ISSN 1977-0634 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 361 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
64. årgang |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
12.10.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 361/1 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2021/1793
af 6. oktober 2021
om forbud mod fiskeri efter storøjet tun i Atlanterhavet fra fartøjer, der fører portugisisk flag
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en kontrolordning for Unionen med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 36, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Rådets forordning (EU) 2021/92 (2) er der fastsat kvoter for 2021. |
(2) |
Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter bestanden af storøjet tun i Atlanterhavet fra fartøjer, der fører portugisisk flag eller er registreret i Portugal, nået et sådant omfang, at kvoten for 2021 er opbrugt. |
(3) |
Derfor er det nødvendigt at forbyde visse former for fiskeri efter denne bestand — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2021 er tildelt Portugal for bestanden af storøjet tun i Atlanterhavet, jf. bilaget, anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i bilaget.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i artikel 1, fra fartøjer, der fører portugisisk flag eller er registreret i Portugal, er forbudt fra den dato, der er fastsat i bilaget. Det er navnlig forbudt at opbevare om bord, flytte, omlade og lande fisk af denne bestand fanget af disse fartøjer efter den pågældende dato.
Artikel 3
Ikrafttræden og anvendelse
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 6. oktober 2021.
På Kommissionens vegne
For formanden
Virginijus SINKEVIČIUS
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.
(2) Rådets forordning (EU) 2021/92 af 28. januar 2021 om fastsættelse for 2021 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EU-farvande og for EU-fiskerfartøjer i visse andre farvande (EUT L 31 af 29.1.2021, s. 31).
BILAG
Nr. |
17/TQ92 |
Medlemsstat |
Portugal |
Bestand |
BET/ATLANT (herunder BET/*ATLLL og BET/*ATLPS) |
Art |
Storøjet tun (Thunnus obesus) |
Område |
Atlanterhavet |
Dato for fiskestop |
20.9.2021 |
12.10.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 361/4 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2021/1794
af 8. oktober 2021
om ændring af bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 om særlige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 af 9. marts 2016 om overførbare dyresygdomme og om ændring og ophævelse af visse retsakter på området for dyresundhed (»dyresundhedsloven«) (1), særlig artikel 71, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Afrikansk svinepest er en infektiøs virussygdom, der rammer opdrættede og vildtlevende svin og kan have alvorlige konsekvenser for den pågældende dyrepopulation og landbrugets rentabilitet og forårsage forstyrrelser i flytninger af sendinger af disse dyr og produkter heraf inden for Unionen og eksporten til tredjelande. |
(2) |
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 (2) blev vedtaget på grundlag af forordning (EU) 2016/429, og den foreskriver særlige sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger vedrørende afrikansk svinepest, der skal anvendes i et begrænset tidsrum af de medlemsstater, der er opført i samme forordnings bilag I (de berørte medlemsstater), i de restriktionszoner I, II og III, der er opført i samme bilag. |
(3) |
De områder, der er opført som restriktionszone I, II og III i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, beror på den epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest i Unionen. Bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 blev senest ændret ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/1714 (3) som følge af ændringer i den epidemiologiske situation med hensyn til sygdommen i Tyskland, Ungarn, Letland og Polen. |
(4) |
Eventuelle ændringer af restriktionszone I, II og III i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 bør baseres på den epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest i de områder, der er berørt af sygdommen, og den generelle epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest i den berørte medlemsstat, risikoniveauet for yderligere spredning af sygdommen samt videnskabeligt baserede principper og kriterier for geografisk afgrænsning af zoner på grund af afrikansk svinepest og Unionens retningslinjer, som er aftalt med medlemsstaterne i Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder, og som er offentligt tilgængelige på Kommissionens websted (4). Sådanne ændringer bør også tage hensyn til internationale standarder såsom Verdensorganisationen for Dyresundheds sundhedskodeks for terrestriske dyr (5) og begrundelser for zoneinddeling, som de berørte medlemsstaters kompetente myndigheder har fremlagt. |
(5) |
Siden datoen for vedtagelsen af gennemførelsesforordning (EU) 2021/1714 har der været nye udbrud af afrikansk svinepest hos opdrættede svin i Bulgarien og Polen samt et nyt udbrud af afrikansk svinepest hos et vildtlevende svin i Slovakiet. |
(6) |
I september 2021 blev der konstateret et udbrud af afrikansk svinepest hos opdrættede svin i regionen Wielkopolskie i Polen i et område, der for øjeblikket er opført som restriktionszone I i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605. Dette nye udbrud af afrikansk svinepest hos opdrættede svin udgør et højere risikoniveau, der bør være afspejlet i nævnte bilag. Dette område i Polen, der for øjeblikket er opført som restriktionszone I i nævnte bilag, og som er berørt af dette nylige udbrud af afrikansk svinepest, bør derfor nu opføres som restriktionszone III i nævnte bilag i stedet for som restriktionszone I, ligesom det er nødvendigt, at den eksisterende afgrænsning af restriktionszone I omdefineres for at tage hensyn til dette nylige udbrud. |
(7) |
I september 2021 blev der også konstateret et udbrud af afrikansk svinepest hos opdrættede svin i regionen Plovdiv i Bulgarien i et område, der for øjeblikket er opført som restriktionszone II i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605. Dette nye udbrud af afrikansk svinepest hos opdrættede svin udgør et højere risikoniveau, der bør være afspejlet i nævnte bilag. Dette område i Bulgarien, der for øjeblikket er opført som restriktionszone II i nævnte bilag, og som er berørt af dette nylige udbrud af afrikansk svinepest, bør derfor nu opføres som restriktionszone III i nævnte bilag i stedet for som restriktionszone II, ligesom det er nødvendigt, at den eksisterende afgrænsning af restriktionszone II omdefineres for at tage hensyn til dette nylige udbrud. |
(8) |
I september 2021 blev der desuden konstateret et udbrud af afrikansk svinepest hos et vildtlevende svin i distriktet Vranov nad Topľou i Slovakiet i et område, der for øjeblikket er opført som restriktionszone III i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, og som ligger i umiddelbar nærhed af et område, der for øjeblikket er opført som restriktionszone I. Dette nye udbrud af afrikansk svinepest hos et vildtlevende svin udgør et højere risikoniveau, der bør være afspejlet i nævnte bilag. Dette område i Slovakiet, der for øjeblikket er opført som restriktionszone I i nævnte bilag, og som ligger i umiddelbar nærhed af det område, der er opført som restriktionszone III og er berørt af dette nylige udbrud af afrikansk svinepest, bør derfor nu opføres som restriktionszone II i nævnte bilag i stedet for som restriktionszone I. |
(9) |
Efter disse nylige udbrud af afrikansk svinepest hos opdrættede svin i Bulgarien og Polen samt udbruddet hos et vildtlevende svin i Slovakiet og under hensyntagen til den nuværende epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest i Unionen er zoneinddelingen i de pågældende medlemsstater blevet revurderet og ajourført. Derudover er de eksisterende risikostyringsforanstaltninger også blevet revurderet og ajourført. Disse ændringer bør afspejles i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605. |
(10) |
For at tage hensyn til den seneste udvikling i den epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest i Unionen og for at bekæmpe de risici, der er forbundet med spredning af sygdommen, på en proaktiv måde bør der for Bulgarien, Polen og Slovakiet afgrænses nye restriktionszoner af en tilstrækkelig størrelse, som på behørig vis bør opføres som restriktionszoner I, II og III i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605. Da situationen med hensyn til afrikansk svinepest er meget dynamisk i Unionen, er der ved afgrænsningen af disse nye restriktionszoner taget hensyn til situationen i de omkringliggende områder. |
(11) |
Da den epidemiologiske situation i Unionen med hensyn til spredningen af afrikansk svinepest tilsiger en hurtig indsats, er det vigtigt, at de ændringer, der foretages i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 ved nærværende forordning, får virkning snarest muligt. |
(12) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. oktober 2021.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 84 af 31.3.2016, s. 1.
(2) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 af 7. april 2021 om særlige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest (EUT L 129 af 15.4.2021, s. 1).
(3) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/1714 af 24. september 2021 om ændring af bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 om særlige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest (EUT L 342 af 27.9.2021, s. 5).
(4) Arbejdsdokument SANTE/7112/2015/Rev. 3 »Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation". https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en«.
(5) OIE's sundhedskodeks for terrestriske dyr, 28. udgave, 2019. ISBN for bind I: 978-92-95108-85-1; ISBN for bind II: 978-92-95108-86-8. https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/.
BILAG
Bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 affattes således:
»BILAG I
RESTRIKTIONSZONER
DEL I
1. Tyskland
Følgende restriktionszoner I i Tyskland:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
2. Estland
Følgende restriktionszoner I i Estland:
— |
Hiiu maakond. |
3. Grækenland
Følgende restriktionszoner I i Grækenland:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
4. Letland
Følgende restriktionszoner I i Letland:
— |
Dienvidkurzemes novada Vērgales, Medzes, Grobiņas, Gaviezes, Rucavas, Nīcas, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta |
— |
Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes. |
5. Litauen
Følgende restriktionszoner I i Litauen:
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos |
— |
Palangos miesto savivaldybė. |
6. Ungarn
Følgende restriktionszoner I i Ungarn:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950 |
— |
406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe |
— |
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
7. Polen
Følgende restriktionszoner I i Polen:
w województwie kujawsko — pomorskim:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie opolskim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie małopolskim:
|
8. Slovakiet
Følgende restriktionszoner I i Slovakiet:
— |
the whole district of Medzilaborce |
— |
the whole district of Stropkov, except municipalities included in part II |
— |
the whole district of Svidník, except municipalities included in part II |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky |
— |
in the district of Levice, the municipalities of Ipeľské Úľany, Plášťovce, Dolné Túrovce, Stredné Túrovce, Šahy, Tešmak |
— |
the whole district of Krupina, except municipalities included in part II |
— |
the whole district of Banska Bystrica, except municipalities included in part II |
— |
in the district of Liptovsky Mikulas — municipalities of Pribylina, Jamník, Svatý Štefan, Konská, Jakubovany, Liptovský Ondrej, Beňadiková, Vavrišovo, Liptovská Kokava, Liptovský Peter, Dovalovo, Hybe, Liptovský Hrádok, Liptovský Ján, Uhorská Ves, Podtureň, Závažná Poruba, Liptovský Mikuláš, Pavčina Lehota, Demänovská Dolina, Gôtovany, Galovany, Svätý Kríž, Lazisko, Dúbrava, Malatíny, Liptovské Vlachy, Liptovské Kľačany, Partizánska Ľupča, Kráľovská Ľubeľa, Zemianska Ľubeľa, Východná — a part of municipality north from the highway D1 |
— |
in the district of Ružomberok, the municipalities of Liptovská Lužná, Liptovská Osada, Podsuchá, Ludrová, Štiavnička, Liptovská Štiavnica, Nižný Sliač, Liptovské Sliače |
— |
the whole district of Banska Stiavnica |
— |
the whole district of Žiar nad Hronom. |
DEL II
1. Bulgarien
Følgende restriktionszoner II i Bulgarien:
— |
the whole region of Haskovo |
— |
the whole region of Yambol |
— |
the whole region of Stara Zagora |
— |
the whole region of Pernik |
— |
the whole region of Kyustendil |
— |
the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III |
— |
the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III |
— |
the whole region of Smolyan |
— |
the whole region of Dobrich |
— |
the whole region of Sofia city |
— |
the whole region of Sofia Province |
— |
the whole region of Blagoevgrad |
— |
the whole region of Razgrad |
— |
the whole region of Kardzhali |
— |
the whole region of Burgas excluding the areas in Part III |
— |
the whole region of Varna excluding the areas in Part III |
— |
the whole region of Silistra, excluding the areas in Part III |
— |
the whole region of Ruse, excluding the areas in Part III |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, excluding the areas in Part III |
— |
the whole region of Pleven, excluding the areas in Part III |
— |
the whole region of Targovishte, excluding the areas in Part III |
— |
the whole region of Shumen, excluding the areas in Part III |
— |
the whole region of Sliven, excluding the areas in Part III |
— |
the whole region of Vidin, excluding the areas in Part III. |
2. Tyskland
Følgende restriktionszoner II i Tyskland:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
3. Estland
Følgende restriktionszoner II i Estland:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Letland
Følgende restriktionszoner II i Letland:
— |
Aizkraukles novads |
— |
Alūksnes novads |
— |
Augšdaugavas novads |
— |
Ādažu novads |
— |
Balvu novads |
— |
Bauskas novads |
— |
Cēsu novads |
— |
Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kalvenes, Kazdangas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Embūtes, Vaiņodes pagasts, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta |
— |
Dobeles novads |
— |
Gulbenes novads |
— |
Jelgavas novads |
— |
Jēkabpils novads |
— |
Krāslavas novads |
— |
Kuldīgas novads |
— |
Ķekavas novads |
— |
Limbažu novads |
— |
Līvānu novads |
— |
Ludzas novada Cirmas, Pureņu, Ņukšu, Pildas, Rundēnu, Istras, Pasienes, Zvirgzdenes, Blontu, Pušmucovas, Mērdzenes, Mežvidu, Salnavas, Malnavas, Goliševas pagasts, Līdumnieku pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V508 un upes Kurjanka no autoceļa V510 līdz Krievijas Federācijas robežai, Ciblas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V508, V511, Isnaudas pagasta daļa uz ziemeļrietumiem no autoceļa V511, V506, Lauderu pagasta daļa uz dienvidrietumiem no autoceļa V544, V514, V539, Zaļesjes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V539, V513, P52 un A12, Kārsavas, Ludzas pilsēta |
— |
Madonas novads |
— |
Mārupes novads |
— |
Ogres novads |
— |
Olaines novads, |
— |
Preiļu novads |
— |
Rēzeknes novads |
— |
Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta |
— |
Salaspils novads |
— |
Saldus novads |
— |
Saulkrastu novads |
— |
Siguldas novads |
— |
Smiltenes novads |
— |
Talsu novads |
— |
Tukuma novads |
— |
Valkas novads |
— |
Valmieras novads |
— |
Varakļānu novads |
— |
Ventspils novada Ances, Jūrkalnes, Popes, Puzes, Ugāles, Usmas, Zlēku pagasts, Tārgales pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa A10 |
— |
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība |
— |
Jelgavas valstspilsētas pašvaldība |
— |
Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība |
— |
Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība. |
5. Litauen
Følgende restriktionszoner II i Litauen:
— |
Alytaus miesto savivaldybė |
— |
Alytaus rajono savivaldybė |
— |
Anykščių rajono savivaldybė |
— |
Akmenės rajono savivaldybė |
— |
Birštono savivaldybė |
— |
Biržų miesto savivaldybė |
— |
Biržų rajono savivaldybė |
— |
Druskininkų savivaldybė |
— |
Elektrėnų savivaldybė |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė |
— |
Jonavos rajono savivaldybė |
— |
Joniškio rajono savivaldybė |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Girdžių, Jurbarko miesto, Jurbarkų, Raudonės, Šimkaičių, Skirsnemunės, Smalininkų, Veliuonos ir Viešvilės seniūnijos |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė |
— |
Kalvarijos savivaldybė |
— |
Kauno miesto savivaldybė |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Ežerėlio, Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos, Užliedžių, Vilkijos, ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907 |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė |
— |
Kelmės rajono savivaldybė |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Dotnuvos, Gudžiūnų, Kėdainių miesto, Krakių, Pelėdnagių, Surviliškio, Šėtos, Truskavos, Vilainių ir Josvainių seniūnijos dalis į šiaurę ir rytus nuo kelio Nr. 229 ir Nr. 2032 |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė |
— |
Kretingos rajono savivaldybė |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė |
— |
Marijampolės savivaldybė |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė |
— |
Molėtų rajono savivaldybė |
— |
Pagėgių savivaldybė |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė |
— |
Rietavo savivaldybė |
— |
Prienų rajono savivaldybė |
— |
Plungės rajono savivaldybė: Žlibinų, Stalgėnų, Nausodžio, Plungės miesto, Šateikių ir Kulių seniūnijos |
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Betygalos, Girkalnio, Kalnujų, Nemakščių, Pagojukų, Paliepių, Raseinių miesto, Raseinių, Šiluvos, Viduklės seniūnijos |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos, Ylakių, Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo ir Skuodo miesto seniūnijos |
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Ungarn
Følgende restriktionszoner II i Ungarn:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
7. Polen
Følgende restriktionszoner II i Polen:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
8. Slovakiet
Følgende restriktionszoner II i Slovakiet: |
— |
the whole district of Gelnica, |
— |
the whole district of Poprad |
— |
the whole district of Spišská Nová Ves, |
— |
the whole district of Levoča, |
— |
the whole district of Kežmarok |
— |
in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Košice-okolie, |
— |
the whole district of Rožnava, |
— |
the whole city of Košice, |
— |
the whole district of Sobrance, |
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
— |
the whole district of Humenné except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Prešov, |
— |
in the whole district of Sabinov, |
— |
in the district of Stropkov, the whole municipalities of Bžany, Lomné, Kručov, Nižná Olšava, Miňovce, Turany nad Ondavou, Vyšný Hrabovec, Tokajík, Mrázovce, Breznica, Brusnica, Krišľovce, Jakušovce, Kolbovce, |
— |
in the district of Svidník, the whole municipalities of Dukovce, Želmanovce, Kuková, Kalnište, Lužany pri Ondave, Lúčka, Giraltovce, Kračúnovce, Železník, Kobylince, Mičakovce, Fijaš, |
— |
the whole district of Bardejov, |
— |
the whole district of Stará Ľubovňa, |
— |
the whole district of Revúca, |
— |
the whole district of Rimavská Sobota, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I, |
— |
the whole district of Lučenec, |
— |
the whole district of Poltár |
— |
the whole district of Zvolen, |
— |
the whole district of Detva, |
— |
in the district of Krupina the whole municipalities of Senohrad, Horné Mladonice, Dolné Mladonice, Čekovce, Lackov, Zemiansky Vrbovok, Kozí Vrbovok, Čabradský Vrbovok, Cerovo, Trpín, Litava, |
— |
In the district of Banska Bystica, the whole municipalites of Kremnička, Malachov, Badín, Vlkanová, Hronsek, Horná Mičiná, Dolná Mičiná, Môlča Oravce, Čačín, Čerín, Bečov, Sebedín, Dúbravica, Hrochoť, Poniky, Strelníky, Povrazník, Ľubietová, Brusno, Banská Bystrica, |
— |
the whole district of Brezno, |
— |
in the district of Liptovsky Mikuláš, the municipalities of Važec, Malužiná, Kráľova lehota, Liptovská Porúbka, Nižná Boca, Vyšná Boca a Východná – a part of municipality south of the highway D1. |
DEL III
1. Bulgarien
Følgende restriktionszoner III i Bulgarien:
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Lovech, |
— |
the whole region of Montana, |
— |
the Pazardzhik region:
|
— |
the Pleven region:
|
— |
the Plovdiv region
|
— |
the Ruse region:
|
— |
the Shumen region:
|
— |
the Silistra region:
|
— |
the Sliven region:
|
— |
the Targovishte region:
|
— |
the Vidin region,
|
— |
the Veliko Tarnovo region:
|
— |
the whole region of Vratza, |
— |
in Varna region:
|
— |
in Burgas region:
|
2. Tyskland
Følgende restriktionszoner III i Tyskland:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
3. Italien
Følgende restriktionszoner III i Italien:
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
4. Letland
Følgende restriktionszoner III i Letland:
— |
Ventspils novada Vārves, Užavas, Piltenes, Ziru pagasts un Tārgales pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa A10, Piltenes pilsēta, |
— |
Ludzas novada Briģu, Nirzas pagasts, Līdumnieku pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V508 un upes Kurjanka posmā no autoceļa V510 līdz Krievijas Federācijas robežai, Ciblas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V508, V511, Isnaudas pagasta daļa uz dienvidaustrumiem no autoceļa V511, V506, Lauderu pagasta daļa uz ziemeļaustrumiem no autoceļa V544, V514, V539, Zaļesjes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V539, V513, P52 un A12, Zilupes pilsēta. |
5. Litauen
Følgende restriktionszoner III i Litauen:
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Seredžiaus ir Juodaičių seniūnijos, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Čekiškės seniūnija, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Pernaravos seniūnija ir Josvainių seniūnijos pietvakarinė dalis tarp kelio Nr. 229 ir Nr. 2032, |
— |
Plungės rajono savivaldybė: Alsėdžių, Babrungo, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos ir Ariogalos miesto seniūnijos, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Barstyčių, Notėnų ir Šačių seniūnijos. |
6. Polen
Følgende restriktionszoner III i Polen:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie opolskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie małopolskim:
|
7. Rumænien
Følgende restriktionszoner III i Rumænien:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Bistrița Năsăud, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Suceava |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Maramureş. |
8. Slovakiet
Følgende restriktionszoner III i Slovakiet:
— |
In the district of Lučenec: Lučenec a jeho časti, Panické Dravce, Mikušovce, Pinciná, Holiša, Vidiná, Boľkovce, Trebeľovce, Halič, Stará Halič, Tomášovce, Trenč, Veľká nad Ipľom, Buzitka (without settlement Dóra), Prša, Nitra nad Ipľom, Mašková, Lehôtka, Kalonda, Jelšovec, Ľuboreč, Fiľakovské Kováče, Lipovany, Mučín, Rapovce, Lupoč, Gregorova Vieska, Praha, |
— |
In the district of Poltár: Kalinovo, Veľká Ves, |
— |
the whole district of Trebišov’, |
— |
The whole district of Vranov and Topľou, |
— |
In the district of Veľký Krtíš: Malé Zlievce, Glabušovce, Olováry, Zombor, Čeláre, Bušince, Kováčovce, Vrbovka, Kiarov, Záhorce, Želovce, Sklabiná, Nová Ves, Obeckov, Dolné Plachtince, Stredné Plachtince, Horné Plachtince, Malý Krtíš, Veľký Krtíš, Modrý kameň, Veľké Straciny, Malé Straciny, Dolné Strháre, Horné Strháre, Pôtor, Horná Strehová, Slovenské Kračany, Chrťany, Závada, Vieska, Dolná strehová, Ľuboriečka, Veľké Zlievce, Muľa, Opatovská Nová ves, Bátorová, Nenince, Pribelce, |
— |
In the district of Brezno: Brezno, Čierny Balog, Drábsko, Sihla, Pohronská Polhora, Michalová, Bacúch, Beňuš, Braväcovo, Jarabá, Bystrá, Horná Lehota, Mýto pod ďumbierom, Podbrezová, Osrblie, Hronec, Valaská, |
— |
In the district of Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brehov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, |
— |
In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petríkovce, Oborín, Veľké Raškovce, Beša. |
12.10.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 361/43 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2021/1795
af 11. oktober 2021
om berigtigelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 for så vidt angår maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer af terbuthylazin i eller på visse produkter
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 af 23. februar 2005 om maksimalgrænseværdier for pesticidrester i eller på vegetabilske og animalske fødevarer og foderstoffer og om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF (1), særlig artikel 14, stk. 1, litra a), og artikel 49, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Der er i bilag II til forordning (EF) nr. 396/2005 fastsat maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer (»MRL'er«) af terbuthylazin. |
(2) |
Kommissionens forordning (EU) 2021/618 (2) ændrede forordning (EF) nr. 396/2005 ved fejlagtigt at fastsætte MRL'er af terbuthylazin i sukkermajs, majs og durra til 0,01 mg/kg i stedet for 0,02 mg/kg, som er den korrekte bestemmelsesgrænse. Bestemmelsesgrænsen på 0,02 mg/kg er i overensstemmelse med Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritets begrundede udtalelse om de gældende maksimalgrænseværdier i overensstemmelse med artikel 12, stk. 1, i forordning (EF) nr. 396/2005 (3). |
(3) |
Forordning (EF) nr. 396/2005 bør derfor berigtiges. |
(4) |
Af hensyn til klarheden og retssikkerheden for erhvervsdrivende og håndhævelsesmyndigheder bør denne forordning træde i kraft fra samme dato som forordning (EU) 2021/618. |
(5) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag II til forordning (EF) nr. 396/2005 berigtiges som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den finder anvendelse fra den 6. november 2021.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 11. oktober 2021.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 70 af 16.3.2005, s. 1.
(2) Kommissionens forordning (EU) 2021/618 af 15. april 2021 om ændring af bilag II og III til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 for så vidt angår maksimalgrænseværdier for diclofop, fluopyram, ipconazol og terbuthylazin i eller på visse produkter (EUT L 131 af 16.4.2021, s. 55).
(3) Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet: Begrundet udtalelse — Review of the existing maximum residue levels for terbuthylazine according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2020: 18(1): 5980.
BILAG
Bilag II til forordning (EF) nr. 396/2005 berigtiges således:
|
I kolonnen »terbutylazin (R) (F)« ændres maksimalgrænseværdierne for kodenummer 0234000 »sukkermajs«, 0500030 »majs« og 0500080 »durra« således:
|
AFGØRELSER
12.10.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 361/46 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2021/1796
af 28. september 2021
om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i den kommission, der er nedsat ved konventionen om beskyttelse af havmiljøet i det nordøstlige Atlanterhav, for så vidt angår en afgørelse om oprettelse af det beskyttede havområde »North Atlantic Current and Evlanov Seamount« (NACES-havbeskyttelsesområdet) og en henstilling om forvaltningen af NACES-havbeskyttelsesområdet
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 192, stk. 1, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Konventionen om beskyttelse af havmiljøet i det nordøstlige Atlanterhav (1) (»konventionen«), som Unionen er kontraherende part i, trådte i kraft den 25. marts 1998. |
(2) |
I medfør af konventionens artikel 10, stk. 3, kan den kommission, der er nedsat ved konventionens artikel 10, stk. 1, (»Osparkommissionen«), vedtage afgørelser og henstillinger i overensstemmelse med konventionens artikel 13. |
(3) |
Osparkommissionen skal på sit 24. møde den 1. oktober 2021 vedtage en afgørelse om oprettelse af det beskyttede havområde »North Atlantic Current and Evlanov Seamount« (»NACES-havbeskyttelsesområdet«) og en henstilling om forvaltningen af NACES-havbeskyttelsesområdet. |
(4) |
Ved Osparkommissionens påtænkte afgørelse oprettes NACES-havbeskyttelsesområdet og dets grænser fastlægges. |
(5) |
Den påtænkte henstilling fra Osparkommissionen har til formål at vejlede de kontraherende parter i deres handlinger og i vedtagelsen af foranstaltninger til opfyldelse af de bevaringsmålsætninger, der er fastsat i bilaget til nævnte henstilling. |
(6) |
Der er en tæt forbindelse mellem Osparkommissionens to påtænkte retsakter, og det er derfor hensigtsmæssigt at lade dem begge være omfattet af samme holdning fra Unionen. |
(7) |
De påtænkte retsakter vedrører miljøbeskyttelse, som er en delt kompetence mellem Unionen og dens medlemsstater i henhold til artikel 4, stk. 2, litra e), i TEUF. De påtænkte retsakter falder ikke ind under et område, der i vid udstrækning er omfattet af EU-reglerne om en sådan beskyttelse. Unionen agter ikke at gøre brug af muligheden for at udøve sin eksterne kompetence på områder, der er omfattet af disse retsakter, og med hensyn til hvilke dens kompetence endnu ikke er udøvet internt. |
(8) |
Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Osparkommissionen, bør fastlægges, da den afgørelse, som skal træffes af sidstnævnte, får bindende virkning for Unionen — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne på Osparkommissionens 24. møde, er at støtte vedtagelsen af en afgørelse om oprettelse af det beskyttede havområde »North Atlantic Current and Evlanov Seamount« (NACES-havbeskyttelsesområdet) og en henstilling om forvaltningen af NACES-havbeskyttelsesområdet.
Artikel 2
Finjusteringer af den holdning, der er omhandlet i artikel 1, kan i lyset af udviklingen på Osparkommissionens 24. møde tiltrædes af Unionens repræsentanter i samråd med medlemsstaterne på koordineringsmøder på stedet uden en yderligere afgørelse fra Rådet.
Artikel 3
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 28. september 2021.
På Rådets vegne
S. KUSTEC
Formand
12.10.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 361/48 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2021/1797
af 5. oktober 2021
om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Associeringsudvalget i dettes handelssammensætning, som er nedsat ved associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Ukraine på den anden side, for så vidt angår ændringen af tillæg XVII-3 (Regler for telekommunikationstjenester), tillæg XVII-4 (Regler for post- og kurertjenester) og tillæg XVII-5 (Regler for international søtransport) til bilag XVII til nævnte aftale
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 100, stk. 2, og artikel 207, stk. 4, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Ukraine på den anden side (»aftalen«) trådte i kraft den 1. september 2017. |
(2) |
I henhold til artikel 11 i bilag XVII til aftalen kan Associeringsudvalget i dettes handelssammensætning træffe afgørelse om at ændre bestemmelserne i nævnte bilag. |
(3) |
Associeringsudvalget i dettes handelssammensætning vil vedtage en afgørelse om ændring af tillæg XVII-3 (Regler for telekommunikationstjenester), tillæg XVII-4 (Regler for post- og kurertjenester) og tillæg XVII-5 (Regler for international søtransport) til bilag XVII til aftalen. |
(4) |
I overensstemmelse med aftalens artikel 114, 124 og 138 anerkender Unionen og Ukraine betydningen af en tilnærmelse af Ukraines eksisterende lovgivning til Unionens. Ukraine skal sikre, at dets eksisterende og fremtidig lovgivning gradvist gøres forenelig med gældende EU-ret. |
(5) |
Idet flere af de EU-retsakter, der er opført i tillæg XVII-3 (Regler for telekommunikationstjenester), tillæg XVII-4 (Regler for post- og kurertjenester) og tillæg XVII-5 (Regler for international søtransport) til bilag XVII til aftalen, er blevet ændret eller ophævet siden paraferingen af teksten til aftalen den 30. marts 2012, er det nødvendigt at ændre disse tillæg og tilpasse visse frister for at tage hensyn til de fremskridt, der allerede er gjort i forbindelse med Ukraines tilnærmelse af dets lovgivning til EU-retten. |
(6) |
Det er derfor hensigtsmæssigt at fastlægge den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Associeringsudvalget i dettes handelssammensætning, da afgørelsen om ændring af tillæg XVII-3 (Regler for finansielle tjenesteydelser), tillæg XVII-4 (Regler for telekommunikationstjenester) og tillæg XVII-5 (Regler for international søtransport) til bilag XVII til aftalen får bindende virkning for Unionen — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Associeringsudvalget i dettes handelssammensætning, som er nedsat ved associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Ukraine på den anden side, for så vidt angår ændringen af tillæg XVII-3 (Regler for telekommunikationstjenester), tillæg XVII-4 (Regler for post- og kurertjenester) og tillæg XVII-5 (Regler for international søtransport) til bilag XVII til aftalen, baseres på udkastet til nævnte udvalgs afgørelse (1).
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Luxembourg, den 5. oktober 2021.
På Rådets vegne
A. ŠIRCELJ
Formand
(1) Jf. dokument ST 11503/21 på http://register.consilium.europa.eu.
12.10.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 361/50 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2021/1798
af 7. oktober 2021
om forlængelse af ansættelsesperioden for Europols administrerende direktør
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/794 af 11. maj 2016 om Den Europæiske Unions Agentur for Retshåndhævelsessamarbejde (Europol) og om erstatning og ophævelse af Rådets afgørelse 2009/371/RIA, 2009/934/RIA, 2009/935/RIA, 2009/936/RIA og 2009/968/RIA (1), særlig artikel 54, stk. 3-5,
i sin egenskab af den myndighed, der har kompetence til at udnævne Europols administrerende direktør,
under henvisning til forslag fra Europols bestyrelse af 15. marts 2021, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Catherine DE BOLLE blev udnævnt til Europols administrerende direktør ved Rådets afgørelse af 8. marts 2018 (2). Catherine DE BOLLEs ansættelsesperiode udløber den 1. maj 2022. |
(2) |
Europols administrerende direktør udnævnes for en periode på fire år, der kan forlænges én gang, jf. artikel 54, stk. 4, i forordning (EU) 2016/794. |
(3) |
Afgørelsen fra Europols bestyrelse af 1. maj 2017 fastsætter proceduren for forlængelse af ansættelsesperioden for Europols administrerende direktør. |
(4) |
Bestyrelsen har underrettet Europa-Parlamentet om, at det agter at foreslå Rådet, at Catherine DE BOLLEs ansættelsesperiode forlænges. |
(5) |
Bestyrelsen har foreslået Rådet, at ansættelsesperioden for Europols administrerende direktør, Catherine DE BOLLE, forlænges. |
(6) |
På grundlag af nævnte forslag agter Rådet at forlænge ansættelsesperioden for Catherine DE BOLLE som Europols administrerende direktør — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Ansættelsesperioden for Catherine DE BOLLE som Europols administrerende direktør forlænges fra den 2. maj 2022 til den 1. maj 2026 i lønklasse AD 16.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Luxembourg, den 7. oktober 2021.
På Rådets vegne
M. DIKAUČIČ
Formand
12.10.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 361/51 |
RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2021/1799
af 11. oktober 2021
om ændring af afgørelse (FUSP) 2018/1544 om restriktive foranstaltninger mod spredning og brug af kemiske våben
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 29,
under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Den 15. oktober 2018 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2018/1544 (1) om restriktive foranstaltninger mod spredning og brug af kemiske våben. |
(2) |
Afgørelse (FUSP) 2018/1544 finder anvendelse indtil den 16. oktober 2021. På grundlag af en gennemgang af nævnte afgørelse bør de deri fastsatte restriktive foranstaltninger forlænges indtil den 16. oktober 2022. |
(3) |
Afgørelse (FUSP) 2018/1544 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Artikel 8 i afgørelse (FUSP) 2018/1544 affattes således:
»Artikel 8
Denne afgørelse finder anvendelse indtil den 16. oktober 2022. Denne afgørelse tages løbende op til fornyet vurdering. Den forlænges eller ændres, alt efter hvad der er relevant, hvis Rådet skønner, at dens mål ikke er nået.«
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Luxembourg, den 11. oktober 2021.
På Rådets vegne
J. PODGORŠEK
Formand
(1) Rådets afgørelse (FUSP) 2018/1544 af 15. oktober 2018 om restriktive foranstaltninger mod spredning og brug af kemiske våben (EUT L 259 af 16.10.2018, s. 25).
12.10.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 361/52 |
RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2021/1800
af 11. oktober 2021
om ændring af afgørelse (FUSP) 2019/1720 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Nicaragua
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 29,
under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Rådet vedtog den 14. oktober 2019 afgørelse (FUSP) 2019/1720 (1) om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Nicaragua. |
(2) |
Afgørelse (FUSP) 2019/1720 finder anvendelse indtil den 15. oktober 2021. På grundlag af en gennemgang af nævnte afgørelse bør de deri fastsatte restriktive foranstaltninger forlænges indtil den 15. oktober 2022. |
(3) |
Afgørelse (FUSP) 2019/1720 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Artikel 9 i afgørelse (FUSP) 2019/1720 affattes således:
»Artikel 9
Denne afgørelse finder anvendelse indtil den 15. oktober 2022 og tages løbende op til fornyet overvejelse. Den forlænges eller ændres om nødvendigt, hvis Rådet skønner, at målene i afgørelsen ikke er nået.«
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Luxembourg, den 11. oktober 2021.
På Rådets vegne
J. PODGORŠEK
Formand
(1) Rådets afgørelse (FUSP) 2019/1720 af 14. oktober 2019 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Nicaragua (EUT L 262 af 15.10.2019, s. 58).
12.10.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 361/53 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2021/1801
af 11. oktober 2021
om ændring af gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/1616 for så vidt angår harmoniserede standarder for metalliske industrielle rørledninger, bolte og møtrikker af flanger og deres samlinger samt kanalrøgrørskedler af rustfrit stål
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1025/2012 af 25. oktober 2012 om europæisk standardisering, om ændring af Rådets direktiv 89/686/EØF og 93/15/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/9/EF, 94/25/EF, 95/16/EF, 97/23/EF, 98/34/EF, 2004/22/EF, 2007/23/EF, 2009/23/EF og 2009/105/EF og om ophævelse af Rådets beslutning 87/95/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 1673/2006/EF (1), særlig artikel 10, stk. 6, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til artikel 12 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/68/EU (2) formodes trykbærende udstyr eller enheder som omhandlet i nævnte direktivs artikel 4, stk. 1 og 2, der er i overensstemmelse med harmoniserede standarder eller dele deraf, hvis referencer er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, at være i overensstemmelse med de væsentlige sikkerhedskrav, der er omfattet af disse standarder eller dele deraf, jf. bilag I til nævnte direktiv. |
(2) |
For så vidt angår trykbærende udstyr anmodede Kommissionen ved brev M/071 af 1. august 1994 Den Europæiske Standardiseringsorganisation (CEN) om at udarbejde produktrelaterede standarder og standarder af horisontal art til støtte for Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/23/EF (3). Dette direktiv er blevet erstattet af direktiv 2014/68/EU uden at ændre de væsentlige sikkerhedskrav i bilag I til direktiv 97/23/EF. |
(3) |
På grundlag af anmodning M/071 reviderede og ændrede CEN nogle af de eksisterende harmoniserede standarder for at afspejle det aktuelle tekniske niveau. Navnlig reviderede CEN den harmoniserede standard EN 1515-4:2009, hvilket førte til vedtagelsen af den harmoniserede standard EN 1515-4:2021 for bolte og møtrikker af flanger og deres samlinger. CEN reviderede også den harmoniserede standard EN 14222:2003, hvilket førte til vedtagelsen af standard EN 14222:2021 for kanalrøgrørskedler af rustfrit stål. |
(4) |
CEN ændrede desuden den harmoniserede standard EN 13480-3:2017 for metalliske industrielle rørledninger. |
(5) |
Kommissionen har sammen med CEN vurderet, hvorvidt disse standarder for det trykbærende udstyr, som CEN har ændret eller revideret, er i overensstemmelse med anmodning M/071. |
(6) |
Standarderne for det trykbærende udstyr, som CEN har ændret eller revideret, opfylder de krav, de har til formål at dække, og som er omhandlet i bilag I til direktiv 2014/68/EU. Derfor bør referencerne for de nævnte standarder offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende. |
(7) |
Referencer for ændrede eller reviderede udgaver af standarderne EN 1515-4:2009, EN 14222:2003 og EN 13480-3:2017 skal offentliggøres. Referencerne for standarderne EN 1515-4:2009 og EN14222:2003 skal derfor tilbagetrækkes fra Den Europæiske Unions Tidende (4). |
(8) |
For at give fabrikanterne tilstrækkelig tid til at tilpasse deres produkter til de ændrede eller reviderede udgaver af harmoniserede standarder for bolte og møtrikker af flanger og deres samlinger og kanalrøgrørskedler af rustfrit stål er det nødvendigt at udskyde tilbagetrækningen af referencerne for disse standarder. |
(9) |
I bilag I til Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/1616 (5) er der opført referencer for harmoniserede standarder, der er udarbejdet til støtte for direktiv 2014/68/EU. Referencerne for de harmoniserede standarder EN 1515-4:2021 og EN 14222:2021 bør medtages i nævnte bilag. |
(10) |
I bilag II til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/1616 er der opført referencer for harmoniserede standarder, der udarbejdet til støtte for direktiv 2014/68/EU, og som er blevet trukket tilbage fra Den Europæiske Unions Tidende. Referencerne for de harmoniserede standarder EN 1515-4:2009 og EN 14222:2003 bør medtages i nævnte bilag. |
(11) |
Referencen for den harmoniserede standard EN 13480-3:2017 og referencerne for dens ændringer EN 13480-3:2017/A2:2020 og EN 13480-3:2017/A3:2020 er medtaget i bilag I til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/1616. Der er foretaget yderligere en ændring af standard EN 13480-3:2017. Den relevante tekst i nævnte bilag bør derfor ændres, således at referencen for ændring EN 13480-3:2017/A1:2021 tilføjes. |
(12) |
Gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/1616 bør derfor ændres. |
(13) |
Overholdelsen af en harmoniseret standard medfører en formodning om overholdelse af de relevante væsentlige krav i Unionens harmoniseringslovgivning fra datoen for offentliggørelsen af referencen til en sådan standard i Den Europæiske Unions Tidende. Nærværende afgørelse bør derfor træde i kraft på dagen for offentliggørelsen — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/1616 foretages følgende ændringer:
1) |
Bilag I ændres i overensstemmelse med bilag I til nærværende afgørelse. |
2) |
Bilag II ændres i overensstemmelse med bilag II til nærværende afgørelse. |
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 11. oktober 2021.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 316 af 14.11.2012, s. 12.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/68/EU af 15. maj 2014 om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om tilgængeliggørelse på markedet af trykbærende udstyr (EUT L 189 af 27.6.2014, s. 164).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/23/EF af 29. maj 1997 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om trykbærende udstyr (EFT L 181 af 9.7.1997, s. 1).
(4) EUT C 326 af 14.9.2018, s. 94.
(5) Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/1616 af 27. september 2019 om harmoniserede standarder for trykbærende udstyr, der er udarbejdet til støtte for Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/68/EU (EUT L 250 af 30.9.2019, s. 95).
BILAG I
I bilag I foretages følgende ændringer:
1) |
nr. 29 affattes således:
|
2) |
Følgende løbenumre tilføjes:
|
BILAG II
I bilag II tilføjes følgende løbenumre:
Nr. |
Reference til standarden |
Dato for tilbagetrækning |
»38. |
EN 1515-4:2009 Flanger og deres samlinger — Bolte og møtrikker — Del 4: Udvælgelse af bolte og møtrikker til udstyr under direktivet for trykbærende udstyr 97/23/EF |
12. april 2023 |
39. |
EN 14222:2003 Kanalrøgrørskedler af rustfrit stål |
12. april 2023«. |