|
ISSN 1977-0634 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 374 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
64. årgang |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
|
22.10.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 374/1 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2021/1847
af 14. oktober 2021
om udpegelse af en lovbestemt erstatning for visse CHF LIBOR-anvendelser
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1011 af 8. juni 2016 om indeks, der bruges som benchmarks i finansielle instrumenter og finansielle kontrakter eller med henblik på at måle investeringsfondes økonomiske resultater, og om ændring af direktiv 2008/48/EF og 2014/17/EU samt forordning (EU) nr. 596/2014 (1), særlig artikel 23b, stk. 8, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
London interbankrenten for schweizerfranc (CHF LIBOR) er en af de fem LIBOR-rentesatser, der administreres af Ice Benchmark Administration (IBA). CHF LIBOR afspejler rentesatsen, til hvilken store, førende internationalt aktive banker med adgang til markedet for usikret engrosfinansiering kan finansiere sig selv på et sådant marked i schweizerfranc. IBA beregner satsen på grundlag af data, som et panel af banker har fremsendt til IBA. |
|
(2) |
Det Forenede Kongeriges finanstilsyn, Financial Conduct Authority (UK FCA), har meddelt, at visse LIBOR-benchmarks, herunder CHF LIBOR, ophører ved udgangen af 2021. Ophøret skyldes betænkeligheder med hensyn til, hvorvidt LIBOR i visse af sine indstillinger i tilstrækkelig grad er repræsentativ for en underliggende markedsmæssig eller økonomisk realitet, der afspejler markedet for usikret engrosfinansiering. Disse betænkeligheder udspringer af den manglende vilje blandt de fleste LIBOR-panelbanker til fortsat at bidrage til de LIBOR-anvendelser, som bebudet af IBA den 5. marts 2021 i ICE LIBOR Feedback Statement on Consultation on Potential Cessation. |
|
(3) |
Tidligere har en række banker anvendt CHF LIBOR i Unionen som referencesats i en lang række udestående detailrealkreditlån, hvoraf de fleste udløber efter udgangen af 2021. Ifølge svarene på en offentlig høring, der blev afholdt af Kommissionen, er der i øjeblikket realkreditkontrakter på 35 mia. EUR i Unionen, der har CHF LIBOR som reference. Det største antal af disse kontrakter er udestående i Polen, mens resten er udestående i Østrig, Slovenien, Nederlandene og Frankrig. |
|
(4) |
Omfanget af den potentielle afbrydelse, som CHF LIBOR's ophør har forårsaget, og behovet for at begrænse diskontinuiteten af kontrakter, der har CHF LIBOR som reference for at undgå, at afbrydelsen bliver til virkelighed, blev fremhævet i en række udvekslinger mellem Kommissionen og de berørte offentlige myndigheder. Kommissionen tog behørigt hensyn til de fremlagte faktiske oplysninger for at vurdere, hvorvidt betingelserne i artikel 23b i forordning (EU) 2016/1011 er opfyldt, og derfor for at fastslå behovet for, at Kommissionen iværksætter tiltag. |
|
(5) |
2021 Financial Stability Report fra den polske nationalbank (2) nævner, at mere end 410 000 husstande i Polen ved udgangen af 2020 havde CHF LIBOR-relaterede realkreditlån med forskellige CHF LIBOR-løbetider. Det svarer til ca. 20 % af den samlede polske portefølje af realkreditlån, som i henhold til andre oplysninger fra de relevante myndigheder tegner sig for en samlet værdi af 100 mia. PLN (ca. 22 mia. EUR). Størstedelen af disse realkreditlån er langfristede og vil fortsat være udestående efter 2030. Rapporten fremhæver de risici, der er forbundet med CHF LIBOR's ophør, og behovet for at sikre kontinuiteten af boliglån i schweizerfranc for at undgå, at disse risici bliver til virkelighed. Rapporten understreger endvidere, at de manglende fallback-bestemmelser og retsakter om udpegning af en erstatning for CHF LIBOR-benchmark kan true kontinuiteten af disse aftaler og føre til økonomiske tab for bankerne. Det polske finansministerium indsendte lignende oplysninger til Kommissionen. |
|
(6) |
I Østrig var der i juni 2021 mellem 50 000 og 60 000 realkreditlån til østrigske husstande, som har CHF LIBOR som reference, og som udgør en volumen på 9,6 mia. EUR og ca. 5,7 % af de østrigske husstandes samlede gæld. Ca. 400 østrigske banker beskæftiger sig med realkreditporteføljer, der benytter CHF LIBOR som reference. Østrigs Nationalbank og det østrigske finanstilsyn (FMA) fremlagde lignende dokumentation i et brev til Kommissionen. |
|
(7) |
I Slovenien var over 6 700 forbrugerkreditaftaler til en samlet værdi på over 300 mio. EUR baseret på CHF LIBOR den 31. december 2020, og den sidste del af disse kontrakter udløber først i 2043. Derudover er ni ud af 15 banker eksponeret over for CHF LIBOR. Andelen af boliglån i CHF LIBOR i de pågældende ni banker sammenlignet med alle boliglån tilsammen udgør 6,34 %, og andelen af realkreditlån i CHF LIBOR sammenlignet med alle realkreditlån udgør 7,13 %. |
|
(8) |
I Nederlandene anslås det, at detailrealkreditlån til en værdi af ca. 500 mio. EUR uden fallback-klausuler har CHF LIBOR som reference. |
|
(9) |
I Frankrig har regionale banker ca. 6 400 private låneaftaler, der har CHF LIBOR som reference, og som forfalder efter 2021. |
|
(10) |
I henhold til forordning (EU) 2016/1011 skal brugere af benchmarks udarbejde og vedligeholde robuste skriftlige planer, der beskriver de foranstaltninger, de træffer, hvis et benchmark ændres væsentligt eller ikke længere leveres, og, såfremt det er muligt og hensigtsmæssigt, udpege et eller flere alternative benchmarks som fallback for et benchmark, der ikke længere vil blive offentliggjort. Kontrakter, der benytter CHF LIBOR som reference, er blevet indgået længe før CHF LIBOR's ophør kunne forventes, og før forordning (EU) 2016/1011 begyndte at finde anvendelse. Sådanne kontrakter indeholder derfor ikke fallback-bestemmelser, der tager højde for den usandsynlige begivenhed, at en benchmarkadministrator ikke længere kan offentliggøre en kontraktlig reference efter en bestemt dato. |
|
(11) |
Da det var vanskeligt at finde en passende erstatning for CHF LIBOR, inden den nationale arbejdsgruppe for referencerenter for schweizerfranc (Swiss NWG) fremsatte klare anbefalinger til markedet, indeholder heller ikke kontrakter, der er indgået efter anvendelsesdatoen (1. januar 2018) for forordning (EU) 2016/1011, fallback-bestemmelser eller egnede fallback-bestemmelser. |
|
(12) |
Hvis ikke sådanne kontrakter, der har CHF LIBOR som reference, overgår til en udpeget erstatning for et benchmark, er der en alvorlig risiko for kontraktforstyrrelse i flere medlemsstater. Udpegelsen af erstatningen bør derfor sikre, at den risiko undgås, eftersom det, hvis den bliver til virkelighed, i væsentlig grad ville kunne forstyrre de finansielle markeders funktion i Unionen. |
|
(13) |
Den 5. marts 2021 bebudede UK FCA det fremtidige tab af repræsentativitet og ophør af alle CHF LIBOR-anvendelser. En sådan erklæring indebærer, at Kommissionen kan udøve sin beføjelse til at udpege en lovbestemt erstatning for CHF LIBOR i henhold til artikel 23b, stk. 8, i forordning (EU) 2016/1011. |
|
(14) |
Resultatet af Kommissionens offentlige høring fastslog den vigtige rolle, som visse CHF LIBOR-løbetider spiller i realkreditkontrakter, navnlig løbetider på 1 måned, 3 måneder, 6 måneder og 12-måneder. Manglen på en klar og utvetydig erstatningssats i realkreditkontrakter, der har CHF LIBOR som reference, ville give anledning til retsusikkerhed, hvilket kan udløse retstvister og kontraktforstyrrelse. Kommissionen bør derfor udpege en lovbestemt erstatning for nævnte fire løbetider på CHF LIBOR, der skal anvendes i alle kontrakter og i alle finansielle instrumenter, jf. Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU (3), herunder men ikke begrænset til opsparingskonti, realkreditlån og lån, herunder forbrugerkreditaftaler og lån til små virksomheder, der er underlagt lovgivningen i en af EU's medlemsstater, og som ikke indeholder fallback-bestemmelser eller egnede fallback-bestemmelser. |
|
(15) |
I 2017 anbefalede Swiss NWG Swiss Average Rate Overnight (SARON), der administreres af SIX Swiss Exchange Financial Information AG (SIX), som erstatningssats for CHF LIBOR (4). I september 2020 anbefalede Swiss NWG efter at have erkendt, at det var umuligt at skabe en fremadrettet rentesats baseret på SARON, at sammensat SARON burde anvendes som grundlag for en fallback-sats for CHF LIBOR-referencer for kontantprodukter. En udpeget erstatning for de relevante løbetider for CHF LIBOR i eksisterende kontantkontrakter bør derfor beregnes som en sammensat SARON-sats. |
|
(16) |
Resultatet af Kommissionens offentlige høring har vist, at der er opbakning, bl.a. fra offentlige myndigheder i de medlemsstater, der er mest berørt af udpegelsen af en lovbestemt erstatning for alle CHF LIBOR-anvendelser i overensstemmelse med anbefalingerne fra Swiss NWG. Mens CHF LIBOR er en fremadrettet sats, hvor kunden på forhånd kender renten for den kommende periode, er den sammensatte SARON en bagudrettet rente. Det betyder, at rentesatsen i en given periode først kendes ved udgangen af denne periode. For at lette anvendelsen af rentesatsen i begyndelsen af renteperioden ville en mulig løsning være at fastsætte rentesatsen på grundlag af en observationsperiode, der går forud for renteperioden. Den 29. september 2020 anbefalede Swiss NWG i tilfælde, hvor rentebetalingen skal være kendt i begyndelsen af renteperioden, at anvende den sammensatte SARON i overensstemmelse med »last reset«-metoden. En sådan metode består i at fastsætte rentesatsen for den kommende periode på grundlag af den observerede sammensatte rentesats for en tidligere periode, som er lige så lang som den foreliggende renteperiode. |
|
(17) |
I henhold til Swiss NWG's anbefaling af 1. februar 2021 bør brugerne som erstatningssats for CHF LIBOR 1-Month f.eks. anvende SARON 1-Month Compound Rate og for CHF LIBOR 3-Month f.eks. anvende SARON 3-Month Compound Rate, der er fastsat efter »last reset«-metoden, dvs. den sammensatte SARON-sats som beregnet på grundlag af hhv. den 1-måneders og 3-måneders periode, der ligger umiddelbart forud for renteperioden. |
|
(18) |
Arbejdsgruppen Euro Risk-Free Rate Working Group indikerede i sin henstilling af 11. maj 2021, at »last reset«-metoden til perioder over tre måneder kan betyde regnskabs- og sikringsudfordringer på grund af de strukturelle forskelle mellem IBOR (fremadrettet) og SARON (bagudrettet), som er særligt udtalte ved lang løbetid. Som en alternativ metode anbefalede Swiss NWG den 1. juli 2021 anvendelsen af »last recent«-metoden med en observationsperiode på en måned. Metoden går ud på at fastsætte rentesatsen for den kommende periode på grundlag af den observerede sammensatte rentesats for en tidligere periode, som er kortere end den foreliggende renteperiode. Som status over henstillingerne fra arbejdsgruppen Euro Risk-Free Rate og for at forblive så tæt som muligt på den oprindelige referenceperiode for hver løbetidspunkt blev 3-Month SARON Compound Rate anset for at være mere hensigtsmæssig end 1-Month SARON Compound Rate for CHF LIBOR-løbetidspunkter på mindst tre måneder. Det er derfor anset for hensigtsmæssigt at anvende SARON 1-Month og SARON 3-Month Compound Rates som erstatninger for hhv. CHF LIBOR 1-Month og CHF LIBOR 3-Month og ligeledes at anvende SARON 3-Month Compound Rate som erstatning for CHF LIBOR 6-Month og 12-Month. |
|
(19) |
Der er en forskel i værdi mellem CHF LIBOR og SARON Compound Rate. For at afspejle en sådan forskel og minimere den økonomiske virkning af en erstatning bør der lægges en fast spreadjustering til SARON Compound Rate for hver af de CHF LIBOR-løbetider, som den erstatter. |
|
(20) |
Den offentlige høring, som blev afholdt af Kommissionen, har bekræftet, at det er hensigtsmæssigt at beregne en fast spreadjustering på grundlag af det historiske medianspænd mellem LIBOR for schweizerfranc og den pågældende SARON Compound Rate, der er sammensat over en femårig lookback-periode frem til den 5. marts 2021. |
|
(21) |
De rentesatser, som Kommissionen har udpeget til at erstatte løbetiderne for CHF LIBOR, bør derfor svare til SARON Compound Rate plus den relevante spreadjustering som offentliggjort for hver af de relevante sammensatte SARON-løbetider (1 måned, 3 måneder, 6 måneder og 12 måneder). |
|
(22) |
I henhold til artikel 23b, stk. 3, i forordning (EU) 2016/1011 erstatter erstatningen for CHF LIBOR, ved lov, alle henvisninger til det pågældende benchmark i kontrakter og i finansielle instrumenter som omhandlet i direktiv 2014/65/EU, som ikke indeholder fallback-bestemmelser eller egnede fallback-bestemmelser. Denne erstatning berører derfor ikke kontrakter, det er lykkedes at genforhandle for at tage højde for CHF LIBOR's ophør, jf. artikel 23b, stk. 11, i forordning (EU) 2016/1011. |
|
(23) |
I betragtning af at LIBOR ikke længere vil blive offentliggjort pr. 1. januar 2022, bør de udpegede satser erstatte henvisninger til CHF LIBOR fra og med nævnte dato. |
|
(24) |
UK FCA som tilsynsførende for CHF LIBOR-administratoren, den schweiziske centralbank i sin egenskab af sekretariat for Swiss NWG og Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed (ESMA) har fremlagt deres synspunkter om denne forordning. |
|
(25) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Europæiske Værdipapirudvalg — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Erstatning af CHF LIBOR
1. Følgende satser udpeges som erstatning for CHF LIBOR i CHF LIBOR-referencer i kontrakter og finansielle instrumenter som omhandlet i direktiv 2014/65/EU:
|
a) |
1-måneds CHF LIBOR erstattes af 1-måneds SARON Compound Rate, som observeret i perioden på 1 måned forud for renteperioden. |
|
b) |
3-måneders CHF LIBOR erstattes af 3-måneders SARON Compound Rate, som observeret i perioden på 3 måneder forud for renteperioden. |
|
c) |
6-måneders CHF LIBOR erstattes af 3-måneders SARON Compound Rate, som observeret i perioden på 3 måneder forud for renteperioden. |
|
d) |
12-måneders CHF LIBOR erstattes af 3-måneders SARON Compound Rate, som observeret i perioden på 3 måneder forud for renteperioden. |
2. Der lægges en fast spreadjustering til de erstatningssatser, der er udpeget i henhold til stk. 1. Den faste spreadjustering skal svare til det spænd, der offentliggøres for hver relevant løbetid, og beregnes den 5. marts 2021 som et historisk medianspænd mellem den pågældende CHF LIBOR og den respektive SARON Compound, der er sammensat over en femårig lookback-periode for hver bestemt løbetid.
3. Erstatningssatserne for CHF LIBOR udpeges i overensstemmelse med følgende tabel:
|
LIBOR |
LØBETID |
Erstatningssats |
Spreadjustering (%) |
|
CHF |
1M |
SARON 1 month Compound Rate (SAR1MC) ISIN CH0477123886 |
–0,0571 |
|
CHF |
3M |
SARON 3 months Compound Rate (SAR3MC) ISIN CH0477123902 |
0,0031 |
|
CHF |
6M |
SARON 3 month Compound Rate (SAR3MC) ISIN CH0477123902 |
0,0741 |
|
CHF |
12M |
SARON 3 month Compound Rate (SAR3MC) ISIN CH0477123902 |
0,2048 |
Artikel 2
Ikrafttræden og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning anvendes fra den 1. januar 2022.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. oktober 2021.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 171 af 29.6.2016, s. 1.
(2) Narodowy Bank Polski (Polens centralbank), Financial Stability Report, Juni 2021
https://www.nbp.pl/en/systemfinansowy/fsr202106.pdf?v=2
(3) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349).
(4) SARON er offentliggjort på administratorens relevante websted: https://www.six-group.com/exchanges/indices/data_centre/swiss_reference_rates/compound_rates_en.html.
|
22.10.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 374/6 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2021/1848
af 21. oktober 2021
om udpegelse af en erstatning for benchmarket Euro overnight index average
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1011 (1), særlig artikel 23b, stk. 8, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Euro overnight index average (EONIA) er et kritisk benchmark, der repræsenterer rentesatserne for usikrede dag-til-dag-udlån i euro. EONIA anvendes i forbindelse med dag-til-dag-indeksswaps og en lang række andre produkter. Det er af afgørende betydning for kontantafvikling og er yderst relevant til andre formål, f.eks. forskellige værdiansættelsesprocedurer, der anvendes som led i sikkerhedsstillelse og risikostyringsprocesser eller regnskabsføring. |
|
(2) |
Den oprindelige metode til beregning af EONIA var baseret på bidrag fra deltagende panelbanker. I februar 2018 meddelte Det Europæiske Pengemarkedsinstitut (EMMI), der fungerer som administrator for EONIA, at EONIA's overholdelse af forordning (EU) 2016/1011 ikke kunne være opnået på det tidspunkt, hvor sådanne forpligtelser ville finde anvendelse. Arbejdet med EONIA's velordnede afvikling blev derfor påbegyndt af EMMI og den finansielle sektor. Den 13. september 2018 anbefalede arbejdsgruppen om risikofrie eurorenter den korte eurorente (EURSTR) som den eurodenominerede risikofrie rente som erstatning for EONIA. Den 14. marts 2019 offentliggjorde arbejdsgruppen også anbefalinger om overgangen fra EONIA til EURSTR, som omfattede en fase, hvor metoden til beregning af EONIA ville blive ændret og baseret på EURSTR, samt metoden til fastlæggelse af spreadjusteringen mellem EURSTR og EONIA. |
|
(3) |
Som følge af disse anbefalinger beregnede Den Europæiske Centralbank (ECB) den 31. maj 2019 et fast spænd mellem EONIA og EURSTR på 8,5 basispoint. Samme dag meddelte EMMI, at EONIA ville ophøre pr. 3. januar 2022. I overgangsperioden offentliggjorde EMMI en revideret metode for EONIA, i henhold til hvilken EONIA er lig med EURSTR som offentliggjort af ECB plus den faste spreadjustering på 8,5 basispoint. Denne reviderede metode finder anvendelse på EONIA fra den 2. oktober 2019 til dens ophør den 3. januar 2022. Den 11. december 2019 gav den belgiske myndighed for finansielle tjenesteydelser og markeder (FSMA) EMMI tilladelse til at levere og administrere EONIA i henhold til artikel 34 i forordning (EU) 2016/1011, således at EONIA kunne anvendes indtil dets ophør den 3. januar 2022. |
|
(4) |
På trods af den tidlige meddelelse om, at EONIA-renten ville ophøre pr. 3. januar 2022, og de tidlige anbefalinger fra branchen om at erstatte EONIA-referencer med EURSTR, navnlig for kontrakter, der udløber efter denne dato, er der stadig en stor mængde kontrakter og finansielle instrumenter, der benytter EONIA som reference, i en række medlemsstater. EONIA spiller derfor fortsat en afgørende rolle for de finansielle markeder i Den Europæiske Union. Desuden indeholder sådanne eksisterende kontrakter og finansielle instrumenter som følge af processen med at nå til enighed blandt eksperter og i branchen om en passende overgangsmodel generelt ikke egnede fallback-bestemmelser, der tager højde for EONIA's endelige ophør. EONIA's ophør vil derfor sandsynligvis få en betydelig forstyrrende indvirkning på de pågældende kontrakter og finansielle instrumenter. |
|
(5) |
EONIA er blevet udpeget som et kritisk benchmark i henhold til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/482 (2). Ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/168 (3), som indsatte artikel 23b i forordning (EU) 2016/1011, fik Europa-Kommissionen beføjelse til at udpege en eller flere erstatninger for et kritisk benchmark, hvis alle betingelserne i artikel 23b i forordning (EU) 2016/1011 er opfyldt. EMMI's erklæring af 31. maj 2019 om EONIA's ophør og den omstændighed, at der på tidspunktet for afgivelse af erklæringen ikke var nogen efterfølgende administrator, der fortsat ville levere det pågældende benchmark, opfylder betingelsen som fastsat i artikel 23b, stk. 2, litra b), i forordning (EU) 2016/1011. |
|
(6) |
Endvidere tyder de data, der er indberettet af medlemmerne af arbejdsgruppen om risikofrie eurorenter, på, at flere tusinde derivatkontrakter med direkte EONIA-eksponeringer og sikkerhedsstillelsesaftaler, der refererer til EONIA som rentesatsen for sikkerhedsstillelser, pr. 9. juli 2021 stadig anvendes i alle EU-medlemsstater. Begge referencer tegner sig allerede for et samlet notionelt beløb på flere bio. EUR. De samme medlemmer anførte også, at deres bestræbelser på genforhandling af kontraker i gennemsnit er afsluttet for mindre end halvdelen af de kontrakter, der indeholder EONIA-referencer. Disse gennemførelsesprocenter peger i retning af, at individuel genforhandling af alle resterende EONIA-referencer vil være en stor udfordring for de kontraherende parter i Unionen, navnlig de tilsynsbelagte enheder. Hvis ikke sådanne kontrakter overgår til en udpeget erstatning for et benchmark, er der en alvorlig risiko for kontraktforstyrrelse. Selv om der forventes en fortsat aktiv indsats fra erhvervslivets aktører for at få alle kontrakter og finansielle instrumenter, der benytter EONIA som reference, overført til EURSTR på tidspunktet for EONIA's ophør, bør en erstatning for EONIA-referencerne derfor afbøde virkeliggørelsen af en sådan risiko, hvilket især kan påvirke kunder, der deltager i dag-til-dag indeksswaps for at afdække renterisiko. |
|
(7) |
Resultatet af høringer af ekspertarbejdsgrupper har dannet grundlag for den foreløbige vurdering af EONIA's vigtige rolle på finansielle markeder i Unionen. Det fremgik af disse høringer af ekspertarbejdsgrupper, at manglen på en harmoniseret tilgang ville give anledning til retsusikkerhed, hvilket kan udløse tvister og forstyrrelser. Arbejdsgruppen om risikofrie eurorenter sendte også den 15. juli 2021 en formel skrivelse, hvori Kommissionen opfordres til at træffe foranstaltninger med henblik på hurtigt at udpege en lovbestemt erstatning for EONIA. Kommissionen bør derfor udpege en lovbestemt erstatning for EONIA, der skal anvendes i enhver kontrakt og i ethvert finansielt instrument som defineret i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU (4), som ikke indeholder fallback-bestemmelser eller egnede fallback-bestemmelser. |
|
(8) |
Ved høringer inden for rammerne af arbejdsgruppen om risikofrie eurorenter blev der også peget på, at erstatningen af henvisninger til EONIA i kontrakter ved genforhandling af kontrakter ofte er blevet hæmmet af omfanget af kontrakter, der ikke udløber før EONIA's slutdato den 3. januar 2022, og af vanskeligheden ved at opnå samtykke fra alle parter i hver enkelt kontrakt. Dette forklarer mængden af kontrakter, som stadig benytter EONIA som reference. I betragtning af denne situation og i betragtning af de data, som medlemmerne af arbejdsgruppen om risikofrie eurorenter har indberettet, bør det sikres, at enhver kontrakt eller ethvert finansielt instrument, der stadig benytter EONIA som reference, fra datoen for dets ophør er omfattet af denne gennemførelsesforordning og falder ind under anvendelsesområdet for den lovbestemte erstatning. |
|
(9) |
Sammen med meddelelsen den 31. maj 2019 om, at offentliggørelsen af EONIA ville ophøre pr. 3. januar 2022, bebudede EMMI ændringer af EONIA-metode for at sikre fortsat overholdelse af forordning (EU) 2016/1011 og sikre en gnidningsløs overgang indtil EONIA's endelige ophør. Disse ændringer har fundet anvendelse på EONIA-metoden siden den 2. oktober 2019 og kæder EONIA-beregningen direkte sammen med udviklingen i EURSTR ved at anføre, at EONIA er lig med EURSTR plus en fast spreadjustering baseret på spændet beregnet af ECB. Tilføjelsen af en fast spreadjustering begrænser den økonomiske virkning af at udpege EURSTR som den lovbestemte erstatning for EONIA i alle kontrakter, der udløber efter EONIA's slutdato den 3. januar 2022. |
|
(10) |
I det formelle skrivelse fra arbejdsgruppen om den risikofrie eurorente af 15. juli 2021 blev der specifikt anmodet om, at den lovbestemte erstatning af EONIA skulle baseres på EURSTR plus den eksisterende af faste spreadjustering mellem EONIA og EURSTR, således at værdioverførsel undgås i overgangsperioden. Den lovbestemte erstatning af EONIA bør afspejle anbefalingerne fra den pågældende arbejdsgruppe om risikofrie renter og derfor baseres på EURSTR plus den faste spreadjustering, som ECB har beregnet. |
|
(11) |
En erstatning for EONIA erstatter ved lovgivning alle referencer til det pågældende benchmark i alle kontrakter og i alle finansielle instrumenter som defineret i direktiv 2014/65/EU, der ikke indeholder fallback-bestemmelser eller egnede fallback-bestemmelser, jf. artikel 23b, stk. 3, i forordning (EU) 2016/1011. Denne erstatning berører derfor ikke kontrakter, der er lykkedes at genforhandle for at tage højde for EONIA's ophør, jf. artikel 23b, stk. 11, i forordning (EU) 2016/1011. |
|
(12) |
I betragtning af at EONIA ikke længere vil blive offentliggjort pr. 3. januar 2022, bør den udpegede erstatningssats erstatte referencer til EONIA fra og med nævnte dato. |
|
(13) |
FSMA, der er tilsynsførende for EONIA-administratoren, og ECB, som er centralbank med ansvar for EONIA's valutaområde, har fremlagt deres synspunkter om denne forordning. |
|
(14) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Europæiske Værdipapirudvalg — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Erstatning af EONIA
1. Den korte eurorente (EURSTR), som offentliggøres af Den Europæiske Centralbank, udpeges som erstatningsrenten for Euro overnight index average (EONIA) i EONIA-referencer i alle kontrakter og i alle finansielle instrumenter som defineret i direktiv 2014/65/EU.
2. Den faste spreadjustering, der lægges til den erstatningssats, der er udpeget i henhold til stk. 1, er lig med 8,5 basispoint.
3. Erstatningssatsen for EONIA udpeges i overensstemmelse med følgende tabel:
|
Erstattet benchmark |
Erstatningssats |
Spreadjustering (%) |
|
EONIA ISIN EU0009659945 |
Euro short-term rate (EURSTR) ISIN EU000A2X2A25 |
0,085 |
Artikel 2
Ikrafttræden og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning anvendes fra den 3. januar 2022.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 21. oktober 2021.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1011 af 8. juni 2016 om indeks, der bruges som benchmarks i finansielle instrumenter og finansielle kontrakter eller med henblik på at måle investeringsfondes økonomiske resultater, og om ændring af direktiv 2008/48/EF og 2014/17/EU samt forordning (EU) nr. 596/2014 (EUT L 171 af 29.6.2016, s. 1).
(2) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/482 af 22. marts 2019 om ændring af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/1368 om fastlæggelse af en liste over kritiske benchmarks, der bruges på de finansielle markeder i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1011 (EUT L 82 af 25.3.2019, s. 26).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/168 af 10. februar 2021 om ændring af forordning (EU) 2016/1011, for så vidt angår undtagelsen for visse valutaspotbenchmarks fra tredjelande og udpegelse af erstatninger for visse benchmarks, som snart ophører, og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 49 af 12.2.2021, s. 6).
(4) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349).
|
22.10.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 374/10 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2021/1849
af 21. oktober 2021
om berigtigelse af visse sprogudgaver af gennemførelsesforordning (EU) 2020/464 om visse gennemførelsesbestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/848 for så vidt angår dokumenter, der er nødvendige for anerkendelse med tilbagevirkende kraft af perioder med henblik på omlægning, produktion af økologiske produkter, og oplysninger, der skal forelægges af medlemsstaterne
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/848 af 30. maj 2018 om økologisk produktion og mærkning af økologiske produkter og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 834/2007 (1), særlig artikel 10, stk. 6, artikel 14, stk. 3, artikel 15, stk. 3, artikel 16, stk. 3, artikel 17, stk. 3, og artikel 26, stk. 7, litra d), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Den maltesiske, den spanske og den tyske udgave af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/464 (2) indeholder fejl i artikel 26, stk. 1-7, da disse sprogudgaver henviser til ikrafttrædelsesdatoen i stedet for anvendelsesdatoen for nævnte gennemførelsesforordning. |
|
(2) |
Den maltesiske, den spanske og den tyske udgave af gennemførelsesforordning (EU) 2020/464 bør derfor berigtiges. De øvrige sprogudgaver er ikke berørt. |
|
(3) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Udvalget for Økologisk Produktion — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
(vedrører ikke den danske udgave)
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 21. oktober 2021.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 150 af 14.6.2018, s. 1.
(2) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/464 af 26. marts 2020 om visse gennemførelsesbestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/848 for så vidt angår dokumenter, der er nødvendige for anerkendelse med tilbagevirkende kraft af perioder med henblik på omlægning, produktion af økologiske produkter, og oplysninger, der skal forelægges af medlemsstaterne (EUT L 98 af 31.3.2020, s. 2).
|
22.10.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 374/12 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2021/1850
af 21. oktober 2021
om ændring af bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 om særlige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 af 9. marts 2016 om overførbare dyresygdomme og om ændring og ophævelse af visse retsakter på området for dyresundhed (»dyresundhedsloven«) (1), særlig artikel 71, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Afrikansk svinepest er en infektiøs virussygdom, der rammer opdrættede og vildtlevende svin og kan have alvorlige konsekvenser for den pågældende dyrepopulation og landbrugets rentabilitet og forårsage forstyrrelser i flytninger af sendinger af disse dyr og produkter heraf inden for Unionen og eksporten til tredjelande. |
|
(2) |
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 (2) blev vedtaget på grundlag af forordning (EU) 2016/429, og den foreskriver særlige sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger vedrørende afrikansk svinepest, der skal anvendes i et begrænset tidsrum af de medlemsstater, der er opført i samme forordnings bilag I (de berørte medlemsstater), i de restriktionszoner I, II og III, der er opført i samme bilag. |
|
(3) |
De områder, der er opført som restriktionszone I, II og III i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, beror på den epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest i Unionen. Bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 blev senest ændret ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/1794 (3) som følge af ændringer i den epidemiologiske situation med hensyn til sygdommen i Bulgarien, Polen og Slovakiet. |
|
(4) |
Eventuelle ændringer af restriktionszone I, II og III i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 bør baseres på den epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest i de områder, der er berørt af sygdommen, og den generelle epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest i den berørte medlemsstat, risikoniveauet for yderligere spredning af sygdommen samt videnskabeligt baserede principper og kriterier for geografisk afgrænsning af zoner på grund af afrikansk svinepest og Unionens retningslinjer, som er aftalt med medlemsstaterne i Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder, og som er offentligt tilgængelige på Kommissionens websted (4). Sådanne ændringer bør også tage hensyn til internationale standarder såsom Verdensorganisationen for Dyresundheds sundhedskodeks for terrestriske dyr (5) og begrundelser for zoneinddeling, som de berørte medlemsstaters kompetente myndigheder har fremlagt. |
|
(5) |
Siden datoen for vedtagelsen af gennemførelsesforordning (EU) 2021/1794 har der været nye udbrud af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin i visse zoner i Tyskland og Polen og hos opdrættede svin i Polen. Desuden er den epidemiologiske situation i visse zoner, der er opført som restriktionszone III i Tyskland, Litauen og Polen, blevet bedre for så vidt angår opdrættede svin på grund af de sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger, som disse medlemsstater anvender i overensstemmelse med EU-lovgivningen. |
|
(6) |
I oktober 2021 blev der konstateret et udbrud af afrikansk svinepest hos et vildtlevende svin i regionen Dolnośląskie i Polen i et område, der for øjeblikket er opført som restriktionszone I i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605. Dette nye udbrud af afrikansk svinepest hos et vildtlevende svin udgør et højere risikoniveau, der bør være afspejlet i nævnte bilag. Dette område i Polen, der for øjeblikket er opført som restriktionszone I i nævnte bilag, og som er berørt af dette nylige udbrud af afrikansk svinepest, bør derfor nu opføres som restriktionszone II i nævnte bilag i stedet for som restriktionszone I, ligesom det er nødvendigt, at den eksisterende afgrænsning af restriktionszone I omdefineres for at tage hensyn til dette nylige udbrud. |
|
(7) |
I oktober 2021 blev der også konstateret et udbrud af afrikansk svinepest hos opdrættede svin i regionen Świętokrzyskie i Polen i et område, der for øjeblikket er opført som restriktionszone I i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605. Dette nye udbrud af afrikansk svinepest hos opdrættede svin udgør et højere risikoniveau, der bør være afspejlet i nævnte bilag. Dette område i Polen, der for øjeblikket er opført som restriktionszone I i nævnte bilag, og som er berørt af dette nylige udbrud af afrikansk svinepest, bør derfor nu opføres som restriktionszone III i nævnte bilag i stedet for som restriktionszone I, ligesom det er nødvendigt, at den eksisterende afgrænsning af restriktionszone I omdefineres for at tage hensyn til dette nylige udbrud. |
|
(8) |
I oktober 2021 blev der endvidere konstateret et udbrud af afrikansk svinepest hos et vildtlevende svin i delstaten Sachsen i Tyskland i et område, der for øjeblikket ikke er opført i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605. Dette nye udbrud af afrikansk svinepest hos et vildtlevende svin udgør et højere risikoniveau, der bør være afspejlet i nævnte bilag. Dette område i Tyskland, der for øjeblikket ikke er opført i nævnte bilag, og som er berørt af dette nylige udbrud af afrikansk svinepest, bør derfor nu opføres som restriktionszone II i nævnte bilag. |
|
(9) |
Efter disse nylige udbrud af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin i Polen og Tyskland samt hos opdrættede svin i Polen og under hensyntagen til den nuværende epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest i Unionen er zoneinddelingen i de pågældende medlemsstater blevet revurderet og ajourført. Derudover er de eksisterende risikostyringsforanstaltninger også blevet revurderet og ajourført. Disse ændringer bør afspejles i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605. |
|
(10) |
Under hensyntagen til effektiviteten af sygdomsbekæmpelsesforanstaltningerne vedrørende afrikansk svinepest for opdrættede svin i de restriktionszoner III, der er opført i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, som anvendes i Tyskland i henhold til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/687, navnlig dem, der er fastsat i samme delegerede forordnings artikel 22, 25 og 40, og i overensstemmelse med de risikobegrænsende foranstaltninger vedrørende afrikansk svinepest, der er fastsat i OIE-kodeksen, bør visse zoner i delstaten Brandenburg i Tyskland, der for øjeblikket er opført som restriktionszoner III i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 desuden nu opføres som restriktionszoner II i samme bilag, som følge af at der ikke har været nogen udbrud af afrikansk svinepest hos opdrættede svin i de pågældende restriktionszoner III i de seneste tre måneder. Disse restriktionszoner III bør nu opføres som restriktionszoner II under hensyntagen til den nuværende epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest. |
|
(11) |
Under hensyntagen til effektiviteten af sygdomsbekæmpelsesforanstaltningerne vedrørende afrikansk svinepest for opdrættede svin i de restriktionszoner III, der er opført i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, som anvendes i Litauen i henhold til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/687, navnlig dem, der er fastsat i samme delegerede forordnings artikel 22, 25 og 40, og i overensstemmelse med de risikobegrænsende foranstaltninger vedrørende afrikansk svinepest, der er fastsat i OIE-kodeksen, bør visse zoner i distrikterne Jurbarko, Kauno, Kėdainių, Plungės, Raseinių og Skuodo i Litauen, der for øjeblikket er opført som restriktionszoner III i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 desuden nu opføres som restriktionszoner II i samme bilag, som følge af at der ikke har været nogen udbrud af afrikansk svinepest hos opdrættede svin i de pågældende restriktionszoner III i de seneste tolv måneder. Disse restriktionszoner III bør nu opføres som restriktionszoner II under hensyntagen til den nuværende epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest. |
|
(12) |
Under hensyntagen til effektiviteten af sygdomsbekæmpelsesforanstaltningerne vedrørende afrikansk svinepest for opdrættede svin i de restriktionszoner III, der er opført i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, som anvendes i Polen i henhold til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/687, navnlig dem, der er fastsat i samme delegerede forordnings artikel 22, 25 og 40, og i overensstemmelse med de risikobegrænsende foranstaltninger vedrørende afrikansk svinepest, der er fastsat i OIE-kodeksen, bør visse zoner i regionerne Warmińsko — Mazurskie, Mazowieckie, Świętokrzyskie, Lubelskie, Wielkopolskie i Polen, der for øjeblikket er opført som restriktionszoner III i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 desuden nu opføres som restriktionszoner II i samme bilag, som følge af at der ikke har været nogen udbrud af afrikansk svinepest hos opdrættede svin i de pågældende restriktionszoner III i de seneste tolv måneder. Disse restriktionszoner III bør nu opføres som restriktionszoner II under hensyntagen til den nuværende epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest. |
|
(13) |
Under hensyntagen til effektiviteten af sygdomsbekæmpelsesforanstaltningerne vedrørende afrikansk svinepest for opdrættede svin i de restriktionszoner III, der er opført i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, som anvendes i Polen i henhold til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/687, navnlig dem, der er fastsat i samme delegerede forordnings artikel 22, 25 og 40, og i overensstemmelse med de risikobegrænsende foranstaltninger vedrørende afrikansk svinepest, der er fastsat i OIE-kodeksen, bør visse zoner i regionerne Lódzkie og Opolskie i Polen, der for øjeblikket er opført som restriktionszoner III i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 desuden nu opføres som restriktionszoner I i samme bilag, som følge af at der ikke har været nogen udbrud af afrikansk svinepest hos opdrættede svin i de pågældende restriktionszoner III i de seneste tre måneder. |
|
(14) |
For at tage hensyn til den seneste udvikling i den epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest i Unionen og for at bekæmpe de risici, der er forbundet med spredning af sygdommen, på en proaktiv måde bør der for Tyskland, Litauen og Polen afgrænses nye restriktionszoner af en tilstrækkelig størrelse, som på behørig vis bør opføres som restriktionszoner I, II og III i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605. Da situationen med hensyn til afrikansk svinepest er meget dynamisk i Unionen, er der ved afgrænsningen af disse nye restriktionszoner taget hensyn til situationen i de omkringliggende områder. |
|
(15) |
Da den epidemiologiske situation i Unionen med hensyn til spredningen af afrikansk svinepest tilsiger en hurtig indsats, er det vigtigt, at de ændringer, der foretages i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 ved nærværende forordning, får virkning snarest muligt. |
|
(16) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 21. oktober 2021.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 84 af 31.3.2016, s. 1.
(2) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 af 7. april 2021 om særlige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest (EUT L 129 af 15.4.2021, s. 1).
(3) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/1794 af 8. oktober 2021 om ændring af bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 om særlige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest (EUT L 361 af 12.10.2021, s. 4).
(4) Working Document SANTE/7112/2015/Rev. 3 »Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation«. https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en.
(5) OIE's sundhedskodeks for terrestriske dyr, 28. udgave, 2019. ISBN for bind I: 978-92-95108-85-1; ISBN for bind II: 978-92-95108-86-8. https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/.
BILAG
Bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 affattes således:
»BILAG I
RESTRIKTIONSZONER
DEL I
1. Tyskland
Følgende restriktionszoner I i Tyskland:
Bundesland Brandenburg:
|
— |
Landkreis Dahme-Spreewald:
|
|
— |
Landkreis Märkisch-Oderland:
|
|
— |
Landkreis Barnim:
|
|
— |
Landkreis Uckermark:
|
|
— |
Landkreis Oder-Spree:
|
|
— |
Landkreis Spree-Neiße:
|
|
— |
Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen, Sellessen, Spremberg, Bühlow, Laubsdorf, Bagenz und den Gemarkungen Groß Buckow, Klein Buckow östlich des Tagebaues Welzow-Süd, |
|
— |
Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Kathlow, Haasow, Roggosen, Koppatz, Neuhausen, Frauendorf, Groß Oßnig, Groß Döbern und Klein Döbern, |
|
— |
Landkreis Oberspreewald-Lausitz:
|
|
— |
Landkreis Elbe-Elster:
|
Bundesland Sachsen:
|
— |
Landkreis Bautzen
|
|
— |
Stadt Dresden:
|
|
— |
Landkreis Görlitz:
|
|
— |
Landkreis Meißen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
— |
Landkreis Vorpommern Greifswald
|
2. Estland
Følgende restriktionszoner I i Estland:
|
— |
Hiiu maakond. |
3. Grækenland
Følgende restriktionszoner I i Grækenland:
|
— |
in the regional unit of Drama:
|
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
4. Letland
Følgende restriktionszoner I i Letland:
|
— |
Dienvidkurzemes novada Vērgales, Medzes, Grobiņas, Gaviezes, Rucavas, Nīcas, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta, |
|
— |
Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes. |
5. Litauen
Følgende restriktionszoner I i Litauen:
|
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
|
— |
Palangos miesto savivaldybė. |
6. Ungarn
Følgende restriktionszoner I i Ungarn:
|
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
|
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, |
|
— |
406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
7. Polen
Følgende restriktionszoner I i Polen:
w województwie kujawsko - pomorskim:
|
— |
powiat rypiński, |
|
— |
powiat brodnicki, |
|
— |
powiat grudziądzki, |
|
— |
powiat miejski Grudziądz, |
|
— |
powiat wąbrzeski, |
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
— |
gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim, |
w województwie podlaskim:
|
— |
gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię koleją w powiecie wysokomazowieckim, |
|
— |
gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim, |
|
— |
gminy Szumowo, Zambrów z miastem Zambrów i część gminy Kołaki Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim, |
|
— |
gminy Grabowo, Kolno i miasto Kolno, Turośl w powiecie kolneńskim, |
w województwie mazowieckim:
|
— |
powiat ostrołęcki, |
|
— |
powiat miejski Ostrołęka, |
|
— |
gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Bulkowo, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno, Staroźreby i Stara Biała w powiecie płockim, |
|
— |
powiat miejski Płock, |
|
— |
powiat ciechanowski, |
|
— |
gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Joniec, Nowe Miasto, Płońsk i miasto Płońsk, Raciąż i miasto Raciąż, Sochocin w powiecie płońskim, |
|
— |
powiat sierpecki, |
|
— |
gmina Siemiątkowo w powiecie żuromińskim, |
|
— |
część powiatu ostrowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
gminy Radzanów, Strzegowo, Stupsk w powiecie mławskim, |
|
— |
powiat przasnyski, |
|
— |
powiat makowski, |
|
— |
powiat pułtuski, |
|
— |
część powiatu wyszkowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
część powiatu węgrowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
gminy Dąbrówka, Jadów, Klembów, Poświętne, Radzymin, Strachówka Wołomin i Tłuszcz w powiecie wołomińskim, |
|
— |
gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim, |
|
— |
gminy Dobre, Jakubów, Kałuszyn, Stanisławów w powiecie mińskim, |
|
— |
gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim, |
|
— |
gminy Kowala, Wierzbica, część gminy Wolanów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie radomskim, |
|
— |
powiat miejski Radom, |
|
— |
gminy Jastrząb, Mirów, Orońsko w powiecie szydłowieckim, |
|
— |
powiat gostyniński, |
w województwie podkarpackim:
|
— |
powiat jasielski, |
|
— |
powiat strzyżowski, |
|
— |
część powiatu ropczycko — sędziszowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim, |
|
— |
gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Medyka, Orły, Żurawica, Przemyśl w powiecie przemyskim, |
|
— |
powiat miejski Przemyśl, |
|
— |
gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy Zarzecze położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim, |
|
— |
powiat łańcucki, |
|
— |
gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski, część gminy Świlcza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim, |
|
— |
gminy Dzikowiec, Kolbuszowa i Raniżów w powiecie kolbuszowskim, |
|
— |
gminy Brzostek, Jodłowa, miasto Dębica, część gminy wiejskiej Dębica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim, |
w województwie świętokrzyskim:
|
— |
gmina Busko-Zdrój, Gnojno, Nowy Korczyn, Solec–Zdrój, Stopnica, Tuczępy, Wiślica w powiecie buskim, |
|
— |
powiat kazimierski, |
|
— |
część powiatu opatowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
powiat sandomierski, |
|
— |
gminy Bogoria, Osiek, Staszów i część gminy Rytwiany położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764 w powiecie staszowskim, |
|
— |
gminy Bliżyn, Skarżysko — Kamienna, Suchedniów i Skarżysko Kościelne w powiecie skarżyskim, |
|
— |
gmina Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy — zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy oraz na północ od drogi nr 42 i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno — wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim, |
|
— |
powiat ostrowiecki, |
|
— |
gminy Fałków, Ruda Maleniecka, Radoszyce, Smyków, część gminy Końskie położona na zachód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na południe od linii kolejowej w powiecie koneckim, |
|
— |
gminy Mniów i Zagnańsk w powiecie kieleckim, |
w województwie łódzkim:
|
— |
gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim, |
|
— |
gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim, |
|
— |
gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim, |
|
— |
powiat miejski Skierniewice, |
|
— |
gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim, |
|
— |
powiat tomaszowski, |
|
— |
powiat brzeziński, |
|
— |
powiat łaski, |
|
— |
powiat miejski Łódź, |
|
— |
powat łódzki wschodni, |
|
— |
powiat pabianicki, |
|
— |
gmina Wieruszów, część gminy Sokolniki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 4715E, część gminy Galewice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Przybyłów — Ostrówek — Dąbrówka — Zmyślona w powiecie wieruszowskim, |
|
— |
gminy Aleksandrów Łódzki, Stryków, miasto Zgierz w powiecie zgierskim, |
|
— |
gminy Bełchatów z miastem Bełchatów, Drużbice, Kluki, Rusiec, Szczerców, Zelów w powiecie bełchatowskim, |
|
— |
gminy Osjaków, Konopnica, Pątnów, Wierzchlas, część gminy Mokrsko położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Krzyworzeka — Mokrsko — Zmyślona — Komorniki — Orzechowiec — Poręby, część gminy Wieluń położona na wschód od zachodniej granicy miejscowości Wieluń oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Wieluń — Turów — Chotów biegnącą do zachodniej granicy gminy, część gminy Ostrówek położona na wschód od linii wyznaczonej przez rzekę Pyszna w powiecie wieluńskim, |
|
— |
część powiatu sieradzkiego niewymieniona w części III załącznika I, |
|
— |
powiat zduńskowolski, |
|
— |
gminy Aleksandrów, Czarnocin, Grabica, Moszczenica, Sulejów, Wola Krzysztoporska, Wolbórz w powiecie piotrkowskim, |
|
— |
powiat miejski Piotrków Trybunalski, |
w województwie pomorskim:
|
— |
gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim, |
|
— |
gminy Lichnowy, Miłoradz, Nowy Staw, Malbork z miastem Malbork w powiecie malborskim, |
|
— |
gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim, |
|
— |
powiat gdański, |
|
— |
Miasto Gdańsk, |
|
— |
powiat tczewski, |
|
— |
powiat kwidzyński, |
w województwie lubuskim:
|
— |
gmina Lubiszyn w powiecie gorzowskim, |
|
— |
gmina Dobiegniew w powiecie strzelecko — drezdeneckim, |
w województwie dolnośląskim:
|
— |
powiat oleśnicki, |
|
— |
gminy Jordanów Śląski, Kąty Wrocławskie, Kobierzyce, Mietków, Sobótka, część gminy Długołęka położona na północ od linii wyznaczonej przez droge nr S8, część gminy Żórawina położona na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim, |
|
— |
część gminy Domaniów położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim, |
|
— |
część powiatu miejskiego Wrocław położóna na północny zachód od linii wyznaczonej przez autostradę nr A8, |
|
— |
gmina Wiązów w powiecie strzelińskim, |
|
— |
powiat średzki, |
|
— |
miasto Świeradów Zdrój w powiecie lubańskim, |
|
— |
część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I, |
|
— |
powiat miejski Legnica, |
|
— |
gminy Krotoszyce, Kunice, Legnickie Pole, Miłkowice, Prochowice, Ruja w powiecie legnickim, |
|
— |
gminy Pielgrzymka, Świerzawa, Złotoryja z miastem Złotoryja, miasto Wojcieszów w powiecie złotoryjskim, |
|
— |
powiat lwówecki, |
|
— |
gminy Ścinawa i Lubin z miastem Lubin w powiecie lubińskim, |
|
— |
część powiatu trzebnickiego niewymieniona w części III załącznika I, |
|
— |
gmina Wądroże Wielkie w powiecie jaworskim, |
|
— |
gminy Cieszków, Krośnice, część gminy Milicz położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 15 biegnącej od północnej granicy gminy do południowej granicy gminy w miejcowości Lasowice w powiecie milickim, |
w województwie wielkopolskim:
|
— |
powiat krotoszyński, |
|
— |
gminy Borek Wielkopolski, Gostyń, Pępowo, Piaski, Pogorzela, w powiecie gostyńskim, |
|
— |
gmina Osieczna, część gminy Lipno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5, część gminy Święciechowa położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 w powiecie leszczyńskim, |
|
— |
powiat miejski Leszno, |
|
— |
gminy Granowo, Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim, |
|
— |
gminy Czempiń, Kościan i miasto Kościan, Krzywiń, część gminy Śmigiel położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 w powiecie kościańskim, |
|
— |
powiat miejski Poznań, |
|
— |
gminy Buk, Dopiewo, Komorniki, Tarnowo Podgórne, Stęszew, Swarzędz, Pobiedziska, Czerwonak, Mosina, miasto Luboń, miasto Puszczykowo i część gminy Kórnik położona na zachód od linii wyznaczonych przez drogi: nr S11 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 434 i drogę nr 434 biegnącą od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy, część gminy Rokietnica położona na południowy zachód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz oraz część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na południe od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie poznańskim, |
|
— |
gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim, |
|
— |
powiat czarnkowsko-trzcianecki, |
|
— |
gmina Kaźmierz część gminy Duszniki położona na południowy — wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Ostroróg położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo — Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy, miasto Szamotuły i część gminy Szamotuły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 i drogę łączącą miejscowości Lipnica — Ostroróg do linii wyznaczonej przez wschodnią granicę miasta Szamotuły i na południe od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły, do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na zachód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na zachód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim, |
|
— |
gmina Budzyń w powiecie chodzieskim, |
|
— |
gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim, |
|
— |
powiat pleszewski, |
|
— |
gmina Zagórów w powiecie słupeckim, |
|
— |
gmina Pyzdry w powiecie wrzesińskim, |
|
— |
gminy Kotlin, Żerków i część gminy Jarocin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr S11 i 15 w powiecie jarocińskim, |
|
— |
powiat ostrowski, |
|
— |
powiat miejski Kalisz, |
|
— |
gminy Blizanów, Brzeziny, Żelazków, Godziesze Wielkie, Koźminek, Lisków, Opatówek, Szczytniki, część gminy Stawiszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zbiersk, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Zbiersk — Łyczyn — Petryki biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 do południowej granicy gminy, część gminy Ceków- Kolonia położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Młynisko — Morawin — Janków w powiecie kaliskim, |
|
— |
gminy Brudzew, Dobra, Kawęczyn, Przykona, Władysławów, Turek z miastem Turek część gminy Tuliszków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 72 biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Turek a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 72 w mieście Turek do zachodniej granicy gminy w powiecie tureckim, |
|
— |
gminy Rzgów, Grodziec, Krzymów, Stare Miasto, część gminy Rychwał położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Rychwał, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 w miejscowości Rychwał do wschodniej granicy gminy w powiecie konińskim, |
|
— |
część gminy Kępno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie kępińskim, |
|
— |
powiat ostrzeszowski, |
w województwie opolskim:
|
— |
gminy Domaszowice, Wilków i część gminy Namysłów położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Głucha w powiecie namysłowskim, |
|
— |
gminy Wołczyn, Kluczbork, część gminy Byczyna położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 11 w powiecie kluczborskim, |
|
— |
gmina Praszka, część gminy Gorzów Śląski położona na południe od północnej granicy miasta Gorzów Śląski oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 45 w powiecie oleskim, |
|
— |
gminy Grodków, Lubsza, Olszanka, Skarbimierz i miasto Brzeg w powiecie brzeskim, |
w województwie zachodniopomorskim:
|
— |
gminy Nowogródek Pomorski, Barlinek, Myślibórz, część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim, |
|
— |
gminy Banie i Widuchowa, w powiecie gryfińskim, |
|
— |
gmina Kozielice w powiecie pyrzyckim, |
|
— |
gminy Bierzwnik, Krzęcin, Pełczyce w powiecie choszczeńskim, |
w województwie małopolskim:
|
— |
powiat brzeski, |
|
— |
powiatgorlicki, |
|
— |
powiat proszowicki, |
|
— |
powiat nowosądecki, |
|
— |
powiat miejski Nowy Sącz, |
|
— |
część powiatu dąbrowskiego niewymieniona w części III załącznika I, |
|
— |
część powiatu tarnowskiego niewymieniona w części III załącznika I. |
8. Slovakiet
Følgende restriktionszoner I i Slovakiet:
|
— |
the whole district of Medzilaborce, |
|
— |
the whole district of Stropkov, except municipalities included in part II, |
|
— |
the whole district of Svidník, except municipalities included in part II, |
|
— |
in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky, |
|
— |
in the district of Levice, the municipalities of Ipeľské Úľany, Plášťovce, Dolné Túrovce, Stredné Túrovce, Šahy, Tešmak, |
|
— |
the whole district of Krupina, except municipalities included in part II, |
|
— |
the whole district of Banska Bystrica, except municipalities included in part II, |
|
— |
in the district of Liptovsky Mikulas — municipalities of Pribylina, Jamník, Svatý Štefan, Konská, Jakubovany, Liptovský Ondrej, Beňadiková, Vavrišovo, Liptovská Kokava, Liptovský Peter, Dovalovo, Hybe, Liptovský Hrádok, Liptovský Ján, Uhorská Ves, Podtureň, Závažná Poruba, Liptovský Mikuláš, Pavčina Lehota, Demänovská Dolina, Gôtovany, Galovany, Svätý Kríž, Lazisko, Dúbrava, Malatíny, Liptovské Vlachy, Liptovské Kľačany, Partizánska Ľupča, Kráľovská Ľubeľa, Zemianska Ľubeľa, Východná — a part of municipality north from the highway D1, |
|
— |
in the district of Ružomberok, the municipalities of Liptovská Lužná, Liptovská Osada, Podsuchá, Ludrová, Štiavnička, Liptovská Štiavnica, Nižný Sliač, Liptovské Sliače, |
|
— |
the whole district of Banska Stiavnica, |
|
— |
the whole district of Žiar nad Hronom. |
DEL II
1. Bulgarien
Følgende restriktionszoner II i Bulgarien:
|
— |
the whole region of Haskovo, |
|
— |
the whole region of Yambol, |
|
— |
the whole region of Stara Zagora, |
|
— |
the whole region of Pernik, |
|
— |
the whole region of Kyustendil, |
|
— |
the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Smolyan, |
|
— |
the whole region of Dobrich, |
|
— |
the whole region of Sofia city, |
|
— |
the whole region of Sofia Province, |
|
— |
the whole region of Blagoevgrad, |
|
— |
the whole region of Razgrad, |
|
— |
the whole region of Kardzhali, |
|
— |
the whole region of Burgas excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Varna excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Silistra, excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Ruse, excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Pleven, excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Targovishte, excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Shumen, excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Sliven, excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Vidin, excluding the areas in Part III. |
2. Tyskland
Følgende restriktionszoner II i Tyskland:
Bundesland Brandenburg:
|
— |
Landkreis Oder-Spree:
|
|
— |
Landkreis Dahme-Spreewald:
|
|
— |
Landkreis Spree-Neiße:
|
|
— |
Landkreis Märkisch-Oderland:
|
|
— |
Landkreis Barnim:
|
|
— |
Landkreis Uckermark:
|
|
— |
Kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder), |
Bundesland Sachsen:
|
— |
Landkreis Bautzen:
|
|
— |
Stadt Dresden:
|
|
— |
Landkreis Görlitz:
|
|
— |
Landkreis Meißen:
|
3. Estland
Følgende restriktionszoner II i Estland:
|
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Letland
Følgende restriktionszoner II i Letland:
|
— |
Aizkraukles novads, |
|
— |
Alūksnes novads, |
|
— |
Augšdaugavas novads, |
|
— |
Ādažu novads, |
|
— |
Balvu novads, |
|
— |
Bauskas novads, |
|
— |
Cēsu novads, |
|
— |
Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kalvenes, Kazdangas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Embūtes, Vaiņodes pagasts, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta, |
|
— |
Dobeles novads, |
|
— |
Gulbenes novads, |
|
— |
Jelgavas novads, |
|
— |
Jēkabpils novads, |
|
— |
Krāslavas novads, |
|
— |
Kuldīgas novads, |
|
— |
Ķekavas novads, |
|
— |
Limbažu novads, |
|
— |
Līvānu novads, |
|
— |
Ludzas novada Cirmas, Pureņu, Ņukšu, Pildas, Rundēnu, Istras, Pasienes, Zvirgzdenes, Blontu, Pušmucovas, Mērdzenes, Mežvidu, Salnavas, Malnavas, Goliševas pagasts, Līdumnieku pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V508 un upes Kurjanka no autoceļa V510 līdz Krievijas Federācijas robežai, Ciblas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V508, V511, Isnaudas pagasta daļa uz ziemeļrietumiem no autoceļa V511, V506, Lauderu pagasta daļa uz dienvidrietumiem no autoceļa V544, V514, V539, Zaļesjes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V539, V513, P52 un A12, Kārsavas, Ludzas pilsēta, |
|
— |
Madonas novads, |
|
— |
Mārupes novads, |
|
— |
Ogres novads, |
|
— |
Olaines novads, |
|
— |
Preiļu novads, |
|
— |
Rēzeknes novads, |
|
— |
Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta, |
|
— |
Salaspils novads, |
|
— |
Saldus novads, |
|
— |
Saulkrastu novads, |
|
— |
Siguldas novads, |
|
— |
Smiltenes novads, |
|
— |
Talsu novads, |
|
— |
Tukuma novads, |
|
— |
Valkas novads, |
|
— |
Valmieras novads, |
|
— |
Varakļānu novads, |
|
— |
Ventspils novada Ances, Jūrkalnes, Popes, Puzes, Ugāles, Usmas, Zlēku pagasts, Tārgales pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa A10, |
|
— |
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība, |
|
— |
Jelgavas valstspilsētas pašvaldība, |
|
— |
Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība, |
|
— |
Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība. |
5. Litauen
Følgende restriktionszoner II i Litauen:
|
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
|
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
|
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
|
— |
Birštono savivaldybė, |
|
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
|
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
|
— |
Druskininkų savivaldybė, |
|
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
|
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
|
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
|
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė, |
|
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
|
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
|
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
|
— |
Kauno rajono savivaldybė, |
|
— |
Kazlų rūdos savivaldybė, |
|
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
|
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
|
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos, |
|
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
|
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
|
— |
Marijampolės savivaldybė, |
|
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
|
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
|
— |
Pagėgių savivaldybė, |
|
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
|
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
|
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
|
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
|
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Rietavo savivaldybė, |
|
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
|
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
|
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
|
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Skuodo rajono savivaldybės, |
|
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
|
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
|
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
|
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
|
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
|
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
|
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
|
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
|
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
|
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
|
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
|
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
|
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Visagino savivaldybė, |
|
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Ungarn
Følgende restriktionszoner II i Ungarn:
|
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
|
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
|
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
|
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
7. Polen
Følgende restriktionszoner II i Polen:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
— |
gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim, |
|
— |
powiat elbląski, |
|
— |
powiat miejski Elbląg, |
|
— |
powiat gołdapski, |
|
— |
powiat piski, |
|
— |
powiat bartoszycki, |
|
— |
powiat olecki, |
|
— |
powiat giżycki, |
|
— |
powiat braniewski, |
|
— |
powiat kętrzyński, |
|
— |
powiat lidzbarski, |
|
— |
gminy Jedwabno, Szczytno i miasto Szczytno i Świętajno w powiecie szczycieńskim, |
|
— |
powiat mrągowski, |
|
— |
powiat węgorzewski, |
|
— |
gminy Jeziorany, Kolno, część gminy Biskupiec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57 w powiecie olsztyńskim, |
|
— |
część powiatu ostródzkiego niewymieniona w części III załącznika I, |
w województwie podlaskim:
|
— |
powiat bielski, |
|
— |
powiat grajewski, |
|
— |
powiat moniecki, |
|
— |
powiat sejneński, |
|
— |
gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wizna w powiecie łomżyńskim, |
|
— |
powiat miejski Łomża, |
|
— |
część powiatu siemiatyckiego niewymieniona w części III załącznika I, |
|
— |
powiat hajnowski, |
|
— |
gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim, |
|
— |
gmina Rutki i część gminy Kołaki Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim, |
|
— |
gminy Mały Płock i Stawiski w powiecie kolneńskim, |
|
— |
powiat białostocki, |
|
— |
powiat suwalski, |
|
— |
powiat miejski Suwałki, |
|
— |
powiat augustowski, |
|
— |
powiat sokólski, |
|
— |
powiat miejski Białystok, |
w województwie mazowieckim:
|
— |
gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mordy, Paprotnia, Przesmyki, Siedlce, Skórzec, Wiśniew, Wodynie, Zbuczyn w powiecie siedleckim, |
|
— |
powiat miejski Siedlce, |
|
— |
gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń w powiecie sokołowskim, |
|
— |
powiat łosicki, |
|
— |
powiat sochaczewski, |
|
— |
powiat zwoleński, |
|
— |
powiat kozienicki, |
|
— |
powiat lipski, |
|
— |
gminy Gózd, Iłża, Jastrzębia, Jedlnia Letnisko, Pionki z miastem Pionki, Skaryszew, Jedlińsk, Przytyk, Zakrzew w powiecie radomskim, |
|
— |
gminy Bodzanów, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim, |
|
— |
powiat nowodworski, |
|
— |
gminy Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Załuski w powiecie płońskim, |
|
— |
gminy: miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka w powiecie wołomińskim, |
|
— |
powiat garwoliński, |
|
— |
gminy Boguty — Pianki, Brok, Zaręby Kościelne, Nur, Małkinia Górna, część gminy wiejskiej Ostrów Mazowiecka położona na południe od miasta Ostrów Mazowiecka i na południowy — wschód od linii wyznaczonej przez drogę S8 biegnącą od południowej granicy miasta Ostrów Mazowiecka w powiecie ostrowskim, |
|
— |
część gminy Sadowne położona na północny- zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Łochów położona na północny — zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie węgrowskim, |
|
— |
część gminy Brańszczyk położona na południowy — wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie wyszkowskim, |
|
— |
gminy Chlewiska i Szydłowiec w powiecie szydłowieckim, |
|
— |
gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Halinów, Latowicz, Mińsk Mazowiecki i miasto Mińsk Mazowiecki, Mrozy, Siennica, miasto Sulejówek w powiecie mińskim, |
|
— |
powiat otwocki, |
|
— |
powiat warszawski zachodni, |
|
— |
powiat legionowski, |
|
— |
powiat piaseczyński, |
|
— |
powiat pruszkowski, |
|
— |
powiat grójecki, |
|
— |
powiat grodziski, |
|
— |
powiat żyrardowski, |
|
— |
powiat białobrzeski, |
|
— |
powiat przysuski, |
|
— |
powiat miejski Warszawa, |
w województwie lubelskim:
|
— |
powiat bialski, |
|
— |
powiat miejski Biała Podlaska, |
|
— |
gminy Batorz, Godziszów, Janów Lubelski, Modliborzyce w powiecie janowskim, |
|
— |
powiat puławski, |
|
— |
powiat rycki, |
|
— |
powiat łukowski, |
|
— |
powiat lubelski, |
|
— |
powiat miejski Lublin, |
|
— |
powiat lubartowski, |
|
— |
powiat łęczyński, |
|
— |
powiat świdnicki, |
|
— |
gminy Fajsławice, Gorzków, Izbica, Krasnystaw z miastem Krasnystaw, Kraśniczyn, Łopiennik Górny, Siennica Różana i część gminy Żółkiewka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 842 w powiecie krasnostawskim, |
|
— |
gminy Chełm, Ruda – Huta, Sawin, Rejowiec, Rejowiec Fabryczny z miastem Rejowiec Fabryczny, Siedliszcze, Wierzbica, Żmudź, Dorohusk, Dubienka, Kamień, Leśniowice, Wojsławice w powiecie chełmskim, |
|
— |
powiat miejski Chełm, |
|
— |
część powiatu kraśnickiego niewymieniona w części III załącznika I, |
|
— |
powiat opolski, |
|
— |
powiat parczewski, |
|
— |
powiat włodawski, |
|
— |
powiat radzyński, |
|
— |
powiat miejski Zamość, |
|
— |
gminy Sitno, Skierbieszów, Stary Zamość, Zamość w powiecie zamojskim, |
w województwie podkarpackim:
|
— |
część powiatu stalowowolskiego niewymieniona w części III załącznika I, |
|
— |
gminy Oleszyce, Lubaczów z miastem Lubaczów w powiecie lubaczowskim, |
|
— |
część gminy Kamień położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19, część gminy Sokołów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim, |
|
— |
gminy Cmolas, Majdan Królewski i Niwiska powiecie kolbuszowskim, |
|
— |
gminy Grodzisko Dolne, część gminy wiejskiej Leżajsk położona na południe od miasta Leżajsk oraz na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę San, w powiecie leżajskim, |
|
— |
gmina Jarocin, część gminy Harasiuki położona na północ od linii wyznaczona przez drogę nr 1048 R, część gminy Ulanów położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Tanew, część gminy Nisko położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 oraz na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 19, część gminy Jeżowe położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie niżańskim, |
|
— |
powiat tarnobrzeski, |
|
— |
część gminy wiejskiej Przeworsk położona na zachód od miasta Przeworsk i na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 biegnącą od granicy z gminą Tryńcza do granicy miasta Przeworsk, część gminy Zarzecze położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1594R biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zarzecze oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogi nr 1617R oraz 1619R biegnącą do południowej granicy gminy oraz na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim, |
w województwie pomorskim:
|
— |
gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim, |
|
— |
gmina Stare Pole w powiecie malborskim, |
|
— |
gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim, |
w województwie świętokrzyskim:
|
— |
gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 w powiecie opatowskim, |
|
— |
część gminy Brody położona wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 i na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno — wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim, |
|
— |
gmina Gowarczów, część gminy Końskie położona na wschód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na północ od linii kolejowej w powiecie koneckim, |
w województwie lubuskim:
|
— |
gminy Bogdaniec, Deszczno, Kłodawa, Kostrzyn nad Odrą, Santok, Witnica w powiecie gorzowskim, |
|
— |
powiat miejski Gorzów Wielkopolski, |
|
— |
gminy Drezdenko, Strzelce Krajeńskie, Stare Kurowo, Zwierzyn w powiecie strzelecko – drezdeneckim, |
|
— |
powiat żarski, |
w województwie dolnośląskim:
|
— |
powiat zgorzelecki, |
|
— |
gminy Grębocice i Polkowice w powiecie polkowickim, |
|
— |
gmina Rudna w powiecie lubińskim, |
|
— |
gminy Leśna, Lubań i miasto Lubań, Olszyna, Platerówka, Skierczyn w powiecie lubańskim, |
|
— |
część powiatu miejskiego Wrocław położona na południowy wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A8, |
|
— |
gminy Czernica, Siechnice, część gminy Długołęka położona na południe od linii wyznaczonej przez droge nr S8, część gminy Żórawina położona na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim, |
|
— |
gminy Jelcz- Laskowice, Oława z miastem Oława i część gminy Domaniów położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim, |
w województwie wielkopolskim:
|
— |
powiat wolsztyński, |
|
— |
gmina Wielichowo, Rakoniewice część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim, |
|
— |
gminy Wijewo, Włoszakowice, część gminy Lipno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 i część gminy Święciechowa położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 w powiecie leszczyńskim, |
|
— |
część gminy Śmigiel położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 w powiecie kościańskim, |
|
— |
powiat obornicki, |
|
— |
część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo — ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim, |
|
— |
gmina Suchy Las, część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na północ od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Rokietnica położona na północ i na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz w powiecie poznańskim, |
|
— |
część gminy Szamotuły położona na wschód od wschodniej granicy miasta Szamotuły i na północ od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na wschód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na wschód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim, |
|
— |
gmina Malanów, część gminy Tuliszków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 72 biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Turek, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 72 w mieście Turek do zachodniej granicy gminy w powiecie tureckim, |
|
— |
część gminy Rychwał położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Rychwał, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogę nr 25 w miejscowości Rychwał do wschodniej granicy gminy w powiecie konińskim, |
|
— |
gmina Mycielin, część gminy Stawiszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zbiersk, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Zbiersk — Łyczyn — Petryki biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 do południowej granicy gminy, część gminy Ceków- Kolonia położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Młynisko — Morawin — Janków w powiecie kaliskim, |
w województwie łódzkim:
|
— |
gminy Białaczów, Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim, |
|
— |
gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim, |
|
— |
gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim, |
w województwie zachodniopomorskim:
|
— |
gmina Boleszkowice i część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim, |
|
— |
gminy Cedynia, Chojna, Mieszkowice, Moryń, Trzcińsko — Zdrój w powiecie gryfińskim. |
8. Slovakiet
Følgende restriktionszoner II i Slovakiet:
|
— |
the whole district of Gelnica, |
|
— |
the whole district of Poprad |
|
— |
the whole district of Spišská Nová Ves, |
|
— |
the whole district of Levoča, |
|
— |
the whole district of Kežmarok |
|
— |
in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III, |
|
— |
the whole district of Košice-okolie, |
|
— |
the whole district of Rožnava, |
|
— |
the whole city of Košice, |
|
— |
the whole district of Sobrance, |
|
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
|
— |
the whole district of Humenné except municipalities included in zone III, |
|
— |
the whole district of Snina, |
|
— |
the whole district of Prešov, |
|
— |
in the whole district of Sabinov, |
|
— |
in the district of Stropkov, the whole municipalities of Bžany, Lomné, Kručov, Nižná Olšava, Miňovce, Turany nad Ondavou, Vyšný Hrabovec, Tokajík, Mrázovce, Breznica, Brusnica, Krišľovce, Jakušovce, Kolbovce, |
|
— |
in the district of Svidník, the whole municipalities of Dukovce, Želmanovce, Kuková, Kalnište, Lužany pri Ondave, Lúčka, Giraltovce, Kračúnovce, Železník, Kobylince, Mičakovce, Fijaš, |
|
— |
the whole district of Bardejov, |
|
— |
the whole district of Stará Ľubovňa, |
|
— |
the whole district of Revúca, |
|
— |
the whole district of Rimavská Sobota, |
|
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I, |
|
— |
the whole district of Lučenec, |
|
— |
the whole district of Poltár |
|
— |
the whole district of Zvolen, |
|
— |
the whole district of Detva, |
|
— |
in the district of Krupina the whole municipalities of Senohrad, Horné Mladonice, Dolné Mladonice, Čekovce, Lackov, Zemiansky Vrbovok, Kozí Vrbovok, Čabradský Vrbovok, Cerovo, Trpín, Litava, |
|
— |
In the district of Banska Bystica, the whole municipalites of Kremnička, Malachov, Badín, Vlkanová, Hronsek, Horná Mičiná, Dolná Mičiná, Môlča Oravce, Čačín, Čerín, Bečov, Sebedín, Dúbravica, Hrochoť, Poniky, Strelníky, Povrazník, Ľubietová, Brusno, Banská Bystrica, |
|
— |
the whole district of Brezno, |
|
— |
in the district of Liptovsky Mikuláš, the municipalities of Važec, Malužiná, Kráľova lehota, Liptovská Porúbka, Nižná Boca, Vyšná Boca a Východná – a part of municipality south of the highway D1. |
DEL III
1. Bulgarien
Følgende restriktionszoner III i Bulgarien:
|
— |
the whole region of Gabrovo, |
|
— |
the whole region of Lovech, |
|
— |
the whole region of Montana, |
|
— |
the Pazardzhik region:
|
|
— |
the Pleven region:
|
|
— |
the Plovdiv region
|
|
— |
the Ruse region:
|
|
— |
the Shumen region:
|
|
— |
the Silistra region:
|
|
— |
the Sliven region:
|
|
— |
the Targovishte region:
|
|
— |
the Vidin region,
|
|
— |
the Veliko Tarnovo region:
|
|
— |
the whole region of Vratza, |
|
— |
in Varna region:
|
|
— |
in Burgas region:
|
2. Italien
Følgende restriktionszoner III i Italien:
|
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
3. Letland
Følgende restriktionszoner III i Letland:
|
— |
Ventspils novada Vārves, Užavas, Piltenes, Ziru pagasts un Tārgales pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa A10, Piltenes pilsēta, |
|
— |
Ludzas novada Briģu, Nirzas pagasts, Līdumnieku pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V508 un upes Kurjanka posmā no autoceļa V510 līdz Krievijas Federācijas robežai, Ciblas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V508, V511, Isnaudas pagasta daļa uz dienvidaustrumiem no autoceļa V511, V506, Lauderu pagasta daļa uz ziemeļaustrumiem no autoceļa V544, V514, V539, Zaļesjes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V539, V513, P52 un A12, Zilupes pilsēta. |
4. Polen
Følgende restriktionszoner III i Polen:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
— |
powiat działdowski, |
|
— |
powiat nidzicki, |
|
— |
powiat iławski, |
|
— |
powiat nowomiejski, |
|
— |
gminy Dąbrówno, Grunwald i Ostróda z miastem Ostróda w powiecie ostródzkim, |
|
— |
część powiatu olsztyńskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
powiat miejski Olsztyn, |
|
— |
gminy Dźwierzuty, Pasym w powiecie szczycieńskim, |
w województwie mazowieckim:
|
— |
część powiatu żuromińskiego niewymieniona w części I załącznika I, |
|
— |
część powiatu mławskiego niewymieniona w części I załącznika I, |
w województwie lubelskim:
|
— |
powiat tomaszowski, |
|
— |
gmina Białopole w powiecie chełmskim, |
|
— |
gmina Rudnik i część gminy Żółkiewka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 842 w powiecie krasnostawskim, |
|
— |
gminy Adamów, Grabowiec, Komarów — Osada, Krasnobród, Łabunie, Miączyn, Nielisz, Radecznica, Sułów, Szczebrzeszyn, Zwierzyniec w powiecie zamojskim, |
|
— |
powiat biłgorajski, |
|
— |
powiat hrubieszowski, |
|
— |
gminy Dzwola, Chrzanów i Potok Wielki w powiecie janowskim, |
|
— |
gminy Gościeradów i Trzydnik Duży w powiecie kraśnickim, |
w województwie podkarpackim:
|
— |
powiat mielecki, |
|
— |
gminy Radomyśl nad Sanem i Zaklików w powiecie stalowowolskim, |
|
— |
część gminy Ostrów położona na północ od drogi linii wyznaczonej przez drogę nr A4 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 986, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 986 biegnącą od tego skrzyżowania do miejscowości Osieka i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Osieka_- Blizna w powiecie ropczycko — sędziszowskim, |
|
— |
gminy Czarna, Pilzno, Żyraków i część gminy wiejskiej Dębica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim, |
|
— |
gminy Cieszanów, Horyniec — Zdrój, Narol, Stary Dzików i Wielkie Oczy w powiecie lubaczowskim, |
|
— |
gminy Kuryłówka, Nowa Sarzyna, miasto Leżajsk, część gminy wiejskiej Leżajsk położona na północ od miasta Leżajsk oraz część gminy wiejskiej Leżajsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez rzekę San, w powiecie leżajskim, |
|
— |
gminy Krzeszów, Rudnik nad Sanem, część gminy Harasiuki położona na południe od linii wyznaczona przez drogę nr 1048 R, część gminy Ulanów położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Tanew, część gminy Nisko położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 oraz na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 19, część gminy Jeżowe położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie niżańskim, |
|
— |
gminy Chłopice, Jarosław z miastem Jarosław, Laszki, Wiązownica, Pawłosiów, Radymno z miastem Radymno, w powiecie jarosławskim, |
|
— |
gmina Stubno w powiecie przemyskim, |
|
— |
część gminy Kamień położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie rzeszowskim, |
|
— |
gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, miasto Przeworsk, część gminy wiejskiej Przeworsk położona na wschód od miasta Przeworsk i na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 biegnącą od granicy z gminą Tryńcza do granicy miasta Przeworsk, część gminy Zarzecze położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1594R biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zarzecze oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogi nr 1617R oraz 1619R biegnącą do południowej granicy gminy w powiecie przeworskim, |
w województwie lubuskim:
|
— |
powiat słubicki, |
|
— |
powiat krośnieński, |
|
— |
powiat sulęciński, |
|
— |
powiat międzyrzecki, |
|
— |
powiat nowosolski, |
|
— |
powiat wschowski, |
|
— |
powiat świebodziński, |
|
— |
powiat zielonogórski |
|
— |
powiat żagański |
|
— |
powiat miejski Zielona Góra, |
w województwie wielkopolskim:
|
— |
gminy Krzemieniewo, Rydzyna w powiecie leszczyńskim, |
|
— |
gminy Krobia i Poniec w powiecie gostyńskim, |
|
— |
powiat rawicki, |
|
— |
powiat nowotomyski, |
|
— |
powiat międzychodzki, |
|
— |
gmina Pniewy, część gminy Duszniki położona na północny — zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Ostroróg położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo — Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy, część gminy Szamotuły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 i drogę łączącą miejscowości Lipnica - Ostroróg w powiecie szamotulskim, |
|
— |
gminy Baranów, Bralin, Perzów, Łęka Opatowska, Rychtal, Trzcinica, część gminy Kępno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie kępińskim, |
w województwie dolnośląskim:
|
— |
powiat górowski, |
|
— |
gminy Prusice i Żmigród w powiecie trzebnickim, |
|
— |
powiat głogowski, |
|
— |
powiat bolesławiecki, |
|
— |
gminy Chocianów, Gaworzyce, Radwanice i Przemków w powiecie polkowickim, |
|
— |
gmina Chojnów i miasto Chojnów w powiecie legnickim, |
|
— |
gmina Zagrodno w powiecie złotoryjskim, |
|
— |
część gminy Wołów położona na północ od linii wyznaczonej prze drogę nr 339 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Pełczyn, a następnie na północny — wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 339 i łączącą miejscowości Pełczyn — Smogorzówek, część gminy Wińsko polożona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 36 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Wińsko, a nastęnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 w miejscowości Wińsko i łączącą miejscowości Wińsko_- Smogorzów Wielki — Smogorzówek w powiecie wołowskim, |
|
— |
część gminy Milicz położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 15 biegnącej od północnej granicy gminy do południowej granicy gminy w miejcowości Lasowice w powiecie milickim, |
w województwie świętokrzyskim:
|
— |
gmina Pacanów w powiecie buskim, |
|
— |
gminy Łubnice, Oleśnica, Połaniec i część gminy Rytwiany położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764 w powiecie staszowskim, |
w województwie łódzkim:
|
— |
gminy Bolesławiec, Czastary, Lututów, Łubnice, część gminy Sokolniki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 4715E, część gminy Galewice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Przybyłów — Ostrówek — Dąbrówka — Zmyślona w powiecie wieruszowskim, |
|
— |
gminy Biała, Czarnożyły, Skomlin, część gminy Mokrsko położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Krzyworzeka — Mokrsko - Zmyślona — Komorniki — Orzechowiec — Poręby, część gminy Wieluń położona na zachód od miejscowości Wieluń oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Wieluń — Turów — Chotów biegnącą do zachodniej granicy gminy, część gminy Ostrówek położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Pyszna w powiecie wieluńskim, |
|
— |
część gminy Złoczew położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 482 biegnącą od zachodniej granicy gminy w miejscowości Uników do miejscowości Złoczew, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 477 biegnącą od miejscowości Złoczew do południowej granicy gminy, część gminy Klonowa położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy, łączącą miejscowości Owieczki — Klonowa — Górka Klonowska — Przybyłów w powiecie sieradzkim, |
w województwie opolskim:
|
— |
część gminy Gorzów Śląski położona na północ od miasta Gorzów Śląski oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 4715E w powiecie oleskim, |
|
— |
część gminy Byczyna położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 11 w powiecie kluczborskim, |
|
— |
część gminy Namysłów położona na wschód od linii wyznaczonej przez rzekę Głucha w powiecie namysłowskim, |
w województwie podlaskim:
|
— |
gmina Siemiatycze, część gminy Mielnik położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy łączącą miejscowości Borysowszczyzna — Radziwiłówka — Mielnik, część gminy Nurzec- Stacja położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę 693 biegnącej od północnej granicy gminy do miejscowości Żerczyce, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogi łączące miejscowości Żerczyce — Nurzec-Stacja — Borysowszczyzna do południowej granicy gminy, część gminy Milejczyce położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy łączącą miejscowości Choroszczewo — Pokaniewo — Grabarka — Milejczyce do miejscowości Milejczyce, a następnie na zachód od drogi nr 693 biegnącej od miejscowości Milejczyce do południowej granicy gminy, część gminy Dziadkowice położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy, łączącej miejscowości Zaręby — Dziadkowice — Malewice — Hornowo do wschodniej granicy gminy w powiecie siemiatyckim, |
w województwie małopolskim:
|
— |
gminy Dąbrowa Tarnowska, Radgoszcz, Szczucin w powiecie dąbrowskim, |
|
— |
gminy Lisia Góra, Pleśna, Ryglice, Skrzyszów, Tarnów, Tuchów w powiecie tarnowskim, |
|
— |
powiat miejski Tarnów. |
5. Rumænien
Følgende restriktionszoner III i Rumænien:
|
— |
Zona orașului București, |
|
— |
Județul Constanța, |
|
— |
Județul Satu Mare, |
|
— |
Județul Tulcea, |
|
— |
Județul Bacău, |
|
— |
Județul Bihor, |
|
— |
Județul Bistrița Năsăud, |
|
— |
Județul Brăila, |
|
— |
Județul Buzău, |
|
— |
Județul Călărași, |
|
— |
Județul Dâmbovița, |
|
— |
Județul Galați, |
|
— |
Județul Giurgiu, |
|
— |
Județul Ialomița, |
|
— |
Județul Ilfov, |
|
— |
Județul Prahova, |
|
— |
Județul Sălaj, |
|
— |
Județul Suceava |
|
— |
Județul Vaslui, |
|
— |
Județul Vrancea, |
|
— |
Județul Teleorman, |
|
— |
Judeţul Mehedinţi, |
|
— |
Județul Gorj, |
|
— |
Județul Argeș, |
|
— |
Judeţul Olt, |
|
— |
Judeţul Dolj, |
|
— |
Județul Arad, |
|
— |
Județul Timiș, |
|
— |
Județul Covasna, |
|
— |
Județul Brașov, |
|
— |
Județul Botoșani, |
|
— |
Județul Vâlcea, |
|
— |
Județul Iași, |
|
— |
Județul Hunedoara, |
|
— |
Județul Alba, |
|
— |
Județul Sibiu, |
|
— |
Județul Caraș-Severin, |
|
— |
Județul Neamț, |
|
— |
Județul Harghita, |
|
— |
Județul Mureș, |
|
— |
Județul Cluj, |
|
— |
Județul Maramureş. |
6. Slovakiet
Følgende restriktionszoner III i Slovakiet:
|
— |
In the district of Lučenec: Lučenec a jeho časti, Panické Dravce, Mikušovce, Pinciná, Holiša, Vidiná, Boľkovce, Trebeľovce, Halič, Stará Halič, Tomášovce, Trenč, Veľká nad Ipľom, Buzitka (without settlement Dóra), Prša, Nitra nad Ipľom, Mašková, Lehôtka, Kalonda, Jelšovec, Ľuboreč, Fiľakovské Kováče, Lipovany, Mučín, Rapovce, Lupoč, Gregorova Vieska, Praha, |
|
— |
In the district of Poltár: Kalinovo, Veľká Ves, |
|
— |
the whole district of Trebišov’, |
|
— |
The whole district of Vranov and Topľou, |
|
— |
In the district of Veľký Krtíš: Malé Zlievce, Glabušovce, Olováry, Zombor, Čeláre, Bušince, Kováčovce, Vrbovka, Kiarov, Záhorce, Želovce, Sklabiná, Nová Ves, Obeckov, Dolné Plachtince, Stredné Plachtince, Horné Plachtince, Malý Krtíš, Veľký Krtíš, Modrý kameň, Veľké Straciny, Malé Straciny, Dolné Strháre, Horné Strháre, Pôtor, Horná Strehová, Slovenské Kračany, Chrťany, Závada, Vieska, Dolná strehová, Ľuboriečka, Veľké Zlievce, Muľa, Opatovská Nová ves, Bátorová, Nenince, Pribelce, |
|
— |
In the district of Brezno: Brezno, Čierny Balog, Drábsko, Sihla, Pohronská Polhora, Michalová, Bacúch, Beňuš, Braväcovo, Jarabá, Bystrá, Horná Lehota, Mýto pod ďumbierom, Podbrezová, Osrblie, Hronec, Valaská, |
|
— |
In the district of Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brehov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, |
|
— |
In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petríkovce, Oborín, Veľké Raškovce, Beša. |
AFGØRELSER
|
22.10.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 374/49 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2021/1851
af 15. oktober 2021
om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Internationale Sukkerråd, for så vidt angår ændringer af den internationale sukkeroverenskomst af 1992 og tidsplanen for gennemførelsen deraf
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, stk. 4, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Rådets afgørelse 92/580/EØF (1) blev Unionen part i den internationale sukkeroverenskomst af 1992 (2) (»ISA«)og medlem af Den Internationale Sukkerorganisation (»ISO«). |
|
(2) |
I henhold til artikel 8 i ISA varetager eller drager Det Internationale Sukkerråd (»ISC«) omsorg for udførelsen af alle sådanne funktioner, som er nødvendige til gennemførelse af bestemmelserne i ISA. I henhold til artikel 13 i ISA vedtages alle ISC's beslutninger i princippet enstemmigt. Hvis der ikke er enighed, vedtages beslutningerne med simpelt flertal, medmindre der i ISA er fastsat bestemmelser om kvalificeret flertal. |
|
(3) |
I henhold til artikel 25 i ISA har ISO's medlemmer i alt 2 000 stemmer. Hvert medlem af ISO har et bestemt antal stemmer, som justeres årligt i overensstemmelse med de kriterier, der er fastsat i nævnte artikel. |
|
(4) |
Imidlertid afspejler fordelingen af stemmer blandt medlemmerne af ISO, der også er afgørende for disse medlemmers finansielle bidrag til ISO, ikke længere de faktiske forhold på det globale sukkermarked. |
|
(5) |
I henhold til reglerne i ISA om de finansielle bidrag til ISO er Unionens andel af de finansielle bidrag forblevet uændret siden 1992, selv om det globale sukkermarked og navnlig Unionens relative vægt på dette marked har ændret sig betydeligt siden da. Som følge heraf har Unionen i de seneste år båret en uforholdsmæssigt stor del af de budgetmæssige omkostninger og ansvaret i ISO. |
|
(6) |
Ved Rådets afgørelse (EU) 2017/2242 (3) fik Kommissionen bemyndigelse fra Rådet til at indlede forhandlinger med de andre parter i ISA i ISC med henblik på at modernisere ISA, navnlig med hensyn til uoverensstemmelserne mellem det antal stemmer og de finansielle bidrag, der gælder for medlemmerne af ISO, på den ene side og deres relative vægt på det globale sukkermarked på den anden side. |
|
(7) |
Kommissionen indledte på grundlag af den bemyndigelse, der blev givet ved afgørelse (EU) 2017/2242, forhandlinger med medlemslandene i ISO og fremsatte konkrete forslag om ændring af artikel 25 i ISA, som regulerer vedtagelsen af det administrative budget og medlemmernes bidrag. ISC besluttede på sin 55. samling den 19. juli 2019 at indlede forhandlinger om en delvis revision af ISA inden sit næste møde i november 2019 under ledelse af De Forenede Nationers Konference for Handel og Udvikling. |
|
(8) |
Efter anmodning fra flere ISO-medlemmer besluttede ISC, at der ud over ændringen af artikel 25 i ISA også er andre områder af ISA, der skal gøres til genstand for forhandlinger, navnlig formålene i artikel 1 i ISA, arbejdsprioriteterne for ISO i henhold til artikel 32, 33 og 34 i ISA og reglerne for udnævnelse af den administrerende direktør i artikel 23 i ISA. |
|
(9) |
Da den bemyndigelse, der blev givet ved afgørelse (EU) 2017/2242, ophørte den 31. december 2019, og henset til behovet for at fortsætte forhandlingerne, blev en ny bemyndigelse givet af Rådet ved Rådets afgørelse (EU) 2019/2136 (4). |
|
(10) |
Det Internationale Sukkerråd nåede til enighed om formuleringen af ændringerne af ISA på sin 57. samling i november 2020 og 58. samling i juni 2021. |
|
(11) |
Alle de ændringer, som der er opnået enighed om i forhandlingerne, skal vedtages efter den procedure, der er fastlagt i artikel 44 i ISA. I henhold til nævnte artikel kan ISC med kvalificeret flertal beslutte at rette henstilling til ISO's medlemmer om en ændring af ISA. Unionen kan som medlem af ISC i overensstemmelse med artikel 7 i ISA deltage i afstemningen om den afgørelse, der skal træffes med kvalificeret flertal, med henblik på at igangsætte proceduren for ændring af den institutionelle ramme for ISA. |
|
(12) |
Ifølge tidsplanen for gennemførelsen af den delvise revision af ISA vil afstemningen om den afgørelse om at henstille til medlemmerne, at ISA ændres, der skal træffes med kvalificeret flertal i overensstemmelse med artikel 44 i ISA, blive afholdt på ISC's 59. samling i november 2021. |
|
(13) |
Det er hensigtsmæssigt at fastlægge den holdning, der skal indtages på Unionens vegne på den 59. samling i Det Internationale Sukkerråd, til ændringerne af ISA. Denne holdning bør afspejle, at ændringen af ISA på grundlag af resultatet af forhandlingerne om dens delvise revision er i Unionens interesse. |
|
(14) |
Derudover bør den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i ISC på dets 59. samling, for så vidt angår tidsplanen for gennemførelsen af ændringerne af ISA, fastlægges. Denne holdning bør afspejle, at det er i Unionens interesse, at ændringerne af ISA træder i kraft senest den 1. januar 2024 — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Det Internationale Sukkerråd (»ISC«) på dets 59. samling, for så vidt angår ændringer af den internationale sukkeroverenskomst af 1992 (»ISA«) og tidsplanen for gennemførelsen deraf, skal være at stemme for:
|
a) |
en henstilling til medlemmerne af Den Internationale Sukkerorganisation om at ændre ISA for at afspejle resultatet af forhandlingerne om delvis revision af ISA med hensyn til artikel 1, 23, 25, 32, 33 og 34 deri |
|
b) |
godkendelsen af en tidsplan, som aftalt på ISC's 58. samling i juni 2021, som fastsætter fristerne for de forskellige faser af proceduren i artikel 44 i ISA |
|
c) |
gennemførelsen af ændringerne omhandlet i litra a) i overensstemmelse med tidsplanen i litra b), således at det sikres, at ændringerne træder i kraft senest den 1. januar 2024. |
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Luxembourg, den 15. oktober 2021.
På Rådets vegne
J. CIGLER KRALJ
Formand
(1) Rådets afgørelse 92/580/EØF af 13. november 1992 om undertegnelse og indgåelse af den internationale sukkeroverenskomst af 1992 (EFT L 379 af 23.12.1992, s. 15).
(2) Den internationale sukkeroverenskomst af 1992 (EFT L 379 af 23.12.1992, s. 16).
(3) Rådets afgørelse (EU) 2017/2242 af 30. november 2017 om bemyndigelse til at indlede forhandlinger om ændring af den internationale sukkeroverenskomst af 1992 (EUT L 322 af 7.12.2017, s. 29).
(4) Rådets afgørelse (EU) 2019/2136 af 5. december 2019 om bemyndigelse til at indlede forhandlinger om ændring af den internationale sukkeroverenskomst af 1992 (EUT L 324 af 13.12.2019, s. 3).
|
22.10.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 374/52 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2021/1852
af 18. oktober 2021
om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i det associeringsråd, der er oprettet ved Euro-Middelhavsaftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Demokratiske Folkerepublik Algeriet på den anden side, for så vidt angår forlængelse af gyldigheden af prioriteterne for partnerskabet mellem EU og Algeriet, indtil associeringsrådet har vedtaget nye ajourførte prioriteter for partnerskabet
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 217 sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Euro-Middelhavsaftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Demokratiske Folkerepublik Algeriet på den anden side (1) (»aftalen«) blev undertegnet den 22. april 2002 og trådte i kraft den 1. september 2005. |
|
(2) |
Prioriteterne for partnerskabet mellem EU og Algeriet blev vedtaget ved associeringsrådets afgørelse nr. 1/2017 (2). |
|
(3) |
EU og Algeriet er via brevveksling nået til enighed om, at gyldigheden af prioriteterne for partnerskabet mellem EU og Algeriet bør forlænges. |
|
(4) |
I henhold til aftalens artikel 94 har associeringsrådet beføjelse til at træffe afgørelser med henblik på virkeliggørelsen af de i aftalen fastsatte mål. |
|
(5) |
Associeringsrådet skal vedtage en afgørelse ved skriftlig procedure for at forlænge gyldigheden af prioriteterne for partnerskabet, indtil det vedtager nye ajourførte prioriteter for partnerskabet. |
|
(6) |
Det er hensigtsmæssigt at fastlægge den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i associeringsrådet, da associeringsrådets afgørelse får retsvirkninger. |
|
(7) |
Den holdning, som Unionen skal indtage i associeringsrådet, bør derfor baseres på udkastet til associeringsrådets afgørelse — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i det associeringsråd, der er oprettet ved Euro-Middelhavsaftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Demokratiske Folkerepublik Algeriet på den anden side, for så vidt angår forlængelse af gyldigheden af prioriteterne for partnerskabet mellem EU og Algeriet, indtil associeringsrådet har vedtaget nye ajourførte prioriteter for partnerskabet, baseres på udkastet til associeringsrådets afgørelse (3).
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Luxembourg, den 18. oktober 2021.
På Rådets vegne
J. BORRELL FONTELLES
Formand
(1) EUT L 265 af 10.10.2005, s. 2.
(2) Afgørelse nr. 1/2017 truffet af Associeringsrådet EU-Algeriet den 13. marts 2017 om fastlæggelse af prioriteterne for partnerskabet mellem EU og Algeriet (EUT L 82 af 29.3.2017, s. 9).
(3) Jf. dokument ST 12258/21 på http://register.consilium.europa.eu.
|
22.10.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 374/54 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2021/1853
af 18. oktober 2021
om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i det associeringsråd, der er oprettet ved Euro-Middelhavsaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Arabiske Republik Egypten på den anden side, for så vidt angår forlængelse af gyldigheden af prioriteterne for partnerskabet mellem EU og Egypten, indtil associeringsrådet har vedtaget nye ajourførte prioriteter for partnerskabet
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 217 sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Euro-Middelhavsaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Arabiske Republik Egypten på den anden side (1) (»aftalen«) blev undertegnet den 25. juni 2001 og trådte i kraft den 1. juni 2004. |
|
(2) |
I associeringsrådet den 25. juli 2017 blev Den Europæiske Union og Egypten enige om prioriteterne for partnerskabet, som er fastsat ved associeringsrådets henstilling nr. 1/2017 (2). |
|
(3) |
EU og Egypten blev enige om, at gyldigheden af prioriteterne for partnerskabet mellem EU og Egypten bør forlænges som et retningsgivende dokument med henblik på konsolidering af partnerskabet, indtil der er vedtaget nye ajourførte prioriteter for partnerskabet. |
|
(4) |
I henhold til aftalens artikel 76 har associeringsrådet beføjelse til at træffe afgørelser med henblik på virkeliggørelsen af de i aftalen fastsatte mål. |
|
(5) |
Associeringsrådet skal vedtage en henstilling ved skriftlig procedure for at forlænge gyldigheden af prioriteterne for partnerskabet, indtil associeringsrådet har vedtaget nye ajourførte prioriteter for partnerskabet mellem EU og Egypten. |
|
(6) |
Det er hensigtsmæssigt at fastlægge den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i associeringsrådet, da associeringsrådets henstilling får retsvirkninger. |
|
(7) |
Den holdning, som Unionen skal indtage i associeringsrådet, bør derfor baseres på udkastet til associeringsrådets henstilling — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i det associeringsråd, der er oprettet ved Euro-Middelhavsaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Arabiske Republik Egypten på den anden side, for så vidt angår forlængelse af gyldigheden af prioriteterne for partnerskabet mellem EU og Egypten, indtil associeringsrådet har vedtaget nye ajourførte prioriteter for partnerskabet, baseres på udkastet til associeringsrådets henstilling (3).
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Luxembourg, den 18. oktober 2021.
På Rådets vegne
J. BORRELL FONTELLES
Formand
(1) EUT L 304 af 30.9.2004, s. 39.
(2) Henstilling nr. 1/2017 vedtaget af Associeringsrådet EU-Egypten den 25. juli 2017 om fastlæggelse af prioriteterne for partnerskabet mellem EU og Egypten (EUT L 255 af 3.10.2017, s. 26).
(3) Jf. dokument ST 12260/21 på http://register.consilium.europa.eu.
|
22.10.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 374/56 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2021/1854
af 18. oktober 2021
om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i det associeringsråd, der er oprettet ved Euro-Middelhavsaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Det Hashemitiske Kongerige Jordan på den anden side, for så vidt angår forlængelse af gyldigheden af prioriteterne for partnerskabet mellem EU og Jordan, indtil associeringsrådet har vedtaget nye prioriteter for partnerskabet
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 217 sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Euro-Middelhavsaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Det Hashemitiske Kongerige Jordan på den anden side (1) (»aftalen«) blev undertegnet den 24. november 1997 og trådte i kraft den 1. maj 2002. |
|
(2) |
Associeringsrådet vedtog prioriteterne for partnerskabet mellem EU og Jordan ved dets afgørelse nr. 1/2016 (2) og forlængede dem ved dets afgørelse nr. 1/2018 (3) indtil udgangen af 2020. |
|
(3) |
EU og Jordan er via brevveksling nået til enighed om, at gyldigheden af prioriteterne for partnerskabet mellem EU og Jordan bør forlænges som et retningsgivende dokument med henblik på konsolidering af partnerskabet indtil vedtagelsen af nye ajourførte prioriteter for partnerskabet. |
|
(4) |
I henhold til aftalens artikel 91 har associeringsrådet beføjelse til at træffe afgørelser med henblik på virkeliggørelsen af de i aftalen fastsatte mål. |
|
(5) |
Associeringsrådet skal vedtage en afgørelse ved skriftlig procedure for at forlænge gyldigheden af prioriteterne for partnerskabet, indtil associeringsrådet har vedtaget nye ajourførte prioriteter for partnerskabet. |
|
(6) |
Det er hensigtsmæssigt at fastlægge den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i associeringsrådet, da associeringsrådets afgørelse får retsvirkninger. |
|
(7) |
Den holdning, som Unionen skal indtage i associeringsrådet, bør derfor baseres på udkastet til associeringsrådets afgørelse — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i det associeringsråd, der er oprettet ved Euro-Middelhavsaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Det Hashemitiske Kongerige Jordan på den anden side, for så vidt angår forlængelse af gyldigheden af prioriteterne for partnerskabet mellem EU og Jordan, indtil associeringsrådet har vedtaget nye ajourførte prioriteter for partnerskabet, baseres på udkastet til associeringsrådets afgørelse (4).
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Luxembourg, den 18. oktober 2021.
På Rådets vegne
J. BORRELL FONTELLES
Formand
(1) EFT L 129 af 15.5.2002, s. 3.
(2) Associeringsrådet EU-Jordans afgørelse nr. 1/2016 af 19. december 2016 om fastlæggelse af prioriteterne for partnerskabet mellem EU og Jordan (EUT L 355 af 24.12.2016, s. 31).
(3) Associeringsrådet EU-Jordans afgørelse nr. 1/2018 af 12. december 2018 om fastlæggelse af en toårig forlængelse af prioriteterne for partnerskabet mellem EU og Jordan (EUT L 8 af 10.1.2019, s. 34).
(4) Jf. dokument ST 12261/21 på http://register.consilium.europa.eu.
|
22.10.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 374/58 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2021/1855
af 18. oktober 2021
om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i det associeringsråd, der er oprettet ved Euro-Middelhavsaftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Libanesiske Republik på den anden side, for så vidt angår forlængelse af gyldigheden af prioriteterne for partnerskabet mellem EU og Libanon, indtil associeringsrådet har vedtaget nye ajourførte fælles dokumenter
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 217 sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Euro-Middelhavsaftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Libanesiske Republik på den anden side (1) (»aftalen«) blev undertegnet den 17. juni 2002 og trådte i kraft den 1. april 2006. |
|
(2) |
Associeringsrådet vedtog prioriteterne for partnerskabet mellem EU og Libanon, herunder pagten mellem EU og Libanon i bilaget dertil (»pagten«), ved dets afgørelse nr. 1/2016 (2) for perioden 2016-2020. |
|
(3) |
EU og Libanon er via brevveksling nået til enighed om, at gyldigheden af prioriteterne for partnerskabet mellem EU og Libanon, herunder pagten, bør forlænges som retningsgivende dokumenter med henblik på konsolidering af deres partnerskab indtil vedtagelsen af nye ajourførte fælles dokumenter. |
|
(4) |
I henhold til aftalens artikel 76 har associeringsrådet beføjelse til at træffe afgørelser med henblik på virkeliggørelsen af de i aftalen fastsatte mål. |
|
(5) |
Associeringsrådet skal vedtage en afgørelse ved skriftlig procedure for at forlænge gyldigheden af prioriteterne for partnerskabet, herunder pagten, indtil associeringsrådet har vedtaget nye ajourførte fælles dokumenter. |
|
(6) |
Det er hensigtsmæssigt at fastlægge den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i associeringsrådet, da associeringsrådets afgørelse får retsvirkninger. |
|
(7) |
Den holdning, som Unionen skal indtage i associeringsrådet, bør derfor baseres på udkastet til associeringsrådets afgørelse — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i det associeringsråd, der er oprettet ved Euro-Middelhavsaftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Libanesiske Republik på den anden side, for så vidt angår forlængelse af gyldigheden af prioriteterne for partnerskabet mellem EU og Libanon, indtil associeringsrådet har vedtaget nye ajourførte fælles dokumenter, baseres på udkastet til associeringsrådets afgørelse (3).
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Luxembourg, den 18. oktober 2021.
På Rådets vegne
J. BORRELL FONTELLES
Formand
(1) EUT L 143 af 30.5.2006, s. 2.
(2) Associeringsrådet EU-Libanons afgørelse nr. 1/2016 af 11. november 2016 om fastlæggelse af prioriteterne for partnerskabet mellem EU og Libanon (EUT L 350 af 22.12.2016, s. 114).
(3) Jf. dokument ST 12263/21 på http://register.consilium.europa.eu.
|
22.10.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 374/60 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2021/1856
af 18. oktober 2021
om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i det associeringsråd, der er oprettet ved Euro-Middelhavsaftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Tunesiske Republik på den anden side, for så vidt angår forlængelse af gyldigheden af de strategiske prioriteter EU-Tunesien, indtil associeringsrådet har vedtaget nye ajourførte strategiske prioriteter
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 217 sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Euro-Middelhavsaftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Tunesiske Republik på den anden side (1) (»aftalen«) blev undertegnet den 17. juli 1995 og trådte i kraft den 1. marts 1998. |
|
(2) |
Associeringsrådet vedtog de strategiske prioriteter EU-Tunesien ved dets afgørelse nr. 1/2018 (2). |
|
(3) |
EU og Tunesien er via brevveksling nået til enighed om, at gyldigheden af de strategiske prioriteter EU-Tunesien bør forlænges som et retningsgivende dokument med henblik på konsolidering af partnerskabet, indtil der er vedtaget nye ajourførte strategiske prioriteter. |
|
(4) |
I henhold til aftalens artikel 80 har associeringsrådet beføjelse til at træffe afgørelser med henblik på virkeliggørelsen af de i aftalen fastsatte mål. |
|
(5) |
Associeringsrådet skal vedtage en afgørelse ved skriftlig procedure for at forlænge gyldigheden af de strategiske prioriteter, indtil associeringsrådet har vedtaget nye ajourførte strategiske prioriteter. |
|
(6) |
Det er hensigtsmæssigt at fastlægge den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i associeringsrådet, da associeringsrådets afgørelse får retsvirkninger. |
|
(7) |
Den holdning, som Unionen skal indtage i associeringsrådet, bør derfor baseres på udkastet til associeringsrådets afgørelse — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i det associeringsråd, der er oprettet ved Euro-Middelhavsaftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Tunesiske Republik på den anden side, for så vidt angår forlængelse af gyldigheden af de strategiske prioriteter EU-Tunesien, indtil associeringsrådet har vedtaget nye ajourførte strategiske prioriteter, baseres på udkastet til associeringsrådets afgørelse (3).
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Luxembourg, den 18. oktober 2021.
På Rådets vegne
J. BORRELL FONTELLES
Formand
(1) EFT L 97 af 30.3.1998, s. 2.
(2) Afgørelse nr. 1/2018 truffet af Associeringsrådet EU-Tunesien den 9. november 2018 om vedtagelse af de strategiske prioriteter EU-Tunesien for perioden 2018-2020 (EUT L 293 af 20.11.2018, s. 39).
(3) Jf. dokument ST 12265/21 på http://register.consilium.europa.eu.