|
ISSN 1977-0634 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 118 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
65. årgang |
|
|
|
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter |
|
|
|
|
FORORDNINGER |
|
|
|
* |
Kommissionens delegerede forordning (EU) 2022/643 af 10. februar 2022 om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 649/2012 for så vidt angår opførelse på listen af pesticider, industrikemikalier, persistente organiske miljøgifte og kviksølv samt en ajourføring af toldkoder ( 1 ) |
|
|
|
|
AFGØRELSER |
|
|
|
* |
||
|
|
|
RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
|
20.4.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 118/1 |
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2022/641
af 12. april 2022
om ændring af forordning (EU) nr. 536/2014 for så vidt angår en undtagelse fra visse forpligtelser vedrørende forsøgslægemidler, der gøres tilgængelige i Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland samt i Cypern, Irland og Malta
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 114 og artikel 168, stk. 4, litra c),
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (1),
efter høring af Regionsudvalget,
efter den almindelige lovgivningsprocedure (2), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Aftalen om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab (3) (»udtrædelsesaftalen«) blev indgået på Unionens vegne ved Rådets afgørelse (EU) 2020/135 (4) og trådte i kraft den 1. februar 2020. Den overgangsperiode, der er omhandlet i udtrædelsesaftalens artikel 126, i hvilken EU-retten fortsat fandt anvendelse på og i Det Forenede Kongerige i overensstemmelse med udtrædelsesaftalens artikel 127, udløb den 31. december 2020. Den 25. januar 2021 udsendte Kommissionen en meddelelse (5) om anvendelsen af de gældende EU-bestemmelser på lægemiddelområdet på markeder, der historisk set er afhængige af forsyning med lægemidler fra eller gennem Storbritannien, nemlig Cypern, Irland, Malta og Nordirland efter denne overgangsperiodes udløb. Denne meddelelse indeholder redegørelser for, hvordan Kommissionen skulle anvende de gældende EU-bestemmelser på lægemiddelområdet på disse markeder for så vidt angår forsøgslægemidler. Denne meddelelse ophørte med at finde anvendelse den 31. december 2021. |
|
(2) |
I overensstemmelse med protokollen om Irland/Nordirland (»protokollen«), som udgør en integrerende del af udtrædelsesaftalen, skal de EU-retlige bestemmelser, der er opført i bilag 2 til protokollen, finde anvendelse på de i nævnte bilag fastsatte betingelser på og i Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland. Denne liste omfatter kapitel IX i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 536/2014 (6) for så vidt angår fremstilling og import af forsøgslægemidler og hjælpelægemidler. Derfor skal forsøgslægemidler, der anvendes i kliniske forsøg i Nordirland, overholde nævnte EU-retlige bestemmelser. |
|
(3) |
Forordning (EU) nr. 536/2014 fastsætter regler for forsøgslægemidler, der er bestemt til anvendelse i kliniske forsøg i Unionen. Nævnte forordning finder anvendelse fra den 31. januar 2022. |
|
(4) |
I henhold til artikel 61, stk. 1, i forordning (EU) nr. 536/2014 sammenholdt med protokollen er import af forsøgslægemidler fra tredjelande til Unionen eller Nordirland betinget af, at der foreligger en fremstillings- og importtilladelse. Cypern, Irland, Malta og Nordirland har historisk set været afhængige af forsyningen med lægemidler, herunder forsøgslægemidler, fra eller gennem andre dele af Det Forenede Kongerige end Nordirland, og forsyningskæderne for disse markeder er endnu ikke fuldt ud tilpasset til at overholde EU-retten. For at sikre, at deltagerne i kliniske forsøg i Nordirland samt i Cypern, Irland og Malta fortsat har adgang til nye, innovative eller forbedrede behandlinger, er det nødvendigt at ændre forordning (EU) nr. 536/2014 for at fastsætte en undtagelse fra kravet om, at der foreligger en fremstillings- og importtilladelse til forsøgslægemidler, der importeres til disse markeder fra andre dele af Det Forenede Kongerige end Nordirland. For at sikre kvaliteten af disse forsøgslægemidler og for at undgå, at det indre markeds integritet bringes i fare, bør der fastsættes visse betingelser. |
|
(5) |
Målene for denne forordning kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne, men kan på grund af handlingens omfang eller virkninger bedre nås på EU-plan; Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går denne forordning ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå disse mål. |
|
(6) |
Forordning (EU) nr. 536/2014 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(7) |
For at sikre ensartet anvendelse af EU-retten i medlemsstaterne bør de undtagelser, der gælder i Cypern, Irland og Malta, kun være af midlertidig karakter. |
|
(8) |
For at sikre retlig kontinuitet for operatører, der er aktive i lægemiddelsektoren, og for at sikre, at deltagere i kliniske forsøg i Cypern, Irland, Malta og Nordirland fortsat har adgang til forsøgslægemidler fra anvendelsesdatoen for forordning (EU) nr. 536/2014, bør nærværende forordning træde i kraft hurtigst muligt på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende, og den bør finde anvendelse med tilbagevirkende kraft fra den 31. januar 2022 — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I artikel 61, stk. 1, i forordning (EU) nr. 536/2014 tilføjes følgende afsnit:
»Import af forsøgslægemidler fra andre dele af Det Forenede Kongerige til Nordirland og, indtil den 31. december 2024, til Cypern, Irland og Malta er dog ikke betinget af, at der foreligger en sådan tilladelse, forudsat at alle følgende betingelser er opfyldt:
|
a) |
forsøgslægemidlerne har været underkastet attestering af batchfrigivelse enten i Unionen eller i andre dele af Det Forenede Kongerige end Nordirland for at kontrollere overholdelsen af kravene fastsat i artikel 63, stk. 1 |
|
b) |
forsøgslægemidlerne stilles kun til rådighed for forsøgspersoner i den medlemsstat, hvortil disse forsøgslægemidler importeres, eller, hvis de importeres til Nordirland, stilles kun til rådighed for forsøgspersoner i Nordirland.« |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den finder anvendelse fra den 31. januar 2022.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 12. april 2022.
På Europa-Parlamentets vegne
R. METSOLA
Formand
På Rådets vegne
C. BEAUNE
Formand
(1) Udtalelse af 24.2.2022 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(2) Europa-Parlamentets holdning af 7.4.2022 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 12.4.2022.
(3) EUT L 29 af 31.1.2020, s. 7.
(4) Rådets afgørelse (EU) 2020/135 af 30. januar 2020 om indgåelse af aftalen om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab (EUT L 29 af 31.1.2020, s. 1).
(5) Meddelelse fra Kommissionen — Anvendelse af de gældende EU-bestemmelser på lægemiddelområdet på markeder, der historisk set er afhængige af forsyning med lægemidler fra eller gennem Storbritannien efter overgangsperiodens udløb (2021/C 27/08) (EUT C 27 af 25.1.2021, s. 11).
(6) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 536/2014 af 16. april 2014 om kliniske forsøg med humanmedicinske lægemidler og om ophævelse af direktiv 2001/20/EF (EUT L 158 af 27.5.2014, s. 1).
DIREKTIVER
|
20.4.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 118/4 |
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV (EU) 2022/642
af 12. april 2022
om ændring af direktiv 2001/20/EF og 2001/83/EF for så vidt angår undtagelser fra visse forpligtelser vedrørende visse humanmedicinske lægemidler, der gøres tilgængelige i Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland samt i Cypern, Irland og Malta
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 114,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (1),
efter den almindelige lovgivningsprocedure (2), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Aftalen om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab (3) (»udtrædelsesaftalen«) blev indgået på Unionens vegne ved Rådets afgørelse (EU) 2020/135 (4) og trådte i kraft den 1. februar 2020. Den overgangsperiode, der er omhandlet i udtrædelsesaftalens artikel 126, i hvilken EU-retten fortsat fandt anvendelse på og i Det Forenede Kongerige i overensstemmelse med udtrædelsesaftalens artikel 127, udløb den 31. december 2020. Den 25. januar 2021 udsendte Kommissionen en meddelelse (5) om anvendelsen af de gældende EU-bestemmelser på lægemiddelområdet på markeder, der historisk set er afhængige af forsyning med lægemidler fra eller gennem Storbritannien, nemlig Cypern, Irland, Malta og Nordirland, fra denne overgangsperiodes udløb til den 31. december 2021. |
|
(2) |
I overensstemmelse med protokollen om Irland/Nordirland (»protokollen«), som udgør en integrerende del af udtrædelsesaftalen, skal de EU-retlige bestemmelser, der er opført i bilag 2 til protokollen, finde anvendelse på de i nævnte bilag fastsatte betingelser på og i Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland. Denne liste omfatter artikel 13 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/20/EF (6) for så vidt angår fremstilling og import af testpræparater, Europa-Parlaments og Rådets direktiv 2001/83/EF (7) og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 726/2004 (8). Derfor skal lægemidler, der markedsføres i Nordirland, overholde disse EU-retlige bestemmelser. |
|
(3) |
Direktiv 2001/20/EF og 2001/83/EF fastsætter reglerne for humanmedicinske lægemidler og testpræparater, der er bestemt til markedsføring i medlemsstaterne. |
|
(4) |
Cypern, Irland, Malta og Nordirland har historisk set været afhængige af forsyningen med lægemidler fra eller gennem andre dele af Det Forenede Kongerige end Nordirland, og forsyningskæderne for disse markeder er endnu ikke fuldt ud tilpasset til at overholde EU-retten. For at forebygge mangel på lægemidler og i sidste ende sikre et højt niveau af beskyttelse af folkesundheden er det nødvendigt at ændre direktiv 2001/20/EF og 2001/83/EF for at fastsætte undtagelser for lægemidler, der leveres til Cypern, Irland, Malta og Nordirland fra eller gennem andre dele af Det Forenede Kongerige end Nordirland. For at sikre en ensartet anvendelse af EU-retten i medlemsstaterne bør de undtagelser, der gælder i Cypern, Irland og Malta, kun være midlertidige. |
|
(5) |
I henhold til artikel 13, stk. 1, i direktiv 2001/20/EF sammenholdt med protokollen er import af testpræparater fra tredjelande til Unionen eller Nordirland betinget af, at der foreligger en fremstillings- og importtilladelse. For at sikre fortsat adgang til nye, innovative eller forbedrede behandlinger for deltagere i kliniske forsøg i Nordirland, samt i Cypern, Irland og Malta efter den 31. december 2021, bør der ikke kræves en sådan fremstillings- og importtilladelse for testpræparater, der importeres til disse markeder fra andre dele af Det Forenede Kongerige end Nordirland, forudsat at visse betingelser er opfyldt. For at sikre en ensartet anvendelse af EU-retten i medlemsstaterne bør de undtagelser, der gælder i Cypern, Irland og Malta, kun være midlertidige. |
|
(6) |
Ved forordning (EF) nr. 726/2004 er der fastsat EU-procedurer for godkendelse af lægemidler. Efter godkendelse i Unionen er lægemidler tilgængelige for patienter i Nordirland. Det er dog muligt, at de kompetente myndigheder i Det Forenede Kongerige, for så vidt angår andre dele af Det Forenede Kongerige end Nordirland, udsteder en markedsføringstilladelse for et lægemiddel, før der er udstedt en markedsføringstilladelse for det samme lægemiddel i Unionen. I sådanne undtagelsestilfælde og for at sikre, at patienter i Nordirland har adgang til disse lægemidler på samme tid som patienter i andre dele af Det Forenede Kongerige, bør de kompetente myndigheder i Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland have mulighed for midlertidigt at levere disse lægemidler til patienter i Nordirland, indtil en markedsføringstilladelse er blevet udstedt eller afvist i Unionen. For at sikre den fulde effektivitet af den centraliserede procedure for udstedelse af markedsføringstilladelser, jf. forordning (EF) nr. 726/2004, bør disse midlertidige tilladelser være tidsbegrænsede og bortfalde, når Kommissionen træffer afgørelse om at udstede eller afvise markedsføringstilladelse for det pågældende lægemiddel. |
|
(7) |
I henhold til artikel 8, stk. 2, i direktiv 2001/83/EF sammenholdt med protokollen kan der kun udstedes en markedsføringstilladelse til en ansøger, der er etableret i Unionen eller Nordirland. En række operatører var ikke i stand til at opfylde dette krav senest den 31. december 2021. For at sikre adgang til visse lægemidler i Nordirland er det afgørende, at indehavere af markedsføringstilladelser udstedt af de kompetente myndigheder i Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland får tilladelse til at etablere sig i andre dele af Det Forenede Kongerige end Nordirland. For at sikre adgang til visse lægemidler i Cypern, Irland, Malta og Nordirland er det ligeledes nødvendigt at give de kompetente myndigheder i Cypern, Irland, Malta og Nordirland tilladelse til at udstede markedsføringstilladelser i forbindelse med den gensidige anerkendelse eller den decentraliserede procedure til indehavere af markedsføringstilladelser, der er etableret i andre dele af Det Forenede Kongerige end Nordirland. |
|
(8) |
Det følger af artikel 17 og 18 i direktiv 2001/83/EF sammenholdt med protokollen, at ansøgere om en markedsføringstilladelse, der ønsker at opnå en markedsføringstilladelse både for Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland og en markedsføringstilladelse for en eller flere medlemsstater, skal inddrage Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland i anvendelsesområdet for deres ansøgning om markedsføringstilladelse i overensstemmelse med proceduren for gensidig anerkendelse eller den decentraliserede procedure. Hvis lægemidler også godkendes i andre dele af Det Forenede Kongerige end Nordirland, kan kravet om at overholde denne forpligtelse vanskeliggøre den fortsatte adgang til lægemidler for patienter i Nordirland. For at undgå dette problem er det nødvendigt at give ansøgere i sådanne situationer mulighed for at ansøge om en markedsføringstilladelse for Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland enten i overensstemmelse med proceduren for gensidig anerkendelse eller den decentraliserede procedure eller i overensstemmelse med den nationale markedsføringstilladelsesprocedure, der gælder for Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland. I tilfælde af sådan en national markedsføringstilladelsesprocedure bør markedsføringstilladelsen udstedes i overensstemmelse med EU-retten, herunder kravene til lægemidlers kvalitet, sikkerhed og virkning. |
|
(9) |
I henhold til artikel 51, stk. 1, litra b), i direktiv 2001/83/EF skal lægemidler, der importeres til Unionen, underkastes kvalitetskontrol i Unionen. Artikel 20, litra b), i nævnte direktiv gør det muligt for importører, der markedsfører lægemidler, der leveres fra eller gennem andre dele af Det Forenede Kongerige end Nordirland, i Cypern, Irland, Malta eller Nordirland, eller grossister, der markedsfører sådanne lægemidler på disse markeder, i begrundede tilfælde at gennemføre visse former for kontrol i andre dele af Det Forenede Kongerige end Nordirland. I betragtning af Cyperns, Irlands, Maltas og Nordirlands historiske afhængighed af forsyningen af lægemidler fra eller gennem andre dele af Det Forenede Kongerige end Nordirland og de dermed forbundne risici for mangel på lægemidler i disse jurisdiktioner bør et begrundet tilfælde som omhandlet i artikel 20, litra b), i direktiv 2001/83/EF anses for at forekomme, når hvert parti af det pågældende lægemiddel frigives af en sagkyndig person på et sted i Unionen eller af en sagkyndig person på et sted i andre dele af Det Forenede Kongerige end Nordirland, der anvender kvalitetsstandarder, der svarer til dem, der er fastsat i EU-retten for derved at sikre et tilsvarende niveau af beskyttelse af menneskers sundhed. Da artikel 20, litra b), i direktiv 2001/83/EF kun fastsætter, at batchtestning i et tredjeland skal udføres fra sag til sag, er det nødvendigt at fastsætte betingelser for harmonisering af gennemførelsen af denne bestemmelse for så vidt angår lægemidler, der leveres til Cypern, Irland, Malta og Nordirland fra eller gennem andre dele af Det Forenede Kongerige end Nordirland. |
|
(10) |
Det følger af artikel 40, stk. 3, i direktiv 2001/83/EF sammenholdt med protokollen, at importører af lægemidler fra tredjelande til en medlemsstat skal være i besiddelse af en fremstillingstilladelse udstedt af den medlemsstat, hvor importøren er etableret, eller, i tilfælde hvor importørerne er etableret i Nordirland, af Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland. For at undgå en situation, hvor operatører trækker sig fra eller i væsentlig grad reducerer forsyningen med lægemidler til Cypern, Irland, Malta og Nordirland, er det nødvendigt undtagelsesvist at fravige dette krav på visse betingelser og tillade import af lægemidler fra eller gennem andre dele af Det Forenede Kongerige end Nordirland til Cypern, Irland, Malta og Nordirland af grossister, der ikke er i besiddelse af en fremstillingstilladelse, samtidig med at der sikres et tilsvarende niveau af beskyttelse af menneskers sundhed. |
|
(11) |
I en situation, hvor lægemidler eksporteres fra en medlemsstat til andre dele af Det Forenede Kongerige end Nordirland og efterfølgende importeres til Cypern, Irland, Malta eller Nordirland, bør det være muligt at undlade at foretage specifikke kontroller, nemlig kvalitetskontrolmed henblik på at sikre kvaliteten af de lægemidler, der importeres fra tredjelande, forudsat at Unionen har truffet passende foranstaltninger til at sikre, at den nødvendige kontrol gennemføres i eksportlandet. |
|
(12) |
Det følger af artikel 48 i direktiv 2001/83/EF sammenholdt med nævnte direktivs artikel 49 og protokollen, at indehaveren af fremstillingstilladelsen skal have en sagkyndig person til sin rådighed, som er bosiddende og udfører sit arbejde i Unionen eller Nordirland. For at sikre fortsat adgang til visse lægemidler for patienter i Nordirland bør den sagkyndige person have mulighed for at være bosiddende og udføre sit arbejde i andre dele af Det Forenede Kongerige end Nordirland. |
|
(13) |
Det følger af artikel 104, stk. 3, i direktiv 2001/83/EF sammenholdt med protokollen, at den sagkyndige person, der er ansvarlig for lægemiddelovervågning, skal være bosiddende og udføre sit arbejde i Unionen eller Nordirland. En række operatører var ikke i stand til at opfylde dette krav senest den 31. december 2021. For at sikre, at adgang til visse lægemidler for patienter i Nordirland ikke vanskeliggøres, bør den sagkyndige person, der er ansvarlig for lægemiddelovervågning, have mulighed for at være bosiddende og udføre sit arbejde i andre dele af Det Forenede Kongerige end Nordirland. |
|
(14) |
For at undgå mangel på lægemidler i Cypern og Malta bør de kompetente myndigheder i Cypern og Malta af hensyn til folkesundheden og i en vis periode have tilladelse til at udstede, opretholde og forlænge markedsføringstilladelser på grundlag af artikel 126a i direktiv 2001/83/EF, som baseres på markedsføringstilladelser udstedt af de kompetente myndigheder i andre dele af Det Forenede Kongerige end Nordirland, selv om indehaveren af markedsføringstilladelsen ikke længere er etableret i Unionen, forudsat at visse betingelser er opfyldt. Eftersom EU-retten ikke længere finder anvendelse i andre dele af Det Forenede Kongerige end Nordirland, er det nødvendigt at fastsætte, at de kompetente myndigheder i Cypern og Malta sikrer, at sådanne tilladelser er i overensstemmelse med EU-retten. For at sikre, at EU-markedets funktion ikke undergraves, er det nødvendigt at fastsætte betingelserne for øget tilsyn med og håndhævelse af de regler, der er relevante for anvendelsen af de undtagelser, der indføres ved nærværende direktiv. Kommissionen bør overvåge udviklingen i andre dele af Det Forenede Kongerige end Nordirland, som kan påvirke beskyttelsesniveauet med hensyn til de reguleringsfunktioner, der er omfattet af nærværende direktiv. Hvis Kommissionen finder, at det niveau af beskyttelse af folkesundheden, som Det Forenede Kongerige sikrer gennem regler for fremstilling, distribution og anvendelse af lægemidler samt gennem effektiv håndhævelse af disse regler, ikke længere grundlæggende svarer til det niveau, der er sikret i Unionen, eller hvis Kommissionen mangler oplysninger til at vurdere, om der er sikret et grundlæggende tilsvarende beskyttelsesniveau, bør Kommissionen indlede konsultationer med Det Forenede Kongerige for at finde en gensidigt acceptabel løsning på denne situation. Hvis en sådan løsning ikke findes inden for den fastsatte frist, bør Kommissionen som en sidste udvej tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter, der suspenderer anvendelsen af en eller flere bestemmelser, der følger af nærværende direktiv. |
|
(15) |
For at sikre gennemsigtighed bør de kompetente myndigheder i Cypern, Irland, Malta og Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland offentliggøre en liste over lægemidler, for hvilke de agter at anvende eller har anvendt undtagelserne fastsat i dette direktiv. For at gøre det let at søge i denne liste bør den indeholde de samme oplysninger som dem, der er anført i indlægssedlen eller produktresuméet for de pågældende lægemidler. |
|
(16) |
Målene for dette direktiv kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne, men kan på grund af handlingens omfang eller virkninger bedre nås på EU-plan; Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går dette direktiv ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå disse mål. |
|
(17) |
Direktiv 2001/20/EF og 2001/83/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(18) |
For at sikre retlig kontinuitet for operatører, der er aktive i lægemiddelsektoren, og for at sikre, at patienter i Cypern, Irland, Malta og Nordirland fortsat har adgang til lægemidler, bør dette direktiv træde i kraft hurtigst muligt på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende, og de foranstaltninger, som medlemsstaterne har vedtaget for at efterkomme direktivet, bør finde anvendelse med tilbagevirkende kraft fra den 1. januar 2022 — |
VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
Artikel 1
I artikel 13, stk. 1, i direktiv 2001/20/EF tilføjes følgende afsnit:
»Uanset første afsnit tillader de kompetente myndigheder i Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland og, indtil den 31. december 2024, de kompetente myndigheder i Cypern, Irland og Malta, at testpræparater importeres fra andre dele af Det Forenede Kongerige end Nordirland uden en sådan tilladelse, forudsat at alle følgende betingelser er opfyldt:
|
a) |
de testpræparater, der importeres til Cypern, Irland, Malta eller Nordirland, har været underkastet attestering af batchfrigivelse enten i Unionen, jf. stk. 3, litra a), eller i andre dele af Det Forenede Kongerige end Nordirland i overensstemmelse med kravene fastsat i stk. 3, litra b) |
|
b) |
testpræparaterne stilles kun til rådighed for forsøgspersoner i den medlemsstat, hvortil disse testpræparater importeres, eller, hvis de importeres til Nordirland, stilles kun til rådighed for forsøgspersoner i Nordirland.« |
Artikel 2
I direktiv 2001/83/EF foretages følgende ændringer:
|
1) |
Følgende artikel indsættes: »Artikel 5a Uanset artikel 6 kan de kompetente myndigheder i Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland midlertidigt tillade udlevering af et lægemiddel, der tilhører de kategorier, der er omhandlet i artikel 3, stk. 1 og stk. 2, i forordning (EF) nr. 726/2004, til patienter i Nordirland, forudsat at alle følgende betingelser er opfyldt:
Den midlertidige tilladelse er højst gyldig i seks måneder. Uanset den angivne gyldighedsperiode bortfalder den midlertidige tilladelse, hvis der er udstedt en markedsføringstilladelse for det pågældende lægemiddel i overensstemmelse med artikel 10 i forordning (EF) nr. 726/2004, eller hvis en sådan markedsføringstilladelse er blevet afvist i overensstemmelse med nævnte artikel.« |
|
2) |
I artikel 8 indsættes følgende stykker: »2a. Uanset stk. 2 kan de kompetente myndigheder i Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland udstede markedsføringstilladelser til ansøgere, der er etableret i andre dele af Det Forenede Kongerige end Nordirland. 2b. Uanset stk. 2 kan de kompetente myndigheder i Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland og, indtil den 31. december 2024, de kompetente myndigheder i Cypern, Irland og Malta udstede markedsføringstilladelser i overensstemmelse med den gensidige anerkendelse eller den decentraliserede procedure, der er fastsat i kapitel 4 i dette afsnit, til indehavere af markedsføringstilladelser, der er etableret i andre dele af Det Forenede Kongerige end Nordirland. De kompetente myndigheder i Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland og, indtil den 31. december 2024, de kompetente myndigheder i Cypern, Irland og Malta kan forlænge markedsføringstilladelser, der allerede er udstedt inden den 20. april 2022 til indehavere af markedsføringstilladelser, der er etableret i andre dele af Det Forenede Kongerige end Nordirland. De markedsføringstilladelser, som de kompetente myndigheder i Cypern, Irland eller Malta har udstedt eller forlænget i henhold til første og andet afsnit, bortfalder senest den 31. december 2026.« |
|
3) |
Følgende artikel indsættes: »Artikel 18a 1. Uanset artikel 17, stk. 1, andet afsnit, artikel 17, stk. 2, og artikel 18 gælder det, at hvis der indgives en ansøgning om markedsføringstilladelse i en eller flere medlemsstater og i Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland, eller hvis der indgives en ansøgning om markedsføringstilladelse i Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland for et lægemiddel, der allerede er ved at blive undersøgt, eller som allerede er godkendt i en medlemsstat, skal ansøgningen vedrørende Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland ikke indgives i henhold til artikel 28-39, forudsat at alle følgende betingelser er opfyldt:
2. Indehaveren af markedsføringstilladelsen for et lægemiddel, for hvilket der allerede er udstedt en markedsføringstilladelse for Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland i henhold til artikel 28-39 inden den 20.april 2022 skal have mulighed for at trække markedsføringstilladelsen for Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland tilbage fra proceduren for gensidig anerkendelse eller den decentraliserede procedure og indgive en ansøgning om markedsføringstilladelse for dette lægemiddel til de kompetente myndigheder i Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland i overensstemmelse med stk. 1.« |
|
4) |
I artikel 20 tilføjes følgende stykke: »Med hensyn til kvalitetskontrol, der udføres i andre dele af Det Forenede Kongerige end Nordirland vedrørende lægemidler, der er opført på den i artikel 127d omhandlede liste, bortset fra dem, der er godkendt af Kommissionen, kan de kompetente myndigheder i Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland og, indtil den 31. december 2024, de kompetente myndigheder i Cypern, Irland og Malta finde, at der foreligger et begrundet tilfælde som omhandlet i stk. 1, litra b), uden at foretage en vurdering fra sag til sag, forudsat at:
|
|
5) |
Artikel 40 ændres således:
|
|
6) |
I artikel 48 tilføjes følgende stykke: »3. Hvis fremstillingstilladelsen udstedes af den kompetente myndighed i Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland, kan den i stk. 1 omhandlede sagkyndige person være bosiddende i og udføre sit arbejde fra andre dele af Det Forenede Kongerige end Nordirland. Nærværende stykke finder ikke anvendelse, hvis indehaveren af fremstillingstilladelsen allerede har en sagkyndig person, der er bosiddende i og udfører sit arbejde i Unionen, til sin rådighed den 20. april 2022.« |
|
7) |
I artikel 104, stk. 3, tilføjes følgende afsnit: »Uanset andet afsnit kan den i første afsnit, litra a), omhandlede sagkyndige person være bosiddende i og udføre sit arbejde i andre dele af Det Forenede Kongerige end Nordirland, når markedsføringstilladelsen udstedes af den kompetente myndighed i Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland. Nærværende afsnit finder ikke anvendelse, hvis indehaveren af markedsføringstilladelsen allerede har en sagkyndig person, der er bosiddende i og udfører sit arbejde i Unionen, til sin rådighed den 20. april 2022.« |
|
8) |
Følgende artikel indsættes: »Artikel 111c 1. Kommissionen overvåger løbende udviklinger i Det Forenede Kongerige, der kan påvirke beskyttelsesniveauet for de reguleringsfunktioner, der er omhandlet i artikel 8, stk. 2a og stk. 2b, artikel 20, stk. 2, artikel 40, stk. 1a og stk. 3a, artikel 48, stk. 3, artikel 104, stk. 3 og artikel 126c, og som udføres i andre dele af Det Forenede Kongerige end Nordirland, idet der navnlig tages hensyn til følgende elementer:
2. Hvis Kommissionen finder, at det niveau af beskyttelse af folkesundheden, som Det Forenede Kongerige sikrer gennem regler for fremstilling, distribution og anvendelse af lægemidler samt effektiv håndhævelse af disse regler, ikke længere grundlæggende svarer til det niveau, der er sikret i Unionen, eller hvis Kommissionen ikke har tilstrækkelige oplysninger tilgængelige til at kunne vurdere, om Det Forenede Kongerige har sikret et grundlæggende tilsvarende niveau af beskyttelse af folkesundheden, bør Kommissionen informere Det Forenede Kongerige i en skriftlig meddelelse om manglen og om de detaljerede begrundelser herfor. I op til seks måneder efter den skriftlige meddelelse, der blev udarbejdet i henhold til første afsnit, indleder Kommissionen konsultationer med Det Forenede Kongerige med henblik på at afhjælpe den situation, der gav anledning til den skriftlige meddelelse. I begrundede tilfælde kan Kommissionen forlænge denne frist med tre måneder. 3. Hvis den situation, der giver anledning til den skriftlige meddelelse i henhold til stk. 2, første afsnit, ikke afhjælpes inden for den frist, der er omhandlet i stk. 2, andet afsnit, tillægges Kommissionen beføjelse til at vedtage en delegeret retsakt, der præciserer, for hvilke bestemmelser blandt dem, der er omhandlet i stk. 1, anvendelsen suspenderes. 4. Når en delegeret retsakt i henhold til stk. 3 er vedtaget, ophører de bestemmelser, der er omhandlet i indledningen til stk. 1, som fastsat i den delegerede retsakt, med at finde anvendelse den første dag i måneden efter den delegerede retsakts ikrafttræden. 5. Hvis den situation, der gav anledning til vedtagelsen af den delegerede retsakt i henhold til stk. 3, er blevet afhjulpet, vedtager Kommissionen en delegeret retsakt, der præciserer, de bestemmelser, der finder anvendelse igen. I så fald finder bestemmelserne i den delegerede retsakt, der vedtages i henhold til nærværende stykke, igen anvendelse på den første dag i måneden efter ikrafttrædelsen af den delegerede retsakt, der er omhandlet i nærværende stykke.« |
|
9) |
Artikel 121a ændres således:
|
|
10) |
Følgende artikel indsættes: »Artikel 126c 1. Uanset artikel 126a kan de kompetente myndigheder i Cypern og Malta indtil den 31. december 2024, hvis der ikke foreligger en markedsføringstilladelse eller en ansøgning om markedsføringstilladelse, og når det er berettiget af hensyn til folkesundheden, tillade markedsføring på deres nationale marked af et lægemiddel, der er godkendt i andre dele af Det Forenede Kongerige end Nordirland. De kompetente myndigheder i Cypern og Malta kan også opretholde eller, indtil den 31. december 2024, forlænge markedsføringstilladelser, der er udstedt i henhold til artikel 126a inden den 20. april 2022, som tillader markedsføring på deres nationale område af et lægemiddel, der er godkendt i andre dele af Det Forenede Kongerige end Nordirland. Tilladelser, der udstedes, forlænges eller opretholdes i henhold til første eller andet afsnit, er ikke gyldige efter den 31. december 2026. 2. Uanset artikel 8, stk. 2, kan de kompetente myndigheder i Malta og Cypern udstede markedsføringstilladelser som omhandlet i nærværende artikels stk. 1 til indehavere af markedsføringstilladelser, der er etableret i andre dele af Det Forenede Kongerige end Nordirland. 3. Hvis de kompetente myndigheder i Cypern eller Malta udsteder eller forlænger en markedsføringstilladelse som omhandlet i stk. 1, sikrer de, at kravene i dette direktiv overholdes. 4. Inden de kompetente myndigheder i Cypern eller Malta udsteder en markedsføringstilladelse i henhold til stk. 1:
|
|
11) |
Følgende artikler indsættes: »Artikel 127c Undtagelserne fastsat i artikel 8, stk. 2a og 2b, artikel 18a, artikel 20, stk. 2, artikel 40, stk. 1a og 3a, artikel 48 stk. 3, artikel 104, stk. 3a, og artikel 126c berører ikke de forpligtelser, som indehaveren af markedsføringstilladelsen har til at sikre kvaliteten, sikkerheden og virkningen af det lægemiddel, der markedsføres i Cypern, Irland, Malta eller Nordirland, jf. dette direktiv. Artikel 127d 1. Senest 20. maj 2022 skal de kompetente myndigheder i Cypern, Irland, Malta og Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland oprette, meddele Kommissionen og på deres websted offentliggøre en liste over lægemidler, for hvilke de har anvendt eller agter at anvende de undtagelser, der er fastsat i dette direktiv. 2. De kompetente myndigheder i Cypern, Irland, Malta og Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland sikrer, at den i stk. 1 omhandlede liste ajourføres og forvaltes på uafhængig vis, mindst hver sjette måned.« |
Artikel 3
1. Medlemsstaterne vedtager og offentliggør de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv inden en frist på fire måneder fra datoen for dets ikrafttræden. De underretter straks Kommissionen herom.
De anvender disse love og bestemmelser fra den 1. januar 2022.
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
2. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.
Artikel 4
Dette direktiv træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 5
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 12. april 2022.
På Europa-Parlamentets vegne
R. METSOLA
Formand
På Rådets vegne
C. BEAUNE
Formand
(1) Udtalelse af 24.2.2022 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(2) Europa-Parlamentets holdning af 7.4.2022 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 12.4.2022.
(3) EUT L 29 af 31.1.2020, s. 7.
(4) Rådets afgørelse (EU) 2020/135 af 30. januar 2020 om indgåelse af aftalen om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab (EUT L 29 af 31.1.2020, s. 1).
(5) Meddelelse fra Kommissionen — Anvendelse af de gældende EU-bestemmelser på lægemiddelområdet på markeder, der historisk set er afhængige af forsyning med lægemidler fra eller gennem Storbritannien efter overgangsperiodens udløb (2021/C 27/08) (EUT C 27 af 25.1.2021, s. 11).
(6) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/20/EF af 4. april 2001 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes love og administrative bestemmelser om anvendelse af god klinisk praksis ved gennemførelse af kliniske forsøg med lægemidler til human brug (EFT L 121 af 1.5.2001, s. 34).
(7) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/83/EF af 6. november 2001 om oprettelse af en fællesskabskodeks for humanmedicinske lægemidler (EFT L 311 af 28.11.2001, s. 67).
(8) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 726/2004 af 31. marts 2004 om fastlæggelse af fællesskabsprocedurer for godkendelse og overvågning af human- og veterinærmedicinske lægemidler og om oprettelse af et europæisk lægemiddelagentur (EUT L 136 af 30.4.2004, s. 1).
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
|
20.4.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 118/14 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2022/643
af 10. februar 2022
om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 649/2012 for så vidt angår opførelse på listen af pesticider, industrikemikalier, persistente organiske miljøgifte og kviksølv samt en ajourføring af toldkoder
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 649/2012 af 4. juli 2012 om eksport og import af farlige kemikalier (1), særlig artikel 23, stk. 4, litra a), b), c) og d), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Forordning (EU) nr. 649/2012 gennemfører Rotterdamkonventionen om proceduren for forudgående informeret samtykke for visse farlige kemikalier og pesticider i international handel (2) (»Rotterdamkonventionen«). |
|
(2) |
Kommissionen besluttede ved gennemførelsesforordning (EU) 2020/1280 (3), (EU) 2020/892 (4), (EU) 2020/1276 (5), (EU) 2020/18 (6), (EU) 2020/17 (7), (EU) 2020/1246 (8), (EU) 2020/2087 (9), (EU) 2019/1606 (10), (EU) 2020/23 (11) og (EU) 2020/1498 (12) ikke at forny godkendelsen af stofferne benalaxyl, beta-cyfluthrin, bromoxynil, chlorpyrifos, chlorpyrifos-methyl, fenamiphos, mancozeb, methiocarb, thiacloprid og thiophanat-methyl, som aktivstoffer i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 (13). Disse definitive reguleringsindgreb betyder, at det er forbudt at anvende stofferne til noget som helst formål i kategorien »pesticid«, fordi de ikke er godkendt til noget andet formål i denne kategori. Disse stoffer bør derfor tilføjes på listerne over kemikalier i del 1 og 2 i bilag I til forordning (EU) nr. 649/2012. |
|
(3) |
Aktivstofferne epoxiconazoln og mecoprop er blevet trukket tilbage af industrien fra godkendelsesproceduren i henhold til forordning (EF) nr. 1107/2009. Tilbagetrækningen betyder, at det er forbudt at anvende stofferne til noget som helst formål i kategorien »pesticid«, fordi de ikke er godkendt til noget andet formål i denne kategori. Endvidere er den harmoniserede klassificering af epoxiconazoln og mecoprop i henhold til Europa-Parlaments og Rådets forordning (EF) nr. 1272/2008 (14) tilstrækkeligt bevis på, at stofferne giver anledning til bekymring for menneskers sundhed og miljøet. Stofferne epoxiconazoln og mecoprop bør derfor tilføjes på listerne over kemikalier i del 1 og 2 i bilag I til forordning (EU) nr. 649/2012. |
|
(4) |
Aktivstoffet befenthrin er blevet trukket tilbage af industrien fra godkendelsesproceduren i henhold til forordning (EF) nr. 1107/2009. Tilbagetrækningen betyder, at det er forbudt at anvende stoffet befenthrin til noget som helst formål i underkategorien »pesticid i gruppen af plantebeskyttelsesmidler«. Dette forbud udgør en alvorlig restriktion med hensyn til anvendelsen af stoffet i kategorien »pesticid«, eftersom befenthrin kun er godkendt til anvendelse i biocidholdige produkter i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 (15) for produkttype 8 i underkategorien »andre pesticider, herunder biocider«, og der ikke er nogen nationale tilladelser for anvendelsen af biocidholdige produkter, der indeholder befenthrin, i henhold til denne forordning. Endvidere er den harmoniserede klassificering af befenthrin i henhold til Europa-Parlaments og Rådets forordning (EF) nr. 1272/2008 tilstrækkeligt bevis på, at stofferne giver anledning til bekymring for menneskers sundhed og miljøet. Stoffet befenthrin bør derfor tilføjes på listerne over kemikalier i del 1 og 2 i bilag I til forordning (EU) nr. 649/2012. |
|
(5) |
Kommissionen besluttede ved gennemførelsesafgørelse (EU) 2018/1251 (16) ikke at godkende empenthrin som et aktivstof i henhold til forordning (EU) nr. 528/2012. Dette definitive reguleringsindgreb betyder, at det er forbudt at anvende stoffet empenthrin til noget som helst formål i kategorien »pesticid«, fordi det ikke er godkendt til noget andet formål i denne kategori. Stoffet empenthrin bør derfor tilføjes på listerne over kemikalier i del 1 og 2 i bilag I til forordning (EU) nr. 649/2012. |
|
(6) |
Aktivstofferne azinphos-ethyl, ferbam og hexazinon er blevet trukket tilbage af industrien fra godkendelsesproceduren i henhold til forordning (EF) nr. 1107/2009. Tilbagetrækningen betyder, at det er forbudt at anvende stofferne til noget som helst formål i kategorien »pesticid«, fordi de ikke er godkendt til noget andet formål i denne kategori. Stofferne azinphos-ethyl og hexazinon bør derfor tilføjes på listen over kemikalier i del 2 i bilag I til forordning (EU) nr. 649/2012. |
|
(7) |
Aktivstoffet methomyl er blevet trukket tilbage af industrien fra godkendelsesproceduren i henhold til forordning (EF) nr. 1107/2009. Tilbagetrækningen betyder, at det er forbudt at anvende stoffet methomyl til noget som helst formål i underkategorien »pesticid i gruppen af plantebeskyttelsesmidler«. Dette forbud udgør et forbud med hensyn til anvendelsen af stoffet i kategorien »pesticid«, fordi methomyl ikke er godkendt til noget andet formål i denne kategori. Stoffet methomyl bør derfor tilføjes på listen over kemikalier i del 2 i bilag I til forordning (EU) nr. 649/2012. |
|
(8) |
Stofferne 2,4-dinitrotoluen (2,4-DNT) og 4,4′-diaminodiphenylmethan (MDA) er opført i bilag XIV til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 (17), idet de tidligere er blevet identificeret som særligt problematiske stoffer. Derfor er disse stoffer underlagt krav om godkendelse i overensstemmelse med afsnit VII i forordning (EF) nr. 1907/2006. Da der ikke er udstedt tilladelser, er stofferne 2,4-dinitrotoluen (2,4-DNT) og 4,4′-diaminodiphenylmethan (MDA) underkastet strenge restriktioner for industriel brug. Disse stoffer bør derfor tilføjes på listerne over kemikalier i del 1 og 2 i bilag I til forordning (EU) nr. 649/2012. |
|
(9) |
Anvendelsen af stoffet kviksølv er underkastet restriktioner i medfør af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/852 (18), forordning (EF) nr. 1907/2006, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU (19) og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/66/EF (20), hvilket betyder, at anvendelsen af kviksølv er underkastet strenge restriktioner for al industriel anvendelse. Stoffet kviksølv bør derfor tilføjes på listerne over kemikalier i del 1 og 2 i bilag I til forordning (EU) nr. 649/2012. |
|
(10) |
Anvendelsen af stoffet cadmium og dets forbindelser er underkastet strenge restriktioner i medfør af forordning (EF) nr. 1907/2006 i underkategorien »industrikemikalie til privat anvendelse«. Denne restriktion udgør en alvorlig restriktion med hensyn til anvendelsen af stoffet i kategorien »industrikemikalie«, fordi cadmium og dets forbindelser også er underkastet strenge restriktioner i underkategorien »industrikemikalie til erhvervsmæssig anvendelse«. Stoffet cadmium og dets forbindelser bør derfor tilføjes på listen over kemikalier i del 2 i bilag I til forordning (EU) nr. 649/2012. |
|
(11) |
Anvendelsen af stoffet bly er underkastet strenge restriktioner i medfør af forordning (EF) nr. 1907/2006 i underkategorien »industrikemikalie til privat anvendelse«. Stoffet bly bør derfor tilføjes på listen over kemikalier i del 1 i bilag I til forordning (EU) nr. 649/2012 for denne underkategori. |
|
(12) |
Anvendelsen af stoffet benzen som bestanddel i andre stoffer er underkastet strenge restriktioner i medfør af forordning (EF) nr. 1907/2006 i underkategorien »industrikemikalie til privat anvendelse«. Stoffet benzen som en bestanddel i andre stoffer bør derfor tilføjes på listen over kemikalier i del 1 i bilag I til forordning (EU) nr. 649/2012 for denne underkategori. |
|
(13) |
Anvendelsen af stofferne bis(pentabromophenyl)ether (decaBDE) og perfluoroctansyre (PFOA), salte heraf og PFOA-beslægtede forbindelser er underkastet strenge restriktioner i medfør af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/1021 (21) for al industriel anvendelse. Disse stoffer bør derfor tilføjes på listerne over kemikalier i del 1 og 2 i bilag I til forordning (EU) nr. 649/2012. |
|
(14) |
Kommissionen besluttede ved gennemførelsesforordning (EU) 2017/1506 (22) at forny godkendelsen af aktivstoffet maleinhydrazid i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009, hvilket betyder, at det ikke længere er forbudt at anvende maleinhydrazid og dets cholin-, kalium- og natriumsalte i underkategorien »pesticid i gruppen af plantebeskyttelsesmidler«. Disse stoffer bør derfor fjernes fra listen over kemikalier i del 1 i bilag I til forordning (EU) nr. 649/2012. |
|
(15) |
På det sjette møde i partskonferencen under Rotterdamkonventionen, der fandt sted fra den 28. april til den 10. maj 2013, blev det ligeledes besluttet at optage handelsvaren pentabromdiphenylether, herunder tetra- og pentabromdiphenylether, samt handelsvaren oktabromdiphenylether, herunder hexa- og heptabromdiphenylether, i konventionens bilag III, hvorved disse kemikalier blev omfattet af konventionens procedure for forudgående informeret samtykke. Disse kemikalier blev derfor tilføjet på listen over kemikalier i del 3 i bilag I til forordning (EU) nr. 649/2012 ved Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2229 (23). For at lette gennemførelsen af denne optagelse på listen og især indsendelsen af eksportanmeldelser for visse varer bør disse kemikalier også opføres i del 1 i bilag I til forordning (EU) nr. 649/2012. |
|
(16) |
Optagelsen på listen af handelsvaren octabromdiphenylether i del 3 i bilag I til forordning (EU) nr. 649/2012 omfatter også stoffet octabromdiphenylether, der er opført i del 1 og 2 i bilag I til denne forordning. Stoffet octabromdiphenylether bør derfor fjernes på listerne over kemikalier i del 1 og 2 i bilag I til forordning (EU) nr. 649/2012. |
|
(17) |
Partskonferencen under Stockholmkonventionen om persistente organiske miljøgifte (»Stockholmkonventionen«) besluttede på sit niende møde den 29. april til 10. maj 2019 at optage stoffet dicofol på listen i konventionens bilag A. Dette stof er derfor opført i del A i bilag I til forordning (EU) 2019/1021 og bør derfor tilføjes til listen over kemikalier i del 1 i bilag V til forordning (EU) nr. 649/2012. Idet en liste i del 1 i bilag V til forordning (EU) nr. 649/2012 forbyder eksport af et stof uden undtagelse, kræves der ikke længere nogen optagelse på listen af dicofol i del 1 og 2 i bilag I til denne forordning, og dette bør fjernes. |
|
(18) |
Partskonferencen under Stockholmkonventionen besluttede på sit niende møde den 29. april til 10. maj 2019 at optage stoffet perfluoroctansyre (PFOA), salte heraf og PFOA-beslægtede forbindelser på listen i konventionens bilag A med en række undtagelser og med en forpligtelse for parterne om at forbyde eksport af fluorbaseret brandslukningsskum, der indeholder disse kemikalier. Perfluoroctansyre (PFOA), salte heraf og PFOA-beslægtede forbindelser er derfor opført i del A i bilag I til forordning (EU) 2019/1021 og bør derfor tilføjes til listen over kemikalier i del 1 i bilag V til forordning (EU) nr. 649/2012 for så vidt angår dets forekomst i fluorbaseret brandslukningsskum. |
|
(19) |
Partskonferencen under Stockholmkonventionen besluttede på sit syvende møde den 4. til 15. maj 2015 at optage stofferne pentaklorfenol og salte og estere heraf på listen i konventionens bilag A. Disse stoffer er derfor opført i del A i bilag I til forordning (EU) 2019/1021 og bør derfor tilføjes til listen over kemikalier i del 1 i bilag V til forordning (EU) nr. 649/2012. |
|
(20) |
Partskonferencen under Stockholmkonventionen besluttede på sit fjerde møde den 4. til 8. maj 2009 at optage stofferne perfluoroctansulfonsyre (PFOS), salte heraf og perfluoroctansulfonylfluorid på listen i konventionens bilag B. Optagelsen på listen blev derfor ændret ved afgørelse SC-9/4 i 2019. Disse stoffer er opført i del A i bilag I til forordning (EU) 2019/1021 og bør derfor tilføjes til listen over kemikalier i del 1 i bilag V til forordning (EU) nr. 649/2012. |
|
(21) |
Del 1 i bilag V til forordning (EU) nr. 649/2012 indeholder optagelse på listen af varer, der indeholder koncentrationer af tetra-, penta-, hexa- og heptabromodiphenylether på eller over 0,1 vægtprocent, når de fremstilles helt eller delvist af genanvendelsesmaterialer eller materialer fra affald. Denne optagelse på listen er baseret på en restriktion, der er fastsat i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 850/2004 (24). Bestemmelserne vedrørende disse stoffer er blevet ændret ved forordning (EU) 2019/1021, hvorved de tilladte koncentrationer i varer mindskes, og decabromodiphenylether tilføjes til listen over polybromeret diphenylether. Disse ændringer bør afspejles i del 1 i bilag V til forordning (EU) nr. 649/2012. |
|
(22) |
Ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/852 forbydes eksport af kviksølv, visse blandinger af metallisk kviksølv med andre stoffer, visse kviksølvforbindelser og visse produkter tilsat kviksølv. Disse eksportforbud bør afspejles i del 2 i bilag V til forordning (EU) nr. 649/2012. |
|
(23) |
I henhold til artikel 14, stk. 2, i forordning (EU) nr. 649/2012 skal Kommissionen ændre klassificeringen af hvert kemikalie, der er opført i bilag I til denne forordning, i lyset af eventuelle ændringer i Verdenstoldorganisationens harmoniserede nomenklatursystem eller i Den Europæiske Unions kombinerede nomenklatur. En række klassificeringer af kemikalier i Den Europæiske Unions kombinerede nomenklatur er blevet ændret, siden disse kemikalier blev tilføjet i bilag I til forordning (EU) nr. 649/2012. Disse ændringer bør afspejles i dette bilag. |
|
(24) |
Forordning (EU) nr. 649/2012 bør derfor ændres. |
|
(25) |
Alle berørte parter bør gives en rimelig frist til at træffe de foranstaltninger, der er nødvendige for at overholde denne forordning, og således at medlemsstaterne kan træffe de foranstaltninger, der er nødvendige for dens gennemførelse — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EU) nr. 649/2012 foretages følgende ændringer:
|
a) |
Bilag I erstattes af teksten i bilag I til nærværende forordning. |
|
b) |
Bilag V erstattes af teksten i bilag II til nærværende forordning. |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. juli 2022.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 10. februar 2022.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 201 af 27.7.2012, s. 60.
(2) EUT L 63 af 6.3.2003, s. 29.
(3) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/1280 af 14. september 2020 om ikke at forny godkendelsen af aktivstoffet benalaxyl, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 (EUT L 301 af 15.9.2020, s. 4).
(4) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/892 af 29. juni 2020 om ikke at forny godkendelsen af aktivstoffet beta-cyfluthrin, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 (EUT L 206 af 30.6.2020, s. 5).
(5) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/1276 af 11. september 2020 om ikke at forny godkendelsen af aktivstoffet bromoxynil, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 (EUT L 300 af 14.9.2020, s. 32).
(6) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/18 af 10. januar 2020 om ikke at forny godkendelsen af aktivstoffet chlorpyrifos, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 (EUT L 7 af 13.1.2020, s. 14).
(7) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/17 af 10. januar 2020 om ikke at forny godkendelsen af aktivstoffet chlorpyrifos-methyl, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 (EUT L 7 af 13.1.2020, s. 11).
(8) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/1246 af 2. september 2020 om ikke at forny godkendelsen af aktivstoffet fenamiphos, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 (EUT L 288 af 3.9.2020, s. 18).
(9) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/2087 af 14. december 2020 om ikke at forny godkendelsen af aktivstoffet mancozeb, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 (EUT L 423 af 15.12.2020, s. 50).
(10) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1606 af 27. september 2019 om ikke at forny godkendelsen af aktivstoffet methiocarb, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 (EUT L 250 af 30.9.2019, s. 53).
(11) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/23 af 13. januar 2020 om ikke at forny godkendelsen af aktivstoffet thiacloprid, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 (EUT L 8 af 14.1.2020, s. 8).
(12) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/1498 af 15. oktober 2020 om ikke at forny godkendelsen af aktivstoffet thiophanat-methyl, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 (EUT L 342 af 16.10.2020, s. 5).
(13) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 af 21. oktober 2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler og om ophævelse af Rådets direktiv 79/117/EØF og 91/414/EØF (EUT L 309 af 24.11.2009, s. 1).
(14) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1272/2008 af 16. december 2008 om klassificering, mærkning og emballering af stoffer og blandinger og om ændring og ophævelse af direktiv 67/548/EØF og 1999/45/EF og om ændring af forordning (EF) nr. 1907/2006 (EUT L 353 af 31.12.2008, s. 1).
(15) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 528/2012 af 22. maj 2012 om tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af biocidholdige produkter (EUT L 167 af 27.6.2012, s. 1).
(16) Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2018/1251 af 18. september 2018 om ikke at godkende empenthrin som et eksisterende aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 18 (EUT L 235 af 19.9.2018, s. 24).
(17) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 af 18. december 2006 om registrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for kemikalier (REACH), om oprettelse af et europæisk kemikalieagentur og om ændring af direktiv 1999/45/EF og ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 793/93 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1488/94 samt Rådets direktiv 76/769/EØF og Kommissionens direktiv 91/155/EØF, 93/67/EØF, 93/105/EF og 2000/21/EF (EUT L 396 af 30.12.2006, s. 1).
(18) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/852 af 17. maj 2017 om kviksølv og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1102/2008 (EUT L 137 af 24.5.2017, s. 1).
(19) Europa-Parlamentet og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr (EUT L 174 af 1.7.2011, s. 88).
(20) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/66/EF af 6. september 2006 om batterier og akkumulatorer og udtjente batterier og akkumulatorer samt om ophævelse af direktiv 91/157/EØF (EUT L 266 af 26.9.2006, s. 1).
(21) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/1021 af 20. juni 2019 om persistente organiske miljøgifte (EUT L 169 af 25.6.2019, s. 45).
(22) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1506 af 28. august 2017 om fornyelse af godkendelsen af aktivstoffet maleinhydrazid, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 (EUT L 222 af 29.8.2017, s. 21).
(23) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2229 af 29. september 2015 om ændring af bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 649/2012 om eksport og import af farlige kemikalier (EUT L 317 af 3.12.2015, s. 13).
(24) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 850/2004 af 29. april 2004 om persistente organiske miljøgifte og om ændring af direktiv 79/117/EØF (EUT L 158 af 30.4.2004, s. 7).
BILAG I
»BILAG I
LISTE OVER KEMIKALIER
(jf. artikel 7)
DEL 1
Liste over kemikalier, der er omfattet af eksportanmeldelsesproceduren
(jf. artikel 8)
Det skal bemærkes, at eksportanmeldelsespligten i forordningens artikel 8, stk. 2-4, ikke gør sig gældende for kemikalier i denne del af bilaget, når de er omfattet af PIC-proceduren, forudsat at betingelserne i artikel 8, stk. 6, første afsnit litra b) og c), er opfyldt. Disse kemikalier, der er mærket med tegnet # i listen nedenfor, er af klarhedshensyn også opført i del 3 i dette bilag.
Det skal også bemærkes, at kemikalier i denne del af bilaget, der opfylder betingelserne for PIC-anmeldelse som følge af Unionens definitive reguleringsindgreb, tillige er opført i del 2 i dette bilag. Disse kemikalier er mærket med tegnet + i listen nedenfor.
|
Kemikalie |
CAS nr. |
EF nr. |
KN-kode (*3) |
Underkategori (*1) |
Anvendelsesbegrænsning (*2) |
Lande, der ikke kræver anmeldelse |
||||
|
1,1-Dichlorethylen |
75-35-4 |
200-864–0 |
ex 2903 29 00 |
i(2) |
sr |
|
||||
|
1,1,1-Trichlorethan |
71-55-6 |
200-756-3 |
ex 2903 19 00 |
i(2) |
b |
|
||||
|
1,1,2-Trichlorethan |
79-00-5 |
201-166-9 |
ex 2903 19 00 |
i(2) |
sr |
|
||||
|
1,1,1,2-Tetrachloroethan |
630-20-6 |
211-135-1 |
ex 2903 19 00 |
i(2) |
sr |
|
||||
|
1,1,2,2-Tetrachloroethan |
79-34-5 |
201-197-8 |
ex 2903 19 00 |
i(2) |
sr |
|
||||
|
1,2-Dibromethan (ethylendibromid) ((#)) |
106-93-4 |
203-444-5 |
ex 2903 62 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
Jf. PIC-cirkulære på www.pic.int/ |
||||
|
1,2-Dichlorethan (ethylendichlorid) ((#)) |
107-06-2 |
203-458-1 |
ex 2903 15 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
Jf. PIC-cirkulære på www.pic.int/ |
||||
|
i(2) |
b |
|||||||||
|
542-75-6 |
208-826-5 |
ex 2903 29 00 |
p (1) |
b |
|
|||||
|
1,3-Dichloropropen (cis) ((Z)-1,3-dichloropropen) |
10061-01-5 |
233-195-8 |
ex 2903 29 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
2-Aminobutan |
13952-84-6 |
237-732-7 |
ex 2921 19 99 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
2-Naphthylamin og salte deraf ((+)) |
91-59-8 553-00-4 612-52-2 og andre |
202-080-4 209-030–0 210-313-6 og andre |
ex 2921 45 00 |
i(1)-i(2) |
b-b |
|
||||
|
2-Naphthyloxyeddikesyre ((+)) |
120-23–0 |
204-380–0 |
ex 2918 99 90 |
p (1) |
b |
|
||||
|
2,4-Dinitrotoluen (2,4-DNT) ((+)) |
121-14-2 |
204-450–0 |
ex 2904 20 00 |
i(1)-i(2) |
sr-b |
|
||||
|
2,4,5-T og salte og estere heraf ((#)) |
93-76-5 og andre |
202-273-3 og andre |
ex 2918 91 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
Jf. PIC-cirkulære på www.pic.int/ |
||||
|
3-Decen-2-on ((+)) |
10519-33-2 |
234-059–0 |
ex 2914 19 90 |
p (1) |
b |
|
||||
|
4-Aminobiphenyl (biphenyl-4-amin) og salte heraf ((+)) |
92-67-1 2113-61-3 og andre |
202-177-1 og andre |
ex 2921 49 00 |
i(1)-i(2) |
b-b |
|
||||
|
4-Nitrobiphenyl ((+)) |
92-93-3 |
202-204-7 |
ex 2904 20 00 |
i(1)-i(2) |
b-b |
|
||||
|
4,4′-Diaminodiphenylmethan (MDA) ((+)) |
101-77-9 |
202-974-4 |
ex 2921 59 90 |
i(1)-i(2) |
sr-b |
|
||||
|
5-Tert-butyl-2,4,6-trinitro-m-xylen ((+)) |
81-15-2 |
201-329-4 |
ex 2904 20 00 |
i(1)-i(2) |
sr-b |
|
||||
|
Acephat ((+)) |
30560-19-1 |
250-241-2 |
ex 2930 90 98 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Acetochlor ((+)) |
34256-82-1 |
251-899-3 |
ex 2924 29 70 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Acifluorfen |
50594-66-6 |
256-634-5 |
ex 2918 99 90 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Alachlor ((#)) |
15972-60-8 |
240-110-8 |
ex 2924 25 00 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Aldicarb ((#)) |
116-06-3 |
204-123-2 |
ex 2930 80 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Ametryn |
834-12-8 |
212-634-7 |
ex 2933 69 80 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Amitraz ((+)) |
33089-61-1 |
251-375-4 |
ex 2925 29 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Amitrol ((+)) |
61-82-5 |
200-521-5 |
ex 2933 99 80 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Anthraquinon ((+)) |
84-65-1 |
201-549–0 |
ex 2914 61 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Arsenforbindelser |
|
|
|
p (2) |
sr |
|
||||
|
Asbestfibre ((+)): |
1332-21-4 og andre |
|
ex 2524 90 00 |
|
|
Jf. PIC-cirkulære på www.pic.int/ |
||||
|
Actinolit ((#)) |
77536-66-4 |
|
ex 2524 90 00 |
i |
b |
|
||||
|
Antophyllit ((#)) |
77536-67-5 |
|
ex 2524 90 00 |
i |
b |
|
||||
|
Amosit ((#)) |
12172-73-5 |
|
ex 2524 90 00 |
i |
b |
|
||||
|
Crocidolit ((#)) |
12001-28-4 |
|
ex 2524 10 00 |
i |
b |
|
||||
|
Tremolit ((#)) |
77536-68-6 |
|
ex 2524 90 00 |
i |
b |
|
||||
|
Chrysotil ((+)) |
12001-29-5, 132207-32-0 |
|
ex 2524 90 00 |
i |
b |
|
||||
|
Asulam ((+)) |
3337-71-1 2302-17-2 |
222-077-1 218-953-8 |
ex 2935 90 90 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Atrazin ((+)) |
1912-24-9 |
217-617-8 |
ex 2933 69 10 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Azinphos-ethyl ((+)) |
2642-71-9 |
220-147-6 |
ex 2933 99 80 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Azinphos-methyl ((#)) |
86-50–0 |
201-676-1 |
ex 2933 92 00 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Azocyclotin ((+)) |
41083-11-8 |
255-209-1 |
ex 2933 99 80 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Benalaxyl ((+)) |
71626-11-4 |
275-728-7 |
ex 2924 29 70 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Benfuracarb ((+)) |
82560-54-1 |
|
ex 2932 99 00 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Bensultap |
17606-31-4 |
|
ex 2930 90 98 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Benzen (2) |
71-43-2 |
200-753-7 |
ex 2902 20 00 ex 2707 10 00 |
i(2) |
sr |
|
||||
|
Benzen som en bestanddel i andre stoffer eller i blandinger i koncentrationer på 0,1 vægtprocent eller derover (2) |
|
|
ex 2707 10 00 |
i(2) |
sr |
|
||||
|
Benzidin og salte heraf ((+)) Benzidinderivater ((+)) |
92-87-5 36341-27-2 og andre |
202-199-1 252-984-8 og andre |
ex 2921 59 90 |
i(1)-i(2) |
sr-b |
|
||||
|
i(2) |
b |
|
||||||||
|
Benzylbutylphthalat ((+)) |
85-68-7 |
201-622-7 |
ex 2917 34 00 |
i(1)-i(2) |
sr-b |
|
||||
|
Beta-cyfluthrin ((+)) |
1820573-27–0 |
|
ex 2926 90 70 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Beta-cypermethrin ((+)) |
65731-84-2 |
265-898–0 |
ex 2926 90 70 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Befenthrin ((+)) |
82657-04-3 |
|
ex 2916 20 00 |
p(1)-p(2) |
b-sr |
|
||||
|
Binapacryl ((#)) |
485-31-4 |
207-612-9 |
ex 2916 16 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
Jf. PIC-cirkulære på www.pic.int/ |
||||
|
i(2) |
b |
|||||||||
|
Bis(pentabromphenyl)ether ((+)) |
1163-19-5 |
214-604-9 |
ex 2909 30 38 |
i(1)-i(2) |
sr-b |
|
||||
|
Bitertanol ((+)) |
55179-31-2 |
259-513-5 |
ex 2933 99 80 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Bromoxynil ((+)) |
1689-84-5 3861-41-4 56634-95-8 1689-99-2 |
216-882-7 223-374-9 260-300-4 216-885-3 |
ex 2926 90 70 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Butralin ((+)) |
33629-47-9 |
251-607-4 |
ex 2921 49 00 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Cadmium og forbindelser heraf ((+)) |
7440-43-9 og andre |
231-152-8 og andre |
ex 8112 og andre |
i(1)-i(2) |
sr-sr |
|
||||
|
Cadusafos ((+)) |
95465-99-9 |
|
ex 2930 90 98 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Calciferol |
50-14-6 |
200-014-9 |
ex 2936 29 00 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Captafol ((#)) |
2425-06-1 |
219-363-3 |
ex 2930 80 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
Jf. PIC-cirkulære på www.pic.int/ |
||||
|
Carbaryl ((+)) |
63-25-2 |
200-555–0 |
ex 2924 29 70 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Carbendazim |
10605-21-7 |
234-232–0 |
ex 2933 99 80 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Carbofuran ((#)) |
1563-66-2 |
216-353–0 |
ex 2932 99 00 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Carbon tetrachlorid |
56-23-5 |
200-262-8 |
ex 2903 14 00 |
i(2) |
b |
|
||||
|
Carbosulfan ((+)) |
55285-14-8 |
259-565-9 |
ex 2932 99 00 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Cartap |
15263-53-3 |
|
ex 2930 20 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Chinomethionat |
2439-01-2 |
219-455-3 |
ex 2934 99 90 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Chlorat ((+)) |
7775–09–9 10137-74-3 7783-92-8 og andre |
231-887-4 233-378-2 232-034-9 og andre |
ex 2829 11 00 ex 2829 19 00 ex 2843 29 00 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Chlordimeform ((#)) |
6164-98-3 |
228-200-5 |
ex 2925 21 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
Jf. PIC-cirkulære på www.pic.int/ |
||||
|
Chlorfenapyr ((+)) |
122453-73–0 |
|
ex 2933 99 80 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Chlorfenvinfos |
470-90-6 |
207-432–0 |
ex 2919 90 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Chlormephos |
24934-91-6 |
246-538-1 |
ex 2930 90 98 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Chlorobenzilat ((#)) |
510-15-6 |
208-110-2 |
ex 2918 18 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
Jf. PIC-cirkulære på www.pic.int/ |
||||
|
Chloroform |
67-66-3 |
200-663-8 |
ex 2903 13 00 |
i(2) |
b |
|
||||
|
Chlorpicrin ((+)) |
76-06-2 |
200-930-9 |
ex 2904 91 00 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Chlorothalonil ((+)) |
1897-45-6 |
217-588-1 |
ex 2926 90 70 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Chlorpropham ((+)) |
101-21-3 |
202-925-7 |
ex 2924 29 70 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Chlorpyrifos ((+)) |
2921-88-2 |
220-864-4 |
ex 2933 39 99 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Chlorpyrifos-methyl ((+)) |
5598-13–0 |
227-011-5 |
ex 2933 39 99 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Chlorthaldimethyl ((+)) |
1861-32-1 |
217-464-7 |
ex 2917 39 95 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Chlozolinat ((+)) |
84332-86-5 |
282-714-4 |
ex 2934 99 90 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Cholecalciferol |
67-97–0 |
200-673-2 |
ex 2936 29 00 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Cinidon-ethyl ((+)) |
142891-20-1 |
|
ex 2925 19 95 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Clothianidin ((+)) |
210880-92-5 |
433-460-1 |
ex 2934 10 00 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Coumafuryl |
117-52-2 |
204-195-5 |
ex 2932 20 90 |
p(1)-p(2) |
-b |
|
||||
|
Creosot og hermed beslægtede stoffer |
8001-58-9 |
232-287-5 |
ex 2707 91 00 ex 3807 00 90 |
|
|
|
||||
|
61789-28-4 |
263-047-8 |
ex 2707 91 00 |
|
|
|
|||||
|
84650-04-4 |
283-484-8 |
ex 2707 40 00 ex 2707 50 00 |
|
|
|
|||||
|
90640-84-9 |
292-605-3 |
ex 2707 91 00 |
|
|
|
|||||
|
65996-91–0 |
266-026-1 |
ex 3807 00 90 ex 2707 99 19 |
i(2) |
b |
|
|||||
|
90640-80-5 |
292-602-7 |
ex 2707 99 20 |
|
|
|
|||||
|
65996-85-2 |
266-019-3 |
ex 2707 99 80 |
|
|
|
|||||
|
8021-39-4 |
232-419-1 |
ex 3807 00 90 |
|
|
|
|||||
|
122384-78-5 |
310-191-5 |
ex 3807 00 90 |
|
|
|
|||||
|
Crimidin |
535-89-7 |
208-622-6 |
ex 2933 59 95 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Cyanamid |
420-04-2 |
206-992-3 |
ex 2853 90 90 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Cyanazin |
21725-46-2 |
244-544-9 |
ex 2933 69 80 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Cybutryn ((+)) |
28159-98–0 |
248-872-3 |
ex 2933 69 80 |
p (2) |
b |
|
||||
|
Cyclanilid ((+)) |
113136-77-9 |
419-150-7 |
ex 2924 29 70 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Cyfluthrin |
68359-37-5 |
269-855-7 |
ex 2926 90 70 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Cyhalothrin |
68085-85-8 |
268-450-2 |
ex 2926 90 70 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Cyhexatin ((+)) |
13121-70-5 |
236-049-1 |
ex 2931 90 00 |
p (1) |
b |
|
||||
|
DBB ((di-μ-oxo-di-n-butylstannio-hydroxyboran/dioxastannaboretan-4-ol) |
75113-37–0 |
401-040-5 |
ex 2931 90 00 |
i(1) |
b |
|
||||
|
Desmedipham ((+)) |
13684-56-5 |
237-198-5 |
ex 2924 29 70 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Diarsenpentaoxid ((+)) |
1303-28-2 |
215-116-9 |
ex 2811 29 90 |
i(1)-i(2) |
sr-b |
|
||||
|
Diazinon ((+)) |
333-41-5 |
206-373-8 |
ex 2933 59 10 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Dibutyltinforbindelser |
683-18-1 77-58-7 1067-33–0 og andre |
211-670–0 201-039-8 213-928-8 og andre |
ex 2931 90 00 |
i(2) |
sr |
|
||||
|
Dichlobenil ((+)) |
1194-65-6 |
214-787-5 |
ex 2926 90 70 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Dicloran ((+)) |
99-30-9 |
202-746-4 |
ex 2921 42 00 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Dichlorvos ((+)) |
62-73-7 |
200-547-7 |
ex 2919 90 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Didecyldimethylammoniumchlorid |
7173-51-5 |
230-525-2 |
ex 2923 90 00 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Diisobutylphthalat ((+)) |
84-69-5 |
201-553-2 |
ex 2917 34 00 |
i(1)-i(2) |
sr-b |
|
||||
|
Dimethenamid ((+)) |
87674-68-8 |
|
ex 2934 99 90 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Dimethoat ((+)) |
60-51-5 |
200-480-3 |
ex 2930 90 98 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Diniconazol-M ((+)) |
83657-18-5 |
|
ex 2933 99 80 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Dinitro-ortho-cresol (DNOC) og salte heraf (bl.a. ammonium-, kalium- og natriumsaltet) ((#)) |
534-52-1 |
208-601-1 |
ex 2908 92 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
Jf. PIC-cirkulære på www.pic.int/ |
||||
|
2980-64-5 |
221-037–0 |
|||||||||
|
5787-96-2 |
|
|||||||||
|
2312-76-7 |
219-007-7 |
|||||||||
|
Dinobuton |
973-21-7 |
213-546-1 |
ex 2920 90 10 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Dinoseb og salte og estere heraf ((#)) |
88-85-7 og andre |
201-861-7 og andre |
ex 2908 91 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
Jf. PIC-cirkulære på www.pic.int/ |
||||
|
ex 2915 36 00 |
i(2) |
b |
||||||||
|
Dinoterb ((+)) |
1420-07-1 |
215-813-8 |
ex 2908 99 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Dioctyltinforbindelser |
3542-36-7 870-08-6 16091-18-2 og andre |
222-583-2 212-791-1 240-253-6 og andre |
ex 2931 90 00 |
i(2) |
sr |
|
||||
|
Diphenylamin ((+)) |
122-39-4 |
204-539-4 |
ex 2921 44 00 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Diquat, herunder diquatdibromid ((+)) |
2764-72-9 85-00-7 |
220-433–0 201-579-4 |
ex 2933 99 80 |
p (1) |
b |
|
||||
|
DPX KE 459 (flupyrsulfuronmethyl) ((+)) |
150315-10-9 144740-54-5 |
|
ex 2935 90 90 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Pudderpræparater, der indeholder en kombination af: |
|
|
ex 3808 99 90 |
p(1)-p(2) |
b-b |
Jf. PIC-cirkulære på www.pic.int/ |
||||
|
mindst 7 % benomyl |
17804-35-2 |
241-775-7 |
ex 2933 99 80 |
|
|
|
||||
|
mindst 10 % carbofuran |
1563-66-2 |
216-353–0 |
ex 2932 99 00 |
|
|
|
||||
|
og mindst 15 % thiram ((#)) |
137-26-8 |
205-286-2 |
ex 2930 30 00 |
|
|
|
||||
|
Empenthrin ((+)) |
54406-48-3 |
259-154-4 |
ex 2916 20 00 |
p (2) |
b |
|
||||
|
Epoxiconazol ((+)) |
135319-73-2 |
406-850-2 |
ex 2934 99 90 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Ethalfluralin ((+)) |
55283-68-6 |
259-564-3 |
ex 2921 43 00 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Ethion |
563-12-2 |
209-242-3 |
ex 2930 90 98 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Ethoprophos ((+)) |
13194-48-4 |
236-152-1 |
ex 2930 90 98 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Ethoxysulfuron ((+)) |
126801-58-9 |
|
ex 2933 59 95 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Ethoxyquin ((+)) |
91-53-2 |
202-075-7 |
ex 2933 49 90 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Ethylenoxid (oxiran) ((#)) |
75-21-8 |
200-849-9 |
ex 2910 10 00 |
p (1) |
b |
Jf. PIC-cirkulære på www.pic.int/ |
||||
|
Fenamidon ((+)) |
161326-34-7 |
|
ex 2933 29 90 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Fenarimol ((+)) |
60168-88-9 |
262-095-7 |
ex 2933 59 95 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Fenamiphos ((+)) |
22224-92-6 |
244-848-1 |
ex 2930 90 98 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Fenbutatinoxid ((+)) |
13356-08-6 |
236-407-7 |
ex 2931 90 00 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Fenitrothion ((+)) |
122-14-5 |
204-524-2 |
ex 2920 19 00 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Fenpropathrin |
39515-41-8 |
254-485–0 |
ex 2926 90 70 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Fenthion ((+)) |
55-38-9 |
200-231-9 |
ex 2930 90 98 |
p (1) |
sr |
|
||||
|
Fentinacetat ((+)) |
900-95-8 |
212-984–0 |
ex 2931 90 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Fentinhydroxid ((+)) |
76-87-9 |
200-990-6 |
ex 2931 90 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Fenvalerat |
51630-58-1 |
257-326-3 |
ex 2926 90 70 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Ferbam ((+)) |
14484-64-1 |
238-484-2 |
ex 2930 20 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Fipronil ((+)) |
120068-37-3 |
424-610-5 |
ex 2933 19 90 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Flufenoxuron ((+)) |
101463-69-8 |
417-680-3 |
ex 2924 21 00 |
p(1)-p(2) |
b-sr |
|
||||
|
Fluoracetamid ((#)) |
640-19-7 |
211-363-1 |
ex 2924 12 00 |
p (1) |
b |
Jf. PIC-cirkulære på www.pic.int/ |
||||
|
Flurenol |
467-69-6 |
207-397-1 |
ex 2918 19 98 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Flurprimidol ((+)) |
56425-91-3 |
|
ex 2933 59 95 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Flurtamon ((+)) |
96525-23-4 |
|
ex 2932 19 00 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Furathiocarb |
65907-30-4 |
265-974-3 |
ex 2932 99 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Glufosinat, herunder ammoniumglufosinat ((+)) |
51276-47-2 77182-82-2 |
257-102-5 278-636-5 |
ex 2931 49 90 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Guazatin ((+)) |
108173-90-6 115044-19-4 |
236-855-3 |
ex 3808 99 90 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Hexachlorethan |
67-72-1 |
200-666-4 |
ex 2903 19 00 |
i(1) |
sr |
|
||||
|
Hexazinon ((+)) |
51235-04-2 |
257-074-4 |
ex 2933 69 80 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Imidacloprid |
138261-41-3 |
428-040-8 |
ex 2933 39 99 |
p (1) |
sr |
|
||||
|
Iminoctadin |
13516-27-3 |
236-855-3 |
ex 2925 29 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Indolyleddikesyre ((+)) |
87-51-4 |
201-748-2 |
ex 2933 99 80 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Iprodion ((+)) |
36734-19-7 |
253-178-9 |
ex 2933 21 00 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Isoproturon ((+)) |
34123-59-6 |
251-835-4 |
ex 2924 21 00 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Isoxathion |
18854-01-8 |
242-624-8 |
ex 2934 99 90 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Bly og dets forbindelser |
7439-92-1 598-63–0 1319-46-6 7446-14-2 7784-40-9 7758-97-6 1344-37-2 25808-74-6 13424-46-9 301-04-2 7446-27-7 15245-44–0 og andre |
231-100-4 209-943-4 215-290-6 231-198-9 232-064-2 231-846–0 215-693-7 247-278-1 236-542-1 206-104-4 231-205-5 239-290–0 og andre |
ex 7801 10 00 , ex 7804 20 00 ex 2836 99 17 ex 3206 49 70 ex 2833 29 60 ex 2842 90 80 ex 2841 50 00 ex 3206 20 00 ex 2826 90 80 ex 2850 00 60 ex 2915 29 00 ex 2835 29 90 , ex 3206 49 70 ex 2908 99 00 |
i(2) |
sr |
|
||||
|
Linuron ((+)) |
330-55-2 |
206-356-5 |
ex 2928 00 90 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Malation |
121-75-5 |
204-497-7 |
ex 2930 90 98 |
p (2) |
b |
|
||||
|
Maleinhydrazid og salte heraf, bortset fra cholin-, kalium- og natriumsalte |
5716-15-4 42489-17-8 36518-59-9 65445-74-1 51137-11-2 og andre |
227-213-3 255-849-1 253-082-7 265-780-9 og andre |
ex 2933 99 80 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Mancozeb ((+)) |
8018-01-7 |
|
ex 3808 92 30 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Maneb ((+)) |
12427-38-2 |
235-654-8 |
ex 3824 99 93 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Mecoprop ((+)) |
7085-19–0 93-65-2 |
230-386-8 202-264-4 |
ex 2918 99 90 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Kviksølv ((+)) |
7439-97-6 |
231-106-7 |
ex 2805 40 |
i(1)-i(2) |
sr-b |
|
||||
|
Kviksølvforbindelser, herunder uorganiske kviksølvforbindelser, alkylkviksølvforbindelser og alkyloxyalkyl- og arylkviksølvforbindelser, bortset fra kviksølvforbindelser, der er opført i bilag V ((#)) |
62-38-4 26545-49-3 og andre |
200-532-5 247-783-7 og andre |
ex 2852 10 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
Jf. PIC-cirkulære på www.pic.int/ |
||||
|
Methamidophos ((#)) |
10265-92-6 |
233-606–0 |
ex 2930 80 00 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Methidathion |
950-37-8 |
213-449-4 |
ex 2934 99 90 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Methiocarb ((+)) |
2032-65-7 |
217-991-2 |
ex 2930 90 98 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Methomyl ((+)) |
16752-77-5 |
240-815–0 |
ex 2930 90 98 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Methylbromid ((+)) |
74-83-9 |
200-813-2 |
ex 2903 61 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
298-00-0 |
206-050-1 |
ex 2920 11 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
Jf. PIC-cirkulære på www.pic.int/ |
|||||
|
Metoxuron |
19937-59-8 |
243-433-2 |
ex 2924 21 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Monocrotophos ((#)) |
6923-22-4 |
230-042-7 |
ex 2924 12 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
Jf. PIC-cirkulære på www.pic.int/ |
||||
|
Monolinuron |
1746-81-2 |
217-129-5 |
ex 2928 00 90 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Monomethyldibromdiphenylmethan handelsnavn: DBBT ((+)) |
99688-47-8 |
402-210-1 |
ex 2903 99 80 |
i(1) |
b |
|
||||
|
Monomethyldichloro-diphenylmethan handelsnavn: Ugilec 121 eller Ugilec 21 ((+)) |
|
400-140-6 |
ex 2903 99 80 |
i(1)-i(2) |
b-b |
|
||||
|
Monomethyltetrachlordiphenylmethan handelsnavn: Ugilec 141 ((+)) |
76253-60-6 |
278-404-3 |
ex 2903 99 80 |
i(1)-i(2) |
b-b |
|
||||
|
Monuron |
150-68-5 |
205-766-1 |
ex 2924 21 00 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Naled ((+)) |
300-76-5 |
206-098-3 |
ex 2919 90 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Nikotin ((+)) |
54-11-5 |
200-193-3 |
ex 2939 79 10 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Nitrofen ((+)) |
1836-75-5 |
217-406–0 |
ex 2909 30 90 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Nonylphenoler C6H4(OH)C9H19 ((+)) |
25154-52-3 (phenol, nonyl), |
246-672–0 |
ex 2907 13 00 |
i(1)-i(2) |
sr-sr |
|
||||
|
84852-15-3 (phenol, 4-nonyl-, forgrenet) |
284-325-5 |
ex 2907 13 00 |
|
|
|
|||||
|
11066-49-2 (isononylphenol) |
234-284-4 |
ex 2907 13 00 |
|
|
|
|||||
|
90481-04-2, (phenol, nonyl-, forgrenet), |
291-844–0 |
ex 2907 13 00 |
|
|
|
|||||
|
104-40-5 (P-nonylphenol) og andre |
203-199-4 og andre |
ex 2907 13 00 |
|
|
|
|||||
|
Nonylphenoletoxylater (C2H4O)nC15H24O ((+)) |
9016-45-9 26027-38-3 68412-54-4 37205-87-1 127087-87–0 og andre |
|
ex 3402 42 00 ex 3907 29 11 ex 3824 99 92 |
i(1)-i(2) |
sr-sr |
|
||||
|
p(1)-p(2) |
b-b |
|||||||||
|
Handelsvaren oktabromdiphenylether, herunder
|
36483-60–0 68928-80-3 |
253-058-6 273-031-2 |
ex 3824 88 00 ex 2909 30 38 |
i(1)-i(2) |
b-b |
|
||||
|
Omethoat |
1113-02-6 |
214-197-8 |
ex 2930 90 98 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Orthosulfamuron ((+)) |
213464-77-8 |
|
ex 2933 59 95 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Oxadiargyl ((+)) |
39807-15-3 |
254-637-6 |
ex 2934 99 90 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Oxasulfuron ((+)) |
144651-06-9 |
|
ex 2935 90 90 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Oxydemethon-methyl ((+)) |
301-12-2 |
206-110-7 |
ex 2930 90 98 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Paraquat ((+)) |
4685-14-7 1910-42-5 2074-50-2 |
225-141-7 217-615-7 218-196-3 |
ex 2933 39 99 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Parathion ((#)) |
56-38-2 |
200-271-7 |
ex 2920 11 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
Jf. PIC-cirkulære på www.pic.int/ |
||||
|
Pebulat |
1114-71-2 |
214-215-4 |
ex 2930 20 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Handelsvaren pentabromdiphenylether, herunder
|
40088-47-9 32534-81-9 |
254-787-2 251-084-2 |
ex 2909 30 31 ex 2909 30 38 ex 3824 88 00 |
i(1)-i(2) |
b-b |
|
||||
|
Pentachloroethan |
76-01-7 |
200-925-1 |
ex 2903 19 00 |
i(2) |
sr |
|
||||
|
Pentachlorphenol og salte og estere heraf ((#)) |
87-86-5 og andre |
201-778-6 og andre |
ex 2908 11 00 og andre |
p(1)-p(2) |
b-sr |
Jf. PIC-cirkulære på www.pic.int/ |
||||
|
Perfluoroctansyre (PFOA), salte heraf og PFOA-beslægtede forbindelser ((+)) |
335-67-1 og andre |
206-397-9 og andre |
ex 2915 90 70 og andre |
i(1)-i(2) |
sr-b |
|
||||
|
Perfluoroktansulfonater (PFOS) C8F17SO2X (X = OH, metalsalt (O-M+), halogenid, amid og andre derivater, herunder polymerer) ((+))/ ((#)) |
1763-23-1 2795-39-3 70225-14-8 56773-42-3 4151-50-2 57589-85-2 68081-83-4 og andre |
217-179-8 220-527-1 274-460-8 260-375-3 223-980-3 260-837-4 268-357-7 og andre |
ex 2904 31 00 ex 2904 34 00 ex 2922 16 00 ex 2923 30 00 ex 2935 20 00 ex 2924 29 70 ex 3824 99 92 |
i(1) |
sr |
|
||||
|
Permethrin |
52645-53-1 |
258-067-9 |
ex 2916 20 00 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Phorat ((#)) |
298-02-2 |
206-052-2 |
ex 2930 90 98 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Phosalon ((+)) |
2310-17–0 |
218-996-2 |
ex 2934 99 90 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Phosphamidon (opløselige flydende formuleringer af stoffet med over 1 000 g aktivt stof pr. liter) ((#)) |
13171-21-6 (blanding, (E) & (Z) isomerer) 23783-98-4 ((Z)-isomer) 297-99-4 ((Z)-isomer) |
236-116-5 |
ex 2924 12 00 ex 3808 59 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
Jf. PIC-cirkulære på www.pic.int/ |
||||
|
Picoxystrobin ((+)) |
117428-22-5 |
|
ex 2933 39 99 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Polybromerede biphenyler (PBB), bortset fra hexabrombiphenyl ((#)) |
13654-09-6 27858-07-7 og andre |
237-137-2 248-696-7 og andre |
ex 2903 99 80 |
i(1) |
sr |
Jf. PIC-cirkulære på www.pic.int/ |
||||
|
Polychlorerede terphenyler (PCT) ((#)) |
61788-33-8 |
262-968-2 |
ex 2903 99 80 |
i(1) |
b |
Jf. PIC-cirkulære på www.pic.int/ |
||||
|
Procymidon ((+)) |
32809-16-8 |
251-233-1 |
ex 2925 19 95 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Propachlor ((+)) |
1918-16-7 |
217-638-2 |
ex 2924 29 70 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Propanil ((+)) |
709-98-8 |
211-914-6 |
ex 2924 29 70 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Propham |
122-42-9 |
204-542–0 |
ex 2924 29 70 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Propargit ((+)) |
2312-35-8 |
219-006-1 |
ex 2920 90 70 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Propiconazol |
60207-90-1 |
262-104-4 |
ex 2934 99 90 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Propineb ((+)) |
12071-83-9 9016-72-2 |
235-134–0 |
ex 2930 20 00 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Propisochlor ((+)) |
86763-47-5 |
|
ex 2924 29 70 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Pymetrozin ((+)) |
123312-89-0 |
|
ex 2933 69 80 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Pyrazophos ((+)) |
13457-18-6 |
236-656-1 |
ex 2933 59 95 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Quinoxyfen ((+)) |
124495-18-7 |
|
ex 2933 49 90 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Quintozen ((+)) |
82-68-8 |
201-435–0 |
ex 2904 99 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Rotenon ((+)) |
83-79-4 |
201-501-9 |
ex 2932 99 00 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Scillirosid |
507-60-8 |
208-077-4 |
ex 2938 90 90 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Simazin ((+)) |
122-34-9 |
204-535-2 |
ex 2933 69 10 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Strychnin |
57-24-9 |
200-319-7 |
ex 2939 79 90 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Tecnazen ((+)) |
117-18–0 |
204-178-2 |
ex 2904 99 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Tepraloxydim ((+)) |
149979-41-9 |
|
ex 2932 99 00 ex 3808 93 27 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Terbufos |
13071-79-9 |
235-963-8 |
ex 2930 90 98 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Tetraethylbly ((#)) |
78-00-2 |
201-075-4 |
ex 2931 10 00 |
i(1) |
sr |
Jf. PIC-cirkulære på www.pic.int/ |
||||
|
Tetramethylbly ((#)) |
75-74-1 |
200-897–0 |
ex 2931 10 00 |
i(1) |
sr |
Jf. PIC-cirkulære på www.pic.int/ |
||||
|
Thalliumsulfat |
7446-18-6 |
231-201-3 |
ex 2833 29 80 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Thiacloprid ((+)) |
111988-49-9 |
|
ex 2934 10 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Thiamethoxam ((+)) |
153719-23-4 |
428-650-4 |
ex 2934 10 00 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Thiobencarb ((+)) |
28249-77-6 |
248-924-5 |
ex 2930 20 00 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Thiocyclam |
31895-22-4 |
250-859-2 |
ex 2934 99 90 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Thiodicarb ((+)) |
59669-26–0 |
261-848-7 |
ex 2930 90 98 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Thiophanat-methyl ((+)) |
23564-05-8 |
245-740-7 |
ex 2930 90 98 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Thiram ((+)) |
137-26-8 |
205-286-2 |
ex 2930 30 00 |
p(1)-p(2) |
b-sr |
|
||||
|
Tolylfluanid ((+)) |
731-27-1 |
211-986-9 |
ex 2930 90 98 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Triasulfuron ((+)) |
82097-50-5 |
|
ex 2935 90 90 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Triazophos |
24017-47-8 |
245-986-5 |
ex 2933 99 80 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Alle tributyltinforbindelser, herunder: ((#)) |
|
|
ex 2931 20 00 |
p (2) i(1)-i(2) |
b sr-sr |
|
||||
|
tributyltinoxid |
56-35-9 |
200-268–0 |
|
|||||||
|
tributyltinfluorid |
1983-10-4 |
217-847-9 |
|
|||||||
|
tributyltinmethacrylat |
2155-70-6 |
218-452-4 |
|
|||||||
|
tributyltinbenzoat |
4342-36-3 |
224-399-8 |
|
|||||||
|
tributyltinchlorid |
1461-22-9 |
215-958-7 |
|
|||||||
|
tributyltinlinoleat |
24124-25-2 |
246-024-7 |
|
|||||||
|
tributyltinnaphthenat |
85409-17-2 |
287-083-9 |
|
|||||||
|
|
og andre |
og andre |
|
|
|
|
||||
|
Trichlorfon ((#)) |
52-68-6 |
200-149-3 |
ex 2931 54 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Trichlorbenzen |
120-82-1 |
204-428–0 |
ex 2903 99 80 |
i(2) |
sr |
|
||||
|
Triclosan ((+)) |
3380-34-5 |
222-182-2 |
ex 2909 50 00 |
p (2) |
b |
|
||||
|
Tricyclazol ((+)) |
41814-78-2 |
255-559-5 |
ex 2934 99 90 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Tridemorph |
24602-86-6 |
246-347-3 |
ex 2934 99 90 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Triflumuron |
64628-44–0 |
264-980-3 |
ex 2924 21 00 |
p (2) |
b |
|
||||
|
Trifluralin ((+)) |
1582-09-8 |
216-428-8 |
ex 2921 43 00 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Andre triorganiske tinforbindelser end tributyltinforbindelser ((+)) |
|
|
ex 2931 90 00 og andre |
p (2) |
sr |
|
||||
|
i(2) |
sr |
|
||||||||
|
Tris (2-chloroethyl) phosphat ((+)) |
115-96-8 |
204-118-5 |
ex 2919 90 00 |
i(1)-i(2) |
sr-b |
|
||||
|
Tris (2,3-dibrompropyl) phosphat ((#)) |
126-72-7 |
204-799-9 |
ex 2919 10 00 |
i(1) |
sr |
Jf. PIC-cirkulære på www.pic.int/ |
||||
|
Tris-aziridinyl-phosphinoxid (1,1′,1′-phosphoryltriaziridin) |
545-55-1 |
208-892-5 |
ex 2933 99 80 |
i(1) |
sr |
|
||||
|
Vamidothion |
2275-23-2 |
218-894-8 |
ex 2930 90 98 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Vinclozolin ((+)) |
50471-44-8 |
256-599-6 |
ex 2934 99 90 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Warfarinnatrium |
81-81-2 |
201-377-6 |
ex 2932 20 90 |
p (1) |
b |
|
||||
|
Zineb |
12122-67-7 |
235-180-1 |
ex 3824 99 93 ex 3808 92 30 |
p (1) |
b |
|
||||
|
CAS-nr. = Registernummer i Chemical Abstracts Service. |
||||||||||
DEL 2
Liste over kemikalier, der opfylder betingelserne for PIC-anmeldelse
(jf. artikel 11)
Denne liste indeholder kemikalier, der opfylder betingelserne for PIC-anmeldelse. Listen indeholder ikke kemikalier, der allerede er omfattet af PIC-proceduren, og som er opført i del 3 i dette bilag.
|
Kemikalie |
CAS nr. |
EF nr. |
KN-kode (*6) |
Kategori (*4) |
Anvendelsesbegrænsning (*5) |
|
1,3-Dichlorpropen |
542-75-6 |
208-826-5 |
ex 2903 29 00 |
p |
b |
|
2-Naphthylamin (naphthalen-2-amin) og salte heraf |
91-59-8 553-00-4 612-52-2 og andre |
202-080-4 209-030-0 210-313-6 og andre |
ex 2921 45 00 |
i |
b |
|
2-Naphthyloxyeddikesyre |
120-23–0 |
204-380–0 |
ex 2918 99 90 |
p |
b |
|
2,4-Dinitrotoluen (2,4-DNT) |
121-14-2 |
204-450–0 |
ex 2904 20 00 |
i |
sr |
|
3-Decen-2-on |
10519-33-2 |
234-059–0 |
ex 2914 19 90 |
p |
b |
|
4-Aminobiphenyl (biphenyl-4-amin) og salte heraf |
92-67-1 2113-61-3 og andre |
202-177-1 og andre |
ex 2921 49 00 |
i |
b |
|
4-Nitrobiphenyl |
92-92-3 |
202-204-7 |
ex 2904 20 00 |
i |
b |
|
4,4′-Diaminodiphenylmethan (MDA) |
101-77-9 |
202-974-4 |
ex 2921 59 90 |
i |
sr |
|
5-Tert-butyl-2,4,6-trinitro-m-xylen |
81-15-2 |
201-329-4 |
ex 2904 20 00 |
i |
sr |
|
Acephat |
30560-19-1 |
250-241-2 |
ex 2930 90 98 |
p |
b |
|
Acetochlor |
34256-82-1 |
251-899-3 |
ex 2924 29 70 |
p |
b |
|
Amitraz |
33089-61-1 |
251-375-4 |
ex 2925 29 00 |
p |
b |
|
Amitrol |
61-82-5 |
200-521-5 |
ex 2933 99 80 |
p |
b |
|
Anthraquinon |
84-65-1 |
201-549–0 |
ex 2914 61 00 |
p |
b |
|
Asbestfibre: chrysotil |
12001-29-5 132207-32–0 |
|
ex 2524 90 00 |
i |
b |
|
Asulam |
3337-71-1 2302-17-2 |
222-077-1 218-953-8 |
ex 2935 90 90 |
p |
b |
|
Atrazin |
1912-24-9 |
217-617-8 |
ex 2933 69 10 |
p |
b |
|
Azinphos-ethyl |
2642-71-9 |
220-147-6 |
ex 2933 99 80 |
p |
b |
|
Azocyclotin |
41083-11-8 |
255-209-1 |
ex 2933 99 80 |
p |
b |
|
Benalaxyl |
71626-11-4 |
275-728-7 |
ex 2924 29 70 |
p |
b |
|
Benfuracarb |
82560-54-1 |
|
ex 2932 99 00 |
p |
b |
|
Benzidin og salte heraf Benzidinderivater |
92-87-5 36341-27-2 og andre |
202-199-1 252-984-8 og andre |
ex 2921 59 90 |
i |
sr |
|
Benzylbutylphthalat |
85-68-7 |
201-622-7 |
ex 2917 34 00 |
i |
sr |
|
Beta-cyfluthrin |
1820573-27–0 |
|
ex 2926 90 70 |
p |
b |
|
Beta-cypermethrin |
65731-84-2 |
265-898–0 |
ex 2926 90 70 |
p |
b |
|
Befenthrin |
82657-04-3 |
|
ex 2916 20 00 |
p |
sr |
|
Bis(pentabromphenyl)ether |
1163-19-5 |
214-604-9 |
ex 2909 30 38 |
i |
sr |
|
Bitertanol |
55179-31-2 |
259-513-5 |
ex 2933 99 80 |
p |
b |
|
Bromoxynil |
1689-84-5 3861-41-4 56634-95-8 1689-99-2 |
216-882-7 223-374-9 260-300-4 216-885-3 |
ex 2926 90 70 |
p |
b |
|
Butralin |
33629-47-9 |
251-607-4 |
ex 2921 49 00 |
p |
b |
|
Cadmium og forbindelser heraf |
7440-43-9 og andre |
231-152-8 og andre |
ex 8112 og andre |
i |
sr |
|
Cadusafos |
95465-99-9 |
|
ex 2930 90 98 |
p |
b |
|
Carbaryl |
63-25-2 |
200-555–0 |
ex 2924 29 70 |
p |
b |
|
Carbosulfan |
55285-14-8 |
259-565-9 |
ex 2932 99 00 |
p |
b |
|
Chlorat |
7775–09–9 10137-74-3 7783-92-8 og andre |
231-887-4 233-378-2 232-034-9 og andre |
ex 2829 11 00 ex 2829 19 00 ex 2843 29 00 |
p |
b |
|
Chlorfenapyr |
122453-73–0 |
|
ex 2933 99 80 |
p |
sr |
|
Klorpikrin |
76-06-2 |
200-930-9 |
ex 2904 91 00 |
p |
b |
|
Chlorthalonil |
1897-45-6 |
217-588-1 |
ex 2926 90 70 |
p |
b |
|
Chlorpropham |
101-21-3 |
202-925-7 |
ex 2924 29 70 |
p |
b |
|
Chlorpyrifos |
2921-88-2 |
220-864-4 |
ex 2933 39 99 |
p |
b |
|
Chlorpyrifos-methyl |
5598-13–0 |
227-011-5 |
ex 2933 39 99 |
p |
b |
|
Chlorthaldimethyl |
1861-32-1 |
217-464-7 |
ex 2917 39 95 |
p |
b |
|
Chlozolinat |
84332-86-5 |
282-714-4 |
ex 2934 99 90 |
p |
b |
|
Cinidon-ethyl |
142891-20-1 |
|
ex 2925 19 95 |
p |
b |
|
Clothianidin |
210880-92-5 |
433-460-1 |
ex 2934 10 00 |
p |
sr |
|
Cybutryn |
28159-98–0 |
248-872-3 |
ex 2933 69 80 |
p |
b |
|
Cyclanilid |
113136-77-9 |
419-150-7 |
ex 2924 29 70 |
p |
b |
|
Cyhexatin |
13121-70-5 |
236-049-1 |
ex 2931 90 00 |
p |
b |
|
Desmedipham |
13684-56-5 |
237-198-5 |
ex 2924 29 70 |
p |
b |
|
Diarsenpentaoxid |
1303-28-2 |
215-116-9 |
ex 2811 29 90 |
i |
sr |
|
Diazinon |
333-41-5 |
206-373-8 |
ex 2933 59 10 |
p |
sr |
|
Dichlobenil |
1194-65-6 |
214-787-5 |
ex 2926 90 70 |
p |
b |
|
Dicloran |
99-30-9 |
202-746-4 |
ex 2921 42 00 |
p |
b |
|
Dichlorvos |
62-73-7 |
200-547-7 |
ex 2919 90 00 |
p |
b |
|
Diisobutylphthalat |
84-69-5 |
201-553-2 |
ex 2917 34 00 |
i |
sr |
|
Dimethenamid |
87674-68-8 |
|
ex 2934 99 90 |
p |
b |
|
Dimethoat |
60-51-5 |
200-480-3 |
ex 2930 90 98 |
p |
b |
|
Diniconazol-M |
83657-18-5 |
|
ex 2933 99 80 |
p |
b |
|
Dinoterb |
1420-07-1 |
215-813-8 |
ex 2908 99 00 |
p |
b |
|
Diphenylamin |
122-39-4 |
204-539-4 |
ex 2921 44 00 |
p |
b |
|
Diquat, herunder diquatdibromid |
2764-72-9 85-00-7 |
220-433–0 201-579-4 |
ex 2933 99 80 |
p |
b |
|
DPX KE 459 (flupyrsulfuronmethyl) |
150315-10-9 144740-54-5 |
|
ex 2935 90 90 |
p |
b |
|
Empenthrin |
54406-48-3 |
259-154-4 |
ex 2916 20 00 |
p |
b |
|
Epoxiconazol |
135319-73-2 |
406-850-2 |
ex 2934 99 90 |
p |
b |
|
Ethalfluralin |
55283-68-6 |
259-564-3 |
ex 2921 43 00 |
p |
b |
|
Ethoprophos |
13194-48-4 |
236-152-1 |
ex 2930 90 98 |
p |
b |
|
Ethoxysulfuron |
126801-58-9 |
|
ex 2933 59 95 |
p |
b |
|
Ethoxyquin |
91-53-2 |
202-075-7 |
ex 2933 49 90 |
p |
b |
|
Fenamidon |
161326-34-7 |
|
ex 2933 29 90 |
p |
b |
|
Fenarimol |
60168-88-9 |
262-095-7 |
ex 2933 59 95 |
p |
b |
|
Fenamiphos |
22224-92-6 |
244-848-1 |
ex 2930 90 98 |
p |
b |
|
Fenbutatinoxid |
13356-08-6 |
236-407-7 |
ex 2931 90 00 |
p |
b |
|
Fenitrothion |
122-14-5 |
204-524-2 |
ex 2920 19 00 |
p |
sr |
|
Fenthion |
55-38-9 |
200-231-9 |
ex 2930 90 98 |
p |
sr |
|
Fentinacetat |
900-95-8 |
212-984–0 |
ex 2931 90 00 |
p |
b |
|
Fentinhydroxid |
76-87-9 |
200-990-6 |
ex 2931 90 00 |
p |
b |
|
Ferbam |
14484-64-1 |
238-484-2 |
ex 2930 20 00 |
p |
b |
|
Fipronil |
120068-37-3 |
424-610-5 |
ex 2933 19 90 |
p |
sr |
|
Flufenoxuron |
101463-69-8 |
417-680-3 |
ex 2924 21 00 |
p |
sr |
|
Flurprimidol |
56425-91-3 |
|
ex 2933 59 95 |
p |
b |
|
Flurtamone |
96525-23-4 |
|
ex 2932 19 00 |
p |
b |
|
Glufosinat, herunder ammoniumglufosinat |
51276-47-2 77182-82-2 |
257-102-5 278-636-5 |
ex 2931 49 90 |
p |
b |
|
Guazatin |
108173-90-6 115044-19-4 |
236-855-3 |
ex 3808 99 90 |
p |
b |
|
Hexazinon |
51235-04-2 |
257-074-4 |
ex 2933 69 80 |
p |
b |
|
Indolyleddikesyre |
87-51-4 |
201-748-2 |
ex 2933 99 80 |
p |
b |
|
Iprodion |
36734-19-7 |
253-178-9 |
ex 2933 21 00 |
p |
b |
|
Isoproturon |
34123-59-6 |
251-835-4 |
ex 2924 21 00 |
p |
sr |
|
Linuron |
330-55-2 |
206-356-5 |
ex 2928 00 90 |
p |
b |
|
Mancozeb |
8018-01-7 |
|
ex 3808 92 30 |
p |
b |
|
Maneb |
12427-38-2 |
235-654-8 |
ex 3824 99 93 |
p |
b |
|
Mecoprop |
7085-19–0 93-65-2 |
230-386-8 202-264-4 |
ex 2918 99 90 |
p |
b |
|
Kviksølv |
7439-97-6 |
231-106-7 |
ex 2805 40 |
i |
sr |
|
Methiocarb |
2032-65-7 |
217-991-2 |
ex 2930 90 98 |
p |
b |
|
Methomyl |
16752-77-5 |
240-815–0 |
ex 2930 90 98 |
p |
b |
|
Methylbromid |
74-83-9 |
200-813-2 |
ex 2903 61 00 |
p |
b |
|
Methylparathion ((#)) |
298-00-0 |
206-050-1 |
ex 2920 11 00 |
p |
b |
|
Monomethyldibromdiphenylmethan handelsnavn: DBBT |
99688-47-8 |
401-210-1 |
ex 2903 99 80 |
i |
b |
|
Monomethyldichloro-diphenylmethan handelsnavn: Ugilec 121 eller Ugilec 21 |
— |
400-140-6 |
ex 2903 99 80 |
i |
b |
|
Monomethyltetrachlordiphenylmethan handelsnavn: Ugilec141 |
76253-60-6 |
278-404-3 |
ex 2903 99 80 |
i |
b |
|
Naled |
300-76-5 |
206-098-3 |
ex 2919 90 00 |
p |
b |
|
Nikotin |
54-11-5 |
200-193-3 |
ex 2939 79 10 |
p |
b |
|
Nitrofen |
1836-75-5 |
217-406–0 |
ex 2909 30 90 |
p |
b |
|
Nonylphenoler C6H4(OH)C9H19 |
25154-52-3 (phenol, nonyl), |
246-672–0 |
ex 2907 13 00 |
i |
sr |
|
84852-15-3 (phenol, 4-nonyl-, forgrenet) |
284-325-5 |
||||
|
11066-49-2 (isononylphenol) |
234-284-4 |
||||
|
90481-04-2, (phenol, nonyl-, forgrenet), |
291-844–0 |
||||
|
104-40-5 (P-nonylphenol) og andre |
203-199-4 og andre |
||||
|
Nonylphenoletoxylater (C2H4O)nc15h24o |
9016-45-9 26027-38-3 68412-54-4 37205-87-1 127087-87–0 og andre |
|
ex 3402 42 00 ex 3907 29 11 ex 3824 99 92 |
i |
sr |
|
p |
b |
||||
|
Orthosulfamuron |
213464-77-8 |
|
ex 2933 59 95 |
p |
b |
|
Oxadiargyl |
39807-15-3 |
254-637-6 |
ex 2934 99 90 |
p |
b |
|
Oxasulfuron |
144651-06-9 |
|
ex 2935 90 90 |
p |
b |
|
Oxydemethon-methyl |
301-12-2 |
206-110-7 |
ex 2930 90 98 |
p |
b |
|
Paraquat |
4685-14-7 1910-42-5 2074-50-2 |
225-141-7 217-615-7 218-196-3 |
ex 2933 39 99 |
p |
b |
|
Perfluoroctansyre (PFOA), salte heraf og PFOA-beslægtede forbindelser |
335-67-1 og andre |
206-397-9 og andre |
2915 90 70 og andre |
i |
sr |
|
Derivater af perfluoroktansulfonater (herunder polymerer), som ikke er omfattet af perfluoroktansulfonsyre perfluoroktansulfonater perfluoroktansulfonamider perfluorooktansulfonyler |
57589-85-2 68081-83-4 og andre |
260-837-4 268-357-7 og andre |
ex 2924 29 70 ex 3824 99 92 |
i |
sr |
|
Phosalon |
2310-17–0 |
218-996-2 |
ex 2934 99 90 |
p |
b |
|
Picoxystrobin |
117428-22-5 |
|
ex 2933 39 99 |
p |
b |
|
Procymidon |
32809-16-8 |
251-233-1 |
ex 2925 19 95 |
p |
b |
|
Propachlor |
1918-16-7 |
217-638-2 |
ex 2924 29 70 |
p |
b |
|
Propanil |
709-98-8 |
211-914-6 |
ex 2924 29 70 |
p |
b |
|
Propargit |
2312-35-8 |
219-006-1 |
ex 2920 90 70 |
p |
b |
|
Propineb |
12071-83-9 9016-72-2 |
235-134–0 |
ex 2930 20 00 |
p |
b |
|
Propisochlor |
86763-47-5 |
|
ex 2924 29 70 |
p |
b |
|
Pymetrozin |
123312-89–0 |
|
ex 2933 69 80 |
p |
b |
|
Pyrazophos |
13457-18-6 |
236-656-1 |
ex 2933 59 95 |
p |
b |
|
Quinoxyfen |
124495-18-7 |
|
ex 2933 49 90 |
p |
b |
|
Quintozen |
82-68-8 |
201-435–0 |
ex 2904 99 00 |
p |
b |
|
Rotenon |
83-79-4 |
201-501-9 |
ex 2932 99 00 |
p |
sr |
|
Simazin |
122-34-9 |
204-535-2 |
ex 2933 69 10 |
p |
b |
|
Tecnazen |
117-18–0 |
204-178-2 |
ex 2904 99 00 |
p |
b |
|
Tepraloxydim |
149979-41-9 |
|
ex 2932 99 00 ex 3808 93 27 |
p |
b |
|
Thiacloprid |
111988-49-9 |
|
ex 2934 10 00 |
p |
b |
|
Thiamethoxam |
153719-23-4 |
428-650-4 |
ex 2934 10 00 |
p |
sr |
|
Thiobencarb |
28249-77-6 |
248-924-5 |
ex 2930 20 00 |
p |
b |
|
Thiodicarb |
59669-26–0 |
261-848-7 |
ex 2930 90 98 |
p |
b |
|
Thiophanat-methyl |
23564-05-8 |
245-740-7 |
ex 2930 90 98 |
p |
b |
|
Thiram |
137-26-8 |
205-286-2 |
ex 2930 30 00 |
p |
sr |
|
Tolylfluanid |
731-27-1 |
211-986-9 |
ex 2930 90 98 |
p |
sr |
|
Triasulfuron |
82097-50-5 |
|
ex 2935 90 90 |
p |
b |
|
Triclosan |
3380-34-5 |
222-182-2 |
ex 2909 50 00 |
p |
b |
|
Tricyclazol |
41814-78-2 |
255-559-5 |
ex 2934 99 90 |
p |
b |
|
Trifluralin |
1582-09-8 |
216-428-8 |
ex 2921 43 00 |
p |
b |
|
Andre triorganiske tinforbindelser end tributyltinforbindelser |
|
|
ex 2931 90 00 og andre |
p |
sr |
|
Tris(2-chlorethyl)phosphat |
115-96-8 |
204-118-5 |
ex 2919 90 00 |
i |
sr |
|
Vinclozolin |
50471-44-8 |
256-599-6 |
ex 2934 99 90 |
p |
b |
|
CAS-nr. = Registernummer i Chemical Abstracts Service. |
|||||
DEL 3
Liste over kemikalier, der er omfattet af PIC-proceduren
(jf. artikel 13 og 14)
(Kategorierne svarer til de kategorier, der anvendes i konventionen)
|
Kemikalie |
Relevant CAS-nummer |
HS-kode for rene stoffer (*8) |
HS-kode for blandinger og præparater, der indeholder stoffet (*8) |
Kategori |
||
|
2,4,5-T og salte og estere heraf |
93-76-5 ((#)) |
ex 2918.91 |
ex 3808.59 |
Pesticider |
||
|
Alachlor |
15972-60-8 |
ex 2924.25 |
ex 3808.93 |
Pesticider |
||
|
Aldicarb |
116-06-3 |
ex 2930.80 |
ex 3808.91 |
Pesticider |
||
|
Aldrin (*7) |
309-00-2 |
ex 2903.82 |
ex 3808.59 |
Pesticider |
||
|
Azinphos-methyl |
86-50–0 |
ex 2933.92 |
ex 3808.59 |
Pesticider |
||
|
Binapacryl |
485-31-4 |
ex 2916.16 |
ex 3808.59 |
Pesticider |
||
|
Captafol |
2425-06-1 |
ex 2930.80 |
ex 3808.59 |
Pesticider |
||
|
Carbofuran |
1563-66-2 |
ex 2932.99 |
ex 3808.91 ex 3808.59 |
Pesticider |
||
|
Chlordane (*7) |
57-74-9 |
ex 2903.82 |
ex 3808.59 |
Pesticider |
||
|
Chlordimeform |
6164-98-3 |
ex 2925.21 |
ex 3808.59 |
Pesticider |
||
|
Chlorbenzilat |
510-15-6 |
ex 2918.18 |
ex 3808.59 |
Pesticider |
||
|
DDT (*7) |
50-29-3 |
ex 2903.92 |
ex 3808.59 |
Pesticider |
||
|
Dieldrin (*7) |
60-57-1 |
ex 2910.40 |
ex 3808.59 |
Pesticider |
||
|
Dinitro-ortho-cresol (DNOC) og salte heraf (bl.a. ammonium-, kalium- og natriumsaltet) |
534-52-1 2980-64-5 5787-96-2 2312-76-7 |
ex 2908.92 |
ex 3808.91 ex 3808.92 ex 3808.93 |
Pesticider |
||
|
Dinoseb og salte og estere heraf |
88-85-7 ((#)) |
ex 2908.91 |
ex 3808.59 |
Pesticider |
||
|
1,2-Dibromethan (EDB) |
106-93-4 |
ex 2903.62 |
ex 3808.59 |
Pesticider |
||
|
Endosulfan (*7) |
115-29-7 |
ex 2920.30 |
ex 3808.91 |
Pesticider |
||
|
Ethylendichlorid (1,2-dichlorethan) |
107-06-2 |
ex 2903.15 |
ex 3808.59 |
Pesticider |
||
|
Ethylenoxid |
75-21-8 |
ex 2910.10 |
ex 3808.59 ex 3824.81 |
Pesticider |
||
|
Fluoracetamid |
640-19-7 |
ex 2924.12 |
ex 3808.59 |
Pesticider |
||
|
HCH (blandede isomerer) (*7) |
608-73-1 |
ex 2903.81 |
ex 3808.59 |
Pesticider |
||
|
Heptachlor (*7) |
76-44-8 |
ex 2903.82 |
ex 3808.59 |
Pesticider |
||
|
Hexabromocyclododecan (*7) |
25637-99-4, 3194-55-6, 134237-50-6, 134237-51-7, 134237-52-8 og andre |
ex 2903.89 |
|
Til industriel anvendelse |
||
|
Hexachlorobenzen (*7) |
118-74-1 |
ex 2903.92 |
ex 3808.59 |
Pesticider |
||
|
Lindan (*7) |
58-89-9 |
ex 2903.81 |
ex 3808.59 |
Pesticider |
||
|
Kviksølvforbindelser, herunder uorganiske kviksølvforbindelser, alkylkviksølvforbindelser og alkyloxyalkyl- og arylkviksølvforbindelser |
10112-91-1 21908-53-2 og andre Se også: http://pic.int/en/CAS |
ex 2852.10 |
ex 3808.59 |
Pesticider |
||
|
Methamidophos |
10265-92-6 |
ex 2930.80 |
ex 3808.59 |
Pesticider |
||
|
Monocrotophos |
6923-22-4 |
ex 2924.12 |
ex 3808.59 |
Pesticider |
||
|
Handelsvaren oktabromdiphenylether, herunder |
|
ex 3824.88 ex 2909.30 |
ex 3824.88 |
Til industriel anvendelse |
||
|
36483-60–0 |
|
||||
|
68928-80-3 |
|
||||
|
Parathion |
56-38-2 |
ex 2920.11 |
ex 3808.59 |
Pesticider |
||
|
Handelsvaren pentabromdiphenylether, herunder |
|
ex 2909.30 |
ex 3824.88 |
Til industriel anvendelse |
||
|
40088-47-9 |
|||||
|
32534-81-9 |
|||||
|
Pentachlorphenol og salte og estere heraf (*7) |
87-86-5 ((#)) |
ex 2908.11 |
ex 3808.59 ex 3808.91 ex 3808.92 ex 3808.93 ex 3808.94 ex 3808.99 |
Pesticider |
||
|
Perfluoroktansulfonsyre perfluoroktansulfonater perfluoroktansulfonamider perfluorooktansulfonyler (*7) |
1763-23-1 2795-39-3 29457-72-5 29081-56-9 70225-14-8 56773-42-3 251099-16-8 4151-50-2 31506-32-8 1691-99-2 24448-09-7 307-35-7 og andre |
ex 2904.31 ex 2904.34 ex 2904.33 ex 2904.32 ex 2922.16 ex 2923.30 ex 2923.40 ex 2935.20 ex 2935.10 ex 2935.30 ex 2935.40 ex 2904.36 |
ex 3824.87 |
Til industriel anvendelse |
||
|
Phorat |
298-02-2 |
ex 2930.90 |
ex 3808.91 |
Pesticider |
||
|
Toxaphen (*7) |
8001-35-2 |
ex 3808.59 |
ex 3808.59 |
Pesticider |
||
|
Pudderpræparater, der indeholder en kombination af: |
|
|
ex 3808.92 |
Meget farlig pesticidformulering |
||
|
mindst 7 % benomyl |
17804-35-2 |
ex 2933.99 |
||||
|
mindst 10 % carbofuran |
1563-66-2 |
ex 2932.99 |
||||
|
og mindst 15 % thiram |
137-26-8 |
ex 2930.30 |
||||
|
Methylparathion (emulgerbare koncentrater med mindst 19,5 % aktivt stof og pudder med mindst 1,5 % aktivt stof) |
298-00-0 |
ex 2920.11 |
ex 3808.59 |
Meget farlig pesticidformulering |
||
|
Phosphamidon (opløselige flydende formuleringer af stoffet med over 1 000 g aktivt stof pr. liter) |
13171-21-6 (blanding, (E) & (Z) isomerer) 23783-98-4 ((Z)-isomer) 297-99-4 ((E)-isomer) |
ex 2924.12 |
ex 3808.59 |
Meget farlig pesticidformulering |
||
|
Asbestfibre: |
|
ex 2524.10 |
ex 6811.40 |
Til industriel anvendelse |
||
|
ex 2524.90 |
ex 6812.80 |
|||||
|
actinolit |
77536-66-4 |
ex 2524.90 |
ex 6812.99 |
|||
|
anthophyllit |
77536-67-5 |
ex 2524.90 |
ex 6812.99 |
|||
|
amosit |
12172-73-5 |
ex 2524.90 |
ex 6812.99 |
|||
|
crocidolit |
12001-28-4 |
ex 2524.10 |
ex 6812.91 |
|||
|
tremolit |
77536-68-6 |
ex 2524.90 |
ex 6813.20 |
|||
|
Polybromerede biphenyler (PBB) |
|
|
|
Til industriel anvendelse |
||
|
36355-01-8 |
ex 2903.94 |
ex 3824.82 |
|
||
|
27858-07-7 |
ex 2903.99 |
|
|
||
|
13654-09-6 |
ex 2903.99 |
|
|
||
|
Polychlorerede biphenyler (PCB) (*7) |
1336-36-3 |
ex 2903.99 |
ex 3824.82 |
Til industriel anvendelse |
||
|
Polychlorerede terphenyler (PCT) |
61788-33-8 |
ex 2903.99 |
ex 3824.82 |
Til industriel anvendelse |
||
|
Korte chlorparaffiner (*7) |
85535-84-8 |
ex 3824.99 |
|
Til industriel anvendelse |
||
|
Tetraethylbly |
78-00-2 |
ex 2931.10 |
ex 3811.11 |
Til industriel anvendelse |
||
|
Tetramethylbly |
75-74-1 |
ex 2931.10 |
ex 3811.11 |
Til industriel anvendelse |
||
|
Alle tributyltinforbindelser, herunder: |
|
ex 2931.20 |
ex 3808.59 |
Pesticider Til industriel anvendelse |
||
|
tributyltinoxid |
56-35-9 |
ex 2931.20 |
ex 3808.59 |
|
||
|
tributyltinfluorid |
1983-10-4 |
ex 2931.20 |
ex 3808.92 |
|||
|
tributyltinmethacrylat |
2155-70-6 |
ex 2931.20 |
|
|||
|
tributyltinbenzoat |
4342-36-3 |
ex 2931.20 |
|
|||
|
tributyltinchlorid |
1461-22-9 |
ex 2931.20 |
|
|||
|
tributyltinlinoleat |
24124-25-2 |
ex 2931.20 |
|
|||
|
tributyltinnaphthenat |
85409-17-2 |
ex 2931.20 |
|
|||
|
Trichlorfon |
52-68-6 |
ex 2931.54 |
ex 3808.91 |
Pesticider |
||
|
Tris (2,3-dibrompropyl) phosphat |
126-72-7 |
ex 2919.10 |
ex 3824.83 |
Til industriel anvendelse |
(*1) Underkategori: p(1) — pesticid i gruppen af plantebeskyttelsesmidler, p(2) — andre pesticider, herunder biocider. i(1) — industrikemikalie til erhvervsmæssig anvendelse og i(2) — industrikemikalie til privat anvendelse.
(*2) Anvendelsesbegrænsning: sr — streng restriktion, b — forbud (for den eller de pågældende underkategorier) i henhold til EU-lovgivningen.
(*3) Angivelsen »ex« foran en kode betyder, at andre kemikalier end dem, der er medtaget i kolonnen med overskriften »Kemikalie«, også kan henhøre under den pågældende underkategori.
(1) Denne post berører ikke den eksisterende post vedrørende 1,3-dichlorpropen (cis) (CAS-nr. 10061-01-5).
(2) Bortset fra motorbrændstoffer, der er omfattet af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/70/EF af 13. oktober 1998 om kvaliteten af benzin og dieselolie og om ændring af Rådets direktiv 93/12/EØF (EFT L 350 af 28.12.1998, s. 58).
((#)) Kemikalie, der helt eller delvis er omfattet af PIC-proceduren.
((+)) Kemikalie, der opfylder betingelserne for PIC-anmeldelse.
(*4) Kategori: p — pesticid, i — industrikemikalie.
(*5) Anvendelsesbegrænsning: sr — streng restriktion, b — forbud (for den eller de pågældende kategorier) i henhold til EU-lovgivningen.
(*6) Angivelsen »ex« foran en kode betyder, at andre kemikalier end dem, der er medtaget i kolonnen med overskriften »Kemikalie«, også kan henhøre under den pågældende underkategori.
((#)) Kemikalie, der helt eller delvis er omfattet af PIC-proceduren.
(*7) Disse stoffer må i overensstemmelse med artikel 15, stk. 2, og bilag V i denne forordning ikke eksporteres.
(*8) Angivelsen »ex« foran en kode betyder, at andre kemikalier end dem, der er medtaget i kolonnen med overskriften »Kemikalie«, også kan henhøre under den pågældende underkategori.
((#)) un CAS-nummeret på stoffet selv er anført.
BILAG II
»BILAG V
Kemikalier og artikler, der er omfattet af eksportforbud
(jf. artikel 15)
DEL 1
Persistente organiske miljøgifte opført i bilag A og B til Stockholm-konventionen om persistente organiske miljøgifte (1) i overensstemmelse med bestemmelserne deri.
|
Beskrivelse af kemikalie/artikel, som er omfattet af eksportforbud |
Yderligere relevante oplysninger (f.eks. kemikaliets navn, EF-nr., CAS-nr., osv.) |
|
|
|
Aldrin |
EF-nr. 206-215-8 CAS-nr. 309-00-2 KN-kode ex 2903 82 00 |
|
|
Chlordan |
EF-nr. 200-349-0 CAS nr. 57-74-9 KN-kode ex 2903 82 00 |
|
|
Chlordecon |
EF-nr. 205-601-3 CAS nr. 143-50-0 KN-kode ex 2914 71 00 |
|
|
Dicofol |
EF-nr. 204-082-0 CAS-nr. 115-32-2 KN-kode ex 2906 29 00 |
|
|
Dieldrin |
EF-nr. 200-484-5 CAS-nr. 60-57-1 KN-kode ex 2910 40 00 |
|
|
DDT (1,1,1-trichlor-2,2-bis(p-chlorphenyl)ethan |
EF-nr. 200-024-3 CAS-nr. 50-29-3 KN-kode ex 2903 92 00 |
|
|
Endosulfan |
EF-nr. 204-079-4 CAS-nr. 115-29-7 KN-kode 2920 30 00 |
|
|
Endrin |
EF-nr. 200-775-7 CAS-nr. 72-20-8 KN-kode ex 2910 50 00 |
|
|
Heptabromodiphenylether C12H3Br7O |
EF-nr. 273-031-2 CAS-nr. 68928-80-3 og andre KN-kode ex 2909 30 38 |
|
|
Heptachlor |
EF-nr. 200-962-3 CAS-nr. 76-44-8 KN-kode ex 2903 82 00 |
|
|
Hexabromobiphenyl |
EF-nr. 252-994-2 CAS-nr. 36355-01-8 KN-kode ex 2903 94 00 |
|
|
Hexabromocyclododecan |
EF-nr. 247-148-4, 221-695-9 CAS-nr. 25637-99-4, 3194-55-6, 134237-50-6, 134237-51-7, 134237-52-8 og andre KN-kode ex 2903 89 80 |
|
|
Hexabromodiphenylether C12H4Br6O |
EF-nr. 253-058-6 CAS-nr. 36483-60-0 og andre KN-kode ex 2909 30 38 |
|
|
Hexachlorbenzen |
EF-nr. 204-273-9 CAS nr. 118-74-1 KN-kode ex 2903 92 00 |
|
|
Hexachlorobutadien |
EF-nr. 201-765-5 CAS-nr. 87-68-3 KN-kode ex 2903 29 00 |
|
|
Hexachlorcyclohexaner, inkl. lindan |
EF-nr. 200-401-2, 206-270-8, 206-271-3, 210-168-9 CAS-nr. 58-89-9, 319-84-6, 319-85-7, 608-73-1 KN-kode ex 2903 81 00 |
|
|
Mirex |
EF-nr. 219-196-6 CAS-nr. 2385-85-5 KN-kode ex 2903 83 00 |
|
|
Pentabromodiphenylether C12H5Br5O |
EF-nr. 251-084-2 og andre CAS-nr. 32534-81-9 og andre KN-kode ex 2909 30 31 |
|
|
Pentachlorbenzen |
EF-nr. 210-172-0 CAS-nr. 608-93-5 KN-kode ex 2903 93 00 |
|
|
Pentachlorphenol og salte og estere heraf |
EF-nr. 201-778-6 og andre CAS-nr. 87-86-5 og andre KN-kode ex 2908 11 00 , ex 2908 19 00 og andre |
|
Eksportforbuddet finder kun anvendelse på brandslukningsskum, der indeholder eller kan indeholde PFOA, salte heraf og PFOA-beslægtede forbindelser. |
Perfluoroctansyre (PFOA), salte heraf og PFOA-beslægtede forbindelser |
EF-nr. 206-397-9 og andre CAS-nr. 335-67-1 og andre KN-kode ex 2915 90 70 og andre |
|
Eksportforbuddet finder ikke anvendelse, hvis PFOS, salte heraf og perfluoroktansulfonylfluorid anvendes som dughindrende middel ved ikkedekorativ hårdforkromning (VI) i lukkede systemer. |
Perfluoroctansulfonsyre (PFOS), salte heraf og perfluoroktansulfonylfluorid |
EF-nr. 217-179-8, 220-527-1, 274-460-8, 260-375-3 og andre CAS-nr. 1763-23-1, 2795-39-3, 70225-14-8, 56773-42-3 og andre KN-kode 2904 31 00 , 2904 34 00 , 2922 16 00 , 2923 30 00 og andre |
|
|
Polychlorerede biphenyler (PCB'er) |
EF-nr. 215-648-1 og andre CAS-nr. 1336-36-3 og andre KN-kode ex 2903 99 80 |
|
|
Polychlorerede naphthalener |
EF-nr. 274-864-4 CAS-nr. 70776-03-3 og andre KN-kode ex 3824 99 92 |
|
|
Korte chlorparaffiner |
EF-nr. 287-476-5 CAS-nr. 85535-84-8 KN-kode ex 3824 99 92 |
|
|
Tetrabromodiphenylether C12H6Br4O |
EF-nr. 254-787-2 og andre CAS-nr. 40088-47-9 og andre KN-kode ex 2909 30 38 |
|
Eksportforbuddet finder kun anvendelse på varer, hvis summen af koncentrationerne af tetra-, penta-, hexa-, hepta- og decabromodiphenylether er på mindst 500 mg/kg. Uanset stk. 1 er varer, hvor koncentrationen er mindst 500 mg/kg på grund af en højere koncentration af decabromodiphenylether, undtaget fra eksportforbuddet, forudsat at forekomsten af decabromodiphenylether er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/1021 af 20. juni 2019 om persistente organiske miljøgifte (EUT L 169 af 25.6.2019, s. 45). |
Tetrabromodiphenylether |
EF-nr. 254-787-2 og andre CAS-nr. 40088-47-9 og andre KN-kode ex 2909 30 38 |
|
Pentabromdiphenylether |
EF-nr. 251-084-2 og andre CAS-nr. 32534-81-9 og andre KN-kode ex 2909 30 31 |
|
|
Hexabromdiphenylether |
EF-nr. 253-058-6 og andre CAS-nr. 36483-60-0 og andre KN-kode ex 2909 30 38 |
|
|
Heptabromdiphenylether |
EF-nr. 273-031-2 og andre CAS-nr. 68928-80-3 og andre KN-kode ex 2909 30 38 |
|
|
Decabromdiphenylether |
EF-nr. 214-604-9 og andre CAS-nr. 1163-19-5 og andre KN-kode ex 2909 30 38 |
|
|
|
Toxaphen |
EF-nr. 232-283-3 CAS-nr. 8001-35-2 KN-kode ex 3808 59 00 |
DEL 2
Andre kemikalier end de persistente organiske miljøgifte opført i bilag A og B til Stockholmkonventionen om persistente organiske miljøgifte i overensstemmelse med bestemmelserne deri
|
Nr. |
Beskrivelse af kemikalie/artikel, som er omfattet af eksportforbud (*1) |
Yderligere relevante oplysninger (f.eks. kemikaliets navn, EF-nr., CAS-nr., osv.) |
||||||||||||||||||||||
|
1 |
Kviksølvholdige kosmetiske sæber |
KN-kode ex 3401 11 00 , ex 3401 19 00 , ex 3401 20 10 , ex 3401 20 90 , ex 3401 30 00 |
||||||||||||||||||||||
|
2 |
Metallisk kviksølv og blandinger af metallisk kviksølv med andre stoffer, herunder kviksølvlegeringer, med en kviksølvkoncentration på mindst 95 vægtprocent |
CAS-nr. 7439-97-6 EF-nr. 231-106-7 KN-kode ex 2805 40 |
||||||||||||||||||||||
|
3 |
Følgende kviksølvforbindelser, bortset fra forbindelser, der eksporteres til brug i laboratorieforsøg eller laboratorieanalyser:
|
CAS-nr. 10112-91-1, 21908-53-2, 1344-48-5, 7783-35-9, 10045-94-0 EF-nr. 233-307-5, 244-654-7, 215-696-3, 231-992-5, 233-152-3 KN-kode ex 2852 10 00 , ex 2617 90 00 |
||||||||||||||||||||||
|
4 |
Alle blandinger af metallisk kviksølv med andre stoffer, herunder kviksølvlegeringer, som ikke er omfattet af række 2, og alle kviksølvforbindelser, som ikke er omfattet af række 3, hvis formålet med eksporten af blandingen eller forbindelsen er genvinding af kviksølv |
Herunder: kviksølv(I)sulfat (Hg2SO4, CAS-nr. 7783-36-0), kviksølv(II)thiocyanat (Hg(SCN)2, CAS-nr. 592-85-8), kviksølv(I)iodid (Hg2I2, CAS-nr. 15385-57-6) KN-kode ex 2852 10 00 |
||||||||||||||||||||||
|
5 |
Kompaktlysstofrør (CFL) til almene belysningsformål:
|
|
||||||||||||||||||||||
|
6 |
Følgende lineære lysstofrør til almen belysning:
|
|
||||||||||||||||||||||
|
7 |
Højtrykskviksølvlamper til almene belysningsformål |
|
||||||||||||||||||||||
|
8 |
Følgende koldkatodelysstofrør tilsat kviksølv og lysstofrør med eksterne elektroder til elektroniske skærme:
|
|
||||||||||||||||||||||
|
9 |
Batterier eller akkumulatorer med over 0,0005 vægtprocent kviksølv. |
|
||||||||||||||||||||||
|
10 |
Koblinger og relæer, undtagen kapacitans- og tabsfaktormålekredsløb med meget høj præcision og højfrekvente RF-koblinger og -relæer i overvågnings- og kontrolinstrumenter med et maksimalt indhold på 20 mg kviksølv pr. kredsløb, kobling eller relæ. |
|
||||||||||||||||||||||
|
11 |
Kosmetik indeholdende kviksølv og kviksølvforbindelser, undtagen de særlige tilfælde i nr. 16 og 17 i bilag V til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1223/2009 af 30. november 2009 om kosmetiske produkter (EUT L 342 af 22.12.2009, s. 59). |
|
||||||||||||||||||||||
|
12 |
Pesticider, biocider og topiske antiseptika, som indeholder kviksølv eller en kviksølvforbindelse, som bevidst er tilsat. |
|
||||||||||||||||||||||
|
13 |
Følgende ikkeelektroniske måleinstrumenter, som indeholder kviksølv eller en kviksølvforbindelse, som bevidst er tilsat:
Dette punkt omfatter ikke følgende måleinstrumenter:
|
|
(1) EUT L 209 af 31.7.2006, s. 3.
(*1) Eksportforbuddet skal ikke finde anvendelse på følgende produkter tilsat kviksølv:
|
a) |
produkter, som er væsentlige i forbindelse med civilbeskyttelse og militære anvendelser |
|
b) |
produkter til forskning, til kalibrering af instrumenter eller til anvendelse som en referencestandard |
|
c) |
koblinger og relæer, koldkatodelysstofrør (CCFL) og lysstofrør med eksterne elektroder (EEFL) til elektroniske skærme, og måleinstrumenter, når de erstatter en komponent i større udstyr, og der ikke findes noget egnet kviksølvfrit alternativ til denne komponent, jf. Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/53/EF af 18. september 2000 om udrangerede køretøjer (EFT L 269 af 21.10.2000, s. 34) og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr (EUT L 174 af 1.7.2011, s. 88. |
AFGØRELSER
|
20.4.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 118/55 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2022/644
af 12. april 2022
om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Den Internationale Søfartsorganisations Komité for Sikkerhed på Søen på dens 105. samling og i Udvalget til Lettelse af Samfærdselen under Den Internationale Søfartsorganisation på dets 46. samling for så vidt angår vedtagelsen af ændringer af resolutionerne om præstationsnormer for udstyr, der anvendes i det globale maritime nød- og sikkerhedssystem, og om ændringer af bilaget til konventionen om lettelse af international samfærdsel ad søvejen (FAL-konventionen)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 100, stk. 2, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Unionens tiltag i søtransportsektoren bør have til formål at forbedre sikkerheden til søs og beskytte havmiljøet og menneskers sundhed. |
|
(2) |
Komitéen for Sikkerhed på Søen under Den Internationale Søfartsorganisation (»IMO«) forventes på sin 105. samling (»MSC 105«) fra den 20. til den 29. april 2022 at vedtage ændringer til resolutionerne om præstationsnormer for udstyr med henblik på at afspejle moderniseringen af det globale maritime nød- og sikkerhedssystem (GMDSS). Disse resolutioner omfatter A.699(17), A.700(17), MSC.148(77), A.530(13), A.802(19), A.803(19), A.804(19), A.806(19), A.807(19), MSC.149(77), MSC.80(70) og A.811(19). |
|
(3) |
Udvalget til Lettelse af Samfærdselen under IMO forventes på sin 46. samling (»FAL 46«) fra den 9. til den 13. maj 2022 at vedtage ændringer af bilaget til konventionen om lettelse af international samfærdsel ad søvejen (»FAL-konventionen«). |
|
(4) |
Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne på MSC 105, bør fastlægges, da de påtænkte resolutioner om præstationsnormer truffet af Forsamlingen og MSC vil kunne få afgørende indflydelse på indholdet af EU-retten, nemlig Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/90/EU (1). |
|
(5) |
Vedtagelsen af ændringerne til resolutionerne om præstationsnormer truffet af MSC vil forbedre de tidligere vedtagne præstationsnormer for udstyr med henblik på at afspejle moderniseringen af GMDSS. Unionen bør derfor støtte vedtagelsen af ændringerne til resolutionerne truffet af MSC. |
|
(6) |
Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne på den 46. samling i Udvalget til Lettelse af Samfærdselen, bør fastlægges, da de påtænkte ændringer af bilaget til FAL-konventionen vil kunne få afgørende indflydelse på indholdet af EU-retten, nemlig Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/65/EU (2) og, fra den 15. august 2025, Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/1239 (3). |
|
(7) |
Ændringerne af bilaget til FAL-konventionen ville bringe dette bilag tættere på kravene i forordning (EU) 2019/1239 og de aftalte forretningsregler for gennemførelsen af denne forordning, nemlig ved at gøre elektronisk overførsel via ét kontaktpunkt obligatorisk, undgå gentagelse af dataelementer, forhindre, at papirformularer anvendes til overførsel af oplysninger, og opgive kravet om manuel underskrift. |
|
(8) |
Unionen er hverken medlem af IMO eller kontraherende part i de relevante konventioner og koder. Rådet bør derfor bemyndige medlemsstaterne til at fremføre Unionens holdning. |
|
(9) |
Denne afgørelses anvendelsesområde bør begrænses til indholdet af de foreslåede ændringer, i det omfang disse ændringer vil kunne berøre Unionens fælles regler og hører under Unionens enekompetence. Denne afgørelse bør ikke berøre kompetencefordelingen mellem Unionen og medlemsstaterne — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Den Internationale Søfartsorganisations Komité for Sikkerhed på Søen på dens 105. samling, er at støtte vedtagelsen af ændringerne af følgende resolutioner om præstationsnormer for udstyr, der anvendes i det globale maritime nød- og sikkerhedssystem: A.699(17), A.700(17), MSC.148(77), A.530(13), A.802(19), A.803(19), A.804(19), A.806(19), A.807(19), MSC.149(77), MSC.80(70) og A.811(19).
Artikel 2
Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Udvalget til Lettelse af Samfærdselen under Den Internationale Søfartsorganisation på dets 46. samling, er at støtte vedtagelsen af ændringerne af bilaget til konventionen om lettelse af international samfærdsel ad søvejen.
Artikel 3
1. De holdninger, der skal indtages på Unionens vegne som fastsat i denne afgørelse, omfatter de pågældende ændringer, i det omfang disse ændringer hører under Unionens enekompetence og kan berøre Unionens fælles regler. Disse holdninger udtrykkes af medlemsstaterne, der alle er medlemmer af IMO, idet de handler i fællesskab i Unionens interesse.
2. Mindre ændringer til de holdninger, der er omhandlet i artikel 1 og 2, kan tiltrædes uden yderligere afgørelse fra Rådet.
Artikel 4
Medlemsstaterne bemyndiges til i Unionens interesse at give deres samtykke til at lade sig binde af de ændringer, der er omhandlet i artikel 1 og 2, i det omfang disse ændringer hører under Unionens enekompetence.
Artikel 5
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Luxembourg, den 12. april 2022.
På Rådets vegne
C. BEAUNE
Formand
(1) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/90/EU af 23. juli 2014 om skibsudstyr og om ophævelse af Rådets direktiv 96/98/EF (EUT L 257 af 28.8.2014, s. 146).
(2) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/65/EU af 20. oktober 2010 om meldeformaliteter for skibe, der ankommer til eller afgår fra havne i medlemsstaterne, og om ophævelse af direktiv 2002/6/EF (EUT L 283 af 29.10.2010, s. 1).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/1239 af 20. juni 2019 om oprettelse af et europæisk søfartsmiljø med ét kontaktpunkt og om ophævelse af direktiv 2010/65/EU (EUT L 198 af 25.7.2019, s. 64).
RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER
|
20.4.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 118/58 |
DET BILATERALE TILSYNSUDVALG FOR AFTALEN MELLEM AMERIKAS FORENEDE STATER OG DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB OM REGELSAMARBEJDE INDEN FOR CIVIL LUFTFARTSSIKKERHED
BESLUTNINGSDOKUMENT
BESLUTNING nr. 0010 [2022/645]
Idet det bemærkes, at ændring 1 til aftalen mellem Amerikas Forenede Stater og Det Europæiske Fællesskab om regelsamarbejde inden for civil luftfartssikkerhed (»aftalen«) udvider anvendelsesområdet for aftalens artikel 2, stk. B, til at omfatte bl.a. certificering og uddannelse af personale, og
idet det endvidere bemærkes, at aftalens artikel 5, som ændret, indeholder bestemmelser om udarbejdelse af nye bilag til aftalen om spørgsmål inden for aftalens anvendelsesområde, som i henhold til artikel 19, stk. C, herefter træder i kraft ved beslutning truffet af Det Bilaterale Tilsynsudvalg, der er nedsat i henhold til artikel 3,
beslutter Det Bilaterale Tilsynsudvalg hermed følgende:
|
1. |
At vedtage bilag 3 (pilotcertificering) til aftalen, som er vedhæftet denne beslutning, på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk græsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk. I tilfælde af afvigende fortolkninger mellem de forskellige sprogudgaver af teksterne har den engelske tekst forrang. |
|
2. |
At notere sig den fælles erklæring, som parternes repræsentanter skal undertegne vedrørende autentificering af den kroatiske sprogudgave af bilag 3. |
|
3. |
Bilag 3 (pilotcertificering) til aftalen træder i kraft på dagen for den sidste undertegnelse nedenfor. |
For Det Bilaterale Tilsynsudvalg:
|
FEDERAL AVIATION ADMINISTRATION DEPARTMENT OF TRANSPORTATION AMERIKAS FORENEDE STATER |
|
EUROPA-KOMMISSIONEN DEN EUROPÆISKE UNION |
||
|
VED: |
Ali BAHRAMI |
|
VED: |
Filip CORNELIS |
|
TITEL: |
Associate Administrator for Aviation Safety |
|
TITEL: |
Direktør, luftfart Generaldirektoratet for Mobilitet og Transport, Europa-Kommissionen |
|
DATO: |
19. november 2020 |
|
DATO: |
19. november 2020 |
|
STED: |
Washington, DC |
|
STED: |
Bruxelles, Belgien |
BILAG 3
PILOTCERTIFICERING
1. FORMÅL OG ANVENDELSESOMRÅDE
|
1.1. |
Parterne har vurderet hinandens standarder, regler, fremgangsmåder og procedurer for privat pilotcertificering, herunder rettigheder til natflyvning og instrumentrettigheder for kategorierne enmotorede landflyvemaskiner med stempelmotor og flermotorede landflyvemaskiner med stempelmotor, dog undtagen typerettigheder, og har konkluderet, at de er tilstrækkeligt kompatible til at tillade anerkendelse af hinandens godkendelser og konstateringer. Dette bilag omfatter gensidig anerkendelse af konstateringer af overensstemmelse og dokumentation samt ydelse af teknisk bistand med hensyn til privat pilotcertificering og kontrol med overholdelse. Intet i dette bilag må fortolkes således, at det begrænser en parts ret til at handle i henhold til aftalens artikel 15. |
|
1.2. |
Dette bilags anvendelsesområde omfatter private EU-del-FCL-pilotcertifikater og private FAA-pilotcertifikater såvel som private pilotbeføjelser, der er omfattet af andre EU-del-FCL-certifikater og FAA-pilotcertifikater, samt rettigheder til natflyvning og instrumentrettigheder, jf. tillæg 1 til dette bilag, i kategorierne enmotorede landflyvemaskiner med stempelmotor og flermotorede landflyvemaskiner med stempelmotor i operationer med én pilot, undtagen typerettigheder. Erhvervsmæssige EU-del-FCL-pilotcertifikater til flyvemaskiner (CPL(A)) og EU-del-FCL-pilotcertifikater til rutefly (ATPL(A)) omfatter private pilotbeføjelser. Pilotcertifikatet til luftfartøjer med flere besætningsmedlemmer (MPL) omfatter kun private pilotbeføjelser, hvis disse specifikt er påtegnet certifikatet. Erhvervsmæssige FAA-pilotcertifikater og FAA-pilotcertifikater til rutefly omfatter ligeledes private pilotbeføjelser. Disse certifikater er berettiget til konvertering i henhold til bestemmelserne i dette bilag, hvis beføjelserne finder anvendelse. |
|
1.3. |
Dette bilags anvendelsesområde kan udvides til andre EU-del-FCL-certifikater og FAA-pilotcertifikater, rettigheder og luftfartøjskategorier ved en ændring af dette bilag i henhold til en beslutning, der træffes af Det Bilaterale Tilsynsudvalg i overensstemmelse med aftalens artikel 19, stk. B. |
|
1.4. |
Udvidelse af anvendelsesområdet for dette bilag finder sted efter den nødvendige tillidsskabende proces, der foretages af de tekniske repræsentanter. |
|
1.5. |
Dette bilag finder ikke anvendelse på noget pilotcertifikat, der er udstedt af en anden kontraherende stat i konventionen angående international civil luftfart af 1944 (Chicagokonventionen), og som er blevet kendt gyldigt af FAA eller en luftfartsmyndighed, jf. de tekniske gennemførelsesprocedurer for certificering (TIP-L). |
|
1.6. |
Dette bilag begrænser ikke en indehaver af et FAA-pilotcertifikat eller et EU-del-FCL-certifikat, der er udstedt af en luftfartsmyndighed, i sin ret til at få det pågældende certifikat kendt gyldigt af den anden part i overensstemmelse med gældende love og forskrifter. |
2. DEFINITIONER
|
2.1. |
Ud over de definitioner, som findes i aftalen, gælder følgende definitioner med henblik på dette bilag:
|
3. DET FÆLLES KOORDINERINGSUDVALG FOR FLYBESÆTNINGER
3.1. Sammensætning
|
3.1.1. |
Der nedsættes herved under Det Bilaterale Tilsynsudvalg et fælles koordineringsudvalg for flybesætninger under fælles ledelse af de administrerende direktører med ansvar for luftfartsstandarder hos EASA og FAA. Det Fælles Koordineringsudvalg for Flybesætninger omfatter, fra hver af de tekniske repræsentanter, repræsentanter med ansvar for pilotcertificering og kvalitetsstyringssystemer/forvaltningssystemer, alt efter hvad der er relevant. |
|
3.1.2. |
Den fælles ledelse kan opfordre andre til at deltage i Det Fælles Koordineringsudvalg for Flybesætninger for at gøre det lettere at nå målene i dette bilag. |
3.2. Mandat
|
3.2.1. |
Det Fælles Koordineringsudvalg for Flybesætninger afholder møde mindst en gang om året for at sikre, at dette bilag fungerer og gennemføres effektivt. Dets opgaver omfatter:
|
|
3.2.2. |
Det Fælles Koordineringsudvalg for Flybesætninger underretter Det Bilaterale Tilsynsudvalg om uløste spørgsmål og sikrer gennemførelsen af de beslutninger, som Det Bilaterale Tilsynsudvalg træffer angående dette bilag. |
4. GENNEMFØRELSE
|
4.1. |
Parterne er enige om, at en person, der er indehaver af et EU-del-FCL-certifikat til flyvemaskiner, herunder en klasserettighed med eller uden rettighed til natflyvning, eller af en instrumentrettighed til flyvemaskiner, og som har påvist overensstemmelse med de relevante særlige FAA-betingelser, der er fastsat i tillæg 1, anses for at opfylde kravene for at opnå et FAA-pilotcertifikat, en eller flere klasserettigheder eller en instrumentrettighed i kategorien flyvemaskiner. |
|
4.2. |
Parterne er enige om, at en person, der er indehaver af et FAA-pilotcertifikat til flyvemaskiner eller en instrumentrettighed til flyvemaskiner, og som har påvist overensstemmelse med de relevante særlige EU-betingelser, der er fastsat i tillæg 1, og har forelagt dokumentation for gyldighed i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i de tekniske gennemførelsesprocedurer for certificering, anses for at opfylde kravene for at opnå et EU-del-FCL-certifikat, en eller flere klasserettigheder med eller uden rettighed til natflyvning eller en instrumentrettighed i kategorien flyvemaskiner. |
|
4.3. |
EU-del-FCL-certifikater eller FAA-pilotcertifikater, der er blevet overdraget, suspenderet eller tilbagekaldt, må ikke genudstedes i medfør af vilkårene i dette bilag. |
|
4.4. |
Omfanget af rettigheder og begrænsninger, der er indeholdt i et FAA-pilotcertifikat eller et EU-del-FCL-certifikat, der er udstedt i overensstemmelse med dette bilag, er nærmere beskrevet i de tekniske gennemførelsesprocedurer for certificering. |
|
4.5. |
Når et EU-del-FCL-certifikat eller et FAA-pilotcertifikat er udstedt i overensstemmelse med dette bilag, skal indehaveren for at kunne udøve beføjelserne i dette certifikat opfylde de krav til forlængelse eller fornyelse, afhængigt af hvad der er relevant, der indgår i EU-del-FCL- eller FAA-kravene. |
|
4.6. |
FAA kræver ved udstedelse af et FAA-pilotcertifikat på grundlag af et EU-del-FCL-certifikat i overensstemmelse med dette bilag ikke, at det pågældende EU-del-FCL-certifikat overdrages. En luftfartsmyndighed kræver ved udstedelse af et EU-del-FCL-certifikat på grundlag af et FAA-pilotcertifikat i overensstemmelse med dette bilag ikke, at det pågældende FAA-pilotcertifikat overdrages. |
|
4.7. |
De tekniske repræsentanter og, hvor det er relevant, luftfartsmyndighederne skal: |
|
4.7.1. |
efter anmodning fra FAA eller den luftfartsmyndighed, der udsteder et EU-del-FCL-certifikat eller et FAA-pilotcertifikat i overensstemmelse med dette bilag, kontrollere eller bekræfte ægtheden af den anden parts oprindelige EU-del-FCL-certifikat, FAA-pilotcertifikat eller rettighed samt |
|
4.7.2. |
udlevere statistiske data vedrørende de EU-del-FCL-certifikater, FAA-pilotcertifikater og rettigheder, der er udstedt i overensstemmelse med dette bilag, i en form, på en måde og i henhold til en tidsplan, der er fastsat af Det Fælles Koordineringsudvalg for Flybesætninger. |
|
4.8. |
Med henblik på at fremme formålet med dette bilag yder hver parts tekniske repræsentant eller, hvor det er relevant, en luftfartsmyndighed på anmodning og efter gensidig overenskomst den anden parts tekniske repræsentant eller, hvor er relevant, en luftfartsmyndighed om nødvendigt teknisk bistand med hensyn til pilotcertificeringsaktiviteter. De tekniske repræsentanter eller en luftfartsmyndighed kan afvise at yde en sådan teknisk bistand på grund af manglende ressourcer. |
|
4.9. |
Grundlaget for gennemførelsen af dette bilag kan påvirkes, hvis en af parterne foretager ændringer af sine organisationer for civil luftfart, love, regler, procedurer, politik eller standarder, herunder også internt i de tekniske repræsentanter og luftfartsmyndighederne. Hver part underretter derfor via de tekniske repræsentanter og luftfartsmyndighederne, afhængigt af hvad der er relevant, ved førstkommende lejlighed den anden part om sådanne planlagte ændringer, og det drøftes, i hvilket omfang sådanne planlagte ændringer påvirker grundlaget for dette bilag. Hvis samråd i henhold til aftalens artikel 15, stk. C, fører til en aftale om at ændre dette bilag, søger parterne at sikre, at en sådan ændring træder i kraft samtidig med eller snarest muligt efter ikrafttrædelsen eller gennemførelsen af den ændring, som gav anledning til at ændre bilaget. |
5. MEDDELELSE OG SAMARBEJDE
|
5.1. |
De tekniske repræsentanter fører og udveksler via Det Fælles Koordineringsudvalg for Flybesætninger en liste over kontaktpunkter vedrørende dette bilags forskellige tekniske aspekter. |
|
5.2. |
Alle meddelelser mellem de tekniske repræsentanter, herunder teknisk dokumentation, der forelægges til gennemgang eller godkendelse som anført i dette bilag, skal være affattet på engelsk. |
|
5.3. |
Formatet for alle datoer, der anvendes i meddelelser, er DD MMM ÅÅÅÅ, f.eks. »05 MAY 2014«. |
|
5.4. |
Når hastende eller usædvanlige situationer opstår, underretter de tekniske repræsentanters og, hvor det er relevant, luftfartsmyndighedernes kontaktpunkter, der er fastlagt i de tekniske gennemførelsesprocedurer for certificering, herom og sikrer, at der øjeblikkeligt træffes passende foranstaltninger. |
6. KVALIFIKATIONSKRAV MED HENBLIK PÅ ANERKENDELSE AF KONSTATERINGER AF OVERENSSTEMMELSE
6.1. Grundlæggende krav
|
6.1.1. |
Hver teknisk repræsentant og enhver luftfartsmyndighed, afhængigt af hvad der er relevant, skal over for den anden tekniske repræsentant påvise effektiviteten af deres respektive systemer for det forskriftsmæssige tilsyn med piloter. De skal navnlig påvise effektivitet og hensigtsmæssighed, for så vidt angår deres:
|
6.2. Tillid i opstartsfasen
Hver teknisk repræsentant har gennem tillidsskabende aktiviteter i opstartsfasen over for den anden tekniske repræsentant påvist effektiviteten af sine respektive systemer for det forskriftsmæssige tilsyn med aktiviteter, der er omfattet af dette bilag. De tekniske repræsentanter har også over for hinanden påvist effektiviteten af deres kvalitetsrevisioner og standardiseringsaktiviteter, herunder revisioner af luftfartsmyndigheder, jf. afsnit 6.3.1.
6.3. Vedvarende tillid
|
6.3.1. |
De tekniske repræsentanter og luftfartsmyndighederne skal over for hinanden løbende påvise, at deres tilsyn er effektivt, jf. dette bilags afsnit 6.1.1, i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i de tekniske gennemførelsesprocedurer for certificering, som er udarbejdet af Det Fælles Koordineringsudvalg for Flybesætninger.
|
7. GEBYRER
Gebyrer skal overholde aftalens artikel 14 og de relevante lov- og regelkrav.
Tillæg 1
SÆRLIGE BETINGELSER
1. Almindelige betingelser
|
1.1. |
Ansøgeren skal indsende en ansøgning om konvertering af et EU-del-FCL-certifikat eller et FAA-pilotcertifikat i henhold til dette bilag i en form og på en måde, som er standardiseret og fastlagt i de tekniske gennemførelsesprocedurer for certificering. |
|
1.2. |
En ansøger, der er indehaver af et EU-del-FCL-certifikat eller et FAA-pilotcertifikat, der er pålagt en begrænsning, kan nægtes at ansøge, hvis en tilsvarende begrænsning ikke findes i det andet system. |
2. Særlige EU-betingelser
En ansøger skal opfylde alle følgende særlige EU-betingelser for at blive godkendt i overensstemmelse med del-FCL i henhold til betingelserne i dette bilag.
|
2.1. |
De særlige EU-betingelser, der gælder for udstedelse af et EU-del-FCL-certifikat til flyvemaskiner (PPL(A)) og tilhørende klasserettigheder og rettigheder til natflyvning, alt efter hvad der er relevant, på grundlag af et FAA-pilotcertifikat. |
|
2.1.1. |
Ansøgeren skal påvise eller dokumentere, at vedkommende har erhvervet sprogfærdigheder i overensstemmelse med FCL.055 i del-FCL, medmindre vedkommende er indehaver af et FAA-pilotcertifikat med påtegningen »English Proficient«. Påtegningen »English Proficient« anses for at svare til sprogfærdigheder i engelsk på niveau 4 som anført i de tekniske gennemførelsesprocedurer for certificering. |
|
2.1.2. |
Ansøgeren skal opfylde EU's helbredskrav som fastsat i Kommissionens forordning (EU) nr. 1178/2011, der finder anvendelse på PPL(A). |
|
2.1.3. |
Ansøgeren skal bestå en praktisk prøve, jf. de tekniske gennemførelsesprocedurer for certificering, med en eksaminator, som er kvalificeret i henhold til del-FCL. |
|
2.1.4. |
Ansøgeren skal før den praktiske prøve over for eksaminatoren påvise, at vedkommende har erhvervet et tilstrækkeligt niveau af den påkrævede teoretiske viden som nærmere anført i de tekniske gennemførelsesprocedurer for certificering inden for 24 kalendermåneder forud for ansøgningsmåneden. |
|
2.1.5. |
En ansøger, der ansøger om en del-FCL-rettighed til natflyvning, skal dokumentere, at vedkommende har opfyldt de krav til natflyvning, der er fastsat i FCL.810 i del-FCL. Træningserfaring i natflyvning kan godskrives som nærmere anført i de tekniske gennemførelsesprocedurer for certificering. |
|
2.1.6. |
En ansøger, der ansøger om en klasserettighed til operationer med en pilot i flermotorede flyvemaskiner med stempelmotor, skal dokumentere, at kravene for udstedelse af en klasserettighed til flermotorede landflyvemaskiner med stempelmotor i henhold til del-FCL, Subpart H, er opfyldt. I dette tilfælde skal den praktiske prøve, der er specificeret i afsnit 2.1.3 ovenfor, foretages i en flermotoret landflyvemaskine med stempelmotor. En ansøger, der har forudgående træning og flyveerfaring i flermotorede flyvemaskiner med stempelmotor, kan få godskrivning i forhold til kravene i del-FCL, Subpart H, som nærmere anført i de tekniske gennemførelsesprocedurer for certificering. |
|
2.1.7. |
En luftfartsmyndighed skal ved konvertering af et FAA-pilotcertifikat i overensstemmelse med dette bilag anføre følgende i punkt VIII (eller XIII) i EU-del-FCL-certifikatet: »PPL(A) udstedt på grundlag af aftalen mellem EU og USA«. |
|
2.2. |
De særlige EU-betingelser, der gælder for udstedelse af en EU-del-FCL-instrumentrettighed til flyvemaskiner (IR(A)) på grundlag af en FAA-instrumentrettighed |
|
2.2.1. |
Ansøgeren skal påvise eller dokumentere, at vedkommende har erhvervet sprogfærdigheder i overensstemmelse med FCL.055 i del-FCL, medmindre vedkommende er indehaver af et FAA-pilotcertifikat med påtegningen »English Proficient«. Påtegningen »English Proficient« anses for at svare til sprogfærdigheder i engelsk på niveau 4 som nærmere anført i de tekniske gennemførelsesprocedurer for certificering. |
|
2.2.2. |
Ansøgeren skal opfylde EU's helbredskrav som fastsat i Kommissionens forordning (EU) nr. 1178/2011, der finder anvendelse på IR(A). |
|
2.2.3. |
Ansøgeren skal bestå en praktisk IR(A)-prøve som nærmere anført i de tekniske gennemførelsesprocedurer for certificering med en eksaminator, som er kvalificeret i henhold til del-FCL. |
|
2.2.4. |
Med hensyn til påvisning af teoretisk viden og som nærmere anført i de tekniske gennemførelsesprocedurer for certificering skal ansøgeren, hvis denne har erfaring svarende til mindst 50 timers flyvetid i henhold til instrumentflyvereglerne (IFR) som luftfartøjschef på flyvemaskiner, før den praktiske IR(A)-prøve påvise over for eksaminator, at vedkommende har erhvervet et tilstrækkeligt niveau af den nødvendige teoretiske viden. I andre tilfælde skal ansøgeren bestå en skriftlig prøve inden for 24 kalendermåneder forud for ansøgningsmåneden. |
|
2.2.5. |
En ansøger, der ansøger om en instrumentrettighed til operationer med en pilot i flermotorede landflyvemaskiner med stempelmotor, skal dokumentere, at kravene for udstedelse af en instrumentrettighed til flermotorede landflyvemaskiner med stempelmotor i henhold til del-FCL, Subpart G, er opfyldt. I dette tilfælde skal den praktiske IR(A)-prøve, der er specificeret i afsnit 2.2.3 ovenfor, gennemføres i en flermotoret landflyvemaskine med stempelmotor. En ansøger, der har forudgående instrumenttræning og flyveerfaring i flermotorede flyvemaskiner, kan få godskrivning i forhold til kravene i del-FCL, Subpart G, som nærmere anført i de tekniske gennemførelsesprocedurer for certificering. |
|
2.2.6. |
En ansøger, der ansøger om en instrumentrettighed, skal som nærmere anført i de tekniske gennemførelsesprocedurer for certificering have gennemført akklimatiseringsflyvning i en EU-medlemsstat i en træningsorganisation, der er godkendt i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EU) nr. 1178/2011, før den praktiske IR(A)-prøve gennemføres. Ansøgeren er undtaget fra dette krav, hvis vedkommende har erfaring svarende til mindst 50 timers flyvetid i henhold til IFR som luftfartøjschef på flyvemaskiner eller erfaring svarende til mindst 10 timers flyvetid i henhold til IFR som luftfartøjschef på flyvemaskiner i en EU-medlemsstat eller enhver europæisk stat, der deltager i EASA, jf. artikel 129 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1139 (EUT L 212 af 22.8.2018, s. 1-22). |
|
2.2.7. |
En ansøger, der har opnået en EU-del-FCL-instrumentrettighed på grundlag af dette bilag, skal bestå alle prøver i teoretisk viden i henhold til FCL.025 og FCL.615 IR i del-FCL, før vedkommende udøver sine instrumentrettighedsbeføjelser med et EU-del-FCL-CPL, -MPL eller -ATPL. |
|
2.2.8. |
En ansøger, der har opnået en EU-del-FCL-instrumentrettighed på grundlag af dette bilag, skal bestå alle prøver i teoretisk viden i henhold til FCL.025 i del-FCL, før vedkommende godskrives IR(A) fuldt ud i de forskellige kategorier af luftfartøjer i henhold til FCL.035 i del-FCL. |
|
2.2.9. |
En luftfartsmyndighed skal ved konvertering af et FAA-pilotcertifikat i overensstemmelse med dette bilag anføre følgende i punkt VIII (eller XIII) i EU-del-FCL-certifikatet: »PPL(A) / IR(A) udstedt på grundlag af aftalen mellem EU og USA«. |
3. FAA's særlige betingelser
En ansøger skal opfylde alle følgende særlige FAA-betingelser for at blive godkendt i overensstemmelse med 14 CFR Part 61 i henhold til betingelserne i dette bilag.
|
3.1. |
FAA's særlige betingelser, der gælder for udstedelse af et FAA-pilotcertifikat, en klasserettighed til kategorien enmotoret landflyvemaskine og en klasserettighed til kategorien flermotoret landflyvemaskine på grundlag af et EU-del-FCL-certifikat. |
|
3.1.1. |
Ansøgeren skal kunne læse, tale, skrive og forstå engelsk. En del-FCL-påtegning om engelskfærdigheder på niveau 4 eller højere skal anerkendes som tilstrækkelige engelskfærdigheder. |
|
3.1.2. |
Ansøgeren skal opfylde FAA's helbredskrav for at udøve beføjelserne i et FAA-pilotcertifikat, jf. 14 CFR Part 61. |
|
3.1.3. |
Ansøgeren skal have bestået den påkrævede teoriprøve, jf. de tekniske gennemførelsesprocedurer for certificering, inden for 24 kalendermåneder forud for ansøgningsmåneden. |
|
3.1.4. |
Ansøgeren skal gennemføre en gennemgang af en flyvning med en FAA-certificeret flyveinstruktør, som har de relevante FAA-eksamineringsbeføjelser, jf. de tekniske gennemførelsesprocedurer for certificering. |
|
3.1.5. |
En ansøger, der ansøger om en rettighed til flermotorede landflyvemaskiner, skal godtgøre, at vedkommende har opfyldt kravene for udstedelse af en rettighed til flermotorede landflyvemaskiner i henhold til 14 CFR Part 61. Træning og erfaring i flermotorede landflyvemaskiner med stempelmotor kan godskrives som nærmere anført i de tekniske gennemførelsesprocedurer for certificering. |
|
3.2. |
FAA's særlige betingelser, der gælder for udstedelse af en FAA-instrumentrettighed til flyvemaskiner på grundlag af en EU-del-FCL-instrumentrettighed. |
|
3.2.1. |
Ansøgeren skal kunne læse, tale, skrive og forstå engelsk. En del-FCL-påtegning om engelskfærdigheder på niveau 4 eller højere skal anerkendes som tilstrækkelige engelskfærdigheder. |
|
3.2.2. |
Ansøgeren skal opfylde FAA's helbredskrav for at udøve beføjelserne i et FAA-pilotcertifikat, jf. 14 CFR Part 61. |
|
3.2.3. |
En ansøger, der ansøger om en instrumentrettighed, skal i henhold til de tekniske gennemførelsesprocedurer for certificering have gennemført akklimatiseringsflyvning i USA, herunder dets områder, med en FAA-certificeret flyveinstruktør, før instrumentduelighedsprøven med en eksaminator gennemføres. Ansøgeren er undtaget fra dette krav, hvis vedkommende har erfaring svarende til mindst 50 timers flyvetid i henhold til IFR som luftfartøjschef på flyvemaskiner eller erfaring svarende til mindst ti timers flyvetid i henhold til IFR som luftfartøjschef på flyvemaskiner i USA, herunder dets områder. |
|
3.2.4. |
Ansøgeren skal bestå en instrumentduelighedsprøve med en eksaminator som nærmere anført i de tekniske gennemførelsesprocedurer for certificering. |
|
3.2.5. |
Ansøgeren skal have bestået den påkrævede teoriprøve, jf. de tekniske gennemførelsesprocedurer for certificering, inden for 24 kalendermåneder forud for ansøgningsmåneden. |
FÆLLES ERKLÆRING
Repræsentanter for Amerikas Forenede Stater og Den Europæiske Union bekræftede, at den kroatiske sprogudgave af bilag 3 til aftalen mellem Amerikas Forenede Stater og Det Europæiske Fællesskab om regelsamarbejde inden for civil luftfartssikkerhed, der blev undertegnet i Bruxelles den 30. juni 2008, (»aftalen«) kan autentificeres ved udveksling af diplomatiske noter mellem USA og Den Europæiske Union.
De bekræftede endvidere, at den engelske tekst som fastsat i aftalen har forrang i tilfælde af afvigende fortolkninger mellem de forskellige sprogudgaver af aftalen eller bilag 3 til aftalen.
Denne fælles erklæring er en integrerende del af aftalen.
På Amerikas Forenede Staters vegne
å Den Europæiske Unions vegne
|
20.4.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 118/68 |
DET BILATERALE TILSYNSUDVALG FOR AFTALEN MELLEM AMERIKAS FORENEDE STATER OG DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB OM REGELSAMARBEJDE INDEN FOR CIVIL LUFTFARTSSIKKERHED —
BESLUTNINGSDOKUMENT
BESLUTNING nr. 0011 [2022/646]
Idet det bemærkes, at ændring 1 til aftalen mellem Amerikas Forenede Stater og Det Europæiske Fællesskab om regelsamarbejde inden for civil luftfartssikkerhed (»aftalen«) udvider anvendelsesområdet for aftalens artikel 2, stk. B, til at omfatte bl.a. certificering og uddannelse af personale, og
idet det endvidere bemærkes, at aftalens artikel 5, som ændret, indeholder bestemmelser om udarbejdelse af nye bilag til aftalen om spørgsmål inden for aftalens anvendelsesområde, som i henhold til artikel 19, stk. C, herefter træder i kraft ved beslutning truffet af Det Bilaterale Tilsynsudvalg, der er nedsat i henhold til artikel 3,
beslutter Det Bilaterale Tilsynsudvalg hermed følgende:
|
1. |
At vedtage bilag 4 (flyvesimulatortræningsanordninger) til aftalen, som er vedhæftet denne beslutning, på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk. I tilfælde af afvigende fortolkninger mellem de forskellige sprogudgaver af teksterne har den engelske tekst forrang. |
|
2. |
At notere sig den fælles erklæring, som parternes repræsentanter skal undertegne vedrørende autentificering af den kroatiske sprogudgave af bilag 4. |
|
3. |
Bilag 4 (flyvesimulatortræningsanordninger) til aftalen træder i kraft på dagen for den sidste undertegnelse nedenfor. |
For Det Bilaterale Tilsynsudvalg:
|
FEDERAL AVIATION ADMINISTRATION DEPARTMENT OF TRANSPORTATION AMERIKAS FORENEDE STATER |
|
EUROPA-KOMMISSIONEN DEN EUROPÆISKE UNION |
||
|
VED: |
Ali BAHRAMI |
|
VED: |
Filip CORNELIS |
|
TITEL: |
Associate Administrator for Aviation Safety |
|
TITEL: |
Direktør, luftfart Generaldirektoratet for Mobilitet og Transport, Europa-Kommissionen |
|
DATO: |
19. november 2020 |
|
DATO: |
19. november 2020 |
|
STED: |
Washington, DC |
|
STED: |
Bruxelles, Belgien |
BILAG 4
FLYVESIMULATORTRÆNINGSANORDNINGER
1. FORMÅL OG ANVENDELSESOMRÅDE
|
1.1. |
Parterne har vurderet hinandens standarder, regler, fremgangsmåder og procedurer for periodisk evaluering og løbende kvalificering af fulde flyvesimulatorer (FFS) til flyvemaskiner og har konkluderet, at de er tilstrækkeligt kompatible til at tillade anerkendelse af hinandens godkendelser og konstateringer. Dette bilag omfatter gensidig anerkendelse af konstateringer af overensstemmelse og dokumentation samt ydelse af teknisk bistand med hensyn til periodisk evaluering og kvalificering af FFS'er. Intet i dette bilag må fortolkes således, at det begrænser en parts ret til at handle i henhold til aftalens artikel 15. |
|
1.2. |
Dette bilags anvendelsesområde omfatter periodisk evaluering og løbende kvalificering på niveau C, CG, D og DG FFS for flyvemaskiner med en kvalifikation, der er udstedt af Federal Aviation Administration (FAA) og af Den Europæiske Unions Luftfartssikkerhedsagentur (EASA) eller en luftfartsmyndighed, afhængigt af hvad der er relevant. Dette anvendelsesområde kan udvides ved en ændring af dette bilag i henhold til en beslutning, der træffes af Det Bilaterale Tilsynsudvalg i overensstemmelse med aftalens artikel 19, stk. B. |
|
1.3. |
Udvidelse af anvendelsesområdet for dette bilag finder sted efter den nødvendige tillidsskabende proces, der foretages af de tekniske repræsentanter. |
|
1.4. |
Dette bilags anvendelsesområde omfatter ikke flyvesimulatortræningsanordninger (FSTD), der befinder sig uden for det anvendelsesområde, der er angivet i aftalens artikel 12. |
2. DEFINITIONER
|
2.1. |
Ud over de definitioner, der findes i aftalen, gælder følgende definitioner med henblik på dette bilag:
|
3. ET FÆLLES KOORDINERINGSORGAN
3.1. Sammensætning
|
3.1.1. |
Der nedsættes herved under Det Bilaterale Tilsynsudvalg et fælles koordineringsorgan kaldet FSTD-tilsynsudvalget under fælles ledelse af EASA's direktør for luftfartsstandarder og FAA's administrerende direktør for luftfartsstandarder. FSTD-tilsynsudvalget omfatter FSTD-eksperter fra hver af de tekniske repræsentanter. |
|
3.1.2. |
Den fælles ledelse kan opfordre andre til at deltage i FSTD-tilsynsudvalget for at gøre det lettere at nå målene i dette bilag. |
3.2. Mandat
|
3.2.1. |
FSTD-tilsynsudvalget afholder møde mindst en gang om året for at sikre, at dette bilag fungerer og gennemføres effektivt. FSTD-tilsynsudvalgets opgaver omfatter:
|
|
3.2.2. |
FSTD-tilsynsudvalget underretter Det Bilaterale Tilsynsudvalg om uløste spørgsmål og sikrer gennemførelsen af de beslutninger, som Det Bilaterale Tilsynsudvalg træffer angående dette bilag. |
4. GENNEMFØRELSE
|
4.1. |
De tekniske repræsentanter udarbejder og vedligeholder til kontrolformål en hovedliste over FFS'er, hvis kvalifikationer er omfattet af dette bilag. Procedurerne for udarbejdelse og vedligeholdelse af denne hovedliste fastlægges i de tekniske gennemførelsesprocedurer for simulatorer. |
|
4.2. |
Løbende FAA-kvalificering |
|
4.2.1. |
Parterne er enige om, at en FFS, som:
efter modtagelse, gennemgang og anerkendelse af de evalueringsrapporter og rapporter om særlige betingelser, der er udarbejdet af EASA eller en luftfartsmyndighed, afhængigt af hvad der er relevant, anses for at opfylde de tekniske krav til løbende FAA-kvalificering. |
|
4.2.2. |
De kompetente luftfartsmyndigheder skal træffe de foranstaltninger, der er defineret i tillæg 2 til dette bilag, når de handler på vegne af FAA i forbindelse med den periodiske evaluering af hver FFS, der er omfattet af dette bilag. |
|
4.3. |
Løbende EASA-kvalificering |
|
4.3.1. |
Parterne er enige om, at en FFS, som:
efter modtagelse, gennemgang og anerkendelse af de evalueringsrapporter og rapporter om særlige betingelser, der er udarbejdet af FAA, anses for at opfylde de tekniske krav til løbende EASA-kvalificering. |
|
4.4. |
Gensidig anerkendelse af evalueringsrapporter |
|
4.4.1. |
Med forbehold af bestemmelserne i dette bilag er parterne enige om, at de tekniske repræsentanter og luftfartsmyndighederne, afhængigt af hvad der er relevant, skal udlevere rapporterne om periodisk evaluering af FFS'er og særlige betingelser til den anden parts tekniske repræsentant. Disse rapporter skal indeholde konstateringer af overensstemmelse med de respektive krav i EU og USA, som udgør grundlaget for udstedelsen eller den fortsatte gyldighed af deres respektive FFS-kvalifikationer, afhængigt af hvad der er relevant. |
|
4.5. |
Opfølgning på konstateringerne i evalueringsrapporten |
|
4.5.1. |
FSTD-operatøren/-sponsoren afhjælper konstateringer med den tekniske repræsentant eller den luftfartsmyndighed, der udførte evalueringen, medmindre den relevante tekniske repræsentant i de tilfælde, der er defineret i de tekniske gennemførelsesprocedurer for simulatorer, angiver andet. I sådanne tilfælde skal et besøg på stedet, hvor dette besøg på stedet er nødvendigt for at vurdere afhjælpningen af konstateringen, i det omfang ressourcerne tillader det, gennemføres af den tekniske repræsentant eller, hvor det er relevant, af den luftfartsmyndighed, der udførte evalueringen. |
|
4.6. |
Hvis der opstår omstændigheder uden for omfanget af de periodiske evalueringer, skal hver parts tekniske repræsentant eller, hvor det er relevant, en luftfartsmyndighed på anmodning og efter gensidig overenskomst om nødvendigt yde den anden parts tekniske repræsentant eller, hvor det er relevant, en luftfartsmyndighed teknisk bistand med hensyn til evalueringer af FFS'er. De tekniske repræsentanter eller en luftfartsmyndighed kan afvise at yde sådan teknisk bistand på grund af manglende ressourcer. Sådan bistand kan omfatte, men er ikke begrænset til:
|
|
4.7. |
I overensstemmelse med aftalens artikel 15, stk. B, kan de tekniske repræsentanter udføre uafhængige evalueringer af anordninger i tilfælde af specifikke sikkerhedsproblemer. |
|
4.8. |
Grundlaget for gennemførelsen af dette bilag kan påvirkes, hvis en af parterne foretager ændringer af sin organisationsstruktur, sine love, regler eller procedurer, sin politik eller sine standarder, herunder også internt i de tekniske repræsentanter og luftfartsmyndighederne. Hver part underretter via de tekniske repræsentanter og luftfartsmyndighederne, afhængigt af hvad der er relevant, ved førstkommende lejlighed den anden part om sådanne planlagte ændringer, og det drøftes, i hvilket omfang sådanne planlagte ændringer påvirker grundlaget for dette bilag. Hvis samråd i henhold til aftalens artikel 15, stk. C, fører til en aftale om at ændre dette bilag, søger parterne at sikre, at en sådan ændring træder i kraft samtidig med eller snarest muligt efter ikrafttrædelsen eller gennemførelsen af den ændring, som gav anledning til at ændre bilaget. |
5. MEDDELELSE OG SAMARBEJDE
|
5.1. |
De tekniske repræsentanter udveksler og fører en liste over kontaktpunkter vedrørende dette bilags forskellige tekniske aspekter. |
|
5.2. |
Alle meddelelser, herunder teknisk dokumentation, mellem de tekniske repræsentanter og, hvor det er relevant, luftfartsmyndighederne skal være affattet på engelsk. |
|
5.3. |
Formatet for alle datoer, der anvendes i meddelelser, er DD MMM ÅÅÅÅ, f.eks.»05 MAY 2014«. |
|
5.4. |
De tekniske repræsentanter og luftfartsmyndighederne skal underrette hinanden om undtagelser og dispensationer, der er tildelt FFS'er, der er omfattet af dette bilag. |
|
5.5. |
Evalueringsvejledning
De tekniske repræsentanter og luftfartsmyndighederne forelægger med henblik på gennemgang alle særlige instrukser eller anmodninger, der skal gennemføres i løbet af en evaluering, mindst 30 kalenderdage forud for evalueringen. |
6. KVALIFIKATIONSKRAV MED HENBLIK PÅ ANERKENDELSE AF KONSTATERINGER AF OVERENSSTEMMELSE
6.1. Grundlæggende krav
|
6.1.1. |
Hver teknisk repræsentant og, hvor det er relevant, enhver luftfartsmyndighed skal over for den anden tekniske repræsentant påvise effektiviteten af deres respektive system for det forskriftsmæssige tilsyn med FSTD'er. For at udføre evalueringer af FFS'er på hinandens vegne skal de tekniske repræsentanter og luftfartsmyndighederne, afhængigt af hvad der er relevant, påvise effektivitet og hensigtsmæssighed, for så vidt angår deres:
|
6.2. Tillid i opstartsfasen
|
6.2.1. |
Hver teknisk repræsentant har gennem tillidsskabende aktiviteter i opstartsfasen over for den anden tekniske repræsentant påvist effektiviteten af sine respektive systemer for det forskriftsmæssige tilsyn med aktiviteter, der er omfattet af dette bilag. De tekniske repræsentanter har også over for hinanden påvist effektiviteten af deres kvalitetsrevisioner og standardiseringsaktiviteter, herunder revisioner af luftfartsmyndigheder, jf. afsnit 6.3.1.
EU's tekniske repræsentant skal, inden en luftfartsmyndighed påbegynder evalueringer af FFS'er på vegne af USA's tekniske repræsentant, udføre en vurdering af den pågældende luftfartsmyndighed i overensstemmelse med bestemmelserne i de tekniske gennemførelsesprocedurer for simulatorer. |
6.3. Vedvarende tillid
|
6.3.1. |
De tekniske repræsentanter og luftfartsmyndighederne skal løbende påvise, at deres tilsyn er effektivt, jf. afsnit 6.1.1, i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i de tekniske gennemførelsesprocedurer for simulatorer, som er udarbejdet og godkendt af FSTD-tilsynsudvalget.
|
7. UNDERSØGELSER OG HÅNDHÆVELSESFORANSTALTNINGER
|
7.1. |
Parterne bevarer retten til at træffe håndhævelsesforanstaltninger over for de FSTD-operatører/-sponsorer, som er godkendt af FAA eller EASA. |
|
7.2. |
I overensstemmelse med bestemmelserne i aftalens artikel 8 skal hver part gennem sin tekniske repræsentant og, hvor det er relevant, luftfartsmyndighederne straks underrette den anden om undersøgelser og efterfølgende foranstaltninger i anledning af manglende overensstemmelse omfattet af dette bilag, hvis den manglende overensstemmelse kan medføre en bod, tilbagekaldelse, suspension eller nedjustering af FFS-kvalifikationen. |
|
7.3. |
I tilfælde af tilbagekaldelse eller suspension af en FFS-kvalifikation skal den tekniske repræsentant og, hvor det er relevant, en luftfartsmyndighed underrette den anden tekniske repræsentant om tilbagekaldelsen eller suspensionen. |
|
7.4. |
De ovenfor omhandlede meddelelser sendes til den anden parts relevante kontaktpunkt. |
8. OVERDRAGELSESBESTEMMELSER
|
8.1. |
Periodiske evalueringer af FFS'er, hvis kvalifikationer blev udstedt af FAA i henhold til bestemmelserne i gennemførelsesprocedurerne vedrørende flysimulatorer for USA og Det Forenede Kongerige, skal fortsat udføres, indtil overdragelsen af evalueringsaktiviteter som defineret i afsnit 8.2 er gennemført. (Gennemførelsesprocedurerne vedrørende flysimulatorer for USA og Det Forenede Kongerige, som blev aftalt den 20. december 1995, blev revideret den 6. oktober 2005. De blev indgået i henhold til aftalen mellem Amerikas Forenede Staters regering og regeringen for Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om fremme af luftfartssikkerheden, der blev underskrevet i London den 12. december 1995). |
|
8.2. |
Parterne er enige om, at overdragelsen af evalueringerne af FFS'er i henhold til dette bilag skal ske i overensstemmelse med følgende overdragelsesbestemmelser:
|
9. GEBYRER
|
9.1 |
Gebyrer skal overholde aftalens artikel 14 og de relevante regelkrav. |
Tillæg 1
SÆRLIGE BETINGELSER
1. SÆRLIGE EU-BETINGELSER, DER GÆLDER FOR FULDE FLYVESIMULATORER (FFS) I LUFTFARTØJSKATEGORIEN FLYVEMASKINER, SOM BEFINDER SIG I USA
|
1.1. |
De særlige betingelser, der er omhandlet i afsnit 4.3.1, jf. de tekniske gennemførelsesprocedurer for simulatorer, er følgende:
|
2. FAA'S SÆRLIGE BETINGELSER, DER GÆLDER FOR FULDE FLYVESIMULATORER (FFS) I LUFTFARTØJSKATEGORIEN FLYVEMASKINER, SOM BEFINDER SIG I EU
|
2.1. |
De særlige betingelser, der er omhandlet i afsnit 4.2.1, jf. de tekniske gennemførelsesprocedurer for simulatorer, er følgende:
|
Tillæg 2
LUFTFARTSMYNDIGHEDENS FORANSTALTNINGER
Den kompetente luftfartsmyndighed, der handler på FAA's vegne, skal træffe følgende foranstaltninger for de periodiske evalueringer af hver FFS, der er omfattet af dette bilag, som nærmere anført i de tekniske gennemførelsesprocedurer for simulatorer:
|
1. |
Planlægge den periodiske evaluering og formidle den planlagte dato for evalueringen til FAA. |
|
2. |
Forberede evalueringen. Inspektøren/inspektørerne fra den evaluerende luftfartsmyndighed skal: |
|
a) |
identificere de særlige betingelser |
|
b) |
indhente de relevante formularer og tjeklister samt |
|
c) |
identificere eventuelle ændringer, der har fundet sted mellem periodiske evalueringer. |
|
3. |
Udføre evalueringen under hensyntagen til de særlige betingelser og de relevante bestemmelser i de tekniske gennemførelsesprocedurer for simulatorer. |
|
4. |
Udføre aktiviteter efter evalueringen, herunder:
|
FÆLLES ERKLÆRING
Repræsentanter for Amerikas Forenede Stater og Den Europæiske Union bekræftede, at den kroatiske sprogudgave af bilag 4 til aftalen mellem Amerikas Forenede Stater og Det Europæiske Fællesskab om regelsamarbejde inden for civil luftfartssikkerhed, der blev undertegnet i Bruxelles den 30. juni 2008, (»aftalen«) kan autentificeres ved udveksling af diplomatiske noter mellem USA og Den Europæiske Union.
De bekræftede endvidere, at den engelske tekst som fastsat i aftalen har forrang i tilfælde af afvigende fortolkninger mellem de forskellige sprogudgaver af aftalen eller bilag 4 til aftalen.
Denne fælles erklæring er en integrerende del af aftalen.
På Amerikas Forenede Staters vegne
På Den Europæiske Unions vegne
|
20.4.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 118/79 |
DET FÆLLES EU-ICAO-UDVALGS AFGØRELSE
af 10. marts 2022
om vedtagelse af en arbejdsgang for samarbejdet mellem Den Europæiske Union og Organisationen for International Civil Luftfart vedrørende indberetning af havarier og hændelser inden for civil luftfart [2022/647]
DET FÆLLES EU-ICAO-UDVALG HAR —
under henvisning til samarbejdsmemorandummet mellem Den Europæiske Union og Organisationen for International Civil Luftfart om en ramme for et styrket samarbejde (MoC), som blev undertegnet i Montréal og Bruxelles den 28. april og den 4. maj 2011, særlig artikel 3.3 og artikel 7.3, litra c)
under henvisning til samarbejdsmemorandummets bilag om luftfartssikkerhed, navnlig artikel 3.1
under henvisning til ICAO's Global Aviation Safety Plan (GASP) (ICAO-dokument 10004) og de globale sikkerhedsinitiativer
under henvisning til Global Aviation Safety Roadmap (GASR, 2006) om gennemførelse af international udveksling af data/det globale dataindberetningssystem
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 376/2014 af 3. april 2014 om indberetning og analyse af samt opfølgning på begivenheder inden for civil luftfart, ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 996/2010 og ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/42/EF, Kommissionens forordning (EF) nr. 1321/2007 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1330/2007 (1)
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 996/2010 af 20. oktober 2010 om undersøgelse og forebyggelse af havarier og hændelser inden for civil luftfart og om ophævelse af direktiv 94/56/EF (2)
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1139 af 4. juli 2018 om fælles regler for civil luftfart og oprettelse af Den Europæiske Unions Luftfartssikkerhedsagentur og om ændring af forordning (EF) nr. 2111/2005, (EF) nr. 1008/2008, (EU) nr. 996/2010, (EU) nr. 376/2014 og direktiv 2014/30/EU og 2014/53/EU og om ophævelse af (EF) nr. 552/2004 og (EF) nr. 216/2008 og Rådets forordning (EØF) nr. 3922/91 (3)
i betragtning af, at definitionerne i ICAO's ADREP-taksonomi (Accident/Incident Data Reporting (indberetning af havarier og hændelser)) primært er baseret på ICAO's normer og anbefalede fremgangsmåder (SARPs), manualer og vejledninger
i betragtning af, at der blandt ICAO's medlemsstaters brugere af ADREP og Det Europæiske Koordinationscenter for Systemer for Indberetning af Flyhændelser (ECCAIRS) er behov for yderligere at kunne bruge oplysninger fra dataindsamling, -analyse og -deling til at indkredse trusler og medvirkende faktorer på globalt plan
i betragtning af, at luftfartens sikkerhed og fremskridtene inden for harmonisering af den internationale civile luftfart hviler på anerkendte standarder såsom ADREP-systemet, og i erkendelse af vigtigheden af gensidig bistand og samarbejde inden for sikkerhedsstyring og databasesystemer
i betragtning af, at Den Europæiske Unions Luftfartssikkerhedsagentur (EASA) inden for Den Europæiske Union er forpligtet til at bistå Europa-Kommissionen i forvaltningen af den europæiske centrale database, der lagrer alle hændelsesindberetninger i Den Europæiske Union, og navnlig agenturets ansvar for at udvikle og vedligeholde den nye version af ECCAIRS-softwarepakken kaldet ECCAIRS 2
i betragtning af, at EASA fra og med den 1. januar 2021 har overtaget alle opgaver, som Europa-Kommissionens Fælles Forskningscenter (JRC) p.t. udfører for så vidt angår ECCAIRS-softwarepakken
i betragtning af, at det følgelig er nødvendigt at erstatte den arbejdsgang, som blev vedtaget i Montréal den 21. september 2011, om samarbejde vedrørende indberetning af havarier og hændelser inden for civil luftfart —
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den arbejdsgang, der er knyttet som bilag til denne afgørelse, vedtages hermed og erstatter den arbejdsgang, som blev vedtaget i Montréal den 21. september 2011, om samarbejde vedrørende indberetning af havarier og hændelser inden for civil luftfart.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
På Det Fælles EU-ICAO-Udvalgs vegne:
Formændene [kun underskrifter]
(1) EUT L 122 af 24.4.2014, s. 18.
TILLÆG TIL DET FÆLLES EU-ICAO-UDVALGS AFGØRELSE AF 10. MARTS 2022
ARBEJDSGANG FOR SAMARBEJDET MELLEM ORGANISATIONEN FOR INTERNATIONAL CIVIL LUFTFART OG DEN EUROPÆISKE UNION
OM SAMARBEJDE VEDRØRENDE INDBERETNING AF HAVARIER OG HÆNDELSER INDEN FOR CIVIL LUFTFART
Denne arbejdsgang indeholder de i fællesskab aftalte mekanismer og procedurer, der er nødvendige for en effektiv gennemførelse af samarbejdet mellem Organisationen for International Civil Luftfart (ICAO) og Den Europæiske Union (EU).
ICAO og EU benævnes i det følgende »part« hver for sig og »parter« samlet.
1. MÅLSÆTNING MED ARBEJDSGANGEN
|
1.1. |
Denne arbejdsgang, der falder under anvendelsesområdet for samarbejdsmemorandummet (MoC) og dets bilag om luftfartssikkerhed, navnlig artikel 3.3 og artikel 7.3, litra c), i MoC, har som målsætning at gennemføre samarbejdet mellem parterne, således at de — hvor det er muligt — støtter og fremmer hinandens aktiviteter vedrørende indberetning af havarier og hændelser inden for civil luftfart. |
|
1.2. |
For at nå arbejdsgangens målsætninger er parterne enige om følgende generelle tilgang:
|
2. SÆRLIGE FORANSTALTNINGER MELLEM PARTERNE
|
2.1. |
For at fremme brugen af ADREP-taksonomien, jf. ovenstående punkt 1.2, litra b), er parterne enige om følgende:
|
|
2.2. |
For at fremme brugen af ECCAIRS 2-taksonomien, jf. ovenstående punkt 1.2, litra c), er parterne enige om følgende:
|
|
2.3. |
For at harmonisere og fordele uddannelses- og støtteindsatsen, jf. ovenstående punkt 1.2, litra d), aftaler parterne følgende:
|
|
2.4. |
Med henblik på samarbejde om oprettelsen af ECCAIRS 2-databasen aftaler parterne følgende:
|
3. FORVALTNING
|
3.1. |
ICAO og EASA udpeger hver især kontaktpunkter, der skal fungere som koordinatorer med ansvar for de fælles aktiviteter. Koordinatorerne kan udpege andet personale til at repræsentere dem eller deltage i møder. |
|
3.2. |
Korrespondance om alle praktiske anliggender vedrørende denne arbejdsgang foregår mellem koordinatorerne. |
|
3.3. |
Parterne vil efter omstændighederne og i overensstemmelse med denne arbejdsgang afholde møder om samarbejdets fremskridt. |
4. FINANSIERING
|
4.1. |
Medmindre parterne specifikt har aftalt andet ved særskilte aftaler, afholder hver enkelt part de omkostninger, der er forbundet med varetagelsen af opgaverne i henhold til denne arbejdsgang. |
|
4.2. |
Alle aktiviteter, der udføres i henhold til denne arbejdsgang, er betinget af, at der er tilstrækkelige midler, personale og andre ressourcer til rådighed, og er underlagt parternes gældende love og forskrifter, politikker og programmer. |
5. INTELLEKTUEL EJENDOMSRET
|
5.1. |
ADREP-taksonomien er og bliver ICAO's intellektuelle ejendom. |
|
5.2. |
ECCAIRS 2-systemet og dertil knyttede softwareredskaber er og bliver EU's intellektuelle ejendom. |
|
5.3. |
Parterne er ikke ansvarlige for de indsamlede datas kvalitet eller kvantitet. |
|
5.4. |
Parterne anerkender hinandens ejerskab af og alle rettigheder til ophavsret, varemærker, navne, logoer og anden intellektuel ejendom. Den ene parts brug af den andens intellektuelle ejendom forudsætter denne parts forudgående skriftlige godkendelse. Hvis en sådan godkendelse opnås, skal brugen foregå på ikke-eksklusivt grundlag, og den part, der bruger den anden parts intellektuelle ejendom, skal i god tro efterkomme den anden parts skriftlige instrukser, vejledninger og specifikationer. |
6. ÆNDRINGER OG OPSIGELSE
|
6.1. |
Denne arbejdsgang kan ændres ved en afgørelse fra Det Fælles EU-ICAO-Udvalg. |
|
6.2. |
Arbejdsgangen kan bringes til ophør af en af parterne med seks (6) måneders skriftligt varsel til den anden part. |
(1) https://www.easa.europa.eu/.