|
ISSN 1977-0634 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 225 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
64. årgang |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
|
25.6.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 225/1 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2021/1040
af 16. april 2021
om ændring af delegeret forordning (EU) 2016/128 for så vidt angår kravene vedrørende pesticider i fødevarer til særlige medicinske formål, der er udviklet til at dække spædbørns og småbørns ernæringsmæssige behov
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 609/2013 af 12. juni 2013 om fødevarer bestemt til spædbørn og småbørn, fødevarer til særlige medicinske formål og kosterstatning til vægtkontrol og om ophævelse af Rådets direktiv 92/52/EØF, Kommissionens direktiv 96/8/EF, 1999/21/EF, 2006/125/EF og 2006/141/EF, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/39/EF og Kommissionens forordning (EF) nr. 41/2009 og (EF) nr. 953/2009 (1), særlig artikel 11, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Kommissionens delegerede forordning (EU) 2016/128 (2) er der bl.a. fastsat specifikke krav vedrørende pesticider og restkoncentrationer heraf i fødevarer til særlige medicinske formål, der er udviklet til at dække spædbørns og småbørns ernæringsmæssige behov |
|
(2) |
I delegeret forordning (EU) 2016/128 defineres pesticidrester ved hjælp af terminologien i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 (3). |
|
(3) |
Artikel 3, stk. 2, litra c), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 (4) indeholder imidlertid en mere præcis definition af pesticidrester. |
|
(4) |
Af hensyn til retssikkerheden og klarheden er det nødvendigt at bringe definitionen af restkoncentration i delegeret forordning (EU) 2016/128 i overensstemmelse med definitionen i artikel 3, stk. 2, litra c), i forordning (EF) nr. 396/2005. |
|
(5) |
Under hensyntagen til at restkoncentrationsdefinitionerne for aktivstoffer bør finde anvendelse som defineret i forordning (EF) nr. 396/2005, bør kun aktivstoffernes moderforbindelser opføres på listerne i bilag II og III til delegeret forordning (EU) 2016/128 med henblik på fremtidige ændringer af forordning (EF) nr. 396/2005. |
|
(6) |
Delegeret forordning (EU) 2016/128 bør derfor ændres — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Artikel 3, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2016/128 affattes således:
»1. I denne artikel forstås ved »restkoncentration« pesticidrester, jf. artikel 3, stk. 2, litra c), i forordning (EF) nr. 396/2005.«
Artikel 2
Bilag II og III til delegeret forordning (EU) 2016/128 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. april 2021.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 181 af 29.6.2013, s. 35.
(2) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2016/128 af 25. september 2015 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 609/2013 for så vidt angår de særlige krav til sammensætningen af og oplysning om fødevarer til særlige medicinske formål (EUT L 25 af 2.2.2016, s. 30).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 af 21. oktober 2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler og om ophævelse af Rådets direktiv 79/117/EØF og 91/414/EØF (EUT L 309 af 24.11.2009, s. 1).
(4) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 af 23. februar 2005 om maksimalgrænseværdier for pesticidrester i eller på vegetabilske og animalske fødevarer og foderstoffer og om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF (EUT L 70 af 16.3.2005, s. 1).
BILAG
I bilag II og III til delegeret forordning (EU) 2016/128 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Bilag II affattes således: »BILAG II AKTIVSTOFFER SOM OMHANDLET I ARTIKEL 3, STK. 3
|
|
2) |
Bilag III affattes således: »BILAG III AKTIVSTOFFER SOM OMHANDLET I ARTIKEL 3, STK. 4
|
(1) Den seneste restkoncentrationsdefinition finder anvendelse som fastsat i de relevante bilag II, III, IV eller V til forordning (EF) nr. 396/2005 (restkoncentrationsdefinitionen er anført i parentes bag stoffets moderforbindelse).
|
25.6.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 225/4 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2021/1041
af 16. april 2021
om ændring af delegeret forordning (EU) 2016/127 for så vidt angår kravene vedrørende pesticider i modermælkserstatninger og tilskudsblandinger
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 609/2013 af 12. juni 2013 om fødevarer bestemt til spædbørn og småbørn, fødevarer til særlige medicinske formål og kosterstatning til vægtkontrol og om ophævelse af Rådets direktiv 92/52/EØF, Kommissionens direktiv 96/8/EF, 1999/21/EF, 2006/125/EF og 2006/141/EF, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/39/EF og Kommissionens forordning (EF) nr. 41/2009 og (EF) nr. 953/2009 (1), særlig artikel 11, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Kommissionens delegerede forordning (EU) 2016/127 (2) er der bl.a. fastsat specifikke krav vedrørende pesticider og restkoncentrationer heraf i modermælkserstatninger og tilskudsblandinger. |
|
(2) |
I delegeret forordning (EU) 2016/127 defineres pesticidrester ved hjælp af terminologien i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 (3). |
|
(3) |
Artikel 3, stk. 2, litra c), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 (4) indeholder imidlertid en mere præcis definition af pesticidrester. |
|
(4) |
Af hensyn til retssikkerheden og klarheden er det nødvendigt at bringe definitionen af restkoncentration i delegeret forordning (EU) 2016/127 i overensstemmelse med definitionen i artikel 3, stk. 2, litra c), i forordning (EF) nr. 396/2005. |
|
(5) |
Under hensyntagen til at restkoncentrationsdefinitionerne for aktivstoffer bør finde anvendelse som defineret i forordning (EF) nr. 396/2005, bør kun aktivstoffernes moderforbindelser opføres på listerne i bilag IV og V til delegeret forordning (EU) 2016/127 med henblik på fremtidige ændringer af forordning (EF) nr. 396/2005. |
|
(6) |
Delegeret forordning (EU) 2016/127 bør derfor ændres — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Artikel 4, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2016/127 affattes således:
»1. I denne artikel forstås ved »restkoncentration« pesticidrester, jf. artikel 3, stk. 2, litra c), i forordning (EF) nr. 396/2005.«
Artikel 2
Bilag IV og V til delegeret forordning (EU) 2016/127 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. april 2021.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 181 af 29.6.2013, s. 35.
(2) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2016/127 af 25. september 2015 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 609/2013 for så vidt angår de særlige krav til sammensætningen af og oplysning om modermælkserstatninger og tilskudsblandinger og for så vidt angår oplysning om spædbørns- og småbørnsernæring (EUT L 25 af 2.2.2016, s. 1).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 af 21. oktober 2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler og om ophævelse af Rådets direktiv 79/117/EØF og 91/414/EØF (EUT L 309 af 24.11.2009, s. 1).
(4) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 af 23. februar 2005 om maksimalgrænseværdier for pesticidrester i eller på vegetabilske og animalske fødevarer og foderstoffer og om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF (EUT L 70 af 16.3.2005, s. 1).
BILAG
I bilag IV og V til delegeret forordning (EU) 2016/127 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Bilag IV affattes således: »BILAG IV AKTIVSTOFFER SOM OMHANDLET I ARTIKEL 4, STK. 3
|
|
2) |
Bilag V affattes således: »BILAG V AKTIVSTOFFER SOM OMHANDLET I ARTIKEL 4, STK. 4
|
(1) Den seneste restkoncentrationsdefinition finder anvendelse som fastsat i de relevante bilag II, III, IV eller V til forordning (EF) nr. 396/2005 (restkoncentrationsdefinitionen er anført i parentes bag stoffets moderforbindelse).
(2) Den seneste restkoncentrationsdefinition finder anvendelse som fastsat i de relevante bilag II, III, IV eller V til forordning (EF) nr. 396/2005 (restkoncentrationsdefinitionen er anført i parentes bag stoffets moderforbindelse).
|
25.6.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 225/7 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2021/1042
af 18. juni 2021
om regler for anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/1132 for så vidt angår tekniske specifikationer og procedurer for registersammenkoblingssystemet og om ophævelse af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/2244
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/1132 af 14. juni 2017 om visse aspekter af selskabsretten (1), særlig artikel 13i, stk. 5, og artikel 24, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/884 (2) blev der fastlagt tekniske specifikationer og procedurer for det registersammenkoblingssystem, der er oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/101/EF (3), som blev kodificeret og ophævet ved direktiv (EU) 2017/1132. Ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/1151 (4) blev der efterfølgende indført yderligere procedurer for registersammenkoblingssystemet i direktiv (EU) 2017/1132. Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/2244 (5) blev de tilsvarende tekniske specifikationer og procedurer fastsat, og gennemførelsesforordning (EU) 2015/884 ophævet. Endelig blev der ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/2121 (6) indført nye procedurer for registersammenkoblingssystemet i direktiv (EU) 2017/1132 sammen med et krav om, at Kommissionen senest den 2. juli 2021 vedtager en gennemførelsesretsakt, der fastsætter de tilsvarende tekniske specifikationer og procedurer. |
|
(2) |
Det er nødvendigt at fastsætte tekniske specifikationer, der definerer metoderne til udveksling af oplysninger mellem selskabets register og filialens register, hvis der åbnes eller lukkes en filial, eller hvis der foretages ændringer i selskabets data og oplysninger. |
|
(3) |
Der er behov for at præcisere, hvordan den detaljerede liste over data bør se ud ved udveksling af oplysninger mellem selskabets register og filialens register, så der sikres effektiv udveksling af data. |
|
(4) |
Proceduren og de tekniske krav for tilslutning af de valgfrie adgangspunkter for Kommissionen eller andre af Unionens institutioner, organer, kontorer eller agenturer bør præciseres, så der sikres ensartede regler for oprettelse af sådanne adgangspunkter. |
|
(5) |
For at sikre effektiv, virkningsfuld og hurtig udveksling af oplysninger er det nødvendigt at fastlægge nærmere regler og tekniske detaljer for udveksling af oplysninger om ledelsesmedlemmer, der er frakendt retten til at være ledelsesmedlem, jf. direktiv (EU) 2019/1151. |
|
(6) |
Der er behov for at præcisere, hvad der bør være den detaljerede liste over data, der skal fremsendes til udveksling af oplysninger mellem registre og til offentliggørelse, jf. artikel 86g, 86n, 86p, 123, 127a, 130, 160g, 160n og 160p i direktiv (EU) 2017/1132, så der sikres effektiv udveksling af oplysninger i forbindelse med grænseoverskridende operationer. |
|
(7) |
For at sikre klarhed og retssikkerhed bør alle de procedurer og tekniske specifikationer for registersammenkoblingssystemet, der kræves i henhold til direktiv (EU) 2017/1132, indgå i en enkelt gennemførelsesforordning. Gennemførelsesforordning (EU) 2020/2244 bør derfor ophæves, og de tekniske specifikationer og procedurer, der er fastsat i nævnte gennemførelsesforordning, bør medtages i nærværende forordning. |
|
(8) |
Enhver behandling af personoplysninger i medfør af denne forordning er underlagt Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 (7) og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 (8), alt efter hvad der er relevant. |
|
(9) |
Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse er blevet hørt i overensstemmelse med artikel 42, stk. 1 i forordning (EU) 2018/1725 og afgav en udtalelse den 10. marts 2021. |
|
(10) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Udvalget for Sammenkobling af Centrale Registre og Handels- og Selskabsregistre — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De tekniske specifikationer og procedurer for det registersammenkoblingssystem, der er omhandlet i artikel 22, stk. 2, i direktiv (EU) 2017/1132, er fastsat i bilaget.
Artikel 2
Gennemførelsesforordning (EU) 2020/2244 ophæves.
Henvisninger til den ophævede gennemførelsesforordning (EU) 2015/884 og gennemførelsesforordning (EU) 2020/2244 gælder som henvisninger til nærværende forordning.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. juni 2021.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 169 af 30.6.2017, s. 46.
(2) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/884 af 8. juni 2015 om fastlæggelse af tekniske specifikationer og procedurer for det registersammenkoblingssystem, der oprettes ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/101/EF (EUT L 144 af 10.6.2015, s. 1).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/101/EF af 16. september 2009 om samordning af de garantier, som kræves i medlemsstaterne af de i traktatens artikel 48, stk. 2, nævnte selskaber til beskyttelse af såvel selskabsdeltagernes som tredjemands interesser, med det formål at gøre disse garantier lige byrdefulde (EUT L 258 af 1.10.2009, s. 11).
(4) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/1151 af 20. juni 2019 om ændring af direktiv (EU) 2017/1132, for så vidt angår brugen af digitale værktøjer og processer inden for selskabsret (EUT L 186 af 11.7.2019, s. 80).
(5) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/2244 af 17. december 2020 om regler for anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/1132 for så vidt angår tekniske specifikationer og procedurer for registersammenkoblingssystemet og om ophævelse af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/884 (EUT L 439 af 29.12.2020, s. 1).
(6) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/2121 af 27. november 2019 om ændring af direktiv (EU) 2017/1132, for så vidt angår grænseoverskridende omdannelser, fusioner og spaltninger (EUT L 321 af 12.12.2019, s. 1).
(7) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af direktiv 95/46/EF (generel forordning om databeskyttelse) (EUT L 119 af 4.5.2016, s. 1).
(8) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39).
BILAG
Tekniske specifikationer og procedurer
Ved henvisning til »registre« forstås i dette bilag »centrale registre og handels- og selskabsregistre«.
Registersammenkoblingssystemet benævnes i dette bilag »BRIS« (Business Registers Interconnection System).
1. Kommunikationsformer
BRIS benytter tjenestebaseret elektronisk kommunikation, f.eks. webtjenester, til sammenkoblingen af registre.
Kommunikationen mellem portalen og platformen og mellem et register og platformen er en-til-en. Kommunikationen fra platformen til registrene kan være en-til-en eller en-til-mange.
2. Kommunikationsprotokoller
Der anvendes sikre internetprotokoller, f.eks. Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTP), til kommunikationen mellem portalen, platformen, registrene og de valgfrie adgangspunkter.
Der anvendes standard kommunikationsprotokoller, f.eks. Single Object Access Protocol (SOAP), til transmissionen af strukturerede data og metadata.
3. Sikkerhedsstandarder
De tekniske foranstaltninger, der skal sikre overholdelse af minimumsstandarder for it-sikkerhed i forbindelse med kommunikation og distribution af oplysninger via BRIS, skal omfatte:
|
a) |
foranstaltninger, der sikrer oplysningernes fortrolighed, herunder ved at benytte sikre kanaler (HTTPS) |
|
b) |
foranstaltninger, der sikrer dataenes integritet under udvekslingen |
|
c) |
foranstaltninger, der sikrer dataafsenderens og datamodtagerens uafviselighed i BRIS |
|
d) |
foranstaltninger, der sikrer logning af sikkerhedshændelser i overensstemmelse med internationale anbefalinger til it-sikkerhedsstandarder |
|
e) |
foranstaltninger, der sikrer autentificering og autorisation af alle registrerede brugere, samt foranstaltninger, der kontrollerer identiteten af de systemer, der er forbundet med portalen, platformen eller registrene under BRIS. |
4. Metoder til udveksling af oplysninger mellem selskabets register og filialens register
4.1. Meddelelse om offentlighed vedrørende filialer
Følgende metoder anvendes til udveksling af oplysninger mellem selskabets register og filialens register, jf. artikel 20 og 34 i direktiv (EU) 2017/1132:
|
a) |
Selskabets register skal straks stille oplysninger til rådighed for platformen om indledning og afslutning af likvidations- eller konkursbehandling og om selskabets sletning fra registret (»offentliggjorte oplysninger«). |
|
b) |
For at sikre øjeblikkelig modtagelse af de offentliggjorte oplysninger skal filialens register anmode om oplysningerne fra platformen. Anmodningen kan bestå i, at det meddeles platformen, hvilke selskaber filialens register ønsker at modtage offentliggjorte oplysninger om. |
|
c) |
På en sådan anmodning skal platformen sikre, at filialens register straks har adgang til de offentliggjorte oplysninger. |
4.2. Filialregistreringsmeddelelse
Følgende metoder anvendes til udveksling af oplysninger mellem filialens register og selskabets register, jf. artikel 28a i direktiv (EU) 2017/1132:
|
a) |
Filialens register skal straks sende en meddelelse via BRIS til selskabets register (»filialregistreringsmeddelelse«). |
|
b) |
Efter modtagelsen af meddelelsen skal selskabets register straks sende en bekræftelse af, at meddelelsen er modtaget (»bekræftelse af modtagelse af filialregistreringsmeddelelse«). |
4.3. Filiallukningsmeddelelse
Følgende metoder anvendes til udveksling af oplysninger mellem filialens register og selskabets register, jf. artikel 28c i direktiv (EU) 2017/1132:
|
a) |
Filialens register skal straks sende en meddelelse via BRIS til selskabets register (»filiallukningsmeddelelse«). |
|
b) |
Efter modtagelsen af meddelelsen skal selskabets register straks sende en bekræftelse af, at meddelelsen er modtaget (»bekræftelse af modtagelse af filiallukningsmeddelelse«). |
4.4. Meddelelse om ændringer af dokumenter og oplysninger om selskabet
Følgende metoder anvendes til udveksling af oplysninger mellem selskabets register og filialens register, jf. artikel 30a i direktiv (EU) 2017/1132:
|
a) |
Selskabets register skal straks stille oplysninger til rådighed for platformen om ændringer af dokumenter og oplysninger om selskabet (»offentliggjorte oplysninger«). Meddelelsesformatet skal gøre det muligt at vedlægge bilag. |
|
b) |
For at sikre øjeblikkelig modtagelse af de offentliggjorte oplysninger skal filialens register anmode om oplysningerne fra platformen. Anmodningen kan bestå i, at det meddeles platformen, hvilke selskaber filialens register ønsker at modtage offentliggjorte oplysninger om. |
|
c) |
På en sådan anmodning skal platformen sikre, at filialens register straks har adgang til de offentliggjorte oplysninger. |
|
d) |
Efter modtagelsen af de offentliggjorte oplysninger skal filialens register straks sende en bekræftelse af, at meddelelsen er modtaget (»bekræftelse af modtagelse af meddelelse om ændringer af dokumenter og oplysninger om selskabet«). |
4.5. Kommunikationsfejl
Der indføres de fornødne tekniske foranstaltninger og procedurer til at afhjælpe eventuelle kommunikationsfejl mellem registret og platformen.
5. Liste over data, der skal udveksles mellem registrene
5.1. Meddelelse om offentlighed vedrørende filialer
Med henblik på dette bilag benævnes den udveksling af oplysninger mellem registre, der er omhandlet i artikel 20 og 34 i direktiv (EU) 2017/1132, »filialoffentlighedsmeddelelse«. Den procedure, der udløser en sådan meddelelse, benævnes »filialoffentlighedshændelse«.
Medlemsstaterne skal for hver filialoffentlighedsmeddelelse, der er omhandlet i punkt 4.1, udveksle følgende data:
|
Datatype |
Beskrivelse |
Kardinalitet (1) |
Supplerende beskrivelse |
|
Dato og tidspunkt for afsendelse |
Dato og tidspunkt for afsendelse af meddelelsen |
1 |
Dato og tidspunkt |
|
Afsendende organisation |
Navn/identifikator på den organisation, der afsender meddelelsen |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
|
Henvisning til lovgivning |
Henvisning til relevant national lovgivning eller EU-lovgivning |
0…n |
Tekst |
|
Procedurerelaterede data |
|
1 |
Gruppe af elementer |
|
Ikrafttrædelsesdato |
Dato, hvor den procedure, der vedrører selskabet, får virkning |
1 |
Dato |
|
Type procedure |
Den procedure, der fører til en filialoffentlighedshændelse som omhandlet i artikel 20 i direktiv (EU) 2017/1132 |
1 |
Kode (Indledning af likvidationsbehandling Afslutning af likvidationsbehandling Indledning og afslutning af likvidationsbehandling Tilbagekaldelse af likvidationsbehandling Indledning af konkursbehandling Afslutning af konkursbehandling Indledning og afslutning af konkursbehandling Tilbagekaldelse af konkursbehandling Sletning fra registret) |
|
Selskabsdata |
|
1 |
Gruppe af elementer |
|
EUID |
Unik identifikator for det selskab, der er genstand for meddelelsen |
1 |
Identifikator Se bilagets afsnit 9 om EUID-strukturen |
|
Alternativt ID |
Andre identifikatorer for selskabet (f.eks. for retlige enheder (»Legal Entity Identifier«)) |
0…n |
Identifikator |
|
Retlig form |
Type retlig form |
1 |
Kode I henhold til bilag II til direktiv (EU) 2017/1132 |
|
Navn |
Navn på det selskab, der er genstand for meddelelsen |
1 |
Tekst |
|
Vedtægtsmæssigt hjemsted |
Selskabets vedtægtsmæssige hjemsted |
1 |
Tekst |
|
Registernavn |
Navn på det register, hvor selskabet er registreret |
1 |
Tekst |
Meddelelsen kan også omfatte tekniske data, der er nødvendige for en korrekt fremsendelse heraf.
Udvekslingen af oplysninger skal også omfatte tekniske meddelelser, der er nødvendige til bekræftelse af modtagelse, logning og rapportering.
5.2. Filialregistreringsmeddelelse
Medlemsstaterne skal for hver filialregistreringsmeddelelse, der er omhandlet i punkt 4.2, udveksle følgende data:
|
Datatype |
Beskrivelse |
Kardinalitet (2) |
Supplerende beskrivelse |
|
Dato og tidspunkt for afsendelse |
Dato og tidspunkt for afsendelse af meddelelsen |
1 |
Dato og tidspunkt |
|
Afsendende organisation |
Navn/identifikator på den organisation, der afsender meddelelsen |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
|
Modtagende organisation |
Navn/identifikator på det register, hvor selskabet er registreret |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
|
Henvisning til lovgivning |
Henvisning til relevant national lovgivning eller EU-lovgivning |
0…n |
Tekst |
|
Filialdata |
|
1 |
Gruppe af elementer |
|
Registreringsdato |
Dato, hvor filialen blev registreret |
1 |
Dato |
|
Ikrafttrædelsesdato |
Dato, hvor åbningen af filialen får virkning, hvis tilgængelig |
0 |
Dato |
|
Filialens navn, hvis det er forskelligt fra selskabets navn |
Navn på den filial, der er genstand for meddelelsen Hvis navnet er det samme som selskabet, bør feltet stå tomt |
0 |
Tekst I henhold til artikel 30, stk. 1, litra d), i direktiv (EU) 2017/1132 |
|
Yderligere navne på filialen |
Hvis filialen har mere end et navn, kan de yderligere navne medtages |
0…n |
Tekst |
|
EUID |
Unik identifikator for den filial, der er genstand for meddelelsen |
1 |
Identifikator |
|
Filialens adresse |
Adresse på den filial, der er genstand for meddelelsen. |
1 |
Fuldstændig adresse |
|
Selskabsdata |
|
1 |
Gruppe af elementer |
|
EUID |
Unik identifikator for det selskab, som filialen tilhører |
1 |
Identifikator |
|
Alternativt ID |
Andre identifikatorer for selskabet (f.eks. for retlige enheder (»Legal Entity Identifier«)) |
0…n |
Identifikator |
|
Retlig form |
Type retlig form |
0 |
Kode I henhold til bilag II til direktiv (EU) 2017/1132 |
|
Navn |
Navn på det selskab, der er genstand for meddelelsen |
0 |
Tekst |
Meddelelsen kan også omfatte tekniske data, der er nødvendige for en korrekt fremsendelse heraf.
Udvekslingen af oplysninger skal også omfatte tekniske meddelelser, der er nødvendige til bekræftelse af modtagelse, logning og rapportering.
5.3. Filiallukningsmeddelelse
Medlemsstaterne skal for hver filiallukningsmeddelelse, der er omhandlet i punkt 4.3, udveksle følgende data:
|
Datatype |
Beskrivelse |
Kardinalitet (3) |
Supplerende beskrivelse |
|
Dato og tidspunkt for afsendelse |
Dato og tidspunkt for afsendelse af meddelelsen |
1 |
Dato og tidspunkt |
|
Afsendende organisation |
Navn/identifikator på den organisation, der afsender meddelelsen |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
|
Modtagende organisation |
Navn/identifikator på det register, hvor selskabet er registreret |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
|
Henvisning til lovgivning |
Henvisning til relevant national lovgivning eller EU-lovgivning |
0…n |
Tekst |
|
Filialdata |
|
1 |
Gruppe af elementer |
|
Dato for sletning af filialen fra registret |
Dato, hvor filialen blev slettet fra registret |
1 |
Dato |
|
Ikrafttrædelsesdato |
Dato, hvor lukningen af filialen får virkning, hvis tilgængelig |
0 |
Dato |
|
Filialens navn, hvis det er forskelligt fra selskabets navn |
Navn på den filial, der er genstand for meddelelsen Hvis navnet er det samme som selskabet, bør feltet stå tomt |
0 |
Tekst I henhold til artikel 30, stk. 1, litra d), i direktiv (EU) 2017/1132 |
|
Yderligere navne på filialen |
Hvis filialen har mere end et navn, kan de yderligere navne medtages |
0…n |
Tekst |
|
EUID |
Unik identifikator for den filial, der er genstand for meddelelsen |
1 |
Identifikator |
|
Selskabsdata |
|
1 |
Gruppe af elementer |
|
EUID |
Unik identifikator for det selskab, som filialen tilhører |
1 |
Identifikator |
|
Alternativt ID |
Andre identifikatorer for selskabet (f.eks. for retlige enheder (»Legal Entity Identifier«)) |
0…n |
Identifikator |
|
Retlig form |
Type retlig form |
0 |
Kode I henhold til bilag II til direktiv (EU) 2017/1132 |
|
Navn |
Navn på det selskab, der er genstand for meddelelsen |
0 |
Tekst |
Meddelelsen kan også omfatte tekniske data, der er nødvendige for en korrekt fremsendelse heraf.
Udvekslingen af oplysninger skal også omfatte tekniske meddelelser, der er nødvendige til bekræftelse af modtagelse, logning og rapportering.
5.4. Meddelelse om ændringer af dokumenter og oplysninger om selskabet
For hver meddelelse om ændringer af dokumenter og oplysninger om det selskab, der er omhandlet i punkt 4.4, skal medlemsstaterne udveksle følgende data:
|
Datatype |
Beskrivelse |
Kardinalitet (4)1 |
Supplerende beskrivelse |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dato og tidspunkt for afsendelse |
Dato og tidspunkt for afsendelse af meddelelsen |
1 |
Dato og tidspunkt |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Afsendende organisation |
Navn/identifikator på den organisation, der afsender meddelelsen |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Modtagende organisation |
Navn/identifikator på det register, hvor filialen er registreret |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Henvisning til lovgivning |
Henvisning til relevant national lovgivning eller EU-lovgivning |
0…n |
Tekst |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Procedurerelaterede data |
|
1 |
Gruppe af elementer |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Type procedure |
Type procedure, der fører til en meddelelse om ændringer af dokumenter og oplysninger om selskabet |
1 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Registreringsdato |
Dato, hvor ændringen af dokumenter og oplysninger om selskabet blev registreret |
1 |
Dato |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ikrafttrædelsesdato |
Dato, hvor ændringen af dokumenter og oplysninger om selskabet får virkning, hvis tilgængelig |
0 |
Dato |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
De relevante data skal opdateres afhængigt af proceduretype |
Ændring af selskabets data |
1 |
En af følgende:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Yderligere data, der kan fremlægges, jf. artikel 14, litra d) |
Ændring af selskabets data |
0…n |
Valgfrie data:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Selskabsdata |
|
1 |
Gruppe af elementer |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EUID |
Unik identifikator for det selskab, som filialen tilhører |
1 |
Identifikator |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Alternativt ID |
Andre identifikatorer for selskabet (f.eks. for retlige enheder (»Legal Entity Identifier«)) |
0…n |
Identifikator |
De nye dokumenter og oplysninger, der er omhandlet i artikel 14, litra f), i direktiv (EU) 2017/1132, skal ikke sendes til filialens register, hvis den pågældende medlemsstat benytter den mulighed, der er omhandlet i artikel 31, stk. 2, i nævnte direktiv.
Meddelelsen kan også omfatte tekniske data, der er nødvendige for en korrekt fremsendelse heraf.
Udvekslingen af oplysninger skal også omfatte tekniske meddelelser, der er nødvendige til bekræftelse af modtagelse, logning og rapportering.
6. Grænseoverskridende operationer
6.1. Grænseoverskridende omdannelse
6.1.1.
|
a) |
Med henblik på offentliggørelse som omhandlet i artikel 86g, stk. 1, i direktiv (EU) 2017/1132 sørger oprindelsesmedlemsstatens register for, at følgende yderligere selskabsdata overføres og gøres offentligt tilgængelige via BRIS:
|
|
b) |
Med henblik på offentliggørelse som omhandlet i artikel 86g, stk. 3, i direktiv (EU) 2017/1132 sørger oprindelsesmedlemsstatens register for, at følgende yderligere selskabsdata overføres og gøres offentligt tilgængelige via BRIS:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6.1.2.
|
a) |
For hver fremsendelse af attesten forud for omdannelsen, jf. artikel 86n, stk. 1, første afsnit, i direktiv 2017/1132/EU, sender oprindelsesmedlemsstatens register efter udstedelsen af attesten i henhold til artikel 86m, stk. 7, 10 og 11, i nævnte direktiv følgende data til bestemmelsesmedlemsstatens register:
|
|
b) |
Med henblik på at gøre attesten forud for omdannelsen tilgængelig via BRIS, jf. artikel 86n, stk. 1, andet afsnit, i direktiv (EU) 2017/1132, overfører oprindelsesmedlemsstatens register følgende data:
|
6.1.3.
6.1.3.1. Registrering af grænseoverskridende omdannelse
Registrene i oprindelses- og bestemmelsesmedlemsstaten gør følgende oplysninger offentligt tilgængelige via BRIS, jf. artikel 86p, stk. 2, i direktiv 2017/1132/EU:
|
a) |
Data, der skal fremlægges af bestemmelsesmedlemsstatens register
|
|
b) |
Data, der skal fremlægges af oprindelsesmedlemsstatens register |
Oprindelsesmedlemsstatens register fremlægger de relevante data efter at have modtaget den i punkt 6.1.3.2 omhandlede underretning.
|
Datatype |
Beskrivelse |
Kardinalitet (10) |
Supplerende beskrivelse |
|
Data, der skal stilles til rådighed via BRIS |
|
1 |
Gruppe af elementer |
|
EUID |
EUID for det omdannede selskab |
1 |
Identifikator |
|
Data, der skal gøres offentligt tilgængelige via BRIS |
|
1 |
Gruppe af elementer |
|
Sletning eller fjernelse som følge af en grænseoverskridende omdannelse |
At sletningen eller fjernelsen fra registret af det selskab, der udførte den grænseoverskridende omdannelse, sker som følge af en grænseoverskridende omdannelse |
1 |
Tekst |
|
Dato |
Dato for sletning eller fjernelse fra registret af det selskab, der udførte den grænseoverskridende omdannelse |
1 |
Dato |
|
Registreringsnummer |
Registreringsnummer for det omdannede selskab |
1 |
Identifikator |
|
Selskabets navn |
Navn på det omdannede selskab |
1 |
Tekst |
|
Retlig form |
Type retlig form for det omdannede selskab |
1 |
Kode I henhold til bilag II til direktiv (EU) 2017/1132 |
6.1.3.2. Underretning om grænseoverskridende omdannelse
For hver underretning om grænseoverskridende omdannelse, jf. artikel 86p, stk. 3, i direktiv (EU) 2017/1132, sender bestemmelsesmedlemsstatens register følgende data til oprindelsesmedlemsstatens register:
|
Datatype |
Beskrivelse |
Kardinalitet (11) |
Supplerende beskrivelse |
|
Dato og tidspunkt for afsendelse |
Dato og tidspunkt for underretningen |
1 |
Dato og tidspunkt |
|
Afsendende organisation |
Navn/identifikator på den organisation, der foretog underretningen (selskabsregister i bestemmelsesmedlemsstaten) |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
|
Modtagende organisation |
Navn/identifikator på den organisation, som underretningen er henvendt til (selskabsregister i oprindelsesmedlemsstaten) |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
|
Data vedrørende omdannelsen |
|
1 |
Gruppe af elementer |
|
Ikrafttrædelsesdato for omdannelsen |
Dato, hvor den grænseoverskridende omdannelse får virkning |
1 |
Dato |
|
Henvisning til lovgivning |
Henvisning til relevant national lovgivning eller EU-lovgivning |
0…n |
Tekst |
|
Data for det omdannede selskab |
Omdannet selskab, jf. artikel 86b, stk. 5 |
1 |
Gruppe af elementer |
|
EUID |
Unik identifikator for det omdannede selskab |
1 |
Identifikator |
|
Alternativt ID |
Andre identifikatorer for det omdannede selskab (f.eks. for retlige enheder (»Legal Entity Identifier«)) |
0…n |
Identifikator |
|
Retlig form |
Type retlig form for det omdannede selskab |
1 |
Kode I henhold til bilag II til direktiv (EU) 2017/1132 |
|
Navn |
Navn på det omdannede selskab |
1 |
Tekst |
|
Vedtægtsmæssigt hjemsted |
Vedtægtsmæssigt hjemsted for det omdannede selskab |
1 |
Tekst |
|
Registernavn |
Navn på det register, hvor det omdannede selskab er registreret |
1 |
Tekst |
|
Registreringsnummer |
Registreringsnummer for det omdannede selskab i registret |
1 |
Identifikator |
|
Selskabsdata |
Selskab, der udførte den grænseoverskridende omdannelse, jf. artikel 86b, stk. 1 |
1 |
Gruppe af elementer |
|
EUID |
Unik identifikator for det selskab, der udførte den grænseoverskridende omdannelse |
1 |
Identifikator |
|
Alternativt ID |
Andre identifikatorer for det selskab, der udførte den grænseoverskridende omdannelse (f.eks. for retlige enheder (»Legal Entity Identifier«)) |
0…n |
Identifikator |
|
Retlig form |
Type retlig form for det selskab, der udførte den grænseoverskridende omdannelse |
1 |
Kode I henhold til bilag II til direktiv (EU) 2017/1132 |
|
Navn |
Navn på det selskab, der udførte den grænseoverskridende omdannelse |
1 |
Tekst |
|
Vedtægtsmæssigt hjemsted |
Vedtægtsmæssigt hjemsted for det selskab, der udførte den grænseoverskridende omdannelse |
1 |
Tekst |
|
Registernavn |
Navn på det register, hvor det selskab, der udførte den grænseoverskridende omdannelse, var registreret |
1 |
Tekst |
|
Registreringsnummer |
Registreringsnummer for det selskab, der udførte omdannelsen, i registret |
1 |
Identifikator |
Underretningen kan også omfatte tekniske data, der er nødvendige for en korrekt fremsendelse heraf.
Udvekslingen af oplysninger skal også omfatte tekniske meddelelser, der er nødvendige til bekræftelse af modtagelse, logning og rapportering.
6.2. Grænseoverskridende fusion
6.2.1.
|
a) |
Med henblik på offentliggørelse som omhandlet i artikel 123, stk. 1, i direktiv (EU) 2017/1132 sørger registret i medlemsstaten for hvert fusionerende selskab for, at følgende yderligere selskabsdata overføres og gøres offentligt tilgængelige:
|
|
b) |
Med henblik på offentliggørelse som omhandlet i artikel 123, stk. 3, i direktiv (EU) 2017/1132 sørger registret i medlemsstaten for hvert fusionerende selskab for, at følgende yderligere selskabsdata overføres og gøres offentligt tilgængelige via BRIS:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6.2.2.
|
a) |
For hver fremsendelse af attesten forud for fusionen, jf. artikel 127a, stk. 1, første afsnit, i direktiv 2017/1132/EU, sender registret i medlemsstaten for det fusionerende selskab efter udstedelsen af attesten i henhold til artikel 127, stk. 7, 10 og 11, i nævnte direktiv følgende data til registret i medlemsstaten for det selskab, der er resultatet af fusionen:
|
|
b) |
Med henblik på at gøre attesten forud for fusionen tilgængelig via BRIS, jf. artikel 127a, stk. 1, andet afsnit, i direktiv (EU) 2017/1132, overfører registret i medlemsstaten for det fusionerende selskab følgende data:
|
6.2.3.
6.2.3.1. Registrering af grænseoverskridende fusion
Registrene i medlemsstaterne for de fusionerende selskaber og for det selskab, der er resultatet af fusionen, gør følgende oplysninger offentligt tilgængelige via BRIS, jf. artikel 130, stk. 2, i direktiv 2017/1132/EU:
|
a) |
Data, der skal fremlægges af registret for det selskab, der er resultatet af fusionen
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
b) |
Data, der skal fremlægges af registret i medlemsstaten for hvert af de fusionerende selskaber |
Registret i medlemsstaten for hvert af de fusionerende selskaber fremlægger de relevante data efter at have modtaget den i punkt 6.2.3.2 omhandlede underretning.
|
Datatype |
Beskrivelse |
Kardinalitet (17) |
Supplerende beskrivelse |
|
|
Data, der skal stilles til rådighed via BRIS |
|
1 |
Gruppe af elementer |
|
|
EUID |
EUID for det selskab, der er resultatet af fusionen |
1 |
Identifikator |
|
|
EUID |
EUID for hvert af de fusionerende selskaber |
1 |
Identifikator |
|
|
Data, der skal gøres offentligt tilgængelige via BRIS |
|
1 |
Gruppe af elementer |
|
|
|
Sletning eller fjernelse som følge af en grænseoverskridende fusion |
At sletningen eller fjernelsen fra registret af det fusionerende selskab sker som følge af en grænseoverskridende fusion |
1 |
Tekst |
|
Dato |
Dato for sletning eller fjernelse af det fusionerende selskab fra registret |
1 |
Dato |
|
|
|
|
|
|
|
|
Registreringsnummer |
Registreringsnummer for det selskab, der er resultatet af fusionen |
1 |
Identifikator |
|
|
Selskabets navn |
Navn på det selskab, der er resultatet af fusionen |
1 |
Tekst |
|
|
Retlig form |
Type retlig form for det selskab, der er resultatet af fusionen |
1 |
Kode I henhold til bilag II til direktiv (EU) 2017/1132 |
|
|
Data om hvert af de fusionerende selskaber |
|
1…n |
Gruppe af elementer |
|
|
|
|
|
|
|
|
Registreringsnummer |
Registreringsnummer for de fusionerende selskaber |
1 |
Identifikator |
|
|
Selskabets navn |
De fusionerende selskabers navn |
1 |
Tekst |
|
|
Retlig form |
Type retlig form for de fusionerende selskaber |
1 |
Kode I henhold til bilag II til direktiv (EU) 2017/1132 |
|
6.2.3.2. Underretning om grænseoverskridende fusion
For hver underretning om grænseoverskridende fusion, jf. artikel 130, stk. 3, i direktiv (EU) 2017/1132, sender registret i medlemsstaten for det selskab, der er resultatet af den grænseoverskridende fusion, følgende data til registret i medlemsstaten for hvert af de fusionerende selskaber:
|
Datatype |
Beskrivelse |
Kardinalitet (18) |
Supplerende beskrivelse |
|
Dato og tidspunkt for afsendelse |
Dato og tidspunkt for underretningen |
1 |
Dato og tidspunkt |
|
Afsendende organisation |
Navn/identifikator på den organisation, som foretog underretningen (selskabsregister for det selskab, der er resultatet af den grænseoverskridende fusion) |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
|
Modtagende organisation |
Navn/identifikator på den organisation, som underretningen er henvendt til (selskabsregister for hvert af de fusionerende selskaber) |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
|
Fusionsrelaterede data |
|
1 |
Gruppe af elementer |
|
Ikrafttrædelsesdato for fusionen |
Dato, hvor den grænseoverskridende fusion får virkning |
1 |
Dato |
|
Type fusion |
Type fusion, jf. artikel 119, stk. 2, i direktiv (EU) 2017/1132 |
1 |
Kode (Grænseoverskridende fusion ved overtagelse i henhold til artikel 119, stk. 2, litra a), i direktiv (EU) 2017/1132 Grænseoverskridende fusion ved oprettelse af nyt selskab i henhold til artikel 119, stk. 2, litra b), i direktiv (EU) 2017/1132 Grænseoverskridende fusion af helejet selskab i henhold til artikel 119, stk. 2, litra c), i direktiv (EU) 2017/1132 Grænseoverskridende fusion ved overtagelse i henhold til artikel 119, stk. 2, litra d), i direktiv (EU) 2017/1132 |
|
Henvisning til lovgivning |
Henvisning til relevant national lovgivning eller EU-lovgivning |
0…n |
Tekst |
|
Data for det selskab, der er resultatet af fusionen |
Selskab, der er resultatet af fusionen |
1 |
Gruppe af elementer |
|
EUID |
Unik identifikator for det selskab, der er resultatet af fusionen |
1 |
Identifikator |
|
Alternativt ID |
Andre identifikatorer for det selskab, der er resultatet af fusionen (f.eks. for retlige enheder (»Legal Entity Identifier«)) |
0…n |
Identifikator |
|
Retlig form |
Type retlig form for det selskab, der er resultatet af fusionen |
1 |
Kode I henhold til bilag II til direktiv (EU) 2017/1132 |
|
Navn |
Navn på det selskab, der er resultatet af fusionen, i den relevante medlemsstat |
1 |
Tekst |
|
Vedtægtsmæssigt hjemsted |
Vedtægtsmæssigt hjemsted for det selskab, der er resultatet af fusionen |
1 |
Tekst |
|
Registernavn |
Navn på det register, hvor det selskab, der er resultatet af fusionen, er registreret |
1 |
Tekst |
|
Registreringsnummer |
Registreringsnummer for det selskab, der er resultatet af fusionen, i registret |
1 |
Identifikator |
|
Selskabsdata |
Data om hvert af de fusionerende selskaber |
1…n |
Gruppe af elementer |
|
EUID |
Unik identifikator for det fusionerende selskab |
1 |
Identifikator |
|
Alternativt ID |
Andre identifikatorer for det fusionerende selskab (f.eks. for retlige enheder (»Legal Entity Identifier«)) |
0…n |
Identifikator |
|
Retlig form |
Type retlig form for det fusionerende selskab |
1 |
Kode I henhold til bilag II til direktiv (EU) 2017/1132 |
|
Navn |
Navn på det fusionerende selskab |
1 |
Tekst |
|
Vedtægtsmæssigt hjemsted |
Vedtægtsmæssigt hjemsted for det fusionerende selskab |
1 |
Tekst |
|
Registernavn |
Navn på det register, hvor det fusionerende selskab var registreret |
1 |
Tekst |
|
Registreringsnummer |
Registreringsnummer for det fusionerende selskab |
1 |
Identifikator |
Underretningen kan også omfatte tekniske data, der er nødvendige for en korrekt fremsendelse heraf.
Udvekslingen af oplysninger skal også omfatte tekniske meddelelser, der er nødvendige til bekræftelse af modtagelse, logning og rapportering.
6.3. Grænseoverskridende spaltning
6.3.1.
|
a) |
Med henblik på offentliggørelse som omhandlet i artikel 160g, stk. 1, i direktiv (EU) 2017/1132 sørger registret i medlemsstaten for det spaltede selskab for, at følgende yderligere selskabsdata overføres og gøres offentligt tilgængelige via BRIS:
|
|
b) |
Med henblik på offentliggørelse som omhandlet i artikel 160g, stk. 3, i direktiv (EU) 2017/1132 sørger registret i medlemsstaten for det spaltede selskab for, at følgende yderligere selskabsdata overføres og gøres offentligt tilgængelige via BRIS:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6.3.2.
|
a) |
For hver fremsendelse af attesten forud for spaltningen, jf. artikel 160n, stk. 1, første afsnit, i direktiv 2017/1132/EU, sender registret i medlemsstaten for det spaltede selskab efter udstedelsen af attesten i henhold til artikel 160m, stk. 7, 10 og 11, i nævnte direktiv følgende data til registret for hvert modtagende selskab:
|
|
b) |
Med henblik på at gøre attesten forud for spaltningen tilgængelig via BRIS, jf. artikel 160n, stk. 1, andet afsnit, i direktiv (EU) 2017/1132, overfører registret i medlemsstaten for det spaltede selskab følgende data:
|
6.3.3.
6.3.3.1. Registrering af grænseoverskridende spaltning
Registrene i medlemsstaten for det spaltede selskab og registrene for de modtagende selskaber gør følgende oplysninger offentligt tilgængelige via BRIS, jf. artikel 160p, stk. 2, i direktiv 2017/1132/EU:
|
a) |
Data, der skal fremlægges af registret for hvert af de modtagende selskaber Registret for hvert af de modtagende selskaber fremlægger de relevante data efter at have modtaget den i punkt 6.3.3.3 omhandlede underretning.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
b) |
Data, der skal fremlægges af registret i medlemsstaten for det spaltede selskab
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6.3.3.2. Underretning om grænseoverskridende spaltning i henhold til artikel 160p, stk. 3, i direktiv (EU) 2017/1132
For hver underretning om grænseoverskridende spaltning, jf. artikel 160p, stk. 3, i direktiv (EU) 2017/1132, sender de modtagende selskabers registre følgende data til det spaltede selskabs register:
|
Datatype |
Beskrivelse |
Kardinalitet (25) |
Supplerende beskrivelse |
|
Dato og tidspunkt for afsendelse |
Dato og tidspunkt for underretningen |
1 |
Dato og tidspunkt |
|
Afsendende organisation |
Navn/identifikator på den organisation, som foretog underretningen (selskabsregister for hvert af de modtagende selskaber) |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
|
Modtagende organisation |
Navn/identifikator på den organisation, som underretningen er henvendt til (selskabsregister for det spaltede selskab) |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
|
|
|
|
|
|
Spaltningsrelaterede data |
|
1 |
Gruppe af elementer |
|
Registreringsdato |
Dato for registrering af det modtagende selskab |
1 |
Dato |
|
Data for det modtagende selskab |
Modtagende selskab, jf. artikel 160b, stk. 3, i direktiv (EU) 2017/1132 |
1 |
Gruppe af elementer |
|
EUID |
Unik identifikator for det modtagende selskab |
1 |
Identifikator |
|
Alternativt ID |
Andre identifikatorer for det modtagende selskab (f.eks. for retlige enheder (»Legal Entity Identifier«)) |
0…n |
Identifikator |
|
Retlig form |
Type retlig form for det modtagende selskab |
1 |
Kode I henhold til bilag II til direktiv (EU) 2017/1132 |
|
Navn |
Navn på det modtagende selskab i medlemsstaten for det modtagende selskab |
1 |
Tekst |
|
Vedtægtsmæssigt hjemsted |
Vedtægtsmæssigt hjemsted for det modtagende selskab |
1 |
Tekst |
|
Registernavn |
Navn på det register, hvor det modtagende selskab er registreret |
1 |
Tekst |
|
Registreringsnummer |
Registreringsnummer for det modtagende selskab |
1 |
Identifikator |
|
Selskabsdata |
Spaltet selskab, jf. artikel 160b, stk. 2 |
1 |
Gruppe af elementer |
|
EUID |
Unik identifikator for det spaltede selskab |
1 |
Identifikator |
|
Alternativt ID |
Andre identifikatorer for det spaltede selskab (f.eks. for retlige enheder (»Legal Entity Identifier«)) |
0…n |
Identifikator |
|
Retlig form |
Type retlig form for det spaltede selskab |
1 |
Kode I henhold til bilag II til direktiv (EU) 2017/1132 |
|
Navn |
Navn på det spaltede selskab |
1 |
Tekst |
|
Vedtægtsmæssigt hjemsted |
Vedtægtsmæssigt hjemsted for det spaltede selskab |
1 |
Tekst |
|
Registernavn |
Navn på det register, hvor det spaltede selskabet er registreret |
1 |
Tekst |
Underretningen kan også omfatte tekniske data, der er nødvendige for en korrekt fremsendelse heraf.
Udvekslingen af oplysninger skal også omfatte tekniske meddelelser, der er nødvendige til bekræftelse af modtagelse, logning og rapportering.
6.3.3.3. Underretning om grænseoverskridende spaltning i henhold til artikel 160p, stk. 4, i direktiv (EU) 2017/1132
For hver underretning om grænseoverskridende spaltning, jf. artikel 160p, stk. 4, i direktiv (EU) 2017/1132, sender registret i medlemsstaten for det spaltede selskab følgende data til registret for hvert af de modtagende selskaber:
|
Datatype |
Beskrivelse |
Kardinalitet (26) |
Supplerende beskrivelse |
|
Dato og tidspunkt for afsendelse |
Dato og tidspunkt for underretningen |
1 |
Dato og tidspunkt |
|
Afsendende organisation |
Navn/identifikator på den organisation, der foretog underretningen (selskabsregister for det spaltede selskab) |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
|
Modtagende organisation |
Navn/identifikator på de organisationer, som underretningen er henvendt til (selskabsregistre for de modtagende selskaber) |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
|
Spaltningsrelaterede data |
|
1 |
Gruppe af elementer |
|
Ikrafttrædelsesdato for spaltningen |
Dato, hvor den grænseoverskridende spaltning får virkning |
1 |
Dato |
|
Type spaltning |
Type spaltning, jf. artikel 160b, stk. 4, i direktiv (EU) 2017/1132 |
1 |
Kode (Grænseoverskridende fuldstændig spaltning i henhold til artikel 160b, stk. 4, litra a), i direktiv (EU) 2017/1132 Grænseoverskridende partiel spaltning i henhold til artikel 160b, stk. 4, litra b), i direktiv (EU) 2017/1132 Grænseoverskridende spaltning ved adskillelse i henhold til artikel 160b, stk. 4, litra c), i direktiv (EU) 2017/1132 |
|
Henvisning til lovgivning |
Henvisning til relevant national lovgivning eller EU-lovgivning |
0…n |
Tekst |
|
Data for de modtagende selskaber |
Modtagende selskab, jf. artikel 160b, stk. 3 |
1…n |
Gruppe af elementer |
|
EUID |
Unik identifikator for hvert modtagende selskab |
1 |
Identifikator |
|
Alternativt ID |
Andre identifikatorer for hvert modtagende selskab (f.eks. for retlige enheder (»Legal Entity Identifier«)) |
0…n |
Identifikator |
|
Retlig form |
Type retlig form for hvert modtagende selskab |
1 |
Kode I henhold til bilag II til direktiv (EU) 2017/1132 |
|
Navn |
Navn på hvert modtagende selskab i medlemsstaten for det modtagende selskab |
1 |
Tekst |
|
Vedtægtsmæssigt hjemsted |
Vedtægtsmæssigt hjemsted for hvert modtagende selskab |
1 |
Tekst |
|
Registernavn |
Navn på det register, hvor hvert modtagende selskab er registreret |
1 |
Tekst |
|
Registreringsnummer |
Registreringsnummer for hvert modtagende selskab |
1 |
Identifikator |
|
Selskabsdata |
Spaltet selskab, jf. artikel 160b, stk. 2 |
1 |
Gruppe af elementer |
|
EUID |
Unik identifikator for det spaltede selskab |
1 |
Identifikator |
|
Alternativt ID |
Andre identifikatorer for det spaltede selskab (f.eks. for retlige enheder (»Legal Entity Identifier«)) |
0…n |
Identifikator |
|
Retlig form |
Type retlig form for det spaltede selskab |
1 |
Kode I henhold til bilag II til direktiv (EU) 2017/1132 |
|
Navn |
Navn på det spaltede selskab |
1 |
Tekst |
|
Vedtægtsmæssigt hjemsted |
Vedtægtsmæssigt hjemsted for det spaltede selskab |
1 |
Tekst |
|
Registernavn |
Navn på det register, hvor det spaltede selskabet er registreret |
1 |
Tekst |
|
Registreringsnummer |
Registreringsnummer for det spaltede selskab |
1 |
Identifikator |
Underretningen kan også omfatte tekniske data, der er nødvendige for en korrekt fremsendelse heraf.
Udvekslingen af oplysninger skal også omfatte tekniske meddelelser, der er nødvendige til bekræftelse af modtagelse, logning og rapportering.
7. Strukturen i det standardiserede meddelelsesformat
Udvekslingen af oplysninger mellem registrene, platformen og portalen bygger på standardiserede datastruktureringsmetoder og udtrykkes i et standardmeddelelsesformat som f.eks. XML.
8. Data til platformen
Følgende data skal indgives, for at platformen kan fungere efter hensigten:
|
a) |
Data, der giver mulighed for identificering af systemer, der er forbundet med platformen. Disse data kan bestå af URL'er eller ethvert andet nummer eller kode, der entydigt identificerer hvert system i BRIS. |
|
b) |
En oversigt over de oplysninger, der er nævnt i artikel 19, stk. 2, i direktiv (EU) 2017/1132. Dataene anvendes til at sikre konsekvente og hurtige resultater fra søgetjenesten. Hvis de ønskede data ikke indgives til platformen med henblik på indeksering, stiller medlemsstaterne de samme oplysninger til rådighed for søgetjenesten på en måde, der sikrer samme serviceniveau som på platformen. |
|
c) |
Unikke identifikatorer for selskaber, der er omhandlet i artikel 16, stk. 1, i direktiv (EU) 2017/1132, og unikke identifikatorer for filialer, der er omhandlet i artikel 29, stk. 4, i direktiv (EU) 2017/1132. Disse identifikatorer skal anvendes for at sikre interoperabilitet mellem deres registre via platformen. |
|
d) |
Andre operationelle data, der er nødvendige for, at platformen kan sikre, at søgetjenesten fungerer korrekt og effektivt, og at der er interoperabilitet mellem registrene. Disse data kan omfatte kodelister, referencedata, glossarer og oversættelser af disse metadata samt lognings- og rapporteringsdata. |
Data og metadata, der håndteres af platformen, behandles og opbevares i overensstemmelse med de sikkerhedsstandarder, der er beskrevet i afsnit 3 i dette bilag.
9. Den unikke identifikators struktur og anvendelse
Den unikke identifikator, der anvendes i kommunikationen mellem registrene, kaldes EUID (European Unique Identifier).
EUID's struktur skal være i overensstemmelse med ISO 6523 og indeholde følgende elementer:
|
EUID-element |
Beskrivelse |
Supplerende beskrivelse |
|
Landekode |
Elementer, der gør det muligt at identificere registrets medlemsstat |
Obligatorisk |
|
Registeridentifikator |
Elementer, der gør det muligt at identificere det oprindelige nationale register for henholdsvis selskabet og filialen |
Obligatorisk |
|
Registreringsnummer |
Selskabs-/filialnummeret henviser til selskabets/filialens registreringsnummer i det oprindelige nationale register |
Obligatorisk |
|
Verifikationstegn |
Elementer, der gør det muligt at undgå identifikationsfejl |
Valgfrit |
EUID anvendes til utvetydigt at identificere selskaber og filialer i forbindelse med udveksling af oplysninger mellem registrene via platformen.
10. Systemets driftsmetoder og platformens it-tjenester
Systemet bygger på følgende driftsmetode, hvad angår udlevering og udveksling af oplysninger:
For at beskeder kan leveres på det relevante sprog, har platformen referencedatakilder som f.eks. kodelister, kontrollerede ordlister og glossarer. Hvis det er relevant, oversættes disse til de officielle EU-sprog. Der vil om muligt blive anvendt anerkendte standarder og standardiserede meddelelser.
Kommissionen skal give medlemsstaterne yderligere oplysninger om den tekniske driftsmetode og implementeringen af platformens it-tjenester.
11. Søgekriterier
Der skal vælges mindst ét land ved søgninger.
Portalen har følgende harmoniserede søgekriterier:
|
— |
selskabets navn |
|
— |
selskabets eller filialens registreringsnummer i det nationale register. |
Portalen kan stille yderligere søgekriterier til rådighed.
12. Betalingsmetoder
Når det drejer sig om dokumenter og oplysninger, for hvilke medlemsstaterne opkræver gebyrer, og som er gjort tilgængelige på e-justice-portalen via BRIS, giver systemet brugerne mulighed for at betale online ved hjælp af almindeligt anvendte betalingsmetoder som f.eks. kredit- og betalingskort.
Systemet kan også anvende alternative elektroniske betalingsmetoder, f.eks. bankoverførsler eller virtuelle pengepunge (indeståender).
13. Forklarende beskrivelser
Medlemsstaterne skal opgive følgende forklarende beskrivelser i forbindelse med de oplysninger og dokumenttyper, der er nævnt i artikel 14 i direktiv (EU) 2017/1132:
|
a) |
En kort overskrift for hver oplysning og hvert dokument (f.eks. »Selskabsvedtægter«) |
|
b) |
Eventuelt en kort beskrivelse af oplysningen eller dokumentet, herunder eventuelt oplysninger om den retlige værdi af dokumentet. |
14. Tjenesternes tilgængelighed
Tjenesten skal fungere døgnet rundt, syv dage om ugen, med en tilgængelighedsgrad på mindst 98 % ekskl. planlagt vedligeholdelse.
Medlemsstaterne underretter Kommissionen om vedligeholdelsesarbejde som følger:
|
a) |
5 arbejdsdage i forvejen for vedligeholdelsesopgaver, der kan gøre systemet utilgængeligt i op til 4 timer |
|
b) |
10 arbejdsdage i forvejen for vedligeholdelsesopgaver, der kan gøre systemet utilgængeligt i op til 12 timer |
|
c) |
30 arbejdsdage i forvejen for vedligeholdelse af infrastrukturen i datarum, der kan gøre systemet utilgængeligt i op til 6 dage pr. år. |
Vedligeholdelsesarbejdet planlægges så vidt muligt uden for arbejdstiden (kl. 19-8, centraleuropæisk tid).
Hvis medlemsstaterne har afsat et fast ugentligt vedligeholdelsestidspunkt, underretter de Kommissionen om klokkeslæt og ugedag. Uden at det berører forpligtelserne i litra a)-c) ovenfor, kan medlemsstaterne, hvis deres systemer bliver utilgængelige på disse faste vedligeholdelsestidspunkter, vælge ikke at underrette Kommissionen om det hver gang.
I tilfælde af uventede tekniske fejl i medlemsstaternes systemer skal medlemsstaterne straks underrette Kommissionen om, at deres system ikke er tilgængeligt, og om muligt angive, hvornår tjenesten forventes genoptaget.
I tilfælde af uventede fejl på den centrale platform eller portalen skal Kommissionen straks underrette medlemsstaterne om, at platformen eller portalen ikke er tilgængelig, og om muligt angive, hvornår tjenesten forventes genoptaget.
15. Valgfrie adgangspunkter
15.1. Valgfrie adgangspunkter til BRIS, jf. artikel 22, stk. 4, første afsnit, i direktiv (EU) 2017/1132
15.1.1.
Medlemsstaterne informerer om, hvornår de planlægger at oprette de valgfrie adgangspunkter, og angiver antallet af valgfrie adgangspunkter, der vil blive forbundet platformen, og oplysninger om den eller de personer, der kan kontaktes med henblik på at etablere den tekniske forbindelse.
Kommissionen sørger for, at medlemsstaterne får de tekniske oplysninger og den støtte, der er nødvendig for afprøvning og ibrugtagning af forbindelsen for hvert af de valgfrie adgangspunkter til platformen.
15.1.2.
Medlemsstaterne skal sikre, at tilslutningen af de valgfrie adgangspunkter til platformen opfylder de relevante tekniske specifikationer, der er fastsat i dette bilag, herunder sikkerhedskravene for fremsendelse af data via de valgfrie adgangspunkter.
Når der skal betales via et valgfrit adgangspunkt, skal medlemsstaterne sørge for betalingsmetoder efter eget valg og varetage de tilhørende betalingstransaktioner.
Medlemsstaterne udfører passende test, inden tilslutningen til platformen tages i drift, og inden der foretages væsentlige ændringer i en eksisterende forbindelse.
Når de valgfrie adgangspunkter er forbundet med platformen, skal medlemsstaterne underrette Kommissionen om alle kommende betydelige ændringer af adgangspunkter, som kan påvirke platformens drift, navnlig lukning af adgangspunktet. Medlemsstaterne skal indgive tilstrækkelige tekniske oplysninger om ændringen, så eventuelle følgeændringer kan integreres på korrekt vis.
Medlemsstaterne skal på hvert enkelt valgfrit adgangspunkt angive, at søgetjenesten fungerer via BRIS.
15.2. Valgfrie adgangspunkter til BRIS, jf. artikel 22, stk. 4, andet afsnit, i direktiv (EU) 2017/1132
15.2.1.
Kommissionen skal vurdere enhver anmodning om oprettelse af et valgfrit adgangspunkt, jf. artikel 22, stk. 4, andet afsnit, i direktiv (EU) 2017/1132.
Den anmodende part skal fremlægge alle de oplysninger, der er nødvendige for en korrekt vurdering af anmodningen.
Kommissionen sørger for, at den anmodende part får de tekniske oplysninger og den støtte, der er nødvendig for afprøvningen og oprettelsen af hvert af de valgfrie adgangspunkter til platformen.
15.2.2.
Den anmodende part skal sikre, at oprettelsen af de valgfrie adgangspunkter til platformen opfylder de relevante tekniske specifikationer, der er fastsat i dette bilag, herunder sikkerhedskravene for fremsendelse af data via de valgfrie adgangspunkter.
Når der skal betales via et valgfrit adgangspunkt, skal den anmodende part sørge for betalingsmetoder efter eget valg og varetage de tilhørende betalingstransaktioner.
Den anmodende part udfører passende test, inden tilslutningen til platformen tages i drift, og inden der foretages væsentlige ændringer i en eksisterende forbindelse.
Når de valgfrie adgangspunkter er forbundet med platformen, skal den anmodende part underrette Kommissionen om alle kommende betydelige ændringer af adgangspunkter, som kan påvirke platformens drift, navnlig lukning af adgangspunktet. Den anmodende part skal indgive tilstrækkelige tekniske oplysninger om ændringen, så eventuelle følgeændringer kan integreres på korrekt vis.
Den anmodende part skal på hvert enkelt valgfrit adgangspunkt angive, at søgetjenesten fungerer via BRIS.
15.3. Krav vedrørende valgfrie adgangspunkter, jf. artikel 22, stk. 4, første og andet afsnit
Kommissionen skal underrette medlemsstaterne om modtagne anmodninger.
De tekniske krav skal også omfatte foranstaltninger til sikring af, at de valgfrie adgangspunkter ikke påvirker BRIS' korrekte funktion eller overholdelsen af sikkerheds- og databeskyttelseskravene, under behørig hensyntagen til den enkelte parts ansvar inden for den del af systemet, som hører under partens tekniske kontrol.
16. Udveksling af oplysninger om personer, der er frakendt retten til at være ledelsesmedlem
16.1. Indledning
Den udveksling af oplysninger, der er omhandlet i artikel 13i, stk. 4, i direktiv (EU) 2017/1132, omfatter tilfælde, hvor en person frakendes retten til at være ledelsesmedlem i et selskab i en af de typer, der er opført i bilag II til direktivet, i forlængelse af en afgørelse truffet af en domstol eller en anden kompetent myndighed i en medlemsstat på grundlag af dens nationale lovgivning.
Udvekslingen af oplysninger omfatter ikke tilfælde, hvor en person i henhold til national ret generelt er inhabil eller som følge af en afgørelse truffet af en domstol eller en anden kompetent myndighed i en medlemsstat på grundlag af dennes nationale lovgivning er indskrænket i sin generelle retsevne og derfor ikke kan blive ledelsesmedlem i et selskab af den type, der er omhandlet i stk. 1.
Udvekslingen af oplysninger omfatter ikke sager, der er baseret på specifikke regler i henhold til EU-retten, såsom de regler om egnethed og hæderlighed, der er omhandlet i artikel 91, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU (27).
Når juridiske personer i henhold til national ret i en medlemsstat gives tilladelse til at blive ledelsesmedlemmer i selskaber af den i stk. 1 nævnte type, skal disse juridiske personer være omfattet af udvekslingen af oplysninger. Hver medlemsstat skal underrette de øvrige medlemsstater og Kommissionen om, hvorvidt denne mulighed foreligger i henhold til dens nationale lovgivning.
16.2. Metoder til udveksling af oplysninger mellem medlemsstaterne
Følgende metoder anvendes til udveksling af oplysninger mellem registrene, jf. artikel 13i i direktiv (EU) 2017/1132:
Forespørgslerne og svarene i dette afsnit overføres via BRIS ved hjælp af end-to-end-kryptering.
Medlemsstaterne skal udveksle de oplysninger, der er nødvendige for at korrelere de af dette afsnit omfattede forespørgsler og svar, der vedrører samme anmodning.
16.2.1.
16.2.1.1. Forespørgsel på første niveau om frakendelse af retten til at være ledelsesmedlem
Medlemsstaternes kompetente myndigheder kan via BRIS anmode om oplysninger fra en eller flere medlemsstater om, hvorvidt en person, der ansøger om at blive ledelsesmedlem i et selskab af en af de typer, der er opført i bilag II til direktiv (EU) 2017/1132, er frakendt retten til at være ledelsesmedlem eller er registreret i ethvert af deres registre, som indeholder oplysninger af relevans for frakendelse af retten til at være ledelsesmedlem.
Den anmodende medlemsstat beslutter, hvilken medlemsstat eller hvilke medlemsstater forespørgslen skal sendes til. Forespørgslerne sendes med henblik på at sikre effektiv, virkningsfuld og hurtig udveksling af oplysninger.
Hver forespørgsel skal omfatte én person og indeholde data til identifikation af personen. Den anmodende medlemsstat behandler dataene i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/679. Medlemsstaterne sikrer, at der kun udveksles nødvendige data, og at der kun udveksles data om den pågældende ansøger.
16.2.1.2. Svar på første niveau om frakendelse af retten til at være ledelsesmedlem
Efter modtagelsen af forespørgslen skal de kompetente myndigheder i den anmodede medlemsstat straks svare via BRIS.
I svaret skal det angives, om den i forespørgslen identificerede person er frakendt retten til at være ledelsesmedlem eller er registreret i et ethvert af den anmodede medlemsstats registre, som indeholder oplysninger af relevans for frakendelse af retten til at være ledelsesmedlem.
Hvis svaret er, at den pågældende person er frakendt retten til at være ledelsesmedlem eller er registreret i et ethvert af de registre, som indeholder oplysninger af relevans for frakendelse af retten til at være ledelsesmedlem, kan den anmodede medlemsstat i sit svar angive, hvilke specifikke data fra den anmodende medlemsstat der modsvarer de data, der er tilgængelige i den anmodede medlemsstat, og hvilke specifikke data i forespørgslen der ikke kan bekræftes af den anmodede medlemsstat, da den ikke er registreret i dens registre.
Om nødvendigt kan den anmodede medlemsstat anmode den anmodende medlemsstat om at fremlægge yderligere data for at sikre en utvetydig identifikation af personen. Disse data skal behandles i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/679.
16.2.2.
Yderligere oplysninger kan udveksles via andre passende midler end BRIS. Hvis udvekslingen af oplysninger på andet niveau foregår via BRIS, finder de i punkt 16.2.2.1, 16.2.2.2, 16.3.3 og 16.3.4 fastsatte regler anvendelse.
16.2.2.1. Forespørgsel på andet niveau om frakendelse af retten til at være ledelsesmedlem
Hvis en anmodet medlemsstat i sit svar på første niveau angiver, at en person er frakendt retten til at være ledelsesmedlem eller er registreret i et af dens registre, som indeholder oplysninger af relevans for frakendelse af retten til at være ledelsesmedlem, kan de anmodende medlemsstater anmode den anmodede medlemsstat om yderligere oplysninger vedrørende den person, der er identificeret i forespørgslen på første niveau.
Forespørgslen på andet niveau skal vedrøre samme person som i forespørgslen på første niveau og svaret på første niveau.
16.2.2.2. Svar på andet niveau om frakendelse af retten til at være ledelsesmedlem
Den anmodede medlemsstat kan i henhold til sin nationale lovgivning beslutte, hvilke yderligere oplysninger der skal fremlægges. Hvis den pågældende medlemsstats nationale lovgivning ikke tillader yderligere udveksling af oplysninger, underretter den anmodende medlemsstat herom.
16.3. Detaljeret liste over data
Medlemsstaterne medtager følgende data til udveksling af oplysninger om personer, der er frakendt retten til at være ledelsesmedlem.
16.3.1.
|
Datatype |
Beskrivelse |
Kardinalitet (28) |
Supplerende beskrivelse |
|
Dato og tidspunkt for afsendelse |
Dato og tidspunkt for indgivelse af forespørgslen |
1 |
Dato og tidspunkt |
|
Afsendende organisation |
Navn/identifikator på den organisation, der indgiver forespørgslen |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
|
Modtagende organisation |
Navn/identifikator på den anmodede medlemsstats register |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
|
Henvisning til lovgivning |
Henvisning til relevant national lovgivning eller EU-lovgivning |
0…n |
Tekst |
|
Forespørgsel på første niveau om frakendelse af retten til at være ledelsesmedlem Hvis den person, der ansøger om at blive ledelsesmedlem, er en fysisk person |
|
|
|
|
Fornavn |
Fornavn på den person, der ansøger om at blive ledelsesmedlem |
1 |
Tekst |
|
Efternavn |
Efternavn på den person, der ansøger om at blive ledelsesmedlem |
1 |
Tekst |
|
Fødselsdato |
Fødselsdato for den person, der ansøger om at blive ledelsesmedlem |
1 |
Dato |
|
Yderligere identifikationsdata |
Yderligere data behandlet i overensstemmelse med den anmodende medlemsstats nationale lovgivning og forordning (EU) 2016/679 |
0…n |
Tekst/dato/identifikator |
|
Forespørgsel på første niveau om frakendelse af retten til at være ledelsesmedlem Hvis den person, der ansøger om at blive ledelsesmedlem, er en juridisk person |
|
|
|
|
Navn på den retlige enhed |
Navn på den retlige enhed, der ansøger om at blive ledelsesmedlem |
1 |
Tekst |
|
Retlig form |
Retlig form for den retlige enhed, der ansøger om at blive ledelsesmedlem |
1 |
Kode Jf. bilag II til direktiv (EU) 2017/1132, for selskabet heri eller anden retlig form, hvis den retlige enhed falder uden for anvendelsesområdet for direktiv (EU) 2017/1132 |
|
EUID |
EUID, hvis selskabet er opført i bilag II til direktiv (EU) 2017/1132. |
1 |
Identifikator |
|
Andet registreringsnummer |
Andet registreringsnummer, hvis selskabet ikke er opført i bilag II til direktiv (EU) 2017/1132. |
0 |
Identifikator |
|
Alternativt ID |
Andre identifikatorer for selskabet (f.eks. for retlige enheder (»Legal Entity Identifier«)) |
0…n |
Identifikator |
Medlemsstaterne skal fremlægge oplysninger om de identifikationsmetoder, som er nødvendige for at sikre en effektiv udveksling af oplysninger om personer, der er frakendt retten til at være ledelsesmedlem. Disse oplysninger kan bestå af data, som er nødvendige for at identificere de personer, der er omfattet af en anmodning.
Medlemsstaterne kan ved udvekslingen af oplysninger også anvende elektroniske identifikationsmidler til at identificere personer.
Forespørgsler vedrørende en juridisk person sendes kun til de medlemsstater, som tillader juridiske personer at blive ledelsesmedlemmer, og som tillader frakendelse af sådanne juridiske personers ret til at være ledelsesmedlem.
16.3.2.
|
Datatype |
Beskrivelse |
Kardinalitet (29) |
Supplerende beskrivelse |
|
Dato og tidspunkt for afsendelse |
Dato og tidspunkt for afsendelse af svaret |
1 |
Dato og tidspunkt |
|
Afsendende organisation |
Navn/identifikator på den organisation, der afsender svaret |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
|
Modtagende organisation |
Navn/identifikator på den anmodende medlemsstats register |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
|
Henvisning til lovgivning |
Henvisning til relevant national lovgivning eller EU-lovgivning |
0…n |
Tekst |
|
Ja/nej/ingen tilstrækkelige data til identifikation |
»Ja«, hvis personen er frakendt retten til at være ledelsesmedlem eller er registreret i et af registrene, som indeholder oplysninger af relevans for frakendelse af retten til at være ledelsesmedlem »Nej«, hvis personen ikke er frakendt retten til at være ledelsesmedlem eller ikke er registreret i et af registrene, som indeholder oplysninger af relevans for frakendelse af retten til at være ledelsesmedlem »Ingen tilstrækkelige data til identifikation«, hvis de angivne data ikke giver mulighed for entydigt at identificere personen, og der er brug for flere oplysninger. |
1 |
Vælg en mulighed |
|
Behov for yderligere identifikationsdata |
Angiv, hvilke data der er nødvendige for at sikre utvetydig identifikation |
1…n (kun hvis der ikke er tilstrækkelige data til identifikation) |
Tekst/dato/identifikator |
|
Svar på andet niveau gives ikke via BRIS |
Hvis »ja«, mulighed for at angive, at der ikke gives svar på forespørgsler på andet niveau via BRIS |
0 |
Vælg muligheden |
16.3.2.1. Tilvejebringelse af yderligere identifikationsdata
Hvis den anmodede medlemsstat kræver yderligere identifikationsdata for at sikre utvetydig identifikation, tilvejebringer den anmodende medlemsstat dataene ved hjælp af følgende meddelelsesformat:
|
Datatype |
Beskrivelse |
Kardinalitet (30) |
Supplerende beskrivelse |
|
Dat1o og tidspunkt for afsendelse |
Dato og tidspunkt for indgivelse af forespørgslen |
1 |
Dato og tidspunkt |
|
Afsendende organisation |
Navn/identifikator på den organisation, der indgiver forespørgslen |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
|
Modtagende organisation |
Navn/identifikator på den anmodede medlemsstats register |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
|
Henvisning til lovgivning |
Henvisning til relevant national lovgivning eller EU-lovgivning |
0…n |
Tekst |
|
Yderligere identifikationsdata |
Yderligere data, som den anmodede medlemsstat har behov for til sikring af en utvetydig identifikation, behandlet i overensstemmelse med den anmodende medlemsstats nationale lovgivning og forordning (EU) 2016/679 |
1…n |
Tekst/dato/identifikator |
16.3.3.
|
Datatype |
Beskrivelse |
Kardinalitet (31) |
Supplerende beskrivelse |
||||||||||
|
Dato og tidspunkt for afsendelse |
Dato og tidspunkt for indgivelse af forespørgslen |
1 |
Dato og tidspunkt |
||||||||||
|
Afsendende organisation |
Navn/identifikator på den organisation, der indgiver forespørgslen |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
||||||||||
|
Modtagende organisation |
Navn/identifikator på den anmodede medlemsstats register |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
||||||||||
|
Henvisning til lovgivning |
Henvisning til relevant national lovgivning eller EU-lovgivning |
0…n |
Tekst |
||||||||||
|
Anmod om yderligere oplysninger |
Anmodning om yderligere oplysninger |
1…n |
Anmod om yderligere oplysninger om mindst et af følgende punkter:
|
16.3.4.
|
Datatype |
Beskrivelse |
Kardinalitet (32) |
Supplerende beskrivelse |
||||||||||||
|
Dato og tidspunkt for afsendelse |
Dato og tidspunkt for afsendelse af svaret |
1 |
Dato og tidspunkt |
||||||||||||
|
Afsendende organisation |
Navn/identifikator på den organisation, der afsender svaret |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
||||||||||||
|
Modtagende organisation |
Navn/identifikator på den anmodende medlemsstats register |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
||||||||||||
|
Henvisning til lovgivning |
Henvisning til relevant national lovgivning eller EU-lovgivning |
0…n |
Tekst |
||||||||||||
|
Yderligere oplysninger |
Anmodning om yderligere oplysninger |
1…n |
Yderligere oplysninger om mindst et af følgende punkter:
|
16.4. Informationsudvekslingens funktionsmåde
Medlemsstaterne skal angive, om de har problemer på grund af et stort antal forespørgsler. I så fald skal Kommissionen og medlemsstaterne vurdere spørgsmålet med henblik på at sikre en gnidningsløs udveksling af oplysninger og en videreudvikling af systemet.
(1) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(2) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(3) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(4) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(5) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(6) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(7) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(8) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(9) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(10) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(11) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(12) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(13) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(14) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(15) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(16) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(17) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(18) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(19) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(20) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(21) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(22) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(23) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(24) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(25) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(26) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(27) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU af 26. juni 2013 om adgang til at udøve virksomhed som kreditinstitut og om tilsyn med kreditinstitutter og investeringsselskaber, om ændring af direktiv 2002/87/EF og om ophævelse af direktiv 2006/48/EF og 2006/49/EF (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 338).
(28) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(29) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(30) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(31) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(32) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
|
25.6.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 225/52 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2021/1043
af 24. juni 2021
om forlængelse af overgangsbestemmelserne om kapitalgrundlagskrav vedrørende eksponeringer mod centrale modparter i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (1), særlig artikel 497, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
For at undgå forstyrrelser på de internationale finansmarkeder og for ikke at straffe institutter, der er etableret i Unionen, ved at pålægge dem højere kapitalgrundlagskrav i forbindelse med anerkendelsen af eksisterende centrale modparter (CCP'er) i tredjelande fastsættes der ved artikel 497, stk. 1, i forordning (EU) nr. 575/2013 en overgangsperiode, i hvilken institutter kan behandle eksponeringer mod sådanne tredjelands-CCP'er som eksponeringer mod kvalificerende CCP'er. |
|
(2) |
For tredjelands-CCP'er, der indgav deres ansøgning om anerkendelse i henhold til artikel 25, stk. 6, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 (2) inden den 27. juni 2019, navnlig alle tredjelands-CCP'er, der endnu ikke er anerkendt af Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed (ESMA), udløber overgangsperioden den 28. juni 2021. |
|
(3) |
Kommissionen har endnu ikke vedtaget afgørelser i henhold til artikel 25, stk. 6, i forordning (EU) nr. 648/2012 for visse af de jurisdiktioner, hvor disse tredjelands-CCP'er er etableret. Sådanne afgørelser er en forudsætning for, at ESMA kan anerkende tredjelands-CCP'er. Da disse afgørelser ikke vil blive vedtaget inden den 28. juni 2021, vil ESMA ikke være i stand til inden denne dato at afslutte anerkendelsesprocedurerne for tredjelands-CCP'er, der afventer anerkendelse. |
|
(4) |
Hvis overgangsperioden ikke forlænges, vil institutter etableret i Unionen, eller deres datterselskaber etableret uden for Unionen, som har eksponeringer mod disse tredjelands-CCP'er, opleve betydelige stigninger i kapitalgrundlagskravene for disse eksponeringer. Dette kan potentielt føre til, at disse institutter trækker sig ud som direkte deltagere i disse CCP'er, eller at de i det mindste midlertidigt ophører med at levere clearingydelser til disse institutters kunder og dermed forårsager alvorlige forstyrrelser på de markeder, hvor disse CCP'er opererer. Det er derfor nødvendigt at forlænge overgangsbestemmelsen i artikel 497, stk. 1, litra b), nr. iii), i forordning (EU) nr. 575/2013 med 12 måneder indtil den 28. juni 2022. |
|
(5) |
Forlængelsen af overgangsbestemmelsen vil give Kommissionen tid til at færdiggøre sine ækvivalensvurderinger i overensstemmelse med artikel 25, stk. 6, i forordning (EU) nr. 648/2012 og til at vedtage ækvivalensafgørelser, hvis betingelserne herfor er opfyldt. Det vil også give ESMA tid til at anerkende de pågældende tredjelands-CCP'er. Hvis Kommissionen ikke vedtager en positiv ækvivalensafgørelse, vil en forlængelse give institutterne tid til at forberede sig på udløbet af den overgangsperiode, der er fastsat i artikel 497, stk. 1, i forordning (EU) nr. 575/2013. |
|
(6) |
Denne forordning bør finde anvendelse fra den første dag efter udløbet af den nuværende overgangsperiode. |
|
(7) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Europæiske Bankudvalg — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Den i artikel 497, stk. 1, litra b), nr. iii), i forordning (EU) nr. 575/2013 nævnte overgangsperiode forlænges til den 28. juni 2022.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 29. juni 2021.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. juni 2021.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 176 af 27.6.2013, s. 1.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 af 4. juli 2012 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre (EUT L 201 af 27.7.2012, s. 1).
|
25.6.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 225/54 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2021/1044
af 22. juni 2021
om meddelelse af EU-godkendelse af det enkelte biocidholdige produkt »Pesguard® Gel«
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 af 22. maj 2012 om tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af biocidholdige produkter (1), særlig artikel 44, stk. 5, første afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Den 21. september 2016 indgav Sumitomo Chemical Agro Europe SAS en ansøgning i henhold til artikel 43, stk. 1, i forordning (EU) nr. 528/2012 om godkendelse af et enkelt biocidholdigt produkt benævnt »Pesguard® Gel« af produkttype 18, som beskrevet i bilag V til nævnte forordning, samt tilvejebragte en skriftlig bekræftelse af, at den kompetente myndighed i Nederlandene er indforstået med at vurdere ansøgningen. Ansøgningen blev registreret under sagsnummer BC-HS027052-37 i registret over biocidholdige produkter. |
|
(2) |
»Pesguard® Gel« indeholder aktivstofferne pyriproxyfen og clothianidin, som er opført på EU-listen over godkendte aktivstoffer, jf. artikel 9, stk. 2, i forordning (EU) nr. 528/2012. |
|
(3) |
Den 31. marts 2020 fremlagde den kompetente vurderingsmyndighed i overensstemmelse med artikel 44, stk. 1, i forordning (EU) nr. 528/2012 en vurderingsrapport og konklusionerne af sin vurdering for Det Europæiske Kemikalieagentur (»agenturet«). |
|
(4) |
Den 13. oktober 2020 forelagde agenturet Kommissionen en udtalelse (2), udkastet til resumé af det biocidholdige produkts egenskaber af »Pesguard® Gel« (»resuméet«) og den endelige vurderingsrapport om det enkelte biocidholdige produkt, i overensstemmelse med artikel 44, stk. 3, i forordning (EU) nr. 528/2012. |
|
(5) |
I udtalelsen konkluderes det, at »Pesguard® Gel« er et biocidholdigt produkt, at der kan meddeles EU-godkendelse af produktet i overensstemmelse med artikel 42, stk. 1, i forordning (EU) nr. 528/2012, og at produktet, forudsat at det er i overensstemmelse med udkastet til resuméet, opfylder betingelserne i nævnte forordnings artikel 19, stk. 1. |
|
(6) |
Den 26. oktober 2020 fremlagde agenturet udkastet til resumé for Kommissionen på alle officielle EU-sprog i overensstemmelse med artikel 44, stk. 4, i forordning (EU) nr. 528/2012. |
|
(7) |
Kommissionen er enig i agenturets udtalelse og mener derfor, at der bør meddeles EU-godkendelse af »Pesguard® Gel« |
|
(8) |
For så vidt angår ikke-aktivstofferne cis-CTAC og dichlormethan, der er indeholdt i »Pesguard® Gel«, var det ifølge agenturets udtalelse ikke muligt at konkludere, om stofferne opfylder de videnskabelige kriterier til bestemmelse af de hormonforstyrrende egenskaber, der er fastsat i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/2100 (3), inden for den periode, der er fastlagt for vurderingen af ansøgningen. Der bør derfor foretages yderligere undersøgelse af cis-CTAC og dichlormethan. Hvis det konkluderes, at enten cis-CTAC eller dichlormethan eller begge anses for at have hormonforstyrrende egenskaber, vil Kommissionen overveje, om EU-godkendelsen af »Pesguard® Gel« skal tilbagekaldes eller ændres i overensstemmelse med artikel 48 i forordning (EU) nr. 528/2012. |
|
(9) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Stående Udvalg for Biocidholdige Produkter — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Der meddeles EU-godkendelse med godkendelsesnummer EU-0024951-0000 til Sumitomo Chemical Agro Europe SAS hvad angår tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af det enkelte biocidholdige produkt »Pesguard® Gel« i overensstemmelse med resuméet af det biocidholdige produkts egenskaber, der er fastsat i bilaget.
EU-godkendelsen gælder fra den 15. juli 2021 til den 30. juni 2031.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 22. juni 2021.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 167 af 27.6.2012, s. 1.
(2) ECHA opinion of 8 October 2020 on the Union authorisation of the biocidal product »Pesguard® Gel« (ECHA/BPC/269/2020), https://echa.europa.eu/it/opinions-on-union-authorisation.
(3) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/2100 af 4. september 2017 om videnskabelige kriterier til bestemmelse af hormonforstyrrende egenskaber, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 (EUT L 301 af 17.11.2017, s. 1).
BILAG
Resumé af et biocidholdigt produkts egenskaber
Pesguard® Gel
Produkttype 18 — Insekticider, acaricider og produkter til bekæmpelse af andre leddyr (Skadedyrsbekæmpelse)
Godkendelsesnummer: EU-0024951-0000
R4BP aktivnummer: EU-0024951-0000
1. ADMINISTRATIVE OPLYSNINGER
1.1. Produktets handelsnavn(e)
|
Handelsnavn |
Pesguard® Gel |
1.2. Godkendelsesindehaver
|
Godkendelsesindehaverens navn og adresse |
Navn |
Sumitomo Chemical Agro Europe SAS |
|
Adresse |
Parc d' Affaires de Crécy 10A, rue de la Voie Lactée, 69370 Saint Didier au Mont d'Or, Frankrig |
|
|
Godkendelsesnummer |
EU-0024951-0000 |
|
|
R4BP aktivnummer |
EU-0024951-0000 |
|
|
Godkendelsesdato |
15. juli 2021 |
|
|
Godkendelsens udløbsdato |
30. juni 2031 |
|
1.3. Producent(er) af produktet
|
Producentens navn |
McLaughlin Gormley King Company (MGK) |
|
Producentens adresse |
8810 10th Avenue North, MN 55427 Minneapolis USA |
|
Placering af produktionsanlæg |
McLaughlin Gormley King Company, 4001 Peavey Road, MN 55318 Chaska USA |
1.4. Producent(er) af aktivstoffet (aktivstofferne)
|
Aktivstof |
(E)-1-(2-chlor-1,3-thiazol-5-ylmethyl)-3-methyl-2-nitroguanidin (chlothianidin) |
|
Producentens navn |
Sumitomo Chemical Co. Ltd. |
|
Producentens adresse |
27-1, Shinkawa 2-chome, Chuo-ku, 104-8260 Tokyo Japan |
|
Placering af produktionsanlæg |
Sumitomo Chemical Company LTD, Oita Works, 2200, Tsurusaki, Oita City„ 870-0106 Oita Japan |
|
Aktivstof |
Pyriproxyfen |
|
Producentens navn |
Sumitomo Chemical Co. ltd. |
|
Producentens adresse |
27-1, Shinkawa 2-chome, Chuo-ku, 104-8260 Tokyo Japan |
|
Placering af produktionsanlæg |
Sumitomo Chemical Company LTD, Misawa Works, Aza-Sabishirotaira, Oaza-Misawa, Misawa„ 033-0022 Aomori Japan |
2. PRODUKTETS SAMMENSÆTNING OG FORMULERING
2.1. Kvalitative og kvantitative oplysninger om produktets sammensætning
|
Almindeligt navn |
IUPAC-navn |
Funktion |
CAS-nummer |
EF-nummer |
Indhold (%) |
|
(chlothianidin) |
(E)-1-(2-chlor-1,3-thiazol-5-ylmethyl)-3-methyl-2-nitroguanidin |
Aktivstof |
210880-92-5 |
433-460-1 |
0,526 |
|
Pyriproxyfen |
4-phenoxyphenyl (RS)-2-(2- pyridyloxy)propyl ether |
Aktivstof |
95737-68-1 |
429-800-1 |
0,515 |
|
Eddikesyre |
Ethansyre |
Ikkeaktivt stof |
64-19-7 |
200-580-7 |
0,3 |
|
Kaliumsorbat |
Kalium-(E,E)-hexa-2,4-dienoat |
Ikkeaktivt stof |
24634-61-5 |
246-376-1 |
0,5 |
2.2. Formuleringstype
RB — Agn (klar til brug)
3. FARESÆTNINGER OG SIKKERHEDSSÆTNINGER
|
Faresætninger |
Kan forårsage allergisk hudreaktion. Meget giftig med langvarige virkninger for vandlevende organismer. |
|
Sikkerhedssætninger |
VED KONTAKT MED HUDEN: Vask med rigeligt vand. Ved hudirritation eller udslet: Søg lægehjælp. Bær beskyttelseshandsker. Undgå udledning til miljøet. Beholderen bortskaffes i overensstemmelse med lokale regler. Udslip opsamles. |
4. GODKENDT(E) ANVENDELSE(R)
4.1. Brug beskrivelse
Tabel 1. Brug # 1 — Professionel Brug — Insektgift klar til brug
|
Produkttype |
PT18 — Insekticider, acaricider og produkter til bekæmpelse af andre leddyr |
||||||
|
Hvis relevant, nøjagtig beskrivelse af den godkendte anvendelse |
Insektmiddel |
||||||
|
Målorganisme(r) (herunder udviklingsstadie) |
Videnskabeligt navn: Blattella germanica Almindeligt navn: German cockroach udviklingsstadie: nymfer Videnskabeligt navn: Blattella germanica Almindeligt navn: German cockroach Udviklingsstadie: voksne Videnskabeligt navn: Supella longipalpa Almindeligt navn: Brown-banded cockroach Udviklingsstadie: nymfer Videnskabeligt navn: Supella longipalpa Almindeligt navn: Brown-banded cockroach Udviklingsstadie: voksne Videnskabeligt navn: Blatta orientalis Almindeligt navn: Oriental Cockroach Udviklingsstadie: nymfer Videnskabeligt navn: Blatta orientalis Almindeligt navn: Oriental Cockroach Udviklingsstadie: voksne Videnskabeligt navn: Periplaneta americana Almindeligt navn: American Cockroach Udviklingsstadie: nymfer Videnskabeligt navn: Periplaneta americana Almindeligt navn: American Cockroach Udviklingsstadie: voksne |
||||||
|
Anvendelsesområde |
Indendørs I revner og sprækker eller på skjulte steder, som ikke er tilgængelige for mennesker eller husdyr: bag køleskabe, skabe og hylder, under køkkenudstyr, i elektriske kontrolbokse, hulrum og kanaler samt under fastmonteret udstyr på badeværelset og lign. |
||||||
|
Anvendelsesmetode(r) |
Lokkemiddel applikation En klar-til-brug (RTU) insektgift i geléform til bekæmpelse af kakerlakker i det offentlige rum |
||||||
|
Anvendelsesmængde(r) og hyppighed |
Pesguard® Gel skal påføres som et antal punkter med omkring 4 mm i diameter (hvert punkt består af omkring 0,032 g gift). I tilfælde af alvorlige skadedyrsangreb, med tilstedeværelse af større kakerlakarter (orientalsk kakerlak eller amerikansk kakerlak), i særligt tilsmudsede eller rodede områder, eller hvor alternative fødekilder ikke helt kan elimineres, skal anvendes en højere påføringsrate (fx 2 i stedet for et punkt pr. m2 i tilfælde af lette angreb).
Det maksimale antal årlige påførsler er 11. |
||||||
|
Brugerkategori(er) |
Professionel |
||||||
|
Pakningsstørrelser og emballagemateriale |
30 g Polypropylen (PP) sprøjte Skruehætte af høj-densitet polyethylen (HDPE) |
4.1.1. Brugsanvisning for brugere
Se de generelle brugervejledninger
4.1.2. Brugsspecifikke risiko reducerende foranstaltninger
Se de generelle brugervejledninger
4.1.3. Specifikt anvendelsesformål, oplysningerne om sandsynlige direkte eller indirekte virkninger, førstehjælpsinstruktioner og nødforanstaltninger for at beskytte miljøet
Se de generelle brugervejledninger
4.1.4. Specifikt anvendelsesformål, de instrukser for sikker bortskaffelse af produktet og emballagen
Se de generelle brugervejledninger
4.1.5. Specifikt anvendelsesformål, de betingelser for opbevaring og holdbarhed af produktet under normale betingelser for opbevaring
Se de generelle brugervejledninger
5. GENERELLE ANVISNINGER TIL BRUG (1)
5.1. Brugsanvisning
Læs altid etiketten eller indlægssedlen før brug og overhold/respekter alle indeholdte vejledninger.
Udsæt ikke giftdråber for sollys eller varme (fx radiator).
Den forudfyldte plastikbeholder med indhold af Pesguard® Gel er beregnet til brug med det vedlagte stempel eller en særlig giftapplikator, som er anvendt inden for skadedyrsbekæmpelsesbranchen. Se fabrikantens vejledning ved brug af applikatoren.
Anbring giften i revner og sprækker, tomrum eller på skjulte steder, som ikke er tilgængelige for mennesker eller husdyr, hvor mange insekter lever, indtager føde og formerer sig. Sådanne områder er normalt varme/fugtige og mørke (bag radiatorer, elektriske kontrolbokse, hulrum og kanaler samt under fastmonteret udstyr på badeværelset og lign.). Inspektion og opsætning af fælder for at bekræfte skadedyrsangrebene anbefales inden behandlingen. Sørg for at alle alternative fødekilder er fjernet, og koncentrer placeringen af gift på individuelle punkter, hvor kakerlakkerne er aktive. Produktet må kun anvendes på steder, som er utilgængelige for børn og husdyr.
Påfør ikke Pesguard® Gel, hvor det kommer i kontakt med vand eller på områder, som rengøres rutinemæssigt. Typisk dør kakerlakkerne nogle timer efter en enkelt indtagelse af Pesguard Gel. På angrebne områder ses normalt døde kakerlakker indenfor 24 timer fra behandlingen.
Fjern låget fra tuden, lad spidsen berøre den behandlede overflade, og skub stemplet ned. Put låget tilbage på dispenseren efter at behandlingen er afsluttet.
Giften bliver liggende på ikkefedtede og ikkestøvede overflader, og vil fortsat være smidig og velsmagende for kakerlakker, så længe den er visuelt til stede.
Behandlede områder skal inspiceres visuelt efter 1-2 uger. Hvis der er tale om betydelige skadedyrsangreb kan en ekstra behandling med Pesguard® Gel være påkrævet, såfremt første behandling er indtaget og der fortsat er levende kakerlakker til stede.
En efterfølgende visuel inspektion af giftplaceringer anbefales 2-4 uger efter den indledende behandling. I overensstemmelse med niveauet for skadedyrsangreb (let, middelsvært eller svært) påføres på ny, når giften ikke længere er visuelt synlig. Genanbring gift før den er fuldt ud indtaget, for at forhindre kakerlakkerne i at vende tilbage.
Informer venligst produktets godkendelsesindehaver, såfremt behandlingen er ineffektiv.
Spildte og overskydende materialer med indhold af produktet skal bortskaffes som kemisk affald.
Vær omhyggelig med ikke at anbringe gele på udsatte overflader. Hvis geleen kommer i kontakt med udsatte overflader, fjernes den med et papirhåndklæde og området rengøres med våd engangsklud.
Ved opfølgningsbesøg inspiceres giftplaceringen og genplaceres om nødvendigt.
Anbring ikke gift på steder, som rutinemæssigt rengøres, eftersom giften fjernes ved gulvvask. Anvend ikke dette produkt i eller på elektrisk udstyr, hvor der er risiko for elektrisk stød. Undgå kontakt med tekstiler og beklædning, eftersom giften kan afsætte mærker.
5.2. Risiko reducerende foranstaltninger
Bær beskyttelseshandsker, som beskytter mod kemikalier under håndteringen af produktet (handskematerialet angives af indehaveren af tilladelsen i produktoplysningerne).
Anvendes ikke på områder, hvor afskrækkende insektmidler har været brugt, uden først grundigt at afvaske overfladen med en fugtig engangsklud. Anvend ikke afskrækkende insektmidler efter udlægning af giften.
Anvendes ikke direkte på eller i nærheden af fødevarer, foder eller drikkevarer eller på overflader og genstande, som har mulighed for at komme i kontakt med fødevarer, foder eller drikkevarer samt dyr.
Spildte og overskydende materialer med indhold af produktet skal bortskaffes som kemisk affald.
Undgå at placere geléen på stof eller tæpper, da den kan efterlade pletter på absorberende materialer. For at undgå pletter på disse materialer, skal geléen rengøres med det samme med fugtige engangsklude.
Rengøringsmaterialet skal bortskaffes som husholdningsaffald.
5.3. Førstehjælps instruktioner og sikkerheds foranstaltninger for at beskytte miljøet ved risiko for direkte eller indirekte effekter
Dette biocidholdige produkt indeholder clothianidin, som er farligt for bier.
Beskrivelse af førstehjælp
Hudkontakt: Fjern forurenet beklædning med det samme og vask huden med vand og sæbe. Kontakt lægen, hvis hudirritation fortsætter efter afvaskning.
Øjenkontakt: Vask med vand, hvis du får symptomer. Fjern eventuelt kontaktlinser, hvis det kan gøres ubesværet. Ring til et GIFTCENTER eller en læge.
Indtagelse: Hvis det sluges: Ring til et GIFTCENTER eller en læge, såfremt der opstår symptomer.
Ved inhalering: ikke aktuelt.
Vigtigste symptomer og virkninger, både akutte og forsinkede
Øjne: Kan medføre midlertidig øjenirritation.
Nødprocedurer til miljøbeskyttelse
Undgå at udlede produktet i miljøet.
5.4. sikkerhedsinstruktion ang. Affaldshåndtering af produkt og emballage
Videregiv kun tomme containere/pakninger til genbrug.
Bortskaffelse af pakningen skal til enhver tid overholde lovgivning om affald og andre regionale samt lokale myndighedskrav.
5.5. opbevaringsregler for lagring af produktet under normale omstændigheder.
Beskyttes mod frost. Må ikke udsættes for direkte sollys.
Opbevaringstid: To år.
6. ANDRE OPLYSNINGER
(1) Brugsvejledninger, risikobegrænsende foranstaltninger og andre instruktioner for anvendelse i henhold til dette afsnit gælder for alle godkendte anvendelser.
|
25.6.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 225/62 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2021/1045
af 24. juni 2021
om godkendelse af didecyldimethylammoniumchlorid som et eksisterende aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 3 og 4
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 af 22. maj 2012 om tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af biocidholdige produkter (1), særlig artikel 89, stk. 1, tredje afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1062/2014 (2) er der opstillet en liste over eksisterende aktivstoffer, som skal vurderes med henblik på eventuel godkendelse til anvendelse i biocidholdige produkter. Listen omfatter didecyldimethylammoniumchlorid (DDAC), der som følge af vurderingen i denne forordning skal omdøbes til didecyldimethylammoniumchlorid. |
|
(2) |
Didecyldimethylammoniumchlorid er blevet vurderet til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 3, biocidholdige produkter til veterinærhygiejne og produkttype 4, desinfektionsmidler til brug i forbindelse med levnedsmidler og fodringssteder, som beskrevet i bilag V til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF (3), som svarer til produkttype 3 og 4 som beskrevet i bilag V til forordning (EU) nr. 528/2012. |
|
(3) |
Italien blev udpeget som rapporterende medlemsstat, og landets kompetente vurderingsmyndighed fremsendte vurderingsrapporten sammen med sine konklusioner til Kommissionen den 10. september 2012. |
|
(4) |
I overensstemmelse med artikel 7, stk. 2, i delegeret forordning (EU) nr. 1062/2014 vedtog Udvalget for Biocidholdige Produkter Det Europæiske Kemikalieagenturs (4) (»agenturet) udtalelser den 6. oktober 2020 under hensyntagen til den kompetente vurderingsmyndigheds konklusioner. |
|
(5) |
Det fremgår af disse udtalelser, at biocidholdige produkter af produkttype 3 og 4, som indeholder didecyldimethylammoniumchlorid, kan forventes at opfylde kravene i artikel 5, stk. 1, litra b), c) og d) i direktiv 98/8/EF, forudsat at visse specifikationer og betingelser vedrørende deres anvendelse er opfyldt. |
|
(6) |
Under hensyntagen til agenturets udtalelser bør didecyldimethylammoniumchlorid godkendes som et aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 3 og 4, forudsat at visse specifikationer og betingelser er opfyldt. |
|
(7) |
Der bør gå en rimelig tid, før et aktivstof godkendes, således at berørte parter kan træffe de fornødne forberedelser til at opfylde de nye krav. |
|
(8) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Stående Udvalg for Biocidholdige Produkter — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Didecyldimethylammoniumchlorid godkendes som et aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 3, og 4 med forbehold for specifikationerne og betingelserne i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. juni 2021.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 167 af 27.6.2012, s. 1.
(2) Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1062/2014 af 4. august 2014 om det arbejdsprogram for systematisk undersøgelse af alle eksisterende aktivstoffer i biocidholdige produkter, der er omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 (EUT L 294 af 10.10.2014, s. 1).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF af 16. februar 1998 om markedsføring af biocidholdige produkter (EFT L 123 af 24.4.1998, s. 1).
(4) Udvalget for Biocidholdige Produkter, Opinions on the applications for approval of the active substance didecyldimethylammonium chloride: Produkttyper: 3 og 4 ECHA/BPC/265/2020 og ECHA/BPC/266/2020, vedtaget den 6. oktober 2020.
BILAG
|
Almindeligt anvendt navn |
IUPAC-navn identifikationsnr. |
Aktivstoffets minimumsrenhedsgrad (1) |
Dato for godkendelse |
Udløbsdato for godkendelsen |
Produkttype |
Specifikke betingelser |
||||||||||
|
Didecyldimethylammoniumchlorid |
IUPAC-navn: N,N-didecyl-N,N-dimethylammoniumchlorid EF-nr.: 230-525-2 CAS-nr.: 7173-51-5 |
Det evaluerede aktivstofs minimumsrenhedsgrad: 908 g/kg (på tørstofbasis) |
1. november 2022 |
31. oktober 2032 |
3 |
Godkendelsen af biocidholdige produkter meddeles på følgende betingelser:
|
||||||||||
|
4 |
Godkendelsen af biocidholdige produkter meddeles på følgende betingelser:
|
(1) Renheden angivet i denne kolonne var minimumsrenhedsgraden af det vurderede aktivstof. Aktivstoffet i det produkt, der markedsføres, kan have samme eller en anden renhedsgrad, hvis der er påvist teknisk ækvivalens med det vurderede aktivstof.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 470/2009 af 6. maj 2009 om fællesskabsprocedurer for fastsættelse af grænseværdier for restkoncentrationer af farmakologisk virksomme stoffer i animalske fødevarer, om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 2377/90 og om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/82/EF og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 726/2004 (EUT L 152 af 16.6.2009, s. 11).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 af 23. februar 2005 om maksimalgrænseværdier for pesticidrester i eller på vegetabilske og animalske fødevarer og foderstoffer og om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF (EUT L 70 af 16.3.2005, s. 1).
(4) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1935/2004 af 27. oktober 2004 om materialer og genstande bestemt til kontakt med fødevarer og om ophævelse af direktiv 80/590/EØF og 89/109/EØF (EUT L 338 af 13.11.2004, s. 4).
|
25.6.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 225/66 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2021/1046
af 23. juni 2021
om ændring af forordning (EF) nr. 1484/95 for så vidt angår fastsættelse af repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 183, litra b),
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 510/2014 af 16. april 2014 om handelsordninger for visse varer fremstillet af landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 1216/2009 og (EF) nr. 614/2009 (2), særlig artikel 5, stk. 6, litra a), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1484/95 (3) er der fastsat gennemførelsesbestemmelser til ordningen for tillægsimporttold og repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin. |
|
(2) |
Det fremgår af den regelmæssige kontrol af de data, som fastsættelsen af de repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin er baseret på, at de repræsentative priser for importen af visse produkter bør ændres under hensyntagen til prisudsving alt efter oprindelse. |
|
(3) |
Forordning (EF) nr. 1484/95 bør derfor ændres. |
|
(4) |
For at foranstaltningen kan finde anvendelse så hurtigt som muligt, efter at de ajourførte data er blevet gjort tilgængelige, bør denne forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag I til forordning (EF) nr. 1484/95 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. juni 2021.
På Kommissionens vegne
For formanden
Wolfgang BURTSCHER
Generaldirektør
Generaldirektoratet for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter
(1) EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.
(2) EUT L 150 af 20.5.2014, s. 1.
(3) Kommissionens forordning (EF) nr. 1484/95 af 28. juni 1995 om gennemførelsesbestemmelser til ordningen for tillægsimporttold og om fastsættelse af repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin og om ophævelse af forordning nr. 163/67/EØF (EFT L 145 af 29.6.1995, s. 47).
BILAG
»BILAG I
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Repræsentativ pris (i EUR/100 kg) |
Sikkerhed, jf. artikel 3 (i EUR/100 kg) |
Oprindelse (1) |
|
0207 14 10 |
Udskårne udbenede stykker af høns af arten Gallus domesticus, frosne |
170,6 154,9 192,2 |
45 53 34 |
AR BR TH |
(1) Den statistiske lande- og områdefortegnelse er fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7).«
DIREKTIVER
|
25.6.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 225/69 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE DIREKTIV (EU) 2021/1047
af 5. marts 2021
om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/43/EF for så vidt angår ajourføring af listen over forsvarsrelaterede produkter i overensstemmelse med Den Europæiske Unions ajourførte fælles liste over militært udstyr af 17. februar 2020
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/43/EF af 6. maj 2009 om forenkling af vilkår og betingelser for overførsel af forsvarsrelaterede produkter inden for Fællesskabet ( (1), særlig artikel 13, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Direktiv 2009/43/EF finder anvendelse på forsvarsrelaterede produkter, der er anført i bilaget. Dette bilag skal være i nøje overensstemmelse med Den Europæiske Unions fælles liste over militært udstyr. |
|
(2) |
Den Europæiske Unions fælles liste over militært udstyr blev vedtaget af Rådet den 19. marts 2007 og er blevet ajourført flere gange. Den 17. februar 2020 vedtog Rådet en ajourført fælles EU-liste over militært udstyr ( (2). Det er derfor nødvendigt at ajourføre listen over forsvarsrelaterede produkter i bilaget til direktiv 2009/43/EF. |
|
(3) |
Direktiv 2009/43/EF bør derfor ændres. |
|
(4) |
I henhold til den fælles politiske erklæring af 28. september 2011 fra medlemsstaterne og Kommissionen om forklarende dokumenter ( (3) har medlemsstaterne forpligtet sig til i tilfælde, hvor det er berettiget, at lade meddelelsen af gennemførelsesforanstaltninger ledsage af et eller flere dokumenter, der forklarer forholdet mellem et direktivs bestanddele og de tilsvarende dele i de nationale gennemførelsesinstrumenter — |
VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
Artikel 1
Bilaget til direktiv 2009/43/EF erstattes af teksten i bilaget til nærværende direktiv.
Artikel 2
1. Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 30. september 2021 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterleve dette direktiv. De meddeler straks Kommissionen disse love og bestemmelser.
De anvender disse bestemmelser fra den 7. oktober 2021.
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
2. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.
Artikel 3
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 4
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 5. marts 2021.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 146 af 10.6.2009, s. 1.
BILAG
Liste over forsvarsrelaterede produkter
|
Note 1 |
Udtryk i »anførselstegn« er definerede udtryk. Henviser til »Definitioner af udtryk, der anvendes i denne liste« i bilaget til denne liste. |
|
Note 2 |
I nogle tilfælde opføres kemiske stoffer ved navn og nummer i Chemical Abstracts Service (CAS-nummer). Listen omfatter kemiske stoffer med samme konstitutionsformel (herunder hydrater) uanset navn eller CAS-nummer. CAS-numrene anføres for at gøre det lettere at identificere et bestemt kemisk stof eller en bestemt blanding uanset nomenklatur. CAS-numrene kan ikke anvendes som de eneste identifikatorer, fordi nogle former af de opførte kemiske stoffer har forskellige CAS-numre, og blandinger, der indeholder et kemisk stof, der er opført på listen, også kan have forskellige CAS-numre. |
|
ML (1)1 |
|
Glatløbede våben med en kaliber på under 20 mm, andre våben og automatiske våben med en kaliber på 12,7 mm (0,50 tommer) eller herunder samt tilbehør som følger og specielt designede komponenter hertil:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ML2 |
|
Glatløbede våben med en kaliber på 20 mm eller derover, andre våben eller andet forsvarsmateriel med en kaliber på over 12,7 mm (0,50 tommer), lavetter, der er specielt designet eller modificeret til militær anvendelse, samt tilbehør som følger og specielt designede komponenter hertil:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ML3 |
|
Ammunition og tempereringsanordninger som følger samt specielt designede komponenter hertil:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ML4 |
|
Bomber, torpedoer, raketter, missiler, andre eksplosive anordninger og sprængladninger samt tilhørende udstyr og tilbehør som følger og specielt designede komponenter hertil:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ML5 |
|
Ildkontrol, overvågnings- og varslingsudstyr samt tilhørende systemer, prøve-og indstillingsudstyr og udstyr til modforanstaltninger som følger, der er specielt designet til militær anvendelse, og specielt designede komponenter og tilbehør hertil:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ML6 |
|
Landkøretøjer og komponenter som følger:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ML7 |
|
Kemiske midler (agents), »biologiske midler (agents)«, »kemikalier til oprørskontrol«, radioaktivt materiale, tilhørende udstyr, komponenter og materialer som følger:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ML8 |
|
»Energimaterialer« samt beslægtede stoffer som følger:
Tekniske noter
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ML9 |
|
Krigsskibe (overflade- eller undervandsfartøjer), særligt udstyr til skibe, tilbehør, komponenter og andre overfladefartøjer som følger:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ML10 |
|
»Fly«, »lettere end luftfartøjer«, »ubemandede luftfartøjer« (»UAV'er«), flymotorer og udstyr til »fly« samt hermed beslægtet udstyr og komponenter som følger, der er specielt designet eller modificeret til militær anvendelse:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ML11 |
|
Elektronisk udstyr, »rumfartøjer« og komponenter, der ikke er nævnt i andre punkter i dette bilag, som følger:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ML12 |
|
Våbensystemer med høj kinetisk energi og tilhørende udstyr som følger og specielt designede komponenter hertil:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ML13 |
|
Panser- eller beskyttelsesudstyr samt konstruktioner og komponenter som følger:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ML14 |
|
»Specialudstyr til militær træning« eller til simulering af militære scenarier, simulatorer, der er specielt designet til oplæring i brugen af skydevåben eller våben, der er nævnt i ML1 eller ML2, samt specielt designede komponenter og tilbehør hertil: Teknisk note Udtrykket »specialudstyr til militær træning« omfatter militære udgaver af angrebssimulatorer, operationelt flyvetræningsudstyr, radarmålssimulatorer, radarmålsgeneratorer, udstyr til træning i artilleriskydning, simulatorer til antiubådskrigsførelse, flyvesimulatorer (herunder centrifuger til træning af piloter og astronauter), udstyr til træning i radarbetjening, instrumentflyvningstrænere, navigationtræningsudstyr, øvelsesudstyr til missilaffyring, målsøgningsudstyr, droner, våbenøvelsesudstyr, udstyr til øvelser med ubemandede »fly«, mobile øvelsesenheder og udstyr til træning i landmilitære operationer.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ML15 |
|
Billedudstyr eller udstyr til modforanstaltninger som følger, der er specielt designet til militær anvendelse, og specielt designede komponenter og tilbehør hertil:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ML16 |
|
Smedede, støbte eller andre ufærdige produkter, som er specielt designet til genstande, der er nævnt i ML1-ML4, ML6, ML9, ML10, ML12 eller ML19.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ML17 |
|
Diverse udstyr, materialer og »arkiver« som følger og specielt designede komponenter hertil:
Tekniske noter
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ML18 |
|
»Produktion«sudstyr, miljøtestanlæg og komponenter som følger:
Teknisk note Med henblik på ML18 omfatter udtrykket »produktion« design, undersøgelse, fabrikation, afprøvning og kontrol.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ML19 |
|
Dirigerede energivåbensystemer, tilhørende udstyr, udstyr til modforanstaltninger og testmodeller som følger og specielt designede komponenter hertil:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ML20 |
|
Kryogenisk og »superledende« udstyr som følger samt specielt designede komponenter og tilbehør hertil:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ML21 |
|
»Software« som følger:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ML22 |
|
»Teknologi« som følger:
|
DEFINITIONER AF UDTRYK, DER ANVENDES I DENNE LIST
Nedenfor følger i alfabetisk orden definitioner af de udtryk, der anvendes i denne liste.
|
Note 1 |
Definitionerne gælder for hele listen. Henvisningerne er kun vejledende og påvirker ikke den universelle anvendelse af de definerede udtryk gennem hele listen. |
|
Note 2 |
Ord og udtryk på listen over definitioner har kun den definerede betydning, hvor dette er angivet ved »dobbelte anførselstegn«. Definitioner af udtryk i 'enkelte anførselstegn' findes i tekniske noter til de relevante genstande. I andre tilfælde har ord og udtryk deres normalt accepterede betydning (som defineret i ordbøger). |
|
ML8 |
|
»Tilsætningsstoffer« Stoffer, der anvendes i sprængstofformuleringer, til forbedring af deres egenskaber. |
||||||||||||||||||||||
|
ML8, 10, 14 |
|
»Fly« Et luftfartøj med faste vinger, drejelige vinger, roterende vinger (helikopter), kipbar rotor eller kipbar vinge. |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
»Luftskib« Et kraftdrevet luftfartøj, som holdes flyvende af en gasart (sædvanligvis helium, tidligere hydrogen), som er lettere end luft. |
||||||||||||||||||||||
|
ML11 |
|
»Automatiske kommando- og kontrolsystemer« Elektroniske systemer, hvorigennem der indgår, behandles og fremsendes oplysninger, som er vigtige for den operative effektivitet af gruppen, den overordnede formation, den taktiske formation, enheden, skibet, underenheden eller våben under kommando. Dette sker ved hjælp af en computer og andet specialiseret hardware, der er designet til at støtte en militær kommando- og kontrolorganisations funktioner. De vigtigste funktioner i et automatisk kommando- og kontrolsystem er: en effektiv automatisk indsamling, samling, lagring og behandling af oplysninger; visning af den pågældende situation og de omstændigheder, der indvirker på forberedelsen og gennemførelsen af kampoperationer; operative og taktiske beregninger for fordelingen af ressourcer mellem kampgrupper eller elementer i den operative kampplan eller kampdeployeringen i overensstemmelse med den pågældende opgave eller operationsfase; forberedelse af data til vurdering af den pågældende situation og beslutningstagning på et hvilket som helst tidspunkt under en operation eller kamp; computersimulering af operationer. |
||||||||||||||||||||||
|
ML22 |
|
»Videnskabelig grundforskning« Eksperimentelt eller teoretisk arbejde, der i hovedsagen udføres for at skaffe ny viden om de grundlæggende principper for fænomener eller observerbare kendsgerninger, og som ikke primært er rettet mod et konkret, praktisk mål. |
||||||||||||||||||||||
|
ML7, 22 |
|
»Biokatalysatorer« 'Enzymer' til specifikke kemiske eller biokemiske reaktioner eller andre biologiske forbindelser, som binder til og fremskynder nedbrydningen af CW-agenser. Teknisk note 'Enzymer' er »biokatalysatorer« til specifikke kemiske eller biokemiske reaktioner. |
||||||||||||||||||||||
|
ML7 |
|
»Biologiske agenser« Patogener eller toksiner, der er udvalgt eller modificeret (som f.eks. ændring af renhed, holdbarhedstid, virulens, spredningsegenskaber eller modstandskraft over for UV-stråling) med henblik på at dræbe mennesker eller dyr, ødelægge udstyr eller skade afgrøder eller miljøet. |
||||||||||||||||||||||
|
ML7 |
|
»Biopolymerer« Følgende biologiske makromolekyler:
|
||||||||||||||||||||||
|
ML4, 10 |
|
»Civile fly« De »fly«, som af de civile luftfartsmyndigheder i en eller flere EU-medlemsstater eller stater, der deltager i Wassenaararrangementet, er opført med typeangivelse i offentliggjorte lister over fly med certificeret luftdygtighed, og som er godkendt til at flyve på kommercielle nationale eller internationale ruter eller til lovlig civil, privat eller forretningsmæssig brug. |
||||||||||||||||||||||
|
ML21 |
|
»Reaktion på cyberhændelser« Proces for udveksling af nødvendige oplysninger om en cyberhændelse med personer eller organisationer, der har ansvaret for at foretage eller koordinere afhjælpende foranstaltninger med henblik på at håndtere cyberhændelsen. |
||||||||||||||||||||||
|
ML1 |
|
»Deaktiverede skydevåben« Et skydevåben, der er bearbejdet ved hjælp af processer som defineret af de nationale myndigheder i EU's medlemsstater eller stater, der deltager i Wassenaararrangementet, så det ikke kan affyre projektiler. Disse processer modificerer permanent skydevåbenets væsentlige dele. I henhold til nationale love og bestemmelser kan deaktiveringen af skydevåbenet dokumenteres med et certifikat udstedt af en kompetent myndighed og markeres på skydevåbenet med et stempel på en væsentlig del. |
||||||||||||||||||||||
|
ML17 21, 22 |
|
»Udvikling« Vedrørende alle faser inden masseproduktion, f.eks. design, designresearch, designanalyser, designprincipper, samling og afprøvning af prototyper, forsøgsproduktionsplaner, designdata, omsætning af designdata i produkt, formdesign, integrationsdesign, layout. |
||||||||||||||||||||||
|
ML21 |
|
»Digital computer« Udstyr som i form af en eller flere diskrete variable kan udføre alle følgende funktioner:
Teknisk note Ændring af en lagret ordresekvens omfatter udskiftning af faste lagerenheder, men ikke fysiske ændringer af fortrådning eller forbindelser. |
||||||||||||||||||||||
|
ML17 |
|
»Effektorer« Gribere, 'aktive værktøjsenheder' og ethvert andet værktøj, der er anbragt på montagepladen på enden af »robottens« manipulatorarm. Teknisk note 'Aktiv værktøjsenhed' er en indretning til at anvende bevægelseskraft, procesenergi eller føleevne på arbejdsemnet. |
||||||||||||||||||||||
|
ML8 |
|
»Energimaterialer« Stoffer eller blandinger, som reagerer kemisk for at frigive den energi, der er nødvendig for deres påtænkte anvendelse. »Sprængstoffer«, »pyrotekniske stoffer« og »drivmidler« er underklasser af energimaterialer. |
||||||||||||||||||||||
|
ML6, 13 |
|
»Tilsvarende standarder« Tilsvarende nationale eller internationale standarder, der anerkendes af en eller flere af EU's medlemsstater eller stater, der deltager i Wassenaararrangementet, og som gælder for det relevante punkt. |
||||||||||||||||||||||
|
ML8, 18 |
|
»Sprængstoffer« Faste, flydende eller gasformige stoffer eller blandinger af stoffer, der anvendt som primærladninger, boosterladninger eller hovedladninger i sprænghoveder, sprænganordninger og andre anordninger, er nødvendige for at fremkalde en detonation |
||||||||||||||||||||||
|
ML7 |
|
»Ekspressionsvektorer« Bærestoffer (f.eks. plasmid eller virus), der anvendes til at indføre genetisk materiale i værtsceller. |
||||||||||||||||||||||
|
ML13 |
|
»Fiber- og trådmaterialer« Omfatter:
|
||||||||||||||||||||||
|
ML15 |
|
»Billedforstærkerrør af 1. generation« Elektrostatisk fokuserede billedrør, der anvender fiberoptik til input og output eller glasforplader, multialkali-fotokatoder (S-20 eller S-25), men ikke mikrokanalplader til billedforstærkning. |
||||||||||||||||||||||
|
ML17 |
|
»Brændselscelle« En elektrokemisk anordning, der konverterer kemisk energi direkte til jævnstrømselektricitet ved forbrug af brændstof fra en ekstern kilde. |
||||||||||||||||||||||
|
ML22 |
|
»Fri, offentlig anvendelse« »Teknologi« eller »software«, som er stillet til disposition uden begrænsninger for den videre udbredelse heraf.
|
||||||||||||||||||||||
|
ML9, 19 |
|
»Laser« En enhed, der frembringer rumligt og tidsligt kohærent lys via forstærkning ved stimuleret stråling. |
||||||||||||||||||||||
|
ML17 |
|
»Arkiv« (parametrisk teknisk database) En samling tekniske oplysninger, hvis udnyttelse kan forbedre relevante systemers, relevant udstyrs eller relevante komponenters ydeevne. |
||||||||||||||||||||||
|
ML10 |
|
»Lettere end luftfartøjer« Et kraftdrevet luftfartøj, som holdes flyvende af en gasart (sædvanligvis helium, tidligere hydrogen), som er lettere end luft. »Mikroprogram« En række elementære ordrer, som opbevares i et specielt lager, og hvis udførelse initieres, når dets referenceordre indføres i et ordreregister. |
||||||||||||||||||||||
|
ML17 |
|
»Atomreaktor« Omfatter hvad der direkte er knyttet til reaktortanken, det udstyr, der styrer effektniveauet i kernen, og de komponenter, der normalt indeholder eller kommer i direkte berøring med eller styrer reaktorkernens primære kølemiddel. |
||||||||||||||||||||||
|
ML8 |
|
»Prækursorer« Særlige kemikalier, der anvendes ved fremstilling af sprængstoffer. |
||||||||||||||||||||||
|
ML 21, 22 |
|
»Produktion« Alle produktionsstadier som f.eks.: produktionsforberedelse, fremstilling, integrering, samling (montage), inspektion, afprøvning og kvalitetssikring. |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
»Program« En række ordrer til udførelse af en proces i en form, eller som kan omdannes til en form, der kan udføres af en elektronisk computer. |
||||||||||||||||||||||
|
ML8 |
|
»Drivmidler« Stoffer eller blandinger, som reagerer kemisk for at producere store mængder af varme gasarter i kontrolleret omfang med henblik på at udføre mekanisk arbejde. |
||||||||||||||||||||||
|
ML4, 8 |
|
»Pyrotekniske stoffer« Blandinger af faste eller flydende brændstoffer og oxydanter, som ved antændelse undergår en kontrolleret energetisk kemisk reaktion for at skabe en specifik forsinkelse eller specifikke mængder af varme, støj, røg, synligt lys eller infrarød stråling. Pyroforiske stoffer er en underklasse af pyrotekniske stoffer, som ikke indeholder oxydanter, men som antændes spontant ved kontakt med luften. |
||||||||||||||||||||||
|
ML22 |
|
»Krævet« I forbindelse med »teknologi« bruges udtrykket kun om den del af »teknologien«, der især er ansvarlig for opnåelse eller overskridelse af de kontrolpålagte ydelsesniveauer, egenskaber eller funktioner. »Krævet«»teknologi« kan være fælles for forskellige produkter. |
||||||||||||||||||||||
|
ML7 |
|
»Kemikalier til oprørskontrol« Stoffer, som — under de forventede anvendelsesbetingelser med henblik på oprørskontrol — hos mennesker hurtigt fremkalder sensorisk irritation eller invaliderende fysiske virkninger, som forsvinder kort tid efter eksponeringens ophør. (Tåregas er et af flere »kemikalier til oprørskontrol«) |
||||||||||||||||||||||
|
ML17 |
|
»Robot« En manipuleringsmekanisme, som kan være af banestyrings- eller punktstyringstypen, som eventuelt bruger følere, og som har alle følgende egenskaber:
Note Ovenstående definition omfatter ikke følgende indretninger:
|
||||||||||||||||||||||
|
ML11 |
|
»Satellitnavigationssystem« Et system, der består af jordstationer, en konstellation af satellitter og modtagere, der gør det muligt at beregne modtagerpositioner på grundlag af signaler modtaget fra satellitter. Det omfatter globale satellitnavigationssystemer og regionale satellitnavigationssystemer. |
||||||||||||||||||||||
|
ML4, 11, 21 |
|
»Software« Samling af et eller flere »programmer« eller »mikroprogrammer«, der er lejret i et konkret udtryksmedie. |
||||||||||||||||||||||
|
ML11 |
|
»Rumfartøjer« Aktive og passive satellitter og rumsonder. |
||||||||||||||||||||||
|
ML19 |
|
»Rumkvalificeret« Designet, fremstillet eller kvalificeret gennem vellykket prøvning, til operation i højder på mere end 100 km over jordens overflade.
|
||||||||||||||||||||||
|
ML20 |
|
»Superledende« Materialer (dvs. metaller, legeringer eller forbindelser), der kan tabe al elektrisk modstand (dvs. som kan opnå uendelig elektrisk ledeevne og føre meget store elektriske strømme uden Joule-opvarmning). Et bestemt »superledende« materiales »kritiske temperatur« (somme tider kaldet overgangstemperaturen) er den temperatur, hvor materialet mister al modstand mod gennemstrømning af en jævnstrøm. Teknisk note Et materiales »superledende« tilstand karakteriseres individuelt af en »kritisk temperatur«, et kritisk magnetfelt, som er en funktion af temperaturen, og en kritisk strømtæthed, som imidlertid er en funktion af både magnetfelt og temperatur. |
||||||||||||||||||||||
|
ML22 |
|
»Teknologi« Konkret information, der er nødvendig til »udvikling«, »produktion« eller »brug« af et produkt. Informationen har form af 'tekniske data' eller 'teknisk assistance'. Specificeret »teknologi« med henblik på dette bilag er defineret i ML22. Tekniske noter
|
||||||||||||||||||||||
|
ML10 |
|
»Ubemandet luftfartøj« (»UAV«) Et »fly«, der er i stand til at påbegynde flyvning og opretholde kontrolleret flyvning og navigation uden tilstedeværelse af mennesker om b. |
||||||||||||||||||||||
|
ML21 |
|
»Offentliggørelse af sårbarheder« Proces for konstatering, rapportering eller formidling af sårbarheder til, eller analysering af sårbarheder med, personer eller organisationer, der har ansvaret for at foretage eller koordinere afhjælpende foranstaltninger med henblik på at udbedre sårbarhederne. |
(1) Liste over militært udstyr.
(2) National Institute of Justice (USA), der har ansvar for standardkategorisering.