ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 436

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

64. årgang
7. december 2021


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Rådets gennemførelsesforordning (EU) 2021/2151 af 6. december 2021 om gennemførelse af forordning (EU) 2020/1998 om restriktive foranstaltninger over for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne

1

 

*

Rådets gennemførelsesforordning (EU) 2021/2152 af 6. december 2021 om gennemførelse af forordning (EU) nr. 208/2014 om restriktive foranstaltninger over for visse personer, enheder og organer på baggrund af situationen i Ukraine

7

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2021/2153 af 6. august 2021 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/2034 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder, der præciserer kriterierne for at lade visse investeringsselskaber omfatte af kravene i forordning (EU) nr. 575/2013 ( 1 )

9

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2021/2154 af 13. august 2021 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/2034 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder, hvori der fastsættes passende kriterier til identifikation af medarbejderkategorier, hvis arbejde har væsentlig indflydelse på et investeringsselskabs risikoprofil eller på de aktiver, som det forvalter ( 1 )

11

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2021/2155 af 13. august 2021 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/2034 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder til præcisering af de kategorier af instrumenter, der i tilstrækkelig grad afspejler et investeringsselskabs kreditkvalitet som en going concern, og mulige alternative ordninger, som egner sig til at blive anvendt for så vidt angår variabel løn ( 1 )

17

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2021/2156 af 17. september 2021 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/625 ved oprettelse af EU-referencelaboratoriet for Rift Valley fever ( 1 )

26

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/2157 af 6. december 2021 om indledning af en fornyet undersøgelse af gennemførelsesforordning (EU) 2021/1266 og (EU) 2021/1267 om udvidelse af henholdsvis den endelige antidumpingtold og den endelige udligningstold på importen af biodiesel afsendt fra Canada, uanset om varen er angivet med oprindelse i Canada, med henblik på at fastslå, om der kan bevilges en fritagelse for disse foranstaltninger til en enkelt canadisk eksporterende producent, om ophævelse af antidumpingtolden på importen fra denne eksporterende producent og om registrering af importen fra denne eksporterende producent

28

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/2158 af 6. december 2021 om ændring af bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/934 om særlige foranstaltninger til bekæmpelse af klassisk svinepest ( 1 )

35

 

 

AFGØRELSER

 

*

Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse (EU) 2021/2159 af 25. november 2021 om mobilisering af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen for Afskedigede Arbejdstagere på baggrund af en ansøgning fra Spanien — EGF/2021/001 ES/País Vasco metal

38

 

*

Rådets afgørelse (FUSP) 2021/2160 af 6. december 2021 om ændring af afgørelse (FUSP) 2020/1999 om restriktive foranstaltninger over for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne

40

 

*

Rådets afgørelse (FUSP) 2021/2161 af 6. december 2021 om ændring af afgørelse (FUSP) 2018/1788 til støtte for Clearinginstitutionen for kontrol med håndvåben og lette våben i Sydøst- og Østeuropa (SEESAC) til gennemførelsen af den regionale køreplan for bekæmpelse af ulovlig våbenhandel på Vestbalkan

46

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

7.12.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 436/1


RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2021/2151

af 6. december 2021

om gennemførelse af forordning (EU) 2020/1998 om restriktive foranstaltninger over for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EU) 2020/1998 af 7. december 2020 om restriktive foranstaltninger over for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne (1), særlig artikel 14, stk. 4,

under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 7. december 2020 vedtog Rådet forordning (EU) 2020/1998.

(2)

I henhold til artikel 14, stk. 4, i forordning (EU) 2020/1998 har Rådet taget listen over fysiske og juridiske personer, enheder og organer, der er omfattet af restriktive foranstaltninger, i bilag I til nævnte forordning op til revision. På grundlag af denne revision bør oplysningerne om én afdød person udgå af nævnte bilag, og oplysningerne om syv personer bør ajourføres.

(3)

Forordning (EU) 2020/1998 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag I til forordning (EU) 2020/1998 ændres som anført i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 6. december 2021.

På Rådets vegne

J. CIGLER KRALJ

Formand


(1)  EUT L 410 I af 7.12.2020, s. 1.


BILAG

I bilag I til forordning (EU) 2020/1998 ændres listen over fysiske personer under A (»Fysiske personer«) således:

1)

Nummer 11 (vedrørende Mohammed Khalifa AL-KANI (alias Mohamed Khalifa Abderrahim Shaqaqi AL-KANI, Mohammed AL-KANI, Muhammad Omar AL-KANI) udgår.

2)

Oplysningerne om følgende syv fysiske personer affattes således:

 

Navn (Translitteration til latinsk skrivemåde)

Navn

Identificerende oplysninger

Begrundelse for opførelse på listen

Dato for opførelse på listen

»4.

Viktor Vasilievich (Vasilyevich) ZOLOTOV

Виктор Васильевич ЗОЛОТОВ

Stilling(er): direktør for Den Russiske Føderations forbundstjeneste for den nationale garde (Rosgvardia)

Fødselsdato: 27.1.1954

Fødested: Sasovo, Russiske SFSR (nu Den Russiske Føderation)

Nationalitet: russisk

Køn: mand

Viktor Zolotov har været direktør for Den Russiske Føderations forbundstjeneste for den nationale garde (Rosgvardia) siden den 5. april 2016 og dermed øverstkommanderende for Den Russiske Føderations nationale garde samt øverstbefalende for OMON — den særlige mobile enhed, der indgår i Rosgvardia. I denne stilling fører han tilsyn med alle Rosgvardias og OMON-styrkernes aktiviteter. I egenskab af direktør for Rosgvardia er han ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i Rusland, herunder vilkårlige anholdelser og tilbageholdelser og systematiske og omfattende krænkelser af forsamlings- og foreningsfriheden, navnlig ved voldelig undertrykkelse af protester og demonstrationer.

2.3.2021

 

 

 

 

Rosgvardia blev indsat til at slå pro-Navalnyj-protesterne den 23. januar og 21. april 2021 ned, og der var meldinger om, at mange officerer i OMON og den nationale garde brugte brutalitet og vold mod demonstranterne. Snesevis af journalister var mål for sikkerhedsstyrkernes aggression, herunder Meduzas korrespondent, Kristina Safronova, som blev slået af en OMON-officer, og Novaya Gazetas journalist, Yelizaveta Kirpanova, som blev slået i hovedet med en knippel, som efterlod hende blødende. Under protesterne den 23. januar 2021 tilbageholdt sikkerhedsstyrkerne vilkårligt over 300 mindreårige.

 

5.

ZHU Hailun

朱海仑 (kinesisk skrivemåde)

Stilling(er): medlem af Folkerepublikken Kinas 13. Nationale Folkekongres (i samling fra 2018 til 2023) som repræsentant for Den Autonome Region Xinjiang Uighur (XUAR), medlem af Den Nationale Folkekongres' komité for tilsynsanliggender og retlige anliggender (siden den 19. marts 2018)

Tidligere sekretær for komitéen for politiske og retlige anliggender i Den Autonome Region Xinjiang Uighur (XUAR) og tidligere vicesekretær for partikomitéen i XUAR (2016-2019). Tidligere næstformand for den stående komité i 13. folkekongres i XUAR, et regionalt lovgivningsorgan (2019 til den 5. februar 2021, men stadig aktiv indtil mindst marts 2021). Medlem af Folkerepublikken Kinas 13. Nationale Folkekongres (i samling fra 2018 til 2023) som repræsentant for XUAR. Medlem af Den Nationale Folkekongres' komité for tilsynsanliggender og retlige anliggender siden den 19. marts 2018.

22.3.2021

 

 

 

Fødselsdato: januar 1958

Fødested: Lianshui, Jiangsu (Kina)

Nationalitet: kinesisk

Køn: mand

Som sekretær for komitéen for politiske og retlige anliggender i XUAR (2016-2019) var Zhu Hailun ansvarlig for at opretholde intern sikkerhed og retshåndhævelse i XUAR. I denne egenskab havde han en central politisk position som ansvarlig for at føre tilsyn med og gennemføre et omfattende overvågnings-, tilbageholdelses- og indoktrineringsprogram rettet mod uighurer og personer fra andre muslimske etniske mindretal. Zhu Hailun er blevet beskrevet som »arkitekten« bag dette program. Han er derfor ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i Kina, navnlig omfattende vilkårlige tilbageholdelser af uighurer og personer fra andre muslimske etniske mindretal.

Som næstformand for den stående komité i 13. folkekongres i XUAR (2019 til den 5. februar 2021) fortsatte Zhu Hailun med at udøve afgørende indflydelse i XUAR, hvor det omfattende overvågnings-, tilbageholdelses- og indoktrineringsprogram rettet mod uighurer og personer fra andre muslimske etniske mindretal fortsætter.

 

9.

JONG Kyong-thaek (alias CHO'NG, Kyo'ng-t'aek)

정경택 (koreansk skrivemåde)

Stilling(er): minister for statssikkerhed i Den Demokratiske Folkerepublik Korea (Nordkorea)

Fødselsdato: mellem 1.1.1961 og 31.12.1963

Nationalitet: Den Demokratiske Folkerepublik Korea (Nordkorea)

Køn: mand

Jong Kyong-thaek har siden 2017 været minister for statssikkerhed i Den Demokratiske Folkerepublik Korea (Nordkorea). Ministeriet for statssikkerhed i Nordkorea er en af de ledende institutioner med ansvar for at gennemføre Nordkoreas undertrykkende sikkerhedspolitikker med fokus på at identificere og undertrykke politisk modstand, den indgående strøm af »undergravende« oplysninger fra udlandet og enhver anden adfærd, der betragtes som en alvorlig politisk trussel mod det politiske system og dets lederskab.

Som chef for ministeriet for statssikkerhed er Jong Kyong-thaek ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i Nordkorea, navnlig tortur og anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf, udenretslige, summariske eller vilkårlige henrettelser og drab, tvangsforsvindinger af personer og vilkårlige anholdelser eller tilbageholdelser samt omfattende tvangsarbejde og seksuel vold mod kvinder.

22.3.2021

10.

RI Yong Gil (alias RI Yong Gi, RI Yo'ng-kil, YI Yo'ng-kil)

리영길 (koreansk skrivemåde)

Stilling(er): minister for nationalt forsvar i Den Demokratiske Folkerepublik Korea (Nordkorea)

Fødselsdato: 1955

Nationalitet: Den Demokratiske Folkerepublik Korea (Nordkorea)

Køn: mand

Ri Yong Gil er minister for nationalt forsvar i Den Demokratiske Folkerepublik Korea (Nordkorea). Han var minister for social sikring fra januar 2021 til juni eller juli 2021. Han var chef for generalstaben i Koreas Folkehær mellem 2018 og januar 2021.

Som minister for nationalt forsvar er Ri Yong Gil ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i Nordkorea, herunder begået af medlemmer af den militære sikkerhedskommando og andre enheder i Koreas Folkehær.

Ministeriet for social sikring i Nordkorea (tidligere kendt som ministeriet for folkesikkerhed eller ministeriet for offentlig sikkerhed) og den militære sikkerhedskommando er ledende institutioner med ansvar for at gennemføre Nordkoreas undertrykkende sikkerhedspolitikker, herunder afhøring og straf af personer, der »på ulovlig vis« flygter fra Nordkorea. Navnlig er ministeriet for social sikring gennem sit fængselskontor ansvarligt for driften af fangelejre og arbejdslejre for kortvarig tilbageholdelse, hvor fanger/tilbageholdte udsættes for bevidst udsultning og anden umenneskelig behandling.

22.3.2021

 

 

 

 

Som tidligere chef for ministeriet for social sikring er Ri Yong Gil ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i Nordkorea, navnlig tortur og anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf, udenretslige, summariske eller vilkårlige henrettelser og drab, tvangsforsvindinger af personer og vilkårlige anholdelser eller tilbageholdelser samt omfattende tvangsarbejde og seksuel vold mod kvinder.

Som tidligere chef for generalstaben i Koreas Folkehær er Ri Yong Gil også ansvarlig for de omfattende alvorlige krænkelser af menneskerettighederne, som Koreas Folkehær har begået.

 

12.

Abderrahim AL-KANI (alias Abdul-Rahim AL-KANI, Abd-al-Rahim AL-KANI)

الرحيم الكاني عبد (arabisk skrivemåde)

Stilling(er): medlem af Kaniyat-militsen

Fødselsdato: 7.9.1997

Nationalitet: libysk

Pasnummer: PH3854LY

ID-nummer: 119970331820

Køn: mand

Abderrahim Al-Kani er et centralt medlem af Kaniyat-militsen og bror til lederen af Kaniyat-militsen, Mohammed Khalifa Al-Khani (død i juli 2021). Kaniyat-militsen udøvede kontrol over den libyske by Tarhuna mellem 2015 og juni 2020.

Abderrahim Al-Kani er ansvarlig for den interne sikkerhed i Kaniyat-militsen. I denne egenskab er han ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i Libyen, navnlig udenretslige henrettelser og tvangsforsvindinger af personer mellem 2015 og juni 2020 i Tarhuna.

Abderrahim Al-Kani og Kaniyat-militsen flygtede i starten af juni 2020 fra Tarhuna til det østlige Libyen. Der blev efterfølgende fundet adskillige massegrave i Tarhuna, som blev tilskrevet Kaniyat-militsen.

22.3.2021

13.

Aiub Vakhaevich KATAEV (alias Ayubkhan Vakhaevich KATAEV)

Аюб Вахаевич КАТАЕВ (alias Аюбхан Вахаевич КАТАЕВ) (russisk skrivemåde)

Stilling(er): tidligere departementschef i Indenrigsministeriet i Den Russiske Føderation i byen Argun i Republikken Tjetjenien

Fødselsdato: 1.12.1980 eller 1.12.1984

Nationalitet: russisk

Køn: mand

Departementschef i Indenrigsministeriet i Den Russiske Føderation i byen Argun i Republikken Tjetjenien indtil 2018.

I sin egenskab af departementschef i Indenrigsministeriet i Den Russiske Føderation i Argun førte Aiub Kataev tilsyn med de lokale statssikkerheds- og politimyndigheders aktiviteter. I denne stilling førte han personligt tilsyn med omfattende og systematisk forfølgelse i Tjetjenien, som begyndte i 2017. Undertrykkelsen er rettet mod lesbiske, bøsser, biseksuelle, transkønnede og interkønnede (LGBTI), personer, der formodes at tilhøre LGBTI-grupper, og andre enkeltpersoner, der mistænkes for at være modstandere af Republikken Tjetjeniens leder, Ramzan Kadyrov. Aiub Kataev og de styrker, som tidligere var under hans ledelse, er ansvarlige for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i Rusland, navnlig tortur og anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling, og vilkårlige anholdelser og tilbageholdelser og udenretslige eller vilkårlige henrettelser og drab.

Ifølge flere vidner har Aiub Kataev personligt ført tilsyn med og deltaget i tortur af tilbageholdte.

22.3.2021

14.

Abuzaid (Abuzayed) Dzhandarovich VISMURADOV

Абузайд Джандарович ВИСМУРАДОВ (russisk skrivemåde)

Stilling(er): tidligere leder af gruppen »Terek« i den særlige indsatsenhed (SOBR), vicepremierminister i Republikken Tjetjenien, uofficiel livvagt for Republikken Tjetjeniens leder, Ramzan Kadyrov

Fødselsdato: 24.12.1975

Tidligere leder af gruppen »Terek« i den særlige indsatsenhed (SOBR). Siden den 23. marts 2020 vicepremierminister i Republikken Tjetjenien. Uofficiel livvagt for Republikken Tjetjeniens leder, Ramzan Kadyrov.

Abuzaid Vismuradov var leder af »Terek«-afdelingen i SOBR fra marts 2012 til marts 2020. I denne stilling førte han personligt tilsyn med omfattende og systematisk forfølgelse i Tjetjenien, som begyndte i 2017. Undertrykkelsen er rettet mod lesbiske, bøsser, biseksuelle, transkønnede og interkønnede (LGBTI), personer, der formodes at tilhøre LGBTI-grupper, og andre enkeltpersoner, der mistænkes for at være modstandere af Republikken Tjetjeniens leder, Ramzan Kadyrov.

22.3.2021«

 

 

 

Fødested: Akhmat-Yurt/Khosi-Yurt, tidligere Den Autonome Socialistiske Sovjetrepublik Tjetjeno-Ingusj (ASSR), nu Republikken Tjetjenien (Den Russiske Føderation)

Nationalitet: russisk

Køn: mand

Abuzaid Vismuradov og »Terek«-enheden, som tidligere var under hans ledelse, er ansvarlige for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i Rusland, navnlig tortur og anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling, og vilkårlige anholdelser og tilbageholdelser og udenretslige og vilkårlige drab og henrettelser.

Ifølge talrige vidner har Abuzaid Vismuradov personligt ført tilsyn med og deltaget i tortur af tilbageholdte. Han er nær samarbejdspartner med Ramzan Kadyrov, Republikken Tjetjeniens leder, som i årevis har ført en undertrykkende hetz mod sine politiske modstandere.

 


7.12.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 436/7


RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2021/2152

af 6. december 2021

om gennemførelse af forordning (EU) nr. 208/2014 om restriktive foranstaltninger over for visse personer, enheder og organer på baggrund af situationen i Ukraine

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EU) nr. 208/2014 af 5. marts 2014 om restriktive foranstaltninger over for visse personer, enheder og organer på baggrund af situationen i Ukraine (1), særlig artikel 14, stk. 1,

under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådet vedtog den 5. marts 2014 forordning (EU) nr. 208/2014.

(2)

På grundlag af Rådets gennemgang bør oplysningerne om én person og oplysningerne i bilag I om dennes ret til et forsvar og dennes ret til en effektiv retsbeskyttelse udgå.

(3)

Bilag I til forordning (EU) nr. 208/2014 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag I til forordning (EU) nr. 208/2014 ændres som anført i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 6. december 2021.

På Rådets vegne

J. CIGLER KRALJ

Formand


(1)  EUT L 66 af 6.3.2014, s. 1.


BILAG

Bilag I til forordning (EU) nr. 208/2014 ændres således:

1)

I afdeling A (»Liste over fysiske og juridiske personer, enheder og organer som omhandlet i artikel 2«) udgår oplysningerne om følgende person:

»17.

Oleksandr Viktorovych Klymenko (Олександр Вiкторович Клименко)«.

2)

I afdeling B (»Ret til et forsvar og ret til en effektiv retsbeskyttelse«) udgår oplysningerne i punkt 17, som også vedrører Oleksandr Viktorovych Klymenko.


7.12.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 436/9


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2021/2153

af 6. august 2021

om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/2034 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder, der præciserer kriterierne for at lade visse investeringsselskaber omfatte af kravene i forordning (EU) nr. 575/2013

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/2034 af 27. november 2019 om tilsyn med investeringsselskaber og om ændring af direktiv 2002/87/EF, 2009/65/EF, 2011/61/EU, 2013/36/EU, 2014/59/EU og 2014/65/EU (1), særlig artikel 5, stk. 6, tredje afsnit,

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I overensstemmelse med artikel 5, stk. 1, i direktiv (EU) 2019/2034 kan kompetente myndigheder kræve, at visse investeringsselskaber skal omfattes af den samme tilsynsmæssige behandling som kreditinstitutter, der falder ind under anvendelsesområdet for Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 (2), og at de skal efterleve tilsynsmæssige krav i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU (3).

(2)

Hvis et investeringsselskab udøver aktiviteter, som overskrider mindst én af de fire kvantitative tærskler for OTC-derivater, garantistillelse for afsætning af finansielle instrumenter og/eller placering af finansielle instrumenter på grundlag af en fast forpligtelse, kreditgivning eller långivning til investorer og udestående gældsinstrumenter, bør det med henblik på artikel 5, stk. 1, litra a), i direktiv (EU) 2019/2034 præciseres, at sådanne aktiviteter udøves i et sådant omfang, at investeringsselskabets sammenbrud eller betalingsvanskeligheder kan føre til en systemisk risiko.

(3)

På grundlag af den systemiske relevans af investeringsselskabers aktiviteter, jf. artikel 5 i direktiv (EU) 2019/2034, og de potentielt væsentlige virkninger af en afsmitningseffekt på tværs af den finansielle sektor, bør investeringsselskaber, som er clearingmedlemmer som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 3), i forordning (EU) 2019/2033, og som tilbyder clearingtjenester til andre finansielle institutter, der ikke selv er clearingmedlemmer, tages i betragtning med henblik på artikel 5, stk. 1, litra b), i direktiv (EU) 2019/2034.

(4)

Denne forordning er baseret på de udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Banktilsynsmyndighed har forelagt Kommissionen efter høring af Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed.

(5)

EBA har afholdt åbne offentlige høringer om det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele herved samt anmodet interessentgruppen for banker, der er nedsat i henhold artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010, om rådgivning (4)

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Aktiviteternes omfang

Med henblik på artikel 5, stk. 1, litra a), i direktiv (EU) 2019/2034 betragtes et investeringsselskabs aktiviteter som værende udført i et sådant omfang, at investeringsselskabets sammenbrud eller betalingsvanskeligheder kan føre til en systemisk risiko, hvis investeringsselskabets overkrider én af følgende tærskler:

a)

samlet nominel bruttoværdi af ikke centralt clearede OTC-derivater på 50 mia. EUR

b)

samlet værdi af garantistillelse for afsætning af finansielle instrumenter og/eller placering af finansielle instrumenter på grundlag af en fast forpligtelse på 5 mia. EUR

c)

samlet værdi af kreditgivning eller långivning til investorer, således at de kan gennemføre transaktioner, på 5 mia. EUR og

d)

samlet værdi af udstående gældsinstrumenter på 5 mia. EUR.

Artikel 2

Clearingmedlem

Investeringsselskaber, som er clearingmedlemmer, og som tilbyder clearingtjenester til andre enheder i den finansielle sektor, som ikke er selv er clearingmedlemmer, skal tages i betragtning med henblik på artikel 5, stk. 1, litra b), i direktiv (EU) 2019/2034.

Artikel 3

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 6. august 2021.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 314 af 5.12.2019, s. 64.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 1).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU af 26. juni 2013 om adgang til at udøve virksomhed som kreditinstitut og om tilsyn med kreditinstitutter, om ændring af direktiv 2002/87/EF og om ophævelse af direktiv 2006/48/EF og 2006/49/EF (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 338).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Banktilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/78/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 12).


7.12.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 436/11


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2021/2154

af 13. august 2021

om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/2034 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder, hvori der fastsættes passende kriterier til identifikation af medarbejderkategorier, hvis arbejde har væsentlig indflydelse på et investeringsselskabs risikoprofil eller på de aktiver, som det forvalter

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/2034 af 27. november 2019 om tilsyn med investeringsselskaber og om ændring af direktiv 2002/87/EF, 2009/65/EF, 2011/61/EU, 2013/36/EU, 2014/59/EU og 2014/65/EU (1), og særlig direktivets artikel 30, stk. 4, tredje afsnit, og

ud fra følgende betragtning:

(1)

Mens investeringsselskaber, der er omfattet af anvendelsesområdet for Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 (2) og afsnit VII og VIII i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU (3), i overensstemmelse med artikel 1, stk. 2 og 5, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/2033 (4) er omfattet af Kommissionens delegerede forordning (EU) 2021/923 (5), skal investeringsselskaber, der er omfattet af anvendelsesområdet for Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/2034, anvende specifikke krav på variabel aflønning af alle medarbejdere, hvis arbejde har væsentlig indflydelse på investeringsselskabets risikoprofil eller på de aktiver, som det forvalter. Det er nødvendigt at fastsætte passende kriterier til identifikation af disse medarbejdere. Disse kriterier bør tage hensyn til sådanne medarbejderes beføjelser og ansvar, investeringsselskabets risikoprofil eller risikoen ved de aktiver, som det forvalter, og resultatindikatorer, selskabets interne organisation og det pågældende selskabs art, omfang og kompleksitet. Disse kriterier bør gøre det muligt for investeringsselskaberne at fastsætte egnede incitamenter i deres aflønningspolitikker for at sikre, at de pågældende medarbejdere tilskyndes til forsigtig adfærd, når de udfører deres opgaver. Endelig bør disse kriterier afspejle risikoniveauet for forskellige aktiviteter inden for selskabet.

(2)

Medlemmerne af ledelsesorganet har det endelige ansvar for investeringsselskabet, dets strategi og aktiviteter og bør derfor altid anses for at have en væsentlig indvirkning på investeringsselskabets risikoprofil. Dette gælder både medlemmerne af ledelsesorganet i dets ledelsesfunktion, der træffer beslutninger, og medlemmerne af ledelsesorganet i sin tilsynsfunktionen, som overvåger beslutningsprocessen og kan gøre indsigelse imod trufne beslutninger.

(3)

Nogle medarbejdere er ansvarlige for at yde intern støtte, som er afgørende for driften af et selskabs forretningsaktiviteter. Deres aktiviteter og beslutninger kan også have væsentlig indflydelse på et investeringsselskabs risikoprofil eller på de aktiver, som det forvalter, idet disse aktiviteter og beslutninger kan udgøre væsentlige operationelle og andre risici for selskabet.

(4)

De faglige aktiviteter, der udføres af medarbejdere med ledelsesansvar, kan have væsentlig indflydelse på investeringsselskabets risikoprofil eller på de aktiver, det forvalter, fordi de kan træffe strategiske eller andre grundlæggende beslutninger, der har indflydelse på investeringsselskabets forretningsaktiviteter eller på de kontrolfunktioner, der anvendes. Sådanne kontrolfunktioner omfatter typisk risikostyring, overholdelse af regler og intern revision. De risici, som forretningsenhederne påtager sig, og den måde, hvorpå disse forretningsenheder styres, er de vigtigste faktorer for et selskabs risikoprofil eller for de aktiver, som de forvalter. Visse forretningsaktiviteter indebærer større risici end andre, og der bør derfor tages hensyn til arten af forretningsaktiviteterne.

(5)

Der bør fastsættes kvalitative kriterier, der sikrer, at medarbejderne identificeres som havende væsentlig indflydelse, hvis de er ansvarlige for grupper af medarbejdere, hvis arbejde kan have væsentlig indflydelse på investeringsselskabets risikoprofil eller på de aktiver, som det forvalter. Dette omfatter også situationer, hvor det arbejde, der udføres af den enkelte medarbejder under deres ansvarsområde, ikke isoleret set har væsentlig indflydelse på selskabets risikoprofil, men hvor det overordnede omfang af deres arbejde kan have en sådan indflydelse.

(6)

Medarbejdernes samlede aflønning afhænger typisk af det bidrag, som disse medarbejdere yder til opfyldelsen af selskabets forretningsmål. Aflønningen afhænger således af medarbejdernes ansvarsområder, opgaver, kompetencer og kvalifikationer og af medarbejdernes og selskabets resultater. Hvis en medarbejder tildeles en samlet aflønning, der overstiger en vis tærskel, er det rimeligt at antage, at denne aflønning hænger sammen med den pågældende medarbejders bidrag til selskabets forretningsmål og derfor med den indflydelse, som medarbejderens arbejde har på selskabets risikoprofil eller på de aktiver, som det forvalter. Der bør derfor anvendes kvantitative kriterier vedrørende den samlede aflønning af en medarbejder, både i absolutte og relative tal og i forhold til andre medarbejdere i samme investeringsselskab, til at afgøre, om en sådan medarbejders arbejde kan have væsentlig indflydelse på selskabets risikoprofil eller på de aktiver, som det forvalter.

(7)

Der bør fastsættes klare og passende tærskler til at identificere de medarbejdere, hvis arbejde har væsentlig indflydelse på et investeringsselskabs risikoprofil eller på de aktiver, som det forvalter. Det bør forventes af selskaberne, at de anvender de kvantitative kriterier rettidigt. Kvantitative kriterier bør følge udviklingen i aflønningen for at være realistiske. En metode til at følge denne udvikling går ud på at basere disse kvantitative kriterier på den samlede aflønning, der blev tildelt i det foregående resultatår, herunder den faste aflønning, der udbetales for det pågældende resultatår, og den variable aflønning, der tildeles i det pågældende resultatår. En anden metode til at følge denne udvikling går ud på at basere disse kvantitative kriterier på den samlede aflønning, der er tildelt for det foregående resultatår, herunder den faste aflønning, der udbetales for det pågældende resultatår, og den variable aflønning, der tildeles i det aktuelle resultatår for det foregående regnskabsår. Den anden metode sikrer en bedre tilpasning af identifikationsprocessen til den faktiske aflønning, der tildeles for en resultatperiode, men kan kun anvendes, hvis det er muligt at foretage en rettidig beregning af anvendelsen af de kvantitative kriterier. Hvis det ikke længere er muligt at foretage en sådan rettidig beregning, bør den første metode anvendes. I begge metoder kan den variable aflønning omfatte beløb, der tildeles på grundlag af resultatperioder, der er længere end et år, afhængigt af de resultatkriterier, som investeringsselskabet anvender.

(8)

Der bør fastsættes en kvantitativ tærskel på 500 000 EUR for identifikation af medarbejdere, hvis arbejde har væsentlig indflydelse på investeringsselskabets risikoprofil eller på de aktiver, det forvalter. En aflønning, der overstiger denne kvantitative tærskel, eller som er en af de højeste lønninger i investeringsselskabet, giver således en stærk formodning om, at det arbejde, der udføres af medarbejdere, der modtager en sådan aflønning, har væsentlig indflydelse på selskabets risikoprofil eller på de aktiver, som det forvalter, og der bør i sådanne tilfælde derfor foretages en mere tilsynsmæssig undersøgelse for at fastslå, hvorvidt sådanne medarbejderes arbejde har væsentlig indflydelse på selskabets risikoprofil eller på de aktiver, som det forvalter.

(9)

Sådanne formodninger baseret på kvantitative kriterier bør dog ikke finde anvendelse, hvis investeringsselskaber på grundlag af yderligere objektive kriterier fastslår, at sådanne medarbejdere rent faktisk ikke har nogen væsentlig indvirkning på investeringsselskabets risikoprofil eller på de aktiver, som det forvalter, under hensyntagen til alle de risici, som investeringsselskabet er eller kan blive eksponeret for. For at sikre en effektiv og konsekvent anvendelse af disse objektive kriterier bør de kompetente myndigheder give samtykke til at undtage de bedst aflønnede medarbejdere, der er identificeret, eller de medarbejdere, hvis aflønning overstiger 750 000 EUR. For medarbejdere, der aflønnes med over 1 000 000 EUR (højtlønnede medarbejdere), bør de kompetente myndigheder underrette Den Europæiske Banktilsynsmyndighed (EBA), før der gives samtykke til undtagelserne, således at EBA kan sikre sig, at disse kriterier anvendes konsekvent.

(10)

At være i samme lønramme som den øverste ledelse eller risikotagere kan også være en indikator for, at medarbejderens arbejde har væsentlig indflydelse på investeringsselskabets risikoprofil eller på de aktiver, som det forvalter. Der bør herved ikke tages hensyn til den aflønning, der betales til medarbejdere i kontrolfunktioner og støttefunktioner samt til medlemmer af ledelsesorganet i dets tilsynsfunktion. Ved anvendelsen af dette kvantitative kriterium bør der også tages hensyn til, at lønniveauerne varierer på tværs af landegrænserne. Investeringsselskaberne bør have mulighed for at kunne godtgøre, at medarbejdere, der er indplaceret i lønrammen, men som ikke opfylder nogen af de øvrige kvalitative eller kvantitative kriterier, ikke har væsentlig indflydelse på investeringsselskabets risikoprofil eller på de aktiver, som det forvalter, under hensyntagen til alle de risici, som investeringsselskabet er eller kan blive eksponeret for.

(11)

For at de kompetente myndigheder og revisorerne kan tage stilling til de vurderinger, som investeringsselskaberne har foretaget for at identificere de medarbejdere, hvis arbejde har væsentlig indflydelse på selskabernes risikoprofil eller på de aktiver, som de forvalter, er det afgørende, at selskaberne fører register over de vurderinger, der er foretaget, og resultaterne heraf, herunder over medarbejdere, der er identificeret efter kriterier baseret på deres samlede aflønning, men hvis arbejde vurderes ikke at have væsentlig indflydelse på selskabets risikoprofil eller på de aktiver, som de forvalter.

(12)

Denne forordning er baseret på det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som EBA har forelagt Kommissionen efter at have hørt Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed.

(13)

EBA har afholdt åbne offentlige høringer om det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele herved samt anmodet interessentgruppen for banker, der er nedsat i henhold artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010, om en udtalelse (6),

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Definitioner

I denne forordning forstås ved:

1)

»ledelsesansvar«: en situation, hvor en medarbejder er leder af en forretningsenhed eller en kontrolfunktion og står direkte til ansvar over for ledelsesorganet som helhed eller et medlem af ledelsesorganet eller den daglige ledelse.

2)

»kontrolfunktion«: en funktion, der er uafhængig af den forretningsenhed, der kontrolleres, og som er ansvarlig for at foretage en objektiv vurdering af investeringsselskabets risici, gennemgå eller aflægge rapport om disse risici, herunder, men ikke begrænset til, risikostyringsfunktionen, compliancefunktionen og den interne revisionsfunktion.

3)

»forretningsenhed«: en forretningsenhed som defineret i artikel 142, stk. 1, nr. 3), i forordning (EU) nr. 575/2013.

Artikel 2

Anvendelse af kriterierne

1.   Anvendes denne forordning på et individuelt grundlag i overensstemmelse med artikel 25 i direktiv (EU) 2019/2034, vurderes overholdelsen af kriterierne i denne forordnings artikel 3 og 4 i forhold til investeringsselskabets individuelle risikoprofil.

2.   Anvendes denne forordning på et konsolideret grundlag i overensstemmelse med artikel 25 i direktiv (EU) 2019/2034, vurderes overholdelsen af kriterierne i denne forordnings artikel 3 og 4 i forhold til investeringsselskabets risikoprofil på et konsolideret grundlag.

3.   Hvis artikel 4, stk. 1, litra a), anvendes på et individuelt grundlag, skal den aflønning, som investeringsselskabet har tildelt, tages i betragtning.

4.   Hvis artikel 4, stk. 1, litra a), anvendes på et konsolideret grundlag, skal det konsoliderende investeringsselskab tage hensyn til den aflønning, der tildeles af en enhed, der er omfattet af konsolideringen.

5.   Artikel 4, stk. 1, litra b), finder kun anvendelse på et individuelt grundlag.

6.   Artikel 4, stk. 1, litra c), finder kun anvendelse på et individuelt og konsolideret grundlag.

Artikel 3

Kvalitative kriterier

Medarbejdere anses for at have væsentlig indflydelse på et investeringsselskabs risikoprofil eller på de aktiver, som det forvalter, hvis et eller flere af følgende kvalitative kriterier er opfyldt:

a)

medarbejderen er medlem af ledelsesorganet i dets ledelsesfunktion

b)

medarbejderen er medlem af ledelsesorganet i dets tilsynsfunktion

c)

medarbejderen er medlem af den øverste ledelse

d)

i investeringsselskaber med en samlet balance på mindst 100 mio. EUR, medarbejdere med ledelsesansvar for forretningsenheder, der leverer mindst en af de tjenesteydelser, der kræver tilladelse, jf. afsnit A, punkt 2-7, i bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU (7)

e)

medarbejderen har ledelsesansvar for en kontrolfunktions aktiviteter

f)

medarbejderen har ledelsesansvar for forebyggelse af hvidvask af penge og finansiering af terrorisme

g)

medarbejderen er ansvarlig for at styre en væsentlig risiko som omhandlet i artikel 28, stk. 3, i direktiv (EU) 2019/2034 inden for investeringsselskabet eller er stemmeberettiget medlem af et udvalg med ansvar for styring af en væsentlig risiko, som investeringsselskabet er eksponeret mod

h)

i et investeringsselskab, der har tilladelse til at levere mindst en af de tjenesteydelser, der er anført i afsnit A, punkt 2-7 i bilag I til direktiv 2014/65/EU, er medarbejderen ansvarlig for at forvalte en af følgende aktiviteter:

i)

økonomisk analyse

ii)

informationsteknologi

iii)

informationssikkerhed

iv)

outsourcing af kritiske eller vigtige funktioner som omhandlet i artikel 30, stk. 1, i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/565 (8)

i)

medarbejderen opfylder et af følgende kriterier med hensyn til beslutninger om at godkende eller nedlægge veto mod indførelsen af nye produkter:

i)

medarbejderen har beføjelse til at træffe sådanne beslutninger

ii)

medarbejderen er stemmeberettiget medlem af et udvalg, som har beføjelse til at træffe sådanne beslutninger.

Artikel 4

Kvantitative kriterier

1.   Med forbehold af bestemmelserne i stk. 2-5 anses en medarbejder for at have væsentlig indflydelse på et investeringsselskabs risikoprofil eller på de aktiver, som det forvalter, hvis et af følgende kvalitative kriterier er opfyldt:

a)

medarbejderen har fået tildelt en samlet aflønning på mindst 500 000 EUR i eller for det foregående regnskabsår

b)

hvis investeringsselskabet har mere end 1 000 medarbejdere, medarbejdere, der er blandt de 0,3 % af medarbejderne, oprundet til nærmeste hele tal, som blev tildelt den højeste samlede aflønning inden for selskabet i eller for det foregående regnskabsår

c)

medarbejderen blev i eller for det foregående regnskabsår tildelt en samlet aflønning, der svarer til eller er højere end den laveste samlede aflønning, der i det pågældende regnskabsår blev tildelt en medarbejder, der opfylder et eller flere af kriterierne i artikel 3, litra a), c), d), h) eller i).

2.   Kriterierne i stk. 1 finder ikke anvendelse, hvis investeringsselskabet fastslår, at den ansatte eller den medarbejderkategori, som medarbejderen tilhører, ikke har væsentlig indflydelse på investeringsselskabets risikoprofil eller de aktiver, som det forvalter.

3.   Betingelsen i denne bestemmelses stk. 2 vurderes på grundlag af objektive kriterier, der omfatter alle relevante risiko- og resultatindikatorer, som investeringsselskabet anvender til at identificere, styre og overvåge risici i overensstemmelse med artikel 28 i direktiv (EU) 2019/2034, og på grundlag af medarbejderens eller medarbejderkategoriens opgaver og beføjelser og disses indflydelse på selskabets risikoprofil eller på de aktiver, som det forvalter, sammenlignet med den indflydelse, som arbejde udført af medarbejdere, der er identificeret på grundlag af kriterierne i artikel 3 i denne forordning, har.

4.   Et investeringsselskabs anvendelse af stk. 2 for så vidt angår en medarbejder som omhandlet i stk. 1, litra b), eller en medarbejder, der har fået tildelt en samlet aflønning på 750 000 EUR eller derover i eller for det foregående regnskabsår, skal forhåndsgodkendes af den kompetente myndighed, der er ansvarlig for tilsynet med det pågældende investeringsselskab.

Den kompetente myndighed giver kun sin forudgående godkendelse, hvis investeringsselskabet kan godtgøre, at betingelsen i stk. 2 er opfyldt, under hensyntagen til vurderingskriterierne i stk. 3.

5.   Hvis medarbejderen blev tildelt en samlet aflønning på 1 000 000 EUR eller derover i eller for det foregående regnskabsår, giver den kompetente myndighed kun sit forudgående samtykke, jf. stk. 4, i ekstraordinære tilfælde. For at sikre ensartet anvendelse af dette stykke skal den kompetente myndighed underrette EBA, før den giver sit samtykke med hensyn til en sådan medarbejder.

Investeringsselskabet skal godtgøre, at der foreligger ekstraordinære tilfælde, og de skal vurderes af den kompetente myndighed. Ekstraordinære tilfælde er situationer, der er usædvanlige, meget sjældne eller går langt ud over, hvad der er sædvanligt. De ekstraordinære tilfælde skal angå den berørte medarbejder.

Artikel 5

Beregning af den samlede tildelte løn

1.   Alle beløb i den variable og faste aflønning beregnes brutto og på fuldtidsækvivalentbasis.

2.   I investeringsselskabets aflønningspolitik fastsættes referenceåret for den variable aflønning, som der tages i betragtning ved beregningen af den samlede aflønning. Dette referenceår skal enten være året forud for det regnskabsår, hvor den variable aflønning tildeles, eller året forud for det regnskabsår, for hvilket den variable aflønning tildeles.

Artikel 6

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på femtedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 13. august 2021.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 314 af 5.12.2019, s. 64.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 1).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU af 26. juni 2013 om adgang til at udøve virksomhed som kreditinstitut og om tilsyn med kreditinstitutter og investeringsselskaber, om ændring af direktiv 2002/87/EF og om ophævelse af direktiv 2006/48/EF og 2006/49/EF (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 338).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets Forordning (EU) 2019/2033 af 27. november 2019 om tilsynsmæssige krav til investeringsselskaber og om ændring af forordning (EU) nr. 1093/2010, (EU) nr. 575/2013, (EU) nr. 600/2014 og (EU) nr. 806/2014 (EUT L 314 af 5.12.2019, s. 1).

(5)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2021/923 af 25. marts 2021 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder, der fastsætter kriterier til at definere ledelsesmæssigt ansvar, kontrolfunktioner, væsentlige forretningsenheder og væsentlig indflydelse på en væsentlig forretningsenheds risikoprofil, og kriterier til identifikation af medarbejdere eller medarbejderkategorier, hvis arbejde har indflydelse på instituttets risikoprofil, der forholdsmæssigt er lige så væsentlig som de medarbejderes eller medarbejderkategoriers indflydelse, der er omhandlet i artikel 92, stk. 3, i nævnte direktiv (EUT L 203 af 9.6.2021, s. 1).

(6)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Banktilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/78/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 12).

(7)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349).

(8)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/565 af 25. april 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU for så vidt angår de organisatoriske krav til og vilkårene for drift af investeringsselskaber samt definitioner af begreber med henblik på nævnte direktiv (EUT L 87 af 31.3.2017, s. 1).


7.12.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 436/17


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2021/2155

af 13. august 2021

om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/2034 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder til præcisering af de kategorier af instrumenter, der i tilstrækkelig grad afspejler et investeringsselskabs kreditkvalitet som en going concern, og mulige alternative ordninger, som egner sig til at blive anvendt for så vidt angår variabel løn

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/2034 af 27. november 2019 om tilsyn med investeringsselskaber og om ændring af direktiv 2002/87/EF, 2009/65/EF, 2011/61/EU, 2013/36/EU, 2014/59/EU og 2014/65/EU (1), særlig artikel 32, stk. 8, tredje afsnit og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Variabel løn, der tildeles i form af instrumenter, bør fremme en forsvarlig og effektiv risikostyring og ikke tilskynde til risikotagning, som overskrider investeringsselskabets risikovillighed. De kategorier af instrumenter, der kan anvendes for så vidt angår variabel løn, bør derfor sikre en balance mellem medarbejdernes interesser og investeringsselskabets, aktionærernes, kreditorernes, kundernes og andre interessenters langsigtede interesser ved at give medarbejderne incitamenter til at handle i investeringsselskabets langsigtede interesse.

(2)

For at sikre, at der er en snæver tilknytning til investeringsselskabets kreditkvalitet som en going concern, bør instrumenter, der anvendes for så vidt angår variabel løn, indeholde passende udløsende hændelser for nedskrivning eller konvertering, der begrænser værdien af instrumenterne i situationer, hvor investeringsselskabets kreditkvalitet som en going concern er blevet forværret. De udløsende hændelser, der anvendes til lønformål, bør ikke ændre instrumenternes rangorden og bør derfor ikke medføre, at hybride kernekapitalinstrumenter eller supplerende kapitalinstrumenter ikke anvendes som kapitalgrundlagsinstrumenter.

(3)

De betingelser, der finder anvendelse på hybride kernekapitalinstrumenter og på supplerende kapitalinstrumenter, fremgår af artikel 9 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/2033 (2) sammenholdt med anden del, afsnit I, kapitel 3 og 4, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 (3), men andre instrumenter, som er omhandlet i artikel 32, stk. 1, litra j), nr. iii), i direktiv (EU) 2019/2034 (»andre instrumenter«), og som fuldt ud kan konverteres til egentlige kernekapitalinstrumenter eller nedskrives, er ikke omfattet af særlige betingelser i henhold til nævnte forordninger, da de ikke er klassificeret som kapitalgrundlagsinstrumenter i tilsynsmæssig sammenhæng. Der bør derfor fastsættes særlige krav for forskellige kategorier af instrumenter for at sikre, at de er egnede til at blive anvendt for så vidt angår variabel løn under hensyn til instrumenternes forskellige art. At instrumenter anvendes for så vidt angår variabel løn, bør ikke i sig selv forhindre instrumenterne i at indgå i et investeringsselskabs kapitalgrundlag, så længe betingelserne i forordning (EU) 2019/2033 er opfyldt. Ej heller bør en sådan anvendelse i sig selv defineres som et incitament til at indfri instrumentet, idet medarbejdere efter udskydelses- og tilbageholdelsesperioder generelt kan modtage likvide midler på anden måde end ved indfrielse.

(4)

Andre instrumenter er ikke begrænset til de finansielle instrumenter, der er anført i afsnit C i bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU (4). For at mindske den administrative byrde ved oprettelsen af sådanne instrumenter bør det i forbindelse med instrumenterne være muligt at anvende andre kontraktlige ordninger mellem medarbejdere og investeringsselskaber. For at sikre at de pågældende andre instrumenter afspejler et investeringsselskabs kreditkvalitet som en going concern, bør der være passende krav, der sikrer, at sådanne instrumenter nedskrives eller konverteres, før et investeringsselskab ikke kan opfylde sine kapitalgrundlagskrav.

(5)

Når instrumenter, der anvendes for så vidt angår variabel løn, førtidsindfries, indfries ved udløb, genkøbes eller konverteres, bør sådanne transaktioner normalt ikke øge værdien af den tildelte løn gennem udbetaling af beløb, der er højere end værdien af instrumentet eller ved konvertering til instrumenter, der har højere værdi end de instrumenter, der oprindeligt blev tildelt. Udskiftning med instrumenter af samme værdi bør sikre, at løn ikke betales gennem ordninger eller metoder, der gør det lettere at undlade at overholde direktiv (EU) 2019/2034 eller forordning (EU) 2019/2033.

(6)

Ved tildeling af variabel løn, og når instrumenter, der anvendes til variabel løn, indfries ved udløb, førtidsindfries, genkøbes eller konverteres, bør disse transaktioner baseres på værdier, der er blevet fastsat i henhold til den gældende regnskabsstandard på tidspunktet for transaktionen, hvorved det sikres, at den korrekte værdi af variabel løn tildeles, og at den ikke uretmæssigt ændres, når instrumentet indfries ved udløb, førtidsindfries, genkøbes eller konverteres.

(7)

Artikel 54 i forordning (EU) nr. 575/2013 indeholder bestemmelser om nedskrivning og konvertering af hybride kernekapitalinstrumenter. Desuden kræves det i henhold til artikel 32, stk. 1, litra j), nr. iii), i direktiv (EU) 2019/2034, at andre instrumenter fuldt ud kan konverteres til egentlige kernekapitalinstrumenter eller nedskrives. Da det økonomiske resultat af en konvertering eller nedskrivning af andre instrumenter er det samme som for hybride kernekapitalinstrumenter, bør der ved nedskrivnings- eller konverteringsordninger for andre instrumenter tages hensyn til de ordninger, der gælder for hybride kernekapitalinstrumenter, dog med tilpasninger for at tage hensyn til, at andre instrumenter ikke kvalificeres som kapitalgrundlagsinstrumenter i tilsynsmæssig sammenhæng. Supplerende kapitalinstrumenter er ikke omfattet af reguleringsmæssige krav vedrørende nedskrivning og konvertering i henhold til forordning (EU) nr. 575/2013. For at sikre, at værdien af alle sådanne instrumenter, når de anvendes for så vidt angår variabel løn, reduceres, når investeringsselskabets kreditkvalitet forværres, bør det specificeres, i hvilke situationer en nedskrivning eller konvertering af instrumentet er nødvendig. Nedskrivnings-, opskrivnings- og konverteringsordningerne for supplerende kapitalinstrumenter og andre instrumenter bør fastsættes for at sikre en konsekvent anvendelse.

(8)

Udlodninger fra instrumenter kan have forskellig form. De kan være variable eller faste og kan blive udbetalt regelmæssigt eller ved instrumentets udløb. For at fremme en forsvarlig og effektiv risikostyring bør der ikke udbetales udlodninger til medarbejderne under udskydelsesperioder. Medarbejderne bør kun modtage udlodninger for perioder efter optjeningen af instrumentet, hvorefter medarbejderen bliver den retlige ejer. Derfor er kun instrumenter med udlodninger, der udbetales regelmæssigt til ejeren af instrumentet, egnede til brug som variabel løn. Nulkuponobligationer eller instrumenter, der akkumulerer udbytte, bør ikke være en del af løn, som skal bestå af instrumenter omhandlet i artikel 32, stk. 1, litra j), i direktiv (EU) 2019/2034. Dette skyldes, at medarbejderne under udskydelsesperioden ville have gavn af stigende værdier, hvilket kan forstås som svarende til at modtage udlodninger.

(9)

Meget høje udlodninger kan begrænse det langsigtede incitament til forsigtig risikotagning, da de i praksis øger den variable del af lønnen. Navnlig bør der ikke udbetales udlodninger med intervaller, der overstiger et år, da dette ville medføre, at udlodningerne i praksis akkumuleres i udskydelsesperioderne og først udbetales, når den variable løn er optjent. Akkumulering af udlodninger ville være en omgåelse af princippet i artikel 32, stk. 3, i direktiv (EU) 2019/2034, i henhold til hvilket den løn, der udbetales i henhold til en udskydelsesordning, ikke må godtgøres hurtigere end på pro rata-basis. Artikel 32, stk. 2, litra b), i direktiv (EU) 2019/2034 fastsætter, at variabel løn ikke må betales gennem finansielle ordninger eller metoder, der gør det lettere at undlade at overholde nævnte direktiv eller forordning (EU) 2019/2033. Udlodninger, der foretages, efter at instrumentet er blevet optjent, bør derfor ikke overstige markedssatserne for sådanne instrumenter udstedt af andre investeringsselskaber eller institutter med lignende kreditkvalitet. Dette bør sikres ved at kræve, at instrumenter, der anvendes til variabel løn, eller de instrumenter, til hvilke de er knyttet, hovedsagelig udstedes til andre investorer, eller ved at kræve, at der lægges et loft over udlodningerne vedrørende sådanne instrumenter.

(10)

Udskydelses- og tilbageholdelseskrav, der finder anvendelse på tildeling af variabel løn i henhold til artikel 32, stk. 1, litra l), og artikel 32, stk. 3, i direktiv (EU) 2019/2034, skal være opfyldt på alle relevante tidspunkter, herunder når de instrumenter, der anvendes til variabel løn, førtidsindfries, indfries ved udløb, genkøbes eller konverteres. I sådanne situationer bør instrumenterne derfor udskiftes med hybride kernekapitalinstrumenter, supplerende kapitalinstrumenter og andre instrumenter, der afspejler investeringsselskabets kreditkvalitet som en going concern, har kendetegn, der svarer til det oprindeligt tildelte instruments kendetegn, og er af samme værdi, når der tages hensyn til beløb, som er blevet nedskrevet. Hvis andre instrumenter end hybride kernekapitalinstrumenter har en fast udløbsdato, bør der fastsættes minimumskrav for den resterende løbetid for sådanne instrumenter, når de tildeles, for at sikre, at de er i overensstemmelse med kravene vedrørende udskydelses- og tilbageholdelsesperioder for variabel løn.

(11)

Direktiv (EU) 2019/2034 begrænser ikke de kategorier af instrumenter, der kan anvendes som variabel løn, til en bestemt kategori af finansielle instrumenter. Det bør derfor være muligt at anvende syntetiske instrumenter eller kontrakter mellem medarbejderne og investeringsselskaberne, som er knyttet til hybride kernekapitalinstrumenter og supplerende kapitalinstrumenter, som fuldt ud kan konverteres eller nedskrives. Dette gør det muligt at indføre særlige betingelser i de bestemmelser, som regulerer sådanne instrumenter, som kun finder anvendelse på instrumenter, der tildeles medarbejderne, uden at det er nødvendigt at pålægge andre investorer sådanne betingelser.

(12)

I koncernsammenhæng kan udstedelser forvaltes centralt inden for et moderselskab, herunder i tilfælde, hvor moderselskabet er omfattet af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU (5) eller direktiv 2019/2034. Det kan forekomme, at investeringsselskaber inden for en koncern ikke altid ikke udsteder instrumenter, der er egnede til at blive anvendt for så vidt angår variabel løn. I henhold til forordning (EU) 2019/2033 sammenholdt med forordning (EU) nr. 575/2013 kan hybride kernekapitalinstrumenter og supplerende kapitalinstrumenter, der udstedes af en enhed inden for rammerne af konsolideringen, udgøre en del af investeringsselskabets kapitalgrundlag på visse betingelser. Det bør derfor også være muligt at anvende sådanne instrumenter som variabel løn, forudsat at der er en klar tilknytning mellem kreditkvaliteten for det investeringsselskab, der anvender disse instrumenter for så vidt angår variabel løn, og kreditkvaliteten for udstederen af instrumentet. Der kan normalt antages at være en sådan tilknytning mellem et moderselskab og et datterselskab. Andre instrumenter end hybride kernekapitalinstrumenter og supplerende kapitalinstrumenter, som ikke er udstedt direkte af et investeringsselskab, bør også kunne anvendes for så vidt angår variabel løn på tilsvarende betingelser. Instrumenter, der er knyttet til referenceinstrumenter, der er udstedt af moderselskaber i tredjelande, og som ellers svarer til hybride kernekapitalinstrumenter eller supplerende kapitalinstrumenter, bør kunne anvendes for så vidt angår variabel løn, hvis den udløsende hændelse vedrører det investeringsselskab, der anvender et sådant syntetisk instrument.

(13)

I henhold til artikel 32, stk. 1, litra k), i direktiv (EU) 2019/2034 kan investeringsselskaber, der ikke udsteder de i samme direktivs artikel 32, stk. 1, litra j), nævnte instrumenter, anvende alternative ordninger, forudsat at den kompetente myndighed godkender sådanne ordninger, og forudsat at sådanne ordninger opfylder samme formål som de i samme direktivs artikel 32, stk. 1, litra j), nævnte instrumenter. For at opfylde samme formål bør sådanne alternative ordninger derfor sikre, at den variable løn, der tildeles, er underlagt implicitte risikojusteringer. Værdien af sådanne alternative ordninger bør derfor falde, når det pågældende investeringsselskabs resultater eller de aktiver, det forvalter, udsættes for en negativ påvirkning. Hvis investeringsselskabet er omfattet af kravet vedrørende udskydelse af variabel løn i henhold til artikel 32, stk. 1, litra l), i direktiv (EU) 2019/2034, bør de alternative ordninger også være i overensstemmelse med kravet vedrørende udskydelse af variabel løn og med anvendelsen af fradrags- eller tilbagebetalingsordninger og tilbageholdelsesperioder på variabel løn, der betales i instrumenter.

(14)

Denne forordning er baseret på de udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Banktilsynsmyndighed (EBA) har forelagt Kommissionen efter at have hørt Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed.

(15)

Den Europæiske Banktilsynsmyndighed har afholdt åbne offentlige høringer om udkastet til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele samt anmodet om rådgivning fra interessentgruppen for banker, der er nedsat i henhold til artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 (6)

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Kategorier af instrumenter, som i tilstrækkelig grad afspejler investeringsselskabets kreditkvalitet som en going concern, og som egner sig til at blive anvendt for så vidt angår variabel løn

1.   Følgende kategorier af instrumenter opfylder betingelserne i artikel 32, stk. 1, litra j), nr. iii), i direktiv (EU) 2019/2034:

a)

kategorier af hybride kernekapitalinstrumenter, hvis disse kategorier opfylder de i nærværende artikels stk. 2 og i artikel 2 omhandlede betingelser og er i overensstemmelse med artikel 5, stk. 9, og artikel 5, stk. 13, litra c)

b)

kategorier af supplerende kapitalinstrumenter, hvis disse kategorier opfylder de i nærværende artikels stk. 2 og i artikel 3 omhandlede betingelser og er i overensstemmelse med artikel 5

c)

kategorier af instrumenter, der fuldt ud kan konverteres til egentlige kernekapitalinstrumenter eller nedskrives, og som hverken er hybride kernekapitalinstrumenter eller supplerende kapitalinstrumenter (»andre instrumenter«), i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 4, hvis disse kategorier opfylder de i nærværende artikels stk. 2 omhandlede betingelser og er i overensstemmelse med artikel 5.

2.   De i stk. 1 omhandlede kategorier af instrumenter skal opfylde følgende betingelser:

a)

Der må ikke være stillet sikkerhed for instrumenterne, og de må ikke være omfattet af en garanti, der forbedrer placeringen i rangordenen for indehaverens fordring.

b)

Hvis de bestemmelser, som regulerer et instrument, giver mulighed for konvertering heraf, må instrumentet kun anvendes for så vidt angår tildeling af variabel løn, hvis konverteringsraten eller -spændet fastsættes på et niveau, der sikrer, at værdien af det instrument, til hvilket det oprindeligt tildelte instrument konverteres, ikke er højere end værdien af det oprindeligt tildelte instrument på det tidspunkt, hvor det blev tildelt som variabel løn.

c)

De bestemmelser, som regulerer konverterbare instrumenter, der alene anvendes for så vidt angår variabel løn, skal sikre, at værdien af det instrument, til hvilket det oprindeligt tildelte instrument konverteres, ikke er højere end værdien på tidspunktet for denne konvertering af det oprindeligt tildelte instrument.

d)

Det skal i de bestemmelser, som regulerer instrumentet, være fastsat, at eventuelle udlodninger udbetales mindst en gang om året og til indehaveren af instrumentet.

e)

Instrumenterne skal prissættes til deres værdi på det tidspunkt, hvor instrumentet er blevet tildelt, i henhold til den gældende regnskabsstandard.

f)

Det skal i de bestemmelser, som regulerer instrumenter, der udstedes alene for så vidt angår variabel løn, fastsættes, at der skal foretages en værdiansættelse i henhold til den gældende regnskabsstandard, hvis instrumentet indfries ved udløb, førtidsindfries, genkøbes eller konverteres.

For så vidt angår litra e) skal værdiansættelsen underkastes uafhængig kontrol.

Artikel 2

Betingelser for kategorier af hybride kernekapitalinstrumenter

Kategorier af hybride kernekapitalinstrumenter skal opfylde følgende betingelser:

a)

I de bestemmelser, som regulerer instrumentet, skal der være fastsat en udløsende hændelse med henblik på anvendelsen af artikel 9, stk. 2, litra e), nr. iii), i forordning (EU) 2019/2033.

b)

Den i litra a) omhandlede udløsende hændelse indtræffer, når den egentlige kernekapitalsprocent for det investeringsselskab, der udsteder instrumentet, falder til under et af følgende niveauer:

i)

7 % af produktet af 12,5 ganget med kapitalgrundlagskravene beregnet i overensstemmelse med artikel 11, stk. 1, i forordning (EU) 2019/2033

ii)

et niveau, der er højere end det i nr. i) fastsatte, når det fastsættes af det investeringsselskab eller institut, der udsteder instrumentet, og beskrives nærmere i de bestemmelser, som regulerer instrumentet.

c)

Et af følgende krav er opfyldt:

i)

Instrumenterne udstedes alene for så vidt angår variabel løn, og de bestemmelser, som regulerer instrumentet, sikrer, at eventuelle udlodninger udbetales til en sats, som er i overensstemmelse med markedssatserne for tilsvarende instrumenter, der er udstedt enten af investeringsselskabet eller af investeringsselskaber eller institutter med sammenlignelig kreditkvalitet, og som under alle omstændigheder, på det tidspunkt, hvor lønnen tildeles, ikke er mere end 8 procentpoint over den årlige gennemsnitlige procentvise ændring for Unionen som offentliggjort af Kommissionen (Eurostat) som led i de harmoniserede forbrugerprisindeks, der offentliggøres i henhold til artikel 11 i Rådets forordning (EF) nr. 2494/95 (7).

ii)

På tidspunktet for tildelingen af instrumenterne som variabel løn var mindst 60 % af de udstedte instrumenter udstedt med andet sigte end tildeling af variabel løn og besiddes ikke af en af følgende eller af en virksomhed, der har nære forbindelser til en af følgende:

investeringsselskabet eller dets datterselskaber

investeringsselskabets moderselskab eller sidstnævntes datterselskaber

investeringsselskabets finansielle moderholdingselskab eller sidstnævntes datterselskaber

investeringsselskabets blandede holdingselskab eller sidstnævntes datterselskaber

investeringsselskabets blandede finansielle holdingselskab eller sidstnævntes datterselskaber.

Ved anvendelse af nr. i) gælder det, at hvis instrumenterne tildeles medarbejdere, som udfører den overvejende del af deres arbejde uden for Unionen, og instrumenterne er denomineret i en valuta, der udstedes af et tredjeland, kan investeringsselskaberne anvende et lignende forbrugerprisindeks, der beregnes uafhængigt, og som gælder for det pågældende tredjeland.

Artikel 3

Betingelser for kategorier af supplerende kapitalinstrumenter

Kategorier af supplerende kapitalinstrumenter skal opfylde følgende betingelser:

a)

På tidspunktet for tildelingen af instrumenterne som variabel løn skal restløbetiden for instrumenterne før udløb være lig med eller overstige summen af de udskydelses- og tilbageholdelsesperioder, der gælder for variabel løn for så vidt angår tildelingen af disse instrumenter.

b)

Det er i de bestemmelser, som regulerer instrumenterne, fastsat, at instrumenternes hovedstol ved en udløsende hændelse skal nedskrives permanent eller midlertidigt, eller at instrumenterne skal konverteres til egentlige kernekapitalinstrumenter.

c)

Den i litra b) omhandlede udløsende hændelse indtræffer, når den egentlige kernekapitalsprocent for det investeringsselskab, der udsteder instrumentet, falder til under et af følgende niveauer:

i)

7 % af produktet af 12,5 ganget med kapitalgrundlagskravene beregnet i overensstemmelse med artikel 11, stk. 1, i forordning (EU) 2019/2033

ii)

et niveau, der er højere end det i nr. i) fastsatte, når det fastsættes af det investeringsselskab eller institut, der udsteder instrumentet, og beskrives nærmere i de bestemmelser, som regulerer instrumentet.

d)

Et af kravene i artikel 2, litra c), er opfyldt.

Artikel 4

Betingelser for kategorier af andre instrumenter

1.   På de betingelser, der er fastsat i denne forordnings artikel 1, stk. 1, litra c), opfylder andre instrumenter betingelserne i artikel 32, stk. 1, litra j), nr. iii), i direktiv (EU) 2019/2034 i følgende tilfælde:

a)

De pågældende andre instrumenter opfylder betingelserne i denne artikels stk. 2.

b)

De pågældende andre instrumenter er knyttet til et hybridt kernekapitalinstrument eller supplerende kapitalinstrument og opfylder betingelserne i denne artikels stk. 3.

c)

De pågældende andre instrumenter er knyttet til et instrument, som ville være et hybridt kernekapitalinstrument eller et supplerende kapitalinstrument, hvis ikke det var udstedt af et moderselskab for investeringsselskabet, som ikke er omfattet af konsolidering i henhold til første del, afsnit II, kapitel 2, i forordning (EU) nr. 575/2013, og de pågældende andre instrumenter opfylder betingelserne i stk. 4.

2.   De i stk. 1, litra a), omhandlede betingelser er følgende:

a)

De pågældende andre instrumenter skal udstedes direkte eller gennem et investeringsselskab, institut eller finansieringsinstitut, der er omfattet af konsolidering i henhold til første del, afsnit II, kapitel 2, i forordning (EU) nr. 575/2013 eller artikel 7 i forordning (EU) 2019/2033, forudsat at en ændring af kreditkvaliteten for udstederen af instrumentet med rimelighed kan forventes at medføre en tilsvarende ændring af kreditkvaliteten for det investeringsselskab, der anvender de pågældende andre instrumenter for så vidt angår variabel løn.

b)

De bestemmelser, der regulerer de pågældende andre instrumenter, giver ikke indehaveren ret til at fremskynde de planlagte udbetalinger af udlodninger og afdrag, undtagen i tilfælde af insolvens eller likvidation for det institut eller investeringsselskab, der udsteder instrumentet.

c)

På tidspunktet for tildelingen af de pågældende andre instrumenter som variabel løn er restløbetiden for instrumenterne før udløb lig med eller mere end summen af de udskydelses- og tilbageholdelsesperioder, der gælder for tildelingen af disse instrumenter.

d)

Det er i de bestemmelser, som regulerer instrumenterne, fastsat, at instrumenternes hovedstol ved en udløsende hændelse skal nedskrives permanent eller midlertidigt, eller at instrumenterne skal konverteres til egentlige kernekapitalinstrumenter.

e)

Den i litra d) omhandlede udløsende hændelse indtræffer, når den egentlige kernekapitalsprocent for det institut eller investeringsselskab, der udsteder instrumentet, falder til under et af følgende niveauer:

i)

hvis et investeringsselskab udsteder instrumenterne, 7 % af produktet af 12,5 ganget med kapitalgrundlagskravene beregnet i overensstemmelse med artikel 11, stk. 1, i forordning (EU) 2019/2033

ii)

hvis et institut udsteder instrumenterne, 7 % af kernekapitalsprocenten for det institut, der udsteder instrumentet

iii)

et niveau, der er højere end de i nr. i) og ii) fastsatte, når det fastsættes af det investeringsselskab eller institut, der udsteder instrumentet, og beskrives nærmere i de bestemmelser, som regulerer instrumentet.

f)

Et af kravene i artikel 2, litra c), er opfyldt.

3.   De i stk. 1, litra b), omhandlede betingelser er følgende:

a)

De pågældende andre instrumenter opfylder betingelserne i stk. 2, litra a)-e).

b)

De pågældende andre instrumenter er knyttet til et hybridt kernekapitalinstrument eller et supplerende kapitalinstrument, der er udstedt gennem en enhed, der er omfattet af konsolidering i henhold til første del, afsnit II, kapitel 2, i forordning (EU) nr. 575/2013 eller artikel 7 i forordning (EU) 2019/2033 (»referenceinstrumentet«).

c)

Referenceinstrumentet opfylder de i stk. 2, litra c) og f), omhandlede betingelser på det tidspunkt, hvor instrumentet tildeles som variabel løn.

d)

Værdien af et andet instrument er knyttet til referenceinstrumentet på en sådan måde, at det på intet tidspunkt har en højere værdi end referenceinstrumentet.

e)

Værdien af eventuelle udlodninger, der foretages, efter at det pågældende andet instrument er blevet optjent, er knyttet til referenceinstrumentet på en sådan måde, at de udbetalte udlodninger på intet tidspunkt har en højere værdi end udlodninger, der foretages med hensyn til referenceinstrumentet.

f)

Det er i de bestemmelser, som regulerer de pågældende andre instrumenter, fastsat, at hvis referenceinstrumentet førtidsindfries, konverteres, genkøbes eller indfries ved udløb inden for udskydelses- eller tilbageholdelsesperioden, skal disse andre instrumenter knyttes til et tilsvarende referenceinstrument, som opfylder betingelserne i denne artikel, således at den samlede værdi af disse andre instrumenter ikke forøges.

4.   De i stk. 1, litra c), omhandlede betingelser er følgende:

a)

De kompetente myndigheder har med henblik på anvendelsen af artikel 55 i direktiv (EU) 2019/2034 eller artikel 127 i direktiv 2013/36/EU vurderet, at det investeringsselskab eller institut, der udsteder det instrument, til hvilket de pågældende andre instrumenter knyttet, er underlagt tilsyn på konsolideret grundlag af et tredjelands tilsynsmyndighed svarende til det tilsyn, som er omfattet af principperne i direktiv (EU) 2019/2034, hvis udstederen er et investeringsselskab beliggende i et tredjeland, eller direktiv 2013/36/EU, hvis udstederen er et institut beliggende i et tredjeland, og kravene i første del, afsnit II, kapitel 2, i forordning (EU) nr. 575/2013.

b)

De pågældende andre instrumenter opfylder de i stk. 3, litra a) og c)-f), omhandlede betingelser.

Artikel 5

Nedskrivnings-, opskrivnings- og konverteringsprocedurer

1.   Med henblik på anvendelsen af artikel 3, litra b), og artikel 4, stk. 2, litra d), skal de bestemmelser, som regulerer supplerende kapitalinstrumenter og andre kapitalinstrumenter, være i overensstemmelse med de procedurer og de frister, der er fastsat i denne artikels nr. 2)-14) for beregning af den egentlige kernekapitalprocent og de beløb, der skal nedskrives, opskrives eller konverteres. De bestemmelser, som regulerer hybride kernekapitalinstrumenter, skal være i overensstemmelse med procedurerne i denne artikels stk. 9 og stk. 13, litra c), for så vidt angår beløb, der skal nedskrives, opskrives eller konverteres.

2.   Hvis det i henhold til de bestemmelser, som regulerer supplerende kapitalinstrumenter og andre instrumenter, kræves, at de skal konverteres til egentlige kernekapitalinstrumenter ved en udløsende hændelses indtræden, skal disse bestemmelser nærmere angive følgende:

a)

konverteringsraten og grænsen for det beløb, som kan konverteres, eller

b)

et interval, inden for hvilket instrumenterne vil kunne konverteres til egentlige kernekapitalinstrumenter.

3.   Hvis det i de bestemmelser, som regulerer instrumenterne, er fastsat, at deres hovedstol skal nedskrives ved en udløsende hændelse, skal nedskrivningen permanent eller midlertidigt nedsætte samtlige følgende beløb:

a)

instrumentindehaverens krav ved insolvens eller likvidation for det institut eller investeringsselskab, der udsteder instrumentet

b)

det beløb, som skal udbetales, i tilfælde af at instrumentet førtidsindfries eller indfries ved udløb

c)

udlodningerne på instrumentet.

4.   Alle udlodninger, der skal foretages efter en nedskrivning, baseres på det reducerede hovedstolsbeløb.

5.   Nedskrivning eller konvertering af instrumentet skal i henhold til de gældende regnskabsregler generere elementer, der kvalificeres som egentlige kernekapitalposter.

6.   Hvis det investeringsselskab eller institut, der udsteder instrumentet, har konstateret, at den egentlige kernekapitalprocent er faldet til under det niveau, der udløser konvertering eller nedskrivning af instrumentet, skal ledelsesorganet eller et andet relevant organ i det investeringsselskab eller institut, der udsteder instrumentet, uden ophold konstatere, at der er indtruffet en udløsende hændelse, og der skal være en uigenkaldelig forpligtelse til at nedskrive eller konvertere instrumentet.

7.   Den samlede værdi af instrumenter, der skal nedskrives eller konverteres ved en udløsende hændelses indtræden, må ikke være mindre end den laveste værdi af følgende:

a)

det beløb, der kræves for fuldt ud at genetablere den egentlige kernekapitalprocent for det institut eller investeringsselskab, der udsteder instrumentet, på den procentsats, der er fastsat som den udløsende hændelse i de bestemmelser, som regulerer instrumentet

b)

hele instrumentets hovedstol.

8.   Når der indtræffer en udløsende hændelse:

a)

orienterer investeringsselskabet de medarbejdere, som har fået tildelt instrumenterne som variabel løn, og de personer, som fortsat er indehavere af sådanne instrumenter

b)

nedskriver det investeringsselskab eller institut, der udsteder instrumentet, instrumenternes hovedstol eller konverterer instrumenterne til egentlige kernekapitalinstrumenter hurtigst muligt og inden for højst en måned i overensstemmelse med kravene i denne artikel.

9.   Hvis der i hybride kernekapitalinstrumenter, supplerende kapitalinstrumenter og andre instrumenter indgår et identisk udløsningsniveau, skal hovedstolen nedskrives eller konverteres på pro rata-basis for alle indehavere af sådanne instrumenter, der anvendes for så vidt angår variabel løn.

10.   Værdien af instrumentet, der skal nedskrives eller konverteres, skal underkastes uafhængig kontrol. Denne kontrol skal gennemføres så hurtigt som muligt og må ikke lægge hindringer i vejen for nedskrivning eller konvertering af instrumentet.

11.   Et investeringsselskab eller institut, der udsteder instrumenter, der konverteres til egentlige kernekapitalinstrumenter, hvis en udløsende hændelse indtræffer, skal sikre, at dets selskabskapital til enhver tid er tilstrækkelig til at konvertere alle sådanne konverterbare instrumenter til aktier, hvis en udløsende hændelse indtræffer. Investeringsselskabet eller instituttet skal til enhver tid være i besiddelse af den nødvendige forhåndstilladelse til at udstede de egentlige kernekapitalinstrumenter, som sådanne instrumenter konverteres til i tilfælde af en udløsende hændelse.

12.   Et investeringsselskab eller institut, der udsteder instrumenter, som ved en udløsende hændelse konverteres til egentlige kernekapitalinstrumenter, skal sikre, at der ikke i dets stiftelsesoverenskomst eller vedtægter eller kontraktlige ordninger er nogen proceduremæssige hindringer for den pågældende konvertering.

13.   For at nedskrivningen af et instrument kan betragtes som midlertidig, skal alle følgende betingelser være opfyldt:

a)

Opskrivninger baseres på overskud, efter at udstederen af instrumentet har truffet en formel beslutning, som bekræfter det endelige overskud.

b)

Opskrivning af instrumentet eller udbetaling af kuponrente af det reducerede hovedstolsbeløb effektueres alene efter skøn foretaget af det investeringsselskab eller institut, der udsteder instrumentet, under forbehold af betingelserne i litra c), d) og e), og investeringsselskabet eller instituttet er ikke forpligtet til at effektuere eller accelerere en opskrivning under bestemte omstændigheder.

c)

En opskrivning foretages på pro rata-basis blandt hybride kernekapitalinstrumenter, supplerende kapitalinstrumenter og andre instrumenter, der anvendes for så vidt angår variabel løn, og som er blevet nedskrevet.

d)

Det maksimale beløb, der kan tilskrives den samlede opskrivning af supplerende kapitalinstrumenter og andre instrumenter sammen med udbetalingen af kuponrente af det reducerede hovedstolsbeløb, er lig med overskuddet hos det investeringsselskab eller institut, der udsteder instrumentet, ganget med det beløb, der fås ved at dividere det beløb, der er fastsat i nr. i), med det beløb, der er fastsat i nr. ii):

i)

summen af det nominelle beløb for alle investeringsselskabets supplerende kapitalinstrumenter og andre instrumenter inden nedskrivning, som er blevet nedskrevet

ii)

summen af investeringsselskabets kapitalgrundlag og det nominelle beløb for andre instrumenter, der anvendes for så vidt angår variabel løn.

e)

Summen af eventuelle opskrivningsbeløb og udbetalinger af kuponrente af det reducerede hovedstolsbeløb behandles som en betaling, der resulterer i en reduktion af den egentlige kernekapital, og skal være:

i)

forenelig med opretholdelse af et robust kapitalgrundlag i et investeringsselskab

ii)

hvor det er relevant, forenelig med rettidig ophør af ekstraordinær rettidig finansiel støtte fra det offentlige, og

iii)

hvor det er relevant, begrænset til en del af nettoindtægterne, når investeringsselskabet modtager ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige.

14.   Med henblik på stk. 13, litra d), foretages beregningen på det tidspunkt, hvor opskrivningen effektueres.

Artikel 6

Alternative ordninger

Alternative ordninger, som investeringsselskaber kan anvende med henblik på udbetaling af variabel løn i henhold til artikel 32, stk. 1, litra k), i direktiv (EU) 2019/2034, under forbehold af godkendelse fra den kompetente myndighed, skal opfylde alle følgende betingelser:

a)

Den alternative ordning bidrager til at bringe den variable løn i overensstemmelse med investeringsselskabets, kreditorernes og kundernes langsigtede interesser.

b)

Den alternative ordning er omfattet af en tilbageholdelsespolitik, der er udformet således, at den bringer enkeltpersoners incitamenter i overensstemmelse med investeringsselskabets, kreditorernes og kundernes langsigtede interesser, og tilbageholdelsesperioden skal være på mindst seks måneder.

c)

Det beløb, der modtages i henhold til en alternativ ordning, og de gældende betingelser, er veldokumenterede og gennemskuelige for den medarbejder, der modtager variabel løn i henhold til en sådan ordning.

d)

For beløb, der modtages i henhold til udskydelses- og tilbageholdelsesordninger sikrer den alternative ordning, at medarbejdere ikke har adgang til eller kan overføre eller indfri den udskudte del af den variable løn i sådanne perioder.

e)

Den alternative ordning fastsætter ikke bestemmelser for forøgelse af værdien af den variable løn, der modtages i udskydelsesperioder, gennem rentebetalinger eller lignende ordninger, bortset fra ordninger, der opfylder betingelserne i litra f).

f)

Hvis den alternative ordning muliggør forudfastsatte ændringer af den værdi, der modtages som variabel løn i udskydelses- og tilbageholdelsesperioder, på grundlag af investeringsselskabets eller de forvaltede aktivers resultater, skal følgende betingelser være opfyldt:

i)

Ændringen i værdi er baseret på forudfastsatte resultatindikatorer, der er baseret på investeringsselskabets kreditkvalitet eller de forvaltede aktivers resultater.

ii)

Når der skal anvendes udskydelse og tilbageholdelse, bør værdiændringerne beregnes mindst en gang om året og ved tilbageholdelsesperiodens afslutning.

iii)

Andelen af mulige positive og negative værdiændringer bør også baseres på de målte positive eller negative ændringer i kreditkvalitet eller resultater.

iv)

Hvis den i nr. i) omhandlede værdiændring er baseret på de forvaltede aktivers resultater, er procentsatsen for værdiændringen begrænset til procentsatsen for værdiændringen for de forvaltede aktiver.

v)

Hvis den i nr. i) omhandlede værdiændring er baseret på investeringsselskabets kreditkvalitet, er procentsatsen for værdiændringen begrænset til procentsatsen for de årlige samlede bruttoindtægter i forhold til investeringsselskabets samlede kapitalgrundlag.

g)

Den alternative ordning er ikke til hinder for anvendelsen af artikel 32, stk. 1, litra m), i direktiv (EU) 2019/2034.

Artikel 7

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på femtedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 13. august 2021.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 314 af 5.12.2019, s. 64.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/2033 af 27. november 2019 om tilsynsmæssige krav til investeringsselskaber og om ændring af forordning (EU) nr. 1093/2010, (EU) nr. 575/2013, (EU) nr. 600/2014 og (EU) nr. 806/2014 (EUT L 314 af 5.12.2019, s. 1).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 1).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349).

(5)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU af 26. juni 2013 om adgang til at udøve virksomhed som kreditinstitut og om tilsyn med kreditinstitutter, om ændring af direktiv 2002/87/EF og om ophævelse af direktiv 2006/48/EF og 2006/49/EF (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 338).

(6)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Banktilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/78/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 12).

(7)  Rådets forordning (EF) nr. 2494/95 af 23. oktober 1995 om harmoniserede forbrugerprisindekser (EFT L 257 af 27.10.1995, s. 1).


7.12.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 436/26


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2021/2156

af 17. september 2021

om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/625 ved oprettelse af EU-referencelaboratoriet for Rift Valley fever

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/625 af 15. marts 2017 om offentlig kontrol og andre officielle aktiviteter med henblik på at sikre anvendelsen af fødevare- og foderlovgivningen og reglerne for dyresundhed og dyrevelfærd, plantesundhed og plantebeskyttelsesmidler, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001, (EF) nr. 396/2005, (EF) nr. 1069/2009, (EF) nr. 1107/2009, (EU) nr. 1151/2012, (EU) nr. 652/2014, (EU) 2016/429 og (EU) 2016/2031, Rådets forordning (EF) nr. 1/2005 og (EF) nr. 1099/2009 samt Rådets direktiv 98/58/EF, 1999/74/EF, 2007/43/EF, 2008/119/EF og 2008/120/EF og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 854/2004 og (EF) nr. 882/2004, Rådets direktiv 89/608/EØF, 89/662/EØF, 90/425/EØF, 91/496/EØF, 96/23/EF, 96/93/EF og 97/78/EF og Rådets afgørelse 92/438/EØF (forordningen om offentlig kontrol) (1), særlig artikel 92, stk. 4, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rift Valley fever (RVF) er en ny zoonotisk vektorbåren sygdom hos vildtlevende drøvtyggere og tamdrøvtyggere, som er forårsaget af et virus, og som udgør en potentiel grænseoverskridende sundhedstrussel. RVF er kendetegnet ved mange aborter og høj dødelighed hos nyfødte tamdrøvtyggere. Hos mennesker udvikler sygdommen sig hovedsageligt som en influenzalignende sygdom, mens få patienter udvikler hjernebetændelse eller endda en alvorlig leversygdom med forskellige blødningsfænomener. RVF er på Verdensorganisationen for Dyresundheds (OIE) liste over indberetningspligtige dyresygdomme (2).

(2)

Det Europæiske Center for Forebyggelse af og Kontrol med Sygdomme (ECDC) offentliggjorde i marts 2019 en hurtig risikovurdering med hensyn til at imødegå den risiko, der er forbundet indslæbning af RVF-virus og yderligere spredning af virusset i Unionen og Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (EØS) i forbindelse med stigningen i antallet af indberettede tilfælde i Mayotte (3). Vurderingen fremhævede, at selv om risikoen ved disse udbrud var meget lav for EU og EØS med hensyn til indslæbning af RVF-virus gennem lovlig handel med dyr og animalske produkter, kunne ulovlig transport af fersk kød, upasteuriseret mælk og ubehandlede produkter fra inficerede drøvtyggere i personlig bagage udgøre en risiko. ECDC konkluderede, at hvis virusset bliver indslæbt til EU's og EØS' kontinentale del, kan yderligere vektorbåret overførsel blandt dyr ikke udelukkes.

(3)

Derudover vedtog Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) den 23. januar 2020 en videnskabelig udtalelse om RVF (4), som indikerer, at risikoen for spredning af RVF til EU's nabolande og risikoen for mulig indslæbning af inficerede vektorer til Unionen ikke bør ignoreres.

(4)

Risikoen for, at RVF indslæbes til Unionen betyder, at Unionen bør træffe passende overvågnings- og kontrolforanstaltninger over for denne sygdom, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 (5), som opstiller de retlige rammer for forebyggelse og bekæmpelse af de listeopførte sygdomme. I overensstemmelse med bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1882 (6) betragtes RVF som en kategori A-, D- og E-sygdom, for hvilken der skal træffes øjeblikkelige udryddelsesforanstaltninger, så snart den påvises.

(5)

Unionen har tilstrækkelige overvågnings- og sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger over for RVF til at sikre dens omgående udryddelse, hvis sygdommen kommer ind i Unionen. For at disse foranstaltninger fortsat kan være effektive, bør de også omfatte relevante beredskabsforanstaltninger og tilgængelige ressourcer til bekæmpelse af sygdommen under hensyntagen til sygdommens zoonotiske potentiale. I denne henseende anses det for nødvendigt at stille tilstrækkelig laboratorietestkapacitet til rådighed, da god kvalitet af en sådan testkapacitet er af afgørende betydning for at gennemføre overvågnings- og sygdomsbekæmpelsesforanstaltningerne og på den måde undgå, at sygdommen kommer ind i Unionen.

(6)

Hidtil har Unionen ikke oprettet et EU-referencelaboratorium for RVF. Udpegelsen af et referencelaboratorium er af afgørende betydning for at kunne anvende overvågnings- og sygdomsbekæmpelsesforanstaltningerne på et videnskabeligt grundlag og på en ensartet måde på hele Unionens område.

(7)

Ved denne forordning bør der derfor oprettes et EU-referencelaboratorium for RVF for at bidrage til at sikre effektiviteten af den offentlige kontrol og koordinere bistanden til officielle laboratorier —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

EU-referencelaboratoriet for Rift Valley fever oprettes hermed.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. september 2021.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 95 af 7.4.2017, s. 1.

(2)  OIE liste over indberetningspligtige land- og vanddyrssygdomme (https://www.oie.int/en/what-we-do/animal-health-and-welfare/animal-diseases).

(3)  Det Europæiske Center for Forebyggelse af og Kontrol med Sygdomme. Rapid risk assessment: Rift Valley fever outbreak in Mayotte, France – 7 March 2019. Stockholm: ECDC 2019.

(4)  EFSA Journal 2020;18(3):6041.

(5)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 af 9. marts 2016 om overførbare dyresygdomme og om ændring og ophævelse af visse retsakter på området for dyresundhed (»dyresundhedsloven«) (EUT L 84 af 31.3.2016, s. 1.)

(6)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1882 af 3. december 2018 om anvendelse af visse sygdomsforebyggelses- og -bekæmpelsesregler på kategorier af listeopførte sygdomme og om fastlæggelse af en liste over arter og grupper af arter, der udgør en betydelig risiko for spredning af disse listeopførte sygdomme (EUT L 308 af 4.12.2018, s. 21).


7.12.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 436/28


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2021/2157

af 6. december 2021

om indledning af en fornyet undersøgelse af gennemførelsesforordning (EU) 2021/1266 og (EU) 2021/1267 om udvidelse af henholdsvis den endelige antidumpingtold og den endelige udligningstold på importen af biodiesel afsendt fra Canada, uanset om varen er angivet med oprindelse i Canada, med henblik på at fastslå, om der kan bevilges en fritagelse for disse foranstaltninger til en enkelt canadisk eksporterende producent, om ophævelse af antidumpingtolden på importen fra denne eksporterende producent og om registrering af importen fra denne eksporterende producent

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (1) (»antidumpinggrundforordningen«), særlig artikel 13, stk. 4, og artikel 14, stk. 5, og til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1037 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod subsidieret indførsel fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (2) (»antisubsidiegrundforordningen«), særlig artikel 23, stk. 6,

under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/1266 af 29. juli 2021 om indførelse af endelig antidumpingtold på importen af biodiesel med oprindelse i Amerikas Forenede Stater efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 (3) og Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/1267 af 29. juli 2021 om indførelse af endelig udligningstold på importen af biodiesel med oprindelse i Amerikas Forenede Stater efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 18 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1037 (4),

efter at have underrettet medlemsstaterne, og

ud fra følgende betragtninger:

1.   ANMODNING

(1)

Europa-Kommissionen (»Kommissionen«) har modtaget en anmodning om fritagelse for antidumping- og udligningsforanstaltningerne vedrørende importen af biodiesel afsendt fra Canada, uanset om varen er angivet med oprindelse i Canada, for så vidt angår Verbio Diesel Canada Corporation (»ansøgeren«), i henhold til antidumpinggrundforordningens artikel 13, stk. 4, og antisubsidiegrundforordningens artikel 23, stk. 6.

(2)

Anmodningen blev indgivet den 7. september 2021 af ansøgeren, som er en eksporterende producent af biodiesel i Canada (»det pågældende land«).

2.   DEN UNDERSØGTE VARE

(3)

Den vare, der er genstand for undersøgelsen, er fedtsyremonoalkylestere og/eller paraffinske gasolier fremstillet ved syntese og/eller hydrolyse, af ikke-fossil oprindelse, almindeligvis kendt som »biodiesel«, i ren form eller i blandinger indeholdende mere end 20 % fedtsyremonoalkylestere og/eller paraffinske gasolier fremstillet ved syntese og/eller hydrolyse, af ikke-fossil oprindelse, med oprindelse i Canada, uanset om varen er angivet med oprindelse i Canada, i øjeblikket henhørende under KN-kode ex 1516 20 98 (Taric-kode 1516209821), ex 1518 00 91 (Taric-kode 1518009121), ex 1518 00 99 (Taric-kode 1518009921), ex 2710 19 43 (Taric-kode 2710194321), ex 2710 19 46 (Taric-kode 2710194621), ex 2710 19 47 (Taric-kode 2710194721), ex 2710 20 11 (Taric-kode 2710201121), ex 2710 20 16 (Taric-kode 2710201621), ex 3824 99 92 (Taric-kode 3824999210), ex 3826 00 10 (Taric-kode 3826001020, 3826001050, 3826001089) og ex 3826 00 90 (Taric-kode 3826009011).

3.   GÆLDENDE FORANSTALTNINGER

(4)

Ved Rådets forordning (EF) nr. 598/2009 (5) og (EF) nr. 599/2009 (6) indførte Rådet en endelig udligningstold og en endelig antidumpingtold på importen af biodiesel med oprindelse i Amerikas Forenede Stater.

(5)

Disse foranstaltninger blev ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 443/2011 (7) og (EU) nr. 444/2011 (8) udvidet til at omfatte importen af biodiesel afsendt fra Canada, uanset om varen er angivet med oprindelse i Canada.

(6)

De gældende foranstaltninger pålægges ved gennemførelsesforordning (EU) 2021/1266 efter en udløbsundersøgelse i henhold til antidumpinggrundforordningens artikel 11, stk. 2, og ved gennemførelsesforordning (EU) 2021/1267 efter en udløbsundersøgelse i henhold til antisubsidiegrundforordningens artikel 18, stk. 2.

4.   BEGRUNDELSE FOR DEN FORNYEDE UNDERSØGELSE

(7)

Ansøgeren hævdede, at virksomheden ikke eksporterede den undersøgte vare til Unionen i den undersøgelsesperiode, der var blevet anvendt i den undersøgelse, som førte til de udvidede foranstaltninger, som vedtaget ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 443/2011 og (EU) nr. 444/2011, dvs. perioden fra den 1. april 2009 til den 30. juni 2010 (»den oprindelige undersøgelsesperiode«). Ifølge de beviser, som ansøgeren har fremlagt, blev ansøgeren først lovmæssigt etableret i 2019, mens anlægget blev opført og åbnet efter den oprindelige undersøgelsesperiode i 2012.

(8)

Desuden fremlagde ansøgeren bevis for, at virksomheden er en egentlig producent, og påstod, at den ikke har omgået de gældende foranstaltninger.

(9)

Ansøgeren hævdede endvidere, at virksomheden efter den oprindelige undersøgelsesperiode, i juli 2021, eksporterede den undersøgte vare til Unionen.

5.   SAGSFORLØB

5.1.   Indledning

(10)

Kommissionen undersøgte de foreliggende beviser og konkluderede, at der forelå tilstrækkelige beviser til at berettige indledningen af en undersøgelse i henhold til antidumpinggrundforordningens artikel 13, stk. 4, og antisubsidiegrundforordningens artikel 23, stk. 6, med henblik på at fastslå, om ansøgeren kan bevilges en fritagelse for de udvidede foranstaltninger.

(11)

EU-virksomheder, der vides at være berørt af sagen, er blevet underrettet om anmodningen om en fornyet undersøgelse og har fået lejlighed til at fremsætte bemærkninger. Der blev ikke modtaget bemærkninger.

(12)

Kommissionen vil i sin undersøgelse være særlig opmærksom på ansøgerens forbindelse til de virksomheder, som er genstand for de gældende foranstaltninger, for at sikre, at forbindelsen ikke blev etableret for eller anvendt til at omgå foranstaltningerne. Kommissionen vil også overveje, om der bør indføres særlige overvågningsbetingelser, hvis det ved undersøgelsen konkluderes, at det er berettiget at bevilge en fritagelse.

5.2.   Ophævelse af de gældende antidumpingforanstaltninger og registrering af importen

(13)

I overensstemmelse med antidumpinggrundforordningens artikel 11, stk. 4, bør den gældende antidumpingtold ophæves, for så vidt angår importen af den undersøgte vare, som fremstilles og sælges af ansøgeren med henblik på eksport til Unionen, i tilfælde, hvor nye eksportører i det pågældende eksporterende land ikke har eksporteret varen i den undersøgelsesperiode, der lå til grund for foranstaltningerne.

(14)

Samtidig bør denne import registreres i overensstemmelse med antidumpinggrundforordningens artikel 14, stk. 5, for at sikre, at der kan opkræves antidumpingtold fra datoen for registrering af denne import, hvis den fornyede undersøgelse fører til en konklusion om, at ansøgeren omgår de gældende foranstaltninger. Størrelsen af ansøgerens eventuelle fremtidige afgiftstilsvar vil være lig den told, der gælder for »alle andre virksomheder« i artikel 1, stk. 2, i gennemførelsesforordning (EU) 2021/1266 (172,2 EUR/pr. ton).

5.3.   Gældende antisubsidieforanstaltninger

(15)

Da der i antisubsidiegrundforordningen ikke er fastsat bestemmelser om ophævelse af udligningstolden i tilfælde, hvor eksportørerne ikke blev undersøgt individuelt i forbindelse med den oprindelige undersøgelse, vil disse foranstaltninger forblive i kraft. Kun hvis den fornyede undersøgelse fører til en konklusion om, at ansøgeren er berettiget til en fritagelse, vil de gældende antisubsidieforanstaltninger blive ophævet for så vidt angår ansøgeren.

5.4.   Undersøgelsesperioden for den nuværende undersøgelse

(16)

Undersøgelsen dækker perioden fra den 1. april 2009 til den 30. september 2021 (»undersøgelsesperioden«).

5.5.   Undersøgelse af ansøgeren

(17)

Kommissionen fremsender et spørgeskema til ansøgeren for at indhente de oplysninger, som den anser for nødvendige for sin undersøgelse. Ansøgeren skal indgive det udfyldte spørgeskema senest 37 dage efter datoen for nærværende forordnings ikrafttræden, medmindre andet er angivet, jf. antidumpinggrundforordningens artikel 6, stk. 2, og antisubsidiegrundforordningens artikel 11, stk. 2.

5.6.   Andre skriftlige bemærkninger

(18)

I henhold til bestemmelserne i denne forordning opfordres alle interesserede parter til at tilkendegive deres synspunkter, indsende oplysninger og fremlægge dokumentation herfor. Medmindre andet er angivet, skal disse oplysninger med tilhørende dokumentation være Kommissionen i hænde senest 37 dage efter datoen for denne forordnings ikrafttræden.

5.7.   Mulighed for at blive hørt af Kommissionens undersøgelsestjenester

(19)

Alle interesserede parter kan anmode om at blive hørt af Kommissionens undersøgelsestjenester. Enhver anmodning om at blive hørt skal indgives skriftligt og begrundes. For så vidt angår høringer om spørgsmål vedrørende indledningen af undersøgelsen, skal anmodningen indgives senest 15 dage efter datoen for denne forordnings ikrafttræden. Derefter skal en anmodning om at blive hørt indgives inden for de særlige frister, som Kommissionen fastsætter i sin kommunikation med parterne.

5.8.   Vejledning om indgivelse af skriftlige bemærkninger og indsendelse af udfyldte spørgeskemaer og korrespondance

(20)

Oplysninger, som indgives til Kommissionen som led i handelsbeskyttelsesundersøgelser, må ikke være omfattet af ophavsrettigheder. Interesserede parter skal, inden de indgiver oplysninger og/eller data til Kommissionen, der er omfattet af tredjemands ophavsret, anmode indehaveren af ophavsrettighederne om en særlig tilladelse, som udtrykkeligt tillader Kommissionen a) at anvende oplysningerne og dataene i forbindelse med denne handelsbeskyttelsesprocedure og b) at forelægge interesserede parter, der er berørt af denne undersøgelse, oplysningerne og/eller dataene i en form, der gør det muligt for dem at udøve deres ret til forsvar.

(21)

Alle skriftlige indlæg, herunder de oplysninger, hvorom der anmodes i denne forordning, udfyldte spørgeskemaer og korrespondance fra interesserede parter, for hvilke der anmodes om fortrolig behandling, skal forsynes med påtegningen »Sensitive«. Parter, der indgiver oplysninger i løbet af undersøgelsen, opfordres til at begrunde deres anmodning om fortrolig behandling.

(22)

Parter, der indgiver oplysninger forsynet med påtegningen »Sensitive«, anmodes om at indgive ikke-fortrolige sammendrag heraf forsynet med påtegningen »For inspection by interested parties«, jf. antidumpinggrundforordningens artikel 19, stk. 2, og antisubsidiegrundforordningens artikel 29, stk. 2. Disse sammendrag skal være tilstrækkeligt detaljerede til at sikre en rimelig forståelse af de fortrolige oplysningers egentlige indhold.

(23)

Hvis en part, der indsender fortrolige oplysninger, ikke kan give en god begrundelse for at anmode om fortrolig behandling eller undlader at indsende et ikke-fortroligt sammendrag heraf, der opfylder kravene til form og indhold, kan Kommissionen se bort fra disse oplysninger, medmindre det på et relevant grundlag og på tilfredsstillende måde kan godtgøres, at oplysningerne er korrekte.

(24)

Interesserede parter opfordres til at indgive bemærkninger og anmodninger pr. e-mail, herunder scannede fuldmagter og erklæringer, dog med undtagelse af omfattende besvarelser, der skal indleveres på et bærbart digitalt lagermedium (CD-ROM, DVD, USB-flashdrev), som afleveres personligt eller sendes anbefalet. Ved brug af e-mail udtrykker de interesserede parter accept af de regler, der gælder for elektronisk kommunikation, og som findes i dokumentet »KORRESPONDANCE MED EUROPA-KOMMISSIONEN I HANDELSBESKYTTELSESSAGER«, der er tilgængeligt på Generaldirektoratet for Handels websted: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf.

(25)

Interesserede parter skal anføre deres navn, adresse, telefonnummer og en gyldig e-mailadresse og sikre, at denne e-mailadresse er en fungerende officiel virksomhedspostkasse, som tjekkes dagligt. Når Kommissionen har modtaget disse kontaktoplysninger, vil den udelukkende kommunikere med de interesserede parter pr. e-mail, medmindre de udtrykkeligt har ønsket at modtage alle dokumenter fra Kommissionen på anden vis, eller medmindre dokumenternes art forudsætter brug af anbefalet post. Interesserede parter kan i ovenstående retningslinjer for kommunikation med interesserede parter finde supplerende regler og oplysninger om korrespondance med Kommissionen, herunder de principper, der gælder for indsendelse af bemærkninger pr. e-mail.

Kommissionens postadresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Handel

Direktorat G

Kontor: CHAR 04/039

1040 Bruxelles/Brussel

BELGIEN

E-mail: TRADE-R752-BIODIESEL-EXEMPTION@ec.europa.eu

6.   MULIGHED FOR AT FREMSÆTTE BEMÆRKNINGER TIL ANDRE PARTERS INDLÆG

(26)

For at garantere retten til forsvar bør interesserede parter have mulighed for at fremsætte bemærkninger til oplysninger indgivet af andre interesserede parter. Når de gør dette, må interesserede parter kun behandle spørgsmål rejst i forbindelse med andre interesserede parters indlæg og må ikke rejse nye spørgsmål. Bemærkninger til oplysninger fra andre parter som respons på fremlæggelsen af de endelige konklusioner bør indgives senest fem dage efter fristen for fremsættelse af bemærkninger til de endelige konklusioner, medmindre andet er angivet. Hvis der sker supplerende endelig fremlæggelse af oplysninger, bør bemærkninger fra andre interesserede parter som respons på denne supplerende endelige fremlæggelse indgives senest én dag efter fristen for fremsættelse af bemærkninger til denne supplerende endelige fremlæggelse, medmindre andet er angivet. Den beskrevne tidsramme berører ikke Kommissionens ret til at anmode om yderligere oplysninger fra interesserede parter i behørigt begrundede tilfælde.

7.   FORLÆNGELSER AF TIDSFRISTERNE I DENNE FORORDNING

(27)

Der bør kun anmodes om forlængelse af de tidsfrister, der er angivet i denne forordning, under særlige omstændigheder, og tidsfristerne vil kun blive forlænget, hvis forlængelsen er behørigt begrundet.

(28)

Fristen for at besvare spørgeskemaer vil under alle omstændigheder normalt være begrænset til tre dage og vil som regel ikke overstige syv dage.

(29)

For så vidt angår tidsfrister for indgivelse af andre oplysninger i denne forordning, vil forlængelser blive begrænset til tre dage, medmindre der påvises særlige omstændigheder.

8.   MANGLENDE SAMARBEJDSVILJE

(30)

Hvis en af de interesserede parter nægter at give adgang til nødvendige oplysninger, undlader at meddele dem inden for de fastsatte frister eller lægger væsentlige hindringer i vejen for undersøgelsen, kan der træffes afgørelser, positive eller negative, på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. antidumpinggrundforordningens artikel 18 og antisubsidiegrundforordningens artikel 28.

(31)

Konstateres det, at en interesseret part har givet urigtige eller vildledende oplysninger, kan der ses bort fra disse oplysninger, og der kan gøres brug af de foreliggende faktiske oplysninger.

(32)

Hvis en interesseret part helt eller delvist undlader at samarbejde, og resultaterne af undersøgelsen derfor baseres på de foreliggende faktiske oplysninger, jf. antidumpinggrundforordningens artikel 18 og antisubsidiegrundforordningens artikel 28, kan resultatet blive mindre gunstigt for denne part, end hvis den pågældende havde samarbejdet.

(33)

Indgives svar ikke elektronisk, anses dette ikke for manglende samarbejde, forudsat at den interesserede part påviser, at indgivelse af svar på den ønskede måde ville indebære en urimelig ekstra byrde eller urimelige ekstra omkostninger. I givet fald skal den interesserede part omgående kontakte Kommissionen.

9.   HØRINGSKONSULENT

(34)

Interesserede parter kan anmode om, at høringskonsulenten i handelsprocedurer griber ind. Høringskonsulenten optræder som formidler mellem de interesserede parter og Kommissionens undersøgelsestjenester. Høringskonsulenten gennemgår anmodninger om aktindsigt, tvister med hensyn til oplysningernes fortrolighed, anmodninger om forlængelse af frister og anmodninger fra tredjeparter om at blive hørt. Høringskonsulenten kan arrangere en høring med en individuel interesseret part og mægle for at sikre, at de interesserede parters ret til at forsvare sig udøves fuldt ud. Høringskonsulenten vil også skabe mulighed for en høring med parterne, hvor der bliver lejlighed til at fremsætte andre synspunkter og fremføre modargumenter.

(35)

En anmodning om en høring med høringskonsulenten skal indgives skriftligt og begrundes. For høringer angående emner, der vedrører undersøgelsens indledende fase, opfordres parterne til at indgive deres anmodning senest 15 dage efter datoen for denne forordnings ikrafttræden. Derefter indgives anmodninger om at blive hørt af høringskonsulenten så tidligt som muligt efter, at den begivenhed, der berettiger en sådan mellemkomst, indtræffer. Høringskonsulenten vil undersøge årsagerne til anmodninger om mellemkomst, karakteren af de spørgsmål, der rejses, og virkningen af disse spørgsmål på retten til forsvar under behørig hensyntagen til god forvaltningsskik og rettidig afslutning af undersøgelsen.

(36)

Interesserede parter kan finde yderligere oplysninger og kontaktoplysninger på høringskonsulentens sider på Generaldirektoratet for Handels websted: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.

10.   TIDSPLAN FOR UNDERSØGELSEN

(37)

Undersøgelsen afsluttes senest ni måneder efter datoen for nærværende forordnings ikrafttræden, jf. antidumpinggrundforordningens artikel 11, stk. 5, og antisubsidiegrundforordningens artikel 22, stk. 1.

11.   BEHANDLING AF PERSONOPLYSNINGER

(38)

Personoplysninger, som indsamles i forbindelse med denne undersøgelse, vil blive behandlet i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 (9).

(39)

En databeskyttelsesmeddelelse, der informerer alle personer om behandlingen af personoplysninger inden for rammerne af Kommissionens handelsbeskyttelsesaktiviteter, findes på Generaldirektoratet for Handels websted: Http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/ —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Der iværksættes hermed en fornyet undersøgelse i henhold til artikel 13, stk. 4, i forordning (EU) 2016/1036 og artikel 23, stk. 6, i forordning (EU) 2016/1037 med henblik på at fastslå, om importen af fedtsyremonoalkylestere og/eller paraffinske gasolier fremstillet ved syntese og/eller hydrolyse, af ikke-fossil oprindelse, almindeligvis kendt som »biodiesel«, i ren form eller i blandinger indeholdende mere end 20 % fedtsyremonoalkylestere og/eller paraffinske gasolier fremstillet ved syntese og/eller hydrolyse, af ikke-fossil oprindelse, afsendt fra Canada, uanset om varen er angivet med oprindelse i Canada, i øjeblikket henhørende under KN-kode ex 1516 20 98 (Taric-kode 1516209821), ex 1518 00 91 (Taric-kode 1518009121), ex 1518 00 99 (Taric-kode 1518009921), ex 2710 19 43 (Taric-kode 2710194321), ex 2710 19 46 (Taric-kode 2710194621), ex 2710 19 47 (Taric-kode 2710194721), ex 2710 20 11 (Taric-kode 2710201121), ex 2710 20 16 (Taric-kode 2710201621), ex 3824 99 92 (Taric-kode 3824999210), ex 3826 00 10 (Taric-kode 3826001020, 3826001050, 3826001089) og ex 3826 00 90 (Taric-kode 3826009011), fremstillet af Verbio Diesel Canada Corporation (Taric-tillægskode C600), bør være omfattet af antidumping- og antisubsidieforanstaltninger indført ved gennemførelsesforordning (EU) 2021/1266 og gennemførelsesforordning (EU) 2021/1267.

Artikel 2

Den antidumpingtold, der blev indført ved gennemførelsesforordning (EU) 2021/1266, ophæves hermed, for så vidt angår den import, som er omhandlet i nærværende forordnings artikel 1.

Artikel 3

Toldmyndighederne tager de nødvendige skridt til registrering af den import, der er omhandlet i nærværende forordnings artikel 1, i henhold til artikel 14, stk. 5, i forordning (EU) 2016/1036.

Registreringen ophører ni måneder efter datoen for denne forordnings ikrafttrædelse.

Artikel 4

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 6. december 2021.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21.

(2)  EUT L 176 af 30.6.2016, s. 55.

(3)  EUT L 277 af 2.8.2021, s. 34.

(4)  EUT L 277 af 2.8.2021, s. 62.

(5)  Rådets forordning (EF) nr. 598/2009 af 7. juli 2009 om indførelse af en endelig udligningstold og endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af biodiesel med oprindelse i Amerikas Forenede Stater (EUT L 179 af 10.7.2009, s. 1).

(6)  Rådets forordning (EF) nr. 599/2009 af 7. juli 2009 om indførelse af en endelig antidumpingtold og endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af biodiesel med oprindelse i Amerikas Forenede Stater (EUT L 179 af 10.7.2009, s. 26).

(7)  Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 443/2011 af 5. maj 2011 om udvidelse af den endelige udligningstold, der blev indført ved forordning (EF) nr. 598/2009 på importen af biodiesel med oprindelse i Amerikas Forenede Stater, til importen af biodiesel afsendt fra Canada, uanset om den er angivet med oprindelse i Canada, om udvidelse af den endelige udligningstold, der blev indført ved forordning (EF) nr. 598/2009, til importen af biodiesel i blandinger indeholdende 20 vægtprocent eller mindre biodiesel med oprindelse i Amerikas Forenede Stater og om afslutning af undersøgelsen vedrørende import afsendt fra Singapore (EUT L 122 af 11.5.2011, s. 1).

(8)  Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 444/2011 af 5. maj 2011 om udvidelse af den endelige antidumpingtold, der blev indført ved forordning (EF) nr. 599/2009 på importen af biodiesel med oprindelse i Amerikas Forenede Stater, til importen af biodiesel afsendt fra Canada, uanset om den er angivet med oprindelse i Canada, om udvidelse af den endelige antidumpingtold, der blev indført ved forordning (EF) nr. 599/2009, til importen af biodiesel i blandinger indeholdende 20 vægtprocent eller mindre biodiesel med oprindelse i Amerikas Forenede Stater og om afslutning af undersøgelsen vedrørende import afsendt fra Singapore (EUT L 122 af 11.5.2011, s. 12).

(9)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39).


7.12.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 436/35


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2021/2158

af 6. december 2021

om ændring af bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/934 om særlige foranstaltninger til bekæmpelse af klassisk svinepest

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 af 9. marts 2016 om overførbare dyresygdomme og om ændring og ophævelse af visse retsakter på området for dyresundhed (»dyresundhedsloven«) (1), særlig artikel 71, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Klassisk svinepest er en infektiøs virussygdom, der rammer opdrættede og vildtlevende svin og kan have alvorlige konsekvenser for den pågældende dyrepopulation og landbrugets rentabilitet og forårsage forstyrrelser i flytninger af sendinger af disse dyr og produkter heraf inden for Unionen og eksporten til tredjelande.

(2)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/934 (2) blev vedtaget på grundlag af forordning (EU) 2016/429, og deri fastsættes særlige sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger vedrørende klassisk svinepest, der skal anvendes i et begrænset tidsrum af de medlemsstater, der er opført i bilag I til samme gennemførelsesforordning, i de restriktionszoner, der er opført i samme bilag.

(3)

I betragtning af effektiviteten af de overvågnings- og bekæmpelsesforanstaltninger, der er gennemført i Bulgarien i henhold til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/687 (3) og gennemførelsesforordning (EU) 2021/934, og som Bulgarien har forelagt Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder, og i betragtning af den gunstige epidemiologiske situation med hensyn til klassisk svinepest i denne medlemsstat, bør hele Bulgariens område, der for øjeblikket er opført som en restriktionszone i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/934, nu udgå af nævnte bilag.

(4)

Gennemførelsesforordning (EU) 2021/934 bør derfor ændres.

(5)

I betragtning af forbedringerne i den epidemiologiske situation for klassisk svinepest i Bulgarien og for at undgå unødige restriktioner vedrørende sygdommen bør de ændringer, der skal foretages af gennemførelsesforordning (EU) 2021/934 ved nærværende forordning, træde i kraft snarest muligt.

(6)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/934 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 6. december 2021.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 84 af 31.3.2016, s. 1.

(2)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/934 af 9. juni 2021 om særlige foranstaltninger til bekæmpelse af klassisk svinepest (EUT L 204 af 10.6.2021, s. 18).

(3)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/687 af 17. december 2019 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 for så vidt angår regler om forebyggelse og bekæmpelse af visse listeopførte sygdomme (EUT L 174 af 3.6.2020, s. 64).


BILAG

»BILAG I

RESTRIKTIONSZONER

Rumænien

Hele Rumæniens område.

«

AFGØRELSER

7.12.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 436/38


EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2021/2159

af 25. november 2021

om mobilisering af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen for Afskedigede Arbejdstagere på baggrund af en ansøgning fra Spanien — EGF/2021/001 ES/País Vasco metal

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/691 af 28. april 2021 om Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen for Afskedigede Arbejdstagere (EGF) og om ophævelse af forordning (EU) nr. 1309/2013 (1), særlig artikel 15, stk. 1,

under henvisning til den interinstitutionelle aftale af 16. december 2020 mellem Europa-Parlamentet, Rådet for Den Europæiske Union og Europa-Kommissionen om budgetdisciplin, om samarbejde på budgetområdet og om forsvarlig økonomisk forvaltning samt om nye egne indtægter, herunder en køreplan hen imod indførelse af nye egne indtægter (2), særlig punkt 9,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen for Afskedigede Arbejdstagere (EGF) har til formål at udvise solidaritet og fremme anstændig og varig beskæftigelse i Unionen ved at yde støtte til arbejdstagere, der er blevet afskediget, og selvstændige, hvis aktivitet er ophørt som følge af større omstruktureringer, og hjælpe disse med at vende tilbage til anstændig og varig beskæftigelse så hurtigt som muligt.

(2)

EGF må ikke overstige et årligt beløb på 186 mio. EUR (i 2018-priser), jf. artikel 8 i Rådets forordning (EU, Euratom) 2020/2093 (3).

(3)

Den 25. juni 2021 indgav Spanien en ansøgning om mobilisering af EGF i forbindelse med afskedigelser i den økonomiske sektor, der er klassificeret under den statistiske nomenklatur for økonomiske aktiviteter i De Europæiske Fællesskaber (»NACE«) (4) rev. 2, hovedgruppe 25 (Jern- og metalvareindustri, undtagen maskiner og udstyr), i Nomenklaturen for Statistiske Regionale Enheder (NUTS) (5) niveau-2-regionen País Vasco (ES21) i Spanien. Den blev suppleret med yderligere oplysninger i henhold til artikel 8, stk. 5, i forordning (EU) 2021/691. Ansøgningen opfylder betingelserne for et økonomisk støttebeløb fra EGF, jf. artikel 13 i forordning (EU) 2021/691.

(4)

Som følge af Spaniens ansøgning bør EGF derfor mobiliseres til at yde en økonomisk støtte på 1 214 607 EUR.

(5)

Med henblik på at minimere den tid, det tager at mobilisere EGF-midlerne, bør denne afgørelse anvendes fra vedtagelsesdatoen —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Inden for rammerne af Den Europæiske Unions almindelige budget for regnskabsåret 2021 stilles der et beløb til rådighed fra Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen for Afskedigede Arbejdstagere på 1 214 607 EUR i forpligtelses- og betalingsbevillinger.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 25. november 2021.

Udfærdiget i Strasbourg, den 25. november 2021.

På Europa-Parlamentets vegne

D.M. SASSOLI

Formand

På Rådets vegne

A. LOGAR

Formand


(1)  EUT L 153 af 3.5.2021, s. 48.

(2)  EUT L 433 I af 22.12.2020, s. 28.

(3)  Rådets forordning (EU, Euratom) 2020/2093 af 17. december 2020 om fastlæggelse af den flerårige finansielle ramme for årene 2021-2027 (EUT L 433 I af 22.12.2020, s. 11).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1893/2006 af 20. december 2006 om oprettelse af den statistiske nomenklatur for økonomiske aktiviteter NACE rev. 2 og om ændring af Rådets forordning (EØF) nr. 3037/90 og visse EF-forordninger om bestemte statistiske områder (EUT L 393 af 30.12.2006, s. 1).

(5)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/1755 af 8. august 2019 om ændring af bilagene til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1059/2003 om indførelse af en fælles nomenklatur for regionale enheder (NUTS) (EUT L 270 af 24.10.2019, s. 1).


7.12.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 436/40


RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2021/2160

af 6. december 2021

om ændring af afgørelse (FUSP) 2020/1999 om restriktive foranstaltninger over for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 29,

under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådet vedtog den 7. december 2020 afgørelse (FUSP) 2020/1999 (1).

(2)

Foranstaltningerne i artikel 2 og 3 i afgørelse (FUSP) 2020/1999 finder anvendelse på de fysiske og juridiske personer, enheder og organer, der er opført på listen i bilaget til afgørelse (FUSP) 2020/1999, indtil den 8. december 2021.

(3)

På grundlag af en fornyet gennemgang af bilaget til afgørelse (FUSP) 2020/1999 bør foranstaltningerne i nævnte afgørelses artikel 2 og 3 for så vidt angår de fysiske og juridiske personer, enheder og organer, der er opført på listen i nævnte bilag, forlænges indtil den 8. december 2022 bortset fra en afdød person, hvis oplysninger bør udgå af nævnte bilag. Oplysningerne om syv personer i nævnte bilag bør ajourføres.

(4)

Afgørelse (FUSP) 2020/1999 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

I afgørelse (FUSP) 2020/1999 foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 10 affattes således:

»Artikel 10

Denne afgørelse finder anvendelse indtil den 8. december 2023 og tages løbende op til fornyet overvejelse. Foranstaltningerne i artikel 2 og 3 finder anvendelse på de fysiske og juridiske personer, enheder og organer, der er opført på listen i bilaget, indtil den 8. december 2022.«

2)

Bilaget ændres som angivet i bilaget til nærværende afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 6. december 2021.

På Rådets vegne

J. CIGLER KRALJ

Formand


(1)  Rådets afgørelse (FUSP) 2020/1999 af 7. december 2020 om restriktive foranstaltninger over for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne (EUT L 410I af 7.12.2020, s. 13).


BILAG

I bilaget til afgørelse (FUSP) 2020/1999 ændres listen over fysiske personer under A (»Fysiske personer«) således:

1)

Nummer 11 (vedrørende Mohammed Khalifa AL-KANI (alias Mohamed Khalifa Abderrahim Shaqaqi AL-KANI, Mohammed AL-KANI, Muhammad Omar AL-KANI) udgår.

2)

Oplysningerne om følgende syv fysiske personer affattes således:

 

Navn (Translitteration til latinsk skrivemåde)

Navn

Identificerende oplysninger

Begrundelse for opførelse på listen

Dato for opførelse på listen

»4.

Viktor Vasilievich (Vasilyevich) ZOLOTOV

Виктор Васильевич ЗОЛОТОВ

Stilling(er): direktør for Den Russiske Føderations forbundstjeneste for den nationale garde (Rosgvardia)

Fødselsdato: 27.1.1954

Fødested: Sasovo, Russiske SFSR (nu Den Russiske Føderation)

Nationalitet: russisk

Køn: mand

Viktor Zolotov har været direktør for Den Russiske Føderations forbundstjeneste for den nationale garde (Rosgvardia) siden den 5. april 2016 og dermed øverstkommanderende for Den Russiske Føderations nationale garde samt øverstbefalende for OMON — den særlige mobile enhed, der indgår i Rosgvardia. I denne stilling fører han tilsyn med alle Rosgvardias og OMON-styrkernes aktiviteter. I egenskab af direktør for Rosgvardia er han ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i Rusland, herunder vilkårlige anholdelser og tilbageholdelser og systematiske og omfattende krænkelser af forsamlings- og foreningsfriheden, navnlig ved voldelig undertrykkelse af protester og demonstrationer.

2.3.2021

 

 

 

 

Rosgvardia blev indsat til at slå pro-Navalnyj-protesterne den 23. januar og 21. april 2021 ned, og der var meldinger om, at mange officerer i OMON og den nationale garde brugte brutalitet og vold mod demonstranterne. Snesevis af journalister var mål for sikkerhedsstyrkernes aggression, herunder Meduzas korrespondent, Kristina Safronova, som blev slået af en OMON-officer, og Novaya Gazetas journalist, Yelizaveta Kirpanova, som blev slået i hovedet med en knippel, som efterlod hende blødende. Under protesterne den 23. januar 2021 tilbageholdt sikkerhedsstyrkerne vilkårligt over 300 mindreårige.

 

5.

ZHU Hailun

朱海仑 (kinesisk skrivemåde)

Stilling(er): medlem af Folkerepublikken Kinas 13. Nationale Folkekongres (i samling fra 2018 til 2023) som repræsentant for Den Autonome Region Xinjiang Uighur (XUAR), medlem af Den Nationale Folkekongres' komité for tilsynsanliggender og retlige anliggender (siden den 19. marts 2018)

Tidligere sekretær for komitéen for politiske og retlige anliggender i Den Autonome Region Xinjiang Uighur (XUAR) og tidligere vicesekretær for partikomitéen i XUAR (2016-2019). Tidligere næstformand for den stående komité i 13. folkekongres i XUAR, et regionalt lovgivningsorgan (2019 til den 5. februar 2021, men stadig aktiv indtil mindst marts 2021). Medlem af Folkerepublikken Kinas 13. Nationale Folkekongres (i samling fra 2018 til 2023) som repræsentant for XUAR. Medlem af Den Nationale Folkekongres' komité for tilsynsanliggender og retlige anliggender siden den 19. marts 2018.

22.3.2021

 

 

 

Fødselsdato: januar 1958

Fødested: Lianshui, Jiangsu (Kina)

Nationalitet: kinesisk

Køn: mand

Som sekretær for komitéen for politiske og retlige anliggender i XUAR (2016-2019) var Zhu Hailun ansvarlig for at opretholde intern sikkerhed og retshåndhævelse i XUAR. I denne egenskab havde han en central politisk position som ansvarlig for at føre tilsyn med og gennemføre et omfattende overvågnings-, tilbageholdelses- og indoktrineringsprogram rettet mod uighurer og personer fra andre muslimske etniske mindretal. Zhu Hailun er blevet beskrevet som »arkitekten« bag dette program. Han er derfor ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i Kina, navnlig omfattende vilkårlige tilbageholdelser af uighurer og personer fra andre muslimske etniske mindretal.

Som næstformand for den stående komité i 13. folkekongres i XUAR (2019 til den 5. februar 2021) fortsatte Zhu Hailun med at udøve afgørende indflydelse i XUAR, hvor det omfattende overvågnings-, tilbageholdelses- og indoktrineringsprogram rettet mod uighurer og personer fra andre muslimske etniske mindretal fortsætter.

 

9.

JONG Kyong-thaek (alias CHO'NG, Kyo'ng-t'aek)

정경택 (koreansk skrivemåde)

Stilling(er): minister for statssikkerhed i Den Demokratiske Folkerepublik Korea (Nordkorea)

Fødselsdato: mellem 1.1.1961 og 31.12.1963

Nationalitet: Den Demokratiske Folkerepublik Korea (Nordkorea)

Køn: mand

Jong Kyong-thaek har siden 2017 været minister for statssikkerhed i Den Demokratiske Folkerepublik Korea (Nordkorea). Ministeriet for statssikkerhed i Nordkorea er en af de ledende institutioner med ansvar for at gennemføre Nordkoreas undertrykkende sikkerhedspolitikker med fokus på at identificere og undertrykke politisk modstand, den indgående strøm af »undergravende« oplysninger fra udlandet og enhver anden adfærd, der betragtes som en alvorlig politisk trussel mod det politiske system og dets lederskab.

Som chef for ministeriet for statssikkerhed er Jong Kyong-thaek ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i Nordkorea, navnlig tortur og anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf, udenretslige, summariske eller vilkårlige henrettelser og drab, tvangsforsvindinger af personer og vilkårlige anholdelser eller tilbageholdelser samt omfattende tvangsarbejde og seksuel vold mod kvinder.

22.3.2021

10.

RI Yong Gil (alias RI Yong Gi, RI Yo'ng-kil, YI Yo'ng-kil)

리영길 (koreansk skrivemåde)

Stilling(er): minister for nationalt forsvar i Den Demokratiske Folkerepublik Korea (Nordkorea)

Fødselsdato: 1955

Nationalitet: Den Demokratiske Folkerepublik Korea (Nordkorea)

Køn: mand

Ri Yong Gil er minister for nationalt forsvar i Den Demokratiske Folkerepublik Korea (Nordkorea). Han var minister for social sikring fra januar 2021 til juni eller juli 2021. Han var chef for generalstaben i Koreas Folkehær mellem 2018 og januar 2021.

Som minister for nationalt forsvar er Ri Yong Gil ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i Nordkorea, herunder begået af medlemmer af den militære sikkerhedskommando og andre enheder i Koreas Folkehær.

Ministeriet for social sikring i Nordkorea (tidligere kendt som ministeriet for folkesikkerhed eller ministeriet for offentlig sikkerhed) og den militære sikkerhedskommando er ledende institutioner med ansvar for at gennemføre Nordkoreas undertrykkende sikkerhedspolitikker, herunder afhøring og straf af personer, der »på ulovlig vis« flygter fra Nordkorea. Navnlig er ministeriet for social sikring gennem sit fængselskontor ansvarligt for driften af fangelejre og arbejdslejre for kortvarig tilbageholdelse, hvor fanger/tilbageholdte udsættes for bevidst udsultning og anden umenneskelig behandling.

22.3.2021

 

 

 

 

Som tidligere chef for ministeriet for social sikring er Ri Yong Gil ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i Nordkorea, navnlig tortur og anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf, udenretslige, summariske eller vilkårlige henrettelser og drab, tvangsforsvindinger af personer og vilkårlige anholdelser eller tilbageholdelser samt omfattende tvangsarbejde og seksuel vold mod kvinder.

Som tidligere chef for generalstaben i Koreas Folkehær er Ri Yong Gil også ansvarlig for de omfattende alvorlige krænkelser af menneskerettighederne, som Koreas Folkehær har begået.

 

12.

Abderrahim AL-KANI (alias Abdul-Rahim AL-KANI, Abd-al-Rahim AL-KANI)

الرحيم الكاني عبد (arabisk skrivemåde)

Stilling(er): medlem af Kaniyat-militsen

Fødselsdato: 7.9.1997

Nationalitet: libysk

Pasnummer: PH3854LY

ID-nummer: 119970331820

Køn: mand

Abderrahim Al-Kani er et centralt medlem af Kaniyat-militsen og bror til lederen af Kaniyat-militsen, Mohammed Khalifa Al-Khani (død i juli 2021). Kaniyat-militsen udøvede kontrol over den libyske by Tarhuna mellem 2015 og juni 2020.

Abderrahim Al-Kani er ansvarlig for den interne sikkerhed i Kaniyat-militsen. I denne egenskab er han ansvarlig for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i Libyen, navnlig udenretslige henrettelser og tvangsforsvindinger af personer mellem 2015 og juni 2020 i Tarhuna.

Abderrahim Al-Kani og Kaniyat-militsen flygtede i starten af juni 2020 fra Tarhuna til det østlige Libyen. Der blev efterfølgende fundet adskillige massegrave i Tarhuna, som blev tilskrevet Kaniyat-militsen.

22.3.2021

13.

Aiub Vakhaevich KATAEV (alias Ayubkhan Vakhaevich KATAEV)

Аюб Вахаевич КАТАЕВ (alias Аюбхан Вахаевич КАТАЕВ) (russisk skrivemåde)

Stilling(er): tidligere departementschef i Indenrigsministeriet i Den Russiske Føderation i byen Argun i Republikken Tjetjenien

Fødselsdato: 1.12.1980 eller 1.12.1984

Nationalitet: russisk

Køn: mand

Departementschef i Indenrigsministeriet i Den Russiske Føderation i byen Argun i Republikken Tjetjenien indtil 2018.

I sin egenskab af departementschef i Indenrigsministeriet i Den Russiske Føderation i Argun førte Aiub Kataev tilsyn med de lokale statssikkerheds- og politimyndigheders aktiviteter. I denne stilling førte han personligt tilsyn med omfattende og systematisk forfølgelse i Tjetjenien, som begyndte i 2017. Undertrykkelsen er rettet mod lesbiske, bøsser, biseksuelle, transkønnede og interkønnede (LGBTI), personer, der formodes at tilhøre LGBTI-grupper, og andre enkeltpersoner, der mistænkes for at være modstandere af Republikken Tjetjeniens leder, Ramzan Kadyrov. Aiub Kataev og de styrker, som tidligere var under hans ledelse, er ansvarlige for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i Rusland, navnlig tortur og anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling, og vilkårlige anholdelser og tilbageholdelser og udenretslige eller vilkårlige henrettelser og drab.

Ifølge flere vidner har Aiub Kataev personligt ført tilsyn med og deltaget i tortur af tilbageholdte.

22.3.2021

14.

Abuzaid (Abuzayed) Dzhandarovich VISMURADOV

Абузайд Джандарович ВИСМУРАДОВ (russisk skrivemåde)

Stilling(er): tidligere leder af gruppen »Terek« i den særlige indsatsenhed (SOBR), vicepremierminister i Republikken Tjetjenien, uofficiel livvagt for Republikken Tjetjeniens leder, Ramzan Kadyrov

Fødselsdato: 24.12.1975

Tidligere leder af gruppen »Terek« i den særlige indsatsenhed (SOBR). Siden den 23. marts 2020 vicepremierminister i Republikken Tjetjenien. Uofficiel livvagt for Republikken Tjetjeniens leder, Ramzan Kadyrov.

Abuzaid Vismuradov var leder af »Terek«-afdelingen i SOBR fra marts 2012 til marts 2020. I denne stilling førte han personligt tilsyn med omfattende og systematisk forfølgelse i Tjetjenien, som begyndte i 2017. Undertrykkelsen er rettet mod lesbiske, bøsser, biseksuelle, transkønnede og interkønnede (LGBTI), personer, der formodes at tilhøre LGBTI-grupper, og andre enkeltpersoner, der mistænkes for at være modstandere af Republikken Tjetjeniens leder, Ramzan Kadyrov.

22.3.2021«

 

 

 

Fødested: Akhmat-Yurt/Khosi-Yurt, tidligere Den Autonome Socialistiske Sovjetrepublik Tjetjeno-Ingusj (ASSR), nu Republikken Tjetjenien (Den Russiske Føderation)

Nationalitet: russisk

Køn: mand

Abuzaid Vismuradov og »Terek«-enheden, som tidligere var under hans ledelse, er ansvarlige for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i Rusland, navnlig tortur og anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling, og vilkårlige anholdelser og tilbageholdelser og udenretslige og vilkårlige drab og henrettelser.

Ifølge talrige vidner har Abuzaid Vismuradov personligt ført tilsyn med og deltaget i tortur af tilbageholdte. Han er nær samarbejdspartner med Ramzan Kadyrov, Republikken Tjetjeniens leder, som i årevis har ført en undertrykkende hetz mod sine politiske modstandere.

 


7.12.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 436/46


RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2021/2161

af 6. december 2021

om ændring af afgørelse (FUSP) 2018/1788 til støtte for Clearinginstitutionen for kontrol med håndvåben og lette våben i Sydøst- og Østeuropa (SEESAC) til gennemførelsen af den regionale køreplan for bekæmpelse af ulovlig våbenhandel på Vestbalkan

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 28, stk. 1, og artikel 31, stk. 1,

under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådet vedtog den 19. november 2018 afgørelse (FUSP) 2018/1788 (1).

(2)

Afgørelse (FUSP) 2018/1788 fastsætter en gennemførelsesperiode på 36 måneder for aktiviteterne i afgørelsens artikel 1 fra datoen for indgåelse af den aftale, der er omhandlet i afgørelsens artikel 3, stk. 3.

(3)

Gennemførelsespartneren, De Forenede Nationers Udviklingsprogram, der handler på vegne af Clearinginstitutionen for Kontrol med Håndvåben og Lette Våben i Sydøst- og Østeuropa, anmodede om en forlængelse af gennemførelsesperioden for afgørelse (FUSP) 2018/1788 indtil den 17. oktober 2022 i betragtning af den forsinkede gennemførelse af projektaktiviteter i henhold til afgørelse (FUSP) 2018/1788 som følge af virkningerne af covid-19-pandemien.

(4)

De aktiviteter, der er omhandlet i artikel 1 i afgørelse (FUSP) 2018/1788, kan videreføres indtil den 17. oktober 2022 uden konsekvenser for så vidt angår de finansielle midler.

(5)

Artikel 5, stk. 2, i afgørelse (FUSP) 2018/1788 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Artikel 5, stk. 2, i afgørelse (FUSP) 2018/1788 affattes således:

»2.   Denne afgørelse udløber den 17. oktober 2022.«

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 6. december 2021.

På Rådets vegne

J. CIGLER KRALJ

Formand


(1)  Rådets afgørelse (FUSP) 2018/1788 af 19. november 2018 til støtte for Clearinginstitutionen for kontrol med håndvåben og lette våben i Sydøst- og Østeuropa (SEESAC) til gennemførelsen af den regionale køreplan for bekæmpelse af ulovlig våbenhandel på Vestbalkan (EUT L 293 af 20.11.2018, s. 11).