ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 204

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

64. årgang
10. juni 2021


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2021/930 af 1. marts 2021 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder, der præciserer karakteren, omfanget og varigheden af en økonomisk nedgangsperiode som omhandlet i artikel 181, stk. 1, litra b), og artikel 182, stk. 1, litra b), i samme forordning ( 1 )

1

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2021/931 af 1. marts 2021 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder til præcisering af metoden til at identificere derivattransaktioner med én eller mere end én risikofaktor med henblik på artikel 277, stk. 5, formlen til at beregne tilsynsdelta for call- og put-optioner henført til kategorien for renterisiko og metoden til at afgøre, om en transaktion er en lang eller kort position i den primære risikofaktor eller i den væsentligste risikofaktor i den givne risikokategori med henblik på artikel 279a, stk. 3, litra a) og b), i den standardiserede metode til modpartskreditrisiko ( 1 )

7

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/932 af 9. juni 2021 om suspension af godkendelsen af lasalocid A-natrium (Avatec 15 % cc) og lasalocid A-natrium (Avatec 150 G) som tilsætningsstoffer til foder til slagtekyllinger og hønniker (indehaver af godkendelsen er Zoetis Belgium S.A.) ( 1 )

13

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/933 af 9. juni 2021 om fravigelse af gennemførelsesforordning (EU) 2017/39 for så vidt angår visse foranstaltninger til afhjælpning af den krise, som covid-19-pandemien har forårsaget

16

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/934 af 9. juni 2021 om særlige foranstaltninger til bekæmpelse af klassisk svinepest ( 1 )

18

 

 

AFGØRELSER

 

*

Rådets afgørelse (EU) 2021/935 af 3. juni 2021 om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne på det 13. møde i Det Tekniske Ekspertudvalg under Den Mellemstatslige Organisation for Internationale Jernbanebefordringer til vedtagelsen af ændringer af de fælles tekniske forskrifter om lokomotiver og rullende materiel til passagertog, godsvogne, tilgængelighed i jernbanesystemet for personer med handicap og personer med nedsat mobilitet, vedtagelsen af de fælles tekniske forskrifter om oprangering og kontrol af kompatibilitet mellem køretøj og strækning og om delsystemet Infrastruktur, ajourføring af henvisninger til de tekniske dokumenter omhandlet i tillæg I til de fælles tekniske forskrifter om trafiktelematik for godstrafikken og til revision af ATMF for så vidt angår enheder med ansvar for vedligeholdelse

39

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2021/936 af 3. juni 2021 om de harmoniserede standarder for husholdningsvaskemaskiner og husholdningsvaske/tørremaskiner, der er udarbejdet til støtte for forordning (EU) 2019/2023 og delegeret forordning (EU) 2019/2014

42

 

 

Berigtigelser

 

*

Berigtigelse til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/848 af 30. maj 2018 om økologisk produktion og mærkning af økologiske produkter og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 834/2007 ( EUT L 150 af 14.6.2018 )

47

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

10.6.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 204/1


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2021/930

af 1. marts 2021

om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder, der præciserer karakteren, omfanget og varigheden af en økonomisk nedgangsperiode som omhandlet i artikel 181, stk. 1, litra b), og artikel 182, stk. 1, litra b), i samme forordning

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (1), særlig artikel 181, stk. 3, tredje afsnit, og artikel 182, stk. 4, tredje afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 181, stk. 1, litra b), i forordning (EU) nr. 575/2013 skal institutterne, når de kvantificerer de risikoparametre, der skal knyttes til ratinggrupper eller puljer, anvende de egne tab givet misligholdelse (LGD)-estimater, der er passende for en økonomisk nedgangsperiode, hvis disse estimater er mere konservative end det langsigtede gennemsnit. Ligeledes skal institutterne i henhold til artikel 182, stk. 1, litra b), i samme forordning anvende de estimater af konverteringsfaktorer, der er passende for en økonomisk nedgangsperiode, hvis disse estimater er mere konservative end det langsigtede gennemsnit.

(2)

På grund af de forskellige porteføljers karakteristika bør institutterne forpligtes til at identificere økonomiske nedgangsperioder separat for hver eksponeringstype som defineret i artikel 142, stk. 1, punkt 2, i forordning (EU) nr. 575/2013.

(3)

Karakteren af en økonomisk nedgangsperiode for en given eksponeringstype bør præciseres under henvisning til den række økonomiske indikatorer, som anses for at være enten forklarende variabler eller indikatorer for den økonomiske konjunktur, der er særlig for den givne eksponeringstype. De økonomiske indikatorer bør omfatte både makroøkonomiske og kreditrelaterede indikatorer. Dette er for at sikre, at institutterne generelt identificerer den samme økonomiske nedgangsperiode for en sammenlignelig eksponeringstype.

(4)

Selv om de realiserede LGD'ers og konverteringsfaktorers niveau er betydeligt højere end det langsigtede gennemsnit som følge af en økonomisk nedgangsperiode, bør de forhold, der karakteriserer en økonomisk nedgangsperiode ikke anses for at svare til de forhold, der anvendes i forbindelse med stresstestning. De forhold, der anvendes i forbindelse med stresstestning, kan være mere alvorlige og potentielt anvende mere ekstreme scenarier, som ikke nødvendigvis er baseret på historiske observationer. Forordning (EU) nr. 575/2013 og de delegerede retsakter til supplering af den fastsætter de nødvendige bestemmelser for udførelsen af stresstest i tilfælde, hvor dette er et krav, og der er ingen bestemmelser i forbindelse med egne tab givet misligholdelse (LGD)-estimater og egne estimater af konverteringsfaktorer, der omfatter et sådant krav til stresstestning. Præciseringen af en økonomisk nedgangsperiode med henblik på egne tab givet misligholdelse (LGD)-estimater og egne estimater af konverteringsfaktorer bør i stedet baseres på historisk observerede økonomiske forhold.

(5)

Omfanget af en økonomisk nedgangsperiode bør præciseres under henvisning til de mest alvorlige værdier i en periode på 12 måneder, der er observeret over en rimelig historisk tidsperiode for de økonomiske indikatorer, som kendetegner karakteren af en økonomisk nedgangsperiode for den specifikke eksponeringstype, der betragtes. For hver økonomisk indikator bør den mest alvorlige værdi i en periode på 12 måneder anvendes, fordi den skaber en balance mellem stabilitet og identificering af de mest alvorlige forhold, der er observeret i en rimelig tidsperiode. Denne tilgang blev valgt på grund af enkeltheden ved 12-månedersoversigten, og fordi et længere gennemsnit potentielt kunne udvande de negative forhold, der er observeret ved en økonomisk indikator. Mere hyppige værdier, f.eks. kvartalsmæssige værdier, kan være genstand for sæsonmæssige påvirkninger. På den anden side kan mindre hyppige værdier, f.eks. værdier, der repræsenterer gennemsnit på 36 måneder, skjule alvorlige forhold.

(6)

Selv for årligt rapporterede indikatorer er de 12 måneder, som indikatorerne vedrører, ikke nødvendigvis de samme i alle tilfælde. Nogle indikatorer vedrører kalenderår, andre regnskabsår, andre igen skatteår osv. Med henblik på at identificere økonomiske nedgangsperioder bør det derfor være muligt både for indikatorer, som rapporteres årligt, og indikatorer, som rapporteres hyppigere, at anvende perioder på 12 måneder, som starter på et hvilket som helst tidpunkt på året.

(7)

Da en eksponeringstype kan omfatte eksponeringer i forbindelse med forskellige virksomheder, sektorer eller geografiske områder, kan en økonomisk nedgangsperiode for en eksponeringstype omfatte enten en eller flere forskellige »nedgangsperioder«. En nedgangsperiode bør anerkendes som en bestemt tidsperiode, hvor en relevant økonomiske indikator viser sin mest alvorlige værdi i en periode på 12 måneder. Hvis de 12 måneders mest alvorlige værdis peak- og lavpunkter for to eller flere økonomiske indikatorer nås samtidig eller hurtigt efter hinanden, bør de pågældende økonomiske indikatorer tilskrives den samme »nedgangsperiode«. Grunden til at det tillades, at en økonomisk nedgangsperiode omfatter mere end én særskilt nedgangsperiode, er, at det sikrer, at der tages hensyn til hver eneste relevante økonomiske indikator, når overlappende nedgangsperioder præciseres, og når de skal analyseres i forbindelse med en estimering af LGD og af konverteringsfaktorer i nedgangsperioder.

(8)

For at undgå overdreven kompleksitet er det hensigtsmæssigt at udarbejde en liste over de økonomiske indikatorer, som der skal tages hensyn til i alle tilfælde. På grund af visse porteføljers karakteristika bør institutterne også forpligtes til at tage hensyn til yderligere økonomiske indikatorer, som er forklarende variabler, eller indikatorer, for den økonomiske konjunktur, der er særlig for den givne eksponeringstype.

(9)

På grund af porteføljernes store geografiske og sektormæssige diversitet er det upraktisk at fastsætte de præcise datakilder, som skal anvendes for hver indikator på listen i hver eneste jurisdiktion i verden og i hver sektor. Institutterne skal allerede i henhold til forordning (EU) nr. 575/2013 anvende pålidelige data og indføre robuste systemer til validering af estimering af alle risikoparametre. Som følge heraf forpligtes institutterne under alle omstændigheder til at bevise nøjagtigheden og pålideligheden af de datakilder, som de har anvendt til at opnå deres indikatorværdier. Det er derfor ikke nødvendigt i denne forordning at fastsætte specifikke regler om de præcise datakilder, der skal avendes.

(10)

Institutterne skal anvende relevante pålidelige datakilder, men de bør ikke forpligtes til at anskaffe sig data for tilgængelige økonomiske indikatorer, hvis denne handlings omkostninger er uforholdsmæssigt store, indikatortypen såvel som den betragtede eksponeringstypes væsentlighed i forhold til andre eksponeringstyper i porteføljen taget i betragtning.

(11)

De økonomiske indikatorer skal anses som relevante i niveauer eller i niveauskift under hensyntagen til måden, hvorpå den økonomiske indikator normalt rapporteres, og i hvilket omfang den er i stand til at afdække konjunkturudviklingen.

(12)

En økonomisk indikator bør indsættes i det økonomiske indikatorsæt en gang for hver jurisdiktion, eller, hvor det er relevant, for hvert mindre, geografiske område, som repræsenterer en væsentlig andel af den betragtede eksponeringstype. Dette er for at sikre, at indikatorerne korrekt afspejler den geografiske sammensætning af eksponeringerne i den pågældende eksponeringstype. En lignende regel bør gælde for hver industrisektor, der repræsenterer en væsentlig andel af eksponeringstypen. Det bør kun tillades institutterne at gruppere jurisdiktioner eller sektorer med henblik på at identificere en økonomisk nedgangsperiode, når forskellige jurisdiktioner eller forskellige industrisektorer udviser stærke parallelle udviklinger i de økonomiske indikatorers faktiske værdier.

(13)

Den historiske tidsperiode, som værdierne for en given økonomisk indikator undersøges over, bør præciseres. En standardtidsperiode på 20 år bør fastsættes for hver økonomisk indikator. Dette er for at sikre, at den historiske observationsperiode dækker mindst to økonomiske konjunkturer. Hvis de pågældende 20 år ikke indeholder tilstrækkeligt alvorlige værdier, bør institutterne dog forpligtes til at se længere tilbage i datahistorikken. Værdierne bør anses for »ikke tilstrækkeligt alvorlige«, hvis den økonomiske indikators variabilitet i den 20-årige observationsperiode ikke afspejler det sandsynlige omfang af den pågældende indikators variabilitetsinterval i fremtiden.

(14)

Af hensyn til enkelthed og sammenlignelighed bør en nedgangsperiode vare mindst 12 måneder. Med henblik på at sikre resultater med større nøjagtighed bør denne tidsperiode fastsættes som minimum. Institutterne bør forpligtes til at anvende en længere varighed, når den eller de mest alvorlige værdier for den eller de økonomiske indikatorer, der er knyttet til en nedgangsperiode, antyder en længere nedgang. En nedgangsperiodes varighed bør afspejle ugunstige forhold i den konjunkturadfærd, der er særlig for den pågældende eksponeringstype, frem for strukturelle ændringer i økonomien, som fører til langsigtede virkninger på de økonomiske indikatorers værdier.

(15)

Kravene til estimering af LGD og CF i forordning (EU) nr. 575/2013 forpligter institutterne til at dokumentere, hvordan deres ratingsystemer er udformet og fungerer i praksis, herunder udformningen af deres processer til identificering af økonomiske nedgangsperioder, og til at bevare dokumentation til at vise, at de fastsatte krav til estimering i denne forordning er opfyldt. Ved forordning (EU) nr. 575/2013 forpligtes institutterne endvidere til under alle omstændigheder at revidere deres LGD- og konverteringsfaktor-estimater og alle inputdata, der kræves til at lave disse estimater, i lyset af nye oplysninger mindst én gang om året.

(16)

Bestemmelserne i denne forordning er tæt forbundet, eftersom de håndterer karakteren, omfanget og varigheden af en økonomisk nedgangsperiode, som påvirker to forskellige risikoparametre, som begge anvendes i forbindelse med IRB-metoden, navnlig egne tab givet misligholdelse (LGD)-estimater og egne estimater af konverteringsfaktorer. Det er ønskeligt at inkludere de reguleringsmæssige tekniske standarder, der kræves i henhold til artikel 181, stk. 3, og de reguleringsmæssige tekniske standarder, der kræves i henhold til artikel 182, stk. 4, i forordning (EU) nr. 575/2013 med henblik på at sikre, at de nødvendige bestemmelser til identificering af økonomiske nedgangsperioder i forbindelse med LGD og de nødvendige bestemmelser til identificering af økonomiske nedgangsperioder i forbindelse med konverteringsfaktorer er sammenhængende, og at de træder i kraft samtidig, og for at sikre nem adgang til disse bestemmelser.

(17)

På grund af samspillet med andre EU-retsakter med relevans for egne tab givet misligholdelse (LGD)-estimater og egne estimater af konverteringsfaktorer bør denne forordnings anvendelsesdato udsættes til den 1. januar 2021. Institutterne skal især respektere den reviderede væsentlighedsgrænse, som er fastsat af kompetente myndigheder i overensstemmelse med Kommissionens delegerede forordning (EU) 2018/171 (2).

(18)

Denne forordning er baseret på de udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Banktilsynsmyndighed har forelagt Kommissionen.

(19)

Den Europæiske Banktilsynsmyndighed har afholdt åbne offentlige høringer om det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele, jf. artikel 10 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 (3), og anmodet om en udtalelse fra interessentgruppen for banker, der er nedsat i henhold til artikel 37 i samme forordning —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Præcisering af karakteren, omfanget og varigheden af en økonomisk nedgangsperiode

1.   Med henblik på artikel 181, stk. 1, litra b), eller artikel 182, stk. 1, litra b), i forordning (EU) nr. 575/2013 skal en økonomisk nedgangsperiode identificeres for hver eksponeringstype som defineret i artikel 142, stk. 1, punkt 2), i samme forordning.

2.   Ved identificering af en økonomisk nedgangsperiode for en given eksponeringstype finder følgende bestemmelser om præcisering anvendelse:

a)

en økonomisk nedgangsperiodes karakter er kendetegnet ved en række økonomiske indikatorer, der er klassificeret som relevante for eksponeringer inden for den pågældende eksponeringstype i overensstemmelse med de i artikel 2 fastsatte bestemmelser (»det relevante indikatorsæt«)

b)

en økonomisk nedgangsperiodes omfang indikeres af den mest alvorlige værdi i en periode på 12 måneder, som er observeret for hver økonomiske indikator i det relevante indikatorsæt over en historisk tidsperiode, som er fastsat for den pågældende økonomiske indikator i overensstemmelse med artikel 3 (»den anvendelige tidsperiode«)

c)

en økonomisk nedgangsperiode består af en eller flere nedgangsperioder, som dækker peak- og lavpunkterne for den mest alvorlige værdi i en periode på 12 måneder for de økonomiske indikatorer i det relevante indikatorsæt, og hver af disse perioders varighed fastsættes i overensstemmelse med artikel 4 (»en nedgangsperiodes varighed«).

3.   Med henblik på stk. 2, litra b), kan de 12-månedersperioder, som værdierne for en økonomisk indikator vedrører, starte på et hvilket som helst tidspunkt inden for den relevante tidsperiode.

4.   Med henblik på stk. 2, litra c):

a)

en nedgangsperiode er en periode, hvor en relevant økonomisk indikator når sin mest alvorlige værdi i en periode på 12 måneder

b)

når forskellige betydeligt sammenhængende økonomiske indikatorers peak- og lavpunkter vedrørende den mest alvorlige værdi i en periode på 12 måneder nås samtidig eller hurtigt efter hinanden, skal nedgangsperioderne, hvor disse indikatorer når deres mest alvorlige værdi i en periode på 12 måneder, behandles som én nedgangsperiode, som dækker de mest alvorlige værdier i en periode på 12 måneder for alle disse indikatorer.

Artikel 2

Det relevante indikatorsæt

1.   Følgende økonomiske indikatorer klassificeres som relevante for eksponeringer inden for en given eksponeringstype:

a)

for alle eksponeringstyper:

i)

bruttonationalprodukt

ii)

arbejdsløshedsprocent

iii)

oplysninger om samlede misligholdelsesrater fra eksterne kilder, hvor det er muligt

iv)

oplysninger om samlede kredittab fra eksterne kilder, hvor det er muligt

b)

ud over de økonomiske indikatorer, som er opført på listen i litra a):

i)

for eksponeringer mod erhvervsvirksomheder eller små og mellemstore detailvirksomheder (SMV'er): sektor- eller industrispecifikke indekser

ii)

for eksponeringer i beboelsesejendomme mod erhvervsvirksomheder eller detaillåntagere: boligpriser eller boligprisindekser

iii)

for eksponeringer i erhvervsejendomme mod erhvervsvirksomheder eller SMV-detaillåntagere: erhvervsejendomspriser eller erhvervsejendomsprisindekser samt lejepriser eller lejeprisindekser for erhvervsejendomme

iv)

for eksponeringer, som ikke hører ind under punkt i), ii) og iii): husholdningernes samlede gæld og nettoindtægt i hvert tilfælde, hvor det er muligt

v)

for specialiseret långivning:

i tilfælde af fast ejendom: erhvervsejendomspriser eller erhvervsejendomsprisindekser, lejepriser eller lejeprisindekser for beboelses-, erhvervs- eller industriejendomme efter behov

i tilfælde af projektfinansiering: priserne på de udleverede underliggende produkter

i tilfælde af objektfinansiering: indekser for den eller de relevante typer sikkerhed

i tilfælde af varefinansiering: priser eller prisindekser for den relevante type vare

vi)

for eksponeringer mod institutter: finanskreditindekser

c)

ud over de økonomiske indikatorer, som er opført på listen i litra a) og b), alle andre økonomiske indikatorer, som er forklarende variabler eller indikatorer for den økonomiske konjunktur, der er særlig for eksponeringerne i den eksponeringstyper, der betragtes.

2.   De økonomiske indikatorer, som er identificeret for eksponeringerne inden for en eksponeringstype i overensstemmelse med stk. 1, skal afspejle den geografiske fordeling og, hvor det er muligt, den sektormæssige fordeling af eksponeringerne inden for den pågældende eksponeringstype.

Med henblik herpå skal en økonomisk indikator indsættes i det relevante indikatorsæt således:

a)

en gang for hver jurisdiktion eller, hvor det er relevant, en gang for hvert geografisk område inden for en jurisdiktion, som dækkes af en væsentlig andel af den pågældende eksponeringstype, og

b)

en gang for hver sektor, hvor det er relevant, som dækkes af en væsentlig andel af den pågældende eksponeringstype.

En fælles økonomisk indikator må dog vælges til at afspejle jurisdiktionerne, de geografiske områder eller sektorerne, hvis de økonomiske indikatorer, der skal indsættes i overensstemmelse med andet afsnit, udviser stærke parallelle udviklinger på tværs af de forskellige jurisdiktioner, eller, hvor det er relevant, de forskellige geografiske områder, eller, hvor det er muligt, de forskellige sektorer.

Artikel 3

Fastsættelse af den relevante tidsperiode

Med henblik på artikel 1, stk. 2, litra b), er den historiske tidsperiode for en økonomisk indikator den 20-årige periode, som slutter på det tidspunkt, hvor instituttet identificerer den økonomiske nedgangsperiode i overensstemmelse med nærværende forordning. Hvis den økonomiske indikators variabilitet i den 20-årige periode ikke afspejler det sandsynlige omfang af den pågældende indikators variabilitetsinterval i fremtiden, skal den historiske tidsperiode for den pågældende indikator dog være tilstrækkelig lang til at tilvejebringe værdier, der afspejler det sandsynlige variabilitetsinterval.

Artikel 4

En økonomisk nedgangsperiodes varighed

Med henblik på artikel 1, stk. 2, litra c), fastsættes en økonomisk nedgangsperiodes varighed således:

a)

i de tilfælde, som hører ind under artikel 1, stk. 4, litra b), skal en enkelt nedgangsperiode være en periode, som er lang nok til at dække alle de peak- og lavpunkter, der vedrører de mest alvorlige værdier i en periode på 12 måneder, som er observeret for de forskellige økonomiske indikatorer, der er knyttet til den enkelte nedgangsperiode

b)

i alle tilfælde, uanset om de hører ind under artikel 1, stk. 4, litra b), eller ej, skal nedgangsperioden være lang nok til at afspejle det udvidede omfang, som er observeret for den eller de pågældende økonomiske indikatorer, når de forskellige 12-måneders perioder, som er observeret for den eller de pågældende økonomiske indikatorer over den anvendelige tidsperiode, ikke afviger betydeligt fra deres mest alvorlige værdi i en periode på 12 måneder over en specifik, kontinuerlig tidsperiode inden for den anvendelige tidsperiode

c)

i alle tilfælde, uanset om de hører ind under artikel 1, stk. 4, litra b,) eller ej, skal nedgangsperioden være lang nok til at afspejle den forlængede periode, hvor nærliggende peak- og lavpunkter observeres, når den eller de økonomiske indikatorer viser sådanne peak- og lavpunkter, der ligger nær de peak- og lavpunkter, som vedrører de mest alvorlige værdier i en periode på 12 måneder, som er observeret for den eller de pågældende økonomiske indikatorer i den anvendelige tidsperiode, og disse nærliggende peak- og lavpunkter ikke afviger betydeligt fra den mest alvorlige værdi i en periode på 12 måneder, som er observeret for den eller de indikatorer over denne tidsperiode, og disse nærliggende peak- og lavpunkter er knyttet til de samme generelle økonomiske forhold

d)

i tilfælde, der hører ind under artikel 1, stk. 4, litra a), hvor hverken litra b) eller c) i samme artikel finder anvendelse, skal nedgangsperioden være den 12-månedersperiode, som den mest alvorlige værdi i en periode på 12 måneder er knyttet til.

Artikel 5

Ikrafttræden og anvendelse

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning finder anvendelse fra den 1. januar 2021.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 1. marts 2021.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)   EUT L 176 af 27.6.2013, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2018/171 af 19. oktober 2017 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for væsentlighedsgrænsen for gældsforpligtelser i restance (EUT L 32 af 6.2.2018, s. 1).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Banktilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/78/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 12).


10.6.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 204/7


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2021/931

af 1. marts 2021

om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder til præcisering af metoden til at identificere derivattransaktioner med én eller mere end én risikofaktor med henblik på artikel 277, stk. 5, formlen til at beregne tilsynsdelta for call- og put-optioner henført til kategorien for renterisiko og metoden til at afgøre, om en transaktion er en lang eller kort position i den primære risikofaktor eller i den væsentligste risikofaktor i den givne risikokategori med henblik på artikel 279a, stk. 3, litra a) og b), i den standardiserede metode til modpartskreditrisiko

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (1), særlig artikel 277, stk. 5, tredje afsnit, og artikel 279a, stk. 3, tredje afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Institutterne bør identificere en derivattransaktions risikofaktorer ved at fastslå de risikofaktorer, som den pågældende transaktions pengestrømme afhænger af. For at sikre at institutterne følger en harmoniseret metode til denne identificering, bør de som minimum overveje de risikofaktorer, der er omhandlet i tredje del, afsnit IV, kapitel 1a, afdeling 3, i forordning (EU) nr. 575/2013.

(2)

Metoden til at identificere derivattransaktioner med kun én væsentlig risikofaktor med henblik på at henføre disse derivattransaktioner til den relevante risikokategori bør være enkel i alle de tilfælde, hvor derivattransaktionens primære og eneste væsentlige risikofaktor umiddelbart er synlig ved den pågældende transaktions karakter og pengestrømme.

(3)

Cross-currency renteswap anvendes af institutterne til at gardere sig mod den valutakursrisiko, som opstår ved finansiering eller investering i fremmed valuta. Selv om sådanne transaktioner primært afhænger af risikofaktorer vedrørende fremmed valuta, kan de også afhænge af andre risikofaktorer som f.eks. renterisikofaktorer. Men da markedserfaringer viser, at disse andre risikofaktorers virkning ofte er uvæsentlig for disse specifikke typer transaktioner, bør det, at en transaktion hører under denne type, alligevel være tilstrækkeligt til at identificere sådanne transaktioner som derivattransaktioner med kun én væsentlig risikofaktor.

(4)

Uanset en derivattransaktions karakter og pengestrømme bør renterne, der anvendes til diskontering af transaktionens pengestrømme (»diskonteringssatsen«) ikke betragtes som en væsentlig risikofaktor. Det ville være uforholdsmæssigt og besværligt at bede institutterne om at tage hensyn til diskonteringssatsen i metoden til at identificere derivattransaktioner med kun én væsentlig risikofaktor, da empirisk erfaring viser, at nævnte risikofaktor som regel har en mere begrænset indvirkning på værdien af derivattransaktionerne end de andre risikofaktorer, som deres pengestrømme er afledt af.

(5)

Hvad angår derivattransaktioner, som har mere end én risikofaktor, bør institutterne tage hensyn til det underliggende instruments følsomheder og volatilitet for at identificere de risikofaktorer, som er væsentlige i hver risikokategori, samt den væsentligste risikofaktor i hver risikokategori.

(6)

Hvad angår derivattransaktioner, som har mere end én risikofaktor, og hvor disse risikofaktorer henviser til forskellige risikokategorier, kan det være umuligt at afgøre, hvilke af disse risikofaktorer der er væsentlige selv efter hensyntagen til transaktionens underliggende instruments følsomheder og volatilitet. I sådanne tilfælde bør institutterne som en enkel konservativ fallbackmetode betragte alle transaktionens risikofaktorer som væsentlige og følgelig tilskrive derivattransaktionen de risikokategorier, der svarer til disse risikofaktorer, på grundlag af de væsentligste risikofaktorer inden for hver risikokategori.

(7)

Metoden til at identificere derivattransaktioner med kun én væsentlig risikofaktor bør udføres ved indgåelsen, når sådanne derivattransaktioner ved indgåelsen er blevet identificeret som havende kun én risikofaktor, fordi denne ene risikofaktor karakteriserer disse transaktioner og derfor ikke forventes at ændre sig. Når en derivattransaktion ved indgåelsen er blevet identificeret som havende mere end én risikofaktor, bør processen til identificering af de væsentlige og de væsentligste af disse risikofaktorer påbegyndes for hvert kvartal, så eventuelle ændringer i disse transaktioner kan blive ordentligt afspejlet i henførelsen af disse derivattransaktioner til de relevante risikokategorier.

(8)

Det kræves i artikel 279a, stk. 3, litra a), i forordning (EU) nr. 575/2013, at formlen til anvendelse til beregningen af tilsynsdelta for call- og put-optioner, når de henføres til kategorien for renterisiko, og som er forenelig med markedsbetingelser, hvor renterne kan være negative, præciseres i overensstemmelse med den internationale lovgivningsmæssige udvikling. Den 22. marts 2018 offentliggjorde Baselkomitéen for Banktilsyn (BCBS) (2)»Frequently asked questions on the Basel III standardised approach for measuring counterparty credit risk exposures«, som forklarer, at tilsynsdelta til renteoptioner i tilfælde af et negativt rentemiljø bør fastsættes i overensstemmelse med en specifik formel, hvor en lambda (λ)-forskydningsfaktor anvendes til spot- eller terminrenten og til optionsstriken, der anvendes i nævnte formel, for at sikre, at denne spot- eller terminrente og optionsstriken er positive.

(9)

For at gøre spot- eller terminrenten og optionsstriken positive bør λ-forskydningsfaktoren være stor nok til at gøre det muligt for institutterne at beregne en transaktions tilsynsdelta i overensstemmelse med den formel, der er fastsat i artikel 279a, stk. 1, i forordning (EU) nr. 575/2013, men samtidig skal den være lille nok til ikke at medføre unødvendigt bias i resultatet af beregningen af tilsynsdelta.

(10)

Den tilsynsbaserede volatilitet, som er et af parametrene til beregningen af tilsynsdelta, bør fastsættes i lyset af den specifikke formel til at beregne tilsynsdelta for put- og call-optioner i kategorien for renterisiko. I den forbindelse betragtes den tilsynsbaserede volatilitet for put- og call-optioner i kategorien for renterisiko som fastsat i de internationale standarder, som BCBS har vedtaget, som hensigtsmæssig til anvendelse under EU-lovgivningen.

(11)

Før at gøre det muligt for institutterne at afgøre, om en transaktion er en lang eller en kort position i den primære risikofaktor eller i den væsentligste risikofaktor i en given risikokategori, bør det fastsættes, hvilke oplysninger om en transaktion institutterne bør anvende til en sådan afgørelse. For at undgå at institutterne pålægges unødvendige byrder, bør de have tilladelse til at anvende de samme oplysninger, som dem de anvender til at identificere væsentlige risikofaktorer.

(12)

Denne forordning er baseret på de udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Banktilsynsmyndighed har forelagt Kommissionen.

(13)

Den Europæiske Banktilsynsmyndighed har afholdt åbne offentlige høringer om udkastet til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele samt anmodet interessentgruppen for banker, der er nedsat i henhold artikel 37 i forordning (EU) nr. 1093/2010 (3), om en udtalelse —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

KAPITEL 1

Metoden til at identificere transaktioner med kun én væsentlig risikofaktor, transaktioner med mere end én væsentlig risikofaktor og til identificering af de væsentligste af disse risikofaktorer

Artikel 1

Metoden til at identificere en derivattransaktions risikofaktorer

1.   Til at identificere transaktioner med kun én væsentlig risikofaktor og transaktioner med mere end én væsentlig risikofaktor bør institutterne ved indgåelsen af hver transaktion identificere alle transaktionens risikofaktorer ved at fastslå de risikofaktorer, som den pågældende transaktions pengestrømme afhænger af, som minimum under henvisning til de risikofaktorer, der er omhandlet i artikel 325l til 325q i forordning (EU) nr. 575/2013. De risikofaktorer, som institutterne har identificeret, fastslås som transaktionens risikofaktorer.

2.   Institutterne skal ikke betragte de renterisikofaktorer, som anvendes til diskontering af transaktionens pengestrømme, som en transaktions risikofaktorer.

Artikel 2

Metoden til at identificere transaktioner, der kun har én væsentlig risikofaktor

1.   Efter identificeringen af alle en transaktions risikofaktorer i overensstemmelse med artikel 1 skal institutterne ved indgåelsen af hver transaktion identificere transaktioner med kun én væsentlig risikofaktor således:

a)

når en transaktions pengestrømme udelukkende afhænger af en risikofaktor, der hører under en af risikokategorierne omhandlet i artikel 277, stk. 1, i forordning (EU) nr. 575/2013, skal institutterne identificere denne risikofaktor som transaktionens eneste væsentlige risikofaktor

b)

når en transaktions pengestrømme afhænger af mere end én risikofaktor, og når institutterne kun har identificeret én risikofaktor for den pågældende transaktion som væsentlig i overensstemmelse med enten den metode, der er omhandlet i artikel 4, stk. 3, eller den metode, der er omhandlet i artikel 4, stk. 4, skal institutterne identificere denne risikofaktor som den pågældende transaktions eneste væsentlige risikofaktor.

2.   Uanset stk. 1 kan institutterne i forbindelse med cross-currency renteswap som omhandlet i punkt 2, litra a), i bilag II til forordning (EU) nr. 575/2013 identificere risikofaktoren vedrørende fremmed valuta som transaktionens eneste væsentlige risikofaktor.

Artikel 3

Metoden til at identificere transaktioner, der har mere end én væsentlig risikofaktor

Med henblik på artikel 277, stk. 3, i forordning (EU) nr. 575/2013 skal institutterne identificere alle transaktioner, undtagen dem der er omhandlet i artikel 2 som transaktioner med mere end én væsentlig risikofaktor.

Artikel 4

Metoden til at identificere de væsentlige risikofaktorer og de væsentligste af disse risikofaktorer

1.   Efter identificeringen af alle en transaktions risikofaktorer i overensstemmelse med artikel 1, og når en transaktions pengestrømme afhænger af mere end én risikofaktor, skal institutterne identificere de væsentlige risikofaktorer og de væsentligste af disse risikofaktorer ved at anvende en af metoderne omhandlet i stk. 2, 3 og 4, alt efter hvad der er relevant.

2.   Institutterne skal anvende følgende trin ved indgåelsen af transaktionen:

a)

de skal tage alle de af transaktionens risikofaktorer, som er blevet identificeret som væsentlige risikofaktorer i overensstemmelse med proceduren omhandlet i artikel 1, i betragtning

b)

for hver risikokategori, der svarer til disse væsentlige risikofaktorer, skal de identificere den risikofaktor, der svarer til det højeste tillæg for risikokategorien blandt dem, der er omhandlet i artikel 280a-280f i forordning (EU) nr. 575/2013, som den væsentligste risikofaktor.

3.   Institutterne skal anvende følgende trin ved indgåelsen af transaktionen og derefter som minimum hvert kvartal:

a)

de skal beregne deltarisikofølsomheden i overensstemmelse med artikel 325r i forordning (EU) nr. 575/2013 hos hver risikofaktor, der er blevet identificeret i overensstemmelse med artikel 1 i nærværende forordning

b)

de skal beregne de vægtede følsomheder i overensstemmelse med den formel, der er fastsat i artikel 325f, stk. 6, i forordning (EU) nr. 575/2013, på grundlag af de beregnede følsomheder i overensstemmelse med litra a)

c)

de skal for hver af risikokategorierne omhandlet i artikel 277, stk. 1, i nævnte forordning beregne det risikoklassespecifikke kapitalgrundlagskrav for markedsrisiko i overensstemmelse med den formel, der er fastsat i artikel 325f, stk. 8, i samme forordning på grundlag af alle de vægtede følsomheder omhandlet i litra b) hos de risikofaktorer, der er blevet tilskrevet den pågældende risikokategori

d)

de skal rangere alle de risikoklassespecifikke kapitalgrundlagskrav for markedsrisiko omhandlet i litra c) fra de største til de mindste i absolutte tal med henblik på at opnå et monotont aftagende talfølge, hvor a1 er det største absolutte tal, a2 er det næststørste tal og så videre

e)

de skal for hvert ai , som er beregnet og rangeret i overensstemmelse med litra d), og i den rækkefølge, som deres rangering resulterer i, verificere, hvorvidt følgende betingelser opfyldes:

Image 1

hvor

 

i = indekset for risikokategorierne omhandlet i artikel 277, stk. 1, i forordning (EU) nr. 575/2013, rangeret i overensstemmelse med litra d) og i den rækkefølge, som denne rangering resulterer i

 

Y% = 60 %

f)

de skal betragte følgende som væsentlige:

i)

de risikofaktorer, der svarer til de risikokategorier, som opfylder betingelsen, der er fastsat i litra e) i dette stykke

ii)

de risikofaktorer, der svarer til den første risikokategori, som ikke opfylder nævnte betingelse

g)

de skal for hver risikokategori, der svarer til risikofaktorer, som ikke er væsentlige i overensstemmelse med litra f), verificere, hvorvidt følgende betingelse opfyldes af det tilsvarende tal ai :

Image 2

hvor

 

i = indekset for risikokategorierne omhandlet i artikel 277, stk. 1, i forordning (EU) nr. 575/2013, rangeret i overensstemmelse med litra d) og i den rækkefølge, som denne rangering resulterer i, og som svarer til de risikofaktorer, der ikke er væsentlige i overensstemmelse med litra f)

 

Z% = 30 %

h)

ud over de væsentlige risikofaktorer identificeret i overensstemmelse med litra f) skal de også betragte de risikofaktorer, der svarer til de risikokategorier, som opfylder betingelsen fastsat i litra g), som væsentlige risikofaktorer

i)

de skal for hver risikokategori omhandlet i litra f) og h) betragte den risikofaktor, der svarer til den højeste absolutte værdi af de vægtede følsomheder omhandlet i litra b), som den væsentligste risikofaktor for den pågældende risikokategori.

4.   Institutter, som hverken opfylder de betingelser, der er fastsat i artikel 94, stk. 1, i forordning (EU) nr. 575/2013, eller er undtaget fra indberetningskravet i overensstemmelse med artikel 325a, stk. 1, i samme forordning, kan identificere de væsentligste risikofaktorer ved at anvende følgende trin ved indgåelsen af transaktionen og derefter som minimum hvert kvartal:

a)

de skal beregne tillæggene for risikokategorien som omhandlet i artikel 280a til 280f i forordning (EU) nr. 575/2013, alt efter hvad der er relevant, for hver risikofaktor identificeret i overensstemmelse med artikel 1. Når mere end én risikofaktor identificeret i overensstemmelse med artikel 1 er blevet tilskrevet den samme risikokategori, skal institutterne beholde den risikofaktor i risikokategorien, som svarer til det højeste tillæg for denne risikokategori, til anvendelsen af litra b)

b)

de skal anvende de trin, der er fastsat i stk. 3, litra d) til h), når de tal, der anvendes i disse trin, skal baseres på tillæggene for risikokategori som beregnet i overensstemmelse med litra a) i dette stykke

c)

de skal identificere de væsentlige risikofaktorer identificeret som resultat af metoden omhandlet i litra b) som de væsentligste risikofaktorer i de relevante risikokategorier.

KAPITEL 2

Formlen til at beregne tilsynsdelta for call- og put-optioner henført til kategorien for renterisiko og tilsynsbaseret volatilitet, som er hensigtsmæssig til denne formel, og metoden til at afgøre, om en transaktion er en lang eller kort position i den primære risikofaktor eller i den væsentligste risikofaktor i den givne risikokategori

Artikel 5

Formlen til at beregne tilsynsdelta for call- og put-optioner henført til kategorien for renterisiko og tilsynsbaseret volatilitet, som er hensigtsmæssig til denne formel

1.   Institutterne skal beregne tilsynsdelta (δ) for call- og put-optioner, når de henføres til kategorien for renterisiko, som er forenelig med markedsbetingelser, hvor renterne kan være negative, således:

Image 3

hvor

 

Image 4

 

Image 5

 

N(x) = den kumulative fordelingsfunktion for en standardiseret normalfordelt stokastisk variabel, som afspejler sandsynligheden for, at en normalfordelt stokastisk variabel med middelværdi 0 og varians 1 er mindre end eller lig med »x«

 

P = spot- eller terminsprisen for det underliggende instrument vedrørende optionen

 

K = strikeprisen for optionen

 

T = positionens udløbsdato udtrykt i år ved hjælp af den relevante bankdagskonvention

 

λ = den passende forskydning til at flytte både P og K til et positivt miljø, som er bestemt i overensstemmelse med stk. 2

 

σ = optionens tilsynsbaserede volatilitet som fastsat i overensstemmelse med stk. 3.

2.   Med henblik på stk. 1 skal institutterne beregne forskydningen (λ) for call- og put-optioner således:

λj = max(threshold – min(Pj,Kj ), 0)

hvor

 

Pj = spot- eller terminsprisen for det underliggende instrument vedrørende optionen j

 

Kj = strikeprisen for optionen j

 

Tærskel = 0.10 %

3.   Med henblik på stk. 1 skal institutterne fastsætte optionens tilsynsbaserede volatilitet på grundlag af transaktionens risikokategori og karakteren af det underliggende instrument vedrørende optionen i overensstemmelse med følgende tabel:

Tabel

Risikokategori

Underliggende instrument

Tilsynsbaseret volatilitet

Rente

Alle

50 %

Artikel 6

Metoderne til at afgøre, om en transaktion er en lang eller kort position i den primære risikofaktor eller i den væsentligste risikofaktor i en given risikokategori

Institutterne skal afgøre, om en transaktion er en lang eller kort position i den primære risikofaktor eller i den væsentligste risikofaktor i en given risikokategori ved at anvende en af følgende metoder:

a)

de skal beregne deltarisikofølsomheden hos disse risikofaktorer i overensstemmelse med artikel 325r i forordning (EU) nr. 575/2013 og identificere transaktionen som en lang position i en risikofaktor, når den tilsvarende følsomhed over for deltarenterisikoen er positiv, eller som en kort position, når den tilsvarende deltarisikofølsomhed er negativ

b)

de skal vurdere transaktionens pengestrømmes strukturs afhængighed af denne risikofaktor eller transaktionens risikoafdækningsformål for så vidt angår denne risikofaktor og identificere transaktionen som enten en lang eller kort position på grundlag af denne vurdering.

Artikel 7

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 1. marts 2021.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)   EUT L 176 af 27.6.2013, s. 1.

(2)   »Frequently asked questions on the Basel III standardised approach for measuring counterparty credit risk exposures«, 22. marts 2018.

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Banktilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/78/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 12).


10.6.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 204/13


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2021/932

af 9. juni 2021

om suspension af godkendelsen af lasalocid A-natrium (Avatec 15 % cc) og lasalocid A-natrium (Avatec 150 G) som tilsætningsstoffer til foder til slagtekyllinger og hønniker (indehaver af godkendelsen er Zoetis Belgium S.A.)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 af 22. september 2003 om fodertilsætningsstoffer (1), særlig artikel 13, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Forordning (EF) nr. 1831/2003 indeholder bestemmelser om godkendelse af fodertilsætningsstoffer og om grundlaget og procedurerne for at meddele, afvise at meddele eller suspendere en sådan godkendelse. Forordningens artikel 10 indeholder bestemmelser om en ny vurdering af tilsætningsstoffer, der er godkendt i henhold til Rådets direktiv 70/524/EØF (2).

(2)

Lasalocid A-natrium (Avatec 15 %) og lasalocid A-natrium (Avatec 150 G) blev ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1455/2004 (3) godkendt for en periode på ti år som fodertilsætningsstoffer, som tilhører gruppen af coccidiostatika til slagtekyllinger og hønniker. Fodertilsætningsstofferne blev derpå opført i registret over fodertilsætningsstoffer som eksisterende produkter, jf. artikel 10, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1831/2003.

(3)

Der blev indgivet en ansøgning om godkendelse af lasalocid A-natrium (Avatec 150 G) som tilsætningsstof til foder til slagtekyllinger i henhold til artikel 10, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1831/2003 sammenholdt med samme forordnings artikel 7 med en anmodning om, at tilsætningsstoffet klassificeres i tilsætningsstofkategorien »coccidiostatika og histomonostatika«. Ansøgningen var vedlagt de oplysninger og dokumenter, der kræves i henhold til artikel 7, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1831/2003.

(4)

Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (»autoriteten«) anførte i sine udtalelser af 16. maj 2017 (4) og 1. juli 2020 (5), at vurderingen af de oplysninger og dokumenter, som ansøgeren har fremlagt, gør det umuligt at drage konklusioner om sikkerheden og effektiviteten af fodertilsætningsstoffet lasalocid A-natrium (Avatec 150 G) til slagtekyllinger og hønniker. Autoriteten angav, at der ikke kunne identificeres et sikkert niveau for aktivstoffet lasalocid A-natrium, når det tilsættes til foder til målarterne. Den konkluderede også, at der på grund af det utilstrækkelige antal undersøgelser med positive resultater ikke foreligger tilstrækkelig dokumentation for fodertilsætningsstoffets coccidiostatiske virkning ved det laveste foreslåede dosisniveau på 75 mg lasalocid A-natrium pr. kg fuldfoder. Autoriteten har også verificeret den rapport om metoden til analyse af fodertilsætningsstoffet i foder, der blev forelagt af det i henhold til forordning (EF) nr. 1831/2003 oprettede referencelaboratorium.

(5)

Det er således ikke blevet fastslået, at tilsætningsstoffet ikke har skadelige virkninger for dyrs sundhed, og at det har en coccidiostatisk virkning på målarterne, når det anvendes på de foreslåede betingelser. Denne konklusion kan udvides til også at omfatte fodertilsætningsstoffet lasalocid A-natrium (Avatec 15 %), der indeholder samme koncentration af aktivstoffet lasalocid A-natrium.

(6)

Den eksisterende godkendelse af fodertilsætningsstofferne lasalocid A-natrium (Avatec 15 % cc) og lasalocid A-natrium (Avatec 150 G) til slagtekyllinger og hønniker opfylder derfor ikke længere betingelserne, der er fastlagt i artikel 5 i forordning (EF) nr. 1831/2003.

(7)

Det er muligt, at supplerende data vedrørende sikkerheden ved brug og effektiviteten af lasalocid A-natrium (Avatec 150 G) for målarterne vil tilvejebringe nye elementer, der kan berettige, at vurderingen af det pågældende tilsætningsstof tages op til fornyet overvejelse. I den forbindelse anfører den ansøger, der indgav ansøgningen om godkendelse af lasalocid A-natrium (Avatec 150 G), at der vil kunne foretages yderligere undersøgelser med henblik på at påvise sikkerheden ved og effektiviteten af fodertilsætningsstoffet for målarterne. Med det formål påtog ansøgeren sig at fremlægge supplerende data i henhold til en tidsplan, hvori de undersøgelser, der skal udføres, planlægges således, at resultatet heraf ville foreligge senest den 31. december 2021. Disse undersøgelser vil bestå af toleranceundersøgelser og effektivitetsundersøgelser af gulvdrift vedrørende slagtekyllinger og hønniker.

(8)

I overensstemmelse med artikel 13, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1831/2003 bør godkendelsen af fodertilsætningsstofferne lasalocid A-natrium (Avatec 15 % cc) og lasalocid A-natrium (Avatec 150 G) suspenderes indtil de supplerende data foreligger og er blevet vurderet. Suspensionsforanstaltningen bør tages op til revision, efter at autoriteten har foretaget en passende vurdering af de pågældende data.

(9)

Da fortsat anvendelse af fodertilsætningsstofferne lasalocid A-natrium (Avatec 15 % cc) og lasalocid A-natrium (Avatec 150 G) kan udgøre en risiko for dyresundheden bør fodertilsætningsstoffer og foder, der indeholder disse stoffer, trækkes tilbage fra markedet så hurtigt som muligt. Af praktiske grunde bør der imidlertid gælde en begrænset overgangsperiode for tilbagetrækningen fra markedet af de pågældende produkter, således at aktørerne kan opfylde tilbagetrækningsforpligtelsen på tilfredsstillende vis.

(10)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Suspension af godkendelsen

Godkendelsen af fodertilsætningsstofferne lasalocid A-natrium (Avatec 15 % cc) og lasalocid A-natrium (Avatec 150 G) til anvendelse til slagtekyllinger og hønniker suspenderes.

Artikel 2

Overgangsforanstaltninger

1.   Eksisterende lagre af fodertilsætningsstofferne lasalocid A-natrium (Avatec 15 % cc) og lasalocid A-natrium (Avatec 150 G) til anvendelse til slagtekyllinger og hønniker, og af forblandinger, der indeholder disse, kan fortsat markedsføres indtil den 30. juli 2021 og må anvendes indtil den 30. august 2021 i overensstemmelse med de regler, der var gældende før den 30. juni 2021.

2.   Fodermidler og foderblandinger, der er fremstillet med fodertilsætningsstoffer eller forblandinger som omhandlet i stk. 1, kan fortsat markedsføres indtil den 30. august 2021 og kan anvendes indtil den 30. september 2021 i overensstemmelse med de regler, der var gældende før den 30. juni 2021.

Artikel 3

Revision

Denne forordning tages op til revision senest den 31. december 2023, efter at autoriteten har vedtaget en ny udtalelse om sikkerheden og effektiviteten af fodertilsætningsstoffet lasalocid A-natrium (Avatec 150 G) til slagtekyllinger og hønniker.

Artikel 4

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 9. juni 2021.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)   EUT L 268 af 18.10.2003, s. 29.

(2)  Rådets direktiv 70/524/EØF af 23. november 1970 om tilsætningsstoffer til foderstoffer (EFT L 270 af 14.12.1970, s. 1).

(3)  Kommissionens forordning (EF) nr. 1455/2004 af 16. august 2004 om en 10-årig tilladelse til anvendelse i foderstoffer af tilsætningsstoffet »Avatec 15 %«, som tilhører gruppen af coccidiostatika og andre lægemidler (EUT L 269 af 17.8.2004, s. 14).

(4)   EFSA Journal 2017; 15(8):4857.

(5)   EFSA Journal 2020; 18(8):6202.


10.6.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 204/16


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2021/933

af 9. juni 2021

om fravigelse af gennemførelsesforordning (EU) 2017/39 for så vidt angår visse foranstaltninger til afhjælpning af den krise, som covid-19-pandemien har forårsaget

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 25, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I artikel 1, stk. 2, i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/39 (2) fastlægges definitionen af »skoleår« med henblik på den støtteordning, der er nævnt i artikel 23 i forordning (EU) nr. 1308/2013 (»skoleordningen«). De foranstaltninger, der er indført af medlemsstaterne for at håndtere covid-19-pandemien, og som omfatter midlertidig lukning af uddannelsesinstitutioner, har forstyrret gennemførelsen af skoleordningen i skoleåret 2020/2021. Nævnte foranstaltninger har midlertidigt forhindret uddelingen af frugt, grønt og mælk i uddannelsesinstitutionerne og gennemførelsen af pædagogiske ledsageforanstaltninger og oplysnings-, overvågnings- og evalueringsaktiviteter. Derfor bør der fastsættes en undtagelse fra artikel 1, stk. 2, i gennemførelsesforordning (EU) 2017/39 med henblik på forlængelse af varigheden af skoleåret 2020/2021, således at medlemsstaterne kan videreføre de aktiviteter, der er planlagt for nævnte skoleår, indtil den 30. september 2021.

(2)

I artikel 4, stk. 3, 4 og 5, og artikel 5, stk. 3, i gennemførelsesforordning (EU) 2017/39 fastsættes den periode, som støtteansøgninger vedrørende levering og uddeling af produkter og vedrørende de pædagogiske ledsageforanstaltninger, kan omfatte, og fristen for indgivelse af støtteansøgninger og for betalingen af støtten i henhold til skoleordningen. I lyset af forlængelsen af varigheden af skoleåret 2020/2021 bør der fastsættes en undtagelse fra artikel 4, stk. 3, 4 og 5, og artikel 5, stk. 3, i gennemførelsesforordning (EU) 2017/39 for de ansøgninger om støtte til aktiviteter under skoleordningen, der finder sted efter den 31. juli 2021, således at de kan omfatte perioder på under to uger, og der bør fastsættes frister for indgivelsen af støtteansøgninger og for udbetalingen af støtten.

(3)

Artikel 7, stk. 3, i gennemførelsesforordning (EU) 2017/39 fastsætter bestemmelser om omfordeling af EU-støtte, der ikke er ansøgt om, mellem de medlemsstater, der deltager i skoleordningen, og som har meddelt, at de har til hensigt at anvende mere end deres vejledende tildeling. Størrelsen på beløbet for den vejledende tildeling, som kan omfordeles til en anden medlemsstat, skal være baseret på den pågældende medlemsstats udnyttelsesgrad af den endelige tildeling af EU-støtte i det foregående skoleår. De isolationsforanstaltninger, som medlemsstaterne har indført til håndtering af covid-19-pandemien, og som omfatter midlertidig lukning af uddannelsesinstitutioner, vil kunne føre til en mindre udnyttelse af EU-støtte i skoleåret 2020/2021. Derfor bør der fastsættes en undtagelse fra artikel 7, stk. 3, i gennemførelsesforordning (EU) 2017/39, således at der ikke tages hensyn til udnyttelsesgraden af EU-støtte i skoleåret 2020/2021 ved omfordelingen af EU-støtte, der ikke er ansøgt om, blandt de medlemsstater, der deltager i skoleordningen i skoleåret 2022/2023.

(4)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

1.   Uanset artikel 1, stk. 2, i gennemførelsesforordning (EU) 2017/39 forlænges skoleåret 2020/2021 til den 30. september 2021.

2.   Uanset artikel 4, stk. 3, i gennemførelsesforordning (EU) 2017/39 kan støtteansøgninger vedrørende aktiviteter i skoleåret 2020/2021, der finder sted efter den 31. juli 2021, omfatte perioder på under to uger.

3.   Uanset artikel 4, stk. 4 og 5, i gennemførelsesforordning (EU) 2017/39 indgives støtteansøgninger vedrørende aktiviteter i skoleåret 2020/2021, der finder sted efter den 31. juli 2021, senest den 30. september 2021. Hvis denne frist overskrides, vil støtten ikke blive udbetalt.

4.   Uanset artikel 5, stk. 3, i gennemførelsesforordning (EU) 2017/39 udbetales støtten vedrørende aktiviteter i skoleåret 2020/2021, der finder sted efter den 31. juli 2021, af den kompetente myndighed senest den 15. oktober 2021.

5.   Uanset artikel 7, stk. 3, første afsnit, i gennemførelsesforordning (EU) 2017/39 anvendes den beregning, der er beskrevet i nævnte afsnit, ikke ved beregningen af den endelige tildeling af EU-støtte for skoleåret 2022/2023.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 9. juni 2021.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)   EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/39 af 3. november 2016 om gennemførelsesbestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 for så vidt angår EU-støtte til uddeling af frugt og grøntsager, bananer og mælk i undervisningsinstitutioner (EUT L 5 af 10.1.2017, s. 1).


10.6.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 204/18


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2021/934

af 9. juni 2021

om særlige foranstaltninger til bekæmpelse af klassisk svinepest

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 af 9. marts 2016 om overførbare dyresygdomme og om ændring og ophævelse af visse retsakter på området for dyresundhed (»dyresundhedsloven«) (1) særlig artikel 71, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Klassisk svinepest er en infektiøs virussygdom, der rammer opdrættede og vildtlevende svin og kan have alvorlige konsekvenser for den pågældende dyrepopulation og landbrugets rentabilitet og forårsage forstyrrelser i flytninger af sendinger af disse dyr og produkter heraf inden for Unionen og eksporten til tredjelande. Spredningen af sygdommen kan i væsentlig grad påvirke produktiviteten i landbrugssektoren som følge af både direkte og indirekte tab.

(2)

Ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2013/764/EU (2) er der fastsat dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af klassisk svinepest i medlemsstaterne, og de er blevet ændret adskillige gange for primært at tage hensyn til udviklingen i den epidemiologiske situation i Unionen for så vidt angår denne sygdom. Den finder anvendelse indtil den 21. april 2021.

(3)

Ved forordning (EU) 2016/429 fastlægges der en ny lovgivningsramme for forebyggelse og bekæmpelse af sygdomme, der kan overføres til dyr eller mennesker. Klassisk svinepest er listeopført i nævnte forordnings artikel 5, stk. 1, litra a), nr. ii), og er omfattet af de deri fastsatte sygdomsforebyggelses- og -bekæmpelsesregler. I bilag II til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1882 (3) er klassisk svinepest desuden opført som en kategori A-, D- og E-sygdom for Suidae og Tayassuidae, mens Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/687 (4) supplerer de regler om bekæmpelse af kategori A-, B- og C-sygdomme, der er fastsat i forordning (EU) 2016/429, herunder sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger vedrørende klassisk svinepest. Disse tre retsakter finder anvendelse fra den 21. april 2021.

(4)

Det er nødvendigt at bringe de nuværende EU-bekæmpelsesforanstaltninger vedrørende klassisk svinepest, der er fastsat i gennemførelsesafgørelse 2013/764/EU, i overensstemmelse med den nye retlige ramme for dyresundhed, der er fastsat ved forordning (EU) 2016/429. Det er også nødvendigt så vidt muligt at tilpasse EU-reglerne til internationale standarder, f.eks. dem, der er fastsat i kapitel 15.2 »Infektion med klassisk svinepest-virus« i Verdensorganisationen for Dyresundheds sundhedskodeks for terrestriske dyr (5) (OIE-kodeksen).

(5)

Den generelle situation med hensyn til klassisk svinepest i de medlemsstater, der er berørt af sygdommen, både på epidemiologisk plan og på risikostyringsplan, udgør en vedvarende risiko for en eventuel yderligere spredning af sygdommen i Unionen. De generelle sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger, der er fastsat i forordning (EU) 2016/429 og i delegeret forordning (EU) 2020/687, omfatter ikke alle specifikke detaljer og aspekter vedrørende spredning af klassisk svinepest og den epidemiologiske situation. Der bør derfor fastsættes særlige sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger for et begrænset tidsrum på betingelser, der er passende i forhold til situationen med hensyn til klassisk svinepest i Unionen, for at sikre, at de nødvendige foranstaltninger gennemføres på en ensartet måde i Unionen, når der er risiko for spredning af sygdommen.

(6)

I forordning (EU) 2016/429 definerer et udbrud som en officielt bekræftet forekomst af en listeopført sygdom eller en ny sygdom hos et eller flere dyr på en virksomhed eller et andet sted, hvor der holdes eller befinder sig dyr. Reglerne i nærværende forordning bør tage hensyn til, om et udbrud af klassisk svinepest forekom hos vildtlevende eller opdrættede svin.

(7)

Ved nærværende forordning bør der fastlægges en regionaliseringstilgang, der bør anvendes som supplement til de sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger, der er fastsat i delegeret forordning (EU) 2020/687. Denne forordning bør indeholde en liste over restriktionszonerne i de medlemsstater, der er berørt af klassisk svinepest, med henblik på at opretholde den regionaliseringstilgang, der er fastlagt ved gennemførelsesafgørelse 2013/764/EU.

(8)

For så vidt angår risici for spredning af klassisk svinepest udgør flytning af sendinger af svin og forskellige svineprodukter forskellige risikoniveauer. Generelt udgør flytning af sendinger af opdrættede svin og avlsmateriale og animalske biprodukter af svin fra restriktionszoner et højere risikoniveau med hensyn til eksponering og konsekvenser end flytning af sendinger af animalske produkter. Flytning af sendinger af opdrættede svin og forskellige højrisikosvineprodukter fra de restriktionszoner, der er opført i bilag I til nærværende forordning, bør derfor forbydes på en måde, der står i et rimeligt forhold til den pågældende risiko, og under hensyntagen til bestemmelserne i delegeret forordning (EU) 2020/687 og Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/2154 (6).

(9)

Reglerne i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/686 (7) supplerer forordning (EU) 2016/429 for så vidt angår godkendelse af avlsmaterialevirksomheder, registrene over avlsmaterialevirksomheder, der skal føres af de kompetente myndigheder, operatørernes forpligtelser med hensyn til føring af fortegnelser, krav til sporbarhed og dyresundhed samt regler om krav til dyresundhedscertificering og anmeldelse vedrørende flytninger inden for Unionen af sendinger af avlsmateriale af visse opdrættede landdyr med henblik på at forhindre spredning af overførbare dyresygdomme inden for Unionen via sådant materiale. Reglerne i nærværende forordning bør derfor henvise til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/689 (8) for så vidt angår de oplysninger, der skal opbevares af de kompetente myndigheder, vedrørende godkendte avlsmaterialevirksomheder for svin.

(10)

Ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1069/2009 (9) er der fastsat dyresundhedsbestemmelser for animalske biprodukter med henblik på at forebygge og minimere risici for dyresundheden som følge af disse biprodukter. Ved Kommissionens forordning (EU) nr. 142/2011 (10) er der desuden fastsat visse dyresundhedsbestemmelser for animalske biprodukter, der er omfattet af forordning (EF) nr. 1069/2009, herunder bestemmelser vedrørende certifikatkrav i forbindelse med flytning af sendinger af animalske biprodukter til Unionen. Disse retsakter omfatter ikke alle specifikke detaljer og aspekter vedrørende risikoen for spredning af klassisk svinepest via animalske biprodukter hidrørende fra opdrættede og vildtlevende svin i de restriktionszoner, der er opført i bilag I til denne forordning. Der bør derfor ved denne forordning fastsættes særlige sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger for animalske biprodukter og flytning af sendinger af sådanne biprodukter fra restriktionszoner, der er opført i denne bilag I til denne forordning, for at sikre, at de nødvendige foranstaltninger gennemføres på en ensartet måde i Unionen, når der er risiko for spredning af sygdommen.

(11)

For at undgå unødige forstyrrelser i samhandelen bør der fastsættes visse betingelser og undtagelser fra de forbud, der er fastsat i denne forordning. Undtagelserne bør også tage hensyn til de generelle regler om forebyggelse og bekæmpelse af dyresygdomme, der er fastsat i forordning (EU) 2016/429 og delegeret forordning (EU) 2020/687, og principperne i OIE-kodeksen for så vidt angår risikobegrænsende foranstaltninger vedrørende klassisk svinepest.

(12)

I henhold til artikel 143 i forordning (EU) 2016/429 skal dyresundhedscertifikater ledsage flytninger af sendinger af dyr, herunder opdrættede svin. Hvis der gælder undtagelser fra forbuddet mod flytning af sendinger af opdrættede svin fra de restriktionszoner, der er opført i bilag I til denne forordning, for sådanne sendinger bestemt til flytning inden for Unionen, bør de pågældende dyresundhedscertifikater indeholde en henvisning til nærværende forordning for at sikre, at dyresundhedscertifikaterne indeholder tilstrækkelige og nøjagtige dyresundhedsoplysninger. Det er nødvendigt at begrænse de risici, der er forbundet med flytning af sendinger, og flytning til privat brug, af fersk kød, kødprodukter og andre animalske produkter hidrørende fra vildtlevende svin, kroppe af vildtlevende svin, der er bestemt til konsum, og vildtlevende svin fra de restriktionszone, der er opført i bilag I til denne forordning, inden for en og samme berørte medlemsstat og til andre medlemsstater. Risici for sygdomsspredning bør reduceres ved at forbyde flytning af sådan produkter og flytning af vildtlevende svin foretaget af operatører, jf. artikel 101 i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/688 (11), inden for og fra berørte medlemsstater og til andre medlemsstater.

(13)

I henhold til artikel 167, stk. 1, litra b), i forordning (EU) 2016/429 skal dyresundhedscertifikater udstedt af oprindelsesmedlemsstatens kompetente myndighed ledsage sendinger af animalske produkter, herunder svineprodukter, som det er tilladt at flytte fra en restriktionszone, der er oprettet i henhold til artikel 71, stk. 3, i samme forordning, og som er omfattet af visse sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger. I tilfælde hvor nærværende forordning foreskriver undtagelser fra forbud mod flytning af sendinger af animalske produkter fra de restriktionszoner, der er opført i bilag I til denne forordning, bør der i de ledsagende dyresundhedscertifikater indsættes en henvisning til nærværende forordning for at sikre, at der gives tilstrækkelige og nøjagtige sundhedsoplysninger i overensstemmelse med delegeret forordning (EU) 2020/2154.

(14)

Flytning af sendinger af fersk eller forarbejdet kød og kødprodukter, herunder naturtarme, hidrørende fra svin holdt i de restriktionszoner, der er opført i bilag I til denne forordning, eller holdt uden for de pågældende restriktionszoner, men slagtet i dem, bør være underlagt mindre strenge certifikatkrav for at undgå unødvendige og for byrdefulde handelsrestriktioner. Det bør være muligt at tillade flytning af de pågældende sendinger inden for en og samme medlemsstats område og til andre medlemsstater på grundlag af de sundheds- eller identifikationsmærker, der er anbragt af virksomheder, forudsat at disse virksomheder er udpeget i overensstemmelse med reglerne i denne forordning. De kompetente myndigheder bør kun udpege virksomheder, hvis de opdrættede svin og produkter heraf, der kan tillades flyttet uden for sådanne restriktionszoner, er klart adskilt fra de dyr og produkter, der ikke kan tillades at gøres til genstand for sådanne godkendte flytninger.

(15)

I særlige situationer bør fersk kød fra opdrættede svin desuden mærkes i overensstemmelse med kravene vedrørende mærkning af fersk kød fra beskyttelses- og overvågningszoner, jf. bilag IX til delegeret forordning (EU) 2020/687, eller det ferske kød og kødprodukterne, herunder naturtarme, hidrørende fra opdrættede svin bør mærkes med særlige mærker. Disse særlige mærker må ikke forveksles med det sundhedsmærke, der er omhandlet i artikel 48 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/627 (12), eller med det identifikationsmærke, der er omhandlet i artikel 5, stk. 1, litra b), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 (13).

(16)

Det er nødvendigt med visse risikobegrænsende foranstaltninger og skærpede biosikringsforanstaltninger for at forebygge og bekæmpe klassisk svinepest på virksomheder med opdrættede svin. Disse foranstaltninger bør fastsættes i bilag II til nærværende forordning og bør omfatte virksomheder, der er omfattet af undtagelser vedrørende flytning af sendinger af svin, der holdes i de restriktionszoner, der er opført i bilag I. Disse foranstaltninger bør adressere de procedurer og infrastrukturer, der findes på virksomheder med opdrættede svin; de bør også adressere risikoen for, at dyr (andre end de opdrættede svin) strejfer om på stedet og i bygningerne. Denne risiko er højere, når der er tale om vildtlevende svin, der kommer ind i på stedet og i bygningerne. Når der er andre arter involveret (selskabsdyr eller skadegørere), der funger som smittebærere, og risikoen er stadig til stede, og der bør også tages hånd om denne risiko.

(17)

I overensstemmelse med aftalen om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab (udtrædelsesaftalen), særlig artikel 5, stk. 4, i protokollen om Irland/Nordirland sammenholdt med bilag 2 til nævnte protokol, finder forordning (EU) 2016/429 og Kommissionens retsakter, der har den som retsgrundlag, anvendelse på og i Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland efter overgangsperiodens udløb som fastsat i udtrædelsesaftalen. Henvisningerne til medlemsstater i nærværende forordning bør derfor omfatte Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland.

(18)

Da forordning (EU) 2016/429 finder anvendelse fra den 21. april 2021, bør nærværende forordning anvendes fra tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende, således at foranstaltningerne kan anvendes rettidigt.

(19)

Denne forordning bør finde anvendelse i en periode på mindst fem år under hensyntagen til Unionens erfaringer med bekæmpelsen af klassisk svinepest og den aktuelle epidemiologiske situation og de indførte sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger vedrørende denne sygdom i de medlemsstater, der er berørt af sygdommen. Varigheden af disse foranstaltninger og de restriktionszoner, der er opført i bilag I til denne forordning, bør overvåges og tages op til fornyet overvejelse, når der fremkommer nye elementer.

(20)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

KAPITEL I

GENSTAND, ANVENDELSESOMRÅDE OG DEFINITIONER

Artikel 1

Genstand og anvendelsesområde

1.   Ved denne forordning fastsættes der:

a)

særlige sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger vedrørende klassisk svinepest, der skal anvendes i et begrænset tidsrum af de medlemsstater (14), som har restriktionszoner, der er opført i bilag I til denne forordning (»de berørte medlemsstater«).

Disse særlige sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger finder anvendelse på opdrættede og vildtlevende svin, avlsmateriale og animalske biprodukter hidrørende fra svin og supplerer de foranstaltninger, der gælder i beskyttelses- og overvågningszoner, restriktionszoner og inficerede zoner, der er oprettet af de kompetente myndigheder i de berørte medlemsstater i henhold til artikel 21, stk. 1, og artikel 63 i delegeret forordning (EU) 2020/687

b)

særlige sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger vedrørende klassisk svinepest, der skal anvendes i et begrænset tidsrum af alle medlemsstater.

2.   Denne forordning finder anvendelse på:

a)

flytning af sendinger fra de restriktionszoner, der er opført i bilag I, af:

i)

svin, der holdes på virksomheder beliggende i restriktionszoner, der er opført i bilag I

ii)

avlsmateriale, animalske produkter og animalske biprodukter hidrørende fra opdrættede svin, der er omhandlet i litra a), nr. i)

b)

flytning af:

i)

sendinger af vildtlevende svin i de berørte medlemsstater

ii)

sendinger og flytning til jægeres private brug af animalske produkter og animalske biprodukter hidrørende fra vildtlevende svin i de restriktionszoner, der er opført i bilag I, eller forarbejdet på virksomheder beliggende i de pågældende restriktionszoner

c)

fødevarevirksomhedsledere, der håndterer sendinger, der er omhandlet i litra a) og b).

3.   De sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger, der er omhandlet i stk. 1, omfatter følgende:

a)

I kapitel II er der fastsat særlige regler for oprettelse af restriktionszoner, der er opført i bilag I, i tilfælde af et udbrud af klassisk svinepest.

b)

I kapitel III er der fastsat særlige sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger for sendinger af svin, der holdes i restriktionszoner, der er opført i bilag I, og produkter, der hidrører herfra, i de berørte medlemsstater.

c)

I kapitel IV er der fastsat særlige risikobegrænsende foranstaltninger for fødevarevirksomheder i de berørte medlemsstater.

d)

I kapitel V er der fastsat særlige sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger vedrørende vildtlevende svin i de berørte medlemsstater.

e)

I del VI er der fastsat afsluttende bestemmelser.

Artikel 2

Definitioner

Med henblik på denne forordning finder definitionerne i delegeret forordning (EU) 2020/687 anvendelse.

Desuden forstås ved:

a)

»svin«: dyr tilhørende hovdyrarter af familien Suidae opført i bilag III til forordning (EU) 2016/429

b)

»avlsmateriale«: ornesæd, oocytter og embryoner fra opdrættede svin med henblik på kunstig reproduktion

c)

»kategori 2-materiale«: animalske biprodukter, der er omhandlet i artikel 9 i forordning (EF) nr. 1069/2009, og som hidrører fra opdrættede svin

d)

»kategori 3-materiale«: animalske biprodukter, der er omhandlet i artikel 10 i forordning (EF) nr. 1069/2009, og som hidrører fra opdrættede svin.

KAPITEL II

SÆRLIGE REGLER FOR OPRETTELSE AF RESTRIKTIONSZONER I TILFÆLDE AF ET UDBRUD AF KLASSISK SVINEPEST OG FOR ANVENDELSE AF SÆRLIGE SYGDOMSBEKÆMPELSESFORANSTALTNINGER I ALLE MEDLEMSSTATER

Artikel 3

Særlige regler for oprettelse af restriktionszoner og inficerede zoner i tilfælde af et udbrud af klassisk svinepest

I tilfælde af et udbrud af klassisk svinepest hos opdrættede eller vildtlevende svin opretter medlemsstaternes kompetente myndigheder enten:

a)

i tilfælde af et udbrud hos opdrættede svin, en restriktionszone i overensstemmelse med artikel 21, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2020/687 eller

b)

i tilfælde af et udbrud hos vildtlevende svin, en inficeret zone i overensstemmelse med artikel 63 i delegeret forordning (EU) 2020/687.

Artikel 4

Særlige regler for opførelse af restriktionszoner i bilag I i tilfælde af et udbrud af klassisk svinepest hos vildtlevende svin i en medlemsstat

1.   Efter et udbrud af klassisk svinepest hos vildtlevende svin i et område i en medlemsstat opføres dette område som en restriktionszone i bilag I.

2.   Den berørte medlemsstats kompetente myndigheder sikrer, at afgrænsningen af den inficerede zone, der er oprettet i overensstemmelse med artikel 63 i delegeret forordning (EU) 2020/687, uden ophold tilpasses, således at den mindst omfatter den relevante restriktionszone, der er opført i nærværende forordnings bilag I for den pågældende medlemsstat.

Artikel 5

Generel anvendelse af særlige sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger i restriktionszoner

De berørte medlemsstater anvender de særlige sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger, der er fastsat i nærværende forordnings artikel 3 og 4, i de restriktionszoner, der er opført i nærværende forordnings bilag I, som supplement til de sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger, der skal anvendes i henhold til delegeret forordning (EU) 2020/687, i:

a)

de restriktionszoner, der er oprettet i overensstemmelse med artikel 21, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2020/687

b)

de inficerede zoner, der er oprettet i overensstemmelse med artikel 63 i delegeret forordning (EU) 2020/687.

KAPITEL III

SÆRLIGE SYGDOMSBEKÆMPELSESFORANSTALTNINGER FOR SENDINGER AF SVIN, DER HOLDES I RESTRIKTIONSZONER, OG PRODUKTER HERAF I DE BERØRTE MEDLEMSSTATER

AFDELING 1

Særlige forbud vedrørende flytning af sendinger af opdrættede svin og produkter heraf i de berørte medlemsstater

Artikel 6

Særligt forbud mod flytning fra restriktionszonerne af sendinger af svin, der holdes i restriktionszoner

De berørte medlemsstaters kompetente myndigheder forbyder flytning fra de restriktionszoner, der er opført i bilag I, af sendinger af svin, der holdes i disse restriktionszoner.

Artikel 7

Særligt forbud mod flytning fra restriktionszonerne af sendinger af avlsmateriale hidrørende fra svin, der holdes i restriktionszoner

De berørte medlemsstaters kompetente myndigheder forbyder flytning fra de restriktionszoner, der er opført i bilag I, af sendinger af avlsmateriale hidrørende fra svin, der holdes i disse restriktionszoner.

Artikel 8

Særligt forbud mod flytning fra restriktionszonerne af sendinger af animalske biprodukter hidrørende fra svin holdt i restriktionszoner

De berørte medlemsstaters kompetente myndigheder forbyder flytning fra de restriktionszoner, der er opført i bilag I, af sendinger af animalske biprodukter hidrørende fra svin holdt i disse restriktionszoner.

Artikel 9

Særligt forbud mod flytning fra restriktionszonerne af sendinger af fersk kød og kødprodukter, herunder naturtarme, hidrørende fra svin holdt i restriktionszoner

1.   De berørte medlemsstaters kompetente myndigheder forbyder flytning fra de restriktionszoner, der er opført i bilag I, af sendinger af fersk kød og kødprodukter, herunder naturtarme, hidrørende fra svin holdt i disse restriktionszoner.

2.   De berørte medlemsstaters kompetente myndigheder kan beslutte, at forbuddet i nærværende artikels stk. 1 ikke gælder for sendinger af kødprodukter, herunder naturtarme, hidrørende fra svin holdt i restriktionszoner, der er opført i nærværende forordnings bilag I, som er blevet underkastet den relevante risikobegrænsende behandling for så vidt angår klassisk svinepest i overensstemmelse med bilag VII til delegeret forordning (EU) 2020/687 på virksomheder, der er udpeget i overensstemmelse med artikel 23, stk. 1, i nærværende forordning.

AFDELING 2

Almindelige betingelser vedrørende undtagelser, som tillader flytning fra restriktionszoner af sendinger af svin, der holdes i restriktionszoner

Artikel 10

Almindelige betingelser vedrørende undtagelser vedrørende det særlige forbud vedrørende flytning fra restriktionszonerne af sendinger af svin, der holdes i restriktionszoner

1.   Uanset det særlige forbud i artikel 6 kan de berørte medlemsstaters kompetente myndigheder tillade flytning fra de restriktionszoner, der er opført i bilag I, af sendinger af svin, der holdes i disse restriktionszoner, i de tilfælde, der er omfattet af artikel 18-22, forudsat at de særlige betingelser i nævnte artikler er opfyldt og at følgende betingelser er opfyldt:

a)

de almindelige betingelser, jf. artikel 28, stk. 2-7, i delegeret forordning (EU) 2020/687 og

b)

de supplerende almindelige betingelser vedrørende:

i)

flytning af sendinger af opdrættede svin fra de restriktionszoner, der er opført i bilag I, jf. artikel 11

ii)

virksomheder med opdrættede svin beliggende i de restriktionszoner, der er opført i bilag I, jf. artikel 12

iii)

transportmidler, der anvendes til transport af opdrættede svin fra de restriktionszoner, der er opført i bilag I, jf. artikel 13.

2.   Inden de berørte medlemsstaters kompetente myndigheder giver tilladelser i henhold til artikel 18-22, skal de vurdere de risici, der er forbundet med sådanne tilladelser, og vurderingen skal vise, at risikoen for spredning af klassisk svinepest er ubetydelig.

Artikel 11

Supplerende almindelige betingelser vedrørende flytning fra restriktionszonerne af sendinger af svin, der holdes i restriktionszoner

1.   De berørte medlemsstaters kompetente myndigheder må kun tillade flytning fra de restriktionszoner, der er opført i bilag I, af sendinger af svin, der holdes i disse restriktionszoner, i de tilfælde, der er omfattet af artikel 18-22, forudsat at de særlige betingelser i nævnte artikler er opfyldt og at:

a)

svinene er blevet holdt på og ikke er blevet flyttet fra afsendelsesvirksomheden i mindst de sidste 90 dage før datoen for flytningen eller siden fødslen, hvis de er under 90 dage gamle, og at der i de sidste 30 dage før afsendelsesdatoen ikke er blevet indsat andre opdrættede svin på den pågældende virksomhed fra de restriktionszoner, der er opført i bilag I, på hverken:

i)

afsendelsesvirksomheden eller

ii)

den epidemiologiske enhed på den afsendelsesvirksomhed, hvor de svin, der skal flyttes, blev holdt fuldstændig separat. Efter at have foretaget en risikovurdering fastlægger den kompetente myndighed afgrænsningen af en sådan epidemiologisk enhed, der bekræfter, at strukturen, størrelsen og afstanden mellem de forskellige epidemiologiske enheder og de aktiviteter, der udføres, sikrer separate faciliteter til opstaldning, hold og fodring af opdrættede svin, således at klassisk svinepest-virus ikke kan spredes fra en epidemiologisk enhed til en anden

b)

der er foretaget en klinisk undersøgelse af de svin, der holdes på afsendelsesvirksomheden, herunder de dyr, der skal flyttes, med tilfredsstillende resultater vedrørende klassisk svinepest:

i)

af en embedsdyrlæge

ii)

inden for de sidste 24 timer før flytningen af sendingen og

iii)

i overensstemmelse med artikel 3, stk. 1 og 2, i delegeret forordning (EU) 2020/687 og punkt A.1 i bilag I hertil

c)

der om nødvendigt, efter den kompetente myndigheds instrukser, er foretaget patogenidentifikationstest eller antistofpåvisningstest før datoen for flytningen af sendingen fra afsendelsesvirksomheden:

i)

efter den kliniske undersøgelse, der er omhandlet i litra b), for svin, der holdes på virksomheden, herunder de dyr, der skal flyttes, og

ii)

i overensstemmelse med punkt A.2 i bilag I til delegeret forordning (EU) 2020/687.

2.   De berørte medlemsstaters kompetente myndigheder skal, hvis det er relevant, have modtaget negative resultater af patogenidentifikationstest som omhandlet i stk. 1, litra c), inden den tillader flytning af sendingen.

Artikel 12

Supplerende almindelige betingelser vedrørende virksomheder med opdrættede svin, der er beliggende i restriktionszoner

De berørte medlemsstaters kompetente myndigheder må kun tillade flytning fra de restriktionszoner, der er opført i bilag I, af sendinger af svin, der holdes på virksomheder beliggende i disse restriktionszoner, uden for de pågældende zoner, i de tilfælde, der er omfattet af artikel 18-22, forudsat at de særlige betingelser i nævnte artikler er opfyldt og at:

a)

afsendelsesvirksomheden er blevet besøgt af en embedsdyrlæge mindst én gang, efter at restriktionszonerne er blevet opført i bilag I til nærværende forordning, og regelmæssigt besøges af embedsdyrlæger, jf. artikel 26, stk. 2, i delegeret forordning (EU) 2020/687, mindst to gange om året, med mindst fire måneders mellemrum mellem disse besøg

b)

afsendelsesvirksomheden gennemfører biosikringskrav vedrørende klassisk svinepest:

i)

i overensstemmelse med de skærpede biosikringsforanstaltninger for virksomheder med opdrættede svin beliggende i restriktionszoner, jf. bilag II, og

ii)

som fastlagt af den berørte medlemsstat

c)

der foretages løbende overvågning ved hjælp af testning med patogenidentifikationstest og antistofpåvisningstest for klassisk svinepest på afsendelsesvirksomheden:

i)

i overensstemmelse med artikel 3, stk. 2, i delegeret forordning (EU) 2020/687 og bilag I hertil

ii)

med negativt resultat hver uge af mindst de to første døde opdrættede svin over 60 dage eller, hvis der ikke er sådanne døde dyr over 60 dage gamle, af andre døde, fravænnede opdrættede svin i hver epidemiologisk enhed

iii)

mindst i den monitoreringsperiode for klassisk svinepest, der er fastsat i bilag II til delegeret forordning (EU) 2020/687, inden sendingen flyttes fra afsendelsesvirksomheden.

Artikel 13

Supplerende almindelige betingelser vedrørende transportmidler, der anvendes til transport fra restriktionszonerne af svin, der holdes i restriktionszoner

De berørte medlemsstaters kompetente myndigheder må kun tillade flytning fra de restriktionszoner, der er opført i bilag I, af sendinger af svin, der holdes i disse restriktionszoner, hvis de transportmidler, der anvendes til transport af de pågældende sendinger:

a)

opfylder kravene i artikel 24, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2020/687 og

b)

er rengjort og desinficeret i overensstemmelse med artikel 24, stk. 2, i delegeret forordning (EU) 2020/687 under de berørte medlemsstaters kompetente myndigheders kontrol eller tilsyn.

AFDELING 3

Operatørers forpligtelser vedrørende dyresundhedscertifikater

Artikel 14

Operatørers forpligtelser vedrørende dyresundhedscertifikater til brug ved flytning fra restriktionszonerne af sendinger af svin, der holdes i restriktionszoner

Operatører må kun flytte sendinger af svin, der holdes i de restriktionszoner, der er opført i nærværende forordnings bilag I, fra de pågældende restriktionszoner til en anden medlemsstat i tilfælde, der er omfattet af nærværende forordnings artikel 18, hvis de pågældende sendinger ledsages af et dyresundhedscertifikat, jf. artikel 143, stk. 1, i forordning (EU) 2016/429, der indeholder følgende attestering af, at kravene i nærværende forordning er overholdt:

»Svin holdt i restriktionszone i overensstemmelse med de særlige foranstaltninger til bekæmpelse af klassisk svinepest, der er fastsat i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/934.«

Artikel 15

Operatørers forpligtelser vedrørende dyresundhedscertifikater til brug ved flytning fra restriktionszonerne af sendinger af fersk kød og kødprodukter, herunder naturtarme, hidrørende fra svin holdt i restriktionszoner

1.   Operatører må kun flytte sendinger af fersk kød og kødprodukter, herunder naturtarme, hidrørende fra svin holdt i de restriktionszoner, der er opført i nærværende forordnings bilag I, fra de pågældende zoner til en anden medlemsstat i tilfælde, der er omfattet af nærværende forordnings artikel 22, hvis de pågældende sendinger ledsages af et dyresundhedscertifikat, jf. artikel 167, stk. 1, i forordning (EU) 2016/429, der indeholder:

a)

de oplysninger, der kræves i henhold til artikel 3 i delegeret forordning (EU) 2020/2154, og

b)

følgende attestering af, at kravene i nærværende forordning er overholdt:

»Fersk kød, kødprodukter, herunder naturtarme, hidrørende fra svin holdt i restriktionszoner i overensstemmelse med de særlige foranstaltninger til bekæmpelse af klassisk svinepest, der er fastsat i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/934.«

2.   Operatører må kun flytte sendinger af forarbejdede kødprodukter, herunder naturtarme, hidrørende fra svin holdt i de restriktionszoner, der er opført bilag I, fra de pågældende restriktionszoner til en anden medlemsstat, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:

a)

de forarbejdede kødprodukter, herunder naturtarme, er blevet underkastet den relevante risikobegrænsende behandling, der er fastsat i bilag VII til delegeret forordning (EU) 2020/687

b)

de pågældende sendinger ledsages af et dyresundhedscertifikat, jf. artikel 167, stk. 1, i forordning (EU) 2016/429, der indeholder:

i)

de oplysninger, der kræves i henhold til artikel 3 i delegeret forordning (EU) 2020/2154, og

ii)

følgende attestering af, at kravene i nærværende forordning er overholdt:

»Forarbejdede kødprodukter, herunder naturtarme, hidrørende fra svin holdt i restriktionszoner i overensstemmelse med de særlige foranstaltninger til bekæmpelse af klassisk svinepest, der er fastsat i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/934.«

3.   Operatører må kun flytte sendinger af fersk kød og kødprodukter, herunder naturtarme, hidrørende fra svin holdt i områder, der ligger uden for de restriktionszoner, der er opført bilag I, og slagtet på slagterier, der er beliggende i de pågældende restriktionszoner, fra sådanne restriktionszoner til en anden medlemsstat, hvis de pågældende sendinger ledsages af:

a)

et dyresundhedscertifikat, jf. artikel 167, stk. 1, i forordning (EU) 2016/429, som indeholder de oplysninger, der kræves i henhold til artikel 3 i delegeret forordning (EU) 2020/2154, og

b)

følgende attestering af, at kravene i nærværende forordning er overholdt:

»Fersk kød og kødprodukter, herunder naturtarme, hidrørende fra svin holdt i områder, der ligger uden for restriktionszoner, og slagtet i restriktionszoner, i overensstemmelse med de særlige foranstaltninger til bekæmpelse af klassisk svinepest, der er fastsat i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/934.«

4.   Operatører må kun flytte sendinger af forarbejdede kødprodukter, herunder naturtarme, hidrørende fra svin holdt i områder, der ligger uden for de restriktionszoner, der er opført bilag I, og forarbejdet i de pågældende restriktionszoner fra de sådanne restriktionszoner til en anden medlemsstat, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:

a)

de forarbejdede kødprodukter, herunder naturtarme, er blevet underkastet den relevante risikobegrænsende behandling, der er fastsat i bilag VII til delegeret forordning (EU) 2020/687

b)

de pågældende sendinger ledsages af et dyresundhedscertifikat, jf. artikel 167, stk. 1, i forordning (EU) 2016/429, der indeholder:

i)

de oplysninger, der kræves i henhold til artikel 3 i delegeret forordning (EU) 2020/2154, og

ii)

følgende attestering af, at kravene i nærværende forordning er overholdt:

"Forarbejdede kødprodukter, herunder naturtarme, hidrørende fra svin holdt i områder, der ligger uden for restriktionszoner, og forarbejdet i restriktionszoner, i overensstemmelse med de særlige foranstaltninger til bekæmpelse af klassisk svinepest, der er fastsat i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/934.«

5.   De berørte medlemsstaters kompetente myndigheder kan beslutte, at et sundhedsmærke eller, hvis det er relevant, et identifikationsmærke, jf. artikel 5, stk. 1, litra b), i forordning (EF) nr. 853/2004, der er anbragt på fersk eller forarbejdet kød og kødprodukter, herunder naturtarme, på virksomheder, der er udpeget i overensstemmelse med artikel 23, stk. 1, i nærværende forordning, kan træde i stedet for dyresundhedscertifikatet ved flytning fra de restriktionszoner, der er opført bilag I, af følgende sendinger af:

a)

fersk kød og kødprodukter, herunder naturtarme, hidrørende fra svin holdt i de restriktionszoner, der er opført bilag I, til en anden medlemsstat, jf. stk. 1

b)

forarbejdede kødprodukter, herunder naturtarme, hidrørende fra svin holdt i de restriktionszoner, der er opført bilag I, til en anden medlemsstat, jf. stk. 2

c)

fersk kød og kødprodukter, herunder naturtarme, hidrørende fra svin holdt i områder, der ligger uden for de restriktionszoner, der er opført bilag I, og slagtet på slagterier, der er beliggende i de pågældende restriktionszoner, til en anden medlemsstat, jf. stk. 3

d)

forarbejdede kødprodukter, herunder naturtarme, hidrørende fra svin holdt i områder, der ligger uden for de restriktionszoner, der er opført bilag I, og forarbejdet i de pågældende restriktionszoner til en anden medlemsstat, jf. stk. 4.

Artikel 16

Operatørers forpligtelser vedrørende dyresundhedscertifikater til brug ved flytning fra restriktionszonerne af sendinger af avlsmateriale hidrørende fra svin, der holdes på virksomheder beliggende i restriktionszoner

Operatører må kun flytte sendinger af avlsmateriale hidrørende fra svin holdt i de restriktionszoner, der er opført i bilag I, fra de pågældende zoner til en anden medlemsstat i tilfælde, der er omfattet af nærværende forordnings artikel 19, hvis de pågældende sendinger ledsages af et dyresundhedscertifikat, jf. artikel 161, stk. 4, i forordning (EU) 2016/429. Dyresundhedscertifikatet skal indeholde følgende attestering af, at kravene i nærværende forordning er overholdt:

»Avlsmateriale hidrørende fra svin holdt i restriktionszone i overensstemmelse med de særlige foranstaltninger til bekæmpelse af klassisk svinepest, der er fastsat i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/934.«

Artikel 17

Operatørers forpligtelser vedrørende dyresundhedscertifikater til brug ved flytning fra restriktionszonerne af sendinger af kategori 2- og 3-materiale hidrørende fra svin holdt i restriktionszoner

Operatører må kun flytte sendinger af kategori 2- og 3-materiale hidrørende fra svin holdt i de restriktionszoner, der er opført i bilag I, fra de pågældende restriktionszoner til en anden medlemsstat i tilfælde, der er omfattet af artikel 20 og 21, hvis de pågældende sendinger ledsages af:

a)

det handelsdokument, der er omhandlet i kapitel III i bilag VIII til forordning (EU) nr. 142/2011, og

b)

et dyresundhedscertifikat som omhandlet i artikel 22, stk. 5, i delegeret forordning (EU) 2020/687.

AFDELING 4

Særlige betingelser vedrørende undtagelser, som tillader flytning fra restriktionszonerne af sendinger af opdrættede svin og produkter heraf i de berørte medlemsstater

Artikel 18

Særlige betingelser vedrørende undtagelser, som tillader flytning fra restriktionszonerne af sendinger af svin, der holdes i restriktionszoner, til andre medlemsstater og til tredjelande

1.   Uanset forbuddet i artikel 6 kan de berørte medlemsstaters kompetente myndigheder tillade flytning fra de restriktionszoner, der er opført i bilag I, af sendinger af svin, der holdes i de pågældende restriktionszoner, til en anden virksomhed beliggende på andre medlemsstaters område eller til tredjelande, forudsat at:

a)

der ikke er konstateret tegn på klassisk svinepest i de seneste 12 måneder på afsendelsesvirksomheden og den pågældende virksomhed ligger uden for en beskyttelseszone eller en overvågningszone, der er oprettet i henhold til artikel 21 i delegeret forordning (EU) 2020/687

b)

de almindelige betingelser, der er fastsat i artikel 28, stk. 2-7, i delegeret forordning (EU) 2020/687, er opfyldt

c)

de supplerende almindelige betingelser, der er fastsat i artikel 10-13, er opfyldt.

2.   Alle medlemsstaternes kompetente myndigheder sikrer, at sendinger af svin, der er genstand for en tilladt flytning som omhandlet i stk. 1, forbliver på bestemmelsesvirksomheden i mindst den moniteringsperiode for klassisk svinepest, der er fastsat i bilag II til delegeret forordning (EU) 2020/687, eller sendes til omgående slagtning.

Artikel 19

Særlige betingelser vedrørende undtagelser, som tillader flytning fra restriktionszonerne af sendinger af avlsmateriale hidrørende fra avlsmaterialevirksomheder, der ligger i restriktionszoner, til andre medlemsstater og til tredjelande

Uanset forbuddet i artikel 7 kan de berørte medlemsstaters kompetente myndigheder tillade flytning fra de restriktionszoner, der er opført i bilag I, af sendinger af avlsmateriale hidrørende fra avlsmaterialevirksomheder, der ligger i de pågældende restriktionszoner, til andre medlemsstater og til tredjelande, forudsat at:

a)

avlsmaterialet er indsamlet eller produceret, forarbejdet og opbevaret på virksomheder og hidrører fra opdrættede svin, der opfylder betingelserne i artikel 11, stk. 1, litra b) og c), artikel 11, stk. 2, og artikel 12

b)

donorornerne og donorsøerne blev holdt på avlsmaterialevirksomheder:

i)

i mindst de seneste 90 dage før datoen for indsamlingen eller produktionen af avlsmaterialet

ii)

hvor der ikke blev indsat andre opdrættede svin fra de restriktionszoner, der er opført i bilag I, i mindst de seneste 90 dage før datoen for indsamlingen eller produktionen af avlsmaterialet.

Artikel 20

Særlige betingelser vedrørende undtagelser, som tillader flytning fra restriktionszonerne af sendinger af kategori 2-materiale hidrørende fra svin holdt i restriktionszoner med henblik på bortskaffelse i en anden medlemsstat eller et tredjeland

1.   Uanset forbuddet i nærværende forordnings artikel 8 kan de berørte medlemsstaters kompetente myndigheder tillade flytning fra de restriktionszoner, der er opført i bilag I, af sendinger af animalske biprodukter af kategori 2-materiale hidrørende fra svin holdt i de pågældende restriktionszoner til et forarbejdningsanlæg med henblik på forarbejdning efter metode 1-5, jf. kapitel III i bilag IV til forordning (EU) nr. 142/2011, eller til et forbrændings- eller medforbrændingsanlæg, jf. artikel 24, stk. 1, litra a), b) og c), i forordning (EF) nr. 1069/2009, der ligger i en anden medlemsstat eller til et tredjeland, forudsat at:

a)

de almindelige betingelser, der er fastsat i artikel 28, stk. 2-7, i delegeret forordning (EU) 2020/687, er opfyldt

b)

de supplerende almindelige betingelser, der er fastsat i artikel 10, stk. 2, er opfyldt

c)

transportmidlet er udstyret med et satellitnavigationssystem til bestemmelse, transmission og registrering af dets position i realtid.

2.   Den transportør, der er ansvarlig for flytning af sendinger af kategori 2-materiale, skal:

a)

gøre det muligt for den kompetente myndighed ved hjælp af et satellitnavigationssystem at kontrollere transportmidlets bevægelser i realtid og

b)

opbevare de elektroniske registre over denne flytning i mindst to måneder fra datoen for flytningen.

3.   De kompetente myndigheder i både afsendelses- og bestemmelsesmedlemsstaterne for sendingen af kategori 2-materiale sikrer kontrol af afsendelsen af sendingen i overensstemmelse med artikel 48, stk. 1 og 3, i forordning (EF) nr. 1069/2009.

Artikel 21

Særlige betingelser vedrørende undtagelser, som tillader flytning fra restriktionszonerne af sendinger af kategori 3-materiale hidrørende fra svin holdt i restriktionszoner til en anden medlemsstat eller til et tredjeland med henblik på videreforarbejdning eller omdannelse

1.   Uanset forbuddet i nærværende forordnings artikel 8 kan de berørte medlemsstaters kompetente myndigheder tillade flytning fra de restriktionszoner, der er opført i bilag I, af sendinger af kategori 3-materiale hidrørende fra svin holdt i de pågældende restriktionszoner til et anlæg eller en virksomhed, der er godkendt af den kompetente myndighed, med henblik på forarbejdning af kategori 3-materiale til forarbejdet foder, forarbejdet foder til selskabsdyr, afledte produkter bestemt til anvendelse uden for foderkæden eller omdannelse af kategori 3-materiale til biogas eller kompost, jf. artikel 24, stk. 1, litra a), e) og g), i forordning (EF) nr. 1069/2009, beliggende i en anden medlemsstat eller til et tredjeland, forudsat at:

a)

de almindelige betingelser, der er fastsat i artikel 28, stk. 2-7, i delegeret forordning (EU) 2020/687, er opfyldt

b)

de supplerende almindelige betingelser, der er fastsat i artikel 10, stk. 2, er opfyldt

c)

kategori 3-materialet hidrører fra opdrættede svin og virksomheder, der opfylder de almindelige betingelser, der er fastsat i artikel 11 og 12

d)

transportmidlet er udstyret med et satellitnavigationssystem til bestemmelse, transmission og registrering af dets position i realtid

e)

de animalske biprodukter flyttes direkte fra det slagteri, der er udpeget i overensstemmelse med artikel 23, stk. 1, til:

i)

et forarbejdningsanlæg til forarbejdning af afledte produkter, jf. bilag X og XIII til forordning (EU) nr. 142/2011

ii)

et anlæg til foder til selskabsdyr, der er godkendt til produktion af forarbejdet foder til selskabsdyr, jf. kapitel II, punkt 3, litra b), nr. i), ii) og iii), i bilag XIII til forordning (EU) nr. 142/2011

iii)

et biogas- eller kompostanlæg, der er godkendt til omdannelse af animalske biprodukter til kompost eller biogas i overensstemmelse med de standardomdannelsesparametre, der er omhandlet i kapitel III, afsnit 1, i bilag V til forordning (EU) nr. 142/2011.

2.   Den transportør, der er ansvarlig for flytning af sendinger af kategori 3-materiale, skal:

a)

gøre det muligt for den kompetente myndighed ved hjælp af et satellitnavigationssystem at kontrollere transportmidlets bevægelser i realtid og

b)

opbevare de elektroniske registre over flytningen i mindst to måneder fra datoen for flytningen.

Artikel 22

Særlige betingelser vedrørende undtagelser, som tillader flytning fra restriktionszonerne af sendinger af fersk kød og kødprodukter, herunder naturtarme, hidrørende fra svin holdt i restriktionszoner til andre medlemsstater og til tredjelande

Uanset forbuddet i artikel 9 kan de berørte medlemsstaters kompetente myndigheder tillade flytning fra de restriktionszoner, der er opført i bilag I, af sendinger af fersk kød og kødprodukter, herunder naturtarme, hidrørende fra svin holdt i de pågældende restriktionszoner til andre medlemsstater og til tredjelande, forudsat at:

a)

svinene blev holdt på en virksomhed, hvor der ikke var tegn på klassisk svinepest i de sidste 12 måneder forud for flytningsdatoen, og den pågældende virksomhed ligger uden for en beskyttelseszone eller en overvågningszone, der er oprettet i henhold til artikel 21 i delegeret forordning (EU) 2020/687

b)

de almindelige betingelser, der er fastsat i artikel 28, stk. 2-7, i delegeret forordning (EU) 2020/687, er opfyldt

c)

de supplerende almindelige betingelser, der er fastsat i artikel 10, stk. 2, er opfyldt

d)

det ferske kød og kødprodukterne, herunder naturtarme, hidrører fra svin holdt på virksomheder, der opfylder de almindelige betingelser, der er fastsat i artikel 11 og 12

e)

det ferske kød og kødprodukterne, herunder naturtarme, er fremstillet på virksomheder, der er udpeget i overensstemmelse med artikel 23, stk. 1.

KAPITEL IV

SÆRLIGE RISIKOBEGRÆNSENDE FORANSTALTNINGER VEDRØRENDE KLASSISK SVINEPEST FOR FØDEVAREVIRKSOMHEDER I DE BERØRTE MEDLEMSSTATER

Artikel 23

Særlig udpegelse af slagterier, opskæringsvirksomheder, køle-/frysehuse, kødforarbejdningsvirksomheder og vildthåndteringsvirksomheder

1.   Med forbehold af kravene vedrørende tilladt flytning, jf. artikel 22, udpeger de berørte medlemsstaters kompetente myndigheder efter ansøgning fra en fødevarevirksomhedsleder virksomheder til slagtning, opskæring, forarbejdning og opbevaring af fersk kød og kødprodukter, herunder naturtarme, hidrørende fra svin holdt i de restriktionszoner, der er opført i bilag I, og fra vildtlevende svin i de pågældende restriktionszoner.

2.   De berørte medlemsstaters kompetente myndigheder kan beslutte, at den i stk. 1 omhandlede udpegelse ikke er påkrævet for virksomheder, der slagter, forarbejder, opskærer og opbevarer fersk kød og kødprodukter, herunder naturtarme, hidrørende fra svin holdt i de restriktionszoner, der er opført i bilag I, og fra vildtlevende svin i de pågældende restriktionszoner, forudsat at:

a)

kødet og kødprodukterne, herunder naturtarme, fra svin forsynes med et særligt sundhedsmærke, jf. artikel 25

b)

det ferske kød og kødprodukterne, herunder naturtarme, fra svin fra den pågældende virksomhed kun er bestemt til den samme berørte medlemsstat

c)

animalske biprodukter fra svin fra disse virksomheder kun forarbejdes eller bortskaffes inden for samme medlemsstat.

3.   De berørte medlemsstaters kompetente myndigheder skal:

a)

give Kommissionen og de øvrige medlemsstater et link til deres kompetente myndigheds websted med en liste over udpegede virksomheder og deres aktiviteter, jf. stk. 1

b)

holde den i litra a) omhandlede liste opdateret.

Artikel 24

Særlige betingelser for udpegelse af virksomheder til slagtning, opskæring, forarbejdning og opbevaring af fersk kød og kødprodukter, herunder naturtarme, hidrørende fra svin holdt i de restriktionszoner, der er opført i bilag I

Med forbehold af kravene vedrørende tilladt flytning, jf. artikel 22, må de berørte medlemsstaters kompetente myndigheder kun udpege virksomheder til slagtning, opskæring, forarbejdning og opbevaring af fersk kød og kødprodukter, herunder naturtarme, hidrørende fra svin holdt i de restriktionszoner, der er opført i bilag I, og fra vildtlevende svin i de pågældende restriktionszoner, forudsat at:

a)

opskæringen, forarbejdningen og opbevaringen af det ferske kød og kødprodukterne, herunder naturtarme, hidrørende fra svin holdt i de restriktionszoner, der er opført i bilag I, finder sted adskilt fra fersk kød og kødprodukter, herunder naturtarme, hidrørende fra svin holdt i de restriktionszoner, der er opført i bilag I, som ikke opfylder:

i)

de supplerende almindelige betingelser, der er fastsat i artikel 11, 12 og 13, og

ii)

de særlige betingelser, der er fastsat i artikel 22

b)

virksomhedslederen har etableret dokumenterede instrukser eller procedurer, der er godkendt af de berørte medlemsstaters kompetente myndighed, for at sikre, at betingelserne i litra a) er opfyldt.

Artikel 25

Særlige sundhedsmærker

De berørte medlemsstaters kompetente myndigheder sikrer, at følgende animalske produkter er mærket med et særligt sundhedsmærke eller, hvis det er relevant, et identifikationsmærke, der ikke er ovalt, og som ikke kan forveksles med det sundhedsmærke eller identifikationsmærke, der er omhandlet i artikel 5 i forordning (EF) nr. 853/2004:

a)

fersk kød og kødprodukter, herunder tarme, fra svin holdt i de restriktionszoner, der er opført i bilag I, medmindre der gælder særlige betingelser for flytning fra de pågældende restriktionszoner af sendinger af svin holdt i sådanne spærrezoner, jf. artikel 22 og

b)

fersk kød og kødprodukter af vildtlevende svin hidrørende fra de restriktionszoner, der er opført i bilag I, og flyttet fra en virksomhed, der er udpeget i henhold til artikel 23, stk. 1.

KAPITEL V

SÆRLIGE SYGDOMSBEKÆMPELSESFORANSTALTNINGER VEDRØRENDE VILDTLEVENDE SVIN I DE BERØRTE MEDLEMSSTATER

Artikel 26

Særlige forbud vedrørende flytning af vildtlevende svin

De berørte medlemsstaters kompetente myndigheder forbyder operatørers flytning af vildtlevende svin, jf. artikel 101 i delegeret forordning (EU) 2020/688:

a)

i hele den berørte medlemsstats område

b)

fra hele den berørte medlemsstats område til:

i)

andre medlemsstater og

ii)

tredjelande.

Artikel 27

Særlige forbud vedrørende flytning af fersk kød, kødprodukter og andre animalske produkter hidrørende fra vildtlevende svin inden for og fra de restriktionszoner, der er opført i bilag I

1.   De berørte medlemsstaters kompetente myndigheder forbyder flytning af sendinger af fersk kød, kødprodukter og andre animalske produkter hidrørende fra vildtlevende svin inden for og fra de restriktionszoner, der er opført i bilag I

2.   De berørte medlemsstaters kompetente myndigheder forbyder flytning af fersk kød, kødprodukter og andre animalske produkter hidrørende fra vildtlevende svin inden for og fra de restriktionszoner, der er opført i bilag I:

a)

til brug i private husholdninger

b)

i tilknytning til aktiviteter hos jægere, der leverer små mængder vildtlevende svin eller kød af vildtlevende svin direkte til den endelige forbruger eller til lokale detailvirksomheder, der leverer direkte til den endelige forbruger, jf. artikel 1, stk. 3, litra e), i forordning (EU) nr. 853/2004.

Artikel 28

Særlige betingelser vedrørende undtagelser, som tillader flytning af sendinger af fersk kød, forarbejdede kødprodukter og andre animalske produkter hidrørende fra vildtlevende svin inden for de restriktionszoner, der er opført i bilag I

Uanset forbuddene i artikel 27 kan de berørte medlemsstaters kompetente myndigheder tillade flytning af artikler som omhandlet i artikel 27 fra en virksomhed, der ligger i restriktionszoner, der er opført i bilag I, inden for sådanne restriktionszoner, forudsat at:

a)

der er foretaget patogenidentifikationstest og antistofpåvisningstest for klassisk svinepest for hvert vildtlevende svin, der er anvendt til produktion og forarbejdning af kødprodukter i de pågældende restriktionszoner

b)

den kompetente myndighed har modtaget negative resultater af de test, der er omhandlet i litra a), inden den behandling, der er omhandlet i litra c)

c)

kødprodukterne fra vildtlevende svin blev produceret, forarbejdet og opbevaret på virksomheder, der er udpeget i henhold til artikel 23, stk. 1.

Artikel 29

Særlige betingelser vedrørende undtagelser, som tillader flytning af sendinger af forarbejdede kødprodukter og andre animalske produkter hidrørende fra vildtlevende svin fra de restriktionszoner, der er opført i bilag I

Uanset forbuddene i artikel 27 kan de berørte medlemsstaters kompetente myndigheder tillade flytning af sendinger af artikler som omhandlet i artikel 27 fra en virksomhed, der ligger i restriktionszoner, der er opført i bilag I, til andre medlemsstater og til tredjelande, forudsat at:

a)

der er foretaget patogenidentifikationstest og antistofpåvisningstest for klassisk svinepest for hvert vildtlevende svin, der er anvendt til produktion og forarbejdning af kødprodukter i de pågældende restriktionszoner

b)

den kompetente myndighed har modtaget negative resultater af de test, der er omhandlet i litra a), inden den behandling, der er omhandlet i litra c) og d)

c)

kødprodukterne fra vildtlevende svin blev produceret, forarbejdet og opbevaret på virksomheder, der er udpeget i henhold til artikel 23, stk. 1

d)

kødprodukterne fra vildtlevende svin er blevet underkastet den relevante risikobegrænsende behandling for animalske produkter fra restriktionszoner, jf. bilag VII til delegeret forordning (EU) 2020/687, for så vidt angår klassisk svinepest.

Artikel 30

Operatørers forpligtelser vedrørende dyresundhedscertifikater til brug ved flytning fra restriktionszonerne af sendinger af forarbejdede kødprodukter og andre animalske produkter hidrørende fra vildtlevende svin fra de pågældende restriktionszoner

Operatører må kun flytte sendinger af forarbejdede kødprodukter og andre animalske produkter hidrørende fra vildtlevende svin fra de restriktionszoner, der er opført i nærværende forordnings bilag I, til en anden medlemsstat og til tredjelande i tilfælde, der er omfattet af nærværende forordnings artikel 29, hvis de pågældende sendinger ledsages af et dyresundhedscertifikat, jf. artikel 167, stk. 1, i forordning (EU) 2016/429, der indeholder:

a)

de oplysninger, der kræves i henhold til artikel 3 i delegeret forordning (EU) 2020/2154, og

b)

følgende attestering af, at kravene i nærværende forordning er overholdt:

»Forarbejdede kødprodukter hidrørende fra vildtlevende svin i overensstemmelse med de særlige foranstaltninger til bekæmpelse af klassisk svinepest, der er fastsat i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/934.«

KAPITEL VI

AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

Artikel 31

Ikrafttræden og anvendelse

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra tredjedagen efter offentliggørelsen indtil den 13. juni 2026.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 9. juni 2021.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)   EUT L 84 af 31.3.2016, s. 1.

(2)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2013/764/EU af 13. december 2013 om dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af klassisk svinepest i visse medlemsstater (EUT L 338 af 17.12.2013, s. 102).

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1882 af 3. december 2018 om anvendelse af visse sygdomsforebyggelses- og-bekæmpelsesregler på kategorier af listeopførte sygdomme og om fastlæggelse af en liste over arter og grupper af arter, der udgør en betydelig risiko for spredning af disse listeopførte sygdomme (EUT L 308 af 4.12.2018, s. 21).

(4)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/687 af 17. december 2019 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 for så vidt angår regler om forebyggelse og bekæmpelse af visse listeopførte sygdomme (EUT L 174 af 3.6.2020, s. 64).

(5)  OIE's sundhedskodeks for terrestriske dyr, 28. udgave, 2019.

(6)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/2154 af 14. oktober 2020 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 for så vidt angår dyresundheds-, certificerings- og anmeldelseskrav vedrørende flytninger inden for Unionen af animalske produkter af landdyr (EUT L 431 af 21.12.2020, s. 5).

(7)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/686 af 17. december 2019 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 for så vidt angår godkendelse af avlsmaterialevirksomheder og krav til sporbarhed og dyresundhed i forbindelse med flytning inden for Unionen af avlsmateriale af visse opdrættede landdyr (EUT L 174 af 3.6.2020, s. 1).

(8)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/689 af 17. december 2019 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 for så vidt angår regler om overvågning, udryddelsesprogrammer og status som sygdomsfri for visse listeopførte og nye sygdomme (EUT L 174 af 3.6.2020, s. 211).

(9)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1069/2009 af 21. oktober 2009 om sundhedsbestemmelser for animalske biprodukter og afledte produkter, som ikke er bestemt til konsum, og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1774/2002 (forordningen om animalske biprodukter) (EUT L 300 af 14.11.2009, s. 1).

(10)  Kommissionens forordning (EU) nr. 142/2011 af 25. februar 2011 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1069/2009 om sundhedsbestemmelser for animalske biprodukter og afledte produkter, som ikke er bestemt til konsum, og om gennemførelse af Rådets direktiv 97/78/EF for så vidt angår visse prøver og genstande, der er fritaget for veterinærkontrol ved grænsen som omhandlet i samme direktiv (EUT L 54 af 26.2.2011, s. 1).

(11)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/688 af 17. december 2019 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 for så vidt angår dyresundhedsmæssige krav vedrørende flytning inden for Unionen af landdyr og rugeæg (EUT L 174 af 3.6.2020, s. 140).

(12)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/627 af 15. marts 2019 om ensartede praktiske ordninger for gennemførelse af offentlig kontrol af animalske produkter til konsum, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/625, og om ændring af Kommissionens forordning (EF) nr. 2074/2005 for så vidt angår offentlig kontrol (EUT L 131 af 17.5.2019, s. 51).

(13)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 af 29. april 2004 om særlige hygiejnebestemmelser for animalske fødevarer (EUT L 139 af 30.4.2004, s. 55).

(14)  I overensstemmelse med aftalen om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 5, stk. 4, i protokollen om Irland/Nordirland sammenholdt med bilag 2 til nævnte protokol, omfatter henvisninger til medlemsstater i denne forordning Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland.


BILAG I

RESTRIKTIONSZONER

1.   Bulgarien

Hele Bulgariens område.

2.   Rumænien

Hele Rumæniens område.


BILAG II

SKÆRPEDE BIOSIKRINGSFORANSTALTNINGER FOR VIRKSOMHEDER MED OPDRÆTTEDE SVIN BELIGGENDE I RESTRIKTIONSZONER, DER ER OPFØRT I BILAG I

(jf. artikel 12, litra b), nr. i))

1.

Følgende skærpede biosikringsforanstaltninger, jf. artikel 12, litra b), nr. i), finder anvendelse på virksomheder med opdrættede svin beliggende i restriktionszoner, der er opført i bilag I, i tilfælde af tilladte flytninger af sendinger af:

a)

svin, der holdes i restriktionszoner, der er opført i bilag I, jf. artikel 18

b)

avlsmateriale hidrørende fra svin, der holdes i restriktionszoner, der er opført i bilag I, jf. artikel 19

c)

animalske biprodukter hidrørende fra svin holdt i restriktionszoner, der er opført i bilag I, jf. artikel 21

d)

fersk kød og kødprodukter, herunder naturtarme, hidrørende fra svin holdt i restriktionszoner, der er opført i bilag I, jf. artikel 22

2.

Operatører af virksomheder med svin, der holdes i restriktionszoner, der er opført i bilag I, beliggende i de berørte medlemsstater skal i tilfælde af tilladte flytninger uden for disse zoner sikre, at følgende skærpede biosikringsforanstaltninger anvendes på de pågældende virksomheder med opdrættede svin:

a)

der må ikke være nogen direkte eller indirekte kontakt mellem opdrættede svin og som minimum:

i)

andre opdrættede svin fra andre virksomheder

ii)

vildtlevende svin

b)

personer, der kommer ind på og forlader de steder, hvor der holdes svin, skal træffe passende hygiejneforanstaltninger, f.eks. udskiftning af tøj og fodtøj

c)

personer, der kommer ind på de steder, hvor der holdes svin, skal vaske og desinficere hænderne ved indgangen

d)

personer, der kommer i kontakt med opdrættede svin på virksomheden, må ikke have udøvet jagtaktiviteter i forbindelse med vildtlevende svin eller have haft anden kontakt med vildtlevende svin, i mindst 48 timer før de kommer ind på virksomheden

e)

et forbud mod, at uautoriserede personer eller transportmidler får adgang til den virksomhed, herunder de lokaler, hvor der holdes svin

f)

fyldestgørende fortegnelser over personer og transportmidler, der får adgang til den virksomhed, hvor svinene holdes

g)

lokalerne og bygningerne på den virksomhed, hvor der holdes svin, skal:

i)

være bygget på en sådan måde, at ingen andre dyr kan komme ind i lokalerne og bygningerne eller komme i kontakt med de opdrættede svin eller deres foder og strøelse

ii)

give mulighed for vask og desinfektion af hænder

iii)

give mulighed for rengøring og desinfektion af lokalerne

iv)

have passende skiftefaciliteter til fodtøj og tøj ved indgangen til de lokaler, hvor der holdes svin

h)

sikker indhegning af mindst de lokaler, hvor svinene holdes, og bygninger, hvor der opbevares foder og strøelse

i)

der skal foreligge en biosikringsplan, der er godkendt af den berørte medlemsstats kompetente myndighed under hensyntagen til virksomhedens profil og den nationale lovgivning; biosikringsplanen skal som minimum omfatte:

i)

etablering af de »rene« og »urene« områder for personale, der passer til bedriftens typologi, som f.eks. omklædningsrum, en bruser og et spiserum

ii)

etablering og revision, hvor det er relevant, af de logistiske ordninger for indsættelse af nye opdrættede svin på virksomheden

iii)

procedurerne for rengøring og desinfektion af faciliteter, transport, udstyr og personalehygiejne

iv)

regler om fødevarer til personale på stedet og forbud mod, at personalet holder svin, når og hvis det er relevant

v)

et særligt tilbagevendende oplysningsprogram for personale på virksomheden

vi)

etablering og revision, hvor det er relevant, af logistiske ordninger for at sikre en ordentlig adskillelse mellem forskellige epidemiologiske enheder og for at undgå, at svin direkte eller indirekte kommer i kontakt med animalske biprodukter og andre enheder

vii)

procedurerne og instrukserne for håndhævelsen af biosikringskravene i forbindelse med opførelsen eller reparationen af lokalerne eller bygningerne

viii)

intern audit eller selvevaluering med henblik på håndhævelse af biosikringsforanstaltningerne.


AFGØRELSER

10.6.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 204/39


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2021/935

af 3. juni 2021

om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne på det 13. møde i Det Tekniske Ekspertudvalg under Den Mellemstatslige Organisation for Internationale Jernbanebefordringer til vedtagelsen af ændringer af de fælles tekniske forskrifter om lokomotiver og rullende materiel til passagertog, godsvogne, tilgængelighed i jernbanesystemet for personer med handicap og personer med nedsat mobilitet, vedtagelsen af de fælles tekniske forskrifter om oprangering og kontrol af kompatibilitet mellem køretøj og strækning og om delsystemet Infrastruktur, ajourføring af henvisninger til de tekniske dokumenter omhandlet i tillæg I til de fælles tekniske forskrifter om trafiktelematik for godstrafikken og til revision af ATMF for så vidt angår enheder med ansvar for vedligeholdelse

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 91 sammenholdt med artikel 218, stk. 9,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Unionen er tiltrådt konventionen om internationale jernbanebefordringer (»COTIF«) af 9. maj 1980, som ændret ved Vilniusprotokollen af 3. juni 1999, i overensstemmelse med Rådets afgørelse 2013/103/EU (1).

(2)

Alle medlemsstater undtagen Cypern og Malta er part i COTIF.

(3)

I henhold til artikel 13, § 1, litra f), i COTIF er der nedsat et teknisk ekspertudvalg (»Det Tekniske Ekspertudvalg«) under Den Mellemstatslige Organisation for Internationale Jernbanebefordringer (»OTIF«).

(4)

I henhold til artikel 20, § 1, litra b), i COTIF og i overensstemmelse med artikel 6 i bilag F (»APTU«) har Det Tekniske Ekspertudvalg kompetence til at vedtage eller ændre bl.a. de fælles tekniske forskrifter (»UTP'er«) om lokomotiver og rullende materiel til passagertog (»UTP LOC PAS«), godsvogne (»UTP WAG«), tilgængelighed i jernbanesystemet for personer med handicap og personer med nedsat mobilitet (»UTP PRM«), de tekniske dokumenter om den tekniske specifikation for interoperabilitet om trafiktelematik for godstrafikken (»TAF TSI«) omhandlet i tillæg I til UTP'en om trafiktelematik for godstrafikken (»UTP TAF«), UTP'en om oprangering og kontrol af kompatibilitet mellem køretøj og strækning (»UTP TCRC«) og UTP'en om delsystemet Infrastruktur (»UTP INF«).

(5)

Endelig har Det Tekniske Ekspertudvalg, jf. artikel 15, § 2, i tillæg G (ATMF), kompetence til at foreslå en revision af ATMF for så vidt angår enheder med ansvar for vedligeholdelse.

(6)

Dagsordenen for Det Tekniske Ekspertudvalgs 13. møde, som afholdes den 22. juni 2021, omfatter et forslag om beslutninger om ændring af UTP LOC PAS, UTP WAG og UTP PRM, vedtagelse af UTP TCRC og UTP INF, ajourføring af de henvisninger til de tekniske dokumenter i TAF TSI, der er anført i tillæg I til UTP TAF, og revision af ATMF for så vidt angår enheder med ansvar for vedligeholdelse.

(7)

Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Det Tekniske Ekspertudvalg og, for så vidt angår revisionen af ATMF, OTIF's Revisionsudvalg, bør fastlægges, da de foreslåede ændringer får bindende virkning for Unionen.

(8)

Målene med de foreslåede beslutninger er at bringe UTP LOC PAS, UTP WAG og UTP PRM i overensstemmelse med henholdsvis Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/387 (2) og (EU) 2019/772 (3), at vedtage en ny UTP TCRC og UTP INF i overensstemmelse med Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/773 (4) og Kommissionens forordning (EU) nr. 1299/2014 (5) som ændret ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/776 (6) og at foreslå OTIF's Revisionsudvalg en revision af ATMF for så vidt angår enhed med ansvar for vedligeholdelse med henblik på at tilpasse det til direktiv (EU) 2016/798 (7).

(9)

De foreslåede beslutninger er i overensstemmelse med EU-retten og Unionens strategiske mål, idet de bidrager til at bringe OTIF-lovgivningen i overensstemmelse med EU-rettens tilsvarende bestemmelser, og de bør derfor støttes af Unionen —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne på det 13. møde i Det Tekniske Ekspertudvalg under konventionen om internationale jernbanebefordringer af 9. maj 1980 til vedtagelsen af ændringer af de fælles tekniske forskrifter om lokomotiver og rullende materiel til passagertog, om godsvogne og om tilgængelighed i jernbanesystemet for personer med handicap og personer med nedsat mobilitet, til vedtagelsen af de fælles tekniske forskrifter om oprangering og kontrol af kompatibilitet mellem køretøj og strækning og om delsystemet Infrastruktur, til ajourføring af henvisninger til de tekniske dokumenter om den tekniske specifikation for interoperabilitet om trafiktelematik for godstrafikken omhandlet i tillæg I til den tekniske specifikation om trafiktelematik for godstrafikken og til revision af ATMF for så vidt angår enheder med ansvar for vedligeholdelse er følgende:

1)

der skal stemmes for de ændringer af UTP'en om lokomotiver og rullende materiel til passagertog, der foreslås af Det Tekniske Ekspertudvalg, jf. Det Tekniske Ekspertudvalgs arbejdsdokumenter TECH-20041-CTE13-UTP LOC PAS bilag og TECH-20041 LOC PAS afgørelse

2)

der skal stemmes for de ændringer af UTP'en om rullende materiel — godsvogne, der foreslås af Det Tekniske Ekspertudvalg, jf. Det Tekniske Ekspertudvalgs arbejdsdokumenter TECH-20042-CTE13 WAG udkast til ændringer og TECH-20042 WAG afgørelse

3)

der skal stemmes for de ændringer af UTP'en om tilgængelighed i jernbanesystemet for personer med handicap og personer med nedsat mobilitet, der foreslås af Det Tekniske Ekspertudvalg, jf. Det Tekniske Ekspertudvalgs arbejdsdokumenter TECH-20043-CTE UTP PRM udkast til ændringer og TECH-20043 PRM afgørelse

4)

der skal stemmes for vedtagelsen af UTP'en om oprangering og kontrol af kompatibilitet mellem køretøj og strækning, som foreslået af Det Tekniske Ekspertudvalg, jf. Det Tekniske Ekspertudvalgs arbejdsdokumenter TECH-20039 UTP TCRC og TECH-20039 TCRC afgørelse

5)

der skal stemmes for vedtagelsen af UTP'en om delsystemet Infrastruktur, som foreslået af Det Tekniske Ekspertudvalg, jf. Det Tekniske Ekspertudvalgs arbejdsdokumenter TECH-20040-UTP INF udkast og TECH-20040 INF afgørelse

6)

der skal stemmes for Det Tekniske Ekspertudvalgs forslag om at ajourføre de henvisninger til de tekniske dokumenter i TAF TSI, der er anført i tillæg I til UTP TAF, jf. Det Tekniske Ekspertudvalgs arbejdsdokument TECH-21009-CTE UTP TAF afgørelse

7)

der skal stemmes for revisionen af ATMF for så vidt angår enheder med ansvar for vedligeholdelse, jf. Det Tekniske Ekspertudvalgs arbejdsdokument TECH-20045 ATMF afgørelse.

Artikel 2

Efter vedtagelsen offentliggøres Det Tekniske Ekspertudvalgs afgørelser i Den Europæiske Unions Tidende med angivelse af deres ikrafttrædelsesdato.

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Luxembourg, den 3. juni 2021.

På Rådets vegne

P.N. SANTOS

Formand


(1)  Rådets afgørelse 2013/103/EU af 16. juni 2011 om undertegnelse og indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Den Mellemstatslige Organisation for Internationale Jernbanebefordringer om Den Europæiske Unions tiltrædelse af konventionen om internationale jernbanebefordringer (COTIF) af 9. maj 1980, som ændret ved Vilniusprotokollen af 3. juni 1999 (EUT L 51 af 23.2.2013, s. 1).

(2)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/387 af 9. marts 2020 om ændring af forordning (EU) nr. 321/2013, (EU) nr. 1302/2014 og (EU) 2016/919 for så vidt angår udvidelse af anvendelsesområdet og overgangsfaser (EUT L 73 af 10.3.2020, s. 6).

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/772 af 16. maj 2019 om ændring af forordning (EU) nr. 1300/2014 for så vidt angår statusoversigter til identifikation af hindringer for tilgængelighed, information af brugerne og overvågning og evaluering af fremskridt med hensyn til tilgængelighed (EUT L 139 I af 27.5.2019, s. 1).

(4)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/773 af 16. maj 2019 om den tekniske specifikation for interoperabilitet gældende for delsystemet Drift og trafikstyring i jernbanesystemet i Den Europæiske Union og om ophævelse af afgørelse 2012/757/EU (EUT L 139 I af 27.5.2019, s. 5).

(5)  Kommissionens forordning (EU) nr. 1299/2014 af 18. november 2014 om de tekniske specifikationer for interoperabilitet gældende for delsystemet Infrastruktur i EU's jernbanesystem (EUT L 356 af 12.12.2014, s. 1).

(6)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/776 af 16. maj 2019 om ændring af Kommissionens forordning (EU) nr. 321/2013, (EU) nr. 1299/2014, (EU) nr. 1301/2014, (EU) nr. 1302/2014 og (EU) nr. 1303/2014 og (EU) 2016/919 og Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2011/665/EU med henblik på tilpasning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/797 og gennemførelsen af de specifikke mål, der er fastlagt i Kommissionens delegerede afgørelse (EU) 2017/1474 (EUT L 139 I af 27.5.2019, s. 108).

(7)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/798 af 11. maj 2016 om jernbanesikkerhed (EUT L 138 af 26.5.2016, s. 102).


10.6.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 204/42


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2021/936

af 3. juni 2021

om de harmoniserede standarder for husholdningsvaskemaskiner og husholdningsvaske/tørremaskiner, der er udarbejdet til støtte for forordning (EU) 2019/2023 og delegeret forordning (EU) 2019/2014

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1025/2012 af 25. oktober 2012 om europæisk standardisering, om ændring af Rådets direktiv 89/686/EØF og 93/15/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/9/EF, 94/25/EF, 95/16/EF, 97/23/EF, 98/34/EF, 2004/22/EF, 2007/23/EF, 2009/23/EF og 2009/105/EF og om ophævelse af Rådets beslutning 87/95/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 1673/2006/EF (1), særlig artikel 10, stk. 6, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 9, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF (2) skal medlemsstaterne anse et produkt, for hvilket der er anvendt harmoniserede standarder, hvis referencenumre er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, for at være i overensstemmelse med alle de relevante krav i den for produktet gældende gennemførelsesforanstaltning, som sådanne standarder vedrører. I artikel 4 i Kommissionens forordning (EU) 2019/2023 (3) og bilag III dertil fastsættes de relevante krav til målemetoder og beregninger for så vidt angår husholdningsvaskemaskiner og husholdningsvaske/tørremaskiner.

(2)

I henhold til artikel 13 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1369 (4) skal Kommissionen efter vedtagelsen af en delegeret retsakt i henhold til forordningens artikel 16, som fastsætter specifikke mærkningskrav, offentliggøre henvisninger til harmoniserede standarder, der opfylder de relevante krav til måling og beregning i den delegerede retsakt i Den Europæiske Unions Tidende. Når der i forbindelse med overensstemmelsesvurderingen af et produkt anvendes sådanne harmoniserede standarder, formodes modellen at være i overensstemmelse med de relevante krav til måling og beregning i den delegerede retsakt. I artikel 3 i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/2014 (5) og bilag IV dertil fastsættes kravene til målemetoder og beregninger for så vidt angår husholdningsvaskemaskiner og husholdningsvaske/tørremaskiner.

(3)

Ved gennemførelsesafgørelse C(2020) 4329 (6) anmodede Kommissionen Den Europæiske Standardiseringsorganisation (CEN), Den Europæiske Komité for Elektroteknisk Standardisering (Cenelec) og Det Europæiske Institut for Telestandardisering (ETSI) om at revidere de harmoniserede standarder for husholdningsopvaskemaskiner, husholdningsvaskemaskiner og husholdningsvaske/tørremaskiner til støtte for forordning (EU) 2019/2022 og (EU) 2019/2023 og delegeret forordning (EU) 2019/2017 og (EU) 2019/2014.

(4)

På grundlag af anmodningen i gennemførelsesafgørelse C(2020) 4329 reviderede Cenelec de harmoniserede standarder EN 60456:2016 og EN 50229:2015 med henblik på at tage højde for den teknologiske og videnskabelige udvikling. Dette førte til vedtagelsen af ændringen EN 60456:2016/A11:2020 og en ny harmoniseret standard EN IEC 62512:2020 som ændret ved EN IEC 62512:2020/A11:2020.

(5)

Kommissionen har sammen med Cenelec vurderet, om de harmoniserede standarder EN 60456:2016 som ændret ved EN 60456:2016/A11:2020 og EN IEC 62512:2020 som ændret ved EN IEC 62512:2020/A11:2020 er i overensstemmelse med anmodningen i gennemførelsesafgørelse C(2020) 4329.

(6)

De harmoniserede standarder EN 60456:2016 som ændret ved EN 60456:2016/A11:2020 og EN IEC 62512:2020 som ændret ved EN IEC 62512:2020/A11:2020 opfylder de væsentlige krav, som de har til formål at dække, og som er fastsat i forordning (EU) 2019/2023 og delegeret forordning (EU) 2019/2014.

(7)

Punkt ZA.4.9 og ZA.4.10 i de harmoniserede standarder EN 60456:2016 og EN IEC 62512:2020 bør ikke offentliggøres, eftersom disse punkter henviser til anvendelsen af de europæiske standardiseringspublikationer CLC/TS 50577 og CLC/TS 50707:2019. Referencer til europæiske standardiseringspublikationer i en harmoniseret standard er uforeneligt med karakteren af harmoniserede standarder. De europæiske standardiseringspublikationer og harmoniserede standarder, jf. artikel 2, stk. 1 og 2, i forordning (EU) nr. 1025/2012, er to forskellige instrumenter, der tjener forskellige formål. En sådan reference er også i modstrid med den i gennemførelsesafgørelse C(2020) 4329 fremsatte anmodning, som kun omfatter harmoniserede standarder.

(8)

Med henblik på henholdsvis delegeret forordning (EU) 2019/2014 og forordning (EU) 2019/2023 bør kolonnen »Bemærkninger/Noter*« i tabel ZZA.1 i de harmoniserede standarder EN 60456:2016 og EN IEC 62512:2020 og kolonnen »Bemærkninger/Noter*« i tabel ZZB.1 i de samme standarder ikke offentliggøres, eftersom disse kolonner ikke stemmer overens med kravene i standardens normative hoveddel, og idet fortolkningen af overensstemmelsesformodningens retsvirkning, der er angivet i fodnoterne til disse kolonner, medfører retsusikkerhed.

(9)

Referencerne for de harmoniserede standarder EN 60456:2016 som ændret ved EN 60456:2016/A11:2020 og EN IEC 62512:2020 som ændret ved EN IEC 62512:2020/A11:2020 bør derfor offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende med en begrænsning.

(10)

Den harmoniserede standard EN 60456:2016 som ændret ved EN 60456:2016/A11:2020 erstatter de harmoniserede standarder EN 60456:2016 og EN 60704-2-4:2012 som offentliggjort i Kommissionens meddelelse 2016/C 416/01 (7). Den harmoniserede standard EN IEC 62512:2020, som ændret ved EN IEC 62512:2020/A11:2020, erstatter harmoniseret standard EN 50229:2015, rettet ved EN 50229:2015/AC:2016, som offentliggjort i Kommissionens meddelelse 2016/C 416/02 (8). Disse to meddelelser bør derfor ophæves.

(11)

Overholdelsen af en harmoniseret standard medfører en formodning om overensstemmelse med de relevante krav i Unionens harmoniseringslovgivning fra datoen for offentliggørelsen af referencen til en sådan standard i Den Europæiske Unions Tidende. Denne afgørelse bør derfor træde i kraft på dagen for offentliggørelsen —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Referencerne til de harmoniserede standarder for husholdningsvaskemaskiner og husholdningsvaske/tørremaskiner, der er udarbejdet til støtte for delegeret forordning (EU) 2019/2014 og opført i bilag I til denne afgørelse, offentliggøres hermed i Den Europæiske Unions Tidende med en begrænsning.

Referencerne til de harmoniserede standarder for husholdningsvaskemaskiner og husholdningsvaske/tørremaskiner, der er udarbejdet til støtte for forordning (EU) 2019/2023 og opført i bilag II til denne afgørelse, offentliggøres hermed i Den Europæiske Unions Tidende med en begrænsning.

Artikel 2

Meddelelse 2016/C 416/01 og 2016/C 416/02 ophæves.

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 3. juni 2021.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)   EUT L 316 af 14.11.2012, s. 12.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF af 21. oktober 2009 om rammerne for fastlæggelse af krav til miljøvenligt design af energirelaterede produkter (EUT L 285 af 31.10.2009, s. 10).

(3)  Kommissionens forordning (EU) 2019/2023 af 1. oktober 2019 om fastlæggelse af krav til miljøvenligt design af husholdningsvaskemaskiner og husholdningsvaske/tørremaskiner i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF, om ændring af Kommissionens forordning (EF) nr. 1275/2008 og om ophævelse af Kommissionen forordning (EU) nr. 1015/2010 (EUT L 315 af 5.12.2019, s. 285).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1369 af 4. juli 2017 om opstilling af rammer for energimærkning og om ophævelse af direktiv 2010/30/EU (EUT L 198 af 28.7.2017, s. 1).

(5)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/2014 af 11. marts 2019 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1369 for så vidt angår energimærkning af husholdningsvaskemaskiner og husholdningsvaske/tørremaskiner og om ophævelse af Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1061/2010 og Kommissionens direktiv 96/60/EF (EUT L 315 af 5.12.2019, s. 29).

(6)  Commission Implementing Decision C(2020) 4329 of 1 July 2020 on a standardisation request to the European Committee for Standardisation, the European Committee for Electrotechnical Standardisation and the European Telecommunications Standards Institute as regards ecodesign and energy labelling requirements for household dishwashers, household washing machines and household washer-dryers in support of Commission Regulations (EU) 2019/2022 and (EU) 2019/2023 and Commission Delegated Regulations (EU) 2019/2017 and (EU) 2019/2014.

(7)  Kommissionens meddelelse i forbindelse med gennemførelsen af Kommissionens forordning (EU) nr. 1015/2010 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF om krav til miljøvenligt design for husholdningsvaskemaskiner og Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1061/2010 om supplering af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/30/EU om energimærkning af husholdningsvaskemaskiner (Titler og referencer for harmoniserede standarder, som skal offentliggøres i henhold til EU's harmoniseringslovgivning) (EUT C 416 af 11.11.2016, s. 1).

(8)  Kommissionens meddelelse i forbindelse med gennemførelsen af Kommissionens Direktiv 96/60/EF om gennemførelsesbestemmelser til Rådets direktiv 92/75/EØF om energimærkning af kombinerede husholdningsvaske-/tørremaskiner (Titler og referencer for harmoniserede standarder, som skal offentliggøres i henhold til EU's harmoniseringslovgivning) (EUT C 416 af 11.11.2016, s. 3).


BILAG I

Harmoniserede standarder, der er udarbejdet til støtte for delegeret forordning (EU) 2019/2014

Nr.

Reference til standarden

1.

EN 60456:2016

Vaskemaskiner til husholdningsbrug — Metoder til måling af ydeevne

EN 60456:2016/A11:2020

Begrænsning: Denne offentliggørelse omfatter ikke følgende dele af standarden:

a)

punkt ZA 4.9 og ZA.4.10

b)

kolonnen »Bemærkninger/Noter*« til tabel ZZA.1.

2.

EN IEC 62512:2020

Elektriske vaske-/tørremaskiner til husholdningsbrug — Metoder til måling af ydeevne

EN IEC 62512:2020/A11:2020

Begrænsning: Denne offentliggørelse omfatter ikke følgende dele af standarden:

a)

punkt ZA 4.9 og ZA.4.10

b)

kolonnen »Bemærkninger/Noter*« i tabel ZZA.1.


BILAG II

Harmoniserede standarder, der er udarbejdet til støtte for forordning (EU) 2019/2023

Nr.

Reference til standarden

1.

EN 60456:2016

Vaskemaskiner til husholdningsbrug — Metoder til måling af ydeevne

EN 60456:2016/A11:2020

Begrænsning: Denne offentliggørelse omfatter ikke følgende dele af standarden:

a)

punkt ZA.4.9 og ZA.4.10

b)

kolonnen »Bemærkninger/Noter*« i tabel ZZB.1.

2.

EN IEC 62512:2020

Elektriske vaske-/tørremaskiner til husholdningsbrug — Metoder til måling af ydeevne

EN IEC 62512:2020/A11:2020

Begrænsning: Denne offentliggørelse omfatter ikke følgende dele af standarden:

a)

punkt ZA.4.9 og ZA.4.10

b)

kolonnen »Bemærkninger/Noter*« i tabel ZZB.1.


Berigtigelser

10.6.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 204/47


Berigtigelse til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/848 af 30. maj 2018 om økologisk produktion og mærkning af økologiske produkter og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 834/2007

( Den Europæiske Unions Tidende L 150 af 14. juni 2018 )

1.

Side 47, overskriften til artikel 41:

I stedet for:

»Supplerende regler om tiltag i tilfælde af manglende overholdelse«

læses:

»Supplerende regler om tiltag i tilfælde af mistanke om manglende overholdelse eller konstateret manglende overholdelse samt fælles katalog over foranstaltninger«.

2.

Side 47, overskriften til artikel 42:

I stedet for:

»Supplerende regler om foranstaltninger i tilfælde af manglende overholdelse«

læses:

»Supplerende regler om foranstaltninger i tilfælde af manglende overholdelse, som påvirker integritet«.