|
ISSN 1977-0634 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 39 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
66. årgang |
|
|
|
Berigtigelser |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
|
9.2.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 39/1 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2023/267
af 8. februar 2023
om tilladelse til markedsføring af tørrede nødder af Canarium ovatum Engl. som en traditionel fødevare fra et tredjeland og om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2283 af 25. november 2015 om nye fødevarer, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1169/2011 og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 258/97 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1852/2001 (1), særlig artikel 15, stk. 4, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I forordning (EU) 2015/2283 fastsættes det, at kun nye fødevarer, der er godkendt og opført på EU-listen over nye fødevarer, må markedsføres i Unionen. På grundlag af definitionen i artikel 3, stk. 2, litra c), i nævnte forordning betragtes en traditionel fødevare fra et tredjeland som en ny fødevare. |
|
(2) |
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470 (2) indeholder en EU-liste over nye fødevarer i henhold til artikel 8 i forordning (EU) 2015/2283. |
|
(3) |
Den 28. marts 2019 indgav virksomheden DOMENICODELUCIA SPA (»ansøgeren«) en anmeldelse til Kommissionen om, at den havde til hensigt at markedsføre nødder af Canarium ovatum Engl. i Unionen som en traditionel fødevare fra et tredjeland, jf. artikel 14 i forordning (EU) 2015/2283. Ansøgeren anmodede om, at tørrede nødder af Canarium ovatum Engl. kan fortæres i uforarbejdet stand af den almindelige befolkning. |
|
(4) |
Anmeldelsen opfylder kravene i artikel 14 i forordning (EU) 2015/2283. De data, som ansøgeren har fremlagt, viser navnlig, at tørrede nødder af Canarium ovatum Engl. har langvarig sikker anvendelse som fødevarer i Filippinerne. |
|
(5) |
I henhold til artikel 15, stk. 1, i forordning (EU) 2015/2283 fremsendte Kommissionen den 13. december 2021 den gyldige anmeldelse til medlemsstaterne og til Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (»autoriteten«). |
|
(6) |
Hverken medlemsstaterne eller autoriteten indgav begrundede sikkerhedsrelaterede indsigelser mod markedsføring i Unionen af den pågældende fødevarer til Kommissionen inden for den i artikel 15, stk. 2, i forordning (EU) 2015/2283 fastsatte periode. |
|
(7) |
Den 13. maj 2022 offentliggjorde autoriteten sin tekniske rapport om anmeldelsen af nødder af Canarium ovatum Engl. som en traditionel fødevare fra et tredjeland (3). I rapporten konkluderede autoriteten, at de tilgængelige data om sammensætningen af og historikken for den påtænkte anvendelse af nødder af Canarium ovatum Engl. ikke giver anledning til sikkerhedsmæssige betænkeligheder. |
|
(8) |
Kommissionen bør derfor tillade markedsføring i Unionen af tørrede nødder af Canarium ovatum Engl. som en traditionel fødevare fra et tredjeland og opdatere EU-listen over nye fødevarer i overensstemmelse hermed. |
|
(9) |
I sin rapport bemærkede autoriteten også på grundlag af begrænset offentliggjort dokumentation om fødevareallergi i forbindelse med nødder af Canarium ovatum Engl., at der kan forventes allergiske reaktioner efter indtagelse af nødder af Canarium ovatum Engl. Undersøgelser viste navnlig, at nødder af Canarium ovatum Engl. har en in vitro-krydsreaktivitet med cashew og valnød. Det er vigtigt, at oplysninger om tilstedeværelsen af fødevarer, der kan forårsage allergiske reaktioner, gives på en klar måde, så forbrugerne kan træffe informerede valg, som er sikre for dem. Derfor bør nødder af Canarium ovatum Engl., der gøres tilgængelige for forbrugerne, mærkes på passende vis i overensstemmelse med kravene i artikel 9 i forordning (EU) 2015/2283, |
|
(10) |
Tørrede nødder af Canarium ovatum Engl. bør opføres som en traditionel fødevare fra et tredjeland på EU-listen over nye fødevarer i gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470. Bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470 bør derfor ændres — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
1. Det er tilladt at markedsføre tørrede nødder af Canarium ovatum Engl. i Unionen.
Tørrede nødder af Canarium ovatum Engl. opføres som en traditionel fødevare fra et tredjeland på EU-listen over nye fødevarer i gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470.
2. Bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. februar 2023.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 327 af 11.12.2015, s. 1.
(2) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470 af 20. december 2017 om EU-listen over nye fødevarer i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2283 om nye fødevarer (EUT L 351 af 30.12.2017, s. 72).
(3) EFSA Supporting publication 2022:EN-7314.
BILAG
I bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Følgende indsættes i tabel 1 (Godkendte nye fødevarer):
|
||||||||||||||||
|
2) |
Følgende indsættes i tabel 2 (Specifikationer):
|
|
9.2.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 39/5 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2023/268
af 8. februar 2023
om ændring af bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 for så vidt angår oplysningerne om Canada, Det Forenede Kongerige og USA i listerne over tredjelande, hvorfra det er tilladt at indføre sendinger af fjerkræ, avlsmateriale af fjerkræ og fersk kød af fjerkræ og fuglevildt til Unionen
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 af 9. marts 2016 om overførbare dyresygdomme og om ændring og ophævelse af visse retsakter på området for dyresundhed (»dyresundhedsloven«) (1), særlig artikel 230, stk. 1, og artikel 232, stk. 1 og 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til forordning (EU) 2016/429 skal sendinger af dyr, avlsmateriale og animalske produkter komme fra et tredjeland eller territorium eller en zone eller et kompartment deri, der er listeopført i overensstemmelse med artikel 230, stk. 1, i nævnte forordning, for at kunne indføres til Unionen. |
|
(2) |
Ved Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/692 (2) fastsættes de dyresundhedsmæssige krav, som sendinger af visse arter og kategorier af dyr, avlsmateriale og animalske produkter fra tredjelande eller territorier eller fra zoner eller — for så vidt angår akvakulturdyr — kompartmenter deri skal opfylde for at kunne indføres til Unionen. |
|
(3) |
Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 (3) er der fastlagt lister over tredjelande eller territorier eller zoner eller kompartmenter deri, hvorfra det er tilladt at indføre de arter og kategorier af dyr, avlsmateriale og animalske produkter, der er omfattet af delegeret forordning (EU) 2020/692, til Unionen. |
|
(4) |
Bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 indeholder navnlig listerne over tredjelande eller territorier eller zoner deri, hvorfra det er tilladt at indføre sendinger af henholdsvis fjerkræ, avlsmateriale af fjerkræ og fersk kød af fjerkræ og fjervildt til Unionen. |
|
(5) |
Canada underrettede Kommissionen om 2 udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ i British Columbia, som blev bekræftet den 5. januar 2023 og den 6. januar 2023 ved laboratorieanalyse (RT-PCR). |
|
(6) |
Endvidere underrettede Det Forenede Kongerige Kommissionen om 5 udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ i Norfolk (2) i England i Det Forenede Kongerige og i Aberdeenshire (1), Highland (1) og Dumfries and Galloway (1) i Skotland i Det Forenede Kongerige, som blev bekræftet mellem den 13. januar 2023 og den 30. januar 2023 ved laboratorieanalyse (RT-PCR). |
|
(7) |
Desuden har USA underrettet Kommissionen om 9 udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ i Californien (1), Iowa (1), Kansas (2), South Dakota (1), Tennessee (1), Texas (1) og Virginia (2) i USA, som blev bekræftet mellem den 4. januar 2023 og den 30. januar 2023 ved laboratorieanalyse (RT-PCR). |
|
(8) |
Efter disse nylige udbrud af højpatogen aviær influenza oprettede veterinærmyndighederne i Canada, Det Forenede Kongerige og USA kontrolzoner på mindst 10 km omkring de angrebne virksomheder og gennemførte sanering med henblik at bekæmpe forekomsten af højpatogen aviær influenza og begrænse spredningen af sygdommen. |
|
(9) |
Canada, Det Forenede Kongerige og USA har indsendt oplysninger til Kommissionen om den epidemiologiske situation i landene og de foranstaltninger, de har truffet for at forhindre yderligere spredning af højpatogen aviær influenza. Disse oplysninger er blevet evalueret af Kommissionen. På grundlag af denne evaluering og for at beskytte Unionens dyresundhedsstatus bør indførsel til Unionen af sendinger af fjerkræ, avlsmateriale af fjerkræ og fersk kød af fjerkræ og fjervildt fra de områder, der er omfattet af restriktioner, og som er oprettet af veterinærmyndighederne i Canada, Det Forenede Kongerige og USA på grund af de nylige udbrud af højpatogen aviær influenza, ikke længere tillades. |
|
(10) |
Canada har desuden forelagt ajourførte oplysninger om den epidemiologiske situation i landet i forbindelse med 39 udbrud af højpatogen aviær influenza på fjerkrævirksomheder i provinserne Alberta (7), British Columbia (5), Manitoba (11), Ontario (5), Quebec (4) og Saskatchewan (7) i Canada, som blev bekræftet mellem den 7. april 2022 og den 9. november 2022. |
|
(11) |
Det Forenede Kongerige har endvidere forelagt ajourførte oplysninger om den epidemiologiske situation i landet i forbindelse med 13 udbrud af højpatogen aviær influenza på fjerkrævirksomheder i Cheshire (2), Cornwall (2), Devon (4), Somerset (1) og Staffordshire (1) i England i Det Forenede Kongerige, Isle of Lewis (1) i Skotland i Det Forenede Kongerige og Anglesey (2) i Wales i Det Forenede Kongerige, som blev bekræftet mellem den 21. juli 2022 og den 24. oktober 2022. |
|
(12) |
USA har derudover forelagt ajourførte oplysninger om den epidemiologiske situation i landet i forbindelse med 50 udbrud af højpatogen aviær influenza på fjerkrævirksomheder i Californien (5), Colorado (2), Idaho (10), Kansas (2), Kentucky (1), Michigan (2), Minnesota (9), Montana (1), New Jersey (1), New Jersey, New York (1), North Dakota (2), Ohio (1), Oregon (1), Pennsylvania (2), South Dakota (6), Tennessee (1), Utah (2) og Washington (1) i USA, som blev bekræftet mellem den 5. april 2022 og den 19. oktober 2022. |
|
(13) |
Canada, Det Forenede Kongerige og USA har også forelagt oplysninger om de foranstaltninger, de har truffet for at forhindre yderligere spredning af højpatogen aviær influenza. Efter disse udbrud af sygdommen har Canada, Det Forenede Kongerige og USA navnlig gennemført en saneringspolitik for at bekæmpe og begrænse spredningen af sygdommen og har også gennemført den nødvendige rengøring og desinfektion efter gennemførelsen af saneringspolitikken på de inficerede fjerkrævirksomheder på deres område. |
|
(14) |
Kommissionen har evalueret de oplysninger, som Det Forenede Kongerige og USA har forelagt, og konkluderet, at udbruddene af højpatogen aviær influenza på fjerkrævirksomheder er overstået, og at der ikke længere er nogen risiko forbundet med indførsel til Unionen af fjerkræprodukter fra de zoner i Canada, Det Forenede Kongerige og i USA, hvorfra indførsel til Unionen af fjerkræprodukter blev suspenderet som følge af disse udbrud. |
|
(15) |
Bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 bør derfor ændres for at tage hensyn til den nuværende epidemiologiske situation med hensyn til højpatogen aviær influenza i Canada, Det Forenede Kongerige og USA. |
|
(16) |
Under hensyntagen til den nuværende epidemiologiske situation i Canada, USA og Det Forenede Kongerige med hensyn til højpatogen aviær influenza og den alvorlige risiko for, at sygdommen kommer ind i Unionen, bør ændringerne af bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404, der foretages ved nærværende forordning, træde i kraft hurtigst muligt. |
|
(17) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. februar 2023.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 84 af 31.3.2016, s. 1.
(2) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/692 af 30. januar 2020 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 for så vidt angår regler vedrørende indførsel til Unionen og flytning og håndtering efter indførsel af sendinger af visse dyr, visse typer avlsmateriale og visse animalske produkter (EUT L 174 af 3.6.2020, s. 379).
(3) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 af 24. marts 2021 om fastlæggelse af lister over tredjelande, territorier eller zoner deri, hvorfra det er tilladt at indføre dyr, avlsmateriale og animalske produkter til Unionen, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 (EUT L 114 af 31.3.2021, s. 1).
BILAG
I bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 foretages følgende ændringer:
|
1) |
I bilag V foretages følgende ændringer:
|
|
2) |
I bilag XIV, del 1, ændres afsnit B således:
|
AFGØRELSER
|
9.2.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 39/32 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2023/269
af 30. januar 2023
om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Blandede EØS-Udvalg til en ændring af bilag IX (Finansielle tjenesteydelser) til EØS-aftalen (værdipapircentraler — Liechtenstein)
(EØS-relevant tekst)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 114 sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2894/94 af 28. november 1994 om visse gennemførelsesbestemmelser til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (1), særlig artikel 1, stk. 3,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (2) (»EØS-aftalen«) trådte i kraft den 1. januar 1994. |
|
(2) |
I henhold til EØS-aftalens artikel 98 kan Det Blandede EØS-Udvalg træffe afgørelse om at ændre bl.a. bilag IX dertil. |
|
(3) |
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 909/2014 (3) blev indarbejdet i EØS-aftalen ved Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse nr. 18/2019 (4) og er omhandlet i punkt 31bf i bilag IX til EØS-aftalen. |
|
(4) |
Ved tilpasning c) i punkt 31bf i bilag IX til EØS-aftalen kan Liechtenstein som en undtagelse tillade værdipapircentraler fra tredjelande, der allerede leverer de tjenesteydelser, der er omhandlet i artikel 25, stk. 2, i forordning (EU) nr. 909/2014, til finansielle formidlere i Liechtenstein eller allerede har etableret en filial i Liechtenstein at fortsætte med at levere de i nævnte artikel omhandlede tjenesteydelser i en periode på højst fem år efter ikrafttrædelsen af Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse nr. 18/2019. |
|
(5) |
Den 2. november 2022 indgav Liechtenstein en anmodning om forlængelse af den undtagelse, der er omhandlet i tilpasning c) i punkt 31bf i bilag IX til EØS-aftalen, ud over den 8. februar 2024 i en periode på højst syv år. |
|
(6) |
Bilag IX til EØS-aftalen bør derfor ændres således, at værdipapircentraler fra tredjelande, der allerede leverer tjenesteydelser som omhandlet i artikel 25, stk. 2, i forordning (EU) nr. 909/2014, til finansielle formidlere i Liechtenstein eller allerede har etableret en filial i Liechtenstein, kan fortsætte med at levere sådanne tjenesteydelser i en periode på højst syv år efter ikrafttrædelsen af det udkast til afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse. Ikke desto mindre bør tilpasning c) i punkt 31bf i bilag IX til EØS-aftalen tages op til revision, hvis artikel 25 eller 69 i forordning (EU) nr. 909/2014 ændres i løbet af den nævnte periode. |
|
(7) |
Den holdning, som Unionen skal indtage i Det Blandede EØS-Udvalg, bør derfor baseres på det udkast til afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den holdning, som skal indtages på Unionens vegne i Det Blandede EØS-Udvalg til den foreslåede ændring af bilag IX (Finansielle tjenesteydelser) til EØS-aftalen, baseres på det udkast til Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. januar 2023.
På Rådets vegne
P. KULLGREN
Formand
(1) EFT L 305 af 30.11.1994, s. 6.
(2) EFT L 1 af 3.1.1994, s. 3.
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 909/2014 af 23. juli 2014 om forbedring af værdipapirafviklingen i Den Europæiske Union og om værdipapircentraler samt om ændring af direktiv 98/26/EF og 2014/65/EU samt forordning (EU) nr. 236/2012 (EUT L 257 af 28.8.2014, s. 1).
(4) Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse nr. 18/2019 af 8. februar 2019 om ændring af bilag IX (Finansielle tjenesteydelser) til EØS-aftalen [2019/341] (EUT L 60 af 28.2.2019, s. 31).
UDKAST til
DET BLANDEDE EØS-UDVALGS AFGØRELSE nr. …
af …
om ændring af bilag IX (Finansielle tjenesteydelser) til EØS-aftalen
DET BLANDEDE EØS-UDVALG HAR —
under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (»EØS-aftalen«), særlig artikel 98, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 909/2014 af 23. juli 2014 om forbedring af værdipapirafviklingen i Den Europæiske Union og om værdipapircentraler samt om ændring af direktiv 98/26/EF og 2014/65/EU samt forordning (EU) nr. 236/2012 (1) blev indarbejdet i EØS-aftalen ved Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse nr. 18/2019 af 8. februar 2019 (2) og er omhandlet i punkt 31bf i bilag IX til EØS-aftalen. |
|
(2) |
Betingelserne for, at værdipapircentraler, der er etableret i et tredjeland, kan levere tjenesteydelser i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, er omfattet af artikel 25 i forordning (EU) nr. 909/2014. |
|
(3) |
Ved tilpasning c) i punkt 31bf i bilag IX til EØS-aftalen kan Liechtenstein som en undtagelse tillade værdipapircentraler fra tredjelande, der allerede leverer de tjenesteydelser, der er omhandlet i artikel 25, stk. 2, i forordning (EU) nr. 909/2014, til finansielle formidlere i Liechtenstein eller allerede har etableret en filial i Liechtenstein at fortsætte med at levere sådanne tjenesteydelser i op til fem år efter ikrafttrædelsen af Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse nr. 18/2019 af 8. februar 2019. |
|
(4) |
Tilpasning c) i punkt 31bf i bilag IX til EØS-aftalen bør ændres således, at værdipapircentraler fra tredjelande, der allerede leverer tjenesteydelser som omhandlet i artikel 25, stk. 2, i forordning (EU) nr. 909/2014 til finansielle formidlere i Liechtenstein eller allerede har etableret en filial i Liechtenstein, kan fortsætte med at levere sådanne tjenesteydelser i en periode på højst syv år efter datoen for denne afgørelses ikrafttræden. Ikke desto mindre bør tilpasning c) tages op til revision, hvis artikel 25 eller 69 i forordning (EU) nr. 909/2014 ændres i løbet af den nævnte periode. |
|
(5) |
Bilag IX til EØS-aftalen bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Teksten til tilpasning c) i punkt 31bf i bilag IX til EØS-aftalen affattes således:
|
»c) |
Liechtenstein kan tillade værdipapircentraler fra tredjelande, der allerede leverer de tjenesteydelser, der er omhandlet i artikel 25, stk. 2, til finansielle formidlere i Liechtenstein eller allerede har etableret en filial i Liechtenstein at fortsætte med at levere de i artikel 25, stk. 2, omhandlede tjenesteydelser i en periode på højst syv år efter datoen for ikrafttrædelsen af Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse nr. …/… af … [nærværende afgørelse].« |
Artikel 2
De kontraherende parter tager tilpasning c) i punkt 31bf i bilag IX op til revision, når en retsakt, der ændrer eller erstatter artikel 25 eller 69 i forordning (EU) nr. 909/2014, skal indarbejdes i EØS-aftalen.
Artikel 3
Denne afgørelse træder i kraft den […], forudsat at alle meddelelser er indgivet, jf. EØS-aftalens artikel 103, stk. 1 (*1).
Artikel 4
Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-afsnit og EØS-tillæg.
Udfærdiget i Bruxelles, den …
På Det Blandede EØS-Udvalgs vegne
Formand
Sekretærer for
Det Blandede EØS-Udvalg
(1) EUT L 257 af 28.8.2014, s. 1.
(2) EUT L 60 af 28.2.2019, s. 31.
(*1) [Ingen forfatningsmæssige krav angivet.] [Forfatningsmæssige krav angivet.]
|
9.2.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 39/36 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2023/270
af 30. januar 2023
om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Blandede EØS-Udvalg til en ændring af protokol 31 til EØS-aftalen om samarbejde på særlige områder ud over de fire friheder (Cedefop)
(EØS-relevant tekst)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 166, stk. 4, og artikel 165, stk. 4, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2894/94 af 28. november 1994 om visse gennemførelsesbestemmelser til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (1), særlig artikel 1, stk. 3,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (2) (»EØS-aftalen«) trådte i kraft den 1. januar 1994. |
|
(2) |
I henhold til EØS-aftalens artikel 98 kan Det Blandede EØS-Udvalg træffe afgørelse om at ændre bl.a. protokol 31 om samarbejde på særlige områder ud over de fire friheder (»protokol 31«) til EØS-aftalen. |
|
(3) |
Samarbejdet mellem EØS-aftalens kontraherende parter bør udvides til at omfatte Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/128 (3). |
|
(4) |
Protokol 31 til EØS-aftalen bør derfor ændres for at gøre det muligt at gennemføre dette udvidede samarbejde fra den 1. januar 2023. |
|
(5) |
Den holdning, som Unionen skal indtage i Det Blandede EØS-Udvalg, bør derfor baseres på det udkast til afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den holdning, som skal indtages på Unionens vegne i Det Blandede EØS-Udvalg til den foreslåede ændring af protokol 31 til EØS-aftalen om samarbejde på særlige områder ud over de fire friheder, baseres på det udkast til Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. januar 2023.
På Rådets vegne
P. KULLGREN
Formand
(1) EFT L 305 af 30.11.1994, s. 6.
(2) EFT L 1 af 3.1.1994, s. 3.
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/128 af 16. januar 2019 om oprettelse af Det Europæiske Center for Udvikling af Erhvervsuddannelse (Cedefop) og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 337/75 (EUT L 30 af 31.1.2019, s. 90).
UDKAST til
DET BLANDEDE EØS-UDVALGS AFGØRELSE nr. …
af …
om ændring af protokol 31 til EØS-aftalen om samarbejde på særlige områder ud over de fire friheder
DET BLANDEDE EØS-UDVALG HAR —
under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (»EØS-aftalen«), særlig artikel 86 og 98, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 4, stk. 6, i protokol 31 skal de kontraherende parter fremme formålstjenligt samarbejde mellem de kompetente organisationer, institutioner og andre organer på deres respektive områder, hvor dette vil kunne bidrage til at styrke og udbygge samarbejdet. Dette gælder i særdeleshed anliggender, der omfattes af aktiviteterne under Det Europæiske Center for Udvikling af Erhvervsuddannelse (Cedefop). |
|
(2) |
Samarbejdet mellem EØS-aftalens kontraherende parter bør udvides til at omfatte Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/128 af 16. januar 2019 om oprettelse af Det Europæiske Center for Udvikling af Erhvervsuddannelse (Cedefop) og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 337/75 (1). |
|
(3) |
Protokol 31 til EØS-aftalen bør derfor ændres for at gøre det muligt at gennemføre dette udvidede samarbejde fra den 1. januar 2023 — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Teksten til artikel 4, stk. 6, i protokol 31 til EØS-aftalen affattes således:
|
»a) |
EFTA-staterne deltager med virkning fra den 1. januar 2023 i de aktiviteter, der måtte følge af følgende EU-retsakt:
|
|
b) |
EFTA-staterne bidrager finansielt til de aktiviteter, der er nævnt i litra a) i overensstemmelse med artikel 82, stk. 1, litra a), og protokol 32 til aftalen. |
|
c) |
EFTA-staterne deltager fuldt ud, men uden stemmeret, i Cedefops bestyrelse. |
|
d) |
Uanset artikel 12, stk. 2, litra a), og artikel 82, stk. 3, litra a), i ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Den Europæiske Union kan statsborgere i EFTA-staterne, der råder over deres fulde borgerrettigheder, ansættes på kontrakt af Cedefops administrerende direktør. |
|
e) |
Uanset artikel 12, stk. 2, litra e), artikel 82, stk. 3, litra e), og artikel 85, stk. 3, i ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Den Europæiske Union betragter Cedefop, for så vidt angår dets personale, de sprog, der er omhandlet i aftalens artikel 129, stk. 1, som sprog i Unionen i henhold til artikel 55, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Union. |
|
f) |
Cedefop har status som juridisk person. Det råder i alle de kontraherende stater over den videstgående rets- og handleevne, som vedkommende stats lovgivning tillægger juridiske personer. |
|
g) |
EFTA-staterne tilstår Cedefop og dets personale privilegier og immuniteter svarende til dem, der er indeholdt i protokollen vedrørende Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter. |
|
h) |
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter finder i forbindelse med forordning (EU) 2021/696 ligeledes anvendelse på alle Cedefops dokumenter vedrørende EFTA-staterne.« |
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft, dagen efter at den sidste meddelelse er indgivet, jf. EØS-aftalens artikel 103, stk. 1 (*).
Den finder anvendelse fra den 1. januar 2023.
Artikel 3
Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-afsnit og EØS-tillæg.
Udfærdiget i Bruxelles, den …
På Det Blandede EØS-Udvalgs vegne
Formand
Sekretærer for
Det Blandede EØS-Udvalg
(1) EUT L 30 af 31.1.2019, s. 90.
(*) [Ingen forfatningsmæssige krav angivet.] [Forfatningsmæssige krav angivet.]
De kontraherende parters fælles erklæring til afgørelse nr. …/… om indarbejdelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/128 i aftalen
Parterne anerkender, at indarbejdelsen af denne retsakt ikke berører den direkte anvendelse af protokol nr. 7 om Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter på EFTA-staternes statsborgere på hver enkelt EU-medlemsstats område, jf. protokollens artikel 11.
|
9.2.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 39/41 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2023/271
af 30. januar 2023
om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Blandede EØS-Udvalg til en ændring af bilag XI (Elektronisk kommunikation, audiovisuelle tjenesteydelser og informationssamfund) og protokol 37 (der indeholder den i artikel 101 omhandlede liste) til EØS-aftalen (NIS)
(EØS-relevant tekst)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 114 sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2894/94 af 28. november 1994 om visse gennemførelsesbestemmelser til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (1), særlig artikel 1, stk. 3,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (2) (»EØS-aftalen«) trådte i kraft den 1. januar 1994. |
|
(2) |
I henhold til EØS-aftalens artikel 98 kan Det Blandede EØS-Udvalg træffe afgørelse om at ændre bl.a. bilag XI (Elektronisk kommunikation, audiovisuelle tjenesteydelser og informationssamfund) og protokol 37 (der indeholder den i artikel 101 omhandlede liste) til EØS-aftalen. |
|
(3) |
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/1148 (3) skal indarbejdes i EØS-aftalen. |
|
(4) |
For at sikre en velfungerende EØS-aftale skal protokol 37 til EØS-aftalen udvides til at omfatte den samarbejdsgruppe, der er nedsat ved direktiv (EU) 2016/1148. |
|
(5) |
Bilag XI og protokol 37 til EØS-aftalen bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(6) |
Den holdning, som Unionen skal indtage i Det Blandede EØS-Udvalg, bør derfor baseres på det udkast til afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den holdning, som skal indtages på Unionens vegne i Det Blandede EØS-Udvalg til den foreslåede ændring af bilag XI (Elektronisk kommunikation, audiovisuelle tjenesteydelser og informationssamfund) og protokol 37 (som indeholder den i artikel 101 omhandlede liste) til EØS-aftalen, baseres på det udkast til Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. januar 2023.
På Rådets vegne
P. KULLGREN
Formand
(1) EFT L 305 af 30.11.1994, s. 6.
(2) EFT L 1 af 3.1.1994, s. 3.
(3) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/1148 af 6. juli 2016 om foranstaltninger, der skal sikre et højt fælles sikkerhedsniveau for net- og informationssystemer i hele Unionen (EUT L 194 af 19.7.2016, s. 1).
UDKAST til
DET BLANDEDE EØS-UDVALGS AFGØRELSE nr. …
af …
om ændring af bilag XI (Elektronisk kommunikation, audiovisuelle tjenesteydelser og informationssamfund) og protokol 37 (der indeholder den i artikel 101 nævnte liste) til EØS-aftalen
DET BLANDEDE EØS-UDVALG HAR —
under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (»EØS-aftalen«), særlig artikel 98, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/1148 af 6. juli 2016 om foranstaltninger, der skal sikre et højt fælles sikkerhedsniveau for net- og informationssystemer i hele Unionen (1) skal indarbejdes i EØS-aftalen. |
|
(2) |
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/151 af 30. januar 2018 om regler for anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/1148 for så vidt angår yderligere specifikation af de elementer, som udbydere af digitale tjenester skal tage i betragtning for at styre risiciene i forhold til sikkerheden i net- og informationssystemer, og af kriterierne for bestemmelse af, om en hændelses konsekvenser er betydelige (2) skal indarbejdes i EØS-aftalen. |
|
(3) |
For at sikre en velfungerende EØS-aftale skal protokol 37 til EØS-aftalen udvides til at omfatte den samarbejdsgruppe, der er nedsat ved direktiv (EU) 2016/1148. |
|
(4) |
Bilag XI og protokol 37 til EØS-aftalen bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Følgende indsættes efter punkt 5cp (Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 526/2013) i bilag XI til EØS-aftalen:
|
»5cpa. |
32016 L 1148: Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/1148 af 6. juli 2016 om foranstaltninger, der skal sikre et højt fælles sikkerhedsniveau for net- og informationssystemer i hele Unionen (EUT L 194 af 19.7.2016, s. 1). Vilkår for EFTA-landenes deltagelse i henhold til aftalens artikel 101: EFTA-staterne deltager fuldt ud i samarbejdsgruppen med samme rettigheder og forpligtelser som EU-medlemsstaterne, med undtagelse af stemmeret. |
|
5cpaa. |
32018 R 0151: Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/151 af 30. januar 2018 om regler for anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/1148 for så vidt angår yderligere specifikation af de elementer, som udbydere af digitale tjenester skal tage i betragtning for at styre risiciene i forhold til sikkerheden i net- og informationssystemer, og af kriterierne for bestemmelse af, om en hændelses konsekvenser er betydelige (EUT L 26 af 31.1.2018, s. 48).« |
Artikel 2
Følgende punkt tilføjes i protokol 37 til EØS-aftalen:
|
»43. |
Samarbejdsgruppen (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/1148 af 6. juli 2016 om foranstaltninger, der skal sikre et højt fælles sikkerhedsniveau for net- og informationssystemer i hele Unionen).« |
Artikel 3
Den islandske og den norske udgave af direktiv (EU) 2016/1148 og gennemførelsesforordning (EU) 2018/151, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-tillæg, er begge autentiske.
Artikel 4
Denne afgørelse træder i kraft den […], forudsat at alle meddelelser er indgivet, jf. EØS-aftalens artikel 103, stk. 1 (*1).
Artikel 5
Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-afsnit og EØS-tillæg.
Udfærdiget i Bruxelles, den …
På Det Blandede EØS-Udvalgs vegne
Formand
Sekretærer for
Det Blandede EØS-Udvalg
(1) EUT L 194 af 19.7.2016, s. 1.
(2) EUT L 26 af 31.1.2018, s. 48.
(*1) [Ingen forfatningsmæssige krav angivet.] [Forfatningsmæssige krav angivet.]
|
9.2.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 39/45 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2023/272
af 30. januar 2023
om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Blandede EØS-Udvalg til en ændring af bilag XI (Elektronisk kommunikation, audiovisuelle tjenesteydelser og informationssamfund) og protokol 37 (der indeholder den i artikel 101 omhandlede liste) til EØS-aftalen (forordningen om cybersikkerhed)
(EØS-relevant tekst)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 114 sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2894/94 af 28. november 1994 om visse gennemførelsesbestemmelser til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (1), særlig artikel 1, stk. 3,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (2) (»EØS-aftalen«) trådte i kraft den 1. januar 1994. |
|
(2) |
I henhold til EØS-aftalens artikel 98 kan Det Blandede EØS-Udvalg træffe afgørelse om at ændre bl.a. bilag XI og protokol 37 dertil. |
|
(3) |
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/881 (3) skal indarbejdes i EØS-aftalen. |
|
(4) |
Bilag XI og protokol 37 til EØS-aftalen bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(5) |
Den holdning, som Unionen skal indtage i Det Blandede EØS-Udvalg, bør derfor baseres på det udkast til afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den holdning, som skal indtages på Unionens vegne i Det Blandede EØS-Udvalg til den foreslåede ændring af bilag XI (Elektronisk kommunikation, audiovisuelle tjenesteydelser og informationssamfund) og protokol 37 (som indeholder den i artikel 101 omhandlede liste) til EØS-aftalen, baseres på det udkast til Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. januar 2023.
På Rådets vegne
P. KULLGREN
Formand
(1) EFT L 305 af 30.11.1994, s. 6.
(2) EFT L 1 af 3.1.1994, s. 3.
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/881 af 17. april 2019 om ENISA (Den Europæiske Unions Agentur for Cybersikkerhed), om cybersikkerhedscertificering af informations- og kommunikationsteknologi og om ophævelse af forordning (EU) nr. 526/2013 (forordningen om cybersikkerhed) (EUT L 151 af 7.6.2019, s. 15).
UDKAST til
DET BLANDEDE EØS-UDVALGS AFGØRELSE nr. …
af …
om ændring af bilag XI (Elektronisk kommunikation, audiovisuelle tjenesteydelser og informationssamfund) og protokol 37 (der indeholder den i artikel 101 nævnte liste) til EØS-aftalen
DET BLANDEDE EØS-UDVALG HAR —
under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (»EØS-aftalen«), særlig artikel 98, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/881 af 17. april 2019 om ENISA (Den Europæiske Unions Agentur for Cybersikkerhed), om cybersikkerhedscertificering af informations- og kommunikationsteknologi og om ophævelse af forordning (EU) nr. 526/2013 (forordningen om cybersikkerhed) (1) skal indarbejdes i EØS-aftalen. |
|
(2) |
Forordning (EU) 2019/881 ophæver Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 526/2013 (2), som er indarbejdet i EØS-aftalen, og som derfor skal udgå af EØS-aftalen. |
|
(3) |
Bilag XI og protokol 37 til EØS-aftalen bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Teksten til punkt 5cp (Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 526/2013) i bilag XI til EØS-aftalen affattes således:
» 32019 R 0881: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/881 af 17. april 2019 om ENISA (Den Europæiske Unions Agentur for Cybersikkerhed), om cybersikkerhedscertificering af informations- og kommunikationsteknologi og om ophævelse af forordning (EU) nr. 526/2013 (forordningen om cybersikkerhed) (EUT L 151 af 7.6.2019, s. 15).
Forordningens bestemmelser gælder i forbindelse med denne aftale med følgende tilpasninger:
|
a) |
Medmindre andet er bestemt og uanset bestemmelserne i protokol 1 til aftalen, anses det i forordningen anvendte udtryk "medlemsstat(er)" og andre udtryk, der henviser til deres myndigheder, for ud over deres betydning i forordningen også at omfatte EFTA-staterne og deres myndigheder. |
|
b) |
Hvad angår EFTA-staterne, bistår agenturet alt efter omstændighederne, og når det er relevant, EFTA-Tilsynsmyndigheden eller det stående udvalg ved udøvelsen af deres respektive opgaver. |
|
c) |
Hvad angår EFTA-staterne læses henvisninger til EU-retten som henvisninger til EØS-aftalen. |
|
d) |
I artikel 14 tilføjes følgende stykke: »5. EFTA-staterne deltager fuldt ud i bestyrelsen med samme rettigheder og forpligtelser som EU-medlemsstaterne, med undtagelse af stemmeret.« |
|
e) |
I artikel 28 tilføjes følgende stykke: »4. Forordning (EF) nr. 1049/2001 finder i forbindelse med denne forordning ligeledes anvendelse på alle agenturets dokumenter vedrørende EFTA-staterne.« |
|
f) |
I artikel 30 tilføjes følgende stykke: »3. EFTA-staterne bidrager til den finansielle støtte fra Unionen, jf. stk. 1, litra a). I denne forbindelse finder procedurerne i artikel 82, stk. 1, litra a), og protokol 32 til EØS-aftalen tilsvarende anvendelse.« |
|
g) |
I artikel 34 tilføjes følgende stykke: »Uanset artikel 12, stk. 2, litra a), og artikel 82, stk. 3, litra a), i ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Den Europæiske Union kan statsborgere i EFTA-staterne, der råder over deres fulde borgerrettigheder, ansættes på kontrakt af agenturets administrerende direktør.« |
|
h) |
I artikel 35 tilføjes følgende stykke: »EFTA-staterne tilstår agenturet og dets personale privilegier og immuniteter svarende til dem, der er indeholdt i protokollen vedrørende Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter.« |
|
i) |
I artikel 40 tilføjes følgende stykke: »3. Uanset artikel 12, stk. 2, litra e), artikel 82, stk. 3, litra e), og artikel 85, stk. 3, i ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Den Europæiske Union betragter agenturet, for så vidt angår dets personale, de sprog, der er omhandlet i EØS-aftalens artikel 129, stk. 1, som sprog i Unionen i henhold til artikel 55, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Union.« |
|
j) |
I artikel 62 tilføjes følgende stykke: »6. EFTA-staterne deltager fuldt ud i Den Europæiske Cybersikkerhedscertificeringsgruppe med samme rettigheder og forpligtelser som EU-medlemsstaterne, med undtagelse af stemmeret.«« |
Artikel 2
Følgende punkt tilføjes i protokol 37 til EØS-aftalen:
|
»44. |
Den Europæiske Cybersikkerhedscertificeringsgruppe (Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/881).« |
Artikel 3
Den islandske og den norske udgave af forordning (EU) 2019/881, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-tillæg, er begge autentiske.
Artikel 4
Denne afgørelse træder i kraft den […], forudsat at alle meddelelser er indgivet (*1), jf. EØS-aftalens artikel 103, stk. 1, eller på dagen for ikrafttrædelsen af Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse nr. …/… af … (3) [om indarbejdelse af { direktiv (EU) 2016/1148 (NIS-direktivet)} i EØS-aftalen], alt efter hvilken af disse datoer der er den seneste.
Artikel 5
Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-afsnit og EØS-tillæg.
Udfærdiget i Bruxelles, den …
På Det Blandede EØS-Udvalgs vegne
Formand
Sekretærer for
Det Blandede EØS-Udvalg
(1) EUT L 151 af 7.6.2019, s. 15.
(2) EUT L 165 af 18.6.2013, s. 41.
(*1) [Ingen forfatningsmæssige krav angivet.] [Forfatningsmæssige krav angivet.]
(3) EUT L ….
De kontraherende parters fælles erklæring til afgørelse nr. …/… om indarbejdelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/881 i aftalen
Parterne anerkender, at indarbejdelsen af denne retsakt ikke berører den direkte anvendelse af protokol nr. 7 om Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter på EFTA-staternes statsborgere på hver enkelt EU-medlemsstats område, jf. protokollens artikel 11.
|
9.2.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 39/51 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2023/273
af 30. januar 2023
om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Blandede EØS-Udvalg til en ændring af protokol 31 til EØS-aftalen om samarbejde på særlige områder ud over de fire friheder (Center for Cybersikkerhed)
(EØS-relevant tekst)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 173, stk. 3, og artikel 188, stk. 1, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2894/94 af 28. november 1994 om visse gennemførelsesbestemmelser til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (1), særlig artikel 1, stk. 3,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (2) (»EØS-aftalen«) trådte i kraft den 1. januar 1994. |
|
(2) |
I henhold til EØS-aftalens artikel 98 kan Det Blandede EØS-Udvalg træffe afgørelse om at ændre bl.a. protokol 31 om samarbejde på særlige områder ud over de fire friheder (»protokol 31«) til EØS-aftalen. |
|
(3) |
Samarbejdet mellem EØS-aftalens kontraherende parter bør udvides til at omfatte Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/887 (3). |
|
(4) |
Protokol 31 til EØS-aftalen bør derfor ændres for at gøre det muligt at gennemføre dette udvidede samarbejde fra den 1. januar 2023. |
|
(5) |
Den holdning, som Unionen skal indtage i Det Blandede EØS-Udvalg, bør derfor baseres på det udkast til afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den holdning, som skal indtages på Unionens vegne i Det Blandede EØS-Udvalg til den foreslåede ændring af protokol 31 til EØS-aftalen om samarbejde på særlige områder ud over de fire friheder, baseres på det udkast til Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. januar 2023.
På Rådets vegne
P. KULLGREN
Formand
(1) EFT L 305 af 30.11.1994, s. 6.
(2) EFT L 1 af 3.1.1994, s. 3.
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/887 af 20. maj 2021 om oprettelse af Det Europæiske Industri-, Teknologi- og Forskningskompetencecenter for Cybersikkerhed og Netværket af Nationale Koordinationscentre (EUT L 202 af 8.6.2021, s. 1).
UDKAST til
DET BLANDEDE EØS-UDVALGS AFGØRELSE nr. …
af …
om ændring af protokol 31 til EØS-aftalen om samarbejde på særlige områder ud over de fire friheder
DET BLANDEDE EØS-UDVALG HAR —
under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde ("EØS-aftalen"), særlig artikel 86 og 98, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Samarbejdet mellem EØS-aftalens kontraherende parter bør udvides til at omfatte Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/887 af 20. maj 2021 om oprettelse af Det Europæiske Industri-, Teknologi- og Forskningskompetencecenter for Cybersikkerhed og Netværket af Nationale Koordinationscentre (1). |
|
(2) |
Protokol 31 til EØS-aftalen bør derfor ændres for at gøre det muligt at gennemføre dette udvidede samarbejde fra den 1. januar 2023 — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I artikel 2 i protokol 31 til EØS-aftalen indsættes følgende punkt efter punkt 7 (transeuropæiske telenet):
|
»8. |
|
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft, dagen efter at den sidste meddelelse er indgivet, jf. EØS-aftalens artikel 103, stk. 1 (*1).
Den finder anvendelse fra den 1. januar 2023.
Artikel 3
Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-afsnit og EØS-tillæg.
Udfærdiget i Bruxelles, den …
På Det Blandede EØS-Udvalgs vegne
Formand
Sekretærer
for Det Blandede EØS-Udvalg
(1) EUT L 202 af 8.6.2021, s. 1.
(*1) [Ingen forfatningsmæssige krav angivet.] [Forfatningsmæssige krav angivet.]
De kontraherende parters fælles erklæring til afgørelse nr. …/… om indarbejdelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/887 i aftalen
Parterne anerkender, at indarbejdelsen af denne retsakt ikke berører den direkte anvendelse af protokol nr. 7 om Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter på EFTA-staternes statsborgere på hver enkelt EU-medlemsstats område, jf. protokollens artikel 11.
|
9.2.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 39/56 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2023/274
af 6. februar 2023
om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Specialudvalget om Energi EU-Det Forenede Kongerige, der er nedsat ved handels- og samarbejdsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab på den ene side og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland på den anden side, vedrørende elektricitetshandelsordningerne mellem EU og Det Forenede Kongerige
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 194, stk. 1, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Den 29. april 2021 vedtog Rådet afgørelse (EU) 2021/689 (1) om indgåelse af handels- og samarbejdsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab på den ene side og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland på den anden side (2) (»handels- og samarbejdsaftalen«). Handels- og samarbejdsaftalen har fundet midlertidig anvendelse siden den 1. januar 2021 og trådte i kraft den 1. maj 2021. |
|
(2) |
I henhold til handels- og samarbejdsaftalens artikel 8, stk. 4, litra c), kan Specialudvalget om Energi (»specialudvalget«) vedtage afgørelser og henstillinger vedrørende alle spørgsmål, hvor handels- og samarbejdsaftalen eller eventuelle supplerende aftaler indeholder bestemmelser herom, eller for hvilke Partnerskabsrådet har delegeret beføjelser til det, om spørgsmål, der vedrører dets kompetenceområde. I henhold til handels- og samarbejdsaftalens artikel 10, stk. 2, skal et udvalg vedtage afgørelser og fremsætte henstillinger efter fælles overenskomst. |
|
(3) |
I henhold til handels- og samarbejdsaftalens artikel 311, stk. 1, skal hver part sikre, at kapacitetstildeling og håndtering af kapacitetsbegrænsninger på elsamkøringslinjer er markedsbaseret, gennemsigtig og ikkediskriminerende. Parterne bør bl.a., hvor det er relevant, behandle kapacitetsberegning, håndtering af kapacitetsbegrænsninger og handelsordninger for alle relevante tidsrammer, herunder day-ahead-tidsrammen. I henhold til handels- og samarbejdsaftalens artikel 311, stk. 1, litra f), sammenholdt med artikel 311, stk. 2, skal hver part sikre, at kapacitetstildeling og håndtering af kapacitetsbegrænsninger på tværs af elsamkøringslinjer koordineres mellem Unionens og Det Forenede Kongeriges transmissionssystemoperatører for elektricitet (»TSO'erne«) for alle relevante tidsrammer, mens en sådan koordinering ikke må involvere eller indebære deltagelse af sidstnævnte i relevante EU-procedurer. |
|
(4) |
I henhold til handels- og samarbejdsaftalens artikel 312, stk. 1, skal specialudvalget i forbindelse med kapacitetstildeling og håndtering af kapacitetsbegrænsninger på day-ahead-stadiet som en prioritet tage de nødvendige skridt i overensstemmelse med artikel 317 til at sikre, at TSO'er udvikler ordninger, der fastsætter tekniske procedurer for day-ahead-tidsrammen. |
|
(5) |
Den 22. januar 2021 fremsatte Kommissionens Generaldirektorat for Energi og Det Forenede Kongeriges regerings ministerium for erhverv, energi og industristrategi en foreløbig henstilling til transmissionssystemoperatørerne, inden specialudvalget påbegyndte sit arbejde. Med hensyn til kapacitetsberegning og -tildeling for day-ahead-tidsrammen blev TSO'erne i den foreløbige henstilling opfordret til at udarbejde en day-ahead-målmodel baseret på begrebet »multi-region loose volume coupling« i overensstemmelse med handels- og samarbejdsaftalens artikel 312, stk. 1, artikel 317, stk. 2 og 3, og bilag 29. Med hensyn til kapacitetsberegning og -tildeling for andre tidsrammer end day-ahead-tidsrammen blev parternes TSO'er i den foreløbige henstilling opfordret til i fællesskab at udarbejde et forslag til en tidsplan for udarbejdelsen af udkastet til tekniske procedurer. |
|
(6) |
Da specialudvalget påbegyndte sine aktiviteter i løbet af 2021, er det i henhold til handels- og samarbejdsaftalens artikel 317, stk. 2, hensigtsmæssigt, at det nu bekræfter den foreløbige henstilling, der blev fremsat den 22. januar 2021, som dets henstilling til parterne som fremsat af parterne til TSO'erne, hvori de anmodes om at påbegynde udarbejdelsen af tekniske procedurer for effektiv anvendelse af elsamkøringslinjer. Når den foreløbige henstilling er bekræftet som en henstilling fra specialudvalget, bør den fortsat fastlægge rammerne for TSO'ernes videre arbejde i denne henseende. |
|
(7) |
På grundlag af den foreløbige henstilling af 22. januar 2021 forelagde begge parters TSO'er Kommissionen en cost-benefit-analyse af mulighederne for udvikling af »multi-region loose volume coupling«, jf. bilag 29 til handels- og samarbejdsaftalen, og en skitse over de tilhørende tekniske procedurer. Den 7. maj 2021 forelagde Agenturet for Samarbejde mellem Energireguleringsmyndigheder Kommissionen sin uformelle udtalelse om denne analyse. |
|
(8) |
Kommissionen sammenholdt resultatet af cost-benefit-analysen og udtalelsen fra Agenturet for Samarbejde mellem Energireguleringsmyndigheder med kravene i handels- og samarbejdsaftalen og orienterede Rådet om sine foreløbige synspunkter. Den konkluderede, at transmissionssystemoperatørernes resultater skal forbedres, og at der er behov for yderligere oplysninger om alle de muligheder, de har analyseret. Det Forenede Kongerige tilsluttede sig denne konklusion på specialudvalgets møde den 30. marts 2022. |
|
(9) |
Det er derfor hensigtsmæssigt at støtte specialudvalgets vedtagelse af en henstilling til parterne vedrørende deres anmodning til TSO'erne om yderligere oplysninger som supplement til cost-benefit-analysen og forslagsskitserne til tekniske procedurer med henblik på at bistå specialudvalget med at opfylde sine forpligtelser i henhold til handels- og samarbejdsaftalens artikel 312, stk. 1, og artikel 317, stk. 2. Unionen bør anmode sine TSO'er om at fremlægge sådanne yderligere oplysninger senest fem måneder efter datoen for anmodningen. |
|
(10) |
Specialudvalget skal vedtage henstillingen til hver part vedrørende deres anmodninger til TSO'er med henblik på at udarbejde tekniske procedurer for effektiv udnyttelse af elsamkøringslinjerne så hurtigt som muligt. Specialudvalget skal vedtage henstillingen enten på sit næste møde eller ved skriftlig procedure, alt efter hvilken dato der kommer først, efter at hver part har afsluttet sine interne procedurer. |
|
(11) |
Det er hensigtsmæssigt at fastlægge den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i specialudvalget, til henstillingen til hver part vedrørende deres anmodninger til TSO'er, da den påtænkte henstilling vil kunne få afgørende indflydelse på indholdet af eller den måde, hvorpå gældende EU-ret skal gennemføres, navnlig Kommissionens forordning (EU) 2015/1222 (3) — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Specialudvalget om Energi, er fastsat i det udkast til specialudvalgets henstilling, der er knyttet til nærværende afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 6. februar 2023.
På Rådets vegne
J. ROSWALL
Formand
(1) Rådets afgørelse (EU) 2021/689 af 29. april 2021 om indgåelse på Unionens vegne af handels- og samarbejdsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab på den ene side og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland på den anden side og af aftalen mellem Den Europæiske Union og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om sikkerhedsprocedurer for udveksling og beskyttelse af klassificerede informationer (EUT L 149 af 30.4.2021, s. 2).
(2) EUT L 149 af 30.4.2021, s. 10.
(3) Kommissionens forordning (EU) 2015/1222 af 24. juli 2015 om fastsættelse af retningslinjer for kapacitetstildeling og håndtering af kapacitetsbegrænsninger (EUT L 197 af 25.7.2015, s. 24).
UDKAST til
HENSTILLING nr. …/2023 FRA SPECIALUDVALGET OM ENERGI, DER ER NEDSAT VED ARTIKEL 8, STK. 1, LITRA l), I HANDELS- OG SAMARBEJDSAFTALEN MELLEM DEN EUROPÆISKE UNION OG DET EUROPÆISKE ATOMENERGIFÆLLESSKAB PÅ DEN ENE SIDE OG DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND PÅ DEN ANDEN SIDE
af …
til hver part vedrørende deres anmodninger til transmissionssystemoperatører om elektricitet med henblik på at udarbejde tekniske procedurer for effektiv anvendelse af elsamkøringslinjer
SPECIALUDVALGET OM ENERGI HAR —
under henvisning til handels- og samarbejdsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab på den ene side og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland på den anden side (»handels- og samarbejdsaftalen«), særlig artikel 311, stk. 1 og 2, artikel 312, stk. 1, artikel 317, stk. 2 og 3, og bilag 29, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til handels- og samarbejdsaftalens artikel 8, stk. 4, litra a), har Specialudvalget om Energi (»specialudvalget«) beføjelse til at overvåge og evaluere gennemførelsen og sikre, at handels- og samarbejdsaftalen fungerer korrekt inden for sit kompetenceområde. I henhold til artikel 8, stk. 4, litra c), har det beføjelse til at vedtage afgørelser og henstillinger vedrørende alle spørgsmål, hvor handels- og samarbejdsaftalen indeholder bestemmelser herom, eller vedrørende hvilke Partnerskabsrådet har delegeret sine beføjelser til dette specialudvalg i henhold til artikel 7, stk. 4, litra f). I henhold til handels- og samarbejdsaftalens artikel 329, stk. 3, fremsætter det om nødvendigt henstillinger for at sikre en effektiv gennemførelse af de kapitler i handels- og samarbejdsaftalens afsnit VIII, som det er ansvarligt for. |
|
(2) |
Med henblik på at sikre en effektiv udnyttelse af elsamkøringslinjer og mindske handelshindringer mellem parterne fastsætter handels- og samarbejdsaftalens artikel 311, stk. 1, forpligtelser, bl.a. med hensyn til kapacitetstildeling, håndtering af kapacitetsbegrænsninger og kapacitetsberegning for elsamkøringslinjer samt udvikling af ordninger, der kan levere solide og effektive resultater inden for alle relevante tidsrammer. |
|
(3) |
Den 22. januar 2021 fremsatte Kommissionens Generaldirektorat for Energi og Det Forenede Kongeriges regerings ministerium for erhverv, energi og industristrategi hver især en foreløbig henstilling (»den foreløbige henstilling«) til deres respektive eltransmissionssystemoperatører (»TSO'er«), hvori de i fællesskab anmodede dem om at påbegynde udarbejdelsen af tekniske procedurer for effektiv udnyttelse af elsamkøringslinjerne, inden specialudvalget påbegyndte sit arbejde. Da specialudvalget påbegyndte sine aktiviteter i løbet af 2021, skal denne foreløbige henstilling som fremsat af parterne til TSO'erne bekræftes af specialudvalget som en henstilling til parterne. |
|
(4) |
Med hensyn til kapacitetsberegning og -tildeling for day-ahead-tidsrammen blev TSO'erne i den foreløbige henstilling anmodet om at udarbejde en day-ahead-målmodel baseret på begrebet »multi-region loose volume coupling« i overensstemmelse med handels- og samarbejdsaftalens artikel 312, stk. 1, artikel 317, stk. 2 og 3, og bilag 29. |
|
(5) |
For så vidt angår kapacitetsberegning og tildeling for andre tidsrammer end day-ahead-tidsrammen opfordrede den foreløbige henstilling parternes TSO'er til i fællesskab at udarbejde et forslag til en tidsplan for udarbejdelsen af udkastet til tekniske procedurer. Den er fortsat nyttig som referencepunkt og rettesnor for det videre arbejde med disse spørgsmål, mens handel med elektricitet prioriteres inden for day-ahead-tidsrammen. |
|
(6) |
Selv om tidsplanen i bilag 29, som der henvises til i den foreløbige henstilling, ikke er blevet overholdt, bør specialudvalget ikke desto mindre opfylde sine forpligtelser i henhold til handels- og samarbejdsaftalens artikel 312, stk. 1, og artikel 317, stk. 2. |
|
(7) |
Parternes TSO'er og regulerende myndigheder har allerede arbejdet med den foreløbige henstilling. I lyset af de fremskridt, som TSO'erne hidtil har gjort, er der behov for yderligere oplysninger om cost-benefit-analysen og forslagsskitserne til tekniske procedurer, for at specialudvalget kan opfylde sine forpligtelser i henhold til handels- og samarbejdsaftalens artikel 312, stk. 1, og artikel 317, stk. 2. |
|
(8) |
Hver part bør derfor anmode sine TSO'er om at fremlægge disse yderligere oplysninger — |
VEDTAGET DENNE HENSTILLING:
|
1) |
Den foreløbige henstilling af 22. januar 2021 fra Kommissionens Generaldirektorat for Energi og Det Forenede Kongeriges ministerium for erhverv, energi og industristrategi til henholdsvis TSO'er for el i Unionen og i Det Forenede Kongerige, hvori de anmodes om at påbegynde udarbejdelsen af tekniske procedurer for effektiv anvendelse af elsamkøringslinjer, jf. bilag I til nærværende henstilling, bekræftes hermed som en henstilling fra Specialudvalget om Energi til parterne. |
|
2) |
Specialudvalget anbefaler, at hver part anmoder sine respektive TSO'er for el om at fremlægge de yderligere oplysninger, der er anført i bilag II til denne henstilling, senest fem måneder efter datoen for hver parts anmodning. |
Udfærdiget i Bruxelles og London, den [dato].
F. ERMACORA
P. KOVACS
På specialudvalgets vegne
M. SKRINAR
Formænd
|
9.2.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 39/61 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2023/275
af 6. februar 2023
om beskikkelse af en suppleant til Regionsudvalget efter indstilling fra Den Italienske Republik
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 305,
under henvisning til Rådets afgørelse (EU) 2019/852 af 21. maj 2019 om Regionsudvalgets sammensætning (1),
under henvisning til indstilling fra den italienske regering, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til traktatens artikel 300, stk. 3, består Regionsudvalget af repræsentanter for regionale og lokale myndigheder, der enten skal være valgt til en regional eller lokal myndighed eller være politisk ansvarlige over for en valgt forsamling. |
|
(2) |
Rådet vedtog den 10. december 2019 afgørelse (EU) 2019/2157 (2) om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2020 til den 25. januar 2025. |
|
(3) |
Der er blevet en plads ledig som suppleant til Regionsudvalget efter udløbet af det nationale mandat, på grundlag af hvilket Federico BORGNA blev indstillet til beskikkelse. |
|
(4) |
Den italienske regering har indstillet Enzo LATTUCA, der er repræsentant for en lokal myndighed og valgt til en lokal myndighed, Presidente della Provincia di Forlì-Cesena e Sindaco di Cesena (formand for provinsen Forlì-Cesena og borgmester i Cesena), som suppleant til Regionsudvalget for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 25. januar 2025. |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Enzo LATTUCA, der er repræsentant for en lokal myndighed og valgt til en myndighed, Presidente della Provincia di Forlì-Cesena e Sindaco di Cesena (formand for provinsen Forlì-Cesena og borgmester i Cesena), beskikkes herved som suppleant til Regionsudvalget for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 25. januar 2025.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 6. februar 2023.
På Rådets vegne
J. ROSWALL
Formand
(1) EUT L 139 af 27.5.2019, s. 13.
(2) Rådets afgørelse (EU) 2019/2157 af 10. december 2019 om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2020 til den 25. januar 2025 (EUT L 327 af 17.12.2019, s. 78).
|
9.2.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 39/62 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2023/276
af 6. februar 2023
om beskikkelse af en suppleant til Regionsudvalget efter indstilling fra Republikken Cypern
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 305,
under henvisning til Rådets afgørelse (EU) 2019/852 af 21. maj 2019 om Regionsudvalgets sammensætning (1),
under henvisning til indstilling fra den cypriotiske regering, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til traktatens artikel 300, stk. 3, består Regionsudvalget af repræsentanter for regionale og lokale myndigheder, der enten skal være valgt til en regional eller lokal myndighed eller være politisk ansvarlige over for en valgt forsamling. |
|
(2) |
Rådet vedtog den 8. juni 2020 afgørelse (EU) 2020/766 (2) om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 1. februar 2020 til den 25. januar 2025. |
|
(3) |
Der er blevet en plads ledig som suppleant til Regionsudvalget efter udløbet af det nationale mandat, på grundlag af hvilket Panayiotis VASILIOU blev indstillet til beskikkelse. |
|
(4) |
Den cypriotiske regering har indstillet Christodoulos PAPACHRISTOU, der er repræsentant for en lokal myndighed og valgt til en lokal myndighed, Πρόεδρος Κοινοτικού Συμβουλίου, Κοινότητα Ψεματισμένου, Επαρχία Λάρνακας (formand for kommunalbestyrelsen, kommunen Psematismenos, Larnaca-distriktet), som suppleant til Regionsudvalget for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 25. januar 2025 — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Christodoulos PAPACHRISTOU, der er repræsentant for en lokal myndighed og valgt til en lokal myndighed, Πρόεδρος Κοινοτικού Συμβουλίου, Κοινότητα Ψεματισμένου, Επαρχία Λάρνακας (formand for kommunalbestyrelsen, kommunen Psematismenos, Larnaca-distriktet), beskikkes herved som suppleant til Regionsudvalget for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 25. januar 2025.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 6. februar 2023.
På Rådets vegne
J. ROSWALL
Formand
(1) EUT L 139 af 27.5.2019, s. 13.
(2) Rådets afgørelse (EU) 2020/766 af 8. juni 2020 om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 1. februar 2020 til den 25. januar 2025 (EUT L 187 af 12.6.2020, s. 3).
Berigtigelser
|
9.2.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 39/63 |
Berigtigelse til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/2336 af 14. december 2016 om fastlæggelse af særlige betingelser for fiskeriet efter dybhavsbestande i det nordøstlige Atlanterhav og bestemmelser for fiskeriet i internationale farvande i det nordøstlige Atlanterhav og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 2347/2002
( Den Europæiske Unions Tidende L 354 af 23. december 2016 )
|
1. |
Side 11, artikel 17, stk. 2, første punktum: |
I stedet for:
»Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 9, stk. 6, tillægges Kommissionen for en periode på fem år fra den 12. januar 2017.«
læses:
»Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 9, stk. 7, tillægges Kommissionen for en periode på fem år fra den 12. januar 2017.«
|
2. |
Side 11, artikel 17, stk. 3, første punktum: |
I stedet for:
»Den i artikel 9, stk. 6, omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet.«
læses:
»Den i artikel 9, stk. 7, omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet.«
|
3. |
Side 11, artikel 17, stk. 6, første punktum: |
I stedet for:
»En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 9, stk. 6, træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på to måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har underrettet Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse.«
læses:
»En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 9, stk. 7, træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på to måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har underrettet Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse.«.
|
9.2.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 39/64 |
Berigtigelse til Rådets gennemførelsesforordning (EU) 2022/581 af 8. april 2022 om gennemførelse af forordning (EU) nr. 269/2014 om restriktive foranstaltninger over for tiltag, der underminerer eller truer Ukraines territoriale integritet, suverænitet og uafhængighed
|
1. |
Side 16, bilaget, nr. 922 (Ekaterina IGNATOVA), kolonnen »Identificerende oplysninger«: |
I stedet for:
»Lyudmila Rukavishikova (mor)«
læses:
»Lyudmila Rukavishnikova (mor)«.
|
2. |
Side 16, bilaget, nr. 923 (Anastasia IGNATOVA), kolonnen »Identificerende oplysninger«: |
I stedet for:
»Lyudmila Rukavishikova (bedstemor)«
læses:
»Lyudmila Rukavishnikova (bedstemor)«.
|
3. |
Side 16, bilaget, nr. 924 (Lyudmila RUKAVISHIKOVA), kolonnen »Navn«: |
I stedet for:
»Lyudmila RUKAVISHIKOVA«
læses:
»Lyudmila RUKAVISHNIKOVA«.
|
4. |
Side 16, bilaget, nr. 924 (Lyudmila RUKAVISHIKOVA), kolonnen »Begrundelse«, to forekomster: |
I stedet for:
»Lyudmila Rukavishikova«
læses:
»Lyudmila Rukavishnikova«.
|
9.2.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 39/65 |
Berigtigelse til Rådets afgørelse (FUSP) 2022/582 af 8. april 2022 om ændring af afgørelse 2014/145/FUSP om restriktive foranstaltninger over for tiltag, der underminerer eller truer Ukraines territoriale integritet, suverænitet og uafhængighed
|
1. |
Side 68, bilaget, nr. 922, (Ekaterina IGNATOVA), kolonnen »Identificerende oplysninger«: |
I stedet for:
»Lyudmila Rukavishikova (mor)«
læses:
»Lyudmila Rukavishnikova (mor)«.
|
2. |
Side 69, bilaget, nr. 923 (Anastasia IGNATOVA), kolonnen »Identificerende oplysninger«: |
I stedet for:
»Lyudmila Rukavishikova (bedstemor)«
læses:
»Lyudmila Rukavishnikova (bedstemor)«.
|
3. |
Side 69, bilaget, nr. 924 (Lyudmila RUKAVISHIKOVA), kolonnen »Navn«: |
I stedet for:
»Lyudmila RUKAVISHIKOVA«
læses:
»Lyudmila RUKAVISHNIKOVA«.
|
4. |
Side 69, bilaget, nr. 924 (Lyudmila RUKAVISHIKOVA), kolonnen »Begrundelse«, to forekomster: |
I stedet for:
»Lyudmila Rukavishikova«
læses:
»Lyudmila Rukavishnikova«.
|
9.2.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 39/66 |
Berigtigelse til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/1193 af 11. juli 2022 om fastsættelse af foranstaltninger til at udrydde og forhindre spredningen af Ralstonia solanacearum (Smith 1896) Yabuuchi et al. 1996 emend. Safni et al. 2014
Side 37, bilag II, læses således:
»BILAG II
Undersøgelsesskabelon som omhandlet i artikel 3, stk. 3
Skabelon til rapportering af resultater af undersøgelsen af brunbakteriose for kartoffel- og tomathøsten for det foregående kalenderår.
Denne tabel må kun anvendes til undersøgelsesresultater for kartofler og tomater, der høstes i dit land.
|
MS |
Kategori |
Dyrkningsareal (ha) |
Laboratorietest |
Visuel inspektion af rodknolde (1) |
Visuel inspektion af den afgrøde under vækst (1) |
Andre oplysninger |
|||||||||
|
Antal stikprøver |
Antal partier |
Størrelsen af partierne (i t eller ha) |
Stikprøveperiode |
Antal positive |
Antal inspicerede stikprøver |
Stikprøvens størrelse |
Antal positive stikprøver (2) |
Antal visuelle inspektioner |
Antal ha (kartofler) eller planter (tomater) |
Antal positive resultater (2) |
|||||
|
Stikprøver |
Partier |
||||||||||||||
|
|
Certificerede knolde til udplantning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Andre knolde til udplantning (skal angives) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Spisekartofler og industrikartofler |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Andre knolde (skal angives) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tomater til genplantning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Andre værter (angiv arter, flod/område) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Vand (angiv flod/område/beliggenhed og analysemetode) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
(1) Forstås som makroskopisk undersøgelse af knolde eller afgrøder.
(2) Symptomer fundet, en stikprøve er udtaget og laboratorieprøvningen bekræftede forekomsten af den pågældende skadegører.
|
9.2.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 39/67 |
Berigtigelse til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/186 af 27. januar 2023 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2021/2325 for så vidt angår anerkendelse af visse kontrolmyndigheder og kontrolorganer med henblik på import af økologiske produkter til Unionen
På side 19 læses bilaget således:
|
|
»BILAG I bilag II til forordning (EU) 2021/2325 foretages følgende ændringer:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||