ISSN 1977-0634 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 32 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
66. årgang |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
3.2.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 32/1 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2023/222
af 1. december 2022
om midlertidig suspension af visumfritagelsen for alle statsborgere i Vanuatu
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1806 af 14. november 2018 om fastlæggelse af listen over de tredjelande, hvis statsborgere skal være i besiddelse af visum ved passage af de ydre grænser, og listen over de tredjelande, hvis statsborgere er fritaget for dette krav (1), særlig artikel 8, stk. 6, litra b), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Republikken Vanuatu er opført på listen i bilag II til forordning (EU) 2018/1806 blandt de tredjelande, hvis statsborgere er fritaget for kravet om at være i besiddelse af visum ved passage af medlemsstaternes ydre grænser med henblik på ophold på højst 90 dage inden for en periode på 180 dage. Fritagelsen for visumpligten for statsborgere i Vanuatu har været gældende siden den 28. maj 2015, hvor aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Vanuatu om visumfritagelse for kortvarige ophold (2) (»aftalen«) blev undertegnet og taget midlertidigt i anvendelse i overensstemmelse med aftalens artikel 8, stk. 1. Aftalen trådte i kraft den 1. april 2017. |
(2) |
Siden den 25. maj 2015 har Vanuatu anvendt statsborgerskabsordninger for investorer, hvorved tredjelandsstatsborgere, der ellers er visumpligtige, kan opnå statsborgerskab i Vanuatu mod investeringer og dermed opnå visumfri adgang til EU. |
(3) |
Af relevante data, rapporter og statistikker og på baggrund af konkrete og pålidelige oplysninger (3) er der draget den konklusion, at Vanuatus ordninger for tildeling af statsborgerskab til investorer i deres nuværende form og drift er i strid med målene for Unionens visumpolitik, som omfatter bestemmelser om screening af statsborgere fra visumpligtige tredjelande på grundlag af kriterierne i artikel 21 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 810/2009 (4) og i tilsvarende national lovgivning for de medlemsstater, hvor forordning (EF) nr. 810/2009 endnu ikke finder fuld anvendelse. Den måde, hvorpå de nævnte ordninger er indført, udgør en omgåelse af EU-proceduren for visum til kortvarigt ophold og den vurdering af sikkerheds- og migrationsrisici, den indebærer. |
(4) |
I overensstemmelse med artikel 8, stk. 2, litra d), artikel 8, stk. 3, og artikel 8, stk. 6, i forordning (EU) 2018/1806 har Kommissionen konkluderet, at Vanuatus tildeling af statsborgerskab inden for rammerne af landets statsborgerskabsordninger for investorer udgør en øget risiko for den offentlige orden og den indre sikkerhed i medlemsstaterne. |
(5) |
Den 3. marts 2022 vedtog Rådet afgørelse (EU) 2022/366 (5) om delvis suspension af anvendelsen af aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Vanuatu om visumfritagelse for kortvarige ophold i overensstemmelse med aftalens artikel 8, stk. 4. Suspensionen af anvendelsen af aftalen er begrænset til almindelige pas, der er udstedt fra og med den 25. maj 2015, hvor antallet af ansøgere, der blev godkendt inden for rammerne af Vanuatus statsborgerskabsordninger for investorer, begyndte at stige betydeligt. |
(6) |
Den 27. april 2022 vedtog Kommissionen gennemførelsesforordning (EU) 2022/693 (6) om midlertidig suspension af visumfritagelsen for statsborgere i Vanuatu i overensstemmelse med artikel 8, stk. 6, litra a), i forordning (EU) 2018/1806. Suspensionen anvendes fra den 4. maj 2022 til den 3. februar 2023. |
(7) |
Efter at den midlertidige suspension af visumfritagelsen for førnævnte kategori af statsborgere i Vanuatu trådte i kraft den 4. maj 2022 og i overensstemmelse med artikel 8, stk. 6, litra a), tredje afsnit, i forordning (EU) 2018/1806, indledte Kommissionen den 12. maj 2022 en styrket dialog med Vanuatu med henblik på at afhjælpe de forhold, der førte til den midlertidige suspension af visumfritagelsen. |
(8) |
På det første møde som led i den styrkede dialog den 12. maj 2022 gav Kommissionen udtryk for sin vilje til at finde en løsning og foreslog med henblik herpå at afholde månedlige tekniske møder. Parterne blev enige om, at de vanuatiske myndigheder skulle udpege en samtalepartner og meddele Kommissionen herom, så man kunne gå videre med de efterfølgende tekniske møder. Vanuatu meddelte Kommissionen sin regerings beslutning om at oprette en taskforce, der skulle gennemgå statsborgerskabsordningerne for investorer. Det blev aftalt, at de vanuatiske myndigheder skulle sende Kommissionen en statusrapport udarbejdet af taskforcen. |
(9) |
Efterfølgende har Vanuatu imidlertid ikke gjort en reel indsats. Til dato er Vanuatus statsborgerskabsordninger for investorer fortsat i kraft. Kommissionen har ikke modtaget oplysninger fra de vanuatiske myndigheder om eventuelle lovgivningsmæssige eller ikkelovgivningsmæssige foranstaltninger til at afhjælpe de forhold, der har ført til den midlertidige suspension. |
(10) |
De forhold, der er omhandlet i artikel 8, stk. 2, litra d), i forordning (EU) 2018/1806, nemlig den øgede risiko for den offentlige orden eller den indre sikkerhed i medlemsstaterne, består således fortsat. |
(11) |
På grund af ovennævnte forhold og Vanuatus manglende indsats for at afhjælpe dem er anvendelsen af aftalen blevet suspenderet fuldstændigt ved Rådets afgørelse (EU) 2022/2198 (7), som ophæver afgørelse (EU) 2022/366 og suspenderer anvendelsen af aftalen for alle statsborgere i Vanuatu. |
(12) |
I overensstemmelse med artikel 8, stk. 6, litra b), i forordning (EU) 2018/1806 er det i betragtning af den vedvarende situation nødvendigt at vedtage en delegeret retsakt om midlertidig suspension af visumfritagelsen i en periode på 18 måneder for alle statsborgere i Vanuatu. |
(13) |
For så vidt angår Island og Norge udgør denne forordning en udvikling af bestemmelser i Schengenreglerne, jf. aftalen indgået mellem Rådet for Den Europæiske Union og Republikken Island og Kongeriget Norge om disse to staters associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne, der henhører under det område, der er nævnt i artikel 1, litra B, i Rådets afgørelse 1999/437/EF (8). |
(14) |
For så vidt angår Schweiz udgør denne forordning en udvikling af bestemmelser i Schengenreglerne, jf. aftalen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne, der henhører under det område, der er nævnt i artikel 1, litra B og C, i afgørelse 1999/437/EF sammenholdt med artikel 3 i Rådets afgørelse 2008/146/EF (9). |
(15) |
For så vidt angår Liechtenstein udgør denne forordning en udvikling af bestemmelser i Schengenreglerne, jf. protokollen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab, Det Schweiziske Forbund og Fyrstendømmet Liechtenstein om Fyrstendømmet Liechtensteins tiltrædelse af aftalen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne, der henhører under det område, der er nævnt i artikel 1, litra B og C, i afgørelse 1999/437/EF sammenholdt med artikel 3 i Rådets afgørelse 2011/350/EU (10). |
(16) |
Denne forordning udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF (11); Irland deltager derfor ikke i vedtagelsen af denne forordning, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Irland. |
(17) |
Denne forordning udgør en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. henholdsvis artikel 3, stk. 1, i tiltrædelsesakten af 2003, artikel 4, stk. 1, i tiltrædelsesakten af 2005 og artikel 4, stk. 1, i tiltrædelsesakten af 2011 — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Midlertidig suspension af visumfritagelsen
I bilag II til forordning (EU) 2018/1806 affattes henvisningen til »Vanuatu« i punkt 1) (»Stater«) således:
»Vanuatu (*1)
Artikel 2
Ikrafttræden og anvendelsesperiode
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 4. februar 2023 til den 3. august 2024.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 1. december 2022.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 303 af 28.11.2018, s. 39.
(2) EUT L 173 af 3.7.2015, s. 48.
(3) Betragtning 5-12 i forslaget til Rådets afgørelse om delvis suspension af anvendelsen af aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Vanuatu om visumfritagelse for kortvarige ophold (COM(2022) 6 final).
(4) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 810/2009 af 13. juli 2009 om en fællesskabskodeks for visa (visumkodeks) (EUT L 243 af 15.9.2009, s. 1).
(5) Rådets afgørelse (EU) 2022/366 af 3. marts 2022 om delvis suspension af anvendelsen af aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Vanuatu om visumfritagelse for kortvarige ophold (EUT L 69 af 4.3.2022, s. 105).
(6) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/693 af 27. april 2022 om midlertidig suspension af visumfritagelsen for statsborgere i Vanuatu (EUT L 129 af 3.5.2022, s. 18).
(7) Rådets afgørelse (EU) 2022/2198 af 8. november 2022 om fuldstændig suspension af anvendelsen af aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Vanuatu om visumfritagelse for kortvarige ophold (EUT L 292 af 11.11.2022, s. 47).
(8) Rådets afgørelse 1999/437/EF af 17. maj 1999 om visse gennemførelsesbestemmelser til den aftale, som Rådet for Den Europæiske Union har indgået med Republikken Island og Kongeriget Norge om disse to staters associering i gennemførelsen, anvendelsen og den videre udvikling af Schengenreglerne (EFT L 176 af 10.7.1999, s. 31).
(9) Rådets afgørelse 2008/146/EF af 28. januar 2008 om indgåelse, på Den Europæiske Unions vegne, af aftalen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne (EUT L 53 af 27.2.2008, s. 1).
(10) Rådets afgørelse 2011/350/EU af 7. marts 2011 om indgåelse, på Den Europæiske Unions vegne, af protokollen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab, Det Schweiziske Forbund og Fyrstendømmet Liechtenstein om Fyrstendømmet Liechtensteins tiltrædelse af aftalen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne, navnlig for så vidt angår afskaffelsen af kontrollen ved de indre grænser og personbevægelser (EUT L 160 af 18.6.2011, s. 19).
(11) Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne (EFT L 64 af 7.3.2002, s. 20).
3.2.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 32/5 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2023/223
af 27. januar 2023
om fornyelse af godkendelsen af aktivstoffet Pseudomonas chlororaphis stamme MA 342, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 af 21. oktober 2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler og om ophævelse af Rådets direktiv 79/117/EØF og 91/414/EØF (1), særlig artikel 20, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Pseudomonas chlororaphis stamme MA 342 blev ved Kommissionens direktiv 2004/71/EF (2) opført som et aktivstof i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF (3). |
(2) |
Aktivstoffer, der er opført i bilag I til direktiv 91/414/EØF, betragtes som godkendt i henhold til forordning (EF) nr. 1107/2009 og er opført i del A i bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 (4). |
(3) |
Godkendelsen af aktivstoffet Pseudomonas chlororaphis stamme MA 342, jf. del A i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011, udløber den 30. april 2023. |
(4) |
Der blev i overensstemmelse med artikel 1 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 844/2012 (5) indgivet en ansøgning om fornyelse af godkendelsen af aktivstoffet Pseudomonas chlororaphis stamme MA 342 til Nederlandene, den rapporterende medlemsstat, inden for den tidsfrist, der er fastsat i nævnte artikel. |
(5) |
Ansøgeren fremlagde de supplerende dossierer, som kræves i henhold til artikel 6 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 844/2012. Den rapporterende medlemsstat fandt ansøgningen antagelig. |
(6) |
Nederlandene udarbejdede et udkast til vurderingsrapport vedrørende fornyelse i samråd med Danmark som den medrapporterende medlemsstat og forelagde den for Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (»autoriteten«) og Kommissionen den 11. januar 2016. I sit udkast til vurderingsrapport vedrørende fornyelse foreslog Nederlandene at forny godkendelsen af Pseudomonas chlororaphis stamme MA 342. |
(7) |
Autoriteten gjorde det supplerende resumé af dossieret tilgængeligt for offentligheden. Autoriteten fremsendte ligeledes udkastet til vurderingsrapporten vedrørende fornyelse til ansøgeren og medlemsstaterne, således at de kunne fremsætte bemærkninger hertil, og iværksatte en offentlig høring om den. Autoriteten videresendte de modtagne bemærkninger til Kommissionen. |
(8) |
Den 9. december 2016 fremsendte autoriteten sin konklusion (6), som anfører, at Pseudomonas chlororaphis stamme MA 342 kan forventes at opfylde godkendelseskriterierne i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1107/2009, til Kommissionen. |
(9) |
På grundlag af drøftelserne i Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder anmodede Kommissionen den 3. februar 2020 autoriteten om at yde videnskabelig rådgivning om potentialet for stoftransport ved Pseudomonas chlororaphis stamme MA 342 i planter efter frøbehandling af korn og ærter og, hvis relevant, om en revision af vurderingen af risikoen for mennesker ved metabolitten 2,3-deepoxy-2,3-didehydrorhizoxin (DDR). Som svar herpå udsendte autoriteten den 23. september 2020 en udtalelse om potentialet for akkumulering af Pseudomonas chlororaphis stamme MA 342 i planter efter frøbehandling af korn og ærter og en vurdering af risikoen for mennesker (7). |
(10) |
Kommissionen forelagde en vurderingsrapport vedrørende fornyelse samt et udkast til forordning om Pseudomonas chlororaphis stamme 342 for Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder hhv. den 15. oktober 2022 og den 8. december 2022. |
(11) |
Kommissionen opfordrede ansøgeren til at fremsætte sine bemærkninger til autoritetens konklusion og udtalelse og, i henhold til artikel 14, stk. 1, tredje afsnit, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 844/2012, til rapporten vedrørende fornyelse. Ansøgeren fremsatte sine bemærkninger, som er blevet nøje gennemgået og taget i betragtning, hvor det var relevant. |
(12) |
Det er med hensyn til et eller flere repræsentative anvendelsesformål for mindst et plantebeskyttelsesmiddel, der indeholder aktivstoffet Pseudomonas chlororaphis stamme 342, fastslået, at godkendelseskriterierne i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1107/2009 er opfyldt. |
(13) |
Godkendelsen af Pseudomonas chlororaphis stamme MA 342. bør derfor fornyes. I overensstemmelse med artikel 14, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1107/2009 sammenholdt med samme forordnings artikel 6 og på grundlag af den foreliggende videnskabelige og tekniske viden (8) og resultatet af risikovurderingen er det imidlertid nødvendigt at fastsætte visse betingelser. Det er navnlig nødvendigt at opretholde den eksisterende begrænsning af anvendelsen af Pseudomonas chlororaphis stamme MA 342 som fungicid til bejdsning af frø i lukkede bejdseanlæg og at fastsætte maksimumsindholdet af metabolitten DDR i plantebeskyttelsesmidler, der indeholder Pseudomonas chlororaphis stamme MA 342. |
(14) |
For at øge tilliden til den konklusion, at risikoen for mennesker og miljø som følge af eksponeringen for Pseudomonas chlororaphis stamme MA 342 er ubetydelig eller meget lav, bør ansøgeren desuden fremlægge bekræftende oplysninger vedrørende identifikation og karakterisering af Pseudomonas chlororaphis stamme MA 342, metabolitten DDR og muligheden for genoverførsel af antibiotikaresistens fra Pseudomonas chlororaphis stamme MA 342 til andre mikroorganismer. |
(15) |
Gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 bør ændres i overensstemmelse hermed. |
(16) |
Godkendelsesperioden for Pseudomonas chlororaphis stamme 342 blev ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/378 (9) forlænget til den 30. april 2023 for at gøre det muligt at afslutte fornyelsesprocessen, inden godkendelsen af aktivstoffet udløber. Men da en afgørelse om fornyelse er blevet truffet forud for denne forlængede udløbsdato, bør nærværende forordning finde anvendelse inden denne dato. |
(17) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Fornyelse af godkendelsen af aktivstoffet
Godkendelsen af aktivstoffet Pseudomonas chlororaphis stamme MA 342, som opført i bilag I til nærværende forordning, fornyes på de betingelser, der er fastsat i samme bilag.
Artikel 2
Ændringer af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011
Bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 ændres som angivet i bilag II til nærværende forordning.
Artikel 3
Ikrafttræden og anvendelsesdato
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. marts 2023.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. januar 2023.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 309 af 24.11.2009, s. 1.
(2) Kommissionens direktiv 2004/71/EF af 28. april 2004 om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF for at optage Pseudomonas chlororaphis som aktivt stof (EUT L 127 af 29.4.2004, s. 104).
(3) Rådets direktiv 91/414/EØF af 15. juli 1991 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1).
(4) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 af 25. maj 2011 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 for så vidt angår listen over godkendte aktivstoffer (EUT L 153 af 11.6.2011, s. 1).
(5) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 844/2012 af 18. september 2012 om fastsættelse af de fornødne bestemmelser til gennemførelse af fornyelsesproceduren for aktivstoffer, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (EUT L 252 af 19.9.2012, s. 26). Denne forordning blev erstattet af forordning (EU) 2020/1740, men finder dog fortsat anvendelse på proceduren for fornyelsen af godkendelsen af aktivstoffer: 1) hvis godkendelsesperiode udløber før den 27. marts 2024 2) for hvilke en forordning, der er vedtaget i overensstemmelse med artikel 17 i forordning (EF) nr. 1107/2009 den 27. marts 2021 eller senere, forlænger godkendelsesperioden til den 27. marts 2024 eller en senere dato.
(6) EFSA Journal 2017:15(1):4668. Foreligger online: www.efsa.europa.eu.
(7) Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA), 2020. Statement on the translocation potential by Pseudomonas chlororaphis MA342 in plants after seed treatment of cereals and peas and assessment of the risk to humans. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2020.6276.
(8) Guidance on the risk assessment of metabolites produced by microorganisms used as plant protection active substances (SANCO/2020/12258): https://food.ec.europa.eu/system/files/2020-11/pesticides_ppp_app-proc_guide_180653_microorganism-metabolites-concern_202011.pdf.
Guidance on the approval and low-risk criteria linked to »antimicrobial resistance« applicable to microorganisms used for plant protection (SANTE/2020/12260): https://food.ec.europa.eu/system/files/2020-11/pesticides_ppp_app-proc_guide_180652_microorganism-amr_202011.pdf.
(9) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/378 af 4. marts 2022 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 for så vidt angår godkendelsesperioderne for aktivstofferne abamectin, Bacillus subtilis (Cohn 1872) stamme QST 713, Bacillus thuringiensis subsp. aizawai stamme ABTS-1857 og GC-91, Bacillus thuringiensis subsp. israeliensis (serotype H-14) stamme AM65-52, Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki stamme ABTS 351, PB 54, SA 11, SA12 og EG 2348, Beauveria bassiana stamme ATCC 74040 og GHA, clodinafop, Cydia pomonella Granulovirus (CpGV), cyprodinil, dichlorprop-P, fenpyroximat, fosetyl, malathion, mepanipyrim, metconazol, metrafenon, pirimicarb, Pseudomonas chlororaphis stamme MA342, pyrimethanil, Pythium oligandrum M1, rimsulfuron, spinosad, Trichoderma asperellum (tidligere »T. harzianum«) stamme ICC012, T25 og TV1, Trichoderma atroviride (tidligere »T. harzianum«) stamme T11, Trichoderma gamsii (tidligere »T. viride«) stamme ICC080, Trichoderma harzianum stamme T-22 og ITEM 908, triclopyr, trinexapac, triticonazol og ziram (EUT L 72 af 7.3.2022, s. 2).
BILAG I
Almindeligt anvendt navn Identifikationsnr. |
IUPAC-navn |
Renhed (1) |
Godkendelsesdato |
Udløbsdato for stoffets godkendelse |
Særlige bestemmelser |
||||||||||
Pseudomonas chlororaphis stamme MA 342 Kultursamling: NCIMB, UK: NCIMB 40616 |
Ikke relevant |
Indholdet af den sekundære metabolit 2,3-deepoxy-2,3-didehydrorhizoxin (DDR) i det mikrobielle plantebeskyttelsesstof (MCPA) må ikke overstige LOQ (2,0 μg/ml). |
1. marts 2023 |
28. februar 2038 |
Må kun tillades anvendt som fungicid til bejdsning af frø i lukkede bejdseanlæg. Med henblik på gennemførelsen af de i artikel 29, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1107/2009 nævnte ensartede principper skal der tages hensyn til konklusionerne i vurderingsrapporten vedrørende fornyelse af godkendelsen af Pseudomonas chlororaphis stamme MA 342, særlig tillæg I og II. Ved denne samlede vurdering skal medlemsstaterne være særligt opmærksomme på:
Producenten skal sikre nøje opretholdelse af miljømæssige betingelser og kvalitetskontrolanalyser under fremstillingsprocessen for at sikre overholdelse af grænserne for mikrobiologisk kontaminering som omhandlet i arbejdsdokumentet SANCO/12116/2012. Anvendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant. Ansøgeren skal fremlægge bekræftende oplysninger for Kommissionen, medlemsstaterne og autoriteten for så vidt angår:
Ansøgeren skal fremlægge de i punkt 1, 2 og 3 omhandlede anmodede oplysninger senest den 23. februar 2025. |
(1) Yderligere oplysninger om aktivstoffets identitet og specifikation fremgår af vurderingsrapporten vedrørende fornyelse.
(2) Kommissionens forordning (EU) 2022/1439 af 31. august 2022 om ændring af forordning (EU) nr. 283/2013 for så vidt angår de oplysninger, der skal fremlægges om aktivstoffer, og de særlige datakrav vedrørende mikroorganismer (EUT L 227 af 1.9.2022, s. 8).
(3) Guidance on the risk assessment of metabolites produced by microorganisms used as plant protection active substances (SANCO/2020/12258): https://food.ec.europa.eu/system/files/2020-11/pesticides_ppp_app-proc_guide_180653_microorganism-metabolites-concern_202011.pdf.
(4) Guidance on the approval and low-risk criteria linked to »antimicrobial resistance« applicable to microorganisms used for plant protection (SANTE/2020/12260): https://food.ec.europa.eu/system/files/2020-11/pesticides_ppp_app-proc_guide_180652_microorganism-amr_202011.pdf.
BILAG II
I bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 foretages følgende ændringer:
1) |
I del A udgår nr. 89 om Pseudomonas chlororaphis stamme 342. |
2) |
I del B tilføjes følgende nummer:
|
((*)) Kommissionens forordning (EU) 2022/1439 af 31. august 2022 om ændring af forordning (EU) nr. 283/2013 for så vidt angår de oplysninger, der skal fremlægges om aktivstoffer, og de særlige datakrav vedrørende mikroorganismer (EUT L 227 af 1.9.2022, s. 8).
((**)) Guidance on the risk assessment of metabolites produced by microorganisms used as plant protection active substances (SANCO/2020/12258): https://food.ec.europa.eu/system/files/2020-11/pesticides_ppp_app-proc_guide_180653_microorganism-metabolites-concern_202011.pdf.
((***)) Guidance on the approval and low-risk criteria linked to »antimicrobial resistance« applicable to microorganisms used for plant protection (SANTE/2020/12260): https://food.ec.europa.eu/system/files/2020-11/pesticides_ppp_app-proc_guide_180652_microorganism-amr_202011.pdf.«
3.2.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 32/11 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2023/224
af 2. februar 2023
om ændring af bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 om særlige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 af 9. marts 2016 om overførbare dyresygdomme og om ændring og ophævelse af visse retsakter på området for dyresundhed (»dyresundhedsloven«) (1), særlig artikel 71, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Afrikansk svinepest er en infektiøs virussygdom, der rammer opdrættede og vildtlevende svin og kan have alvorlige konsekvenser for den pågældende dyrepopulation og landbrugets rentabilitet og forårsage forstyrrelser i flytninger af sendinger af disse dyr og produkter heraf inden for Unionen og eksporten til tredjelande. |
(2) |
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 (2) blev vedtaget på grundlag af forordning (EU) 2016/429, og den foreskriver særlige sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger vedrørende afrikansk svinepest, der skal anvendes i et begrænset tidsrum af de medlemsstater, der er opført i samme forordnings bilag I (de berørte medlemsstater), i de restriktionszoner I, II og III, der er opført i samme bilag. |
(3) |
De områder, der er opført som restriktionszoner I, II og III i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, beror på den epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest i Unionen. Bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 blev senest ændret ved gennemførelsesforordning (EU) 2023/141 (3) som følge af ændringer i den epidemiologiske situation med hensyn til sygdommen i Polen og Slovakiet. Siden datoen for vedtagelsen af nævnte gennemførelsesforordning har den epidemiologiske situation med hensyn til sygdommen i visse berørte medlemsstater udviklet sig. |
(4) |
Ændringer af restriktionszonerne I, II og III i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 bør baseres på den epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest i de områder, der er berørt af sygdommen, og den generelle epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest i den berørte medlemsstat, risikoniveauet for yderligere spredning af sygdommen samt videnskabeligt baserede principper og kriterier for geografisk afgrænsning af zoner på grund af afrikansk svinepest og Unionens retningslinjer, som er aftalt med medlemsstaterne i Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder, og som er offentligt tilgængelige på Kommissionens websted (4). Sådanne ændringer bør også tage hensyn til internationale standarder såsom Verdensorganisationen for Dyresundheds (WOAH) sundhedskodeks for terrestriske dyr (5) og begrundelser for zoneinddeling fremlagt af de berørte medlemsstaters kompetente myndigheder. |
(5) |
Siden datoen for vedtagelsen af gennemførelsesforordning (EU) 2023/141 har der været en række udbrud af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin i Grækenland, Italien og Polen. |
(6) |
I januar 2023 blev der konstateret to udbrud af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin i regionen Serres i Grækenland i et område, der for øjeblikket er opført som en restriktionszone I i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605. Disse nye udbrud af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin udgør et højere risikoniveau, der bør være afspejlet i nævnte bilag. Dette område i Grækenland, der for øjeblikket er opført som en restriktionszone I i nævnte bilag, og som er berørt af disse nylige udbrud af afrikansk svinepest, bør derfor nu opføres som en restriktionszone II i nævnte bilag, ligesom det er nødvendigt, at den eksisterende afgrænsning af restriktionszone I omdefineres for at tage hensyn til disse nylige udbrud. |
(7) |
I januar 2023 blev der også konstateret et udbrud af afrikansk svinepest hos et vildtlevende svin i regionen Opolskie i Polen i et område, der for øjeblikket er opført som en restriktionszone I i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605. Dette nye udbrud af afrikansk svinepest hos et vildtlevende svin udgør et højere risikoniveau, der bør være afspejlet i nævnte bilag. Dette område i Polen, der for øjeblikket er opført som en restriktionszone I i nævnte bilag, og som er berørt af dette nylige udbrud af afrikansk svinepest, bør derfor nu opføres som en restriktionszone II i nævnte bilag, ligesom det er nødvendigt, at den eksisterende afgrænsning af restriktionszone I omdefineres for at tage hensyn til dette nylige udbrud. |
(8) |
I januar 2023 blev der derudover konstateret en række udbrud af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin i regionerne Piemonte og Liguria i Italien i områder, der for øjeblikket er opført som restriktionszone II i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, og som ligger i umiddelbar nærhed af områder, der for øjeblikket er opført som restriktionszone I i nævnte bilag. Disse nye udbrud af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin udgør et højere risikoniveau, der bør være afspejlet i nævnte bilag. Disse områder i Italien, der for øjeblikket er opført som restriktionszone I i nævnte bilag, og som er berørt af disse nylige udbrud af afrikansk svinepest, bør derfor nu opføres som restriktionszone II i nævnte bilag, ligesom det er nødvendigt, at den eksisterende afgrænsning af restriktionszone I omdefineres for at tage hensyn til disse nylige udbrud. |
(9) |
Efter disse nylige udbrud af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin i Grækenland, Italien og Polen og under hensyntagen til den nuværende epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest i Unionen er zoneinddelingen i disse medlemsstater blevet revurderet og ajourført i overensstemmelse med artikel 5, 6 og 7 i gennemførelsesforordning (EU) 2021/605. Derudover er de eksisterende risikostyringsforanstaltninger også blevet revurderet og ajourført. Disse ændringer bør afspejles i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605. |
(10) |
For at tage hensyn til den seneste udvikling i den epidemiologiske situation for så vidt angår afrikansk svinepest i Unionen og for at bekæmpe de risici, der er forbundet med spredning af sygdommen, på en proaktiv måde bør der for Grækenland, Italien og Polen afgrænses nye restriktionszoner af en tilstrækkelig størrelse, som bør opføres som restriktionszone I og II. Da situationen med hensyn til afrikansk svinepest er meget dynamisk i Unionen, er der ved afgrænsningen af disse nye restriktionszoner taget hensyn til den epidemiologiske situationen i de omkringliggende områder. |
(11) |
Eftersom den epidemiologiske situation i Unionen med hensyn til spredningen af afrikansk svinepest tilsiger en hurtig indsats, er det vigtigt, at de ændringer, der foretages i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 ved nærværende forordning, får virkning snarest muligt. |
(12) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 2. februar 2023.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 84 af 31.3.2016, s. 1.
(2) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 af 7. april 2021 om særlige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest (EUT L 129 af 15.4.2021, s. 1).
(3) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/141 af 19. januar 2023 om ændring af bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 om særlige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest (EUT L 19 af 20.1.2023, s. 94).
(4) Arbejdsdokument SANTE/7112/2015/Rev. 3 »Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation« (https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en).
(5) OIE's sundhedskodeks for terrestriske dyr, 29. udgave, 2021. Bind I og II — ISBN 978-92-95115-40-8 (https://www.woah.org/en/what-we-do/standards/codes-and-manuals/terrestrial-code-online-access/).
BILAG
Bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 affattes således:
»BILAG I
RESTRIKTIONSZONER
DEL I
1. Tyskland
Følgende restriktionszoner I i Tyskland:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
2. Estland
Følgende restriktionszoner I i Estland:
— |
Hiiu maakond. |
3. Letland
Følgende restriktionszoner I i Letland:
— |
Dienvidkurzemes novada, Grobiņas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta, |
— |
Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes. |
4. Litauen
Følgende restriktionszoner I i Litauen:
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
— |
Marijampolės savivaldybė išskyrus Šumskų ir Sasnavos seniūnijos, |
— |
Palangos miesto savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Pajevonio, Virbalio, Vištyčio seniūnijos. |
5. Ungarn
Følgende restriktionszoner I i Ungarn:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, |
— |
406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
6. Polen
Følgende restriktionszoner I i Polen:
w województwie kujawsko - pomorskim:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie opolskim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie małopolskim:
|
w województwie śląskim:
|
7. Slovakiet
Følgende restriktionszoner I i Slovakiet:
— |
in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky, |
— |
in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská, Kalná nad Hronom, Nový Tekov, Malé Kozmálovce, Veľké Kozmálovce, Tlmače, Rybník, Hronské Kosihy, Čajkov, Nová Dedina, Devičany, |
— |
in the district of Krupina, the municipalities of Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov, |
— |
the whole district of Ružomberok, |
— |
in the region of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce, |
— |
in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly, |
— |
in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá, |
— |
in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec, |
— |
in the district of Prievidza, the municipalities of Handlová, Cígeľ, Podhradie, Lehota pod Vtáčnikom, Kamenec pod Vtáčnikom, Bystričany, Čereňany, Oslany, Horná Ves, Radobica, |
— |
in the district of Partizánske, the municipalities of Veľké Uherce, Pažiť, Kolačno, Veľký Klíž, Ješkova Ves, Klátová Nová Ves, |
— |
in the district of Topoľčany, the municipalities of Krnča, Prázdnovce, Solčany, Nitrianska Streda, Čeľadince, Kovarce, Súlovce, |
— |
in the district of Zlaté Moravce, the municipalities of Zlatno, Mankovce, Velčice, Kostoľany pod Tríbečom, Ladice, Sľažany, Neverice, Beladice, Choča, Vieska nad Žitavou, Slepčany, Červený Hrádok, Nevidzany, Malé Vozokany, |
— |
the whole district of Žiar nad Hronom, except municipalities included in zone II. |
8. Italien
Følgende restriktionszoner I i Italien:
Piedmont Region:
|
Liguria Region:
|
Emilia-Romagna Region:
|
Lombardia Region:
|
Lazio Region:
|
Sardinia Region
|
9. Tjekkiet
Følgende restriktionszoner I i Tjekkiet:
Region of Liberec:
|
10. Grækenland
Følgende restriktionszoner I i Grækenland:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
— |
in the regional unit of Kilkis:
|
— |
in the regional unit of Thessaloniki:
|
DEL II
1. Bulgarien
Følgende restriktionszoner II i Bulgarien:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
the whole region of Blagoevgrad excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Burgas, |
— |
the whole region of Varna excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Silistra, |
— |
the whole region of Ruse, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
— |
the whole region of Pleven, |
— |
the whole region of Targovishte, |
— |
the whole region of Shumen, |
— |
the whole region of Sliven, |
— |
the whole region of Vidin, |
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Lovech, |
— |
the whole region of Montana, |
— |
the whole region of Vratza. |
2. Tyskland
Følgende restriktionszoner II i Tyskland:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
3. Estland
Følgende restriktionszoner II i Estland:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Letland
Følgende restriktionszoner II i Letland:
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Augšdaugavas novads, |
— |
Ādažu novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Kuldīgas novada Alsungas, Gudenieku, Kurmāles, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Ēdoles, Īvandes, Rumbas, Padures pagasts, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Kuldīgas pilsēta, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Valkas novads, |
— |
Valmieras novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Ventspils novads, |
— |
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jelgavas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība. |
5. Litauen
Følgende restriktionszoner II i Litauen:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Juodaičių, Seredžiaus, Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų Rūdos seniūnija, išskyrus vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183, Plutiškių seniūnija, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kražių, Liolių, Tytuvėnų, Tytuvėnų apylinkių, Pakražančio ir Vaiguvos seniūnijos, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos, Balninkų, Čiulėnų, Inturkės, Joniškio, Luokesos, Mindūnų, Suginčių ir Videniškių seniūnijos, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybė, |
— |
Šakių rajono savivaldybė: Kriūkų, Lekėčių ir Lukšių seniūnijos, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė: Ginkūnų, Gruzdžių, Kairių, Kužių, Meškuičių, Raudėnų, Šakynos ir Šiaulių kaimiškosios seniūnijos, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė: Čiobiškio, Gelvonų, Jauniūnų, Kernavės, Musninkų ir Širvintų seniūnijos, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė: Deltuvos, Lyduokių, Pabaisko, Pivonijos, Siesikų, Šešuolių, Taujėnų, Ukmergės miesto, Veprių, Vidiškių ir Žemaitkiemo seniūnijos, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė: Avižienių, Bezdonių, Buivydžių, Dūkštų, Juodšilių, Kalvelių, Lavoriškių, Maišiagalos, Marijampolio, Medininkų, Mickūnų, Nemenčinės, Nemenčinės miesto, Nemėžio, Pagirių, Riešės, Rudaminos, Rukainių, Sudervės, Sužionių, Šatrininkų ir Zujūnų seniūnijos, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Ungarn
Følgende restriktionszoner II i Ungarn:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
7. Polen
Følgende restriktionszoner II i Polen:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie małopolskim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie opolskim:
|
w województwie śląskim:
|
8. Slovakiet
Følgende restriktionszoner II i Slovakiet:
— |
the whole district of Gelnica, |
— |
the whole district of Poprad |
— |
the whole district of Spišská Nová Ves, |
— |
the whole district of Levoča, |
— |
the whole district of Kežmarok, |
— |
in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Košice-okolie, |
— |
the whole district of Rožnava, |
— |
the whole city of Košice, |
— |
in the district of Sobrance: Remetské Hámre, Vyšná Rybnica, Hlivištia, Ruská Bystrá, Podhoroď, Choňkovce, Ruský Hrabovec, Inovce, Beňatina, Koňuš, |
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
— |
the whole district of Humenné except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Prešov, |
— |
the whole district of Sabinov, |
— |
the whole district of Svidník, except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Stropkov, except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Bardejov, |
— |
the whole district of Stará Ľubovňa, |
— |
the whole district of Revúca, |
— |
the whole district of Rimavská Sobota, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I, |
— |
the whole district of Lučenec, |
— |
the whole district of Poltár, |
— |
the whole district of Zvolen, |
— |
the whole district of Detva, |
— |
the whole district of Krupina, except municipalities included in zone I, |
— |
the whole district of Banska Stiavnica, |
— |
the whole district of Žarnovica, |
— |
in the district of Žiar nad Hronom the municipalities of Hronská Dúbrava, Trnavá Hora, |
— |
the whole district of Banska Bystica, |
— |
the whole district of Brezno, |
— |
the whole district of Liptovsky Mikuláš, |
— |
the whole district of Trebišov’, |
— |
in the district of Zlaté Moravce, the whole municipalities not included in part I, |
— |
in the district of Levice the municipality of Kozárovce. |
9. Italien
Følgende restriktionszoner II i Italien:
Piedmont Region:
|
Liguria Region:
|
Emilia-Romagna Region:
|
Lazio Region:
|
Sardinia Region:
|
10. Tjekkiet
Følgende restriktionszoner II i Tjekkiet:
Region of Liberec:
|
11. Grækenland
Følgende restriktionszoner II i Grækenland:
— |
in the regional unit of Serres:
|
DEL III
1. Bulgarien
Følgende restriktionszoner III i Bulgarien:
— |
in Blagoevgrad region:
|
— |
the Pazardzhik region:
|
— |
in Plovdiv region
|
— |
in Varna region:
|
2. Italien
Følgende restriktionszoner III i Italien:
Sardinia Region:
|
3. Letland
Følgende restriktionszoner III i Letland:
— |
Dienvidkurzemes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, |
— |
Kuldīgas novada Rudbāržu, Nīkrāces, Raņķu, Skrundas pagasts, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, Skrundas pilsēta. |
4. Litauen
Følgende restriktionszoner III i Litauen:
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Jurbarko miesto seniūnija, Girdžių, Jurbarkų Raudonės, Skirsnemunės, Veliuonos ir Šimkaičių seniūnijos, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Dubingių ir Giedraičių seniūnijos, |
— |
Marijampolės savivaldybė: Sasnavos ir Šunskų seniūnijos, |
— |
Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Gelgaudiškio, Griškabūdžio, Kidulių, Kudirkos Naumiesčio, Sintautų, Slavikų, Sudargo, Šakių, Plokščių ir Žvirgždaičių seniūnijos. |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė: Antanavos, Jankų ir Kazlų Rūdos seniūnijos: vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės apylinkių, Kukečių, Šaukėnų ir Užvenčio seniūnijos, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Gižų, Kybartų, Klausučių, Pilviškių, Šeimenos ir Vilkaviškio miesto seniūnijos. |
— |
Širvintų rajono savivaldybė: Alionių ir Zibalų seniūnijos, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė: Bubių, Kuršėnų kaimiškoji ir Kuršėnų miesto seniūnijos, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė: Želvos seniūnija, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė: Paberžės seniūnija. |
5. Polen
Følgende restriktionszoner III i Polen:
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
6. Rumænien
Følgende restriktionszoner III i Rumænien:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Bistrița Năsăud, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Suceava |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Maramureş. |
7. Slovakiet
Følgende restriktionszoner III i Slovakiet:
— |
In the district of Humenné: Závada, Nižná Sitnica, Vyšná Sitnica, Rohožník, Prituľany, Ruská Poruba, Ruská Kajňa, |
— |
In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petrovce nad Laborcom, Trnava pri Laborci, Vinné, Kaluža, Klokočov, Kusín, Jovsa, Poruba pod Vihorlatom, Hojné, Lúčky,Závadka, Hažín, Zalužice, Michalovce, Krásnovce, Šamudovce, Vŕbnica, Žbince, Lastomír, Zemplínska Široká, Čečehov, Jastrabie pri Michalovciach, Iňačovce, Senné, Palín, Sliepkovce, Hatalov, Budkovce, Stretava, Stretávka, Pavlovce nad Uhom, Vysoká nad Uhom, Bajany, |
— |
the whole district of Medzilaborce, |
— |
In the district of Stropkov: Havaj, Malá Poľana, Bystrá, Mikové, Varechovce, Vladiča, Staškovce, Makovce, Veľkrop, Solník, Korunková, Bukovce, Krišľovce, Jakušovce, Kolbovce, |
— |
In the district of Svidník: Pstruša, |
— |
The whole district of Sobrance except municipalities included in zone II. |
AFGØRELSER
3.2.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 32/51 |
RÅDETS AFGØRELSE (Euratom) 2023/225
af 30. januar 2023
om forlængelse af Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH's status som fællesforetagende
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 49,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Rådet oprettede ved beslutning 74/295/Euratom (1) Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG) som fællesforetagende for en periode på 25 år fra den 1. januar 1974. |
(2) |
Målet med HKG var at opføre, indrette og drive et atomkraftanlæg med en effekt på ca. 300 MW i Uentrop (Landkreis Unna) i Forbundsrepublikken Tyskland. |
(3) |
Efter en driftsperiode i 1987 og 1988 blev driften af atomkraftanlægget endeligt indstillet den 1. september 1989 som følge af tekniske og økonomiske vanskeligheder. |
(4) |
Fra den 1. september 1989 var målet med HKG at gennemføre et program for nedlukning af anlægget indtil indeslutningsfasen og derefter at gennemføre et program for overvågning af de indesluttede nukleare anlæg. |
(5) |
Rådet forlængede ved afgørelse 2011/362/Euratom (2) HKG's status som fællesforetagende frem til den 31. december 2017 for at give HKG mulighed for at gennemføre sine nedluknings- og overvågningsprogrammer, herunder navnlig ved at lette foretagendets finansielle byrde. |
(6) |
Nævnte forlængelsesperiode svarer til den aftalte periode i aftalerne mellem Forbundsrepublikken Tyskland, delstaten Nordrhein-Westfalen samt HKG og dets selskabsdeltagere om finansiering af HKG's aktiviteter. |
(7) |
Ved brev af 7. oktober 2021 anmodede HKG om en yderligere forlængelse af sin status som fællesforetagende med tilbagevirkende kraft fra den 1. januar 2018 til den 31. december 2022, hvilket svarer til varigheden af de yderligere aftaler, der er indgået mellem Forbundsrepublikken Tyskland, delstaten Nordrhein-Westfalen og HKG og dets selskabsdeltagere om finansiering af HKG's aktiviteter. |
(8) |
HKG's status som fællesforetagende bør derfor forlænges for den ønskede periode. |
(9) |
Efter den 31. december 2022 er enhver yderligere forlængelse af HKG's status som fællesforetagende betinget af, at HKG indgiver en ansøgning om en dekommissioneringslicens — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
1. Forlængelsen af Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG)'s status som fællesforetagende godkendes for en periode på fem år med virkning fra den 1. januar 2018.
2. Målet med HKG er at gennemføre et program for nedlukning af det atomkraftanlæg, der er beliggende i Uentrop (Landkreis Unna) i Forbundsrepublikken Tyskland, indtil indeslutningsfasen og derefter at gennemføre et program for overvågning af de indesluttede nukleare anlæg.
Artikel 2
Denne afgørelse får virkning på dagen for meddelelsen.
Artikel 3
Denne afgørelse er rettet til HKG.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. januar 2023.
På Rådets vegne
P. KULLGREN
Formand
(1) Rådets beslutning 74/295/Euratom af 4. juni 1974 om oprettelse af fællesforetagendet Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG) (EFT L 165 af 20.6.1974, s. 7).
(2) Rådets afgørelse 2011/362/Euratom af 17. juni 2011 om forlængelse af Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG)'s status som fællesforetagende (EUT L 163 af 23.6.2011, s. 24).
3.2.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 32/53 |
RÅDETS AFGØRELSE (Euratom) 2023/226
af 30. januar 2023
om forlængelse af de fordele, der er indrømmet fællesforetagendet Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 48,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Rådet oprettede ved beslutning 74/295/Euratom (1) Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (»HKG«) som fællesforetagende i henhold til traktaten for en periode på 25 år fra den 1. januar 1974. |
(2) |
Rådet forlængede ved afgørelse 2011/362/Euratom (2) HKG's status som fællesforetagende frem til den 31. december 2017. |
(3) |
Ved beslutning 74/296/Euratom (3) og ved beslutning af 16. november 1992 (4) indrømmede Rådet HKG en række fordele, der er nævnt i bilag III til traktaten, for en periode af 25 år fra den 1. januar 1974. |
(4) |
Rådet forlængede ved afgørelse 2011/374/Euratom (5) disse fordele frem til den 31. december 2017. |
(5) |
Ved brev af 7. oktober 2021 anmodede HKG om en yderligere forlængelse af sin status som fællesforetagende. Forlængelsen skulle også finde anvendelse på de relevante fritagelser fra skat ved køb af fast ejendom, ejendomsskat og erhvervsskat af renter af langfristet gæld. Desuden anmodede HKG om fritagelse for alle direkte skatter, som ellers pålægges fællesforetagender, deres ejendom, aktiver og indtægter. HKG anmodede om, at denne fritagelse blev gennemført på den mest vidtgående måde, og at den skulle finde anvendelse fra den 1. januar 2018. Af klarhedshensyn, men ikke ment som en udtømmende liste anmodede HKG om fritagelse for følgende direkte skatter, der finder anvendelse i Forbundsrepublikken Tyskland: Körperschaftsteuer (selskabsskat), Solidaritätszuschlag (et »solidaritetstillæg« til selskabsskatten), Gewerbesteuer (lokal erhvervsskat), Grunderwerbsteuer (skat ved køb af fast ejendom) og Grundsteuer (ejendomsskat). |
(6) |
HKG's nuværende mål er at gennemføre et program for nedlukning af atomkraftanlægget indtil indeslutningsfasen og herefter at gennemføre et program for overvågning af de indesluttede nukleare anlæg. |
(7) |
Der findes ikke andre tilsvarende programmer i Fællesskabet, da det er første gang, en højtemperaturreaktor bringes til endelig standsning i Fællesskabet. |
(8) |
Det er vigtigt at gennemføre disse programmer, da nuklearindustrien dermed høster erfaringer, som er nyttige for den fremtidige udvikling af atomkraft i Fællesskabet, navnlig for så vidt angår nedlukning af nukleare anlæg. |
(9) |
Der bør derfor ydes støtte til HKG ved at lette foretagendets finansielle byrde og ved at indrømme de ønskede yderligere skattefordele, således at HKG kan gennemføre programmet for nedlukning af atomkraftanlægget indtil indeslutningsfasen og programmet for overvågning af de indesluttede nukleare anlæg. |
(10) |
Forbundsrepublikken Tyskland, delstaten Nordrhein-Westfalen og HKG og dennes selskabsdeltagere har indgået aftaler om finansieringen af HKG's virksomhed for en periode, der strækker sig til den 31. december 2022. |
(11) |
Fordelene indrømmet til HKG bør derfor forlænges med tilbagevirkende kraft for den periode, for hvilken HKG's status som fællesforetagende er blevet forlænget, dvs. fra den 1. januar 2018 til den 31. december 2022. |
(12) |
Efter den 31. december 2022 er enhver yderligere forlængelse af fordelene indrømmet til HKG betinget af, at HKG indgiver en ansøgning om en dekommissioneringslicens — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Følgende fordele, som er nævnt i bilag III til traktaten, til fællesforetagendet Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (»HKG«) forlænges hermed for en periode på fem år med virkning fra den 1. januar 2018:
a) |
i henhold til punkt 4 i det nævnte bilag: fritagelse for Grunderwerbsteuer (skat ved køb af fast ejendom) |
b) |
i henhold til punkt 5 i det nævnte bilag: fritagelse for alle direkte skatter, som ellers pålægges fællesforetagendet, dets ejendom, aktiver og indtægter. |
Artikel 2
De i artikel 1 nævnte fordele indrømmes HKG på betingelse af, at Kommissionen får adgang til alle de industrielle, tekniske og økonomiske oplysninger, herunder sikkerhedsmæssige oplysninger, der indsamles af HKG ved gennemførelsen af programmet for nedlukning af atomkraftanlægget indtil indeslutningsfasen og ved gennemførelsen af programmet for overvågning af de indesluttede nukleare anlæg.
Nævnte betingelse omfatter alle de oplysninger, som HKG er berettiget til at videregive i henhold til de med HKG indgåede kontrakter. Kommissionen afgør, hvilke oplysninger der skal videregives, og på hvilken måde dette skal ske, samt påser, at disse oplysninger videregives.
Artikel 3
Denne afgørelse får virkning på dagen for meddelelsen.
Artikel 4
Denne afgørelse er rettet til HKG.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. januar 2023.
På Rådets vegne
P. KULLGREN
Formand
(1) Rådets beslutning 74/295/Euratom af 4. juni 1974 om oprettelse af fællesforetagendet Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG) (EFT L 165 af 20.6.1974, s. 7).
(2) Rådets afgørelse 2011/362/Euratom af 17. juni 2011 om forlængelse af Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG)'s status som fællesforetagende (EUT L 163 af 23.6.2011, s. 24).
(3) Rådets beslutning 74/296/Euratom af 4. juni 1974 om indrømmelse af fordele til fællesforetagendet Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG) (EFT L 165 af 20.6.1974, s. 14).
(4) Ikke offentliggjort i EUT.
(5) Rådets afgørelse 2011/374/Euratom af 17. juni 2011 om forlængelse af de fordele, der er indrømmet fællesforetagendet Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG) (EUT L 168 af 28.6.2011, s. 8).
3.2.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 32/56 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2023/227
af 30. januar 2023
om beskikkelse af et medlem af og en suppleant til Regionsudvalget efter indstilling fra Kongeriget Spanien
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 305,
under henvisning til Rådets afgørelse (EU) 2019/852 af 21. maj 2019 om Regionsudvalgets sammensætning (1),
under henvisning til indstilling fra den spanske regering, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til traktatens artikel 300, stk. 3, består Regionsudvalget af repræsentanter for regionale og lokale myndigheder, der enten skal være valgt til en regional eller lokal myndighed eller være politisk ansvarlige over for en valgt forsamling. |
(2) |
Den 15. november 2021 vedtog Rådet afgørelse (EU) 2021/2013 (2) om beskikkelse af et medlem af og en suppleant til Regionsudvalget efter indstilling fra Kongeriget Spanien. |
(3) |
Der er blevet en plads ledig som medlem af Regionsudvalget efter udløbet af det nationale mandat, på grundlag af hvilket Victòria ALSINA I BURGUÉS blev indstillet til beskikkelse. |
(4) |
Der er blevet en plads ledig som suppleant til Regionsudvalget efter udløbet af det nationale mandat, på grundlag af hvilket Gerard Martí FIGUERAS I ALBA blev indstillet til beskikkelse. |
(5) |
Den spanske regering har indstillet Meritxell SERRET I ALEU, der er repræsentant for en regional myndighed og er valgt til en regional myndighed, Consejera de Acción Exterior y Unión Europea, Gobierno de la Generalitat de Cataluña (regional minister for udenrigsanliggender og Den Europæiske Union, Cataloniens regering), som medlem af Regionsudvalget for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 25. januar 2025. |
(6) |
Den spanske regering har indstillet Miquel ROYO VIDAL, der er repræsentant for en regional myndighed og er politisk ansvarlig over for en valgt forsamling, Secretario de Acción Exterior del Gobierno, Gobierno de la Generalitat de Cataluña (sekretær for regeringens udenrigsanliggender, Cataloniens regering), som suppleant til Regionsudvalget for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 25. januar 2025 — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Følgende repræsentanter for regionale myndigheder, der er valgt til en myndighed eller er politisk ansvarlige over for en valgt forsamling, beskikkes herved til Regionsudvalget for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 25. januar 2025:
a) |
som medlem:
og |
b) |
som suppleant:
|
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. januar 2023.
På Rådets vegne
P. KULLGREN
Formand
(1) EUT L 139 af 27.5.2019, s. 13.
(2) Rådets afgørelse (EU) 2021/2013 af 15. november 2021 om beskikkelse af et medlem af og en suppleant til Regionsudvalget efter indstilling fra Kongeriget Spanien (EUT L 410 af 18.11.2021, s. 178).
3.2.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 32/58 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2023/228
af 30. januar 2023
om beskikkelse af tre medlemmer af og to suppleanter til Regionsudvalget efter indstilling fra Kongeriget Sverige
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 305,
under henvisning til Rådets afgørelse (EU) 2019/852 af 21. maj 2019 om Regionsudvalgets sammensætning (1),
under henvisning til indstilling fra den svenske regering, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til traktatens artikel 300, stk. 3, består Regionsudvalget af repræsentanter for regionale og lokale myndigheder, der enten skal være valgt til en regional eller lokal myndighed eller være politisk ansvarlige over for en valgt forsamling. |
(2) |
Rådet vedtog den 10. december 2019 afgørelse (EU) 2019/2157 (2) om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2020 til den 25. januar 2025. |
(3) |
Der er blevet tre pladser ledige som medlem af Regionsudvalget efter Samuel GONZALEZ WESTLINGs, Ulrika LANDERGRENs og Tomas RISTEs udtræden. |
(4) |
Der er blevet to pladser ledige som suppleant til Regionsudvalget efter Emma NOHRÉNs og Alexander WENDTs udtræden. |
(5) |
Den svenske regering har indstillet følgende repræsentanter for lokale myndigheder, der er valgt til en lokal myndighed, som medlemmer af Regionsudvalget for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 25. januar 2025: Marta AGUIRRE, Ledamot i kommunfullmäktige, Sigtuna kommun (medlem af kommunalbestyrelsen, Sigtuna kommune), Pär LÖFSTRAND, Ledamot i kommunfullmäktige, Östersunds kommun (medlem af kommunalbestyrelsen, Östersund kommune) og på grundlag af et andet mandat Tomas RISTE, Ledamot i kommunfullmäktige i Karlstads kommun (medlem af kommunalbestyrelsen, Karlstad kommune). |
(6) |
Den svenske regering har indstillet følgende repræsentanter for regionale myndigheder, der er valgt til en regional myndighed, som suppleanter til Regionsudvalget for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 25. januar 2025: Mätta IVARSSON, Ledamot i regionfullmäktige, Region Skåne (medlem af regionsrådet, Skåneregionen), og Kristoffer TAMSONS, Ledamot i regionfullmäktige, Region Stockholm (medlem af regionsrådet, Stockholmregionen) — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Følgende repræsentanter for regionale eller lokale myndigheder, der er valgt til en myndighed, beskikkes herved til Regionsudvalget for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 25. januar 2025:
a) |
som medlemmer:
og |
b) |
som suppleanter:
|
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. januar 2023.
På Rådets vegne
P. KULLGREN
Formand
(1) EUT L 139 af 27.5.2019, s. 13.
(2) Rådets afgørelse (EU) 2019/2157 af 10. december 2019 om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2020 til den 25. januar 2025 (EUT L 327 af 17.12.2019, s. 78).
3.2.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 32/60 |
RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2023/229
af 2. februar 2023
om ændring af afgørelse (FUSP) 2022/339 om en bistandsforanstaltning inden for rammerne af den europæiske fredsfacilitet til støtte for Ukraines væbnede styrker
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 28, stk. 1, og artikel 41, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Den 28. februar 2022 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2022/339 (1), som fastlagde en bistandsforanstaltning med et finansielt referencegrundlag på 50 000 000 EUR til dækning af finansiering af leveringen af ikkedødbringende udstyr og forsyninger, såsom personlige værnemidler, førstehjælpsudstyr og brændstof, til Ukraines væbnede styrker. |
(2) |
Den 23. marts 2022 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2022/472 (2) om ændring af afgørelse (FUSP) 2022/339, som forhøjede det finansielle referencegrundlag til 100 000 000 EUR. |
(3) |
Den 13. april 2022 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2022/637 (3) om ændring af afgørelse (FUSP) 2022/339, som forhøjede det finansielle referencegrundlag til 150 000 000 EUR. |
(4) |
Den 23. maj 2022 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2022/810 (4) om ændring af afgørelse (FUSP) 2022/339, som forhøjede det finansielle referencegrundlag til 160 000 000 EUR. |
(5) |
Den 21. juli 2022 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2022/1284 (5) om ændring af afgørelse (FUSP) 2022/339, som forhøjede det finansielle referencegrundlag til 170 000 000 EUR. |
(6) |
Den 17. oktober 2022 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2022/1972 (6) om ændring af afgørelse (FUSP) 2022/339, som forhøjede det finansielle referencegrundlag til 180 000 000 EUR. |
(7) |
I lyset af den igangværende væbnede aggression fra Den Russiske Føderations side mod Ukraine bør det finansielle referencegrundlag forhøjes med yderligere 200 000 000 EUR til dækning af finansiering af leveringen af ikkedødbringende udstyr og forsyninger, såsom personlige værnemidler, førstehjælpsudstyr og brændstof, til Ukraines væbnede styrker. |
(8) |
Afgørelse (FUSP) 2022/339 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Afgørelse (FUSP) 2022/339 ændres således:
1) |
Artikel 1, stk. 3, affattes således: »3. For at nå målet i stk. 2 finansierer bistandsforanstaltningen levering af ikkedødbringende udstyr og forsyninger, såsom personlige værnemidler, førstehjælpsudstyr og brændstof, til Ukraines væbnede styrker samt vedligeholdelse, reparation og istandsættelse af ikkedødbringende udstyr og forsyninger, der finansieres inden for rammerne af EPF, og af identisk udstyr efter anmodning fra Ukraine.« |
2) |
Artikel 2, stk. 1, affattes således: »1. Det finansielle referencegrundlag til dækning af udgifterne i forbindelse med bistandsforanstaltningen udgør 380 000 000 EUR.« |
3) |
Artikel 2, stk. 3, affattes således: »3. I overensstemmelse med artikel 29, stk. 5, i afgørelse (FUSP) 2021/509 kan administratoren for bistandsforanstaltninger indkalde bidrag op til 380 000 000 EUR efter vedtagelsen af nærværende afgørelse. De bidrag, som indkaldes af administratoren for bistandsforanstaltninger, må kun benyttes til at betale udgifter inden for de grænser, der er godkendt af udvalget nedsat ved afgørelse (FUSP) 2021/509 i de tilhørende ændringsbudgetter og årlige budgetter svarende til bistandsforanstaltningen.« |
4) |
Artikel 2, stk. 4, affattes således: »4. Udgifter i forbindelse med gennemførelsen af bistandsforanstaltningen er støtteberettigede fra den 1. januar 2022 og indtil en dato, der fastsættes af Rådet. De maksimale støtteberettigede udgifter, der er afholdt inden den 11. marts 2022, udgør 50 000 000 EUR. Beløbet på 220 000 000 EUR er støtteberettiget fra den 21. juli 2022. Udgifter til vedligeholdelse og reparation er støtteberettigede fra den 17. oktober 2022. Udgifter til istandsættelse er støtteberettigede fra den 2. februar 2023.« |
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 2. februar 2023.
På Rådets vegne
J. ROSWALL
Formand
(1) Rådets afgørelse (FUSP) 2022/339 af 28. februar 2022 om en bistandsforanstaltning inden for rammerne af den europæiske fredsfacilitet til støtte for Ukraines væbnede styrker (EUT L 61 af 28.2.2022, s. 1).
(2) Rådets afgørelse (FUSP) 2022/472 af 23. marts 2022 om ændring af afgørelse (FUSP) 2022/339 om en bistandsforanstaltning inden for rammerne af den europæiske fredsfacilitet til støtte for Ukraines væbnede styrker (EUT L 96 af 24.3.2022, s. 45).
(3) Rådets afgørelse (FUSP) 2022/637 af 13. april 2022 om ændring af afgørelse (FUSP) 2022/339 om en bistandsforanstaltning inden for rammerne af den europæiske fredsfacilitet til støtte for Ukraines væbnede styrker (EUT L 117 af 19.4.2022, s. 36).
(4) Rådets afgørelse (FUSP) 2022/810 af 23. maj 2022 om ændring af afgørelse (FUSP) 2022/339 om en bistandsforanstaltning inden for rammerne af den europæiske fredsfacilitet til støtte for Ukraines væbnede styrker (EUT L 145 af 24.5.2022, s. 42).
(5) Rådets afgørelse (FUSP) 2022/1284 af 21. juli 2022 om ændring af afgørelse (FUSP) 2022/339 om en bistandsforanstaltning inden for rammerne af den europæiske fredsfacilitet til støtte for Ukraines væbnede styrker (EUT L 195 af 22.7.2022, s. 91).
(6) Rådets afgørelse (FUSP) 2022/1972 af 17. oktober 2022 om ændring af afgørelse (FUSP) 2022/339 om en bistandsforanstaltning inden for rammerne af den europæiske fredsfacilitet til støtte for Ukraines væbnede styrker (EUT L 270 af 18.10.2022, s. 97).
3.2.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 32/62 |
RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2023/230
af 2. februar 2023
om ændring af afgørelse (FUSP) 2022/338 om en bistandsforanstaltning inden for rammerne af den europæiske fredsfacilitet med henblik på levering af dødbringende militært udstyr og dødbringende militære platforme til Ukraines væbnede styrker
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 28, stk. 1, og artikel 41, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Den 28. februar 2022 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2022/338 (1), som fastlagde en bistandsforanstaltning med et finansielt referencegrundlag på 450 000 000 EUR til dækning af leveringen af dødbringende militært udstyr og dødbringende militære platforme til Ukraines væbnede styrker. |
(2) |
Den 23. marts 2022 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2022/471 (2) om ændring af afgørelse (FUSP) 2022/338, som forhøjede det finansielle referencegrundlag til 900 000 000 EUR. |
(3) |
Den 13. april 2022 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2022/636 (3) om ændring af afgørelse (FUSP) 2022/338, som forhøjede det finansielle referencegrundlag til 1 350 000 000 EUR. |
(4) |
Den 23. maj 2022 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2022/809 (4) om ændring af afgørelse (FUSP) 2022/338, som forhøjede det finansielle referencegrundlag til 1 840 000 000 EUR. |
(5) |
Den 21. juli 2022 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2022/1285 (5) om ændring af afgørelse (FUSP) 2022/338, som forhøjede det finansielle referencegrundlag til 2 330 000 000 EUR. |
(6) |
Den 17. oktober 2022 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2022/1971 (6) om ændring af afgørelse (FUSP) 2022/338, som forhøjede det finansielle referencegrundlag til 2 820 000 000 EUR. |
(7) |
I lyset af den igangværende væbnede aggression fra Den Russiske Føderations side mod Ukraine bør det finansielle referencegrundlag forhøjes med yderligere 300 000 000 EUR. |
(8) |
Afgørelse (FUSP) 2022/338 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Afgørelse (FUSP) 2022/338 ændres således:
1) |
Artikel 1, stk. 3, affattes således: »3. For at nå målet i stk. 2 finansierer bistandsforanstaltningen levering af dødbringende militært udstyr og dødbringende militære platforme til Ukraines væbnede styrker samt vedligeholdelse, reparation og istandsættelse af dødbringende militært udstyr og dødbringende militære platforme, der finansieres inden for rammerne af EPF, og af identisk udstyr, foretaget af militært personel på militære områder eller i blandede former for civil-militært samarbejde eller på fabrikker, efter anmodning fra Ukraine.« |
2) |
Artikel 2, stk. 1, affattes således: »1. Det finansielle referencegrundlag til dækning af udgifterne i forbindelse med bistandsforanstaltningen udgør 3 120 000 000 EUR.« |
3) |
Artikel 2, stk. 3, affattes således: »3. I overensstemmelse med artikel 29, stk. 5, i afgørelse (FUSP) 2021/509 kan administratoren for bistandsforanstaltninger indkalde bidrag op til 3 120 000 000 EUR efter vedtagelsen af nærværende afgørelse. De bidrag, som indkaldes af administratoren for bistandsforanstaltninger, må kun benyttes til at betale udgifter inden for de grænser, der er godkendt af udvalget nedsat ved afgørelse (FUSP) 2021/509 i de tilhørende ændringsbudgetter og årlige budgetter svarende til bistandsforanstaltningen.« |
4) |
Artikel 2, stk. 4, affattes således: »4. Udgifter i forbindelse med gennemførelsen af bistandsforanstaltningen er støtteberettigede fra den 1. januar 2022 og indtil en dato, der fastsættes af Rådet. De maksimale støtteberettigede udgifter, der er afholdt inden den 11. marts 2022, udgør 450 000 000 EUR. Beløbet på 1 280 000 000 EUR er støtteberettiget fra den 21. juli 2022. Udgifter til vedligeholdelse og reparation er støtteberettigede fra den 17. oktober 2022. Udgifter til istandsættelse er støtteberettigede fra den 2. februar 2023.« |
5) |
Artikel 4, stk. 4, litra j) affattes således:
|
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 2. februar 2023.
På Rådets vegne
J. ROSWALL
Formand
(1) Rådets afgørelse (FUSP) 2022/338 af 28. februar 2022 om en bistandsforanstaltning inden for rammerne af den europæiske fredsfacilitet med henblik på levering af dødbringende militært udstyr og dødbringende militære platforme til Ukraines væbnede styrker (EUT L 60 af 28.2.2022, s. 1).
(2) Rådets afgørelse (FUSP) 2022/471 af 23. marts 2022 om ændring af afgørelse (FUSP) 2022/338 om en bistandsforanstaltning inden for rammerne af den europæiske fredsfacilitet med henblik på levering af dødbringende militært udstyr og dødbringende militære platforme til Ukraines væbnede styrker (EUT L 96 af 24.3.2022, s. 43).
(3) Rådets afgørelse (FUSP) 2022/636 af 13. april 2022 om ændring af afgørelse (FUSP) 2022/338 om en bistandsforanstaltning inden for rammerne af den europæiske fredsfacilitet med henblik på levering af dødbringende militært udstyr og dødbringende militære platforme til Ukraines væbnede styrker (EUT L 117 af 19.4.2022, s. 34).
(4) Rådets afgørelse (FUSP) 2022/809 af 23. maj 2022 om ændring af afgørelse (FUSP) 2022/338 om en bistandsforanstaltning inden for rammerne af den europæiske fredsfacilitet med henblik på levering af dødbringende militært udstyr og dødbringende militære platforme til Ukraines væbnede styrker (EUT L 145 af 24.5.2022, s. 40).
(5) Rådets afgørelse (FUSP) 2022/1285 af 21. juli 2022 om ændring af afgørelse (FUSP) 2022/338 om en bistandsforanstaltning inden for rammerne af den europæiske fredsfacilitet med henblik på levering af dødbringende militært udstyr og dødbringende militære platforme til Ukraines væbnede styrker (EUT L 195 af 22.7.2022, s. 93).
(6) Rådets afgørelse (FUSP) 2022/1971 af 17. oktober 2022 om ændring af afgørelse (FUSP) 2022/338 om en bistandsforanstaltning inden for rammerne af den europæiske fredsfacilitet med henblik på levering af dødbringende militært udstyr og dødbringende militære platforme til Ukraines væbnede styrker (EUT L 270 af 18.10.2022, s. 95).
3.2.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 32/64 |
RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2023/231
af 2. februar 2023
om en bistandsforanstaltning inden for rammerne af den europæiske fredsfacilitet for at støtte Ukraines væbnede styrker, som uddannes af Den Europæiske Unions militære bistandsmission til støtte for Ukraine
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 28, stk. 1, og artikel 41, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Rådets afgørelse (FUSP) 2021/509 (1) etablerer den europæiske fredsfacilitet (EPF) til medlemsstaternes finansiering af EU-aktioner under den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik (FUSP) med henblik på at bevare freden, forebygge konflikter og styrke den internationale sikkerhed i henhold til traktatens artikel 21, stk. 2, litra c). I henhold til artikel 1, stk. 2, litra b), nr. i), i afgørelse (FUSP) 2021/509 skal EPF navnlig anvendes til at finansiere bistandsforanstaltninger såsom aktioner til at styrke tredjelandes og regionale og internationale organisationers kapaciteter vedrørende militær- og forsvarsanliggender. |
(2) |
Uddybning af dialogen og samarbejdet på sikkerheds- og forsvarsområdet er et af de primære mål i associeringsaftalen mellem Unionen og Ukraine (2). Det forstærkede samarbejde inden for den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik (FSFP) og tilpasning til FUSP mellem Unionen og Ukraine var et af resultaterne af 22. topmøde mellem Den Europæiske Union og Ukraine den 6. oktober 2020, som blev yderligere styrket på 23. topmøde mellem Den Europæiske Union og Ukraine, der fandt sted den 12. oktober 2021 i Kyiv. |
(3) |
Ruslands aggression mod Ukraine siden 2014 eskalerede dramatisk i februar 2022 med den uprovokerede invasion af Ukraine. Ukraines væbnede styrker fortsætter med at forsvare Ukraines territoriale integritet og beskytte dets civile med de begrænsede ressourcer, der er til rådighed. |
(4) |
Den 30. september 2022 udtrykte Ukraines udenrigsminister og forsvarsminister i fællesskab tilfredshed med Unionens støtte til Ukraines væbnede styrker og anmodede Unionen om at iværksætte en militær EU-bistandsmission til støtte for Ukraine (EUMAM Ukraine) med henblik på at styrke Ukraines væbnede styrkers kapaciteter. |
(5) |
Den 17. oktober 2022 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2022/1968 om Den Europæiske Unions militære bistandsmission til støtte for Ukraine (3). Som understreget i nævnte afgørelse er missionen en del af EU's integrerede tilgang til at yde støtte til Ukraine, som omfatter bistandsforanstaltninger, der støtter Ukraines væbnede styrker. |
(6) |
EUMAM Ukraine vil få til opgave at gennemføre bistandsforanstaltningen. Den skal være ansvarlig for refusion af personligt uddannelsesudstyr og alt andet udstyr og alle andre forsyninger, der ikke er dødbringende, og som stilles til rådighed af medlemsstaterne til støtte for uddannelsesaktiviteterne. Der vil være behov for tæt koordinering mellem EU's Militærstab, EUMAM Ukraine og missionens andre hovedkvarterer samt mellem de medlemsstater, der deltager i uddannelsesaktiviteterne. |
(7) |
I overensstemmelse med artikel 11, stk. 3, i afgørelse (FUSP) 2022/1968 betragtes personligt uddannelsesudstyr ikke længere som fælles omkostninger, når det er leveret som led i en bistandsforanstaltning inden for rammerne af EPF. |
(8) |
Bistandsforanstaltningen skal gennemføres under hensyntagen til principperne og kravene i afgørelse (FUSP) 2021/509, navnlig overholdelse af Rådets fælles holdning 2008/944/FUSP (4), og i overensstemmelse med reglerne for gennemførelse af indtægter og udgifter, der finansieres inden for rammerne af EPF. |
(9) |
Rådet bekræfter på ny, at det er fast besluttet på at beskytte, fremme og overholde menneskerettighederne, de grundlæggende frihedsrettigheder og de demokratiske principper og at styrke retsstatsforhold og god regeringsførelse i overensstemmelse med De Forenede Nationers pagt, verdenserklæringen om menneskerettighederne og folkeretten, navnlig den internationale menneskerettighedslovgivning og den humanitære folkeret — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Oprettelse, mål, anvendelsesområde og varighed
1. Der oprettes herved en bistandsforanstaltning, som skal finansieres inden for rammerne af den europæiske fredsfacilitet (EPF) (»bistandsforanstaltningen«), til fordel for Ukraine (»modtageren«).
2. Målet med bistandsforanstaltningen er at støtte kapacitetsopbygningen af Ukraines væbnede styrker gennem Den Europæiske Unions militære bistandsmission til støtte for Ukraine (EUMAM Ukraine) for at gøre det muligt for Ukraines væbnede styrker at forsvare Ukraines territoriale integritet og suverænitet og at beskytte civilbefolkningen mod den igangværende militære aggression.
3. For at nå målet i stk. 2 skal bistandsforanstaltningen finansiere medlemsstaternes levering af:
a) |
udstyr og forsyninger, der ikke er dødbringende, i det omfang det er nødvendigt for at opfylde EUMAM Ukraines operative behov, og som Ukraine har anmodet om, og |
b) |
tjenester, herunder transport, opbevaring, vedligeholdelse og reparation, af genstande i henhold til litra a), som medlemsstaterne stiller til rådighed, med henblik på uddannelse inden for rammerne af EUMAM Ukraine. |
4. Når uddannelsen er afsluttet, eller når EUMAM Ukraine er ophævet, overlades det igen til modtageren at opbevare det udstyr og de forsyninger, der ikke er dødbringende, og som blev stillet til rådighed som led i denne bistandsforanstaltning. På grundlag af Ukraines behov kan genstande i det personlige udstyr straks overlades til modtageren, når de har været anvendt i uddannelsen.
5. Bistandsforanstaltningens varighed er 24 måneder fra datoen for vedtagelsen af denne afgørelse eller indtil udløbet af afgørelsen om oprettelse af EUMAM Ukraine, alt efter hvilken dato der indtræder først.
Artikel 2
Finansielle ordninger
1. Det finansielle referencebeløb til dækning af udgifterne forbindelse med bistandsforanstaltningen udgør 45 000 000 EUR.
2. Alle udgifter forvaltes efter reglerne for gennemførelse af indtægter og udgifter for operationer, der finansieres inden for rammerne af EPF.
3. I overensstemmelse med artikel 29, stk. 5, i afgørelse (FUSP) 2021/509 kan administratoren for operationer indkalde bidrag op til 45 000 000 EUR efter vedtagelsen af nærværende afgørelse. De midler, som indkaldes af administratoren for operationer, må kun benyttes til at betale udgifter inden for de grænser, der er godkendt af udvalget nedsat ved afgørelse (FUSP) 2021/509 i det tilhørende ændringsbudget svarende til bistandsforanstaltningen.
4. Udgifter i forbindelse med gennemførelsen af bistandsforanstaltningen er støtteberettigede fra datoen for iværksættelse af EUMAM Ukraine. Udgifter i forbindelse med personligt uddannelsesudstyr er støtteberettigede som led i denne bistandsforanstaltning fra datoen for denne afgørelses ikrafttræden.
Artikel 3
Ordninger med modtageren
1. Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik (»den højtstående repræsentant«) indgår de nødvendige ordninger med modtageren for at sikre opfyldelse af de krav og betingelser, der er fastsat ved denne afgørelse, som en betingelse for ydelse af støtte inden for rammerne af bistandsforanstaltningen.
2. De ordninger, der er omhandlet i stk. 1, skal omfatte bestemmelser, som forpligter modtageren til at sikre:
a) |
at de enheder i Ukraines væbnede styrker, der ydes støtte til inden for rammerne af bistandsforanstaltningen, overholder den relevante folkeret, navnlig den internationale menneskerettighedslovgivning og den humanitære folkeret |
b) |
korrekt og effektiv anvendelse af aktiver, der stilles til rådighed inden for rammerne af bistandsforanstaltningen, til de formål, hvortil de stilles til rådighed |
c) |
tilstrækkelig vedligeholdelse af aktiver, der stilles til rådighed inden for rammerne af bistandsforanstaltningen, for at sikre, at de er anvendelige og operationelt disponible i deres livscyklus |
d) |
at aktiver, som stilles til rådighed inden for rammerne af bistandsforanstaltningen, ikke vil gå tabt eller blive overført uden samtykke fra det facilitetsudvalg, der er nedsat ved afgørelse (FUSP) 2021/509, til andre personer eller enheder end dem, der er udpeget i de i stk. 1 omhandlede ordninger, ved afslutningen af deres livscyklus. |
3. De ordninger, der er omhandlet i stk. 1, skal omfatte bestemmelser om suspension og ophævelse af støtte inden for rammerne af bistandsforanstaltningen, i tilfælde af at det konstateres, at modtageren tilsidesætter de i stk. 2 fastsatte forpligtelser.
Artikel 4
Gennemførelse
1. Den højtstående repræsentant er ansvarlig for at sikre gennemførelse af denne afgørelse i overensstemmelse med afgørelse (FUSP) 2021/509 og reglerne for gennemførelse af indtægter og udgifter, der finansieres inden for rammerne af EPF, i overensstemmelse med den integrerede metodologiske ramme for vurdering og fastlæggelse af de krævede foranstaltninger og kontroller med henblik på bistandsforanstaltninger inden for rammerne af EPF.
2. De aktiviteter, der er omhandlet i artikel 1, stk. 3, vedrørende refusion og overvågning af udstyr og forsyninger, der ikke er dødbringende, og som stilles til rådighed af medlemsstaterne, gennemføres af EUMAM Ukraine.
Artikel 5
Overvågning, kontrol og evaluering
1. Den højtstående repræsentant sikrer overvågning af modtagerens opfyldelse af forpligtelserne i artikel 3. Denne overvågning skal anvendes til at skabe bevidsthed om konteksten og risiciene for tilsidesættelse af de forpligtelser, der er fastsat i overensstemmelse med artikel 3, og til at bidrage til at forebygge sådanne tilsidesættelser, herunder krænkelser af den internationale menneskerettighedslovgivning og den humanitære folkeret begået af enheder i Ukraines væbnede styrker, som modtager støttes inden for rammerne af bistandsforanstaltningen.
2. Kontrol af udstyr efter afsendelse tilrettelægges i overensstemmelse med den integrerede metodologiske ramme for vurdering og fastlæggelse af de krævede foranstaltninger og kontroller med henblik på bistandsforanstaltninger inden for rammerne af EPF.
3. Den højtstående repræsentant foretager en endelig evaluering, når bistandsforanstaltningen er afsluttet, for at vurdere, hvorvidt bistandsforanstaltningen har bidraget til at nå målet i artikel 1, stk. 2.
Artikel 6
Rapportering
I gennemførelsesperioden forelægger den højtstående repræsentant halvårlige rapporter om gennemførelsen af bistandsforanstaltningen for Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité (PSC) i overensstemmelse med artikel 63 i afgørelse (FUSP) 2021/509. Administratoren for operationer informerer med støtte fra den øverstbefalende for missionen regelmæssigt det facilitetsudvalg, der er nedsat ved afgørelse (FUSP) 2021/509, om modtagelsen af indtægter og afholdelsen af udgifter i overensstemmelse med nævnte afgørelses artikel 38.
Artikel 7
Suspension og ophævelse
1. PSC kan beslutte helt eller delvis at suspendere gennemførelsen af bistandsforanstaltningen i overensstemmelse med artikel 64 i afgørelse (FUSP) 2021/509.
2. PSC kan også henstille, at Rådet ophæver bistandsforanstaltningen.
Artikel 8
Ikrafttræden
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 2. februar 2023.
På Rådets vegne
J. ROSWALL
Formand
(1) Rådets afgørelse (FUSP) 2021/509 af 22. marts 2021 om oprettelse af en europæisk fredsfacilitet og om ophævelse af afgørelse (FUSP) 2015/528 (EUT L 102 af 24.3.2021, s. 14).
(2) Associeringsaftale mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Ukraine på den anden side (EUT L 161 af 29.5.2014, s. 3).
(3) Rådets afgørelse (FUSP) 2022/1968 af 17. oktober 2022 om Den Europæiske Unions militære bistandsmission til støtte for Ukraine (EUMAM Ukraine) (EUT L 270 af 18.10.2022, s. 85).
(4) Rådets fælles holdning 2008/944/FUSP af 8. december 2008 om fælles regler for kontrol med eksport af militærteknologi og -udstyr (EUT L 335 af 13.12.2008, s. 99).
3.2.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 32/68 |
KOMMISSIONENS AFGØRELSE (EU) 2023/232
af 25. juli 2022
om Tjekkiets statsstøtte SA.55208 (2020/C) (ex 2022/NN) til fordel for det tjekkiske postvæsen
(meddelt under nummer C(2022) 5136)
(Kun den engelske udgave er autentisk)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 108, stk. 2, første afsnit,
under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, særlig artikel 62, stk. 1, litra a),
efter at have opfordret interesserede parter til at fremsætte bemærkninger i henhold til bestemmelserne, under hensyntagen til disse bemærkninger og
ud fra følgende betragtninger:
1. SAGSFORLØB
(1) |
Den 18. januar 2018 meddelte de tjekkiske myndigheder på forhånd en kompensation til det tjekkiske postvæsen for opfyldelse af postbefordringspligten i perioden 2018-2022. Den 8. marts 2019 trak de tjekkiske myndigheder denne forhåndsanmeldelse tilbage efter drøftelser forud for anmeldelsen om navnlig net avoided cost-metoden (»NAC«-metoden). |
(2) |
Den 20. august 2019 meddelte de tjekkiske myndigheder igen på forhånd en kompensation til det tjekkiske postvæsen for opfyldelse af postbefordringspligten i perioden 2018-2022 (»foranstaltningen«). I forhold til forhåndsanmeldelsen af 18. januar 2018 blev foranstaltningen ændret med hensyn til beregningen af NAC. |
(3) |
Den 8. og 22. november 2019 modtog Kommissionen to formelle klager fra to konkurrenter til det tjekkiske postvæsen, Zásilkovna s.r.o. (»Zásilkovna«) og První Novinová Společnost a.s. (»PNS«, tidligere »Mediaservis«). Klagerne blev registreret under henholdsvis sagsnummer SA.55686 (2019/FC) og SA.55497 (2019/FC) (1). |
(4) |
Klagerne blev videresendt til de tjekkiske myndigheder den 4. december 2019. De tjekkiske myndigheder svarede ved brev af 31. januar 2020. |
(5) |
Den 28. januar 2020 meddelte de tjekkiske myndigheder en kompensation til det tjekkiske postvæsen for opfyldelse af postbefordringspligten i perioden 2018-2022. |
(6) |
Den 12. marts 2020 sendte Kommissionen de tjekkiske myndigheder en anmodning om yderligere oplysninger, som disse svarede på ved brev af 24. april 2020. |
(7) |
Ved afgørelse af 23. juni 2020 meddelte Kommissionen de tjekkiske myndigheder, at den havde besluttet at indlede proceduren efter artikel 108, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (»TEUF«) i forbindelse med støtten (2) (»åbningsafgørelsen«). Kommissionen anmodede de tjekkiske myndigheder om at fremsætte deres bemærkninger og fremlægge alle de oplysninger, der kunne være nyttige for vurderingen af støtten, og opfordrede alle interesserede parter til at fremsætte deres bemærkninger til støtten. |
(8) |
Kommissionen modtog bemærkningerne til åbningsafgørelsen fra de tjekkiske myndigheder og fra det tjekkiske postvæsen ved brev af 24. juli 2020. |
(9) |
Kommissionen modtog bemærkningerne til åbningsafgørelsen fra Zásilkovna ved brev af 2. oktober 2020 og fra PNS ved brev af 3. oktober 2020. |
(10) |
Kommissionen videresendte bemærkningerne fra alle tredjeparter til de tjekkiske myndigheder den 9. november 2020. |
(11) |
De tjekkiske myndigheder fremsatte deres bemærkninger til bemærkningerne fra tredjeparter ved brev af 3. februar 2021. |
(12) |
Den 9. juli 2021 sendte Kommissionens tjenestegrene et brev til Zásilkovna og PNS med oplysning om, at sag SA.55686 (2019/FC) og SA.55497 (2019/FC) ville blive afsluttet, og at den formelle undersøgelsesprocedure ville blive behandlet under ét under sagsnummer SA.55208 (2020/C). Som følge heraf undersøges bemærkningerne og oplysningerne i forbindelse med klagerne i sag SA.55686 (2019/FC) og SA.55497 (2019/FC) i forbindelse med den formelle undersøgelsesprocedure SA.55208 (2020/C). |
(13) |
Den 12. november 2021 anmodede Kommissionen de tjekkiske myndigheder om yderligere oplysninger. De tjekkiske myndigheder svarede ved brev af 10. december 2021. |
(14) |
Den 2. december 2021 fremsendte Zásilkovna yderligere bemærkninger til Kommissionen. |
(15) |
Den 17. februar 2022 og den 29. marts 2022 anmodede Kommissionen om en nærmere forklaring af de oplysninger, som de tjekkiske myndigheder fremsendte ved brev af 10. december 2021. De tjekkiske myndigheder svarede ved brev af henholdsvis den 16. marts 2022 og den 1. april 2022. |
(16) |
Tjekkiet indvilliger undtagelsesvis i at give afkald på sine rettigheder i henhold til artikel 342 i TEUF sammenholdt med artikel 3 i Rådets forordning nr. 1/1958 (3) og i at få denne afgørelse vedtaget og meddelt på engelsk. |
2. DETALJERET BESKRIVELSE AF FORANSTALTNINGEN/STØTTEN
2.1. Støttemodtager: det tjekkiske postvæsen
(17) |
Den eneste modtager af foranstaltningen er det tjekkiske postvæsen, som er den største postoperatør i Tjekkiet. |
(18) |
Det tjekkiske postvæsen ejes 100 % af staten og blev grundlagt i 1993 af det tjekkiske økonomiministerium i overensstemmelse med loven om statsejede virksomheder (4). Dets retlige status og ejerskabsforhold er reguleret af loven om statsejede virksomheder (5). |
(19) |
Ud over posttjenester leverer det tjekkiske postvæsen også en række andre tjenester, såsom finansielle tjenesteydelser (banktjenester, kontanttjenester og tjenester i forbindelse med udbetaling af pensioner). |
(20) |
Trods liberaliseringen af det tjekkiske postmarked den 1. januar 2013 udviklede konkurrencen på brevmarkedet sig ikke væsentligt. Det tjekkiske postvæsens vigtigste konkurrenter på brevmarkedet er PNS og Česká distribuční og på pakkemarkedet PPL CZ (Professional Parcel Logistic), Direct Parcel Distribution CZ (DPD), General Logistics Systems Czech Republic (GLS) og Zásilkovna. |
2.2. Det tjekkiske postvæsens postbefordringspligt
(21) |
Ved afgørelse af 12. december 2017 truffet af den nationale posttilsynsmyndighed, det tjekkiske telekommunikationskontor (»CTO«) (6), fik det tjekkiske postvæsen overdraget postbefordringspligten fra den 1. januar 2018 til den 31. december 2022. |
(22) |
Omfanget af det tjekkiske postvæsens postbefordringspligt er fastsat i den nationale lovgivning, dvs. § 3, stk. 1, i loven om posttjenester (7), og omfatter:
|
(23) |
Som befordringspligtig virksomhed er det tjekkiske postvæsen forpligtet til at sikre adgang til alle posttjenester, der er omfattet af postbefordringspligten, til overkommelige priser på hele Tjekkiets område og mindst én gang om dagen. |
(24) |
Retsgrundlaget for opfyldelsen af befordringspligten er følgende:
|
2.3. Databoxes Information System (»DBIS«)
(25) |
Det tjekkiske postvæsen har også fået til opgave at levere databoksinformationssystemet (»DBIS«) i perioden 2018-2022. Den 2. februar 2018 vedtog Kommissionen en afgørelse (10), hvori den konkluderede, at en kompensation på 2,3 mia. CZK (85,1 mio. EUR), der skulle ydes til det tjekkiske postvæsen for leveringen af DBIS i perioden 2018-2022, udgør statsstøtte, der er forenelig med det indre marked i henhold til rammebestemmelserne for tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse fra 2012 (SGEI-rammebestemmelserne fra 2012) (11). |
(26) |
DBIS er en elektronisk kanal til intern kommunikation inden for den offentlige forvaltning og til intern kommunikation mellem den offentlige forvaltning og borgere og virksomheder, som i nogle tilfælde erstatter traditionelle posttjenester som f.eks. anbefalet post. |
2.4. Den anmeldte foranstaltning og kompensationsordningen for postbefordringspligten
2.4.1. Anmeldelsens omfang og kompensationens størrelse
(27) |
Den anmeldte foranstaltning vedrører den offentlige finansiering af det tjekkiske postvæsens varetagelse af postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder (se betragtning 22) i perioden 2018-2022, der skal ydes på grundlag af loven om posttjenester. I henhold til § 34e, stk. 3, i loven om posttjenester må CTO ikke overføre midler til betaling af foreløbige nettoomkostninger eller nettoomkostninger, der udgør en urimelig økonomisk byrde, før Kommissionen har truffet afgørelse om kompensationens forenelighed med det indre marked. |
(28) |
Den kompensation, der skal ydes til det tjekkiske postvæsen, afhænger af nettoomkostningerne ved postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder og verificeret af CTO og er begrænset til et maksimumsbeløb på 1 500 mio. CZK (55,5 mio. EUR (12)) om året (se betragtning 33). |
2.4.2. Procedure for fastsættelse af det beløb, der skal ydes som kompensation
(29) |
I henhold til § 34c i loven om posttjenester fastsættes størrelsen af kompensationen for postbefordringspligten for hvert år ikke på forhånd, men beregnes og udbetales årligt i tre trin. |
Trin 1: Godtgørelse af de foreløbige netværksomkostninger i år t (svarende til 50 % af nettoomkostningerne i år t–1)
(30) |
For de foreløbige nettoomkostninger i et givet år kan det tjekkiske postvæsen indgive en anmodning om godtgørelse til CTO fra den 1. juli til den 31. december samme år (år t) i overensstemmelse med § 34c i loven om posttjenester. I sådanne tilfælde udsteder CTO en afgørelse, der fastsætter de foreløbige nettoomkostninger til 50 % af de beregnede nettoomkostninger (ved hjælp af den metode, der er beskrevet i afsnit 8.2.8) for det foregående år (år t–1), for hvilket beløbet er blevet verificeret. Senest 30 dage efter den dato, hvor afgørelsen bliver endelig, vil Tjekkiet godtgøre det tjekkiske postvæsen de foreløbige nettoomkostninger via CTO. |
Trin 2: Godtgørelse i år t+1 af de resterende netværksomkostninger i år t
(31) |
For de faktiske nettoomkostninger i et givet år kan det tjekkiske postvæsen indgive en anmodning om godtgørelse til CTO inden den 31. august det efterfølgende år (år t+1) i overensstemmelse med § 34d i loven om posttjenester. CTO verificerer de nettoomkostninger, der er beregnet af det tjekkiske postvæsen, ved hjælp af NAC-metoden. CTO fastsætter ved en afgørelse nettoomkostningerne svarende til de nettoomkostninger, der er verificeret i henhold til § 34b i loven om posttjenester. Ved godtgørelse af nettoomkostninger fratrækker CTO de foreløbige nettoomkostninger, som det tjekkiske postvæsen allerede har fået godtgjort. Hvis de betalte foreløbige nettoomkostninger overstiger nettoomkostningerne i et givet år, tilbagebetaler det tjekkiske postvæsen differencen til staten. |
(32) |
CTO verificerer nettoomkostningernes oprindelse og størrelse på den måde, der er angivet i § 34b i loven om posttjenester. Hvis det efter denne verificering viser sig, at beregningen af nettoomkostningerne er korrekt, er det tjekkiske postvæsen juridisk berettiget til godtgørelse af nettoomkostningerne. |
Trin 3: Godtgørelsen kan ikke overstige 1 500 mio. CZK om året
(33) |
CTO verificerer nettoomkostningerne ved postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder i overensstemmelse med § 34b i loven om posttjenester. Nettoomkostningerne godtgøres op til det maksimale beløb på 1 500 mio. CZK om året, jf. § 34d i loven om posttjenester, på grundlag af analysen af postbefordringspligtens urimelige byrde. |
3. KLAGER
3.1. Zásilkovnas klage
(34) |
Zásilkovna, en konkurrent til det tjekkiske postvæsen, som er aktiv på pakkeleveringsmarkedet, hævder, at det tjekkiske postvæsen har modtaget ulovlig støtte siden »i hvert fald« 2013. Den klage, som Zásilkovna har indgivet, er sammenfattet nedenfor. |
(35) |
Efter Zásilkovnas opfattelse er overdragelsesakten ikke i overensstemmelse med SGEI-rammebestemmelserne, fordi metoden til at fastsætte størrelsen af kompensationen til det tjekkiske postvæsen ikke er objektiv og gennemsigtig. Zásilkovna hævder, at hverken de tjekkiske myndigheder eller det tjekkiske postvæsen har forklaret eller offentliggjort nærmere oplysninger om beregningen af nettoomkostningerne, der lå til grund for fastsættelsen af kompensationen. |
(36) |
Zásilkovna finder også, at det tjekkiske postvæsen har modtaget uforholdsmæssigt store finansielle midler som kompensation for postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder fra 2013 til 2017, og at dette vil være »så meget desto mere« tilfældet for perioden 2018-2022. I denne forbindelse påpeger Zásilkovna, at grænsen for den årlige urimelige byrde for perioden 2018-2022 er blevet tredoblet til 1 500 mio. CZK i forhold til det beløb, der blev accepteret i Kommissionens afgørelse om kompensationen for postbefordringspligten for perioden 2013-2017 (»afgørelsen om postbefordringspligten fra 2018«) (13). Zásilkovna finder, at det tjekkiske postvæsen anvender denne overdrevne kompensation til at krydssubsidiere dets tjenester, der ikke er omfattet af postbefordringspligten, navnlig på pakkemarkedet (14). |
(37) |
Zásilkovna mener, at det tjekkiske postvæsen modtager en uforholdsmæssig stor kompensation, fordi det henfører alle omkostninger ved dets udbringnings- og transportnetværk til postbefordringspligten, og at det derfor ikke korrekt henfører en andel af dets omkostninger til dets »Balíkovna«-tjeneste (udbringningen af pakker til andre afhentningssteder end postkontorer) og dermed krydssubsidierer denne tjeneste med den angiveligt overdrevne kompensation for postbefordringspligten. Ifølge Zásilkovna tilbydes Balíkovna-tjenesten til en pris, der ligger »væsentligt under omkostningerne«. Zásilkovna mener øjensynligt, at det tjekkiske postvæsen har foretaget en forkert fordeling af omkostningerne siden i hvert fald 2013. |
(38) |
Zásilkovna underbygger sit argument vedrørende Balíkovnas priser med henvisning til virksomhedens egne priser og andre private konkurrenters priser for udbringning af pakker til afhentningssteder (som alle angiveligt er højere). Zásilkovna bemærker endvidere, at priserne for det tjekkiske postvæsens levering af pakker til postkontorer, en tjeneste, der ifølge Zásilkovna er meget lig Balíkovna-tjeneste, fordi de begge har høje fællesomkostninger og samme proceseffektivitet, er mellem to og tre gange højere. |
3.2. PNS' klage
(39) |
PNS hævder, at det tjekkiske postvæsen vil blive overkompenseret for opfyldelsen af postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder. PNS hævder, at det kontrafaktiske scenarie for NAC ikke er troværdigt, da reduktionen af antallet af postkontorer vil have en betydelig indflydelse på det tjekkiske postvæsens indtægter fra tjenester, der ikke er omfattet af postbefordringspligten. PNS hævder, at det kontrafaktiske scenarie indebærer tab af alle indtægter fra tjenester, der ikke er omfattet af postbefordringspligten, og som beløber sig til 4,25 mia. CZK (157,3 mio. EUR) om året, hvilket angiveligt ikke fremgår korrekt af de tjekkiske myndigheders og det tjekkiske postvæsens beregninger. |
(40) |
PNS hævder også, at det tjekkiske postvæsen fejlagtigt har kategoriseret visse tjenester som tjenester, der ikke er omfattet af postbefordringspligten, og dermed kunstigt har sænket indtægterne fra postbefordringspligten. Dette fører ifølge PNS til kunstigt højere nettoomkostninger, der skal kompenseres. |
(41) |
PNS bemærker i den forbindelse også, at loven om posttjenester er blevet ændret for at øge grænserne for kompensation for nettoomkostninger betydeligt til 1 500 mio. CZK (55,5 mio. EUR) om året fra oprindeligt 500 mio. CZK (18,5 mio. EUR) om året. PNS påpeger, at de tjekkiske myndigheder i afgørelsen om postbefordringspligten fra 2018 havde anslået nettoomkostningerne ved postbefordringspligten til højst 984 mio. CZK (36,4 mio. EUR) om året, hvilket ligger betydeligt under det hævede loft. |
(42) |
PNS mener også, at det tjekkiske postvæsen har overtrådt gennemsigtighedskravene i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/67/EF (15), særlig bilag I, del C, afsnit 1, samt artikel 7, stk. 5, ved kun at offentliggøre kompensationens størrelse og ikke beregningerne af NAC. |
(43) |
PNS hævder, at beregningen af det tjekkiske postvæsens nettoomkostninger ikke er i overensstemmelse med del B, afsnit 5, i bilag I til direktiv 97/67/EF. Sidstnævnte fastsætter, at beregningen »baseres på de omkostninger, der kan henføres til elementer af de pågældende tjenester, som kun kan udbydes med tab eller på omkostningsbetingelser, der falder uden for almindelige forretningsmæssige standarder«. PNS mener også, at det tjekkiske postvæsen overtræder § 33 i loven om posttjenester, som forpligter det til at tilbyde tjenester, inden for rammerne af postbefordringspligten til omkostningsbaserede priser. |
(44) |
PNS hævder, at det tjekkiske postvæsen tilbyder »enorme« rabatter på op til 60 % til store afsendere, hvilket fører til »ekstraordinært« lave priser, der ligger under omkostningerne. Dette er ifølge PNS resultat af det tjekkiske postvæsens egen prispolitik og bør ikke forstås som betingelser, der falder uden for almindelige forretningsmæssige standarder, jf. direktiv 97/67/EF, dvs. at postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder ikke forpligter det tjekkiske postvæsen til at opkræve priser, der er lavere end omkostningerne. Ved beregningen af det tjekkiske postvæsens kompensation kan der derfor ikke tages hensyn til eventuelle tab som følge af denne praksis. |
(45) |
Til støtte for dette argument har PNS fremlagt et andet eksempel og bemærker, at priserne på hybridpost (16) er steget med næsten 20 % i 2019, hvilket efter PNS' opfattelse betyder, at den nye pris er for høj og overstiger en rimelig fortjenstmargen, eller at den tidligere lavere pris ikke var omkostningsorienteret, da den var for lav til at dække omkostningerne. |
4. BEGRUNDELSE FOR INDLEDNING AF DEN FORMELLE UNDERSØGELSESPROCEDURE
(46) |
Den 23. juni 2020 indledte Kommissionen den formelle undersøgelsesprocedure vedrørende kompensationen for postbefordringspligten til det tjekkiske postvæsen for 2018-2022 på grund af tvivl om foreneligheden med det indre. |
(47) |
I åbningsafgørelsen udtrykte Kommissionen først tvivl om omfanget af postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder. Det tjekkiske postvæsens postbefordringspligt, jf. betragtning 22, er faktisk mere omfattende end de tjenester, der er beskrevet i artikel 3 i direktiv 97/67/EF. Kommissionen bemærkede navnlig, at postbefordringspligten omfatter postanvisninger, som ikke er opført i nævnte artikel og i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/6/EF (17) som yderligere eller supplerende tjenester. Kommissionen fandt desuden, at offentligheden ikke specifikt blev hørt om medtagelsen om medtagelsen af postanvisninger i postbefordringspligtens omfang for den anmeldte periode. Kommissionen konkluderede derfor, at der forelå tvivl med hensyn til, hvorvidt postbefordringspligten som defineret af Tjekkiet i loven om posttjenester (eller i det mindste postanvisninger) opfyldte betingelserne for at være en ægte tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse. |
(48) |
For det andet og i forbindelse med tvivlen om omfanget af postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder udtrykte Kommissionen også tvivl om foreneligheden med EU's udbudsregler, for så vidt angår den direkte tildeling af postbefordringspligten. Det er faktisk muligt at udpege en befordringspligtig virksomhed i henhold til artikel 4, stk. 2, i direktiv 97/67/EF, hvis omfanget af de aktiviteter, der udføres af den befordringspligtige virksomhed kan anses for en tjeneste omfattet af befordringspligt som defineret i nævnte direktivs artikel 3. |
(49) |
Kommissionen udtrykte for det tredje tvivl i åbningsafgørelsen om størrelsen af den kompensation, der skulle ydes til det tjekkiske postvæsen. I denne forbindelse udtrykte Kommissionen tvivl om troværdigheden af udformningen af det tjekkiske postvæsens kontrafaktiske scenarie. Kommissionen nærede navnlig tvivl om, hvorvidt det tjekkiske postvæsen under det kontrafaktiske scenarie ville have lukket mere end 1 000 kontorer, som det havde drevet frivilligt frem til udgangen af 2015. Kommissionen bemærkede, at den blotte ikrafttræden af et gennemførelsesdekret i 2016, der forhindrede lukningen af visse postkontorer, ikke i sig selv gjorde driften af disse postkontorer til en byrde, og at det tjekkiske postvæsen kunne have lukket dem på et hvilket som helst tidspunkt før gennemførelsesdekretets ikrafttræden, men valgte ikke at gøre det. |
(50) |
Kommissionen udtrykte desuden tvivl med hensyn til kvantificeringen af virkningen af de ændringer, som det tjekkiske postvæsen foreslog for sin postinfrastruktur og omdelingshyppighed i det kontrafaktiske scenarie. Med hensyn til kvantificeringen af virkningen på efterspørgslen i det kontrafaktiske scenarie af indskrænkningen af infrastrukturen (18) gennemførte de tjekkiske myndigheder en undersøgelse, der bl.a. viste, at 29 % af respondenterne ville ophøre med at bruge det tjekkiske postvæsen til finansielle tjenester, hvis det postkontor, som de aktuelt anvendte, lukkede, mens posttjenesterne også ville blive stærkt påvirket, idet 20 % af respondenterne ville ophøre med at bruge det tjekkiske postvæsen til at sende anbefalede breve. Selv om svarene vedrørende efterspørgsel i undersøgelserne ikke nødvendigvis vil føre til tilsvarende fald i efterspørgslen, ville indtægterne fra tjenester, der ikke er omfattet af postbefordringspligten, ifølge de tjekkiske myndigheder i det kontrafaktiske scenarie falde med kun 4 %, mens efterspørgslen efter anbefalede breve kun ville falde med 1,1 %. I lyset af ovenstående udtrykte Kommissionen tvivl om, hvorvidt virkningerne af lukningen af postkontorer på efterspørgslen var blevet kvantificeret korrekt. |
(51) |
Med hensyn til kvantificeringen af virkningen på efterspørgslen i det kontrafaktiske scenarie af indskrænkningen af omdelingshyppigheden (19) gennemførte de tjekkiske myndigheder endnu en undersøgelse, hvor en stikprøve på 1 002 borgere, der havde brugt det tjekkiske postvæsen til at sende breve inden for de seneste seks måneder, blev spurgt, om de ville anse det for »acceptabelt«, at breve, som de sendte, ville blive leveret inden for to arbejdsdage i modsætning til næste dag. Ifølge undersøgelsen fandt [70-95] % af respondenterne det acceptabelt, [2,5-15] % af respondenterne fandt det uacceptabelt, og andre [2,5-15] % fandt det hverken acceptabelt eller uacceptabelt. Som følge af den reducerede omdelingshyppighed ville mængden af ikkeanbefalede breve ifølge de tjekkiske myndigheder faldt med [5-15] % i det kontrafaktiske scenarie. I betragtning af ovenstående udtrykte Kommissionen for det første tvivl om, hvorvidt denne undersøgelse gør det muligt at drage faste konklusioner vedrørende de nøjagtige virkninger på efterspørgslen af at reducere omdelingshyppigheden, da spørgsmålet om, hvorvidt en respondent finder en ændring i det tjekkiske postvæsens omdelingshyppighed acceptabel eller ej, ikke nødvendigvis illustrerer, hvordan efterspørgslen vil blive påvirket. Kommissionen var for det andet i tvivl om, hvorvidt de tjekkiske myndigheder havde kvantificeret denne virkning på efterspørgslen korrekt, i betragtning af forskellen mellem resultaterne af undersøgelsen og reduktionen af mængderne. |
(52) |
Med hensyn til NAC ved postbefordringspligten udtrykte Kommissionen endelig tvivl om, hvorvidt de tjekkiske myndigheder havde taget korrekt hensyn til nettoomkostningerne ved leveringen af DBIS. Ved beregnet af NAC ved postbefordringspligten skal enhver dobbelttælling af NAC beregnet for DBIS, som det tjekkiske postvæsen har fået overdraget for samme periode (»DBIS-afgørelsen«) (20), undgås. I den foreliggende sag har de tjekkiske myndigheder beregnet NAC (postbefordringspligten+DBIS) til 15,2 mia. CZK (562,6 mio. EUR) for perioden 2018-2022. NAC (DBIS) er beregnet til 5,2 mia. CZK (192,5 mio. EUR) for samme periode (21). Dette giver NAC (postbefordringspligten) på 10,0 mia. CZK (370,1 mio. EUR). De tjekkiske myndigheder konkluderer imidlertid, at NAC (postbefordringspligten) beløber sig til 12,3 mia. CZK (455,3 mio. EUR) eller et gennemsnit på 2,5 mia. CZK (92,5 mio. EUR) om året. Det betyder, at de tjekkiske myndigheder øjensynligt har begået en metodologisk fejl. |
(53) |
I lyset af ovenstående konkluderede Kommissionen, at den var i tvivl om vurderingen af NAC ved befordringspligten for 2018-2022. Kommissionen bemærkede, at usikkerheden ved NAC, trods loftet på 7,5 mia. CZK (277,6 mio. EUR), mens NAC er blevet anslået til 12,3 mia. CZK, var for stor til at udelukke, at NAC potentielt kunne være endnu lavere end det forventede kompensationsloft, og at det tjekkiske postvæsen potentielt kunne blive overkompenseret for postbefordringspligten. |
(54) |
Kommissionen udtrykte for det fjerde tvivl med hensyn til effektivitetsincitamentet. Den maksimale kompensation til det tjekkiske postvæsen for perioden 2018-2022 er fastsat i loven om posttjenester, og dette beløb er fast gennem hele overdragelsesperioden. For så vidt som det tjekkiske postvæsens kompensationsloft er lavere end NAC, ville denne tilgang efter Kommissionens opfattelse være acceptabel for at sikre, at der findes et effektivitetsincitament. I betragtning af den usikkerhed, der er nævnt i betragtning 53 ovenfor, udtrykte Kommissionen imidlertid også tvivl om, hvorvidt postbefordringspligten opfyldte kravet om effektivitetsincitamenter i punkt 39 i SGEI-rammebestemmelserne fra 2012 (22). |
(55) |
Kommissionen udtrykte for det femte tvivl om, hvorvidt gennemsigtighedskravene i punkt 60 i SGEI-rammebestemmelserne fra 2012 var opfyldt. Kommissionen fandt, at den offentlige høring, der er omhandlet i betragtning 47, hvis den havde været nødvendig, burde have været offentliggjort. |
5. BEMÆRKNINGER FRA INTERESSEREDE PARTER
5.1. Zásilkovna
(56) |
Zásilkovna deler den tvivl, som Kommissionen rejste i åbningsafgørelsen, og har fremsatte yderligere bemærkninger vedrørende foranstaltningens forenelighed. |
(57) |
Zásilkovna er navnlig af den opfattelse, at postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder, eller i det mindste pakkeleveringstjenester, kan udføres af private operatører, som det er tilfældet i Tyskland, Nederlandene og Sverige, på et kommercielt grundlag uden nogen form for statsstøtte. Zásilkovna hævder i denne forbindelse, at de nuværende markedsvilkår ikke kan sidestilles med et markedssvigt i forbindelse med opfyldelsen af postbefordringspligten på et kommercielt grundlag, og at postbefordringspligten dermed ikke kan betragtes som en ægte tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse. |
(58) |
Zásilkovna forklarer, at dens postpakkenetværk opfylder kravet om mindst 3 200 postkontorer som fastsat i regeringsbekendtgørelse N.178/2015 Coll. Virksomheden forklarer videre, at dens postnetværk opfylder alle grundlæggende kvalitetskriterier for at sikre tilstrækkelig tilgængelighed og langt de fleste kriterier for at sikre tilstrækkelig tæthed. Zásilkovnas postnetværk kunne meget hurtigt også opfylde de resterende kriterier for at blive betragtet som et landsdækkende postnetværk, som det er påkrævet for at opfylde postbefordringspligten i henhold til dekret nr. 464/2012. |
(59) |
Zásilkovna hævder, at afskrivningsperioderne for aktiverne til opfyldelse af postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder med henblik på overdragelsesperioden er ubegrundede, da det ikke er klart: hvilke af de aktiver, der er opført i tabel 1 i åbningsafgørelsen, der skal finansieres af kompensationen for postbefordringspligten, hvornår de blev købt, eller hvornår de skal købes, eller om deres afskrivningsperiode er udløbet. Listen indeholder heller ingen dokumentation for, at aktiverne er nødvendige for at opfylde postbefordringspligten. Ifølge Zásilkovnas opfattelse er en sådan liste ikke fuldstændig gennemsigtig og kan ikke anvendes som dokumentation. |
(60) |
Ifølge Zásilkovna er kompensationen for postbefordringspligten ikke i overensstemmelse med de krav om finansiel gennemsigtighed, der er fastsat i SGEI-rammebestemmelserne. Efter Zásilkovnas opfattelse har det tjekkiske postvæsen allerede formelt medtaget en del af kompensationen i årsregnskabet for 2019 inden Kommissionens godkendelse og betaling af kompensationen. Zásilkovna hævder desuden, at det tjekkiske postvæsen frivilligt subsidierer priser, der ligger under kostprisen, for dets tjenester, der ikke er omfattet af postbefordringspligten, med tjenester, der er omfattet af postbefordringspligten, øger dets tab og allokerer dem til aktiviteter, der ikke er omfattet af postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder. |
(61) |
Zásilkovna hævder også, at de tjekkiske myndigheder har overtrådt reglerne om offentlige udbud i artikel 4, stk. 2, i direktiv 97/67/EF, eftersom de relevante kriterier blev fastsat af tilsynsmyndigheden (dvs. CTO) på en diskriminerende måde, da de var skræddersyet til det tjekkiske postvæsen. Zásilkovna fremsætter følgende argumenter: i) Postanvisninger var bevidst omfattet af postbefordringspligten, som på denne måde begunstigede det tjekkiske postvæsen, som var den eneste postoperatør, der kunne tilbyde sådanne tjenester (dvs. infrastruktur, netværk, særlig logistik osv.), og ii) evalueringskriterierne/pointene blev fastsat på en måde, der gjorde det muligt for det tjekkiske postvæsen at få tildelt flest point. |
(62) |
Ifølge Zásilkovna fører det anmeldte NAC-beløb til overkompensation af postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder af flere årsager, f.eks.:
|
(63) |
Endelig er Zásilkovna af den opfattelse, at krydssubsidieringen af rent ikkebefordringspligtige aktiviteter, der er nævnt i betragtning 60 udgør et selvstændigt statsstøttespørgsmål, som Kommissionen bør vurdere særskilt. Ifølge Zásilkovna har det tjekkiske postvæsen krydssubsidieret priserne under kostprisen for dets aktiviteter, der ikke er omfattet af postbefordringspligten. Det tjekkiske postvæsen kan desuden levere disse tjenester til priser under kostprisen ved ikke at fordele omkostningerne til infrastruktur og netværksdrift mellem aktiviteter, der er omfattet af postbefordringspligten, og aktiviteter, der ikke er omfattet af postbefordringspligten. |
5.2. PNS (tidligere Mediaservis)
(64) |
PNS mener, at overdragelsen af postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder ikke er i overensstemmelse med punkt 13 i SGEI-rammebestemmelserne fra 2012, hvorefter medlemsstaterne ikke kan forbinde tjenesteydelser med særlige public service-forpligtelser, hvis de allerede udføres eller kan udføres tilfredsstillende af virksomheder, der drives på markedsvilkår. PNS hævder i den forbindelse, at der er flere konkurrenter, herunder PNS, som ikke blot er parate og villige til at opfylde postbefordringspligten i Tjekkiet, men som faktisk allerede leverer tjenester, der er indbyrdes substituerbare med de tjenester, der er omfattet af postbefordringspligten, i hele Tjekkiet, som kan sikre, at disse tjenester omfattet af postbefordringspligten leveres i samme omfang og i samme kvalitet, på samme måde som det tjekkiske postvæsen og med langt lavere kompensation for nettoomkostninger, hvis nogen overhovedet. |
(65) |
Ifølge PNS ligger postanvisninger uden for definitionen af postbefordringspligten i artikel 3 i direktiv 97/67/EF. Denne bestemmelse i loven om posttjenester er derfor i direkte modstrid med direktiv 97/67/EF. PNS hævder også, at medtagelsen af postanvisninger i postbefordringspligten ikke giver nogen mening i økonomisk henseende, da tjenester vedrørende postanvisninger nemt kan leveres af banker og andre professionelle pengeinstitutter uden yderligere omkostninger og sikkert billigere end af det tjekkiske postvæsen. Med hensyn til NAC ved postanvisninger mener PNS, at det skal udelukkes fra postbefordringspligten, dvs. en reduktion på mindst 200 mio. CZK (ca. 8 mio. EUR) om året (23). |
(66) |
PNS er også af den opfattelse, at overdragelsen af postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder til det tjekkiske postvæsen ved direkte tildeling er i strid med udbudsreglerne. PNS gør i denne forbindelse gældende, at udbuddet af postbefordringspligten var diskriminerende over for andre operatører end det tjekkiske postvæsen. Efter PNS' opfattelse var postanvisninger bevidst omfattet af postbefordringspligten, som på denne måde begunstigede det tjekkiske postvæsen, som var den eneste postoperatør, der kunne tilbyde sådanne tjenester (dvs. infrastruktur, netværk, særlig logistik osv.), ligesom evalueringskriterierne/pointene var fastsat på en måde, der gjorde det muligt for det tjekkiske postvæsen at få tildelt flest point. |
(67) |
Ifølge PNS gør den blotte ikrafttræden af et gennemførelsesdekret i 2016, der forhindrede lukningen af visse postkontorer, ikke i sig selv driften af disse postkontorer til en byrde — det tjekkiske postvæsen kunne have lukket dem på et hvilket som helst tidspunkt før gennemførelsesdekretets ikrafttræden, men valgte ikke at gøre det. |
(68) |
Ifølge PNS er kompensationen for postbefordringspligten baseret på et urealistisk kontrafaktisk scenarie med lukkede postkontorer, som ikke afspejler en almindelig markedsaktørs normale eller markedsorienterede adfærd, idet antallet af lukkede postkontorer bevidst er valgt for at støtte den nye nettoomkostningskompensation, der blev fastsat fra 2018, så den er højere end den foregående for 2013-2017. Lukningen af postkontorer er i strid med markedstendensen, da de fleste konkurrenter til det tjekkiske postvæsen, f.eks. PNS og Zásilkovna, hver især driver over 3 000 postkontorer uden postbefordringspligt. |
(69) |
Ifølge PNS er NAC ved postbefordringspligten konstrueret og beregnet forkert uden hensyntagen til: i) en korrekt kvantificering af de nettoomkostninger, der følger af driften af kontorer, der skal lukkes i det kontrafaktiske scenarie, ii) de besparelser, der opnås som følge af det tjekkiske postvæsens nye og mindre hyppige udbringningsordning, og iii) de frivillige tab på det tjekkiske postvæsens tjenester, der ikke er omfattet af postbefordringspligten, som skal fratrækkes NAC-beløbet. |
(70) |
PNS hævder også, at det tjekkiske postvæsen ikke adskiller dets regnskaber korrekt, og at det fejlagtigt fordeler omkostningerne i forbindelse med tjenester, der ikke er omfattet af postbefordringspligten, til tjenester, der er omfattet af postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder, og derefter kræver kompensation for sådanne kunstigt øgede nettoomkostninger ved postbefordringspligten, mens det krydssubsidierer tabene på tjenester, der ikke er omfattet af postbefordringspligten. PNS anfører, at tilsynsmyndigheden, CTO, almindeligvis konkluderer, at det tjekkiske postvæsen opfylder den nationale lovgivnings krav om særskilte regnskaber, men at den rent faktisk ikke undersøger, om fordelingsnøglerne er materielt korrekte. Efter PNS' opfattelse bekræfter revisoren kun, at det tjekkiske postvæsen korrekt har indsat tal i de udarbejdede tabeller, mens der ikke er blevet foretaget en materiel evaluering af metoden i de særskilte regnskaber, hverken af CTO eller af en revisor, siden CTO indførte denne metode med særskilte regnskaber for mere end syv år siden. |
(71) |
PNS påpeger, at flere forhold tyder på, at det tjekkiske postvæsen ikke opfylder sin postbefordringspligt på en effektiv måde som en veldrevet virksomhed. Nonprofitorganisationen Hlídač státu (»statens vagthund«), hvis formål er at kaste lys over og skabe gennemsigtighed omkring den tjekkiske regerings funktionsmåde og enhver håndtering af offentlige finanser, har f.eks. placeret det tjekkiske postvæsen på andenpladsen på en sortliste over de angiveligt mindst gennemsigtige enheder, og det tyder på, at risikoen for korruption er ekstremt høj. PNS mener også, at det tjekkiske postvæsens finanser anvendes urimeligt, formålsløst og ineffektivt. Alle udgifter af denne type skal derfor udelukkes fra beregningen af NAC, da disse omkostninger er irrelevante for både opfyldelsen af postbefordringspligten og leveringen af tjenester, der ikke er omfattet af postbefordringspligten, da de bruges unødvendigt (24). |
(72) |
Endelig henleder PNS Kommissionens opmærksomhed på kontrakten mellem det tjekkiske postvæsen og det tjekkiske statistiske kontor (Český statistický úřad) vedrørende folketællingen i 2021, som blev tildelt det tjekkiske postvæsen uden offentligt udbud, selv om denne kontrakt har en værdi af 876 859 000 CZK (ca. 33 mio. EUR). PNS opfordrer indtrængende Kommissionen til nøje at vurdere denne kontrakt, der er tildelt det tjekkiske postvæsen, da vederlaget til det tjekkiske postvæsen i henhold til denne kontrakt faktisk kan være ikke-anmeldt statsstøtte til det tjekkiske postvæsen, hvilket er i strid med artikel 108, stk. 3, i TEUF. |
5.3. Det tjekkiske postvæsen
(73) |
Det tjekkiske postvæsen er af den opfattelse, at medtagelsen af postanvisninger i postbefordringspligten var genstand for en offentlig høring, og mener, at den høring, der blev gennemført — selv hvis Kommissionen ikke anser den for en »egentlig offentlig høring« — udgør »[et andet] hensigtsmæssigt instrument«, hvormed det blev verificeret, at medtagelsen af postanvisninger i postbefordringspligten var nødvendig af hensyn til brugernes interesser. Det tjekkiske postvæsen mener, at offentligheden generelt blev hørt om postbefordringspligten, herunder postanvisninger, ved hjælp af følgende instrumenter:
|
(74) |
Ifølge det tjekkiske postvæsen har tjenesten vedrørende postanvisninger en positiv indvirkning på nettoomkostningerne ved postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder (dvs. den sænker disse omkostninger). Tjenesten vedrørende postanvisninger dækker dermed dens egne omkostninger og bidrager til at dække omkostningerne ved andre dele af postbefordringspligten. Det tjekkiske postvæsens levering af tjenesten vedrørende postanvisninger kræver således ingen betalinger med offentlige midler. Betingelserne i SGEI-rammebestemmelserne (herunder kravet om en offentlig høring) skal derfor ikke nødvendigvis opfyldes i forbindelse med denne tjeneste, da det tjekkiske postvæsen ikke modtager statsstøtte til den. |
(75) |
Det tjekkiske postvæsen er uenig i Kommissionens påstand om, at indførelsen af en yderligere eller supplerende tjeneste som omhandlet i betragtning 30 til direktiv 2008/6/EF udelukker direkte tildeling i henhold til artikel 4, stk. 2, i direktiv 97/67/EF, da det var blevet behørigt verificeret, at der forelå en offentlig interesse i at sikre, at forpligtelsen til at levere tjenester vedrørende postanvisninger blev pålagt den befordringspligtige virksomhed, og da det samtidig gennem proceduren omhandlet loven om posttjenester var blevet verificeret, at det tjekkiske postvæsen var den eneste enhed, der kunne opfylde postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder. |
(76) |
For så vidt angår den tvivl, som Kommissionen gav udtryk for med hensyn til det kontrafaktiske scenarie (betragtning 107 til åbningsafgørelsen), fremførte det tjekkiske postvæsen, at der — selv om der ikke var nogen formel forpligtelse til at opretholde et vist (højere) antal postkontorer indtil 2016 — på grundlag af de foreliggende oplysninger om den politiske drøftelse på daværende tidspunkt ikke var tvivl om, at den teoretiske mulighed for at nedbringe antallet af postkontorer til 2 100 kun var midlertidig, da det tjekkiske postvæsen i henhold til loven skulle genåbne alle de postkontorer, det havde lukket. En sådan procedure ville være absolut urationel i økonomisk henseende. Det tjekkiske postvæsen gør endvidere gældende, at der ikke kan udledes noget af dette i forhold til det kontrafaktiske scenarie, hvor der er tale om en situation, hvor det tjekkiske postvæsen ikke var bundet af postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder, og lukningen af visse postkontorer derfor ikke kun var midlertidig. |
(77) |
Det tjekkiske postvæsen hævder, at Kommissionens tvivl med hensyn til kvantificeringen af virkningen på efterspørgslen af at lukke postkontorer i det kontrafaktiske scenarie er ubegrundet, fordi:
|
(78) |
Det tjekkiske postvæsen hævder også, at Kommissionens tvivl med hensyn til kvantificeringen af virkningen på efterspørgslen af indskrænkningen af omdelingshyppigheden i det kontrafaktiske scenarie er ubegrundet af to grunde. For det første handler det fra kundens synspunkt kun om, at der er lavere sandsynlighed for, at deres forsendelse vil blive leveret den følgende dag, mens de i langt de fleste tilfælde ikke vil bemærke ændringen af leveringsmåden, medmindre de udtrykkeligt informeres herom. For det andet antages det i det kontrafaktiske scenarie, at der ikke tilbydes et andet egnet erstatningsprodukt (28) for postforsendelser med en garanteret leveringstid, hvilket kan bidrage til tilsvarende indtægtstab. |
(79) |
Det tjekkiske postvæsen er af den opfattelse, at det langt fra kompenseres for de samlede omkostninger ved postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder, og derfor konstant motiveres til at øge effektiviteten af de tjenester, der er omfattet af postbefordringspligten. |
(80) |
Endelig hævder det tjekkiske postvæsen, at punkt 60 i SGEI-rammebestemmelserne vedrørende gennemsigtighedskrav også blev overholdt. Med henblik herpå fremfører det tjekkiske postvæsen følgende: i) resultaterne af CTO's undersøgelse i 2016 (29) og den offentlige høring, som CTO afholdt i 2016, blev offentliggjort på CTO's websted (30), ii) resultaterne af den offentlige høring, der blev gennemført i forbindelse med udarbejdelsen og vedtagelsen af ændringen af loven om posttjenester i 2011 og 2012, blev offentliggjort som en del af begrundelsen for ændringen (31) i det offentlige eKLEP-bibliotek (32) og på Deputeretkammerets websted, og iii) resultaterne af de enkelte faser af lovgivningsprocessen er tilgængelige sammen med de stenografiske referater af hvert af de møder i Deputeretkammeret og senatet, hvor udkastet til ændring af loven om posttjenester blev drøftet (33). |
6. BEMÆRKNINGER FRA TJEKKIET
6.1. Tjekkiets bemærkninger til åbningsafgørelsen
(81) |
De tjekkiske myndigheder mener, at tjenesten vedrørende postanvisninger kan betragtes som en tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse og derfor bør være omfattet af postbefordringspligten. De mener for det første, at der ikke findes tjenester svarende til postanvisninger, der leveres på et kommercielt grundlag (34). For det andet har postanvisninger karakter af en offentlig tjeneste, der har til formål at opfylde offentlighedens behov (navnlig sårbare befolkningsgrupper). Omfanget af postbefordringspligten var for det tredje genstand for drøftelser og høringer med deltagelse af offentligheden og interesserede parter i forbindelse med udarbejdelsen af ændringen af loven om posttjenester i 2012. Endelig var hensigten om at pålægge postbefordringspligten, herunder postanvisninger, for perioden 2018-2022 baseret på konklusionerne fra en omfattende undersøgelse af kvaliteten og den måde, hvorpå postbefordringspligten blev opfyldt, og dens generelle tilgængelighed blev sikret på Tjekkiets område, der blev udført af tilsynsmyndigheden, CTO. Det blev konkluderet, at både posttjenester og tjenester vedrørende postanvisninger, der er omfattet af postbefordringspligten, ikke kunne leveres af markedet. |
(82) |
De tjekkiske myndigheder forklarer, at forpligtelsen til at levere og sørge for postbefordringspligten er pålagt i henhold til § 22 i loven om posttjenester på grundlag af en udbudsprocedure. Betingelserne i denne udbudsprocedure var fastsat, så enhver part, der var interesseret i at opfylde postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder, kunne deltage, og så de gældende krav om gennemsigtighed, ligebehandling og ikkeforskelsbehandling ville blive overholdt. Før udbudsbekendtgørelsen var CTO uformelt blevet underrettet om, at flere operatører ville være interesseret i at deltage. Der var dog kun én kandidat, der i sidste ende tilmeldte sig udbudsproceduren — det tjekkiske postvæsen. Da en af betingelserne for at deltage i udbudsproceduren ikke var opfyldt, blev ansøgningen imidlertid afvist. |
(83) |
Med henblik på at sikre fortsat opfyldelse af befordringspligten i overensstemmelse med de gældende kvalitetskrav på hele Tjekkiets område pålagde de tjekkiske myndigheder det tjekkiske postvæsen postbefordringspligten, da det bedst opfyldte evalueringskriterierne. I denne forbindelse anvendte de tjekkiske myndigheder den procedure, der er fastsat i § 22, stk. 9, i loven om posttjenester, hvorefter CTO i medfør af en afgørelse om tildeling af en postlicens kan pålægge den operatør, der bedst opfylder evalueringskriterierne, forpligtelsen til at levere og sørge for de befordringspligtige tjenester, som er fastsat i udbudsbekendtgørelsen. CTO indledte derfor på eget initiativ en administrativ procedure med det tjekkiske postvæsen vedrørende tildeling af en postlicens for perioden fra den 1. januar 2018 til den 31. december 2022, da det tjekkiske postvæsen bedst opfyldte kriterierne i udbudsbekendtgørelsen. I lyset af ovenstående betragtning 81 og 82 var alle de gældende krav om gennemsigtighed, proportionalitet, ligebehandling og ikkeforskelsbehandling ifølge de tjekkiske myndigheder overholdt i forbindelse med pålæggelsen af forpligtelsen til at opfylde postbefordringspligten, da de udspringer af direktiv 97/67/EF og udbudsreglerne og dermed også opfylder kravene i punkt 19 i SGEI-rammebestemmelserne. |
(84) |
Med hensyn til troværdigheden af det kontrafaktiske scenarie præciserer de tjekkiske myndigheder, at modtagelse og udbringning af anbefalede breve og pakker tilbydes på både postkontorer og postpunkter under dette scenarie sammen med udbringning af eksprespakker, som på nuværende tidspunkt ikke er omfattet af postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder (f.eks. tjenesterne Balík Do ruky, Balík Na poštu, Balík Do balíkovny), og gennem Balíkovna-netværket (dvs. et netværk af afhentningssteder, der kun tilbyder én tjeneste »pakke til afhentningssted«, på tjekkisk »Balík do Balíkovny«), ved at tilføje tredjepartsfilialer og dermed etablere et eksternt netværk af afhentningssteder, der drives på samme måde som konkurrenternes netværk på det tjekkiske pakkemarked. Det tjekkiske postvæsen vil således tilbyde posttjenester gennem postpunkter og Balíkovna-netværket, men vil ikke tilbyde kommercielle tjenester, der ikke er posttjenester (f.eks. banktjenester og salg af lotterisedler) på disse steder. Endelig forklarer de tjekkiske myndigheder, at det, som andre udbydere betragter som »postkontorer« i deres egne filialnetværk, kun er salgssteder (f.eks. aviskiosker) og afhentningssteder (kommissionsbaserede tredjepartsservicesteder), som ikke kan sidestilles med postkontorer i henhold til loven om posttjenester, da de ikke opfylder de relevante krav om udbud af alle befordringspligtige tjenester. Det tjekkiske postvæsens postkontorer tilbyder flere tjenester og er derfor dyrere end konkurrenternes salgssteder og afhentningssteder. |
(85) |
Ifølge de tjekkiske myndigheder blev forpligtelsen til at sikre tilgængeligheden af de befordringspligtige tjenester på mindst 3 200 postkontorer allerede pålagt før udpegelsen af den befordringspligtige virksomhed for den anmeldte periode (2018-2022). Denne forpligtelse gælder for enhver befordringspligtig virksomhed, der udpeges i Tjekkiet. De tjekkiske myndigheder mener derfor, at antallet af postkontorer, hvor det tjekkiske postvæsen tilbød sine tjenester i perioden 2013-2015, er irrelevant for vurderingen af, om det kontrafaktiske scenarie er plausibelt med hensyn til lukningen af postkontorer. De tjekkiske myndigheder forklarer imidlertid, at det var økonomisk fornuftigt for det tjekkiske postvæsen frivilligt at opretholde 1 118 (ikke-obligatoriske) tabsgivende postkontorer i perioden 2013-2015, da man på forhånd vidste, at disse kontorer skulle genåbnes i 2016. |
(86) |
De tjekkiske myndigheder forklarer også, at de anslåede indtægtstab som følge af lukningen af postkontorerne i det kontrafaktiske scenarie ifølge de finansielle data ville være begrænsede, da de lukkede postkontorer kun genererer en lille brøkdel ([15-35] %) af hele postnetværkets samlede indtægter, mens nogle af indtægterne fra de postkontorer, der skulle lukkes, ville blive overført til postpunkterne. Indtægtstabet fremgår ikke kun af resultaterne af en relevant undersøgelse, men også af andre forhold, f.eks. afstanden til det nærmeste postkontor og tilgængeligheden af en tilsvarende tjeneste på markedet. |
(87) |
For så vidt angår den tvivl, som Kommissionen gav udtryk for med hensyn til anvendelsen af undersøgelsesresultaterne til kvantificering af virkningen på efterspørgslen af indskrænkningen af postkontornetværket i det kontrafaktiske scenarie, forklarede de tjekkiske myndigheder, at de tog hensyn til undersøgelsesresultaterne (35), der viste, at 23 % af respondenterne ville ophøre med at anvende det tjekkiske postvæsen til finansielle tjenester, der ikke er omfattet af postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder, hvis det postkontor, de anvender i øjeblikket, lukkes. Denne procent for tab af efterspørgsel blev anvendt på indtægterne fra finansielle tjenester, der kun blev realiseret på lukkede postkontorer i det kontrafaktiske scenarie (ikke på alle indtægter fra finansielle tjenester, der blev realiseret på alle det tjekkiske postvæsens postkontorer). Finansielle tjenester er imidlertid kun en marginal forretningsaktivitet for det tjekkiske postvæsen, da indtægterne fra finansielle tjenester udgør under [5-20] % af det tjekkiske postvæsens samlede indtægter. Tabet af efterspørgsel i det kontrafaktiske scenarie ville derfor også være marginalt. Den tabte efterspørgsel efter anbefalede breve blev beregnet på samme måde. Da kun omkring [20-45] % af de anbefalede breve sendes af kunder fra postkontorer, forventes der i det kontrafaktiske scenarie kun et ret begrænset efterspørgselstab. |
(88) |
Med hensyn til kvantificeringen af den tilbageværende efterspørgsel, der flyttede fra de lukkede kontorer til de tilbageværende i det kontrafaktiske scenarie, forklarede de tjekkiske myndigheder, at de ikke antog, at den tilbageværende efterspørgsel for de lukkede kontorer procentvis ville være den samme for alle lukkede kontorer og for alle typer posttjenester (dvs. uanset nærheden til det tilbageværende postkontor og tilstedeværelsen af konkurrence). Det procentvise tab af indtægter fra breve afhænger navnlig af kundens afstand til det nærmeste postkontor (f.eks. for standardbreve op til 3 km, [0,5-2] %, op til 5 km [1-3] %, op til 10 km [2-6] % og over 10 km [3-8] %). Der blev anvendt en anden fremgangsmåde for pakker, hvor de tjekkiske myndigheder anvendte en anden procentdel (dvs. [30-55]%) af tabet af efterspørgsel uanset afstanden mellem det lukkede kontor og det nærmeste tilbageværende åbne postkontor. Denne tilgang var baseret på, at pakkemarkedet er meget konkurrencepræget i Tjekkiet, og at konkurrenternes tjenester er tilgængelige i hele landet. De mente derfor ikke, at afstanden til det nærmeste postkontor ville påvirke efterspørgslen. Efter deres opfattelse simulerer overførslen af den tilbageværende efterspørgsel til de nærmeste tre postkontorer mest nøjagtigt den faktiske flytning af kunderne til de tilbageværende postkontorer på grundlag af sandsynligheden for kundebevægelser. Endelig forklarede de tjekkiske myndigheder, at de udførte en målrettet undersøgelse for at kvantificere ovennævnte antagelser. |
(89) |
Med hensyn til virkningen af indskrænkningen af postkontornetværket i det kontrafaktiske scenarie på det tjekkiske postvæsens samlede drift forklarede de tjekkiske myndigheder, at det tjekkiske postvæsen foretager en indsamling fra postkasser, sortering og omdeling uafhængigt af postkontorer. En reduktion af antallet af postkontorer medfører derfor ikke en stigning i sorteringsomkostningerne. |
(90) |
I modsætning til den tvivl, som Kommissionen gav udtryk for i betragtning 114 til åbningsafgørelsen., hævder de tjekkiske myndigheder, at virkningen på efterspørgslen af indskrænkningen af omdelingshyppigheden er blevet kvantificeret korrekt, da CTO tog hensyn til tilbuddet om substitutionstjenester, der kunne have påvirket ændringen i efterspørgslen, sammen med den markedsundersøgelse, der er nævnt i betragtning 113 til åbningsafgørelsen (»markedsundersøgelsen«). De tjekkiske myndigheder forklarer, at det tjekkiske postvæsen ændrede omdelingshyppigheden i februar 2020 og tilbyder »økonomiforsendelser« med D+n-levering (36) og »prioriterede forsendelser« med D+1-levering (37). Økonomiforsendelser er 7 CZK billigere end prioriterede forsendelser (denne forskel gælder for både standardbreve og anbefalede breve). Data (38) svarende til en begrænset periode fra februar til maj 2020 tyder på, at virkningen på efterspørgslen af indskrænkningen af omdelingshyppigheden ville være temmelig begrænset i det kontrafaktiske scenarie. |
(91) |
De tjekkiske myndigheder forklarede endvidere, at de havde estimeret den sandsynlige yderligere kapacitet, der var nødvendig for, at det tjekkiske postvæsen kunne fortsætte driften i det kontrafaktiske scenarie. De estimerede for det første, hvor stor kapacitet der kræves til overførslen fra hvert lukket postkontor, da de omregnede den mængde (i arbejdstimer), der var flyttet til de tilbageværende postkontorer, og endelig testede de tilbageværende postkontorers nye kapacitet. De tjekkiske myndigheder forklarede, at den alt for store kapacitet på de kommercielle (39) postkontorer vedrører postbefordringspligten, fordi efterspørgslen efter tjenester er fordelt på alle obligatoriske postkontorer. Disse postkontorer udnyttes derfor ikke fuldt, og de er ikke rentable (efterspørgslen efter posttjenester stiger ikke proportionalt med antallet af postkontorer, dvs. at flere postkontorer ikke nødvendigvis fører til højere indtægter). Den lave arbejdsbyrde på sådanne kommercielle postkontorer skyldes også perioder med flest og færrest kunder i åbningstiden. Det tjekkiske postvæsen ændrer fleksibelt antallet af åbne kasser for at tilpasse sig antallet af kunder, men der er grænser for en sådan tilpasning på grund af medarbejdernes arbejdstid. |
(92) |
Med hensyn til Kommissionens synspunkt i betragtning 115 til åbningsafgørelsen om, at de tjekkiske myndigheder kan have begået en metodologisk fejl i beregningen i NAC, antager de tjekkiske myndigheder, at dette er en misforståelse, og fastholder deres synspunkt om, at de har taget behørigt hensyn til NAC ved DBIS i beregningen af NAC ved postbefordringspligten. Efter deres opfattelse afveg de ikke væsentligt fra de beregningsprincipper, der blev anvendt for perioden 2013-2017, men omdefinerede blot det kontrafaktiske scenarie, så det afspejler den nuværende situation på det tjekkiske postmarked. |
(93) |
Med hensyn til Kommissionens tvivl om, hvorvidt kravet i punkt 39 i SGEI-rammebestemmelserne er opfyldt, anfører de tjekkiske myndigheder, at fastsættelsen af et maksimalt tilladt beløb til dækning af nettoomkostningerne er et fælles redskab til at sikre befordringspligtige virksomheders effektivitet, som derfor er motiveret til at reducere omkostningerne og forbedre tilrettelæggelsen af arbejdet med henblik på at reducere de omkostninger, der ikke vil blive kompenseret for. De tjekkiske myndigheder mener også, at CTO's kontrol (40) af postbefordringspligten kan betragtes som et andet tilgængeligt instrument til at udelukke overkompensation og sikre en effektiv opfyldelse af postbefordringspligten. |
(94) |
Endelig hævder de tjekkiske myndigheder, at postbefordringspligtens omfang opfylder kravet om gennemsigtighed som fastsat i SGEI-rammebestemmelserne fra 2012, da den blev pålagt efter en passende høring som forklaret i betragtning 81 ovenfor, herunder offentliggørelse af resultaterne af høringen. |
6.2. Bemærkninger fra Tjekkiet til bemærkningerne fra interesserede parter
6.2.1. Tjekkiets bemærkninger til Zásilkovnas bemærkninger
(95) |
Tjekkiet anser Zásilkovnas argumentation, hvor virksomheden anvender aktuelle data om markedssituationen til at imødegå CTO's konklusioner om behovet for at pålægge postbefordringspligten ved afslutningen af 2016-undersøgelsen, for grundløs, da markedssituationen i 2020 adskiller sig fra den situation, på grundlag af hvilken postbefordringspligten blev pålagt. Beslutningen om at pålægge befordringspligtforpligtelser er baseret på resultatet af den undersøgelse, der blev udført i 2016. Ved vurderingen af den formelle rigtighed af den tilgang, som Tjekkiet har valgt, når det besluttes, om det er nødvendigt at pålægge disse forpligtelser, er det nødvendigt at vurdere situationen på det tidspunkt, hvor en sådan afgørelse blev truffet, og ikke situationen, som den er i dag. |
(96) |
Med hensyn til Zásilkovnas påstand om, at postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder ikke bør betragtes som en ægte tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse, da den kan udføres af private operatører på kommercielt grundlag uden nogen form for støtte, hævder Tjekkiet, at det handlede i overensstemmelse med kravene i loven om posttjenester, som gennemfører direktiv 97/67/EF, da det pålagde postbefordringspligten. Denne procedure bekræftede, at tjenester, der er omfattet af postbefordringspligten, fortsat er et objektivt offentligt behov, som skal pålægges som en forpligtelse. Hensigten om at pålægge en forpligtelse til at levere tjenesten vedrørende postanvisninger var omfattet af den offentlige høring, der indgik i undersøgelsen, og blev også fremlagt på en workshop med interessenter, som blev afholdt den 5. januar 2017. Zásilkovna gjorde imidlertid ikke brug af sin ret til at fremsætte bemærkninger og gjorde ikke indsigelse mod denne hensigt under den offentlige høring. |
(97) |
Med hensyn til Zásilkovnas påstand om, at afskrivningsperioderne for aktiver, der anvendes til opfyldelse af postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder i overdragelsesperioden, er ubegrundede, hævder Tjekkiet, at den forventede afskrivningsperiode for det tjekkiske postvæsens aktiver blev forelagt Kommissionen i forbindelse med anmeldelsen af statsstøtte for perioden 2018-2022. Denne oversigt er i overensstemmelse med den forventede levetid for aktiverne i den finansielle del af det tjekkiske postvæsens årsregnskab, som kontrolleres af en revisor, mens revisionserklæringen indgår i årsregnskabet. CTO mener, at de aktiver, der er opført på listen, er nødvendige for at opfylde postbefordringspligten, og anser deres forventede afskrivningsperioder for rimelige. |
(98) |
Med hensyn til Zásilkovnas argument om den påståede overtrædelse af reglerne om finansiel gennemsigtighed for offentlige virksomheder hævder Tjekkiet, at bogføringen af anslåede aktiver og passiver er i overensstemmelse med de regnskabsregler, der gælder i Tjekkiet, mens det tjekkiske postvæsens regnskaber er blevet kontrolleret af et kompetent organ (uafhængig revisor). Efter Tjekkiets opfattelse giver det forhold, at en del af kompensationen for postbefordringspligten blev registreret i regnskabet for 2019, ikke anledning til mistanke om overtrædelse af gennemsigtigheden af de økonomiske forbindelser mellem medlemsstaterne og offentlige virksomheder, men snarere viser, at Zásilkovna har misforstået oplysningerne i årsregnskabet. |
(99) |
Med hensyn til Zásilkovnas påstand i betragtning 61 om, at reglerne for offentlige udbud blev overtrådt, har Tjekkiet gjort gældende, at: i) udbudsproceduren blev annulleret af objektive lovlige grunde og på en måde, der er fastsat ved lov, idet ingen af deltagerne opfyldte kriterierne for at deltage i udbuddet; ii) Zásilkovna meddelte ikke på noget tidspunkt sin interesseret i at deltage i udbudsproceduren; iii) inden indgivelsen af bud gav CTO alle potentielle ansøgere mulighed for at stille spørgsmål om udbudsbetingelser og -omfang med henblik på at sikre størst mulig gennemsigtighed og give alle mulighed for at indhente alle de oplysninger, der er nødvendige for at udarbejde deres bud; og iv) CTO begyndte at vurdere buddene efter fristens udløb i overensstemmelse med almindelig praksis. Udbudsproceduren blev udformet på en måde, der gjorde det muligt for en række ansøgere at deltage, selv om de ikke leverer hele porteføljen af befordringspligtige tjenester som defineret af de tjekkiske myndigheder, og gav også mulighed for at tildele en række licenser til forskellige befordringspligtige tjenester til forskellige befordringspligtige virksomheder. Det var derfor ikke nødvendigt at sikre, at en enkelt operatør leverede alle de tjenester, der var omfattet af postbefordringspligten. I betragtning af ovenstående var udbudsproceduren efter Tjekkiets opfattelse ikke diskriminerende, men var tværtimod udformet på en måde, der gjorde det muligt for enhver postvirksomhed at ansøge om at blive udpeget som postbefordringspligtig virksomhed. |
(100) |
Med hensyn til Zásilkovnas påstand om, at det kontrafaktiske er urealistisk og kun er blevet udarbejdet med henblik på at skabe en tilstrækkelig buffer til at begrunde nettoomkostningerne på 10 mia. CZK for perioden 2018-2022, anfører Tjekkiet, at: i) den NAC-metode, der anvendes til beregning af nettoomkostningerne, ikke fastsættes af postlicenshaveren, men er fastsat i loven om posttjenester; ii) priserne på det tjekkiske postvæsens tjenester, der ikke er omfattet af postbefordringspligten, anse betragtes på samme niveau i både de faktiske og kontrafaktiske scenarier, og omkostningsrelaterede forpligtelser finder ikke anvendelse på dem, i modsætning til priserne på de tjenester, der er omfattet af postbefordringspligten; iii) godtgørelsen af nettoomkostninger er begrænset til det økonomiske tab fra postbefordringspligten, der er opført i de særskilte regnskaber over omkostninger og indtægter; iv) forpligtelsen siden 2016 er blevet udvidet til 3 200 postkontorer, selv om der kun blev anvendt 2 108 obligatoriske postkontorer til beregning af nettoomkostningerne under det faktiske scenarie, inden regeringsbekendtgørelse nr. 178/2015 blev udstedt; og v) det kontrafaktiske scenarie er plausibelt og korrekt kvantificeret (se betragtning 82-89), og det tjekkiske postvæsen opererer i overensstemmelse med markedstendenserne. Tjekkiet mener, at det eksisterende kompensationsloft er et effektivt incitament til at opnå omkostningseffektivitet, mens påstanden om, at det kontrafaktiske scenarie blev ændret, så det svarer til den forhøjede grænse, af ovennævnte årsager er uberettiget. |
(101) |
For så vidt angår Zásilkovnas påstand om, at det tjekkiske postvæsen overvurderede NAC ved ikke i det kontrafaktiske scenarie at tage behørigt hensyn til lanceringen af økonomiforsendelse D+n, hævder Tjekkiet, at dette faktisk blev taget i betragtning, som det fremgik af den detaljerede dokumentation, der blev fremsendt til Kommissionen den 18. januar 2020. |
(102) |
Endelig bestrider Tjekkiet Zásilkovnas påstande om, at det tjekkiske postvæsen krydssubsidierer rent kommercielle aktiviteter ved at etablere 781 Balíkovna-afhentningssteder og efterfølgende omdirigere pakker og tilhørende indtægter fra mindre rentable postkontorer til disse 781 afhentningssteder for kunstigt at oppuste NAC og igen overkompensere det tjekkiske postvæsen. Tjekkiet hævder, at dette ikke er tilfældet, med følgende begrundelser: i) det tjekkiske postvæsen skal søge efter metoder til at strømline dets drift og gøre dets tjenester mere attraktive for kunderne; og ii) ved beregningen af NAC tages der behørigt hensyn til Balíkovnas nettoomkostninger, i både det faktiske og det kontrafaktiske scenarie. Balíkovnas tjenester fører derfor ikke til overkompensation, så der ikke er tale om krydssubsidiering af de tjenester, der ikke er omfattet af postbefordringspligten. |
6.2.2. Tjekkiets bemærkninger til PNS' bemærkninger
(103) |
I lighed med Tjekkiets holdning i betragtning 95 med hensyn til Zásilkovnas bemærkninger er Tjekkiet af den opfattelse, at den argumentation, hvori PNS anvender aktuelle data om markedssituationen til at imødegå CTO's konklusioner om behovet for at pålægge forpligtelsen efter afslutningen af 2016-undersøgelsen, er fuldstændig grundløs. |
(104) |
I lighed med Tjekkiets holdning i betragtning 96 med hensyn til, om postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder kan udføres af private operatører på kommercielt grundlag uden nogen form for støtte, hævder Tjekkiet, at det handlede i overensstemmelse med kravene i loven om posttjenester, som gennemfører direktiv 97/67/EF, da det pålagde postbefordringspligten. Under den offentlige høring, som CTO gennemførte i forbindelse med 2016-undersøgelsen, gav PNS (dvs. Mediaservis s.r.o. på daværende tidspunkt) udtryk for, at pålæggelsen af postbefordringspligten på daværende tidspunkt stadig var nødvendig, da markedet ikke kunne levere sådanne tjenester. Tjekkiet tilføjer, at ingen andre operatører i forbindelse med 2016-undersøgelsen blev identificeret som værende i stand til på et kommercielt grundlag at sikre varetagelsen af posttjenester på en måde, der er i overensstemmelse med opfyldelsen af postbefordringspligten. |
(105) |
Med hensyn til PNS' påstand om, at tjenesten vedrørende postanvisninger kan udføres af finansielle institutioner på samme måde, men billigere i forhold til det tjekkiske postvæsen, og derfor bør udelukkes fra omfanget af postbefordringspligten, hævder Tjekkiet, at det i 2016-undersøgelsen, hvor PNS ikke modsatte sig medtagelsen af postanvisninger i omfanget postbefordringspligten, konkluderes, at: i) tjenesten vedrørende postanvisninger udgør et objektivt offentligt behov, ii) ingen anden markedstjeneste kan træde i stedet for en postanvisning, og iii) der var behov for at medtage en sådan tjeneste i omfanget af postbefordringspligten. Tjekkiet forklarer endvidere, at tjenesten vedrørende postanvisninger på grundlag af oplysninger fra særskilte regnskaber over omkostninger og indtægter ikke var tabsgivende i 2018 og 2019 (rentabiliteten i begge år oversteg [5-25] %), og at der ikke påløber yderligere nettoomkostninger ved leveringen af denne tjeneste, som det tjekkiske postvæsen også gør gældende i sit brev til Kommissionen af 21. juli 2020 (punkt [18.]) |
(106) |
I lighed med Tjekkiets synspunkt i betragtning 99 om, hvorvidt udbudsreglerne blev overtrådt, eftersom kriterierne for deltagelse i et udbud med henblik på udvælgelse af en postlicenshaver angiveligt var udformet på en diskriminerende måde, er Tjekkiet af den opfattelse, at udbudsproceduren ikke var diskriminerende, men tværtimod var udformet på en måde, der gjorde det muligt for enhver postbefordrende virksomhed at ansøge om at blive udpeget som postbefordringspligtig virksomhed. |
(107) |
Med hensyn til PNS' påstand om, at det tjekkiske postvæsen overkompenseres, eftersom antallet af postkontorer, som ikke ville blive drevet af det tjekkiske postvæsen, hvis der ikke blev pålagt nogen forpligtelse, bevidst var blevet ændret for at resultere i en højere NAC i forbindelse med den forhøjede kompensationsgrænse siden 2018, anfører Tjekkiet i sine forklaringer i betragtning 100, at: i) ændringen i antallet af postkontorer, der skal lukkes i det kontrafaktiske scenarie, følger af ændringen i forpligtelsen til at drive et større antal postkontorer; ii) lukningen af postkontorer er blevet korrekt kvantificeret i det kontrafaktiske scenarie; og iii) den overordnede drift og udvikling af det tjekkiske postvæsens netværk er i overensstemmelse med markedstendenserne. |
(108) |
Med hensyn til PNS' påstand om, at det tjekkiske postvæsens system med udbringning i to hastigheder (prioriteret D+1 og økonomi D+n), der blev indført i februar 2020, er i strid med forpligtelsen til at garantere postudbringning hver arbejdsdag, anfører Tjekkiet, at: i) det tjekkiske postvæsen fortsat er forpligtet til at garantere udbringning til en hvilken som helst adresse hver arbejdsdag, hvis kunderne ønsker det; ii) kunderne udtrykker dette ønske ved at betale for prioriteret postforsendelse, hvorefter forsendelsen udbringes som en D+1-forsendelse; og iii) ændringen af de tjenester, som det tjekkiske postvæsen tilbyder efter et system med udbringning i to hastigheder, og de deraf følgende omkostningsbesparelser blev taget behørigt i betragtning ved fastlæggelsen af nettoomkostningerne i forbindelse med denne anmeldelse. |
(109) |
Med hensyn til PNS' påstand om, at det tjekkiske postvæsen misbruger kompensationen for postbefordringspligten til at krydsfinansiere de tjenester, det leverer uden for postbefordringspligten, og tilbyde tjenester, der ikke er omfattet af postbefordringspligten til ekstremt lave priser, anfører Tjekkiet, at eksemplet med prissammenligning mellem to tjenester, »almindelig økonomiforsendelse« i forhold til »direkte forsendelse«, som PNS har fremlagt for at illustrere denne påstand, ikke er hensigtsmæssigt. Tjenesten »almindelig økonomiforsendelse« (obyčejné psaní) er tilgængelig for alle og kan sendes fra ethvert af det tjekkiske postvæsens postkontorer eller ved at lægge den i en postkasse, og der er ingen mindstemængde for de enkelte postforsendelser (41), mens tjenesten »direkte forsendelse« (obchodní psaní) er henvendt til afsendere af masseforsendelser, som hver indeholder mindst 500 stk. af samme størrelse, og kan kun sendes på grundlag af en kontrakt med det tjekkiske postvæsen og kun fra udvalgte postkontorer. Sådanne postforsendelser skal forbehandles (sorteres og bundtes) i henhold til de krav, der på forhånd er fastsat i kontrakten. Disse postforsendelser må desuden kun indeholde aviser, magasiner, bøger, brochurer, kataloger eller tryksager, der udelukkende har karakter af reklame, information til medlemmer af kunde- og loyalitetsklubber samt kommunikation, der har til formål at skaffe midler eller andre ressourcer til aktiviteter, der udføres i offentlighedens interesse af organisationer eller enkeltpersoner. Forskellen mellem priserne på de to tjenester afspejler de ovennævnte kvalitetsforskelle og de ressourcer, som virksomheden bruger til levering af hver enkelt tjeneste. Tjekkiet minder desuden om Rettens dom i sagen První novinová společnost (42), hvori det konkluderes, at SGEI-rammebestemmelserne på ingen måde er til hinder for, at en befordringspligtig operatør frit kan fordele den kompensation, der er betalt til dette formål, til andre tjenester. |
(110) |
Tjekkiet afviser PNS' påstande om, at: i) omkostningerne ved tjenester, der ikke er omfattet af postbefordringspligten, er fejlagtigt henført til postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder for at give indtryk af, at opfyldelsen af postbefordringspligten udgør en betydelig finansiel byrde for det tjekkiske postvæsen; ii) reglerne for fordeling af omkostninger og indtægter med henblik på at føre særskilte regnskaber er helt op til postlicenshaveren; og iii) CTO undersøger ikke på nogen måde, om fordelingsreglerne (nøglerne) er faktuelt korrekte. Tjekkiet hævder, at postlicenshavere i Tjekkiet skal forelægge deres fordelingsregler for CTO til godkendelse i henhold til § 33a, stk. 4, i loven om posttjenester, som også fastsætter CTO's kompetence til at undersøge og godkende disse regler. De godkendte fordelingsregler omfatter en detaljeret beskrivelse af princippet for fordeling af omkostninger og indtægter fra regnskaber til det detaljeringsniveau, der er nødvendigt for særskilt registrering af omkostninger og indtægter som krævet af postlicenshavere i henhold loven om posttjenester og i overensstemmelse med dekret nr. 465/2012, som gennemfører denne lov. I betragtning af ovenstående er det tjekkiske postvæsens regnskaber efter Tjekkiets opfattelse korrekt adskilt mellem postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder og tjenester, der ikke er omfattet af postbefordringspligten. |
(111) |
Med hensyn til PNS' påstande i betragtning 71 om, at det tjekkiske postvæsens finanser anvendes »urimeligt, formålsløst og ineffektivt« i forbindelse med »tvivlsomme kontrakter, transaktioner og omstændigheder«, anfører Tjekkiet, at det forhold, om det tjekkiske postvæsens udgifter er effektive og virkningsfulde, overvåges af dets grundlægger, dvs. indenrigsministeriet, at det tjekkiske postvæsen parallelt hermed har indført sit eget interne program til bekæmpelse af korruption og andre overtrædelser (43), og at ethvert tilfælde, hvor der trods alle de gældende foranstaltninger er tvivl med hensyn til unfair praksis ved tildelingen af en bestemt kontrakt, behandles af de kompetente myndigheder, f.eks. byretten i Prag. |
7. VURDERING AF FORANSTALTNINGEN
7.1. Forekomst af støtte
(112) |
I henhold til artikel 107, stk. 1, i TEUF er »statsstøtte eller støtte, som ydes ved hjælp af statsmidler under enhver tænkelig form, og som fordrejer eller truer med at fordreje konkurrencevilkårene ved at begunstige visse virksomheder eller visse produktioner, uforenelig med det indre marked, i det omfang den påvirker samhandelen mellem medlemsstaterne«. |
(113) |
Det følger heraf, at følgende fire kumulative kriterier skal være opfyldt, for at en foranstaltning kan betragtes som statsstøtte i henhold til artikel 107, stk. 1, i TEUF: i) foranstaltningen skal kunne tilregnes medlemsstaten og være finansieret ved hjælp af statsmidler, ii) den skal give virksomhederne en økonomisk fordel, iii) fordelen skal være selektiv, og iv) foranstaltningen skal fordreje eller true med at fordreje konkurrencevilkårene og påvirke samhandelen mellem medlemsstater. |
7.2. Støtte, der kan tilregnes staten, og eksistensen af statsmidler
(114) |
For at en foranstaltning kan anses for statsstøtte, skal den kunne tilregnes staten og være ydet direkte eller indirekte ved hjælp af statsmidler. |
(115) |
Kompensationen for opfyldelsen af postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder betales af Tjekkiet fra dets eget budget og administreres af CTO. CTO fastsætter kompensationsbeløbet efter den procedure, der er fastsat i loven om posttjenester (se afsnit 8.2.2). |
(116) |
Kompensationen til det tjekkiske postvæsen for opfyldelsen af postbefordringspligten kan derfor tilregnes staten og ydes ved hjælp af statsmidler. |
7.3. Støtte til en virksomhed
(117) |
Ydelsen af offentlige midler kan kun kategoriseres som statsstøtte, hvis modtageren er en virksomhed i overensstemmelse med artikel 107, stk. 1, i TEUF. EU-Domstolen har konsekvent defineret virksomheder som enheder, udøver økonomisk virksomhed (44). Om en enhed betegnes som en virksomhed, afhænger derfor af arten af dens aktiviteter, uafhængigt af enhedens retlige status og dens finansieringsmåde (45). En aktivitet skal generelt betragtes som værende af økonomisk karakter, når den består i at tilbyde varer eller tjenesteydelser på et givet marked (46). En enhed, som udøver både økonomiske og ikke-økonomiske aktiviteter, skal kun betragtes som en virksomhed for så vidt angår førstnævnte aktiviteter (47). |
(118) |
I den foreliggende sag tilbyder det tjekkiske postvæsen posttjenester mod betaling på det tjekkiske postmarked og i konkurrence med andre udbydere. Tilbuddet af posttjenester på dette marked udgør derfor en økonomisk aktivitet. Staten kompenserer det tjekkiske postvæsen for leveringen af visse tjenester (postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder) og kompenserer derfor for en økonomisk aktivitet. Med hensyn til de aktiviteter, der finansieres med de omhandlede foranstaltninger, anses det tjekkiske postvæsen følgelig for en virksomhed. |
7.4. Fordel
(119) |
Enhver økonomisk fordel, som en virksomhed ikke kunne have opnået under normale markedsvilkår, dvs. uden statslig indgriben, udgør en fordel i den i artikel 107, stk. 1, i EUF-traktaten omhandlede forstand (48). Det er kun foranstaltningens indvirkning på virksomheden, der er relevant, det er derimod hverken årsagen til eller formålet med statens indgriben (49). Hver gang en virksomheds finansielle situation forbedres som følge af statslig indgriben, er der tale om en fordel. |
(120) |
Kompensationen for postbefordringspligten skal dække alle eller en del af de nettoomkostninger, som det tjekkiske postvæsen pådrager sig i forbindelse med opfyldelsen af postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder. Uden statslig indgriben skulle det tjekkiske postvæsen selv bære disse omkostninger. Den omhandlede foranstaltning fritager det tjekkiske postvæsen for nogle af omkostningerne ved dets økonomiske aktiviteter og forbedrer det tjekkiske postvæsens finansielle situation. Uden at det berører spørgsmålet om, hvorvidt foranstaltningen opfylder de betingelser, som Domstolen fastsatte i sin dom i sag C-280/00, Altmark (50), giver den undersøgte foranstaltning derfor umiddelbart det tjekkiske postvæsen en fordel. |
Opfyldelse af Altmark-betingelserne
(121) |
Kompensation for offentlig tjeneste ydet til en virksomhed, der opfylder de fire kriterier i Altmark-dommen, anses ikke for at give en økonomisk fordel og udgør derfor ikke statsstøtte. Disse fire kumulative kriterier er følgende:
|
(122) |
Med hensyn til kompensationen til det tjekkiske postvæsen i den undersøgte periode anerkender de tjekkiske myndigheder, at det fjerde Altmark-kriterium ikke er opfyldt. Kommissionen er også af den opfattelse, at det fjerde Altmark-kriterium ikke er opfyldt, eftersom de tjekkiske myndigheder i mangel af en offentlig udbudsprocedure, der gør det muligt at udvælge den tilbudsgiver, der er i stand til at levere tjenesteydelsen til de laveste omkostninger for samfundet (51), ikke har godtgjort, at kompensationens størrelse blev fastsat på grundlag af en analyse af omkostningerne for en veldrevet virksomhed inden for samme sektor under hensyntagen til indtægterne og en rimelig fortjeneste. |
(123) |
På grund af den kumulative karakter af de fire Altmark-kriterier vil kompensationen, hvis et eller flere af disse kriterier ikke er opfyldt, blive anset for at udgøre en fordel som omhandlet i artikel 107, stk. 1, i TEUF. Da mindst ét af de fire Altmark-kriterier ikke er opfyldt i den foreliggende sag, konkluderer Kommissionen, at kompensationen for at opfylde postbefordringspligten giver det tjekkiske postvæsen en fordel. |
7.5. Selektivitet
(124) |
I henhold artikel 107, stk. 1, i TEUF betragtes en foranstaltning som statsstøtte, når visse virksomheder eller visse produktioner begunstiges. Kommissionen bemærker, at kompensationen for postbefordringspligten kun vil blive ydet til det tjekkiske postvæsen. Da den foreliggende sag vedrører en individuel støtteforanstaltning, er identificeringen af den økonomiske fordel (se betragtning 119-123) tilstrækkelig til at underbygge formodningen om, at foranstaltningen er selektiv (52). Det ser under alle omstændigheder ikke ud til, at andre virksomheder i samme eller andre sektorer, der befinder sig i en sammenlignelig faktisk og retlig situation, nyder samme fordel. Foranstaltningen er således selektiv som omhandlet i artikel 107, stk. 1, i TEUF. |
7.6. Påvirkning af samhandelen og konkurrencefordrejning
(125) |
Offentlig støtte til virksomheder udgør statsstøtte som omhandlet i traktatens artikel 107, stk. 1, hvis den »fordrejer eller truer med at fordreje konkurrencevilkårene«, og i det omfang den »påvirker samhandelen mellem medlemsstaterne«. |
(126) |
Med hensyn til konkurrencefordrejning anses en foranstaltning, der ydes af en medlemsstat, for at fordreje eller true med at fordreje konkurrencevilkårene, hvis det er sandsynligt, at den vil forbedre modtagerens stilling i konkurrencen i forhold til andre virksomheder, som den konkurrerer med (53). Af praktiske grunde antages der således at være tale om konkurrencefordrejning, når staten giver en virksomhed en økonomisk fordel i en liberaliseret sektor, hvor den er eller kan være i konkurrence. |
(127) |
Med hensyn til påvirkning af samhandelen har EU-Domstolen fastslået, at støtte, som begunstiger virksomheder, der er aktive på det indre marked, kan påvirke samhandelen mellem medlemsstater (54). I henhold til statsstøttereglerne udelukker den lokale eller regionale karakter af en leveret tjeneste ikke på forhånd, at samhandelen kan være påvirket. Der er ikke fastsat en streng grænseværdi eller en procentsats, hvorunder samhandelen mellem medlemsstater ikke anses for at blive påvirket, men det begrænsede omfang af økonomisk aktivitet, som f.eks. dokumenteres ved en meget lille omsætning, reducerer sandsynligheden for en påvirkning af samhandelen. |
(128) |
For så vidt angår den foreliggende sag bemærker Kommissionen, at det tjekkiske postvæsen opererer på det tjekkiske postmarked, som har været liberaliseret siden den 1. januar 2013. Det tjekkiske postvæsen konkurrerer derfor med andre udbydere. |
(129) |
Visse konkurrenter til det tjekkiske postvæsen, navnlig konkurrenter, der leverer pakkeleveringstjenester, er en del af internationale koncerner, som også opererer i andre medlemsstater (f.eks. DPD). |
(130) |
Der er derfor samhandel mellem medlemsstaterne i postsektoren, og den kompensation for offentlig tjeneste, der ydes til det tjekkiske postvæsen, styrker dets stilling i forhold til andre postvirksomheder, der konkurrerer på EU's indre marked. |
(131) |
Kommissionen konkluderer, at den kompensation, der ydes til det tjekkiske postvæsen for opfyldelsen af postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder, kan påvirke samhandelen og fordreje konkurrencen. |
7.7. Konklusion
(132) |
På grundlag af ovenstående konkluderer Kommissionen, at den kompensation, der blev ydet til det tjekkiske postvæsen for opfyldelsen af postbefordringspligten i perioden 2018-2022, opfylder kriterierne i artikel 107, stk. 1, i TEUF, og at foranstaltningen derfor udgør statsstøtte i henhold til denne bestemmelse. |
7.8. Lovligheden af de støtteforanstaltninger, der er anmeldt til Kommissionen
(133) |
I henhold til § 34c og 34d i loven om posttjenester har det tjekkiske postvæsen ret til at modtage en årlig kompensation svarende til nettoomkostningerne (dog højst 1,5 mia. CZK, hvis nettoomkostningerne overstiger 1,5 mia. CZK), når CTO har verificeret det tjekkiske postvæsens nettoomkostninger. I § 34c, stk. 3, i loven om posttjenester bestemmes det således, at »staten gennem [CTO] godtgør postlicenshaverens foreløbige nettoomkostninger (…)«. Desuden hedder det i artikel 34d, stk. 4, i loven om posttjenester, at »staten gennem [CTO] betaler et beløb svarende til forskellen mellem [de foreløbige nettoomkostninger og de endelige nettoomkostninger, der udgør en urimelig byrde] til postlicenshaveren (…)«. |
(134) |
Efter CTO's verifikation af det tjekkiske postvæsens nettoomkostninger har det tjekkiske postvæsen allerede bogført den årlige kompensation for årene 2018-2022 i dets regnskaber, selv om denne kompensation endnu ikke er betalt (55). |
(135) |
Kommissionen mener derfor, at kompensationen for postbefordringspligten udgør ulovlig støtte i henhold til artikel 1, litra f), i procedureforordningen. |
8. VURDERING AF FORENELIGHEDEN
8.1. Forenelighed i henhold til artikel 106, stk. 2, i TEUF
(136) |
For så vidt som kompensationen for postbefordringspligten til det tjekkiske postvæsen udgør statsstøtte som omhandlet i traktatens artikel 107, stk. 1, skal dens forenelighed med det indre marked vurderes. |
(137) |
De tjekkiske myndigheder mener, at kompensationen for postbefordringspligten udgør en kompensation for udførelse af tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse. En sådan kompensations forenelighed med det indre marked skal derfor vurderes på grundlag af artikel 106, stk. 2, i TEUF. |
(138) |
Artikel 106, stk. 2, TEUF bestemmer: »Virksomheder, der har fået overdraget at udføre tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse, eller som har karakter af fiskale monopoler, er underkastet denne traktats bestemmelser, navnlig konkurrencereglerne, i det omfang anvendelsen af disse bestemmelser ikke retligt eller faktisk hindrer opfyldelsen af de særlige opgaver, som er betroet dem. Udviklingen af samhandelen må ikke påvirkes i et sådant omfang, at det strider mod Fællesskabets interesse.« |
(139) |
I overensstemmelse med denne bestemmelse kan Kommissionen erklære kompensation for tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse for forenelig med det indre marked, hvis visse betingelser er opfyldt. Kommissionen har fastsat de betingelser, hvorefter den anvender artikel 106, stk. 2, i TEUF, i SGEI-afgørelsen fra 2012 (56) og SGEI-rammebestemmelserne fra 2012. |
(140) |
De tjekkiske myndigheder har anmeldt kompensation på op til et maksimalt årligt beløb på 1 500 mio. CZK (55,5 mio. EUR). I det omfang den kompensation, der skal ydes til det tjekkiske postvæsen, overstiger 15 mio. EUR om året, falder denne kompensation ikke ind under anvendelsesområdet for SGEI-afgørelsen fra 2012, jf. artikel 2 heri. |
(141) |
Statsstøtte, der ikke er omfattet af SGEI-afgørelsen fra 2012, kan erklæres forenelig med artikel 106, stk. 2, i TEUF, hvis den er nødvendig for udførelsen af den pågældende tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse og ikke påvirker udviklingen af samhandelen i et sådant omfang, at det strider mod Unionens interesse (57). I den forbindelse indeholder SGEI-rammebestemmelserne fra 2012 retningslinjerne for vurdering af foreneligheden af kompensation for tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse. |
8.2. Overholdelse af SGEI-rammebestemmelserne fra 2012
(142) |
For at vurdere foreneligheden af kompensationen for postbefordringspligten til det tjekkiske postvæsen beskriver SGEI-rammebestemmelserne fra 2012 de relevante betingelser, der skal opfyldes. Disse betingelser er anført nedenfor. |
8.2.1. Ægte tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse som omhandlet i artikel 106 i TEUF
(143) |
Som anført i punkt 46 i Kommissionens meddelelse om tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse (58) har medlemsstaterne vide skønsbeføjelser med hensyn til arten af de tjenesteydelser, der kan klassificeres som tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse. Kommissionens kompetence er begrænset til at tjekke, at skønsbeføjelserne er anvendt uden en åbenlys fejl med hensyn til definitionen af tjenesten som en tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse, og til at vurdere den statsstøtte, der måtte indgå i kompensationen. Punkt 56 i SGEI-rammebestemmelserne fra 2012 bekræfter medlemsstaternes vide skønsbeføjelser til at definere tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse. |
(144) |
For at påvise, at kompensationen ydes for en ægte tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse, »bør medlemsstaterne [når de yder kompensation i henhold til SGEI-rammebestemmelserne (59)] vise, at de har taget et rimeligt hensyn til behovet for offentlige tjenester ved at høre offentligheden eller anvende andre passende instrumenter med henblik på at tage hensyn til brugeres og leverandørers interesser«. |
(145) |
Befordringspligten som defineret i artikel 3 i direktiv 97/67/EF anerkendes som en ægte tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse (60). Medlemsstaterne behøver derfor ikke vise, at de har taget et rimeligt hensyn til behovet for offentlige tjenester ved at høre offentligheden eller anvende andre passende instrumenter, når de overdrager befordringspligten til en leverandør som defineret i nævnte artikel 3. |
(146) |
Det tjekkiske postvæsens postbefordringspligt, jf. betragtning 22, er imidlertid mere omfattende end de tjenester, der er beskrevet i artikel 3 i direktiv 97/67/EF. Postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder omfatter navnlig posttjenester (»posttjenesten af almindelig økonomisk interesse«) som defineret i denne bestemmelse samt tjenester vedrørende postanvisninger, som ikke er nævnt i denne bestemmelse og er omhandlet i direktiv 2008/6/EF som yderligere eller supplerende tjenester, der kan stilles til rådighed på nationalt plan. |
(147) |
De tjekkiske myndigheder forklarede, at medtagelsen af tjenester vedrørende postanvisninger i postbefordringspligten omfang ikke øger nettoomkostningerne, eftersom disse tjenester er rentable, men tværtimod har en positiv indvirkning på nettoomkostningerne ved postbefordringspligten (den sænker dem). De tjekkiske myndigheder forklarede også, at tjenester vedrørende postanvisninger ikke udgør en eneret. Der er tale om tjenester, der er nødvendige for at opfylde offentlighedens og myndighedernes behov i forbindelse med visse betalinger. Ud fra loven om posttjenester er tjenester vedrørende postanvisninger en del af postbefordringspligten, men forpligtelsen til at levere tjenester vedrørende postanvisninger kan pålægges særskilt eller sammen med andre grundlæggende posttjenester. |
(148) |
Efter Kommissionens opfattelse er tjenester vedrørende postanvisninger ikke omfattet af postbefordringspligten som defineret i artikel 3 i direktiv 97/67/EF. Ifølge betragtning 30 til direktiv 2008/6/EF kan medlemsstaterne dog beslutte at stille yderligere eller supplerende tjenester til rådighed for offentligheden på deres nationale område, såsom postanvisninger, undtagen tjenester, som er omfattet af befordringspligten som defineret i direktiv 97/67/EF. Medlemsstaterne kan pålægge den befordringspligtige virksomhed forpligtelser til at levere sådanne tjenester. |
(149) |
Kommissionen bemærker, at CTO besluttede at klassificere posttjenesterne og tjenesterne vedrørende postanvisninger, som er omfattet af postbefordringspligten, som ægte tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse i 2016 i forbindelse med den almindelige femårige undersøgelse under hensyntagen til markedsforholdene på det pågældende tidspunkt, dvs. i 2016. Endvidere har hverken Zásilkovna eller PNS i forbindelse med 2016-undersøgelsen gjort indsigelse mod det offentlige behov for sådanne posttjenester og tjenester vedrørende postanvisninger. De anfægtede heller ikke CTO's beslutning om at pålægge disse tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse på grundlag af et markedssvigt. |
(150) |
Med hensyn til Zásilkovnas påstande i betragtning 57 og 58 og PNS' påstande i betragtning 64 og 65 om, at der på grundlag af de nuværende markedsvilkår ikke er tale om et markedssvigt for hverken posttjenester eller tjenester vedrørende postanvisninger, bemærker Kommissionen, at de tjekkiske myndigheder har skønsbeføjelser med hensyn til at organisere og sikre leveringen af tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse. Med henblik herpå har de tjekkiske myndigheder foretaget en almindelig femårig undersøgelse af både posttjenesterne og tjenesterne vedrørende postanvisninger, på grundlag af hvilken de vurderer offentlighedens behov sammen med markedsvilkårene på tidspunktet for undersøgelsen. Undersøgelsen af behovet for at indføre en forpligtelse for begge tjenester i den nuværende periode 2018-2022 blev gennemført i 2016 og konkluderede, at der var et markedssvigt for både posttjenester og tjenester vedrørende postanvisninger. De nuværende markedsvilkår og den mulige fremtidige udvikling blev taget i betragtning i 2021-undersøgelsen vedrørende perioden 2023-2027. |
(151) |
Som anført i betragtning 4-8 til direktiv 2008/6/EF anerkendes befordringspligten som defineret på grundlag af artikel 3 i direktiv 97/67/EF som en ægte tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse (61). Da de posttjenester, der er omfattet af postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder, og som er overdraget til det tjekkiske postvæsen, opfylder kravene i direktiv 97/67/EF, finder Kommissionen, at Tjekkiet ikke behøver vise, at landet har taget hensyn til behovet for offentlige tjenester ved at høre offentligheden eller anvende andre passende instrumenter. Kommissionen finder derfor, at punkt 14 i SGEI-rammebestemmelserne er overholdt for så vidt angår disse tjenester. |
(152) |
Med hensyn til tjenester vedrørende postanvisninger finder Kommissionen, at Tjekkiet har vist, at det har taget hensyn til behovet for offentlige tjenester ved at høre offentligheden eller anvende andre passende instrumenter, jf. betragtning 73, 81, 95, 96 og 103-105. På grundlag af de oplysninger, der blev fremlagt under undersøgelsesproceduren, finder Kommissionen, at tjenesten vedrørende postanvisninger leveret af det tjekkiske postvæsen udgør en ægte tjenesteydelse af almindelig økonomisk (»tjenesteydelsen af almindelig økonomisk interesse vedrørende postanvisninger«). De tjekkiske myndigheder forklarede navnlig, at lignende tjenester på markedet ikke opfyldte kravene med hensyn til levering, geografisk rækkevidde eller overkommelige priser. I lyset af ovenstående finder Kommissionen, at kravet i punkt 14 i SGEI-rammebestemmelserne fra 2012 for så vidt angår postanvisninger er opfyldt. |
8.2.2. Behovet for en overdragelsesakt, der præciserer forpligtelserne til offentlig tjeneste og principperne for beregning af kompensation
(153) |
Som anført i punkt 15 i SGEI-rammebestemmelserne fra 2012 skal leveringen af en tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse, jf. artikel 106 i TEUF, overdrages til den pågældende virksomhed ved en eller flere officielle akter. I henhold til punkt 16 i SGEI-rammebestemmelserne fra 2012 skal disse overdragelsesakter navnlig anføre:
|
(154) |
Det tjekkiske postvæsen blev udpeget som befordringspligtig virksomhed fra den 1. januar 2018 til den 31. december 2022 ved en afgørelse truffet af CTO (se betragtning 21). Det tjekkiske postvæsens overdragelse specificerer indholdet af forpligtelsen til offentlig tjeneste og det pågældende område (se betragtning 22-23). Kompensationsordningen og metoden til beregning af kompensationen er beskrevet i loven om posttjenester, jf. afsnit 2.4.2. |
(155) |
De tjekkiske myndigheder har bekræftet, at det tjekkiske postvæsen ikke har eneret til posttjenester, jf. artikel 7, stk. 1, i direktiv 97/67/EF. Med hensyn til ordningerne for at undgå og inddrive overkompensation sikrer kompensationsordningen, at kompensationen beregnes og revideres efterfølgende, hvilket forhindrer det tjekkiske postvæsen i at blive overkompenseret (se afsnit 8.2.10). |
(156) |
Med hensyn til klagernes påstande i betragtning 35 og 42 om, at det tjekkiske postvæsen har overtrådt gennemsigtighedskravene i SGEI-rammebestemmelserne og i direktiv 97/67/EF ved ikke at offentliggøre beregningerne af NAC, bemærker Kommissionen, at gennemsigtighedskravene i punkt 60 i SGEI-rammebestemmelserne vedrører: i) resultatet af den offentlige høring eller andre instrumenter, ii) indholdet og varigheden af forpligtelserne til offentlig tjeneste, iii) virksomheden og eventuelt det berørte territorium iv) det støttebeløb, der bevilges til virksomheden på årsbasis. I henhold til artikel 7, stk. 5, i direktiv 97/67/EF skal en medlemsstat, når den træffer afgørelse om indførelse af en mekanisme, hvorefter den eller de befordringspligtige virksomheder kompenseres med offentlige midler, bygge skal en sådan afgørelse på saglige og kontrollerbare kriterier og offentliggøres. Det kræves derfor hverken i SGEI-rammebestemmelserne eller i direktiv 97/96/EF, at beregningerne af NAC gøres tilgængelige for offentligheden. Som allerede forklaret i betragtning 155 er den mekanisme og de parametre, der skal anvendes til beregning af kompensationen, fastsat i loven om posttjenester og er derfor tilgængelige for offentligheden. Kommissionen finder derfor, at klagernes påstande er ubegrundede. |
(157) |
Kommissionen bemærker endvidere, at postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder, som er overdraget til det tjekkiske postvæsen, består af to tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse: posttjenesten af almindelig økonomisk interesse som omhandlet i direktiv 97/67/EF og tjenesteydelsen af almindelig økonomisk interesse vedrørende postanvisninger. Overdragelsesakten præciserer indholdet og varigheden af forpligtelserne til offentlig tjeneste, virksomheden og eventuelt det berørte territorium det støttebeløb, der bevilges til virksomheden på årsbasis for begge tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse. Kommissionen mener ikke, at det forhold, at begge tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse er overdraget ved hjælp af den samme overdragelsesakt, overtræder gennemsigtighedskravene i SGEI-rammebestemmelserne og i direktiv 97/67/EF. |
(158) |
Kommissionen mener endelig, at overdragelsen til det tjekkiske postvæsen i perioden 2018-2022 er i overensstemmelse med kravene i SGEI-rammebestemmelserne fra 2012. |
8.2.3. Overdragelsesperiodens varighed
(159) |
Punkt 2.4 i SGEI-rammebestemmelserne fra 2012 lyder: »Overdragelsesaktens gyldighedsperiode bør kunne begrundes ud fra objektive kriterier som behovet for at afskrive ikke-overdragelige faste aktiver. I princippet bør varigheden ikke overstige det tidsrum, der kræves for at afskrive de vigtigste af de aktiver, som er nødvendige for at udføre tjenesteydelsen af almindelig økonomisk interesse.«. |
(160) |
Det tjekkiske postvæsen er blevet udpeget af CTO som befordringspligtig virksomhed for perioden fra den 1. januar 2018 til den 31. december 2022, dvs. for en periode på fem år. |
(161) |
Ifølge de tjekkiske myndigheder blev overdragelsesperioden fastsat i overensstemmelse med artikel 4, stk. 2, i direktiv 97/67/EF, som kræver, at varigheden af denne udpegelse er tilstrækkelig til, at investeringerne kan give et afkast. |
(162) |
De tjekkiske myndigheder har forklaret, at den femårige varighed af overdragelsen til det tjekkiske postvæsen kan begrundes med henvisning til den forventede afskrivningsperiode for de vigtigste aktiver, der er nødvendige for at opfylde postbefordringspligten. De investeringer, som det tjekkiske postvæsen har foretaget i anlægsaktiver for at sikre opfyldelsen af postbefordringspligten, har meget varierende afskrivningsperioder (se tabel 4). De tjekkiske myndigheder forklarede også, at alle virksomheder i Tjekkiet skal udarbejde en afskrivningsplan i henhold til § 28, stk. 6, i regnskabsloven (lov nr. 563/1991 sml.). Der fastsættes ikke en præcis afskrivningsperiode for hver aktivtype i regnskabsloven. Afskrivningsperioden bør imidlertid svare til anvendelsesperioden, fordi regnskabsdataene skal give et pålideligt billede af virkeligheden. Afskrivningsperioden verificeres også af en revisor. Virksomhederne offentliggør afskrivningsplanen i deres regnskaber, og planen bør ajourføres årligt. Den datakilde, der blev anvendt til at fastsætte den forventede afskrivningsperiode, var det tjekkiske postvæsens regnskab. Under alle omstændigheder fastsættes overdragelsesperiodens varighed, når proceduren for udstedelse af en postlicens indledes, dvs. før postlicensen udstedes til en bestemt postvirksomhed. Den femårige periode er den standardperiode, som de tjekkiske myndigheder har fastsat i forbindelse med deres procedurer for tilrettelæggelse og sikring af tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse, hvor de tager udgangspunkt i markedsudviklingen og de samfundsmæssige behov. Endelig hævder de tjekkiske myndigheder også, at overdragelsens varighed er i overensstemmelse med praksis i andre medlemsstater (62). |
(163) |
Med hensyn til Zásilkovnas påstand i betragtning 59 om, at afskrivningsperioderne med henblik på at fastlægge overdragelsesperioden er grundløse, eftersom det ikke er klart, hvilke af de aktiver, der er opført i tabel 1 i åbningsafgørelsen, der skal finansieres af kompensationen for postbefordringspligten, eller hvornår de er købt, eller hvornår aktiverne påtænkes indkøbt, eller om deres afskrivningsperiode er udløbet, bemærker Kommissionen, at overdragelsens varighed er fastlagt på forhånd inden for rammerne af de procedurer, som Tjekkiet har indført for at tilrettelægge og sikre opfyldelsen af postbefordringspligten, og er fastsat på forhånd i forbindelse med det oprindelige udbud vedrørende udvælgelse af postvirksomheden. Dvs. inden postlicenshaveren var kendt. Det er endvidere ikke realistisk, at den tildelende myndighed på forhånd kender varigheden af afskrivningsperioden for alle aktiver hos alle potentielle postvirksomheder, som eventuelt vil deltage i udbuddet, med henblik på at fastlægge overdragelsens varighed. Afskrivningsperioden for aktiverne anvendes kun som reference ved fastsættelsen af overdragelsesperioden. Afskrivningsomkostninger indgår ikke i NAC, fordi de ikke repræsenterer faktiske omkostninger, men kun ikkelikvide udgifter, der anvendes til skattemæssige formål. I henhold til retspraksis (63) kan det tjekkiske postvæsen frit anvende kompensationen for postbefordringspligten til ethvert formål. Investeringsomkostninger, såsom omkostninger til køb af aktiver i forbindelse med ændringen i driften af det tjekkiske postvæsen fra det faktiske scenarie til det kontrafaktiske scenarie, tages dog ikke i betragtning i NAC-beregningerne, og de har derfor ingen indvirkning på kompensationen for postbefordringspligten. Tabel 4 Afskrivningsperiode for det tjekkiske postvæsens aktiver (nødvendige til opfyldelse af postbefordringspligten)
|
(164) |
I henhold til punkt 2.4 i SGEI-rammebestemmelserne fra 2012 bør overdragelsesperiodens varighed kunne begrundes ud fra objektive kriterier og bør i princippet ikke overstige det tidsrum, der kræves for at afskrive de vigtigste af de aktiver, som er nødvendige for at udføre tjenesteydelsen af almindelig økonomisk interesse. Kommissionen mener, at det er berettiget at overdrage befordringspligten for en periode på fem år med henvisning til afskrivningsperioden for de vigtigste aktiver, de aktiver, som er nødvendige for at udføre begge tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse, der er omfattet af postbefordringspligten. Tabel 4 viser, at afskrivningsperioden for de fleste af det tjekkiske postvæsens aktiver, der er nødvendige for at opfylde postbefordringspligten, overstiger fem år. Desuden fastsættes overdragelsesperiodens varighed på forhånd under hensyntagen til de afskrivningsperioder, der normalt anvendes for sådanne aktiver, uanset valget af den befordringspligtige virksomhed. Kommissionen finder derfor, at de tjekkiske myndigheder i tilstrækkelig grad har begrundet overdragelsens varighed. |
8.2.4. Overensstemmelse med direktiv 2006/111/EF
(165) |
Punkt 18 i SGEI-rammebestemmelserne fra 2012 lyder: »Støtte vil kun blive betragtet som forenelig med det indre marked, jf. artikel 106, stk. 2, i [TEUF], i de tilfælde, hvor [Kommissionens] direktiv 2006/111/EF om gennemskueligheden af de økonomiske forbindelser mellem medlemsstaterne og de offentlige virksomheder og om den finansielle gennemskuelighed i bestemte virksomheder er gældende, og virksomheden overholder direktivet« (64). |
(166) |
I punkt 44 i SGEI-rammebestemmelserne fra 2012 kræves endvidere følgende: »Udøver en virksomhed tillige andre aktiviteter end tjenesteydelsen af almindelig økonomisk interesse, skal omkostninger og indtægter i forbindelse med dels tjenesteydelsen af almindelig økonomisk interesse dels andre aktiviteter opføres særskilt i dens interne regnskaber, jf. de i punkt 31 fastsatte«. |
(167) |
I artikel 33a i loven om posttjenester fastsættes det, at postlicenshaveren skal føre særskilte regnskaber over omkostninger og indtægter i forbindelse med levering af individuelle tjenester, der er omfattet af den postbefordringspligt, som vedkommende er udpeget til (både posttjenesten af almindelig økonomisk interesse og tjenesteydelsen af almindelig økonomisk interesse vedrørende postanvisninger), og af andre tjenester. Det fastsættes endvidere, at metoden til adskillelse af regnskaber skal fastlægges i et gennemførelsesdekret, og at de særskilte regnskaber skal revideres årligt af en uafhængig revisor. |
(168) |
Gennemførelsesdekretet (65) blev vedtaget og bestemmer i § 1, at direkte omkostninger skal henføres til den tjeneste, der er direkte forbundet med dem, mens indirekte eller fælles omkostninger skal fordeles på grundlag af en årsagsforbindelse til de pågældende processer, aktiviteter eller tjenester. Som fastsat i § 33a i loven om posttjenester skal de specifikke regler for fordelingen af fælles omkostninger som foreslået af det tjekkiske postvæsen godkendes af CTO. |
(169) |
Det tjekkiske postvæsens særskilte regnskabssystem og omkostningsfordelingsmetode er navnlig baseret på metoden med aktivitetsbestemt omkostningsberegning (ABC). Som det første fordeles omkostningerne til omkostningscentre, f.eks. postkontor, et depot, et sorteringscenter osv. Omkostningerne fordeles til omkostningscentre for hver aktivitet, der kan bogføres særskilt. Det tjekkiske postvæsens regnskabssystem har i øjeblikket ca. 5 740 omkostningscentre. Omkostningsposter, der ikke bogføres på driftsomkostningscentre (f.eks. moms og generalomkostninger), fordeles efter på forhånd godkendte regler efter en beregning på driftsomkostningscentrenes niveau. Fordelingen af sådanne omkostninger er proportional med fordelingen af de direkte omkostninger. |
(170) |
De tjekkiske myndigheder har forklaret, at adskillelsen af regnskaber er underlagt revision, der foretages af en uafhængig virksomhed. Revisoren skal verificere, at postlicenshaveren har anvendt de godkendte regler i regnskabspraksis, og at de årlige resultater af den regnskabsmæssige adskillelse er korrekte. Tjekkiet fremlagde desuden den uafhængige revisors rapporter for 2018, 2019 og 2020, hvori det attesteres, at det tjekkiske postvæsens interne regnskab er i overensstemmelse med direktiv 97/67/EF, national lovgivning og regler, der er godkendt af CTO, og dermed er egnet til at kvantificere nettoomkostningerne ved den postbefordringspligt, som det har fået overdraget. |
(171) |
PNS hævder i betragtning 70, at det tjekkiske postvæsen ikke adskiller dets regnskaber korrekt og fejlagtigt fordeler omkostninger vedrørende tjenester, der ikke er omfattet af postbefordringspligten, til befordringspligtige tjenester som defineret af de tjekkiske myndigheder og derved krydssubsidierer tabene på tjenester, der ikke er omfattet af postbefordringspligten. PNS hævder også, at CTO og revisoren ikke effektivt undersøger, om adskillelsen af regnskaberne er foretaget korrekt, eller om fordelingsnøglerne er materielt korrekte. I denne forbindelse mener Kommissionen, at de tjekkiske myndigheder har vist, at det tjekkiske postvæsens regnskabs- og omkostningsfordelingssystem gør det muligt at fordele omkostninger og indtægter mellem aktiviteter tilstrækkeligt fyldestgørende. Som de tjekkiske myndigheder har anført, fordeles omkostningerne på grundlag af proportionalitetsprincippet under hensyntagen til anvendelsen af individuelle elementer i postnetværket. Som forklaret i betragtning 171 kontrollerer den uafhængige revisor, når denne attesterer, at det tjekkiske postvæsens interne regnskab for perioden 2018-2020 er i overensstemmelse med direktiv 97/67/EF, national lovgivning og regler, der er godkendt af CTO, adskillelsen af regnskaberne og fordelingsnøglerne og dermed egnetheden til at kvantificere nettoomkostningerne i forbindelse med de tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesser (posttjenester og postanvisninger), det har fået overdraget. Endelig minder Kommissionen om betragtning 139 til åbningsafgørelsen, hvori det præciseres, at den påståede ukorrekte fordeling af omkostninger er et regnskabsmæssigt anliggende og ikke indebærer overførsel af statsmidler og derfor ikke udgør statsstøtte i henhold til artikel 107, stk. 1, i TEUF. |
(172) |
For så vidt angår Zásilkovnas påstand i betragtning 37, 38, 60 og 63 om, at det tjekkiske postvæsen frivilligt subsidierer priser, der ligger under kostprisen, for dets tjenester, der ikke er omfattet af postbefordringspligten, f.eks. Balíkovna, og fordeler omkostninger og tab i forbindelse med sådanne aktiviteter til befordringspligtige aktiviteter som defineret af de tjekkiske myndigheder, finder Kommissionen, i lighed med konklusionen i betragtning 172, at de tjekkiske myndigheder i tilstrækkelig grad har vist, at det tjekkiske postvæsens regnskaber er blevet adskilt i overensstemmelse med kravene i direktiv 97/67/EF, og at krydssubsidiering af både posttjenesten af almindelig økonomisk interesse og tjenesteydelsen af almindelig økonomisk interesse vedrørende postanvisninger gennem fejlfordeling derfor er udelukket. Under alle omstændigheder kan krydssubsidiering ikke betragtes som et selvstændigt spørgsmål, da det kun kan finde sted, hvis der er tale om overkompensation som følge af enten forkert omkostningsfordeling eller uhensigtsmæssig kvantificering i det kontrafaktiske scenarie. Ingen er delene er tilfældet i den foreliggende foranstaltning som forklaret nedenfor i betragtning 206. |
(173) |
Med hensyn til Zásilkovnas påstand i betragtning 60 om, at kompensationen for postbefordringspligten ikke er i overensstemmelse med de krav om finansiel gennemsigtighed, der er fastsat i SGEI-rammebestemmelserne fra 2012, fordi det tjekkiske postvæsen allerede formelt har medtaget en del af kompensationen i årsregnskabet for 2019, bemærker Kommissionen, at det forhold, at denne post er blevet opført i regnskaberne, ikke i sig selv vedrører en overtrædelse af ovennævnte krav om finansiel gennemsigtighed med hensyn til adskillelse af regnskaber. |
(174) |
Kommissionen bemærker, at det tjekkiske postvæsens regnskabssystem er det samme som i den foregående overdragelsesperiode. Spørgsmålet om regnskabssystemet blev også rejst af PNS i forbindelse med appellen af afgørelsen om postbefordringspligten fra 2018 i sag T-316/18 (66), hvor Retten konkluderede, at Kommissionen havde foretaget en grundig analyse af regnskabssystemet, navnlig dets pålidelighed, og at Kommissionen derfor ikke havde anlagt et åbenbart urigtigt skøn i denne henseende. |
(175) |
Kommissionen konkluderer derfor, at den gennemførte regnskabsmæssige adskillelse mellem aktiviteter, der ikke vedrører tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse, og aktiviteter, der vedrører tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse, er hensigtsmæssig. Det tjekkiske postvæsen overholder følgelig direktiv 2006/111/EF og punkt 44 i SGEI-rammebestemmelserne fra 2012. |
8.2.5. Overholdelse af EU's udbudsregler
(176) |
I henhold til punkt 19 i SGEI-rammebestemmelserne fra 2012 anses støtte »kun for forenelig med det indre marked efter artikel 106, stk. 2, i [TEUF], hvis den ansvarlige myndighed, når den overdrager den pågældende virksomhed at udføre tjenesteydelsen, overholder eller forpligter sig til at overholde gældende EU-udbudsregler. Herunder skal den overholde gældende krav til gennemsigtighed, ligebehandling og ikke-forskelsbehandling, der direkte fremgår af [TEUF] og den afledte EU-ret, der måtte finde anvendelse. Støtte, der ikke overholder disse regler og bestemmelser, anses for at påvirke udviklingen af samhandelen i et sådant omfang, at det strider mod Unionens interesser efter artikel 106, stk. 2, i [TEUF]«. |
(177) |
I henhold til loven om posttjenester skal den befordringspligtige virksomhed udpeges ved en udvælgelsesprocedure. CTO gennemførte i overensstemmelse med § 22 i loven om posttjenester udvælgelsesproceduren for postlicenshaveren for perioden 2018-2022. CTO valgte ikke en virksomhed i denne procedure, fordi deltagelsesbetingelserne ikke var opfyldt. |
(178) |
De tjekkiske myndigheder har forklaret, at de efter afslutningen af den resultatløse udvælgelsesprocedure på eget initiativ indledte en administrativ procedure for at pålægge det tjekkiske postvæsen en forpligtelse til at opfylde postbefordringspligten, jf. § 22, stk. 9, i loven om posttjenester. |
(179) |
Med hensyn til Zásilkovnas påstand i betragtning 61 og PNS' påstand i betragtning 65 om, at de tjekkiske myndigheder overtrådte udbudsreglerne i artikel 4, stk. 2, i direktiv 97/67/EF ved bevidst at medtage tjenesten vedrørende postanvisninger i postbefordringspligten, samtidig med at de fastsatte evaluerings-/tildelingskriterierne i udbudsproceduren til fordel for det tjekkiske postvæsen, bemærker Kommissionen, at udbudsproceduren (67), som de tjekkiske myndigheder har forklaret, var udformet på en måde, der gav flere ansøgere mulighed for at deltage, selv om de ikke kunne levere hele porteføljen af tjenester, og som også gjorde det muligt at tildele en række postlicenser for individuelle tjenester. Der var derfor mulighed for at udpege forskellige virksomheder til at levere forskellige tjenester, der er omfattet af postbefordringspligten, i overensstemmelse med artikel 4, stk. 2, i direktiv 97/67/EF. Det var også muligt for en tilbudsgiver at byde på individuelle posttjenester, der er omfattet af postbefordringspligten som defineret i loven, bortset fra tjenesterne vedrørende postanvisninger. CTO gav endvidere alle potentielle ansøgere mulighed for at stille spørgsmål om udbudsbetingelser og -omfang med henblik på at sikre størst mulig gennemsigtighed og give alle mulighed for at indhente alle de oplysninger, der er nødvendige for at udarbejde deres bud. Zásilkovna meddelte ikke på noget tidspunkt sin interesseret i at deltage i udbudsproceduren. Efter Kommissionens opfattelse var udbudsproceduren ikke diskriminerende, men var tværtimod udformet på en måde, der gjorde det muligt for enhver postvirksomhed at ansøge om at blive udpeget som postbefordringspligtig virksomhed. |
(180) |
Kommissionen mener, at det kun er i det tilfælde, at medlemsstaterne beslutter at afholde en udbudsprocedure med henblik på udvælgelse af den befordringspligtige virksomhed, at reglerne for offentlige udbud finder anvendelse, og at foreneligheden af finansieringen af befordringspligten med det indre marked derfor vil afhænge af, om disse regler rent faktisk er blevet overholdt. I den foreliggende sag valgte de tjekkiske myndigheder efter en resultatløs udbudsprocedure endelig den direkte udpegning af den etablerede operatør som befordringspligtig virksomhed, således som det er tilladt i henhold til artikel 7, stk. 2, i direktiv 97/67/EF. I denne forbindelse anvendte de tjekkiske myndigheder den procedure, der er fastsat i § 22, stk. 9, i loven om posttjenester, hvorefter CTO i medfør af en afgørelse om tildeling af en postlicens kan pålægge den operatør, der bedst opfylder evalueringskriterierne, forpligtelsen til at levere og sørge for de befordringspligtige tjenester, som er fastsat i udbudsbekendtgørelsen. CTO indledte derfor på eget initiativ en administrativ procedure med det tjekkiske postvæsen vedrørende tildeling af en postlicens for perioden fra den 1. januar 2018 til den 31. december 2022, da det tjekkiske postvæsen bedst opfyldte kriterierne i udbudsbekendtgørelsen. Det følger heraf, at den direkte udpegelse af det tjekkiske postvæsen som befordringspligtig virksomhed for posttjenesten af almindelig økonomisk interesse er i overensstemmelse med punkt 19 i SGEI-rammebestemmelserne fra 2012. Den omstændighed, at de tjekkiske myndigheder medtog tjenesteydelsen af almindelig økonomisk interesse vedrørende postanvisninger i postbefordringspligten, ugyldiggør ikke lovligheden af den direkte overdragelse af posttjenesten af almindelig økonomisk interesse, da de tjekkiske myndigheder gennemførte en resultatløs udbudsprocedure og først efterfølgende besluttede at udpege det tjekkiske postvæsen som den befordringspligtige virksomhed, da det var den virksomhed, der opfyldte kravene til levering af alle befordringspligtydelser som defineret af de tjekkiske myndigheder. Kommissionen bemærker, at de tjekkiske myndigheder under alle omstændigheder kan anvende udbud med forhandling uden forudgående offentliggørelse, hvis der ikke er afgivet bud eller egnede tilbud, eller der ikke er indgivet nogen ansøgninger om deltagelse eller ikke er indgivet egnede ansøgninger om deltagelse i et tilbud i henhold til artikel 32, stk. 2, litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/24/EU (68). |
(181) |
Med hensyn til den direkte tildeling af tjenesteydelsen af almindelig økonomisk interesse vedrørende postanvisninger finder Kommissionen, at de tjekkiske myndigheder har undersøgt de eksisterende netværk af postvirksomheder og finansielle institutioner (se betragtning 81 ovenfor) og konkluderet, at der ikke var nogen anden operatør på markedet, der ville levere tjenester vedrørende postanvisninger på kommercielt grundlag i hele Tjekkiet på en måde, der opfyldte kravene til befordringspligten og dermed de tekniske specifikationer i udbuddet. Tjenesteydelsen af almindelig økonomisk interesse vedrørende postanvisninger er så specifikke i deres art og form, at der på tidspunktet for undersøgelsen af postbefordringspligten ikke var nogen erstatning på markedet på et kommercielt grundlag. For at levere tjenesteydelsen af almindelig økonomisk interesse vedrørende postanvisninger skal en operatør have et tæt og betydeligt distributionsnetværk samt daglig udbringning kombineret med høje sikkerhedsgarantier. Andre operatører havde ikke en sådan kapacitet, som er nødvendig for at levere tjenesteydelsen af almindelig økonomisk interesse vedrørende postanvisninger i overensstemmelse med den tjekkiske stats krav. Der var desuden ikke andre operatører, der kunne udvikle denne inden perioden 2018-2022. Kun det tjekkiske postvæsens netværk var af den tæthed, størrelse og kvalitet, der var nødvendig for at opfylde målene for tjenesteydelsen af almindelig økonomisk interesse vedrørende postanvisninger. Selv om det ikke kan udelukkes, at konkurrenter vil udvikle et sådant netværk i fremtiden, er det tjekkiske postvæsen den eneste virksomhed, der kan tilbyde tjenesteydelsen af almindelig økonomisk interesse vedrørende postanvisninger på en pålidelig måde i perioden 2018-2012. Derfor anerkender Kommissionen, at det tjekkiske postvæsen har et unikt logistik- og filialnetværk med hensyn til tæthed, størrelse og daglig omdeling, hvilket gør det til den eneste mulige leverandør af tjenesteydelsen af almindelig økonomisk interesse vedrørende postanvisninger i denne periode. På dette grundlag mener Kommissionen, at direkte tildeling af tjenesteydelsen af almindelig økonomisk interesse vedrørende postanvisninger kan være omfattet af undtagelsen vedrørende den eneste udbyder og kan overdrages ved udbud med forhandling uden forudgående offentliggørelse i henhold til artikel 32, stk. 2, litra b), i direktiv 2014/24/EU (69). |
8.2.6. Ligebehandling
(182) |
I punkt 20 i SGEI-rammebestemmelserne fra 2012 lyder det: »Hvis en myndighed overdrager flere virksomheder at udføre samme tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse, bør kompensationen beregnes på grundlag af samme metode for alle virksomheder«. |
(183) |
Da begge tjenesteydelser af almindelig økonomisk tildeles det tjekkiske postvæsen, finder Kommissionen, at kravene i punkt 20 i SGEI-rammebestemmelserne fra 2012 ikke finder anvendelse. |
8.2.7. Kompensationens størrelse
(184) |
Ifølge punkt 21 i SGEI-rammebestemmelserne fra 2012 må »kompensationen (...) ikke overstige, hvad der er nødvendigt til at dække de nettoomkostninger, der er forbundet med at opfylde forpligtelserne til offentlig tjeneste, herunder en rimelig fortjeneste«. I denne henseende lyder punkt 24 i SGEI-rammebestemmelserne fra 2012: »Ved beregningen af, hvilke nettoomkostninger der er nødvendige eller forventes at være nødvendige for at kunne opfylde forpligtelserne til offentlig tjeneste, bør »net avoided cost«-metoden anvendes, hvis det kræves af EU-lovgivningen eller den nationale lovgivning, og så vidt det er muligt i andre tilfælde«. |
8.2.8. Beregning af nettoomkostninger: »Net avoided cost«-metoden
(185) |
Punkt 25 i SGEI-rammebestemmelserne fra 2012 lyder: »Ud fra net avoided cost-metoden beregnes de nettoomkostninger, som er nødvendige, eller som forventes at være nødvendige, for at leverandøren kan opfylde forpligtelsen til offentlig tjeneste, som forskellen mellem leverandørens nettoomkostninger ved forpligtelsen til offentlig tjeneste og de nettoomkostninger eller nettofortjeneste, samme leverandør ville have haft uden forpligtelsen.« |
(186) |
I gennemførelsesdekret nr. 466/2012 fastlægges den procedure, som CTO anvender til at beregne nettoomkostningerne ved det tjekkiske postvæsens levering af postbefordringspligten som defineret i loven om posttjenester. |
(187) |
Den net avoided cost-metode, der anvendes af de tjekkiske myndigheder, er baseret på fire hovedelementer:
|
(188) |
Med hensyn til Zásilkovnas påstand i betragtning 62, litra f), om, at omkostningsfordelingsmetoden er mere velegnet til at beregne NAC, bemærker Kommissionen, at den i overensstemmelse med punkt 27 i SGEI-rammebestemmelserne betragter »net avoided cost-metoden som den nøjagtigste til at beregne omkostningerne ved forpligtelser til offentlig tjeneste«. Samtidig anvendes net avoided cost-metoden også til at beregne nettoomkostningerne ved opfyldelse af postbefordringspligten i bilag I til direktiv 97/67/EF. |
I. Det faktiske og det kontrafaktiske scenarie
Faktisk scenarie
(189) |
I det faktiske scenarie tages der hensyn til det tjekkiske postvæsens faktiske indtægter og omkostninger forskellige elementer og alle aktiviteter i perioden 2018-2020. Et skøn over det tjekkiske postvæsens omkostninger og indtægter tages i betragtning for 2021 og 2022. Anvendelsen af faktiske data for perioden 2018-2020 og de anslåede data for 2021 og 2022 anses for at være rimelig og præcis, da de faktiske tal foreligger for perioden 2018-2020. Sådanne inputdata anses for at være hensigtsmæssige og egnede til at udelukke overkompensation, da de stammer fra det tjekkiske postvæsens regnskabssystem, der som forklaret i betragtning 176 er i overensstemmelse med direktiv 2006/111/EF og punkt 44 i SGEI-rammebestemmelserne fra 2012. |
Kontrafaktisk scenarie
Trin 1: Identifikation af de elementer af postbefordringspligten og DBIS, som virksomheden ikke ville drive under normale markedsvilkår
(190) |
Det kontrafaktiske scenarie tager højde for det tjekkiske postvæsens adfærd, hvis det hverken fik overdraget postbefordringspligten (posttjenesten af almindelig økonomisk interesse og tjenesteydelsen af almindelig økonomisk interesse vedrørende postanvisninger) eller DBIS. Det tjekkiske postvæsen har overvejet mulighederne for forretningsoptimering og foretaget ændringer i det kontrafaktiske scenarie i forhold til det faktiske scenarie i forhold til følgende fire elementer:
|
(191) |
Med hensyn til ovennævnte fire elementer anfører de tjekkiske myndigheder, at det tjekkiske postvæsen vil: i) ophøre med at levere DBIS-tjenester, ii) lukke en række postkontorer og desuden konvertere en række af dem til postpunkter (70), iii) reducere omdelingshyppigheden for visse postforsendelser og iv) ophøre med at udføre eller begrænse omfanget af visse administrative aktiviteter i forbindelse med postbefordringspligten. De fire elementer i det kontrafaktiske scenarie er beskrevet nærmere nedenfor: |
1. Ophør af DBIS-tjenesten
(192) |
Indførelsen af DBIS ændrede leveringsformen for visse postforsendelser, primært standardbreve og anbefalede breve, (»kannibaliserede« forsendelser) fra fysisk til elektronisk for alle typer brugere, der kommunikerer med den offentlige forvaltning. I det kontrafaktiske scenarie, hvor det tjekkiske postvæsen ville ophøre med at levere DBIS-tjenester, ville de kannibaliserede forsendelser blive leveret på den traditionelle fysiske måde. Det tjekkiske postvæsens indtægter og omkostninger ville på den ene side falde med indtægterne og omkostningerne i forbindelse med DBIS, men de ville på den anden side stige som følge af genvindingen af de kannibaliserede postforsendelser, der så skulle leveres fysisk. Antallet af postforsendelser i det faktiske og det kontrafaktiske scenarie under hensyntagen til dataene om kannibaliserede forsendelser som anslået i betragtning 152 i DBIS-afgørelsen fremgår af tabel 5 nedenfor: Tabel 5 Antal postforsendelser i det faktiske og det kontrafaktiske scenarie under hensyntagen til de forsendelser, der er blevet kannibaliseret af datamailbokse (DBIS) som anslået i DBIS-afgørelsen
|
2. Lukning af en række postkontorer og omdannelse af nogle af dem til postpunkter:
(193) |
For perioden 2018-2022 anser det tjekkiske postvæsen 3 210 postkontorer for at være en del af postkontonetværket i det faktiske scenarie. Dette antal omfatter 3 200 obligatoriske postkontorer i henhold til befordringspligten og 10 frivilligt drevet på særlige turiststeder (f.eks. i bjergene eller på udendørsmuseer), som tilbyder turister at sende breve eller postkort med særlige frimærker. Uden postbefordringspligten ville det tjekkiske postvæsen drive et mindre tæt netværk og kun opretholde de rentable postkontorer, samtidig med at det ville tage hensyn til, at postlicenshaveren er en postbefordrende virksomhed, der sine lokaler på en sådan måde, at det sikres, at dets tjenester er tilgængelige i hele landet. På grundlag af sit interne regnskabssystem fordeler det tjekkiske postvæsen indtægter og omkostninger til postkontorer med henblik på at fastslå det enkelte kontors rentabilitet. Det tjekkiske postvæsen analyserede disse oplysninger sammen med en række operationelle kriterier og tilgængelighedskriterier for at afgøre, om et postkontor ville blive bibeholdt i det kontrafaktiske scenarie. På grundlag af det tjekkiske postvæsens analyse ville dets netværk i det kontrafaktiske scenarie bestå af 583 obligatoriske postkontorer, som det tjekkiske postvæsen driver i henhold til befordringspligten, ti postkontorer ud over de obligatoriske kontorer og 462 postpunkter. Eftersom ca. 80 % af postkontorerne ville blive lukket i det kontrafaktiske scenarie, ville den maksimale afstand mellem de fleste (ca. 89 %) af de kommercielle postkontorer og postpunkterne være mindre end 10 km, selv om den ville være længere end under det faktiske scenarie. Ifølge det tjekkiske postvæsen ville tilgængeligheden af alle de tjenester, der tilbydes på postkontorer (herunder posttjenester og tjenester vedrørende postanvisninger), i et sådant tilfælde blive væsentligt reduceret. Det antal obligatoriske kontorer, der skal opretholdes i det kontrafaktiske scenarie, anses for at være konstant i overdragelsesperioden og udgør den forudgående fremadrettede beslutning om forretningsoptimering. I tabel 6 nedenfor vises postkontornetværket (antal kontorer) i det faktiske scenarie og det kontrafaktiske scenarie: Tabel 6 Antal postkontorer under det faktiske og det kontrafaktiske scenarie
|
3. Reduceret omdelingshyppighed for visse postforsendelser
(194) |
De tjekkiske myndigheder har forklaret, at en reduceret omdelingshyppighed for breve ville betyde en reduktion fra fem dage om ugen til fem dage pr. 14 dage. Pakkeleveringsmarkedet er tilstrækkeligt konkurrencepræget, og omdelingshyppigheden vil derfor ikke blive reduceret for pakker. De tjekkiske myndigheder har videre forklaret, at man forventede ændringer i omdelingen af breve i perioden 2018-2022. I det faktuelle scenarie blev der indført en ny omdelingsordning i 2020. Den eksisterende D+1-levering (71) udvides med D+n-levering, og det forventes, at størstedelen af efterspørgslen vil blive overført til D+n, fordi kunderne foretrækker lavere leveringsomkostninger frem for hurtig levering. I det kontrafaktiske scenarie tilbydes D+n-levering. Hyppigheden og antallet af breve, der omdeles til individuelle adresser (dvs. husholdninger), blev undersøgt af det tjekkiske postvæsen som led i en landsdækkende undersøgelse. I tabel 6a og tabel 6b nedenfor vises den krævede arbejdskraft omregnet til fuldtidsbeskæftigede og det antal køretøjer, der kræves i det faktiske scenarie og i det kontrafaktiske scenarie til omdeling fem dage pr. 14 dage. Tabel 7a Leveringsnetværk i 2018
Tabel 7b Leveringsnetværk i 2019
Tabel 7c Leveringsnetværk i 2020, 2021 og 2022
|
4. Færre administrative aktiviteter
(195) |
Det tjekkiske postvæsen ville også ophøre med at udføre visse administrative aktiviteter i forbindelse med opfyldelsen af postbefordringspligten. De administrative aktiviteter i forbindelse med opfyldelsen af postbefordringspligten, som det tjekkiske postvæsen ville indstille med under det kontrafaktiske scenarie, er følgende:
|
Plausibilitet og kvantificering af det kontrafaktiske scenarie
(196) |
Med hensyn til plausibiliteten af et kontrafaktisk scenarie, hvor postkontornetværket er betydeligt indskrænket, forklarede de tjekkiske myndigheder, at det tjekkiske postvæsen driver flere typer postkontorer, der varierer fra små postkontorer med en enkelt skranke i små kommuner til store postkontorer med mange skranker i store byer. Det antal kunder, der betjenes af et bestemt postkontor, afhænger af dets størrelse. Det største antal kunder betjenes af store og mellemstore postkontorer i tætbefolkede områder. Disse posthuse opretholdes for det meste i det kontrafaktiske scenarie. Små postkontorer, der betjener færre kunder, vil derimod ikke blive opretholdt i det kontrafaktiske scenarie. Efter de tjekkiske myndigheders opfattelse er det forkert at antage, at lukning af 81,5 % af postkontorerne (primært mindre og tabsgivende) vil medføre en overførsel af 81,5 % af efterspørgslen til de tilbageværende postkontorer, idet dette ikke afspejler situationen i Tjekkiet. De finansielle data viser, at de 583 postkontorer, der opretholdes i det kontrafaktiske scenarie, genererede [50-75] % af indtægterne (efterspørgslen) af postkontorernes samlede indtægter i 2018. De i alt 2 155 postkontorer, der skal lukkes, genererede kun [15-35] % af indtægterne i 2018, og forholdene er de samme i andre år. Nogle af indtægterne fra postkontorer, der skal lukkes, overføres til postpunkter, fordi kundernes efterspørgsel efter anbefalede breve og pakker er flyttet hertil. Det tjekkiske postvæsen vil miste den resterende del af efterspørgslen, fordi nogle af kunderne vil ophøre med at benytte dets tjenester, herunder postanvisninger. Med hensyn til postanvisninger vil [30-55] % af de lukkede kontorers indtægter gå tabt. Endelig blev den samlede indvirkning på efterspørgslen ikke kun anslået på grundlag af resultaterne af en undersøgelse, men også på grundlag af andre forhold, f.eks. afstanden til det nærmeste postkontor og tilgængeligheden af en tilsvarende tjeneste på markedet. |
(197) |
Med hensyn til virkningen på efterspørgslen af indskrænkningen af omdelingshyppigheden forklarede de tjekkiske myndigheder, at CTO tog hensyn til en række omstændigheder, der kunne have påvirket ændringen i efterspørgslen, ikke kun markedsundersøgelsen (se betragtning 90). Et andet vigtigt element var f.eks. det omfang, hvori der er adgang til tjenester, der kan træde i stedet for omdeling af breve. Levering af eksprespakker tilbydes af flere virksomheder i Tjekkiet, men garanteret levering af forsendelser efter en D+1-model tilbydes kun af kurertjenester. Det forventes, at individuelle kunder generelt ikke vil skifte til kurertjenester eller elektronisk kommunikation for at opnå D+1-levering. De forventes i stedet at skifte til D+n-levering. Individuelle kunder kan benytte kurertjenester eller elektronisk kommunikation, men årsagen til at bruge disse tjenester i stedet for at sende breve vil sandsynligvis være en anden, som ikke hænger sammen med en ændring i omdelingshyppigheden fra D+1 til D+n, fordi selv en forsendelse under D+1-modellen ikke kan konkurrere med elektronisk kommunikation med hensyn til hastighed og pris. Kurertjenesterne er desuden langt dyrere. Det tjekkiske postvæsen ændrede omdelingshyppigheden i februar 2020 og tilbyder »økonomiforsendelser« med D+n-levering og »prioriterede forsendelser« med D+1-levering. Økonomiforsendelser er 7 CZK billigere end prioriterede forsendelser (denne forskel gælder for både standardbreve og anbefalede breve). Ifølge det tjekkiske postvæsens data om forholdet mellem økonomiforsendelser og prioriterede forsendelser for perioden fra februar til maj 2020, som fremgår af tabel 7, foretrækker de fleste kunder lavere priser frem for hurtigere, men dyrere, levering (ca. [93-96] % af kunderne vælger økonomimodellen for standardbreve og ca. [82-87] % for anbefalede breve), hvilket svarer til undersøgelsesresultaterne. Tabel 8 Forhold mellem økonomiforsendelser og prioriterede forsendelser (alle kunder):
|
(198) |
Med hensyn til PNS' påstand i betragtning 67 om, at det tjekkiske postvæsen beslutning om frivilligt at drive en række postkontorer indtil 2016, bemærker Kommissionen, at det tjekkiske postvæsen beslutning om frivilligt at drive en række postkontorer i perioden 2013-2015 ikke nødvendigvis fører til den konklusion, at det tjekkiske postvæsen burde have valgt samme tilgang i perioden 2018-2020. Som de tjekkiske myndigheder forklarede i betragtning 85, var det tjekkiske postvæsens beslutning om midlertidigt at opretholde disse postkontorer økonomisk fornuftig i betragtning af den på daværende tidspunkt forestående politiske beslutning om at øge antallet af obligatoriske kontorer til 3 200. Kommissionen bemærker også, at medlemsstaterne i princippet ikke er forpligtet til at anvende det samme kontrafaktiske scenarie i hver anmeldelse af kompensation for postbefordringspligten, men at de har skønsbeføjelser til at tilpasse det til markedsudviklingen. En sådan markedsudvikling afspejles realistisk i omkostningerne og indtægterne for hvert postkontor, da disse er blevet taget i betragtning i analysen af, hvilket kontor der skal lukkes, og hvilket kontor der bør forblive åbent i det kontrafaktiske scenarie. Under alle omstændigheder er den afgørende faktor imidlertid, om det valgte kontrafaktiske scenarie er blevet korrekt kvantificeret på en realistisk måde, som forklaret i betragtning 205 og 206 nedenfor. |
(199) |
Med hensyn til Zásilkovnas påstand i betragtning 62 og PNS' påstand i betragtning 71 og 72 om, at det tjekkiske postvæsen er ikke en veldrevet virksomhed, da det ikke præcist forklarer og begrunder alle de omkostninger, der angiveligt er nødvendige for at opfylde postbefordringspligten på en effektiv måde, bemærker Kommissionen, at det tjekkiske postvæsens udgifter overvåges af indenrigsministeriet, og at det tjekkiske postvæsen parallelt hermed har indført sit eget interne program til bekæmpelse af korruption og andre overtrædelser, og at ethvert tilfælde, hvor der trods alle de gældende foranstaltninger er tvivl med hensyn til unfair praksis ved tildelingen af en bestemt kontrakt, behandles af de kompetente myndigheder, f.eks. byretten i Prag. Kommissionen finder derfor, at Zásilkovna ikke har påvist, at det tjekkiske postvæsen ikke er en veldrevet virksomhed. Kommissionen gentager desuden sin konklusion i betragtning 175 om, at den gennemførte regnskabsmæssige adskillelse mellem aktiviteter, der ikke vedrører tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse, og aktiviteter, der vedrører tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse, er i overensstemmelse med direktiv 2006/111/EF og punkt 44 SGEI-rammebestemmelserne fra 2012. Ved NAC-beregningen medregnes således kun det tjekkiske postvæsens nødvendige omkostninger til at opfylde forpligtelsen. Ved nettoomkostningsmetoden tages der desuden ikke kun hensyn til de omkostninger, som en gennemsnitsvirksomhed, der er veldrevet og tilstrækkeligt udstyret, i samme sektor ville have, idet dette ville indebære, at den pågældende foranstaltning ikke giver den pågældende virksomhed en fordel (det fjerde Altmark-kriterium ville også være opfyldt — betragtning 120 og 121). Endelig bemærker Kommissionen, at den direkte tildeling af folketællingen i 2021 til det tjekkiske postvæsen, jf. betragtning 72, ikke er omfattet af anvendelsesområdet for denne afgørelse. |
(200) |
Med hensyn til Zásilkovnas påstand i betragtning 62 og PNS' påstande i betragtning 44, 45 og 69 om, at det tjekkiske postvæsen ikke fratrækker de endelige NAC-tab, som det frivilligt opnår ved at levere tjenester, der ikke er omfattet af postbefordringspligten, til priser, der ligger under kostprisen, bemærker Kommissionen, at der i princippet kan ydes rabatter selv for befordringspligtige tjenester. I henhold til artikel 12 i direktiv 97/67/EF skal priser være omkostningsægte. Produkter, der ikke er omfattet af befordringspligten, er imidlertid ikke omfattet af kravet om omkostningsægthed, og det tjekkiske postvæsen kan frit fastsætte sine priser baseret på udbud og efterspørgsel. Ud over klagernes påstande vedrørende produkter, der ikke er omfattet af befordringspligten, vurderede Kommissionen under alle omstændigheder også de nedsatte priser på produkter omfattet af postbefordringspligten og fandt på grundlag af oplysninger fra de tjekkiske myndigheder, at de frivilligt nedsatte priser på produkter, der er omfattet af befordringspligten, er højere end deres respektive gennemsnitlige variable omkostninger og som sådan ikke har nogen urimelig indvirkning på NAC. Endelig bemærker Kommissionen, at fordelingen af omkostningerne, hvad enten de er faste eller variable, på de forskellige produkter ikke er knyttet til prisen på hvert enkelt produkt, uanset om de er med rabat eller ej. Da omkostningerne ved hvert produkt er ressourceforbrugsorienterede og ikke prisorienterede, er omkostningsfordelingsmetoden og de respektive fordelingsnøgler afgørende for fordelingen af omkostningerne på hvert produkt. Som forklaret i betragtning 169-172 fandt Kommissionen imidlertid, at omkostningsfordelingsmetoden og de respektive fordelingsnøgler i overensstemmelse med direktiv 97/67/EF, national lovgivning og regler, der er godkendt af CTO, som attesteret af en uafhængig revisor for perioden 2018-2020. Kommissionen konkluderer derfor, at det tjekkiske postvæsen ikke i urimelig grad fordeler omkostninger ved produkter, der er omfattet af postbefordringspligten, til omkostninger ved produkter, der er omfattet af postbefordringspligten, med henblik på at øge NAC. |
(201) |
Med hensyn til Zásilkovnas påstand i betragtning 62 og PNS' påstand i betragtning 69 om, at den massive reduktion af antallet af postkontorer er fuldstændig urealistisk og i strid med markedstendenserne, og at den ikke er blevet kvantificeret korrekt, gentager Kommissionen sine bemærkninger i betragtning 197 om, at den anslåede virkning på efterspørgslen af de befordringspligtige tjenester som defineret af de tjekkiske myndigheder og de øvrige aktiviteter i det kontrafaktiske scenarie er pålidelig. Som reaktion på den hurtige udvikling i afhentningssegmentet (segmentet vokser fra år til år med 70-100 % og udgør i øjeblikket ca. 20 % af distributionen af varer fra onlinebutikker) introducerede det tjekkiske postvæsen et tilsvarende lavprisprodukt kaldet »Balík Do balíkovny« (pakkelevering til afhentningssted), og det viser, at omdannelsen af postkontorerne til postpunkter er i overensstemmelse med udviklingen på markedet. |
(202) |
Med hensyn til Zásilkovnas påstand i betragtning 66 og PNS' påstand i betragtning 72 om, at indskrænkningen af omdelingshyppigheden er den faktiske situation for det tjekkiske postvæsen, som ikke er blevet taget i betragtning i kvantificeringen af virkningen på efterspørgslen, bemærker Kommissionen, at det tjekkiske postvæsen, selv med det nye system med udbringning i to hastigheder, stadig er forpligtet til daglig udbringning, hvis kunderne anmoder herom og betaler herfor. I det kontrafaktiske scenarie foretages sådanne omdelinger ikke længere. I NAC-beregningerne skelnede de tjekkiske myndigheder under alle omstændigheder mellem perioderne før og efter indførelsen af systemet med udbringning i to hastigheder, mens kvantificeringen af den pågældende virkning på efterspørgslen var baseret på en egentlig markedsundersøgelse og var underbygget af nylige observationer af kundetendenserne. |
(203) |
Med hensyn til Zásilkovnas påstand i betragtning 36 om, at det tjekkiske postvæsen er blevet overkompenseret for postbefordringspligten fra 2013 til 2017 og anvendte denne overdrevne kompensation til at krydssubsidiere dets kommercielle aktiviteter, bemærker Kommissionen, at kompensationen for postbefordringspligten fra 2013 til 2017 var godkendt ved afgørelsen om postbefordringspligten fra 2018, som blev stadfæstet af Retten i sag T-316/18 (72). Da denne afgørelse ikke er blevet appelleret, er Kommissionens konklusioner i denne afgørelse endelige. |
(204) |
Kommissionen bemærker, at Tjekkiet i løbet af den formelle undersøgelsesprocedure gennemgik de anmeldte NAC-beregninger ved at tage hensyn til mere konservative antagelser i det kontrafaktiske scenarie (dvs. med en nedsættelse af NAC). Tjekket antog navnlig: i) højere kapacitetsforbedring i de tilbageværende kommercielle postkontorer til at behandle den omdirigerede efterspørgsel fra de lukkede kontorer og ii) større indtægtstab som følge af en mere konservativ fortolkning af resultaterne af markedsundersøgelserne. I det faktiske scenarie tog Tjekkiet også hensyn til faktiske data i stedet for prognosticerede data, som gjorde NAC-beregningerne mere realistiske, og påviste ved hjælp af proxyberegninger, at det tjekkiske postvæsen ville opnå yderligere omkostningsbesparelser i dets indsamlings- og omdelingsaktiviteter, uden dog at tage hensyn til sådanne omkostningsbesparelser i beregningerne af NAC. Det påviste, at de frivilligt nedsatte priser på befordringspligtige tjenester, som blev tilbudt storkunder, stadig er højere end de respektive gennemsnitlige variable omkostninger, og at der derfor ikke har en urimelig indvirkning på NAC, og det tog korrekt hensyn til NAC ved DBIS, som var ajourført med de faktiske data i beregningen af NAC ved postbefordringspligten. Som resultat heraf reducerede Tjekkiet det samlede beløb for NAC ved 2018-2022 fra 12 300 433 665 CZK til 9 996 852 907 CZK, en justering på minus 18,73 %, som det fremgår detaljeret for hvert år i tabel 9: Tabel 9 Anmeldt NAC i forhold til justeret NAC
|
(205) |
I lyset af ovenstående finder Kommissionen, at det beskrevne kontrafaktiske scenarie er troværdigt og baseret på rationelle antagelser, der afspejler det tjekkiske postvæsens bestræbelser på at optimere sin virksomhed ved at spare omkostninger og øge indtægterne, mens virkningen på efterspørgslen for det tjekkiske postvæsens tjenester er blevet vurderet korrekt, i modsætning til, hvad klagerne hævder i betragtning 62, litra c), og betragtning 68. Kommissionen finder endvidere, at de forklaringer, som det tjekkiske postvæsen har givet, jf. betragtning 73-80, og de tjekkiske myndigheder har givet, jf. betragtning 81-93 og 197-198, er fornuftige og tilstrækkelige til at fjerne den tvivl, som Kommissionen gav udtryk for i åbningsafgørelsen. På markedsvilkår er det forståeligt, at det tjekkiske postvæsen vil lukke de tabsgivende postkontorer og opretholde dem, der er rentable. Efter Kommissionen opfattelse giver en sammenligning af postnetværket i det kontrafaktiske scenarie med klagernes netværk ikke mening, da klagernes såkaldte »postkontorer« hovedsagelig er salgssteder (f.eks. aviskiosker) og afhentningssteder (dvs. kommissionsbaserede tredjepartsservicesteder), som ikke kan sidestilles med postkontorer i henhold til loven om posttjenester. Disse salgssteder opfylder ikke de relevante krav i den nationale lovgivning, og de kan ikke tilbyde alle befordringspligtige tjenester. På samme måde er det også logisk, at omdelingshyppigheden ændres for at tilpasse den til markedsvilkårene og behovet for at mindske tabene. Selv om en reduceret omdelingshyppighed og et indskrænket netværk af postkontorer ville have en negativ indvirkning på efterspørgslen, tager de tjekkiske myndigheder hensyn hertil ved udformningen af det kontrafaktiske scenarie. |
II. Beregning af det kontrafaktiske scenaries indvirkning på det tjekkiske postvæsen omkostninger og indtægter
Trin 1: Identifikation af indvirkningen på omkostninger og indtægter ved lukning af visse postkontorer og ophør af DBIS-tjenester i det kontrafaktiske scenarie
(206) |
Det er nødvendigt at fastslå størrelsen af de omkostninger og indtægter, der svarer til de annullerede aktiviteter og netværkselementer. Kilden til disse oplysninger er det tjekkiske postvæsens interne regnskab, dvs. særskilte regnskaber over omkostninger og indtægter, navnlig omkostninger og indtægter, der er indregnet til individuelle omkostningspuljer (omkostningscentre). ABC-metoden anvendes. Hvis den pågældende aktivitet ikke blev udført, eller hvis et bestemt netværkselement ikke blev drevet, ville de dermed forbundne omkostninger blive sparet. De omkostninger, der er forbundet med driften af de enkelte postkontorer, indregnes til særskilte omkostningscentre. Hvert postkontor fører særskilte regnskaber over alle omkostninger til drift af bygningen og dens udstyr og til vedligeholdelse og reparation, alle personaleomkostninger til medarbejdere ved skrankerne og andre direkte omkostninger i forbindelse med levering af visse tjenester (f.eks. anvendelse af etiketter, værdimærker, gebyrer for adgang til eksterne databaser osv.). Indtægterne fra posttjenester og andre tjenester end posttjenester, der leveres af postkontorer, registreres også i regnskaberne for de enkelte postkontorer. Indtægterne fra et postkontor indregnes desuden (fuldt ud) til dets omkostningspulje i regnskabet, også selv om disse indtægter også dækker omkostningerne til andre dele af postkæden (dvs. sortering, transport og omdeling). Indtægterne fra posttjenester er opdelt i disse dele af postkæden for at kunne sammenligne postkontorernes omkostninger med den relevante del af indtægterne fra disse kontorer. Formålet er at vurdere, om et bestemt postkontor er rentabelt eller ej, hvilket er vigtigt for at vurdere, om dette postkontor vil blive opretholdt i det kontrafaktiske (alternative) scenarie. |
(207) |
I tabel 10-14 sammenlignes omkostningerne til postkontorer i det faktiske og det kontrafaktiske scenarie, og de undgåede omkostninger som følge af den foreslåede reduktion i det kontrafaktiske scenarie for perioden 2018-2022 identificeres. Tabel 10 Sammenligning af omkostningerne til alle postkontorer i det faktiske og det kontrafaktiske scenarie (2018)
Tabel 11 Sammenligning af omkostningerne til alle postkontorer i det faktiske og det kontrafaktiske scenarie (2019)
Tabel 12 Sammenligning af omkostningerne til alle postkontorer i det faktiske og det kontrafaktiske scenarie (2020)
Tabel 13 Sammenligning af omkostningerne til alle postkontorer i det faktiske og det kontrafaktiske scenarie (2021)
Tabel 14 Sammenligning af omkostningerne til alle postkontorer i det faktiske og det kontrafaktiske scenarie (2022)
|
(208) |
Det kan imidlertid ikke forventes, at alle de anslåede omkostningsbesparelser som følge af den foreslåede lukning af visse postkontorer og ophør af DBIS-tjenester i det kontrafaktiske scenarie kan opnås fuldt ud. Når et postkontor er lukket, eller DBIS-tjenesten ikke længere leveres, forsvinder efterspørgslen efter de tjenester, der leveres af dette kontor, ikke helt, mens de postforsendelser, der er blevet kannibaliseret af DBIS, fortsat vil blive leveret med traditionel post (dvs. på papir) i det kontrafaktiske scenarie. Denne ændring i efterspørgslen påvirker både omkostninger og indtægter og skal derfor tages i betragtning i det kontrafaktiske scenarie. For at modellere, hvordan efterspørgslen vil ændre sig, har de tjekkiske myndigheder forklaret, at de har anvendt markedsundersøgelser og analysen i DBIS-afgørelsen (se betragtning 193). Ifølge de gennemførte undersøgelser vil nogle kunder vælge fortsat at benytte det tjekkiske postvæsens tjenester efter lukningen af deres postkontor og opfylde deres behov for tjenester på et andet postkontor. En vis efterspørgsel vil imidlertid uundgåeligt gå tabt, da nogle kunder vil skifte til andre konkurrenter, og andre kunder vil reducere deres efterspørgsel. Det tjekkiske postvæsen vil derfor miste indtægter fra tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse og andre tjenester. Kvantificeringen af det forventede fald i indtægterne som følge af ændringen i efterspørgslen efter lukningen af postkontorer fremgår af tabel 15 nedenfor. Tabel 15 Fald i indtægter (2018-2022)
|
(209) |
Tjekkiet præciserede, at alle omkostninger i forbindelse med leveringen af DBIS-tjenesten (i det faktiske scenarie) ikke ville blive afholdt i det kontrafaktiske scenarie. DBIS er operationelt og teknologisk adskilt fra aktiviteterne i det traditionelle postnetværk, og ingen processer deles mellem DBIS og posttjenesterne og andre processer, der gennemføres på postkontorer, transportnetværk eller omdelingssteder, så de undgåede direkte omkostninger ved DBIS kan identificeres nøjagtigt. |
(210) |
I forlængelse af analysen af indvirkningen på indtægterne betyder det forhold, at kunderne opfylder deres efterspørgsel efter posttjenester og andre tjenester på et andet postkontor, at der skal være tilstrækkelig kapacitet til rådighed på dette kontor. Hvis der er behov for yderligere kapacitet, øger den omkostningerne til personale og udstyr til dette postkontor. Omkostningerne ved at tilvejebringe tilstrækkelig (yderligere) kapacitet på de postkontorer, som stadig er åbne, reducerer derfor de omkostninger, der spares ved at lukke de andre postkontorer (dvs. en reduktion af de beløb, der skønnes at være sparet i tabel 10-14 ovenfor). Beregningen af denne yderligere kapacitet er baseret på den mængde tjenester, der forventes at flytte fra de lukkede postkontorer. Mængden omregnes til arbejdstimer baseret på arbejdstidsnormer for aktiviteter og omregnes videre til (yderligere) omkostninger. De omkostninger, der er forbundet med behovet for at øge kapaciteten på de tilbageværende postkontorer, og indvirkningen på de undgåede omkostninger er anført i tabel 16. Tabel 16 Omkostningsbesparelser i postkontonetværket efter hensyntagen til kapacitetsforøgelsen (2018-2022)
|
Trin 2: Identifikation af indvirkningen på omkostninger og indtægter ved reduktion af omdelingshyppigheden for breve i det kontrafaktiske scenarie
(211) |
Det tjekkiske postvæsen foretog med hjælp fra en ekstern konsulent en analyse af mængden og hyppigheden af breve, der blev omdelt i hele landet. Analysen var baseret på hyppigheden af besøg på enkelte adresser i de enkelte postdistrikter samt strukturen af de omdelte forsendelser. |
(212) |
Det tjekkiske postvæsen har ingen planer om at ændre pakkeleveringen, da pakkeleveringsmarkedet er tilstrækkeligt konkurrencepræget. Omdelingshyppigheden for pakker ændres derfor ikke i det kontrafaktiske scenarie. |
(213) |
For 2018-2019 omfatter det faktiske scenarie D+1-levering, og det kontrafaktiske scenarie omfatter D+n-levering for standardbreve og anbefalede breve. En reduceret omdelingshyppighed i det kontrafaktiske scenarie fører til besparelser på køretøjer og arbejdskraft (dvs. antal posttransportvirksomheder). Omkostningsbesparelsen er udledt af en analyse af de omkostninger, der er registreret i forbindelse med indregning i omkostningspuljer og i specialiserede driftssystemer (dvs. et system til måling af leveringsproduktivitet). Omkostningerne er opdelt i to typer: faste omkostninger i forbindelse med postomdeling og variable omkostninger i forbindelse med håndtering af breve (dvs. modtagelse i postkasser, udlevering af anbefalede breve, registrering af aflevering — underskrifter fra modtagere). Omkostningerne i forbindelse med en runde kan betragtes som de omkostninger, der spares, hvis postbuddet ikke gennemfører runden (omkostninger til køretøjer, brændstof og personale spares). Omkostningerne ved den faktiske omdeling (aflevering) af forsendelser til modtagerne spares delvist afhængigt af det nøjagtige fald i efterspørgslen efter tjenester. |
(214) |
I 2020-2022 omfatter det faktiske scenarie D+1- og D+n-levering af breve, og det kontrafaktiske scenarie omfatter D+n-levering. Nettoomkostningerne ved omdeling for 2020-2022 er mindre, fordi de kun dækker yderligere omkostninger og yderligere indtægter D+1-levering af breve. Det forventes ikke, at en reduktion af omdelingshyppigheden vil mindske efterspørgslen efter tjenester. Der forventes kun et fald i efterspørgslen som følge af indskrænkningen af postkontornetværket. |
(215) |
De antagelser, der er nævnt i betragtning 215, blev ikke blot bekræftet af en markedsundersøgelse, men også af nylige markedsobservationer, jf. betragtning 203. Ved målingen af de undgåede omkostninger kvantificeres hver type omkostningsbesparelse særskilt. Omkostningsbesparelserne fremgår af tabel 17-21. Tabel 17 Omkostningsbesparelser som følge af reduceret omdelingshyppighed i betragtning af virkningerne af ophøret af DBIS (2018)
Tabel 18 Omkostningsbesparelser som følge af reduceret omdelingshyppighed i betragtning af virkningerne af ophøret af DBIS (2019)
Tabel 19 Omkostningsbesparelser som følge af reduceret omdelingshyppighed i betragtning af virkningerne af ophøret af DBIS (2020)
Tabel 20 Omkostningsbesparelser som følge af reduceret omdelingshyppighed i betragtning af virkningerne af ophøret af DBIS (2021)
Tabel 21 Omkostningsbesparelser som følge af reduceret omdelingshyppighed i betragtning af virkningerne af ophøret af DBIS (2022)
|
Trin 3: Identifikation af de undgåede omkostninger i forbindelse med reduktion af de administrative aktiviteter, der er forbundet med at være befordringspligtig virksomhed
(216) |
Det faktiske scenarie omfatter administrative aktiviteter, som er direkte forbundet med opfyldelsen af postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder. Det tjekkiske postvæsen forventer at indstille nogle af disse aktiviteter i det kontrafaktiske scenarie. |
(217) |
Der er andre administrative aktiviteter, som det tjekkiske postvæsen frivilligt vil udføre det kontrafaktiske scenarie, om end i mindre omfang end i det faktiske scenarie. Det tjekkiske postvæsen ville f.eks. stadig have et omkostningsregnskabssystem, selv om det ikke havde fået overdraget postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder. |
(218) |
De relevante administrative aktiviteter, som det tjekkiske postvæsen påtænker at indstille i det kontrafaktiske scenarie, er følgende:
|
(219) |
De omkostningsbesparelser, der er forbundet med reduktionen af disse administrative aktiviteter, fremgår af tabel 22-26. Tabel 22 Omkostningsbesparelser ved administrative aktiviteter (2018)
Tabel 23 Omkostningsbesparelser ved administrative aktiviteter (2019)
Tabel 24 Omkostningsbesparelser ved administrative aktiviteter (2020)
Tabel 25 Omkostningsbesparelser ved administrative aktiviteter (2021)
Tabel 26 Omkostningsbesparelser ved administrative aktiviteter (2022)
|
III. Identifikation og beregning af immaterielle og markedsmæssige fordele
(220) |
Immaterielle og markedsmæssige fordele er de fordele, som en udbyder nyder godt af på grund af sin status som befordringspligtig virksomhed, hvilket medfører en forbedring af dens rentabilitet. |
(221) |
De typiske immaterielle aktiver i postsektoren, som der henvises til i litteraturen, omfatter:
|
(222) |
De immaterielle og markedsmæssige fordele i forbindelse med status som befordringspligtig virksomhed, der blev identificeret af det tjekkiske postvæsen, er beskrevet nedenfor: |
(223) |
Forbedringen af mærkeværdien anses for at være en fordel, da den befordringspligtige virksomhed opnår højere indtægter, fordi mærket er velkendt, og folk mener, at det garanterer en vis kvalitet. Denne fordel udtrykkes finansielt som det indtægtsbeløb, der svarer til den procentdel af licenshaverens kunder, som ikke ville benytte dens posttjenester, hvis denne ikke leverede postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder. Til beregning af denne fordel blev der anvendt en procentsats på 0,4 % (73) i konklusionerne i undersøgelsen af de principper, der anvendes til at beregne nettoomkostningerne ved leveringen af postbefordringspligten (74). |
(224) |
Den fordel, der følger af den befordringspligtige virksomheds eneret til at sælge frimærker og andre værdimærker, kan henføres til den omstændighed, at nogle solgte frimærker og værdimærker aldrig anvendes (bl.a. fordi de gemmes til filateliformål). Værdien af denne fordel udtrykkes finansielt som summen af: i) den anslåede værdi af de solgte og ubrugte frimærker og værdimærker og ii) de anslåede indtægterne fra salg af frimærker, værdimærker og andre lignende produkter til filateliformål. |
(225) |
Den øgede reklameeffekt skal forstås som den fordel, som den befordringspligtige virksomhed har ved at kunne anvende udvalgte dele af sin ejendom (såsom biler eller bygninger) til markedsføringsformål. Denne fordel kan beregnes som den befordringspligtige virksomheds besparelser i markedsføringsomkostninger (dvs. de omkostninger, den ville skulle betale på markedet for markedsføring af sit mærke og sine produkter på samme sted) under hensyntagen til eventuelle faktiske indtægter, der opnås ved at udleje reklameplads i sine lokaler til andre virksomheder. For at beregne værdien af reklameplads i lokalerne blev der f.eks. anvendt prislister fra reklamevirksomheder og kommuner. Disse priser blev efterfølgende tilpasset størrelsen af reklamepladsen i det tjekkiske postvæsens lokaler. På dette grundlag anslog de tjekkiske myndigheder værdien af reklamer på bygninger og køretøjer. |
(226) |
De posttjenester, der er omfattet af postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder er fritaget for moms. Momsfritagelsen for disse tjenester påvirker leverandøren i det kontrafaktiske scenarie på to måder: i) med hensyn til indtægter (fordel, der afhænger af priselasticitet for forskellige kundekategorier) og ii) med hensyn til omkostninger (den befordringspligtige virksomhed kan ikke opkræve indgående moms for fakturaer, der vedrører tjenester omfattet af postbefordringspligten). |
(227) |
Begge konsekvenser af momsen blev taget i betragtning ved beregningen af denne immaterielle fordel, og den deraf følgende værdi er lig med forskellen mellem disse poster. |
(228) |
Indvirkningen på indtægtsområdet beregnes på grundlag af, hvordan posttjenestekunderne opfatter indførelsen af moms på 21 %. Kundernes struktur med hensyn til, om de er momspligtige (eller ej), er afgørende for fastsættelsen af størrelsen af momsfordelen. Kunder, der ikke kan gøre krav på moms i en momsangivelse (erhvervsvirksomheder — ikke-momspligtige), ville opfatte en prisstigning som følge af indførelsen af moms som en absolut prisstigning, hvilket kunne afholde dem fra at benytte det tjekkiske postvæsens posttjenester. For kunder, der har en særlig ordning (statslige organer), kan der forventes et vist fald i indtægterne. Kun for anbefalede breve er elasticiteten lav, fordi visse typer dokumenter skal sendes som anbefalede forsendelser. Værdien af momsfordelen blev fastsat (75) til [2-8] % af indtægterne fra anbefalede breve fra den offentlige forvaltning. En prisstigning som følge af indførelsen af moms vil i vid udstrækning gælde for slutkunder (detailkunder). Momsfordelen blev opgjort til [4-9] % af indtægterne fra tjenester til disse kunder. Momsbetalende kunder kan kræve moms i deres momsangivelser, og derfor har en momsforhøjelse ingen negativ indvirkning på dem, og deres adfærd påvirkes ikke af en stigning i prisen på grund af moms. Moms er derfor ikke en fordel i forhold til disse kunder. |
(229) |
De tjekkiske myndigheder forklarede, at de også har overvejet de potentielle immaterielle fordele, der er anført i betragtning 215, litra e)-g), men mener, at de ikke ville være relevante for det tjekkiske postvæsen. Ifølge de tjekkiske myndigheder tages der højde for stordriftsfordele i det kontrafaktiske scenarie, så en beregning af en immateriel fordel af denne art ville føre til dobbelttælling. Med hensyn til det tjekkiske postvæsens fordele i medfør af udbredelse og netværk mener de tjekkiske myndigheder, at disse elementer snarere synes at være en ulempe end en fordel for den udpegede postlicenshaver, fordi denne er forpligtet til også at drive postkontorer på steder med lav (utilstrækkelig) efterspørgsel. Denne ulempe opvejes kun i ringe grad af muligheden for at kommercialisere postkontorer med en stor portefølje af tjenester. Det tjekkiske postvæsens konkurrenter tilbyder desuden også leveringstjenester i hele landet uden krav om at bevare et så tæt netværk af postkontorer, som skal opfylde en række minimumskrav med hensyn til de tjenester, der er til rådighed. Endelig forklarer de tjekkiske myndigheder med hensyn til anvendelsen af ensartede priser, at det tjekkiske postvæsen også tilbyder ensartede priser i det kontrafaktiske scenarie, og at der derfor ikke er nogen fordel forbundet hermed. Desuden tilbyder andre postvirksomheder også ensartede priser. |
(230) |
I tabel 27 nedenfor vises det årlige anslåede beløb for immaterielle fordele for hver kategori af immaterielle fordele og den aggregerede værdi. Tabel 27 Immaterielle fordele i perioden 2018-2022
|
IV. Beregning af det tjekkiske postvæsens samlede NAC ved både DBIS og postbefordringspligten
(231) |
I tabel 28-32 nedenfor gives der et over de forskellige elementer, der indgår i beregningen af de samlede nettoomkostninger ved både DBIS og postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder, som forklaret ovenfor. Tabel 28 Oversigt over beregningen af samlet NAC ved DBIS og postbefordringspligten for 2018
Tabel 29 Oversigt over beregningen af samlet NAC ved DBIS og postbefordringspligten for 2019
Tabel 30 Oversigt over beregningen af samlet NAC ved DBIS og postbefordringspligten for 2020
Tabel 31 Oversigt over beregningen af samlet NAC ved DBIS og postbefordringspligten for 2021
Tabel 32 Oversigt over beregningen af samlet NAC ved DBIS og postbefordringspligten for 2022
|
(232) |
Tabel 33 indeholder en oversigt over NAC ved det tjekkiske postvæsens postbefordringspligt, som er lig med forskellen mellem NAC ved postbefordringspligten og DBIS minus NAC ved DBIS som genberegnet ved hjælp af den metode, der blev godkendt ved DBIS-afgørelsen, men under hensyntagen til de faktiske data i det faktiske scenarie for perioden 2018-2021. Tabel 33 NAC ved det tjekkiske postvæsens postbefordringspligt 2018-2022
|
8.2.8.1.
(233) |
Kommissionen bemærker, at metoden til beregning af det tjekkiske postvæsens nettoomkostninger ved opfyldelse af postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder ikke er baseret på omkostningsfordelingsmetoden, som beregner de nettoomkostninger, der er nødvendige for at opfylde forpligtelserne til offentlig tjeneste, som forskellen mellem omkostningerne og indtægterne for en udpeget leverandør ved opfyldelsen af forpligtelserne til offentlig tjeneste, men på NAC-metoden (net avoided cost-metoden). Efter NAC-metoden beregnes de nettoomkostninger, der forventes at være nødvendige for at opfylde forpligtelsen til offentlig tjeneste, i dette tilfælde postbefordringspligten, som forskellen mellem nettoomkostningerne for den udbyder (det tjekkiske postvæsen), der driver virksomhed med forpligtelsen til offentlig tjeneste, og de nettoomkostninger, som udbyderen ville have haft, hvis den ikke skulle drive virksomhed med denne forpligtelse til offentlig tjeneste. Uanset om der findes en prispolitik for posttjenester, der er omfattet af postbefordringspligten som fastsat i loven om posttjenester, som allerede anses for at sikre et passende fortjenstniveau, kan det tjekkiske postvæsen derfor stadig pådrage sig en nettoomkostning, når det opfylder en forpligtelse til offentlig tjeneste som f.eks. postbefordringspligten. NAC-metoden tager faktisk hensyn til de ekstra omkostninger, som udbyderen har afholdt ved opfyldelsen af postbefordringspligten, sammenlignet med en hypotetisk situation, hvor udbyderen ikke behøver at levere den offentlige tjeneste. |
(234) |
Kommissionen konkluderer derfor, at den NAC-metode, som de tjekkiske myndigheder har foreslået, er egnet til at fastsætte de nettoomkostninger, som det tjekkiske postvæsen har afholdt i forbindelse med opfyldelsen af postbefordringspligten. NAC-metoden opfylder kravene i SGEI-rammebestemmelserne fra 2012. Det kontrafaktiske scenarie er troværdigt, og det samme gælder skønnet over dets finansielle indvirkning på det tjekkiske postvæsens aktiviteter. Der er desuden taget behørigt hensyn til korrektioner for immaterielle fordele. |
8.2.8.2.
(235) |
I punkt 21 i SGEI-rammebestemmelserne fra 2012 fastsættes det, at nettoomkostningerne ved at levere en tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse skal omfatte en rimelig fortjeneste. De tjekkiske myndigheder har lagt en rimelig fortjeneste til beregningen af NAC beregnet som det tjekkiske postvæsens forskel i kapitalomkostninger, når det skifter fra de faktiske til det kontrafaktiske scenarie (76). En sådan kapitalomkostning var baseret på metoden med vægtede gennemsnitlige kapitalomkostninger (WACC). Værdierne af WACC for både det faktiske scenarie (dvs. 8,22 %) og det kontrafaktiske scenarie (dvs. 8,92 %) for overdragelsesperioden 2018-2022 blev beregnet i andet halvår 2018 af CTO i samarbejde med konsulenter. |
(236) |
Ifølge et arbejdsdokument fra Kommissionens tjenestegrene fra 2015 (77) anvendes begrebet kapitalomkostninger som en rimelig økonomisk måling af rentabiliteten. WACC anvendes almindeligvis som kapitalomkostningsbegreb. Det angiver det investeringsafkast, der skal opnås for at sikre, at investorerne er villige til at opretholde deres investering på konkurrencevilkår. WACC i forbindelse med varetagelsen af befordringspligten er egnet til at sikre, at alle relevante omkostninger for den befordringspligtige virksomhed tages i betragtning. Kommissionen bemærker, at den anvendte metode, som beskrevet i CTO's årlige NAC-verifikationsrapporter, samt værdien af WACC både i de faktiske og kontrafaktiske scenarier er passende til at anslå det tjekkiske postvæsens rimelige fortjeneste ved opfyldelsen af postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder. Kommissionen konkluderer, at den rimelige fortjeneste, der er medregnet i NAC-beregningerne, er acceptabel. |
8.2.8.3.
(237) |
Det tjekkiske postvæsen modtager kun kompensation for den del af nettoomkostningerne ved postbefordringspligten, der betragtes som en urimelig byrde for virksomheden. I henhold til § 34d i loven om posttjenester anses nettoomkostninger, der overstiger 1 500 mio. CZK om året, ikke for at være en urimelig byrde (78). |
(238) |
Ifølge de tjekkiske myndigheder består det sidste trin i den administrative procedure i at sammenligne nettoomkostningerne ved postbefordringspligten med grænsen (loftet) for den urimelige byrde, som er fastsat i loven om posttjenester. Det maksimale kompensationsbeløb, der kan ydes til det tjekkiske postvæsen for opfyldelsen af postbefordringspligten, er begrænset til det beløb, der er anført i betragtning 238. For så vidt angår statsstøtte er det relevant, at det tjekkiske postvæsen ikke overkompenseres (dvs. ikke modtager kompensation, der overstiger resultatet af NAC-beregningen). Fastlæggelsen af den urimelige byrde og dens omfang er et reguleringsspørgsmål og påvirker ikke vurderingen af foreneligheden i henhold til SGEI-rammebestemmelserne. |
8.2.9. Effektivitetsincitamenter
(239) |
Punkt 39 i SGEI-rammebestemmelserne fra 2012 lyder: »Medlemsstaternes kompensationsmetode skal indeholde incitamenter til, at tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse er af høj kvalitet og udføres effektivt, medmindre det kan begrundes behørigt, at dette ikke er muligt eller hensigtsmæssigt«. |
(240) |
De tjekkiske myndigheder har forklaret, at kompensationsordningen indeholder effektivitetsincitamenter: |
(241) |
Det maksimale kompensationsbeløb er fastsat i loven om posttjenester (dvs. 1 500 mio. CZK om året). Dette beløb er fast og vil ikke blive justeret for inflation. Hvis nettoomkostningerne ved postbefordringspligten overstiger 1 500 mio. CZK om året, skal det tjekkiske postvæsen selv dække denne overskridelse. Dette giver det tjekkiske postvæsen et incitament til at drive en effektiv virksomhed. |
8.2.10. Efterprøvelse af, om der foreligger overkompensation
(242) |
De tjekkiske myndigheder har bekræftet, at der findes en mekanisme til forebyggelse af overkompensation: I henhold til § 34d i loven om posttjenester kan postlicenshaveren indgive en anmodning til CTO om godtgørelse af nettoomkostninger, der udgør en urimelig økonomisk byrde. Anmodningen skal indgives senest den 31. august i det indeværende år for det foregående år (faktureringsperiode). CTO gennemfører den administrativ procedure og verificerer de nettoomkostninger, der er beregnet af det tjekkiske postvæsen, ved hjælp af NAC-metoden. Efter verifikationen afgør CTO, om nettoomkostningerne udgør en urimelig økonomisk byrde i henhold til de grænser, der er fastsat i § 34d i loven om posttjenester. Godtgørelsen kan nærmere bestemt ikke overstige 1 500 mio. CZK om året. Kommissionen bemærker desuden, at den maksimale kompensation for offentlig tjeneste, der kan udbetales til det tjekkiske postvæsen for perioden 2018-2022, er betydeligt lavere end de beregnede nettoomkostninger for denne periode. Tabel 43 nedenfor viser den anslåede NAC ved postbefordringspligten and og sammenligner den med den maksimale kompensation for offentlig tjeneste, der kan udbetales til det tjekkiske postvæsen i perioden 2018-2022. På dette grundlag og i betragtning af, at CTO vil foretage efterfølgende kontrol for at opdage overkompensation, konkluderer Kommissionen, at risikoen for, at det tjekkiske postvæsen overkompenseres for opfyldelsen af befordringspligten i perioden 2018-2022, er afværget. |
8.2.11. Yderligere krav, som kan være nødvendige, for at udviklingen af samhandelen ikke påvirkes i et sådant omfang, at det strider mod Unionens interesse
(243) |
Som det er anført i punkt 51 i SGEI-rammebestemmelserne fra 2012, er opfyldelsen af kravene i punkt 2.1-2.8 »som regel tilstrækkelig til, at støtten ikke fordrejer konkurrencen i strid med Unionens interesse«. |
(244) |
Kommissionen mener, at der i den foreliggende sag ikke er nogen grund til at kræve betingelser eller anmode Tjekkiet om tilsagn. |
8.2.12. Gennemsigtighed
(245) |
Punkt 60 i SGEI-rammebestemmelserne fra 2012 lyder: »For hver kompensation for en tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse, der er omfattet af denne meddelelse, offentliggør den pågældende medlemsstat følgende oplysninger på internettet eller et andet egnet medie:
|
(246) |
De tjekkiske myndigheder har i deres anmeldelse forpligtet sig til at opfylde kravene i punkt 60 i SGEI-rammebestemmelserne for kompensationen i perioden 2018-2022. De tjekkiske myndigheder har navnlig forklaret, at:
|
8.2.13. Konklusion
(247) |
På grundlag af ovenstående konkluderer Kommissionen, at den kompensation for offentlig tjeneste, der blev ydet til det tjekkiske postvæsen for opfyldelsen af postbefordringspligten som defineret i loven om posttjenester i perioden 2018-2022 udgør statsstøtte i henhold til artikel 107, stk. 1, i TEUF, som er forenelig med det indre marked på grundlag af artikel 106, stk. 2, i TEUF. |
9. KONKLUSION
(248) |
Kommissionen finder, at Tjekkiet ulovligt har gennemført kompensationen til det tjekkiske postvæsen for opfyldelse af postbefordringspligten som defineret af de tjekkiske myndigheder i perioden 2018-2022 i strid med artikel 108, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde. |
(249) |
Efter at have undersøgt oplysningerne fra de tjekkiske myndigheder om de foranstaltninger, der er omhandlet ovenfor, meddeler Kommissionen imidlertid Tjekkiet, at den statslige kompensation, der er ydet til det tjekkiske postvæsen for opfyldelse af postbefordringspligten som defineret i loven om posttjenester i perioden 2018-2022, udgør statsstøtte, som er forenelighed med det indre marked i henhold til SGEI-rammebestemmelserne fra 2012, som fastsætter de betingelser, som støtte skal opfylde for at være forenelig med artikel 106, stk. 2, i TEUF — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den statsstøtte, som Tjekkiet har ydet til det tjekkiske postvæsen for opfyldelse af postbefordringspligten som defineret i loven om posttjenester i perioden 2018-2022, er forenelig med det indre marked efter artikel 106, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
Artikel 2
Denne afgørelse er rettet til Den Tjekkiske Republik.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. juli 2022.
På Kommissionens vegne
Margrethe VESTAGER
Medlem af Kommissionen
(1) Klagen blev oprindeligt indgivet af Mediaservis. Den 1. januar 2020 fusionerede Mediaservis med PNS. PNS, som er Mediaservis' retlige efterfølger, overtog alle Mediaservis' rettigheder og forpligtelser.
(2) Statsstøtte — Tjekkiet — Statsstøttesag SA.55208 (2020/C) (ex 2020/N) — Kompensation for postbefordringspligt (USO) til det tjekkiske postvæsen — Opfordring til at fremsætte bemærkninger efter artikel 108, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (EUT C 294 af 4.9.2020, s. 24).
(3) Forordning nr. 1 om den ordning, der skal gælde for Det Europæiske Økonomiske Fællesskab på det sproglige område (EFT 17 af 6.10.1958, s. 385/58).
(4) Lov nr. 111/1990 sml.
(5) Lov nr. 77/1997 sml.
(6) CTO's rådsafgørelse ref. nr. ČTÚ-70580/2017-610/ V. vyř. Se: https://www.ctu.cz/sites/default/files/obsah/stranky/26768/soubory/70580-2017-610-v-pm.pdf.
(7) Lov nr. 29/2000 sml.
(8) CTO's rådsafgørelse ref. nr. ČTÚ-70580/2017-610/ V. vyř. Se: https://www.ctu.cz/sites/default/files/obsah/stranky/26768/soubory/70580-2017-610-v-pm.pdf.
(9) I henhold til denne bekendtgørelse er den befordringspligtige virksomhed forpligtet til fra den 1. januar 2016 at levere tjenester, der er omfattet af befordringspligten, via et netværk af mindst 3 200 postkontorer.
(10) Kommissionens afgørelse C(2018) 561 final af 2. februar 2018 i statsstøttesag SA.47293 (2017/N) Czech Republic — State compensations granted to Czech Post for the provision of the Data Boxes Information System over the period 2018-2022 (2017/N) (EUT C 180 af 25.5.2018, s. 1) (»DBIS-afgørelsen«).
(11) Meddelelse fra Kommissionen: Den Europæiske Unions rammebestemmelser for statsstøtte i form af kompensation for offentlig tjeneste (EUT C 8 af 11.1.2012, s. 15).
(12) Vekselkurs: 1 CZK = 0,03701 EUR, hentet i juni 2020 fra: https://ec.europa.eu/budget/graphs/inforeuro.html.
(13) Kommissionens afgørelse SA.45281 (2017/N) og statsstøtte SA.44859 (2016/FC) af 19. februar 2018 — Tjekkiet — State compensations granted to Czech Post for the provision of the universal postal service postal service over the period 2013-2017 (EUT C 158 af 4.5.2018, s. 2), som findes på: https://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/case_details.cfm?proc_code=3_SA_45281.
(14) F.eks. det nyetablerede afhentningssted under handelsnavnet »Parcel Delivery to Parcel Pickup Outlet Balíkovna« (»Balíkovna«).
(15) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/67/EF af 15. december 1997 om fælles regler for udvikling af Fællesskabets indre marked for posttjenester og forbedring af disse tjenesters kvalitet (EFT L 15 af 21.1.1998, s. 14).
(16) En tjeneste, hvor brevet/dokumentet oprettes online og sendes digitalt til postvirksomheden, som udskriver det og sender det samme dag.
(17) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/6/EF af 20. februar 2008 om ændring af direktiv 97/67/EF med henblik på fuld realisering af det indre marked for posttjenester i Fællesskabet (EUT L 52 af 27.2.2008, s. 3).
(18) Som led i indskrænkningen af infrastrukturen foreslår det tjekkiske postvæsen at lukke 2 155 af dets 3 210 postkontorer (67,1 %) og at omdanne yderligere 462 postkontorer (14,4 %) til såkaldte »postpunkter«. Postpunkter leverer alle tjenester med tilknytning til postbefordringspligten som i det faktiske scenarie, f.eks. brevudbringning og pakkeafhentning, i partnerskab med private virksomheder, bortset fra tjenester, der ikke er omfattet af postbefordringspligten.
(19) Uden postbefordringspligten ville det tjekkiske postvæsen halvere sin omdelingshyppighed fra fem dage om ugen til fem dage pr. 14 dage (dvs. mandag, onsdag, fredag, tirsdag, torsdag osv.).
(20) Kommissionens afgørelse (2017/N) af 2. februar 2018, Tjekkiet — State compensations granted to Czech Post for the provision of the Data Boxes Information System over the period 2018-2022 (EUT C 180 af 25.5.2018, s. 4), som findes på: https://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/case_details.cfm?proc_code=3_SA_47293.
(21) Jf. tabel 15 i DBIS-afgørelsen.
(22) Meddelelse fra Kommissionen: Den Europæiske Unions rammebestemmelser for statsstøtte i form af kompensation for offentlig tjeneste (EUT C 8 af 11.1.2012, s. 15).
(23) PNS fremlagde hverken nogen beregning i denne henseende eller den valutaomregning, der blev anvendt ved omregningen af beløbet i euro.
(24) PNS giver eksempler på unødvendige omkostninger: i) en rammeaftale med Profinit EU, s.r.o. om konsulenttjenester, ii) et udbud, der er under udarbejdelse med henblik på udvælgelse af en IT-leverandør, iii) angiveligt manipulerede udbud gennemført af det tjekkiske postvæsen med henblik på forbedring af postkontorernes indretning og modernisering af postkontorer i 2012-2014, iv) anklager om bestikkelse af det tjekkiske postvæsen ledelse og v) en ikkegennemsigtig kontrakt mellem det tjekkiske postvæsen og dets datterselskab Česká pošta Security, s.r.o.
(25) F.eks. andre postvirksomheder, erhvervssammenslutninger, forbrugerorganisationer, regionale myndigheder og udvalgte centrale statslige myndigheder.
(26) Indbydelsen til seminaret afholdt af økonomiudvalget i Tjekkiets Deputeretkammer den 10.1.2012 under titlen »Ændring af lov nr. 29/2000 om posttjenester — dokument fra kammer nr. 535« findes på: https://www.psp.cz/sqw/text/text2.sqw?idd=88779.
(27) Se fodnote 13.
(28) Da en forsendelse med en garanteret leveringstid på D+1 ikke kan konkurrere med elektroniske forsendelser med hensyn til hastighed eller pris, er det usandsynligt, at ændringen i leveringsmodellen vil bidrage væsentligt til at fremskynde e-substitution og dermed til et indtægtstab.
(29) Findes på: https://www.ctu.cz/sites/default/files/obsah/ctu/vyzva-k-uplatneni-pripominek-k-zameru-ulozit-jako-povinnost-poskytovat-zajistovat-jednotlive/obrazky/prezkumpodless37odst.4zakonaopostovnichsluzbach.pdf.
(30) Findes på: https://www.ctu.cz/vyzva-k-uplatneni-pripominek-k-zameru-ulozit-jako-povinnost-poskytovat-zajistovat-jednotlive.
(31) Findes på: https://www.psp.cz/sqw/text/tiskt.sqw?o=6&ct=535&ct1=0.
(32) Findes på: http://apps.odok.cz/veklep.
(33) Findes på: https://www.psp.cz/saw/historie.saw?o=6&t=535.
(34) I henhold til § 37, stk. 4, i loven om posttjenester skal CTO regelmæssigt kontrollere kvaliteten og den måde, hvorpå de grundlæggende tjenester leveres, og deres universelle tilgængelighed sikres i hele Tjekkiet, i overensstemmelse med de grundlæggende kvalitetskrav. CTO skal også regelmæssigt kontrollere postlicenshaverens forpligtelse til at levere og sikre grundlæggende tjenester. I en undersøgelse, hvis resultater er offentligt tilgængelige, som blev gennemført i 2016, gav Tjekkiet en nærmere begrundelse for tilgængeligheden på markedet for postanvisninger, og hvordan tjenesten kan betragtes som en tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse. Det konkluderes navnlig i undersøgelsen, at den måde, hvorpå tjenester vedrørende postanvisninger leveres af andre betalingstjenesteudbydere, ikke opfylder de krav, der er pålagt grundlæggende tjenester, da omdelingen til hver fysisk eller juridisk persons adresse ikke er sikret, idet beløbet skal afhentes på et angivet forretningssted; eller betalingstjenesternes territoriale omfang er meget begrænset; eller prisen er betydeligt højere; eller anvendelsen af visse tjenester er begrænset på en eller anden måde, f.eks. forpligtelsen til at købe for et bestemt beløb. Denne undersøgelse kan findes på: https://www.ctu.cz/vyzva-k-uplatneni-pripominek-k-zameru-ulozit-jako-povinnost-poskytovat-zajistovat-jednotlive.
(35) Fra s. 155 i Annex4b_3_survey (Inboox).pdf til bekendtgørelsen.
(36) D+n: levering mere end en dag efter afsendelse.
(37) D+1: levering senest en dag efter afsendelse.
(38) De fleste kunder (85-95 %) foretrækker øjensynligt lavere priser med D+n-levering i stedet for de højere priser med D+1-levering, mens kun en lille procentdel af erhvervskunderne er villige til at betale en højere pris for hurtigere levering og anser D+1-levering for nødvendig.
(39) Kommercielle postkontorer: postkontorerne i det faktuelle scenarie, som opretholdes (forbliver åbne) i det kontrafaktiske scenarie.
(40) Hvis det i forbindelse med kontrollen af en bestemt regnskabsperiode fastslås, at det tjekkiske postvæsen ikke opfyldte de foreskrevne kvalitative indikatorer for varetagelsen af postbefordringspligten, vil dette blive afspejlet i beregningen af nettoomkostningerne. Hvis det tjekkiske postvæsen f.eks. midlertidigt ikke opfylder postbefordringspligten på et postkontor, udelukkes alle omkostninger, der kan henføres til perioden med midlertidig lukning af et sådant kontor, fra nettoomkostningerne og vil derfor ikke blive kompenseret, selv om de samlede verificerede nettoomkostninger er lavere end kompensationsloftet.
(41) En detaljeret beskrivelse af tjenesten kan findes på https://www.ceskaposta.cz/sluzby/psani/cr/obycejne-psani#popis.
(42) Rettens dom af 15.10.2020 i sag T-316/18, První novinová společnost mod Kommissionen, ECLI:EU:T:2020:489, præmis 202.
(43) https://www.ceskaposta.cz/o-ceske-poste/profil/compliance-v-cp.
(44) Forenede sager C-180/98 til C-184/98, Pavel Pavlov m.fl. mod Stichting Pensioenfonds Medische Specialisten, ECLI:EU:C:2000:428, præmis 74.
(45) Sag C-41/90, Höfner & Fritz Elser mod Macrotron GmbH, ECLI:EU:C:1991:161, præmis 21, og forenede sager C-180/98 til C-184/98, Pavel Pavlov m.fl. mod Stichting Pensioenfonds Medische Specialisten, ECLI:EU:C:2000:428, præmis 74.
(46) Sag C-118/85, Kommissionen mod Den Italienske Republik, ECLI:EU:C:1987:283, præmis 7.
(47) Sag C-82/01 P, Aéroports de Paris mod Kommissionen, ECLI:EU:C:2002:617, præmis 74, og sag C-49/07, Motosykletistiki Omospondia Ellados NPID (MOTOE) mod Elliniko Dimosio, ECLI:EU:C:2008:376, præmis 25. Se også meddelelse fra Kommissionen om anvendelsen af Den Europæiske Unions statsstøtteregler på kompensation for levering af tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse (EUT C 8 af 11.1.2012, s. 2), punkt 9.
(48) Sag C-39/94, Syndicat français de l'Express international (SFEI) m.fl. mod La Poste m.fl., ECLI:EU:C:1996:285, præmis 60, og sag C-342/96, Spanien mod Kommissionen, ECLI:EU:C:1999:210, præmis 41.
(49) Sag C-173/73, Den Italienske Republik mod Kommissionen, ECLI:EU:C:1974:71, præmis 13.
(50) Sag C-280/00, Altmark Trans GmbH og Regierungspräsidium Magdeburg mod Nahverkehrsgesellschaft Altmark GmbH, ECLI:EU:C:2003:415.
(51) Se meddelelse fra Kommissionen om anvendelsen af Den Europæiske Unions statsstøtteregler på kompensation for levering af tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse (EUT C 8 af 11.1.2012, s. 4), punkt 65.
(52) Se sag C-15/14 P, Kommissionen mod MOL, ECLI:EU:C:2015:362, præmis 60, sag C-270/15 P, Belgien mod Kommissionen, ECLI:EU:C:2016:489, præmis 49, og sag T-314/15, Grækenland mod Kommissionen, ECLI:EU:T:2017:903, præmis 79.
(53) Sag 730/79, Philip Morris Holland BV mod Kommissionen, ECLI:EU:C:1980:209, præmis 11, og forenede sager T-298/97, T-312/97, T-313/97, T-315/97, T-600/97 til 607/97, T-1/98, T-3/98 til T-6/98 og T-23/98, Alzetta m.fl. mod Kommissionen, ECLI:EU:T:2000:151, præmis 80.
(54) Sag 730/79, Philip Morris Holland BV mod Kommissionen, ECLI:EU:C:1980:209, præmis 11 og 12, og sag T-214/95, Het Vlaamse Gewest (regionen Flandern) mod Kommissionen, ECLI:EU:T:1998:77, præmis 48-50.
(55) Betaling er betinget af Kommissionens godkendelse (se § 34e i lov om posttjenester, som bestemmer, at »[CTO] overfører ikke midler til betaling af foreløbige nettoomkostninger eller nettoomkostninger, der udgør en urimelig økonomisk byrde, før Kommissionen har truffet afgørelse om kompensationens forenelighed med det indre marked«).
(56) Kommissionens afgørelse af 20. december 2011 om anvendelse af bestemmelserne i artikel 106, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde på statsstøtte i form af kompensation for offentlig tjeneste ydet til visse virksomheder, der har fået overdraget at udføre tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse (EUT L 7 af 11.1.2012, s. 3).
(57) SGEI-rammebestemmelserne fra 2012, punkt 11.
(58) Meddelelse fra Kommissionen om anvendelsen af Den Europæiske Unions statsstøtteregler på kompensation for levering af tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse (EUT C 8 af 11.1.2012, s. 4).
(59) Se punkt 14 i SGEI-rammebestemmelserne fra 2012.
(60) Artikel 3, stk. 1, i direktiv 97/67/EF lyder eksempelvis: »Medlemsstaterne sikrer overalt på deres område, at brugerne til enhver tid har adgang til et udbud af posttjenester af nærmere fastlagt kvalitet til priser, der er overkommelige for alle brugere.«
(61) Artikel 3, stk. 1, i direktivet om posttjenester lyder eksempelvis: »Medlemsstaterne sikrer overalt på deres område, at brugerne til enhver tid har adgang til et udbud af posttjenester af nærmere fastlagt kvalitet til priser, der er overkommelige for alle brugere«.
(62) De tjekkiske myndigheder henviser til Frankrig (La Poste), Italien (Poste Italiane), Spanien (Correos) og Grækenland (ELTA), hvor overdragelsesperioderne er på op til 15 år.
(63) Rettens dom af 15.10.2020 i sag T-316/18, První novinová společnost mod Kommissionen, ECLI:EU:T:2020:489, præmis 202.
(64) Kommissionens direktiv 2006/111/EF af 16. november 2006 om gennemskueligheden af de økonomiske forbindelser mellem medlemsstaterne og de offentlige virksomheder og om den finansielle gennemskuelighed i bestemte virksomheder (EUT L 318 af 17.11.2006, s. 17).
(65) Dekret nr. 465/2012 sml.
(66) Rettens dom af 15.10.2020 i sag T-316/18, První novinová společnost mod Kommissionen, ECLI:EU:T:2020:489, præmis 244-254.
(67) Udbudsproceduren for perioden 2018-2022 blev bekendtgjort i postlovtidende: https://www.ctu.cz/postovni-vestnik-castka-8-z-30-cervna-2017 og på CTO's officielle opslagstavle, herunder den elektroniske udgave: https://www.ctu.cz/oznameni-o-vyhlaseni-vyberoveho-rizeni-na-drzitele-postovni-licence-pro-obdobi-1-1-2018-31-12-2022.
(68) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/24/EU af 26. februar 2014 om offentlige udbud og om ophævelse af direktiv 2004/18/EF (EUT L 94 af 28.3.2014, s. 65).
(69) Ud over forklaringerne i betragtning 179 om muligheden for at anvende artikel 32, stk. 2, litra a), i direktiv 2014/24/EU.
(70) Et postpunkt er et eksternt salgssted, som kun tilbyder modtagelse og levering af anbefalede breve og pakker. Det tjekkiske postvæsen betaler ikke et fast vederlag til den eksterne operatør af postpunktet, kun pr. transaktion. Det tjekkiske postvæsen betaler ikke udstyr (bortset fra en stregkodelæser). Postpunkter tages ikke i betragtning i det faktiske scenarie, kun i det kontrafaktiske scenarie.
(71) »D« står for brevets afsendelsesdag.
(72) Se præmis 244-254.
(73) Værdien af fordelene ved forbedring af mærkeværdien er blevet kvantificeret ved hjælp af den samme metode som i den foregående overdragelsesperiode 2013-2017 i afgørelsen om postbefordringspligten fra 2018. Kommissionen mener, at det tjekkiske marked siden 2018 ikke har udviklet sig på en måde, der ville gøre denne metode uhensigtsmæssig til beregning af mærkeværdifordelen.
(74) https://publications.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/13f857cc-74d4-430f-ab13-df744da42bea.
(75) Momsfordele/-koefficienter er fastsat på grundlag af en markedsundersøgelse udført i 2019.
(76) Kapitalomkostningerne defineres som: CC = investeret kapital * WACC. Forskel i kapitalomkostninger = investeret kapital (faktisk) * WACC(faktisk) minus investeret kapital(kontrafaktisk) * WACC(kontrafaktisk).
(77) Commission Staff Working Document SWD(2015) 207 final of 17 November 2015, accompanying the Report from the Commission to the European Parliament and the Council on the application of the Postal Services Directive (Directive 97/67/EC as amended by Directive 2002/39/EC and Directive 2008/6/EC) (se https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX%3A52015SC0207).
(78) Analysen af den urimelige karakter af byrden ved postbefordringspligten er udført i henhold til de relevante bestemmelser i direktiv 97/67/EF.
(79) https://www.ctu.cz/vyzva-k-uplatneni-pripominek-k-zameru-ulozit-jako-povinnost-poskytovat-zajistovat-jednotlive.
(80) https://www.ctu.cz/sites/default/files/obsah/stranky/26768/soubory/70580-2017-610-v-pm.pdf.
(81) https://www.ctu.cz/postovni-vestnik-castka-16-z-12-prosince-2017.
(82) https://www.ctu.cz/vyrocni-zpravy.
(83) https://www.ctu.eu/monitoring-reports, se f.eks. https://www.ctu.eu/sites/default/files/obsah/ctu/monthly-monitoring-report-no.3/2018/obrazky/mmz032018enfin.pdf.
3.2.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 32/123 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2023/233
af 19. januar 2023
om ændring af bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2021/641 om hasteforanstaltninger over for udbrud af højpatogen aviær influenza i visse medlemsstater
(meddelt under nummer C(2023) 626)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 af 9. marts 2016 om overførbare dyresygdomme og om ændring og ophævelse af visse retsakter på området for dyresundhed (»dyresundhedsloven«) (1), særlig artikel 259, stk. 1, litra c), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Højpatogen aviær influenza (HPAI) er en infektiøs virussygdom hos fugle, og den kan have alvorlige konsekvenser for fjerkræopdrættets rentabilitet og forårsage forstyrrelser i samhandelen inden for Unionen og eksporten til tredjelande. HPAI-virus kan inficere trækfugle, som så kan sprede disse virus over lange afstande under deres efterårs- og forårstræk. Forekomsten af HPAI-virus hos vilde fugle udgør derfor en vedvarende trussel med hensyn til direkte og indirekte indslæbning af disse virus på virksomheder, hvor der holdes fjerkræ eller fugle i fangenskab. Ved udbrud af HPAI er der risiko for, at sygdomsagensen spreder sig til andre virksomheder, hvor der holdes fjerkræ eller fugle i fangenskab. |
(2) |
Ved forordning (EU) 2016/429 fastlægges der en ny lovgivningsramme for forebyggelse og bekæmpelse af sygdomme, der kan overføres til dyr eller mennesker. HPAI falder ind under definitionen af en listeopført sygdom i nævnte forordning, og sygdommen er omfattet af de sygdomsforebyggelses- og -bekæmpelsesregler, der er fastsat deri. Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/687 (2) supplerer desuden forordning (EU) 2016/429 for så vidt angår reglerne om forebyggelse og bekæmpelse af visse listeopførte sygdomme, herunder sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger vedrørende HPAI. |
(3) |
Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2021/641 (3) blev vedtaget inden for rammerne af forordning (EU) 2016/429, og deri fastsættes hasteforanstaltninger på EU-plan over for udbrud af HPAI. |
(4) |
I henhold til gennemførelsesafgørelse (EU) 2021/641 skal de beskyttelses- og overvågningszoner og supplerende restriktionszoner, der oprettes af medlemsstaterne efter udbrud af HPAI i henhold til delegeret forordning (EU) 2020/687, som minimum omfatte de områder, der er angivet som beskyttelses- og overvågningszoner og supplerende restriktionszoner i bilaget til nævnte gennemførelsesafgørelse. |
(5) |
Bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2021/641 blev for nylig ændret ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2023/125 (4) efter yderligere udbrud af HPAI hos fjerkræ eller fugle i fangenskab i Belgien, Tjekkiet, Danmark, Tyskland, Spanien, Frankrig, Italien, Ungarn, Nederlandene og Polen, som skulle afspejles i bilaget. |
(6) |
Siden datoen for vedtagelsen af gennemførelsesafgørelse (EU) 2023/125 har Belgien, Tjekkiet, Tyskland, Frankrig, Ungarn, Østrig og Polen underrettet Kommissionen om yderligere udbrud af HPAI på virksomheder, hvor der blev holdt fjerkræ eller fugle i fangenskab, beliggende i regionen Flandern i Belgien, i regionerne Centralbøhmen, Sydbøhmen og Zlín i Tjekkiet, i delstaterne Bayern og Niedersachsen i Tyskland, i regionerne Auvergne-Rhône-Alpes. Bretagne, Nouvelle-Aquitaine, Occitanie og Pays de la Loire i Frankrig, i Békés amt i Ungarn, i distriktet Braunau i Østrig og i provinserne Kujawsko-Pomorskie, Lubelskie, Łódzkie og Wielkopolska i Polen. |
(7) |
De kompetente myndigheder i Belgien, Tjekkiet, Tyskland, Frankrig, Ungarn, Østrig og Polen har gennemført de nødvendige sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger i henhold til delegeret forordning (EU) 2020/687, herunder oprettelse af beskyttelses- og overvågningszoner omkring udbruddene. |
(8) |
Frankrigs kompetente myndighed har desuden besluttet at oprette supplerende restriktionszoner ud over de beskyttelses- og overvågningszoner, der er oprettet for visse udbrud i den pågældende medlemsstat. |
(9) |
Desuden er det bekræftede udbrud i Ungarn sket tæt på grænsen til Rumænien. De kompetente myndigheder i disse medlemsstater har derfor på behørig vis samarbejdet om at oprette den nødvendige overvågningszoner, da overvågningszonen strækker sig ind i Rumænien. |
(10) |
Kommissionen har gennemgået de sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger, der er truffet af Belgien, Tjekkiet, Tyskland, Frankrig, Ungarn, Østrig, Polen og Rumænien, sammen med de pågældende medlemsstater og finder det godtgjort, at grænserne for de beskyttelses- og overvågningszoner i Belgien, Tjekkiet, Tyskland, Frankrig, Ungarn, Østrig og Polen og for den overvågningszone i Rumænien, som de kompetente myndigheder i de pågældende medlemsstater har oprettet, ligger tilstrækkelig langt fra de virksomheder, hvor udbruddene af HPAI er blevet bekræftet. |
(11) |
I bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2021/641 er der på nuværende tidspunkt ingen områder opført som beskyttelses- og overvågningszoner for Østrig og ingen områder opført som overvågningszoner for Rumænien. |
(12) |
For at hindre unødvendige forstyrrelser i samhandelen i Unionen og for at undgå, at tredjelande indfører uberettigede handelshindringer, er det nødvendigt, i samarbejde med Belgien, Tjekkiet, Tyskland, Frankrig, Ungarn, Østrig, Polen og Rumænien, på EU-plan hurtigt at identificere de beskyttelses- og overvågningszoner, der er oprettet af Belgien, Tjekkiet, Tyskland, Frankrig, Ungarn, Østrig og Polen, og den overvågningszone, der er oprettet af Rumænien, i henhold til delegeret forordning (EU) 2020/687, og de supplerende restriktionszoner, der er oprettet af Frankrig. |
(13) |
Derfor bør de områder, der er opført som beskyttelses- og overvågningszoner opført for Belgien, Tjekkiet, Tyskland, Frankrig, Ungarn og Polen samt de områder, der er opført som supplerende restriktionszoner for Frankrig i bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2021/641, ændres. |
(14) |
Desuden bør der opføres beskyttelses- og overvågningszoner for Østrig, og der bør opføres en overvågningszone for Rumænien i bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2021/641. |
(15) |
Bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2021/641 bør således ændres med henblik på at ajourføre regionaliseringen på EU-plan ved at tage hensyn til de beskyttelses- og overvågningszoner, der er behørigt oprettet af de kompetente myndigheder i Belgien, Tjekkiet, Tyskland, Frankrig, Ungarn, Østrig og Polen, og den overvågningszone, der er oprettet af Rumænien, og de supplerende restriktionszoner, der er oprettet af Frankrig, i henhold til delegeret forordning (EU) 2020/687, og varigheden af de foranstaltninger, der gælder heri. |
(16) |
Gennemførelsesafgørelse (EU) 2021/641 bør derfor ændres. |
(17) |
Da den epidemiologiske situation i Unionen med hensyn til spredning af HPAI tilsiger en hurtig indsats, er det vigtigt, at de ændringer, der ved nærværende afgørelse foretages af gennemførelsesafgørelse (EU) 2021/641, får virkning snarest muligt. |
(18) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2021/641 erstattes af teksten i bilaget til nærværende afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 19. januar 2023.
På Kommissionens vegne
Stella KYRIAKIDES
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 84 af 31.3.2016, s. 1.
(2) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/687 af 17. december 2019 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 for så vidt angår regler om forebyggelse og bekæmpelse af visse listeopførte sygdomme (EUT L 174 af 3.6.2020, s. 64).
(3) Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2021/641 af 16. april 2021 om hasteforanstaltninger over for udbrud af højpatogen aviær influenza i visse medlemsstater (EUT L 134 af 20.4.2021, s. 166).
(4) Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2023/125 af 10. januar 2023 om ændring af bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2021/641 om hasteforanstaltninger over for udbrud af højpatogen aviær influenza i visse medlemsstater (EUT L 16 af 18.1.2023, s. 42).
BILAG
»BILAG
Del A
Beskyttelseszoner i de berørte medlemsstater (*), jf. artikel 1 og 2:
Medlemsstat: Belgien
Udbruddets ADIS-referencenummer |
Område: |
Anvendelsen, jf. artikel 39 i delegeret forordning (EU) 2020/687, ophører (dato) |
BE-HPAI(P)-2023-00001 |
Those parts of the municipalities Borgloon, Hoeselt, Kortessem and Tongeren contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,44421, lat 50,79007. |
1.2.2023 |
Medlemsstat: Tjekkiet
Udbruddets ADIS-referencenummer |
Område: |
Anvendelsen, jf. artikel 39 i delegeret forordning (EU) 2020/687, ophører (dato) |
Moravian-Silesian Region |
||
CZ-HPAI(P)-2022-00018 |
Kozlovice (671771); Kunčice pod Ondřejníkem (677094); Tichá na Moravě (766992); Frenštát pod Radhoštěm (634719) — severovýchodní část katastrálního území, kdy hranici tvoří železniční trať ze směru Veřovice — Kunčice p. O. po železniční přejezd na silnici Nádražní, silnice Nádražní, silnice Bezručova a silnice Lomná. |
19.1.2023 |
Plzeň Region |
||
CZ-HPAI(P)-2022-00019 |
Brod nad Tichou (612651); Kočov (667676); Lom u Tachova (686603); Týnec u Plané (721298); Ústí nad Mží (667684); Vítovice u Pavlovic (718530); Vysoké Sedliště (721301). |
23.1.2023 |
Ústí nad Labem Region |
||
CZ-HPAI(P)-2023-00001 |
Karlovka (778265); Malá Bukovina (690031); Malý Šachov (755214); Starý Šachov (755222); Velká Bukovina (778273). |
25.1.2023 |
Liberec Region |
||
CZ-HPAI(P)-2023-00001 |
Horní Police (643823); Mistrovice u Nového Oldřichova (707821); Volfartice (784907); Dolní Police (794473); Radeč u Horní Police (737445); Žandov u České Lípy (794481). |
25.1.2023 |
Central Bohemian Region |
||
CZ-HPAI(P)-2023-00002 |
Janov u Kosovy Hory (670006); Kosova Hora (670014); Bor u Sedlčan (702234); Doubravice u Sedlčan (682802); Libíň (682811); Sedlčany (746533); Sestrouň (746568); Vysoká u Kosovy Hory (788198) - část obce Dohnalova Lhota. |
24.1.2023 |
CZ-HPAI(P)-2023-00006 |
Boudy (695483); Minice u Mišovic (696188); Lučkovice (695491); Mišovice (696196); Pohoří u Mirovic (696200); Svučice (761621); Kožlí u Myštic (700835); Myštice (700851); Výšice (700908); Rakovice (623849); Uzeničky (775789); Uzenice (775771) — východní část katastrálního území, přičemž hranici na západě tvoří silnice č. 1735 vedoucí od severní hranice katastrálního území k jižní hranici katastrálního území. |
26.1.2023 |
CZ-HPAI(P)-2023-00007 |
Dolánky (628239); Ctiměřice (618055); Bojetice (606928); Dobrovice (627470); Holé Vrchy (640905); Týnec u Dobrovice (772267); Úherce (772780); Kolomuty (668541); Semčice (747165); Vinařice u Dobrovice (782297). |
30.1.2023 |
Moravian-Silesian Region |
||
CZ-HPAI(P)-2023-00003 |
Bartovice (715085); Radvanice (715018); Šenov u Ostravy (762342); Horní Datyně (642720) — severní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Vratimovská a ul. Václavovická; Petřvald u Karviné (720488) — jihozápadní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Ostravská, ul. Závodní a ul. Šumbarská; Šumbark (637734) — západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Školní, ul. Lidická, ul. Opletalova a ul. U Nádraží; Vratimov (785601) — severní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Buničitá, ul. Frýdecká, ul. Datyňská a ul. Václavovická. |
24.1.2023 |
Hradec Králové Region |
||
CZ-HPAI(P)-2023-00004 |
Češov (623466); Kozojedy u Žlunic (797677); Sběř (746321); Slavhostice (797693); Volanice (784664); Žlunice (797707). |
25.1.2023 |
CZ-HPAI(P)-2023-00008 |
Dřevěnice (737801); Robousy (740225); Kacákova Lhota (771783); Lužany u Jičína (689238); Radim u Jičína (737828); Studeňany (737836); Řeheč (774154); Úlibice (774162). |
3.2.2023 |
Zlín Region: |
||
CZ-HPAI(P)-2023-00005 |
Šumice u Uherského Brodu (764230); Těšov (766828); Újezdec u Luhačovic (774081); Uherský Brod (772984) — severní část katastrálního území od silnice č. 50. |
25.1.2023 |
Medlemsstat: Danmark
Udbruddets ADIS-referencenummer |
Område: |
Anvendelsen, jf. artikel 39 i delegeret forordning (EU) 2020/687, ophører (dato) |
DK-HPAI(P)-2022-00007 |
De dele af Lolland Kommune, der ligger inden for en cirkel, der har en radius på 3 km, og hvis centrum ligger på GPS-koordinaterne N 54,8728; E 11,3967 |
17.1.2023 |
DK-HPAI(P)-2022-00008 |
De dele af Hedensted Kommune, der ligger inden for en cirkel, der har en radius på 3 km, og hvis centrum ligger på GPS-koordinaterne N 55.7343; E 9.7477 |
27.1.2023 |
Medlemsstat: Tyskland
Udbruddets ADIS-referencenummer |
Område: |
Anvendelsen, jf. artikel 39 i delegeret forordning (EU) 2020/687, ophører (dato) |
BAYERN |
||
DE-HPAI(NON-P)-2023-00017 |
Landkreis Tirschenreuth An der Landkreisgrenze zu Wunsiedel der ST 2178 nach Osten Richtung Waldsassen folgend, an Münchenreuth vorbei nach Schottenhof. Weiter entlang der Straße TIR 20 bis zum südlichen Ende von Hundsbach, entlang der Wondreb bis zum Skilift, dem östlichen Waldrand bis zum Sammelhof folgend. Weiter Richtung Süden entlang dem Feldweg bis zur ST 2175 und dieser Richtung Osten nach Bad Neualbenreuth bis zur Kreuzung Hatzenreuth/Pfudermühle folgend. Richtung Süden an der Pfudermühle vorbei, der Gemeindegrenze Waldsassen bis zum Egnermühlbach folgend, an diesem entlang bis zum Socksteich. Über den Feldweg zur Straße TIR 25 bei Pfaffenreuth, dieser Richtung Waldsassen zur Straße TIR 22 folgend. Entlang der TIR 22 nach Süden, an Pfaffenreuth vorbei bis zur Hohe Straße. Dieser folgend Richtung Königshütte und über Altenhammer nach Forkatshof. Dem Feldweg zur Gemeindegrenze Waldsassen folgend, dann entlang der Gemeindegrenze bis zur B 299. Entlang der B 299 Richtung Süden nach Mitterteich und bei Neupleußen der Straße TIR 3 nach Fockenfeld folgend. Weiter entlang der TIR 15 nach Norden Richtung Neudorf, vor Neudorf dem Feldweg zur ST 2175 folgend, weiter Richtung Waldsassen bis zur Abzweigung nach Wolfsbühl, an Wolfsbühl vorbei zur Gemeindegrenze Waldsassen und dieser nach Norden zur Landkreisgrenze zu Wunsiedel bis zur ST 2178 folgend. |
26.1.2023 |
MECKLENBURG-VORPOMMERN |
||
DE-HPAI(P)-2023-00002 |
Landkreis Vorpommern-Rügen Gemeinde Süderholz, die Ortsteile: Behnkenhagen, Kandelin, Klein Bisdorf, Klein Zarnewanz, Lüssow, Neuendorf, Poggendorf, Wüsteney |
31.1.2023 |
NIEDERSACHSEN |
||
DE-HPAI(P)-2022-00103 |
Landkreis Cloppenburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.982109/52.959481) Betroffen sind Teile der Gemeinden Garrel, Bösel und Friesoythe. |
24.1.2023 |
DE-HPAI(P)-2022-00102 |
Landkreis Cuxhaven 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.656393/53.671901) Betroffen sind Teile der Gemeinde Geestland. |
21.1.2022 |
DE-HPAI(P)-2023-00001 |
Landkreis Cloppenburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.998687/52.959784) Betroffen sind Teile der Gemeinde Garrel, Bösel und Friesoythe. |
26.1.2023 |
Medlemsstat: Frankrig
Udbruddets ADIS-referencenummer |
Område: |
Anvendelsen, jf. artikel 39 i delegeret forordning (EU) 2020/687, ophører (dato) |
Département: Côtes-d'Armor (22) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01619 |
CANIHUEL HAUT-CORLAY CORLAY PLUSSULIEN SAINT-IGEAUX SAINT-NICOLAS DU PELEM |
24.1.2023 |
FR-HPAI(P)-2023-00014 |
CAVAN CAOUENNEC-LANVÉZÉAC LANNION PLOUBEZRE TONQUÉDEC |
31.1.2023 |
Département:Creuse (23) |
||
FR-HPAI(NON-P)-2023-00005 |
FLAYAT |
8.2.2023 |
Département: Dordogne (24) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01481 FR-HPAI(P)-2022-01480 FR-HPAI(P)-2022-01517 FR-HPAI(P)-2022-01558 FR-HPAI(P)-2022-01559 FR-HPAI(P)-2022-01581 |
ARCHIGNAC MARCILLAC SAINT QUENTIN PAULIN SAINT CREPIN ET CARLUCET SAINT GENIES SALIGNAC EYVIGUES |
18.1.2023 |
Département: Gers (32) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01605 FR-HPAI(P)-2022-01612 FR-HPAI(P)-2023-00008 FR-HPAI(P)-2023-00012 FR-HPAI(P)-2023-00013 |
AIGNAN BEAUMARCHES BOUZON-GELLENAVE COULOUME-MONDEBAT FUSTEROUAU IZOTGES LASSERADE LOUSSOUS-DEBAT POUYDRAGUIN SABAZAN TASQUE TERMES-D'ARMAGNAC |
28.1.2023 |
Département: Ille-et-Vilaine (35) |
||
FR-HPAI(NON-P)-2023-00004 |
LECOUSSE FOUGERES LAIGNELET SAINT GERMAIN EN COGLES, LE CHATELIER, PARIGNE LANDEAN |
28.1.2023 |
Département: Indre (36) |
||
FR-HPAI(NON-P)-2022-00405 |
POULAINES Partie de commune située au Sud de la D960 VALENCAY Partie de commune située au Sud- Est du Nahon VICQ-SUR-NAHON Partie de commune située à l’Est de la D956 et au Nord de la D109 |
16.1.2023 |
Département: Loire-Atlantique (44) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01466 FR-HPAI(P)-2022-01591 FR-HPAI(P)-2022-01592 FR-HPAI(P)-2022-01609 FR-HPAI(P)-2022-01616 FR-HPAI(P)-2023-00001 FR-HPAI(P)-2023-00015 FR-HPAI(P)-2023-00009 |
VIEILLEVIGNE CORCOUE SUR LORGNE LEGE SAINT LUMINE DE COUTAIS SAINT PHILBERT DE GRAND LIEU LA LIMOUZINIERE PAULX TOUVOIS REMOUILLE AIGREFEUILLE SUR MAINE SAINTE LUMINE DE CLISSON |
28.1.2023 |
FR-HPAI(P)-2022-01554 |
BOUSSAY GETIGNE |
19.1.2023 |
FR-HPAI(P)-2022-01498 |
Andrezé Beaupréau Gesté Jallais La Chapelle-du-Genêt La Jubaudière La Poitevinière Le Pin-en-Mauges Saint-Philbert-en-Mauges Villedieu-la-Blouère La Romagne Le Fief-Sauvin La Renaudière Montfaucon-Montigné Roussay Saint-André-de-la-Marche Saint-Macaire-en-Mauges |
18.1.2023 |
FR-HPAI(P)-2023-00010 |
MESANGER TEILLE |
27.1.2023 |
Département: Maine-et-Loire (49) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01457 FR-HPAI(P)-2022-01471 FR-HPAI(P)-2022-01472 FR-HPAI(P)-2022-01483 FR-HPAI(P)-2022-01485 FR-HPAI(P)-2022-01486 FR-HPAI(P)-2022-01487 FR-HPAI(P)-2022-01489 FR-HPAI(P)-2022-01496 FR-HPAI(P)-2022-01498 FR-HPAI(P)-2022-01506 FR-HPAI(P)-2022-01511 FR-HPAI(P)-2022-01512 FR-HPAI(P)-2022-01516 FR-HPAI(P)-2022-01518 FR-HPAI(P)-2022-01519 FR-HPAI(P)-2022-01524 FR-HPAI(P)-2022-01458 FR-HPAI(P)-2022-01467 FR-HPAI(P)-2022-01535 FR-HPAI(P)-2022-01545 FR-HPAI(P)-2022-01547 FR-HPAI(P)-2022-01549 FR-HPAI(P)-2022-01548 FR-HPAI(P)-2022-01564 FR-HPAI(P)-2022-01571 FR-HPAI(P)-2022-01573 FR-HPAI(P)-2022-01578 FR-HPAI(P)-2022-01579 FR-HPAI(P)-2022-01580 FR-HPAI(P)-2022-01586 FR-HPAI(P)-2022-01594 FR-HPAI(P)-2022-01603 FR-HPAI(P)-2023-00016 |
Andrezé Beaupréau Gesté Jallais La Chapelle-du-Genêt La Jubaudière La Poitevinière Le Pin-en-Mauges Saint-Philbert-en-Mauges Villedieu-la-Blouère La Romagne Le Fief-Sauvin La Renaudière Montfaucon-Montigné Roussay Saint-André-de-la-Marche Saint-Macaire-en-Mauges Torfou LES CERQUEUX YZERNAY SEVREMOINE |
30.1.2023 |
FR-HPAI(P)-2022-01606 |
LOUVAINES NYOISEAU SEGRE' |
16.1.2023 |
Département: Manche (50) |
||
FR-HPAI(NON-P)-2022-00420 |
HUBERVILLE MONTAIGU LA BRISETTE SAINT CYR SAINT GERMAIN DE TOURNEBUT SAUSSEMESNIL TAMERVILLE VALOGNES |
19.1.2023 |
Département: Rhône (69) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01597 |
L'ARBRESLE SAIN BEL SAVIGNY |
18.1.2023 |
Département: Deux — Sèvres (79) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01411 FR-HPAI(P)-2022-01415 FR-HPAI(P)-2022-01414 FR-HPAI(P)-2022-01417 FR-HPAI(P)-2022-01430 FR-HPAI(P)-2022-01436 FR-HPAI(P)-2022-01428 FR-HPAI(P)-2022-01447 FR-HPAI(P)-2022-01448 FR-HPAI(P)-2022-01449 FR-HPAI(P)-2022-01477 FR-HPAI(P)-2022-01450 FR-HPAI(P)-2022-01475 FR-HPAI(P)-2022-01474 FR-HPAI(P)-2022-01482 FR-HPAI(P)-2022-01484 FR-HPAI(P)-2022-01473 FR-HPAI(P)-2022-01502 FR-HPAI(P)-2022-01504 FR-HPAI(P)-2022-01515 FR-HPAI(P)-2022-01499 FR-HPAI(P)-2022-01521 FR-HPAI(P)-2022-01522 FR-HPAI(P)-2022-01532 FR-HPAI(P)-2022-01541 FR-HPAI(P)-2022-01534 FR-HPAI(P)-2022-01538 FR-HPAI(P)-2022-01544 FR-HPAI(P)-2022-01532 FR-HPAI(P)-2022-01544 FR-HPAI(P)-2022-01541 FR-HPAI(P)-2022-01538 FR-HPAI(P)-2022-01534 FR-HPAI(P)-2022-01569 FR-HPAI(P)-2022-01587 FR-HPAI(P)-2022-01588 |
L'ABSIE ARGENTONNAY BOISME BRESSUIRE BRETIGNOLLES LE BREUIL-BERNARD LE BUSSEAU CERIZAY CHANTELOUP LA CHAPELLE-SAINT-ETIENNE LA CHAPELLE-SAINT-LAURENT CIRIERES COMBRAND COURLAY GENNETON LARGEASSE MAULEON MONTRAVERS NEUVY-BOUIN NUEIL-LES-AUBIERS LA PETITE-BOISSIERE LE PIN PUGNY SAINT-AMAND-SUR-SEVRE SAINT-ANDRE-SUR-SEVRE SAINT-AUBIN-DU-PLAIN SAINT-PAUL-EN-GATINE SAINT PIERRE DES ECHAUBROGNES TRAYES VAL-EN-VIGNES VERNOUX-EN-GATINE |
19.1.2023 |
FR-HPAI(P)-2022-01449 |
MENIGOUTE VASLES |
19.1.2023 |
FR-HPAI(P)-2022-01476 FR-HPAI(P)-2022-01501 |
BRULAIN MOUGON-THORIGNE PRAHECQ SAINTE-BLANDINE SAINT-MARTIN-DE-BERNEGOUE |
19.1.2023 |
FR-HPAI(P)-2022-01617 |
LAGEON VIENNAY |
6.2.2023 |
Département: Vendée (85) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01523 |
GROSBREUIL CHÂTEAU D'OLONNE SAINTE FOY LE GIROUARD GROSBREUIL TALMONT SAINT HILAIRE LES ACHARDS SAINT MATHURIN SAINTE FLAIVE DES LOUPS |
23.1.2023 |
FR-HPAI(P)-2022-01526 |
AUIGNY LES CLOUZEAUX BEAULIEU SOUS LA ROCHE LANDERONDE LA ROCHE SUR YON VENANSAULT |
23.1.2023 |
FR-HPAI(P)-2022-01465 FR-HPAI(P)-2022-01468 FR-HPAI(P)-2022-01439 FR-HPAI(P)-2022-01453 |
CHALLANS LE PERRIER SALLERTAINE SOULLANS APPREMONT COMMEQUIERS LA CHAPELLE PALLAU SAINT PAUL MONT PENIT SAINT CHRISTOPHE DU LIGNERON |
23.1.2023 |
FR-HPAI(P)-2022-01536 |
LES LUCS SUR BOULOGNE MONTREVERD ROCHESERVIERE SAINT PHILBERT DE BOUAINE |
23.1.2023 |
FR-HPAI(P)-2022-01424 FR-HPAI(P)-2022-01426 FR-HPAI(P)-2022-01438 FR-HPAI(P)-2022-01440 FR-HPAI(P)-2022-01441 FR-HPAI(P)-2022-01442 FR-HPAI(P)-2022-01446 FR-HPAI(P)-2022-01451 FR-HPAI(P)-2022-01454 FR-HPAI(P)-2022-01455 FR-HPAI(P)-2022-01456 FR-HPAI(P)-2022-01459 FR-HPAI(P)-2022-01460 FR-HPAI(P)-2022-01461 FR-HPAI(P)-2022-01462 FR-HPAI(P)-2022-01463 FR-HPAI(P)-2022-01464 FR-HPAI(P)-2022-01469 FR-HPAI(P)-2022-01470 FR-HPAI(P)-2022-01478 FR-HPAI(P)-2022-01479 FR-HPAI(P)-2022-01488 FR-HPAI(P)-2022-01490 FR-HPAI(P)-2022-01491 FR-HPAI(P)-2022-01493 FR-HPAI(P)-2022-01494 FR-HPAI(P)-2022-01495 FR-HPAI(P)-2022-01500 FR-HPAI(P)-2022-01503 FR-HPAI(P)-2022-01507 FR-HPAI(P)-2022-01508 FR-HPAI(P)-2022-01509 FR-HPAI(P)-2022-01510 FR-HPAI(P)-2022-01513 FR-HPAI(P)-2022-01514 FR-HPAI(P)-2022-01520 FR-HPAI(P)-2022-01525 FR-HPAI(P)-2022-01527 FR-HPAI(P)-2022-01528 FR-HPAI(P)-2022-01529 FR-HPAI(P)-2022-01530 FR-HPAI(P)-2022-01531 FR-HPAI(P)-2022-01533 FR-HPAI(P)-2022-01537 FR-HPAI(P)-2022-01539 FR-HPAI(P)-2022-01540 FR-HPAI(P)-2022-01542 FR-HPAI(P)-2022-01543 FR-HPAI(P)-2022-01546 FR-HPAI(P)-2022-01551 FR-HPAI(P)-2022-01552 FR-HPAI(P)-2022-01553 FR-HPAI(P)-2022-01555 FR-HPAI(P)-2022-01556 FR-HPAI(P)-2022-01557 FR-HPAI(P)-2022-01560 FR-HPAI(P)-2022-01561 FR-HPAI(P)-2022-01562 FR-HPAI(P)-2022-01563 FR-HPAI(P)-2022-01565 FR-HPAI(P)-2022-01566 FR-HPAI(P)-2022-01567 FR-HPAI(P)-2022-01568 FR-HPAI(P)-2022-01570 FR-HPAI(P)-2022-01572 FR-HPAI(P)-2022-01574 FR-HPAI(P)-2022-01575 FR-HPAI(P)-2022-01576 FR-HPAI(P)-2022-01577 FR-HPAI(P)-2022-01583 FR-HPAI(P)-2022-01585 FR-HPAI(P)-2022-01589 FR-HPAI(P)-2022-01590 FR-HPAI(P)-2022-01593 FR-HPAI(P)-2022-01595 FR-HPAI(P)-2022-01596 FR-HPAI(P)-2022-01599 FR-HPAI(P)-2022-01600 FR-HPAI(P)-2022-01601 FR-HPAI(P)-2022-01602 FR-HPAI(P)-2022-01604 FR-HPAI(P)-2022-01607 FR-HPAI(P)-2022-01608 FR-HPAI(P)-2022-01610 FR-HPAI(P)-2022-01611 FR-HPAI(P)-2022-01613 FR-HPAI(P)-2022-01614 FR-HPAI(P)-2022-01615 FR-HPAI(P)-2022-01618 FR-HPAI(P)-2022-01620 FR-HPAI(P)-2023-00002 FR-HPAI(P)-2023-00003 FR-HPAI(P)-2023-00004 FR-HPAI(P)-2023-00005 FR-HPAI(P)-2023-00006 |
ANTIGNY BAZOGES EN PAILLERS BAZOGES EN PAREDS BEAUREPAIRE BOUFFERE BOURNEZEAU CHANTONNAY CHANVERRIE CHAVAGNES EN PAILLERS CHAVAGNES LES REDOUX CHEFFOIS FOUGERE LA BOISSIERE DE MONT TAIGU LA BRUFFIERE LA CAILLERE SAINT HILAIRE LA CHATAIGNERAIE LA GUYONNIERE LA JAUDONNIERE LA MEILLERAIE TILLAY LA TARDIERE LE BOUPERE LES EPESSES LES HERBIERS LES LANDES GENUSSON MENOMBLET MONSIREIGNE MONTAIGU MONTOURNAIS MORTAGNE SUR SEVRE MOUCHAMPS MOUILLERON SAINT GERMAIN POUZAUGES REAUMUR ROCHETREJOUX SAINT AUBIN DES ORMEAUX SAINT CYR DES GATS SAINT GEORGES DE MONTAIGU SAINT GERMAIN DE PRINCAY SAINT HILAIRE DE LOULAY SAINT HILAIRE LE VOUHIS SAINT LAURENT SUR SEVRE SAINT MALO DU BOIS SAINT MARS LA REORTHE SAINT MARTIN DES NOYERS SAINT MARTINS DES TILLEULS SAINT LMAURICE LE GIRARD SAINT MESMIN SAINT PAUL EN PÄREDS SAINT PIERRE DU CHEMIN SAINT PROUANT SAINT SULPICE EN PAREDS SAINT VINCENT STERLANGES SAINTE CECILE SEVREMONT SIGOURNAIS TALLUD SAINTE GEMME THOUARSAIS BOUILDROUX TIFFAUGES VENDRENNES |
23.1.2023 |
Medlemsstat: Italien
Udbruddets ADIS-referencenummer |
Område: |
Anvendelsen, jf. artikel 39 i delegeret forordning (EU) 2020/687, ophører (dato) |
Region: Veneto |
||
IT-HPAI(P)-2022-00054 |
The area of the parts of Veneto Region (contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.355299708, E10.860377854 |
19.1.2023 |
Medlemsstat: Ungarn
Udbruddets ADIS-referencenummer |
Område: |
Anvendelsen, jf. artikel 39 i delegeret forordning (EU) 2020/687, ophører (dato) |
Bács-Kiskun vármegye |
||
HU-HPAI(P)-2023-00002 |
Császártöltés, Hajós és Homokhegy települések közigazgatási területeinek a 46.417287 és a 19.158443 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
27.1.2023 |
Hajdú-Bihar vármegye |
||
HU-HPAI(P)-2022-00298 HU-HPAI(P)-2022-00299 HU-HPAI(P)-2023-00001 |
Hajdúszoboszló és Nádudvar települések közigazgatási területének a 47.471520 és a 21.203237, a 47.485876 és a 21.170037, valamint a 47.448133 és a 21.156837 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
27.1.2023 |
Békés vármegye |
||
HU-HPAI(P)-2023-00003 |
Battonya és Dombegyház települések közigazgatási területének a 46.298611 és a 21.048904 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
3.2.2023 |
Medlemsstat: Østrig
Udbruddets ADIS-referencenummer |
Område: |
Anvendelsen, jf. artikel 39 i delegeret forordning (EU) 2020/687, ophører (dato) |
||
AT-HPAI(NON-P)-2023-15 |
Bezirk Braunau:
|
6.2.2023 |
Medlemsstat: Polen
Udbruddets ADIS-referencenummer |
Område: |
Anvendelsen, jf. artikel 39 i delegeret forordning (EU) 2020/687, ophører (dato) |
||||||||||||
PL-HPAI(P)-2022-00052 PL-HPAI(P)-2022-00053 PL-HPAI(P)-2022-00060 PL-HPAI(P)-2022-00061 PL-HPAI(P)-2022-00067 PL-HPAI(P)-2022-00069 |
W województwie łódzkim powiat zduńskowolski:
W województwie łódzkim powiat łaski:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.56326/19.03881 |
22.1.2023 |
||||||||||||
PL-HPAI(P)-2022-00055 PL-HPAI(P)-2022-00056 HPAI(P)-2023-00002 PL-HPAI(P)-2023-00003 |
W województwie pomorskim w powiecie człuchowskim:
W gminie Człuchów: Barkówko |
25.1.2023 |
||||||||||||
PL-HPAI(P)-2022-00057 |
W województwie łódzkim część gminy Uniejów, W województwie wielkopolskim część gminy Przykona zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.97360/18.73595 |
25.1.2023 |
||||||||||||
PL-HPAI(P)-2022-00058 |
W województwie łódzkim:
|
19.1.2023 |
||||||||||||
PL-HPAI(P)-2022-00059 |
W województwie wielkopolskim części gmin: Gołuchów i Pleszew w powiecie pleszewskim zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.86127/17.84609 |
20.1.2023 |
||||||||||||
PL-HPAI(P)-2022-00062 |
W województwie wielkopolskim część gmin: Żelazków, Ceków-Kolonia i Mycielin w powiecie kaliskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.851222/18.235528 |
19.1.2023 |
||||||||||||
PL-HPAI(P)-2022-00063 |
W województwie śląskim część gminy Łazy zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 50.42754/19.34959 |
20.1.2023 |
||||||||||||
PL-HPAI(P)-2022-00064 |
W województwie wielkopolskim części gmin: Turek, Przykona, Dobra, Kawęczyn w powiecie tureckim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.96866/18.58093 |
21.1.2023 |
||||||||||||
PL-HPAI(P)-2022-00065 |
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.5270/18.16422 |
22.1.2023 |
||||||||||||
PL-HPAI(P)-2022-00066 |
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.48160/16.43688 |
22.1.2023 |
||||||||||||
PL-HPAI(P)-2022-00068 |
W województwie dolnośląskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.47256/16.75511 |
21.1.2023 |
||||||||||||
PL-HPAI(P)-2023-00001 |
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.93958/17.85476 |
26.1.2023 |
||||||||||||
PL-HPAI(P)-2023-00004 |
W województwie wielkopolskim część gmin: Żelazków, Opatówek, Ceków-Kolonia w powiecie kaliskim zawierające się w promieniu 3km od współrzędnych GPS: 51.79300/18.19184 |
26.1.2023 |
||||||||||||
PL-HPAI(P)-2023-00005 PL-HPAI(P)-2023-00006 PL-HPAI(P)-2023-00007 |
W województwie wielkopolskim
w powiecie kaliskim.
w powiecie ostrowskim
w powiecie ostrzeszowskim. |
31.1.2023 |
||||||||||||
PL-HPAI(P)-2023-00008 |
W województwie kujawsko — pomorskim w powiecie grudziądzkim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 53.44146/19.03353 |
28.1.2023 |
||||||||||||
PL-HPAI(P)-2023-00009 |
W województwie lubuskim: Osiedla miasta Zielona Góra: Ochla, Jarogniewice, Kiełpin i Jeleniów w Dzielnicy Nowe Miasto w powiecie zielonogórskim zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.87236/15.47649 |
7.2.2023 |
||||||||||||
PL-HPAI(P)-2023-00010 |
W województwie łódzkim część gmin: Łęczyca, Witonia, Góry św. Małgorzaty w powiecie łęczyckim zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.10725/19.25505 |
31.1.2023 |
||||||||||||
PL-HPAI(P)-2023-00011 PL-HPAI(P)-2023-00014 |
W województwie wielkopolskim w powiecie kaliskim:
W gminie Szczytniki: Cieszyków, Gorzuchy, Krowica Pusta, Krowica Zawodnia, Marchwacz, Marchwacz-Kolonia, Mroczki Wielkie, Radliczyce, Trzęsów, Tymieniec |
5.2.2023 |
||||||||||||
PL-HPAI(P)-2023-00012 |
W województwie wielkopolskim:
zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.733997/18.209118 |
2.2.2023 |
||||||||||||
PL-HPAI(P)-2023-00013 |
W województwie opolskim w powiecie namysłowskim:
|
2.2.2023 |
||||||||||||
PL-HPAI(P)-2023-00015 |
W województwie wielkopolskim:
W województwie łódzkim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.35345/18.05265 |
5.2.2023 |
||||||||||||
PL-HPAI(P)-2023-00016 PL-HPAI(P)-2023-00018 |
W województwie wielkopolskim:
w powiecie kaliskim. |
6.2.2023 |
||||||||||||
PL-HPAI(P)-2023-00017 |
W województwie opolskim w gminie Strzeleczki: Dobra, Kujawy, Moszna, Racławiczki, Smolarnia, Strzeleczki, Ścigów, Zielina w powiecie krapkowickim. |
6.2.2023 |
Del B
Overvågningszoner i de berørte medlemsstater*, jf. artikel 1 og 3:
Medlemsstat: Belgien
Udbruddets ADIS-referencenummer |
Område: |
Anvendelsen, jf. artikel 55 i delegeret forordning (EU) 2020/687, ophører (dato) |
BE-HPAI(P)-2022-00012 BE-HPAI(P)-2022-00013 |
Those parts of the municipalities Alveringem, Diksmuide, Houthulst, Ieper, Kortemark, Langemark-Poelkapelle,Lo-Reninge, Poperinge, Staden and Vleteren, extending beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 2,854729, lat 50,961658. |
25.1.2023 |
Those parts of the municipalities Diksmuide, Houthulst, Ieper, Langemark-Poelkapelle and Lo-Reninge contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 2,854729, lat 50,961658. |
17.1.2023 – 25.1.2023 |
|
BE-HPAI(P)-2023-00001 |
Those parts of the municipalities Awans, Bassenge, Bilzen, Borgloon, Crisnée, Heers, Herstappe, Hoeselt, Juprelle, Kortessem, Oreye, Riemst, Tongeren and Wellen, extending beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,44421, lat 50,79007. |
10.2.2023 |
Those parts of the municipalities Borgloon, Hoeselt, Kortessem and Tongeren contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,44421, lat 50,79007. |
2.2.2023- 10.2.2023 |
Medlemsstat: Tjekkiet
Udbruddets ADIS-referencenummer |
Område: |
Anvendelsen, jf. artikel 55 i delegeret forordning (EU) 2020/687, ophører (dato) |
South Bohemian Region |
||
CZ-HPAI(P)-2023-00006 |
Bělčice (601870); Hostišovice (645796); Podruhlí (645818); Závišín u Bělčic (791288); Bezdědovice (603457); Blatná (605247); Drahenický Málkov (631558); Hněvkov u Mačkova (689726); Skaličany (748005); Buzice (616401); Cerhonice (617571); Čimelice (623822); Krsice (623831); Hornosín (644765); Horosedly (644781); Chlum u Blatné (651494); Chobot (775754); Králova Lhota (672581); Laziště (672599); Lety (680770); Lom u Blatné (86549); Míreč (686557); Bořice u Mirotic (756822); Jarotice (756831); Mirotice (695505); Radobytce (617601); Stráž u Mirotic (756849); Strážovice u Mirotic (756857); Boješice (606898); Kakovice (696170); Mirovice (695726); Ohař (606901); Plíškovice (721875); Ráztely (721883); Touškov (767883); Myslín (700631); Vahlovice (700894); Dolní Nerestce (703699); Horní Nerestce (703702); Mužetice (700509); Němčice u Sedlice (746886); Smetanova Lhota (750867); Pacelice (762750); Škvořetice (762768); Uzenice (775771) — západní část katastrálního území, přičemž hranici na východě tvoří silnice č. 1735 vedoucí od severní hranice katastrálního území k jižní hranici katastrálního území. |
4.2.2023 |
Boudy (695483); Minice u Mišovic (696188); Lučkovice (695491); Mišovice (696196); Pohoří u Mirovic (696200); Svučice (761621); Kožlí u Myštic (700835); Myštice (700851); Výšice (700908); Rakovice (623849); Uzeničky (775789); Uzenice (775771) — východní část katastrálního území, přičemž hranici na západě tvoří silnice č. 1735 vedoucí od severní hranice katastrálního území k jižní hranici katastrálního území. |
27.1.2023 – 4.2.2023 |
|
Central Bohemian Region |
||
CZ-HPAI(P)-2023-00002 |
Břekova Lhota (633569); Dublovice (633577); Chramosty (653667); Líchovy (683825); Zvírotice (793990); Velké Heřmanice (778796); Bolechovice II (798479); Dobrošovice (658626); Jesenice u Sedlčan (658651); Mezné (788180); Kňovice (667153); Plešiště (673536); Hořetice (645133); Krchleby (674427); Křečovice u Neveklova (675547); Nahoruby (701131); Vlkonice u Neveklova (789631); Živohošť (701157); Křepenice (675938); Strnadice (762105); Nalžovice (701491); Nalžovické Podhájí (701505); Kamenice u Nedrahovic (702242); Nedrahovice (702251); Nedrahovické Podhájí (702269); Radeč u Nedrahovic (702277); Bratřejov (702536); Křemenice (702552); Libčice u Nechvalic (702561); Nechvalice (702587); Ředice (744913); Osečany (712701); Velběhy (712728); Počepice (723151); Rovina (742091); Skuhrov u Počepic (723169); Vitín u Počepic (723177); Luhy u Prosenické Lhoty (733326); Prosenická Lhota (733342); Suchdol u Prosenické Lhoty (733351); Příčovy (735833); Radíč (737674); Oříkov (646571); Solopysky u Třebnic (770043); Třebnice (770116); Bolechovice I (626279); Divišovice (626287); Kvasejovice (678104); Měšetice (678139); Nové Dvory u Kvasejovic (678155); Skrýšov u Svatého Jana (760188); Štětkovice (763730); Bezmíř (784435); Minartice (784451); Vojkov u Votic (784486); Martinice u Votic (692051); Šebáňovice (762113); Vrchotovy Janovice (786489); Hrabří (646563); Pořešice (725927); Vápenice u Vysokého Chlumce (788406); Vysoký Chlumec (788414); Vysoká u Kosovy Hory (788198) — vyjma části obce Dohnalova Lhota; Zderadice (792331) — vyjma části obce Zderadice. |
2.2.2023 |
Janov u Kosovy Hory (670006); Kosova Hora (670014); Bor u Sedlčan (702234); Doubravice u Sedlčan (682802); Libíň (682811); Sedlčany (746533); Sestrouň (746568); Vysoká u Kosovy Hory (788198) - část obce Dohnalova Lhota. |
25.1.2023 – 2.2.2023 |
|
CZ-HPAI(P)-2023-00004 |
Dubečno (666912); Dvořiště (712868); Chroustov (654248); Kamilov (750689); Kněžice u Městce Králové (666921); Malá Strana u Chotěšic (653080); Nouzov u Dymokur (704920); Nová Ves u Chotěšic (653098); Osek (712876); Sloveč (750697); Střihov (750701); Záhornice u Městce Králové (789828). |
3.2.2023 |
CZ-HPAI(P)-2023-00006 |
Bor u Březnice (607240); Březnice (614271); Bubovice u Březnice (784800); Drahenice (631540); Hudčice (649236); Koupě (671207); Martinice u Březnice (692085); Nestrašovice (761320); Počaply u Březnice (722952); Stražiště (722961); Zalužany (790761). |
4.2.2023 |
CZ-HPAI(P)-2023-00007 |
Chudoplesy (654809); Bradlec (608980); Brodce nad Jizerou (612685); Březno u Mladé Boleslavi (614467); Struhy (757098); Dalovice u Mladé Boleslavi (624578); Dlouhá Lhota u Mladé Boleslavi (626384); Chloumek u Mladé Boleslavi (651371); Libichov (682799); Sýčina (761630); Bechov (601501); Dolní Stakory (630195); Domousnice (631001); Skyšice (745821); Hrušov nad Jizerou (648736); Husí Lhota (649660); Charvatce u Jabkenic (650641); Chudíř (654795); Jabkenice (655864); Jizerní Vtelno (661457); Lítkovice u Kněžmostu (708771); Násedlnice (669369); Úhelnice (772771); Kobylnice (667463); Horní Stakory (644137); Kosmonosy (669857); Kosořice (669989); Krnsko (674788); Řehnice (674818); Ledce u Mladé Boleslavi (679623); Lhotky u Mladé Boleslavi (681466); Loučeň (686930); Luštěnice (689106); Voděrady u Luštěnic (689114); Mcely (692344); Bezděčín u Mladé Boleslavi (696579; Čejetice u Mladé Boleslavi (696641); Debř (696692); Chrást u Mladé Boleslavi (696587); Jemníky u Mladé Boleslavi (696455); Mladá Boleslav (696293); Podlázky (900125); Němčice u Luštěnic (702943); Nepřevázka (703559); Nová Telib (705276); Obrubce (708798); Pěčice (718742); Petkovy (719609); Písková Lhota (720968); Plazy (721590); Prodašice (733121); Rabakov (737089); Řepov (745286); Řitonice (745812); Seletice (670855); Bratronice u Luštěnic (609625); Rejšice (740055); Smilovice u Luštěnic (751014); Újezd u Luštěnic (773581); Újezdec u Luštěnic (773590); Strašnov (756300); Sukorady u Mladé Boleslavi (759350); Ujkovice (774103); Vinec (782327); Žerčice (796468); Židněves (796786); Bakov nad Jizerou (600831) — východní část katastru Bakov nad Jizerou na západě ohraničená dálnicí D10. |
8.2.2023 |
Dolánky (628239); Ctiměřice (618055); Bojetice (606928); Dobrovice (627470); Holé Vrchy (640905); Týnec u Dobrovice (772267); Úherce (772780); Kolomuty (668541); Semčice (747165); Vinařice u Dobrovice (782297). |
31.1.2023 – 8.2.2023 |
|
Moravian-Silesian Region |
||
CZ-HPAI(P)-2022-00018 |
Bordovice (607444); Čeladná (619116); Frýdlant nad Ostravicí (635171); Hájov (636771); Chlebovice (651150); Kopřivnice (669393); Měrkovice (671789); Lhotka u Frýdku-Místku (681407); Lichnov u Nového Jičína (683787); Drnholec nad Lubinou (687961); Větřkovice u Lubiny (687987); Metylovice (693545); Mniší (697664); Myslík (700606); Nová Ves u Frýdlantu nad Ostravicí (705705); Ostravice 1 (715671); Palkovice (717452); Pstruží (736465); Sklenov (748293); Rychaltice (748307); Štramberk (764116); Trojanovice (768499); Veřovice (780367); Vlčovice (783901); Ženklava (796409); Frenštát pod Radhoštěm (634719) — jihozápadní část katastrálního území, kdy hranici tvoří železniční trať ze směru Veřovice — Kunčice p. O. po železniční přejezd na silnici Nádražní, silnice Nádražní, silnice Bezručova a silnice Lomná. |
28.1.2023 |
Kozlovice (671771); Kunčice pod Ondřejníkem (677094); Tichá na Moravě (766992); Frenštát pod Radhoštěm (634719) — severovýchodní část katastrálního území, kdy hranici tvoří železniční trať ze směru Veřovice — Kunčice p. O. po železniční přejezd na silnici Nádražní, silnice Nádražní, silnice Bezručova a silnice Lomná. |
20.1.2023 – 28.1.2023 |
|
CZ-HPAI(P)-2023-00003 |
Bruzovice (613398); Havířov-město (637556); Bludovice (637696); Prostřední Suchá (637742); Dolní Suchá (637777); Horní Suchá (644404); Horní Bludovice (642401); Prostřední Bludovice (642410); Kaňovice (663051); Karviná-Doly (664103); Lískovec u Frýdku-Místku (684899); Nová Bělá (704946); Oprechtice ve Slezsku (712035); Orlová (712361); Lazy u Orlové (712434); Poruba u Orlové (712493); Horní Lutyně (712531); Moravská Ostrava (713520); Přívoz (713767); Mariánské Hory (713830); Muglinov (714941); Nová Ves u Ostravy (713937); Zábřeh-Hulváky (713970); Vítkovice (714071); Zábřeh (714089); Kunčice nad Ostravicí (714224); Kunčičky (714241); Zábřeh nad Odrou (714305); Hrabová (714534); Hrabůvka (714585); Heřmanice (714691); Michálkovice (714747); Slezská Ostrava (714828); Hrušov (714917); Výškovice u Ostravy (715620); Paskov (718211); Rychvald (744441); Řepiště (745197); Sedliště ve Slezsku (746983); Pitrov (751928); Dolní Soběšovice (751944); Stará Bělá (753661); Václavovice u Frýdku-Místku (776033); Vrbice nad Odrou (785971); Záblatí u Bohumína (789216); Žabeň (794139); Žermanice (796514); Dubina u Ostravy (798894); Dolní Datyně (628905); Horní Datyně (642720) — jižní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Vratimovská a ul. Václavovická; Šumbark (637734) — východní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Školní, ul. Lidická, ul.Opletalova a ul. U Nádraží; Petřvald u Karviné (720488) — severovýchodní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Ostravská, ul. Závodní a ul. Šumbarská; Vratimov (785601) — jižní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Buničitá, ul. Frýdecká, ul. Datyňská a ul. Václavovická; Lučina (688371) — západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří silnice č.4737; Horní Těrlicko (766577) — západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří vodní nádrž Těrlicko a řeka Stonávka; Dolní Těrlicko (766607) — západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří vodní nádrž Těrlicko; Doubrava u Orlové (631167) — západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří silnice vedoucí od čísla popisného 608 přes Doubravský kopec k hasičské zbrojnici a dále ke křižovatce se silnicí č. 47215, silnice č. 47215 a silnice č. 47214. |
2.2.2023 |
Bartovice (715085); Radvanice (715018); Šenov u Ostravy (762342); Horní Datyně (642720) — severní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Vratimovská a ul. Václavovická; Petřvald u Karviné (720488) — jihozápadní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Ostravská, ul. Závodní a ul. Šumbarská; Šumbark (637734) — západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Školní, ul. Lidická, ul. Opletalova a ul. U Nádraží; Vratimov (785601) — severní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Buničitá, ul. Frýdecká, ul. Datyňská a ul. Václavovická. |
25.1.2023 – 2.2.2023 |
|
Zlín Region |
||
CZ-HPAI(P)-2022-00018 |
Rožnov pod Radhoštěm (742937) — severní část katastrálního území, která je na jihu vymezena zeměpisnou rovnoběžnou linií protínající křižovatku ulic Ostravská a Kročákov. |
28.1.2023 |
CZ-HPAI(P)-2023-00005 |
Bánov (600865); Biskupice u Luhačovic (604780); Bojkovice (606979); Bystřice pod Lopeníkem (617130); Částkov (618608); Dobrkovice (627275); Dolní Němčí (629839); Drslavice (632643); Havřice (638064); Hradčovice (646725); Hřivínův Újezd (649163); Kaňovice u Luhačovic (663034); Kelníky (664782); Kladná Žilín (664944); Komňa (668800); Lhotka u Hradčovic (646733); Ludkovice (688444); Luhačovice (688576); Maršov u Uherského Brodu (691950); Nedachlebice (702137); Nezdenice (704415); Nivnice (704679); Pašovice na Moravě (718254); Polichno (725463); Prakšice (732826); Přečkovice (734195); Rudice (743241); Suchá Loz (759031); Svárov u Uherského Hradiště (759911); Veletiny (777919); Velký Ořechov (779679); Vlčnov (783897); Záhorovice (789836); Uherský Brod (772984) — jižní část katastrálního území od silnice č. 50. |
3.2.2023 |
Šumice u Uherského Brodu (764230); Těšov (766828); Újezdec u Luhačovic (774081); Uherský Brod (772984) — severní část katastrálního území od silnice č. 50. |
26.1.2023 – 3.2.2023 |
|
Plzeň Region |
||
CZ-HPAI(P)-2022-00019 |
Bezděkov u Damnova (624705); Boněnov (693995); Březí u Tachova (618021); Ctiboř u Tachova (618039); Částkov u Tachova (618560); Čečkovice (607321); Černošín (620408); Damnov (624713); Dolní Jadruž (629201); Dolní Kramolín (652199); Dolní Plezom (716405); Dolní Víska (680281); Doly u Boru (607339); Horní Jadruž (652288); Horní Plezom (716413); Hostíčkov (694002); Chodová Planá (652211); Chodský Újezd (652296); Jemnice u Tisové (767204); Kořen (680311); Klíčov (667668); Křínov (721255); Kříženec (721263); Kumpolec (767212); Kurojedy (677604); Kyjov u Zadního Chodova (789577); Lažany u Černošína (620424); Lhota u Tachova (715964); Malý Rapotín (764922); Michalovy Hory (694011); Neblažov (652300); Nahý Újezdec (701246); Olbramov (709824); Oldřichov u Tachova (764949); Ostrov u Tachova (715972); Ošelín (716430); Otín u Plané (721271); Pavlovice nad Mží (718521); Pernolec (618586); Planá u Mariánských Lázní (721280); Stan u Lestkova (680338); Staré Sedliště (754668); Svahy (759856); Štokov (652318); Tachov (764914); Tisová u Tachova (767221); Trnová u Tachova (767239); Třebel (620467); Velká Ves u Damnova (624721); Velký Rapotín (618594); Vítkov u Tachova (764833); Vížka (759864); Vysoké Jamné (680354); Výškov u Chodové Plané (652237); Záhoří u Černošína (620475); Zliv nad Mží (759872). |
1.2.2023 |
Brod nad Tichou (612651); Kočov (667676); Lom u Tachova (686603); Týnec u Plané (721298); Ústí nad Mží (667684); Vítovice u Pavlovic (718530); Vysoké Sedliště (721301). |
24.1.2023 – 1.2.2023 |
|
Ústí nad Labem Region |
||
CZ-HPAI(P)-2023-00001 |
Benešov nad Ploučnicí (602451); Blankartice (638633); Brložec (627283); Česká Kamenice (621285); Dobrná (627291); Dolní Habartice (629049); Dolní Kamenice (621293); Fojtovice u Heřmanova (638641); Františkov nad Ploučnicí (634603); Heřmanov (638650); Horní Habartice (642916); Horní Kamenice (621315); Janská (657204); Kamenická Nová Víska (780600); Kerhartice (664791); Loučky u Verneřic (780103); Malá Veleň (690392); Markvartice u Děčína (691780); Merboltice (693111); Oldřichov nad Ploučnicí (634620); Ovesná (602469); Stará Oleška (649554); Valkeřice (776629); Verneřice (780146); Veselé (780618). |
3.2.2023 |
Karlovka (778265); Malá Bukovina (690031); Malý Šachov (755214); Starý Šachov (755222); Velká Bukovina (778273). |
26.1.2023 – 3.2.2023 |
|
Liberec Region |
||
CZ-HPAI(P)-2023-00001 |
Častolovice u České Lípy (621609); Dolní Libchava (621544); Dubice u České Lípy (621528); Manušice (691542); Horní Libchava (643319); Kamenický Šenov (662640); Prácheň (732770); Kozly u České Lípy (671819); Janovice u Kravař (657034); Rané (674192); Nový Oldřichov (707830); Okrouhlá u Nového Boru (709573); Dolní Prysk (734039); Horní Prysk (734047); Skalice u České Lípy (747904; Slunečná u České Lípy (750760); Jezvé (757306); Stráž u České Lípy (757314); Stružnice (757322); Stvolínecké Petrovice (758647); Volfartická Nová Ves (784893); Heřmanice u Žandova (638579); Valteřice u Žandova (776653); Velká Javorská (778397). |
3.2.2023 |
Horní Police (643823); Mistrovice u Nového Oldřichova (707821); Volfartice (784907); Dolní Police (794473); Radeč u Horní Police (737445); Žandov u České Lípy (794481). |
26.1.2023 – 3.2.2023 |
|
CZ-HPAI(P)-2023-00008 |
Bradlecká Lhota (608998); Chlum pod Táborem (686735); Nová Ves nad Popelkou (705802); Ploužnice pod Táborem (686786); Syřenov (761851); Žďár u Kumburku (761877). |
12.2.2023 |
Hradec Králové Region |
||
CZ-HPAI(P)-2023-00004 |
Bartoušov u Jičíněvsi (659631); Běchary (601462); Bílsko u Kopidlna (772658); Budčeves (615188); Butoves (771767); Červeněves (750913); Dolany u Chyjic (655422); Drahoraz (631809); Hlušice (639923); Hlušičky (639931); Hradíšťko (796484); Hrobičany (746312); Hubálov (771775); Cholenice (652334); Chomutice (652423); Chomutičky (652431); Chotělice (653021); Chyjice (655431); Janovice u Vinar (782157); Jičíněves (659649); Keteň (631817); Kopidlno (669296); Kostelec u Jičíněvsi (659657); Kovač (669016); Kozojídky u Vinar (782165); Křičov (750921); Labouň (678813); Liběšice (623474); Loučná Hora (750930); Milíčeves (749842); Mlýnec u Kopidlna (697371); Nečas (615196); Nemyčeves (703273); Nevratice (754765); Ohnišťany (709280); Pševes (631825); Sekeřice (797685); Skochovice (748331); Skřeněř (754927); Skřivany (748960); Slatiny (749851); Sloupno nad Cidlinou (750671); Smidarská Lhota (782173); Smidary (750948); Staré Místo (723754); Staré Smrkovice (754773); Starý Bydžov (754943); Stříbrnice v Čechách (757713); Třtěnice (771147); Tuř (771791); Údrnická Lhota (772674); Únětice (772682); Velešice (746339); Vesec u Jičína (778141); Veselská Lhota (788341); Vinary u Smidar (782181); Vitiněves (782912); Vlhošť (796492); Vrbice nad Cidlinou (785954); Vršce (786608); Vysoké Veselí (788350); Žeretice (796506); Židovice (796832); Žitětín (659665). |
3.2.2023 |
Češov (623466); Kozojedy u Žlunic (797677); Sběř (746321); Slavhostice (797693); Volanice (784664); Žlunice (797707). |
26.1.2023 – 3.2.2023 |
|
CZ-HPAI(P)-2023-00008 |
Brada (724521); Březina u Jičína (638871); Butoves (771767); Dílce (724530); Holín (641243); Prachov (641286); Chomutice (652423); Chomutičky (652431); Obora u Chomutic (652440); Choteč u Lázní Bělohradu (697214); Jičín (659541); Moravčice (740217); Popovice u Jičína (725838); Jičíněves (659649); Jinolice (724564); Kbelnice u Jičína (724572); Kamenice u Konecchlumí (668991); Konecchlumí (669008); Kostelec u Jičíněvsi (659657); Kovač (669016); Kyje u Jičína (678406); Horní Nová Ves (679305); Hřídelec (679313); Lány u Lázní Bělohradu (679321); Lázně Bělohrad (679330); Prostřední Nová Ves (679348); Uhlíře (601861); Mlázovice (697249); Nemyčeves (703273); Nevratice (754765); Heřmanice u Nové Paky (758329); Kumburský Újezd (758337); Nová Paka (705128); Přibyslav u Nové Paky (776548); Pustá Proseč (776556); Radkyně (601853); Studénka u Nové Paky (758345); Štikov (763764); Valdov (776564); Ohaveč (641260); Ostroměř (715727); Podhorní Újezd (723665); Vojice (723673); Čejkovice u Jičína (723738); Hlásná Lhota u Jičína (638889); Podhradí u Jičína (723746); Podůlší (724556); Lháň (737810); Tužín (737844); Milíčeves (749842); Slatiny (749851); Sobčice (751499); Soběraz (751685); Brdo (609790); Krsmol (609803); Roškopov (741469); Stará Paka (753823); Ústí u Staré Paky (741477); Staré Místo (723754); Svatojanský Újezd (697257); Šárovcova Lhota (697265); Třtěnice (771147); Hubálov (771775); Tuř (771791); Česká Proseč (772461); Stav (772496); Úbislavice (772518); Zboží u Nové Paky (772526); Valdice (776530); Veliš u Jičína (778133); Vesec u Jičína (778141); Vitiněves (782912); Stříbrnice v Čechách (757713); Vrbice nad Cidlinou (785954); Veselská Lhota (788341); Cidlina (617709); Těšín (751693); Zámezí (617725); Železnice (796123); Hradíšťko (796484); Vlhošť (796492); Žeretice (796506). |
12.2.2023 |
Dřevěnice (737801); Robousy (740225); Kacákova Lhota (771783); Lužany u Jičína (689238); Radim u Jičína (737828); Studeňany (737836); Řeheč (774154); Úlibice (774162). |
4.2.2023 – 12.2.2023 |
Medlemsstat: Danmark
Udbruddets ADIS-referencenummer |
Område: |
Anvendelsen, jf. artikel 55 i delegeret forordning (EU) 2020/687, ophører (dato) |
DK-HPAI(P)-2022-00007 |
De dele af Lolland Kommune, der ligger uden for det område, der er beskrevet i beskyttelseszonen, men som ligger inden for en cirkel, der har en radius på 10 km, og hvis centrum ligger på GPS-koordinaterne N 54,8728; E 11,3967 |
26.1.2023 |
De dele af Lolland Kommune, der ligger inden for en cirkel, der har en radius på 3 km, og hvis centrum ligger på GPS-koordinaterne N 54,8728; E 11,3967 |
18.1.2023 – 26.1.2023 |
|
DK-HPAI(P)-2022-00008 |
De dele af Hedensted Kommune Horsens Kommune og Vejle Kommune, der ligger uden for det område, der er beskrevet i beskyttelseszonen, men som ligger inden for en cirkel, der har en radius på 10 km, og hvis centrum ligger på GPS-koordinaterne N 55.7343; E 9.7477 |
5.2.2023 |
De dele af Hedensted Kommune, der ligger inden for en cirkel, der har en radius på 3 km, og hvis centrum ligger på GPS-koordinaterne N 55,7343; E 9.7477 |
28.1.2023 – 5.2.2023 |
Medlemsstat: Tyskland
Udbruddets ADIS-referencenummer |
Område: |
Anvendelsen, jf. artikel 55 i delegeret forordning (EU) 2020/687, ophører (dato) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BAYERN |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE-HPAI(NON-P)-2023-00017 |
Landkreis Tirschenreuth An der Staatsgrenze zur Tschechischen Republik der ST 2175 nach Osten Richtung Mähring durch Bad Neualbenreuth folgend und bei Ernestgrün entlang der ST 2174 nach Süden bis Wondreb. Entlang des Flusses Wondreb nach Norden zur Gemeindegrenze Leonberg. Ab hier den südlichen Gemeindegrenzen Leonberg, Mitterteich und Pechbrunn bis zur Landkreisgrenze zu Wunsiedel folgend. |
4.2.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Landkreis Tirschenreuth An der Landkreisgrenze zu Wunsiedel der ST 2178 nach Osten Richtung Waldsassen folgend, an Münchenreuth vorbei nach Schottenhof. Weiter entlang der Straße TIR 20 bis zum südlichen Ende von Hundsbach, entlang der Wondreb bis zum Skilift, dem östlichen Waldrand bis zum Sammelhof folgend. Weiter Richtung Süden entlang dem Feldweg bis zur ST 2175 und dieser Richtung Osten nach Bad Neualbenreuth bis zur Kreuzung Hatzenreuth/Pfudermühle folgend. Richtung Süden an der Pfudermühle vorbei, der Gemeindegrenze Waldsassen bis zum Egnermühlbach folgend, an diesem entlang bis zum Socksteich. Über den Feldweg zur Straße TIR 25 bei Pfaffenreuth, dieser Richtung Waldsassen zur Straße TIR 22 folgend. Entlang der TIR 22 nach Süden, an Pfaffenreuth vorbei bis zur Hohe Straße. Dieser folgend Richtung Königshütte und über Altenhammer nach Forkatshof. Dem Feldweg zur Gemeindegrenze Waldsassen folgend, dann entlang der Gemeindegrenze bis zur B 299. Entlang der B 299 Richtung Süden nach Mitterteich und bei Neupleußen der Straße TIR 3 nach Fockenfeld folgend. Weiter entlang der TIR 15 nach Norden Richtung Neudorf, vor Neudorf dem Feldweg zur ST 2175 folgend, weiter Richtung Waldsassen bis zur Abzweigung nach Wolfsbühl, an Wolfsbühl vorbei zur Gemeindegrenze Waldsassen und dieser nach Norden zur Landkreisgrenze zu Wunsiedel bis zur ST 2178 folgend. |
27.1.2023 – 4.2.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Landkreis Wunsiedel i. Fichtelgebirge
|
4.2.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BREMEN |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00102 |
Stadtgemeinde Bremerhaven 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS-Koordinaten 8.656393/53.671901 Betroffen sind Leherheide-West, Königsheide, Fehrmoor inklusive der Enklave Fehrmoor |
30.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
MECKLENBURG-VORPOMMERN |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00100 |
Landkreis Nordwestmecklenburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS Koordinaten 11.122477, 53.771366. Betroffen sind folgende Gemeinden mit den Orten und Ortsteilen:
|
19.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2023-00002 |
Landkreis Vorpommern-Greifswald 10 km Radius um den im Landkreis Vorpommern-Rügen liegenden Ausbruchsbetrieb mit den GPS-Koordinaten 13.147556/54.072837 die tangierten Orte und Ortsteile in den betroffenen Gemeinden in Gänze. |
9.2.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Landkreis Vorpommern- Rügen Gemeinde Süderholz, die Ortsteile: Behnkenhagen, Kandelin, Klein Bisdorf, Klein Zarnewanz, Lüssow, Neuendorf, Poggendorf, Wüsteney |
31.1.2023 – 9.2.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Landkreis Vorpommern-Rügen Gemeinde Süderholz, die Ortsteile: Barkow, Bartmannshagen, Boltenhagen, Bretwisch, Dönnie, Grabow, Griebenow, Grischow, Groß Bisdorf, Gülzow-Dorf, Kaschow, Kreutzmannshagen, Prützmannshagen, Rakow, Schmietkow, Willershusen, Willerswalde, Wüst Eldena, Wüstenbilow, Zarnewanz Gemeinde Sundhagen, die Ortsteile: Bremerhagen, Gerdeswalde, Horst, Segebadenhau, Wendorf Stadt Grimmen mit den Ortsteilen: Appelshof, Jessin, Gerlachsruh, Groß Lehmhagen, Hohenwarth, Hohenwieden, Klein Lehmhagen, Vietlipp Gemeinde Wendisch-Baggendorf, der Ortsteil: Borgstedt |
9.2.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NIEDERSACHSEN |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00099 |
Landkreis Cloppenburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.005787/52.950081) Betroffen sind Teile der Gemeinden Bösel, Emstek, Garrel, Großenkneten, Molbergen, Wardenburg und der Städte Cloppenburg und Friesoythe. |
21.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Landkreis Cloppenburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.005787/52.950081) Betroffen sind Teile der Gemeinde Garrel. |
12.1.2023 -21.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00101 |
Landkreis Cloppenburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.012005/52.952218) Betroffen sind Teile der Gemeinde Garrel. |
15.1.2023 – 23.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Landkreis Cloppenburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.012005/52.952218) Betroffen sind Teile der Gemeinden Bösel, Emstek, Garrel, Großenkneten, Molbergen, Wardenburg und der Städte Cloppenburg und Friesoythe. |
23.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00103 |
Landkreis Cloppenburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.982109/52.959481) Betroffen sind Teile der Gemeinden Garrel, Bösel und Friesoythe. |
25.1.2023 – 2.2.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Landkreis Cloppenburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.982109/52.959481) Betroffen sind Teile der Gemeinden Garrel, Bösel, Friesoythe, Molbergen, Stadt Cloppenburg, Emstek und Großenkneten. |
2.2.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2023-00001 |
Landkreis Cloppenburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.998687/52.959784) Betroffen sind Teile der Gemeinde Garrel, Bösel und Friesoythe. |
27.1.2023 – 4.2.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Landkreis Cloppenburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.998687/52.959784) Betroffen sind Teile der Gemeinde Garrel, Bösel, Friesoythe, Molbergen, Stadt Cloppenburg und Emstek. |
4.2.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00102 |
Landkreis Cuxhaven 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.656393/53.671901) Betroffen sind Teile der Gemeinde Geestland. |
22.1.2023 – 30.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Landkreis Cuxhaven 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.656393/53.671901) Betroffen sind Teile der Gemeinde Geestland. |
30.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00103 |
Landkreis Oldenburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.982109/52.959481) Betroffen sind Teile der Gemeinde Großenkneten. |
2.2.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2023-00001 |
Landkreis Oldenburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.998687/52.959784) Betroffen sind Teile der Gemeinde Großenkneten und Wardenburg. |
4.2.2023 |
Medlemsstat: Spanien
Udbruddets ADIS-referencenummer |
Område: |
Anvendelsen, jf. artikel 55 i delegeret forordning (EU) 2020/687, ophører (dato) |
ES-HPAI(P)-2022-00038 |
Those parts in the province of Valladolid of the comarca of Tordesillas beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -4,6551761, lat 41,5811216 |
21.1.2023 |
Those parts in the province of Valladolid of the comarca of Tordesillas contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -4,6551761, lat 41,5811216 |
13.1.2023 -21.1.2023 |
Medlemsstat: Frankrig
Udbruddets ADIS-referencenummer |
Område: |
Anvendelsen, jf. artikel 55 i delegeret forordning (EU) 2020/687, ophører (dato) |
Département: Côtes-d'Armor (22) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01619 |
CANIHUEL HAUT-CORLAY CORLAY PLUSSULIEN SAINT-IGEAUX SAINT-NICOLAS DU PELEM SAINT-GILLES-PLIGEAUX KERPERT SAINTE-TREPHINE SAINT-MAYEUX CAUREL BON REPOS SUR BLAVET PLOUNEVEZ-QUINTIN LANRIVAIN LE VIEUX-BOURG SAINT-BIHY LA HARMOYE SAINT-MARTIN-DES-PRES SAINT-GILLES-VIEUX-MARCHE |
2.2.2023 |
CANIHUEL HAUT-CORLAY CORLAY PLUSSULIEN SAINT-IGEAUX SAINT-NICOLAS DU PELEM |
25.1.2023 – 2.2.2023 |
|
FR-HPAI(P)-2023-00014 |
BÉGARD BERHET COATRÉVEN CAVAN COATASCORN KERMARIA-SULARD LANGOAT LANMERIN LANNION LE-VIEUX-MARCHÉ LOUANNEC LOUARGAT MANTALLOT PLOUARET PLOUBEZRE PLOULEC’H PLOUMILLIAU PLOUZÉLAMBRE PRAT QUEMPERVEN ROSPEZ SAINT-QUAY-PERROS TRÉGROM TRÉZÉNY PLUZUNET |
9.2.2023 |
CAVAN CAOUENNEC-LANVÉZÉAC LANNION PLOUBEZRE TONQUÉDEC |
1.2.2023 – 9.2.2023 |
|
Département: Creuse (23) |
||
FR-HPAI(NON-P)-2023-00005 |
BASVILLE BEISSAT CROCQ MAGNAT-L'ÉTRANGE MALLERET SAINT-AGNANT-PRÈS-CROCQ SAINT-GEORGES-NIGREMONT SAINT-MARTIAL-LE-VIEUX SAINT-MAURICE-PRÈS-CROCQ SAINT-MERD-LA-BREUILLE SAINT-ORADOUX-DE-CHIROUZE |
17.2.2023 |
FLAYAT |
9.2.2023 – 17.2.2023 |
|
Département: Dordogne (24) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01481 FR-HPAI(P)-2022-01480 FR-HPAI(P)-2022-01517 FR-HPAI(P)-2022-01558 FR-HPAI(P)-2022-01559 FR-HPAI(P)-2022-01581 |
VALOJOULX LA DORNAC NADAILLAC SAINT-VINCENT-LE-PALUEL PRATS6DE-CARLUX BORREZE MARQUAY SAINT-AMAND-DE-COLY PROISSANS SAINT-ANDRE-D'ALLAS SARLAT-LA-CANEDA SIMEYROLS TAMNIES AUBAS MONTIGNAC JAYAC LA CASSAGNE LA CHAPELLE-AUBAREIL COLY ORLIAGUET SAINTE-NATHALENE SALIGNAC-EYVIGUES MARCILLAC SAINT QUENTIN |
27.1.2023 |
ARCHIGNAC MARCILLAC SAINT QUENTIN PAULIN SAINT CREPIN ET CARLUCET SAINT GENIES SALIGNAC EYVIGUES |
19.1.2023 – 27.1.2023 |
|
Département: Gers (32) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01605 FR-HPAI(P)-2022-01612 FR-HPAI(P)-2023-00008 FR-HPAI(P)-2023-00012 FR-HPAI(P)-2023-00013 |
ARBLADE-LE-HAUT ARMOUS-ET-CAU AVERON-BERGELLE BETOUS CAHUZAC-SUR-ADOUR CASTELNAVET CASTILLON-DEBATS CAUMONT COURTIES CRAVENCERES DEMU ESPAS GALIAX GAZAX-ET-BACCARISSE GOUX JU-BELLOC JUILLAC LADEVEZE-RIVIERE LANNE-SOUBIRAN LOUBEDAT LOUSLITGES LUPIAC MARGOUET-MEYMES MAULICHERES MAUMUSSON-LAGUIAN NOGARO PEYRUSSE-GRANDE PEYRUSSE-VIEILLE PLAISANCE PRECHAC-SUR-ADOUR RISCLE SAINT-AUNIX-LENGROS SAINT-GRIEDE SAINT-MARTIN-D'ARMAGNAC SAINT-PIERRE-D'AUBEZIES SAINTE-CHRISTIE-D'ARMAGNAC SARRAGACHIES SEAILLES SION SORBETS TARSAC TIESTE-URAGNOUX TOURDUN URGOSSE |
6.2.2023 |
AIGNAN BEAUMARCHES BOUZON-GELLENAVE COULOUME-MONDEBAT FUSTEROUAU IZOTGES LASSERADE LOUSSOUS-DEBAT POUYDRAGUIN SABAZAN TASQUE TERMES-D'ARMAGNAC |
29.1.2023 – 6.2.2023 |
|
Département: Ille-et-Vilaine (35) |
||
FR-HPAI(NON-P)-2023-00004 |
LA BAZOUGE-DU-DÉSERT BEAUCÉ LE CHATELIER, FLEURIGNÉ JAVENÉ LANDEAN LE LOROUX PARIGNE, ROMAGNÉ SAINT GERMAIN EN COGLES, LA SELLE-EN-LUITRÉ VILLAMÉE LOUVIGNÉ-DU-DÉSERT MELLE POILLEY LES PORTES DU COGLAIS MAEN-ROCH SAINT-SAUVEUR DES LANDES LUITRE-DOMPIERRE LA CHAPELLE JANSON |
6.2.2023 |
LECOUSSE FOUGERES LAIGNELET SAINT GERMAIN EN COGLES, LE CHATELIER, PARIGNE LANDEAN |
29.1.2023 – 6.2.2023 |
|
|
Département: Indre (36) |
|
FR-HPAI(NON-P)-2022-00405 |
AIZE BAGNEUX Partie de commune située à l’Ouest de la D25 BAUDRES BOUGES-LE-CHATEAU Partie de commune située au Nord de la D2, puis de la D34A BUXEUIL FONTGUENAND Partie de commune située au Sud de la D52 GUILLY LANGE POULAINES Partie de commune située au Nord de D960 ROUVRES LES BOIS SAINT-CHRISTOPHE-EN-BAZELLE partie de commune située au Sud-Ouest de D25 SEMBLECAY Partie de commune située au Sud de D25 VALENCAY Partie de commune située au Nord-Ouest du Nahon VAL-FOUZON VEUIL VICQ-SUR-NAHON Partie de commune située à l’Ouest de la D956 et au Sud de la D109 |
26.1.2023 |
POULAINES Partie de commune située au Sud de la D960 VALENCAY Partie de commune située au Sud- Est du Nahon VICQ-SUR-NAHON Partie de commune située à l’Est de la D956 et au Nord de la D109 |
17.1.2023 – 26.1.2023 |
|
Département: Loire-Atlantique (44) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01492 FR-HPAI(P)-2022-01497 FR-HPAI(P)-2022-01505 |
CASSON LE CELLIER COUFFE HERIC JOUE-SUR-ERDRE MESANGER MOUZEIL NORT-SUR-ERDRE RIAILLE SAFFRE SAINT-MARS-DU-DESERT SUCE-SUR-ERDRE TEILLE TRANS-SUR-ERDRE |
18.1.2023 |
LIGNE NORT-SUR-ERDRE PETIT-MARS LES TOUCHES |
9.1.2023 – 18.1.2023 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01466 FR-HPAI(P)-2022-01591 FR-HPAI(P)-2022-01592 FR-HPAI(P)-2022-01609 FR-HPAI(P)-2022-01616 FR-HPAI(P)-2023-00001 2023-00015 FR-HPAI(P)-2023-00009 |
LA PLANCHE REMOUILLE MONTBERT AIGREFEUILLE SAINT LUMINE DE CLISSON LA CHEVROLIERE CORCOUE SUR LORGNE GENESTON LA LIMOUZINIERE MACHECOUL SAINT MEME LA MARNE SAINT MARS DE COUTAIS PAULX SAINT COLOMBAN SAINT PHILBERT DE GRAND LIEU SAINT ETIENNE DE MER MORTE SAINT HILAIRE DE CLISSON |
6.2.2023 |
VIEILLEVIGNE CORCOUE SUR LORGNE LEGE SAINT LUMINE DE COUTAIS SAINT PHILBERT DE GRAND LIEU LA LIMOUZINIERE PAULX TOUVOIS |
29.1.2023 – 6.2.2023 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01498 |
Bégrolles-en-Mauges Chanteloup-les-Bois Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Cholet Cléré-sur-Layon La Plaine La Séguinière La Tessouale Le May-sur-Evre Le Puy-Saint-Bonnet Les Cerqueux-sous-Passavant Nueil-sur-Layon En entier En entier Chaudron-en-Mauges La Boissière-sur-Evre La Chaussaire La Salle-et-Chapelle-Aubry Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Nuaillé Passavant-sur-Layon Saint-Christophe-du-Bois Saint-Léger-sous-Cholet Le Longeron Saint-Crespin-sur-Moine Saint-Germain-sur-Moine Tillières Somloire Toutlemonde Trémentines |
27.1.2023 |
Andrezé Beaupréau Gesté Jallais La Chapelle-du-Genêt La Jubaudière La Poitevinière Le Pin-en-Mauges Saint-Philbert-en-Mauges Villedieu-la-Blouère La Romagne Le Fief-Sauvin La Renaudière Montfaucon-Montigné Roussay Saint-André-de-la-Marche Saint-Macaire-en-Mauges |
19.1.2023 – 27.1.2023 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01504 |
LA BOISSIERE-DU-DORE LA REGRIPPIERE LA REMAUDIERE |
2.2.2023 |
FR-HPAI(P)-2022-01554 |
CLISSON GORGES MOUZILLON SAINT HILAIRE DE CLISSON VALLETS |
7.2.2023 |
BOUSSAY GETIGNE |
19.1.2023 – 7.2.2023 |
|
FR-HPAI(P)-2023-00010 |
RIAILLE BONNEUVRE PANNECE TEILLE TRANS SUR ERDRE MOUZEIL LIGNE COUFFE OUDON ANCENIS SAINT GEREON VAIR SUR LOIRE LA ROCHE BLANCHE POUILLE LES COTEAUX |
5.2.2023 |
MESANGER TEILLE |
27.1.2023 – 5.2.2023 |
|
Departement: Maine-et-Loire (49) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01457 FR-HPAI(P)-2022-01471 FR-HPAI(P)-2022-01472 FR-HPAI(P)-2022-01483 FR-HPAI(P)-2022-01485 FR-HPAI(P)-2022-01486 FR-HPAI(P)-2022-01487 FR-HPAI(P)-2022-01489 FR-HPAI(P)-2022-01496 FR-HPAI(P)-2022-01498 FR-HPAI(P)-2022-01506 FR-HPAI(P)-2022-01511 FR-HPAI(P)-2022-01512 FR-HPAI(P)-2022-01516 FR-HPAI(P)-2022-01518 FR-HPAI(P)-2022-01519 FR-HPAI(P)-2022-01524 FR-HPAI(P)-2022-01458 FR-HPAI(P)-2022-01467 FR-HPAI(P)-2022-01535 FR-HPAI(P)-2022-01545 FR-HPAI(P)-2022-01547 FR-HPAI(P)-2022-01549 FR-HPAI(P)-2022-01548 FR-HPAI(P)-2022-01564 FR-HPAI(P)-2022-01571 FR-HPAI(P)-2022-01573 FR-HPAI(P)-2022-01578 FR-HPAI(P)-2022-01579 FR-HPAI(P)-2022-01580 FR-HPAI(P)-2022-01586 FR-HPAI(P)-2022-01594 FR-HPAI(P)-2022-01603 FR-HPAI(P)-2023-00016 |
Bégrolles-en-Mauges Chanteloup-les-Bois Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Cholet Cléré-sur-Layon La Plaine La Séguinière La Tessouale Le May-sur-Evre Le Puy-Saint-Bonnet Les Cerqueux-sous-Passavant Nueil-sur-Layon En entier En entier Chaudron-en-Mauges La Boissière-sur-Evre La Chaussaire La Salle-et-Chapelle-Aubry Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Nuaillé Passavant-sur-Layon Saint-Christophe-du-Bois Saint-Léger-sous-Cholet Le Longeron Saint-Crespin-sur-Moine Saint-Germain-sur-Moine Tillières Somloire Toutlemonde Trémentines |
8.2.2023 |
ANDREZÉ BEAUPRÉAU GESTÉ JALLAIS LA CHAPELLE-DU-GENÊT LA JUBAUDIÈRE LA POITEVINIÈRE LE PIN-EN-MAUGES SAINT-PHILBERT-EN-MAUGES VILLEDIEU-LA-BLOUÈRE LA ROMAGNE LE FIEF-SAUVIN LA RENAUDIÈRE MONTFAUCON-MONTIGNÉ ROUSSAY SAINT-ANDRÉ-DE-LA-MARCHE SAINT-MACAIRE-EN-MAUGES TORFOU |
31.1.2023 – 8.2.2023 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01606 |
BOUILLE MENARD CHAZE SUR ARGOS GENE VERN D ANJOU LION D'ANGERS AVIRE LE BOURG D'IRE LA CHAPELLE SUR OUDON CHATELAIS LA FERRIERE DE FLEE L’HOTELLERIE DE FLEE LOUVAINES MARANS MONTGUILLON NOYANT LA GRAVOYERE NYOISEAU SAINTE GEMMES D'ANDIGNE SAINT MARTIN DU BOIS SAINT SAUVEUR DE FLEE |
25.1.2023 |
LOUVAINES NYOISEAU SEGRE' |
17.1.2023 – 25.1.2023 |
|
Departement: Manche (50) |
||
FR-HPAI(NON-P)-2022-00420 |
AUMEVILLE LESTRE BRILLEVAST BRIX CHERBOURG EN COTENTIN COLOMBY CRASVILLE DIGOSVILLE ECAUSSEVILLE EMONDEVILLE EROUDEVILLE FLOTTEMANVILLE FONTENAY SUR MER FRESVILLE GOLLEVILLE GONNEVILLE LE THEIL HAUTTEVILLE BOCAGE HEMEVEZ HUBERVILLE JOGANVILLE L'ETANG BERTRAND LE HAM LE MESNIL AU VAL LE VAST LESTRE LIEUSAINT MAGNEVILLE MONTAIGU LA BRISETTE MONTEBOURG MORSALINES MORVILLE NEGREVILLE OCTEVILLE L'AVENEL ORGLANDES OZEVILLE QUETTEHOU QUINEVILLE ROCHEVILLE SAINT CYR SAINT FLOXEL SAINT GERMAIN DE TOURNEBUT SAINT JOSEPH SAINT MARTIN D'AUDOUVILLE SAUSSEMESNIL SORTOSVILLE SOTTEVAST TEMERVILLE TEURTHEVILLE BOCAGE URVILLE VALOGNES VAUDREVILLE VIDECOSVILLE YVETOT BOCAGE |
28.1.2023 |
HUBERVILLE MONTAIGU LA BRISETTE SAINT CYR SAINT GERMAIN DE TOURNEBUT SAUSSEMESNIL TAMERVILLE VALOGNES |
20.1.2023 – 28.1.2023 |
|
Departement: Morbihan (56) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01422 FR-HPAI(P)-2022-01435 FR-HPAI(P)-2022-01443 FR-HPAI(P)-2022-01444 FR-HPAI(P)-2022-01445 |
BIGNAN — Commune entière BILLIO — Commune entière BULEON — Commune entière CREDIN — Partie de la commune à l'ouest de la D11 jusqu'à Bellevue puis au sud de la route allant de Bellevue à Le Pont du redressement CRUGUEL — Commune entière GUEGON -Partie de la commune au sud de la N24 GUEHENNO — Commune entière EVELLYS — Partie de la commune à l’ouest de la D767 jusqu’à Siviac puis au nord-ouest de la route allant à Naizin puis au nord de la D203 JOSSELIN — Commune entière KERFOURN — Partie de la commmune au sud de la route allant de Le Guéric à Le Lindreu LA CROIX HELLEAN — Commune entière LANOUEE — Partie de la commune à l'est de la rivière de l'Oust jusqu'à Pomeleuc puis au nord de la D155 jusqu'à la Ville Hervieux puis au nord de la 764 jusqu'à la N24 LANTILLAC — Commune entière LES FORGES — Partie de la commune à l’ouest de la D778 LOCMINE — Commune entière MOREAC — Partie de la commune à l’ouest de la D767 jusqu’à Porh Legal puis au sud de la D181 jusqu’à Keranna puis au sud de la route allant de Keranna à Kervalo en passant par Le Petit Kerimars, Bolcalpère et le Faouët d’En Haut MOUSTOIR-AC — Partie de la commune au nord de la route allant de Plumelin à Moustoir-Ac puis au nord de la D318 et à l'ouest de la D767 PLEUGRIFFET — Commune entière PLUMELIAU-BIEUZY — Partie de la commune au sud de la D203 et à l'est de la route allant du bourg à Talhouet Avalec en passant par Kerjegu et Beau Soleil PLUMELIN — Partie de la commune au nord de la D117 jusqu'à Kerfourchec puis à l'est de la route allant à Moustoir-Ac RADENAC — Commune entière REGUINY — Partie de la commune au nord de la D203 jusqu’à Le Pont Saint Fiacre SAINT-ALLOUESTRE — Commune entière |
17.1.2023 |
EVELLYS -Partie de la commune à l’est de la D767 jusqu’à Siviac puis à l’est de la route allant à Naizin puis au sud de la D203 MOREAC — Partie de la commune à l’est de la D767 jusqu’à Porh Legal puis au nord de la D181 jusqu’à Keranna puis au nord de la route allant de Keranna à Kervalo en passant par Le Petit Kerimars, Bolcalpère et le Faouët d’En Haut REGUINY — Partie de la commune au sud de la D203 jusqu’à Le Pont Saint Fiacre RADENAC -Partie de la commune à l’ouest de la D11 BULEON — Partie de la commune au nord de la N24 GUEGON — Partie de la commune au nord de la N24 LANOUEE — Partie de la commune à l'ouest de la rivière de l'Oust jusqu'à Pomeleuc puis au sud de la D155 jusqu'à la Ville Hervieux puis au sud de la 764 jusqu'à la N24 LANTILLAC — Commune entière PLEUGRIFFET — Partie de la commune au sud de la D117 |
9.1.2023 – 17.1.2023 |
|
Département: Nord (59) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01434 |
ALLENES-LES-MARAIS ANNOEULLIN BAILLEUL BAUVIN BEAUCAMPS-LIGNY BOIS-GRENIER DON ERQUINGHEM-LE-SEC ERQUINGHEM-LYS ESCOBECQUES FOURNES-EN-WEPPES FROMELLES HALLENNE-LES-HAUBOURDIN HANTAY LA BASSEE LA GORGUE LE MAISNIL MARQUILLIES MERRIS MERVILLE METEREN NIEPPE PROVIN RADINGHEM-EN-WEPPES SAINGHIN-EN-WEPPES SALOME STRAZEELE VIEUX-BERQUIN WAVRIN WICRES |
17.1.2023 |
NEUF-BERQUIN STEENWERCK ESTAIRES LE DOULIEU AUBERS HERLIES ILLIES |
9.1.2023 – 17.1.2023 |
|
Département: Puy-de-Dôme (63) |
||
FR-HPAI(NON-P)-2023-00005 |
FERNOEL GIAT VERNEUGHEOL |
17.2.2023 |
Département: Hautes-Pyrénées (65) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01598 |
ALLIER ANGOS ANTIST ARTIGUEMY AUBAREDE AUREILHAN BARBAZAN-DEBAT BARBAZAN-DESSUS BEGOLE BERNAC-DEBAT BERNAC-DESSUS BERNADETS-DESSUS BONNEFONT BONNEMAZON BOULIN BUGARD BURG CABANAC CAHARET CALAVANTE CASTELVIEILH CASTERA-LANUSSE CASTILLON CHELLE-SPOU CIEUTAT CLARAC COUSSAN FRECHOU-FRECHET GONEZ GOUDON GOURGUE HITTE HOURC LANESPEDE LANSAC LASLADES LESPOUEY LIZOS LUC LUTILHOUS MARQUERIE MAUVEZIN MERILHEU MONTASTRUC MONTGAILLARD MONTIGNAC MOULEDOUS ORIEUX ORIGNAC PERE PEYRIGUERE POUYASTRUC RICAUD SALLES-ADOUR SARROUILLES SEMEAC SERE-RUSTAING SOUES SOUYEAUX THUY VIELLE-ADOUR |
23.1.2023 |
BORDES LHEZ MASCARAS OLEAC-DESSUS OUEILLOUX OZON PEYRAUBE POUMAROUS SINZOS TOURNAY |
15.1.2023 – 23.1.2023 |
|
Département: Rhône (69) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01597 |
ANCY BAGNOLS BELMONT-D'AZERGUES BESSENAY BIBOST BULLY EVEUX BRULLIOLES BRUSSIEU BULLY CHARNAY CHATILLON CHAZAY-D'AZERGUES CHESSY CHEVINAY CIVRIEUX-D'AZERGUES COURZIEU DAREIZE DOMMARTIN EVEUX FLEURIEUX-SUR-L'ARBRESLE GREZIEU-LA-VARENNE LEGNY LENTILLY LOZANNE MARCY-L'ETOILE MONTROTTIER MORANCE LES OLMES POLLIONNAY PONTCHARRA-SUR-TURDINE SARCEY SOURCIEUX-LES-MINES SAINTE-CONSORCE SAINT-FORGEUX SAINT-GERMAIN-NUELLES SAINT-JEAN-DES-VIGNES SAINT-JULIEN-SUR-BIBOST SAINT-LOUP SAINT-PIERRE-LA-PALUD SAINT-ROMAIN-DE-POPEY SAINT-VERAND LA TOUR-DE-SALVAGNY VAUGNERAY |
27.1.2023 |
L'ARBRESLE SAIN BEL SAVIGNY |
19.1.2023 – 27.1.2023 |
|
Département: Sarthe (72) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01584 |
ASSE LE RIBOUL BALLON SAINT MARS BEAUMONT SUR SARTHE CHERANCE CONGE-SUR-ORNE COURGAINS DANGEUL FRESNAY-SUR-SARTHE GRANDCHAMP JUILLE LOUVIGNY LUCE-SOUS-BALLON MARESCHE MAROLLES-LES-BRAULTS LES MEES MEZIERE-SOUS-PONTHOUIN MOITRON-SUR-SARTHE MONHOUDOU MONTBIZOT PIACE RENE ROUESSE-FONTAINE SAINT-AIGNAN SAINT-CHRISTOPHE-DU-JAMBET SAINT-MARCEAU SAOSNES TEILLE THOIGNE THOIREE-SOUS-CONTENSOR VIVOIN |
18.1.2023 |
CHERANCE DANGEUL DOUCELLES MEURCE NOUANS RENE VIVOIN |
9.1.2023 – 18.1.2023 |
|
Département: Deux-Sèvres (79) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01411 FR-HPAI(P)-2022-01415 FR-HPAI(P)-2022-01414 FR-HPAI(P)-2022-01417 FR-HPAI(P)-2022-01430 FR-HPAI(P)-2022-01436 FR-HPAI(P)-2022-01428 FR-HPAI(P)-2022-01447 FR-HPAI(P)-2022-01448 FR-HPAI(P)-2022-01477 FR-HPAI(P)-2022-01450 FR-HPAI(P)-2022-01475 FR-HPAI(P)-2022-01474 FR-HPAI(P)-2022-01482 FR-HPAI(P)-2022-01484 FR-HPAI(P)-2022-01473 FR-HPAI(P)-2022-01502 FR-HPAI(P)-2022-01504 FR-HPAI(P)-2022-01515 FR-HPAI(P)-2022-01499 FR-HPAI(P)-2022-01521 FR-HPAI(P)-2022-01522 FR-HPAI(P)-2022-01532 FR-HPAI(P)-2022-01541 FR-HPAI(P)-2022-01534 FR-HPAI(P)-2022-01538 FR-HPAI(P)-2022-01544 FR-HPAI(P)-2022-01541 FR-HPAI(P)-2022-01538 FR-HPAI(P)-2022-01534 FR-HPAI(P)-2022-01569 FR-HPAI(P)-2022-01587 FR-HPAI(P)-2022-01588 |
ADILLY AMAILLOUX ARDIN ARGENTON-L’EGLISE BECELEUF LE BEUGNON BOUILLE-LORETZ LA CHAPELLE-THIREUIL CHICHE CLESSÉ COULONGES-SUR-L’AUTIZE COULONGES-THOUARSAIS FAYE-L’ABESSE FÉNERY FENIOUX LA FORÊT-SUR-SÈVRE GEAY LUCHE-THOUARSAIS MAUZE-THOUARSAIS MONCOUTANT MOUTIERS-SOUS-CHANTEMERLE POUGNE-HÉRISSON PUIHARDY SAINT-AUBIN-LE-CLOUD SAINT-GERMAIN-DE-LONGUE-CHAUME SAINT-JOUIN-DE-MILLY SAINT-LAURS SAINT-MAIXENT-DE-BEUGNE SAINT-MAURICE-ETUSSON SAINT-POMPAIN SCILLÉ SECONDIGNY VILLIERS-EN-PLAINE VOULMENTIN |
28.1.2023 |
L'ABSIE ARGENTONNAY BOISME BRESSUIRE BRETIGNOLLES LE BREUIL-BERNARD LE BUSSEAU CERIZAY CHANTELOUP LA CHAPELLE-SAINT-ETIENNE LA CHAPELLE-SAINT-LAURENT CIRIERES COMBRAND COURLAY GENNETON LARGEASSE MAULEON MONTRAVERS NEUVY-BOUIN NUEIL-LES-AUBIERS LA PETITE-BOISSIERE LE PIN PUGNY SAINT-AMAND-SUR-SEVRE SAINT-ANDRE-SUR-SEVRE SAINT-AUBIN-DU-PLAIN SAINT-PAUL-EN-GATINE SAINT PIERRE DES ECHAUBROGNES TRAYES VAL-EN-VIGNES VERNOUX-EN-GATINE |
20.1.2023 – 28.1.2023 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01449 |
CHANTECORPS CLAVE COUTIERES EXIREUIL FOMPERRON LES FORGES NANTEUIL PAMPROUX REFFANNES SAINT-GERMIER SAINT-MARTIN-DU-FOUILLOUX SOUDAN VAUSSEROUX VAUTEBIS |
29.2.2023 |
MENIGOUTE VASLES |
20.1.2023 –29.2.2023 |
|
Département: Vendée (85) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01424 FR-HPAI(P)-2022-01426 FR-HPAI(P)-2022-01438 FR-HPAI(P)-2022-01440 FR-HPAI(P)-2022-01441 FR-HPAI(P)-2022-01442 FR-HPAI(P)-2022-01446 FR-HPAI(P)-2022-01451 FR-HPAI(P)-2022-01454 FR-HPAI(P)-2022-01455 FR-HPAI(P)-2022-01456 FR-HPAI(P)-2022-01459 FR-HPAI(P)-2022-01460 FR-HPAI(P)-2022-01461 FR-HPAI(P)-2022-01462 FR-HPAI(P)-2022-01463 FR-HPAI(P)-2022-01464 FR-HPAI(P)-2022-01469 FR-HPAI(P)-2022-01470 FR-HPAI(P)-2022-01478 FR-HPAI(P)-2022-01479 FR-HPAI(P)-2022-01488 FR-HPAI(P)-2022-01490 FR-HPAI(P)-2022-01491 FR-HPAI(P)-2022-01493 FR-HPAI(P)-2022-01494 FR-HPAI(P)-2022-01495 FR-HPAI(P)-2022-01500 FR-HPAI(P)-2022-01503 FR-HPAI(P)-2022-01507 FR-HPAI(P)-2022-01508 FR-HPAI(P)-2022-01509 FR-HPAI(P)-2022-01510 FR-HPAI(P)-2022-01513 FR-HPAI(P)-2022-01514 FR-HPAI(P)-2022-01520 FR-HPAI(P)-2022-01525 FR-HPAI(P)-2022-01527 FR-HPAI(P)-2022-01528 FR-HPAI(P)-2022-01529 FR-HPAI(P)-2022-01530 FR-HPAI(P)-2022-01531 FR-HPAI(P)-2022-01533 FR-HPAI(P)-2022-01537 FR-HPAI(P)-2022-01539 FR-HPAI(P)-2022-01540 FR-HPAI(P)-2022-01542 FR-HPAI(P)-2022-01543 FR-HPAI(P)-2022-01546 FR-HPAI(P)-2022-01551 FR-HPAI(P)-2022-01552 FR-HPAI(P)-2022-01553 FR-HPAI(P)-2022-01555 FR-HPAI(P)-2022-01556 FR-HPAI(P)-2022-01557 FR-HPAI(P)-2022-01583 FR-HPAI(P)-2022-01585 FR-HPAI(P)-2022-01589 FR-HPAI(P)-2022-01590 FR-HPAI(P)-2022-01593 FR-HPAI(P)-2022-01595 FR-HPAI(P)-2022-01596 FR-HPAI(P)-2022-01599 FR-HPAI(P)-2022-01600 FR-HPAI(P)-2022-01601 FR-HPAI(P)-2022-01602 FR-HPAI(P)-2022-01604 FR-HPAI(P)-2022-01607 FR-HPAI(P)-2022-01608 FR-HPAI(P)-2022-01610 FR-HPAI(P)-2022-01611 FR-HPAI(P)-2022-01613 FR-HPAI(P)-2022-01614 FR-HPAI(P)-2022-01615 FR-HPAI(P)-2022-01618 FR-HPAI(P)-2022-01620 FR-HPAI(P)-2023-00002 FR-HPAI(P)-2023-00003 FR-HPAI(P)-2023-00004 FR-HPAI(P)-2023-00005 FR-HPAI(P)-2023-00006 |
SAINT HILAIRE DES LOGES au sud de la D745 FOUSSAIS PAYRE a l'ouest de la D49 FAYMOREAU MARILLET ANTIGNY BOURNEAU CEZAIS FONTENAY-LE-COMTE L'ORBRIE LA CHATAIGNERAIE LA TARDIERE LOGE-FOUGEREUSE MARSAIS-SAINTE-RADEGONDE SAINT-MARTIN-DE-FRAIGNEAU SAINT-MAURICE-DES-NOUES SAINT-PIERRE-DU-CHEMIN SERIGNE PISSOTTE MARVENT NIEUL-SUR-L'AUTISTE PUY-DE-SERRE SAINT-HILAIRE-DE-VOUST VOUVANT SAINT-MICHEL-LE-CLOUCQ XANTON-CHASSENON SAINT HILAIRE DES LOGES au nord de la D745 FOUSSAIS PAYRE à l'est de la D49 BREUIL-BARRET LA CHAPELLE-AUX-LYS LOGE-FOUGEREUSE SAINT-HILAIRE-DE-VOUST BAZOGES-EN-PAILLERS BEAUREPAIRE BESSAY BOURNEZEAU au nord de la D948 et de la D949B CHAILLE-LES-MARAIS CHAMPAGNE-LES-MARAIS CHANTONNAY à l'ouest de la D137 CHÂTEAU-GUIBERT à l'est de la D746 CHAUCHE à l'ouest de l'A83 CHAVAGNES-EN-PAILLERS au nord de la D6 CORPE DOMPIERRE-SUR-YON ESSARTS EN BOCAGE FOUGERE LA BOISSIERE-DE-MONTAIGU au sud de la D23 et D72 LA CHAIZE-LE-VICOMTE au sud de la D948 LA COPECHAGNIERE LA FERRIERE LA MERLATIERE LA RABATELIERE LA REORTHE LA ROCHE-SUR-YON à l'est de la D746 et D763 LES BROUZILS LES HERBIERS au nord de la D160 et à l'ouest de la D23 LES LANDES-GENUSSON au sud de la D72 et D755 MAREUIL-SUR-LAY-DISSAIS à l'est de la D746 MESNARD-LA-BAROTIERE MOUTIERS-SUR-LE-LAY au sud de la D19 RIVES-DE-L'YON à l'est de la D746 SAINT-ANDRE-GOULE-D'OIE au sud de l'A87 SAINTE-CECILE SAINTE-HERMINE SAINTE-PEXINE au sud de la D19 SAINT-FULGENT à l'est de l'A87 SAINT-GEORGES-DE-MONTAIGU SAINT-HILAIRE-LE-VOUHIS SAINT-JEAN-DE-BEUGNE SAINT-JUIRE-CHAMPGILLON SAINT-MARTIN-DES-NOYERS à l'est de la D7 THORIGNY LES MAGNILS-REIGNIERS LUCON MOUZEUIL-SAINT-MARTIN NALLIERS PUYRAVAULT SAINT-AUBIN-LA-PLAINE SAINTE-GEMME-LA-PLAINE SAINTE-RADEGONDE-DES6NOYERS SAINTE-ETIENNE-DE6BRILLOUET TRIAIZE VENDRENNES BOURNEZEAU au sud de la D498 et de la D949B LES PINEAUX MOUTIERS-SUR-LE-LAY SAINTE-PEXINE au nord de la D19 SAINT-MARTIN-DES-NOYERS à l'ouest de la D7 LA CHAIZE-LE-VICOME au nord de la D948 LA FERRIERE au sud de la D160 CHAUCHE à l'est de l'A83 CHAVAGNES-EN-PAILLERS au sud de la D6 SAINT-ANDRE-GOULE-D'OIE au nord de l'A87 SAINT-FULGENT à l'ouest de l'A87 BREM-SUR-MER BRETIGNOLLES-SUR-MER COEX GIVRAND LA CHAIZE-GIRAUD LA CHAPELLE-HERMIER L'AIUGUILLON-SUR-VIE LES ACHARDS L'ILE-D'OLONNE MARTINET OLONNE-SUR-MER SAINTE-FOY SAINT-GEORGES-DES-POINTINDOUX SAINT-JULIEN-DES-LANDES SAINT-MATHURIN SAINT-REVEREND BREM-SUR-MER LANDEVIEILLE SAINT-JULIEN-DES-LANDES VAIRE |
2.2.2023 |
Département: Vienne (86) |
||
FR-HPAI(P)-2023-00019 |
CURZAY SUR VONNE JAZENEUIL ROUILLE SAINT SAUVANT SANXAY |
15.2.2023 |
Medlemsstat: Italien
Udbruddets ADIS-referencenummer |
Område: |
Anvendelsen, jf. artikel 55 i delegeret forordning (EU) 2020/687, ophører (dato) |
Region: Veneto |
||
IT-HPAI(P)-2022-00054 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.355299708, E10.860377854 |
28.1.2023 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.355299708, E10.860377854 |
20.1.2023 – 28.1.2023 |
Medlemsstat: Ungarn
Udbruddets ADIS-referencenummer |
Område: |
Anvendelsen, jf. artikel 55 i delegeret forordning (EU) 2020/687, ophører (dato) |
Bács-Kiskun, Békés és Csongrád-Csanád vármegye |
||
HU-HPAI(P)-2022-00211-00295 HU-HPAI(P)-2022-00297 |
Ágasegyháza, Bácsalmás, Bácsszőlős, Balotaszállás, Borota, Csengőd, Csikéria, Csólyospálos, Felsőszentiván, Fülöpjakab, Gátér, Harkakötöny, Helvécia, Imrehegy, Izsák, Jakabszállás, Jánoshalma, Jászszentlászló, Kelebia, Kéleshalom, Kiskunfélegyháza, Kiskunmajsa, Kisszállás, Kömpöc, Kunfehértó, Kunszállás, Mátételke, Mélykút, Móricgát, Orgovány, Páhi, Pálmonostora, Petőfiszállás, Tabdi, Tataháza, Tiszaalpár, Tompa, Városföld, Zsana, Békéssámson, Csanádapáca, Kardoskút, Kaszaper, Mezőhegyes, Mezőkovácsháza, Nagybánhegyes, Orosháza, Pusztaföldvár, Tótkomlós, Végegyháza, Algyő, Ambrózfalva, Árpádhalom, Baks, Balástya, Bordány, Csanytelek, Csengele, Csongrád, Derekegyház, Dóc, Domaszék, Fábiánsebestyén, Felgyő, Forráskút, Hódmezővásárhely, Kistelek, Mártély, Mindszent, Nagyér, Nagymágocs, Nagytőke, Ópusztaszer, Öttömös, Pusztamérges, Pusztaszer, Ruzsa, Sándorfalva, Szatymaz, Szeged, Szegvár, Székkutas, Szentes, Tömörkény, Üllés, Zákányszék és Zsombó települések teljes közigazgatási területe Kecskemét település közigazgatási területének a 46.686318 és a 19.661755, valamint a 46.695600 és a 19.681280 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe. Bócsa, Bugac, Bugacpusztaháza, Kaskantyú, Kiskőrös, Kiskunhalas, Pirtó, Soltvadkert, Szank, Tázlár települések közigazgatási területének a 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön kívül eső teljes közigazgatási területe. Borota, Imrehegy és Kéleshalom települések közigazgatási területének a 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön kívül eső teljes közigazgatási területe. |
18.1.2023 |
HU-HPAI(P)-2022-00296 |
Bócsa, Bugac, Bugacpusztaháza, Kaskantyú, Kiskőrös, Kiskunhalas, Pirtó, Soltvadkert, Szank, Tázlár települések közigazgatási területének a 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe. |
21.1.2023 |
HU-HPAI(P)-2023-00002 |
Borota, Császártöltés, Drágszél, Dusnok, Érsekhalma, Hajós, Homokhegy, Imrehegy, Kecel, Kéleshalom, Miske, Nemesnádudvar, Öregcsertő települések közigazgatási területének a 46.417287 és a 19.158443 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe. |
5.2.2023 |
HU-HPAI(P)-2023-00003 |
Battonya, Dombegyház, Kisdombegyház, Kunágota, Magyardombegyház, Mezőhegyes és Mezőkovácsháza települések közigazgatási területének a 46.298611 és a 21.048904 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe. |
12.2.2023 |
HU-HPAI(P)-2023-00002 |
Császártöltés, Hajós és Homokhegy települések közigazgatási területeinek a 46.417287 és a 19.158443 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
28.1.2023 – 5.2.2023 |
HU-HPAI(P)-2023-00003 |
Battonya és Dombegyház települések közigazgatási területének a 46.298611 és a 21.048904 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
4.2.2023 -12.2.2023 |
Hajdú-Bihar vármegye |
||
HU-HPAI(P)-2022-00298 HU-HPAI(P)-2022-00299 HU-HPAI(P)-2023-00001 |
Hajdúszoboszló, Hortobágy, Kaba, Nádudvar, Nagyhegyes és Püspökladány települések közigazgatási területének a a 47.471520 és a 21.203237, a 47.485876 és a 21.170037, valamint a 47.448133 és a 21.156837 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe. |
5.2.2023 |
HU-HPAI(P)-2022-00298 HU-HPAI(P)-2022-00299 HU-HPAI(P)-2023-00001 |
Hajdúszoboszló és Nádudvar települések közigazgatási területének a 47.471520 és a 21.203237, a 47.485876 és a 21.170037, valamint a 47.448133 és a 21.156837 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
28.1.2023 – 5.2.2023 |
Medlemsstat: Nederlandene
Udbruddets ADIS-referencenummer |
Område: |
Anvendelsen, jf. artikel 55 i delegeret forordning (EU) 2020/687, ophører (dato) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality De Ronde Venen, province Utrecht |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Bewakingszone (10 kilometer) Mijdrecht
|
20.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Ronde Venen contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,85 lat 52,24. |
12.1.2023 – 20.1.2023 |
Medlemsstat: Østrig
Udbruddets ADIS-referencenummer |
Område: |
Anvendelsen, jf. artikel 55 i delegeret forordning (EU) 2020/687, ophører (dato) |
||
AT-HPAI(NON-P)-2023-15 |
Bezirk Braunau:
|
15.2.2023 |
||
Bezirk Salzburg-Umgebung:
|
15.2.2023 |
|||
Bezirk Braunau:
|
7.2.2023- 15.2.2023 |
Medlemsstat: Polen
Udbruddets ADIS-referencenummer |
Område: |
Anvendelsen, jf. artikel 55 i delegeret forordning (EU) 2020/687, ophører (dato) |
||||||||||||||||||||||||||||||||
PL-HPAI(P)-2022-00042 |
W województwie lubelskim:
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.36494/23.00283 |
17.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
W województwie lubelskim część gmin: Ludwin, Puchaczów w powiecie łęczyńskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.36494/23.00283 |
9.1.2023 – 17.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
PL-HPAI(P)-2022-00043 |
W województwie mazowieckim:
W województwie łódzkim część gmin:
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 52.3515/19.4839 |
18.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
W województwie mazowieckim część gmin: Gostynin, Szczawin Kościelny w powiecie gostynińskim. W województwie łódzkim część gminy Strzelce w powiecie kutnowskim zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.3515/19.4839 |
10.1.2023 – 18.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
PL-HPAI(P)-2022-00044 PL-HPAI(P)-2022-00046 |
W województwie łódzkim w powiecie sieradzkim:
W województwie wielkopolskim część gmin:
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.6761/18.4844 |
19.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
W województwie łódzkim, powiat sieradzki:
W województwie wielkopolskim, powiat kaliski:
zawierających się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.6761/18.4844 |
11.1.2023 – 19.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
PL-HPAI(P)-2022-00045 |
W województwie warmińsko — mazurskim:
W województwie pomorskim część gminy Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim Zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 53.80560/19.64087 |
19.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
W województwie warmińsko — mazurskim część gminy Zalewo w powiecie iławskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 53.80560/19.64087 |
11.1.2023 – 19.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
PL-HPAI(P)-2022-00047 |
W województwie wielkopolskim:
|
21.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim:
|
13.1.2023 – 21.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
PL-HPAI(P)-2022-00048 |
W województwie łódzkim:
zawierająca się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.63575/19.74504 |
21.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
W województwie łódzkim:
zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.63575/19.74504 |
13.1.2023 – 21.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
PL-HPAI(P)-2022-00049 |
W województwie mazowieckim:
Zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 52.24032/22.74160 |
21.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
W województwie mazowieckim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.24032/22.74160 |
13.1.2023 – 21.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
PL-HPAI(P)-2022-00050 |
W województwie wielkopolskim
W województwie łódzkim część gminy Galewice w powiecie wieruszowskim zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.51032/18.06508 |
23.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.51032/18.06508 |
15.1.2023 – 23.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
PL-HPAI(P)-2022-00051 PL-HPAI(P)-2022-00054 |
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.510/18.065 |
24.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.510/18.065 |
16.1.2023 – 24.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
PL-HPAI(P)-2022-00052 PL-HPAI(P)-2022-00053 PL-HPAI(P)-2022-00060 PL-HPAI(P)-2022-00061 PL-HPAI(P)-2022-00067 PL-HPAI(P)-2022-00069 |
W województwie łódzkim powiat łaski:
W województwie łódzkim powiat powiat zduńskowolski:
W województwie łódzkim powiat sieradzki:
W województwie łódzkim powiat pabianicki:
W województwie łódzkim powiat poddębicki:
|
31.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
W województwie łódzkim powiat zduńskowolski:
W województwie łódzkim powiat łaski:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.56326/19.03881 |
23.1.2023 – 31.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
PL-HPAI(P)-2022-00055 PL-HPAI(P)-2022-00056 PL-HPAI(P)-2023-00002 PL-HPAI(P)-2023-00003 |
W województwie pomorskim w powiecie człuchowskim:
W gminie Czarne: Bińcze, Gliniana Góra, Wiśniowa Aleja, Wygonki |
3.2.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
W województwie pomorskim w powiecie człuchowskim:
W gminie Człuchów: Barkówko |
26.1.2023 – 3.2.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
PL-HPAI(P)-2022-00057 |
W województwie łódzkim:
W województwie wielkopolskim części gmin Brudzew, Przykona, Dobra w powiecie tureckim zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.97360/18.73595 |
30.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
W województwie łódzkim część gminy Uniejów powiecie poddębickim W województwie wielkopolskim część gminy Przykona w powiecie tureckim zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.97360/18.73595 |
17.1.2023 – 30.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
PL-HPAI(P)-2022-00058 |
W województwie łódzkim:
Zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.71136/19.82636 |
28.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
W województwie łódzkim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.71136/19.82636 |
20.1.2023 – 28.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
PL-HPAI(P)-2022-00059 |
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.861277/17.846092 |
29.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim części gmin: Gołuchów i Pleszew w powiecie pleszewskim zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.86127/17.84609 |
21.1.2023 – 29.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
PL-HPAI(P)-2022-00062 |
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.85122/18.23552 |
28.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.85122/18.23552 |
20.1.2023 – 28.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
PL-HPAI(P)-2022-00063 |
W województwie śląskim:
Zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 50.42754/19.34959 |
29.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
W województwie śląskim część gminy Łazy zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 50.42754/19.34959 |
21.1.2023 – 29.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
PL-HPAI(P)-2022-00064 |
W województwie wielkopolskim:
W województwie łódzkim część gminy Uniejów w powiecie poddębicki. zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.96866/18.58093 |
30.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.96866/18.58093 |
22.1.2023 – 30.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
PL-HPAI(P)-2022-00065 |
W województwie wielkopolskim:
W województwie łódzkim część gminy Galewice w powiecie wieruszowskim zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.52703/18.16422 |
31.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.52703/18.164223 |
23.1.2023 – 31.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
PL-HPAI(P)-2022-00066 |
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 52.48160/16.43688 |
31.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.48160/16.43688 |
23.1.2023 – 31.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
PL-HPAI(P)-2022-00068 |
W województwie dolnośląskim:
Zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: GPS: 51.47256/16.75511 |
30.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
W województwie dolnośląskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.47256/16.75511 |
22.1.2023 – 30.1.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
PL-HPAI(P)-2023-00001 |
PL-HPAI(P)-2023-00001 W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 10km od współrzędnych GPS: 51.93958/17.854769 |
4.2.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.939588/17.854769 |
27.1.2023 – 4.2.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
PL-HPAI(P)-2023-00004 |
W województwie wielkopolskim część gmin: Żelazków, Kalisz, Opatówek, Koźminek, Ceków-Kolonia, Lisków w powiecie kaliskim zawierające się w promieniu 10km od współrzędnych GPS: 51.79300/18.19184 |
5.2.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim część gmin: Żelazków, Opatówek, Ceków-Kolonia w powiecie kaliskim zawierające się w promieniu 3km od współrzędnych GPS: 51.79300/18.19184 |
28.1.2023 – 5.2.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
PL-HPAI(P)-2023-00005 PL-HPAI(P)-2023-00006 PL-HPAI(P)-2023-00007 |
W województwie wielkopolskim:
w powiecie kaliskim.
w powiecie ostrowskim.
w powiecie ostrzeszowskim. |
9.2.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim
w powiecie kaliskim.
w powiecie ostrowskim.
w powiecie ostrzeszowskim. |
1.2.2023- 9.2.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
PL-HPAI(P)-2023-00008 |
W województwie kujawsko-pomorskim:
w powiecie grudziądzkim.
w powiecie brodnickim.
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 53.44146/19.03353 |
6.2.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
W województwie kujawsko — pomorskim w powiecie grudziądzkim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 53.44146/19.03353 |
29.1.2023 – 6.2.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
PL-HPAI(P)-2023-00009 |
W województwie lubuskim:
zawierająca się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.87236/15.47649 |
16.2.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
W województwie lubuskim: Osiedla miasta Zielona Góra: Ochla, Jarogniewice, Kiełpin i Jeleniów w Dzielnicy Nowe Miasto w powiecie zielonogórskim zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.87236/15.47649 |
8.2.2023 – 16.2.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
PL-HPAI(P)-2023-00010 |
W województwie łódzkim część gmin:
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 52.10725/19.25505 |
9.2.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
W województwie łódzkim część gmin: Łęczyca, Witonia, Góry św. Małgorzaty w powiecie łęczyckim zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.10725/19.25505 |
1.2.2023- 9.2.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
PL-HPAI(P)-2023-00011 PL-HPAI(P)-2023-00014 |
W województwie wielkopolskim w powiecie kaliskim:
|
14.2.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim w powiecie kaliskim:
W gminie Szczytniki: Cieszyków, Gorzuchy, Krowica Pusta, Krowica Zawodnia, Marchwacz, Marchwacz-Kolonia, Mroczki Wielkie, Radliczyce, Trzęsów, Tymieniec. |
6.2.2023 – 14.2.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
PL-HPAI(P)-2023-00012 |
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.73399/18.20911 |
11.2.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim:
zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.73399/18.20911 |
3.2.2023 – 11.2.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
PL-HPAI(P)-2023-00013 |
W województwie opolskim:
w powiecie namysłowskim.
w powiecie opolskim. |
11.2.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
W województwie opolskim w powiecie namysłowskim:
|
3.2.2023 -11.2.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
PL-HPAI(P)-2023-00015 |
W województwie wielkopolskim:
W województwie łódzkim:
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.35345/18.05265 |
14.2.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim:
W województwie łódzkim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.35345/18.05265 |
6.2.2023 – 14.2.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
PL-HPAI(P)-2023-00016 PL-HPAI(P)-2023-00018 |
W województwie wielkopolskim:
w powiecie kaliskim. |
15.2.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim:
w powiecie kaliskim. |
7.2.2023 – 15.2.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
PL-HPAI(P)-2023-00017 |
W województwie opolskim:
w powiecie krapkowickim.
w powiecie prudnickim.
w powiecie opolskim.
w powiecie nyskim. |
15.2.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
W województwie opolskim w gminie Strzeleczki: Dobra, Kujawy, Moszna, Racławiczki, Smolarnia, Strzeleczki, Ścigów, Zielina w powiecie krapkowickim |
7.2.2023 -15.2.2023 |
Medlemsstat: Romania
Udbruddets ADIS-referencenummer |
Område: |
Anvendelsen, jf. artikel 55 i delegeret forordning (EU) 2020/687, ophører (dato) |
||||||||
County: Arad |
||||||||||
HU-HPAI(P)-2023-00003 |
Following localities:
|
12.2.2023 |
Del C
Supplerende restriktionszoner i de berørte medlemsstater*, jf. artikel 1 og 3a:
Medlemsstat: Frankrig
Område: |
Dato, indtil hvilken foranstaltningerne skal anvendes, jf. artikel 3a: |
Les communes suivantes dans le département: Creuse (23) |
|
CLAIRAVAUX LA COURTINE CROZE LIOUX-LES-MONGES LE MAS-D'ARTIGE MAUTES LA MAZIÈRE-AUX-BONS-HOMMES MERINCHAL MOUTIER-ROZEILLE NÉOUX PONTCHARRAUD POUSSANGES SAINT-AVIT-DE-TARDES SAINT-BARD SAINTE-FEYRE-LA-MONTAGNE SAINT-FRION SAINT-ORADOUX-PRÈS-CROCQ SAINT-PARDOUX-D'ARNET LA VILLENEUVE LA VILLETELLE |
17.1.2023 |
Les communes suivantes dans le département: Dordogne (24) |
|
LES COTEAUX PERIGOURDINS DOMME CAZOULES FANLAC LFLEURAC PEYZAC-LE-MOUSTIER PEYRILLAC-ET-MILLAC SAINT-JULIEN-DE-LAMPON SAINT-VINCENT-DE-COSSE LA ROQUE-GAGEAC CARSAC-AILLAC LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL CONDAT-SUR-VEZERE VITRAC BEYNAC-ET-CAZENAC GROLEJAC SAINTE-MONDANE LA FEUILLADE SERGEAC THONAC BEAUREGARD-DE-TERRASSON PLAZAC PAZAYAC TURSAC LES FARGES CALVIAC-EN-PERIGORD BARS LA BACHELLERIE VEYRIGNAC CARLUX AURIAC-DU-PERIGORD SAINT-LEON-SUR-VEZERE CASTELS ET BEZENAC LE LARDIN-SAINT-LAZARE MEYRALS VEZAC TERRASSON-LAVILLEDIEU |
27.1.2023 |
Les communes suivantes dans le département: Gers (32) |
|
ARBLADE-LE-BAS ARBLADE-LE-HAUT ARMENTIEUX ARMOUS-ET-CAU BARCELONNE-DU-GERS BASCOUS BASSOUES BAZIAN BELMONT BOURROUILLAN CAILLAVET CALLIAN CASTELNAU-D'ANGLES CAUMONT CAUPENNE-D'ARMAGNAC CAZAUX-D'ANGLES COURTIES EAUZE JU-BELLOC JUILLAC LABARTHETE LADEVEZE-RIVIERE LADEVEZE-VILLE LANNE-SOUBIRAN LANNEPAX LAUJUZAN LAVERAET LELIN-LAPUJOLLE LUPPE-VIOLLES MAGNAN MANCIET MARCIAC MASCARAS MAULICHERES MAUMUSSON-LAGUIAN MONTESQUIOU NOGARO NOULENS PANJAS PERCHEDE PEYRUSSE-GRANDE PRENERON RAMOUZENS RIGUEPEU RISCLE ROQUEBRUNE SAINT-AUNIX-LENGROS SAINT-GERME SAINT-GRIEDE SAINT-MONT SAINTE-CHRISTIE-D'ARMAGNAC SALLES-D'ARMAGNAC SCIEURAC-ET-FLOURES TARSAC TIESTE-URAGNOUX TOURDUN TUDELLE VERGOIGNAN VIC-FEZENSAC VIELLA |
6.2.2023 |
Les communes suivantes dans le département: Indre (36) |
|
AIZE BAGNEUX Partie de commune située à l’Ouest de la D25 BAUDRES BOUGES-LE-CHATEAU Partie de commune située au Nord de la D2, puis de la D34A BUXEUIL FONTGUENAND Partie de commune située au Sud de la D52 GUILLY LANGE POULAINES Partie de commune située au Nord de D960 ROUVRES LES BOIS SAINT-CHRISTOPHE-EN-BAZELLE partie de commune située au Sud-Ouest de D25 SEMBLECAY Partie de commune située au Sud de D25 VALENCAY Partie de commune située au Nord-Ouest du Nahon VAL-FOUZON VEUIL VICQ-SUR-NAHON Partie de commune située à l’Ouest de la D956 et au Sud de la D109 ANJOUIN BAGNEUX Partie de commune à l’Est de D25 BOUGES-LE-CHATEAU Partie de commune au Sud de D2 puis de D34A BRETAGNE CHABRIS LA CHAPELLE-SAINT-LAURIAN DUN-LE-POELIER ECUEILLE Partie de la commune au Sud de D13et à l’Est de D8 FONTENAY FONTGUENAND Partie de commune au Nord de la D52 FREDILLE GEHEE HEUGNES Partie de commune à l’Est de la voie ferrée JEU-MALOCHES LEVROUX LINIEZ LUCAY-LE-MALE LYE MENETOU-SUR-NAHON MEUNET-SUR-VATAN MOULINS-SUR-CEPHONS ORVILLE REBOURSIN SAINT-CHRISTOPHE-EN-BAZELLE Partie de commune au Nord Est de la D25 SAINT-FLORENTIN SELLES-SUR-NAHON SEMBLECAY partie de commune au Nord de D25 VATAN LA VERNELLE VEUIL VILLENTROIS FAVEROLLES EN BERRY |
26.1.2023 |
Les communes suivantes dans le département: Manche (50) |
|
ANNEVILLE-EN-SAIRE AUDOUVILLE-LA-HUBERT AUMEVILLE-LESTRE AZEVILLE BARFLEUR BESNEVILLE BEUZEVILLE-LA-BASTILLE BINIVILLE BLOSVILLE BRETTEVILLE BREUVILLE BRICQUEBEC-EN-COTENTIN BRICQUEBOSQ BRILLEVAST BRIX CANTELOUP CARNEVILLE CARQUEBUT CATTEVILLE CHERBOURG-EN-COTENTIN CLITOURPS COLOMBY COUVILLE CRASVILLE CROSVILLE-SUR-DOUVE DIGOSVILLE ECAUSSEVILLE EMONDEVILLE EROUDEVILLE ETIENVILLE FERMANVILLE FIERVILLE-LES-MINES FLOTTEMANVILLE FONTENAY-SUR-MER FRESVILLE GATTEVILLE-LE-Phare GOLLEVILLE GONNEVILLE-LE THEIL GROSVILLE HARDINVAST HAUTTEVILLE-BOCAGE HEMEVEZ HUBERVILLE JOGANVILLE L'ETANG-BERTRAND LA BONNEVILLE LA HAGUE LA PERNELLE LE HAM LE MESNIL-AU-VAL LE VAST LE VICEL LESTRE LIEUSAINT MAGNEVILLE MARTINVAST MAUPERTUS-SUR-MER MONTAIGU-LA-BRISETTE MONTEBOURG MONTFARVILLE MORSALINES MORVILLE NEGREVILLE NEHOU NEUVILLE-AU-PLAIN NOUAINVILLE OCTEVILLE-L'AVENEL ORGLANDES OZEVILLE PICAUVILLE QUETTEHOU QUINEVILLE RAUVILLE-LA-BIGOT RAUVILLE-LA-PLACE RAVENOVILLE REIGNEVILLE-BOCAGE REVILLE ROCHEVILLE SAINT-CHRISTOPHE-DU-FOC SAINT-CYR SAINT-FLOXEL SAINT-GERMAIN-DE-TOURNEBUT SAINT-GERMAIN-DE-VARREVILLE SAINT-JACQUES-DE-NEHOU SAINT-JOSEPH SAINT-MARCOUF SAINT-MARTIN-D'AUDOUVILLE SAINT-MARTIN-DE-VARREVILLE SAINT-MARTIN-LE-GREARD SAINT-PIERRE-D'ARTHEGLISE SAINT-PIERRE-EGLISE SAINT-SAUVEUR-LE-VICOMTE SAINT-VAAST-LA-HOUGUE SAINTE-COLOMBE SAINTE-GENEVIEVE SAINTE-MERE-EGLISE SAUSSEMESNIL SEBEVILLE SIDEVILLE SORTOSVILLE SORTOSVILLE-EN-BEAUMONT SOTTEVAST TAILLEPIED TAMERVILLE TEURTHEVILLE-BOCAGE TEURTHEVILLE-HAGUE THEVILLE TOCQUEVILLE TOLLEVAST TURQUEVILLE URVILLE VALCANVILLE VALOGNES VARENGUEBEC VAROUVILLE VAUDREVILLE VICQ-SUR-MER VIDECOSVILLE VIRANDEVILLE YVETOT-BOCAGE ANNEVILLE-EN-SAIRE |
28.1.2023 |
Les communes suivantes dans le département: Puy-de-Dôme (63) |
|
BOURG-LASTIC BRIFFONS LA CELLE CONDAT-EN-COMBRAILLE HERMENT LASTIC MESSEIX PUY-SAINT-GULMIER SAINT-AVIT SAINT-ETIENNE-DES-CHAMPS SAINT-GERMAIN-PRES-HERMENT SAUVAGNAT VOINGT |
17.2.2023 |
Les communes suivantes dans le département: Pyrénées-Atlantiques (64) |
|
ARROSES AYDIE CROUSEILLES AUBOUS AURIONS IDERNES BETRACQ CONCHEZ DE BEARN DIUSSE LASSERRE MONPEZAT MONT DISSE PORTET |
6.2.2023 |
Les communes suivantes dans le département: Hautes-Pyrénées (65) |
|
ADE ANDREST ANTIN ARCIZAC-ADOUR ARCIZAC-EZ-ANGLES ARGELES-BAGNERES ARNE ARRODETS-EZ-ANGLES ARRODETS ASQUE ASTE ASTUGUE AURENSAN AURIEBAT AVERAN AVEZAC-PRAT-LAHITTE AZEREIX BAGNERES-DE-BIGORRE BANIOS BARRY LA BARTHE-DE-NESTE BATSERE BAZET BAZILLAC BEAUDEAN BENAC BENQUE-MOLERE BERNADETS-DEBAT BETPOUY BETTES BONREPOS BORDERES-SUR-L'ECHEZ BOUILH-DEVANT BOUILH-PEREUILH BOURG-DE-BIGORRE BOURREAC BOURS BULAN CAMPAN CAMPISTROUS CAMPUZAN CAPVERN CASTELBAJAC CASTELNAU-RIVIERE-BASSE CASTERA-LOU CAUBOUS CAUSSADE-RIVIERE CHELLE-DEBAT CHIS CLARENS COLLONGUES DOURS ESCALA ESCONDEAUX ESCONNETS ESCOTS ESCOUBES-POUTS ESPARROS ESPECHE ESPIEILH ESTIRAC FONTRAILLES FRECHEDE FRECHENDETS GALAN GALEZ GAUSSAN GAYAN GERDE GERMS-SUR-L'OUSSOUET GEZ-EZ-ANGLES GONEZ HAGEDET HAUBAN HERES HIBARETTE HIIS HORGUES HOUEYDETS IBOS IZAUX JACQUE JUILLAN JULOS LABASSERE LABASTIDE LABATUT-RIVIERE LABORDE LACASSAGNE LAGARDE LAGRANGE ARRAYOU-LAHITTE LALANNE-TRIE LALOUBERE LAMARQUE-RUSTAING LAMEAC LANNE LANNEMEZAN LAPEYRE LARAN LASCAZERES LAYRISSE LESCURRY LEZIGNAN LIBAROS LIES LOMNE LORTET LOUCRUP LOUEY LOUIT LUBRET-SAINT-LUC LUBY-BETMONT LUSTAR MADIRAN MANSAN MARSAC MARSAS MARSEILLAN MAUBOURGUET MAZEROLLES MOMERES MONLONG MONTOUSSE MOUMOULOUS MUN NEUILH ODOS OLEAC-DEBAT ORDIZAN ORINCLES ORLEIX OSMETS OSSUN OSSUN-EZ-ANGLES OURSBELILLE PAREAC PEYRUN PINAS POUZAC PUYDARRIEUX RECURT REJAUMONT SABALOS SABARROS SADOURNIN SAINT-LANNE SAINT-MARTIN SAINT-SEVER-DE-RUSTAN SARLABOUS SARNIGUET SENAC SENTOUS SIARROUY SOREAC SOUBLECAUSE TAJAN TARBES TILHOUSE TOSTAT TOURNOUS-DARRE TOURNOUS-DEVANT TREBONS TRIE-SUR-BAISE TROULEY-LABARTHE TUZAGUET UGLAS UGNOUAS UZER VIDOU VIEUZOS VILLEFRANQUE VILLEMBITS VILLENAVE-PRES-MARSAC VISKER CANTAOUS |
23.1.2023 |
VILLEFRANQUE LABATUT RIVIERE CASTELNAU RIVIERE BASSE ESTIRAC HAGEDET MAUBOURGUET CAUSSADE-RIVIERE SAINT LANNE AURIEBAT MADIRAN SOUBLECAUSE LASCAZERES HERES |
6.2.2023 |
Les communes suivantes dans le département: Rhône (69) |
|
AFFOUX ALBIGNY-SUR-SAONE ALIX AMBERIEUX AMPLEPUIS ANCY ANSE L'ARBRESLE AVEIZE BAGNOLS BELMONT-D'AZERGUES BESSENAY BIBOST VAL D'OINGT LE BREUIL BRIGNAIS BRINDAS BRULLIOLES BRUSSIEU BULLY CALUIRE-ET-CUIRE CHAMBOST-ALLIERES CHAMBOST-LONGESSAIGNE CHAMELET CHAMPAGNE-AU-MONT-D'OR LA CHAPELLE-SUR-COISE CHAPONOST CHARBONNIERES-LES-BAINS CHARNAY CHASSELAY CHATILLON CHAUSSAN CHAZAY-D'AZERGUES LES CHERES CHESSY CHEVINAY CIVRIEUX-D'AZERGUES COGNY COLLONGES-AU-MONT-D'OR COURZIEU COUZON-AU-MONT-D'OR CRAPONNE CURIS-AU-MONT-D'OR DARDILLY DAREIZE DENICE DIEME DOMMARTIN DUERNE ECULLY EVEUX FLEURIEUX-SUR-L'ARBRESLE FRANCHEVILLE FRONTENAS GENAY GLEIZE GREZIEU-LA-VARENNE GREZIEU-LE-MARCHE LES HALLES HAUTE-RIVOIRE JARNIOUX JOUX LACENAS LACHASSAGNE LEGNY LENTILLY LETRA LIMAS LIMONEST LISSIEU LONGESSAIGNE LOZANNE LUCENAY LYON MARCILLY-D'AZERGUES MARCY MARCY-L'ETOILE MESSIMY MEYS MOIRE MONTROMANT MONTROTTIER MORANCE NEUVILLE-SUR-SAONE LES OLMES ORLIENAS OULLINS POLEYMIEUX-AU-MONT-D'OR POLLIONNAY POMEYS POMMIERS PONTCHARRA-SUR-TURDINE PORTE DES PIERRES DOREES QUINCIEUX RIVOLET ROCHETAILLEE-SUR-SAONE RONTALON SAIN-BEL SARCEY LES SAUVAGES SAVIGNY SOUCIEU-EN-JARREST SOURCIEUX-LES-MINES SOUZY SAINT-ANDRE-LA-COTE SAINT-APPOLINAIRE SAINT-CLEMENT-LES-PLACES SAINT-CLEMENT-SUR-VALSONNE SAINTE-CONSORCE SAINT-CYR-AU-MONT-D'OR SAINT-DIDIER-AU-MONT-D'OR SAINT-FORGEUX SAINTE-FOY-L'ARGENTIERE SAINTE-FOY-LES-LYON SAINT-GENIS-L'ARGENTIERE SAINT-GENIS-LAVAL SAINT-GENIS-LES-OLLIERES SAINT-GERMAIN-AU-MONT-D'OR SAINT-GERMAIN-NUELLES SAINT-JEAN-DES-VIGNES SAINT-JULIEN-SUR-BIBOST SAINT-JUST-D'AVRAY SAINT-LAURENT-D'AGNY SAINT-LAURENT-DE-CHAMOUSSET SAINT-LOUP SAINT-MARCEL-L'ECLAIRE SAINT-MARTIN-EN-HAUT SAINTE-PAULE SAINT-PIERRE-LA-PALUD SAINT-ROMAIN-AU-MONT-D'OR SAINT-ROMAIN-DE-POPEY SAINT-VERAND TARARE TASSIN-LA-DEMI-LUNE TERNAND THEIZE THURINS LA TOUR-DE-SALVAGNY VALSONNE VAUGNERAY VILLECHENEVE VILLEFRANCHE-SUR-SAONE VILLE-SUR-JARNIOUX YZERON |
27.1.2023 |
Les communes suivantes dans le département: Deux — Sèvres (79) |
|
BOUSSAIS GLENAY LUZAY MAISONTIERS PIERREFITE SAINTE-GEMME SAINT-VARENT |
28.1.2023 |
Les communes suivantes dans le département: Vendée (85) |
|
AUCHAY SUR VENDEE BESSAY BOURNEZEAU CHÂTEAU GUIBERT CORPE FONTENAY LE COMTE FOUGERE L'HERMANAULT LA COUTURE LE LANGON LE TABLIER LES MAGNILS REIGNIERS LES VELLUIRE SUR VENDEE LONGEVES LUCON MAREUIL SUR LAY DISSAIS MOUZEUIL SAINT MARTIN NALLIERS PEAULT PETOSSE POUILLE RIVE DE L'YON ROSNAY SAINT AUBIN LA PLAINE SAINT ETIENNE DE BRILLOUET SAINT JEAN DE BEUGNE SAINTE GEMME LA PLAINE SAINTE PEXINE SERIGNE THIRE |
2.2.2023 |
Les communes suivantes dans le département: Vienne (86) |
|
BENASSAY CELLE LEVESCAULT CHATILLON CLOUE COUHE COULOMBIERS LA CHAPELLE MONTREUIL LAVAUSSEAU LUSIGNAN PAYRE |
15.2.2023 |
Medlemsstat: Italien
Område: |
Dato, indtil hvilken foranstaltningerne skal anvendes, jf. artikel 3a: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Region: Lombardia |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
31.1.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Region: Veneto |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality of Arquà Petrarca (Padova)
|
31.1.2023 |
(*) |
I overensstemmelse med aftalen om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 5, stk. 4, i protokollen om Irland/Nordirland sammenholdt med bilag 2 til samme protokol, omfatter henvisninger til medlemsstater i dette bilag Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland. |
3.2.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 32/217 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2023/234
af 1. februar 2023
om indrømmelse af en undtagelse, som visse medlemsstater har anmodet om i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013, til at anvende andre midler end elektroniske databehandlingsteknikker til udveksling og lagring af oplysninger til frembydelsesmeddelelser vedrørende varer, der føres ind i Unionens toldområde
(meddelt under nummer C(2023) 662)
(Kun den danske, den engelske, den estiske, den franske, den græske, den kroatiske, den maltesiske, den nederlandske, den polske, den portugisiske, den rumænske, den slovakiske, den slovenske, den spanske, den svenske, den tjekkiske, den tyske og den ungarske udgave er autentiske)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen (1), særlig artikel 6, stk. 4, sammenholdt med artikel 8, stk. 2,
efter høring af Toldkodeksudvalget, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til artikel 6, stk. 1, i forordning (EU) nr. 952/2013 skal al udveksling af oplysninger mellem toldmyndigheder og mellem økonomiske operatører og toldmyndigheder samt lagring af disse oplysninger, som påkrævet i henhold til toldlovgivningen, foretages ved hjælp af elektroniske databehandlingsteknikker. Med henblik herpå og i overensstemmelse med artikel 6, stk. 2, i forordning (EU) nr. 952/2013 udarbejder Kommissionen fælles datakrav. |
(2) |
I henhold til artikel 6, stk. 4, i forordning (EU) nr. 952/2013 kan Kommissionen i særlige tilfælde vedtage afgørelser om at tillade en eller flere medlemsstater at fravige anvendelsen af elektroniske databehandlingsteknikker til udveksling og lagring af oplysninger, hvis en sådan undtagelse er begrundet i de særlige forhold, der gør sig gældende i de medlemsstater, der anmoder om den, og undtagelsen gælder for en begrænset periode. |
(3) |
Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 (2) fastlægger arbejdsprogrammet vedrørende udviklingen og indførelsen af de elektroniske systemer, der er omhandlet i EU-toldkodeksen (»arbejdsprogrammet«). Arbejdsprogrammet indeholder en liste over de elektroniske systemer, der skal udvikles, og datoerne for, hvornår disse systemer forventes sat i drift. Arbejdsprogrammet fastsætter bl.a. gennemførelsen og datoerne for indførelse af frembydelsesmeddelelser i overensstemmelse med artikel 6, stk. 1, artikel 16 og artikel 139 i forordning (EU) nr. 952/2013. |
(4) |
Endvidere fastsætter artikel 278, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 952/2013 den frist, indtil hvilken andre midler end elektroniske databehandlingsteknikker midlertidigt kan anvendes til at gennemføre bestemmelserne vedrørende frembydelsesmeddelelser i forbindelse med varer, der føres ind i Unionens toldområde. |
(5) |
Eftersom systemet med frembydelsesmeddelelser har betydning for tilsynet med varer, der føres ind i Unionens toldområde, har nogle medlemsstater allerede udviklet elektroniske systemer til forvaltning af disse meddelelser, f.eks. gennem fælles havnesystemer. Sådanne systemer kræver tilpasninger i henhold til bestemmelserne i forordning (EU) nr. 952/2013 og de tilhørende kommissionsretsakter, navnlig for så vidt angår de fælles datakrav. I henhold til artikel 278, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 952/2013 skal disse tilpasninger være gennemført senest den 31. december 2022. |
(6) |
Der er imidlertid opstået tre store og delvis uforudsete omstændigheder, der alle har haft en betydelig indvirkning på toldmyndighedernes ressourcer og har skabt ekstra udfordringer: Covid-19-pandemien har forårsaget betydelige forsinkelser i IT-udviklingen i Østrig, Belgien, Tjekkiet, Frankrig, Grækenland, Malta, Nederlandene, Polen, Rumænien, Slovakiet og Spanien. Det Forenede Kongeriges udtræden af Den Europæiske Union og den deraf følgende stigning i antallet af toldangivelser har krævet en omfordeling af ressourcer og prioriteter i Belgien, Frankrig, Nederlandene og Spanien. De finansielle konsekvenser af den russiske invasion af Ukraine for toldaktiviteterne i nabolande eller geografisk nære lande har forværret situationen yderligere og skabt behov for yderligere ressourcer i Østrig og Polen. Navnlig problemer med indkøb og udbud samt budget- og personalespørgsmål som følge af ovennævnte omstændigheder har påvirket medlemsstaternes evne til at overholde fristerne betydeligt, som angivet af Østrig, Cypern, Tjekkiet, Danmark, Estland, Spanien, Frankrig, Grækenland, Ungarn, Kroatien, Luxembourg, Malta, Portugal, Rumænien, Sverige, Slovakiet og Slovenien. |
(7) |
Disse særlige omstændigheder har forårsaget betydelige forsinkelser i den igangværende IT-udvikling og forhindret visse medlemsstater i at færdiggøre udrulningen af IT-midler til behandling af frembydelsesmeddelelser senest den 31. december 2022. Derfor anmodede Østrig den 21. april 2022, Cypern den 3. maj 2022, Spanien den 6. maj 2022, Slovenien den 23. maj 2022, Grækenland den 3. juni 2022, Frankrig den 7. juni 2022, Portugal den 7. juni 2022, Belgien den 24. juni 2022, Sverige den 24. juni 2022, Danmark den 29. juni 2022, Slovakiet den 4. juli 2022, Nederlandene den 4. juli 2022, Estland den 6. juli 2022, Polen den 7. juli 2022, Malta den 13. juli 2022, Kroatien den 19. juli 2022, Ungarn den 22. juli 2022, Luxembourg den 22. juli 2022, Tjekkiet den 10. oktober 2022 og Rumænien den 17. oktober 2022 om at anvende andre midler til udveksling og lagring af oplysninger end elektroniske databehandlingsteknikker i overensstemmelse med artikel 6, stk. 4, andet afsnit, i forordning (EU) nr. 952/2013. |
(8) |
Derfor bør medlemsstaterne have tilladelse til i en begrænset periode fortsat at anvende deres eksisterende procedurer, herunder de relevante IT-systemer i overensstemmelse med de datakrav, som medlemsstaterne har fastsat, jf. artikel 2, stk. 4, andet afsnit, i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446 (3). |
(9) |
Østrig, Belgien, Kroatien, Cypern, Tjekkiet, Danmark, Estland, Frankrig, Grækenland, Ungarn, Luxembourg, Malta, Nederlandene, Polen, Portugal, Rumænien, Slovakiet, Slovenien, Spanien og Sverige skal underrette Kommissionen om de fremskridt, de gør med hensyn til udviklingen af det elektroniske system til frembydelsesmeddelelser som led i processen for rapportering af fremskridt, jf. artikel 278a i forordning (EU) nr. 952/2013. Der skal sikres kommunikation og udveksling af oplysninger om national planlægning som beskrevet i artikel 4 i gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151. |
(10) |
For at forhindre, at summariske indpassageangivelser ugyldiggøres i overensstemmelse med artikel 129, stk. 2, litra b), i forordning (EU) nr. 952/2013, når der er gået 200 dage efter indgivelsen, selv om de varer, der er omfattet af den summariske indpassageangivelse, er blevet frembudt for toldmyndighederne i en medlemsstat, der er omfattet af undtagelsen, bør den pågældende medlemsstat lagre de data, der kræves til frembydelsesmeddelelsen, i sit register og meddele dem til det elektroniske system, der er omhandlet i artikel 182 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 (4) (ICS2), inden for denne frist. |
(11) |
I betragtning af virkningerne af de ekstraordinære omstændigheder, der har forårsaget forsinkelser i den igangværende IT-udvikling vedrørende behandlingen af frembydelsesmeddelelser i medlemsstaterne, den nuværende situation med hensyn til denne udvikling i medlemsstaterne og behovet for at undgå yderligere væsentlige forsinkelser, bør undtagelsen højst gælde til og med den 31. december 2023 for så vidt angår varer, der føres ind i Unionens toldområde ad luftvejen, og højst til og med den 29. februar 2024 for så vidt angår varer, der føres ind i Unionens toldområde via andre transportformer — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
1. Medlemsstaterne kan anvende andre midler til udveksling og lagring af oplysninger end elektroniske databehandlingsteknikker til den frembydelsesmeddelelse, der kræves i henhold til artikel 139 i forordning (EU) nr. 952/2013, for varer, der føres ind i toldområdet ad luftvejen, til og med den 31. december 2023, og til frembydelsesmeddelelser for varer, der føres ind i toldområdet via andre transportformer, til og med den 29. februar 2024, forudsat at anvendelsen af andre midler end elektroniske databehandlingsteknikker ikke påvirker udvekslingen af oplysninger mellem medlemsstaten og andre medlemsstater eller udvekslingen og lagringen af oplysninger i andre medlemsstater med henblik på anvendelse af toldlovgivningen.
2. Med henblik på at opfylde betingelsen i stk. 1 lagrer medlemsstaterne de data, der kræves til frembydelsesmeddelelsen, i deres registre og meddeler dem inden for den frist på 200 dage, der er omhandlet i artikel 129, stk. 2, litra b), i forordning (EU) nr. 952/2013, til det elektroniske system, der er omhandlet i artikel 182 i gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 (ICS2), hvis der er indgivet en summarisk indpassageangivelse i dette elektroniske system for de varer, der er omfattet af frembydelsesmeddelelsen.
Artikel 2
Denne afgørelse finder anvendelse fra den 1. januar 2023 og gælder for så vidt angår varer, der føres ind i Unionens toldområde ad luftvejen, højst til og med den 31. december 2023 og for så vidt angår varer, der føres ind i Unionens toldområde via andre transportformer, højst til og med den 29. februar 2024.
Artikel 3
Denne afgørelse er rettet til Kongeriget Belgien, Den Tjekkiske Republik, Kongeriget Danmark, Republikken Estland, Den Hellenske Republik, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik, Republikken Kroatien, Republikken Cypern, Storhertugdømmet Luxembourg, Ungarn, Republikken Malta, Kongeriget Nederlandene, Republikken Østrig, Republikken Polen, Den Portugisiske Republik, Rumænien, Republikken Slovenien, Den Slovakiske Republik og Kongeriget Sverige.
Udfærdiget i Bruxelles, den 1. februar 2023.
På Kommissionens vegne
Paolo GENTILONI
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1.
(2) Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 af 13. december 2019 om fastlæggelsen af arbejdsprogrammet vedrørende udviklingen og indførelsen af de elektroniske systemer, der er omhandlet i EU-toldkodeksen (EUT L 325 af 16.12.2019, s. 168).
(3) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446 af 28. juli 2015 til supplering af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 med nærmere regler angående visse bestemmelser i EU-toldkodeksen (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 1).
(4) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 af 24. november 2015 om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 558).
3.2.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 32/220 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2023/235
af 1. februar 2023
om indrømmelse af en undtagelse, som visse medlemsstater har anmodet om i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013, til at anvende andre midler end elektroniske databehandlingsteknikker til udveksling og lagring af oplysninger vedrørende underretning om et søgående skibs eller et luftfartøjs ankomst
(meddelt under nummer C(2023) 663)
(Kun den bulgarske, den danske, den engelske, den estiske, den franske, den græske, den kroatiske, den maltesiske, den nederlandske, den polske, den portugisiske, den rumænske, den slovakiske, den slovenske, den spanske, den svenske, den tjekkiske, den tyske og den ungarske udgave er autentiske)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen (1), særlig artikel 6, stk. 4, og artikel 8, stk. 2,
efter høring af Toldkodeksudvalget, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til artikel 6, stk. 1, i forordning (EU) nr. 952/2013 skal al udveksling af oplysninger mellem toldmyndigheder og mellem økonomiske operatører og toldmyndigheder samt lagring af disse oplysninger, som påkrævet i henhold til toldlovgivningen, foretages ved hjælp af elektroniske databehandlingsteknikker. Med henblik herpå og i overensstemmelse med artikel 6, stk. 2, i forordning (EU) nr. 952/2013 udarbejder Kommissionen fælles datakrav. |
(2) |
I henhold til artikel 6, stk. 4, i forordning (EU) nr. 952/2013 kan Kommissionen i særlige tilfælde vedtage afgørelser om at tillade en eller flere medlemsstater at fravige anvendelsen af elektroniske databehandlingsteknikker til udveksling og lagring af oplysninger, hvis en sådan undtagelse er begrundet i de særlige forhold, der gør sig gældende i de medlemsstater, der anmoder om den, og undtagelsen gælder for en begrænset periode. |
(3) |
Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 (2) fastlægger arbejdsprogrammet vedrørende udviklingen og indførelsen af de elektroniske systemer, der er omhandlet i EU-toldkodeksen (»arbejdsprogrammet«). Arbejdsprogrammet indeholder en liste over de elektroniske systemer, der skal udvikles, og datoerne for, hvornår disse systemer forventes sat i drift. Det fastsætter bl.a. tidsintervallet for indførelse og gennemførelse af underretning om ankomst i overensstemmelse med artikel 6, stk. 1, artikel 16 og artikel 133 i forordning (EU) nr. 952/2013. |
(4) |
Endvidere fastsætter artikel 278, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 952/2013 den frist, indtil hvilken andre midler end elektroniske databehandlingsteknikker midlertidigt kan anvendes til at gennemføre bestemmelserne vedrørende underretning om ankomst i forbindelse med varer, der føres ind i Unionens toldområde. |
(5) |
Eftersom underretning om ankomst har betydning for tilsynet med varer, der føres ind i Unionens toldområde, har nogle medlemsstater allerede udviklet elektroniske systemer til forvaltning af disse meddelelser, f.eks. gennem fælles havnesystemer. Sådanne systemer kræver tilpasninger i henhold til bestemmelserne i forordning (EU) nr. 952/2013 og de tilhørende kommissionsretsakter, navnlig for så vidt angår de fælles datakrav. I henhold til artikel 278, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 952/2013 skal disse tilpasninger være gennemført senest den 31. december 2022. |
(6) |
Der er imidlertid opstået tre store og delvis uforudsete omstændigheder, der alle har haft en betydelig indvirkning på medlemsstaternes ressourcer og har skabt ekstra udfordringer: Covid-19-pandemien har forårsaget betydelige forsinkelser i IT-udviklingen i Østrig, Belgien, Tjekkiet, Frankrig, Grækenland, Malta, Nederlandene, Polen, Rumænien, Slovakiet og Spanien. Det Forenede Kongeriges udtræden af Den Europæiske Union og den deraf følgende stigning i antallet af toldangivelser har krævet en omfordeling af ressourcer og prioriteter i Belgien, Frankrig, Nederlandene og Spanien. De finansielle konsekvenser af den russiske invasion af Ukraine for toldaktiviteterne i nabolande eller geografisk nære lande har forværret situationen yderligere og skabt behov for yderligere ressourcer i Østrig og Polen. Navnlig problemer med indkøb og udbud samt budget- og personalespørgsmål som følge af ovennævnte omstændigheder har påvirket medlemsstaternes evne til at overholde fristerne betydeligt, som angivet af Østrig, Bulgarien, Cypern, Tjekkiet, Danmark, Estland, Spanien, Frankrig, Grækenland, Kroatien, Ungarn, Luxembourg, Malta, Portugal, Rumænien, Sverige, Slovakiet og Slovenien. |
(7) |
Disse særlige omstændigheder har forårsaget betydelige forsinkelser i den igangværende IT-udvikling og forhindret visse medlemsstater i at færdiggøre udrulningen af IT-midler til behandling af underretninger om ankomst senest den 31. december 2022. Derfor anmodede Østrig den 21. april 2022, Cypern den 3. maj 2022, Spanien den 6. maj 2022, Slovenien den 23. maj 2022, Bulgarien den 3. juni 2022, Grækenland den 3. juni 2022, Frankrig den 7. juni 2022, Portugal den 7. juni 2022, Belgien den 24. juni 2022, Sverige den 24. juni 2022, Danmark den 29. juni 2022, Slovakiet den 4. juli 2022, Nederlandene den 4. juli 2022, Estland den 6. juli 2022, Polen den 7. juli 2022, Malta den 13. juli 2022, Kroatien den 19. juli 2022, Ungarn den 22. juli 2022, Luxembourg den 22. juli 2022, Tjekkiet den 10. oktober 2022 og Rumænien den 17. oktober 2022 om at anvende andre midler til udveksling og lagring af oplysninger end elektroniske databehandlingsteknikker i overensstemmelse med artikel 6, stk. 4, andet afsnit, i forordning (EU) nr. 952/2013. I overensstemmelse med artikel 6, stk. 4, tredje afsnit, vil sådanne undtagelser hverken berøre udvekslingen af oplysninger mellem den medlemsstat, som undtagelsen er rettet til, og andre medlemsstater eller udvekslingen og lagringen af oplysninger i andre medlemsstater med henblik på anvendelse af toldlovgivningen. |
(8) |
Derfor bør disse medlemsstater have tilladelse til i en begrænset periode fortsat at anvende deres eksisterende IT-systemer i overensstemmelse med de datakrav, som medlemsstaterne har fastsat, jf. artikel 2, stk. 4, andet afsnit, i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446 (3). |
(9) |
Østrig, Belgien, Bulgarien, Kroatien, Cypern, Tjekkiet, Danmark, Estland, Frankrig, Grækenland, Ungarn, Luxembourg, Malta, Nederlandene, Polen, Portugal, Rumænien, Slovakiet, Slovenien, Spanien og Sverige skal underrette Kommissionen om de fremskridt, der er gjort med hensyn til udviklingen af det elektroniske system til underretning om ankomst som led i processen for rapportering af fremskridt, jf. artikel 278a i forordning (EU) nr. 952/2013. Der skal sikres kommunikation og udveksling af oplysninger om national planlægning som beskrevet i artikel 4 i gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151. |
(10) |
Denne afgørelse berører ikke luftfartøjsoperatørers forpligtelse i henhold til artikel 43, stk. 1, litra c), i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/414 (4) til via det elektroniske system, der er omhandlet i artikel 182 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 (5) (»ICS2«), at indgive de oplysninger, der kræves i meddelelsen om ankomst som fastsat i bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446 og i bilag B til gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447, når vedkommende har etableret en forbindelse til det pågældende system inden for det tidsinterval for indførelse, der er fastsat for version 2 af det pågældende system i gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151. |
(11) |
I betragtning af virkningerne af de ekstraordinære omstændigheder, der har forårsaget forsinkelser i den igangværende IT-udvikling i forbindelse med behandlingen af underretninger om ankomst i medlemsstaterne, den nuværende situation med hensyn til denne udvikling i medlemsstaterne og behovet for at undgå yderligere væsentlige forsinkelser, bør undtagelsen højst gælde til og med den 31. december 2023 for så vidt angår luftfartøjer, der føres ind i Unionens toldområde, og højst til og med den 29. februar 2024 for så vidt angår søgående skibe, der føres ind i Unionens toldområde. |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Medlemsstaterne kan anvende andre midler til udveksling og lagring af oplysninger end de elektroniske databehandlingsteknikker til den underretning om ankomst, der kræves i artikel 133 i forordning (EU) nr. 952/2013, for så vidt angår luftfartøjer indtil den 31. december 2023 og for så vidt angår søgående skibe indtil den 29. februar 2024.
Artikel 2
Denne afgørelse finder anvendelse fra den 1. januar 2023 og gælder for så vidt angår luftfartøjer, der føres ind i Unionens toldområde, højst til og med den 31. december 2023, og for så vidt angår søgående skibe, der føres ind i Unionens toldområde, højst til og med den 29. februar 2024.
Artikel 3
Denne afgørelse er rettet til Kongeriget Belgien, Republikken Bulgarien, Den Tjekkiske Republik, Kongeriget Danmark, Republikken Estland, Den Hellenske Republik, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik, Republikken Kroatien, Republikken Cypern, Storhertugdømmet Luxembourg, Ungarn, Republikken Malta, Kongeriget Nederlandene, Republikken Østrig, Republikken Polen, Den Portugisiske Republik, Rumænien, Republikken Slovenien, Den Slovakiske Republik og Kongeriget Sverige.
Udfærdiget i Bruxelles, den 1. februar 2023.
På Kommissionens vegne
Paolo GENTILONI
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1.
(2) Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 af 13. december 2019 om fastlæggelsen af arbejdsprogrammet vedrørende udviklingen og indførelsen af de elektroniske systemer, der er omhandlet i EU-toldkodeksen (EUT L 325 af 16.12.2019, s. 168).
(3) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446 af 28. juli 2015 til supplering af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 med nærmere regler angående visse bestemmelser i EU-toldkodeksen (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 1).
(4) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/414 af 8. marts 2021 om den tekniske tilrettelæggelse af udvikling, vedligeholdelse og benyttelse af elektroniske systemer til udveksling og lagring af oplysninger i henhold til Europa-Parlaments og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 (EUT L 81 af 9.3.2021, s. 37).
(5) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 af 24. november 2015 om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 558).
3.2.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 32/223 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2023/236
af 1. februar 2023
om indrømmelse af en undtagelse, som visse medlemsstater har anmodet om i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013, til at anvende andre midler end elektroniske databehandlingsteknikker til udveksling og lagring af oplysninger vedrørende angivelser til midlertidig opbevaring af ikke-EU-varer, der frembydes for toldmyndighederne
(meddelt under nummer C(2023) 664)
(Kun den danske, den engelske, den estiske, den franske, den græske, den kroatiske, den litauiske, den maltesiske, den nederlandske, den polske, den portugisiske, den rumænske, den slovakiske, den slovenske, den spanske, den svenske, den tjekkiske, den tyske og den ungarske udgave er autentiske)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen (1), særlig artikel 6, stk. 4, sammenholdt med artikel 8, stk. 2,
efter høring af Toldkodeksudvalget, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til artikel 6, stk. 1, i forordning (EU) nr. 952/2013 skal al udveksling af oplysninger mellem toldmyndigheder og mellem økonomiske operatører og toldmyndigheder samt lagring af disse oplysninger, som påkrævet i henhold til toldlovgivningen, foretages ved hjælp af elektroniske databehandlingsteknikker. Med henblik herpå og i overensstemmelse med artikel 6, stk. 2, i forordning (EU) nr. 952/2013 udarbejder Kommissionen fælles datakrav. |
(2) |
I henhold til artikel 6, stk. 4, i forordning (EU) nr. 952/2013 kan Kommissionen i særlige tilfælde vedtage afgørelser om at tillade en eller flere medlemsstater at fravige anvendelsen af elektroniske databehandlingsteknikker til udveksling og lagring af oplysninger, hvis en sådan undtagelse er begrundet i de særlige forhold, der gør sig gældende i de medlemsstater, der anmoder om den, og undtagelsen gælder for en begrænset periode. |
(3) |
Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 (2) fastlægger arbejdsprogrammet vedrørende udviklingen og indførelsen af de elektroniske systemer, der er omhandlet i EU-toldkodeksen (»arbejdsprogrammet«). Arbejdsprogrammet indeholder en liste over de elektroniske systemer, der skal udvikles, og datoerne for, hvornår disse systemer forventes sat i drift. Det fastsætter bl.a. tidsintervallet for indførelse og gennemførelse af angivelser til midlertidig opbevaring i overensstemmelse med artikel 6, stk. 1, samt artikel 16, 145 og 146 i forordning (EU) nr. 952/2013. |
(4) |
Endvidere fastsætter artikel 278, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 952/2013 den frist, indtil hvilken andre midler end elektroniske databehandlingsteknikker midlertidigt kan anvendes til at gennemføre bestemmelserne vedrørende angivelser til midlertidig opbevaring. |
(5) |
Eftersom angivelser til midlertidig opbevaring har betydning for tilsynet med varer, der føres ind i Unionens toldområde, har nogle medlemsstater allerede udviklet elektroniske systemer til forvaltning af disse angivelser til midlertidig opbevaring. Sådanne systemer kræver tilpasninger i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EU) nr. 952/2013 og de tilhørende kommissionsretsakter, navnlig for så vidt angår de fælles datakrav. I henhold til artikel 278, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 952/2013 skal disse tilpasninger være gennemført senest den 31. december 2022. |
(6) |
Der er imidlertid opstået tre store og delvis uforudsete omstændigheder, der alle har haft en betydelig indvirkning på medlemsstaternes ressourcer og har skabt ekstra udfordringer: Covid-19-pandemien har forårsaget betydelige forsinkelser i IT-udviklingen i Østrig, Belgien, Tjekkiet, Frankrig, Grækenland, Litauen, Malta, Nederlandene, Polen, Rumænien, Slovakiet og Spanien. Det Forenede Kongeriges udtræden af Den Europæiske Union og den deraf følgende stigning i antallet af toldangivelser har krævet en omfordeling af ressourcer og prioriteter i Belgien, Frankrig, Litauen, Nederlandene og Spanien omfordelte. De finansielle konsekvenser af den russiske invasion af Ukraine for toldaktiviteterne i nabolande eller geografisk nære lande har forværret situationen yderligere og skabt behov for yderligere ressourcer i Østrig, Litauen og Polen. Navnlig problemer med indkøb og udbud samt budget- og personalespørgsmål som følge af ovennævnte omstændigheder har påvirket medlemsstaternes evne til at overholde fristerne betydeligt, som angivet af Østrig, Cypern, Tjekkiet, Danmark, Estland, Spanien, Frankrig, Grækenland, Ungarn, Kroatien, Litauen, Luxembourg, Malta, Portugal, Rumænien, Sverige, Slovakiet og Slovenien. |
(7) |
Disse særlige omstændigheder har forårsaget betydelige forsinkelser i den igangværende IT-udvikling og forhindret visse medlemsstater i at færdiggøre udrulningen af IT-midler til behandling af angivelser til midlertidig opbevaring senest den 31. december 2022. Derfor anmodede Østrig den 21. april 2022, Cypern den 3. maj 2022, Litauen den 3. maj 2022, Spanien den 6. maj 2022, Slovenien den 23. maj 2022, Grækenland den 3. juni 2022, Frankrig den 7. juni 2022, Portugal den 7. juni 2022, Belgien den 24. juni 2022, Sverige den 24. juni 2022, Danmark den 29. juni 2022, Slovakiet den 4. juli 2022, Nederlandene den 4. juli 2022, Estland den 6. juli 2022, Polen den 7. juli 2022, Malta den 13. juli 2022, Kroatien den 19. juli 2022, Ungarn den 22. juli 2022, Luxembourg den 22. juli 2022, Tjekkiet den 10. oktober 2022 og Rumænien den 17. oktober 2022 om at anvende andre midler til udveksling og lagring af oplysninger end elektroniske databehandlingsteknikker i overensstemmelse med artikel 6, stk. 4, andet afsnit, i forordning (EU) nr. 952/2013. I overensstemmelse med artikel 6, stk. 4, tredje afsnit, vil sådanne undtagelser hverken berøre udvekslingen af oplysninger mellem den medlemsstat, som undtagelsen er rettet til, og andre medlemsstater eller udvekslingen og lagringen af oplysninger i andre medlemsstater med henblik på anvendelse af toldlovgivningen. |
(8) |
Derfor bør medlemsstaterne have tilladelse til i en begrænset periode fortsat at anvende deres eksisterende procedurer, herunder de relevante IT-systemer i overensstemmelse med de datakrav, som medlemsstaterne har fastsat, jf. artikel 2, stk. 4, andet afsnit, i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446 (3). |
(9) |
Østrig, Belgien, Kroatien, Cypern, Tjekkiet, Danmark, Estland, Frankrig, Grækenland, Ungarn, Litauen, Luxembourg, Malta, Nederlandene, Polen, Portugal, Rumænien, Slovakiet, Slovenien, Spanien og Sverige skal underrette Kommissionen om de fremskridt, de gør med hensyn til udviklingen af det elektroniske system til midlertidig opbevaring som led i processen for rapportering af fremskridt, jf. artikel 278a i forordning (EU) nr. 952/2013. Der skal sikres kommunikation og udveksling af oplysninger om national planlægning som beskrevet i artikel 4 i gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151. |
(10) |
I betragtning af virkningerne af de ekstraordinære omstændigheder, der har forårsaget forsinkelser i den igangværende IT-udvikling i forbindelse med midlertidig opbevaring i medlemsstaterne, den nuværende situation med hensyn til denne udvikling i medlemsstaterne og behovet for at undgå yderligere væsentlige forsinkelser, bør undtagelsen højst gælde til og med den 31. december 2023 for så vidt angår varer, der føres ind i Unionens toldområde ad luftvejen, og højst til og med den 29. februar 2024 for så vidt angår varer, der føres ind i Unionens toldområde via andre transportformer — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Medlemsstaterne kan anvende andre midler til udveksling og lagring af oplysninger end de elektroniske databehandlingsteknikker til den angivelse til midlertidig opbevaring, der kræves i artikel 145 i forordning (EU) nr. 952/2013, for så vidt angår varer, der føres ind i Unionens toldområde ad luftvejen, indtil den 31. december 2023 og for så vidt angår varer, der føres ind i Unionens toldområde via andre transportformer, indtil den 29. februar 2024.
Artikel 2
Denne afgørelse finder anvendelse fra den 1. januar 2023 og gælder for så vidt angår varer, der føres ind i Unionens toldområde ad luftvejen, højst til og med den 31. december 2023 og for så vidt angår varer, der føres ind i Unionens toldområde via andre transportformer, højst til og med den 29. februar 2024.
Artikel 3
Denne afgørelse er rettet til Kongeriget Belgien, Den Tjekkiske Republik, Kongeriget Danmark, Republikken Estland, Den Hellenske Republik, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik, Republikken Kroatien, Republikken Cypern, Republikken Litauen, Storhertugdømmet Luxembourg, Ungarn, Republikken Malta, Kongeriget Nederlandene, Republikken Østrig, Republikken Polen, Den Portugisiske Republik, Rumænien, Republikken Slovenien, Den Slovakiske Republik og Kongeriget Sverige.
Udfærdiget i Bruxelles, den 1. februar 2023.
På Kommissionens vegne
Paolo GENTILONI
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1.
(2) Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 af 13. december 2019 om fastlæggelsen af arbejdsprogrammet vedrørende udviklingen og indførelsen af de elektroniske systemer, der er omhandlet i EU-toldkodeksen (EUT L 325 af 16.12.2019, s. 168).
(3) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446 af 28. juli 2015 til supplering af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 med nærmere regler angående visse bestemmelser i EU-toldkodeksen (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 1).
3.2.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 32/226 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2023/237
af 1. februar 2023
om indrømmelse af en undtagelse, som visse medlemsstater har anmodet om, til at anvende andre midler end elektroniske databehandlingsteknikker til udveksling og lagring af oplysninger vedrørende toldangivelsen for varer, der føres ind i Unionens toldområde, jf. artikel 158, 162, 163, 166, 167, 170-174, 201, 240, 250, 254 og 256 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen
(meddelt under nummer C(2023) 667)
(Kun den danske, engelske, franske, græske, litauiske, maltesiske, nederlandske, portugisiske, rumænske, spanske, svenske, tjekkiske, tyske og ungarske udgave er autentisk)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen (1), særlig artikel 6, stk. 4, sammenholdt med artikel 8, stk. 2,
efter høring af Toldkodeksudvalget, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til artikel 6, stk. 1, i forordning (EU) nr. 952/2013 skal al udveksling af oplysninger mellem toldmyndigheder og mellem økonomiske operatører og toldmyndigheder samt lagring af disse oplysninger, som påkrævet i henhold til toldlovgivningen, foretages ved hjælp af elektroniske databehandlingsteknikker. Med henblik herpå og i overensstemmelse med artikel 6, stk. 2, i forordning (EU) nr. 952/2013 udarbejder Kommissionen fælles datakrav. |
(2) |
I henhold til artikel 6, stk. 4, i forordning (EU) nr. 952/2013 kan Kommissionen i særlige tilfælde vedtage afgørelser om at tillade en eller flere medlemsstater at fravige anvendelsen af elektroniske databehandlingsteknikker til udveksling og lagring af oplysninger, hvis en sådan undtagelse er begrundet i de særlige forhold, der gør sig gældende i de medlemsstater, der anmoder om den, og undtagelsen gælder for en begrænset periode. |
(3) |
Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 (2) fastlægger arbejdsprogrammet vedrørende udviklingen og indførelsen af de elektroniske systemer, der er omhandlet i EU-toldkodeksen (»arbejdsprogrammet«). Arbejdsprogrammet indeholder en liste over de elektroniske systemer, der skal udvikles, og datoerne for, hvornår disse systemer forventes sat drift. Arbejdsprogrammet fastsætter bl.a. gennemførelsen og datoerne for indførelse af det nationale importsystem og komponent 2 til de særlige procedurer, som tilsammen dækker toldprocedurerne for varer, der føres ind i Unionens toldområde i overensstemmelse med artikel 158, 162, 163, 166, 167, 170-174, 201, 240, 250, 254 og 256 i forordning (EU) nr. 952/2013. |
(4) |
Endvidere fastsætter artikel 278, stk. 2, litra b), i forordning (EU) nr. 952/2013 den frist, indtil hvilken andre midler end elektroniske databehandlingsteknikker midlertidigt kan anvendes til at gennemføre bestemmelserne vedrørende toldangivelser i forbindelse med varer, der føres ind i Unionens toldområde. |
(5) |
Eftersom det nationale importsystems har betydning for beskyttelsen af indtægter og bekæmpelsen af urimelig og ulovlig handelspraksis, har alle medlemsstater allerede udviklet elektroniske systemer til forvaltning af toldangivelser, der indgives i forbindelse med varer, der føres ind i EU. Flere medlemsstater har også udviklet elektroniske systemer til administrering af særlige procedurer. Sådanne systemer kræver tilpasninger i henhold til bestemmelserne i forordning (EU) nr. 952/2013 og de tilhørende kommissionsretsakter, navnlig for så vidt angår de fælles datakrav. I henhold til artikel 278, stk. 2, litra b), i forordning (EU) nr. 952/2013 skal disse tilpasninger være gennemført senest den 31. december 2022. |
(6) |
Der er imidlertid opstået tre store og delvis uforudsete omstændigheder, der alle har haft en betydelig indvirkning på medlemsstaternes ressourcer og har skabt ekstra udfordringer: Covid-19-pandemien har forårsaget betydelige forsinkelser i IT-udviklingen i Østrig, Belgien, Tjekkiet, Frankrig, Grækenland, Malta, Nederlandene, Rumænien og Spanien. Det Forenede Kongeriges udtræden af Den Europæiske Union og den deraf følgende stigning i antallet af toldangivelser har krævet en omfordeling af ressourcer og prioriteter i Belgien, Frankrig, Litauen, Nederlandene og Spanien. De finansielle konsekvenser af den russiske invasion af Ukraine for toldaktiviteterne i nabolande eller geografisk nære lande har forværret situationen yderligere og skabt behov for yderligere ressourcer i Østrig, Ungarn og Litauen. Navnlig problemer med indkøb og udbud samt budget- og personalespørgsmål som følge af ovennævnte omstændigheder har påvirket medlemsstaternes evne til at overholde fristerne betydeligt, som angivet af Østrig, Cypern, Tjekkiet, Danmark, Spanien, Frankrig, Grækenland, Ungarn, Litauen, Luxembourg, Malta, Portugal, Rumænien og Sverige. |
(7) |
Disse særlige omstændigheder har forårsaget betydelige forsinkelser i den igangværende IT-udvikling og forhindret toldmyndighederne i at færdiggøre udrulningen af IT-midler til indførelsen af det nationale importsystem og komponent 2 i de særlige procedurer senest den 31. december 2022. Derfor anmodede Østrig den 21. april 2022, Cypern den 3. maj 2022, Litauen den 3. maj 2022, Spanien den 6. maj 2022, Rumænien den 25. maj 2022, Tjekkiet den 26. maj 2022, Grækenland den 3. juni 2022, Frankrig den 7. juni 2022, Portugal den 7. juni 2022, Belgien den 24. juni 2022, Sverige den 24. juni 2022, Danmark den 29. juni 2022, Nederlandene den 4. juli 2022, Malta den 13. juli 2022, Luxembourg den 22. juli 2022 og Ungarn den 7. oktober 2022 om at anvende andre midler til udveksling og lagring af oplysninger end elektroniske databehandlingsteknikker i overensstemmelse med artikel 6, stk. 4, andet afsnit, i forordning (EU) nr. 952/2013. I overensstemmelse med artikel 6, stk. 4, tredje afsnit, vil sådanne undtagelser hverken berøre udvekslingen af oplysninger mellem den medlemsstat, som undtagelsen er rettet til, og andre medlemsstater eller udvekslingen og lagringen af oplysninger i andre medlemsstater med henblik på anvendelse af toldlovgivningen. |
(8) |
Derfor bør de nævnte medlemsstater have tilladelse til i en begrænset periode fortsat at anvende deres eksisterende IT-systemer i overensstemmelse med datakravene i bilag 9 til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2016/341 (3), jf. artikel 2, stk. 4, første afsnit, litra g), i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446 (4). |
(9) |
Som følge af undtagelsen skal toldmyndighederne fortsat kunne levere data til overvågning af varers overgang til fri omsætning til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 55, stk. 6, i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 (5). |
(10) |
Østrig, Belgien, Cypern, Tjekkiet, Danmark, Frankrig, Grækenland, Ungarn, Litauen, Luxembourg, Malta, Nederlandene, Portugal, Rumænien, Spanien og Sverige skal underrette Kommissionen om de fremskridt, de gør med hensyn til udviklingen af det nationale importsystem og komponent 2 til de særlige procedurer som led i processen for rapportering af fremskridt, jf. artikel 278a i forordning (EU) nr. 952/2013. Der skal sikres kommunikation og udveksling af oplysninger om national planlægning som beskrevet i artikel 4 i gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151. |
(11) |
Det nationale importsystem og komponent 2 til de særlige procedurer er centrale elementer i medlemsstaternes IT-miljø på toldområdet på grund af deres sammenkobling med forskellige andre nationale applikationer og på grund af det nationale importsystems centrale rolle i bl.a. inddrivelsen af indtægter og håndhævelsen af EU-forbud, nationale forbud og restriktioner i forbindelse med import af varer. På grund af kompleksiteten af det nationale importsystem og komponent 2 til de særlige procedurer har de ændringer, der er nødvendige for tilpasningen til kravene i EU-toldkodeksen, også konsekvenser for relaterede eller deraf afhængige IT-systemer. Undtagelsens varighed bør derfor begrænses til et absolut minimum. I lyset heraf og under hensyntagen til virkningerne af de ekstraordinære omstændigheder, der har forårsaget forsinkelser i den igangværende IT-udvikling i medlemsstaterne af det nationale importsystem og komponent 2 til de særlige procedurer, og den aktuelle situation med hensyn til denne udvikling i medlemsstaterne bør undtagelsen højst gælde til og med den 31. december 2023 — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Medlemsstaterne kan til og med den 31. december 2023 anvende andre midler til udveksling og lagring af oplysninger end elektroniske databehandlingsteknikker til at gennemføre bestemmelserne vedrørende toldangivelsen for varer, der føres ind i Unionens toldområde, som fastsat i artikel 158, 162, 163, 166, 167, 170-174, 201, 240, 250, 254 og 256 i EU-toldkodeksen.
Artikel 2
Denne afgørelse anvendes fra den 1. januar 2023 og gælder højst til og med den 31. december 2023.
Artikel 3
Denne afgørelse er rettet til Kongeriget Belgien, Den Tjekkiske Republik, Kongeriget Danmark, Den Hellenske Republik, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik, Republikken Cypern, Republikken Litauen, Storhertugdømmet Luxembourg, Ungarn, Republikken Malta, Kongeriget Nederlandene, Republikken Østrig, Den Portugisiske Republik, Rumænien, og Kongeriget Sverige.
Udfærdiget i Bruxelles, den 1. februar 2023.
På Kommissionens vegne
Paolo GENTILONI
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1.
(2) Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 af 13. december 2019 om fastlæggelsen af arbejdsprogrammet vedrørende udviklingen og indførelsen af de elektroniske systemer, der er omhandlet i EU-toldkodeksen (EUT L 325 af 16.12.2019, s. 168).
(3) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2016/341 af 17. december 2015 til supplering af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 med overgangsregler angående visse bestemmelser i EU-toldkodeksen, hvor de relevante elektroniske systemer endnu ikke er operationelle, og om ændring af Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446 (EUT L 69 af 15.3.2016, s. 1).
(4) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446 af 28. juli 2015 til supplering af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 med nærmere regler angående visse bestemmelser i EU-toldkodeksen (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 1).
(5) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 af 24. november 2015 om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 558).