsættes det i artikel 266 i TEUF, at institutionerne skal træffe de nødvendige foranstaltninger til at efterkomme Rettens domme, og de resterende konklusioner i den omtvistede forordning, som ikke blev anfægtet, eller som blev anfægtet, men ikke undersøgt af Retten, forbliver fuldt gyldige. Da omfanget af den genoptagne undersøgelse ikke er at undersøge hele sagen, men at rette op på de specifikke fejl, som Retten konstaterede, fandt Kommissionen det ikke nødvendigt at foretage en fornyet undersøgelse af Giants subsidiemargen.

(34)

Giant påpegede endvidere, at Kommissionen i både den oprindelige og den genoptagne undersøgelse ikke havde fremlagt alle de oplysninger, der var nødvendige for, at den kunne vurdere, om der var foretaget en rimelig sammenligning mellem Giants og EU-erhvervsgrenens eksportpriser. Giant anmodede derfor om, at Kommissionen i forbindelse med den genoptagne undersøgelse fremlagde relevante oplysninger om de stikprøveudtagne EU-producenters salgskanaler.

(35)

Selv om Kommissionen fastholdt sin holdning med hensyn til fortroligheden af de specifikke oplysninger om EU-erhvervsgrenens salg på EU-markedet, fandt Kommissionen det passende at oplyse Giant om følgende: De fire stikprøveudtagne EU-producenter solgte ca. 46 % af deres salgsmængde gennem forretningsmæssigt forbundne forhandlere. Ud over det direkte salg fra producenterne i stikprøven solgte i alt 10 forretningsmæssigt forbundne forhandlere elcykler til ikke forretningsmæssigt forbundne virksomheder. Det direkte salg udgjorde derfor ca. 54 % af EU-salgsmængden.

(36)

Giant hævdede, at i modsætning til, hvad Kommissionen anførte i sin meddelelse om genoptagelse, var Kommissionen forpligtet til at foretage en rimelig sammenligning mellem priserne på de importerede elcykler og priserne på elcykler solgt af EU-producenterne på EU-markedet. Virksomheden fremførte, at der i henhold til antisubsidieforordningens artikel 8, stk. 1 og 2, er en positiv forpligtelse for Kommissionen til at foretage en sådan prissammenligning, som kan være mellem priserne på de importerede elcykler og EU-erhvervsgrenens faktiske priser, for at undersøge prisvirkningerne af den pågældende import. Denne rimelige sammenligning bør tage hensyn til det korrekte konkurrencepunkt for de pågældende salgspriser. Den bør også tage hensyn til forskelle i, hvorvidt et sådant salg var af mærkevarer eller på OEM-niveau.

(37)

Kommissionen tog hensyn til Giants argumenter og bemærkningerne i Rettens dom i sin reviderede analyse af underbud, skade, årsagssammenhæng og skadestærskel og konklusionerne i afsnit 3 og 4 nedenfor.

(38)

Giant påpegede også, at forordningen om registrering udtrykkeligt anerkender, at »det endelige ansvar for betaling af antidumping- og udligningstold […] vil følge af resultaterne af den fornyede undersøgelse« (18), og virksomheden hævdede derfor, at enhver endelig forpligtelse således kun kan finde anvendelse på fremtidig import, dvs. varer, der overgår til fri omsætning efter det tidspunkt, hvor denne told træder i kraft. Giant gjorde gældende, at dette synspunkt støttes af generaladvokatens forslag til afgørelse i sag C-458/98 (IPS) samt af de synspunkter, som Kommissionen selv tidligere har givet udtryk for (19). Giant hævdede derfor, at en eventuel genberegnet told kun kunne indføres med hensyn til fremtidig import af elcykler produceret af Giant, dvs. elcykler, der overgår til fri omsætning efter offentliggørelsen af de forordninger, der genindfører tolden. Giant hævdede endvidere, at genindførelsen af genberegnet told, for så vidt angår tidligere import, også ville være i strid med karakteren af udligningstolden, som ikke er en straffeforanstaltning, der har til formål at kompensere for den skade, som EU-erhvervsgrenen tidligere har lidt, men er et middel til at foregribe fremtidig skade (20).

(39)

Domstolen har konsekvent fastholdt, at antidumpinggrundforordningens artikel 10, stk. 1, ikke hindrer, at der ved retsakter genindføres antidumpingtold på importen i den periode, hvor de forordninger, der er erklæret ugyldige, fandt anvendelse (21). Kommissionen er af den opfattelse, at disse konklusioner også finder anvendelse på udligningstold, for den gældende antisubsidiegrundforordnings artikel 16 hindrer heller ikke, at der ved retsakter genindføres udligningstold på importen i den periode, hvor de forordninger, der er erklæret ugyldige, fandt anvendelse. Som forklaret i betragtning 14 i forordningen om registrering kan genoptagelsen af den administrative procedure og den eventuelle genindførelse af told derfor ikke anses for at være i strid med princippet om ikketilbagevirkende kraft (22). Giants påstand om, at tolden ikke kan genindføres på import, der er overgået til fri omsætning inden offentliggørelsen af Kommissionens (fremtidige) gennemførelsesforordning, blev derfor afvist.

(40)

Rad Power Bikes NL bemærkede, at virksomheden importerede varer fra andre kinesiske eksportører, som svarede til dem, der blev importeret fra Giant, og at denne import var pålagt told, som blev beregnet og indført på grundlag af den relevante skadestærskel. Virksomheden fremførte derfor, at Kommissionen ved genberegningen af den gældende told for Giant også skal revidere og nedsætte de gældende toldsatser for de andre kinesiske eksportører, der er omfattet af tolden, både for dem, der er indrømmet individuelle toldsatser, og for de andre samarbejdsvillige kinesiske eksportører, der ikke indgik i stikprøven.

(41)

Som forklaret i betragtning 33 har den genoptagne undersøgelse således ikke til formål at undersøge alle resultaterne af den omtvistede forordning, men at gennemføre Rettens specifikke konklusioner, for så vidt angår Giant. Retten annullerede ikke den omtvistede forordning for så vidt angår andre eksporterende producenter. Kommissionen fandt det derfor ikke nødvendigt eller hensigtsmæssigt at revidere sine oprindelige konklusioner for de andre kinesiske eksportører, der er omfattet af tolden. Kommissionen afviste derfor dette argument.

(42)

I sine bemærkninger efter den endelige fremlæggelse af oplysninger gentog Giant sine påstande vedrørende lovligheden af genindførelsen af Giants reviderede udligningstold med tilbagevirkende kraft som anført i betragtning 38. Da der imidlertid ikke blev fremført nye argumenter, bekræftes afvisningen af virksomhedens påstand.

3.   FORNYET UNDERSØGELSE AF GIANTS UNDERBUDSMARGEN OG KONKLUSIONERNE VEDRØRENDE SKADE

3.1.   Fastlæggelse af underbud for så vidt angår Giant

(43)

Som anført i betragtning 3 fandt Retten, at eftersom Kommissionen baserede sig på beregningen af prisunderbuddet i forbindelse med antisubsidiegrundforordningens artikel 8, stk. 2, ved i forhold til EU-producenternes priser at tage hensyn til visse elementer, som den havde trukket fra Giants priser (eller som ikke var til stede for så vidt angår OEM-salg), foretog Kommissionen ikke en rimelig sammenligning ved beregningen af Giants prisunderbudsmargen. Derfor var betydningen eller eksistensen af et sådant underbud ikke blevet behørigt godtgjort.

(44)

Som forklaret i betragtning 610 i den omtvistede forordning fastsatte Kommissionen prisunderbuddet i undersøgelsesperioden ved at sammenligne:

de vejede gennemsnitlige salgspriser pr. varetype, som de fire EU-producenter i stikprøven forlangte af ikke forretningsmæssigt forbundne kunder på EU-markedet, justeret til ab fabrik, og

de tilsvarende vejede gennemsnitlige priser pr. varetype for importen fra de kinesiske stikprøveudtagne eksporterende producenter ved salg til den første uafhængige kunde på EU-markedet, som fastsat på cif-basis med passende justeringer for told på 6 % og importomkostninger som nævnt i betragtning 616-618 i den omtvistede forordning, hvor salget fandt sted via forretningsmæssigt forbundne forhandlere, blev eksportpriserne justeret analogt i overensstemmelse med antidumpinggrundforordningens artikel 2, stk. 9. Den forretningsmæssigt forbundne forhandlers salgs- og administrationsomkostninger og andre generalomkostninger (SA&G-omkostninger) samt fortjenesten for en stikprøve af ikke forretningsmæssigt forbundne importører (9 % af salgsprisen) blev fratrukket.

(45)

For at sikre en rimelig sammenligning mellem Giants priser og EU-producenternes priser genberegnede Kommissionen Giants underbudsmargenen ved at justere de vejede gennemsnitlige salgspriser for de stikprøveudtagne EU-producenter, jf. betragtning 44, i to henseender.

(46)

For det første blev der i de tilfælde, hvor EU-producenterne i stikprøven solgte via forretningsmæssigt forbundne forhandlere, foretaget et fradrag i prisen ved salg til uafhængige kunder (af alle typer) for at tage højde for forhandlerens faktiske SA&G-omkostninger og en fortjeneste på 9 %. For en EU-producent blev der konstateret en særlig ordning svarende til forarbejdningsaftaler. I dette tilfælde, hvor den forretningsmæssigt forbundne forhandlers omkostninger vedrørte produktionsaktiviteter, blev disse omkostninger ikke fratrukket. Den fortjeneste, der blev anvendt ved denne beregning, er den samme fortjeneste, som blev fastsat for analog anvendelse af antidumpinggrundforordningens artikel 2, stk. 9, i betragtning 616-618 i forordningen om midlertidig told for de eksporterende producenter i stikprøven, og som blev beregnet af de samarbejdsvillige ikke-forretningsmæssigt forbundne importører.

(47)

For det andet blev der i de tilfælde, hvor det var nødvendigt at sammenligne priserne på OEM-niveau, foretaget et yderligere fradrag på 2,3 % i EU-erhvervsgrenens relevante priser for at tage højde for omkostninger til design, markedsføring og forskning og udvikling. Dette fradrag blev fastsat som beskrevet i betragtning 771 i den omtvistede forordning.

(48)

Det blev ikke anset for nødvendigt med yderligere justeringer for handelsled, for så vidt angår kundetype, da undersøgelsen viste, at der ikke er nogen konsekvent og tydelig prisforskel mellem salg til forhandlere og detailhandlere i Unionen.

(49)

I sine bemærkninger efter den endelige fremlæggelse af oplysninger hævdede Giant, at sammenligningen mellem virksomhedens eksportpriser og EU-erhvervsgrenens eksportpriser burde foretages på tidspunktet for det første salg til en ikke forretningsmæssigt forbundet kunde uden justeringer for SA&G og fortjeneste på begge sider af beregningen. Giant hævdede, at denne tilgang blev fulgt af Kommissionen ved gennemførelsen af Rettens dom i Jindal-sagen. Giant hævdede, at man ved at anvende denne metode ville kunne foretage en rimelig sammenligning.

(50)

Kommissionen mindede om, at sammenligningen mellem den eksporterende producents og EU-erhvervsgrenens priser i Jindal-sagen blev foretaget på ikke forretningsmæssigt forbundne kunders niveau på grund af de særlige omstændigheder i den pågældende sag, hvor markedet var geografisk opdelt, og hvor konkurrencen fandt sted på udbudsniveau. Hver sag gennemføres på grundlag af de særlige faktiske forhold og omstændigheder i lyset af den konkrete dom. Giant har ikke forklaret, hvorfor omstændighederne i denne sag berettiger den samme tilgang som i Jindal-sagen, og hvorfor Kommissionens tilgang ikke er i overensstemmelse med Rettens dom. Kommissionen bemærkede endvidere, at eksportpriserne i den oprindelige undersøgelse, hvor det var relevant, blev justeret for de forretningsmæssigt forbundne forhandleres SA&G-omkostninger og en teoretisk fortjeneste i overensstemmelse med Kommissionens praksis med at anvende den samme metode som i antidumpinggrundforordningens artikel 2, stk. 9, analogt. Denne tilgang blev udtrykkeligt bekræftet af Domstolen i Hansol-dommen (23), som fremhævede, at den falder ind under det vide skøn, som Kommissionen har ved anvendelsen af antidumpinggrundforordningens artikel 3, stk. 2. Påstanden blev derfor afvist.

(51)

Giant hævdede endvidere, at som alternativ til påstanden i betragtning 49 burde Kommissionen for EU-erhvervsgrenens salg direkte til detailhandlere foretage yderligere fradrag i EU-producentens salgspriser for SA&G og fortjeneste svarende til de interne salgsafdelingers.

(52)

Kommissionen mindede imidlertid om, at den tilgang, der er beskrevet i betragtning 46-48, sikrede en rimelig sammenligning ved at justere eksportpriserne og EU-erhvervsgrenens priser på samme måde for de samme salgskanaler ved hjælp af den samme metode. Dette betød, at både eksportpriserne og EU-erhvervsgrenens salgspriser blev justeret for SA&G-omkostninger og fortjeneste, hvis salget fandt sted via forretningsmæssigt forbundne forhandlere, mens det direkte salg ikke blev justeret. En justering af EU-erhvervsgrenens direkte salgspriser som foreslået af Giant ville derfor skabe en asymmetri til skade for EU-erhvervsgrenen i forhold til Giants eksportpriser for virksomhedens tilsvarende salg, fordi der ikke blev foretaget sådanne fradrag for Giants produktionsenheds salg i Kina for direkte salg. Dette ville også være i strid med Rettens dom af de samme årsager vedrørende asymmetri, som Retten baserede sig på, da den traf afgørelse til fordel for Giant. Desuden bemærkede Kommissionen, at der allerede er foretaget yderligere justeringer for omkostninger til design, markedsføring samt forskning og udvikling (»FoU«) og handelsled, hvor det var relevant, som forklaret i betragtning 47 og 48 for at sikre fuld symmetri mellem henholdsvis Giants og EU-erhvervsgrenens situation i overensstemmelse med dommen. Påstanden blev derfor afvist.

(53)

Giant hævdede også, at virksomhedens OEM-salg burde sammenlignes med EU-erhvervsgrenens salgspriser, som havde været genstand for fradrag for SA&G-omkostninger og fortjeneste, hvor det var relevant.

(54)

Kommissionen bekræftede, at denne fremgangsmåde blev fulgt.

(55)

I sine bemærkninger efter den endelige fremlæggelse af oplysninger hævdede EU-erhvervsgrenen, at fremlæggelsen af beregningerne af EU-erhvervsgrenens reviderede priser var ukorrekt på grund af den metode, der blev anvendt til at indarbejde kreditnotaer. EU-producenterne hævdede, at dette påvirkede både beregningen af nettopriserne og justeringerne af SA&G-omkostninger og fortjeneste.

(56)

Kommissionen vurderede, om den reviderede metode, som EU-producenterne i stikprøven havde foreslået, havde nogen indvirkning på underbuds- og målprisunderbudsmargenerne. Som følge heraf reviderede Kommissionen sine beregninger, hvilket imidlertid ikke havde nogen væsentlig indvirkning på disse margener. De reviderede beregninger blev fremlagt for EU-producenterne i stikprøven, og det forhold, at beregningerne blev revideret, blev også fremlagt for Giant. Disse parter fik en frist til at fremsætte bemærkninger.

(57)

I sine bemærkninger af 13. februar 2023 påpegede EU-erhvervsgrenen en fejl i beregningerne af kreditnotaerne for en EU-producent. Efter korrektionen af denne fejl var Giants underbudsmargen på 11,5 %. De nye beregninger blev fremlagt for alle interesserede parter den 14. februar 2023, og parterne fik en yderligere frist til at fremsætte bemærkninger. Der blev ikke modtaget yderligere bemærkninger.

(58)

EU-erhvervsgrenen hævdede i sine bemærkninger af 13. februar 2023 også, at Kommissionen i sin behandling af kreditnotaer kun burde have beregnet SA&G-omkostningerne og fortjenstbeløbene på grundlag af EXW-værdien af hver enkelt salgstransaktion. Da SA&G-omkostningerne imidlertid blev beregnet pr. elcykel, og fortjenstmargenen blev beregnet på grundlag af fakturaværdien, blev denne påstand afvist.

(59)

EU-erhvervsgrenen hævdede under høringen, at for alt salg, hvor Kommissionen fratrak den forretningsmæssigt forbundne importørs fortjeneste fra EU-erhvervsgrenens salgspriser, var fortjenstmargenen på 9 % for høj, da den var meget højere end den målfortjeneste, der blev fastsat i den oprindelige undersøgelse (4,3 %). I forbindelse med påstanden blev det endvidere forklaret, at fortjenesten på 9 % ikke var begrundet i »oplysninger i sagsakterne« i den genoptagne undersøgelse. Giant fremsatte en bemærkning for at tilbagevise denne påstand og anførte, at det ikke var hensigtsmæssigt at ændre den anvendte fortjenstmargen, fordi der ikke var grund til at ændre den teoretiske fortjenstmargen, der blev beregnet i den oprindelige undersøgelse.

(60)

Satsen for målfortjenesten og satsen for en teoretisk fortjeneste for en forretningsmæssigt forbundet importør blev begge fastsat i den oprindelige undersøgelse (baseret på data i sagsakterne) og blev ikke undersøgt af Retten eller nævnt i den dom, der førte til genoptagelsen af denne undersøgelse. Kommissionen er derfor ikke forpligtet til at foretage en fornyet undersøgelse af dette spørgsmål i forbindelse med den nuværende gennemførelse. Desuden er målfortjenesten (dvs. den fortjeneste, som EU-erhvervsgrenen kan opnå ved salg på hjemmemarkedet under normale konkurrencevilkår) og en forhandlers fortjeneste (et teoretisk beløb, der dækker den fortjeneste, som normalt opnås af en importør) to forskellige begreber og er omfattet af forskellige bestemmelser i grundforordningen. En direkte sammenligning mellem de to begreber er derfor uhensigtsmæssig og irrelevant for fastsættelsen af begge fortjenstmargener. Denne påstand blev derfor afvist.

(61)

EU-erhvervsgrenen hævdede også, at SA&G-omkostninger og fradrag af fortjeneste ikke var berettigede på grund af forholdet mellem to af EU-producenterne og deres forretningsmæssigt forbundne forhandlere. Det blev navnlig anført, at der ikke skulle trækkes SA&G-omkostninger og fortjeneste fra salgsprisen for salget gennem visse forhandlere, da producenten opererede i henhold til en forarbejdningsaftale. EU-erhvervsgrenen forelagde aftaler mellem de relevante produktions- og salgsvirksomheder til støtte for deres påstand.

(62)

For så vidt angår den producent, der også er nævnt i betragtning 61, havde denne en særlig ordning »svarende til en forarbejdningsaftale«. Kommissionen gennemgik de nøjagtige betingelser for denne ordning og konkluderede, at et kontraktfremstillingssystem blev anvendt snarere end en forarbejdningsaftale, og at både producenten og den forretningsmæssigt forbundne forhandler havde SA&G-omkostninger. Aftalen viste også, at der var et kontraktforhold mellem forretningsmæssigt forbundne parter. Kommissionen fastholdt derfor, at det ikke var hensigtsmæssigt fuldt ud at udelukke SA&G-omkostninger og fradrag for fortjeneste fra denne producents priser ved salg via forretningsmæssigt forbundne parter. Kommissionen tog hensyn til SA&G-omkostninger, som var forbundet med omkostninger, der typisk påløb hos den forretningsmæssigt forbundne forhandler, og ikke omkostninger til funktioner, der normalt er forbundet med en producent. Desuden havde den pågældende producent SA&G-omkostninger i forbindelse med sit direkte salg. Kommissionen konkluderede derfor, at SA&G-omkostninger og fortjeneste burde trækkes fra salgsprisen for den forretningsmæssigt forbundne forhandler, og afviste denne påstand.

(63)

For den anden producent fremlagde EU-erhvervsgrenen også en aftale mellem producenten og den forretningsmæssigt forbundne forhandler for at underbygge sin påstand om, at Kommissionen ikke burde fratrække SA&G-omkostninger og fortjeneste fra dens forretningsmæssigt forbundne forhandleres salgspriser. Giant fremførte et modbevis over for dette argument og fremførte, at tilgangen for EU-erhvervsgrenen burde være den samme som for Giant.

(64)

I forbindelse med undersøgelsen af denne sag bemærkede Kommissionen, at den aftale, der blev fremlagt for denne anden producent, heller ikke var en forarbejdningsaftale, men en fremstillingsaftale mellem forretningsmæssigt forbundne parter, der definerede producentens og den forretningsmæssigt forbundne forhandlers rolle og indeholdt andre klausuler såsom metoden til beregning af afregningspriser. Aftalen bekræftede ikke, at elcykler i undersøgelsesperioden for den oprindelige undersøgelse blev fremstillet i henhold til en forarbejdningsaftale eller en anden ordning, som ville betyde, at det ikke var hensigtsmæssigt at trække SA&G-omkostninger fra de forretningsmæssigt forbundne forhandleres salgspriser. Aftalen viste rent faktisk, at der var et kontraktforhold mellem forretningsmæssigt forbundne parter. En forretningsmæssigt forbundet forhandler handlede også som producent, og den solgte elcykler direkte til markedet og gennem andre forretningsmæssigt forbundne forhandlere. Derfor afvises denne påstand.

(65)

EU-erhvervsgrenen hævdede også, at en EU-producents salg burde opjusteres eller ikke tages i betragtning ved prissammenligningen, fordi det vedrørte salg til supermarkedskæder og onlineplatforme snarere end andre typer detailkunder.

(66)

Kommissionen fandt det ikke hensigtsmæssigt at udelukke et sådant salg, fordi stikprøven af EU-producenter, der blev udvalgt i den oprindelige undersøgelse, blev anset for at være repræsentativ for EU-erhvervsgrenen. Desuden blev det i betragtning 48 bekræftet, at yderligere justeringer af priserne ud over dem, der allerede var foretaget, ikke var hensigtsmæssige for forskellige kundetyper.

(67)

EU-erhvervsgrenen hævdede, at dens OEM-salg ikke burde sammenlignes med eksportsalget, medmindre der blev foretaget en justering af dens priser for at sikre en rimelig sammenligning.

(68)

Kommissionen bemærkede, at EU-erhvervsgrenens salg af OEM-varer var meget begrænset, og størstedelen af dette salg blev ikke anvendt i underbuds- og målprisunderbudsberegningerne, fordi der ikke var overensstemmelse med en importeret type. Det blev derfor konkluderet, at en justering for EU-erhvervsgrenens OEM-salg ikke burde overvejes yderligere, da spørgsmålet ikke ville have nogen væsentlig indvirkning på underbuds- og målprisunderbudsmargenerne.

(69)

Den reviderede underbudsmargen i den oprindelige undersøgelsesperiode for Giant på 11,5 % bekræftes derfor.

3.2.   Fastlæggelse af underbud for så vidt angår andre kinesiske eksportører

(70)

I sag T-243/19 bemærkede Retten, at den metodologiske fejl, der blev konstateret, og som betød, at Kommissionen ikke foretog en rimelig sammenligning i beregningen af Giants underbudsmargen, sandsynligvis også vil påvirke beregningen af det prisunderbud, der blev konstateret for de andre eksporterende producenter i stikprøven (24).

(71)

For at sikre en rimelig sammenligning mellem de øvrige stikprøveudtagne eksporterende producenters priser og EU-producenternes priser genberegnede Kommissionen også underbudsmargenerne for de andre stikprøveudtagne eksporterende producenter under hensyntagen til de spørgsmål, der er omhandlet i betragtning 44-47.

(72)

Resultatet af sammenligningerne viste en gennemsnitlig underbudsmargen for importen fra eksportørerne i stikprøven (herunder Giant) på 17,1 %. I betragtning af den revision af Giants underbudsmargen, der er forklaret i betragtning 56, blev det endeligt bekræftet, at dette tal ligger på 17,0 %.

3.3.   Revideret konklusion om skade

(73)

Kommissionen bemærkede, at efter korrektionen af den metodologiske fejl i forbindelse med beregningen af underbud, som Retten konstaterede i sag T-243/19 (25), er de niveauer, hvormed den kinesiske import har underbudt EU-erhvervsgrenens priser, faldet til 17,0 % i gennemsnit, jf. betragtning 72. Selv om underbudsniveauet er faldet, har der stadig været et betydeligt prisunderbud fra dumpingimporten fra Kina.

(74)

Kommissionens konklusioner vedrørende de øvrige skadesindikatorer, der er nævnt i betragtning 681-693 i den omtvistede forordning, er fortsat fuldt ud gyldige.

(75)

Under hensyntagen til de reviderede betydelige underbudsmargener, der er omhandlet i betragtning 73, og beviserne for den negative udvikling i næsten alle skadesindikatorer, jf. betragtning 630-680 i den omtvistede forordning, konkluderede Kommissionen, at EU-erhvervsgrenen led væsentlig skade, jf. antisubsidiegrundforordningens artikel 8, stk. 4.

4.   ÅRSAGSSAMMENHÆNG

(76)

Kommissionen undersøgte endvidere, om der fortsat ville være en årsagssammenhæng mellem dumpingimporten og den skade, som EU-producenterne har lidt, i betragtning af den reviderede underbudsmargen for importen fra de stikprøveudtagne kinesiske eksporterende producenter.

(77)

Uanset nedsættelsen af underbudsmargenen for alle kinesiske eksportører i stikprøven ændrede dette ikke det forhold, at importen fra de kinesiske eksportører i stikprøven underbød EU-erhvervsgrenens salgspriser i betydeligt omfang. De reviderede underbudsmargener ændrede således ikke Kommissionens oprindelige konklusion om eksistensen af en årsagssammenhæng mellem den skade, som EU-producenterne har lidt, og den subsidierede import fra Kina i betragtning 718 i den omtvistede forordning.

(78)

De reviderede underbudsmargener ændrede heller ikke analysen og konklusionerne vedrørende andre årsager til skade, jf. afsnit 5.2 i den omtvistede forordning.

(79)

Da der ikke blev fremsat yderligere bemærkninger, konkluderede Kommissionen, at den væsentlige skade, som EU-erhvervsgrenen har lidt, skyldtes dumpingimporten fra Kina, og at de øvrige faktorer, betragtet hver for sig eller samlet, ikke svækkede årsagssammenhængen.

5.   FORNYET UNDERSØGELSE AF SKADESMARGENEN FOR SÅ VIDT ANGÅR GIANT

(80)

Under hensyntagen til Rettens bemærkninger i præmis 115 i dommen i sag T-243/19 foretog Kommissionen også en ny beregning af skadestærsklen for Giant.

(81)

I den oprindelige undersøgelse fastsatte Kommissionen skadestærsklen i undersøgelsesperioden ved at sammenligne:

de vejede gennemsnitlige målpriser pr. varetype, som de fire EU-producenter i stikprøven forlangte af ikke forretningsmæssigt forbundne kunder på EU-markedet, justeret til ab fabrik

de tilsvarende vejede gennemsnitlige priser pr. varetype for importen fra de kinesiske stikprøveudtagne eksporterende producenter ved salg til den første uafhængige kunde på EU-markedet, som fastsat på cif-basis med passende justeringer for told på 6 % og importomkostninger hvor salget fandt sted via forretningsmæssigt forbundne forhandlere, blev eksportpriserne justeret analogt i overensstemmelse med antidumpinggrundforordningens artikel 2, stk. 9. Den forretningsmæssigt forbundne forhandlers SA&G-omkostninger samt fortjenesten for en stikprøve af ikke forretningsmæssigt forbundne importører (9 % af salgsprisen) blev fratrukket, og

hvor eksportpriserne var baseret på OEM-salget, blev EU-erhvervsgrenens målpriser reduceret med 2,3 %, hvilket afspejler FoU- og markedsføringsomkostningerne hos de stikprøveudtagne EU-producenter, som ikke blev afspejlet i priserne for Giants OEM-salg.

(82)

For at sikre en rimelig sammenligning mellem Giants priser og EU-producenternes priser genberegnede Kommissionen Giants skadestærskel ved at justere de vejede gennemsnitlige målpriser for de stikprøveudtagne EU-producenter, jf. betragtning 81.

(83)

I de tilfælde, hvor EU-producenterne i stikprøven solgte via forretningsmæssigt forbundne forhandlere, blev der foretaget et fradrag i prisen ved salg til uafhængige kunder for at tage højde for de pågældende forhandleres faktiske SA&G-omkostninger og fortjeneste (9 %). SA&G-beløbet varierede alt efter den pågældende forhandler. Hvis den pågældende forretningsmæssigt forbundne forhandlers omkostninger ikke vedrørte markedsføring af varer, men produktionsaktiviteter (såsom produktionsplanlægning og indkøb af råmaterialer), blev disse omkostninger ikke fratrukket, fordi de ikke vedrørte de normale funktioner hos en forretningsmæssigt forbundet forhandler, der markedsfører varerne på EU-markedet. Den fortjeneste, der anvendes i denne beregning, er den fortjeneste, der blev fastsat i den oprindelige undersøgelse for de samarbejdsvillige ikke-forretningsmæssigt forbundne importører.

(84)

Det blev ikke anset for nødvendigt at foretage yderligere justeringer for at tage højde for OEM/branding-niveauet, da denne justering på 2,3 % allerede var foretaget.

(85)

Det blev ikke anset for nødvendigt med yderligere justeringer for handelsled, for så vidt angår kundetype, da undersøgelsen viste, at der ikke er nogen konsekvent og tydelig prisforskel mellem salg til forhandlere og detailhandlere i Unionen.

(86)

De påstande, som både Giant og EU-erhvervsgrenen fremsatte i deres bemærkninger til den endelige fremlæggelse af oplysninger vedrørende underbudsberegningen i afsnit 3, gælder også for målprisunderbudsmargenerne i dette afsnit.

(87)

I lyset af behandlingen af de interesserede parters bemærkninger er den reviderede målprisunderbudsmargen for Giant på 13,8 %.

6.   ENDELIGE UDLIGNINGSFORANSTALTNINGER

6.1.   Skadestærskel

(88)

På grundlag af Kommissionens konklusioner om subsidiering, skade og årsagssammenhæng i denne genåbnede antisubsidieundersøgelse genindføres der en endelig udligningstold på importen af den pågældende vare med oprindelse i Kina og fremstillet af Giant.

(89)

Eftersom den genberegnede skadesmargen for Giant (13,8 %) er højere end subsidiebeløbet (3,9 %), bør udligningstolden i overensstemmelse med de gældende regler i den oprindelige undersøgelse fastsættes på niveau med subsidiebeløbet. Derfor er den genindførte antidumpingtold for Giant som følger:

Endelig udligningstold

Virksomhed

Subsidiebeløb

Skadestærskel

Udligningstold

Giant Electric Vehicle (Kunshan) Co., Ltd

3,9  %

13,8  %

3,9  %

(90)

Den udligningstold, der følger af denne undersøgelse, og som ikke ændrede sig i forhold til niveauet for den udligningstold, der blev indført i henhold til den omtvistede forordning, har fundet anvendelse uden nogen tidsmæssig afbrydelse siden ikrafttrædelsen af den omtvistede forordning (dvs. fra den 19. januar 2019 og fremefter). Toldmyndighederne pålægges at opkræve den passende importtold vedrørende Giant Electric Vehicle (Kunshan) Co., Ltd.

(91)

Alle interesserede parter blev underrettet om de væsentligste kendsgerninger og betragtninger, på grundlag af hvilke det var hensigten at genindføre en endelig udligningstold på importen af elcykler fra Kina fra den eksporterende producent Giant Electric Vehicle (Kunshan) Co., Ltd.

(92)

I henhold til artikel 109 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) 2018/1046 (26) er rentesatsen, når et beløb skal tilbagebetales som følge af en dom afsagt af Den Europæiske Unions Domstol, den sats, som Den Europæiske Centralbank anvender på sine vigtigste refinansieringstransaktioner, og som offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende, C-udgaven, den første kalenderdag i hver måned.

(93)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er omhandlet i artikel 25, stk. 1, i forordning (EU) 2016/1037 —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

1.   Der indføres en endelig udligningstold på importen af pedalcykler med elektrisk hjælpemotor, i øjeblikket henhørende under KN-kode 8711 60 10 og ex 8711 60 90 (Taric-kode 8711609010), med oprindelse i Folkerepublikken Kina og fremstillet af Giant Electric Vehicle (Kunshan) Co., Ltd pr. 19. januar 2019.

2.   Den endelige udligningstold fastsættes til 3,9 % af nettoprisen, frit Unionens grænse, ufortoldet, for den i stk. 1 omhandlede vare fremstillet af Giant Electric Vehicle (Kunshan) Co., Ltd (Taric-tillægskode C383).

Artikel 2

Den endelige udligningstold, der indføres ved artikel 1, skal også opkræves af import registreret i overensstemmelse med artikel 1 i gennemførelsesforordning (EU) 2022/1162 om at gøre importen af elektriske cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina til genstand for registrering efter genoptagelsen af undersøgelserne med henblik på at gennemføre dommene af 27. april 2022 i sag T-242/19 og T-243/19, for så vidt angår gennemførelsesforordning (EU) 2019/73 og gennemførelsesforordning (EU) 2019/72

Artikel 3

Toldmyndighederne pålægges at ophøre med den registrering af importen, der blev indført ved artikel 1, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) 2022/1162, som ophæves hermed.

Artikel 4

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. marts 2023.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)   EUT L 176 af 30.6.2016, s. 55.

(2)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/72 af 17. januar 2019 om indførelse af en endelig udligningstold på importen af elektriske cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina (EUT L 16 af 18.1.2019, s. 5).

(3)  Sag T-243/19, Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd. mod Europa-Kommissionen, EU:T:2022:260.

(4)  Original Equipment Manufacturer (originaludstyrsfabrikant).

(5)  Som defineret i de omtvistede forordninger.

(6)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21)

(7)  Sag T-243/19, Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd. mod Europa-Kommissionen, EU:T:2022:260, præmis 118.

(8)  Sag T-243/19, Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd. mod Europa-Kommissionen, EU:T:2022:260, præmis 114.

(9)  Sag T-243/19, Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd. mod Europa-Kommissionen, EU:T:2022:260, præmis 115.

(10)  Forenede sager 97, 193, 99 og 215/86, Asteris AE m.fl. og Den Hellenske Republik mod Kommissionen, Sml. 1988, s. 2181, præmis 27 og 28, og sag T-440/20, Jindal Saw mod Europa-Kommissionen, EU:T:2022:318, præmis 115.

(11)  Sag C-415/96, Spanien mod Kommissionen, Sml. 1998 I, s. 6993, præmis 31, sag C-458/98 P, Industrie des poudres Sphériques mod Rådet, Sml. 2000 I, s. 8147, præmis 80-85, sag T-301/01, Alitalia mod Kommissionen, Sml. 2008 II, s. 1753, præmis 99 og 142, forenede sager T-267/08 og T-279/08, Région Nord-Pas de Calais mod Kommissionen, Sml. 2011 II, s. 0000, præmis 83.

(12)  Sag C-415/96, Spanien mod Kommissionen, Sml. 1998 I, s. 6993, præmis 31, sag C-458/98 P, Industrie des poudres Sphériques mod Rådet, Sml. 2000 I, s. 8147, præmis 80-85.

(13)  Sag T-650/17, Jinan Meide Casting Co. Ltd, ECLI:EU:T:2019:644, præmis 333-342.

(14)  Meddelelse om genoptagelse af antidumping- og antisubsidieundersøgelserne vedrørende Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/73 og Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/72 om indførelse af foranstaltninger over for importen af elektriske cykler fra Folkerepublikken Kina efter dommene af 27. april 2022 i sag T-242/19 og T-243/19 (EUT C 260 af 6.7.2022, s. 5).

(15)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/1162 af 5. juli 2022 om at gøre importen af elektriske cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina til genstand for registrering efter genoptagelsen af undersøgelserne med henblik på at gennemføre dommene af 27. april 2022 i sag T-242/19 og T-243/19, for så vidt angår gennemførelsesforordning (EU) 2019/73 og gennemførelsesforordning (EU) 2019/72 (EUT L 179 af 6.7.2022, s. 38).

(16)  Panelrapport, Mexico — Olive Oil, afsnit 7.121 og 7.123.

(17)  Sag T-300/16, Jindal Saw og Jindal Saw Italia mod Kommissionen.

(18)  Betragtning 22 i registreringsforordningen.

(19)  Sag C-458/98 P, Industrie des poudres sphériques mod Rådet, generaladvokat Cosmas forslag til afgørelse, ECLI:EU:C:2000:138, præmis 77.

(20)  Sag C-458/98 P, Industrie des poudres sphériques mod Rådet, generaladvokat Cosmas forslag til afgørelse, ECLI:EU:C:2000:138, præmis 76.

(21)  Sag C-256/16, Deichmann, ECLI:EU:C:2018:187, præmis 77 og 78, og dom af 19. juni 2019 i sag C-612/16, C & J Clark International Ltd mod Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs, præmis 57.

(22)  Sag C-256/16, Deichmann SE mod Hauptzollamt Duisburg, præmis 79, og dom af 19. juni 2019, C & J Clark International Ltd mod Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs, C-612/16, præmis 58.

(23)  Dom af 12. maj 2022, C-260/20 P, Hansol, præmis 105.

(24)  Sag T-243/19, Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd. mod Europa-Kommissionen, EU:T:2022:259, præmis 113.

(25)  Sag T-243/19, Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd. mod Europa-Kommissionen, EU:T:2022:259, præmis 82.

(26)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) 2018/1046 af 18. juli 2018 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget, om ændring af forordning (EU) nr. 1296/2013, (EU) nr. 1301/2013, (EU) nr. 1303/2013, (EU) nr. 1304/2013, (EU) nr. 1309/2013, (EU) nr. 1316/2013, (EU) nr. 223/2014, (EU) nr. 283/2014 og afgørelse nr. 541/2014/EU og om ophævelse af forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 (EUT L 193 af 30.7.2018, s. 1).


20.3.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 80/67


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2023/611

af 17. marts 2023

om ændring af forordning (EF) nr. 88/97 om bevilling til fritagelse af importen af visse dele til cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina fra den ved Rådets forordning (EF) nr. 71/97 fastsatte udvidelse af den antidumpingtold, der indførtes ved forordning (EØF) nr. 2474/93

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (1) (»grundforordningen«),

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 71/97 af 10. januar 1997 om udvidelse af den endelige antidumpingtold på importen af cykler med oprindelse i Den Kinesiske Folkerepublik, som indførtes ved Rådets forordning (EØF) nr. 2474/93, til også at omfatte visse dele til cykler fra Den Kinesiske Folkerepublik og om opkrævning af denne told på import registreret i henhold til forordning (EF) nr. 703/96 (2), særlig artikel 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I øjeblikket gælder der en antidumpingtold (»den udvidede told«) på importen til Unionen af væsentlige dele til cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina (»Kina«) som følge af udvidelsen ved forordning (EF) nr. 71/97.

(2)

I henhold til artikel 3 i forordning (EF) nr. 71/97 bør der oprettes en ordning med henblik på at indrømme fritagelse for import af væsentlige dele til cykler, som ikke omgår antidumpingtolden (»fritagelsesordningen«). Fritagelsesordningen er omfattet af reglerne i artikel 13, stk. 4, i grundforordningen. Ved fritagelsesordningen fritages samlevirksomheder, som ikke anses for at være involveret i omgåelse af antidumpingforanstaltningerne over for cykler for at importere kinesiske dele til cykler uden antidumpingtold.

(3)

De retlige rammer for anvendelsen af fritagelsesordningen blev fastlagt i Kommissionens forordning (EF) nr. 88/97 (3) (»fritagelsesforordningen«) som ændret ved forordning (EU) nr. 512/2013 (4), gennemførelsesforordning (EU) 2015/831 (5) og gennemførelsesforordning (EU) 2020/1296 (6).

(4)

I henhold til betragtning 44 i forordning (EF) nr. 71/97 fører Kommissionen løbende tilsyn med fritagelsesordningen, således at den om nødvendigt kan tilpasses for at tage hensyn til erfaringerne med anvendelsen af denne ordning.

(5)

Formålet med Kommissionens gennemførelsesforordning om ændring af fritagelsesforordningen er at tilpasse og forbedre sidstnævnte på grundlag af de seneste erfaringer og udviklinger, der har fundet sted efter den seneste ændring ved gennemførelsesforordning (EU) 2020/1296.

(6)

For at øge retssikkerheden og gennemsigtigheden bør definitionen af »samlevirksomhed« tilføjes, og der bør indføres andre formelle tilpasninger for at strømline affattelsen af fritagelsesforordningen og ajourføre henvisningerne til andre EU-retsakter til den seneste udgave, herunder Taric-strukturen i bilag III.

(7)

Desuden bør bilag I, der indeholder en liste over parter, der undersøges i henhold til fritagelsesforordningens artikel 6, og bilag II, der indeholder en liste over parter, der er fritaget i henhold til fritagelsesforordningens artikel 7, ajourføres. På tidspunktet for vedtagelsen af denne forordning er de parter, der er opført under Taric-tillægskode 8605, A576 og C009, imidlertid genstand for en fornyet vurdering af den fritagelsesbevilling, som de hver især er blevet indrømmet. Resultatet af denne fornyede vurdering vil blive gjort til genstand for en særskilt retsakt.

(8)

I henhold til fritagelsesordningen, jf. artikel 5, stk. 2, i fritagelsesforordningen, kan medlemsstaternes kompetente myndigheder gøre suspensionen af betalingen af den udvidede told betinget af, at der stilles sikkerhed for den udvidede told. Denne bestemmelse er imidlertid ikke obligatorisk, og på grundlag af erfaringerne med gennemførelsen af fritagelsesordningen bemærker Kommissionen, at dette skaber potentielle problemer med forskelsbehandling og mangler med hensyn til håndhævelsen af bestemmelserne i fritagelsesforordningen.

(9)

På denne baggrund mener Kommissionen, at det er nødvendigt at indføre en obligatorisk garantistillelse i tilfælde af, at der indrømmes en suspension, for at sikre ligebehandling og korrekt håndhævelse.

(10)

Hvis ansøgeren trækker anmodningen om fritagelse (»anmodningen«) tilbage, eller anmodningen efterfølgende ikke kan antages til behandling eller afvises, kan den udvidede told, der er genstand for suspension, desuden ikke inddrives. Navnlig er virkningerne af tilbagetrækningen af anmodningen ikke specifikt reguleret i fritagelsesforordningen som ændret. Kommissionen mener, at den obligatoriske sikkerhedsstillelse også bør sikre inddrivelse af den udvidede told i tilfælde, hvor anmodningen efterfølgende ikke kan antages til behandling, afvises eller tilbagetrækkes.

(11)

Endvidere finder Kommissionen det hensigtsmæssigt udtrykkeligt at regulere virkningerne af tilbagetrækningen af anmodningen. I tilfælde af tilbagetrækning bør anmodningen derfor anses for ikke at være indgivet, og suspensionen af betalingen af den udvidede told bør ophæves. Denne fremgangsmåde svarer til grundforordningens artikel 5, stk. 8.

(12)

I forbindelse hermed finder Kommissionen det endvidere hensigtsmæssigt at understrege suspensionens midlertidige virkninger i forhold til de mere langsigtede virkninger af fritagelsen. Med henblik herpå bør henvisninger til fritagelser kobles sammen med eller erstattes af henvisninger til suspension, hvor det er nødvendigt.

(13)

Efter at have gennemgået erfaringerne med anvendelsen af fritagelsesordningen finder Kommissionen det nødvendigt at indføre visse ændringer for at sikre, at ordningen fungerer og håndhæves korrekt.

(14)

For det første bemærker Kommissionen, at fritagelsesforordningen giver mulighed for at ansøge igen om fritagelsesordningen 12 måneder efter afvisningen af en anmodning eller tilbagekaldelsen af fritagelsen. Denne tidsramme er ikke tilstrækkelig lang til at bringe samleprocessen i overensstemmelse med betingelserne for at være omfattet af fritagelsesordningen, navnlig betingelserne i artikel 4, 5 og 8.

(15)

Derfor bør fritagelsesforordningen fastsætte en længere frist på mindst 36 måneder, før en ansøger igen kan indgive en anmodning om fritagelse. Desuden bør afskærmningsperioden på 36 måneder også gælde for anmodninger, der afvises på stadiet for antagelighed.

(16)

Kommissionen bemærker endvidere, at det er vigtigt at have mulighed for at kontrollere, at fritagne parter overholder antiomgåelsesreglerne med hensyn til import af væsentlige dele til cykler.

(17)

Fritagelsesforordningen bør derfor forpligte fritagne parter eller parter, der undersøges, til at føre fortegnelser over de væsentlige dele til cykler, der leveres til dem, og over anvendelsen af disse dele i en periode, der er længere end de nuværende tre år, svarende til mindst fem år. Denne tidsramme vil omfatte varigheden af antiomgåelsesundersøgelser og andre procedurer inden for forskellige politikområder såsom told eller procedurer til bekæmpelse af svig.

(18)

Med hensyn til håndhævelse bemærker Kommissionen, at når der indledes en undersøgelse af den fritagne part, forbliver fritagelsen i kraft under den fornyede undersøgelse. Hvis fritagelsen tilbagekaldes, kan den udvidede told, der ikke er blevet betalt i den fornyede undersøgelsesperiode, ikke inddrives.

(19)

I et sådant tilfælde bør fritagelsesforordningen derfor præcisere, at importen af væsentlige dele til cykler fra de parter, der er omfattet af undersøgelsen, bør gøres til genstand for registrering i den periode, hvor den fornyede undersøgelse gennemføres, indtil resultaterne af den fornyede undersøgelse foreligger, for at sikre, at der, hvis den fornyede undersøgelse resulterer i en tilbagekaldelse af fritagelsen, efterfølgende kan anvendes foranstaltninger over for denne import fra datoen for en sådan registrering.

(20)

Kommissionen bemærker endvidere, at når det konstateres, at en fritagen part fejlangiver kinesiske varers oprindelse, har dette en direkte indvirkning på overholdelsen af fritagne parters forpligtelser, navnlig forpligtelserne i henhold til artikel 8 i fritagelsesforordningen.

(21)

I sådanne tilfælde bør fritagelsesordningen derfor indeholde bestemmelser om indledning af en fornyet undersøgelse af den fritagelse, der er indrømmet en part, hvis det konstateres, at denne har fejlangivet oprindelsen af importerede dele til cykler med oprindelse i Kina.

(22)

Desuden bør en fritagen parts gentagne fejlagtige toldangivelser af dele til cykler føre til tilbagekaldelse af fritagelsen.

(23)

En fritagelse bør også tilbagekaldes, hvis det konstateres, at en fritagen part udøver praksis, der omgår den udvidede told, bl.a. ved at undergrave toldens afhjælpende virkninger ved at importere betydelige mængder. Artikel 14, litra c), i fritagelsesforordningen indebærer, at toldens afhjælpende virkninger vil blive undergravet, når 300 enheder eller flere enheder pr. type væsentlige dele til cykler enten angives til fri omsætning af en part eller leveres til den.

(24)

Af hensyn til retssikkerheden og gennemsigtigheden bør denne tærskel præciseres i fritagelsesforordningen.

(25)

Kommissionen finder det endvidere hensigtsmæssigt at præcisere fortolkningen af den tærskel, der er fastsat i artikel 14, litra c). I den forbindelse bør tærsklen på mindre end 300 enheder pr. type væsentlige dele til cykler på månedsbasis henvise til det månedlige gennemsnit af enheder pr. type væsentlige dele til cykler i perioder på 12 måneder, der begynder på ikrafttrædelsesdatoen for den relevante tilladelse til særligt anvendelsesformål. Den samlede varighed af en eller flere perioder kan under alle omstændigheder ikke være længere end gyldighedsperioden for den relevante tilladelse til særligt anvendelsesformål.

(26)

Med hensyn til tilladelser til særligt anvendelsesformål, der er udstedt af de relevante myndigheder i medlemsstaterne, bemærker Kommissionen, at en fritagen part, som ikke når tærsklen for anvendelse af ovennævnte fritagelsesordning, stadig vil være omfattet af den indrømmede fritagelse, selv om en af betingelserne for, at anmodningen kan antages til behandling, ikke er opfyldt.

(27)

Fritagelsesforordningen bør derfor give mulighed for tilbagekaldelse af fritagelser for parter, hvis import ligger under den tærskel, der er anført i fritagelsesforordningens artikel 14, litra c).

(28)

Desuden kan en part, der undersøges, i henhold til de nuværende regler ansøge om en tilladelse til særligt anvendelsesformål og drage fordel af begge former for status, selv om de to værktøjer gensidigt udelukker hinanden.

(29)

Den kategori af parter, der er berettiget til en tilladelse til særligt anvendelsesformål, bør derfor udelukke både en fritagen part og en part, der undersøges i henhold til fritagelsesordningen.

(30)

Kommissionen finder det endvidere nyttigt at minde om, at forordning (EU) nr. 512/2013 som nævnt i betragtning 3 præciserede, at dele til cykler, der anvendes til samling af cykler udstyret med en hjælpemotor, hverken er omfattet af antidumpingtolden eller den udvidede antidumpingtold, og at samleprocesser for sådanne cykler derfor fortsat ikke er omfattet af anvendelsesområdet for forordning (EF) nr. 71/97 og følgelig af fritagelsesforordningen.

(31)

Af hensyn til retssikkerheden og i overensstemmelse med de procedurer, der regulerer gennemførelsesretsakter, herunder i handelsbeskyttelsesprocedurer, bør det i fritagelsesforordningen fastsættes, at den afgørelse, der afslutter den fornyede undersøgelse, bør være en kommissionsforordning vedtaget efter undersøgelsesproceduren i artikel 5 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 (7).

(32)

Af hensyn til princippet om god forvaltningsskik skal de ved denne forordning indførte ændringer af fritagelsesforordningen snarest muligt finde anvendelse på alle nye og igangværende undersøgelser.

(33)

Forordning (EF) nr. 88/97 bør derfor ændres.

(34)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 15, stk. 1, i forordning (EU) 2016/1036 —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Forordning (EF) nr. 88/97 ændres således:

1)

I artikel 1 affattes definitionerne af henholdsvis »udvidet told«, »samleproces« og »fritagen part« således:

»—

»den udvidede told«, den antidumpingtold, der indførtes ved forordning (EØF) nr. 2474/93 som udvidet ved artikel 2 i forordning (EF) nr. 71/97, herefter »referenceforordningen«, og som opretholdt ved efterfølgende forordninger«

»—

»samleproces«, en proces, hvori der indgår væsentlige dele til cykler med henblik på samling eller færdiggørelse af cykler eller dele til cykler«

»—

»fritagen part«, en part, hvis samleproces ifølge undersøgelsen falder uden for anvendelsesområdet for artikel 13, stk. 2, i forordning (EU) 2016/1036 (*1), og som er blevet fritaget i henhold til artikel 7 eller 12 i denne forordning

(*1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21).« "

2)

I artikel 1 tilføjes følgende definition af »samlevirksomhed«:

»—

»samlevirksomhed«, enhver part, der udfører en samleproces«

3)

I artikel 1 tilføjes følgende definition af »foranstaltningernes afhjælpende virkninger«:

»—

»toldens afhjælpende virkninger undergraves«, jf. artikel 13, stk. 2, litra c), i forordning (EU) 2016/1036, for så vidt angår mængder, at salget af de varer, der fremkommer ved samleprocesserne, på månedsbasis overstiger 299 cykler eller 299 enheder af en enkelt type væsentlige dele til cykler.«

4)

Overskriften til artikel 2 affattes således:

»Artikel 2

Fritagelse af og suspension af import fra den udvidede told«.

5)

Artikel 2, stk. 2, affattes således:

»2.   Betalingen af den udvidede told på import af væsentlige dele til cykler suspenderes, hvis de angives til fri omsætning af eller på vegne af en part, hvis forhold undersøges.«

6)

Adressen i artikel 3, stk. 1, affattes således:

»Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Handel

Direktorat G — Beskyttelse af handlen

Rue de la Loi/Wetstraat 200

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN

e-mail: trade-bicycle-parts@ec.europa.eu«.

7)

Artikel 3, stk. 2, affattes således:

»2.   Efter modtagelse af en anmodning anerkender Kommissionen straks modtagelsen.«

8)

Artikel 4, stk. 1, litra b), affattes således:

»b)

den indeholder umiddelbart overbevisende dokumentation for, at ansøgerens samleprocesser falder uden for anvendelsesområdet for artikel 13, stk. 2, i forordning (EU) 2016/1036, og«.

9)

Artikel 4, stk. 1, litra c), affattes således:

»c)

ansøgeren ikke inden for de 36 måneder, der går umiddelbart forud for anmodningen, har fået afslag på en anmodning om bevilling til fritagelse i henhold til denne artikel eller artikel 7, stk. 3 eller 4, eller ikke er blevet udsat for tilbagekaldelse af en fritagelse i henhold til artikel 10.«

10)

Artikel 4, stk. 4, affattes således:

»4.   Fastslås det, at en anmodning ikke kan antages til behandling, afvises den ved en afgørelse efter den procedure, der er omhandlet i artikel 13, stk. 4, i forordning (EU) 2016/1036.«

11)

Artikel 5 affattes således:

»Artikel 5

Suspension af toldbetalingen

1.   Betaling af toldskyld, der opstår i forbindelse med den udvidede told i henhold til artikel 2, stk. 1, i referenceforordningen, suspenderes for så vidt angår import af væsentlige dele til cykler, der er angivet til fri omsætning af den part, hvis forhold undersøges, fra datoen for modtagelsen af anmodningen, der er blevet erklæret antagelig i henhold til artikel 4, og indtil der foreligger en beslutning om, hvorvidt en anmodning er grundet efter artikel 6 og 7. En periode på mindst seks måneder før modtagelse af anmodningen tages i betragtning, når det afgøres, hvorvidt betingelserne i artikel 4, stk. 1 og 2, umiddelbart opfyldes.

2.   Medlemsstaternes kompetente myndigheder gør suspensionen af betalingen af den udvidede told betinget af, at der stilles sikkerhed for den udvidede told i overensstemmelse med afsnit III, kapitel 2, i EU-toldkodeksen (*2) i tilfælde af, at det fastlås, at anmodningen ikke kan antages til behandling i henhold til artikel 4, stk. 4, trækkes tilbage i henhold til artikel 7, stk. 5, eller der gives afslag i henhold til artikel 7, stk. 3 eller 4.

(*2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1).« "

12)

Artikel 6, stk. 2, affattes således:

»2.   En part, hvis forhold undersøges, skal til enhver tid sikre, at væsentlige dele til cykler, som angives til fri omsætning, enten anvendes i den pågældende parts samleprocesser eller ved samling af andre varer, tilintetgøres eller genudføres. Der skal føres regnskab med de væsentlige dele til cykler, som den pågældende part får leveret, og med disse deles anvendelse. Disse regnskaber opbevares i fem år fra suspensionsdatoen. Regnskaberne og eventuelle nødvendige supplerende beviser og oplysninger skal på anmodning forelægges for Kommissionen.«

13)

Artikel 7 affattes således:

»Artikel 7

Beslutning

1.   Fremgår det af den endelige fastlæggelse af de faktiske omstændigheder, at ansøgerens samleprocesser falder uden for anvendelsesområdet for artikel 13, stk. 2, i forordning (EU) 2016/1036, meddeles der ansøgeren bevilling til fritagelse for den udvidede told i overensstemmelse med den procedure, der er omhandlet i artikel 13, stk. 4, i forordning (EU) 2016/1036.

2.   Beslutningen har tilbagevirkende kraft fra datoen for modtagelsen af den i artikel 4, stk. 1, omhandlede behørigt dokumenterede anmodning. Toldskyld, som ansøgeren har pådraget sig i henhold til artikel 2, stk. 1, i referenceforordningen, anses for at være ophørt fra denne dato.

3.   Opfyldes kriterierne for fritagelse ikke, gives der afslag på anmodningen i overensstemmelse med den procedure, der er omhandlet i artikel 13, stk. 4, i forordning (EU) 2016/1036, og suspensionen af betalingen af den udvidede told i henhold til artikel 5 ophæves.

4.   Misligholdelse af forpligtelserne i henhold til artikel 6, stk. 2, eller urigtige angivelser, der vedrører en afgørelse, kan være en begrundelse for at give afslag på en anmodning.

5.   Hvis en anmodning om fritagelse trækkes tilbage, betragtes den som ikke indgivet, og suspensionen af betalingen af den udvidede told i henhold til artikel 5 ophæves.«

14)

Artikel 8, stk. 1, litra a), affattes således:

»a)

at deres samleprocesser falder uden for anvendelsesområdet for artikel 13, stk. 2, i forordning (EU) 2016/1036«.

15)

Artikel 8, stk. 2, affattes således:

»2.   Fritagne parter fører regnskab med de væsentlige dele til cykler, de får leveret, og med anvendelsen heraf. De opbevarer disse regnskaber og anden relevant dokumentation i fem år. Regnskaberne forelægges på anmodning for Kommissionen.«

16)

Artikel 9 affattes således:

»Artikel 9

Fornyet undersøgelse

1.   Kommissionen kan på eget initiativ tage en fritagen parts situation op til undersøgelse for at kontrollere, om den overholder sine forpligtelser i henhold til artikel 8, herunder alle spørgsmål i tilknytning hertil.

2.   En fornyet undersøgelse skal omfatte en periode, der kan være kortere end seks måneder.

3.   En fornyet undersøgelse indledes ved en kommissionsforordning efter underretning af medlemsstaterne herom. Fra datoen for indledningen af den fornyede undersøgelse registreres importen fra den part, der er genstand for undersøgelsen, i henhold til grundforordningens artikel 14, stk. 5, for at sikre, at der, hvis den fornyede undersøgelse resulterer i en tilbagekaldelse af fritagelsen, efterfølgende kan anvendes foranstaltninger over for denne import fra datoen for en sådan registrering.

4.   Hvis en fritagen part foretager urigtig toldangivelse af væsentlige dele til cykler med oprindelse i Kina, kan Kommissionen indlede en undersøgelse i henhold til stk. 1.

5.   Undersøgelserne udføres af Kommissionen. Kommissionen kan bistås af toldmyndighederne, og undersøgelsen afsluttes ved en kommissionsforordning i overensstemmelse med undersøgelsesproceduren i artikel 15, stk. 3, i forordning (EU) 2016/1036.«

17)

Artikel 10 affattes således:

»Artikel 10

Tilbagekaldelse af fritagelser

Kommissionen tilbagekalder i overensstemmelse med den procedure, der er omhandlet i artikel 13, stk. 4, i forordning (EU) 2016/1036, og efter at den fritagne part har haft lejlighed til at fremsætte bemærkninger, en fritagelse:

hvis det af en fornyet undersøgelse fremgår, at en fritagen parts samleprocesser falder inden for anvendelsesområdet for artikel 13, stk. 2, i forordning (EU) 2016/1036, eller

når den fritagne part ikke anvender væsentlige dele til cykler til samleprocesser i mængder over den tærskel, der er fastsat i artikel 14, litra c), herunder hvis den pågældende part er blevet afviklet eller på anden måde har indstillet sine samleprocesser, eller

under alle omstændigheder i tilfælde af en gentagen urigtig toldangivelse af en del til cykler, eller

hvis forpligtelserne i henhold til artikel 8 misligholdes, eller

hvis den pågældende part ikke udviser samarbejdsvilje efter vedtagelsen af afgørelsen om fritagelse.«

18)

Artikel 13 affattes således:

»Artikel 13

Procedurebestemmelser

De relevante bestemmelser i forordning (EU) 2016/1036 om:

gennemførelse af undersøgelser, artikel 6, stk. 2-5

kontrolbesøg, artikel 16

manglende samarbejde, artikel 18, og

fortrolighed, artikel 19

finder anvendelse på undersøgelser i henhold til nærværende forordning.«

19)

Artikel 14, stk. 1, affattes således:

»Når importen af væsentlige dele til cykler angives til fri omsætning af en anden person end den fritagne part eller en part, hvis forhold undersøges i henhold til artikel 5, fritages de fra den udvidede told med virkning fra referenceforordningens ikrafttrædelsesdato, hvis de angives i overensstemmelse med Taric-strukturen i bilag III og med forbehold af de betingelser, der er fastsat i artikel 254 i EU-toldkodeksen, som finder tilsvarende anvendelse, og hvis:«.

20)

Artikel 14, litra b), affattes således:

»b)

de væsentlige dele til cykler leveres til en anden indehaver af en tilladelse til særligt anvendelsesformål som omhandlet i artikel 254 i EU-toldkodeksen, eller«.

21)

Artikel 14, litra c), første punktum, affattes således:

»hvis mindre end 300 enheder pr. type af de væsentlige dele til cykler månedligt enten angives til fri omsætning af en part eller leveres til den pågældende. Fristen for beregning af dette gennemsnit vil ikke overstige 12 måneder, idet den første periode begynder på datoen for ikrafttrædelsen af den pågældende tilladelse til særligt anvendelsesformål og under ingen omstændigheder vil overstige dennes gyldighedsperiode.«

22)

Artikel 15, stk. 2, affattes således:

»2.   Konstateres det, at de i stk. 1 omhandlede parter har angivet til fri omsætning eller fået leveret sådanne mængder af væsentlige dele til cykler, at den i artikel 14, litra c), fastsatte tærskel er overskredet, eller at parterne ikke er rede til at medvirke i undersøgelsen, antages de ikke længere at falde uden for anvendelsesområdet for artikel 13, stk. 2, i forordning (EU) 2016/1036, og en fritagelse, der er indrømmet sådanne parter, tilbagekaldes med tilbagevirkende kraft. Efter at den pågældende part har haft lejlighed til at fremsætte bemærkninger, underrettes de kompetente myndigheder i medlemsstaterne om undersøgelsesresultaterne.«

23)

I artikel 15, stk. 3, ændres ordet »kan« til »skal«.

24)

I artikel 18 ændres ordene »De Europæiske Fællesskabers« til »Den Europæiske Unions«.

25)

Bilag I, II og III erstattes af bilag I, II og III til denne forordning.

26)

Bilag IV ophæves.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den finder anvendelse på alle fritagne parter fra dens ikrafttræden. For at undgå tvivl finder de forpligtelser, der indføres i henhold til artikel 1, nr. 15), først anvendelse på regnskaber, der opbevares af tidligere fritagne parter, 24 måneder efter denne forordnings ikrafttræden.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. marts 2023.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)   EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21.

(2)   EFT L 16 af 18.1.1997, s. 55.

(3)  Kommissionens forordning (EF) nr. 88/97 af 20. januar 1997 om bevilling til fritagelse af importen af visse dele til cykler med oprindelse i Den Kinesiske Folkerepublik fra den ved Rådets forordning (EF) nr. 71/97 fastsatte udvidelse af den antidumpingtold, der indførtes ved Rådets forordning (EØF) nr. 2474/93 (EFT L 17 af 21.1.1997, s. 17).

(4)  Kommissionens forordning (EU) nr. 512/2013 af 4. juni 2013 om ændring af forordning (EF) nr. 88/97 om bevilling til fritagelse af importen af visse dele til cykler med oprindelse i Den Kinesiske Folkerepublik fra den ved Rådets forordning (EF) nr. 71/97 fastsatte udvidelse af den antidumpingtold, der indførtes ved Rådets forordning (EØF) nr. 2474/93 (EUT L 152 af 5.6.2013, s. 1).

(5)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/831 af 28. maj 2015 om ajourføring af listen over parter fritaget fra den udvidede antidumpingtold på visse dele til cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina i henhold til forordning (EF) nr. 88/97 efter undersøgelsen indledt ved Kommissionens meddelelse 2014/C 299/08 (EUT L 132 af 29.5.2015, s. 32).

(6)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/1296 af 16. september 2020 om ændring af forordning (EF) nr. 88/97 om bevilling til fritagelse af importen af visse dele til cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina fra den ved Rådets forordning (EF) nr. 71/97 fastsatte udvidelse af den antidumpingtold, der indførtes ved forordning (EØF) nr. 2474/93 (EUT L 303 af 17.9.2020, s. 20).

(7)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13).


BILAG I

Parter, hvis forhold undersøges

Taric-tillægskode

Navn

Adresse

Med virkning fra

C557

Berria Bike SL

Calle Blasco de Garay 19,

02600 Villarrobledo, Spanien

30.3.2022

C720

Propain Bicycles GmbH

Schachenstraße 39,

88267 Vogt, Tyskland

1.7.2021

C860

Profil Bicycles CZ s.r.o.

Hněvotín 31,

783 47 Hněvotín, Tjekkiet

20.2.2022

C863

Decathlon Sp. Z.o.o.

ul. Geodezyjna 76,

03-290 Warszawa, Polen

21.3.2022


BILAG II

Ajourført liste over fritagne parter

Taric-tillægskode

Navn

Adresse

Med virkning fra

8005

Gruppo Bici S.p.A.

Via Pitagora 15,

47521 Cesena (FO), Italien

27.2.1998

8062

Nikos Maniatopoulos S.A.

Kosti Palama & Solonos,

26504 Agios Vasileios-Patras, Grækenland

22.1.1997

8065

Arcade Cycles

78 Impasse Philippe Gozola ZA Acti Est Parc Eco,

85000 La Roche-sur-Yon, Frankrig

27.1.1997

8068

Cicli Esperia S.p.a.

Viale Enzo Ferrari 8/10/12

30014 Cavarzere (VE), Italien

30.1.1997

8069

Orbea S. Coop Ltd.

Poligono Industrial Goitondo s/n,

48269 Mallabia-Bizkaia, Spanien

31.1.1997

8071

Yakari S.p.A.

Via Kennedy 44,

25028 Verolanuova (BS), Italien

6.2.1997

8073

Van den Berghe N.V.

Industriepark noord 24,

9100 Sint-Niklaas, Belgien

11.2.1997

8075

Alpina di Montevecchi Manolo & C. s.a.s.

Via Archimede 485,

47521 Cesena (FO), Italien

13.2.1997

8078

Jan Janssen Fietsen B.V.

Voltweg 11,

4631SR Hoogerheide, Nederlandene

19.2.1997

8079

F.I.V. Edoardo Bianchi S.p.A.

Via delle Battaglie 5,

24047 Treviglio (BG), Italien

20.2.1997

8080

Etablissements Savoye et Cie

Rue de l'industrie

01470 Serrières de Briord, Frankrig

5.3.1997

8081

Scout s.n.c

Via Pogliano 36,

20020 Lainate (MI), Italien

6.3.1997

8082

Órbita-Bicicletas

Portuguesas Lda

Rua da Fonta Nova 616, Povoa da Carvalha,

3750-720 Recardães, Portugal

12.3.1997

8083

Établissements René Valdenaire S.A.

Rue des Poncées,

88200Saint-les-Remiremont, Frankrig

13.3.1997

8084

Schiano S.r.l.

Via Viggiano 44,

80020 Frattaminore (NA), Italien

14.3.1997

8085

Decathlon Produzione Italia S.r.l.

Via Buonarroti 39,

20145 Milano Italien

3.4.1997

8088

Denver S.r.l.

Via Primo Maggio 32,

12025 Dronero (CN), Italien

28.2.1997

8091

Azor Bike B.V.

Marconistraat 7a,

7903AG Hoogeveen, Nederlandene

30.6.1997

8205

Cicli Frera S.n.c. di Antonio e Vittorio Fontana & C.

Viale dell'industria 6,

35020 Arzergrande (PD), Italien

18.2.1998

8296

Inter bike — Importação e Exportação Lda

Zona Industrial de Vagos Lote 27, PO Box 132,

3840 385 Vagos, Portugal

17.6.1998

8328

Giant Europe Manufacturing B.V.

Pascallaan 66,

8218 Lelystad, Nederlandene

10.7.1997

8330

NV Minerva

Schoebroekstraat 38,

3583 Paal-Beringen, Belgien

9.7.1997

8489

Cycle-Union GmbH

An der Schmiede 4,

26135 Oldenburg, Tyskland

6.1.1998

8490

ZPG GmbH & Co. KG

Ludwig-Hüttner Straße 5-7,

95679 Waldershof, Tyskland

16.3.1998

8491

Thompson

Lessensestraat 110,

9500 Geraardsbergen, Belgien

22.4.1998

8522

Flanders NV

Daalkouterlaan 1,

9550 Herzele, Belgien

30.9.1997

8523

Ghost-Bikes GmbH

An der Tongrube 3,

95652 Waldsassen, Tyskland

19.9.1997

8524

Kurt Gudereit GmbH & Co. KG Fahrradfabrik

Am Strebkamp 14,

33607 Bielefeld, Tyskland

22.9.1997

8604

Giubilato Cicli S.r.l.

Via Pavane 6/A,

36065 Mussolente (VI), Italien

27.11.2003

8605

Cicli Elios S.r.l. (*)

Via G. Ferraris 996/1030,

45021 Badia Polesine (RO), Italien

15.10.1998

8609

Koninklijke Gazelle N.V.

Wilhelminaweg 8,

6951BP Dieren, Nederlandene

29.6.2005

8612

Tecno Bike S.r.l.

Via del Lavoro 22,

61029 Canavaccio di Urbino (PU), Italien

13.1.1999

8624

Berg Toys B.V.

Stevinlaan 2,

6716WB Ede, Nederlandene

12.3.1999

8748

All Bike' s S.r.l.

Via Caduti sul Don 15,

12020 Villar S. Costanzo (CN), Italien

28.10.1997

8749

Bikkel Bikes Group B.V.

Magnesiumstraat 45,

6031RV Nederweert, Nederlandene

18.11.1997

8750

Ludo N.V.

Karel Van Miertstraat 7,

3070 Kortenberg, Belgien

24.11.1997

8767

Planet'Fun S.A.

les 4 chevaliers, Rond-point de la Republique,

17180 Périgny, Frankrig

12.2.1998

8768

Cyclopodilatiki S.A.

Minotaurou 16,

54627 Thessaloniki, Grækenland

9.2.1998

8973

Fahrradfabrik Schauff GmbH & Co. KG

Wässerscheidt 56,

53424 Remagen, Tyskland

24.1.1997

8979

W.S.B. Hi-Tech Bicycle Europe B.V.

De Roef 15,

9206AK Drachten, Nederlandene

5.2.1997

8981

Olmo Giuseppe S.p.A.

Via Poggi 22,

17015 Celle Ligure (SV), Italien

6.7.1998

8983

Mandelli s.r.l.

Via Tommaso Grossi 5,

20841 Carate Brianza (MB), Italien

12.2.1997

A045

Simplon Fahrrad GmbH

Oberer Achdamm 22,

6971 Hard, Østrig

29.9.1999

A087

Bottecchia Cicli S.r.l.

Viale Enzo Ferrari, 15/17

30014 Cavarzere (VE), Italien

10.8.2005

A088

Cicli Adriatica S.r.l. Uninominale

Via Toscana 13,

61122 Pesaro (PS), Italien

14.12.1999

A090

Intersens Bikes & Parts B.V.

Bedrijvenpark Twente 170,

7602KE Almelo, Nederlandene

10.12.1999

A162

Fratelli Zanoni S.r.l.

Via Castiglioni 27,

20010 Arluno (MI), Italien

7.3.2000

A163

Speedcross s.r.l.

Corso Italia 20,

20020 Vanzaghello (MI), Italien

30.3.2000

A167

Cicli Olympia S.r.l.

Via Galileo Galilei 12/A,

35028 Piove di Sacco (PD), Italien

30.5.2000

A168

EGC s.r.l.

Corso Ventidue Marzo 32/1,

20135 Milano (MI), Italien

19.5.2000

A172

Lenardon Lida

Via Provinciale 5,

33098 San Martino al Tagliamento (PN), Italien

3.5.2000

A201

Kokotis A. Bros S.A.

5th klm of Larissa-Falani,

41500 Larissa, Grækenland

3.7.2000

A221

GTA My Bicycle s.a.a.

Via Borgo Rossi 22,

35028 Piove di Sacco (PD), Italien

5.12.2001

A227

IKO Sportartikel Handels GmbH

Kufsteiner Strasse 72,

83064 Raubling, Tyskland

7.9.2000

A231

Velomarche di Giunta Giancarlo & C. s.n.c.

Via Piemonte 5/7,

61022 fraz. Montecchio, Vallefoglia (PS), Italien

13.12.2000

A232

Fabbrica Biciclette Trubbiani S.r.l.

Via Arno,1, Santa Maria in Selva,

62010 Treia (MC), Italien

3.1.2001

A233

VICINI di Vicini Ottavio e Figli s.n.c.

via dell'Artigianato 284,

47521 Cesena (FO), Italien

1.1.2000

A247

AT Zweirad GmbH

Zur Steinkuhle 2,

48341 Altenberge, Tyskland

15.1.2001

A249

F.A.R.A.M. S.r.l.

Località Nucleo Industriale,

02015 Cittaducale (RI), Italien

22.2.2001

A271

Cicli Lombardo S.p.A.

Via Roma 223,

91012 Buseto Palizollo (TP), Italien

23.5.2001

A288

Paul Lange & Co. OHG

Hofener Strasse 114,

70372 Stuttgart, Tyskland

27.4.2000

A320

RGVS Ibérica Unipessoal Lda

Rua Central de Mandim- Barca, Castelo da Maia,

4475-023 Maia, Portugal

22.5.2001

A326

Cicli Casadei S.r.l.

Via dei Mestieri 23,

44020 fraz. San Giuseppe, Comacchio (FE), Italien

1.1.2002

A327

Dino Bikes S.p.A.

Via Cuneo 11,

12011 Borgo San Dalmazzo (CN), Italien

1.1.2002

A346

Diamant Fahrradwerke GmbH

Schönaicher Straße 1,

09232 Hartmannsdorf, Tyskland

1.9.2001

A359

Biciclasse C.S. S.r.l.

Localita' Staglioni Area Industriale SNC,

84020 Oliveto Citra (SA), Italien

1.3.2002

A360

G.F.M. Bike di Franco Ingarao

Contrada Consolazione,

94011 Agira (EN), Italien

18.3.2002

A377

F.A.A.C. s.n.c. di Sbrissa F.lli & C.

Via Monte Antelao 11,

31037 Loria (TV), Italien

23.4.2002

A384

Toim S.L.

Calle Rio Jarama 90, Poligono Industrial de Toledo

45007 Toledo, Spanien

7.5.2002

A402

Cicli Roveco di Veronese Paolo & C. s.a.s.

Via Umberto I 508,

45023 Costa Di Rovigo (RO), Italien

12.1.2002

A403

Telai Olagnero S.r.l.

Strada Valle Maira 141,

12020 Roccabruna (CN), Italien

18.7.2002

A407

Sangal — Indústria de Veículos Lda

Rua do Serrado, Apartado 21,

3781-908 Sangalhos, Portugal

15.10.2001

A412

Atala S.p.A.

Via della Guerrina 108,

20900, Monza (MB), Italien

23.9.2002

A413

Norta N.V.

Stradsestraat 39,

2250 Olen, Belgien

24.9.2002

A415

Böttcher Fahrräder GmbH

Waldstraße 3,

25746 Wesseln, Tyskland

7.3.2001

A432

Star Due S.r.l.

Via De Gasperi 55,

31010 fraz. Coste, Maser (TV), Italien

31.1.2003

A436

Motomur S.L.

Avda. Castillo de la asomada 6,

30120 el Palmar (Murcia), Spanien

11.2.2003

A445

Star Ciclo, Montagem Comercializaçaõ de Bicicletas, Lda

Zona industrial de Barro 402,

3750-353 Águeda, Portugal

13.5.2003

A469

Kettler Alu-Rad GmbH

Longericher Straße 2,

50739 Köln, Tyskland

20.6.2003

A485

SFM GmbH

Strawinskystraße 27b,

90455 Nürnberg, Tyskland

4.6.2003

A487

IMACYCLES — Acessorios Para Bicicletas e Motociclos Lda

Zona Industrial de Oiã, Apartado 117 Lote 5, Oiã

3770 059 Oliveira do Bairro, Portugal

25.9.2003

A500

Bicicletas de Castilla y León S.L.

Barrio Gimeno 5,

09001 Burgos, Spanien

9.10.2003

A533

Special Bike Società Cooperativa

Via Nizza 20,

71042, Cerignola (FG), Italien

22.1.2008

A534

Accell Hunland Kft.

Parkoló tér 1,

5091 Tószeg, Ungarn

1.5.2004

A535

BELVE s.r.o.

Holubyho 295,

916 01 Stará Turá, Slovakiet

4.5.2004

A536

Bike Fun International s.r.o.

Areál Tatry 1445/2,

74221 Kopřivnice, Tjekkiet

1.5.2004

A537

BPS Bicycle Industrial s.r.o.

Šumavská 779/2,

787 01 Šumperk, Tjekkiet

1.5.2004

A539

IB Sp. z o.o. Zakład Pracy Chronionej

ul. Miłośników Podhala 1,

34-425 Biały Dunajec, Polen

1.5.2004

A540

Ideal Europe Sp. z.o.o.

Ul. Bohaterów walk nad bzurą 2,

99-300 Kutno, Polen

1.5.2004

A542

Biuro Ekonomiczno-Handlowe Jan Zasada Sp. z o.o.

ul. Fabryczna 6,

98-300 Wieluń, Polen

1.5.2004

A543

KROSS S.A.

ul. Leszno 46,

06-300 Przasnysz, Polen

1.5.2004

A545

Neuzer Kerékpar Kereskedelmi és Szolgáltató Kft.

Mátyás király u. 45,

2500 Esztergom, Ungarn

1.5.2004

A546

OLPRAN Spol. s.r.o.

Libušina 526/101,

772-11 Olomouc- Chválkovice, Tjekkiet

1.5.2004

A547

UAB Baltik Vairas

Pramonės g. 3,

78138 Śiauliai, Litauen

1.5.2004

A548

FHMM Sp. z o.o.

ul. Ciecholowicka 29,

55-120 Oborniki Śląskie, Polen

1.5.2004

A551

Kellys Bicycles s.r.o.

Slnečná cesta 374,

922 01 Veľké Orvište, Slovakiet

1.5.2004

A552

Master Bike s.r.o.

Sadová 2205/2,

789 01 Zábřeh, Tjekkiet

1.5.2004

A553

Novus Bike s.r.o.

Vančurova 2985/20,

746 01 Předměstí Opava, Tjekkiet

1.5.2004

A554

Olimpia Kerékpár Kft.

Ostorhegy u 4,

1164 Budapest, Ungarn

1.5.2004

A555

Csepel Bicycle Manufacturing and Sales Company LTD

Duna Lejáró 7,

1211 Budapest, Ungarn

1.5.2004

A556

UNIBIKE K. Orłowska, P. Drobotowski Sp.J.

ul. Przemysłowa 28B,

85-758 Bydgoszcz, Polen

1.5.2004

A557

KENZEL s.r.o.

Novozámocká 182,

94701 Hurbanovo, Slovakiet

1.5.2004

A558

4EVER s.r.o.

Moravská 842, Butovice,

742 13 Studénka, Tjekkiet

1.5.2004

A565

Romet Sp. z o.o.

Podgrodzie 32 C,

39-200 Dębica, Polen

1.6.2005

A566

Zweirad Paulsen

Industriestraße 30,

49565, Bramsche, Tyskland

22.6.2004

A571

Sprick Rowery Sp. z o.o.

ul. Zachodnia 76,

66-200 Świebodzin, Polen

7.6.2004

A576

N.V. Race Productions (*)

Beverlosesteenweg 85,

3583 Beringen, Belgien

15.9.2004

A586

Tolin Przedsiebiorstwo Prywatne Jerzy Topolski

Łeg Witoszyn 5a,

87-811 Fabianki, Polen

10.9.2004

A589

Bike Mate s.r.o.

Dlhá 248/43,

905 01 Senica, Slovakiet

8.10.2004

A605

Bohemia Bike a.s.

Pujmanové 1753/10a Nusle,

140 00 Praha 4, Tjekkiet

8.11.2004

A616

Koliken MAGYAR-CSEH és SZLOVÁK Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság

Széchenyi u. 103,

6400 Kiskunhalas, Ungarn

8.11.2004

A630

CULT d.o.o.

Tržaška cesta 77,

1370 Logatec, Slovenien

24.1.2005

A662

CREDAT Holding a.s.

Priemyselný areál 3415,

946 03 Kolárovo, Slovakiet

10.2.2005

A664

Maxbike s.r.o.

Svatoplukova 2771/1,

700 30 Vitkovice, Ostrava, Tjekkiet

3.1.2005

A668

PFIFF Vertriebs GmbH

Wilhelmstrasse 49-51,

49610 Quakenbrück, Tyskland

6.4.2005

A686

Cycling Sports Group Europe B.V.

Hanzepoort 27,

7575DB Oldenzaal, Nederlandene

21.6.2005

A697

Artur Nowak Firma Wielobranż Mexller

ul. Romera 4/20,

42-215 Częstochowa, Polen

22.9.2005

A726

Unibike OEM Factory S.A.

Zona Industrial de Oiã Lote C21, Oiã

3770 059 Oliveira do Barrio, Portugal

10.11.2005

A730

Alubike — Bicicletas S.A.

Zona Industrial de Aveiro Sul, lote 11,

Mamodeiro, Aveiro Concelho, Freguesia,

3810 783 Aveiro, Portugal

12.12.2005

A732

Bonaventure BVBA

Stoomtuigstraat 16,

8830 Hooglede, Belgien

19.1.2006

A737

Prestige Rijwielen N.V.

Zuiderdijk 25,

9230 Wetteren, Belgien

16.2.2006

A745

Skeppshultcykeln AB

Storgatan 78,

333 03 Skeppshult, Sverige

29.3.2005

A746

TRENGA DE Vertriebs GmbH

Großmoordamm 63-67,

21079 Hamburg, Tyskland

10.5.2006

A774

Stevens Vertriebs GmbH

Asbrookdamm 35,

22115 Hamburg, Tyskland

3.7.2006

A776

Ing. Jaromír Březina

Foglarova 2896/11,

787 01 Šumperk, Tjekkiet

20.7.2006

A777

Goldbike — Industria de Bicicletas Lda

Rua das Flores,

3780 594 Poutena-Vilarinho do Bairro, Anadia, PT

9.8.2006

A778

Puky GmbH & Co. KG

Fortunastraße 11,

42489 Wülfrath, Tyskland

21.8.2006

A781

Look Cycle International S.A.

27 rue du Docteur Léveillé,

58000 Nevers, Frankrig

14.9.2006

A794

TG Supplies GmbH

Gablonzer Straße 10,

76185 Karlsruhe, Tyskland

6.11.2006

A810

CROSS Ltd

Hadji Dimitar Street 1,

3400 Montana, Bulgarien

1.1.2007

A811

Balkanvelo AD

Mizia Boulevard 1,

5500 Lovech, Bulgarien

1.1.2007

A812

Maxcom

Golyamokonarsko Shose Str. 1,

4204 Tsaratsovo, Plovdiv, Bulgarien

1.1.2007

A813

Leader-96 Ltd

Sedyanka 19,

4003 Plovdiv, Bulgarien

1.1.2007

A814

Velomania Ltd

Dimitar Nestorov Street bl. 120,

1612 Sofia, Bulgarien

1.1.2007

A815

Robifir Bike Ltd.

Kosta Bosilkov Street 3A,

2700 Blagoevgrad, Bulgarien

1.1.2007

A817

Eurosport DHS SA

Santuhalm Street 35A,

330004 Judet Hunedoara Deva, Rumænien

1.1.2007

A824

Fratelli Schiano S.r.l.

Via Ferdinando Del Carretto 26,

80133 Napoli, Italien

31.1.2007

A825

Helkama Velox Oy

Santalantie 22,

10960 Hanko Pohjoinen, Finland

29.1.2007

A826

Rijwielen en bromfietsen L'Avenir

Posthoornstraat 1,

2500 Lier, Belgien

21.3.2007

A838

KOVL spol. sro

Choceradská 3042/20,

14100 Praha 4, Tjekkiet

29.3.2007

A849

Euro Bike Products

ul. Ostrowska 498, 498A,

61-324 Poznań, Polen

6.8.2007

A850

Radsportvertrieb Ditmar Bayer GmbH

Zum Acker 1,

56244 Freirachdorf, Tyskland

25.6.2007

A856

Canyon Bicycles GmbH

Karl-Tesche-Straße 12,

56073 Koblenz, Tyskland

4.12.2007

A894

Winora Staiger GmbH

Max-Planck-Straße 6,

97526 Sennfeld, Tyskland

19.1.1997

A896

S.C. Madirom Prod S.r.l.

Bd. Liviu Rebreanu nr. 130,

300748 Timișoara, Timiș, Rumænien

11.8.2008

A897

ROSE Bikes GmbH

Schersweide 4,

46395 Bocholt, Tyskland

16.9.2008

A963

Wilier Triestina S.p.A.

Via Fratel M. Venzo 11,

36028 Rossano Veneto (VI), Italien

3.11.2009

A966

Skilledbike Sp. z o.o.

Brzezna 420,

33-386 Podegrodzie, Polen

22.1.2010

A967

Unicykel AB

Aröds Industriväg 14,

422 43 Hisings Backa, Sverige

11.1.2010

A968

JETLANE S.A.S.

4 boulevard de Mons,

59650 Villeneuve d'Ascq, Frankrig

18.2.2010

A970

Sintema Sport S.r.l.

Via delle Valli 7,

20847 Albiate (MB), Italien

22.2.2010

A979

New Metelli di Metelli Maria Rosa & C. s.a.s.

Via Trento 68,

25030 Trenzano (BS), Italien

13.4.2010

A984

Blue Factory Team S.L.

Calle Nicolás Copérnico 4, Elche Parque Empresarial,

03203 Elche-Alicante, Spanien

16.7.2010

A991

Maxtec Ltd

Golyamokonarsko shose Str. 1,

4204 Tsaratsovo, Plovdiv, Bulgarien

15.10.2010

A993

Kwasny & Diekhöner GmbH

Herforder Straße 331,

33609 Bielefeld, Tyskland

5.7.2011

B294

Etablissements Th. Brasseur S.A.

Rue des Steppes 13,

4000 Liège, Belgien

29.5.2012

B934

C2g-engineering GmbH

Schlesische Straße 27,

10997, Berlin, Tyskland

16.12.2013

B935

Longway Polen Sp. z o.o.

ul. Parzniewska 4a,

05-800, Pruszków, Polen

16.12.2013

B936

BBF Bike GmbH

Carena Allee 8,

15366, Hoppegarten, Tyskland

14.1.2014

B940

Solo International Oy

Komeetankatu 1,

02210 Espoo, Finland

26.7.2013

B960

In Cycles — Montagem e Comércio de Bicicletas Lda

Zona Industrial de Barrô Norte/Sul, N.o 976,

Fracçao A/B e D, AP. 52,

3750-353 Barrô Águeda, Portugal

2.5.2014

B963

Panex Dinamic d.o.o.

Dr.Tome Bratkoviča 1,

40000 Čakovec, Kroatien

13.8.2014

C001

Cicli Europa S.r.l.

34 Via Portella Bifuto,

93017 San Cataldo (CL), Italien

10.11.2014

C002

OLYMPIQUE SARL

ZA Les Epalits,

42610 Saint-Romain-le-Puy, Frankrig

28.10.2014

C003

Interbike Spólka z o.o.

ul. Śląska 6/5,

42-200 Częstochowa, Polen

18.12.2014

C004

Accell Nederland B.V.

Industrieweg 4,

8444AR Heerenveen, Nederlandene

20.4.1996

C005

Cycles France Loire

Avenue de l'industrie,

42160 Saint-Cyprien, Frankrig

20.4.1996

C006

Cycles Lapierre

6-10 Rue Edmond Voisenet,

21000 Dijon Cedex, Frankrig

28.1.1997

C007

Cycleurope Industries

161 Rue Gabriel Péri,

10100 Romilly-sur-Seine, Frankrig

20.4.1996

C008

Cycleurope Sverige AB (mentioned as Monrak Crescent)

c/o Monark AB,

432 82 Varberg, Sverige

19.1.1997

C009

Derby Cycle Werke GmbH (*)

Siemensstraße 1-3,

49661 Cloppenburg, Tyskland

19.1.1997

C010

Engelbert Meyer GmbH

Hauptstraße 31,

49692 Cappeln, Tyskland

19.1.1997

C011

Esmaltina — Auto ciclos S.A.

Rua do Salgueiro 47,

3780-103 Sangalhos, Portugal

27.1.1997

C012

Fratelli Masciaghi S.p.A.

Via Gramsci 10,

20900 Monza (MB), Italien

29.1.1997

C013

KTM Fahrrad GmbH

Harlochner straß 13,

5230 Mattighofen, Østrig

30.1.1997

C014

Manufacture Française Du Cycle

27 rue Marcel Brunelière,

44270 Machecoul, Frankrig

20.4.1996

C015

MBM S.r.l.

Via Emilia Levante 1671/73/75,

47521 Cesena (FC), Italien

29.1.1997

C016

Montana S.r.l.

Via Domenico Rossi 70,

12060 Magliano Alpi (CN), Italien

30.1.1997

C017

Panther International GmbH

Alter Postweg 190,

32584 Löhne, Tyskland

20.4.1996

C018

Promiles

4 Boulevard de Mons,

59650 Villeneuve d'Ascq, Frankrig

20.4.1996

C019

Prophete GmbH & Co. KG

Lindenstrasse 50,

33378 Rheda-Wiedenbrück, Tyskland

19.1.1997

C020

TNT Cycles S.L.

C/Mosquerola 61-63,

17180 Vilablareix (Girona), Spanien

19.1.1997

C021

Kuisle & Kuisle GmbH

Gewerbe Straße 14,

87675 Stötten, Tyskland

17.2.2015

C053

Trans- Rower Roman Tylec

Dąbie 54d,

39-311 Zdziarzec, Polen

1.7.2015

C102

Uno Bike B.V.

Bovendijk 213,

3045PD Rotterdam, Nederlandene

24.11.2015

C128

Slavomir Sladek Velosprint S

Trnavská 40,

949 01, Nitra, Slovakiet

14.4.2016

C202

Vanmoof B.V.

Mauritskade 55,

1092AD Amsterdam, Nederlandene

1.1.2018

C307

Merida Polska Sp. Z o.o.

ul. M.C. Skłodowskiej 35,

41-800 Zabrze, Polen

14.6.2017

C311

Juan Luna Cabrera

Calle Alhama 64,

14900 Lucena (Cordoba), Spanien

4.10.2017

C481

FJ Bikes Europe Unipessoal, Lda

Praça do Município 8, Sala 1D,

3750 111 Águeda, Portugal

8.5.2018

C492

MOTOKIT Veiculos e Acessórios Lda

Rua Alto do Vale do Grou 36

3750-870 Borralha/Águeda, Portugal

25.9.2020

C527

FIRMA ADAM Adam Ziętek

Muchy 56,

63-524 Czajków, Polen

29.8.2019

C559

Northtec sp. z.o.o.

ul. Dworcowa 15a,

43-502 Czechowice-Dziedzice, Polen

27.7.2020

C560

Giant Gyártó Hungary Kft.

Jedlik Ányos utca 1,

3200 Gyöngyös, Ungarn

15.7.2020


BILAG III

Taric-struktur

8714 91 10

– – – Stel

 

– – – – Malet, anodiseret, poleret og/eller lakeret:

 

– – – – – Med oprindelse i eller afsendt fra Kina:  (1)

i mængder under 300 enheder pr. måned eller til overdragelse til en part i mængder under 300 enheder pr. måned, eller

til overdragelse til en anden indehaver af bevilling til særlig anvendelse eller til fritagne parter  (2)

8714911021

– – – – – – Cykelstel i kulstoffibre og kunstharpiks til brug ved fremstilling af cykler (herunder e-cykler)

8714911025

– – – – – – Stel i aluminium eller aluminium og kulstoffibre og kunstharpiks til brug ved fremstilling af cykler (herunder elektriske cykler)

8714911029

– – – – – – Andre varer

 

– – – – – I andre tilfælde  (2)  (3)

8714911031

– – – – – – Cykelstel i kulstoffibre og kunstharpiks til brug ved fremstilling af cykler (herunder e-cykler)

8714911035

– – – – – – Stel i aluminium eller aluminium og kulstoffibre til brug ved fremstilling af cykler (herunder e-cykler)

8714911039

– – – – – – Andre varer

 

– – – – I andre tilfælde

8714911070

– – – – – Stel i aluminium eller aluminium og kulstoffibre til brug ved fremstilling af cykler (herunder e-cykler)

8714911075

– – – – – Cykelstel i kulstoffibre og kunstharpiks til brug ved fremstilling af cykler (herunder e-cykler)

8714911089

– – – – – Andre varer

8714 91 30

– – – Forgafler:

 

– – – – Malet, anodiseret, poleret og/eller lakeret:

 

– – – – – Med oprindelse i eller afsendt fra Kina:  (1)

i mængder under 300 enheder pr. måned eller til overdragelse til en part i mængder under 300 enheder pr. måned, eller

til overdragelse til en anden indehaver af bevilling til særlig anvendelse eller til fritagne parter  (2)

8714913025

– – – – – – Forgafler, bortset fra stive (ikke-teleskopiske) forgafler udelukkende af stål, til brug ved fremstilling af cykler (herunder elektriske cykler)

8714913029

– – – – – – Andre varer

 

– – – – – I andre tilfælde  (2)  (3)

8714913035

– – – – – – Forgafler, bortset fra stive (ikke-teleskopiske) forgafler udelukkende af stål, til brug ved fremstilling af cykler (herunder elektriske cykler)

8714913039

– – – – – – Andre varer

 

– – – – I andre tilfælde

8714913072

– – – – – Forgafler, bortset fra stive (ikke-teleskopiske) forgafler udelukkende af stål, til brug ved fremstilling af cykler (herunder elektriske cykler)

8714913089

– – – – – Andre varer

 

– – – Tandhjulskranse til frihjul:

8714930011

– – – – Med oprindelse i eller afsendt fra Kina:  (1)

mængder under 300 enheder pr. måned eller til overdragelse til en part i mængder under 300 enheder pr. måned, eller

til overdragelse til en anden indehaver af bevilling til særlig anvendelse eller til fritagne parter  (2)

8714930019

– – – – I andre tilfælde  (2)  (3)

 

– – – – Andre bremser:

8714942091

– – – – – Med oprindelse i eller afsendt fra Kina:  (1)

mængder under 300 enheder pr. måned eller til overdragelse til en part i mængder under 300 enheder pr. måned, eller

til overdragelse til en anden indehaver af bevilling til særlig anvendelse eller til fritagne parter  (2)

8714942099

– – – – – I andre tilfælde  (2)  (3)

8714 94 90

– – – Dele:

 

– – – – Bremsehåndtag:

8714949011

– – – – – Med oprindelse i eller afsendt fra Kina:  (1)

mængder under 300 enheder pr. måned eller til overdragelse til en part i mængder under 300 enheder pr. måned, eller

til overdragelse til en anden indehaver af bevilling til særlig anvendelse eller til fritagne parter  (2)

8714949019

– – – – – I andre tilfælde  (2)  (3)

8714949090

– – – – I andre tilfælde

8714 96 30

– – – Kranksæt:

8714963010

– – – – Med oprindelse i eller afsendt fra Kina:  (1)

mængder under 300 enheder pr. måned eller til overdragelse til en part i mængder under 300 enheder pr. måned, eller

til overdragelse til en anden indehaver af bevilling til særlig anvendelse eller til fritagne parter  (2)

8714963090

– – – – I andre tilfælde  (2)  (3)

8714 99 10

– – – Styr:

 

– – – – Med oprindelse i eller afsendt fra Kina:  (1)

mængder under 300 enheder pr. måned eller til overdragelse til en part i mængder under 300 enheder pr. måned, eller

til overdragelse til en anden indehaver af bevilling til særlig anvendelse eller til fritagne parter  (2)

8714991020

– – – – – Cykelstyr,

også med integreret frempind

enten af kulstoffibre og kunstharpiks eller af aluminium, bestemt til brug ved fremstilling af cykler (herunder elektriske cykler)

8714991029

– – – – – i andre tilfælde

 

– – – – I andre tilfælde  (2)  (3)

8714991089

– – – – – Cykelstyr,

også med integreret frempind

enten af kulstoffibre og kunstharpiks eller af aluminium, bestemt til brug ved fremstilling af cykler (herunder elektriske cykler)

8714991099

– – – – – I andre tilfælde

8714 99 50

– – – Kædeomskiftere (Derailleur gear):

 

– – – – Med oprindelse i eller afsendt fra Kina:  (1)

mængder under 300 enheder pr. måned eller til overdragelse til en part i mængder under 300 enheder pr. måned, eller

til overdragelse til en anden indehaver af bevilling til særlig anvendelse eller til fritagne parter  (2)

8714995011

Kædeomskiftere bestående af:

kædeomskifter til bagkædehjul og monteringsanordning

med eller uden kædeomskifter til forkædehjul til brug ved fremstilling af cykler (herunder elektriske cykler)

8714995019

– – – – – I andre tilfælde

 

– – – – I andre tilfælde  (2)  (3)

8714995091

– – – – – Kædeomskiftere bestående af:

kædeomskifter til bagkædehjul og monteringsanordning

med eller uden kædeomskifter til forkædehjul til brug ved fremstilling af cykler (herunder elektriske cykler)

8714995099

– – – – – I andre tilfælde

8714 99 90

– – – Andre dele:

 

– – – – Komplette hjul, med eller uden slanger, dæk og kædehjul:

8714999011

– – – – – Med oprindelse i eller afsendt fra Kina:  (1)

i mængder under 300 enheder pr. måned eller til overdragelse til en part i mængder under 300 enheder pr. måned, eller

til overdragelse til en anden indehaver af bevilling til særlig anvendelse eller til fritagne parter  (2)

8714999019

– – – – – I andre tilfælde  (2)  (3)

8714999030

– – – – Sadelpinde til brug ved fremstilling af cykler (herunder elektriske cykler)

8714999040

– – – – Frempind til cykelstyr til brug ved fremstilling af cykler (herunder elektriske cykler)

8714999089

– – – – Andre varer


(1)  Reglerne vedrørende kontrol af særligt anvendelsesformål (artikel 254 i forordning nr. 952/2013) finder tilsvarende anvendelse.

(2)  De fritagne parter, hvis samleprocesser ikke indebærer en omgåelse, eftersom de falder uden for anvendelsesområdet for artikel 13, stk. 2, i forordning (EU) 2016/1036, er følgende: (Se bilag II).

(3)  De parter, hvis forhold undersøges med hensyn til kriterierne i artikel 13, stk. 2, i forordning (EU) 2016/1036, og for hvilke antidumpingtolden er suspenderet, indtil Kommissionens afgørelse foreligger, og af hvilke de kompetente myndigheder i medlemsstaterne skal forlange, at der stilles sikkerhed for tolden, er følgende: (Se bilag I).


20.3.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 80/89


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2023/612

af 17. marts 2023

om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 307/2012 for så vidt angår visse procedurer for EU-vurdering af sikkerheden ved et stof eller en gruppe af stoffer, der er under overvågning

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1925/2006 af 20. december 2006 om tilsætning af vitaminer og mineraler samt visse andre stoffer til fødevarer (1), særlig artikel 8, stk. 6, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Forordning (EF) nr. 1925/2006 harmoniserer de nationale bestemmelser i medlemsstaterne om tilsætning af vitaminer og mineraler samt visse andre stoffer til fødevarer.

(2)

Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 307/2012 (2) er der navnlig fastsat gennemførelsesbestemmelser for anvendelsen af proceduren i artikel 8, stk. 4 og 5, i forordning (EF) nr. 1925/2006 vedrørende Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritets (»autoriteten«) sikkerhedsvurdering af de stoffer, der er opført i nævnte forordnings bilag III, del C.

(3)

For at påvise sikkerheden ved et bestemt stof, der er under overvågning, og som er opført i del C i bilag III til forordning (EF) nr. 1925/2006, kan ledere af fødevarevirksomheder og andre interesserede parter senest 24 måneder efter ikrafttrædelsen af en afgørelse om opførelse af stoffet i del C i nævnte bilag forelægge autoriteten dokumentation med de videnskabelige data med henblik på evaluering.

(4)

I henhold til artikel 6, stk. 1, i forordning (EU) nr. 307/2012 skal autoriteten afgive udtalelse om den forelagte dokumentation senest ni måneder fra datoen for modtagelse af gyldig dokumentation. Hvis der indgives flere dossierer med dokumentation med henblik på vurdering af samme stof eller gruppe af stoffer, og da hvert dossier med dokumentation vurderes uafhængigt af de andre dossierer, er autoriteten muligvis ikke i stand til at tage hensyn til alle de sikkerhedsdata, der er fremlagt med henblik på vurderingen af det pågældende stof eller den pågældende gruppe af stoffer, der er under overvågning. Den individuelle vurdering af hvert dossier med dokumentation kan derfor føre til flere ufuldstændige og muligvis inkonsekvente udtalelser om samme stof eller gruppe af stoffer. I lyset af ovenstående er det nødvendigt at ændre forordning (EU) nr. 307/2012 for at give autoriteten mulighed for først at indlede risikovurderingen af et stof eller en gruppe af stoffer, der er opført i del C i bilag III til forordning (EF) nr. 1925/2006, ved udgangen af perioden på 24 måneder efter ikrafttrædelsen af afgørelsen om opførelse af det pågældende stof eller den pågældende gruppe af stoffer i del C i nævnte bilag og at afgive én enkelt udtalelse om dossierer med dokumentation, der er fremlagt for samme stof eller gruppe af stoffer.

(5)

Forordning (EU) nr. 307/2012 bør derfor ændres.

(6)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Ændring af forordning (EU) nr. 307/2012

Artikel 6 i forordning (EU) nr. 307/2012 affattes således:

»Artikel 6

Autoritetens udtalelse

1.   Autoriteten vurderer gyldigheden af hvert dossier med dokumentation, der forelægges i henhold til denne forordnings artikel 5, senest 30 dage efter modtagelsen heraf.

2.   Autoriteten afgiver udtalelse om de dossierer med dokumentation, som den anser for gyldige i henhold til denne forordnings artikel 5, senest ni måneder efter udløbet af den periode på 24 måneder, der er omhandlet i denne forordnings artikel 5, stk. 2.

3.   Hvis der indgives flere dossierer med dokumentation for samme stof eller gruppe af stoffer i overensstemmelse med denne forordnings artikel 5, afgiver autoriteten én enkelt udtalelse om disse dossierer.

4.   Autoriteten kan anmode fødevarevirksomhedslederen eller den berørte part om at forelægge supplerende oplysninger til deres dokumentation senest 15 dage efter modtagelsen af autoritetens anmodning.

Hvis autoriteten anmoder om supplerende oplysninger, herunder oplysninger om betingelserne for anvendelse af stoffet i en fødevare eller i en fødevarekategori og formålet med denne anvendelse, kan den forlænge den i stk. 2 omhandlede frist.

Fristen kan kun forlænges én gang med op til tre måneder. Denne frist skal omfatte den frist, der er fastsat i første afsnit, for at fødevarevirksomhedslederen eller enhver berørt part kan fremlægge de ønskede oplysninger.

5.   Hvis autoriteten forlænger fristen i overensstemmelse med stk. 4, underretter den alle fødevarevirksomhedsledere eller interesserede parter, der har indsendt dokumentation vedrørende samme stof eller gruppe af stoffer, og Kommissionen herom.

Autoriteten stiller de supplerende oplysninger, der er forelagt i overensstemmelse med stk. 4, til rådighed for Kommissionen og medlemsstaterne.«

Artikel 2

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. marts 2023.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)   EUT L 404 af 30.12.2006, s. 26.

(2)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 307/2012 af 11. april 2012 om gennemførelsesbestemmelser til artikel 8 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1925/2006 om tilsætning af vitaminer og mineraler samt visse andre stoffer til fødevarer (EUT L 102 af 12.4.2012, s. 2).


AFGØRELSER

20.3.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 80/91


DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉS AFGØRELSE (FUSP) 2023/613

af 14. marts 2023

om udnævnelse af missionschefen for Den Europæiske Unions FSFP-mission i Mali (EUCAP Sahel Mali) (EUCAP Sahel Mali/1/2023)

DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉ HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 38, stk. 3,

under henvisning til Rådets afgørelse 2014/219/FUSP af 15. april 2014 om Den Europæiske Unions FSFP-mission i Mali (EUCAP Sahel Mali) (1), særlig artikel 7, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I medfør af artikel 7, stk. 1, i afgørelse 2014/219/FUSP har Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité (PSC) bemyndigelse til i overensstemmelse med traktatens artikel 38, stk. 3, at træffe de relevante afgørelser vedrørende den politiske kontrol med og den strategiske ledelse af Den Europæiske Unions FSFP-mission i Mali (EUCAP Sahel Mali), herunder at træffe afgørelse om udnævnelse af en missionschef.

(2)

Den 8. december 2020 vedtog PSC afgørelse (FUSP) 2020/2199 (2) om udnævnelse af Hervé FLAHAUT til missionschef for EUCAP Sahel Mali fra den 1. januar 2021.

(3)

Den 10. januar 2023 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2023/96 (3) om forlængelse af mandatet for EUCAP Sahel Mali indtil den 31. januar 2025.

(4)

Den 20. februar 2023 indstillede Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik Peter KOLDING til missionschef for EUCAP Sahel Mali indtil den 31. januar 2024 —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Peter KOLDING udnævnes til missionschef for Den Europæiske Unions FSFP-mission i Mali (EUCAP Sahel Mali) fra den 11. april 2023 til den 31. januar 2024.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Den finder anvendelse fra den 11. april 2023.

Udfærdiget i Bruxelles, den 14. marts 2023.

På Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités vegne

D. PRONK

Formand


(1)   EUT L 113 af 16.4.2014, s. 21.

(2)  Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse (FUSP) 2020/2199 af 8. december 2020 om udnævnelse af missionschefen for Den Europæiske Unions FSFP-mission i Mali (EUCAP Sahel Mali) (EUCAP Sahel Mali/2/2020) (EUT L 434 af 23.12.2020, s. 54).

(3)  Rådets afgørelse (FUSP) 2023/96 af 10. januar 2023 om ændring af afgørelse 2014/219/FUSP om Den Europæiske Unions FSFP-mission i Mali (EUCAP Sahel Mali) (EUT L 8 af 11.1.2023, s. 2).


20.3.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 80/93


DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉS AFGØRELSE (FUSP) 2023/614

af 14. marts 2023

om udnævnelse af den øverstbefalende for EU-missionstyrken for Den Europæiske Unions militære partnerskabsmission i Niger (EUMPM Niger) (EUMPM Niger/1/2023)

DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉ HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 38,

under henvisning til Rådets afgørelse (FUSP) 2022/2444 af 12. december 2022 om Den Europæiske Unions militære partnerskabsmission i Niger (EUMPM Niger) (1), særlig artikel 5, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 5, stk. 1, i afgørelse (FUSP) 2022/2444 bemyndigede Rådet Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité (PSC) til at træffe de relevante afgørelser om bl.a. udnævnelse af den øverstbefalende for Den Europæiske Unions militære partnerskabsmission i Niger (EUMPM Niger) (»den øverstbefalende for EU-missionsstyrken«).

(2)

Den 2. februar 2023 foreslog de italienske militære myndigheder at udnævne oberst Antonio D'AGOSTINO til den første øverstbefalende for EU-missionsstyrken fra den 1. marts 2023.

(3)

Den 7. februar 2023 støttede den øverstbefalende for EUMPM Niger denne indstilling.

(4)

Den 10. februar 2023 besluttede Den Europæiske Unions Militærkomité at henstille til PSC at udnævne oberst Antonio D'AGOSTINO til øverstbefalende for EU-missionsstyrken fra den 1. marts 2023.

(5)

Der bør træffes afgørelse om udnævnelse af oberst Antonio D'AGOSTINO —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Oberst Antonio D'AGOSTINO udnævnes herved til øverstbefalende for EU-missionstyrken for Den Europæiske Unions militære partnerskabsmission i Niger (EUMPM Niger) fra den 1. marts 2023.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Den finder anvendelse fra den 1. marts 2023.

Udfærdiget i Bruxelles, den 14. marts 2023.

På Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités vegne

D. PRONK

Formand


(1)   EUT L 319 af 13.12.2022, s. 86.


20.3.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 80/94


DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉS AFGØRELSE (FUSP) 2023/615

af 14. marts 2023

om udnævnelse af den øverstbefalende for EU-missionen for Den Europæiske Unions militærmission for at bidrage til uddannelsen af somaliske sikkerhedsstyrker (EUTM Somalia) og om ophævelse af afgørelse (FUSP) 2022/170 (EUTM Somalia/1/2023)

DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉ HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 38,

under henvisning til Rådets afgørelse 2010/96/FUSP af 15. februar 2010 om Den Europæiske Unions militærmission for at bidrage til uddannelsen af somaliske sikkerhedsstyrker (1), særlig artikel 5, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I medfør af artikel 5, stk. 1, i afgørelse 2010/96/FUSP bemyndigede Rådet Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité (PSC) til, i overensstemmelse med artikel 38 i traktaten om Den Europæiske Union, at træffe de relevante afgørelser vedrørende den politiske kontrol og den strategiske ledelse af Den Europæiske Unions militærmission, for at bidrage til uddannelsen af somaliske sikkerhedsstyrker (EUTM Somalia), herunder afgørelser om udnævnelse af den øverstbefalende for EU-missionen.

(2)

Den 8. februar 2022 vedtog PSC afgørelse (FUSP) 2022/170 (2) om udnævnelse af brigadegeneral Roberto VIGLIETTA til øverstbefalende for EU-missionen EUTM Somalia.

(3)

Den 29. november 2022 foreslog de italienske militære myndigheder udnævnelsen af brigadegeneral Fulvio POLI som efterfølger for brigadegeneral Roberto VIGLIETTA til øverstbefalende for EU-missionen EUTM Somalia.

(4)

Den 9. december 2022 besluttede Den Europæiske Unions Militærkomité at henstille til PSC at udnævne brigadegeneral Fulvio POLI til øverstbefalende for EU-missionen EUTM Somalia.

(5)

Der bør træffes afgørelse om udnævnelse af brigadegeneral Fulvio POLI, og afgørelse (FUSP) 2022/170 bør ophæves —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Brigadegeneral Fulvio POLI udnævnes herved til øverstbefalende for EU-missionen for Den Europæiske Unions militærmission for at bidrage til uddannelsen af somaliske sikkerhedsstyrker (EUTM Somalia) fra den 23. marts 2023.

Artikel 2

Afgørelse (FUSP) 2022/170 ophæves.

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Den finder anvendelse fra den 23. marts 2023.

Udfærdiget i Bruxelles, den 14. marts 2023.

På Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités vegne

D. PRONK

Formand


(1)   EUT L 44 af 19.2.2010, s. 16.

(2)  Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse (FUSP) 2022/170 af 8. februar 2022 om udnævnelse af den øverstbefalende for EU-missionen for Den Europæiske Unions militærmission for at bidrage til uddannelsen af somaliske sikkerhedsstyrker (EUTM Somalia) og om ophævelse af afgørelse (FUSP) 2020/1072 (EUTM Somalia/1/2022) (EUT L 28 af 9.2.2022, s. 17).


20.3.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 80/96


KOMMISSIONENS AFGØRELSE (EU) 2023/616

af 17. marts 2023

om ændring af afgørelse 2005/37/EF for så vidt angår de opgaver, der udføres af Det Europæiske Tekniske og Videnskabelige Center (ETSC)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets beslutning 2003/861/EF af 8. december 2003 om analyse og samarbejde vedrørende falske euromønter (1), særlig artikel 1,

under henvisning til Rådets beslutning 2003/862/EF af 8. december 2003 om udvidelse af virkningerne af beslutning 2003/861/EF om analyse og samarbejde vedrørende falske euromønter til også at omfatte de medlemsstater, der ikke har indført euroen som fælles valuta (2), særlig artikel 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Det Europæiske Tekniske og Videnskabelige Center (»ETSC«) er oprettet i Kommissionens Generaldirektorat for Økonomiske og Finansielle Anliggender (GD ECFIN) i overensstemmelse med artikel 1 i Kommissionens afgørelse 2005/37/EF (3).

(2)

I henhold til artikel 7, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 1338/2001 (4) skal de kompetente nationale myndigheder, Kommissionen og Den Europæiske Centralbank samarbejde om at beskytte euroen mod falskmøntneri, navnlig gennem udveksling af oplysninger og gensidig bistand.

(3)

ETSC udfører sine opgaver i Bruxelles. Nogle af dets opgaver udføres ved det franske møntanalysecenter, under det franske møntvæsen i Pessac.

(4)

I henhold til artikel 2 i afgørelse 2005/37/EF skal ETSC koordinere gennemførelsen af autentificeringsprocessen som krævet i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1210/2010 (5).

(5)

ETSC anvender det tilgængelige tekniske udstyr til at foretage en foreløbig ikkedestruktiv analyse af falske euromønter. Dette omfatter bl.a. mikroskopisk, visuel og teknisk analyse af falske euromønter, som medlemsstaterne beslaglægger, udarbejdelse af relevante tekniske dokumenter samt forskning ved hjælp af særlige databaser til at identificere karakteristika, som disse falske mønter har til fælles med allerede eksisterende og klassificerede kategorier af falske euromønter.

(6)

Det er nødvendigt, at ETSC også foretager avanceret ikkedestruktiv analyse med henblik på rettidigt at identificere falske euromønter af høj kvalitet, definere deres tekniske karakteristika og hurtigt vurdere det trusselsniveau, de udgør. En sådan avanceret ikkedestruktiv analyse vil gøre det muligt for ETSC at træffe hensigtsmæssige, rettidige og effektive politiske beslutninger for at imødegå nye trusler og informere de retshåndhævende myndigheder om nye trusler som led i strategien til bekæmpelse af falskmøntneri. Med henblik herpå bør ETSC kunne erhverve sig det nødvendige tekniske udstyr til udførelse af en sådan avanceret ikkedestruktiv analyse. I overensstemmelse med de gældende finansielle bestemmelser bør udgifter i forbindelse med tilrådighedsstillelse af teknisk udstyr og til ETSC's personale afholdes over Den Europæiske Unions almindelige budget.

(7)

ETSC udfører supplerende, ikkedestruktiv analyse ved det franske møntvæsen for at færdiggøre klassificeringen af nye typer falske euromønter. På ad hoc-basis udfører ETSC også supplerende destruktiv analyse ved hjælp af det franske møntvæsens specialiserede tekniske udstyr.

(8)

Afgørelse 2005/37/EF bør derfor ændres —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Ændringer

I afgørelse 2005/37/EF foretages følgende ændringer:

1)

I artikel 2 tilføjes som litra e):

»e)

det foretager avanceret og ikkedestruktiv analyse af falske euromønter af høj kvalitet for at informere Europol og de retshåndhævende myndigheder om nye trusler.«

2)

Artikel 3 affattes således:

»Artikel 3

1.   Til udførelse af dets opgaver foretager ETSC en foreløbig teknisk analyse i Bruxelles, hvorefter der kan foretages en supplerende analyse i det franske møntanalysecenter, der er oprettet under det franske møntvæsen.

2.   GD ECFIN stiller passende teknisk udstyr til rådighed for ETSC for at det kan foretage ikkedestruktiv analyse i Bruxelles med henblik på at identificere og reagere rettidigt på kommende trusler i forbindelse med falske euromønter af høj kvalitet.

3.   ETSC gør brug af det franske møntvæsens personale og udstyr til den nødvendige supplerende analyse, der udføres i dets lokaler. De franske myndigheder stiller det relevante personale og udstyr til rådighed for ETSC som en prioriteret opgave. De franske myndigheder er ansvarlige for vedligeholdelsen af det franske møntvæsens tekniske udstyr.

4.   Udgifterne til ETSC's personale og det nødvendige tekniske udstyr til udførelsen af dets opgaver i Bruxelles afholdes over Unionens budget. Udgifter i forbindelse med ETSC's personales tjenesterejser til Pessac og begrundede diverse småudgifter i forbindelse med anvendelse af det tekniske udstyr på det franske møntvæsens laboratorium afholdes over Unionens budget.

5.   GD ECFIN kan sammen med det franske møntvæsen fastlægge de administrative bestemmelser, som gælder for ETSC's anvendelse af det franske møntvæsens tekniske udstyr.«

3)

Artikel 4, første afsnit, affattes således:

»Kommissionen samordner de aktiviteter, der er nødvendige for at beskytte euromønterne mod falskmøntneri og sikre en effektiv og ensartet gennemførelse af autentificeringsprocessen i euroområdet, bl.a. gennem regelmæssige møder for Europol og eksperter inden for falskmøntneri.«

Artikel 2

Ikrafttræden

Denne afgørelse træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. marts 2023.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)   EUT L 325 af 12.12.2003, s. 44.

(2)   EUT L 325 af 12.12.2003, s. 45.

(3)  Kommissionens afgørelse 2005/37/EF af 29. oktober 2004 om oprettelse af Det Europæiske Tekniske og Videnskabelige Center (ETSC) og om samordning af de tekniske aktiviteter med henblik på at beskytte euromønterne mod falskmøntneri (EUT L 19 af 21.1.2005, s. 73).

(4)  Rådets forordning (EF) nr. 1338/2001 af 28. juni 2001 om fastlæggelse af de foranstaltninger, der er nødvendige for at beskytte euroen mod falskmøntneri (EFT L 181 af 4.7.2001, s. 6).

(5)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1210/2010 af 15. december 2010 om autentificering af euromønter og håndtering af euromønter, der er uegnede til at være i omløb (EUT L 339 af 22.12.2010, s. 1).


20.3.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 80/99


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2023/617

af 17. marts 2023

om afslutning af antisubsidieproceduren vedrørende importen af fedtsyre med oprindelse i Indonesien

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1037 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod subsidieret indførsel fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (1), særlig artikel 14, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

1.   SAGSFORLØB

1.1.   Indledning af en antisubsidieprocedure

(1)

Den 31. marts 2022 modtog Europa-Kommissionen (»Kommissionen«) en klage i henhold til artikel 10 i forordning (EU) 2016/1037 (»grundforordningen«) indgivet af Coalition against Unfair Trade in Fatty Acid (»klageren«).

(2)

Efter konsultationer med Indonesiens regering den 12. maj 2022 indledte Kommissionen den 13. maj 2022 en antisubsidieprocedure vedrørende importen af fedtsyre med oprindelse i Indonesien. Den offentliggjorde en indledningsmeddelelse i Den Europæiske Unions Tidende (»indledningsmeddelelsen«) (2).

1.2.   Antidumpingprocedure

(3)

Den 30. november 2021 indledte Kommissionen en antidumpingprocedure vedrørende importen af fedtsyre med oprindelse i Indonesien. Kommissionen offentliggjorde en indledningsmeddelelse i Den Europæiske Unions Tidende (3).

(4)

Den 19. januar 2023 indførte Kommissionen ved forordning (EU) 2023/111 (4) en antidumpingtold på importen af fedtsyre med oprindelse i Indonesien på mellem 15,2 % og 46,4 %.

1.3.   Undersøgelsesperioden og den betragtede periode

(5)

Undersøgelsen af subsidiering og skade omfattede perioden fra 1. oktober 2020 til 30. september 2021 (»undersøgelsesperioden«). Undersøgelsen af udviklingstendenser af relevans for vurderingen af skade omfattede perioden fra den 1. januar 2018 frem til udgangen af undersøgelsesperioden (»den betragtede periode«).

1.4.   Interesserede parter

(6)

I indledningsmeddelelsen opfordrede Kommissionen interesserede parter til at kontakte den med henblik på at deltage i undersøgelsen. Endvidere underrettede Kommissionen specifikt klageren, dekendte EU-producenter, de kendte eksporterende producenter og myndighederne i Indonesien og kendte importører og brugere om indledningen af undersøgelsen, og opfordrede dem til at deltage.

(7)

De interesserede parter fik mulighed for at fremsætte bemærkninger til indledningen af undersøgelsen og for at anmode om en høring med Kommissionen og/eller høringskonsulenten i handelsprocedurer.

2.   DEN UNDERSØGTE VARE

(8)

Den undersøgte vare er fedtsyrer med en kulstofkædelængde på C6, C8, C10, C12, C14, C16 eller C18 med en jodværdi på under 105 g/100 g og med et forhold mellem frie fedtsyrer og triglycerider (degree of split (spaltningsgrad) — »DoS«) på mindst 97 %, herunder:

enkelt fedtsyre (også kaldet »pure cut«) og

blandinger, der indeholder en kombination af to eller flere kulstofkædelængder (»den undersøgte vare«).

3.   TILBAGETRÆKNING AF KLAGEN

(9)

I sit brev til Kommissionen af 3. oktober 2022 trak klageren sin klage tilbage.

(10)

Tilbagetrækning af en antisubsidieklage er omfattet af grundforordningens artikel 14, stk. 1, hvori det hedder, at »(t)rækkes klagen tilbage, kan proceduren afsluttes, medmindre en sådan afslutning ikke vil være i Unionens interesse« . Som Retten bemærkede i dommen i sagen Philips Lighting Poland og Philips Lighting mod Rådet (5), har EU-institutionerne vide skønsbeføjelser til at fortsætte eller afslutte en undersøgelse efter en tilbagetrækning.

(11)

Undersøgelsen frembragte ikke oplysninger, hvoraf det fremgik, at en sådan afslutning ikke ville være i Unionens interesse.

4.   KONKLUSION OG FREMLÆGGELSE AF OPLYSNINGER

(12)

Kommissionen fandt derfor, at proceduren bør afsluttes.

(13)

De interesserede parter blev underrettet herom og fik lejlighed til at fremsætte bemærkninger.

(14)

Kommissionen modtog ingen bemærkninger, som kunne føre til den konklusion, at en sådan afslutning ikke ville være i Unionens interesse.

(15)

Denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er omhandlet grundforordningens artikel 25, stk. 1 —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Antisubsidieproceduren vedrørende importen af fedtsyre med oprindelse i Indonesien afsluttes hermed.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. marts 2023.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)   EUT L 176 af 30.6.2016, s. 55.

(2)  Meddelelse om indledning af en antisubsidieprocedure vedrørende importen af fedtsyre med oprindelse i Indonesien (EUT C 195 af 13.5.2022, s. 11).

(3)  Meddelelse om indledning af en antidumpingprocedure vedrørende importen af fedtsyre med oprindelse i Indonesien (EUT C 482 af 30.11.2021, s. 5).

(4)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/111 af 18. januar 2023 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af fedtsyre med oprindelse i Indonesien (EUT L 18 af 19.1.2023, s. 1).

(5)  Dom af 11. juli 2013, Philips Lighting Poland og Philips Lighting mod Rådet, T-469/07, EU:T:2013:370, præmis 87.