ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 56

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

66. årgang
23. februar 2023


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/402 af 22. februar 2023 om meddelelse af EU-godkendelse af familien af biocidholdige produkter CMIT/MIT SOLVENT BASED i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 ( 1 )

1

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/403 af 8. februar 2023 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 for så vidt angår indgivelse af oplysninger til summariske indpassageangivelser og risikoanalyse af sikkerheds- og sikringshensyn ved indførsel af varer og tilføjelse af Ukraine til listen over lande i kautionserklæringerne for transit ( 1 )

18

 

 

AFGØRELSER

 

*

Rådets afgørelse (EU) 2023/404 af 20. februar 2023 om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Associeringsudvalget, som er nedsat ved associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Ukraine på den anden side, til ændringen af nævnte aftales bilag XLIV

21

 

*

Rådets gennemførelsesafgørelse (EU) 2023/405 af 20. februar 2023 om ændring af gennemførelsesafgørelse 2014/170/EU om en liste over ikke-samarbejdende tredjelande, hvad angår bekæmpelse af ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri for så vidt angår Republikken Cameroun

26

 

 

Berigtigelser

 

*

Berigtigelse til Rådets forordning (EU) 2022/2583 af 19. december 2022 om ændring af forordning (EU) 2021/2278 om suspension af de toldsatser i den fælles toldtarif, der er omhandlet i artikel 56, stk. 2, litra c), i forordning (EU) nr. 952/2013 for visse landbrugs- og industriprodukter ( EUT L 340 af 30.12.2022 )

29

 

*

Berigtigelse til Rådets afgørelse (EU) 2022/2571 af 24. november 2022 om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Blandede EØS-Udvalg til ændringen af bilag XI (Elektronisk kommunikation, audiovisuelle tjenesteydelser og informationssamfund) og protokol 37 (der indeholder den i artikel 101 omhandlede liste) til EØS-aftalen (direktivet om audiovisuelle medietjenester) ( EUT L 331 af 27.12.2022 )

30

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

23.2.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 56/1


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2023/402

af 22. februar 2023

om meddelelse af EU-godkendelse af familien af biocidholdige produkter »CMIT/MIT SOLVENT BASED« i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 af 22. maj 2012 om tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af biocidholdige produkter (1), særlig artikel 44, stk. 5, første afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 14. juni 2017 indgav Dow Europe GmbH (»ansøgeren«) i henhold til artikel 43, stk. 1, i forordning (EU) nr. 528/2012 en ansøgning til Det Europæiske Kemikalieagentur (»agenturet«) om EU-godkendelse af en familie af biocidholdige produkter med betegnelsen »CMIT/MIT SOLVENT BASED« af produkttype 6, som beskrevet i bilag V til nævnte forordning, med henblik på konservering af flybrændstof, råolie og mellemdestillat, og fremlagde en skriftlig bekræftelse af, at Frankrigs kompetente myndighed var indforstået med at vurdere ansøgningen. Ansøgningen blev registreret under sagsnummer BC-NN032576-24 i registret over biocidholdige produkter. Den 16. april 2020 trak ansøgeren ansøgningen tilbage for så vidt angår anvendelsen af »CMIT/MIT SOLVENT BASED« i flybrændstoffer. Den 31. oktober 2020 overdrog ansøgeren ansøgningen til Nutrition & Biosciences Netherlands B.V.

(2)

Familien af biocidholdige produkter »CMIT/MIT SOLVENT BASED« omfatter produkter til konservering af afvandet råolie og raffinerede produkter (middeltunge og lette destillater), der indeholder 5-chlor-2-methylisothiazol-3(2H)-on og 2-methylisothiazol-3(2H)-on (»C(M)IT/MIT«) som aktivstoffet, der er opført på EU-listen over godkendte aktivstoffer, jf. artikel 9, stk. 2, i forordning (EU) nr. 528/2012.

(3)

Den 28. august 2019 fremlagde den kompetente vurderingsmyndighed i overensstemmelse med artikel 44, stk. 1, i forordning (EU) nr. 528/2012 vurderingsrapporten og konklusionerne af sin vurdering for agenturet.

(4)

Den 7. april 2020 fremlagde agenturet en udtalelse (2), herunder udkastet til resumé af egenskaber for den biocidholdige produktfamilie »CMIT/MIT SOLVENT BASED« og den endelige vurderingsrapport om familien af biocidholdige produkter for Kommissionen, i overensstemmelse med artikel 44, stk. 3, i forordning (EU) nr. 528/2012.

(5)

I udtalelsen konkluderes det, at »CMIT/MIT SOLVENT BASED« er en »familie af biocidholdige produkter« som omhandlet i artikel 3, stk. 1, litra s), i forordning (EU) nr. 528/2012, at der kan meddeles EU-godkendelse af produktfamilien i overensstemmelse med nævnte forordnings artikel 42, stk. 1, og at produktfamilien, forudsat at den er i overensstemmelse med udkastet til resuméet, opfylder betingelserne i nævnte forordnings artikel 19, stk. 1 og 6. Udtalelsen indeholdt et mindretal, som det medlem, der var udpeget af Tyskland, gav udtryk for, og som konkluderede, at anvendelsen af »CMIT/MIT SOLVENT BASED« som konserveringsmiddel i brændstoffer er i strid med den pågældende medlemsstats nationale lovgivning (10. forbundsbekendtgørelse om emissionskontrol §2, stk. 1 og 2), der forbyder, at brændstoffer til motorkøretøjer benyttet til vejfærdsel indeholder tilsætningsstoffer med chlor- eller bromforbindelser, og som forbyder markedsføring af tilsætningsstoffer, der indeholder chlor eller brom, da disse forbindelser forårsager dioxindannelse under brændstofforbrændingen.

(6)

Den 15. januar 2021 fremlagde agenturet udkastet til resumé for Kommissionen på alle officielle EU-sprog i overensstemmelse med artikel 44, stk. 4, i forordning (EU) nr. 528/2012.

(7)

For at imødekomme betænkelighederne vedrørende dioxindannelse, der blev givet udtryk for i mindretallet i udtalelsen, anmodede Kommissionen den 24. juli 2020 agenturet om en udtalelse i henhold til artikel 75, stk. 1, litra g), i forordning (EU) nr. 528/2012 med henblik på at anslå mængden af dioxindannelse og det samlede bidrag til dioxinemissionerne som følge af anvendelsen af familien af biocidholdige produkter »CMIT/MIT SOLVENT BASED« i brændstoffer, der anvendes til vej- og vandtransport. Kommissionen anmodede også agenturet om at præcisere risikoniveauet for miljøet og menneskers sundhed som følge af eksponering for dioxiner via miljøet som følge af anvendelsen af familien af biocidholdige produkter »CMIT/MIT SOLVENT BASED«.

(8)

Den 5. juli 2021 indgav agenturet den ønskede udtalelse til Kommissionen (3), hvori det konkluderede, at selv om de potentielle konsekvenser af anvendelsen af C(M)IT/MIT som konserveringsmiddel i olie og brændstof ikke kan overses, er det ikke muligt at drage konklusioner om omfanget af det potentielle bidrag fra anvendelsen af C(M)IT/MIT i brændstoffer med hensyn til dioxineksponering eller om de potentielle konsekvenser af chlortilsætningsstoffer såsom C(M)IT/MIT i brændstoffer for menneskers sundhed og for miljøet.

(9)

Stockholmkonventionen om persistente organiske miljøgifte (»Stockholmkonventionen«) (4) og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/1021 (5) har til formål at beskytte menneskers sundhed og miljøet mod persistente organiske miljøgifte (»POP'er«), herunder dioxiner. Kommissionen er af den opfattelse, at et afslag på EU-godkendelse af familien af biocidholdige produkter »CMIT/MIT SOLVENT BASED« ikke vil føre til et betydeligt fald i dioxinemissionerne sammenlignet med meddelelsen af EU-godkendelse, eftersom det i øjeblikket er tilladt af medlemsstaterne at der markedsføres det samme eller lignende chlorholdige tilsætningsstoffer i henhold til overgangsforanstaltningerne i forordning (EU) nr. 528/2012, eller at de kan godkendes i nationale godkendelser, der er meddelt i henhold til forordning (EU) nr. 528/2012. Som følge af ambitionerne i den europæiske grønne pagt (6) og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/1119 (7) (»den europæiske klimalov«) (8) for at opnå klimaneutralitet senest i 2050 forventes den samlede mængde brændstof, der potentielt kan behandles med familien af biocidholdige produkter og forbrændes i motorer eller varmesystemer, desuden at falde betydeligt i de kommende årtier. Den mulige dioxindannelse i forbindelse med anvendelsen af familien af biocidholdige produkter »CMIT/MIT SOLVENT BASED« vil derfor falde tilsvarende og dermed bidrage til at nå målene i Stockholmkonventionen og forordning (EU) 2019/1021.

(10)

Den 16. november 2021 indgav Danmark i henhold til artikel 44, stk. 5, andet afsnit, i forordning (EU) nr. 528/2012 en anmodning til Kommissionen om, at EU-godkendelsen af familien af biocidholdige produkter »CMIT/MIT SOLVENT BASED« ikke finder anvendelse på deres område, under henvisning til artikel 37, stk. 1, litra a) og c), i nævnte forordning, da tilstedeværelsen af halogenerede organiske forbindelser såsom C(M)IT/MIT i brændstof kan resultere i dioxindannelse under brændstofforbrænding, der findes alternativer til brændstofkonservering uden halogenerede organiske forbindelser, og konserveringsmidler til brændstoffer anvendes ikke af raffinaderier eller tankstationer i Danmark.

(11)

Den 12. december 2021 anmodede Tyskland Kommissionen om at tilpasse betingelserne for EU-godkendelsen af familien af biocidholdige produkter »CMIT/MIT SOLVENT BASED« på sit område i overensstemmelse med artikel 44, stk. 5, andet afsnit, i forordning (EU) nr. 528/2012 på grundlag af de grunde, der er omhandlet i artikel 37, stk. 1, litra a) og c), i nævnte forordning, således at den ikke tillades anvendt til konservering af brændstoffer til ikke-jernbanebundne motorkøretøjer benyttet til vejfærdsel, undtagen med henblik på forskning, udvikling eller analyse i overensstemmelse med national lovgivning som fastsat i den 10. føderale bekendtgørelse om emissionskontrol (9) i kombination med den tyske færdselslov (Straßenverkehrsgesetz) (10).

(12)

Den 15. juli 2022 indgav Belgien i henhold til artikel 44, stk. 5, andet afsnit, i forordning (EU) nr. 528/2012 en anmodning til Kommissionen om, at EU-godkendelsen af familien af biocidholdige produkter »CMIT/MIT SOLVENT BASED« ikke finder anvendelse på deres område, under henvisning til artikel 37, stk. 1, litra a) og c), i nævnte forordning, da det menes, at tilstedeværelsen af halogenerede organiske forbindelser såsom C(M)IT/MIT i brændstof kan resultere i dioxindannelse under brændstofforbrænding, at dannelsen af dioxiner bør reduceres og, hvor det er muligt, fuldstændig afskaffes i Belgien, og at der er tilgængelige alternativer til brændstofkonservering uden halogenerede forbindelser.

(13)

Kommissionen mener, at Tysklands anmodninger om at tilpasse betingelserne og Danmarks og Belgiens anmodninger om at undlade at anvende EU-godkendelsen af familien af biocidholdige produkter »CMIT/MIT SOLVENT BASED« på disse medlemsstaters områder i overensstemmelse med artikel 44, stk. 5, andet afsnit, i forordning (EU) nr. 528/2012 kan betragtes som berettiget af hensyn til beskyttelsen af miljøet og beskyttelsen af menneskers liv og sundhed i henhold til artikel 37, stk. 1, litra a) og c), i nævnte forordning, da tilstedeværelsen af halogenerede organiske forbindelser, såsom C(M)IT/MIT, i brændstof kan resultere i dioxindannelse under brændstofforbrændingen.

(14)

Familien af biocidholdige produkter »CMIT/MIT SOLVENT BASED« bør derfor ikke godkendes til anvendelse i Danmark og Belgien og bør ikke anvendes i Tyskland til konservering af brændstoffer til ikke-jernbanebundne motorkøretøjer benyttet til vejfærdsel, undtagen til forskning, udvikling eller analyse.

(15)

Kommissionen er derfor enig i agenturets udtalelse og finder det hensigtsmæssigt at meddele EU-godkendelse af »CMIT/MIT SOLVENT BASED« med de justeringer for Tyskland, Danmark og Belgien, der er anmodet om i henhold til artikel 44, stk. 5, andet afsnit, i forordning (EU) nr. 528/2012.

(16)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Stående Udvalg for Biocidholdige Produkter —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Der meddeles EU-godkendelse med godkendelsesnummer EU-0023657-0000 til Nutrition & Biosciences Netherlands B.V. hvad angår tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af familien af biocidholdige produkter »CMIT/MIT SOLVENT BASED« i overensstemmelse med resuméet af det biocidholdige produkts egenskaber, der er fastsat i bilaget.

EU-godkendelsen gælder dog ikke på Kongeriget Danmarks område og på Kongeriget Belgiens område, og den finder heller ikke anvendelse på Forbundsrepublikken Tysklands område til konservering af brændstoffer til ikke-jernbanebundne motorkøretøjer benyttet til vejfærdsel, undtagen med henblik på forskning, udvikling eller analyse.

EU-godkendelsen gælder fra den 15. marts 2023 indtil 28. februar 2033.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 22. februar 2023.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 167 af 27.6.2012, s. 1.

(2)  ECHA's udtalelse af 5. marts 2020 om EU-godkendelse af det biocidholdige produkt »CMIT/MIT Solvent Based« (ECHA/BPC/246/2020), https://echa.europa.eu/bpc-opinions-on-union-authorisation.

(3)  Udtalelse fra Udvalget for Biocidholdige Produkter om en anmodning i henhold til artikel 75, stk. 1, litra g), i forordning (EU) nr. 528/2012 om vurdering af dioxinemissioner fra anvendelse af familien af biocidholdige produkter »CMIT/MIT SOLVENT BASED« i brændstoffer, der anvendes til vej- og skibstransport (ECHA/BPC/283/2021).

(4)  Stockholmkonventionen om persistente organiske miljøgifte (EUT L 209 af 31.7.2006, s. 3).

(5)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/1021 af 20. juni 2019 om persistente organiske miljøgifte (EUT L 169 af 25.6.2019, s. 45).

(6)  En europæisk grøn pagt | Europa-Kommissionen (europa.eu)

(7)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/1119 af 30. juni 2021 om fastlæggelse af rammerne for at opnå klimaneutralitet og om ændring af forordning (EF) nr. 401/2009 og (EU) 2018/1999 (EUT L 243 af 9.7.2021, s. 1).

(8)  Den europæiske klimalov (europa.eu)

(9)  Zehnte Verordnung zur Durchführung des Bundes-Immissionsschutzgesetzes.

(10)  Straßenverkehrsgesetz.


BILAG

Resumé af produktegenskaber for en familie af biocidholdige produkter

CMIT/MIT SOLVENT BASED

Produkttype 6 — Konserveringsmidler for produkter under opbevaring (Konserveringsmidler)

Godkendelsesnummer: EU-0023657-0000

R4BP aktivnummer: EU-0023657-0000

DEL I

INFORMATIONSNIVEAU 1

1.   ADMINISTRATIVE OPLYSNINGER

1.1.   Familienavn

Navn

CMIT/MIT SOLVENT BASED

1.2.   Produkttype(r)

Produkttype(r)

PT06 — Konserveringsmidler for produkter under opbevaring

1.3.   Godkendelsesindehaver

Godkendelsesindehaverens navn og adresse

Navn

MC (Netherlands) 1 B.V.

Adresse

Willem Einthovenstraat 4, 2342BH Oegstgeest Holland

Godkendelsesnummer

EU-0023657-0000

R4BP aktivnummer

EU-0023657-0000

Godkendelsesdato

15. marts 2023

Godkendelsens udløbsdato

28. februar 2033

1.4.   Producent(er) af de biocidholdige produkter

Producentens navn

Specialty Electronic Materials Switzerland GmbH

Producentens adresse

Im Ochsensand, 9470 Buchs Schweiz

Placering af produktionsanlæg

Im Ochsensand, 9470 Buchs Schweiz


Producentens navn

AD Productions BV

Producentens adresse

Markweg Zuid 27, 4794 SN Heijningen Holland

Placering af produktionsanlæg

Markweg Zuid 27, 4794 SN Heijningen Holland

1.5.   Producent(er) af aktivstoffet (aktivstofferne)

Aktivstof

blanding af 5-chlor-2-methyl-2H-isothiazol-3-on (EINECS 247-500-7) og 2-methyl-2H-isothiazol-3-on (EINECS 220-239-6) (blanding af CMIT og MIT)

Producentens navn

Jiangsu FOPIA Chemicals Co., Ltd (Specialty Electronic Materials Switzerland GmbH)

Producentens adresse

Touzeng Village, Binhuai Town, 224555 Binhai County, Yancheng City, Jiangsu Kina

Placering af produktionsanlæg

Touzeng Village, Binhuai Town, 224555 Binhai County, Yancheng City, Jiangsu Kina

2.   PRODUKTFAMILESAMMENSÆTNING OG -FORMULERING

2.1.   Kvalitative og kvantitative oplysninger om sammensætningen af familien

Almindeligt navn

IUPAC-navn

Funktion

CAS-nummer

EF-nummer

Indhold (%)

Min.

Maks.

blanding af 5-chlor-2-methyl-2H-isothiazol-3-on (EINECS 247-500-7) og 2-methyl-2H-isothiazol-3-on (EINECS 220-239-6) (blanding af CMIT og MIT)

 

Aktivstof

55965-84-9

 

10,8

12,1

Butyl carbitol

2-(2-butoxyethoxy)ethanol

Ikke-aktivt stof

112-34-5

203-961-6

0,0

89,2

2.2.   Type(r) formulering

Formulering(er)

AL — Opløsning til brug ufortyndet

DEL II

INFORMATIONSNIVEAU 2 — META SPC’ER

META SPC 1

1.   META SPC 1 ADMINISTRATIVE OPLYSNINGER

1.1.   Meta SPC 1 identifikator

Identifikator

Meta SPC KATHON FP

1.2.   Suffiks til godkendelsesnummeret

Nummer

1-1

1.3.   Produkttype(r)

Produkttype(r)

PT06 — Konserveringsmidler for produkter under opbevaring

2.   META SPC 1 SAMMENSÆTNING

2.1.   Kvalitative og kvantitative oplysninger om sammensætningen af meta SPC 1

Almindeligt navn

IUPAC-navn

Funktion

CAS-nummer

EF-nummer

Indhold (%)

Min.

Maks.

blanding af 5-chlor-2-methyl-2H-isothiazol-3-on (EINECS 247-500-7) og 2-methyl-2H-isothiazol-3-on (EINECS 220-239-6) (blanding af CMIT og MIT)

 

Aktivstof

55965-84-9

 

10,8

12,1

2.2.   Type(r) af formulering af meta SPC 1

Formulering(er)

AL — Opløsning til brug ufortyndet

3.   FARE- OG SIKKERHEDSSÆTNINGER VEDRØRENDE META SPC 1

Faresætninger

Forårsager svære forbrændinger af huden og øjenskader.

Kan forårsage allergisk hudreaktion.

Meget giftig med langvarige virkninger for vandlevende organismer.

Ætsende for luftvejene.

Sikkerhedssætninger

Indånd ikke damp.

Tilsmudset arbejdstøj bør ikke fjernes fra arbejdspladsen.

Undgå udledning til miljøet.

Bær beskyttelseshandsker/beskyttelsestøj/øjenværn.

Særlig behandling (se supplerende vejledning i førstehjælp på denne etiket).

I TILFÆLDE AF INDTAGELSE: Skyl munden. Fremkald IKKE opkastning.

VED KONTAKT MED HUDEN: Vask med rigeligt vand.

VED KONTAKT MED HUDEN (eller håret):Alt tilsmudset tøj tages straks af. Skyl.

VED INDÅNDING: Flyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vejrtrækningen lettes.

VED KONTAKT MED ØJNENE: Skyl forsigtigt med vand i flere minutter. Fjern eventuelle kontaktlinser, hvis dette kan gøres let. Fortsæt skylning.

Ring omgående til Giftilinjen eller læge.

Alt tilsmudset tøj tages af. Og vaskes inden genanvendelse.

Udslip opsamles.

Ved hudirritation eller udslet: Søg lægehjælp.

Opbevares under lås.

Indholdet bortskaffes i et godkendt anlæg i overensstemmelse med lokale, regionale, nationale og internationale bestemmelser.

4.   GODKENDT(E) ANVENDELSE(R) AF META SPC 1

4.1.   Brug beskrivelse

Tabel 1. Brug # 1 — Konservering af afvandet råolie og raffinerede produkter (middel- og letdestillerede brændstoffer) med et maksimalt vandindhold på 2 %

Produkttype

PT06 — Konserveringsmidler for produkter under opbevaring

Hvis relevant, nøjagtig beskrivelse af den godkendte anvendelse

Konservering af afvandet råolie og raffinerede produkter (middel- og letdestillerede brændstoffer) med et maksimalt vandindhold på 2 %

Målorganisme(r) (herunder udviklingsstadie)

Videnskabeligt navn: Svampe/skimmel

Almindeligt navn: skimmel

Udviklingsstadie: vegetative celler og sporer

Videnskabeligt navn: Svampe/Gær

Almindeligt navn: Gær

Udviklingsstadie: vegetative celler

Videnskabeligt navn: Bakterier

Almindeligt navn: Bakterier

Udviklingsstadie: vegetative celler

Anvendelsesområde

Indendørs

Den biocidholdige produktfamilie anbefales til bekæmpelse af mikroorganismer i afvandet råolie og raffinerede produkter (middel- og letdestillerede brændstoffer) med et maksimalt vandindhold på 2 %.

Den biocidholdige produktfamilie må ikke anvendes til konservering af flybrændstoffer, nafta, alkener/olefiner og aromatiske forbindelser (enkle og mere komplekse strukturer).

Anvendelsesmetode(r)

Metode: Påfyldning af biocidprodukt i blandetanken, der indeholder afvandet råolie eller raffinerede produkter (middel- og letdestillerede brændstoffer)

Detaljeret beskrivelse:

Biocidproduktet tilsættes med en enkelt dosis på tidspunktet for fremstilling, opbevaring eller forsendelse.

Dosér biocidproduktet i forhold til slutbrugsvæsken i en grad, der sikrer tilstrækkelig blanding, ved hjælp automatiseret måling eller manuel påfyldning ved hjælp af et system til sikker måling af dosering.

Biocidproduktet må ikke dispenseres som leveret i en tom brændstoftank. Brændstoftanke, der behandles med et biocidprodukt, skal være fyldt mindst 10 % op for at sikre god homogenisering af biocidproduktet, hvilket er med til at øge virkningsgraden af behandlingen.

Vand i brændstoftanke og bundkar skal regelmæssigt aftappes. Efter behandling drænes døde organismer og andre rester fra det behandlede brændstof, som har ophobet sig i bunden af tanken. Filtre skal også efterses regelmæssigt og undersøges i forhold til opbygningen af opslæmmede stoffer i fast form. Hver gang der udføres periodisk vedligeholdelse, skal tanke efterses for mikrobiel vækst.

Anvendelsesmængde(r) og hyppighed

Anvendelseshyppighed: Konservering til mellem- og langtidsopbevaring og kurerende behandling 50-100 ppm v/v af biocidprodukt som leveret. Raffinerede produkter (middel- og letdestillerede brændstoffer) og afvandede råolier — konservering på mellem/lang sigt: 50-150 ppmv/v af biocidprodukt som leveret — kurerende behandling: 200-400 ppm v/v af biocidprodukt som leveret

Fortynding: —

Antal og timing for ansøgning:

Afvandede råolier:

Konservering på mellem/lang sigt:

50 til 150 ppm v/v biocidprodukt som leveret (0,75-2,25 ppm v/v CMIT/MIT), kontakttid skal være 1-4 uger afhængigt af den anvendte dosis.

Behandling:

Bakterier: 200-400 ppm v/v af biocidprodukt som leveret (3-6 ppm v/v CMIT/MIT) Kontakttiden skal være 1 til 3 dage, afhængigt af den anvendte dosis.

Svampe (gær/skimmel): 400 ppm v/v biocidprodukt som leveret (6 ppm v/v CMIT/MIT) Kontakttiden skal være 1 til 3 dage, afhængigt af den anvendte dosis.

Raffinerede produkter (middel- og letdestillerede brændstoffer):

Konservering på mellem/lang sigt:

50 til 150 ppm v/v biocidprodukt som leveret (0,75-2,25 ppm v/v CMIT/MIT), kontakttid skal være 1-4 uger afhængigt af den anvendte dosis.

Behandling:

Bakterier: 200-400 ppm v/v af biocidprodukt som leveret (3-6 ppm v/v CMIT/MIT) Kontakttiden skal være 1 til 3 dage, afhængigt af den anvendte dosis.

Svampe (gær/skimmel): 400 ppm v/v biocidprodukt som leveret (6 ppm v/v CMIT/MIT) Kontakttiden skal være 1 til 3 dage, afhængigt af den anvendte dosis.

Gentag efter behov, når kontaminering registreres.

Brugerkategori(er)

professionel

Pakningsstørrelser og emballagemateriale

Kolber: 5 l nominel, HDPE (high density polyethylene)

Bøtter: 20 l nominel, HDPE (high density polyethylene)

Bøtter: 25 l nominel, HDPE (high density polyethylene)

Tromler: 215 l nominel, HDPE (high density polyethylene)

Tromler: 220 l nominel, HDPE(high density polyethylene)

Intermediate bulk container (IBC): 1000 l nominel iHDPE (high density polyethylene)

4.1.1.   Brugsanvisning for brugere

Se generelle brugsanvisninger.

4.1.2.   Brugsspecifikke risiko reducerende foranstaltninger

Se generelle brugsanvisninger.

4.1.3.   Specifikt anvendelsesformål, oplysningerne om sandsynlige direkte eller indirekte virkninger, førstehjælpsinstruktioner og nødforanstaltninger for at beskytte miljøet

Se generelle brugsanvisninger.

4.1.4.   Specifikt anvendelsesformål, de instrukser for sikker bortskaffelse af produktet og emballagen

Se generelle brugsanvisninger.

4.1.5.   Specifikt anvendelsesformål, de betingelser for opbevaring og holdbarhed af produktet under normale betingelser for opbevaring

Se generelle brugsanvisninger.

5.   GENEREL VEJLEDNING OM BRUG (1) AF META SPC 1

5.1.   Brugsanvisning

Læs altid mærkatet eller brochuren før brug, og følg alle de angivne instruktioner.

Overhold brugsforholdene for produktet (koncentration, kontakttid, temperatur, pH-værdi osv.)

Når det gælder konservering ved opbevaring på mellem/lang sigt, skal kontakttiden være 1-4 uger afhængigt af den anvendte dosis. Når det gælder kurerende behandling, opnås biocideffekten efter 1-3 dage.

Produkter må kun bruges til opbevaring på mellem eller lang sigt eller til behandling. Må ikke anvendes i systemer med høj omsætning.

Kontrollér regelmæssigt restkoncentrationen af det aktive stof (både i brændstoffet og i vandige faser) mellem brændstofoverførsler for at sikre, at der ikke sker kontaminering mellem behandlinger. Valg af intervaller mellem behandlinger er baseret på kontrollen af restkoncentrationerne af det aktive stof.

Mikrobiologiske test for at bevise tilstrækkeligheden af konserveringen skal iværksættes (både i brændstoffet og i vandige faser) af brugeren af produktet for at bestemme den effektive dosis af det konserverende middel for specifik matrix/placering/system. Rådfør dig om nødvendigt med producenten af det konserverende produkt.

Ikke godkendt til brug i Kongeriget Danmark og Kongeriget Belgien.

Kun gældende i Forbundsrepublikken Tyskland: Brug ikke produkterne til konservering af brændstoffer til ikke-skinnebundne, vejkørende motorkøretøjer, undtagen med henblik på forskning, udvikling eller analyse.

5.2.   Risikoreducerende foranstaltninger

Når det gælder konservering til dosen på 6 ppm, er den maksimale mængde behandlet afvandet råolie eller raffinerede produkter, der tømmes dagligt på dette sted, 15 000 m3.

Når det gælder konservering til dosen på 6 ppm, er den maksimale mængde behandlet afvandet råolie eller raffinerede produkter, der tømmes dagligt på dette sted, 35 000 m3.

Ved håndtering af det biocidholdige produkt:

I produkthåndteringsfasen bæres beskyttelseshandsker, der er modstandsdygtige over for kemikalier og som opfylder kravene i den europæiske standard EN 374 (handskemateriale specificeres af godkendelsesindehaveren i produktinformationen) og en beskyttende overtræksdragt (mindst type 6 EN13034).

Bær kemiske beskyttelsesbriller, der opfylder kravene i den europæiske standard EN 166 i produkthåndteringsfasen.

Følgende tekniske og organisatoriske foranstaltninger bør implementeres:

regelmæssig rengøring af udstyret og arbejdsområdet.

brug af en doseringspumpe ved manuel læsning.

Minimering af manuelle faser

tilstrækkelig ventilation under påføring af produktet.

5.3.   Førstehjælpsinstruktioner og sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte miljøet ved risiko for direkte eller indirekte effekter

VED INDTAG: Skyl munden. Fremprovoker IKKE opkast. Ring til giftlinjen eller en læge, hvis du føler dig utilpas.

VED HUDKONTAKT: Skyl huden med vand (eller brusebad). Tag straks al kontamineret tøj af af, og vask det før genbrug.

VED ØJENKONTAKT: Skyl forsigtigt i vand i flere minutter. Tag kontaktlinser ud, hvis de er i, og det er nemt at gøre det. Fortsæt skylning.

VED INHALERING: Flyt personen til et sted med frisk luft, og sørg for en stilling, som letter vejrtrækningen.

Ved irritation af hud eller udslæt: Få råd/tilsyn fra læge.

Hav beholderen eller mærkatet tilgængeligt.

5.4.   Sikkerhedsinstruktion ang. affaldshåndtering af produkt og emballage

Frigiv kun i rensningsanlæg til industriel brug.

Bortskaf det ubrugte produkt, dets emballage og alt andet affald i overensstemmelse med de lokale regler.

Udled ikke det ubrugte produkt i jorden, vandløb, rør (fx håndvask, toiletter) eller afløb.

5.5.   Opbevaringsregler for lagring af produktet under normale omstændigheder

Holdbarhed: 24 måneder

6.   ANDRE OPLYSNINGER

7.   INFORMATIONSNIVEAU 3: INDIVIDUELLE PRODUKTER I META SPC 1

7.1.   Hvert enkeltstående produkts handelsnavn(e), godkendelsesnummer og specifikke sammensætning

Handelsnavn

KATHON FP 1.5 Biocide

Markedsområde: EU

 

BLUECIDE 832

Markedsområde: EU

BIOCIDA CARBURANTE DIESEL-BIODIESEL

Markedsområde: EU

T2642

Markedsområde: EU

XC85957

Markedsområde: EU

BIOSTOP 15 GL

Markedsområde: EU

C 412 GP 10

Markedsområde: EU

SPEC-AID 8Q700

Markedsområde: EU

Predator 9015

Markedsområde: EU

FuelClear M15

Markedsområde: EU

MIRECIDE-KW/615

Markedsområde: EU

BIOC41770A

Markedsområde: EU

Bactron B1770

Markedsområde: EU

Godkendelsesnummer

EU-0023657-0001 1-1

Almindeligt navn

IUPAC-navn

Funktion

CAS-nummer

EF-nummer

Indhold (%)

blanding af 5-chlor-2-methyl-2H-isothiazol-3-on (EINECS 247-500-7) og 2-methyl-2H-isothiazol-3-on (EINECS 220-239-6) (blanding af CMIT og MIT)

 

Aktivstof

55965-84-9

 

11,3

Meta SPC 2

1.   META SPC 2 ADMINISTRATIVE OPLYSNINGER

1.1.   Meta SPC 2 identifikator

Identifikator

Meta SPC KATHON HP

1.2.   Suffiks til godkendelsesnummeret

Nummer

1-2

1.3.   Produkttype(r)

Produkttype(r)

PT06 — Konserveringsmidler for produkter under opbevaring

2.   META SPC 2 SAMMENSÆTNING

2.1.   Kvalitative og kvantitative oplysninger om sammensætningen af meta SPC 2

Almindeligt navn

IUPAC-navn

Funktion

CAS-nummer

EF-nummer

Indhold (%)

Min.

Maks.

blanding af 5-chlor-2-methyl-2H-isothiazol-3-on (EINECS 247-500-7) og 2-methyl-2H-isothiazol-3-on (EINECS 220-239-6) (blanding af CMIT og MIT)

 

Aktivstof

55965-84-9

 

10,8

12,1

Butyl carbitol

2-(2-butoxyethoxy)ethanol

Ikke-aktivt stof

112-34-5

203-961-6

87,9

89,2

2.2.   Type(r) af formulering af meta SPC 2

Formulering(er)

AL — Opløsning til brug ufortyndet

3.   FARE- OG SIKKERHEDSSÆTNINGER VEDRØRENDE META SPC 2

Faresætninger

Forårsager svære forbrændinger af huden og øjenskader.

Kan forårsage allergisk hudreaktion.

Meget giftig med langvarige virkninger for vandlevende organismer.

Ætsende for luftvejene.

Sikkerhedssætninger

Indånd ikke damp.

Tilsmudset arbejdstøj bør ikke fjernes fra arbejdspladsen.

Bær Beskyttelseshandsker, der opfylder kravene i den europæiske standard EN 374/beskyttelsesbeklædning af mindst type 6 EN13034/Bær kemikaliebeskyttelsesbriller, der opfylder kravene i den europæiske standard EN 166.

Særlig behandling (se supplerende vejledning i førstehjælp på denne etiket).

I TILFÆLDE AF INDTAGELSE: Skyl munden.Fremkald IKKE opkastning.

VED KONTAKT MED HUDEN: Vask med rigeligt vand.

VED KONTAKT MED HUDEN (eller håret):Alt tilsmudset tøj tages straks af. Skyl.

VED INDÅNDING: Flyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vejrtrækningen lettes.

VED KONTAKT MED ØJNENE: Skyl forsigtigt med vand i flere minutter. Fjern eventuelle kontaktlinser, hvis dette kan gøres let. Fortsæt skylning.

Ring omgående til Giftlinjen eller læge.

Alt tilsmudset tøj tages af. Og vaskes inden genanvendelse.

Tilsmudset tøj skal vaskes, før det kan anvendes igen.

Ved hudirritation eller udslet: Søg lægehjælp.

Opbevares under lås.

Indholdet bortskaffes i et godkendt anlæg i overensstemmelse med lokale, regionale, nationale og internationale bestemmelser.

Undgå udledning til miljøet.

Udslip opsamles.

4.   GODKENDT(E) ANVENDELSE(R) AF META SPC 2

4.1.   Brug beskrivelse

Tabel 2. Brug # 1 — Konservering af afvandet råolie og raffinerede produkter (middel- og letdestillerede brændstoffer) med et maksimalt vandindhold på 2 %

Produkttype

PT06 — Konserveringsmidler for produkter under opbevaring

Hvis relevant, nøjagtig beskrivelse af den godkendte anvendelse

Konservering af afvandet råolie og raffinerede produkter (middel- og letdestillerede brændstoffer) med et maksimalt vandindhold på 2 %

Målorganisme(r) (herunder udviklingsstadie)

Videnskabeligt navn: Bakterier

Almindeligt navn: Bakterier

Udviklingsstadie: vegetative celler

Videnskabeligt navn: Svampe/Gær

Almindeligt navn: Gær

Udviklingsstadie: vegetative celler

Videnskabeligt navn: Svampe/skimmel

Almindeligt navn: skimmel

Udviklingsstadie: vegetative celler

Anvendelsesområde

Indendørs

Den biocidholdige produktfamilie anbefales til bekæmpelse af mikroorganismer i afvandet råolie og raffinerede produkter (middel- og letdestillerede brændstoffer) med et maksimalt vandindhold på 2 %.

Den biocidholdige produktfamilie må ikke anvendes til konservering af flybrændstoffer, nafta, alkener/olefiner og aromatiske forbindelser (enkle og mere komplekse strukturer).

Anvendelsesmetode(r)

Metode: Påfyldning af biocidprodukt i blandetanken, der indeholder afvandet råolie eller raffinerede produkter (middel- og letdestillerede brændstoffer)

Detaljeret beskrivelse:

Biocidproduktet tilsættes med en enkelt dosis på tidspunktet for fremstilling, opbevaring eller forsendelse.

Dosér biocidproduktet i forhold til slutbrugsvæsken i en grad, der sikrer tilstrækkelig blanding, ved hjælp automatiseret måling eller manuel påfyldning ved hjælp af et system til sikker måling af dosering.

Biocidproduktet må ikke dispenseres som leveret i en tom brændstoftank. Brændstoftanke, der behandles med et biocidprodukt, skal være fyldt mindst 10 % op for at sikre god homogenisering af biocidproduktet, hvilket er med til at øge virkningsgraden af behandlingen.

Vand i brændstoftanke og bundkar skal regelmæssigt aftappes. Efter behandling drænes døde organismer og andre rester fra det behandlede brændstof, som har ophobet sig i bunden af tanken. Filtre skal også efterses regelmæssigt og undersøges i forhold til opbygningen af opslæmmede stoffer i fast form. Hver gang der udføres periodisk vedligeholdelse, skal tanke efterses for mikrobiel vækst.

Anvendelsesmængde(r) og hyppighed

Anvendelseshyppighed: Raffinerede produkter (middel- og letdestillerede brændstoffer) og afvandede råolier — konservering på mellem/lang sigt: 50-150 ppmv/v af biocidprodukt som leveret — kurerende behandling: 200-400 ppm v/v af biocidprodukt som leveret

Fortynding:

Antal og timing for ansøgning:

Afvandede råolier

Konservering på mellem/lang sigt:

Bakterier: 33-200 ppm v/v af biocidprodukt som leveret (0,5-3 ppm v/v CMIT/MIT),

Svampe (gær/skimmel): 50 til 200 ppm v/v biocidprodukt som leveret (0,75-3 ppm v/v CMIT/MIT), kontakttid skal være 1-4 uger afhængigt af den anvendte dosis.

Behandling

Bakterier: 200-400 ppm v/v af biocidprodukt som leveret (3-6 ppm v/v CMIT/MIT) Kontakttiden skal være 1 til 3 dage, afhængigt af den anvendte dosis.

Svampe (gær/skimmel): 400 ppm v/v biocidprodukt som leveret (6 ppm v/v CMIT/MIT) Kontakttiden skal være 1 til 3 dage, afhængigt af den anvendte dosis.

Raffinerede produkter (middel- og letdestillerede brændstoffer)

Konservering på mellem/lang sigt:

Bakterier: 33-200 ppm v/v af biocidprodukt som leveret (0,5-3 ppm v/v CMIT/MIT), kontakttid skal være 1-4 uger afhængigt af den anvendte dosis.

Svampe (gær/skimmel): 50 til 200 ppm v/v biocidprodukt som leveret (0,75-3 ppm v/v CMIT/MIT), kontakttid skal være 1-4 uger afhængigt af den anvendte dosis.

Behandling

Bakterier: 200-400 ppm v/v af biocidprodukt som leveret (3-6 ppm v/v CMIT/MIT) Kontakttiden skal være 1 til 3 dage, afhængigt af den anvendte dosis.

Svampe (gær/skimmel): 400 ppm v/v biocidprodukt som leveret (6 ppm v/v CMIT/MIT) Kontakttiden skal være 1 til 3 dage, afhængigt af den anvendte dosis.

Gentag efter behov, når kontaminering registreres.

Brugerkategori(er)

Professionel

Pakningsstørrelser og emballagemateriale

Kolber: 5 l nominel, HDPE (high density polyethylene)

Bøtter: 22 og 25 l nominel, HDPE (high density polyethylene)

Tromler: 215 og 220 l nominel, HDPE (high density polyethylene)

Intermediate bulk container (IBC): 1000 l nominel HDPE (high density polyethylene)

4.1.1.   Brugsanvisning for brugere

Se generelle brugsanvisninger.

4.1.2.   Brugsspecifikke risiko reducerende foranstaltninger

Se generelle brugsanvisninger.

4.1.3.   Specifikt anvendelsesformål, oplysningerne om sandsynlige direkte eller indirekte virkninger, førstehjælpsinstruktioner og nødforanstaltninger for at beskytte miljøet

Se generelle brugsanvisninger.

4.1.4.   Specifikt anvendelsesformål, de instrukser for sikker bortskaffelse af produktet og emballagen

Se generelle brugsanvisninger.

4.1.5.   Specifikt anvendelsesformål, de betingelser for opbevaring og holdbarhed af produktet under normale betingelser for opbevaring

Se generelle brugsanvisninger.

5.   GENEREL VEJLEDNING OM BRUG (2) AF META SPC 2

5.1.   Brugsanvisning

Læs altid mærkatet eller brochuren før brug, og følg alle de angivne instruktioner.

Overhold brugsforholdene for produktet (koncentration, kontakttid, temperatur, pH-værdi osv.)

Når det gælder konservering ved opbevaring på mellem/lang sigt, skal kontakttiden være 1-4 uger afhængigt af den anvendte dosis. Når det gælder kurerende behandling, opnås biocideffekten efter 1-3 dage.

Produkter må kun bruges til opbevaring på mellem eller lang sigt eller til kurerende behandling. Må ikke anvendes i systemer med høj omsætning.

Kontrollér regelmæssigt restkoncentrationen af det aktive stof (både i brændstoffet og i vandige faser) mellem brændstofoverførsler for at sikre, at der ikke sker kontaminering mellem behandlinger. Valg af intervaller mellem behandlinger er baseret på kontrollen af restkoncentrationerne af det aktive stof.

Mikrobiologiske test for at bevise tilstrækkeligheden af konserveringen skal iværksættes (både i brændstoffet og i vandige faser) af brugeren af produktet for at bestemme den effektive dosis af det konserverende middel for specifik matrix/placering/system. Rådfør dig om nødvendigt med producenten af det konserverende produkt.

Ikke godkendt til brug i Kongeriget Danmark og Kongeriget Belgien.

Kun gældende i Forbundsrepublikken Tyskland: Brug ikke produkterne til konservering af brændstoffer til ikke-skinnebundne, vejkørende motorkøretøjer, undtagen med henblik på forskning, udvikling eller analyse.

5.2.   Risikoreducerende foranstaltninger

Når det gælder konservering til dosen på 6 ppm, er den maksimale mængde behandlet afvandet råolie eller raffinerede produkter, der tømmes dagligt på dette sted, 15 000 m3.

Når det gælder konservering til dosen på 6 ppm, er den maksimale mængde behandlet afvandet råolie eller raffinerede produkter, der tømmes dagligt på dette sted, 35 000 m3.

Ved håndtering af det biocidholdige produkt:

I produkthåndteringsfasen bæres beskyttelseshandsker, der er modstandsdygtige over for kemikalier og som opfylder kravene i den europæiske standard EN 374 (handskemateriale specificeres af godkendelsesindehaveren i produktinformationen) og en beskyttende overtræksdragt (mindst type 6 EN13034).

Bær kemiske beskyttelsesbriller, der opfylder kravene i den europæiske standard EN 166 i produkthåndteringsfasen.

Følgende tekniske og organisatoriske foranstaltninger bør implementeres:

regelmæssig rengøring af udstyret og arbejdsområdet.

brug af en doseringspumpe ved manuel læsning.

Minimering af manuelle faser

tilstrækkelig ventilation under påføring af produktet.

5.3.   Førstehjælpsinstruktioner og sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte miljøet ved risiko for direkte eller indirekte effekter

VED INDTAG: Skyl munden. Fremprovoker IKKE opkast. Ring til en giftlinje eller en læge, hvis du føler dig utilpas.

VED HUDKONTAKT: Skyl huden med vand (eller brusebad). Tag straks al kontamineret tøj af af, og vask det før genbrug.

VED ØJENKONTAKT: Skyl forsigtigt i vand i flere minutter. Tag kontaktlinser ud, hvis de er i, og det er nemt at gøre det. Fortsæt skylning.

VED INHALERING: Flyt personen til et sted med frisk luft, og sørg for en stilling, som letter vejrtrækningen.

Ved irritation af hud eller udslæt: Få råd/tilsyn fra læge.

Hav beholderen eller mærkatet tilgængeligt.

5.4.   Sikkerhedsinstruktion ang. affaldshåndtering af produkt og emballage

Frigiv kun i rensningsanlæg til industriel brug.

Bortskaf det ubrugte produkt, dets emballage og alt andet affald i overensstemmelse med de lokale regler.

Udled ikke det ubrugte produkt i jorden, vandløb, rør (f.eks. håndvask, toiletter) eller afløb.

5.5.   Opbevaringsregler for lagring af produktet under normale omstændigheder

Holdbarhed: 3 måneder

6.   ANDRE OPLYSNINGER

7.   INFORMATIONSNIVEAU 3: INDIVIDUELLE PRODUKTER I META SPC 2

7.1.   Hvert enkeltstående produkts handelsnavn(e), godkendelsesnummer og specifikke sammensætning

Handelsnavn

KATHON HP 120 Biocide

Markedsområde: EU

 

BLUECIDE 833

Markedsområde: EU

Predator 9000

Markedsområde: EU

FuelClear M68 Pro

Markedsområde: EU

MIRECIDE-KW/615.C

Markedsområde: EU

Godkendelsesnummer

EU-0023657-0002 1-2

Almindeligt navn

IUPAC-navn

Funktion

CAS-nummer

EF-nummer

Indhold (%)

blanding af 5-chlor-2-methyl-2H-isothiazol-3-on (EINECS 247-500-7) og 2-methyl-2H-isothiazol-3-on (EINECS 220-239-6) (blanding af CMIT og MIT)

 

Aktivstof

55965-84-9

 

11,3

Butyl carbitol

2-(2-butoxyethoxy)ethanol

Ikke-aktivt stof

112-34-5

203-961-6

88,7


(1)  Brugsvejledninger, risikobegrænsende foranstaltninger og andre instruktioner for anvendelse i henhold til dette afsnit gælder for alle godkendte anvendelser inden for meta SPC 1.

(2)  Brugsvejledninger, risikobegrænsende foranstaltninger og andre instruktioner for anvendelse i henhold til dette afsnit gælder for alle godkendte anvendelser inden for meta SPC 2.


23.2.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 56/18


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2023/403

af 8. februar 2023

om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 for så vidt angår indgivelse af oplysninger til summariske indpassageangivelser og risikoanalyse af sikkerheds- og sikringshensyn ved indførsel af varer og tilføjelse af Ukraine til listen over lande i kautionserklæringerne for transit

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen (1), særlig artikel 17, stk. 1, artikel 50, stk. 1, første afsnit, artikel 100, stk. 1, og artikel 132, stk. 1, litra a) og b), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den praktiske gennemførelse af forordning (EU) nr. 952/2013 (kodeksen) i kombination med Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 (2) har vist, at der er behov for visse ændringer af gennemførelsesforordningen for at bedre at skræddersy den til de økonomiske operatørers og toldmyndighedernes behov og for at tage hensyn til udviklingen med hensyn til den kommende indførelse af version 2 og 3 af systemet til importkontrol (ICS2).

(2)

Artikel 36 i gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 indeholder bestemmelser om anvendelse af toldrisikoforvaltningssystemet til udveksling af risikorelaterede oplysninger mellem medlemsstaternes toldmyndigheder og Kommissionen og mellem toldmyndighederne indbyrdes og om lagring af sådanne oplysninger. Efter indførelsen af sikkerheds- og sikringsanalysen i ICS2 er det nødvendigt at ændre artiklen for også at gøre det muligt for medlemsstaterne og Kommissionen at udveksle specifikke oplysninger, der er nødvendige med henblik på risikoanalyse vedrørende sikkerhed og sikring forud for ankomst, ved hjælp af ICS2.

(3)

I artikel 184 i gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 fastsættes en forpligtelse for andre personer end transportøren til at indgive oplysninger til den summariske indpassageangivelse til toldmyndighederne. Fra den dato, der er fastsat i del II i bilaget til Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 (3) med henblik på indførelse af version 2 af ICS2, bliver indgivelse af summariske indpassageangivelser via ICS2-systemet for varer, der indføres i Unionens toldområde ad luftvejen, obligatorisk. Det er derfor nødvendigt at forpligte transportøren til at underrette toldmyndighederne, når en tredjelandspostvirksomhed ikke giver vedkommende de oplysninger, der kræves til den summariske indpassageangivelse.

(4)

Desuden bliver det fra den dato, der er fastsat i del II i bilaget til Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 med henblik på indførelse af version 3 af ICS2, obligatorisk at indgive summariske indpassageangivelser via ICS2-systemet for varer, der indføres i Unionens toldområde med jernbane. Det er derfor nødvendigt at forpligte transportøren til at underrette toldmyndighederne, hvis en person, der udsteder et fragtbrev for varer, der føres ind i Unionens toldområde med jernbane, ikke giver transportøren de oplysninger, der er nødvendige for den summariske indpassageangivelse, og at forpligte den person, der udsteder fragtbrevet, til at underrette de øvrige parter i transportkontrakten om dette fragtbrev. Artikel 184 i gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 bør derfor ændres.

(5)

Det er nødvendigt at tilpasse bilag 32-01, 32-02 og 32-03 og del II, kapitel VI og VII, i bilag 72-04 til gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 til konventionen om en fælles forsendelsesprocedure (4) for at tage hensyn til Ukraines tiltræden af nævnte konvention i overensstemmelse med afgørelse nr. 3/2022 truffet af Den Blandede Kommission EU-CTC (5). For at opbruge det eksisterende lager af kautionserklæringsformularer bør de modeller, der er fastlagt i bilag 32-01, 32-02 og 32-03, og som er gyldige dagen før denne forordnings ikrafttræden, dog fortsat kunne anvendes indtil den 1. april 2024 med de nødvendige geografiske tilpasninger i punkt 1 i disse bilag og angivelsen af navn og processuel bopæl på den procesfuldmægtige i Ukraine i punkt 4 i disse bilag.

(6)

Gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 bør derfor ændres.

(7)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 foretages følgende ændringer:

1)

I artikel 36 tilføjes følgende stk. 3:

»3.   Uanset denne artikels stk. 1 og 2 anvendes det system, der er omhandlet i artikel 182, stk. 1, ligeledes til udveksling, behandling og opbevaring af specifikke risikooplysninger vedrørende summariske indpassageangivelser.«

2)

I artikel 184 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 5 affattes således:

»5.   Fra den dato, der er fastsat i overensstemmelse med bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 for indførelsen af version 2 af det elektroniske system, der er omhandlet i nærværende forordnings artikel 182, stk. 1, skal transportøren i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 113a, stk. 2 og 3, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, i oplysningerne til den summariske indpassageangivelse angive identiteten på den postvirksomhed, tredjelandspostvirksomhed eller eksprestransportør, som ikke gør de oplysninger, der skal indføres i den summariske indpassageangivelse, tilgængelige for transportøren.«

b)

Følgende stk. 6 og 7 tilføjes:

»6.   Fra den dato, der er fastsat i overensstemmelse med bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 for indførelsen af version 3 af det elektroniske system, der er omhandlet i nærværende forordnings artikel 182, stk. 1, skal transportøren og alle de personer, der udsteder et fragtbrev, i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 112a, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, i oplysningerne til den summariske indpassageangivelse angive identiteten på alle de personer, som har indgået en transportkontrakt med dem, med de oplysninger, der kræves i den summariske indpassageangivelse.

7.   Fra den dato, der er fastsat i overensstemmelse med bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 for indførelsen af version 3 af det elektroniske system, der er omhandlet i nærværende forordnings artikel 182, stk. 1, skal den person, der udsteder fragtbrevet, i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 112a, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, underrette den person, som indgik en transportkontrakt med vedkommende, om udstedelsen af dette fragtbrev.

I tilfælde af en aftale om samlegods skal den person, der udsteder fragtbrevet, underrette den person, som vedkommende indgik denne aftale med, om udstedelsen af dette fragtbrev.«

3)

I del I (Kautionserklæring), punkt 1, i bilag 32-01 foretages følgende ændringer:

a)

Ordet »Ukraine,« indsættes efter »Republikken Tyrkiet«.

b)

Fodnote 3, der er placeret efter teksten »Republikken Tyrkiet«, flyttes til efter teksten »Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland«.

4)

I del I (Kautionserklæring), punkt 1, i bilag 32-02 indsættes ordet »Ukraine,« efter »Republikken Tyrkiet«.

5)

I del I (Kautionserklæring), punkt 1, i bilag 32-03 foretages følgende ændringer:

a)

Ordet »Ukraine,« indsættes efter »Republikken Tyrkiet«.

b)

Fodnote 3, der er placeret efter teksten »Republikken Tyrkiet«, flyttes til efter teksten »Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland«.

6)

I del II, kapitel VI (Attest for samlet sikkerhedsstillelse) (TC 31 — Attest for samlet sikkerhedsstillelse) (Forside), punkt 7, i bilag 72-04, indsættes ordet »Ukraine« efter »Tyrkiet«.

7)

I del II, kapitel VII (Attest for fritagelse for sikkerhedsstillelse) (TC 33 — Attest for fritagelse for sikkerhedsstillelse) (Forside), punkt 6, i bilag 72-04, indsættes ordet »Ukraine« efter »Tyrkiet«.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 1, nr. 3), 4) og 5), og stk. 3 i denne artikel finder imidlertid anvendelse fra den dato, hvor Ukraine tiltræder konventionen om en fælles forsendelsesprocedure.

De formularer, der er baseret på modellen i bilag 32-01, bilag 32-02, bilag 32-03 og del II i henholdsvis kapitel VI og VII i bilag 72-04 til gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 i den udgave, der var gældende dagen før nærværende forordnings ikrafttræden, kan fortsat anvendes indtil den 1. april 2024 med de nødvendige geografiske tilpasninger og angivelsen af den processuelle bopæl og navnet på den procesfuldmægtige.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 8. februar 2023.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1.

(2)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 af 24. november 2015 om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 558).

(3)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 af 13. december 2019 om fastlæggelsen af arbejdsprogrammet vedrørende udviklingen og indførelsen af de elektroniske systemer, der er omhandlet i EU-toldkodeksen (EUT L 325 af 16.12.2019, s. 168).

(4)  Konventionen om en fælles forsendelsesprocedure af 20. maj 1987 (EFT L 226 af 13.8.1987, s. 2).

(5)  Afgørelse nr. 3/2022 truffet af Den blandede Kommission EU-CTC den 29. september 2022 om ændring af konventionen af 20. maj 1987 om en fælles forsendelsesprocedure [2022/1983] (EUT L 272 af 20.10.2022, s. 36).


AFGØRELSER

23.2.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 56/21


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2023/404

af 20. februar 2023

om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Associeringsudvalget, som er nedsat ved associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Ukraine på den anden side, til ændringen af nævnte aftales bilag XLIV

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 83, stk. 2, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Ukraine på den anden side (1) (»aftalen«) trådte i kraft den 1. september 2017.

(2)

I aftalens præambel anerkendes parternes ønske om at fremskynde reform- og tilnærmelsesprocessen i Ukraine og dermed bidrage til gradvis økonomisk integration og udbygning af den politiske associering samt til opnåelse af økonomisk integration gennem omfattende lovgivningsmæssig tilnærmelse.

(3)

Aftalens artikel 1, stk. 2, litra d), henviser til målet om at støtte Ukraines bestræbelser på at fuldføre omstillingen til en fungerende markedsøkonomi ved hjælp af bl.a. en gradvis tilnærmelse af sin lovgivning til Unionens.

(4)

I henhold til aftalens artikel 459, stk. 1, skal parterne gennemføre bistanden i overensstemmelse med principperne for forsvarlig økonomisk forvaltning og samarbejde om beskyttelse af EU's og Ukraines finansielle interesser, jf. aftalens bilag XLIII. Parterne skal træffe effektive foranstaltninger med henblik på at forebygge og bekæmpe svig, korruption og anden ulovlig virksomhed, bl.a. gennem gensidig administrativ bistand og gensidig retshjælp på de områder, der er omfattet af aftalen.

(5)

I henhold til aftalens artikel 459, stk. 2, skal Ukraine desuden gradvist tilnærme sin lovgivning i overensstemmelse med aftalens bilag XLIV.

(6)

Aftalens artikel 474 fastsætter en generel forpligtelse for Ukraine til at foretage en gradvis tilnærmelse af sin lovgivning til EU-retten på grundlag af de forpligtelser, der bl.a. er fastlagt i aftalens afsnit VI. Forpligtelserne vedrørende gradvis tilnærmelse af ukrainsk lovgivning til EU-retten fastlagt i aftalens afsnit VI omfatter bl.a. beskyttelse af EU's og Ukraines finansielle interesser i forbindelse med finansiel bistand, der ydes gennem EU's relevante finansieringsmekanismer og -instrumenter, med henblik på at opfylde de i aftalen fastsatte mål under hensyntagen til Ukraines behov, sektorkapacitet og reformfremskridt.

(7)

I henhold til aftalens artikel 463, stk. 1 og 3, har Associeringsrådet beføjelse til at træffe afgørelser med henblik på virkeliggørelsen af målene i aftalen. Det kan navnlig ajourføre eller ændre bilagene til aftalen under hensyntagen til udviklingen i EU-retten og i de gældende standarder, der er fastsat i internationale instrumenter, og som parterne anser for at være relevante.

(8)

Siden afslutningen af forhandlingerne om aftalen er gældende EU-ret om beskyttelse af Den Europæiske Unions finansielle interesser, hvis bestemmelser er indarbejdet i aftalens bilag XLIV, blevet erstattet af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/1371 (2), og Ukraines forpligtelser i forbindelse med gennemførelsen af aftalen er således også blevet ændret. Disse ændringer af EU-retten bør afspejles i aftalens bilag XLIV, som derfor bør ændres.

(9)

Associeringsrådet skal derfor ændre aftalens bilag XLIV og tilpasse gennemførelsesfristen af de bestemmelser, der henvises til i nævnte bilag, for at tage hensyn til de nye ændringer af EU-retten.

(10)

Det er hensigtsmæssigt at fastlægge den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Associeringsrådet til ændringen af aftalens bilag XLIV —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Associeringsrådet, som er nedsat ved associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Ukraine på den anden side, til ændringen af nævnte aftales bilag XLIV baseres på det udkast til Associeringsrådets afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 20. februar 2023.

På Rådets vegne

J. BORRELL FONTELLES

Formand


(1)  EUT L 161 af 29.5.2014, s. 3.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/1371 af 5. juli 2017 om strafferetlig bekæmpelse af svig rettet mod Den Europæiske Unions finansielle interesser (EUT L 198 af 28.7.2017, s. 29).


UDKAST til

AFGØRELSE nr. …/2023 VEDTAGET AF ASSOCIERINGSRÅDET EU-UKRAINE

den …

med hensyn til ændring af bilag XLIV til associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Ukraine på den anden side

ASSOCIERINGSRÅDET EU-UKRAINE HAR —

under henvisning til associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Ukraine på den anden side, særlig artikel 463, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Ukraine på den anden side (1) (»aftalen«) trådte i kraft den 1. september 2017.

(2)

I aftalens præambel anerkendes parternes ønske om at fremskynde reform- og tilnærmelsesprocessen i Ukraine og dermed bidrage til gradvis økonomisk integration og udbygning af den politiske associering samt til opnåelse af økonomisk integration gennem omfattende lovgivningsmæssig tilnærmelse.

(3)

Aftalens artikel 1, stk. 2, litra d), henviser til målet om at støtte Ukraines bestræbelser på at fuldføre omstillingen til en fungerende markedsøkonomi ved hjælp af bl.a. en gradvis tilnærmelse af sin lovgivning til Unionens.

(4)

I henhold til aftalens artikel 459, stk. 1, skal parterne gennemføre bistanden i overensstemmelse med principperne for forsvarlig økonomisk forvaltning og samarbejde om beskyttelse af EU's og Ukraines finansielle interesser, jf. aftalens bilag XLIII. Parterne skal træffe effektive foranstaltninger med henblik på at forebygge og bekæmpe svig, korruption og anden ulovlig virksomhed, bl.a. gennem gensidig administrativ bistand og gensidig retshjælp på de områder, der er omfattet af aftalen.

(5)

I henhold til aftalens artikel 459, stk. 2, skal Ukraine desuden gradvist tilnærme sin lovgivning i overensstemmelse med aftalens bilag XLIV.

(6)

Aftalens artikel 474 fastsætter en generel forpligtelse for Ukraine til at foretage en gradvis tilnærmelse af sin lovgivning til EU-retten på grundlag af de forpligtelser, der bl.a. er fastlagt i aftalens afsnit VI. Forpligtelserne vedrørende gradvis tilnærmelse af ukrainsk lovgivning til EU-retten fastlagt i aftalens afsnit VI omfatter bl.a. beskyttelse af EU's og Ukraines finansielle interesser i forbindelse med finansiel bistand, der ydes gennem EU's relevante finansieringsmekanismer og -instrumenter, med henblik på at opfylde de i aftalen fastsatte mål under hensyntagen til Ukraines behov, sektorkapacitet og reformfremskridt.

(7)

I henhold til aftalens artikel 463, stk. 1 og 3, har Associeringsrådet beføjelse til at træffe afgørelser med henblik på virkeliggørelsen af målene i aftalen. Det kan navnlig ajourføre eller ændre bilagene til aftalen under hensyntagen til udviklingen i EU-retten og i de gældende standarder, der er fastsat i internationale instrumenter, og som parterne anser for at være relevante.

(8)

Siden afslutningen af forhandlingerne om aftalen er gældende EU-ret om beskyttelse af Den Europæiske Unions finansielle interesser, hvis bestemmelser er indarbejdet i aftalens bilag XLIV, blevet erstattet af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/1371 (2), og Ukraines forpligtelser i forbindelse med gennemførelsen af aftalen er således også blevet ændret. Disse ændringer af EU-retten bør afspejles i aftalens bilag XLIV, som derfor bør ændres.

(9)

Associeringsrådet skal derfor ændre aftalens bilag XLIV og tilpasse gennemførelsesfristen af de bestemmelser, der henvises til i nævnte bilag, for at tage hensyn til de nye ændringer af EU-retten —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Bilag XLIV til aftalen erstattes af bilaget til denne afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i …, den …

På Associeringsrådets vegne

Formand


(1)  EUT L 161 af 29.5.2014, s. 3.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/1371 af 5. juli 2017 om strafferetlig bekæmpelse af svig rettet mod Den Europæiske Unions finansielle interesser (EUT L 198 af 28.7.2017, s. 29).


BILAG

»BILAG XLIV TIL AFSNIT VI

FINANSIELT SAMARBEJDE OG BEKÆMPELSE AF SVIG

Ukraine forpligter sig til gradvis at tilnærme sin lovgivning til følgende EU-lovgivning inden for de fastsatte frister:

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/1371 af 5. juli 2017 om strafferetlig bekæmpelse af svig rettet mod Den Europæiske Unions finansielle interesser (1):

Artikel 3 — Svig til skade for Unionens finansielle interesser

Artikel 4 — Andre strafbare handlinger til skade for Unionens finansielle interesser

Artikel 6 — Juridiske personers ansvar

Artikel 7 — Sanktioner for så vidt angår fysiske personer

Artikel 9 — Sanktioner for så vidt angår juridiske personer

Artikel 12 — Forældelsesfrister for strafbare handlinger til skade for Unionens finansielle interesser.

Tidsplan: Disse bestemmelser skal være gennemført senest den 31. december 2023.

«

(1)  EUT L 198 af 28.7.2017, s. 29.


23.2.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 56/26


RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2023/405

af 20. februar 2023

om ændring af gennemførelsesafgørelse 2014/170/EU om en liste over ikke-samarbejdende tredjelande, hvad angår bekæmpelse af ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri for så vidt angår Republikken Cameroun

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1005/2008 af 29. september 2008 om en EF-ordning, der skal forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri, om ændring af forordning (EØF) nr. 2847/93, (EF) nr. 1936/2001 og (EF) nr. 601/2004 og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1093/94 og (EF) nr. 1447/1999 (1), særlig artikel 33, stk. 1,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

1.   INDLEDNING OG PROCEDURE

(1)

Ved forordning (EF) nr. 1005/2008 (»IUU-forordningen«) fastsættes en EU-ordning, der skal forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri (IUU-fiskeri).

(2)

I kapitel VI i IUU-forordningen fastlægges proceduren for identifikation af ikkesamarbejdende tredjelande, foranstaltninger over for sådanne lande, opstilling af en liste over sådanne lande, fjernelse fra listen, offentliggørelse af nævnte liste samt hasteforanstaltninger.

(3)

Den 24. marts 2014 vedtog Rådet gennemførelsesafgørelse 2014/170/EU (2) om en liste over ikke-samarbejdende tredjelande for så vidt angår bekæmpelse af IUU-fiskeri i henhold til forordning (EF) nr. 1005/2008 om en EF-ordning, der skal forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri.

(4)

I overensstemmelse med artikel 32 i IUU-forordningen meddelte Kommissionen Republikken Cameroun (»Cameroun«) ved afgørelse af 17. februar 2021 (3) (»afgørelsen af 17. februar 2021«), at det efter Kommissionens opfattelse muligvis kan identificeres som et ikkesamarbejdende tredjeland.

(5)

I afgørelsen af 17. februar 2021 gjorde Kommissionen rede for de vigtigste kendsgerninger og overvejelser, der ligger bag en sådan identifikation.

(6)

Afgørelsen af 17. februar 2021 blev meddelt Cameroun sammen med et brev, hvori Cameroun opfordredes til i tæt samarbejde med Kommissionen at udarbejde en handlingsplan for at for at rette op på de konstaterede mangler i henhold til IUU-forordningen.

(7)

Ved afgørelsen af 17. februar 2021 indledte Kommissionen en dialogproces med Cameroun.

(8)

Kommissionen opfordrede navnlig Cameroun til at træffe alle nødvendige foranstaltninger for at gennemføre foranstaltningerne i den af Kommissionen foreslåede handlingsplan og til at vurdere gennemførelsen af disse.

(9)

Cameroun fik mulighed for at svare på de i afgørelsen af 17. februar 2021 omhandlede forhold samt på andre relevante oplysninger fra Kommissionen og at fremlægge bevismateriale til at modbevise eller supplere de oplysninger, der var anført i nævnte afgørelse. Cameroun blev forsikret om retten til at anmode om eller forelægge yderligere oplysninger.

(10)

Kommissionen er fortsat med at indhente og efterprøve alle relevante oplysninger. De mundtlige og skriftlige bemærkninger, som Cameroun fremsatte i forlængelse af afgørelsen af 17. februar 2021, blev vurderet og taget i betragtning, og der blev afholdt et virtuelt møde mellem Cameroun og Kommissionen for at drøfte relevante punkter. Kommissionen underrettede Cameroun, enten mundtligt eller skriftligt, om sineovervejelser.

(11)

På baggrund af de indsamlede oplysninger fandt Kommissionen, at Cameroun ikke i tilstrækkelig grad havde afhjulpet de forhold og mangler, som var beskrevet fastsat i afgørelsen af 17. februar 2021. Desuden konkluderede Kommissionen, at de foranstaltninger, der var foreslået i handlingsplanen, ikke var blevet gennemført fuldt ud.

(12)

Som konsekvens heraf vedtog Kommissionen gennemførelsesafgørelse af 5. januar 2023, hvorved Cameroun identificeres som et ikkesamarbejdende tredjeland, hvad angår bekæmpelse af IUU-fiskeri (»gennemførelsesafgørelsen af 5. januar 2023«).

(13)

Baseret på de undersøgelser og den dialogproces, som Kommissionen har gennemført, herunder den udvekslede korrespondance og de afholdte møder, og de bagvedliggende årsager til afgørelsen af 17. februar 2021 og gennemførelsesafgørelsen af 5. januar 2023, er det passende at opføre Cameroun på listen over ikkesamarbejdende tredjelande med hensyn til bekæmpelse af IUU-fiskeri.

2.   IDENTIFIKATION AF CAMEROUN SOM ET IKKESAMARBEJDENDE TREDJELAND

(14)

Kommissionen analyserede i afgørelsen af 17. februar 2021 Camerouns forpligtelser og vurderede landets overholdelse af de folkeretlige forpligtelser, det har som flag-, havne-, kyst- eller afsætningsstat. Med henblik på denne undersøgelse tog Kommissionen højde for kriterierne i IUU-forordningens artikel 31, stk. 4-7.

(15)

Kommissionen gennemgik Camerouns overholdelse i overensstemmelse med konklusionerne i afgørelsen af 17. februar 2021 og under hensyntagen til de relevante oplysninger, som Cameroun havde fremlagt, den foreslåede handlingsplan samt de foranstaltninger, der var truffet for at rette op på situationen.

(16)

De vigtigste mangler, som Kommissionen påpegede, handlede om flere tilfælde af manglende gennemførelse af forpligtelserne i henhold til folkeretten, navnlig i forbindelse med vedtagelsen af en passende og ajourført rammelovgivning, manglen på tydelige og gennemsigtige registrerings- og licensprocedurer og manglen på effektiv og passende overvågning af fiskerfartøjer. De påpegede mangler vedrørte mere generelt de betingelser, der er fastsat for registrering af fiskerfartøjer og kontrollen med dem i henhold til folkeretten. Der blev desuden konstateret manglende overensstemmelse mellem de relevante organers henstillinger og beslutninger, såsom De Forenede Nationers Fødevare- og Landbrugsorganisations (FAO's) internationale handlingsplan om bekæmpelse af ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri (IPOA-IUU) og FAO's frivillige retningslinjer for flagstatspræstationer. Oplysningerne om manglende sammenhæng mellem ikkebindende henstillinger og beslutninger blev dog kun betragtet som supplerende dokumentation og ikke som grundlag for identifikationen.

(17)

I gennemførelsesafgørelsen af 5. januar 2023 identificerede Kommissionen derfor Cameroun som et ikkesamarbejdende tredjeland i henhold til IUU-forordningen.

(18)

Under henvisning til Camerouns mulige begrænsninger som udviklingsland bemærkes det, at Camerouns udviklingsstatus og overordnede præstation med hensyn til fiskeri ikke er påvirket af landets generelle udviklingsniveau.

(19)

I betragtning af afgørelsen af 17. februar 2021, gennemførelsesafgørelsen af 5. januar 2023 og Kommissionens dialogproces med Cameroun og udfaldet heraf konkluderes det, at de foranstaltninger, som Cameroun har truffet på baggrund af sine forpligtelser som flagstat, ikke er tilstrækkelige til at opfylde bestemmelserne i artikel 91, 92, 94, 117 og 118 i De Forenede Nationers havretskonvention.

(20)

Cameroun har derfor ikke opfyldt sine folkeretlige forpligtelser som flagstat til at forebygge, afværge og standse IUU-fiskeri.

3.   OPSTILLING AF EN LISTE OVER IKKESAMARBEJDENDE TREDJELANDE

(21)

I betragtning af de konklusioner, der er draget om Cameroun, og i overensstemmelse med artikel 33 i IUU-forordningen, bør landet tilføjes til listen over ikkesamarbejdende tredjelande, der er opstillet ved gennemførelsesafgørelse 2014/170/EU. Nævnte afgørelse bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(22)

Opførelsen af Cameroun på listen over ikkesamarbejdende lande, hvad angår bekæmpelse af IUU-fiskeri, indebærer anvendelse af de foranstaltninger, der er fastsat i artikel 38 i IUU-forordningen. Ifølge artikel 38, stk. 1, i IUU-forordningen er import af fiskevarer fanget af fiskerfartøjer, der fører ikkesamarbejdende tredjelandes flag, forbudt. I Camerouns tilfælde bør dette forbud omfatte alle bestande og arter defineret i artikel 2, nr. 8), i IUU-forordningen, eftersom den manglende vedtagelse af passende foranstaltninger over for IUU-fiskeri, der har ført til, at Cameroun identificeres som et ikkesamarbejdende tredjeland, ikke er begrænset til en bestemt bestand eller art.

(23)

Det bemærkes, at IUU-fiskeri nedfisker bl.a. fiskebestandene, ødelægger marine levesteder, underminerer bevarelsen og den bæredygtige udnyttelse af havets ressourcer, fordrejer konkurrencen, sætter fødevaresikkerheden på spil, stiller ærlige fiskere urimeligt dårligt i konkurrencen og svækker kystsamfundene. På baggrund af omfanget af de problemer, som IUU-fiskeri medfører, er det nødvendigt, at Unionen hurtigt gennemfører foranstaltningerne over for Cameroun som et ikkesamarbejdende tredjeland. Denne afgørelse bør derfor træde i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

(24)

I fald Cameroun godtgør, at den situation, der berettigede, at landet blev opført på listen, er blevet afhjulpet, skal Rådet med kvalificeret flertal på forslag af Kommissionen fjerne Cameroun fra listen over ikkesamarbejdende tredjelande i overensstemmelse med IUU-forordningens artikel 34, stk. 1. I en sådan afgørelse om fjernelse fra listen bør der også tages hensyn til, om Cameroun har vedtaget konkrete foranstaltninger til varig forbedring af situationen —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Republikken Cameroun tilføjes til bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/170/EU.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 20. februar 2023.

På Rådets vegne

J. BORRELL FONTELLES

Formand


(1)  EUT L 286 af 29.10.2008, s. 1.

(2)  Rådets gennemførelsesafgørelse 2014/170/EU af 24. marts 2014 om en liste over ikkesamarbejdende tredjelande for så vidt angår bekæmpelse af IUU-fiskeri i henhold til forordning (EF) nr. 1005/2008 om en EF-ordning, der skal forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri (EUT L 91 af 27.3.2014, s. 43).

(3)  Kommissionens afgørelse af 17. februar 2021 om underretning af Republikken Cameroun om muligheden for, at landet bliver identificeret som et ikkesamarbejdende tredjeland for så vidt angår bekæmpelsen af ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri (EUT C 59 I af 19.2.2021, s. 1).


Berigtigelser

23.2.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 56/29


Berigtigelse til Rådets forordning (EU) 2022/2583 af 19. december 2022 om ændring af forordning (EU) 2021/2278 om suspension af de toldsatser i den fælles toldtarif, der er omhandlet i artikel 56, stk. 2, litra c), i forordning (EU) nr. 952/2013 for visse landbrugs- og industriprodukter

( Den Europæiske Unions Tidende L 340 af 30. december 2022 )

1.

Side 15, bilaget, der erstatter bilaget til forordning (EU) 2021/2278, tabellen, punktet vedrørende dokumentnummer 0.3227, kolonnen »KN-kode«:

I stedet for:

»2846 90 30

2846 90 40

2846 90 50

2846 90 60

2846 90 90"

læses:

»2846 90 30

2846 90 40

2846 90 50

2846 90 60

2846 90 70

2846 90 90«.

2.

Side 201, bilaget, der erstatter bilaget til forordning (EU) 2021/2278, tabellen, punktet vedrørende dokumentnummer 0.7029, kolonnen »KN-kode«:

I stedet for:

»ex 8505 11 00«

læses:

»ex 8505 11 10«.


23.2.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 56/30


Berigtigelse til Rådets afgørelse (EU) 2022/2571 af 24. november 2022 om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Blandede EØS-Udvalg til ændringen af bilag XI (Elektronisk kommunikation, audiovisuelle tjenesteydelser og informationssamfund) og protokol 37 (der indeholder den i artikel 101 omhandlede liste) til EØS-aftalen (direktivet om audiovisuelle medietjenester)

( Den Europæiske Unions Tidende L 331 af 27. december 2022 )

1.

Titlen på siden indhold og titlen på side 1:

I stedet for:

»… af 24. november 2022 …«

læses:

»… af 24. oktober 2022 …«.

2.

Side 2, angivelsen af sted og dato for vedtagelsen:

I stedet for:

»Udfærdiget i Luxembourg, den 24. november 2022.«

læses:

»Udfærdiget i Luxembourg, den 24. oktober 2022.«.