ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 323

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

65. årgang
19. december 2022


Indhold

 

I   Lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2022/2480 af 14. december 2022 om ændring af forordning (EU) nr. 1025/2012 for så vidt angår beslutninger truffet af europæiske standardiseringsorganisationer vedrørende europæiske standarder og europæiske standardiseringspublikationer ( 1 )

1

 

 

AFGØRELSER

 

*

Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse (EU) 2022/2481 af 14. december 2022 om etablering af politikprogrammet for det digitale årti 2030 ( 1 )

4

 

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/2482 af 12. december 2022 om godkendelse af en ændring af produktspecifikationen for en beskyttet oprindelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk betegnelse (Comtés Rhodaniens (BGB))

27

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/2483 af 12. december 2022 om godkendelse af ændringer af produktspecifikationen for en beskyttet oprindelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk betegnelse Saumur (BOB)

29

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/2484 af 12. december 2022 om beskyttelse i henhold til artikel 99 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af betegnelsen Rivierenland (BOB)

30

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/2485 af 12. december 2022 om beskyttelse i henhold til artikel 99 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af betegnelsen Rosalia (BOB)

32

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/2486 af 16. december 2022 om ændring af bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 om særlige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest ( 1 )

33

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/2487 af 16. december 2022 om ændring af bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 for så vidt angår oplysningerne om Canada, Det Forenede Kongerige og USA i listerne over tredjelande, hvorfra det er tilladt at indføre sendinger af fjerkræ, avlsmateriale af fjerkræ og fersk kød af fjerkræ og fuglevildt til Unionen ( 1 )

75

 

 

AFGØRELSER

 

*

Rådets afgørelse (EU) 2022/2488 af 14. november 2022 om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Internationale Sukkerråd til Kongeriget Saudi-Arabiens tiltrædelse af den internationale sukkeroverenskomst af 1992

88

 

*

Rådets afgørelse (EU) 2022/2489 af 25. november 2022 om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne på det 42. møde i det stående udvalg under konventionen om beskyttelse af Europas vilde dyr og planter samt naturlige levesteder (Bernkonventionen)

90

 

*

Rådets afgørelse (EU) 2022/2490 af 8. december 2022 om bemyndigelse af Europa-Kommissionen og Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik til at indlede forhandlinger om en omfattende aftale mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Republikken Tadsjikistan på den anden side

92

 

*

Afgørelse (EU) 2022/2491 vedtaget af repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Rådet, den 8. december 2022 om bemyndigelse af Europa-Kommissionen til på medlemsstaternes vegne at føre forhandlinger om de bestemmelser i en omfattende aftale mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Republikken Tadsjikistan på den anden side, der hører under medlemsstaternes kompetence

94

 

*

Rådets afgørelse (EU) 2022/2492 af 12. december 2022 om undertegnelse på Unionens vegne af aftalen mellem Den Europæiske Union og Den Føderative Republik Brasilien i henhold til artikel XXVIII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) 1994 om ændring af indrømmelser for alle de toldkontingenter, der er omfattet af EU-liste CLXXV, som følge af Det Forenede Kongeriges udtræden af Den Europæiske Union

96

 

*

Rådets afgørelse (EU) 2022/2493 af 13. december 2022 om udnævnelse af et medlem af Revisionsretten

98

 

*

Kommissionens afgørelse (EU) 2022/2494 af 9. december 2022 om godkendelse af Litauens anmodning om revision af sine præstationsmål for tredje referenceperiode (meddelt under nummer C(2022) 8985)  ( 1 )

99

 

 

Berigtigelser

 

*

Berigtigelse til Rådets gennemførelsesafgørelse (FUSP) 2021/1002 af 21. juni 2021 om gennemførelse af afgørelse 2012/642/FUSP om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Hviderusland ( EUT L 219 I af 21.6.2021 )

106

 

*

Berigtigelse til Rådets gennemførelsesforordning (EU) 2021/997 af 21. juni 2021 om gennemførelse af artikel 8a, stk. 1, i forordning (EF) nr. 765/2006 om restriktive foranstaltninger over for Belarus ( EUT L 219 I af 21.6.2021 )

107

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


I Lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

19.12.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 323/1


EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2022/2480

af 14. december 2022

om ændring af forordning (EU) nr. 1025/2012 for så vidt angår beslutninger truffet af europæiske standardiseringsorganisationer vedrørende europæiske standarder og europæiske standardiseringspublikationer

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 114,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,

efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,

under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (1),

efter den almindelige lovgivningsprocedure (2), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1025/2012 (3) fastsættes der regler for fastsættelsen af europæiske standarder og europæiske standardiseringspublikationer for produkter og tjenesteydelser til støtte for EU-lovgivning og -politikker.

(2)

I overensstemmelse med artikel 10 i forordning (EU) nr. 1025/2012 kan Kommissionen anmode en eller flere europæiske standardiseringsorganisationer om at udarbejde et udkast til en europæisk standard eller en europæisk standardiseringspublikation.

(3)

Europæiske standarder og europæiske standardiseringspublikationer spiller en vigtig rolle for det indre marked og forbrugerbeskyttelse. Standarder fastlægger ikke kun produkters eller tjenesteydelsers tekniske aspekter, men de spiller også en vigtig rolle for arbejdstagere, forbrugerne og miljøet. Harmoniserede standarder kan f.eks. anvendes til at skabe en formodning om, at produkter, der skal gøres tilgængelige på markedet, er i overensstemmelse med de væsentlige krav, der er fastlagt i den relevante EU-harmoniseringslovgivning for disse produkter, og samtidig sikre produktkvaliteten og -sikkerheden for forbrugerne og beskytte miljøet.

(4)

Tidligere har de europæiske standardiseringsorganisationers praksis med hensyn til deres interne styring og beslutningsprocedurer ændret sig. Som følge af disse ændringer har de europæiske standardiseringsorganisationer øget deres samarbejde med internationale og europæiske interessenter. Et sådant samarbejde hilses velkommen, da det bidrager til en gennemsigtig, åben og upartisk standardiseringsproces, der bygger på konsensus. Når europæiske standardiseringsorganisationer efterkommer standardiseringsanmodninger til støtte for EU-lovgivning og -politikker, er det imidlertid afgørende, at deres interne beslutninger tager hensyn til Unionens interesser, politikmål og værdier samt til offentlige interesser generelt.

(5)

I overensstemmelse med artikel 5 og 6 i forordning (EU) nr. 1025/2012 er forsvarlige procedurer og en afbalanceret repræsentation af relevante interessenters interesser, herunder de interessenter, der bl.a. repræsenterer SMV'er og miljømæssige, sociale og forbrugermæssige interesser, afgørende og bør derfor sikres. Der bør tages hensyn til synspunkter og input fra alle relevante interessenter i de europæiske standardiseringsorganisationer. Desuden bør der tages hensyn til de synspunkter, der kommer til udtryk i de nationale høringer, der gennemføres af nationale standardiseringsorganer, når der træffes beslutninger vedrørende europæiske standarder og europæiske standardiseringspublikationer, som der anmodes om i henhold til artikel 10, stk. 1, i forordning (EU) nr. 1025/2012.

(6)

De nationale standardiseringsorganer spiller en væsentlig rolle i standardiseringssystemet, både på EU-plan i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 1025/2012 og på medlemsstatsniveau. De nationale standardiseringsorganer er derfor bedst i stand til at sikre, at der i europæiske standardiseringsorganisationer tages behørigt hensyn til Unionens interesser, politikmål og værdier samt til offentlige interesser generelt. Det er derfor nødvendigt at styrke deres rolle i de europæiske standardiseringsorganisationers beslutningstagende organer, når disse organer træffer afgørelser vedrørende europæiske standarder og europæiske standardiseringspublikationer, som Kommissionen anmoder om i henhold til artikel 10, stk. 1, i forordning (EU) nr. 1025/2012, uden at det berører den vigtige rolle, som en bred vifte af interessenter spiller i forbindelse med udarbejdelsen af effektive standarder, der opfylder samfundets interesser og markedets behov.

(7)

De europæiske standardiseringsorganisationers beslutningstagende organer er åbne for deltagelse af ikke blot nationale standardiseringsorganer, men bl.a. også af nationale standardiseringsorganisationer i tiltrædende lande, kandidatlande, og andre lande, der formelt er blevet medlemmer af de pågældende europæiske standardiseringsorganisationer, og som har indgået en aftale med Unionen for at sikre lovgivningsmæssig konvergens. For at undgå, at disse organisationer udelukkes fra deltagelse i de pågældende beslutningstagende organers arbejde, er det kun nødvendigt at fastsætte, at beslutninger i disse organer vedrørende europæiske standarder og europæiske standardiseringspublikationer, som der anmodes om i henhold til artikel 10, stk. 1, i forordning (EU) nr. 1025/2012, udelukkende træffes af repræsentanter for nationale standardiseringsorganer, uden at der stilles andre krav til arbejdet i de europæiske standardiseringsorganisationers beslutningstagende organer. Tredjelandes nationale standardiseringsorganisationers deltagelse i de europæiske standardiseringsorganisationers arbejde bør ikke forhindre vedtagelsen af enhver beslutning vedrørende europæiske standarder og europæiske standardiseringspublikationer, som Kommissionen anmoder om, hvis en sådan beslutning kun støttes af de nationale standardiseringsorganer i medlemsstaterne og EØS-lande.

(8)

For at realisere kravet om, at beslutninger i europæiske standardiseringsorganisationers beslutningstagende organer vedrørende europæiske standarder og europæiske standardiseringspublikationer, som Kommissionen har anmodet om i henhold til artikel 10, stk. 1, i forordning (EU) nr. 1025/2012, udelukkende skal træffes af repræsentanter for nationale standardiseringsorganer, er det nødvendigt at fastsætte, at Kommissionen kun bør fremsætte sådanne anmodninger til en europæisk standardiseringsorganisation, der opfylder dette krav.

(9)

Standardiseringsprocedurer indebærer beslutninger, der kræver specifikke arbejdsgange, som bør anses for at udgøre særskilte emneområder. Sådanne emneområder indledes med henblik på enten at udvikle en ny eller at revidere, sammenlægge, ændre eller korrigere en eksisterende europæisk standard eller europæisk standardiseringspublikation.

(10)

Forordning (EU) nr. 1025/2012 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(11)

For at gøre det muligt for de europæiske standardiseringsorganisationer om nødvendigt at tilpasse deres forretningsorden for at opfylde kravene i denne forordning bør dens anvendelse udskydes —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I artikel 10 i forordning (EU) nr. 1025/2012 foretages følgende ændringer:

1)

Stk. 1 affattes således:

»1.   Kommissionen kan inden for rammerne af de kompetencer, der er fastlagt i traktaterne, anmode om at en eller flere europæiske standardiseringsorganisationer udarbejder en europæisk standard eller en europæisk standardiseringspublikation inden for en fastsat frist, forudsat at den pågældende europæiske standardiseringsorganisation overholder stk. 2a. Europæiske standarder og europæiske standardiseringspublikationer skal være markedsdrevne, tage hensyn til samfundets interesser og de politiske målsætninger, som klart anførtes i Kommissionens anmodning, og være baseret på konsensus. Kommissionen fastsætter de krav til indholdet, der skal opfyldes i det dokument, der anmodes om, og en tidsfrist for vedtagelse af dette.«

2)

Følgende stykke indsættes:

»2a.   Uden at det berører andre rådgivende udtalelser, sikrer hver europæisk standardiseringsorganisation, at følgende beslutninger vedrørende europæiske standarder og europæiske standardiseringspublikationer som omhandlet i stk. 1 udelukkende træffes af repræsentanter for de nationale standardiseringsorganer i den pågældende organisations kompetente beslutningstagende organ:

a)

beslutninger om accept og afvisning af standardiseringsanmodninger

b)

beslutninger om accept af nye emneområder, der er nødvendige for opfyldelsen af standardiseringsanmodningen, og

c)

beslutninger om vedtagelse, ændring og tilbagetrækning af europæiske standarder eller europæiske standardiseringspublikationer.«

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den finder anvendelse fra den 9. juli 2023.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Strasbourg, den 14. december 2022.

På Europa-Parlamentets vegne

R. METSOLA

Formand

På Rådets vegne

M. BEK

Formand


(1)  EUT C 323 af 26.8.2022, s. 43.

(2)  Europa-Parlamentets holdning af 22.11.2022 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 8.12.2022.

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1025/2012 af 25. oktober 2012 om europæisk standardisering, om ændring af Rådets direktiv 89/686/EØF og 93/15/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/9/EF, 94/25/EF, 95/16/EF, 97/23/EF, 98/34/EF, 2004/22/EF, 2007/23/EF, 2009/23/EF og 2009/105/EF og om ophævelse af Rådets afgørelse 87/95/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 1673/2006/EF (EUT L 316 af 14.11.2012, s. 12).


AFGØRELSER

19.12.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 323/4


EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2022/2481

af 14. december 2022

om etablering af politikprogrammet for det digitale årti 2030

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 173, stk. 3,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,

efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,

under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (1),

efter høring af Regionsudvalget,

efter den almindelige lovgivningsprocedure (2), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I sin meddelelse af 9. marts 2021 med titlen »Det digitale kompas 2030: Europas kurs i det digitale årti« (»meddelelsen om det digitale kompas«) fremlagde Kommissionen sin vision for 2030 om at styrke både borgere og virksomheder i forbindelse med den digitale omstilling (»det digitale årti«). Unionens vej til den digitale omstilling af økonomien og samfundet bør omfatte digital suverænitet på en åben måde, respekt for grundlæggende rettigheder, retsstatsprincippet og demokrati, inklusion, adgang, lighed, bæredygtighed, modstandsdygtighed, sikkerhed, forbedring af livskvalitet, tilgængeligheden af tjenester og respekt for borgernes rettigheder og forhåbninger. Omstillingen bør bidrage til en dynamisk, ressourceeffektiv og fair økonomi og et fair samfund i Unionen.

(2)

Den digitale omstilling er ikke mulig uden stærk støtte til videnskab, forskning, udvikling og det videnskabelige samfund, som er drivkræfterne bag den teknologiske og digitale revolution. Da graden af digitalisering af økonomien eller samfundet desuden er et afgørende grundlag for økonomisk og samfundsmæssig modstandsdygtighed samt en faktor for deres globale indflydelse, er det nødvendigt for Unionens internationale indsats at strukturere det brede spektrum af det eksisterende samarbejde i overensstemmelse med søjlerne i det digitale årti. Behovet for sådan strukturering afspejles også i den fælles meddelelse fra Kommissionen og Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik af 1. december 2021 med titlen »Global Gateway«, igennem hvilken Unionen agter at bidrage til at mindske den globale investeringskløft ved hjælp af en demokratisk, værdibaseret tilgang, der fremmer gennemsigtige partnerskaber af høj standard for at opfylde det globale behov for udvikling af infrastruktur.

(3)

I en erklæring af 25. marts 2021 anså medlemmerne af Det Europæiske Råd meddelelsen om det digitale kompas for at være et skridt mod at kortlægge Unionens digitale udvikling i det næste årti og bekræftede den fastlagte vision, der er fastsat i meddelelsen om det digitale kompas, herunder idéen om et politikprogram med en effektiv forvaltningsramme til at lette gennemførelsen af flerlandeprojekter, der er nødvendige for Unionens digitale omstilling på kritiske områder. De opfordrede desuden Kommissionen til at udvide Unionens politiske værktøjskasse vedrørende den digitale omstilling, på både EU-plan og nationalt plan, og til at anvende alle tilgængelige instrumenter fra industri-, handels- og konkurrencepolitikken, politikken vedrørende færdigheder og uddannelse, forsknings- og innovationspolitikken samt de langsigtede finansieringsinstrumenter til at lette den digitale omstilling.

(4)

Den europæiske erklæring om digitale rettigheder og principper for det digitale årti (»den europæiske erklæring«) vil sætte mennesket i centrum for den digitale omstilling, har til formål at fremme principper for den digitale omstilling i overensstemmelse med fælles europæiske værdier og ret, og har til hensigt at bidrage til at nå denne afgørelses generelle målsætninger. Med henblik herpå bør Kommissionen og medlemsstaterne tage hensyn til de digitale principper og rettigheder, der er fastsat i den europæiske erklæring, når de samarbejder, med henblik på at nå de generelle målsætninger i denne afgørelse.

(5)

Som beskrevet i Kommissionens meddelelse af 5. maj 2021 med titlen »Ajourføring af den nye industristrategi fra 2020: Opbygning af et stærkere indre marked til fremme af Europas genopretning« er det nødvendigt for Unionen at udpege kritiske teknologisystemer og strategiske sektorer, afhjælpe strategiske svagheder og afhængigheder med stor risiko, som kan føre til forsyningsknaphed eller cybersikkerhedsrisici, og at fremme den digitale omstilling. Dette understreger betydningen af, at medlemsstaterne samler ressourcerne og støtter industriens bestræbelser på at afhjælpe disse afhængighedsforhold og udvikle den strategiske kapacitet, der er behov for. Dette stemmer også overens med Kommissionens analyse i meddelelsen af 8. september 2021 med titlen »Strategisk fremsynsrapport 2021: EU's kapacitet og frihed til at handle«. Inden for rammerne af genopretnings- og resiliensfaciliteten, der blev oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/241 (3), og udarbejdelsen af nationale genopretnings- og resiliensplaner opfordrede Kommissionen medlemsstaterne til at koordinere deres indsats med henblik på bl.a. at etablere flerlandeprojekter på det digitale område.

Dette understregede behovet for, at Kommissionen støtter medlemsstaternes koordineringsindsats, og at Unionen har gennemførelsesmekanismer, der letter fælles investeringer, med henblik på at etablere flerlandeprojekter. I forbindelse med andre af Kommissionens initiativer såsom EU-observatoriet for kritiske teknologier, der er omhandlet i Kommissionens meddelelse af 22. februar 2021 med titlen »Handlingsplan for synergier mellem civil-, forsvars- og rumindustrierne«, bør der oprettes en forvaltningsstruktur til gennemførelse af det digitale kompas, som bør bidrage til at identificere Unionens nuværende og mulige fremtidige strategiske digitale afhængigheder, og som bør styrke Unionens digitale suverænitet på en åben måde.

(6)

I sin meddelelse af 11. december 2019 med titlen »Den europæiske grønne pagt« understregede Kommissionen, at Unionen bør udnytte potentialet ved den digitale omstilling, der er en central drivkraft for opnåelse af den europæiske grønne pagts målsætninger. Unionen bør fremme og investere i den nødvendige digitale omstilling, da digitale teknologier og nye metoder og processer er afgørende forudsætninger for at nå bæredygtighedsmålene i den europæiske grønne pagt, Parisaftalen, der er vedtaget inden for rammerne af De Forenede Nationers rammekonvention om klimaændringer (4), og De Forenede Nationers verdensmål for bæredygtig udvikling inden for mange forskellige sektorer. Digitale teknologier såsom kunstig intelligens, 5G, 6G, blockchain, cloudcomputing og edgecomputing samt tingenes internet bør tage fart og maksimere virkningerne af politikker, der fokuserer på håndtering af klimaændringer og beskyttelse af miljøet, herunder via bæredygtige livscyklusser. Sammen med satellitnavigation og -lokalisering giver digitaliseringen også nye muligheder for fjernovervågning af luft- og vandforurening og for overvågning og optimering af, hvordan energi- og naturressourcerne bruges. Unionen har brug for en digital sektor, der sætter bæredygtighed i centrum, herunder i dets forsyningskæde, og forhindrer afhængighed af kritiske råstoffer, sikrer, at digitale infrastrukturer og teknologier bliver verificerbart mere bæredygtige, vedvarende og energi- og ressourceeffektive og bidrager til en bæredygtig cirkulær og klimaneutral økonomi og et bæredygtigt klimaneutralt samfund i overensstemmelse med den europæiske grønne pagt.

(7)

Politikker om og investeringer i digital infrastruktur bør sigte mod at sikre konnektivitet, der er tilgængelig for alle og overalt i Unionen, med tilgængelig internetadgang, for at lukke den digitale kløft i hele Unionen med særlig fokus på kløften mellem forskellige geografiske områder.

(8)

De foranstaltninger, der er planlagt i meddelelsen om det digitale kompas, bør gennemføres for at øge effekten af de tiltag, der er fastlagt i den strategi, som er præsenteret i Kommissionens meddelelse af 19. februar 2020 med titlen »Europas digitale fremtid i støbeskeen«, og bygge på eksisterende EU-instrumenter såsom programmer under Den Europæiske Fond for Regionaludvikling og Samhørighedsfonden, der blev oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/1058 (5), og det tekniske støtteinstrument, der blev oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/240 (6), og på Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/523 (7), (EU) 2021/690 (8), (EU) 2021/694 (9), (EU) 2021/695 (10) og (EU) 2021/1153 (11) og på de midler, der er afsat til den digitale omstilling i henhold til forordning (EU) 2021/241. Ved denne afgørelse bør et politikprogram for det digitale årti 2030 oprettes for at sikre, fremskynde og præge en vellykket digital omstilling af Unionens økonomi og samfund.

(9)

Den europæiske søjle for sociale rettigheder, som blev proklameret af Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen på det uformelle møde mellem stats- og regeringscheferne den 17. november 2017 i Göteborg i Sverige, kræver retten til adgang til basale tjenester af høj kvalitet, herunder digital kommunikation, samt retten til inkluderende uddannelse og livslang læring af høj kvalitet.

(10)

For at følge Unionens kurs med hensyn til tempoet af den digitale omstilling bør der fastsættes digitale mål på EU-plan. Disse digitale mål bør knyttes til konkrete områder, hvor det er forventet, at der i fællesskab gøres fremskridt inden for Unionen. De digitale mål følger de fire hovedpunkter, der er udpeget i meddelelsen om det digitale kompas, og som er udpeget som væsentlige områder for den digitale omstilling af Unionen: digitale færdigheder, digital infrastruktur, digitalisering af virksomheder og digitalisering af offentlige tjenester.

(11)

Denne afgørelse berører ikke artikel 165 og 166 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF).

(12)

Digitale færdigheder, både grundlæggende og højtudviklede, samt andre færdigheder, herunder inden for videnskab, teknologi, ingeniørvirksomhed og matematik (STEM), er afgørende for at fremskynde tilpasningen af Unionens industri til strukturelle ændringer. Det er hensigten, at digitalt stærke og kompetente borgere, herunder borgere med handicap, kan udnytte mulighederne i det digitale årti. For at forfølge dette mål bør der fokuseres på uddannelse for at sikre at uddannelsessamfundet, navnlig lærere, er tilstrækkeligt uddannede, kvalificerede og rustede til effektivt at bruge teknologi i sine undervisningsmetoder og er i stand til at undervise i digitale teknologier for at sikre, at de studerende er bedre rustede til at komme ind på arbejdsmarkedet på kort og længere sigt. Digital uddannelse bør også gøre Unionen mere attraktiv for højtkvalificerede fagfolk, der har erhvervet højtudviklede digitale færdigheder, og øge deres tilgængelighed på Unionens arbejdsmarked.

Det fremgår af indekset over den digitale økonomi og det digitale samfund (DESI) for 2021, som er offentliggjort af Kommissionen, at Unionens virksomheder, navnlig små og mellemstore virksomheder (SMV'er), selv før covid-19-pandemien kæmpede for at finde tilstrækkeligt mange fagfolk inden for informations- og kommunikationsteknologi (IKT). Digital uddannelse bør derfor støtte alle tiltag til at sikre, at arbejdsstyrken udrustes med de nødvendige nuværende og fremtidige færdigheder, der støtter, at alle relevante interessenter mobiliseres og tilskyndes til at maksimere virkningen af investeringer i forbedring af eksisterende færdigheder (opkvalificering) og uddannelse i nye færdigheder (omskoling) samt livslang læring for den aktive befolkning, for at sikre, at mulighederne i digitaliseringen af industrien og tjenesterne udnyttes fuldt ud. Ikkeformel digital uddannelse, som arbejdsgivere tilbyder i form af »learning by doing«, bør også tilskyndes. Uddannelse vil også skabe konkrete karriereincitamenter for at undgå og fjerne forskelle i kvinders og mænds muligheder og behandling.

(13)

En bæredygtig digital infrastruktur for konnektivitet, mikroelektronik og evnen til at behandle big data er afgørende forudsætninger for at udnytte fordelene ved digitalisering, for yderligere teknologisk udvikling og for Unionens digitale lederskab. I overensstemmelse med Kommissionens meddelelse af 30. juni 2021 med titlen »En langsigtet vision for EU's landdistrikter — Hen imod stærke, forbundne, modstandsdygtige og fremgangsrige landdistrikter i 2040« er der behov for pålidelig, hurtig og sikker konnektivitet for alle og overalt i Unionen, herunder i landdistrikter og fjerntliggende områder såsom øer og bjergrige og tyndt befolkede regioner samt regioner i den yderste periferi. Behovet i samfundet for at tilnærme båndbredde til upload og download vokser konstant. Senest i 2030 bør net med gigabithastigheder være tilgængelige for alle, der har behov for eller ønsker det. Alle slutbrugere i Unionen bør kunne anvende gigabittjenester, som leveres af net på et fast sted, der er udrullet frem til nettermineringspunktet. Desuden bør alle befolkede områder være dækket af næste generation af trådløst højhastighedsnet med en ydeevne, der mindst svarer til 5G. Alle markedsaktører, der nyder godt af den digitale omstilling, bør påtage sig deres sociale ansvar og yde et fair og forholdsmæssigt bidrag til offentlige goder, tjenester og infrastrukturer til gavn for alle borgere i Unionen.

(14)

Teknologineutralitet, der er fastsat ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2018/1972 (12), er et princip, der bør være retningsgivende for Unionens og nationale politikker for infrastruktur til digital konnektivitet, som giver den højeste ydeevne, modstandsdygtighed, sikkerhed og bæredygtighed for at nyde godt af velstand. Alle teknologier og transmissionssystemer, der kan bidrage til opnåelsen af gigabitkonnektivitet, herunder de nuværende og kommende fremskridt inden for fiber, satellit, 5G eller ethvert andet fremtidigt økosystem og næste generation af wi-fi, bør derfor behandles ens, når de har sammenlignelig netydelse.

(15)

Halvledere er afgørende for de fleste strategiske værdikæder, og efterspørgslen forventes at blive endnu større i fremtiden end nu, navnlig på de mest innovative teknologiske områder. Da de er centrale for den digitale økonomi, er halvledere også afgørende forudsætninger for omstillingen til bæredygtighed og bidrager således til at nå målene i den europæiske grønne pagt. Halvledere med et lavt energifodaftryk bidrager også til at positionere Unionen som førende inden for bæredygtige digitale teknologier. Det er hensigten at styrke modstandsdygtigheden af halvlederes værdikæde og halvlederes produktionskapacitet (herunder materiale, udstyr, design, fremstilling, forarbejdning og emballering), bl.a. ved at etablere en innovativ infrastruktur i stor skala, der er i overensstemmelse med EU-retten om miljømæssig bæredygtighed. For eksempel er kvantekapacitet og halvledere med lavt energiforbrug afgørende forudsætninger for at opnå klimaneutralitet i meget sikre edgeknudepunkter, der garanterer adgang til datatjenester med lav latenstid, uanset hvor brugeren er beliggende.

(16)

Ud over at være forudsætninger for udviklingen vil de eksisterende og fremtidige teknologier være centrale for udviklingen af nye produkter, nye fremstillingsprocesser og nye forretningsmodeller baseret på fair og sikker dataudveksling i dataøkonomien, samtidig med at der sikres effektiv beskyttelse af privatlivets fred og personoplysninger. Omstillingen af virksomheder afhænger af deres evne til hurtigt og omfattende at indføre nye digitale teknologier, herunder i økosystemer for industrier og tjenesteydelser, der i øjeblikket halter bagefter. Denne omstilling er særlig vigtig for SMV'er, som fortsat står over for udfordringer ved anvendelsen af digitale løsninger.

(17)

Medlemsstaterne opfordres til at anvende engangsprincippet i deres offentlige forvaltninger og fremme genanvendelse af data i overensstemmelse med databeskyttelsesreglerne, således at borgere og virksomheder ikke pålægges yderligere byrder.

(18)

Det demokratiske liv og centrale offentlige tjenester afhænger også i høj grad af digitale teknologier. Enhver borger og virksomhed bør være i stand til at interagere digitalt med offentlige forvaltninger. Flere parametre for sådanne interaktioner, herunder brugerfokus og gennemsigtighed, bør overvåges via DESI. Centrale offentlige tjenester, herunder elektroniske patientjournaler, bør være fuldt tilgængelige på frivillig basis som det bedst egnede digitale miljø, der sikrer brugervenlige, effektive, pålidelige og individualiserede tjenester og værktøjer med høje standarder for sikkerhed og beskyttelse af privatlivets fred. Sådanne centrale offentlige tjenester bør også omfatte tjenester, der er relevante for større livsbegivenheder for fysiske personer, såsom når de mister eller finder et job, studerer, ejer eller kører i bil, eller starter en virksomhed, og for juridiske personer i deres professionelle livscyklus. Offlineadgang til tjenester bør ikke desto mindre opretholdes, samtidig med at man går over til digitale værktøjer.

(19)

Digitale teknologier bør bidrage til at opnå bredere samfundsmæssige resultater, som ikke er begrænset til det digitale område, men som har positive virkninger for borgernes hverdag og trivsel. Hvis den digitale omstilling skal blive effektiv, bør den gå hånd i hånd med forbedringer vedrørende demokrati, god forvaltningspraksis, social inklusion og mere effektive offentlige tjenester.

(20)

Kommissionen bør revidere de digitale mål og relevante definitioner senest i juni 2026 for at vurdere, om de stadig svarer til det høje ambitionsniveau for den digitale omstilling. Kommissionen bør, hvor den finder det nødvendigt, kunne foreslå ændringer til de digitale mål for at imødegå den tekniske, økonomiske og samfundsmæssige udvikling, navnlig inden for dataøkonomi, bæredygtighed og cybersikkerhed.

(21)

Hvor der anvendes offentlige midler, er det vigtigt, at der opnås en maksimal værdi for samfundet og virksomhederne. Offentlig finansiering bør derfor sigte mod at sikre en åben og ikkeforskelsbehandlende adgang til de finansierede projekters output, medmindre det i begrundede og forholdsmæssige tilfælde anses for at være hensigtsmæssigt at agere anderledes.

(22)

Harmoniske, inkluderende og stabile fremskridt frem mod den digitale omstilling og opfyldelsen af Unionens digitale mål kræver en omfattende, robust, pålidelig, fleksibel og gennemsigtig styring baseret på tæt samarbejde og koordinering mellem Europa-Parlamentet, Rådet, Kommissionen og medlemsstaterne. En passende mekanisme bør sikre koordinering af konvergens, udveksling af bedste praksis samt ensartethed og effektivitet i politikker og foranstaltninger på EU-plan og nationalt plan og bør også tilskynde til at aktivere passende synergier mellem EU-midler og nationale midler såvel som mellem EU-initiativer og -programmer. Til dette formål kunne Kommissionen yde vejledning og støtte til medlemsstaterne i, hvordan de bedst muligt kan udnytte de bedst egnede typer af synergier. Til dette formål er det nødvendigt at fastsætte bestemmelser om en overvågnings- og samarbejdsmekanisme til gennemførelse af det digitale kompas. En sådan mekanisme bør tage hensyn til de forskellige situationer på tværs af og inden for medlemsstaterne, bør være forholdsmæssig, navnlig med hensyn til de administrative byrder, og bør tillade medlemsstaterne at have et højere ambitionsniveau, når de fastlægger deres nationale mål.

(23)

Overvågnings- og samarbejdsmekanismen til gennemførelse af det digitale kompas bør omfatte et forbedret overvågningssystem til afdækning af mangler i Unionens strategiske digitale kapacitet. Den bør også omfatte en mekanisme til at rapportere bl.a. om fremskridt hen imod de digitale mål i denne afgørelse samt om den mere generelle status for opnåelsen af de generelle målsætninger i denne afgørelse. Den bør omfatte etablering af en ramme for samarbejdet mellem Kommissionen og medlemsstaterne om at finde løsninger, der kan afhjælpe mangler, og beskrive målrettede tiltag til løsning af udfordringerne.

(24)

DESI bør integreres i rapporten om status over det digitale årti (»rapporten om det digitale årti«) og bør anvendes til at overvåge fremskridt hen imod de digitale mål. Sådan overvågning bør inkludere en analyse af de indikatorer, der måler fremskridt på medlemsstatsplan, nationale politikker og initiativer, der understøtter opnåelsen af de generelle målsætninger og de digitale mål, der er fastsat i denne afgørelse, samt horisontale og tematiske analyser, der viser udviklingen i den digitale omstilling af Unionens økonomier og rangordner medlemsstaternes fremskridt. Navnlig bør dimensionerne og indikatorerne i DESI afstemmes i forhold til de digitale mål, der er fastsat i denne afgørelse. For hvert digitalt mål bør centrale resultatindikatorer (KPI'er) fastsættes i gennemførelsesretsakter, der skal vedtages af Kommissionen. KPI'erne bør ajourføres, når det er nødvendigt for en fortsat effektiv overvågning og for at tage højde for den teknologiske udvikling. Mekanismen til dataindsamling i medlemsstaterne bør styrkes, hvor det er hensigtsmæssigt, så den giver en omfattende status over fremskridt hen imod de digitale mål samt oplysninger om de relevante politikker, programmer og initiativer på nationalt plan, og bør, hvor det er muligt, omfatte data, der er opdelt efter køn og efter region, i overensstemmelse med EU-retten og national ret.

På grundlag af Kommissionens revisioner, og hvis det er relevant, bør Kommissionen efter høring af medlemsstaterne udarbejde en tidsplan for fremtidige dataindsamlingsbehov. Ved fastlæggelsen af DESI bør Kommissionen i vid udstrækning basere sig på officielle statistikker, der er indsamlet i forbindelse med de forskellige EU-undersøgelser om informationssamfundet i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/1700 (13) og (EU) 2019/2152 (14). Kommissionen bør via specifikke undersøgelser indsamle data for relevante indikatorer, der ikke måles i EU-undersøgelserne eller indsamles gennem andre rapporteringsprocesser såsom inden for rammerne af strategien, som Kommissionen har bekendtgjort i meddelelsen af 25. juni 2008 med titlen »»Tænk småt først« — en »Small Business Act« for Europa«, herunder den årlige SMV-præstationsmåling. Definitionerne vedrørende de digitale mål i henhold til denne afgørelse danner ikke præcedens for KPI'er og hindrer på ingen måde den kommende måling af fremskridtene i forhold til disse mål via KPI'erne.

(25)

For at holde medlovgiverne orienteret om fremskridtene i den digitale omstilling i Unionen bør Kommissionen forelægge Europa-Parlamentet og Rådet en årlig rapport om det digitale årti, der indeholder en oversigt over og analyse af den digitale omstilling af Unionen og en evaluering af de fremskridt, der er gjort med hensyn til denne afgørelses målsætninger og de digitale mål for perioden indtil 2030. Rapporten om det digitale årti, navnlig DESI, bør indgå i det europæiske semester, herunder aspekter vedrørende genopretnings- og resiliensfaciliteten, mens de anbefalinger til politikker, foranstaltninger og tiltag, der er medtaget i rapporten om det digitale årti, bør supplere de landespecifikke henstillinger.

(26)

Siden 2019 har DESI omfattet resultattavlen for kvinder i den digitale verden, som vurderer medlemsstaternes resultater inden for internetbrug, internetbrugernes færdigheder samt specialiserede færdigheder og beskæftigelse på grundlag af 12 indikatorer. Medtagelsen af resultattavlen for kvinder i den digitale verden i rapporten om det digitale årti bør gøre det muligt at overvåge den digitale kløft mellem kønnene.

(27)

Kommissionen bør i rapporten om det digitale årti navnlig behandle, hvor effektivt denne afgørelses generelle målsætninger er blevet gennemført i politikker, foranstaltninger eller tiltag, samt om fremskridt hen imod opfyldelse af de digitale mål, med nærmere oplysninger om Unionens fremskridt i forhold til de forventede forløb for de enkelte mål, vurdering af den indsats, der er nødvendig for at nå hvert mål, herunder manglende investeringer i digital kapacitet og innovation, samt øget kendskab til de tiltag, der er nødvendige for at styrke den digitale suverænitet på en åben måde. Rapporten bør også indeholde en vurdering af gennemførelsen af relevante lovgivningsforslag og en vurdering af de tiltag, der er truffet på EU- og medlemsstatsplan.

(28)

På grundlag af Kommissionens vurdering bør rapporten indeholde specifikke anbefalinger til politikker, foranstaltninger og tiltag. Når Kommissionen anbefaler politikker, foranstaltninger eller tiltag i rapporten, bør den tage højde for de seneste tilgængelige data, de indgåede fælles forpligtelser, de politikker og foranstaltninger, som medlemsstaterne har fastlagt, samt fremskridt med hensyn til anbefalede tiltag, der er identificeret i tidligere rapporter og behandlet ved hjælp af samarbejdsmekanismen. Desuden bør Kommissionen tage højde for, at de enkelte medlemsstater har forskellige muligheder for at bidrage til opfyldelsen af de digitale mål samt de politikker, foranstaltninger og tiltag, der allerede er indført, og som anses for passende for at nå disse mål, selv om effekterne endnu ikke er realiseret.

(29)

Med henblik på at sikre at de generelle målsætninger og de digitale mål fastsat i denne afgørelse nås, og at alle medlemsstater bidrager effektivt hertil, bør udformningen og gennemførelsen af overvågnings- og samarbejdsmekanismen sikre udveksling af oplysninger og bedste praksis gennem en konstruktiv og inkluderende dialog mellem medlemsstaterne og Kommissionen. Kommissionen bør sikre at Europa-Parlamentet rettidigt orienteres om resultatet af dialogen.

(30)

Kommissionen bør sammen med medlemsstaterne udarbejde forventede forløb for, hvordan Unionen kan nå de digitale mål, der er fastsat i denne afgørelse. Disse forventede forløb bør, hvor det er muligt, omsættes til nationale forventede forløb af medlemsstaterne, og bør, hvor det er relevant, tage behørigt hensyn til den regionale dimension. Individuelle medlemsstaters forskellige muligheder og forskellige udgangspunkter for at bidrage til de digitale mål bør tages i betragtning og afspejles i de nationale forventede forløb. De nationale forventede forløb bør bidrage til at vurdere fremskridtene over tid på EU-plan og nationalt plan.

(31)

For at sikre effektivt samarbejde mellem Kommissionen og medlemsstaterne bør medlemsstaterne forelægge Kommissionen nationale strategiske køreplaner for det digitale årti for perioden frem til 2030 (»de nationale køreplaner«), der, hvor det er muligt og måleligt på nationalt plan, foreslår nationale forventede forløb, der beskriver alle de instrumenter, der er planlagt, vedtaget eller gennemført med henblik på at bidrage til opnåelsen på EU-plan af de generelle målsætninger og de digitale mål, der er fastsat i denne afgørelse. Medlemsstaternes nationale køreplaner bør kunne indeholde oplysninger om politikker, foranstaltninger og tiltag, der skal træffes på regionalt plan. De nationale køreplaner bør udarbejdes efter høring af de centrale interessenter såsom erhvervsorganisationer, herunder SMV-repræsentanter, arbejdsmarkedets parter og civilsamfundet, herunder ældre og unge samt lokale og regionale repræsentanter, og bør være et afgørende redskab til koordinering af medlemsstaternes politikker og til at sikre forudsigelighed i markedet. Medlemsstaterne bør tage hensyn til relevante sektorspecifikke initiativer på EU-plan og nationalt plan og fremme overensstemmelse med dem. En medlemsstats forpligtelse til at fremlægge en national køreplan for at støtte opfyldelsen af de digitale mål på EU-plan forhindrer ikke samme medlemsstat i at udforme og gennemføre strategier på nationalt eller regionalt plan eller i at specialisere sig inden for visse industrielle eller digitale områder.

(32)

Under samarbejdscyklusserne mellem Kommissionen og medlemsstaterne kan medlemsstaterne foreslå justeringer af deres nationale køreplaner for at tage hensyn til udviklingen i den digitale omstilling på EU-plan og nationalt plan og for navnlig at reagere på Kommissionens anbefalede politikker, foranstaltninger og tiltag. For at fremme en ensartet og sammenlignelig tilgang på tværs af medlemsstaterne og lette udarbejdelsen af deres nationale køreplaner bør Kommissionen yde vejledning med en mere detaljeret beskrivelse af de centrale elementer i en national køreplans struktur og navnlig de fælles elementer, som alle nationale køreplaner bør indeholde. Vejledningen bør også indeholde en generel tilgang, som medlemsstaterne skal følge, når de udarbejder deres nationale forventede forløb.

(33)

Samarbejds- og overvågningsmekanismen mellem Kommissionen og medlemsstaterne bør begynde med en vurdering af deres nationale køreplaner og bør baseres på de data og vurderinger, der er fremlagt i rapporten om det digitale årti, samt på tilbagemeldinger fra relevante interessenter såsom erhvervsorganisationer, herunder SMV-repræsentanter, arbejdsmarkedets parter og civilsamfundet samt regionale og lokale repræsentanter.

(34)

Tidsplanen for samarbejdet bør tage højde for behovet for at afspejle resultaterne af hidtidige samarbejdscyklusser samt politikker, foranstaltninger, tiltag og mulige tilpasninger af de nationale køreplaner hvert andet år.

(35)

For at gøre fremskridt hen imod de digitale mål i overensstemmelse med de forventede forløb bør de medlemsstater, der i rapporten anses for at have gjort utilstrækkelige fremskridt på et givet område, foreslå tilpasning af politikker, foranstaltninger og tiltag, som de agter at iværksætte for at skabe bedre resultater på det pågældende kritiske område. Kommissionen og medlemsstaterne bør desuden undersøge, hvordan anbefalede politikker, foranstaltninger og tiltag, der er nævnt i rapporten for det foregående år, er blevet behandlet af medlemsstaterne samlet set og individuelt. En medlemsstat bør kunne anmode om, at der iværksættes en peerevalueringsproces, så andre medlemsstater gives en mulighed for at kommentere på forslag, som medlemsstaten ønsker at fremlægge i sin nationale køreplan, navnlig med hensyn til forslagenes egnethed i forhold til at nå specifikke mål. Kommissionen bør lette udveksling af erfaringer og bedste praksis ved hjælp af peerevalueringsprocessen.

(36)

Kommissionen og én eller flere medlemsstater eller mindst to medlemsstater bør kunne påtage sig fælles forpligtelser vedrørende koordinerede tiltag, som de ønsker at iværksætte for at nå de digitale mål, etablere flerlandeprojekter og indgå aftale om andre politikker, foranstaltninger og tiltag på EU-plan og nationalt plan med det formål at gøre fremskridt hen imod disse mål i overensstemmelse med de forventede forløb. En fælles forpligtelse er et initiativ til at samarbejde, navnlig med det formål at bidrage til opnåelsen af de generelle målsætninger og digitale mål, der er fastsat i denne afgørelse. Flerlandeprojekter og konsortier for en europæisk digital infrastruktur (EDIC'er) bør omfatte mindst tre medlemsstater.

(37)

Ved overvågningen af opnåelsen af de generelle målsætninger og de digitale mål, der er fastsat i denne afgørelse, er Kommissionen og medlemsstaterne forpligtet til at samarbejde loyalt i overensstemmelse med artikel 4, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Union. Det er derfor nødvendigt, at enhver opfordring til samarbejde fra Kommissionens side følges behørigt op af medlemsstaterne, navnlig hvis der er en væsentlig afvigelse fra en medlemsstats nationale forventede forløb, eller hvis en sådan afvigelse ikke er blevet behandlet i en længere periode.

(38)

En effektiv gennemførelse af de anbefalede politikker, foranstaltninger og tiltag og af de nationale køreplaner og tilpasningerne heraf er afgørende for at nå de generelle målsætninger og de digitale mål, der er fastsat i denne afgørelse. En struktureret dialog med de enkelte medlemsstater er afgørende for at vejlede og støtte dem i at identificere og gennemføre passende foranstaltninger til at gøre fremskridt hen imod opfyldelsen af deres nationale forventede forløb, navnlig når medlemsstaterne finder det nødvendigt at tilpasse deres nationale køreplaner på grundlag af Kommissionens anbefalede politikker, foranstaltninger eller tiltag. Kommissionen bør holde Europa-Parlamentet og Rådet behørigt underrettet, navnlig om processen og resultatet af den strukturerede dialog.

(39)

For at sikre gennemsigtighed og offentlig deltagelse bør Kommissionen samarbejde med alle interesserede parter. Med henblik herpå bør Kommissionen indgå i tæt samarbejde med interessenter, herunder civilsamfundet og private og offentlige aktører, såsom organer, der er underlagt offentlig lovgivning indenfor uddannelses- eller sundhedssektorerne, og bør høre dem om foranstaltninger til at fremskynde den digitale omstilling på EU-plan. Ved høringen af interessenter bør Kommissionen være så inkluderende som muligt og inddrage organer, der er vigtige for at fremme pigers og kvinders deltagelse i digitale uddannelsesforløb og erhvervskarrierer, så en kønsbalanceret tilgang fremmes mest muligt, når de nationale køreplaner gennemføres af medlemsstaterne. Det er også vigtigt at inddrage interessenter på medlemsstatsplan, navnlig i forbindelse med vedtagelsen af de nationale køreplaner og deres mulige justeringer. Både på EU-plan og nationalt plan bør Kommissionen og medlemsstaterne inddrage erhvervsorganisationer, herunder SMV-repræsentanter, arbejdsmarkedets parter og civilsamfundet, rettidigt og proportionalt i forhold til de disponible ressourcer.

(40)

Flerlandeprojekter bør muliggøre omfattende tiltag på centrale områder, der er nødvendige for at nå de digitale mål, der er fastsat i denne afgørelse, navnlig ved at samle ressourcer fra Unionen, medlemsstaterne og, hvor det er hensigtsmæssigt, private kilder. Hvis det er nødvendigt for at nå de digitale mål, bør medlemsstaterne kunne inddrage tredjelande, der er knyttet til et direkte forvaltet EU-program, der støtter den digitale omstilling af Unionen. Flerlandeprojekter bør gennemføres koordineret og i tæt samarbejde mellem Kommissionen og medlemsstaterne. Kommissionen bør spille en central rolle med hensyn til at fremskynde gennemførelsen af flerlandeprojekter ved at identificere flerlandeprojekter, der er klar til gennemførelse og hører under de projektkategorier, der vejledende fremgår af et bilag til denne afgørelse, og ved at rådgive medlemsstaterne om valget af den mest passende eksisterende gennemførelsesmekanisme, om valget af finansieringskilder og kombinationer heraf og om andre strategiske spørgsmål i forbindelse med gennemførelsen af disse projekter. Kommissionen bør, hvor det er relevant, vejlede om oprettelsen af et EDIC som en gennemførelsesmekanisme. Medlemsstater, som ønsker det, kan også samarbejde eller iværksætte koordinerede tiltag på andre end de i denne afgørelse fastsatte områder.

(41)

Offentlig støtte til flerlandeprojekter bør navnlig anvendes for at afhjælpe markedssvigt eller suboptimale investeringer, og den skal være forholdsmæssigt afpasset uden at fordreje de lige konkurrencevilkår eller duplikere eller fortrænge privat finansiering. Flerlandeprojekter bør have en klar europæisk merværdi og bør gennemføres i overensstemmelse med gældende EU-ret og national ret, der følger EU-retten.

(42)

Flerlandeprojekter bør effektivt kunne tiltrække og samle flere finansieringskilder fra Unionen og medlemsstaterne, og, hvor det er relevant, finansiering fra tredjelande, der er knyttet til et direkte forvaltet EU-program, der støtter den digitale omstilling af Unionen, og så vidt muligt finde synergier mellem dem. Det bør navnlig være muligt at kombinere midler fra centralt forvaltede EU-programmer med ressourcer, som medlemsstaterne bidrager med, herunder på visse betingelser bidrag fra genopretnings- og resiliensfaciliteten, som forklaret i del 3 i Kommissionens vejledning til medlemsstaterne om deres nationale genopretnings- og resiliensplaner, samt bidrag fra Den Europæiske Fond for Regionaludvikling og Samhørighedsfonden. Når det kan begrundes i et konkret flerlandeprojekts karakter, bør bidrag fra andre enheder end Unionen og medlemsstaterne også tillades, herunder private bidrag.

(43)

Kommissionen bør i samarbejde med medlemsstaterne og i egenskab af koordinator for flerlandeprojekter bistå medlemsstaterne med at identificere deres interesse i flerlandeprojekter, yde ikkebindende vejledning om udvælgelsen af optimale gennemførelsesmekanismer og yde bistand i forbindelse med gennemførelsen, så den bredest mulige deltagelse sikres. Kommissionen bør yde en sådan støtte, medmindre de medlemsstater, der deltager i et flerlandeprojekt, gør indsigelse. Kommissionen bør samarbejde med de deltagende medlemsstater.

(44)

Kommissionen bør efter anmodning fra de berørte medlemsstater og efter en vurdering af denne anmodning kunne oprette et EDIC til gennemførelse af et konkret flerlandeprojekt.

(45)

Værtsmedlemsstaten bør afgøre, hvorvidt et EDIC opfylder kravene for anerkendelse som et internationalt organ som omhandlet i artikel 143, litra g), og artikel 151, stk. 1, litra b), i Rådets direktiv 2006/112/EF (15) og som en international organisation som omhandlet i artikel 12, stk. 1, litra b), i Rådets direktiv 2008/118/EF (16).

(46)

For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne afgørelse bør Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser vedrørende KPI'er og etablering af EDIC'er. Disse beføjelser bør udøves i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 (17).

(47)

Denne afgørelse finder ikke anvendelse på foranstaltninger truffet af medlemsstaterne vedrørende national sikkerhed, offentlig sikkerhed eller forsvar —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Genstand

1.   Ved denne afgørelse etableres politikprogrammet for det digitale årti 2030, og der fastsættes en overvågnings- og samarbejdsmekanisme for programmet, som skal:

a)

skabe gunstige rammer for innovation og investering ved at udstikke en klar kurs for den digitale omstilling af Unionen og for opfyldelsen af de digitale mål på EU-plan senest i 2030 baseret på målbare indikatorer

b)

strukturere og fremme samarbejdet mellem Europa-Parlamentet, Rådet, Kommissionen og medlemsstaterne

c)

fremme ensartethed, sammenlignelighed, gennemsigtighed og fuldstændighed i Unionens overvågning og rapportering.

2.   Ved denne afgørelse fastlægges en ramme for flerlandeprojekter.

Artikel 2

Definitioner

I denne afgørelse forstås ved:

1)

»indeks over den digitale økonomi og det digitale samfund« eller »DESI«: et årligt sæt analyser og måleindikatorer, der danner grundlag for Kommissionens overvågning af Unionens og medlemsstaternes samlede digitale indsats på en række politiske områder, herunder deres opfyldelse af de digitale mål, der er fastsat i artikel 4

2)

»flerlandeprojekter«: projekter i stor skala, der letter opfyldelsen af de digitale mål, der er fastsat i artikel 4, herunder Unionens og medlemsstaternes finansiering, i overensstemmelse med artikel 10

3)

»statistik«: statistik som defineret i artikel 3, nr. 1), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 223/2009 (18)

4)

»peerevalueringsproces«: en evalueringsmekanisme, hvor medlemsstaterne udveksler bedste praksis om konkrete aspekter af de politikker, foranstaltninger og tiltag, der er foreslået af en given medlemsstat, og navnlig om deres effektivitet og egnethed til at bidrage til opfyldelsen af specifikke delmål under de digitale mål, der er fastsat i artikel 4, i forbindelse med samarbejdet i henhold til artikel 8

5)

»forventet forløb«: den forventede kurs pr. digitalt mål frem til 2030 med henblik på at nå de digitale mål, der er fastsat i artikel 4, på grundlag af historiske data, hvor sådanne foreligger

6)

»edgeknudepunkter«: distribueret databehandlingskapacitet, der er tilsluttet nettet og placeret tæt på eller i det fysiske endepunkt, hvor data genereres, og som giver mulighed for distribueret databehandlings- og lagringskapacitet til databehandling med lav latenstid

7)

»digital intensitet«: den samlede værdi, der tillægges en virksomhed, på grundlag af, hvor mange teknologier virksomheden anvender, i forhold til en resultattavle med forskellige teknologier i overensstemmelse med DESI

8)

»centrale offentlige tjenester«: vigtige tjenester, der leveres af offentlige enheder til fysiske personer i forbindelse med deres større livsbegivenheder og til juridiske personer i deres professionelle livscyklus

9)

»højtudviklede digitale færdigheder«: færdigheder og erhvervskompetencer, der kræver den viden og erfaring, der er nødvendig for at forstå, udforme, udvikle, forvalte, teste, udrulle, anvende og vedligeholde digitale teknologier, produkter og tjenester

10)

»grundlæggende digital færdighed«: evnen til ved hjælp af digitale midler at udføre mindst én aktivitet, der vedrører følgende områder: information, kommunikation og samarbejde, skabelse af indhold, sikkerhed og personoplysninger, og problemløsning

11)

»enhjørning« enten:

a)

en virksomhed, som er stiftet efter den 31. december 1990, og som er blevet børsintroduceret eller handlet til en pris på over 1 mia. USD, eller

b)

en virksomhed, som er blevet værdiansat til over 1 mia. USD i sin seneste runde af private venturekapitalinvesteringer, herunder hvis værdiansættelsen ikke er blevet bekræftet i en sekundær transaktion

12)

»små eller mellemstore virksomheder« eller »SMV'er«: mikrovirksomheder eller små eller mellemstore virksomheder som defineret i artikel 2 i bilaget til Kommissionens henstilling 2003/361/EF (19).

Artikel 3

Generelle målsætninger for politikprogrammet for det digitale årti 2030

1.   Europa-Parlamentet, Rådet, Kommissionen og medlemsstaterne skal samarbejde om at støtte og nå følgende generelle målsætninger på EU-plan (»de generelle målsætninger«):

a)

fremme et menneskecentreret, inkluderende, gennemsigtigt og åbent digitalt miljø baseret på grundlæggende rettigheder, hvor sikre og interoperable digitale teknologier og tjenester opretholder og styrker Unionens principper, rettigheder og værdier og er tilgængelige for alle overalt i Unionen

b)

styrke medlemsstaternes kollektive modstandsdygtighed og slå bro over den digitale kløft, opnå kønsmæssig og geografisk balance ved at fremme kontinuerlige muligheder for alle personer, udvikle grundlæggende og højtudviklede digitale færdigheder og kompetencer, herunder gennem erhvervsuddannelse og faglig uddannelse og livslang læring, samt fremme udviklingen af højtydende digitale kapaciteter inden for horisontale uddannelsessystemer

c)

sikre Unionens digitale suverænitet på en åben måde, navnlig ved hjælp af sikre og tilgængelige digitale infrastrukturer og datainfrastrukturer, der effektivt kan lagre, overføre og håndtere store mængder data, som muliggør andre teknologiske udviklinger, fremme EU-industriens og -økonomiens konkurrenceevne og bæredygtighed, navnlig for SMV'er, og modstandsdygtigheden i Unionens værdikæder, samt fremme opstartsøkosystemet og de europæiske digitale innovationsknudepunkters gnidningsløse funktion

d)

fremme udbredelsen og anvendelsen af digitale kapaciteter med henblik på at mindske den geografiske digitale kløft og give adgang til digitale teknologier og data på åbne, tilgængelige og fair vilkår for at opnå høj digital intensitet og innovation i EU-virksomheder, navnlig nystartede virksomheder og SMV'er

e)

udvikle et omfattende og bæredygtigt økosystem af interoperable digitale infrastrukturer, hvor højtydende edge-, cloud- og kvantecomputing, kunstig intelligens, datastyring og netkonnektivitet arbejder i konvergens, for at fremme deres udbredelse i virksomheder i Unionen og for at skabe muligheder for vækst og beskæftigelse gennem forskning, udvikling og innovation, samt sikre, at Unionen har etableret en konkurrencedygtig, sikker og bæredygtig datacloudinfrastruktur med høje standarder for sikkerhed og beskyttelse af privatlivets fred, og som overholder EU-databeskyttelsesreglerne

f)

fremme digitale lovgivningsmæssige rammer i Unionen for at støtte EU-virksomheders, navnlig SMV'ers, muligheder for at konkurrere på fair vilkår i de globale værdikæder

g)

sikre, at onlinedeltagelse i det demokratiske liv er mulig for alle, og at offentlige tjenester, sundheds- og plejetjenester også er tilgængelige i et pålideligt og sikkert onlinemiljø for alle, navnlig for dårligt stillede grupper, herunder personer med handicap og i landdistrikter og fjerntliggende områder, og omfatter inkluderende, effektive, interoperable og individualiserede tjenester og værktøjer med høje standarder for sikkerhed og beskyttelse af privatlivets fred

h)

sikre, at digital infrastruktur og digitale teknologier, herunder deres forsyningskæder, bliver mere bæredygtige, modstandsdygtige og energi- og ressourceeffektive med henblik på at minimere deres negative miljømæssige og sociale virkning og bidrage til en bæredygtig cirkulær og klimaneutral økonomi og et bæredygtigt, cirkulært og klimaneutralt samfund i overensstemmelse med den europæiske grønne pagt, herunder ved at fremme forskning og innovation, der bidrager dertil, og ved at udvikle metodologier til måling af energi- og ressourceeffektivitet i det digitale miljø

i)

fremme fair og ikkeforskelsbehandlende betingelser for brugere under den digitale omstilling i hele Unionen ved at styrke synergier mellem private og offentlige investeringer og anvendelsen af EU-midler og nationale midler og ved at udvikle forudsigelige lovgivningsmæssige og understøttende rammer, der også omfatter det regionale og lokale plan

j)

sikre, at alle politikker og programmer, der er relevante for opfyldelsen af de digitale mål, der er fastsat i artikel 4, tages i betragtning på en koordineret og sammenhængende måde, så de i fuldt omfang bidrager til den europæiske grønne og digitale omstilling, samtidig med at overlapninger undgås og administrative byrder minimeres

k)

forbedre modstandsdygtigheden over for cyberangreb, bidrage til at øge risikobevidstheden og kendskabet til cybersikkerhedsprocesser, og øge offentlige og private organisationers bestræbelser på som minimum at opnå et grundlæggende cybersikkerhedsniveau.

2.   Medlemsstaternes og Kommissionens samarbejde om at nå de generelle målsætninger i denne artikel skal tage hensyn til de digitale principper og rettigheder i den europæiske erklæring om digitale rettigheder og principper for det digitale årti.

Artikel 4

Digitale mål

1.   Europa-Parlamentet, Rådet, Kommissionen og medlemsstaterne skal samarbejde med henblik på senest i 2030 at opfylde følgende digitale mål i Unionen (»de digitale mål«):

1)

en befolkning med gode digitale færdigheder og højtuddannede fagfolk på det digitale område med henblik på at opnå en ligelig kønsfordeling, hvor:

a)

mindst 80 % af befolkningen i alderen 16-74 år har mindst grundlæggende digitale færdigheder

b)

mindst 20 millioner IKT-specialister er ansat i Unionen, idet kvinders adgang til dette område fremmes og antallet af IKT-uddannede øges

2)

sikre, modstandsdygtige, velfungerende og bæredygtige digitale infrastrukturer, hvor:

a)

alle slutbrugere på et fast sted er forbundet til et gigabitnetværk frem til nettermineringspunktet, og alle befolkede områder er dækket af næste generation af trådløse højhastighedsnet med en ydeevne, der mindst svarer til 5G, i overensstemmelse med princippet om teknologineutralitet

b)

produktionen i overensstemmelse med EU-retten om miljømæssig bæredygtighed af avancerede halvledere i Unionen udgør mindst 20 % af verdensproduktionen i værdi

c)

mindst 10 000 klimaneutrale meget sikre edgeknudepunkter anvendes i Unionen, idet de er distribueret på en måde, der sikrer adgang til datatjenester med lav latenstid (dvs. få millisekunder), uanset hvor virksomhederne befinder sig

d)

Unionen senest i 2025 har sin første computer med kvanteacceleration, der kan bane vejen for, at Unionen kan være på forkant med udviklingen med hensyn til kvantekapacitet senest i 2030

3)

digital omstilling af virksomheder, hvor:

a)

mindst 75 % af EU-virksomheder har taget én eller flere af følgende i brug i overensstemmelse med deres forretningsaktiviteter:

i)

cloud computing-tjenester

ii)

big data

iii)

kunstig intelligens

b)

mere end 90 % af SMV'er i Unionen når mindst op på et grundlæggende niveau af digital intensitet

c)

Unionen letter dens innovative vækstvirksomheders vækst og forbedrer deres adgang til finansiering, hvilket vil føre til mindst en fordobling af antallet af enhjørninger

4)

digitalisering af offentlige tjenester, hvor:

a)

der er 100 % tilgængeligt onlineudbud af alle centrale offentlige tjenester og, hvor det er relevant, det er muligt for borgere og virksomheder i Unionen at interagere online med offentlige forvaltninger

b)

100 % af unionsborgere har adgang til deres elektroniske patientjournaler

c)

100 % af unionsborgere har adgang til et sikkert elektronisk identifikationsmiddel (eID), som er anerkendt i hele Unionen, og som giver dem fuld kontrol over identitetstransaktioner og delte personoplysninger.

2.   Kommissionen reviderer under hensyntagen til navnlig de oplysninger, som indgives af medlemsstaterne i overensstemmelse med artikel 5, stk. 2, og artikel 7, 8 og 9, de digitale mål og de relevante definitioner senest den 30. juni 2026. Kommissionen forelægger Europa-Parlamentet og Rådet en rapport om resultatet af revisionen og forelægger et lovgivningsforslag om ændring af de digitale mål, hvis den finder det nødvendigt for at imødegå den tekniske, økonomiske eller samfundsmæssige udvikling for at opnå en vellykket digital omstilling af Unionen.

Artikel 5

Overvågning af processen

1.   Kommissionen overvåger Unionens fremskridt i forhold til de generelle målsætninger og de digitale mål. Til dette formål baserer Kommissionen sig på DESI og fastsætter ved hjælp af en gennemførelsesretsakt KPI'erne for hvert digitalt mål. Denne gennemførelsesretsakt vedtages efter undersøgelsesproceduren, jf. artikel 23, stk. 2.

2.   Medlemsstaterne forelægger rettidigt Kommissionen de statistikker og data, der er nødvendige for en effektiv overvågning af den digitale omstilling og niveauet for opfyldelse de digitale mål. Disse data skal, hvor det muligt, være opdelt efter køn og efter region, i overensstemmelse med EU-retten og national ret. Hvis de relevante statistikker fra medlemsstaterne ikke foreligger, kan Kommissionen i samråd med medlemsstaterne anvende en alternativ dataindsamlingsmetode, herunder undersøgelser eller direkte indsamling af data fra medlemsstaterne, herunder for at sikre, at det regionale plan dokumenteres behørigt. Anvendelse af alternative dataindsamlingsmetoder berører ikke Kommissionens (Eurostats) opgaver som fastsat i Kommissionens afgørelse 2012/504/EU (20).

3.   Kommissionen fastlægger i tæt samarbejde med medlemsstaterne de forventede forløb på EU-plan for opfyldelse af de enkelte digitale mål. Disse forventede forløb danner grundlag for Kommissionens overvågning, der er omhandlet i stk. 1, og for medlemsstaternes nationale strategiske køreplaner for det digitale årti (»de nationale køreplaner«). Om nødvendigt ajourfører Kommissionen i tæt samarbejde med medlemsstaterne et eller flere af de forventede forløb på baggrund af den tekniske, økonomiske eller samfundsmæssige udvikling. Kommissionen aflægger rettidigt Europa-Parlamentet og Rådet rapport om de forventede forløb på EU-plan og ajourføringer heraf.

Artikel 6

Rapport om status over det digitale årti

1.   Kommissionen fremsender og forelægger hvert år Europa-Parlamentet og Rådet en omfattende rapport om status over det digitale årti (»rapporten om det digitale årti«). Rapporten om det digitale årti skal omfatte oplysninger om de fremskridt, der er sket med hensyn til den digitale omstilling af Unionen og DESI.

Kommissionen fremsender den første rapport om det digitale årti senest den 9. januar 2024.

2.   I rapporten om det digitale årti giver Kommissionen en vurdering af fremskridtene i Unionens digitale omstilling i forhold til de digitale mål samt af status for opnåelsen af de generelle målsætninger. Vurderingen af fremskridtene baseres navnlig på analysen og KPI'er i DESI sammenholdt med forventede forløb på EU-plan og nationale forventede forløb, idet der, hvor det er relevant og muligt, tages hensyn til en analyse af den regionale dimension. Vurderingen af de fremskridt, der er gjort, baseres i givet fald også på oprettelsen og resultaterne af flerlandeprojekter.

3.   I rapporten om det digitale årti identificerer Kommissionen væsentlige mangler og utilstrækkeligheder og anbefaler politikker, foranstaltninger eller tiltag, som medlemsstaterne kan træffe på områder, hvor resultaterne er utilstrækkelige til at opnå de generelle målsætninger og de digitale mål. Disse anbefalede politikker, foranstaltninger og tiltag kan navnlig vedrøre:

a)

ambitionsniveauet for så vidt angår de af medlemsstaterne foreslåede bidrag og initiativer med hensyn til at opnå de generelle målsætninger og de digitale mål

b)

politikker, foranstaltninger og tiltag på medlemsstatsplan, herunder, hvor det er relevant, den regionale dimension og andre politikker og foranstaltninger af mulig grænseoverskridende relevans

c)

eventuelle yderligere politikker, foranstaltninger eller tiltag, der måtte være nødvendige for at tilpasse nationale køreplaner

d)

samspillet og sammenhængen mellem eksisterende og planlagte politikker, foranstaltninger og tiltag.

4.   Rapporten om det digitale årti skal tage højde for fælles forpligtelser som omhandlet i artikel 8, stk. 4, samt gennemførelsen heraf.

5.   Rapporten om det digitale årti skal indeholde oplysninger om fremskridt vedrørende de anbefalede politikker, foranstaltninger eller tiltag, der er omhandlet i denne artikels stk. 3, og gensidigt aftalte konklusioner i henhold til artikel 8, stk. 7, og gennemførelsen heraf.

6.   Rapporten om det digitale årti skal indeholde en vurdering af behovet for eventuelle yderligere nødvendige politikker, foranstaltninger eller tiltag på EU-plan.

Artikel 7

Nationale strategiske køreplaner for det digitale årti

1.   Senest den 9. oktober 2023 indgiver hver medlemsstat sin nationale køreplan til Kommissionen. De nationale køreplaner skal være i overensstemmelse med og skal bidrage til på EU-plan at nå de generelle målsætninger og de digitale mål. Medlemsstaterne tager relevante sektorspecifikke initiativer i betragtning og fremmer sammenhæng med disse.

2.   Hver national køreplan skal omfatte følgende:

a)

medlemsstaternes vigtigste planlagte, vedtagne og gennemførte politikker, foranstaltninger og tiltag, der bidrager til at nå de generelle målsætninger og de digitale mål

b)

nationale forventede forløb, der bidrager til at nå de relevante digitale mål, og som kan måles på nationalt plan, samtidig med at den regionale dimension så vidt muligt afspejles i de nationale køreplaner

c)

tidsplanen for og den forventede effekt på opnåelsen af de generelle målsætninger og de digitale mål af de planlagte, vedtagne og gennemførte politikker, foranstaltninger og tiltag, der er omhandlet i litra a).

3.   De politikker, foranstaltninger og tiltag, der er omhandlet i stk. 2, skal angive et eller flere af følgende:

a)

den relevante umiddelbart anvendelige EU-ret eller national ret

b)

én eller flere forpligtelser påtaget for at vedtage disse politikker, foranstaltninger eller tiltag

c)

de afsatte offentlige budgetmidler

d)

de tilvejebragte menneskelige ressourcer

e)

eventuelt øvrige afgørende forudsætninger vedrørende opnåelse af de generelle målsætninger og de digitale mål, som de udgør.

4.   Medlemsstaterne fremlægger i deres nationale køreplaner et skøn over de investeringer og ressourcer, der er nødvendige for at bidrage til at nå de generelle målsætninger og de digitale mål, samt en generel beskrivelse af investeringskilderne, enten private eller offentlige, herunder i givet fald den planlagte anvendelse af EU-programmer og -instrumenter. De nationale køreplaner kan også omfatte forslag til flerlandeprojekter.

5.   Medlemsstaterne kan udarbejde regionale køreplaner. Medlemsstaterne bestræber sig på at tilpasse sådanne regionale køreplaner til deres nationale køreplaner og kan integrere dem heri for at sikre, at de generelle målsætninger og de digitale mål forfølges på hele deres område.

6.   Medlemsstaterne sikrer, at de nationale køreplaner tager højde for de nyeste landespecifikke henstillinger inden for rammerne af det europæiske semester. Tilpasninger af de nationale køreplaner skal tage størst muligt hensyn til de anbefalede politikker, foranstaltninger og tiltag i henhold til artikel 6, stk. 3.

7.   Kommissionen yder vejledning og støtte til medlemsstaterne ved udarbejdelsen af de nationale køreplaner, herunder, hvor det er muligt, om hvordan der på nationalt plan og om muligt under hensyntagen til en regional dimension kan fastlægges passende nationale forventede forløb, som effektivt kan bidrage til at gennemføre de forventede forløb på EU-plan.

Artikel 8

Samarbejdsmekanisme mellem Kommissionen og medlemsstaterne

1.   Kommissionen og medlemsstaterne samarbejder tæt med hinanden om at identificere, hvordan mangler afhjælpes på områder, hvor Kommissionen og medlemsstaterne betragter udviklingen til at opfylde et eller flere af de digitale mål som værende utilstrækkelig, eller hvor væsentlige mangler og utilstrækkeligheder er identificeret på baggrund af resultaterne i rapporten om det digitale årti. Denne analyse skal navnlig tage højde for medlemsstaternes forskellige kapacitet til at bidrage til at nå nogle af de digitale mål og risikoen for, at forsinkelser i at nå nogle af disse mål kan påvirke opnåelsen af andre digitale mål negativt.

2.   Senest to måneder efter offentliggørelsen af rapporten om det digitale årti bestræber Kommissionen og medlemsstaterne sig på at drøfte medlemsstatens foreløbige observationer, navnlig for så vidt angår de politikker, foranstaltninger og tiltag, som Kommissionen har foreslået i sin rapport.

3.   Senest fem måneder efter offentliggørelsen af den anden rapport om det digitale årti og derefter hvert andet år indgiver de berørte medlemsstater til Kommissionen de justeringer af deres nationale køreplaner i form af politikker, foranstaltninger og tiltag, som de har til hensigt at iværksætte, herunder, hvor det er relevant, forslag til flerlandeprojekter, der skaber yderligere fremskridt til at nå de generelle målsætninger og områderne berørt af de digitale mål. Hvis en medlemsstat ikke mener, at der er behov for yderligere tiltag eller for at justere den nationale køreplan, giver den en begrundelse til Kommissionen.

4.   Når som helst under samarbejdet i henhold til denne artikel kan Kommissionen og medlemsstaterne, eller mindst to medlemsstater, indgå i fælles forpligtelser, rådføre sig med andre medlemsstater om politikker, foranstaltninger eller tiltag eller etablere flerlandeprojekter. Sådanne fælles forpligtelser kan indgås af Kommissionen og én eller flere medlemsstater eller mindst to medlemsstater. Sådanne flerlandeprojekter skal i overensstemmelse med artikel 10 have deltagelse af mindst tre medlemsstater. Medlemsstaterne kan også anmode om, at der iværksættes en peerevalueringsproces vedrørende specifikke aspekter af deres politikker, foranstaltninger eller tiltag, og navnlig om disse politikkers, foranstaltningers eller tiltags egnethed til at bidrage til at opfylde et specifikt digitalt mål samt til at opfylde de forpligtelser og udføre de opgaver, der er fastsat i denne afgørelse. Resultatet af peerevalueringsprocessen kan indgå i den efterfølgende rapport om status over det digitale årti, hvis den berørte medlemsstat giver samtykke hertil.

5.   Kommissionen underretter medlemsstaterne om de anbefalede politikker, foranstaltninger og tiltag, som den har til hensigt at medtage i rapporten om det digitale årti, inden rapporten offentliggøres.

6.   Kommissionen og medlemsstaterne samarbejder tæt med hinanden for at opfylde de forpligtelser og udføre de opgaver, der er fastsat i denne afgørelse. Med henblik herpå kan hver medlemsstater indlede en dialog enten med Kommissionen eller med Kommissionen og de øvrige medlemsstater om ethvert emne, der er relevant for at nå de generelle målsætninger og de digitale mål. Kommissionen stiller al relevant teknisk hjælp, alle relevante tjenester og al relevant ekspertise til rådighed og sørger for en struktureret udveksling af oplysninger og af bedste praksis og letter koordinering.

7.   I tilfælde af en væsentlig eller vedvarende afvigelse fra de nationale forventede forløb kan Kommissionen eller den berørte medlemsstat indlede en struktureret dialog med hinanden.

Den strukturerede dialog baseres på en specifik analyse af, hvordan sådan en afvigelse kan påvirke den kollektive opnåelse af de generelle målsætninger og de digitale mål i lyset af dokumentationen og dataene i rapporten om det digitale årti. Formålet med den strukturerede dialog er at yde vejledning og støtte den berørte medlemsstat i at identificere passende tilpasninger af dens nationale køreplan eller andre nødvendige foranstaltninger. Den strukturerede dialog skal føre til gensidigt aftalte konklusioner, som tages i betragtning for så vidt angår de opfølgende tiltag, som den berørte medlemsstat skal iværksætte. Kommissionen underretter Europa-Parlamentet og Rådet behørigt om processen for den strukturerede dialog og forelægger dem de gensidigt aftalte konklusioner.

Artikel 9

Høring af interessenter

1.   Kommissionen hører rettidigt, gennemsigtigt og regelmæssigt private og offentlige interessenter, herunder SMV-repræsentanter, arbejdsmarkedets parter og civilsamfundet, for at indsamle oplysninger og udvikle anbefalede politikker, foranstaltninger og tiltag med henblik på gennemførelsen af denne afgørelse. Kommissionen offentliggør resultatet af de høringer, der gennemføres i henhold til denne artikel.

2.   Medlemsstaterne hører rettidigt og i overensstemmelse med national ret private og offentlige interessenter, herunder SMV-repræsentanter, arbejdsmarkedets parter, civilsamfundet samt regionale og lokale repræsentanter, når de vedtager deres nationale køreplaner og justeringer heraf.

Artikel 10

Flerlandeprojekter

1.   Flerlandeprojekter skal lette opnåelsen af de generelle målsætninger og de digitale mål.

2.   Flerlandeprojekter skal sigte mod at opfylde et eller flere af følgende specifikke mål:

a)

forbedre samarbejdet mellem Unionen og medlemsstaterne og blandt medlemsstaterne om opnåelsen af de generelle målsætninger

b)

styrke Unionens teknologiske kompetencer, lederskab, innovation og industrielle konkurrenceevne inden for kritiske teknologier, komplementære teknologikombinationer og digitale produkter, infrastruktur og tjenester, der er afgørende for økonomisk genopretning og vækst og for enkeltpersoners sikkerhed og tryghed

c)

afhjælpe Unionens strategiske sårbarheder og afhængigheder i de digitale forsyningskæder for at øge disses modstandsdygtighed

d)

øge tilgængeligheden af og fremme den optimale anvendelse af sikre digitale løsninger på områder af offentlig interesse og i den private sektor og samtidig opretholde principperne om teknologineutralitet

e)

bidrage til en inkluderende og bæredygtig digital omstilling af økonomien og samfundet til gavn for alle borgere og virksomheder, navnlig SMV'er, i hele Unionen

f)

fremme digitale færdigheder for borgerne gennem uddannelse og livslang læring med fokus på at fremme kønsbalanceret deltagelse i uddannelses- og karrieremuligheder.

En vejledende liste over mulige aktivitetsområder, hvor der kan oprettes flerlandeprojekter for at støtte opfyldelsen af disse specifikke mål, er anført i bilaget.

3.   Et flerlandeprojekt skal have deltagelse af mindst tre medlemsstater.

4.   Hvis det er relevant, kan en medlemsstat, der deltager i et flerlandeprojekt, uddelegere gennemførelsen af sin del af dette projekt til en region i overensstemmelse med dens nationale køreplan.

5.   Kommissionen kan i henhold til artikel 6, stk. 3, og artikel 8, stk. 4, anbefale, at medlemsstater foreslår et flerlandeprojekt eller deltager i et flerlandeprojekt, der opfylder kravene i nærværende artikels stk. 1, 2 og 3, under hensyntagen til fremskridt for så vidt angår gennemførelsen af de relevante nationale køreplaner. Kommissionen og medlemsstaterne kan også beslutte at oprette eller deltage i et flerlandeprojekt som en fælles forpligtelse.

Artikel 11

Udvælgelse og gennemførelse af flerlandeprojekter

1.   Under hensyntagen til forslag til flerlandeprojekter i de nationale køreplaner og de fælles forpligtelser udarbejder og offentliggør Kommissionen i tæt samarbejde med medlemsstaterne som bilag til rapporten om det digitale årti de strategiske principper og prioriteter for gennemførelsen af flerlandeprojekter og en statusrapport om de flerlandeprojekter, der er udvalgt til gennemførelse på tidspunktet for offentliggørelse af rapporten om det digitale årti.

2.   Alle EU-programmer og -investeringsordninger kan, hvis det er tilladt i henhold til de retsakter, hvorved de er oprettet, bidrage til et flerlandeprojekt.

3.   Et tredjeland kan deltage i et flerlandeprojekt, hvis det pågældende land er associeret med et direkte forvaltet EU-program, der støtter den digitale omstilling af Unionen, og hvis dets deltagelse er nødvendig for at lette opnåelsen af Unionens og medlemsstaternes generelle målsætninger og digitale mål. Et sådant associeret tredjeland, herunder for så vidt angår dets finansielle bidrag, skal overholde reglerne for de EU-programmer og -investeringsordninger, der bidrager til flerlandeprojektet.

4.   Andre enheder, både offentlige og private, kan bidrage til flerlandeprojekter, hvor det er relevant. Supplerende private bidrag skal bidrage til opfyldelsen af det formål og de mål, der er fastsat i artikel 10, stk. 1 og 2, og skal, hvor det er relevant, støtte åben adgang til resultater og deres genanvendelse til gavn for borgere og virksomheder i Unionen.

5.   Flerlandeprojekter kan gennemføres under anvendelse af enhver af følgende mekanismer:

a)

fællesforetagender

b)

europæiske konsortier for forskningsinfrastruktur

c)

EU-agenturer

d)

uafhængigt af de berørte medlemsstater

e)

for at fremme gennemførelsen af vigtige projekter af fælleseuropæisk interesse i henhold til artikel 107, stk. 3, litra b), i TEUF

f)

europæiske konsortier for digital infrastruktur i overensstemmelse med artikel 13-21

g)

andre passende gennemførelsesmekanismer.

Artikel 12

Accelerator for flerlandeprojekter

1.   Kommissionen koordinerer efter anmodning fra de deltagende medlemsstater eller på eget initiativ og i samråd med de deltagende medlemsstater gennemførelsen af et flerlandeprojekt i overensstemmelse med stk. 2-5 i egenskab af accelerator for projektet.

2.   Som første koordinationstrin retter Kommissionen en indkaldelse af interessetilkendegivelser til alle medlemsstater. Indkaldelsen af interessetilkendegivelser har til formål at fastslå, hvilke medlemsstater der har til hensigt at deltage i flerlandeprojektet, og hvilket finansielt eller ikkefinansielt bidrag de foreslår at yde.

3.   Som andet koordinationstrin yder Kommissionen, hvis mindst tre medlemsstater tilkendegiver interesse for et flerlandeprojekt og foreslår finansielle eller ikkefinansielle bidrag til projektet, efter høring af alle medlemsstater vejledning om valg af den passende gennemførelsesmekanisme, om finansieringskilder og om kombinationen heraf i projektet samt om andre strategiske aspekter vedrørende gennemførelsen af det pågældende projekt.

4.   Kommissionen kan yde medlemsstater vejledning om oprettelsen af et konsortium for en europæisk digital infrastruktur (EDIC) i henhold til artikel 14.

5.   Kommissionen støtter gennemførelsen af flerlandeprojekter ved i relevant omfang at stille tjenester og ressourcer til rådighed, jf. artikel 8, stk. 6.

Artikel 13

Målsætning og status for EDIC'er

1.   Medlemsstaterne kan gennemføre et flerlandeprojekt ved hjælp af et EDIC.

2.   En medlemsstat kan repræsenteres af én eller flere offentlige enheder, herunder regioner, eller én eller flere private enheder, der har fået overdraget offentlige tjenesteydelsesopgaver, for så vidt angår udøvelse af specifikke rettigheder og overholdelse af specifikke forpligtelser som medlem af et EDIC.

3.   EDIC'er har status som juridisk person fra datoen for ikrafttræden af den relevante kommissionsafgørelse, der er omhandlet i artikel 14, stk. 3, litra a).

4.   EDIC'er har i hver medlemsstat den mest vidtgående rets- og handleevne, der tildeles retlige enheder i henhold til den pågældende medlemsstats ret. De kan navnlig erhverve, besidde og afhænde løsøre, fast ejendom og intellektuel ejendomsret, indgå aftaler og være part i retssager.

5.   EDIC'er skal have et vedtægtsmæssigt hjemsted, som skal være beliggende på området for en medlemsstat, som er et medlem, der yder finansielle eller ikkefinansielle bidrag som omhandlet i artikel 15, stk. 1.

Artikel 14

Oprettelse af et EDIC

1.   Medlemsstater, der ansøger om oprettelse af et EDIC, indgiver en skriftlig ansøgning til Kommissionen. Ansøgningen skal indeholde følgende:

a)

en anmodning om oprettelse af EDIC'et stilet til Kommissionen

b)

de foreslåede vedtægter for EDIC'et

c)

en teknisk beskrivelse af det flerlandeprojekt, som EDIC'et skal gennemføre

d)

en erklæring fra værtsmedlemsstaten om, hvorvidt den anerkender EDIC'et som et internationalt organ som omhandlet i artikel 143, stk. 1, litra g), og artikel 151, stk. 1, litra b), i direktiv 2006/112/EF og som en international organisation som omhandlet i artikel 12, stk. 1, litra b), i direktiv 2008/118/EF fra datoen for EDIC'ets oprettelse.

Begrænsningerne og betingelserne for undtagelserne fastsat i de i første afsnits litra d) omhandlede bestemmelser fastlægges i en aftale mellem medlemmerne af EDIC'et.

2.   Kommissionen vurderer ansøgningen på grundlag af betingelserne i denne artikels stk. 1. Den tager hensyn til de generelle målsætninger samt flerlandeprojekternes formål og mål i henhold til artikel 10, stk. 1 og 2, og praktiske overvejelser vedrørende gennemførelsen af det flerlandeprojekt, der skal gennemføres af EDIC'et.

3.   Kommissionen vedtager under hensyntagen til resultaterne af den i denne artikels stk. 2 omhandlede vurdering ved hjælp af gennemførelsesretsakter én af følgende:

a)

en afgørelse om oprettelse af EDIC'et, efter at Kommissionen har konkluderet, at kravene i artikel 13-21 er opfyldt, eller

b)

en afgørelse om afvisning af ansøgningen, hvis Kommissionen konkluderer, at kravene i artikel 13-21 ikke er opfyldt, herunder hvis der ikke foreligger den erklæring, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 1, litra d).

I tilfælde af en afgørelse om afvisning af ansøgningen i henhold til dette stykkes første afsnit, litra b), kan medlemsstaterne oprette et konsortium ved aftale. Et sådant konsortium anses ikke for et EDIC og kan ikke benytte den gennemførelsesstruktur, der er fastlagt i artikel 13-21.

Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren, jf. artikel 23, stk. 2.

4.   De i stk. 3, litra a) eller b), omhandlede afgørelser meddeles til den ansøgende medlemsstat. Hvis ansøgningen afvises, skal afgørelsen begrundes klart og præcist.

5.   Kommissionen knytter de væsentlige elementer i vedtægterne for EDIC'et, der er omhandlet i artikel 17, stk. 1, litra c), d), e) og i), som bilag til en afgørelse om oprettelse af et EDIC.

Afgørelser om oprettelse af et EDIC offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende. Kommissionen opretter en offentligt tilgængelig liste over EDIC'er og sørger for rettidig og regelmæssig ajourføring af listen.

Artikel 15

Medlemskab af et EDIC

1.   Mindst tre medlemsstater skal indgå som medlemmer i et EDIC.

Kun medlemsstater, der yder et finansielt eller ikkefinansielt bidrag, skal være berettiget til at indgå som medlemmer af EDIC'et. Sådanne medlemsstater har stemmeret.

2.   Efter vedtagelse af en afgørelse om oprettelse af et EDIC kan andre medlemsstater til enhver tid tilslutte sig som medlemmer på fair og rimelige vilkår, der skal fastlægges i EDIC'ets vedtægter.

3.   Medlemsstater, der hverken yder finansielle eller ikkefinansielle bidrag, kan deltage i et EDIC som observatører ved at underrette EDIC'et herom. Sådanne medlemsstater har ikke stemmeret.

4.   Medlemskab af et EDIC kan være åbent for andre enheder end medlemsstater, herunder tredjelande som omhandlet i artikel 11, stk. 3, internationale organisationer af europæisk interesse samt offentlige og private enheder som fastsat i EDIC'ets vedtægter. Hvis andre enheder end medlemsstater er medlemmer af et EDIC, skal medlemsstaterne tilsammen have flertallet af stemmerettighederne i generalforsamlingen, uanset størrelsen af bidragene fra andre enheder end medlemsstater.

Artikel 16

Forvaltning af et EDIC

1.   Et EDIC skal have mindst følgende to organer:

a)

en generalforsamling bestående af medlemsstaterne, andre enheder som omhandlet i artikel 15, stk. 4, og Kommissionen, idet generalforsamlingen er det organ, der har fuld beslutningsbeføjelse, herunder vedtagelse af budgettet

b)

en direktør, der udpeges af generalforsamlingen som udøvende organ og retlig repræsentant for det EDIC'et.

2.   Kommissionen deltager i drøftelserne i generalforsamlingen uden selv at have stemmeret. Hvis et centralt forvaltet EU-program bidrager finansielt til et flerlandeprojekt, har Kommissionen dog vetoret, når der træffes beslutninger i generalforsamlingen, men kun vedrørende tiltag, der finansieres under centralt forvaltede EU-programmer.

Generalforsamlingens beslutninger gøres offentligt tilgængelige senest 15 dage efter vedtagelsen.

3.   Vedtægterne for et EDIC skal indeholde specifikke forvaltningsbestemmelser i overensstemmelse med stk. 1 og 2.

Artikel 17

Vedtægter for et EDIC

1.   Vedtægterne for et EDIC skal mindst omfatte følgende:

a)

en liste over medlemmer og observatører og proceduren for ændringer i medlemskab og repræsentation, som fastlægger ikkedeltagende medlemsstaters ret til at tilslutte sig EDIC'et

b)

en detaljeret beskrivelse af flerlandeprojektet, i givet fald medlemmernes opgaver og en vejledende tidsplan

c)

EDIC'ets vedtægtsmæssige hjemsted og navn

d)

EDIC'ets varighed og proceduren for afvikling af det i overensstemmelse med artikel 20

e)

EDIC'ets ansvarsordning i overensstemmelse med artikel 18

f)

medlemmernes rettigheder og forpligtelser, herunder forpligtelsen til at bidrage til budgettet

g)

medlemmers stemmerettigheder

h)

regler om ejerskab af infrastruktur, intellektuel ejendom, profit og andre aktiver, alt efter hvad der er relevant

i)

oplysninger om den erklæring fra værtsmedlemsstaten, der er omhandlet i artikel 14, stk. 1, litra d).

2.   Ændringer af de væsentlige elementer i vedtægterne af et EDIC som omhandlet i denne artikels stk. 1, litra c), d), e) og i), foregår i henhold til proceduren i artikel 14.

3.   Ændringer af andre elementer i vedtægterne af et EDIC end dem, der er omhandlet i stk. 2, indsendes til Kommissionen af EDIC'et senest 10 dage efter deres vedtagelse.

4.   Kommissionen kan gøre indsigelse mod ændringer indtil 60 dage efter indsendelsen i henhold til stk. 3. Kommissionen begrunder en sådan indsigelse og forklarer, hvorfor ændringerne ikke opfylder betingelserne i denne afgørelse.

5.   Ændringer får først virkning, når den i stk. 4 omhandlede frist er udløbet, når Kommissionen har ophævet denne frist, eller når Kommissionens indsigelse er tilbagetrukket.

6.   En anmodning om ændring skal indeholde følgende:

a)

teksten til den foreslåede eller vedtagne ændring, herunder datoen for dens ikrafttræden

b)

en opdateret konsolideret udgave af EDIC'ets vedtægter.

Artikel 18

Et EDIC's ansvar

1.   Et EDIC hæfter for sin gæld.

2.   Deltagernes finansielle ansvar for EDIC'ets gæld er begrænset til deres respektive bidrag til EDIC'et. Deltagerne kan i vedtægten fastsætte, at de hæfter for et forud fastsat beløb ud over deres respektive bidrag, eller at de har ubegrænset ansvar.

3.   Unionen hæfter ikke for noget af EDIC'ets gæld.

Artikel 19

Lovvalg og jurisdiktion

1.   Oprettelsen af et EDIC og dets interne funktion er underlagt:

a)

EU-retten, navnlig denne afgørelse

b)

retten i den medlemsstat, hvor EDIC'et har sit vedtægtsmæssige hjemsted for så vidt angår spørgsmål, der ikke eller kun delvis er reguleret af EU-retten, navnlig denne afgørelse

c)

vedtægten og gennemførelsesbestemmelserne hertil.

2.   Med forbehold af de tilfælde, hvor Den Europæiske Unions Domstol har kompetence i henhold til traktaterne, fastlægger retten i den medlemsstat, hvor et EDIC har sit vedtægtsmæssige hjemsted, den jurisdiktion, der har kompetence til at bilægge tvister mellem medlemmerne vedrørende EDIC'et, mellem medlemmerne og EDIC'et og mellem EDIC'et og tredjeparter.

Artikel 20

Afvikling af et EDIC

1.   Proceduren for afvikling af et EDIC på grundlag af en beslutning truffet af generalforsamlingen herom fastlægges i dets vedtægter. Afviklingen af et EDIC kan indebære overførsel af dets aktiviteter til en anden retlig enhed.

2.   Insolvensreglerne i den medlemsstat, hvor et EDIC har sit vedtægtsmæssige hjemsted, finder anvendelse, hvis et EDIC ikke er i stand til at betale sin gæld.

Artikel 21

Et EDIC's rapportering og kontrol

1.   Et EDIC udarbejder en årlig aktivitetsrapport indeholdende en teknisk beskrivelse af dets aktiviteter og en finansiel rapport. Rapporterne godkendes af generalforsamlingen og fremsendes til Kommissionen. Rapporterne skal gøres offentligt tilgængelig.

2.   Kommissionen kan yde vejledning vedrørende de spørgsmål, der er omfattet af den årlige aktivitetsrapport.

Artikel 22

Medlemsstaternes indgivelse af oplysninger

Efter anmodning fra Kommissionen giver medlemsstaterne den de oplysninger, der er nødvendige for, at den kan udføre sine opgaver i henhold til denne afgørelse, navnlig de oplysninger, der er nødvendige for gennemførelsen af artikel 7 og 8. De oplysninger, som Kommissionen anmoder om, skal stå i et rimeligt forhold til udførelsen af dens opgaver. Hvis de oplysninger, der skal gives, indeholder oplysninger, som tidligere er indgivet af virksomheder på en medlemsstats anmodning, underrettes sådanne virksomheder herom, før medlemsstaterne giver oplysningerne til Kommissionen.

Artikel 23

Udvalgsprocedure

1.   Kommissionen bistås af et udvalg. Dette udvalg er et udvalg som omhandlet i forordning (EU) nr. 182/2011.

2.   Når der henvises til dette stykke, finder artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011 anvendelse.

Artikel 24

Ikrafttræden

Denne afgørelse træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Strasbourg, den 14. december 2022.

På Europa-Parlamentets vegne

R. METSOLA

Formand

På Rådets vegne

M. BEK

Formand


(1)  EUT C 194 af 12.5.2022, s. 87.

(2)  Europa-Parlamentets holdning af 24.11.2022 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 8.12.2022.

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/241 af 12. februar 2021 om oprettelse af genopretnings- og resiliensfaciliteten (EUT L 57 af 18.2.2021, s. 17).

(4)  EUT L 282 af 19.10.2016, s. 4.

(5)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/1058 af 24. juni 2021 om Den Europæiske Fond for Regionaludvikling og Samhørighedsfonden (EUT L 231 af 30.6.2021, s. 60).

(6)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/240 af 10. februar 2021 om oprettelse af et instrument for teknisk støtte (EUT L 57 af 18.2.2021, s. 1).

(7)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/523 af 24. marts 2021 om oprettelse af InvestEU-programmet og om ændring af forordning (EU) 2015/1017 (EUT L 107 af 26.3.2021, s. 30).

(8)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/690 af 28. april 2021 om oprettelse af et program for det indre marked, virksomheders, herunder små og mellemstore virksomheders, konkurrenceevne, plante-, dyre-, fødevare- og foderområdet og europæiske statistikker (programmet for det indre marked) og om ophævelse af forordning (EU) nr. 99/2013, (EU) nr. 1287/2013, (EU) nr. 254/2014 og (EU) nr. 652/2014 (EUT L 153 af 3.5.2021, s. 1).

(9)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/694 af 29. april 2021 om programmet for et digitalt Europa og om ophævelse af afgørelse (EU) 2015/2240 (EUT L 166 af 11.5.2021, s. 1).

(10)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/695 af 28. april 2021 om oprettelse af Horisont Europa — rammeprogrammet for forskning og innovation og om reglerne for deltagelse og formidling og om ophævelse af forordning (EU) nr. 1290/2013 og (EU) nr. 1291/2013 (EUT L 170 af 12.5.2021, s. 1).

(11)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/1153 af 7. juli 2021 om oprettelse af Connecting Europe-faciliteten og om ophævelse af forordning (EU) nr. 1316/2013 og (EU) nr. 283/2014 (EUT L 249 af 14.7.2021, s. 38).

(12)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2018/1972 af 11. december 2018 om oprettelse af en europæisk kodeks for elektronisk kommunikation (EUT L 321 af 17.12.2018, s. 36).

(13)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/1700 af 10. oktober 2019 om oprettelse af en fælles ramme for europæiske statistikker vedrørende personer og husstande baseret på data på individniveau indsamlet ved hjælp af stikprøver, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 808/2004, (EF) nr. 452/2008 og (EF) nr. 1338/2008 og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1177/2003 og Rådets forordning (EF) nr. 577/98 (EUT L 261I af 14.10.2019, s. 1).

(14)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/2152 af 27. november 2019 om europæisk erhvervsstatistik og om ophævelse af ti retsakter på området erhvervsstatistik (EUT L 327 af 17.12.2019, s. 1).

(15)  Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1).

(16)  Rådets direktiv 2008/118/EF af 16. december 2008 om den generelle ordning for punktafgifter og om ophævelse af direktiv 92/12/EØF (EUT L 9 af 14.1.2009, s. 12).

(17)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13).

(18)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 223/2009 af 11. marts 2009 om europæiske statistikker og om ophævelse af forordning (EF, Euratom) nr. 1101/2008 om fremsendelse af fortrolige statistiske oplysninger til De Europæiske Fællesskabers Statistiske Kontor, Rådets forordning (EF) nr. 322/97 om EF-statistikker og Rådets afgørelse 89/382/EØF, Euratom om nedsættelse af et udvalg for De Europæiske Fællesskabers statistiske program (EUT L 87 af 31.3.2009, s. 164).

(19)  Kommissionens henstilling 2003/361/EF af 6. maj 2003 om definitionen af mikrovirksomheder, små og mellemstore virksomheder (EUT L 124 af 20.5.2003, s. 36).

(20)  Kommissionens afgørelse 2012/504/EU af 17. september 2012 om Eurostat (EUT L 251 af 18.9.2012, s. 49).


BILAG

AKTIVITETSOMRÅDER

Ikkeudtømmende liste over aktivitetsområder:

a)

Europæisk fælles datainfrastruktur og -tjenester

b)

Indførelse i Unionen af næste generation af pålidelige processorer med lavt- energiforbrug

c)

Forberedelse af fælleseuropæisk udrulning af 5G-korridorer

d)

Erhvervelse af supercomputere og kvantecomputere, der er forbundet med fællesforetagendet for europæisk højtydende databehandling (EuroHPC)

e)

Udvikling og udrulning af ultrasikker kvante- og rumbaseret kommunikationsinfrastruktur

f)

Etablering af et netværk af sikkerhedsoperationscentre

g)

Netforbundet offentlig forvaltning

h)

Europæisk infrastruktur for blockchaintjenester

i)

Europæiske digitale innovationsknudepunkter (EDIH'er)

j)

Højteknologiske- partnerskaber til fremme af digitale færdigheder gennem initiativet »pagten for færdigheder«, der blev lanceret ved Kommissionens meddelelse af 1. juli 2020 med titlen »Den europæiske dagsorden for færdigheder med henblik på bæredygtig konkurrenceevne, social retfærdighed og modstandsdygtighed«

k)

Færdigheder og uddannelse inden for cybersikkerhed

l)

Andre projekter, der opfylder alle kravene i artikel 11, og som med tiden bliver nødvendige for at nå de generelle målsætninger for politikprogrammet for det digitale årti 2030 på grund af den sociale, økonomiske eller miljømæssige udvikling.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

19.12.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 323/27


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2022/2482

af 12. december 2022

om godkendelse af en ændring af produktspecifikationen for en beskyttet oprindelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk betegnelse (»Comtés Rhodaniens« (BGB))

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 99, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionen har behandlet den ansøgning, der er indgivet af Frankrig efter artikel 105 i forordning (EU) nr. 1308/2013, om godkendelse af en ændring af produktspecifikationen for den beskyttede geografiske betegnelse »Comtés Rhodaniens«.

(2)

Kommissionen har i overensstemmelse med artikel 97, stk. 3, i forordning (EU) nr. 1308/2013 offentliggjort ansøgningen om godkendelse af ændringen af produktspecifikationen i Den Europæiske Unions Tidende (2).

(3)

Kommissionen har ikke modtaget indsigelser i henhold til artikel 98 i forordning (EU) nr. 1308/2013.

(4)

Ændringen af produktspecifikationen bør derfor godkendes, jf. artikel 99 i forordning (EU) nr. 1308/2013.

(5)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Den ændring af produktspecifikationen, der er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, og som vedrører betegnelsen »Comtés Rhodaniens« (BGB), godkendes.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. december 2022.

På Kommissionens vegne

For formanden

Janusz WOJCIECHOWSKI

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT C 286 af 27.7.2022, s. 41.


19.12.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 323/29


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2022/2483

af 12. december 2022

om godkendelse af ændringer af produktspecifikationen for en beskyttet oprindelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk betegnelse »Saumur« (BOB)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 99, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionen har behandlet den ansøgning, der er indgivet af Frankrig efter artikel 105 i forordning (EU) nr. 1308/2013, om godkendelse af en ændring af produktspecifikationen for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Saumur«.

(2)

Kommissionen har i overensstemmelse med artikel 97, stk. 3, i forordning (EU) nr. 1308/2013 offentliggjort ansøgningen om godkendelse af ændringen af produktspecifikationen i Den Europæiske Unions Tidende (2).

(3)

Kommissionen har ikke modtaget indsigelser i henhold til artikel 98 i forordning (EU) nr. 1308/2013.

(4)

Ændringen af produktspecifikationen bør derfor godkendes, jf. artikel 99 i forordning (EU) nr. 1308/2013.

(5)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Den ændring af produktspecifikationen, der er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, og som vedrører betegnelsen »Saumur« (BOB), godkendes.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. december 2022.

På Kommissionens vegne

For formanden

Janusz WOJCIECHOWSKI

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT C 287 af 28.7.2022, s. 85.


19.12.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 323/30


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2022/2484

af 12. december 2022

om beskyttelse i henhold til artikel 99 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af betegnelsen »Rivierenland« (BOB)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 99, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionen har i henhold til artikel 97, stk. 2 og 3, i forordning (EU) nr. 1308/2013 undersøgt Nederlandenes ansøgning om registrering af betegnelsen »Rivierenland« og offentliggjort den i Den Europæiske Unions Tidende (2).

(2)

Kommissionen har ikke modtaget indsigelser i henhold til artikel 98 i forordning (EU) nr. 1308/2013.

(3)

Betegnelsen »Rivierenland« bør beskyttes i henhold til artikel 99 i forordning (EU) nr. 1308/2013 og opføres i det register, der er omhandlet i samme forordnings artikel 104.

(4)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Betegnelsen »Rivierenland« (BOB) beskyttes.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. december 2022.

På Kommissionens vegne

For formanden

Janusz WOJCIECHOWSKI

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT C 315 af 19.8.2022, s. 7.


19.12.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 323/32


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2022/2485

af 12. december 2022

om beskyttelse i henhold til artikel 99 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af betegnelsen »Rosalia« (BOB)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 99, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionen har i henhold til artikel 97, stk. 2 og 3, i forordning (EU) nr. 1308/2013 gennemgået Østrigs ansøgning om registrering af betegnelsen »Rosalia« og har offentliggjort ansøgningen i Den Europæiske Unions Tidende (2).

(2)

Kommissionen har ikke modtaget indsigelser i henhold til artikel 98 i forordning (EU) nr. 1308/2013.

(3)

Betegnelsen »Rosalia« bør beskyttes i henhold til artikel 99 i forordning (EU) nr. 1308/2013 og opføres i det register, der er omhandlet i samme forordnings artikel 104.

(4)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Betegnelsen »Rosalia« (BOB) beskyttes.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. december 2022.

På Kommissionens vegne

For formanden

Janusz WOJCIECHOWSKI

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT C 305 af 10.8.2022, s. 18.


19.12.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 323/33


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2022/2486

af 16. december 2022

om ændring af bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 om særlige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 af 9. marts 2016 om overførbare dyresygdomme og om ændring og ophævelse af visse retsakter på området for dyresundhed (»dyresundhedsloven«) (1), særlig artikel 71, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Afrikansk svinepest er en infektiøs virussygdom, der rammer opdrættede og vildtlevende svin og kan have alvorlige konsekvenser for den pågældende dyrepopulation og landbrugets rentabilitet og forårsage forstyrrelser i flytninger af sendinger af disse dyr og produkter heraf inden for Unionen og eksporten til tredjelande.

(2)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 (2) blev vedtaget på grundlag af forordning (EU) 2016/429, og den foreskriver særlige sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger vedrørende afrikansk svinepest, der skal anvendes i et begrænset tidsrum af de medlemsstater, der er opført i samme forordnings bilag I (de berørte medlemsstater), i de restriktionszoner I, II og III, der er opført i samme bilag.

(3)

De områder, der er opført som restriktionszoner I, II og III i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, beror på den epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest i Unionen. Bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 blev senest ændret ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/2437 (3) som følge af ændringer i den epidemiologiske situation med hensyn til sygdommen i Tjekkiet. Siden datoen for vedtagelsen af nævnte gennemførelsesforordning har den epidemiologiske situation med hensyn til sygdommen i visse berørte medlemsstater udviklet sig.

(4)

Ændringer af restriktionszonerne I, II og III i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 bør baseres på den epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest i de områder, der er berørt af sygdommen, og den generelle epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest i den berørte medlemsstat, risikoniveauet for yderligere spredning af sygdommen samt videnskabeligt baserede principper og kriterier for geografisk afgrænsning af zoner på grund af afrikansk svinepest og Unionens retningslinjer, som er aftalt med medlemsstaterne i Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder, og som er offentligt tilgængelige på Kommissionens websted (4). Sådanne ændringer bør også tage hensyn til internationale standarder såsom Verdensorganisationen for Dyresundheds (WOAH) sundhedskodeks for terrestriske dyr (5) og begrundelser for zoneinddeling fremlagt af de berørte medlemsstaters kompetente myndigheder.

(5)

Siden datoen for vedtagelsen af gennemførelsesforordning (EU) 2022/2437 har der været nye udbrud af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin i Italien og Polen, og den epidemiologiske situation i visse zoner, der er opført som restriktionszoner I, II og III i Italien og Polen, er blevet bedre for så vidt angår opdrættede og vildtlevende svin på grund af de sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger, som disse medlemsstater anvender i overensstemmelse med EU-lovgivningen.

(6)

I december 2022 blev der konstateret et udbrud af afrikansk svinepest hos et vildtlevende svin i regionen Pomorskie i Polen i et område, der for øjeblikket er opført som en restriktionszone I i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605. Dette nye udbrud af afrikansk svinepest hos et vildtlevende svin udgør et forhøjet risikoniveau, som bør afspejles i nævnte bilag. Dette område i Polen, der for øjeblikket er opført som en restriktionszone I i nævnte bilag, og som er berørt af dette nylige udbrud af afrikansk svinepest, bør derfor nu opføres som en restriktionszone II i nævnte bilag i stedet for som en restriktionszone I, ligesom det er nødvendigt at ændre den eksisterende afgrænsning af restriktionszone I for at tage hensyn til dette nylige udbrud.

(7)

I december 2022 blev der ligeledes konstateret en række udbrud af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin i regionerne Wielkopolskie, Opolskie og Dolnośląskie i Polen i områder, der for øjeblikket er opført som restriktionszoner II i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, og som ligger i umiddelbar nærhed af områder, der for øjeblikket er opført som en restriktionszone I i samme bilag. Disse nye udbrud af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin udgør et forhøjet risikoniveau, som bør afspejles i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605. Den eksisterende afgrænsning af restriktionszone I og II bør derfor ændres for at tage hensyn til disse nylige udbrud.

(8)

I december 2022 blev der endvidere konstateret et udbrud af afrikansk svinepest hos et vildtlevende svin i regionen Piemonte i Italien i et område, der for øjeblikket er opført som en restriktionszone II i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, og som ligger i umiddelbar nærhed af et område, der for øjeblikket er opført som en restriktionszone I i samme bilag. Dette nye udbrud af afrikansk svinepest hos et vildtlevende svin udgør et forhøjet risikoniveau, som bør afspejles i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605. Den eksisterende afgrænsning af restriktionszone I og II bør derfor ændres for at tage hensyn til dette nylige udbrud.

(9)

Efter disse nylige udbrud af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin i Italien og Polen og under hensyntagen til den nuværende epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest i Unionen er zoneinddelingen i disse medlemsstater blevet revurderet og ajourført i overensstemmelse med artikel 5, 6 og 7 i gennemførelsesforordning (EU) 2021/605. Derudover er de eksisterende risikostyringsforanstaltninger også blevet revurderet og ajourført. Disse ændringer bør afspejles i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605.

(10)

Under hensyntagen til effektiviteten af sygdomsbekæmpelsesforanstaltningerne vedrørende afrikansk svinepest for opdrættede svin i de restriktionszoner III, der er opført i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, som anvendes i Polen i henhold til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/687, navnlig dem, der er fastsat i samme delegerede forordnings artikel 22, 25 og 40, og i overensstemmelse med de risikobegrænsende foranstaltninger vedrørende afrikansk svinepest, der er fastsat i WOAH-kodeksen, bør visse zoner i regionerne Podkarpackie, Dolnośląskie, Warmińsko-Mazurskie og Wielkopolskie i Polen, der for øjeblikket er opført som restriktionszoner III i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, desuden nu opføres som restriktionszoner II i samme bilag, som følge af at der ikke har været nogen udbrud af afrikansk svinepest hos opdrættede svin i nævnte restriktionszoner III i de seneste tolv måneder, mens sygdommen stadig forekommer hos vildtlevende svin. Disse restriktionszoner III bør nu opføres som restriktionszoner II under hensyntagen til den nuværende epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest.

(11)

Under hensyntagen til effektiviteten af sygdomsbekæmpelsesforanstaltningerne vedrørende afrikansk svinepest for opdrættede svin i de restriktionszoner III, der er opført i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, som anvendes i Polen i henhold til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/687, navnlig dem, der er fastsat i samme delegerede forordnings artikel 22, 25 og 40, og i overensstemmelse med de risikobegrænsende foranstaltninger vedrørende afrikansk svinepest, der er fastsat i WOAH-kodeksen, bør visse zoner i regionen Wielkopolskie i Polen, der for øjeblikket er opført som restriktionszoner III i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, desuden nu opføres som restriktionszoner II i samme bilag, som følge af at der ikke har været nogen udbrud af afrikansk svinepest hos opdrættede svin i nævnte restriktionszoner III i de seneste tre måneder, mens sygdommen stadig forekommer hos vildtlevende svin. Disse restriktionszoner III bør nu opføres som restriktionszoner II under hensyntagen til den nuværende epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest.

(12)

Under hensyntagen til effektiviteten af sygdomsbekæmpelsesforanstaltningerne vedrørende afrikansk svinepest for opdrættede svin i de restriktionszoner III, der er opført i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, som anvendes i Polen i henhold til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/687, navnlig dem, der er fastsat i samme delegerede forordnings artikel 22, 25 og 40, og i overensstemmelse med de risikobegrænsende foranstaltninger vedrørende afrikansk svinepest, der er fastsat i WOAH-kodeksen, bør visse zoner i regionerne Małopolskie og Świętokrzyskie i Polen, der for øjeblikket er opført som restriktionszoner III i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, desuden nu opføres som restriktionszoner I i samme bilag, som følge af at der ikke har været nogen udbrud af afrikansk svinepest hos opdrættede eller vildtlevende svin i nævnte restriktionszoner III i de seneste tolv måneder. Disse restriktionszoner III bør nu opføres som restriktionszoner I under hensyntagen til den nuværende epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest.

(13)

Under hensyntagen til effektiviteten af sygdomsbekæmpelsesforanstaltningerne vedrørende afrikansk svinepest for vildtlevende svin i de restriktionszoner II, der er opført i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, som anvendes i Polen i henhold til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/687, navnlig dem, der er fastsat i samme delegerede forordnings artikel 64, 65 og 67, og i overensstemmelse med de risikobegrænsende foranstaltninger vedrørende afrikansk svinepest, der er fastsat i WOAH-kodeksen, bør visse zoner i regionen Podlaskie i Polen, der for øjeblikket er opført som restriktionszoner II i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, desuden nu opføres som restriktionszoner I i samme bilag, som følge af at der ikke har været nogen udbrud af afrikansk svinepest hos opdrættede eller vildtlevende svin i nævnte restriktionszoner II i de seneste tolv måneder. Disse restriktionszoner II bør nu opføres som restriktionszoner I under hensyntagen til den nuværende epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest.

(14)

På grundlag af de oplysninger og begrundelser, som den polske kompetente myndighed har fremlagt, og under hensyntagen til effektiviteten af sygdomsbekæmpelsesforanstaltningerne vedrørende afrikansk svinepest for vildtlevende svin i visse restriktionszoner I, og i de restriktionszoner, som disse restriktionszoner I grænser op til, der er opført i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, som anvendes i Polen i henhold til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/687, navnlig dem, der er fastsat i samme delegerede forordnings artikel 64, 65 og 67, og i overensstemmelse med de risikobegrænsende foranstaltninger vedrørende afrikansk svinepest, der er fastsat i WOAH-kodeksen, bør visse zoner i regionen Wielkopolskie i Polen, der for øjeblikket er opført som restriktionszoner I i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, desuden nu udgå af listen i samme bilag, som følge af at der ikke har været nogen udbrud af afrikansk svinepest hos opdrættede eller vildtlevende svin i nævnte restriktionszoner I eller i de zoner, som disse restriktionszoner I grænser op til, i de seneste tolv måneder.

(15)

På grundlag af de oplysninger og begrundelser, som den italienske kompetente myndighed har fremlagt, og under hensyntagen til effektiviteten af sygdomsbekæmpelsesforanstaltningerne vedrørende afrikansk svinepest for opdrættede svin i de restriktionszoner III, der er opført i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, som anvendes i regionen Sardinien i Italien i henhold til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/687, navnlig dem, der er fastsat i samme delegerede forordnings artikel 22, 25 og 40, og i overensstemmelse med de risikobegrænsende foranstaltninger vedrørende afrikansk svinepest, der er fastsat i WOAH-kodeksen, bør visse zoner i regionen Sardinien i Italien, der for øjeblikket er opført som restriktionszoner III i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, desuden nu opføres som restriktionszoner II i samme bilag, som følge af at der ikke har været nogen udbrud af afrikansk svinepest hos opdrættede svin i nævnte restriktionszoner III i de seneste tolv måneder, mens sygdommen stadig forekommer hos vildtlevende svin. Den eksisterende afgrænsning af restriktionszone III bør ændres for at tage hensyn til den nuværende epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest.

(16)

På grundlag af de oplysninger og begrundelser, som den italienske kompetente myndighed har fremlagt, og under hensyntagen til effektiviteten af sygdomsbekæmpelsesforanstaltningerne vedrørende afrikansk svinepest for opdrættede og vildtlevende svin i de restriktionszoner III, der er opført i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, som anvendes i Italien i henhold til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/687, navnlig dem, der er fastsat i samme delegerede forordnings artikel 22, 25 og 40, og i overensstemmelse med de risikobegrænsende foranstaltninger vedrørende afrikansk svinepest, der er fastsat i WOAH-kodeksen, bør visse zoner i regionen Sardinien i Italien, der for øjeblikket er opført som restriktionszoner III i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, og som grænser op til restriktionszonerne II og III i regionen Sardinien i Italien, desuden nu opføres som restriktionszoner I i samme bilag, som følge af at der ikke har været nogen udbrud af afrikansk svinepest hos opdrættede eller vildtlevende svin i nævnte restriktionszoner III i de seneste tolv måneder, og fordi nævnte zoner grænser op til de restriktionszoner II og III i regionen Sardinien i Italien, der er opført i nærværende forordning.

(17)

Endelig bør visse zoner i regionen Sardinien i Italien, der for øjeblikket er opført som restriktionszoner III i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, på grundlag af de oplysninger og begrundelser, som den italienske kompetente myndighed har fremlagt, og under hensyntagen til effektiviteten af sygdomsbekæmpelsesforanstaltningerne vedrørende afrikansk svinepest for opdrættede og vildtlevende svin i de restriktionszoner III, der er opført i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, som anvendes i Italien i henhold til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/687, navnlig dem, der er fastsat i samme delegerede forordnings artikel 22, 25 og 40, og i overensstemmelse med de risikobegrænsende foranstaltninger vedrørende afrikansk svinepest, der er fastsat i WOAH-kodeksen, nu udgå af listen i samme bilag, som følge af at der ikke har været nogen udbrud af afrikansk svinepest hos opdrættede eller vildtlevende svin i nævnte restriktionszoner III i de seneste tolv måneder.

(18)

For at tage hensyn til den seneste udvikling i den epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest i Unionen og for at bekæmpe de risici, der er forbundet med spredning af sygdommen, på en proaktiv måde bør nye restriktionszoner af en tilstrækkelig størrelse afgrænses for Italien og Polen og opføres som restriktionszoner I, II og III i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, ligesom visse dele af restriktionszonerne I og III bør udgå af listen i samme bilag for Italien og Polen. Da situationen med hensyn til afrikansk svinepest er meget dynamisk i Unionen, er der ved afgrænsningen af disse nye restriktionszoner taget hensyn til den epidemiologiske situation i de omkringliggende områder.

(19)

Eftersom den epidemiologiske situation i Unionen med hensyn til spredningen af afrikansk svinepest tilsiger en hurtig indsats, er det vigtigt, at de ændringer, der foretages i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 ved nærværende forordning, får virkning snarest muligt.

(20)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2022.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 84 af 31.3.2016, s. 1.

(2)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 af 7. april 2021 om særlige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest (EUT L 129 af 15.4.2021, s. 1).

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/2437 af 9. december 2022 om ændring af bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 om særlige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest (EUT L 319 af 13.12.2022, s. 16).

(4)  Arbejdsdokument SANTE/7112/2015/Rev. 3 »Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation« (https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en).

(5)  OIE's sundhedskodeks for terrestriske dyr, 29. udgave, 2021. Bind I og II — ISBN 978-92-95115-40-8 (https://www.woah.org/en/what-we-do/standards/codes-and-manuals/terrestrial-code-online-access/).


BILAG

Bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 affattes således:

»BILAG I

RESTRIKTIONSZONER

DEL I

1.   Tyskland

Følgende restriktionszoner I i Tyskland:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Alt Zauche-Wußwerk,

Gemeinde Byhleguhre-Byhlen,

Gemeinde Märkische Heide, mit den Gemarkungen Alt Schadow, Neu Schadow, Pretschen, Plattkow, Wittmannsdorf, Schuhlen-Wiese, Bückchen, Kuschkow, Gröditsch, Groß Leuthen, Leibchel, Glietz, Groß Leine, Dollgen, Krugau, Dürrenhofe, Biebersdorf und Klein Leine,

Gemeinde Neu Zauche,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Groß Liebitz, Guhlen, Mochow und Siegadel,

Gemeinde Spreewaldheide,

Gemeinde Straupitz,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Müncheberg, Eggersdorf bei Müncheberg und Hoppegarten bei Müncheberg,

Gemeinde Bliesdorf mit den Gemarkungen Kunersdorf - westlich der B167 und Bliesdorf - westlich der B167

Gemeinde Märkische Höhe mit den Gemarkungen Reichenberg und Batzlow,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Haselberg, Frankenfelde, Schulzendorf, Lüdersdorf Biesdorf, Rathsdorf - westlich der B 167 und Wriezen - westlich der B167

Gemeinde Buckow (Märkische Schweiz),

Gemeinde Strausberg mit den Gemarkungen Hohenstein und Ruhlsdorf,

Gemeine Garzau-Garzin,

Gemeinde Waldsieversdorf,

Gemeinde Rehfelde mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Reichenow-Mögelin,

Gemeinde Prötzel mit den Gemarkungen Harnekop, Sternebeck und Prötzel östlich der B 168 und der L35,

Gemeinde Oberbarnim,

Gemeinde Bad Freienwalde mit der Gemarkung Sonnenburg,

Gemeinde Falkenberg mit den Gemarkungen Dannenberg, Falkenberg westlich der L 35, Gersdorf und Kruge,

Gemeinde Höhenland mit den Gemarkungen Steinbeck, Wollenberg und Wölsickendorf,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Joachimsthal östlich der L220 (Eberswalder Straße), östlich der L23 (Töpferstraße und Templiner Straße), östlich der L239 (Glambecker Straße) und Schorfheide (JO) östlich der L238,

Gemeinde Friedrichswalde mit der Gemarkung Glambeck östlich der L 239,

Gemeinde Althüttendorf,

Gemeinde Ziethen mit den Gemarkungen Groß Ziethen und Klein Ziethen westlich der B198,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Golzow, Senftenhütte, Buchholz, Schorfheide (Ch), Chorin westlich der L200 und Sandkrug nördlich der L200,

Gemeinde Britz,

Gemeinde Schorfheide mit den Gemarkungen Altenhof, Werbellin, Lichterfelde und Finowfurt,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit der Gemarkungen Finow und Spechthausen und der Gemarkung Eberswalde südlich der B167 und westlich der L200,

Gemeinde Breydin,

Gemeinde Melchow,

Gemeinde Sydower Fließ mit der Gemarkung Grüntal nördlich der K6006 (Landstraße nach Tuchen), östlich der Schönholzer Straße und östlich Am Postweg,

Hohenfinow südlich der B167,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Passow mit den Gemarkungen Briest, Passow und Schönow,

Gemeinde Mark Landin mit den Gemarkungen Landin nördlich der B2, Grünow und Schönermark,

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Frauenhagen, Mürow, Angermünde nördlich und nordwestlich der B2, Dobberzin nördlich der B2, Kerkow, Welsow, Bruchhagen, Greiffenberg, Günterberg, Biesenbrow, Görlsdorf, Wolletz und Altkünkendorf,

Gemeinde Zichow,

Gemeinde Casekow mit den Gemarkungen Blumberg, Wartin, Luckow-Petershagen und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow westlich der L272 und nördlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Hohenselchow nördlich der L27,

Gemeinde Tantow,

Gemeinde Mescherin mit der Gemarkung Radekow, der Gemarkung Rosow südlich der K 7311 und der Gemarkung Neurochlitz westlich der B2,

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Geesow westlich der B2 sowie den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf nördlich der L27 und der B2 bis zur Kastanienallee, dort links abbiegend dem Schülerweg folgend bis Höhe Bahnhof, von hier in östlicher Richtung den Salveybach kreuzend bis zum Tantower Weg, diesen in nördlicher Richtung bis zu Stettiner Straße, diese weiter folgend bis zur B2, dieser in nördlicher Richtung folgend,

Gemeinde Pinnow nördlich und westlich der B2,

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Storkow (Mark),

Gemeinde Spreenhagen mit den Gemarkungen Braunsdorf, Markgrafpieske, Lebbin und Spreenhagen,

Gemeinde Grünheide (Mark) mit den Gemarkungen Kagel, Kienbaum und Hangelsberg,

Gemeinde Fürstenwalde westlich der B 168 und nördlich der L 36,

Gemeinde Rauen,

Gemeinde Wendisch Rietz bis zur östlichen Uferzone des Scharmützelsees und von der südlichen Spitze des Scharmützelsees südlich der B246,

Gemeinde Reichenwalde,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Petersdorf und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow westlich der östlichen Uferzone des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze westlich der L35,

Gemeinde Tauche mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Jänickendorf, Schönfelde, Beerfelde, Gölsdorf, Buchholz, Tempelberg und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf westlich der L36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande nördlich der L36,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Turnow-Preilack mit der Gemarkung Turnow,

Gemeinde Drachhausen,

Gemeinde Schmogrow-Fehrow,

Gemeinde Drehnow,

Gemeinde Teichland mit den Gemarkungen Maust und Neuendorf,

Gemeinde Guhrow,

Gemeinde Werben,

Gemeinde Dissen-Striesow,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Kolkwitz mit den Gemarkungen Klein Gaglow, Hähnchen, Kolkwitz, Glinzig und Krieschow nördl. der BAB 15, Gulben, Papitz, Babow, Eichow, Limberg und Milkersdorf,

Gemeinde Burg (Spreewald)

Kreisfreie Stadt Cottbus außer den Gemarkungen Kahren, Gallinchen, Groß Gaglow und der Gemarkung Kiekebusch südlich der BAB,

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Lauchhammer,

Gemeinde Schwarzheide,

Gemeinde Schipkau,

Gemeinde Senftenberg mit den Gemarkungen Brieske, Niemtsch, Senftenberg und Reppist,

die Gemeinde Schwarzbach mit der Gemarkung Biehlen,

Gemeinde Großräschen mit den Gemarkungen Wormlage, Saalhausen, Barzig, Freienhufen, Großräschen,

Gemeinde Vetschau/Spreewald mit den Gemarkungen: Naundorf, Fleißdorf, Suschow, Stradow, Göritz, Koßwig, Vetschau, Repten, Tornitz, Missen und Orgosen,

Gemeinde Calau mit den Gemarkungen: Kalkwitz, Mlode, Saßleben, Reuden, Bolschwitz, Säritz, Calau, Kemmen, Werchow und Gollmitz,

Gemeinde Luckaitztal,

Gemeinde Bronkow,

Gemeinde Altdöbern mit der Gemarkung Altdöbern westlich der Bahnlinie,

Gemeinde Tettau,

Landkreis Elbe-Elster:

Gemeinde Großthiemig,

Gemeinde Hirschfeld,

Gemeinde Gröden,

Gemeinde Schraden,

Gemeinde Merzdorf,

Gemeinde Röderland mit der Gemarkung Wainsdorf, Prösen, Stolzenhain a.d. Röder,

Gemeinde Plessa mit der Gemarkung Plessa,

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Groß Pankow mit den Gemarkungen Baek, Tangendorf, Tacken, Hohenvier, Strigleben, Steinberg und Gulow,

Gemeinde Perleberg mit der Gemarkung Schönfeld,

Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Postlin, Strehlen, Blüthen, Klockow, Premslin, Glövzin, Waterloo, Karstädt, Dargardt, Garlin und die Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow und Dallmin westlich der Bahnstrecke Berlin/Spandau-Hamburg/Altona,

Gemeinde Gülitz-Reetz,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Lockstädt, Mansfeld und Laaske,

Gemeinde Triglitz,

Gemeinde Marienfließ mit der Gemarkung Frehne,

Gemeinde Kümmernitztal mit der Gemarkungen Buckow, Preddöhl und Grabow,

Gemeinde Gerdshagen mit der Gemarkung Gerdshagen,

Gemeinde Meyenburg,

Gemeinde Pritzwalk mit der Gemarkung Steffenshagen,

Bundesland Sachsen:

Stadt Dresden:

Stadtgebiet, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Glaubitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Hirschstein,

Gemeinde Käbschütztal,

Gemeinde Klipphausen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Niederau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Nünchritz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Röderaue, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Gröditz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Lommatzsch,

Gemeinde Stadt Meißen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Nossen,

Gemeinde Stadt Riesa,

Gemeinde Stadt Strehla,

Gemeinde Stauchitz,

Gemeinde Wülknitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Zeithain,

Landkreis Mittelsachsen:

Gemeinde Großweitzschen mit den Ortsteilen Döschütz, Gadewitz, Niederranschütz, Redemitz,

Gemeinde Ostrau mit den Ortsteilen Auerschütz, Beutig, Binnewitz, Clanzschwitz, Delmschütz, Döhlen, Jahna, Kattnitz, Kiebitz, Merschütz, Münchhof, Niederlützschera, Noschkowitz, Oberlützschera, Obersteina, Ostrau, Pulsitz, Rittmitz, Schlagwitz, Schmorren, Schrebitz, Sömnitz, Trebanitz, Zschochau,

Gemeinde Reinsberg,

Gemeinde Stadt Döbeln mit den Ortsteilen Beicha, Bormitz, Choren, Döbeln, Dreißig, Geleitshäuser, Gertitzsch, Gödelitz, Großsteinbach, Juchhöh, Kleinmockritz, Leschen, Lüttewitz, Maltitz, Markritz, Meila, Mochau, Nelkanitz, Oberranschütz, Petersberg, Präbschütz, Prüfern, Schallhausen, Schweimnitz, Simselwitz, Theeschütz, Zschackwitz, Zschäschütz,

Gemeinde Stadt Großschirma mit den Ortsteilen Obergruna, Siebenlehn,

Gemeinde Stadt Roßwein mit den Ortsteilen Gleisberg, Haßlau, Klinge, Naußlitz, Neuseifersdorf, Niederforst, Ossig, Roßwein, Seifersdorf, Wettersdorf, Wetterwitz,

Gemeinde Striegistal mit den Ortsteilen Gersdorf, Kummersheim, Marbach,

Gemeinde Zschaitz-Ottewig,

Landkreis Nordsachsen:

Gemeinde Arzberg mit den Ortsteilen Stehla, Tauschwitz,

Gemeinde Cavertitz mit den Ortsteilen Außig, Cavertitz, Klingenhain, Schirmenitz, Treptitz,

Gemeinde Liebschützberg mit den Ortsteilen Borna, Bornitz, Clanzschwitz, Ganzig, Kleinragewitz, Laas, Leckwitz, Liebschütz, Sahlassan, Schönnewitz, Terpitz östlich der Querung am Käferberg, Wadewitz, Zaußwitz,

Gemeinde Naundorf mit den Ortsteilen Casabra, Gastewitz, Haage, Hof, Hohenwussen, Kreina, Nasenberg, Raitzen, Reppen, Salbitz, Stennschütz, Zeicha,

Gemeinde Stadt Belgern-Schildau mit den Ortsteilen Ammelgoßwitz, Dröschkau, Liebersee östlich der B182, Oelzschau, Seydewitz, Staritz, Wohlau,

Gemeinde Stadt Mügeln mit den Ortsteilen Mahris, Schweta südlich der K8908, Zschannewitz,

Gemeinde Stadt Oschatz mit den Ortsteilen Lonnewitz östlich des Sandbaches und nördlich der B6, Oschatz östlich des Schmorkauer Wegs und nördlich der S28, Rechau, Schmorkau, Zöschau,

Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:

Gemeinde Bannewitz,

Gemeinde Dürrröhrsdorf-Dittersbach,

Gemeinde Kreischa,

Gemeinde Lohmen,

Gemeinde Müglitztal,

Gemeinde Stadt Dohna,

Gemeinde Stadt Freital,

Gemeinde Stadt Heidenau,

Gemeinde Stadt Hohnstein,

Gemeinde Stadt Neustadt i. Sa.,

Gemeinde Stadt Pirna,

Gemeinde Stadt Rabenau mit den Ortsteilen Lübau, Obernaundorf, Oelsa, Rabenau und Spechtritz,

Gemeinde Stadt Stolpen,

Gemeinde Stadt Tharandt mit den Ortsteilen Fördergersdorf, Großopitz, Kurort Hartha, Pohrsdorf und Spechtshausen,

Gemeinde Stadt Wilsdruff, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Vorpommern Greifswald

Gemeinde Penkun,

Gemeinde Nadrensee,

Gemeinde Krackow,

Gemeinde Glasow,

Gemeinde Grambow,

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Barkhagen mit den Ortsteilen und Ortslagen: Altenlinden, Kolonie Lalchow, Plauerhagen, Zarchlin, Barkow-Ausbau, Barkow,

Gemeinde Blievenstorf mit dem Ortsteil: Blievenstorf,

Gemeinde Brenz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Brenz, Alt Brenz,

Gemeinde Domsühl mit den Ortsteilen und Ortslagen: Severin, Bergrade Hof, Bergrade Dorf, Zieslübbe, Alt Dammerow, Schlieven, Domsühl, Domsühl-Ausbau, Neu Schlieven,

Gemeinde Gallin-Kuppentin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kuppentin, Kuppentin-Ausbau, Daschow, Zahren, Gallin, Penzlin,

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dresenow, Dresenower Mühle, Twietfort, Ganzlin, Tönchow, Wendisch Priborn, Liebhof, Gnevsdorf,

Gemeinde Granzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lindenbeck, Greven, Beckendorf, Bahlenrade, Granzin,

Gemeinde Grabow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Fresenbrügge, Grabow, Griemoor, Heidehof, Kaltehof, Winkelmoor,

Gemeinde Groß Laasch mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Laasch,

Gemeinde Kremmin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Beckentin, Kremmin,

Gemeinde Kritzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Schlemmin, Kritzow,

Gemeinde Lewitzrand mit dem Ortsteil und Ortslage: Matzlow-Garwitz (teilweise),

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bobzin, Broock, Broock Ausbau, Hof Gischow, Lübz, Lutheran, Lutheran Ausbau, Riederfelde, Ruthen, Wessentin, Wessentin Ausbau,

Gemeinde Neustadt-Glewe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Hohes Feld, Kiez, Klein Laasch, Liebs Siedlung, Neustadt-Glewe, Tuckhude, Wabel,

Gemeinde Obere Warnow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Grebbin und Wozinkel, Gemarkung Kossebade teilweise, Gemarkung Herzberg mit dem Waldgebiet Bahlenholz bis an die östliche Gemeindegrenze, Gemarkung Woeten unmittelbar östlich und westlich der L16,

Gemeinde Parchim mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dargelütz, Neuhof, Kiekindemark, Neu Klockow, Möderitz, Malchow, Damm, Parchim, Voigtsdorf, Neu Matzlow,

Gemeinde Passow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Unterbrüz, Brüz, Welzin, Neu Brüz, Weisin, Charlottenhof, Passow,

Gemeinde Plau am See mit den Ortsteilen und Ortslagen: Reppentin, Gaarz, Silbermühle, Appelburg, Seelust, Plau-Am See, Plötzenhöhe, Klebe, Lalchow, Quetzin, Heidekrug,

Gemeinde Rom mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lancken, Stralendorf, Rom, Darze, Paarsch,

Gemeinde Spornitz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dütschow, Primark, Steinbeck, Spornitz,

Gemeinde Werder mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Benthen, Benthen, Tannenhof, Werder.

2.   Estland

Følgende restriktionszoner I i Estland:

Hiiu maakond.

3.   Grækenland

Følgende restriktionszoner I i Grækenland:

in the regional unit of Drama:

the community departments of Sidironero and Skaloti and the municipal departments of Livadero and Ksiropotamo (in Drama municipality),

the municipal department of Paranesti (in Paranesti municipality),

the municipal departments of Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (in Prosotsani municipality),

the municipal departments of Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou and Potamoi (in Kato Nevrokopi municipality),

in the regional unit of Xanthi:

the municipal departments of Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto and Neochori (in Xanthi municipality),

the community departments of Satres, Thermes, Kotyli, and the municipal departments of Myki, Echinos and Oraio and (in Myki municipality),

the community department of Selero and the municipal department of Sounio (in Avdira municipality),

in the regional unit of Rodopi:

the municipal departments of Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori and Mega Doukato (in Komotini municipality),

the municipal departments of Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos and the Community Departments Kehros and Organi (in Arriana municipality),

the municipal departments of Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos and Amvrosia and the community department of Amaxades (in Iasmos municipality),

the municipal department of Amaranta (in Maroneia Sapon municipality),

in the regional unit of Evros:

the municipal departments of Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani and Petrolofos (in Soufli municipality),

the municipal departments of Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori and Chandras (in Orestiada municipality),

the municipal departments of Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri and Poimeniko (in Didymoteixo municipality),

in the regional unit of Serres:

the municipal departments of Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Petritsi, Akritochori, Vyroneia, Gonimo, Mandraki, Megalochori, Rodopoli, Ano Poroia, Katw Poroia, Sidirokastro, Vamvakophyto, Promahonas, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Kastanousi and Chortero and the community departments of Achladochori, Agkistro and Kapnophyto (in Sintiki municipality),

the municipal departments of Serres, Elaionas and Oinoussa and the community departments of Orini and Ano Vrontou (in Serres municipality),

the municipal departments of Dasochoriou, Irakleia, Valtero, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Podismeno and Chrysochorafa (in Irakleia municipality).

4.   Letland

Følgende restriktionszoner I i Letland:

Dienvidkurzemes novada, Grobiņas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta,

Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes.

5.   Litauen

Følgende restriktionszoner I i Litauen:

Kalvarijos savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė išskyrus Šumskų ir Sasnavos seniūnijos,

Palangos miesto savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Pajevonio, Virbalio, Vištyčio seniūnijos.

6.   Ungarn

Følgende restriktionszoner I i Ungarn:

Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950,

406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

7.   Polen

Følgende restriktionszoner I i Polen:

w województwie kujawsko - pomorskim:

powiat rypiński,

powiat brodnicki,

powiat grudziądzki,

powiat miejski Grudziądz,

powiat wąbrzeski,

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

powiat łomżyński,

powiat kolneński,

powiat zambrowski,

powiat miejski Łomża,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Bulkowo, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno, Staroźreby i Stara Biała w powiecie płockim,

powiat miejski Płock,

powiat ciechanowski,

gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Joniec, Nowe Miasto, Płońsk i miasto Płońsk, Raciąż i miasto Raciąż, Sochocin w powiecie płońskim,

powiat sierpecki,

gmina Bieżuń, Lutocin, Siemiątkowo i Żuromin w powiecie żuromińskim,

część powiatu ostrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Dzieżgowo, Lipowiec Kościelny, Mława, Radzanów, Strzegowo, Stupsk, Szreńsk, Szydłowo, Wiśniewo w powiecie mławskim,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

powiat pułtuski,

część powiatu wyszkowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu węgrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu wołomińskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim,

gminy Dobre, Jakubów, Kałuszyn, Stanisławów w powiecie mińskim,

gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

powiat gostyniński,

w województwie podkarpackim:

gmina Krempna w powiecie jasielskim,

część powiatu ropczycko – sędziszowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim,

gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Przemyśl, część gminy Orły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

powiat miejski Przemyśl,

gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy Zarzecze położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,

powiat łańcucki,

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski, część gminy Świlcza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gmina Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

część powiatu dębickiego niewymieniona w części II załącznika I,

w województwie świętokrzyskim:

powiat buski,

powiat kazimierski,

powiat skarżyski,

część powiatu opatowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu sandomierskiego niewymieniona w części II załącznika I,

powiat staszowski,

gminy Pawłów, Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

powiat ostrowiecki,

gminy Fałków, Ruda Maleniecka, Radoszyce, Smyków, Słupia Konecka, część gminy Końskie położona na zachód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na południe od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Bodzentyn, Bieliny, Chmielnik, Daleszyce, Łagów, Morawica, Nowa Słupia, Pierzchnica, Raków, część gminy Chęciny położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 762, część gminy Górno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy łączącą miejscowości Leszczyna – Cedzyna oraz na południe od linii wyznaczonej przez ul. Kielecką w miejscowości Cedzyna biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie kieleckim,

powiat pińczowski,

gminy Imielno, Jędrzejów, Nagłowice, Sędziszów, Słupia, Sobków, Wodzisław w powiecie jędrzejowskim,

gminy Moskorzew, Radków, Secemin, część gminy Włoszczowa położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Konieczno i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Konieczno – Rogienice – Dąbie – Podłazie, część gminy Kluczewsko położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Krogulec – Nowiny - Komorniki do przecięcia z linią rzeki Czarna, następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Czarna biegnącą do przecięcia z linią wyznaczoną przez drogę nr 742 i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od przecięcia z linią rzeki Czarna do południowej granicy gminy w powiecie włoszczowskim,

w województwie łódzkim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim,

gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim,

powiat miejski Skierniewice,

gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,

gminy Czerniewice, Inowłódz, Lubochnia, Rzeczyca, Tomaszów Mazowiecki z miastem Tomaszów Mazowiecki, Żelechlinek w powiecie tomaszowskim,

gmina Przedbórz w powiecie radomszczańskim,

w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Malbork z miastem Malbork, część gminy Nowy Staw położna na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,

powiat gdański,

Miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

część powiatu kwidzyńskiego niewymieniona w części II załącznika I,

w województwie lubuskim:

gmina Lubiszyn w powiecie gorzowskim,

gmina Dobiegniew w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

w województwie dolnośląskim:

gminy Międzybórz, Syców, Twardogóra, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

gminy Jordanów Śląski, Kobierzyce, Mietków, Sobótka, część gminy Żórawina położona na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

część gminy Domaniów położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Wiązów w powiecie strzelińskim,

część powiatu średzkiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Pielgrzymka, miasto Złotoryja, część gminy wiejskiej Złotoryja położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w miejscowości Nowa Wieś Złotoryjska do granicy miasta Złotoryja oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od granicy miasta Złotoryja do wschodniej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,

gminy Janowice Wielkie, Mysłakowice, Stara Kamienica, Szklarska Poręba w powiecie karkonoskim,

część powiatu miejskiego Jelenia Góra położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 366,

gminy Bolków, Mściwojów, Paszowice, miasto Jawor, część gminy Męcinka położona na południe od drogi nr 363 w powiecie jaworskim,

gminy Dobromierz, Jaworzyna Śląska, Marcinowice, Strzegom, Żarów w powiecie świdnickim,

gminy Dzierżoniów, Pieszyce, miasto Bielawa, miasto Dzierżoniów w powiecie dzierżoniowskim,

gminy Głuszyca, Mieroszów w powiecie wałbrzyskim,

gmina Nowa Ruda i miasto Nowa Ruda w powiecie kłodzkim,

gminy Kamienna Góra, Marciszów i miasto Kamienna Góra w powiecie kamiennogórskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Koźmin Wielkopolski, Rozdrażew, miasto Sulmierzyce, część gminy Krotoszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

gminy Brodnica, część gminy Dolsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a nastęnie na wschód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogąnr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położóna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na wschód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na wschód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim,

gminy Borek Wielkopolski, Piaski, Pogorzela, w powiecie gostyńskim,

gmina Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gmina Czempiń w powiecie kościańskim,

gminy Kleszczewo, Kostrzyn, Kórnik, Pobiedziska, Mosina, miasto Puszczykowo w powiecie poznańskim,

gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim,

powiat czarnkowsko-trzcianecki,

część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy w powiecie szamotulskim,

gmina Budzyń w powiecie chodzieskim,

gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim,

gmina Dobrzyca w powiecie pleszewskim,

gminy Odolanów, Przygodzice, Raszków, Sośnice, część gminy wiejskiej Ostrów Wielkopolski położona na zachód od miasta Ostrów Wielkopolski w powiecie ostrowskim,

gmina Kobyla Góra w powiecie ostrzeszowskim,

gminy Baranów, Bralin, Perzów, Rychtal, Trzcinica, Łęka Opatowska w powiecie kępińskim,

w województwie opolskim:

gmina Pokój w powiecie namysłowskim,

gminy Wołczyn, Kluczbork, Byczyna w powiecie kluczborskim,

gminy Praszka, Gorzów Śląski część gminy Rudniki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 43 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 43 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 42 w powiecie oleskim,

gmina Grodków w powiecie brzeskim,

gminy Komprachcice, Łubniany, Murów, Niemodlin, Tułowice w powiecie opolskim,

powiat miejski Opole,

w województwie zachodniopomorskim:

gminy Nowogródek Pomorski, Barlinek, Myślibórz, część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gmina Stare Czarnowo w powiecie gryfińskim,

gmina Bielice, Kozielice, Pyrzyce w powiecie pyrzyckim,

gminy Bierzwnik, Krzęcin, Pełczyce w powiecie choszczeńskim,

część powiatu miejskiego Szczecin położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Odra Zachodnia biegnącą od północnej granicy gminy do przecięcia z drogą nr 10, następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 10 biegnącą od przecięcia z linią wyznaczoną przez rzekę Odra Zachodnia do wschodniej granicy gminy,

gminy Dobra (Szczecińska), Police w powiecie polickim,

w województwie małopolskim:

powiat brzeski,

powiat gorlicki,

powiat proszowicki,

część powiatu nowosądeckiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Czorsztyn, Krościenko nad Dunajcem, Ochotnica Dolna w powiecie nowotarskim,

powiat miejski Nowy Sącz,

powiat tarnowski,

powiat miejski Tarnów,

powiat dąbrowski.

8.   Slovakiet

Følgende restriktionszoner I i Slovakiet:

in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy,

in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky,

in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská,

in the district of Krupina, the municipalities of Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov,

the whole district of Ružomberok,

in the region of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce,

in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly,

in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá,

in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec,

in the district of Žarnovica, the municipalities of Rudno nad Hronom, Voznica, Hodruša-Hámre,

the whole district of Žiar nad Hronom, except municipalities included in zone II.

9.   Italien

Følgende restriktionszoner I i Italien:

Piedmont Region:

in the province of Alessandria, the municipalities Alessandria, of Casalnoceto, Oviglio, Tortona, Viguzzolo, Frugarolo, Bergamasco, Castellar Guidobono, Berzano Di Tortona, Cerreto Grue, Carbonara Scrivia, Casasco, Carentino, Frascaro, Paderna, Montegioco, Spineto Scrivia, Villaromagnano, Pozzolo Formigaro, Momperone, Merana, Monleale, Terzo, Borgoratto Alessandrino, Casal Cermelli, Montemarzino, Bistagno, Castellazzo Bormida, Bosco Marengo, Castelspina, Volpeglino, Alice Bel Colle, Gamalero, Volpedo, Pozzol Groppo, Sarezzano,

in the province of Asti, the municipalities of Olmo Gentile, Nizza Monferrato, Incisa Scapaccino, Roccaverano, Castel Boglione, Mombaruzzo, Maranzana, Castel Rocchero, Rocchetta Palafea, Castelletto Molina, Castelnuovo Belbo, Montabone, Quaranti, Fontanile, Calamandrana, Bruno, Sessame, Monastero Bormida, Bubbio, Cassinasco, Serole, Loazzolo, Cessole, Vesime, San Giorgio Scarampi,

in the province of Cuneo, the municipalities of Bergolo, Pezzolo Valle Uzzone, Cortemilia, Levice, Castelletto Uzzone, Perletto,

Liguria Region:

in the province of Genova, the Municipalities of Rovegno, Rapallo, Portofino, Cicagna, Avegno, Montebruno, Santa Margherita Ligure, Favale Di Malvaro, Recco, Camogli, Moconesi, Tribogna, Fascia, Uscio, Gorreto, Fontanigorda, Neirone, Rondanina, Lorsica, Propata,

in the province of Savona, the municipalities of Cairo Montenotte, Quiliano, Dego, Altare, Piana Crixia, Giusvalla, Albissola Marina, Savona,

Emilia-Romagna Region:

in the province of Piacenza, the municipalities of Ottone, Zerba,

Lombardia Region:

in the province of Pavia, the municipalities of Rocca Susella, Montesegale, Menconico, Val Di Nizza, Bagnaria, Santa Margherita Di Staffora, Ponte Nizza, Brallo Di Pregola, Varzi, Godiasco, Cecima,

Lazio Region:

in the province of Rome,

North: the municipalities of Riano, Castelnuovo di Porto, Capena, Fiano Romano, Morlupo, Sacrofano, Magliano Romano, Formello, Campagnano di Roma, Anguillara,

West: the municipality of Fiumicino,

South: the municipality of Rome between the boundaries of the municipality of Fiumicino (West), the limits of Zone 3 (North), the Tiber river up to the intersection with the Grande Raccordo Anulare GRA Highway, the Grande Raccordo Anulare GRA Highway up to the intersection with A24 Highway, A24 Highway up to the intersection with Viale del Tecnopolo, viale del Tecnopolo up to the intersection with the boundaries of the municipality of Guidonia Montecelio,

East: the municipalities of Guidonia Montecelio, Montelibretti, Palombara Sabina, Monterotondo, Mentana, Sant'Angelo Romano, Fonte Nuova.

Sardinia Region

in South Sardinia Province the Municipalities of Ballao, Barumini, Escalaplano, Escolca Isola Amministrativa, Genuri, Gergei, Gesico, Guamaggiore, Las Plassas, Mandas, Orroli, Pauli Arbarei, Selegas, Setzu, Siddi, Siurgus Donigala, Suelli, Tuili, Turri, Ussaramanna, Villanovafranca, Villaputzu,

in Nuoro Province the Municipalities of Arzana Isola Amministrativa, Birori, Borore, Bortigali a ovest della Strada Statale 131, Dualchi, Gairo Isola Amministrativa, Galtelli, Irgoli, Jerzu Isola Amministrativa, Lanusei Isola Amministrativa, Loceri Isola Amministrativa, Loculi, Macomer at ovest della Strada Statale 131, Noragugume, Onifai, Orosei, Ortueri, Osini Isola Amministrativa, Perdasdefogu, Posada, Sindia Isola Amministrativa, Siniscola, Tertenia Isola Amministrativa,

in Oristano Province the Municipalities of Aidomaggiore, Albagiara, Ardauli, Assolo, Asuni, Baradili, Baressa, Bidonì, Boroneddu, Busachi, Ghilarza, Gonnosnò, Mogorella, Neoneli, Nureci, Ruinas, Samugheo, Sedilo, Senis, Sini, Soddi, Sorradile Isola Amministrativa, Tadasuni, Ulà Tirso, Usellus, Villa Sant'antonio,

in Sassari Province the Municipalities of Ardara, Berchidda, Bonnanaro, Bonorva a ovest della Strada Statale 131, Borutta, Cheremule, Cossoine, Giave, Loiri Porto San Paolo, Monti, Mores a nord della Strada Statale 128bis – Strada Provinciale 63, Olbia a sud della Strada Statale 127, Oschiri a nord della E 840, Ozieri a nord della Strada Provinciale 63 – Strada Provinciale 1 – Strada Statale 199, Semestene, Telti, Torralba, Tula.

10.   Tjekkiet

Følgende restriktionszoner I i Tjekkiet:

Region of Liberec:

in the district of Liberec, the municipalities of Hrádek nad Nisou, Oldřichov v Hájích, Grabštejn, Václavice u Hrádku nad Nisou, Horní Vítkov, Dolní Vítkov, Bílý Kostel nad Nisou, Dolní Chrastava, Horní Chrastava, Chrastava I, Nová Ves u Chrastavy, Mlýnice, Albrechtice u Frýdlantu, Kristiánov, Heřmanice u Frýdlantu, Dětřichov u Frýdlantu, Mníšek u Liberce , Oldřichov na Hranicích, Machnín, Svárov u Liberce, Desná I, Krásná Studánka, Stráž nad Nisou, Fojtka, Radčice u Krásné Studánky, Kateřinky u Liberce, Staré Pavlovice, Nové Pavlovice, Růžodol I, Františkov u Liberce, Liberec, Ruprechtice, Rudolfov, Horní Růžodol, Rochlice u Liberce, Starý Harcov, Vratislavice nad Nisou, Kunratice u Liberce, Proseč nad Nisou, Lukášov, Rýnovice, Jablonec nad Nisou, Jablonecké Paseky, Jindřichov nad Nisou, Mšeno nad Nisou, Lučany nad Nisou, Smržovka, Tanvald, Jiřetín pod Bukovou, Dolní Maxov, Antonínov, Horní Maxov, Karlov u Josefova Dolu, Loučná nad Nisou, Hraničná nad Nisou, Janov nad Nisou, Bedřichov u Jablonce nad Nisou, Josefův Důl u Jablonce nad Nisou, Albrechtice v Jizerských horách, Desná III, Polubný, Harrachov, Jizerka, Hejnice, Bílý Potok pod Smrkem.

DEL II

1.   Bulgarien

Følgende restriktionszoner II i Bulgarien:

the whole region of Haskovo,

the whole region of Yambol,

the whole region of Stara Zagora,

the whole region of Pernik,

the whole region of Kyustendil,

the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III,

the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III,

the whole region of Smolyan,

the whole region of Dobrich,

the whole region of Sofia city,

the whole region of Sofia Province,

the whole region of Blagoevgrad excluding the areas in Part III,

the whole region of Razgrad,

the whole region of Kardzhali,

the whole region of Burgas,

the whole region of Varna excluding the areas in Part III,

the whole region of Silistra,

the whole region of Ruse,

the whole region of Veliko Tarnovo,

the whole region of Pleven,

the whole region of Targovishte,

the whole region of Shumen,

the whole region of Sliven,

the whole region of Vidin,

the whole region of Gabrovo,

the whole region of Lovech,

the whole region of Montana,

the whole region of Vratza.

2.   Tyskland

Følgende restriktionszoner II i Tyskland:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Grunow-Dammendorf,

Gemeinde Mixdorf

Gemeinde Schlaubetal,

Gemeinde Neuzelle,

Gemeinde Neißemünde,

Gemeinde Lawitz,

Gemeinde Eisenhüttenstadt,

Gemeinde Vogelsang,

Gemeinde Ziltendorf,

Gemeinde Wiesenau,

Gemeinde Friedland,

Gemeinde Siehdichum,

Gemeinde Müllrose,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Jacobsdorf

Gemeinde Groß Lindow,

Gemeinde Brieskow-Finkenheerd,

Gemeinde Ragow-Merz,

Gemeinde Beeskow,

Gemeinde Rietz-Neuendorf,

Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Stremmen, Ranzig, Trebatsch, Sabrodt, Sawall, Mitweide, Lindenberg, Falkenberg (T), Görsdorf (B), Wulfersdorf, Giesensdorf, Briescht, Kossenblatt und Tauche,

Gemeinde Langewahl,

Gemeinde Berkenbrück,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Arensdorf und Demitz und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf östlich der L 36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande südlich der L36,

Gemeinde Fürstenwalde östlich der B 168 und südlich der L36,

Gemeinde Diensdorf-Radlow,

Gemeinde Wendisch Rietz östlich des Scharmützelsees und nördlich der B 246,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Neu Golm und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow östlich des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze östlich der L35,

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Jamlitz,

Gemeinde Lieberose,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Goyatz, Jessern, Lamsfeld, Ressen, Speichrow und Zaue,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Schenkendöbern,

Gemeinde Guben,

Gemeinde Jänschwalde,

Gemeinde Tauer,

Gemeinde Peitz,

Gemeinde Kolkwitz mit den Gemarkungen Klein Gaglow, Hähnchen, Kolkwitz, Glinzig und Krieschow südlich der BAB 15,

Gemeinde Turnow-Preilack mit der Gemarkung Preilack,

Gemeinde Teichland mit der Gemarkung Bärenbrück,

Gemeinde Heinersbrück,

Gemeinde Forst,

Gemeinde Groß Schacksdorf-Simmersdorf,

Gemeinde Neiße-Malxetal,

Gemeinde Jämlitz-Klein Düben,

Gemeinde Tschernitz,

Gemeinde Döbern,

Gemeinde Felixsee,

Gemeinde Wiesengrund,

Gemeinde Spremberg,

Gemeinde Welzow,

Gemeinde Neuhausen/Spree,

Gemeinde Drebkau,

Kreisfreie Stadt Cottbus mit den Gemarkungen Kahren, Gallinchen, Groß Gaglow und der Gemarkung Kiekebusch südlich der BAB 15,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Bleyen-Genschmar,

Gemeinde Neuhardenberg

Gemeinde Golzow,

Gemeinde Küstriner Vorland,

Gemeinde Alt Tucheband,

Gemeinde Reitwein,

Gemeinde Podelzig,

Gemeinde Gusow-Platkow,

Gemeinde Seelow,

Gemeinde Vierlinden,

Gemeinde Lindendorf,

Gemeinde Fichtenhöhe,

Gemeinde Lietzen,

Gemeinde Falkenhagen (Mark),

Gemeinde Zeschdorf,

Gemeinde Treplin,

Gemeinde Lebus,

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Jahnsfelde, Trebnitz, Obersdorf, Münchehofe und Hermersdorf,

Gemeinde Märkische Höhe mit der Gemarkung Ringenwalde,

Gemeinde Bliesdorf mit der Gemarkung Metzdorf und Gemeinde Bliesdorf – östlich der B167 bis östlicher Teil, begrenzt aus Richtung Gemarkungsgrenze Neutrebbin südlich der Bahnlinie bis Straße "Sophienhof" dieser westlich folgend bis "Ruesterchegraben" weiter entlang Feldweg an den Windrädern Richtung "Herrnhof", weiter entlang "Letschiner Hauptgraben" nord-östlich bis Gemarkungsgrenze Alttrebbin und Kunersdorf – östlich der B167,

Gemeinde Bad Freienwalde mit den Gemarkungen Altglietzen, Altranft, Bad Freienwalde, Bralitz, Hohenwutzen, Schiffmühle, Hohensaaten und Neuenhagen,

Gemeinde Falkenberg mit der Gemarkung Falkenberg östlich der L35,

Gemeinde Oderaue,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Altwriezen, Jäckelsbruch, Neugaul, Beauregard, Eichwerder, Rathsdorf – östlich der B167 und Wriezen – östlich der B167,

Gemeinde Neulewin,

Gemeinde Neutrebbin,

Gemeinde Letschin,

Gemeinde Zechin,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Lunow-Stolzenhagen,

Gemeinde Parsteinsee,

Gemeinde Oderberg,

Gemeinde Liepe,

Gemeinde Hohenfinow (nördlich der B167),

Gemeinde Niederfinow,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit den Gemarkungen Eberswalde nördlich der B167 und östlich der L200, Sommerfelde und Tornow nördlich der B167,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Brodowin, Chorin östlich der L200, Serwest, Neuehütte, Sandkrug östlich der L200,

Gemeinde Ziethen mit der Gemarkung Klein Ziethen östlich der Serwester Dorfstraße und östlich der B198,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Crussow, Stolpe, Gellmersdorf, Neukünkendorf, Bölkendorf, Herzsprung, Schmargendorf und den Gemarkungen Angermünde südlich und südöstlich der B2 und Dobberzin südlich der B2,

Gemeinde Schwedt mit den Gemarkungen Criewen, Zützen, Schwedt, Stendell, Kummerow, Kunow, Vierraden, Blumenhagen, Oderbruchwiesen, Enkelsee, Gatow, Hohenfelde, Schöneberg, Flemsdorf und der Gemarkung Felchow östlich der B2,

Gemeinde Pinnow südlich und östlich der B2,

Gemeinde Berkholz-Meyenburg,

Gemeinde Mark Landin mit der Gemarkung Landin südlich der B2,

Gemeinde Casekow mit der Gemarkung Woltersdorf und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow östlich der L272 und südlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Groß Pinnow und der Gemarkung Hohenselchow südlich der L27,

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Friedrichsthal und den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf südlich der L27 und der B2 bis Kastanienallee, dort links abbiegend dem Schülerweg folgend bis Höhe Bahnhof, von hier in östlicher Richtung den Salveybach kreuzend bis zum Tantower Weg, diesen in nördlicher Richtung bis zu Stettiner Straße, diese weiter folgend bis zur B2, dieser in nördlicher Richtung folgend,

Gemeinde Mescherin mit der Gemarkung Mescherin, der Gemarkung Neurochlitz östlich der B2 und der Gemarkung Rosow nördlich der K 7311,

Gemeinde Passow mit der Gemarkung Jamikow,

Kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder),

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Neuhof und Kribbe und den Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow und Dallmin östlich der Bahnstrecke Berlin/Spandau-Hamburg/Altona,

Gemeinde Berge,

Gemeinde Pirow mit den Gemarkungen Hülsebeck, Pirow, Bresch und Burow,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Sagast, Nettelbeck, Porep, Lütkendorf, Putlitz, Weitgendorf und Telschow,

Gemeinde Marienfließ mit den Gemarkungen Jännersdorf, Stepenitz und Krempendorf,

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Vetschau mit den Gemarkungen Wüstenhain und Laasow,

Gemeinde Altdöbern mit den Gemarkungen Reddern, Ranzow, Pritzen, Altdöbern östlich der Bahnstrecke Altdöbern –Großräschen,

Gemeinde Großräschen mit den Gemarkungen Woschkow, Dörrwalde, Allmosen,

Gemeinde Neu-Seeland,

Gemeinde Neupetershain,

Gemeinde Senftenberg mit der Gemarkungen Peickwitz, Sedlitz, Kleinkoschen, Großkoschen und Hosena,

Gemeinde Hohenbocka,

Gemeinde Grünewald,

Gemeinde Hermsdorf,

Gemeinde Kroppen,

Gemeinde Ortrand,

Gemeinde Großkmehlen,

Gemeinde Lindenau,

Gemeinde Frauendorf,

Gemeinde Ruhland,

Gemeinde Guteborn

Gemeinde Schwarzbach mit der Gemarkung Schwarzbach,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen,

Stadt Dresden:

Stadtgebiet nördlich der BAB4 bis zum Verlauf westlich der Elbe, dann nördlich der B6,

Landkreis Görlitz,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren östlich der Elbe,

Gemeinde Ebersbach,

Gemeinde Glaubitz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Klipphausen östlich der S177,

Gemeinde Lampertswalde,

Gemeinde Moritzburg,

Gemeinde Niederau östlich der B101,

Gemeinde Nünchritz östlich der Elbe und südlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Priestewitz,

Gemeinde Röderaue östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Schönfeld,

Gemeinde Stadt Coswig,

Gemeinde Stadt Gröditz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Stadt Großenhain,

Gemeinde Stadt Meißen östlich des Straßenverlaufs der S177 bis zur B6, dann B6 bis zur B101, ab der B101 Elbtalbrücke Richtung Norden östlich der Elbe,

Gemeinde Stadt Radebeul,

Gemeinde Stadt Radeburg,

Gemeinde Thiendorf,

Gemeinde Weinböhla,

Gemeinde Wülknitz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:

Gemeinde Stadt Wilsdruff nördlich der BAB4 zwischen den Abfahren Wilsdruff und Dreieck Dresden-West,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Balow mit dem Ortsteil: Balow,

Gemeinde Brunow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bauerkuhl, Brunow (bei Ludwigslust), Klüß, Löcknitz (bei Parchim),

Gemeinde Dambeck mit dem Ortsteil und der Ortslage: Dambeck (bei Ludwigslust),

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barackendorf, Hof Retzow, Klein Damerow, Retzow, Wangelin,

Gemeinde Gehlsbach mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Darß, Darß, Hof Karbow, Karbow, Karbow-Ausbau, Quaßlin, Quaßlin Hof, Quaßliner Mühle, Vietlübbe, Wahlstorf

Gemeinde Groß Godems mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Godems, Klein Godems,

Gemeinde Karrenzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Herzfeld, Karrenzin, Karrenzin-Ausbau, Neu Herzfeld, Repzin, Wulfsahl,

Gemeinde Kreien mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Kreien, Hof Kreien, Kolonie Kreien, Kreien, Wilsen,

Gemeinde Kritzow mit dem Ortsteil und der Ortslage: Benzin,

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Burow, Gischow, Meyerberg,

Gemeinde Möllenbeck mit den Ortsteilen und Ortslagen: Carlshof, Horst, Menzendorf, Möllenbeck,

Gemeinde Muchow mit dem Ortsteil und Ortslage: Muchow,

Gemeinde Parchim mit dem Ortsteil und Ortslage: Slate,

Gemeinde Prislich mit den Ortsteilen und Ortslagen: Marienhof, Neese, Prislich, Werle,

Gemeinde Rom mit dem Ortsteil und Ortslage: Klein Niendorf,

Gemeinde Ruhner Berge mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dorf Poltnitz, Drenkow, Griebow, Jarchow, Leppin, Malow, Malower Mühle, Marnitz, Mentin, Mooster, Poitendorf, Poltnitz, Suckow, Tessenow, Zachow,

Gemeinde Siggelkow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Pankow, Klein Pankow, Neuburg, Redlin, Siggelkow,

Gemeinde Stolpe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barkow, Granzin, Stolpe Ausbau, Stolpe,

Gemeinde Ziegendorf mit den Ortsteilen und Ortslagen: Drefahl, Meierstorf, Neu Drefahl, Pampin, Platschow, Stresendorf, Ziegendorf,

Gemeinde Zierzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kolbow, Zierzow.

3.   Estland

Følgende restriktionszoner II i Estland:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   Letland

Følgende restriktionszoner II i Letland:

Aizkraukles novads,

Alūksnes novads,

Augšdaugavas novads,

Ādažu novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Cēsu novads,

Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta,

Dobeles novads,

Gulbenes novads,

Jelgavas novads,

Jēkabpils novads,

Krāslavas novads,

Kuldīgas novada Alsungas, Gudenieku, Kurmāles, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Ēdoles, Īvandes, Rumbas, Padures pagasts, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Kuldīgas pilsēta,

Ķekavas novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mārupes novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Preiļu novads,

Rēzeknes novads,

Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Siguldas novads,

Smiltenes novads,

Talsu novads,

Tukuma novads,

Valkas novads,

Valmieras novads,

Varakļānu novads,

Ventspils novads,

Daugavpils valstspilsētas pašvaldība,

Jelgavas valstspilsētas pašvaldība,

Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība,

Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība.

5.   Litauen

Følgende restriktionszoner II i Litauen:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Birštono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Juodaičių, Seredžiaus, Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė,

Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų Rūdos seniūnija, išskyrus vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183, Plutiškių seniūnija,

Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kražių, Liolių, Tytuvėnų, Tytuvėnų apylinkių, Pakražančio ir Vaiguvos seniūnijos,

Kėdainių rajono savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Kretingos rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė: Alantos, Balninkų, Čiulėnų, Inturkės, Joniškio, Luokesos, Mindūnų, Suginčių ir Videniškių seniūnijos,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė,

Raseinių rajono savivaldybė,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybė,

Šakių rajono savivaldybė: Kriūkų, Lekėčių ir Lukšių seniūnijos,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė: Ginkūnų, Gruzdžių, Kairių, Kužių, Meškuičių, Raudėnų, Šakynos ir Šiaulių kaimiškosios seniūnijos,

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė: Čiobiškio, Gelvonų, Jauniūnų, Kernavės, Musninkų ir Širvintų seniūnijos,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė: Deltuvos, Lyduokių, Pabaisko, Pivonijos, Siesikų, Šešuolių, Taujėnų, Ukmergės miesto, Veprių, Vidiškių ir Žemaitkiemo seniūnijos,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė: Avižienių, Bezdonių, Buivydžių, Dūkštų, Juodšilių, Kalvelių, Lavoriškių, Maišiagalos, Marijampolio, Medininkų, Mickūnų, Nemenčinės, Nemenčinės miesto, Nemėžio, Pagirių, Riešės, Rudaminos, Rukainių, Sudervės, Sužionių, Šatrininkų ir Zujūnų seniūnijos,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

6.   Ungarn

Følgende restriktionszoner II i Ungarn:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

7.   Polen

Følgende restriktionszoner II i Polen:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

powiat elbląski,

powiat miejski Elbląg,

część powiatu gołdapskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat piski,

powiat bartoszycki,

część powiatu oleckiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu giżyckiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat braniewski,

powiat kętrzyński,

powiat lidzbarski,

gminy Dźwierzuty Jedwabno, Pasym, Świętajno, Szczytno i miasto Szczytno w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

część powiatu węgorzewskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat olsztyński,

powiat miejski Olsztyn,

powiat nidzicki,

część powiatu ostródzkiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu nowomiejskiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu iławskiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu działdowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

w województwie podlaskim:

powiat bielski,

powiat grajewski,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

powiat siemiatycki,

powiat hajnowski,

gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

powiat białostocki,

powiat suwalski,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

w województwie mazowieckim:

gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mordy, Paprotnia, Przesmyki, Siedlce, Skórzec, Wiśniew, Wodynie, Zbuczyn w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń w powiecie sokołowskim,

powiat łosicki,

powiat sochaczewski,

powiat zwoleński,

powiat kozienicki,

powiat lipski,

powiat radomski

powiat miejski Radom,

powiat szydłowiecki,

gminy Lubowidz i Kuczbork Osada w powiecie żuromińskim,

gmina Wieczfnia Kościelna w powicie mławskim,

gminy Bodzanów, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,

powiat nowodworski,

gminy Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Załuski w powiecie płońskim,

gminy: miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka, część gminy Tłuszcz ograniczona liniami kolejowymi: na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Tłuszcz oraz na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy do miasta Tłuszcz, część gminy Jadów położona na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie wołomińskim,

powiat garwoliński,

gminy Boguty – Pianki, Brok, Zaręby Kościelne, Nur, Małkinia Górna, część gminy Wąsewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 60, część gminy wiejskiej Ostrów Mazowiecka położona na południe od miasta Ostrów Mazowiecka i na południe od linii wyznaczonej przez drogę 60 biegnącą od zachodniej granicy miasta Ostrów Mazowiecka do zachodniej granicy gminy w powiecie ostrowskim,

część gminy Sadowne położona na północny- zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Łochów położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie węgrowskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, część gminy Zabrodzie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie wyszkowskim,

gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Halinów, Latowicz, Mińsk Mazowiecki i miasto Mińsk Mazowiecki, Mrozy, Siennica, miasto Sulejówek w powiecie mińskim,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

powiat grójecki,

powiat grodziski,

powiat żyrardowski,

powiat białobrzeski,

powiat przysuski,

powiat miejski Warszawa,

w województwie lubelskim:

powiat bialski,

powiat miejski Biała Podlaska,

powiat janowski,

powiat puławski,

powiat rycki,

powiat łukowski,

powiat lubelski,

powiat miejski Lublin,

powiat lubartowski,

powiat łęczyński,

powiat świdnicki,

powiat biłgorajski,

powiat hrubieszowski,

powiat krasnostawski,

powiat chełmski,

powiat miejski Chełm,

powiat tomaszowski,

powiat kraśnicki,

powiat opolski,

powiat parczewski,

powiat włodawski,

powiat radzyński,

powiat miejski Zamość,

powiat zamojski,

w województwie podkarpackim:

powiat stalowowolski,

powiat lubaczowski,

gminy Medyka, Stubno, część gminy Orły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

część powiatu jarosławskiego niewymieniona w części I załącznika I,

gmina Kamień w powiecie rzeszowskim,

gminy Cmolas, Dzikowiec, Kolbuszowa, Majdan Królewski i Niwiska powiecie kolbuszowskim,

powiat leżajski,

powiat niżański,

powiat tarnobrzeski,

gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, Przeworsk z miastem Przeworsk, Zarzecze w powiecie przeworskim,

gmina Ostrów, część gminy Sędziszów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4,

część gminy Czarna położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim,

powiat mielecki,

w województwie małopolskim:

gminy Nawojowa, Piwniczna Zdrój, Rytro, Stary Sącz, część gminy Łącko położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Dunajec w powiecie nowosądeckim,

gmina Szczawnica w powiecie nowotarskim,

w województwie pomorskim:

gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole, część gminy Nowy Staw położna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gmina Prabuty w powiecie kwidzyńskim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 biegnącą od miejscowości Honorów do zachodniej granicy gminy w powiecie opatowskim,

część gminy Brody położona wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 i na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

gmina Gowarczów, część gminy Końskie położona na wschód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na północ od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Dwikozy i Zawichost w powiecie sandomierskim,

w województwie lubuskim:

gminy Bogdaniec, Deszczno, Kłodawa, Kostrzyn nad Odrą, Santok, Witnica w powiecie gorzowskim,

powiat miejski Gorzów Wielkopolski,

gminy Drezdenko, Strzelce Krajeńskie, Stare Kurowo, Zwierzyn w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

powiat żarski,

powiat słubicki,

gminy Brzeźnica, Iłowa, Gozdnica, Małomice Wymiarki, Żagań i miasto Żagań w powiecie żagańskim,

powiat krośnieński,

powiat zielonogórski

powiat miejski Zielona Góra,

powiat nowosolski,

powiat sulęciński,

powiat międzyrzecki,

powiat świebodziński,

powiat wschowski,

w województwie dolnośląskim:

powiat zgorzelecki,

część powiatu polkowickiego niewymieniona w częsci III załącznika I,

część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

gmina Jeżów Sudecki w powiecie karkonoskim,

gminy Rudna, Ścinawa, miasto Lubin i część gminy Lubin niewymieniona w części III załącznika I w powiecie lubińskim,

gmina Malczyce, Miękinia, Środa Śląska, część gminy Kostomłoty położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Udanin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie średzkim,

gmina Wądroże Wielkie, część gminy Męcinka położona na północ od drogi nr 363 w powiecie jaworskim,

gminy Kunice, Legnickie Pole, Prochowice, Ruja w powiecie legnickim,

gminy Wisznia Mała, Trzebnica, Zawonia, część gminy Oborniki Śląskie położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 340 w powiecie trzebnickim,

powiat lubański,

powiat miejski Wrocław,

gminy Czernica, Długołęka, Siechnice, część gminy Żórawina położona na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

gminy Jelcz - Laskowice, Oława z miastem Oława i część gminy Domaniów położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Bierutów, Dziadowa Kłoda, miasto Oleśnica, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

powiat bolesławiecki,

powiat milicki,

powiat górowski,

powiat głogowski,

gmina Świerzawa, Wojcieszów, część gminy Zagrodno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jadwisin – Modlikowice Zagrodno oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od miejscowości Zagrodno do południowej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,

powiat lwówecki,

gminy Czarny Bór, Stare Bogaczowice, Walim, miasto Boguszów - Gorce, miasto Jedlina – Zdrój, miasto Szczawno – Zdrój w powiecie wałbrzyskim,

powiat miejski Wałbrzych,

gmina Świdnica, miasto Świdnica, miasto Świebodzice w powiecie świdnickim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Siedlec, Wolsztyn, część gminy Przemęt położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim,

gmina Wielichowo, Rakoniewice, Granowo, część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

powiat międzychodzki,

powiat nowotomyski,

powiat obornicki,

część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim,

powiat miejski Poznań,

gminy Buk, Czerwonak, Dopiewo, Komorniki, Rokietnica, Stęszew, Swarzędz, Suchy Las, Tarnowo Podgórne, Murowana Goślina w powiecie poznańskim,

powiat rawicki,

część powiatu szamotulskiego niewymieniona w części I załącznika I,

część powiatu gostyńskiego niewymieniona w części I i III załącznika I,

gminy Kobylin, Zduny, część gminy Krotoszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

gmina Wijewo w powiecie leszczyńskim,

w województwie łódzkim:

gminy Białaczów, Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,

gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim,

gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim,

w województwie zachodniopomorskim:

gmina Boleszkowice i część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gminy Cedynia, Gryfino, Mieszkowice, Moryń, część gminy Chojna położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 31 biegnącą od północnej granicy gminy i 124 biegnącą od południowej granicy gminy w powiecie gryfińskim,

gmina Kołbaskowo w powiecie polickim,

w województwie opolskim:

gminy Brzeg, Lubsza, Lewin Brzeski, Olszanka, Skarbimierz w powiecie brzeskim,

gminy Dąbrowa, Dobrzeń Wielki, Popielów w powiecie opolskim,

część powiatu namysłowskiego niewymieniona w części I załącznika I.

8.   Slovakiet

Følgende restriktionszoner II i Slovakiet:

the whole district of Gelnica except municipalities included in zone III,

the whole district of Poprad

the whole district of Spišská Nová Ves,

the whole district of Levoča,

the whole district of Kežmarok

in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III,

the whole district of Košice-okolie,

the whole district of Rožnava,

the whole city of Košice,

in the district of Sobrance: Remetské Hámre, Vyšná Rybnica, Hlivištia, Ruská Bystrá, Podhoroď, Choňkovce, Ruský Hrabovec, Inovce, Beňatina, Koňuš,

the whole district of Vranov nad Topľou,

the whole district of Humenné except municipalities included in zone III,

the whole district of Snina,

the whole district of Prešov except municipalities included in zone III,

the whole district of Sabinov except municipalities included in zone III,

the whole district of Svidník, except municipalities included in zone III,

the whole district of Stropkov, except municipalities included in zone III,

the whole district of Bardejov,

the whole district of Stará Ľubovňa,

the whole district of Revúca,

the whole district of Rimavská Sobota,

in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I,

the whole district of Lučenec,

the whole district of Poltár,

the whole district of Zvolen, except municipalities included in zone III,

the whole district of Detva,

the whole district of Krupina, except municipalities included in zone I,

the whole district of Banska Stiavnica,

in the district of Žiar nad Hronom the municipalities of Hronská Dúbrava, Trnavá Hora,

the whole district of Banska Bystica, except municipalities included in zone III,

the whole district of Brezno,

the whole district of Liptovsky Mikuláš,

the whole district of Trebišov'.

9.   Italien

Følgende restriktionszoner II i Italien:

Piedmont Region:

in the Province of Alessandria, the municipalities of Cavatore, Castelnuovo Bormida, Cabella Ligure, Carrega Ligure, Francavilla Bisio, Carpeneto, Costa Vescovato, Grognardo, Orsara Bormida, Pasturana, Melazzo, Mornese, Ovada, Predosa, Lerma, Fraconalto, Rivalta Bormida, Fresonara, Malvicino, Ponzone, San Cristoforo, Sezzadio, Rocca Grimalda, Garbagna, Tassarolo, Mongiardino Ligure, Morsasco, Montaldo Bormida, Prasco, Montaldeo, Belforte Monferrato, Albera Ligure, Bosio, Cantalupo Ligure, Castelletto D'orba, Cartosio, Acqui Terme, Arquata Scrivia, Parodi Ligure, Ricaldone, Gavi, Cremolino, Brignano-Frascata, Novi Ligure, Molare, Cassinelle, Morbello, Avolasca, Carezzano, Basaluzzo, Dernice, Trisobbio, Strevi, Sant'Agata Fossili, Pareto, Visone, Voltaggio, Tagliolo Monferrato, Casaleggio Boiro, Capriata D'orba, Castellania, Carrosio, Cassine, Vignole Borbera, Serravalle Scrivia, Silvano D'orba, Villalvernia, Roccaforte Ligure, Rocchetta Ligure, Sardigliano, Stazzano, Borghetto Di Borbera, Grondona, Cassano Spinola, Montacuto, Gremiasco, San Sebastiano Curone, Fabbrica Curone, Spigno Monferrato, Montechiaro d'Acqui, Castelletto d'Erro, Ponti, Denice, Pozzolo Formigaro,

in the province of Asti, the municipality of Mombaldone,

Liguria Region:

in the province of Genova, the municipalities of Bogliasco, Arenzano, Ceranesi, Ronco Scrivia, Mele, Isola Del Cantone, Lumarzo, Genova, Masone, Serra Riccò, Campo Ligure, Mignanego, Busalla, Bargagli, Savignone, Torriglia, Rossiglione, Sant'Olcese, Valbrevenna, Sori, Tiglieto, Campomorone, Cogoleto, Pieve Ligure, Davagna, Casella, Montoggio, Crocefieschi, Vobbia,

in the province of Savona, the municipalities of Albisola Superiore, Celle Ligure, Stella, Pontinvrea, Varazze, Urbe, Sassello, Mioglia,

Lazio Region:

the Area of the Municipality of Rome within the administrative boundaries of the Local Heatlh Unit "ASL RM1",

Sardinia Region:

In South Sardinia Province the Municipalities of Escolca, Esterzili, Genoni, Gesturi, Isili, Nuragus, Nurallao, Nurri, Sadali, Serri, Seui, Seulo, Villanova Tulo,

In Nuoro Province the Municipalities of Atzara, Austis, Bari Sardo, Bitti, Bolotana, Bortigali a ovest della Strada Statale 131, Cardedu, Dorgali, Elini, Fonni, Gadoni, Gairo, Girasole, Ilbono, Jerzu, Lanusei, Lei, Loceri, Lodè, Lodine, Lotzorai, Lula, Macomer a ovest della Strada Statale 131, Meana Sardo, Nuoro, Oliena, Onani, Orune, Osidda, Osini, Ovodda, Silanus, Sorgono, Teti, Tiana, Torpè, Tortolì, Ulassai, Ussassai,

In Oristano Province the Municipalities of Laconi, Nughedu Santa Vittoria, Sorradile,

In Sassari Province the Municipalities of Alà dei Sardi, Anela, Benetutti, Bono, Bonorva East of SS 131, Bottidda, Buddusò, Budoni, Bultei, Burgos, Esporlatu, Illorai, Ittireddu, Mores a sud della Strada Statale 128bis – Strada Provinciale 63, Nughedu di San Nicolò, Nule, Olbia Isola Amministrativa (Berchiddeddu), Oschiri a sud della E 840, Ozieri a sud della Strada Provinciale 63 – Strada Provinciale 1 – Strada Statale 199, Padru, Pattada, San Teodoro.

10.   Tjekkiet

Følgende restriktionszoner II i Den Tjekkiske Republik:

Region of Liberec:

in the district of Liberec, the municipalities of Arnoltice u Bulovky, Hajniště pod Smrkem, Nové Město pod Smrkem, Dětřichovec, Bulovka, Horní Řasnice, Dolní Pertoltice, Krásný Les u Frýdlantu, Jindřichovice pod Smrkem, Horní Pertoltice, Dolní Řasnice, Raspenava, Dolní Oldřiš, Ludvíkov pod Smrkem, Lázně Libverda, Háj u Habartic, Habartice u Frýdlantu, Kunratice u Frýdlantu, Víska u Frýdlantu, Poustka u Frýdlantu, Višňová u Frýdlantu, Předlánce, Černousy, Boleslav, Ves, Andělka, Frýdlant, Srbská.

DEL III

1.   Bulgarien

Følgende restriktionszoner III i Bulgarien:

in Blagoevgrad region:

the whole municipality of Sandanski

the whole municipality of Strumyani

the whole municipality of Petrich,

the Pazardzhik region:

the whole municipality of Pazardzhik,

the whole municipality of Panagyurishte,

the whole municipality of Lesichevo,

the whole municipality of Septemvri,

the whole municipality of Strelcha,

in Plovdiv region

the whole municipality of Hisar,

the whole municipality of Suedinenie,

the whole municipality of Maritsa

the whole municipality of Rodopi,

the whole municipality of Plovdiv,

in Varna region:

the whole municipality of Byala,

the whole municipality of Dolni Chiflik.

2.   Italien

Følgende restriktionszoner III i Italien:

Sardinia Region:

in Nuoro Province the Municipalities of Aritzo, Arzana, Baunei, Belvi, Desulo, Gavoi, Mamoiada, Ollolai, Olzai, Oniferi, Orani, Orgosolo, Orotelli, Ottana, Sarule, Talana, Tonara, Triei, Urzulei, Villagrande Strisaili.

3.   Letland

Følgende restriktionszoner III i Letland:

Dienvidkurzemes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296,

Kuldīgas novada Rudbāržu, Nīkrāces, Raņķu, Skrundas pagasts, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, Skrundas pilsēta.

4.   Litauen

Følgende restriktionszoner III i Litauen:

Jurbarko rajono savivaldybė: Jurbarko miesto seniūnija, Girdžių, Jurbarkų Raudonės, Skirsnemunės, Veliuonos ir Šimkaičių seniūnijos,

Molėtų rajono savivaldybė: Dubingių ir Giedraičių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė: Sasnavos ir Šunskų seniūnijos,

Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Gelgaudiškio, Griškabūdžio, Kidulių, Kudirkos Naumiesčio, Sintautų, Slavikų, Sudargo, Šakių, Plokščių ir Žvirgždaičių seniūnijos.

Kazlų rūdos savivaldybė: Antanavos, Jankų ir Kazlų Rūdos seniūnijos: vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183,

Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės apylinkių, Kukečių, Šaukėnų ir Užvenčio seniūnijos,

Vilkaviškio rajono savivaldybė: Gižų, Kybartų, Klausučių, Pilviškių, Šeimenos ir Vilkaviškio miesto seniūnijos.

Širvintų rajono savivaldybė: Alionių ir Zibalų seniūnijos,

Šiaulių rajono savivaldybė: Bubių, Kuršėnų kaimiškoji ir Kuršėnų miesto seniūnijos,

Ukmergės rajono savivaldybė: Želvos seniūnija,

Vilniaus rajono savivaldybė: Paberžės seniūnija.

5.   Polen

Følgende restriktionszoner III i Polen:

w województwie zachodniopomorskim:

gminy Banie, Trzcińsko – Zdrój, Widuchowa, część gminy Chojna położona na wschód linii wyznaczonej przez drogi nr 31 biegnącą od północnej granicy gminy i 124 biegnącą od południowej granicy gminy w powiecie gryfińskim,

w województwie warmińsko-mazurskim:

gmina Rybno, część gminy Działdowo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 538, część gminy Płośnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Burkat – Skurpie – Rutkowice – Płośnica – Turza Mała – Koty, część gminy Lidzbark położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 544 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 541 oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 541 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 544 w powiecie działdowskim,

część gminy Grodziczno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 541 w powiecie nowomiejskim,

część gminy Lubawa położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 537 biegnącą od wschodniej graniczy gminy do skrzyżowana z drogą nr 541, a następnie na wschód od liini wyznaczonej przez drogę nr 541 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 537 do południowej granicy gminy w powiecie iławskim,

gmina Dąbrówno, część gminy Grunwald położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 537 biegnącej od zachodniej granicy gminy do miejscowości Stębark, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od miejscowości Stębark do południowej granicy gminy i łączącej miejscowości Stębark – Łodwigowo w powiecie ostródzkim,

gmina Banie Mazurskie, część gminy Gołdap położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę bignącą od zachodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Pietraszki – Grygieliszki – Łobody - Bałupiany - Piękne Łąki do skrzyżowania z drogą nr 65, następnie od tego skrzyżowania na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 65 biegnącą do skrzyżowania z drogą nr 650 i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 650 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 65 do miejscowości Wronki Wielkie i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Wronki Wielkie – Suczki – Pietrasze – Kamionki – Wilkasy biegnącą do południowej granicy gminy w powiecie gołdapskim,

część gminy Pozdezdrze położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej do południowej granicy gminy i łączącą miejscowości Stręgiel – Gębałka – Kuty – Jakunówko – Jasieniec, część gminy Budry położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej do południowej granicy gminy i łączącą miejscowości Skalisze – Budzewo – Budry – Brzozówko w powiecie węgorzewskim,

część gminy Kruklanki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej do wschodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Jasieniec – Jeziorowskie – Podleśne w powiecie giżyckim,

część gminy Kowale Oleckie położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej do południowej granicy gminy i łączącą miejscowości Wierzbianki – Czerwony Dwór – Mazury w powiecie oleckim,

w województwie lubuskim:

gminy Niegosławice, Szprotawa w powiecie żagańskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Krzemieniewo, Lipno, Osieczna, Rydzyna, Święciechowa, Włoszakowice w powiecie leszczyńskim,

powiat miejski Leszno,

gminy Kościan i miasto Kościan, Krzywiń, Śmigiel w powiecie kościańskim,

część gminy Dolsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a następnie na zachód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na zachód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na zachód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim,

część gminy Gostyń położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie gostyńskim,

część gminy Przemęt położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim,

w województwie dolnośląskim:

część gminy Lubin położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 335 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Lubin oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 333 biegnącą od granicy miasta Lubin do południowej granicy gminy w powiecie lubińskim

gminy Prusice, Żmigród, część gminy Oborniki Śląskie położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 340 w powiecie trzebnickim,

część gminy Zagrodno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jadwisin – Modlikowice - Zagrodno oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od miejscowości Zagrodno do południowej granicy gminy, część gminy wiejskiej Złotoryja położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w miejscowości Nowa Wieś Złotoryjska do granicy miasta Złotoryja oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od granicy miasta Złotoryja do wschodniej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,

część gminy Chocianów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 335 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Żabice, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Żabice – Trzebnice – Chocianowiec - Chocianów – Pasternik biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie polkowickim,

gminy Chojnów i miasto Chojnów, Krotoszyce, Miłkowice w powiecie legnickim,

powiat miejski Legnica,

część gminy Wołów położona na wschód od linii wyznaczonej przez lnię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy, część gminy Wińsko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 36 biegnącą od północnej do zachodniej granicy gminy, część gminy Brzeg Dolny położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową od północnej do południowej granicy gminy w powiecie wołowskim,

w województwie świętokrzyskim:

gminy Masłów, Miedziana Góra, Mniów, Łopuszno, Piekoszów, Sitkówka-Nowiny, Strawczyn, Zagnańsk, część gminy Chęciny położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 762, część gminy Górno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy łączącą miejscowości Leszczyna – Cedzyna oraz na północ od linii wyznczonej przez ul. Kielecką w miejscowości Cedzyna biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie kieleckim,

powiat miejski Kielce,

gminy Krasocin, część gminy Włoszczowa położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Konieczno i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Konieczno – Rogienice – Dąbie – Podłazie, część gminy Kluczewsko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Krogulec – Nowiny - Komorniki do przecięcia z linią rzeki Czarna, następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Czarna biegnącą do przecięcia z linią wyznaczoną przez drogę nr 742 i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od przecięcia z linią rzeki Czarna do południowej granicy gminyw powiecie włoszczowskim,

gminy Małogoszcz, Oksa w powiecie jędrzejowskim.

6.   Rumænien

Følgende restriktionszoner III i Rumænien:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Bistrița Năsăud,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Suceava

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Judeţul Mehedinţi,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Judeţul Olt,

Judeţul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea,

Județul Iași,

Județul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Județul Harghita,

Județul Mureș,

Județul Cluj,

Județul Maramureş.

7.   Slovakiet

Følgende restriktionszoner III i Slovakiet:

The whole district of Vranov and Topľou,

In the district of Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou, Závada, Nižná Sitnica, Vyšná Sitnica, Rohožník, Prituľany, Ruská Poruba, Ruská Kajňa,

In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petrovce nad Laborcom, Trnava pri Laborci, Vinné, Kaluža, Klokočov, Kusín, Jovsa, Poruba pod Vihorlatom, Hojné, Lúčky,Závadka, Hažín, Zalužice, Michalovce, Krásnovce, Šamudovce, Vŕbnica, Žbince, Lastomír, Zemplínska Široká, Čečehov, Jastrabie pri Michalovciach, Iňačovce, Senné, Palín, Sliepkovce, Hatalov, Budkovce, Stretava, Stretávka, Pavlovce nad Uhom, Vysoká nad Uhom, Bajany,

In the district of Gelnica: Hrišovce, Jaklovce, Kluknava, Margecany, Richnava,

In the district Of Sabinov: Daletice,

In the district of Prešov: Hrabkov, Krížovany, Žipov, Kvačany, Ondrašovce, Chminianske Jakubovany, Klenov, Bajerov, Bertotovce, Brežany, Bzenov, Fričovce, Hendrichovce, Hermanovce, Chmiňany, Chminianska Nová Ves, Janov, Jarovnice, Kojatice, Lažany, Mikušovce, Ovčie, Rokycany, Sedlice, Suchá Dolina, Svinia, Šindliar, Široké, Štefanovce, Víťaz, Župčany,

the whole district of Medzilaborce,

In the district of Stropkov: Havaj, Malá Poľana, Bystrá, Mikové, Varechovce, Vladiča, Staškovce, Makovce, Veľkrop, Solník, Korunková, Bukovce, Krišľovce, Jakušovce, Kolbovce,

In the district of Svidník: Pstruša,

In the district of Zvolen: Očová, Zvolen, Sliač, Veľká Lúka, Lukavica, Sielnica, Železná Breznica, Tŕnie, Turová, Kováčová, Budča, Hronská Breznica, Ostrá Lúka, Bacúrov, Breziny, Podzámčok, Michalková, Zvolenská Slatina, Lieskovec,

In the district of Banská Bystrica: Sebedín-Bečov, Čerín, Dúbravica, Oravce, Môlča, Horná Mičiná, Dolná Mičiná, Vlkanová, Hronsek, Badín, Horné Pršany, Malachov, Banská Bystrica,

The whole district of Sobrance except municipalities included in zone II.

«

19.12.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 323/75


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2022/2487

af 16. december 2022

om ændring af bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 for så vidt angår oplysningerne om Canada, Det Forenede Kongerige og USA i listerne over tredjelande, hvorfra det er tilladt at indføre sendinger af fjerkræ, avlsmateriale af fjerkræ og fersk kød af fjerkræ og fuglevildt til Unionen

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 af 9. marts 2016 om overførbare dyresygdomme og om ændring og ophævelse af visse retsakter på området for dyresundhed ("dyresundhedsloven") (1), særlig artikel 230, stk. 1, og artikel 232, stk. 1 og 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til forordning (EU) 2016/429 skal sendinger af dyr, avlsmateriale og animalske produkter komme fra et tredjeland eller territorium eller en zone eller et kompartment deri, der er listeopført i overensstemmelse med artikel 230, stk. 1, i nævnte forordning, for at kunne indføres til Unionen.

(2)

Ved Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/692 (2) fastsættes de dyresundhedsmæssige krav, som sendinger af visse arter og kategorier af dyr, avlsmateriale og animalske produkter fra tredjelande eller territorier eller fra zoner eller — for så vidt angår akvakulturdyr — kompartmenter deri skal opfylde for at kunne indføres til Unionen.

(3)

Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 (3) er der fastlagt lister over tredjelande eller territorier eller zoner eller kompartmenter deri, hvorfra det er tilladt at indføre de arter og kategorier af dyr, avlsmateriale og animalske produkter, der er omfattet af delegeret forordning (EU) 2020/692, til Unionen.

(4)

Bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 indeholder navnlig listerne over tredjelande eller territorier eller zoner deri, hvorfra det er tilladt at indføre sendinger af henholdsvis fjerkræ, avlsmateriale af fjerkræ og fersk kød af fjerkræ og fjervildt til Unionen.

(5)

Canada underrettede Kommissionen om syv udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ i Alberta (1), British Columbia (4), Ontario (2) i Canada, som blev bekræftet mellem den 21. november 2022 og den 28. november 2022 ved laboratorieanalyse (RT-PCR).

(6)

Endvidere underrettede Det Forenede Kongerige Kommissionen om syv udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ i Norfolk (1), Herefordshire (1) og Suffolk (3) i England i Det Forenede Kongerige og i Aberdeenshire (2) i Skotland i Det Forenede Kongerige, som blev bekræftet mellem den 29. november 2022 og den 13. december 2022 ved laboratorieanalyse (RT-PCR).

(7)

Endvidere har USA underrettet Kommissionen om 31 udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ i Colorado (1), Florida (1), Illinois (1), Iowa (7), Maryland (1), Minnesota (1), Missouri (2), Nebraska (1), South Dakota (15) og Utah (1) i USA, som blev bekræftet mellem den 16. november 2022 og den 12. december 2022 ved laboratorieanalyse (RT-PCR).

(8)

Efter disse nylige udbrud af højpatogen aviær influenza oprettede veterinærmyndighederne i Canada, Det Forenede Kongerige og USA kontrolzoner på mindst 10 km omkring de angrebne virksomheder og gennemførte sanering med henblik at bekæmpe forekomsten af højpatogen aviær influenza og begrænse spredningen af sygdommen.

(9)

Canada, Det Forenede Kongerige og USA har indsendt oplysninger til Kommissionen om den epidemiologiske situation i landene og de foranstaltninger, de har truffet for at forhindre yderligere spredning af højpatogen aviær influenza. Disse oplysninger er blevet evalueret af Kommissionen. På grundlag af denne evaluering og for at beskytte Unionens dyresundhedsstatus bør indførsel til Unionen af sendinger af fjerkræ, avlsmateriale af fjerkræ og fersk kød af fjerkræ og fjervildt fra de områder, der er omfattet af restriktioner, og som er oprettet af veterinærmyndighederne i Canada, Det Forenede Kongerige og USA på grund af de nylige udbrud af højpatogen aviær influenza, ikke længere tillades.

(10)

Det Forenede Kongerige har desuden forelagt ajourførte oplysninger om den epidemiologiske situation i landet i forbindelse med to udbrud af højpatogen aviær influenza på fjerkrævirksomheder i Devon i England og i Gwynedd i Wales i Det Forenede Kongerige, som blev bekræftet den 2. september og den 5. september 2022.

(11)

Det Forenede Kongerige har også forelagt oplysninger om de foranstaltninger, det har truffet for at forhindre yderligere spredning af højpatogen aviær influenza. Efter disse udbrud af sygdommen har Det Forenede Kongerige navnlig gennemført en saneringspolitik for at bekæmpe og begrænse spredningen af sygdommen og har også gennemført den nødvendige rengøring og desinfektion efter gennemførelsen af saneringspolitikken på de inficerede fjerkrævirksomheder på sit område.

(12)

Kommissionen har evalueret de oplysninger, som Det Forenede Kongerige har forelagt, og konkluderet, at udbruddene af højpatogen aviær influenza på fjerkrævirksomheder er overstået, og at der ikke længere er risiko forbundet med indførsel til Unionen af fjerkræprodukter fra de zoner i Det Forenede Kongerige, hvorfra indførsel til Unionen af fjerkræprodukter blev suspenderet som følge af disse udbrud.

(13)

Bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 bør derfor ændres for at tage hensyn til den nuværende epidemiologiske situation med hensyn til højpatogen aviær influenza i Canada, Det Forenede Kongerige og USA.

(14)

Under hensyntagen til den nuværende epidemiologiske situation i Canada, USA og Det Forenede Kongerige med hensyn til højpatogen aviær influenza og den alvorlige risiko for, at sygdommen kommer ind i Unionen, bør ændringerne af bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404, der foretages ved nærværende forordning, træde i kraft hurtigst muligt.

(15)

Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/2361 (4) blev bilag V og bilag XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 ændret ved at tilføje rækkerne GB-2.265-GB-2.267, som angiver tre angrebne zoner i oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige i bilag V og bilag XIV. Da der er konstateret én fejl vedrørende datoen for bekræftelse af de relaterede udbrud i bilag V, bør rækkerne vedrørende zone GB-2.265-GB-2.267 i bilag V berigtiges. Berigtigelsen bør gælde fra datoen for anvendelse af gennemførelsesforordning (EU) 2022/2361.

(16)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Berigtigelse af gennemførelsesforordning (EU) 2021/404

I bilag V, del 1, afsnit B, i oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige affattes rækkerne vedrørende zone GB-2.265-GB-2.267 således:

"GB

Det Forenede Kongerige

GB-2.265

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

20.11.2022

 

GB-2.266

N, P1

 

21.11.2022

 

GB-2.267

N, P1

 

22.11.2022".

 

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 2 finder dog anvendelse fra den 6. december 2022.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2022.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 84 af 31.3.2016, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/692 af 30. januar 2020 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 for så vidt angår regler vedrørende indførsel til Unionen og flytning og håndtering efter indførsel af sendinger af visse dyr, visse typer avlsmateriale og visse animalske produkter (EUT L 174 af 3.6.2020, s. 379).

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 af 24. marts 2021 om fastlæggelse af lister over tredjelande, territorier eller zoner deri, hvorfra det er tilladt at indføre dyr, avlsmateriale og animalske produkter til Unionen, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 (EUT L 114 af 31.3.2021, s. 1).

(4)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/2361 af 1. december 2022 om ændring af bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 for så vidt angår oplysningerne om Canada, Det Forenede Kongerige og USA i listerne over tredjelande, hvorfra det er tilladt at indføre sendinger af fjerkræ, avlsmateriale af fjerkræ og fersk kød af fjerkræ og fuglevildt til Unionen (EUT L 312 af 5.12.2022, s. 5).


BILAG

I bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 foretages følgende ændringer:

1)

I bilag V foretages følgende ændringer:

a)

Afsnit A i del 1 ændres således:

i)

I oplysningerne vedrørende Canada tilføjes følgende rækker vedrørende zone CA-2.154 til CA-2.160 efter rækkerne vedrørende zone CA-2.153:

»CA

Canada

CA-2.154

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

21.11.2022

 

CA-2.155

N, P1

 

21.11.2022

 

CA-2.156

N, P1

 

22.11.2022

 

CA-2.157

N, P1

 

23.11.2022

 

CA-2.158

N, P1

 

25.11.2022

 

CA-2.159

N, P1

 

27.11.2022

 

CA-2.160

N, P1

 

28.11.2022«

 

ii)

I oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige affattes rækken vedrørende zone GB-2.137 således:

»GB

Det Forenede Kongerige

GB-2.137

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

2.9.2022

8.12.2022«

iii)

I oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige affattes rækken vedrørende zone GB-2.139 således:

»GB

Det Forenede Kongerige

GB-2.139

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

5.9.2022

8.12.2022«

iv)

I oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige tilføjes følgende rækker vedrørende zone GB-2.270 til GB-2.276 efter rækkerne vedrørende zone GB-2.269:

»GB

Det Forenede Kongerige

GB-2.270

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

27.11.2022

 

GB-2.271

N, P1

 

28.11.2022

 

GB-2.272

N, P1

 

29.11.2022

 

GB-2.273

N, P1

 

7.12.2022

 

GB-2.274

N, P1

 

8.12.2022

 

GB-2.275

N, P1

 

11.12.2022

 

GB-2.276

N, P1

 

13.12.2022«

 

v)

I oplysningerne vedrørende USA tilføjes følgende rækker vedrørende zone US-2.350 til US-2.380 efter rækkerne vedrørende zone US-2.349:

"US

USA

US-2.350

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

16.11.2022

 

US-2.351

N, P1

 

21.11.2022

 

US-2.352

N, P1

 

22.11.2022

 

US-2.353

N, P1

 

22.11.2022

 

US-2.354

N, P1

 

23.11.2022

 

US-2.355

N, P1

 

23.11.2022

 

US-2.356

N, P1

 

25.11.2022

 

US-2.357

N, P1

 

25.11.2022

 

US-2.358

N, P1

 

25.11.2022

 

US-2.359

N, P1

 

25.11.2022

 

US-2.360

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

28.11.2022

 

US-2.361

N, P1

 

28.11.2022

 

US-2.362

N, P1

 

29.11.2022

 

US-2.363

N, P1

 

29.11.2022

 

US-2.364

N, P1

 

29.11.2022

 

US-2.365

N, P1

 

30.11.2022

 

US-2.366

N, P1

 

30.11.2022

 

US-2.367

N, P1

 

30.11.2022

 

US-2.368

N, P1

 

1.12.2022

 

US-2.369

N, P1

 

5.12.2022

 

US-2.370

N, P1

 

5.12.2022

 

US-2.371

N, P1

 

5.12.2022

 

US-2.372

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

7.12.2022

 

US-2.373

N, P1

 

7.12.2022

 

US-2.374

N, P1

 

8.12.2022

 

US-2.375

N, P1

 

9.12.2022

 

US-2.376

N, P1

 

12.12.2022

 

US-2.377

N, P1

 

12.12.2022

 

US-2.378

N, P1

 

12.12.2022

 

US-2.379

N, P1

 

12.12.2022

 

US-2.380

N, P1

 

12.12.2022«

 

b)

Del 2 ændres således:

i)

I oplysningerne vedrørende Canada tilføjes følgende beskrivelse af zone CA-2.154 til CA-2.160 efter beskrivelsen af zone CA-2.153:

»Canada

CA-2.154

British Columbia - Latitude 49.03, Longitude -122.26

The municipalities involved are:

3km PZ: Abbotsford

10km SZ: Arnold and Kilgard

CA-2.155

Ontario - Latitude 42.99, Longitude -81.63

The municipalities involved are:

3km PZ: Wrightmans Corners, Mullifarry, Adelaide and Crathie.

10km SZ: Sable, Bornish, Springbank, Keyser, Dejong, Fernhill, Hickory Corner, Napperton, Kerwood, Strathroy and Cairngorm.

CA-2.156

British Columbia - Latitude 49.32, Longitude -121.68

The municipalities involved are:

3km PZ: Agassiz.

10km SZ: Harrison Hot Springs, Echo Island, Ruby Creek, Laidlaw, Cheam View and Agassiz.

CA-2.157

Alberta - Latitude 51.68, Longitude -113.81

The municipalities involved are:

3km PZ: Neapolis

10km SZ: Neapolis

CA-2.158

British Columbia - Latitude 49.01, Longitude -122.39

The municipalities involved are:

3km PZ: Abbotsford

10km SZ: Aberdeen and Abbotsford

CA-2.159

Ontario - Latitude 43.1, Longitude -81.59

The municipalities involved are:

3km PZ: Ailsa Craig and Nairn.

10km SZ: Sable, Bornish, Ailsa Craig, Nairn, Bowood, Springbank, Keyser, Crathie, Fernhill, Duncrief, Lobo Township, Coldstream, Poplar Hill, Hickory Corner and Wrightmans Corners

CA-2.160

British Columbia - Latitude 49.12, Longitude -121.86

The municipalities involved are:

3km PZ: Chilliwack

10km SZ: Rosedale, Chilliwack, South Sumas, Baker Trails, Siesse Park, Popkum and Bridal Falls.«

ii)

I oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige tilføjes følgende beskrivelser af zone GB-2.270 til GB-2.276 efter beskrivelsen af zone GB-2.269:

»Det Forenede Kongerige

GB-2.270

near Turiff, Aberdeenshire, Scotland, GB

The area contained with a circle of a radius of 3km, centred on WGS84 dec, coordinates N57.57 and W2.49

GB-2.271

near Mileham, Breckland, Norfolk, England, GB

The area contained with a circle of a radius of 3km, centred on WGS84 dec, coordinates N52.73 and E0.81

GB-2.272

near Woodbridge, East Suffolk, Suffolk, England, GB

The area contained with a circle of a radius of 3km, centred on WGS84 dec, coordinates N52.13 and E1.28

GB-2.273

near Banff, Aberdeenshire, Scotland, GB

The area contained with a circle of a radius of 10 km, centred on WGS84 dec, coordinates Lat: N57.62 and W2.52

GB-2.274

near Redgrave, Mid Suffolk, Suffolk, England, GB

The area contained with a circle of a radius of 10 km, centred on WGS84 dec, coordinates N52.37 and E0.98

GB-2.275

near Redgrave, Mid Suffolk, Suffolk, England, GB

The area contained with a circle of a radius of 10 km, centred on WGS84 dec, coordinates N52.36 and E0.98

GB-2.276

near Much Marcle, North Herefordshire, Herefordshire, England, GB

The area contained with a circle of a radius of 10 km, centred on WGS84 dec, coordinates N51.96 and W2.58«

iii)

I oplysningerne vedrørende USA tilføjes følgende beskrivelse af zone US-2.350 til US-2.380 efter beskrivelsen af zone US-2.349:

»USA

US-2.350

State of Florida-Seminole 02

Seminole County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 81.2344890°W 28.7237894°N)

US-2.351

State of South Dakota-Edmunds 05

Edmunds County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 99.0011969°W 45.4651880°N)

US-2.352

State of Missouri - Webster 01

Webster County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 92.6908792°W 37.1991767°N)

US-2.353

State of South Dakota-Beadle 06

Beadle County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 98.2049754°W 44.6550632°N)

US-2.354

State of Minnesota - Todd 08

Todd County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 94.7038327°W 45.9752495°N)

US-2.355

State of South Dakota-Faulk 02

Faulk County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 99.0490372°W 45.2130104°N)

US-2.356

State of Nebraska - Dixon 02

Dixon County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 96.8388496°W 42.3800816°N)

US-2.357

State of South Dakota - Beadle 07

Beadle County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 98.1435771°W 44.5768659°N)

US-2.358

State of South Dakota - Beadle 08

Beadle County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 97.9602797°W 44.7087578°N)

US-2.359

State of South Dakota - Spink 05

Spink County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 98.0528429°W 44.8284039°N)

US-2.360

State of Missouri - Webster 02

Webster County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 92.6839607°W 37.1974064°N)

US-2.361

State of Utah - Iron 01

Iron County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 113.7696852°W 37.8834630°N)

US-2.362

State of Maryland - Washington 01

Washington County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 77.7342371°W 39.7938581°N)

US-2.363

State of South Dakota - Hanson 03

Hanson County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 97.8822947°W 43.7635044°N)

US-2.364

State of South Dakota - Spink 06

Spink County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 98.2900442°W 44.8883074°N)

US-2.365

State of Illinois - Grundy 01

Grundy County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 88.5175523°W 41.4350778°N)

US-2.366

State of South Dakota - Charles Mix 05

Charles Mix County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 98.6484723°W 43.2816733°N).

US-2.367

State of South Dakota - Hamlin 03

Hamlin County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 96.9547919°W 44.8050121°N)

US-2.368

State of South Dakota - Lake 02

Lake County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 97.0904603°W 43.9606440°N).

US-2.369

State of Iowa - Buena Vista 05

Buena Vista County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 94.9970526°W 42.8230130°N)

US-2.370

State of South Dakota - Charles Mix 06

Charles Mix County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 98.4674689°W 43.3093378°N).

US-2.371

State of South Dakota - Clark 07

Lake County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 97.9110878°W 44.8586565°N).

US-2.372

State of Iowa - Cherokee 02

Cherokee County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 95.4186501°W 42.7255481°N).

US-2.373

State of Iowa - Sac 02

Sac County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 95.3168157°W 42.5598100°N).

US-2.374

State of South Dakota - Hamlin 04

Hamlin County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 96.8990933°W 44.7313639°N)

US-2.375

State of Colorado - Prowers 01

Prowers County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 102.6575442°W 38.3220891°N).

US-2.376

State of Iowa - Buena Vista 06

Buena Vista County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 95.2854496°W 42.8532952°N).

US-2.377

State of Iowa - Cherokee 03

Cherokee County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 95.4064019°W 42.8767556°N).

US-2.378

State of Iowa - Ida 01

Ida County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 95.3998775°W 42.5065514°N).

US-2.379

State of Iowa - Sac 03

Sac County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 95.2786538°W 42.6225787°N).

US-2.380

State of South Dakota - Hanson 04

Hanson County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 97.8451306°W 43.6727866°N)«

2)

I bilag XIV, del 1, ændres afsnit B således:

i)

I oplysningerne vedrørende Canada tilføjes følgende rækker vedrørende zone CA-2.154 til CA-2.160 efter rækkerne vedrørende zone CA-2.153:

»CA

Canada

CA-2.154

POU, RAT

N, P1

 

21.11.2022

 

GBM

P1

 

21.11.2022

 

CA-2.155

POU, RAT

N, P1

 

21.11.2022

 

GBM

P1

 

21.11.2022

 

CA-2.156

POU, RAT

N, P1

 

22.11.2022

 

GBM

P1

 

22.11.2022

 

CA-2.157

POU, RAT

N, P1

 

23.11.2022

 

GBM

P1

 

23.11.2022

 

CA-2.158

POU, RAT

N, P1

 

25.11.2022

 

GBM

P1

 

25.11.2022

 

CA-2.159

POU, RAT

N, P1

 

27.11.2022

 

GBM

P1

 

27.11.2022

 

CA-2.160

POU, RAT

N, P1

 

28.11.2022

 

GBM

P1

 

28.11.2022«

 

ii)

I oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige affattes rækkerne vedrørende zone GB-2.137 således:

»GB

Det Forenede Kongerige

GB-2.137

POU, RAT

N, P1

 

2.9.2022

8.12.2022

GBM

P1

 

2.9.2022

8.12.2022«

iii)

I oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige affattes rækkerne vedrørende zone GB-2.139 således:

»GB

Det Forenede Kongerige

GB-2.139

POU, RAT

N, P1

 

5.9.2022

8.12.2022

GBM

P1

 

5.9.2022

8.12.2022«

iv)

I oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige tilføjes følgende rækker vedrørende zone GB-2.270 til GB-2.276 efter rækkerne vedrørende zone GB-2.269:

»GB

Det Forenede Kongerige

GB-2.270

POU, RAT

N, P1

 

27.11.2022

 

GBM

P1

 

27.11.2022

 

GB-2.271

POU, RAT

N, P1

 

28.11.2022

 

GBM

P1

 

28.11.2022

 

GB-2.272

POU, RAT

N, P1

 

29.11.2022

 

GBM

P1

 

29.11.2022

 

GB-2.273

POU, RAT

N, P1

 

7.12.2022

 

GBM

P1

 

7.12.2022

 

GB-2.274

POU, RAT

N, P1

 

8.12.2022

 

GBM

P1

 

8.12.2022

 

GB-2.275

POU, RAT

N, P1

 

11.12.2022

 

GBM

P1

 

11.12.2022

 

GB-2.276

POU, RAT

N, P1

 

13.12.2022

 

GBM

P1

 

13.12.2022«

 

v)

I oplysningerne vedrørende USA tilføjes følgende rækker vedrørende zone US-2.350 til US-2.380 efter rækkerne vedrørende zone US-2.349:

»US

USA

US-2.350

POU, RAT

N, P1

 

16.11.2022

 

GBM

P1

 

16.11.2022

 

US-2.351

POU, RAT

N, P1

 

21.11.2022

 

GBM

P1

 

21.11.2022

 

US-2.352

POU, RAT

N, P1

 

22.11.2022

 

GBM

P1

 

22.11.2022

 

US-2.353

POU, RAT

N, P1

 

22.11.2022

 

GBM

P1

 

22.11.2022

 

US-2.354

POU, RAT

N, P1

 

23.11.2022

 

GBM

P1

 

23.11.2022

 

US-2.355

POU, RAT

N, P1

 

23.11.2022

 

GBM

P1

 

23.11.2022

 

US-2.356

POU, RAT

N, P1

 

25.11.2022

 

GBM

P1

 

25.11.2022

 

US-2.357

POU, RAT

N, P1

 

25.11.2022

 

GBM

P1

 

25.11.2022

 

US-2.358

POU, RAT

N, P1

 

25.11.2022

 

GBM

P1

 

25.11.2022

 

US-2.359

POU, RAT

N, P1

 

25.11.2022

 

GBM

P1

 

25.11.2022

 

US-2.360

POU, RAT

N, P1

 

28.11.2022

 

GBM

P1

 

28.11.2022

 

US-2.361

POU, RAT

N, P1

 

28.11.2022

 

GBM

P1

 

28.11.2022

 

US-2.362

POU, RAT

N, P1

 

29.11.2022

 

GBM

P1

 

29.11.2022

 

US-2.363

POU, RAT

N, P1

 

29.11.2022

 

GBM

P1

 

29.11.2022

 

US-2.364

POU, RAT

N, P1

 

29.11.2022

 

GBM

P1

 

29.11.2022

 

US-2.365

POU, RAT

N, P1

 

30.11.2022

 

GBM

P1

 

30.11.2022

 

US-2.366

POU, RAT

N, P1

 

30.11.2022

 

GBM

P1

 

30.11.2022

 

US-2.367

POU, RAT

N, P1

 

30.11.2022

 

GBM

P1

 

30.11.2022

 

US-2.368

POU, RAT

N, P1

 

1.12.2022

 

GBM

P1

 

1.12.2022

 

US-2.369

POU, RAT

N, P1

 

5.12.2022

 

GBM

P1

 

5.12.2022

 

US-2.370

POU, RAT

N, P1

 

5.12.2022

 

GBM

P1

 

5.12.2022

 

US-2.371

POU, RAT

N, P1

 

5.12.2022

 

GBM

P1

 

5.12.2022

 

US-2.372

POU, RAT

N, P1

 

7.12.2022

 

GBM

P1

 

7.12.2022

 

US-2.373

POU, RAT

N, P1

 

7.12.2022

 

GBM

P1

 

7.12.2022

 

US-2.374

POU, RAT

N, P1

 

8.12.2022

 

GBM

P1

 

8.12.2022

 

US-2.375

POU, RAT

N, P1

 

9.12.2022

 

GBM

P1

 

9.12.2022

 

US-2.376

POU, RAT

N, P1

 

12.12.2022

 

GBM

P1

 

12.12.2022

 

US-2.377

POU, RAT

N, P1

 

12.12.2022

 

GBM

P1

 

12.12.2022

 

US-2.378

POU, RAT

N, P1

 

12.12.2022

 

GBM

P1

 

12.12.2022

 

US-2.379

POU, RAT

N, P1

 

12.12.2022

 

GBM

P1

 

12.12.2022

 

US-2.380

POU, RAT

N, P1

 

12.12.2022

 

GBM

P1

 

12.12.2022«

 


AFGØRELSER

19.12.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 323/88


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2022/2488

af 14. november 2022

om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Internationale Sukkerråd til Kongeriget Saudi-Arabiens tiltrædelse af den internationale sukkeroverenskomst af 1992

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, stk. 4, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den internationale sukkeroverenskomst af 1992 (»overenskomsten«) blev indgået af Unionen ved Rådets afgørelse 92/580/EØF (1) og trådte i kraft den 1. januar 1993.

(2)

I henhold til overenskomstens artikel 45, stk. 2, kan Det Internationale Sukkerråd forlænge overenskomsten med yderligere perioder, der hver gang ikke må være på mere end to år. Siden overenskomsten blev indgået er den med regelmæssige mellemrum blevet forlænget med yderligere to år. Overenskomsten blev senest forlænget den 30. november 2021 og gælder indtil den 31. december 2023.

(3)

Overenskomstens artikel 41 fastslår, at overenskomsten er åben for tiltrædelse af regeringer i alle stater i overensstemmelse med de betingelser, der fastsættes af Det Internationale Sukkerråd.

(4)

Hvis et nyt medlem tiltræder overenskomsten efter overenskomstens ikrafttræden er det nødvendigt at tildele det nye medlem stemmer i Det Internationale Sukkerråd og at justere de eksisterende medlemmers stemmetal i overensstemmelse med overenskomstens artikel 25.

(5)

Den 16. februar 2021 ansøgte Kongeriget Saudi-Arabiens regering formelt om tiltrædelse af overenskomsten. Det Internationale Sukkerråd skal efter planen på en kommende samling eller inden for rammerne af en procedure for Det Internationale Sukkerråds vedtagelse af afgørelser ved udveksling af korrespondance fastsætte betingelserne for Kongeriget Saudi-Arabiens tiltrædelse af overenskomsten.

(6)

Kongeriget Saudi-Arabien er en vigtig aktør i sukkersektoren på verdensplan og en vigtig handelspartner for Unionen inden for landbrugs- og fødevarer, herunder sukker. Det er i Unionens interesse at godkende Kongeriget Saudi-Arabiens tiltrædelse af overenskomsten i overensstemmelse med overenskomstens artikel 25.

(7)

Det er hensigtsmæssigt at fastlægge den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Det Internationale Sukkerråd til Kongeriget Saudi-Arabiens tiltrædelse af den internationale sukkeroverenskomst af 1992 —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Det Internationale Sukkerråd på en kommende samling heri eller inden for rammerne af en procedure for Det Internationale Sukkerråds vedtagelse af afgørelser ved udveksling af korrespondance, er at godkende Kongeriget Saudi-Arabiens tiltrædelse af den internationale sukkeroverenskomst af 1992 og at sikre, at det antal stemmer, der skal tildeles Kongeriget Saudi-Arabien, beregnes i overensstemmelse med overenskomstens artikel 25, stk. 4.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 14. november 2022.

På Rådets vegne

J. BORRELL FONTELLES

Formand


(1)  Rådets afgørelse 92/580/EØF af 13. november 1992 om undertegnelse og indgåelse af den internationale sukkeroverenskomst af 1992 (EFT L 379 af 23.12.1992, s. 15).


19.12.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 323/90


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2022/2489

af 25. november 2022

om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne på det 42. møde i det stående udvalg under konventionen om beskyttelse af Europas vilde dyr og planter samt naturlige levesteder (»Bernkonventionen«)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 192, stk. 1, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Konventionen om beskyttelse af Europas vilde dyr og planter samt naturlige levesteder (1) (»Bernkonventionen«) blev indgået af Unionen ved Rådets afgørelse 82/72/EØF (2) og trådte i kraft den 1. september 1982.

(2)

I henhold til Bernkonventionens artikel 17 kan det stående udvalg, der er nedsat ved Bernkonventionen, (»det stående udvalg«) vedtage afgørelser om at ændre bilagene til Bernkonventionen.

(3)

Det stående udvalg forventes på sit 42. møde den 28. november-2. december 2022 at vedtage en afgørelse om ændringer af bilag II og bilag III til Bernkonventionen.

(4)

I henhold til Bernkonventionens artikel 13, stk. 6, har det stående udvalg selv fastsat sin forretningsorden (»forretningsordenen«) og kan i overensstemmelse med forretningsordenens paragraf 21 ændre denne.

(5)

Det stående udvalg opfordres på sit 42. møde til også at vedtage ændringer af forretningsordenen.

(6)

Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i det stående udvalg, bør fastlægges, da begge afgørelser vil være bindende for Unionen.

(7)

Schweiz har fremsat et forslag om at flytte ulven (Canis lupus) fra bilag II (»Strengt beskyttede dyrearter«) til bilag III (»Beskyttede dyrearter«) til Bernkonventionen.

(8)

På grundlag af de nuværende data er en sænkelse af beskyttelsesstatus for alle ulvebestande ikke berettiget ud fra et videnskabeligt og bevarelsesmæssigt synspunkt. Artens bevaringsstatus er fortsat forskellig på tværs af kontinentet, idet der kun i 18 ud af de 39 nationale dele af biogeografiske områder i Unionen er en gunstig bevaringsstatus. Dette bekræftes af de seneste tilgængelige videnskabelige oplysninger om artens bevaringsstatus, som er tilvejebragt inden for rammerne af rapporteringen i henhold til artikel 17 i Rådets direktiv 92/43/EØF (3) og Bernkonventionens resolution nr. 8 (2012). De fortsatte trusler mod arten, herunder nye trusler i form af grænsehegn og hybridisering mellem ulve og hunde, kræver også, at den strenge beskyttelsesstatus opretholdes.

(9)

Unionen bør derfor modsætte sig forslaget fra Schweiz.

(10)

Bernkonventionens sekretariat har i samarbejde med det stående udvalgs præsidium foreslået en række ændringer af forretningsordenen for navnlig at tilpasse Bernkonventionens arbejdsmetoder og -procedurer til de nye virtuelle arbejdsmetoder og -værktøjer.

(11)

De foreslåede ændringer af forretningsordenen svarer til den praksis, der allerede er fastlagt i andre multilaterale miljøaftaler, eller til eksisterende praksis inden for rammerne af Bernkonventionen, som er almindeligt anerkendt.

(12)

Unionen bør derfor støtte de foreslåede ændringer af forretningsordenen

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne for så vidt angår spørgsmål henhørende under dens kompetence på det 42. møde i det stående udvalg under konventionen om beskyttelse af Europas vilde dyr og planter samt naturlige levesteder (»Bernkonventionen«), er at:

a)

modsætte sig forslaget om at flytte ulven (Canis lupus) fra bilag II (»Strengt beskyttede dyrearter«) til bilag III (»Beskyttede dyrearter«) til Bernkonventionen og

b)

støtte de foreslåede ændringer af det stående udvalgs forretningsorden, der er angivet i dokument TPVS/Inf(2022)29: »Proposed amendments to the Rules of Procedure of the Standing Committee«, udarbejdet af Bernkonventionens sekretariat.

Artikel 2

På baggrund af udviklingen på det 42. møde i det stående udvalg kan Unionens repræsentanter i samråd med medlemsstaterne under koordinationsmøder på stedet fastlægge justeringer af den holdning, der er omhandlet i artikel 1, litra b), uden yderligere afgørelse truffet af Rådet.

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 25. november 2022.

På Rådets vegne

J. SÍKELA

Formand


(1)  EFT L 38 af 10.2.1982, s. 3.

(2)  Rådets afgørelse 82/72/EØF af 3. december 1981 om indgåelse af konventionen om beskyttelse af Europas vilde dyr og planter samt naturlige levesteder (EFT L 38 af 10.2.1982, s. 1).

(3)  Rådets direktiv 92/43/EØF af 21. maj 1992 om bevaring af naturtyper samt vilde dyr og planter (EFT L 206 af 22.7.1992, s. 7).


19.12.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 323/92


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2022/2490

af 8. december 2022

om bemyndigelse af Europa-Kommissionen og Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik til at indlede forhandlinger om en omfattende aftale mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Republikken Tadsjikistan på den anden side

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 91, artikel 100, stk. 2, artikel 207 og artikel 209 sammenholdt med artikel 218, stk. 3 og 4,

under henvisning til fælles henstilling fra Europa-Kommissionen og Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Der bør indledes forhandlinger med henblik på indgåelse af en omfattende aftale mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Republikken Tadsjikistan på den anden side (»aftalen«).

(2)

Aftalen skal afløse partnerskabs- og samarbejdsaftalen om oprettelse af et partnerskab mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Tadsjikistan på den anden side (1)

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

1.   Kommissionen og Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik (»den højtstående repræsentant«) bemyndiges herved til at indlede forhandlinger om en omfattende aftale mellem Unionen og dens medlemsstater på den ene side og Republikken Tadsjikistan på den anden side (»aftalen«).

2.   Forhandlingerne føres på grundlag af Rådets forhandlingsdirektiver, der er fastsat i addendummet til denne afgørelse.

Artikel 2

Kommissionen leder Unionens forhandlingsdelegation.

Artikel 3

Forhandlingerne føres i samråd med Rådets Gruppe vedrørende Østeuropa og Centralasien.

Forhandlingerne om de handelsrelaterede dele af aftalen føres i samråd med Handelspolitikudvalget.

Artikel 4

Denne afgørelse er rettet til Kommissionen og til den højtstående repræsentant.

Udfærdiget i Bruxelles, den 8. december 2022.

På Rådets vegne

V. RAKUŠAN

Formand


(1)  EUT L 350 af 29.12.2009, s. 3.


19.12.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 323/94


AFGØRELSE (EU) 2022/2491 VEDTAGET AF REPRÆSENTANTERNE FOR MEDLEMSSTATERNES REGERINGER, FORSAMLET I RÅDET,

den 8. december 2022

om bemyndigelse af Europa-Kommissionen til på medlemsstaternes vegne at føre forhandlinger om de bestemmelser i en omfattende aftale mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Republikken Tadsjikistan på den anden side, der hører under medlemsstaternes kompetence

REPRÆSENTANTERNE FOR REGERINGERNE FOR DEN EUROPÆISKE UNIONS MEDLEMSSTATER, FORSAMLET I RÅDET, HAR —

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Europa-Kommissionen bør bemyndiges til på medlemsstaternes vegne at føre forhandlinger om de bestemmelser i en omfattende aftale mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Republikken Tadsjikistan på den anden side (»aftalen«), der hører under medlemsstaternes kompetence.

(2)

Aftalen afløser partnerskabs- og samarbejdsaftalen om oprettelse af et partnerskab mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Tadsjikistan på den anden side (1)

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

1.   Repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer bemyndiger herved Kommissionen til på medlemsstaternes vegne at føre forhandlinger om de bestemmelser i en omfattende aftale mellem Unionen og dens medlemsstater på den ene side og Republikken Tadsjikistan på den anden side, der hører under medlemsstaternes kompetence.

2.   Forhandlingerne føres, når det er relevant, på grundlag af de forhandlingsdirektiver, der er fastsat i addendummet til Rådets afgørelse (EU) 2022/2490 (2).

Artikel 2

Artikel 1 berører ikke medlemsstaternes fremtidige afgørelser om udpegelse af deres repræsentanter vedrørende de spørgsmål, der hører under medlemsstaternes kompetence.

Artikel 3

Forhandlingerne føres i samråd med repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer, der er forsamlet i Rådets Gruppe vedrørende Østeuropa og Centralasien og, for så vidt angår handelsrelaterede dele af aftalen, i Handelspolitikudvalget.

Artikel 4

Denne afgørelse er rettet til Kommissionen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 8. december 2022.

På vegne af repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer

V. RAKUŠAN

Formand


(1)  EUT L 350 af 29.12.2009, s. 3.

(2)  Rådets afgørelse (EU) 2022/2490 af 8. december 2022 om bemyndigelse af Europa-Kommissionen og Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik til at indlede forhandlinger om en omfattende aftale mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Republikken Tadsjikistan på den anden side(se side 92 i denne EUT).


19.12.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 323/96


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2022/2492

af 12. december 2022

om undertegnelse på Unionens vegne af aftalen mellem Den Europæiske Union og Den Føderative Republik Brasilien i henhold til artikel XXVIII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) 1994 om ændring af indrømmelser for alle de toldkontingenter, der er omfattet af EU-liste CLXXV, som følge af Det Forenede Kongeriges udtræden af Den Europæiske Union

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, stk. 4, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 5,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 15. juni 2018 bemyndigede Rådet Kommissionen til at indlede forhandlinger i henhold til artikel XXVIII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) 1994 med Den Føderative Republik Brasilien om ændring af indrømmelser for alle de toldkontingenter, der er omfattet af EU-liste CLXXV, som følge af Det Forenede Kongeriges udtræden af Unionen.

(2)

Forhandlingerne med Den Føderative Republik Brasilien blev afsluttet med et positivt resultat, og aftalen mellem Den Europæiske Union og Den Føderative Republik Brasilien i henhold til artikel XXVIII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) 1994 om ændring af indrømmelser for alle de toldkontingenter, der er omfattet af EU-liste CLXXV, som følge af Det Forenede Kongeriges udtræden af Den Europæiske Union (»aftalen«) blev paraferet den 14. september 2022.

(3)

Aftalen bør undertegnes —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Der gives herved bemyndigelse til undertegnelse på Unionens vegne af aftalen mellem Den Europæiske Union og Den Føderative Republik Brasilien i henhold til artikel XXVIII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) 1994 om ændring af indrømmelser for alle de toldkontingenter, der er omfattet af EU-liste CLXXV, som følge af Det Forenede Kongeriges udtræden af Den Europæiske Union, med forbehold af indgåelse af aftalen (1).

Artikel 2

Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til at undertegne aftalen på Unionens vegne.

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. december 2022.

På Rådets vegne

Z. NEKULA

Formand


(1)  Teksten til aftalen offentliggøres sammen med afgørelsen om indgåelse heraf.


19.12.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 323/98


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2022/2493

af 13. december 2022

om udnævnelse af et medlem af Revisionsretten

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 286, stk. 2,

under henvisning til indstilling fra Republikken Estland,

under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (1), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Tjenesteperioden for Juhan PARTS udløber den 31. december 2022.

(2)

Der bør derfor udnævnes et nyt medlem af Revisionsretten —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Keit PENTUS-ROSIMANNUS udnævnes hermed til medlem af Revisionsretten for perioden fra den 1. januar 2023 til den 31. december 2028.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 13. december 2022.

På Rådets vegne

M. BEK

Formand


(1)  Udtalelse af 22.11.2022 (endnu ikke offentliggjort i EUT).


19.12.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 323/99


KOMMISSIONENS AFGØRELSE (EU) 2022/2494

af 9. december 2022

om godkendelse af Litauens anmodning om revision af sine præstationsmål for tredje referenceperiode

(meddelt under nummer C(2022) 8985)

(Kun den litauiske udgave er autentisk)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR ––

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 549/2004 af 10. marts 2004 om rammerne for oprettelse af et fælles europæisk luftrum (rammeforordningen) (1), særlig artikel 11, stk. 3, litra c),

under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/317 af 11. februar 2019 om oprettelse af en præstations- og afgiftsordning for det fælles europæiske luftrum og om ophævelse af gennemførelsesforordning (EU) nr. 390/2013 og (EU) nr. 391/2013 (2), særlig artikel 18, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

GENERELLE BETRAGTNINGER

(1)

I henhold til artikel 11 i forordning (EF) nr. 549/2004 skal der oprettes en præstationsordning for luftfartstjenester (»ANS«), herunder nationale præstationsplaner, hvori der fastsættes bindende præstationsmål i overensstemmelse med de unionsdækkende mål, som Kommissionen har vedtaget for den pågældende referenceperiode. De nærmere regler for disse præstationsplaner er fastsat i gennemførelsesforordning (EU) 2019/317. I overensstemmelse med artikel 11, stk. 3, litra c), i forordning (EF) nr. 549/2004 vurderer Kommissionen, om de af medlemsstaterne fastsatte præstationsmål er i overensstemmelse med de tilsvarende unionsdækkende præstationsmål.

(2)

Den 13. april 2022 vedtog Kommissionen afgørelse (EU) 2022/769 (3), hvori den konkluderede, at præstationsmålene i udkastet til præstationsplan for den tredje referenceperiode, der er forelagt af Republikken Litauen (»Litauen«), var i overensstemmelse med de unionsdækkende præstationsmål. På grundlag af afgørelse (EU) 2022/769 vedtog Litauen formelt sin præstationsplan for tredje referenceperiode i overensstemmelse med artikel 16, litra a), i gennemførelsesforordning (EU) 2019/317.

(3)

Den 26. august 2022 forelagde Litauen Kommissionen en anmodning om revision af landets præstationsmål for overflyvningskapacitet henholdsvis for omkostningseffektivitet for overflyvningstjenester for kalenderårene 2022, 2023 og 2024 på grundlag af artikel 18, stk. 1, litra a), nr. ii), i gennemførelsesforordning (EU) 2019/317.

(4)

I henhold til artikel 18, stk. 1, litra b), i gennemførelsesforordning (EU) 2019/317 har Kommissionen kontrolleret, om Litauens anmodning om revision er nødvendig og forholdsmæssig i lyset af de forelagte begrundelser, og har vurderet overensstemmelsen mellem de påtænkte reviderede præstationsmål og de unionsdækkende præstationsmål ved anvendelse af vurderingskriterierne i bilag IV til gennemførelsesforordning (EU) 2019/317.

(5)

Præstationsvurderingsorganet, som bistår Kommissionen ved gennemførelsen af præstationsordningen i henhold til artikel 11, stk. 2, i gennemførelsesforordning (EF) nr. 549/2004, har forelagt Kommissionen en rapport med sin rådgivning om vurderingen af Litauens anmodning om revision.

BEGRUNDELSE FOR REVISIONEN AF PRÆSTATIONSMÅLENE

(6)

Litauen finder, at anmodningen om revision af præstationsmålene for tredje referenceperiode er begrundet i de uforudsigelige omstændigheder der er opstået som følge af Ruslands krig mod Ukraine, der begyndte den 24. februar 2022.

(7)

Efter Litauens opfattelse er de oprindelige antagelser, på grundlag af hvilke landets præstationsmål blev fastsat, ikke længere gyldige som følge af den betydelige reduktion i antallet af overflyvninger i Litauens luftrum grundet Ruslands krig mod Ukraine, de deraf følgende sanktioner, som Unionen har pålagt, og de modforanstaltninger, som Rusland har truffet. Litauen præciserer, at såvel antallet af flyoperationer i landets luftrum, der opereres i henhold til instrumentflyvereglerne (»IFR«), som antallet af overflyvningstjenesteenheder, der registreres for disse flyvninger, forventes at falde betydeligt i forhold til de trafikantagelser, der er fastsat i præstationsplanen.

(8)

Af nedenstående tabel fremgår de IFR-bevægelser for Litauens overflyvningsafgiftszone, som landet forventer ifølge anmodningen om revision for kalenderårene 2022, 2023 og 2024 sammenholdt med tallene i præstationsplanen.

Litauen

IFR-bevægelser pr. år

2022

2023

2024

Trafikprognose ifølge præstationsplanen, udtrykt i IFR-bevægelser i tusinder

220

255

291

Ajourført trafikprognose udtrykt i IFR-bevægelser i tusinder

186

213

217

Forskel

–15,5  %

–16,5  %

–25,4  %

(9)

Af nedenstående tabel fremgår de tjenesteenheder for Litauens overflyvningsafgiftszone for kalenderårene 2022, 2023 og 2024 sammenholdt med tallene i udkastet til præstationsplan.

Litauen

Overflyvningstjenesteenheder pr. år

2022

2023

2024

Trafikprognose ifølge præstationsplanen, udtrykt i tjenesteenheder

506

611

673

Ajourført trafikprognose udtrykt i overflyvningstjenesteenheder i tusinder

372

416

435

Forskel

–26,4  %

–32,0  %

–35,4  %

(10)

Kommissionen bemærker, at Litauen i sin anmodning om revision har anvendt en lokal trafikprognose for IFR-bevægelser og tjenesteenheder, som er højere end Eurocontrols Statistics and Forecast Service (»STATFOR«) basistrafikprognose, der blev offentliggjort i juni 2022. Litauens lokale trafikprognoser er mere optimistiske end STATFOR-prognosen. Litauen forklarer, at forskellen skyldes anvendelsen af nyere data om trafikudviklingen, som viser, at de store trafiktab, der blev registreret i marts og april 2022, delvis er blevet vendt i de efterfølgende måneder.

(11)

Sammenlignet med præstationsplanen ligger de årlige reduktioner i antallet af tjenesteenheder for kalenderårene 2022, 2023 og 2024 på ca. mellem – 26 % og – 35 %. Antallet af flyoperationer i Litauens luftrum, der opereres i henhold til IFR, forventes imidlertid ikke at aftage i samme takt som overflyvningstjenesteenhederne. Denne afvigelse skyldes den betydelige tilbagegang i antallet af overflyvninger, som i gennemsnit genererer et forholdsmæssigt større antal overflyvningstjenesteenheder end flyvninger, der lander og afgår fra lufthavne i Litauen. Kommissionen bemærker derfor, at luftfartstjenesteudøverens arbejdsbyrde, som affødes af de kontrollerede flyoperationer, ikke forventes mindsket i tråd med den indtægtsnedgang, der følger af det lavere antal overflyvningstjenesteenheder.

(12)

Ifølge Litauen påvirker de manglende indtægter fra luftfartsafgifter grundet de lavere trafikniveauer kombineret med høj inflation og pres på lønningerne på arbejdsmarkedet i alvorlig grad luftfartstjenesteudøverens evne til at opfylde fremtidige finansielle forpligtelser og gennemføre de planlagte investeringer. Litauen anfører derfor, at revisionen af præstationsmålene er afgørende for at sikre dels luftfartstjenesteudøverens finansielle soliditet og dels tilstrækkelige ressourcer til den nationale tilsynsmyndighed, som finansieres gennem indtægter fra luftfartstjenesteudøveres afgifter.

(13)

Kommissionen anerkender, at de oprindelige antagelser, der ligger til grund for Litauens præstationsplan, ikke længere er gyldige på grund af den betydelige reduktion af lufttrafikken i kraft af Ruslands krig mod Ukraine. Kommissionen anerkender desuden, at revisionen af præstationsmålene er nødvendig og forholdsmæssig for at sikre luftfartstjenesteudøverens operationelle og finansielle holdbarhed og afhjælpe den likviditetsmangel, som luftfartstjenesteudøveren imødeser som følge af de ændrede omstændigheder.

(14)

Kommissionen finder derfor, at Litauens anmodning om revision opfylder de betingelser for at revidere de lokale præstationsmål, der er fastsat i artikel 18, stk. 1, litra a), nr. ii), i gennemførelsesforordning (EU) 2019/317.

VURDERING AF DE PÅTÆNKTE REVIDEREDE PRÆSTATIONSMÅL

Præstationsmål for kapacitet

(15)

Litauen anmoder om en revision af sine overflyvningskapacitetsmål for kalenderårene 2022, 2023 og 2024 som reaktion på de ændrede omstændigheder, der er beskrevet i betragtning 6-13, navnlig det reducerede antal IFR-bevægelser, der forventes for disse kalenderår, og dens indvirkning på kapacitetsforsyningen.

(16)

Følgende tabel viser Litauens præstationsmål for overflyvningskapacitet for tredje referenceperiode ifølge præstationsplanen og de påtænkte reviderede præstationsmål, som Litauen har foreslået i sin anmodning om revision. I tabellen skitseres også de tilsvarende referenceværdier fra netoperationsplanen, der forelå den 2. juni 2021, dvs. tidspunktet for vedtagelsen af de reviderede unionsdækkende præstationsmål for tredje referenceperiode, som Kommissionen har anvendt til at vurdere overensstemmelsen mellem de lokale kapacitetsmål og de unionsdækkende præstationsmål på grundlag af punkt 1.3 i bilag IV til gennemførelsesforordning (EU) 2019/317.

Litauen

2022

2023

2024

Overflyvningskapacitetsmål, der indgår i præstationsplanen, udtrykt i minutters ATFM-forsinkelse pr. flyvning

0,03

0,03

0,03

Påtænkt revideret udkast til overflyvningskapacitetsmål, udtrykt i minutters ATFM-forsinkelse pr. flyvning

0,02

0,02

0,02

Referenceværdier

0,03

0,03

0,03

(17)

Kommissionen bemærker, at de påtænkte reviderede kapacitetsmål, som Litauen har foreslået, er lavere og dermed mere ambitiøse end de tilsvarende nationale referenceværdier for hvert kalenderår.

(18)

Kommissionen bemærker endvidere, at Litauen har justeret de foranstaltninger, der er fastsat i præstationsplanen med henblik på at nå de lokale overflyvningskapacitetsmål, for at tage hensyn til de ændrede omstændigheder.

(19)

I lyset af betragtning 16, 17 og 18 bør de overflyvningskapacitetsmål, som Litauen har foreslået i sin anmodning om revision, derfor anses for at være i overensstemmelse med de unionsdækkende præstationsmål.

Præstationsmål for omkostningseffektivitet

(20)

Litauen anmoder om en revision af sine omkostningseffektivitetsmål for overflyvningstjenester for kalenderårene 2022, 2023 og 2024 som reaktion på de ændrede omstændigheder, der er beskrevet i betragtning 6-13, navnlig det reducerede antal tjenesteenheder, der forventes for disse kalenderår, og dens indvirkning på luftfartstjenesteudøverens indtægter og finansielle soliditet.

(21)

Følgende tabel viser omkostningseffektivitetsmål for overflyvningstjenester for tredje referenceperiode for Litauens overflyvningsafgiftszone ifølge præstationsplanen og de påtænkte reviderede præstationsmål for kalenderårene 2022, 2023 og 2024, som Litauen har foreslået i sin anmodning om revision. Referenceværdierne for 2014 og 2019 og præstationsmålene for 2020 og 2021 forbliver uændrede.

Litauens overflyvningsafgiftszone

2022

2023

2024

Omkostningseffektivitetsmål for overflyvningstjenester ifølge præstationsplanen, udtrykt som fastlagt overflyvningsenhedsomkostning (i real værdi i 2017-priser)

44,40  EUR

41,02  EUR

37,52  EUR

Påtænkte reviderede omkostningseffektivitetsmål for overflyvningstjenester udtrykt som fastlagt overflyvningsenhedsomkostning (i real værdi i 2017-priser)

48,87  EUR

46,90  EUR

45,96  EUR

(22)

Kommissionen bemærker, at Litauens påtænkte revision af sine lokale omkostningseffektivitetsmål for 2022, 2023 og 2024 i forhold til præstationsplanen fører til en samlet fastlagt enhedsomkostning (»DUC«), der er 16,0 % højere i disse tre kalenderår og 11,1 % højere i tredje referenceperiode som helhed. Disse DUC-forhøjelser skyldes udelukkende den betydelige forværring af tjenesteenhedsprognosen i betragtning (9), som er en følge af Ruslands krig mod Ukraine.

(23)

Det lavere antal forventede tjenesteenheder for kalenderårene 2022, 2023 og 2024 er delvis blevet udlignet af Litauen gennem en nedbringelse af de fastlagte omkostninger. Kommissionen bemærker, at Litauen foreslår at nedjustere de fastlagte omkostninger i real værdi i 2017-priser for hvert af disse år som fastsat i følgende tabel:

Litauens overflyvningsafgiftszone

2022

2023

2024

Oprindelige fastlagte omkostninger, udtrykt i real værdi i 2017-priser (ifølge præstationsplanen)

22,5  mio. EUR

25,1  mio. EUR

25,3  mio. EUR

Påtænkte reviderede fastlagte omkostninger i real værdi i 2017-priser

18,2  mio. EUR

19,5  mio. EUR

20,0  mio. EUR

Forskel

–19,0  %

–22,2  %

–20,8  %

(24)

Anmodningen om revision af præstationsplanen indeholder en ajourført inflationsprognose for Litauen for kalenderårene 2022, 2023 og 2024, jf. nedenstående tabel:

Litauens overflyvningsafgiftszone

2022

2023

2024

Oprindeligt inflationsindeks med forventet år-til-år-stigning i inflationen i parentes (data indeholdt i præstationsplanen)

112,4

(2,8  %)

115,4

(2,7  %)

117,8

(2,1  %)

Revideret med forventet år-til-år-stigning i inflationen i parentes

130,6

(17,9  %)

141,7

(8,5  %)

146,0

(3,0  %)

(25)

Følgende tabel viser de fastlagte omkostninger udtrykt i nominelle tal for kalenderårene 2022, 2023 og 2024:

Litauens overflyvningsafgiftszone

2022

2023

2024

Oprindelige fastlagte omkostninger, udtrykt i nominelle tal (ifølge præstationsplanen)

24,5  mio. EUR

27,9  mio. EUR

28,6  mio. EUR

Påtænkte reviderede fastlagte omkostninger i nominelle tal

21,9  mio. EUR

24,9  mio. EUR

26,1  mio. EUR

Forskel

–10,4  %

–10,9  %

–8,9  %

(26)

Kommissionen bemærker, at Litauen nedjusterede de nominelle fastlagte omkostninger for kalenderårene 2022, 2023 og 2024 til trods for opjusteringen af inflationsprognosen. Kommissionen bemærker, at de omkostningsbegrænsende foranstaltninger, som Litauen har indført, ikke blot udligner virkningen af den forventede højere inflation på omkostningsgrundlaget, men også medfører en betydelig yderligere reduktion af de fastlagte omkostninger, som pålægges luftrumsbrugerne.

(27)

Kommissionen har vurderet overensstemmelsen af de påtænkte reviderede omkostningseffektivitetsmål, som Litauen har foreslået på grundlag af punkt 1.4, litra a), b) og c), i bilag IV til gennemførelsesforordning (EU) 2019/317.

(28)

Med hensyn til punkt 1.4, litra a), i bilag IV til gennemførelsesforordning (EU) 2019/317 bemærker Kommissionen, at DUC-tendensen for overflyvningstjenester på afgiftszoneniveau på + 5,1 % i tredje referenceperiode underpræsterer sammenholdt med den unionsdækkende tendens på + 1,0 % i samme periode.

(29)

Med hensyn til punkt 1.4, litra b), i bilag IV til gennemførelsesforordning (EU) 2019/317 bemærker Kommissionen, at den langsigtede DUC-tendens for overflyvningstjenester på afgiftszoneniveau i løbet af anden referenceperiode og tredje referenceperiode på + 0,2 % underpræsterer den langsigtede unionsdækkende tendens på – 1,3 % i samme periode.

(30)

Som anført i betragtning 8 og 9 minder Kommissionen om, at trafikændringerne som følge af Ruslands krig mod Ukraine har ført til en alvorlig forværring af Litauens trafikudsigter for tredje referenceperiode, hvilket afspejles i langt færre forventede tjenesteenheder for kalenderårene 2022, 2023 og 2024. Med henblik på de vurderingskriterier, der undersøges i betragtning 28 og 29, er det derfor nødvendigt og hensigtsmæssigt at undersøge, om Litauen ville have opfyldt de unionsdækkende omkostningseffektivitetstendenser uden den alvorlige trafikreduktion for kalenderårene 2022, 2023 og 2024, som skyldes de ændrede omstændigheder.

(31)

Kommissionen har til dette formål genberegnet Litauens DUC-tendens i tredje referenceperiode og Litauens langsigtede DUC-tendens i anden og tredje referenceperiode ved at gøre brug af Eurocontrols STATFOR-basistrafikprognose af oktober 2021. Den genberegning førte til en justeret DUC-tendens for Litauen på – 7,9 % i tredje referenceperiode og i en justeret langsigtet DUC-tendens for overflyvningstjenester for Litauen på – 5,5 % i anden og tredje referenceperiode. Begge disse justerede tendenser ligger væsentligt under den tilsvarende unionsdækkende DUC-tendens på henholdsvis + 1,0 % og – 1,3 %. Dermed må det konstateres, at hvis der ikke var sket ændringer i trafikken som følge af Ruslands krig mod Ukraine, havde Litauen opfyldt de vurderingskriterier, der er omhandlet i betragtning 28 og 29.

(32)

Med hensyn til punkt 1.4, litra c), i bilag IV til gennemførelsesforordning (EU) 2019/317 bemærker Kommissionen, at Litauens referenceværdi for DUC på afgiftszoneniveau på 37,64 EUR, udtrykt i 2017-priser, er 46,4 % højere end den gennemsnitlige referenceværdi på 25,71 EUR (udtrykt i 2017-priser) for den relevante sammenligningsgruppe.

(33)

Kommissionen anerkender, at de påtænkte reviderede mål for omkostningseffektivitet for Litauens afgiftszone er højere end de oprindelige mål i den præstationsplan, der blev vedtaget i 2022. Denne forværring skyldes imidlertid udelukkende de betydeligt lavere trafikantagelser. Når der ses bort fra de negative virkninger af trafikændringerne som følge af Ruslands krig mod Ukraine, står det klart, at Litauen både lever op til den unionsdækkende DUC-tendens og den langsigtede unionsdækkende DUC-tendens. Uanset forskellen mellem Litauens referenceværdi og gennemsnittet for sammenligningsgruppen, jf. betragtning 32, finder Kommissionen, at der er tilstrækkelig grund til, at Litauens påtænkte reviderede omkostningseffektivitetsmål kan anses for at være i overensstemmelse med de unionsdækkende præstationsmål for omkostningseffektivitet for tredje referenceperiode.

(34)

Med henvisning til betragtning 23-26 bemærker Kommissionen endvidere, at Litauen har truffet omkostningsbegrænsende foranstaltninger for at afbøde disse ekstraordinære omstændigheder ved i betydelig grad at reducere de fastlagte omkostninger, både i reale og nominelle tal, i resten af tredje referenceperiode. De tilknyttede foranstaltninger, der er beskrevet i Litauens anmodning om revision, omfatter udsættelse af ansættelser til visse ledige stillinger og en reduktion af det planlagte antal flyveledere i operationer for resten af tredje referenceperiode. Kommissionen finder, at disse omkostningsbegrænsende foranstaltninger samlet set står i et rimeligt forhold til nedgangen i antallet af IFR-bevægelser ifølge prognosen for kalenderårene 2022, 2023 og 2024, som det er skitseret i betragtning 8.

(35)

I lyset af betragtning 20-34 bør de reviderede omkostningseffektivitetsmål for overflyvningstjenester, som Litauen har foreslået i sin anmodning om revision, derfor anses for at være i overensstemmelse med de unionsdækkende præstationsmål.

KONKLUSION

(36)

I lyset af betragtning 6-35 bør Litauen derfor bemyndiges til at revidere sine mål for kapacitet og omkostningseffektivitet for kalenderårene 2022, 2023 og 2024 i overensstemmelse med den anmodning om revision, der blev indgivet den 26. august 2022 —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Litauens anmodning om revision af præstationsmålene for tredje referenceperiode inden for de centrale præstationsområder kapacitet og omkostningseffektivitet, der blev indgivet den 26. august 2022, godkendes.

Litauen bemyndiges til at vedtage en revideret præstationsplan, der omfatter de foreslåede præstationsmål, jf. bilaget, og som er i overensstemmelse med de unionsdækkende præstationsmål for den tredje referenceperiode.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til Republikken Litauen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 9. december 2022.

På Kommissionens vegne

Adina-Ioana VĂLEAN

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 96 af 31.3.2004, s. 1.

(2)  EUT L 56 af 25.2.2019, s. 1.

(3)  Kommissionens afgørelse (EU) 2022/769 af 13. april 2022 om overensstemmelse mellem præstationsmålene i udkastet til præstationsplan, der er forelagt af Litauen i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 549/2004, og de unionsdækkende præstationsmål for den tredje referenceperiode (EUT L 139 af 18.5.2022, s. 116).


BILAG

Præstationsmål omfattet af Litauens anmodning om revision af præstationsmålene for tredje referenceperiode; disse anses for at være i overensstemmelse med de unionsdækkende præstationsmål

DET CENTRALE PRÆSTATIONSOMRÅDE KAPACITET

Overflyvnings-ATFM-forsinkelse i minutter pr. flyvning

Litauen

2022

2023

2024

Påtænkte reviderede overflyvningskapacitetsmål, udtrykt i minutters ATFM-forsinkelse pr. flyvning

0,02

0,02

0,02

DET CENTRALE PRÆSTATIONSOMRÅDE OMKOSTNINGSEFFEKTIVITET

Fastlagte enhedsomkostninger for overflyvningsluftfartstjenester

Litauens overflyvningsafgiftszone

2022

2023

2024

Påtænkte reviderede omkostningseffektivitetsmål for overflyvningstjenester udtrykt som fastlagt overflyvningsenhedsomkostning (i real værdi i 2017-priser)

48,87  EUR

46,90  EUR

45,96  EUR


Berigtigelser

19.12.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 323/106


Berigtigelse til Rådets gennemførelsesafgørelse (FUSP) 2021/1002 af 21. juni 2021 om gennemførelse af afgørelse 2012/642/FUSP om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Hviderusland

( Den Europæiske Unions Tidende L 219 I af 21. juni 2021 )

Side 84, bilaget, nr. 125, kolonnen »Identificerende oplysninger«:

I stedet for:

»Fødselsdato: 9.5.1958«

læses:

»Fødselsdato: 9.3.1958«.


19.12.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 323/107


Berigtigelse til Rådets gennemførelsesforordning (EU) 2021/997 af 21. juni 2021 om gennemførelse af artikel 8a, stk. 1, i forordning (EF) nr. 765/2006 om restriktive foranstaltninger over for Belarus

( Den Europæiske Unions Tidende L 219 I af 21. juni 2021 )

Side 20, bilaget, nr. 125, kolonnen »Identificerende oplysninger«:

I stedet for:

»Fødselsdato: 9.5.1958«

læses:

»Fødselsdato: 9.3.1958«.