ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 197

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

64. årgang
4. juni 2021


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2021/895 af 24. februar 2021 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/1238 for så vidt angår produktintervention ( 1 )

1

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2021/896 af 24. februar 2021 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/1238 for så vidt angår yderligere oplysninger med henblik på konvergensen af den tilsynsmæssige indberetning ( 1 )

5

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/897 af 4. marts 2021 om gennemførelsesmæssige tekniske standarder for anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/1238 for så vidt angår formatet for tilsynsmæssig indberetning til de kompetente myndigheder og samarbejde og udveksling af oplysninger mellem kompetente myndigheder og Den Europæiske Tilsynsmyndighed for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger ( 1 )

7

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/898 af 28. maj 2021 om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Salată cu icre de știucă de Tulcea (BGB))

67

 

*

Kommissionens forordning (EU) 2021/899 af 3. juni 2021 om ændring af forordning (EU) nr. 142/2011 for så vidt angår overgangsforanstaltninger for eksporten af kød- og benmel som brændsel til brænding ( 1 )

68

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/900 af 3. juni 2021 om tilladelse til ændring af betingelserne for anvendelse af galactooligosaccharid som en ny fødevare i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2283 og om ændring af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470 ( 1 )

71

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/901 af 3. juni 2021 om berigtigelse af den svenske udgave af gennemførelsesforordning (EU) 2019/2072 om ensartede betingelser for gennemførelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/2031 for så vidt angår beskyttelsesforanstaltninger mod planteskadegørere

75

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/902 af 3. juni 2021 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 om særlige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest ( 1 )

76

 

 

DIREKTIVER

 

*

Kommissionens direktiv (EU) 2021/903 af 3. juni 2021 om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/48/EF for så vidt angår specifikke grænseværdier for anilin i visse former for legetøj ( 1 )

110

 

 

AFGØRELSER

 

*

Rådets afgørelse (FUSP) 2021/904 af 3. juni 2021 om ændring af fælles aktion 2008/124/FUSP om Den Europæiske Unions retsstatsmission i Kosovo (EULEX KOSOVO)

114

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

4.6.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 197/1


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2021/895

af 24. februar 2021

om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/1238 for så vidt angår produktintervention

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/1238 af 20. juni 2019 om et paneuropæisk personligt pensionsprodukt (PEPP-produkt) (1), særlig artikel 65, stk. 9, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Det er nødvendigt, at EIOPA er i stand til at anvende entydige kriterier og faktorer til at bestemme, om der er væsentlig bekymring for så vidt angår investorbeskyttelsen eller en trussel mod de finansielle markeders ordnede funktion og integritet eller mod stabiliteten i hele eller dele af det finansielle system i Unionen. Denne forordning præciserer yderligere disse kriterier og faktorer, herunder dem, der er anført i artikel 65, stk. 9, andet afsnit, litra a), b), c) og d), i forordning (EU) 2019/1238.

(2)

Det er vigtigt at sikre en konsekvent tilgang i Unionen, samtidig med at Den Europæiske Tilsynsmyndighed for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger (EIOPA) får mulighed for at træffe passende foranstaltninger i tilfælde af uforudsete negative begivenheder eller udviklinger, som er i overensstemmelse med artikel 65, stk. 9, i forordning (EU) 2019/1238. Kommissionen opfordrede EIOPA til at yde teknisk rådgivning inden for det paneuropæiske personlige pensionsprodukt (PEPP-produkt).

(3)

Eksistensen af en »trussel«, som er en af forudsætningerne for EIOPA's intervention med henblik på de finansielle markeders eller råvaremarkeders ordnede funktion og integritet eller stabiliteten i det finansielle system, kræver et højere vurderingskriterie end eksistensen af »væsentlig bekymring«, som er forudsætningen for EIOPA's intervention med henblik på at sikre investorbeskyttelse. EIOPA bør kunne intervenere, hvis mindst en af faktorerne eller kriterierne i denne forordning fører til en sådan bekymring eller en sådan trussel.

(4)

Det er også nødvendigt at tage hensyn til PEPP-udbyderens eller PEPP-distributørens særlige situation og omstændigheder i forbindelse med deres eventuelle bidrag til bekymringer eller trusler af den type, der er omhandlet i artikel 65, stk. 9, i forordning (EU) 2019/1238 —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

EIOPA anvender følgende kriterier og faktorer ved vurderingen af PEPP-produktets grad af kompleksitet:

a)

PEPP-produktets langsigtede pensionsperspektiv

b)

de underliggende aktivers type og graden af gennemsigtighed

c)

graden af gennemsigtighed vedrørende omkostninger og gebyrer i forbindelse med PEPP-produktet

d)

anvendelse af teknikker, der gør PEPP-opsparere opmærksomme på ikke-væsentlige elementer i præsentationen af PEPP-produktet

e)

risicienes art og gennemsigtighed

f)

anvendelse af produktnavne eller terminologi eller andre oplysninger, der giver indtryk af en højere grad af sikkerhed eller et højere afkast, end hvad der reelt er muligt eller sandsynligt, eller vildledende produktegenskaber

g)

hvorvidt der foreligger utilstrækkelige eller ikke tilstrækkeligt pålidelige oplysninger om PEPP-produktet til, at de markedsdeltagere, som var tiltænkt disse oplysninger, kan danne sig en mening herom, under hensyntagen til arten og typen af PEPP-produktet

h)

kompleksiteten af performanceberegningen, under særlig hensyntagen til, om afkastet afhænger af udviklingen i et eller flere underliggende aktiver, som igen er påvirket af andre faktorer,

i)

risicienes art og omfang

j)

om PEPP-produktet er knyttet til andre produkter eller tjenesteydelser

k)

kompleksiteten af vilkår og betingelser for PEPP-produktet

l)

eksistensen af og forskellen mellem PEPP-produktets forventede afkast og risikoen for tab under hensyntagen til følgende:

1)

omkostningsstrukturen og andre omkostninger

2)

forskellen i forhold til den udbyderrisiko, der bæres af udbyderen,

3)

risiko- og afkastprofilen

m)

prisfastsættelsen og de dermed forbundne omkostninger ved PEPP-produktet under hensyntagen til følgende:

1)

anvendelse af skjulte eller sekundære gebyrer

2)

gebyrer, der ikke står i forhold til omfanget af den leverede tjenesteydelse

3)

garantiomkostninger eller omkostninger, der ikke afspejler kapitalgarantiens faktiske omkostninger eller dagsværdi for et grundlæggende PEPP-produkt

n)

den lethed, hvormed PEPP-opspareren kan udnytte ydelser i forbindelse med skift og portabilitet og omkostningerne hertil, under hensyntagen til følgende:

1)

udnyttelse af ydelser i forbindelse med skift og portabilitet i relation til den fase, hvor ydelsen udnyttes, gebyrerne opkræves, eller fordele og incitamenter går tabt

2)

det forhold, at udnyttelse af ydelser i forbindelse med skift og portabilitet ikke er tilladt eller faktisk umuliggøres.

Artikel 2

EIOPA anvender følgende kriterier og faktorer ved vurderingen af PEPP-produktets sammenhæng med den type PEPP-opsparer, som PEPP-produktet markedsføres eller sælges til:

a)

egenskaber, der karakteriserer PEPP-opsparerens færdigheder og evner, herunder uddannelsesniveau, viden om og erfaring med andre pensionsprodukter, langsigtede investeringsprodukter eller salgspraksis og PEPP-opsparerens sårbarhed

b)

egenskaber, der karakteriserer PEPP-opsparerens økonomiske situation, herunder indkomst, formue og graden af afhængighed af PEPP-produktet for at opnå en tilstrækkelig pensionsindtægt

c)

PEPP-opsparerens primære finansielle mål, herunder pensionsopsparing og behov for risikodækning, herunder også biometriske risici

d)

hvorvidt PEPP-produktet sælges til en PEPP-opsparer uden for den tiltænkte målgruppe, eller om målgruppen ikke er tilstrækkeligt defineret,

e)

muligheden for dækning via en national garantiordning, hvor sådanne ordninger findes.

Artikel 3

EIOPA anvender følgende kriterier og faktorer ved vurderingen af graden af innovation for så vidt angår PEPP-produktet, en aktivitet eller en praksis:

a)

innovationsgraden i relation til PEPP-produktets struktur og egenskaber, navnlig innovationsgraden inden for risikoreduktionsteknikker eller udbetalingsformer eller udformningen af andre PEPP-ydelser

b)

omfanget af innovationsdiffusion, herunder om PEPP-produktet er innovativt for bestemte kategorier af PEPP-opsparere

c)

innovation, der involverer gearing

d)

tidligere markedserfaringer med lignende PEPP-produkter eller salgspraksis for PEPP-produkter.

Artikel 4

EIOPA anvender følgende kriterier og faktorer ved vurderingen af den gearing, som et PEPP-produkt eller en praksis giver:

a)

de særlige karakteristika ved PEPP-produktets underliggende aktiver under hensyntagen til den indbyggede gearing i PEPP-produktet

b)

den finansieringsrelaterede gearing

c)

karakteren af værdipapirfinansieringstransaktioner

Artikel 5

EIOPA anvender følgende kriterier og faktorer ved vurderingen af omfanget af eller det samlede beløb for PEPP-produktets akkumulerede kapital:

a)

omfanget af potentielle skadelige virkninger set ud fra den enkelte PEPP-opsparers perspektiv og — i tilfælde af et stort antal nuværende og potentielle PEPP-opsparere — de potentielle skadelige konsekvenser for en klynge af PEPP-opsparere, idet der navnlig tages hensyn til:

b)

størrelsen og den samlede værdi af PEPP-produktets akkumulerede kapital

c)

PEPP-produktets nominelle værdi

d)

sandsynligheden for samt omfanget og arten af eventuelle skader, herunder størrelsen af potentielle tab

e)

den forventede varighed af de skadelige virkninger

f)

indbetalingernes størrelse

g)

antallet af involverede formidlere og kravene til deres egnethed og hæderlighed

h)

væksten i markedet eller salget

i)

det gennemsnitlige beløb, som den enkelte PEPP-opsparer har investeret i PEPP-produktet

j)

dækningsniveauet i henhold til den nationale lovgivning om forsikringsgarantiordninger, hvor en sådan ordning findes

k)

værdien af de tekniske bestemmelser i relation til PEPP-produkter

l)

hvorvidt de underliggende aktiver i PEPP-produktet udgør en stor risiko for gennemførelsen af de transaktioner, som deltagere eller PEPP-opsparere i det pågældende marked indgår i

m)

hvorvidt et PEPP-produkts egenskaber gør det specielt egnet til anvendelse med henblik på økonomisk kriminalitet, og især hvorvidt de pågældende egenskaber potentielt kan tilskynde til anvendelse af PEPP-produktet til:

1)

svig eller uærlighed

2)

ukorrekt adfærd i, eller misbrug af oplysninger vedrørende et finansielt marked

3)

håndtering af udbytte fra strafbare forhold

4)

finansiering af terrorisme.

Artikel 6

EIOPA tager også hensyn til følgende faktorer, der kan påvirke de finansielle markeders ordnede funktion og integritet:

a)

hvorvidt PEPP-udbyderens eller PEPP-distributørens finansielle aktiviteter eller finansielle praksis i forbindelse med PEPP-produktet udgør en særlig stor risiko for markedernes modstandsdygtighed eller smidige funktion

b)

hvorvidt PEPP-udbyderens eller PEPP-distributørens PEPP-produkt, finansielle aktiviteter eller finansielle praksis i relation til PEPP-produktet ville kunne medføre en væsentlig og unaturlig forskel mellem priserne på et derivat og priserne i det underliggende marked

c)

hvorvidt PEPP-udbyderens eller PEPP-distributørens PEPP-produkt, finansielle aktiviteter eller finansielle praksis i relation til PEPP-produktet udgør en særlig stor risiko for markedernes eller betalingssystemernes infrastruktur, herunder handels-, clearing- og afviklingssystemer

d)

hvorvidt PEPP-udbyderens eller PEPP-distributørens PEPP-produkt, finansielle aktiviteter eller finansielle praksis i relation til PEPP-produktet kan udgøre en trussel for PEPP-opsparernes tillid til det finansielle system

e)

hvorvidt PEPP-udbyderens eller PEPP-distributørens PEPP-produkt, finansielle aktiviteter eller finansielle praksis i relation til PEPP-produktet udgør en særlig stor risiko, hvad angår forstyrrelse af finansieringsinstitutter, der anses for vigtige for Unionens finansielle system.

Artikel 7

EIOPA tager også hensyn til følgende faktorer, der gælder for PEPP-udbyderens eller PEPP-distributørens særlige situation og omstændigheder, under hensyntagen til følgende:

a)

deres finansielle situation og solvens

b)

de finansielle aktiviteter eller finansielle praksis

c)

deres forretningsmodel, herunder bæredygtighed og gennemsigtighed

d)

egnetheden af genforsikrings- og garantiordningerne med hensyn til PEPP-produktet

e)

PEPP-udbyderens afhængighed af tredjepart med hensyn til vigtige aspekter af PEPP-produktet, såsom dækning af biometriske risici og garantier samt PEPP-produktets portabilitet

f)

den salgspraksis, der er forbundet med PEPP-produktet, under hensyntagen til:

1)

de anvendte kommunikations- og distributionskanaler

2)

oplysnings-, markedsførings- eller andet reklamemateriale

3)

innovationsgraden i relation til distributionsmodellen, som f.eks. længden af formidlingskæden eller distributionsmodellens afhængighed af innovative teknikker.

Artikel 8

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 24. februar 2021.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)   EUT L 198 af 25.7.2019, s. 1.


4.6.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 197/5


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2021/896

af 24. februar 2021

om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/1238 for så vidt angår yderligere oplysninger med henblik på konvergensen af den tilsynsmæssige indberetning

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/1238 af 20. juni 2019 om et paneuropæisk personligt pensionsprodukt (PEPP-produkt) (1), særlig artikel 40, stk. 9, første afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Udbydere af paneuropæiske personlige pensionsprodukter (PEPP-produkter) er underlagt forskellig sektorspecifik EU-lovgivning og national lovgivning på området for finansielle tjenesteydelser og de tilsvarende sektorspecifikke indberetningskrav til deres kompetente myndigheder, herunder de europæiske tilsynsmyndigheder. Det er nødvendigt at anvende en standardiseret tilgang for så vidt angår de oplysninger, der kræves med henblik på tilsyn ud over de oplysninger, der gives i henhold til den relevante sektorspecifikke lovgivning, for at mindske muligheden for væsentlige yderligere indberetningskrav, der er nationalt divergerende. Kommissionen opfordrede Den Europæiske Tilsynsmyndighed for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger til at yde teknisk vejledning.

(2)

Det er nødvendigt med et standardiseret sæt oplysninger for at forbedre sammenligneligheden og opnå større effektivitet og for at undgå dobbeltrapportering i forbindelse med sektoroplysningskrav —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De yderligere oplysninger, der er omhandlet i artikel 40, stk. 1-5, i forordning (EU) 2019/1238, skal omfatte følgende oplysninger:

a)

en beskrivelse af PEPP-udbyderens risikostyringssystem, herunder forvaltningen, til styring af de risici, der hidrører fra PEPP-produkter

b)

en beskrivelse af PEPP-udbyderens forretningsaktiviteter i forhold til den sektor, i hvilken PEPP-udbyderen driver virksomhed, herunder typen af foretagne investeringer og forvaltningen heraf, hvorvidt investeringerne er aktive eller passive, hvorvidt der tilbydes garantier, gennemførelsen af risikoreduktionsteknikker, omfanget af indbetalinger og aktivværdier såvel som en liste over PEPP-udbyderens eventuelle hjem- og værtslande

c)

oplysninger om, hvilke skriftlige politikker PEPP-udbydere skal have indført for at imødegå relevante risici

d)

oplysninger om de værdiansættelsesprincipper, der anvendes til solvensformål, hvor det er relevant

e)

en oversigt over de relevante risici, der vedrører eller er forbundet med udbuddet af PEPP-produkter, og hvordan PEPP-udbyderen agter at styre disse risici, herunder, men ikke begrænset til, finansielle og likviditetsmæssige risici, markedsrisici, kreditrisici, omdømmemæssige risici og risici i forbindelse med miljømæssige, sociale og ledelsesmæssige forhold

f)

oplysninger om PEPP-udbyderens kapitalstruktur, herunder kapitalprocenter og gearingsniveauer

g)

oplysninger om kontrakter, der besiddes af en PEPP-udbyder, eller om kontrakter, der indgås med tredjeparter, herunder forpligtelser over for PEPP-opsparere i udbetalingsfasen, eller om udbud af PEPP-underkonti.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 24. februar 2021.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)   EUT L 198 af 25.7.2019, s. 1.


4.6.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 197/7


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2021/897

af 4. marts 2021

om gennemførelsesmæssige tekniske standarder for anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/1238 for så vidt angår formatet for tilsynsmæssig indberetning til de kompetente myndigheder og samarbejde og udveksling af oplysninger mellem kompetente myndigheder og Den Europæiske Tilsynsmyndighed for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/1238 af 20. juni 2019 om et paneuropæisk personligt pensionsprodukt (PEPP-produkt) (1), særlig artikel 40, stk. 9, fjerde afsnit, og artikel 66, stk. 5, tredje afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved forordning (EU) 2019/1238 fastsættes der ensartede regler for registrering, produktion og distribution af samt tilsyn med personlige pensionsprodukter, som distribueres i Unionen under betegnelsen »paneuropæisk personligt pensionsprodukt« eller »PEPP-produkt«.

(2)

En passende detaljeringsgrad af oplysningerne er afgørende for gennemførelsen af en risikobaseret tilsynsmæssig kontrolproces og tilsyn på produktniveau. Skemaer til indberetning af oplysninger i henhold til Kommissionens delegerede forordning2021/896 (2) bør indeholde en visuel fremstilling af disse oplysninger og afspejle oplysningernes detaljeringsgrad.

(3)

For at fremme den tilsynsmæssige konvergens bør de oplysninger, der skal indberettes til de kompetente myndigheder i henhold til artikel 40 i forordning (EU) 2019/1238, indberettes ved hjælp af skemaer.

(4)

Rammen for samarbejde og udveksling af oplysninger mellem de kompetente myndigheder i hjemlandet og i værtslandet og EIOPA bør gøre det lettere at udføre de respektive opgaver og pligter effektivt og sikre et konsekvent og virkningsfuldt tilsyn. Det er navnlig nødvendigt at præcisere metoder, midler og andre nærmere detaljer i forbindelse med udvekslingen af oplysninger, herunder omfanget og behandlingen af de oplysninger, der skal udveksles.

(5)

Med henblik på at sikre et effektivt og virkningsfuldt tilsyn bør der ved udvekslingen af oplysninger og samarbejdet mellem de kompetente myndigheder tages hensyn til arten, omfanget og kompleksiteten af produktet, tilgængeligheden og typen af oplysninger samt de seneste og mest relevante data. For at sikre, at samarbejdet og udvekslingen af oplysninger er effektiv og rettidig, er det nødvendigt at fastlægge standardprocedurer og -skemaer.

(6)

De kompetente myndigheder og EIOPA bør også anvende standardprocedurerne og -skemaerne ved videregivelse af oplysninger på frivillig basis, når de mener, at de oplysninger, de er i besiddelse af, kan være nyttige for en anden kompetent myndighed eller EIOPA, Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed og Den Europæiske Banktilsynsmyndighed.

(7)

For at de kompetente myndigheder effektivt kan overvåge PEPP-udbydere og -distributører, er det nødvendigt, at de regelmæssigt udveksler oplysninger om de markedsførte PEPP-produkter, som f.eks. de tilsvarende dokumenter med central information, oplysninger om grænseoverskridende aktiviteter, oplysninger om sanktioner og om relevante forhold i forbindelse med adfærd.

(8)

For at sikre en smidig og rettidig anvendelse af kravene til meddelelse i tilfælde af administrative sanktioner og andre foranstaltninger bør de kompetente myndigheder underrette hinanden og EIOPA om enhver overtrædelse eller mistanke om overtrædelse.

(9)

Bestemmelserne i denne forordning vedrørende tilsynsmæssig indberetning og samarbejde mellem kompetente myndigheder og EIOPA er indbyrdes tæt forbundne. De omhandler krav til indgivelse og udveksling af relevante oplysninger med henblik på tilsynet med PEPP-produkter. For at sikre sammenhæng mellem disse bestemmelser, som bør træde i kraft samtidigt, er det nødvendigt at samle alle de gennemførelsesmæssige tekniske standarder, der kræves i henhold til artikel 40, stk. 9, og artikel 66, stk. 5, i forordning (EU) 2019/1238, i én enkelt gennemførelsesforordning.

(10)

Denne forordning er baseret på det udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder, som EIOPA har forelagt Kommissionen.

(11)

EIOPA har afholdt åbne offentlige høringer om det udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele for så vidt angår kapitlerne om tilsynsmæssig indberetning til de kompetente myndigheder og anmodet om rådgivning hos interessentgruppen for forsikrings- og genforsikringsordninger og interessentgruppen for arbejdsmarkedspensionsordninger, der er nedsat i henhold til artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1094/2010 (3). For så vidt angår kapitlerne om samarbejde og udveksling af oplysninger analyserede EIOPA ikke de potentielle omkostninger og fordele, da dette ville have været uforholdsmæssigt i forhold til omfanget og virkningen af udkastene til gennemførelsesmæssige tekniske standarder, idet der tages hensyn til, at deres adressater kun er kompetente myndigheder og EIOPA og ikke deltagere på det finansielle marked —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

KAPITEL I

KVANTITATIV TILSYNSMÆSSIG INDBERETNING

Artikel 1

Formater for tilsynsmæssig indberetning

Udbydere af paneuropæiske personlige pensionsprodukter (PEPP-produkter) indsender de oplysninger, der er omhandlet i artikel 40, stk. 1-5, i forordning (EU) 2019/1238, i overensstemmelse med følgende specifikationer:

a)

Datapunkter af typen »beløb« udtrykkes i enheder uden decimaler, med undtagelse af skema PP.06.02 og PP.08.03, som fastsat i bilag I og II, hvor de udtrykkes i enheder med to decimaler,

b)

datapunkter af typen »procent« udtrykkes pr. enhed med fire decimaler,

c)

datapunkter af typen »heltal« udtrykkes i enheder uden decimaler,

d)

datapunkter udtrykkes som positive værdier, undtagen i følgende tilfælde:

i)

datapunkter er af modsat art i forhold til postens naturlige beløb

ii)

datapunktets art giver mulighed for indberetning af positive og negative værdier

iii)

der kræves et andet indberetningsformat i henhold til de pågældende vejledninger i bilag V til XIV til denne forordning.

Artikel 2

Indberetningsvaluta

1.   I denne forordning forstås ved »indberetningsvaluta« den valuta, der anvendes ved udarbejdelsen af PEPP-udbyderens årsregnskaber, medmindre den kompetente myndighed kræver andet.

2.   Datapunkter og tal af typen »beløb« angives i indberetningsvalutaen, hvilket kræver, at andre valutaer omregnes til indberetningsvalutaen, medmindre andet er fastsat i denne forordning.

3.   Når værdien af et aktiv eller passiv, der er denomineret i en anden valuta end indberetningsvalutaen, udtrykkes, omregnes værdien til indberetningsvalutaen, som hvis omregningen var sket til lukkekursen på den sidste dag, hvor den relevante kurs er tilgængelig i den indberetningsperiode, som aktivet eller passivet vedrører.

4.   Når værdien af en indtægt eller udgift udtrykkes, omregnes værdien til indberetningsvalutaen på samme omregningsgrundlag som det, der anvendes i regnskabssammenhæng.

5.   Omregningen til indberetningsvalutaen sker ved at anvende den vekselkurs fra samme kilde, der er anvendt i PEPP-udbyderens årsregnskaber, medmindre den kompetente myndighed kræver andet.

Artikel 3

Skemaer til årlig kvantitativ indberetning

PEPP-udbydere indsender årligt de oplysninger, der er omhandlet i artikel 1 i delegeret forordning (EU) 2021/896 ved hjælp af følgende skemaer:

a)

skema PP.01.01 i bilag I, om præcisering af indberetningens indhold, efter vejledningen i afsnit PP.01.01 i bilag II

b)

skema PP.01.02 i bilag I, om præcisering af grundlæggende oplysninger om PEPP-udbyderen og indberetningen, efter vejledningen i afsnit PP.01.02 i bilag II

c)

skema PP.52.01 i bilag I, om præcisering af oplysninger om PEPP-udbyderen og PEPP-opspareren, efter vejledningen i afsnit PP.52.01 i bilag II

d)

skema PP.06.02 i bilag I, om præcisering af en post-for post-liste over aktiver, efter vejledningen i afsnit PP.06.02 i bilag II og under anvendelse af den supplerende identifikationskode (CIC) som angivet i bilag III og defineret i bilag IV

e)

skema PP.06.03 i bilag I, om oplysninger om alle kollektive investeringer, der besiddes af PEPP-udbyderen, opgjort efter se-igennem-metoden, efter vejledningen i afsnit PP.06.03 i bilag II

f)

skema PP.08.03 i bilag I, om aggregerede oplysninger om åbne derivatpositioner, efter vejledningen i afsnit PP.08.03 i bilag II og under anvendelse af CIC-koden som angivet i bilag III og defineret i bilag IV.

Artikel 4

De indsendte oplysningers hensigtsmæssighed

Med henblik på artikel 40, stk. 6, i forordning (EU) 2019/1238 anvender PEPP-udbydere de relevante skemaer i bilag I til nærværende forordning for løbende at sikre de indsendte oplysningers hensigtsmæssighed.

KAPITEL II

GENERELLE BESTEMMELSER OM SAMARBEJDE OG UDVEKSLING AF OPLYSNINGER

Artikel 5

Generelle principper

Den Europæiske Tilsynsmyndighed for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger (EIOPA) letter den regelmæssige udveksling af oplysninger mellem de kompetente myndigheder i hjemlandet og værtslandet og skal holdes underrettet om enhver bilateral udveksling af oplysninger, hvis oplysningerne er relevante for og relateret til EIOPA's opgaver.

Artikel 6

Centrale kontaktpunkter

De kompetente myndigheder giver EIOPA nærmere oplysninger om de centrale kontaktpunkter og underretter EIOPA om eventuelle ændringer af disse oplysninger. EIOPA fører en ajourført liste over centrale kontaktpunkter og stiller listen til rådighed for de kompetente myndigheder.

Artikel 7

Midler til udveksling af oplysninger

De kompetente myndigheder og EIOPA fremsender oplysninger og dokumentation vedrørende det samarbejde og den udveksling af de oplysninger, der er omhandlet i kapitel I, på en sikker måde ved hjælp af elektroniske midler. De kompetente myndigheder fremsender en elektronisk bekræftelse efter modtagelsen af disse oplysninger og den pågældende dokumentation.

Artikel 8

Valuta

De kompetente myndigheder og EIOPA angiver beløb i euro ved indbyrdes udveksling af oplysninger. De kompetente myndigheder kan dog aftale at anvende anden valuta til bilateral udveksling af oplysninger.

KAPITEL III

SAMARBEJDE OG UDVEKSLING AF OPLYSNINGER I FORBINDELSE MED REGISTRERINGS- OG AFREGISTRERINGSPROCESSEN

Artikel 9

Registrering af et PEPP-produkt

1.   De kompetente myndigheder meddeler EIOPA de oplysninger, der er omhandlet i artikel 6, stk. 2, litra a), b), d), f) og g), i forordning (EU) 2019/1238, ved hjælp af skemaet i bilag V til denne forordning.

2.   De kompetente myndigheder meddeler EIOPA eventuelle ændringer af de oplysninger og dokumenter, der er indeholdt i ansøgningen, ved kun at samle de dele af skemaet i bilag V, som berøres af ændringerne.

3.   EIOPA underretter straks de kompetente myndigheder, hvis ændringerne påvirker PEPP-udbyderens aktiviteter i de respektive medlemsstater, ved hjælp af skemaerne i bilag VI eller VIII.

4.   Efter at produktet er blevet registreret i det centrale offentlige register, underretter EIOPA de relevante kompetente myndigheder herom ved hjælp af skemaet i bilag VI.

Artikel 10

Åbning af en ny underkonto

1.   Såfremt der åbnes en ny underkonto, underretter den kompetente myndighed i hjemlandet den kompetente myndighed i værtslandet og EIOPA ved hjælp af skemaet i bilag IX.

2.   Den kompetente myndighed i hjemlandet anerkender modtagelsen af oplysningerne og dokumenterne ved hjælp af skemaet i bilag X. Den kompetente myndighed i hjemlandet underretter den kompetente myndighed i værtslandet og EIOPA om enhver ændring i relation til underkontoen ved kun at samle de dele af skemaet i bilag IX, som berøres af ændringerne.

Artikel 11

Oplysninger om nationale bestemmelser

Ved hjælp af skemaet i bilag XIV til denne forordning giver de kompetente myndigheder EIOPA et link til følgende:

a)

teksten til de nationale love og administrative bestemmelser, der regulerer betingelserne for opsparingsfasen, som omhandlet i artikel 47 i forordning (EU) 2019/1238

b)

betingelserne vedrørende udbetalingsfasen, som omhandlet i artikel 57 i forordning (EU) 2019/1238

c)

hvor det er relevant, oplysninger om yderligere procedurer for ansøgning om fordele og incitamenter, der er fastsat på nationalt plan.

Artikel 12

Afregistrering af et PEPP-produkt

1.   Den kompetente myndighed underretter EIOPA om sin afgørelse om afregistrering af et PEPP-produkt ved hjælp af skemaet i bilag VII.

2.   EIOPA afregistrerer PEPP-produktet i det centrale offentlige register og underretter de relevante kompetente myndigheder herom ved hjælp af skemaet i bilag VIII.

KAPITEL IV

LØBENDE SAMARBEJDE OG REGELMÆSSIG UDVEKSLING AF OPLYSNINGER

Artikel 13

Samarbejde mellem kompetente myndigheder og EIOPA

1.   Samarbejdet mellem de kompetente myndigheder og EIOPA omfatter som minimum følgende områder:

a)

tilsyn

b)

inspektioner og undersøgelser

c)

identifikation af overtrædelser af forordning (EU) 2019/1238 og afhjælpende foranstaltninger

d)

oplysninger om klager

e)

planlagte tilsynsmæssige foranstaltninger over for PEPP-udbyderen eller -distributøren, hvis det er relevant for PEPP-produktet

f)

planlagte tilsynsmæssige foranstaltninger for at afbøde den skade, der er opstået for PEPP-opsparere, herunder den påtænkte udøvelse af de produktinterventionsbeføjelser, der er omhandlet i artikel 63 i forordning (EU) 2019/1238.

2.   EIOPA forsyner årligt den berørte kompetente myndighed i værtslandet med de tilsynsmæssige oplysninger vedrørende det PEPP-produkt, der udbydes i den pågældende medlemsstat, jf. artikel 14.

3.   Efter en anmodning fremsat i henhold til artikel 16 udveksler de kompetente myndigheder og EIOPA, i det omfang de har adgang hertil, alle de oplysninger om PEPP-produktet, som er relevante for udførelsen af deres opgaver, og som ikke er omhandlet i artikel 15.

4.   Hvis det er relevant, underretter den kompetente myndighed i hjemlandet omgående den kompetente myndighed i værtslandet om resultaterne af den tilsynsmæssige kontrolproces, som vedrører de risici, der opstår som følge af eller som påvirker det grænseoverskridende salg eller underkonti i forbindelse med PEPP-produktet. Den kompetente myndighed i hjemlandet giver disse oplysninger i tilfælde, hvor den kompetente myndighed i værtslandet allerede har givet udtryk for sine betænkeligheder.

5.   Den kompetente myndighed i værtslandet underretter straks hjemlandets kompetente myndighed, hvis den har grund til at antage, at en PEPP-udbyders aktiviteter kan påvirke den pågældende PEPP-udbyders finansielle soliditet eller forbrugerbeskyttelsen i andre medlemsstater.

6.   Den kompetente myndighed i hjemlandet samarbejder med den kompetente myndighed i værtslandet for at vurdere, om PEPP-udbyderen har en klar forståelse af målgruppen og de risici, som produkterne står over for eller kan blive konfronteret med i værtslandet, og hvilke specifikke relaterede risikostyringsværktøjer og interne kontroller der er indført, under hensyntagen til proportionalitetsprincippet og den risikobaserede tilgang.

7.   Samarbejdet rettes navnlig mod følgende risikoområder:

a)

PEPP-opsparernes profil

b)

lokale PEPP-partnerskaber og distributionspartnere

c)

behandling af klager

d)

overholdelse

e)

forbrugerbeskyttelse og alle andre aspekter vedrørende PEPP-udbyderens og PEPP-distributørens adfærd, herunder krav til produkttilsyn og forvaltning.

Artikel 14

Regelmæssig udveksling af oplysninger

1.   EIOPA uddrager og udleder følgende oplysninger om hvert enkelt PEPP-produkt, der udbydes i et værtsland:

a)

antal PEPP-opsparere i den berørte medlemsstat

b)

medlemsstater, for hvilke PEPP-udbyderen tilbyder underkonti

c)

antal anmodninger om skift og faktiske overførsler, hvis der ikke tilbydes en særlig underkonto i den pågældende medlemsstat

d)

oplysninger om hvert enkelt PEPP-produkt, der udbydes i den pågældende medlemsstat, forudsat at det er tilgængeligt, som indberettet i:

i)

skema PP.01.02 i bilag I, om præcisering af grundlæggende oplysninger om PEPP-udbyderen og indberetningen, efter vejledningen i afsnit PP.01.02 i bilag II

ii)

skema PP.52.01 i bilag I, om præcisering af oplysninger om PEPP-udbyderen og PEPP-opspareren, efter vejledningen i afsnit PP.52.01 i bilag II

iii)

skema PP.06.02 i bilag I, om præcisering af en post-for post-liste over aktiver, efter vejledningen i afsnit PP.06.02 i bilag II og under anvendelse af CIC-koden som angivet i bilag III og defineret i bilag IV

iv)

skema PP.06.03 i bilag I, om oplysninger om alle kollektive investeringer, der besiddes af PEPP-udbyderne, opgjort efter se-igennem-metoden, efter vejledningen i afsnit PP.06.03 i bilag II

v)

skema PP.08.03 i bilag I, om aggregerede oplysninger om åbne derivatpositioner, efter vejledningen i afsnit PP.08.03 i bilag II og under anvendelse af CIC-koden som angivet i bilag III og defineret i bilag IV.

EIOPA stiller hvert år de oplysninger, der er omhandlet i første afsnit, til rådighed for hver berørt kompetent værtsmyndighed for så vidt angår de enkelte PEPP-produkter.

2.   Stk. 1 er ikke til hinder for, at de kompetente myndigheder udveksler mere detaljerede data på en mere regelmæssig basis eller efter anmodning.

KAPITEL V

AD HOC-SAMARBEJDE OG UDVEKSLING AF OPLYSNINGER

Artikel 15

Indgivelse af en anmodning om samarbejde eller udveksling af oplysninger

1.   En kompetent myndighed indgiver anmodningen til den bistandssøgte kompetente myndighed ved hjælp af skemaet i bilag XI. Den anmodende kompetente myndighed kan til anmodningen vedlægge det støttemateriale, denne finder relevant. Hvis anmodningen om oplysninger er relevant for EIOPA's opgaver, videresender den anmodende kompetente myndighed også anmodningen til EIOPA.

2.   Den anmodende kompetente myndighed præciserer anmodningens hastende karakter. Hvis anmodningen om samarbejde omfatter en anmodning om oplysninger, skal den anmodende kompetente myndighed:

a)

så vidt muligt præcisere de nærmere detaljer i de oplysninger, der anmodes om, herunder begrundelsen for, at disse oplysninger anses for relevante for udførelsen af denne myndigheds opgaver i henhold til forordning (EU) 2019/1238

b)

i givet fald identificere eventuelle spørgsmål vedrørende fortroligheden af de ønskede oplysninger, herunder eventuelle særlige forholdsregler i forbindelse med indsamlingen af disse oplysninger.

3.   Hvis den anmodende kompetente myndighed har en berettiget begrundelse for at kategorisere sin anmodning som hastende, kan den fremsætte anmodningen på anden måde end den, der er omhandlet i stk. 1, hvis anmodningen efterfølgende fremsendes elektronisk i overensstemmelse med nævnte stykke, medmindre de involverede kompetente myndigheder træffer anden aftale.

Artikel 16

Svar på anmodning om samarbejde eller udveksling af oplysninger

1.   Den bistandssøgte kompetente myndighed sender sit svar til den anmodende kompetente myndighed ved hjælp af skemaet i bilag XII. Hvis svaret er relevant for EIOPA's opgaver, videresender den anmodende kompetente myndighed også anmodningen til EIOPA. I sit svar skal den bistandssøgte kompetente myndighed:

a)

anmode om yderligere præciseringer uanset form så hurtigt som muligt, hvis den er i tvivl med hensyn til anmodningen

b)

træffe rimelige foranstaltninger inden for rammerne af sine beføjelser til at samarbejde eller levere de ønskede oplysninger

c)

efterkomme anmodningen på en måde, der letter eventuelle nødvendige lovgivningsmæssige foranstaltninger, der skal træffes rettidigt, under hensyntagen til anmodningens kompleksitet og nødvendigheden af at inddrage en anden kompetent myndighed

d)

levere alle supplerende væsentlige oplysninger på eget initiativ.

2.   Hvis den bistandssøgte kompetente myndighed på grund af anmodningens kompleksitet eller mængden af ønskede oplysninger ikke er i stand til at overholde fristen i anmodningen, skal denne:

a)

straks underrette den anmodende kompetente myndighed om årsagerne til en sådan forsinkelse og angive en forventet svardato

b)

afgive allerede tilgængelige oplysninger ved hjælp af skemaet i bilag XII

c)

afgive eventuelle manglende oplysninger, så snart de foreligger, så det sikres, at der hurtigt kan træffes de nødvendige foranstaltninger.

Artikel 17

Samarbejde og udveksling af oplysninger i tilfælde af overtrædelser

1.   Når den kompetente myndighed eller EIOPA, alt efter hvad der er relevant, får kendskab til en PEPP-udbyders eller en PEPP-distributørs overtrædelse eller mistanke om overtrædelse, der er opstået ved udøvelse af reglerne om fri udveksling af tjenesteydelser eller etableringsfriheden, underretter de straks den berørte kompetente myndighed ved hjælp af skemaet i bilag XIII. Den underrettende kompetente myndighed kan til anmodningen vedlægge det støttemateriale, denne finder relevant. Hvis overtrædelsen er relevant for EIOPA's opgaver, oplyser den underrettende kompetente myndighed også straks EIOPA herom ved hjælp af skemaet i bilag XIII.

2.   Den underrettende kompetente myndighed eller EIOPA, alt efter hvad der er relevant, giver den underrettede kompetente myndighed alle de oplysninger, der er nødvendige for at vurdere sagen, herunder især følgende oplysninger:

a)

overtrædelsens eller den formodede overtrædelses type, art, væsentlighed og varighed

b)

foreslåede foranstaltninger og eventuel offentliggørelse, som den underrettende kompetente myndighed planlægger at gennemføre

c)

den dokumentation, som er lagt til grund for afgørelsen.

Den underrettede kompetente myndighed og EIOPA, alt efter hvad der er relevant, kan anmode den underrettende kompetente myndighed om alle andre oplysninger, som de anser for nødvendige i forbindelse med deres vurdering og handling.

3.   Hvis den underrettende kompetente myndighed finder, at oplysningerne bør fremsendes hurtigst muligt, kan den i første omgang mundtligt oplyse den underrettede kompetente myndighed og EIOPA herom, alt efter hvad der er relevant, forudsat at oplysningerne efterfølgende fremsendes elektronisk i overensstemmelse med stk. 1, medmindre de involverede kompetente myndigheder træffer anden aftale.

Artikel 18

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 4. marts 2021.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)   EUT L 198 af 25.7.2019, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerede forordning (EU)2021/896 af 24. februar 2021 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/1238 for så vidt angår yderligere oplysninger med henblik på konvergensen af den tilsynsmæssige indberetning (se side 5 i denne EUT).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1094/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Tilsynsmyndighed for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/79/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 48).


BILAG I

OPLYSNINGSSKEMAER

PP.01.01.33

INDBERETNINGENS INDHOLD

 

 

 

 

 

C0010

Skemakode — skemanavn

 

 

PP.01.02.33 — Grundlæggende oplysninger — generelt

R0010

 

PP.52.01.33 — Oplysninger om PEPP-produktet og PEPP-opspareren

R0020

 

PP.06.02.33 — Liste over aktiver

R0030

 

PP.06.03.33 — Kollektive investeringsinstitutter (CIU) — se-igennem-metode

R0040

 

PP.08.03.33 — Aggregerede oplysninger om åbne derivater

R0050

 

PP.01.02.33

GRUNDLÆGGENDE OPLYSNINGER — GENERELT

 

 

 

 

 

C0010

PEPP-produktets navn

R0010

 

PEPP-produktets registreringsnummer

R0020

 

Indberetningssprog

R0030

 

Indberetningsdato

R0040

 

Regnskabsårets udgang

R0050

 

Referencedato for indberetning

R0060

 

Regelmæssig indberetning/ad hoc-indberetning

R0070

 

Indberetningsvaluta

R0090

 

Markedsføres produktet stadigvæk?

R0260

 

Type enhed

R0270

 

Anvendelse af en fælles pulje af aktiver til alle investeringsmuligheder

R0280

 

PP.52.01.33

OPLYSNINGER OM PEPP-PRODUKTET OG PEPP-OPSPAREREN (1)

 

 

 

 

Omkostninger

 

 

Administrationsomkostninger

Distributionsomkostninger

Investeringsomkostninger

Eventuelle omkostninger ved kapitalgarantier

 

 

 

Udgifter til rådgivning

 

 

C0020

C0040

C0050

C0060

C0100

Det grundlæggende PEPP-produkt

R0010

 

 

 

 

 

Alternative investeringsmuligheder

R0040

 

 

 

 

 

OPLYSNINGER OM PEPP-PRODUKTET OG PEPP-OPSPAREREN (2)

Land

 


 

 

 

 

 

Antal PEPP-opsparere

Finansielle strømme og strømme fra opsparere

 

De samlede modtagne bruttoindbetalinger

Bruttoinvesteringsafkast i alt

 

 

C0150

C0160

C0170

 

Det grundlæggende PEPP-produkt

R0010

 

 

 

 

Markedsført i landet

R0020

 

 

 

 

Under afvikling

R0030

 

 

 

 

Alternative investeringsmuligheder

R0040

 

 

 

 

Markedsført i landet

R0050

 

 

 

 

Under afvikling

R0060

 

 

 

 


 

 

 

Finansielle strømme og strømme fra opsparere

 

 

 

 

 

 

 

Antal meddelelser i overensstemmelse med artikel 20, stk. 1, modtaget fra PEPP-opsparere, der har ændret deres bopæl til en anden medlemsstat

 

 

Ydelsesbetalinger, der ikke er knyttet til pensionering

 

 

 

 

Ydelsesbetalinger i alt

Ydelsesbetalinger i forbindelse med pensionering

Ydelsesbetalinger, der er knyttet til pensionering og udbetalt som annuiteter

Ydelsesbetalinger, der er knyttet til pensionering og udbetalt som et fast beløb

Ydelsesbetalinger, der er knyttet til pensionering betalt i form af udtræk

 

C0190

C0200

C0210

C0220

C0230

C0240

C0250

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

Finansielle strømme og strømme fra opsparere

 

 

Aktiver

Forpligtelser

Antal anmodninger om åbning af en underkonto i overensstemmelse med artikel 20, stk. 2, i forordning (EU) 2019/1238

Antal underkonti åbnet i overensstemmelse med artikel 20, stk. 2, i forordning (EU) 2019/1238

Antal anmodninger fra PEPP-opsparere om skift i overensstemmelse med artikel 20, stk. 5, litra a), i forordning (EU) 2019/1238

Faktiske overførsler foretaget i overensstemmelse Med artikel 20, stk. 5, litra a), i forordning (EU) 2019/1238

Antal anmodninger Fra PEPP-opsparere om skift foretaget i overensstemmelse med artikel 52, stk. 3, i forordning (EU) 2019/1238

Faktiske overførsler foretaget i overensstemmelse med artikel 52, stk. 3, i forordning (EU) 2019/1238

C0260

C0270

C0280

C0290

C0300

C0310

C0320

C0330

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Antal klager

C0340

 

 

 

 

 

PP.06.02.33

LISTE OVER AKTIVER

OPLYSNINGER OM POSITIONER, DER BESIDDES

Aktiv-ID-kode og kodetype

Grundlæggende PEPP-produkt/alternative investeringsmuligheder

Deponeringsland

Depositar

Mængde

C0011

C0010

C0040

C0050

C0060

 

 

 

 

 

 

 


Pariværdi

Værdiansættelsesmetode

Anskaffelsesværdi

Påløbne renter

Markedsværdi af aktiver

C0070

C0075

C0080

C0090

C0100

 

 

 

 

 

OPLYSNINGER OM AKTIVER

Aktiv-ID-kode og kodetype

Betegnelse for posten

Udsteders navn

Kode for udsteder og udstedertype

Udstedersektor

C0011

C0130

C0140

C0150

C0170

 

 

 

 

 

 

 


Udstedergruppe

Udstedergruppekode og Type udstedergruppekode

Udstederland

Valuta

CIC

C0180

C0190

C0210

C0220

C0230

 

 

 

 

 

 

 


Alternativ investering

Ekstern rating

Udpeget ECAI

Enhedspris

Procentdel af pariværdi af pris pr. enhed

Varighed

Forfaldsdato

C0240

C0250

C0260

C0370

C0380

C0270

C0280

 

 

 

 

 

 

 

PP.06.03.33

KOLLEKTIVE INVESTERINGSINSTITUTTER — SE-IGENNEM-METODE

Kollektive investeringsinstitutter ID-kode og kodetype

Kategori for underliggende aktiv

Udstedelsesland

Valuta

Samlet beløb

C0010

C0030

C0040

C0050

C0060

 

 

 

 

 

PP.08.03.33

OPLYSNINGER OM POSITIONER, DER BESIDDES — NOTIONEL VÆRDI

 

 

 

 

 

Notionel værdi

Det grundlæggende PEPP-produkt

Alternativ investering

Aktiver i PEPP-produktet

C0010

C0030

C0050

Renteswaps (D1)

R0010

 

 

 

Valutaterminsforretning (F2)

R0020

 

 

 

Andre derivater

R0030

 

 

 

OPLYSNINGER OM POSITIONER, DER BESIDDES — VÆRDI

 

 

 

 

 

Værdi

 

 

Det grundlæggende PEPP-produkt

Alternative investeringsmuligheder

Aktiver i PEPP-produktet

 

 

C0020

C0040

C0060

Renteswaps (D1)

R0010

 

 

 

Valutaterminsforretning (F2)

R0020

 

 

 

Andre derivater

R0030

 

 

 


BILAG II

VEJLEDNING OM INDBERETNINGSSKEMAER

Dette bilag indeholder yderligere vejledning vedrørende skemaerne i bilag I.

Skemaer, som skal udfyldes i overensstemmelse med vejledningerne i de forskellige afsnit i dette bilag, benævnes »dette skema« i hele teksten til dette bilag.

PP.01.01.33 — Indberetningens indhold

Generelle bemærkninger:

Dette afsnit vedrører den årlige indgivelse af oplysninger om paneuropæiske personlige pensionsprodukter (PEPP-produkter).

Når der er behov for en særlig begrundelse, indgives forklaringen ikke i indberetningsskemaet, men indgår i dialogen mellem den virksomhed, der udbyder PEPP-produktet, og kompetente myndigheder.

LØBENUMMER I TABELLEN

POST

VEJLEDNING

C0010/R0010

PP.01.02.33 — Grundlæggende oplysninger — Generelt

Dette skema skal altid indgives. Den eneste mulighed er: 1 —Indberettet

C0010/R0020

PP.52.01.33 — Oplysninger om PEPP-produktet og PEPP-opspareren

En af valgmulighederne i følgende udtømmende liste anvendes:

 

1 – Indberettet

 

0 – Ikke indberettet, anden årsag (i så fald skal der angives en særlig begrundelse)

C0010/R0030

PP.06.02.33 — Liste over aktiver

En af valgmulighederne i følgende udtømmende liste anvendes:

 

1 – Indberettet

 

0 – Ikke indberettet, anden årsag (i så fald skal der angives en særlig begrundelse)

C0010/R0040

PP.06.03.33 — Kollektive investeringsinstitutter — se-igennem-metode

En af valgmulighederne i følgende udtømmende liste anvendes:

 

1 – Indberettet

 

2 – Ikke indberettet, ingen kollektive investeringsinstitutter

 

0 – Ikke indberettet (i så fald skal der angives en særlig begrundelse)

C0010/R0050

PP.08.03.33- Aggregerede oplysninger om åbne derivater

En af valgmulighederne i følgende udtømmende liste anvendes:

 

1 – Indberettet

 

2 – Ikke indberettet, ingen derivattransaktioner

 

0 – Ikke indberettet, anden årsag (i så fald skal der angives en særlig begrundelse)

PP.01.02 — Grundlæggende oplysninger — Generelt

— Generelle bemærkninger:

Dette afsnit vedrører den årlige indberetning af grundlæggende oplysninger om PEPP-produktet.

Løbenummer i tabellen

Post

Vejledning

C0010/R0010

PEPP-produktets navn

PEPP-produktets kommercielle navn (selskabsspecifikt).

C0010/R0020

PEPP-produktets registreringsnummer

Registreringsnummer for PEPP-produktet, som tildeles af EIOPA.

C0010/R0030

Indberetningssprog

Angiv ISO 639-1-koden (2 bogstaver) for det sprog, der anvendes til at indberette oplysninger.

C0010/R0040

Indberetningsdato

Angiv ISO 8601-koden (åååå-mm-dd) for den dato, hvor indberetningen indgives til tilsynsmyndigheden.

C0010/R0050

Regnskabsårets udgang

Angiv ISO 8601-koden (åååå-mm-dd) for den dato, hvor selskabets regnskabsår slutter, f.eks. 2017-12-31.

C0010/R0060

Referencedato for indberetning

Angiv ISO 8601-koden (åååå-mm-dd) for den dato, som er den sidste dag i indberetningsperioden.

C0010/R0070

Regelmæssig indberetning/ad hoc-indberetning

Angiv, om indberetningen af oplysninger vedrører regelmæssig indberetning eller ad hoc-indberetning.

Følgende udtømmende liste af valgmuligheder anvendes:

1

— Regelmæssig indberetning

2

— Ad hoc-indberetning

C0010/R0090

Indberetningsvaluta

Angiv ISO 4217-bogstavkoden for den valuta, som beløbene i de enkelte indberetninger oplyses i.

C0010/R0260

Markedsføres PEPP-produktet stadigvæk?

Angiv, om produktet stadigvæk udbydes til salg, eller om det er under afvikling.

Følgende udtømmende liste anvendes:

Markedsføres stadigvæk

Under afvikling

C0010/R0270

Type enhed

Angiv, hvilken type enhed PEPP-udbyderen, der indgiver data for sit PEPP-produkt, tilhører.

Følgende udtømmende liste anvendes:

kreditinstitutter (i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU  (1))

forsikringsselskab (i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/138/EF  (2))

arbejdsmarkedsrelateret pensionskasse (i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2016/2341/EU  (3)).

investeringsselskaber i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU  (4))

investeringsselskab eller administrationsselskab (i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/65/EF  (5)).

EU-FAIF (i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/61/EU  (6)).

C0010/R0280

Anvendelse af en fælles pulje af aktiver til alle investeringsmuligheder

Præciser, hvis den fælles pulje af aktiver til alle investeringsmuligheder anvendes.

Følgende udtømmende liste anvendes:

 

1 —ja

2 — nej

PP.52.01 — Oplysninger om PEPP-produktet og PEPP-opspareren

— Generelle bemærkninger:

Dette afsnit vedrører den årlige indberetning af nærmere oplysninger om et bestemt PEPP-produkt. Desuden skal visse oplysninger om en bestemt PEPP-investeringsmulighed, dvs. grundlæggende PEPP-produkter eller alternative investeringsmuligheder, beskrives nærmere, efter land, hvor dette produkt markedsføres, og efter åbnede underkonti. Hvis de alternative investeringsmuligheder bliver væsentlige — individuelt eller samlet set — i forhold til opsparingen i det grundlæggende PEPP-produkt, indberettes oplysningerne på et mere detaljeret niveau eller på niveauet for hver enkelt investeringsmulighed.

Alle værdier indberettes, som om de skal indberettes, i overensstemmelse med den tilsynsmæssige ramme, som enheden hører ind under.

Oplysninger om alle alternative investeringsmuligheder aggregeres.

Oplysninger om PEPP-produktet og PEPP-opspareren (1)

LØBENUMMER I TABELLEN

POST

VEJLEDNING

C0020/R0010

Administrationsomkostninger i forbindelse med et grundlæggende PEPP-produkt

De samlede administrationsomkostninger i forbindelse med administrationen af PEPP-produktet, som PEPP-opspareren skal betale i indberetningsperioden.

Beløbet vedrører engangsomkostninger og tilbagevendende omkostninger i forbindelse med det grundlæggende PEPP-produkt.

C0040/R0010

Distributionsomkostninger i forbindelse med grundlæggende PEPP-produkter

Samlede omkostninger i forbindelse med distribution af PEPP-produktet. Beløbet vedrører engangsomkostninger og tilbagevendende omkostninger i forbindelse med det grundlæggende PEPP-produkt.

C0050/R0010

Udgifter til rådgivning om det grundlæggende PEPP-produkt

De samlede omkostninger i forbindelse med rådgivning vedrørende PEPP-produktet, som opkræves i indberetningsperioden.

Beløbet vedrører engangsomkostninger og tilbagevendende omkostninger i forbindelse med det grundlæggende PEPP-produkt.

C0060/R0010

Investeringsomkostninger i forbindelse med grundlæggende PEPP-produkter

De samlede investeringsomkostninger i forbindelse med PEPP-produktet, som opkræves i indberetningsperioden. Disse omkostninger omfatter gebyrer i forbindelse med opbevaring af aktiver, aktiviteter, der hidrører fra udførelse af transaktioner, og andre omkostninger i forbindelse med investeringsaktiviteterne, men som ikke kan henføres til de to ovennævnte kategorier.

Beløbet vedrører engangsomkostninger og tilbagevendende omkostninger i forbindelse med det grundlæggende PEPP-produkt.

C0100/R0010

Eventuelle kapitalgarantiomkostninger i forbindelse med grundlæggende PEPP-produkter

De samlede omkostninger ved kapitalgarantier for PEPP-produktet, som opkræves i indberetningsperioden.

Beløbet vedrører engangsomkostninger og tilbagevendende omkostninger i forbindelse med det grundlæggende PEPP-produkt.

C0020/R0040

Administrationsomkostninger i forbindelse med alternative investeringsmuligheder

De samlede administrationsomkostninger i forbindelse med administrationen af PEPP-produktet, som PEPP-opspareren skal betale i indberetningsperioden.

Beløbet vedrører engangsomkostninger og tilbagevendende omkostninger i forbindelse med alternative investeringsmuligheder.

C0040/R0040

Distributionsomkostninger i forbindelse med alternative investeringsmuligheder

Samlede omkostninger i forbindelse med distribution af PEPP-produktet.

Beløbet vedrører engangsomkostninger og tilbagevendende omkostninger i forbindelse med alternative investeringsmuligheder.

C0050/R0040

Udgifter til rådgivning om alternative investeringsmuligheder

De samlede omkostninger i forbindelse med rådgivning vedrørende PEPP-produktet, som opkræves i indberetningsperioden.

Beløbet vedrører engangsomkostninger og tilbagevendende omkostninger i forbindelse med alternative investeringsmuligheder.

C0060/R0040

Investeringsomkostninger i forbindelse med alternative investeringsmuligheder

De samlede investeringsomkostninger i forbindelse med PEPP-produktet, som opkræves i indberetningsperioden. Disse omkostninger omfatter gebyrer i forbindelse med opbevaring af aktiver, aktiviteter, der hidrører fra udførelse af transaktioner, og andre omkostninger i forbindelse med investeringsaktiviteterne, men som ikke kan henføres til de to ovennævnte kategorier.

Beløbet vedrører engangsomkostninger og tilbagevendende omkostninger i forbindelse med alternative investeringsmuligheder.

Oplysninger om PEPP-produktet og PEPP-opspareren (2)

LØBENUMMER I TABELLEN

POST

VEJLEDNING

Z0010

Land

ISO 3166 1 alpha2-koden for PEPP-produktets hjem- eller værtsland. Denne post udfyldes for hvert land, hvor der findes en underkonto, eller hvor PEPP-produktet udbydes.

C0150/R0020

Antal PEPP-opsparere i grundlæggende PEPP-produkter, der markedsføres i landet

Antal PEPP-opsparere i grundlæggende PEPP-produkter, der markedsføres i landet

C0160/R0020

De samlede modtagne bruttoindbetalinger for grundlæggende PEPP-produkter, der markedsføres i landet

De samlede indbetalinger i indberetningsperioden fra PEPP-opsparere inden for grundlæggende PEPP-produkter, der markedsføres i landet.

C0170/R0020

De samlede bruttoinvesteringsafkast for grundlæggende PEPP-produkter, der markedsføres i landet

Samlet bruttoinvesteringsafkast allokeret til PEPP-opsparere. Der er tale om bruttoinvesteringsomkostningerne ved grundlæggende PEPP-produkter, der markedsføres i landet.

C0190/R0020

De samlede ydelsesbetalinger for grundlæggende PEPP-produkter, der markedsføres i landet

De samlede ydelsesudbetalinger i indberetningsperioden til PEPP-opsparere i grundlæggende PEPP-produkter, der markedsføres i landet. Dette beløb omfatter alle udbetalte ydelser, dvs. inklusive biometriske risici og andre muligheder, der indgår i et bestemt produkt.

C0200/R0020

Ydelsesudbetalinger i forbindelse med pensionering for grundlæggende PEPP-produkter, der markedsføres i landet

Ydelsesudbetaling i indberetningsperioden til PEPP-opsparere inden for grundlæggende PEPP-produkter, der markedsføres i landet. Dette beløb omfatter kun ydelser, der er knyttet til pensionering.

C0210/R0020

Ydelsesudbetalinger i forbindelse med pensionering som annuiteter for grundlæggende PEPP-produkter, der markedsføres i landet

Ydelsesudbetalinger i indberetningsperioden til PEPP-opsparere i grundlæggende PEPP-produkter, der markedsføres i landet. Dette beløb omfatter kun ydelser, der er knyttet til pensionering, betalt som annuiteter.

C0220/R0020

Ydelsesudbetalinger i forbindelse med pensionering som fast beløb for grundlæggende PEPP-produkter, der markedsføres i landet

Ydelsesudbetalinger i indberetningsperioden til PEPP-opsparere i grundlæggende PEPP-produkter, der markedsføres i landet. Dette beløb omfatter kun ydelser, der er knyttet til pensionering, betalt som et fast beløb.

C0230/R0020

Ydelsesudbetalinger i forbindelse med pensionering betalt i form af udtræk for grundlæggende PEPP-produkter, der markedsføres i landet

Ydelsesudbetalinger i indberetningsperioden til PEPP-opsparere i grundlæggende PEPP-produkter, der markedsføres i landet. Dette beløb omfatter kun ydelser, der er knyttet til pensionering, betalt i form af udtræk.

C0240/R0020

Ydelsesudbetalinger, der ikke er knyttet til pensionering, for grundlæggende PEPP-produkter, der markedsføres i landet

Ydelsesudbetalinger i indberetningsperioden til PEPP-opsparere i grundlæggende PEPP-produkter, der markedsføres i landet. Dette beløb omfatter kun ydelser, der ikke er knyttet til pensionering, dvs. biometriske risici og andre muligheder.

C0250/R0020

Antal meddelelser i henhold til artikel 20, stk. 1, i forordning (EU) 2019/1238 modtaget fra PEPP-opsparere, der har skiftet bopæl til en anden medlemsstat, for så vidt angår grundlæggende PEPP-produkter, der markedsføres i landet

Antal meddelelser modtaget fra PEPP-opsparere inden for grundlæggende PEPP-produkter, der markedsføres i landet, vedrørende PEPP-opsparerens flytning af bopæl til en anden medlemsstat.

C0260/R0020

Antal anmodninger om åbning af en underkonto foretaget i overensstemmelse med artikel 20, stk. 2, i forordning (EU) 2019/1238 for grundlæggende PEPP-produkter, der markedsføres i landet

Antal anmodninger om åbning af en ny underkonto for det grundlæggende PEPP-produkt, der markedsføres i landet, fra PEPP-opsparere, som har underrettet PEPP-udbyderen om deres hensigt om at skifte bopæl til en anden medlemsstat.

C0270/R0020

Antal underkonti, der er åbnet i overensstemmelse med artikel 20, stk. 2, i forordning (EU) 2019/1238, for grundlæggende PEPP-produkter, der markedsføres i landet

Antal faktisk åbnede underkonti for det grundlæggende PEPP-produkt, der markedsføres i landet, som er tilknyttet de PEPP-opsparere, der har underrettet PEPP-udbyderen om deres hensigt om at skifte bopæl til en anden medlemsstat.

C0280/R0020

Antal anmodninger om skift fra PEPP-opsparere i overensstemmelse med artikel 20, stk. 5, litra a), i forordning (EU) 2019/1238 for grundlæggende PEPP-produkter, der markedsføres i landet

Antal anmodninger om skift til en anden PEPP-udbyder, eftersom den nuværende PEPP-udbyder ikke kan oprette en underkonto for PEPP-opsparere inden for grundlæggende PEPP-produkter markedsført i landet, som skifter bopæl til en anden medlemsstat.

C0290/R0020

Faktiske overførsler foretaget i overensstemmelse med artikel 20, stk. 5, litra a), i forordning (EU) 2019/1238 for grundlæggende PEPP-produkter, der markedsføres i landet

Beløbet for faktiske overførsler til en anden PEPP-udbyder, eftersom den nuværende PEPP-udbyder ikke kan oprette en underkonto for PEPP-opsparere inden for grundlæggende PEPP-produkter markedsført i landet, som skifter bopæl til en anden medlemsstat.

C0300/R0020

Antal anmodninger om skift fra PEPP-opsparere i overensstemmelse med artikel 52, stk. 3, i forordning (EU) 2019/1238 for grundlæggende PEPP-produkter, der markedsføres i landet

Antal anmodninger om skift til en anden PEPP-udbyder efter anmodning fra PEPP-opsparere inden for grundlæggende PEPP-produkter, der markedsføres i landet, i overensstemmelse med artikel 52, stk. 3, i forordning (EU) 2019/1238

C0310/R0020

Faktiske overførsler foretaget i overensstemmelse med artikel 52, stk. 3, i forordning (EU) 2019/1238 for grundlæggende PEPP-produkter, der markedsføres i landet

Beløbet for faktiske overførsler til en anden PEPP-udbyder efter anmodning fra PEPP-opsparere inden for grundlæggende PEPP-produkter, der markedsføres i landet, i overensstemmelse med artikel 52, stk. 3, i forordning (EU) 2019/1238

C0320/R0020

Aktiver i grundlæggende PEPP-produkter, der markedsføres i landet

Det samlede beløb for aktiver i tilknytning til grundlæggende PEPP-produkter, der markedsføres i landet.

C0330/R0020

Forpligtelser i grundlæggende PEPP-produkter, der markedsføres i landet

Det samlede beløb for tekniske bestemmelse og andre forpligtelser, hvor det er relevant, vedrørende grundlæggende PEPP-produkter, der markedsføres i landet.

C0340/R0020

Antal klager vedrørende grundlæggende PEPP-produkter, der markedsføres i landet

Det samlede antal klager, der er modtaget vedrørende det grundlæggende PEPP-produkt, der markedsføres i landet i indberetningsperioden.

C0150/R0030

Antal PEPP-opsparere i grundlæggende PEPP-produkter, der er under afvikling

Antal PEPP-opsparere i grundlæggende PEPP-produkter, der er under afvikling

C0160/R0030

De samlede modtagne bruttoindbetalinger for grundlæggende PEPP-produkter, der er under afvikling

De samlede indbetalinger i indberetningsperioden fra PEPP-opsparere inden for grundlæggende PEPP-produkter, der er under afvikling.

C0170/R0030

De samlede bruttoinvesteringsafkast for grundlæggende PEPP-produkter, der er under afvikling

Samlet bruttoinvesteringsafkast allokeret til PEPP-opsparere. Der er tale om bruttoinvesteringsomkostningerne ved det grundlæggende PEPP-produkt, der er under afvikling.

C0190/R0030

De samlede ydelsesbetalinger for grundlæggende PEPP-produkter, der er under afvikling

De samlede ydelsesudbetalinger i indberetningsperioden til PEPP-opsparere i grundlæggende PEPP-produkter, der er under afvikling. Dette beløb omfatter alle udbetalte ydelser, dvs. inklusive biometriske risici og andre muligheder, der indgår i et bestemt produkt.

C0200/R0030

Ydelsesudbetalinger i forbindelse med pensionering for grundlæggende PEPP-produkter, der er under afvikling

Ydelsesudbetaling i indberetningsperioden til PEPP-opsparere i grundlæggende PEPP-produkter, der er under afvikling. Dette beløb omfatter kun ydelser, der er knyttet til pensionering.

C0210/R0030

Ydelsesudbetalinger i forbindelse med pensionering som annuiteter for grundlæggende PEPP-produkter, der er under afvikling

Ydelsesudbetalinger i indberetningsperioden til PEPP-opsparere i grundlæggende PEPP-produkter, der er under afvikling. Dette beløb omfatter kun ydelser, der er knyttet til pensionering, betalt som annuiteter.

C0220/R0030

Ydelsesudbetalinger i forbindelse med pensionering som fast beløb for grundlæggende PEPP-produkter, der er under afvikling

Ydelsesudbetalinger i indberetningsperioden til PEPP-opsparere i grundlæggende PEPP-produkter, der er under afvikling. Dette beløb omfatter kun ydelser, der er knyttet til pensionering, betalt som et fast beløb.

C0230/R0030

Ydelsesudbetalinger i forbindelse med pensionering betalt i form af udtræk for grundlæggende PEPP-produkter, der er under afvikling

Ydelsesudbetalinger i indberetningsperioden til PEPP-opsparere i grundlæggende PEPP-produkter, der er under afvikling. Dette beløb omfatter kun ydelser, der er knyttet til pensionering, betalt i form af udtræk.

C0240/R0030

Ydelsesudbetalinger, der ikke er knyttet til pensionering, for grundlæggende PEPP-produkter, der er under afvikling

Ydelsesudbetalinger i indberetningsperioden til PEPP-opsparere i grundlæggende PEPP-produkter, der er under afvikling. Dette beløb omfatter kun ydelser, der ikke er knyttet til pensionering, dvs. biometriske risici og andre muligheder.

C0250/R0030

Antal meddelelser i henhold til artikel 20, stk. 1, i forordning (EU) 2019/1238 modtaget fra PEPP-opsparere, der har skiftet bopæl til en anden medlemsstat, for grundlæggende PEPP-produkter, der er under afvikling

Antal meddelelser modtaget fra PEPP-opsparere inden for grundlæggende PEPP-produkter, der er under afvikling, vedrørende PEPP-opsparerens flytning af bopæl til en anden medlemsstat.

C0260/R0030

Antal anmodninger om åbning af en underkonto foretaget i overensstemmelse med artikel 20, stk. 2, i forordning (EU) 2019/1238 for grundlæggende PEPP-produkter, der er under afvikling

Antal anmodninger om åbning af en ny underkonto for det grundlæggende PEPP-produkt, der er under afvikling, fra PEPP-opsparere, som har underrettet PEPP-udbyderen om deres hensigt om at skifte bopæl til en anden medlemsstat.

C0270/R0030

Antal underkonti, der er åbnet i overensstemmelse med artikel 20, stk. 2, i forordning (EU) 2019/1238, for grundlæggende PEPP-produkter, der er under afvikling

Antal faktisk åbnede underkonti for det grundlæggende PEPP-produkt, der er under afvikling, og som er tilknyttet de PEPP-opsparere, der har underrettet PEPP-udbyderen om deres hensigt om at skifte bopæl til en anden medlemsstat.

C0280/R0030

Antal anmodninger om skift fra PEPP-opsparere i overensstemmelse med artikel 20, stk. 5, litra a), i forordning (EU) 2019/1238 for grundlæggende PEPP-produkter, der er under afvikling

Antal anmodninger om at skifte til en anden PEPP-udbyder, eftersom den nuværende PEPP-udbyder ikke kan oprette en underkonto for PEPP-opsparere inden for grundlæggende PEPP-produkter under afvikling, som skifter bopæl til en anden medlemsstat.

C0290/R0030

Faktiske overførsler foretaget i overensstemmelse med artikel 20, stk. 5, litra a), i forordning (EU) 2019/1238 for grundlæggende PEPP-produkter, der er under afvikling

Beløbet for faktiske overførsler til en anden PEPP-udbyder, eftersom den nuværende PEPP-udbyder ikke kan oprette en underkonto for PEPP-opsparere inden for grundlæggende PEPP-produkter under afvikling, som skifter bopæl til en anden medlemsstat.

C0300/R0030

Antal anmodninger om skift fra PEPP-opsparere i overensstemmelse med artikel 52, stk. 3, i forordning (EU) 2019/1238 for grundlæggende PEPP-produkter, der er under afvikling

Antal anmodninger om skift til en anden PEPP-udbyder efter anmodning fra PEPP-opsparere inden for grundlæggende PEPP-produkter, der er under afvikling, i overensstemmelse med artikel 52, stk. 3, i forordning (EU) 2019/1238

C0310/R0030

Faktiske overførsler foretaget i overensstemmelse med artikel 52, stk. 3, i forordning (EU) 2019/1238 for grundlæggende PEPP-produkter, der er under afvikling

Beløbet for faktiske overførsler til en anden PEPP-udbyder efter anmodning fra PEPP-opsparere inden for grundlæggende PEPP-produkter, der er under afvikling, i overensstemmelse med artikel 52, stk. 3, i forordning (EU) 2019/1238

C0320/R0030

Aktiver i grundlæggende PEPP-produkter, der er under afvikling

Det samlede beløb for aktiver i tilknytning til grundlæggende PEPP-produkter under afvikling.

C0330/R0030

Forpligtelser i grundlæggende PEPP-produkter, der er under afvikling

Det samlede beløb for tekniske bestemmelser og andre forpligtelser, hvor det er relevant, vedrørende grundlæggende PEPP-produkter, der er under afvikling.

C0340/R0030

Antal klager vedrørende grundlæggende PEPP-produkter, der er under afvikling

Det samlede antal klager, der er modtaget vedrørende det grundlæggende PEPP-produkt, der er under afvikling i indberetningsperioden.

C0150/R0050

Antal PEPP-opsparere i alternative investeringsmuligheder, der markedsføres i landet

Antal PEPP-opsparere i alternative investeringsmuligheder, der markedsføres i landet

C0160/R0050

De samlede modtagne bruttoindbetalinger for alternative investeringsmuligheder, der markedsføres i landet

De samlede indbetalinger i indberetningsperioden fra PEPP-opsparere inden for alternative investeringsmuligheder, der markedsføres i landet.

C0170/R0050

De samlede bruttoinvesteringsafkast for alternative investeringsmuligheder, der markedsføres i landet

Samlet bruttoinvesteringsafkast allokeret til PEPP-opsparere. Der er tale om bruttoinvesteringsomkostningerne ved alternative investeringsmuligheder, der markedsføres i landet.

C0190/R0050

De samlede ydelsesbetalinger for alternative investeringsmuligheder, der markedsføres i landet

De samlede ydelsesudbetalinger i indberetningsperioden til PEPP-opsparere i alternative investeringsmuligheder, der markedsføres i landet. Dette beløb omfatter alle udbetalte ydelser, dvs. inklusive biometriske risici og andre muligheder, der indgår i et bestemt produkt.

C0200/R0050

Ydelsesudbetalinger i forbindelse med pensionering for alternative investeringsmuligheder, der markedsføres i landet

Ydelsesudbetaling i indberetningsperioden til PEPP-opsparere i alternative investeringsmuligheder, der markedsføres i landet. Dette beløb omfatter kun ydelser, der er knyttet til pensionering.

C0210/R0050

Ydelsesudbetalinger i forbindelse med pensionering som annuiteter for alternative investeringsmuligheder, der markedsføres i landet

Ydelsesudbetalinger i indberetningsperioden til PEPP-opsparere i alternative investeringsmuligheder, der markedsføres i landet. Dette beløb omfatter kun ydelser, der er knyttet til pensionering, betalt som annuiteter.

C0220/R0050

Ydelsesudbetalinger i forbindelse med pensionering som fast beløb for alternative investeringsmuligheder, der markedsføres i landet

Ydelsesudbetalinger i indberetningsperioden til PEPP-opsparere i alternative investeringsmuligheder, der markedsføres i landet. Dette beløb omfatter kun ydelser, der er knyttet til pensionering, betalt som et fast beløb.

C0230/R0050

Ydelsesudbetalinger i forbindelse med pensionering betalt i form af udtræk for alternative investeringsmuligheder, der markedsføres i landet

Ydelsesudbetalinger i indberetningsperioden til PEPP-opsparere i alternative investeringsmuligheder, der markedsføres i landet. Dette beløb omfatter kun ydelser, der er knyttet til pensionering, betalt i form af udtræk.

C0240/R0050

Ydelsesudbetalinger, der ikke er knyttet til pensionering, for alternative investeringsmuligheder, der markedsføres i landet

Ydelsesudbetalinger i indberetningsperioden til PEPP-opsparere i alternative investeringsmuligheder, der markedsføres i landet. Dette beløb omfatter kun ydelser, der ikke er knyttet til pensionering, dvs. biometriske risici og andre muligheder.

C0240/R0050

Antal meddelelser i henhold til artikel 20, stk. 1, i forordning (EU) 2019/1238 modtaget fra PEPP-opsparere, der har skiftet bopæl til en anden medlemsstat, for alternative investeringsmuligheder, der markedsføres i landet

Antal meddelelser modtaget fra PEPP-opsparere inden for alternative investeringsmuligheder, der markedsføres i landet, vedrørende PEPP-opsparerens flytning af bopæl til en anden medlemsstat.

C0260/R0050

Antal anmodninger om åbning af en underkonto foretaget i overensstemmelse med artikel 20, stk. 2, i forordning (EU) 2019/1238 for alternative investeringsmuligheder, der markedsføres i landet

Antal anmodninger om åbning af en ny underkonto for de alternative investeringsmuligheder, der markedsføres i landet, fra PEPP-opsparere, som har underrettet PEPP-udbyderen om deres hensigt om at skifte bopæl til en anden medlemsstat.

C0270/R0050

Antal underkonti, der er åbnet i overensstemmelse med artikel 20, stk. 2, i forordning (EU) 2019/1238, for alternative investeringsmuligheder, der markedsføres i landet

Antal faktisk åbnede underkonti for de alternative investeringsmuligheder, der markedsføres i landet, som er tilknyttet de PEPP-opsparere, der har underrettet PEPP-udbyderen om deres hensigt om at skifte bopæl til en anden medlemsstat.

C0280/R0050

Antal anmodninger om skift fra PEPP-opsparere i overensstemmelse med artikel 20, stk. 5, litra a), i forordning (EU) 2019/1238 for alternative investeringsmuligheder, der markedsføres i landet

Antal anmodninger om skift til en anden PEPP-udbyder, eftersom den nuværende PEPP-udbyder ikke kan oprette en underkonto for PEPP-opsparere inden for alternative investeringsmuligheder markedsført i landet, som skifter bopæl til en anden medlemsstat.

C0290/R0050

Faktiske overførsler foretaget i overensstemmelse med artikel 20, stk. 5, litra a), i forordning (EU) 2019/1238 for alternative investeringsmuligheder, der markedsføres i landet

Beløbet for faktiske overførsler til en anden PEPP-udbyder, eftersom den nuværende PEPP-udbyder ikke kan oprette en underkonto for PEPP-opsparere inden for alternative investeringsmuligheder markedsført i landet, som skifter bopæl til en anden medlemsstat.

C0300/R0050

Antal anmodninger om skift fra PEPP-opsparere i overensstemmelse med artikel 52, stk. 3, i forordning (EU) 2019/1238 for alternative investeringsmuligheder, der markedsføres i landet

Antal anmodninger om skift til en anden PEPP-udbyder efter anmodning fra PEPP-opsparere inden for alternative investeringsmuligheder, der markedsføres i landet, i overensstemmelse med artikel 52, stk. 3, i forordning (EU) 2019/1238

C0310/R0050

Faktiske overførsler foretaget i overensstemmelse med artikel 52, stk. 3, i forordning (EU) 2019/1238 for alternative investeringsmuligheder, der markedsføres i landet

Beløbet for faktiske overførsler til en anden PEPP-udbyder efter anmodning fra PEPP-opsparere inden for alternative investeringsmuligheder, der markedsføres i landet, i overensstemmelse med artikel 52, stk. 3, i forordning (EU) 2019/1238

C0320/R0050

Aktiver vedrørende alternative investeringsmuligheder, der markedsføres i landet

Det samlede beløb for aktiver i tilknytning til alternative investeringsmuligheder, der markedsføres i landet.

C0330/R0050

Forpligtelser vedrørende alternative investeringsmuligheder, der markedsføres i landet

Det samlede beløb for tekniske bestemmelser og andre forpligtelser, hvor det er relevant, vedrørende alternative investeringsmuligheder, der markedsføres i landet.

C0340/R0050

Antal klager vedrørende alternative investeringsmuligheder, der markedsføres i landet

Det samlede antal klager, der er modtaget vedrørende de alternative investeringsmuligheder, der markedsføres i landet i indberetningsperioden.

C0149/R0060

Antal alternative investeringsmuligheder, der tilbydes for et PEPP-produkt under afvikling

Antal alternative investeringsmuligheder, der tilbydes for et PEPP-produkt under afvikling

C0150/R0060

Antal PEPP-opsparere i alternative investeringsmuligheder, der er under afvikling

Antal PEPP-opsparere i alternative investeringsmuligheder, der er under afvikling

C0160/R0060

De samlede modtagne bruttoindbetalinger for alternative investeringsmuligheder, der er under afvikling

De samlede indbetalinger i indberetningsperioden fra PEPP-opsparere inden for alternative investeringsmuligheder, der er under afvikling.

C0170/R0060

De samlede bruttoinvesteringsafkast for alternative investeringsmuligheder, der er under afvikling

Samlet bruttoinvesteringsafkast allokeret til PEPP-opsparere. Der er tale om bruttoinvesteringsomkostningerne ved alternative investeringsmuligheder, der er under afvikling.

C0190/R0060

De samlede ydelsesbetalinger for alternative investeringsmuligheder, der er under afvikling

De samlede ydelsesudbetalinger i indberetningsperioden til PEPP-opsparere i alternative investeringsmuligheder, der er under afvikling. Dette beløb omfatter alle udbetalte ydelser, dvs. inklusive biometriske risici og andre muligheder, der indgår i et bestemt produkt.

C0200/R0060

Ydelsesudbetalinger i forbindelse med pensionering for alternative investeringsmuligheder, der er under afvikling

Ydelsesudbetaling i indberetningsperioden til PEPP-opsparere i alternative investeringsmuligheder, der er under afvikling. Dette beløb omfatter kun ydelser, der er knyttet til pensionering.

C0210/R0060

Ydelsesudbetalinger i forbindelse med pensionering som annuiteter for alternative investeringsmuligheder, der er under afvikling

Ydelsesudbetalinger i indberetningsperioden til PEPP-opsparere i alternative investeringsmuligheder, der er under afvikling. Dette beløb omfatter kun ydelser, der er knyttet til pensionering, betalt som annuiteter.

C0220/R0060

Ydelsesudbetalinger i forbindelse med pensionering som fast beløb for alternative investeringsmuligheder, der er under afvikling

Ydelsesudbetalinger i indberetningsperioden til PEPP-opsparere i alternative investeringsmuligheder, der er under afvikling. Dette beløb omfatter kun ydelser, der er knyttet til pensionering, betalt som et fast beløb.

C0230/R0060

Ydelsesudbetalinger i forbindelse med pensionering betalt i form af udtræk for alternative investeringsmuligheder, der er under afvikling

Ydelsesudbetalinger i indberetningsperioden til PEPP-opsparere i alternative investeringsmuligheder, der er under afvikling. Dette beløb omfatter kun ydelser, der er knyttet til pensionering, betalt i form af udtræk.

C0240/R0060

Ydelsesudbetalinger, der ikke er knyttet til pensionering, for alternative investeringsmuligheder, der er under afvikling

Ydelsesudbetalinger i indberetningsperioden til PEPP-opsparere i alternative investeringsmuligheder, der er under afvikling. Dette beløb omfatter kun ydelser, der ikke er knyttet til pensionering, dvs. biometriske risici og andre muligheder.

C0250/R0060

Antal meddelelser i henhold til artikel 20, stk. 1, i forordning (EU) 2019/1238 modtaget fra PEPP-opsparere, der har skiftet bopæl til en anden medlemsstat for alternative investeringsmuligheder, der er under afvikling

Antal meddelelser modtaget fra PEPP-opsparere inden for alternative investeringsmuligheder, der er under afvikling, vedrørende PEPP-opsparerens flytning af bopæl til en anden medlemsstat.

C0260/R0060

Antal anmodninger om åbning af en underkonto foretaget i overensstemmelse med artikel 20, stk. 2, i forordning (EU) 2019/1238 for alternative investeringsmuligheder, der er under afvikling

Antal anmodninger om åbning af en ny underkonto for de alternative investeringsmuligheder, der er under afvikling, fra PEPP-opsparere, som har underrettet PEPP-udbyderen om deres hensigt om at skifte bopæl til en anden medlemsstat.

C0270/R0060

Antal underkonti, der er åbnet i overensstemmelse med artikel 20, stk. 2, i forordning (EU) 2019/1238, for alternative investeringsmuligheder, der er under afvikling

Antal faktisk åbnede underkonti for de alternative investeringsmuligheder, der er under afvikling, som er tilknyttet de PEPP-opsparere, der har underrettet PEPP-udbyderen om deres hensigt om at skifte bopæl til en anden medlemsstat.

C0280/R0060

Antal anmodninger om skift fra PEPP-opsparere i overensstemmelse med artikel 20, stk. 5, litra a), i forordning (EU) 2019/1238 for alternative investeringsmuligheder, der er under afvikling

Antal anmodninger om skift til en anden PEPP-udbyder, eftersom den nuværende PEPP-udbyder ikke kan oprette en underkonto for PEPP-opsparere inden for alternative investeringsmuligheder under afvikling, som skifter bopæl til en anden medlemsstat.

C0290/R0060

Faktiske overførsler foretaget i overensstemmelse med artikel 20, stk. 5, i forordning (EU) 2019/1238 for alternative investeringsmuligheder, der er under afvikling

Beløbet for faktiske overførsler til en anden PEPP-udbyder, eftersom den nuværende PEPP-udbyder ikke kan oprette en underkonto for PEPP-opsparere inden for alternative investeringsmuligheder under afvikling, som skifter bopæl til en anden medlemsstat.

C0300/R0060

Antal anmodninger om skift fra PEPP-opsparere i overensstemmelse med artikel 52, stk. 3, i forordning (EU) 2019/1238 for alternative investeringsmuligheder, der er under afvikling

Antal anmodninger om skift til en anden PEPP-udbyder efter anmodning fra PEPP-opsparere inden for alternative investeringsmuligheder, der er under afvikling, i overensstemmelse med artikel 52, stk. 3, i forordning (EU) 2019/1238

C0310/R0060

Faktiske overførsler foretaget i overensstemmelse med artikel 52, stk. 3, i forordning (EU) 2019/1238 for alternative investeringsmuligheder, der er under afvikling

Beløbet for faktiske overførsler til en anden PEPP-udbyder efter anmodning fra PEPP-opsparere inden for alternative investeringsmuligheder, der er under afvikling, i overensstemmelse med artikel 52, stk. 3, i forordning (EU) 2019/1238

C0320/R0060

Aktiver vedrørende alternative investeringsmuligheder, der er under afvikling

Det samlede beløb for aktiver i tilknytning til alternative investeringsmuligheder under afvikling.

C0330/R0060

Forpligtelser vedrørende alternative investeringsmuligheder, der er under afvikling

Det samlede beløb for tekniske bestemmelser og andre forpligtelser, hvor det er relevant, vedrørende alternative investeringsmuligheder, der er under afvikling.

C0340/R0060

Antal klager vedrørende alternative investeringsmuligheder, der er under afvikling

Det samlede antal klager, der er modtaget vedrørende de alternative investeringsmuligheder, der er under afvikling i indberetningsperioden.

PP.06.02 — Liste over aktiver — Generelle bemærkninger:

Dette afsnit vedrører den årlige indgivelse af oplysninger om PEPP-produkter med yderligere opdeling efter grundlæggende PEPP-produkter og alternative investeringsmuligheder. Hvis de alternative investeringsmuligheder bliver væsentlige — individuelt eller samlet set — i forhold til opsparingen i det grundlæggende PEPP-produkt, indberettes oplysningerne på et mere detaljeret niveau eller på niveauet for hver enkelt investeringsmulighed.

De i dette skema omhandlede aktivkategorier er de kategorier, der er defineret i bilag IV — Definitioner — CIC-tabellen, og henvisninger til CIC-koder (supplerende identifikationskoder) refererer til bilag III — CIC-tabellen.

Skemaet indeholder en post-for-post-liste over aktiver i tilknytning til PEPP-produktet (dvs. ikke efter se-igennem-metoden), som kan klassificeres i aktivkategori 0-9 med følgende udtagelser.

a)

Kontanter skal indberettes i én række pr. valuta, for hver kombination af post C0060, C0070, C0080 og C0090.

b)

Konverterbare indskud (likvider) og andre indskud med en løbetid på under et år skal indberettes i én række pr. bank og valuta, for hver kombination af post C0060, C0070, C0080, C0090 og C0290.

c)

Indskud til cedenter skal indberettes i én række for hver kombination af post C0060, C0070, C0080 og C0090.

Skemaet indeholder to tabeller: Oplysninger om positioner, der besiddes, og oplysninger om aktiver.

I tabellen »Oplysninger om positioner, der besiddes«, skal hvert aktiv indberettes særskilt i så mange rækker som nødvendigt for at udfylde alle de i tabellen påkrævede ikkemonetære variabler, undtagen posten »Mængde«. Hvis der for det samme aktiv kan tilskrives to værdier til én variabel, skal det pågældende aktiv indberettes i mere end én række.

I tabellen »Oplysninger om aktiver« skal hvert aktiv indberettes særskilt, med én række for hvert aktiv, så alle relevante påkrævede variabler udfyldes i tabellen. Aktiverne øremærkes gennem PEPP-investeringsmuligheden (grundlæggende PEPP-produkt og alternative investeringsmuligheder), medmindre alle PEPP-investeringsmuligheder har den samme pulje af aktiver, hvor aktiverne øremærkes som »fælles aktiver i PEPP-produktet«. Hvis de alternative investeringsmuligheder bliver væsentlige — individuelt eller samlet set — i forhold til opsparingen i det grundlæggende PEPP-produkt, indberettes oplysningerne på et mere detaljeret niveau eller på niveauet for hver enkelt investeringsmulighed.

Alle værdier indberettes i overensstemmelse med den tilsynsmæssige ramme, som enheden hører ind under. Hvis en PEPP-udbyder er fritaget for at indberette et eksternt kreditvurderingsbureau (ECAI) i henhold til sin sektorlovgivning, kan oplysningerne vedrørende felt (C0250) og felt (C0260) være begrænsede (ikke indberettet). I modsat fald indberettes disse oplysninger.

Oplysninger om positioner, der besiddes

LØBENUMMER I TABELLEN

POST

VEJLEDNING

C0011

Aktiv-ID-kode og kodetype

Disse oplysninger kombinerer data om aktiv-ID-kode (kolonne

C0010 og C0110 fra BoS-afgørelse) og aktiv-ID-kodetype (kolonne C0020 og C0120 fra BoS-afgørelsen) Aktiv-ID-kode, der anvender:

ISIN-kode ifølge ISO 6166

Kun hvis ISIN-koden ikke er tilgængelig:

Andre anerkendte koder (f.eks.: CUSIP, Bloomberg Ticker, Reuters RIC)

Kode tildelt, hvis andre anerkendte koder ikke er tilgængelige. Koden skal være unik og konsistent over tid.

ID-kodetype anvendt under »Aktiv-ID-kode«.

1

— ISIN-kode ifølge ISO 6166

2

— CUSIP (Committee on Uniform Securities Identification Procedures — identifikationsnummer tildelt af CUSIP Service Bureau til selskaber i USA og Canada)

3

— SEDOL (Stock Exchange Daily Official List for London Stock Exchange)

4

— WKN (Wertpapier Kenn-Nummer, Tysklands alfanumeriske identifikationsnummer)

 

 

5

— Bloomberg Ticker (bogstavkode fra Bloomberg, der identificerer et selskabs værdipapirer)

6

— BBGID (Bloomberg Global ID)

7

— Reuters RIC (Reuters-kode for instrumenter)

8

— FIGI (global identifikator for finansielle instrumenter)

9

— Anden kode fra medlemmerne af Association of National Numbering Agencies

99 — kode tildelt

Når den samme aktiv-ID-kode skal indberettes for et aktiv, der er udstedt i to eller flere valutaer, er det nødvendigt at angive aktiv-ID-koden og ISO 4217-bogstavkoden for valutaen, som i følgende eksempel:

»kode + EUR«. I så fald skal aktiv-ID-kodetypen henvise til valgmulighed 99 og muligheden for den oprindelige aktiv-ID-kode som i følgende eksempel, hvor den indberettede kode var ISIN-kode + valuta: »99/1«.

C0010

Grundlæggende

PEPP-produkt/alternative investeringsmuligheder

Type PEPP-investeringsmulighed. Differentieringen i dette felt er mellem det grundlæggende PEPP-produkt og en alternativ investeringsmulighed. Mulighed nr. 3, aktiver i PEPP-produktet, anvendes hvis alle PEPP-investeringsmuligheder indgår i den samme pulje af aktiver.

Følgende udtømmende liste anvendes:

1

— Det grundlæggende PEPP-produkt

2

— Alternative investeringsmuligheder

3

— Fælles aktiver i PEPP-produktet

C0040

Deponeringsland

ISO 3166-1 alpha-2-koden for det land, hvor aktiverne er deponeret. Med henblik på identificering af internationale depositarer, som f.eks. Euroclear, er deponeringslandet det land, hvor den retslige etablering har fundet sted, og hvor der er indgået aftale om deponering.

Hvis det samme aktiv er deponeret i mere end ét land, skal hvert aktiv indberettes særskilt i så mange rækker, som det er nødvendigt for på behørig vis at angive alle deponeringslande.

Med hensyn til fast ejendom vurderes udstederlandet ud fra den faste ejendoms adresse.

C0050

Depositar

LEI-kode eller, hvis LEI-koden ikke foreligger, navnet på den finansielle institution, som er depositar.

Hvis det samme aktiv er deponeret hos mere end en depositar, skal hvert aktiv indberettes særskilt i så mange rækker, som det er nødvendigt for på behørig vis at angive alle depositarer.

C0060

Mængde

Antal aktiver for relevante aktiver.

Denne post indberettes ikke, hvis posten »Pariværdi« (C0070) indberettes.

C0070

Pariværdi

Udestående hovedbeløb, målt til pariværdi, for alle aktiver, hvor denne post er relevant, og til nominel værdi for kontanter og likvider.

Denne post indberettes ikke, hvis posten »Mængde« (C0060) indberettes.

C0075

Værdiansættelsesmetode

Finansielle instrumenter værdiansættes ved:

1

— værdiansættelse til markedsværdi

2

— markedskonform værdiansættelse

3

— markedskonform værdiansættelse finder ikke anvendelse.

C0080

Anskaffelsesværdi

Samlet anskaffelsesværdi for de aktiver, der besiddes, ren værdi uden påløbne renter.

C0090

Påløbne renter

Angiv værdien af påløbne renter efter den sidste kupondato for rentebærende værdipapirer.

C0100

Markedsværdi af aktiver

Aktivernes markedsværdi.

Oplysninger om aktiver

LØBENUMMER I TABELLEN

POST

VEJLEDNING

C0011

Aktiv-ID-kode og kodetype

Disse oplysninger kombinerer data om aktiv-ID-kode (kolonne

C0010 og C0110 fra BoS-afgørelse) og aktiv-ID-kodetype (kolonne C0020 og C0120 fra BoS-afgørelsen) Aktiv-ID-kode, der anvender:

ISIN-kode ifølge ISO 6166

Kun hvis ISIN-koden ikke er tilgængelig:

Andre anerkendte koder (f.eks.: CUSIP, Bloomberg Ticker og Reuters RIC)

Kode tildelt, hvis andre anerkendte koder ikke er tilgængelige. Koden skal være unik og konsistent over tid.

ID-kodetype anvendt under »Aktiv-ID-kode«.

1

— ISIN-kode ifølge ISO 6166

2

— CUSIP (Committee on Uniform Securities Identification Procedures — identifikationsnummer tildelt af CUSIP Service Bureau til selskaber i USA og Canada)

3

— SEDOL (Stock Exchange Daily Official List for London Stock Exchange)

4

— WKN (Wertpapier Kenn-Nummer, Tysklands alfanumeriske identifikationsnummer)

5

— Bloomberg Ticker (bogstavkode fra Bloomberg, der identificerer et selskabs værdipapirer)

6

— BBGID (Bloomberg Global ID)

7

— Reuters RIC (Reuters-kode for instrumenter)

8

— FIGI (global identifikator for finansielle instrumenter)

9

— Anden kode fra medlemmerne af Association of National Numbering Agencies

99 — kode tildelt

Når den samme aktiv-ID-kode skal indberettes for et aktiv, der er udstedt i to eller flere valutaer, er det nødvendigt at angive aktiv-ID-koden og ISO 4217-bogstavkoden for valutaen, som i følgende eksempel: »kode + EUR«. I så fald skal aktiv-ID-kodetypen henvise til valgmulighed 99 og muligheden for den oprindelige aktiv-ID-kode som i

 

 

følgende eksempel, hvor den indberettede kode var ISIN-kode + valuta: »99/1«.

C0130

Betegnelse for posten

Aktivets navn (eller adressen, hvis der er tale om fast ejendom).

 

Udsteders navn

Navnet på udstederen, defineret som den enhed, der udsteder aktiver til investorerne.

Hvis enheden har et navn i LEI-databasen, angives dette navn under denne post. Hvis der ikke findes et sådant navn, angives det registrerede navn.

Hvad angår investeringsfonde/andele i investeringsfonde, er udstederens navn navnet på fondsforvalteren.

C0150

Kode for udsteder og udstedertype

Disse oplysninger kombinerer data om udstederkode (kolonne C0150 fra BoS-afgørelsen) og type af udstederkode (kolonne C0160 fra BoS-afgørelsen).

Ved udstederkoden anvendes LEI-koden. Hvis LEI-koden ikke foreligger, indberettes denne post ikke.

Hvad angår investeringsfonde/andele i investeringsfonde, er udstederkoden koden for fondsforvalteren.

Angiv, hvilken type kode der anvendes under »Udstederkode«. En af valgmulighederne i følgende udtømmende liste anvendes: 1 — LEI-kode

9 — Ingen

Denne post er ikke relevant for CIC-kategori 8 — Lån, herunder realkreditlån, hvis det drejer sig om lån, herunder realkreditlån, til fysiske personer. Denne post er ikke relevant for CIC 71, CIC 75 og CIC-kategori 9 — Ejendom.

C0170

Udstedersektor

Udstederens økonomiske sektor på grundlag af den seneste udgave af NACE-koden (som offentliggjort i bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1893/2006  (7)). Den bogstavkode i NACE, der identificerer hovedafdelingen, skal som minimum anvendes til identificering af sektorer (f.eks. vil »A« eller »A0111« være acceptabelt) undtagen for NACE-koden for pengeinstitut- og finansvirksomheder, forsikring, hvor bogstavkoden for hovedafdelingen efterfulgt af en firecifret talkode for undergruppen skal anvendes (f.eks. »K6411«).

Hvad angår investeringsfonde, er udstederens sektor fondsforvalterens sektor.

C0180

Udstedergruppe

Navnet på udstederens øverste moderselskab. Hvad angår investeringsfonde, henfører grupperelationen til fondsforvalteren.

Hvis enheden har et navn i LEI-databasen, angives dette navn under denne post. Hvis der ikke findes et sådant navn, angives det registrerede navn.

C0190

Kode for udstedergruppe og typen af udstedergruppekode

Disse oplysninger kombinerer data om koden for udstedergruppe (kolonne C0190 fra BoS-afgørelsen) og typen af udstedergruppekode (kolonne C0200 fra BoS-afgørelsen).

Angiv udstedergruppens identifikation ved hjælp af identifikatoren for juridiske enheder (LEI).

Hvis LEI-koden ikke foreligger, indberettes denne post ikke. Hvad angår investeringsfonde, henfører grupperelationen til fondsforvalteren.

Angiv den type kode, der anvendes under »Udstedergruppekode«.

 

1 — LEI-kode

 

 

9 — Ingen

C0210

Udstederland

ISO 3166-1 alpha-2-koden for det land, hvor udstederen befinder sig.

Udstederens lokalisering fastslås ud fra adressen på den enhed, der udsteder aktivet.

Hvad angår investeringsfonde, henfører grupperelationen til fondsforvalteren.

ISO 3166-1 alpha-2-kode

XA: Supranationale udstedere

EU: Den Europæiske Unions institutioner

C0220

Valuta

ISO 4217-bogstavkoden for valutaen for udstedelsen.

C0230

CIC

Supplerende identifikationskode, der anvendes til at klassificere aktiver.

C0240

Alternativ investering

Et finansielt instrument som anført i afsnit C i bilag I til direktiv 2014/65/EU, der er udstedt af en juridisk person, der er godkendt i henhold til direktiv 2011/61/EU  (8) til at forvalte alternative investeringsfonde:

1

— Alternativ investering

2

— Ingen alternativ investering

C0250

Ekstern rating

Vurdering af aktivet på referencedatoen for indberetningen udstedt af det udpegede kreditvurderingsbureau (ECAI).

C0270

Varighed

Aktivets varighed, defineret som »resterende modificeret varighed« (modificeret varighed, der er beregnet på grundlag af værdipapirets restløbetid, regnet fra referencedatoen for indberetningen).

For aktiver uden fast løbetid anvendes den første indløsningsdato. Varigheden skal beregnes på grundlag af den økonomiske værdi.

C0280

Forfaldsdato

ISO 8601-koden (åååå-mm-dd) for forfaldsdatoen.

For uamortisable værdipapirer anvendes »9999-12-31«

C0370

Enhedspris

Markedspris pr. enhed.

C0380

Procentdel af pariværdi af pris pr. enhed

Procentdel af aggregeret nominelt beløb.

PP.06.03 — Kollektive investeringsinstitutter — Se-igennem-metode

— Generelle bemærkninger:

Dette afsnit vedrører den årlige indgivelse af oplysninger om PEPP-produkter med yderligere opdeling efter grundlæggende PEPP-produkter og alternative investeringsmuligheder. Hvis de alternative investeringsmuligheder bliver væsentlige — individuelt eller samlet set — i forhold til opsparingen i det grundlæggende PEPP-produkt, indberettes oplysningerne på et mere detaljeret niveau eller på niveauet for hver enkelt investeringsmulighed.

Dette skema indeholder oplysninger anført efter se igennem-metoden for kollektive investeringsinstitutter eller investeringer pakket som fonde, herunder også når det drejer sig om kapitalinteresser, efter det underliggende aktivs kategori, udstedelsesland og valuta. Under hensyn til proportionaliteten og den specifikke vejledning til skemaet anvendes se-igennem-metoden, indtil kategorierne, landene og valutaerne er identificeret. Hvad angår fonde, der investerer i andre fonde, skal se-igennem-metoden anvendes efter samme princip.

Skemaet skal indeholde oplysninger svarende til 100 % af den værdi, der er investeret i kollektive investeringsinstitutter. Med henblik på at identificere lande skal se-igennem-metoden dog anvendes for at identificere eksponeringer for 80 % af den samlede værdi af fondene minus de beløb, der vedrører CIC 8 og 9, og med henblik på at identificere valutaer skal se-igennem-metoden anvendes for at identificere eksponeringer for 80 % af den samlede værdi af fondene. PEPP-udbydere skal sikre, at de 20 %, der ikke er identificeret efter land, er diversificeret over geografiske områder, dvs. eksempelvis at højst 5 % befinder sig i ét og samme land. Se-igennem-metoden skal anvendes af PEPP-udbydere, idet man begynder med den største, under hensyn til det investerede beløb, til den mindste enkelte fond, og metoden skal forblive konsistent over tid.

Poster skal indberettes med positive værdier, medmindre andet er angivet i de pågældende vejledninger.

Alle værdier indberettes i overensstemmelse med den tilsynsmæssige ramme, som enheden hører ind under.

De i dette skema omhandlede aktivkategorier er de kategorier, der er defineret i bilag IV — Definitioner — CIC-tabellen, og henvisninger til CIC-koder refererer til bilag III — CIC-tabellen.

LØBENUMMER I TABELLEN

POST

VEJLEDNING

C0010

Kollektivt

investerings-

institut

ID-kode

Aktiv-ID-kode efter følgende prioriterede rækkefølge:

ISIN-kode ifølge ISO 6166, hvis tilgængelig

Andre anerkendte koder (f.eks.: CUSIP, Bloomberg Ticker, Reuters RIC)

Kode, der tildeles af selskabet, når ovenstående muligheder ikke er tilgængelige; koden skal være konsistent over tid

C0020

Kollektivt

investerings-

institut-ID-kodetype

ID-kodetype anvendt under »Aktiv-ID-kode«. En af valgmulighederne i følgende udtømmende liste anvendes:

1

— ISIN-kode ifølge ISO 6166

2

— CUSIP (Committee on Uniform Securities Identification Procedurenummer tildelt af CUSIP Service Bureau til selskaber i USA og Canada)

3

— SEDOL (Stock Exchange Daily Official List for London Stock Exchange)

4

— WKN (Wertpapier Kenn-Nummer, Tysklands alfanumeriske identifikationsnummer)

5

— Bloomberg Ticker (bogstavkode fra Bloomberg, der identificerer et selskabs værdipapirer)

6

— BBGID (Bloomberg Global ID)

7

— Reuters RIC (Reuters-kode for instrumenter)

8

— FIGI (global identifikator for finansielle instrumenter)

9

— Anden kode fra medlemmerne af Association of National Numbering Agencies

99 — Kode tildelt af selskabet

C0030

Kategori for underliggende aktiv

Angiv aktivkategorierne, tilgodehavenderne og derivaterne i instituttet for kollektiv investering. En af valgmulighederne i følgende udtømmende liste anvendes:

1

— Statsobligationer

2

— Erhvervsobligationer

3L

— Noterede aktier

3X

— Unoterede aktier

4

— Kollektive investeringsinstitutter

5

— Strukturerede værdipapirer

6

— Sikrede værdipapirer

7

— Kontanter og indskud

8

— Lån, herunder realkreditlån

9

— Ejendomme

0

— Øvrige investeringer (herunder tilgodehavender)

A

— Futures

B

— Call-optioner

C

— Put-optioner

D

— Swaps

E

— Forwards

F

— Kreditderivater

L

— Forpligtelser

Kategori »4 — Kollektive investeringsinstitutter« anvendes kun for uvæsentlige restværdier for både fonde, der investerer i andre fonde, og alle andre typer fonde.

C0040

Udstedelsesland

Specifikation af hver aktivkategori angivet under post C0030 efter udstederland. Angiv det land, hvor udstederen befinder sig.

Udstederens lokalisering fastslås ud fra adressen på den enhed, der udsteder aktivet.

 

 

En af følgende valgmuligheder anvendes:

ISO 3166-1 alpha-2-kode

XA: Supranationale udstedere

EU: Den Europæiske Unions institutioner

AA: aggregerede lande, da der anvendes en tærskel

Denne post er ikke relevant for kategori 8 og 9, da den indberettes under C0030.

C0050

Valuta

Angiv, om aktivkategoriens valuta er indberetningsvalutaen eller en fremmed valuta. Alle andre valutaer end indberetningsvalutaen anses for at være fremmede valutaer. En af valgmulighederne i følgende udtømmende liste anvendes:

1

— Indberetningsvaluta

2

— Fremmed valuta

3

— Aggregerede valutaer, da der anvendes en tærskel

C0060

Samlet beløb

Det samlede investerede beløb efter aktivkategori, land og valuta gennem kollektive investeringsinstitutter.

For forpligtelser skal der indberettes en positiv værdi, medmindre posten er en derivatforpligtelse.

For derivater kan den samlede værdi være positiv (hvis der er tale om et aktiv) eller negativ (hvis der er tale om en forpligtelse).

PP.08.03. Aggregerede oplysninger om åbne derivater

— Generelle bemærkninger:

Dette afsnit vedrører den årlige indgivelse af oplysninger om PEPP-produkter med yderligere opdeling efter grundlæggende PEPP-produkter og alternative investeringsmuligheder. Hvis de alternative investeringsmuligheder bliver væsentlige — individuelt eller samlet set — i forhold til opsparingen i det grundlæggende PEPP-produkt, indberettes oplysningerne på et mere detaljeret niveau eller på niveauet for hver enkelt investeringsmulighed.

De i dette skema omhandlede derivatkategorier er de kategorier, der er defineret i bilag IV — Definitioner — CIC-tabellen, og henvisninger til CIC-koder refererer til bilag III — CIC-tabellen.

Derivater betragtes som aktiver, hvis deres værdi er positiv eller nul. De betragtes som forpligtelser, hvis deres værdi er negativ. Både derivater, der betragtes som aktiver, og derivater, der betragtes som forpligtelser, skal medtages.

Oplysningerne skal omfatte alle derivatkontrakter, der forelå i indberetningsperioden, og som ikke var afsluttet inden referencedatoen for indberetningen.

Hvis der er hyppige handler med det samme derivat, hvilket medfører mange åbne positioner, kan derivatet indberettes på aggregeret basis eller på nettobasis, når blot alle relevante egenskaber er fælles og følger den specifikke vejledning for hver enkelt relevant post.

Poster skal indberettes med positive værdier, medmindre andet er angivet i de pågældende vejledninger.

Et derivat er et finansielt instrument eller anden kontrakt, som har alle tre nedenstående egenskaber:

a)

Dets værdi ændres som følge af ændringer i en specifik rentesats, kurs på et finansielt instrument, råvarepris, valutakurs, pris- eller renteindeks, kreditvurdering eller kreditindeks eller lignende variabler, forudsat i tilfælde af ikkefinansielle variabler, at disse variabler ikke gælder specifikt for en kontrahent (undertiden benævnt som »underliggende«).

b)

Det kræver ingen nettoinvestering ved indgåelsen, eller det kræver en nettoinvestering ved indgåelsen, som er mindre, end hvad der kræves for andre typer kontrakter, der kunne forventes at påvirkes på tilsvarende måde af ændrede markedsvilkår.

c)

Det afregnes på et fremtidigt tidspunkt.

Alle værdier indberettes i overensstemmelse med den tilsynsmæssige ramme, som enheden hører ind under.

Oplysninger om positioner, der besiddes

LØBENUMMER I TABELLEN

POST

VEJLEDNING

C0010/R0010

Renteswaps (D1) for den notionelle værdi af det grundlæggende

PEPP-produkt

Det gennem renteswappen (D1) dækkede eller eksponerede beløb for det grundlæggende PEPP-produkt.

For swaps svarer det til kontraktbeløbet for de kontrakter, der er indberettet i denne række. Hvis trigger-værdien svarer til et interval, anvendes gennemsnitsværdien for intervallet.

Den notionelle værdi henviser til det beløb, der sikres/investeres (når ingen risici dækkes). Hvis der forekommer flere handler, er der tale om nettobeløbet på indberetningsdatoen.

C0020/R0010

Renteswaps (D1) for markedsværdien af det grundlæggende PEPP-produkt

Pengeværdien af renteswappen (D1) pr. indberetningsdatoen for det grundlæggende PEPP-produkt. Den kan være positiv, negativ eller nul.

C0030/R0010

Renteswaps (D1) for den notionelle værdi af alternative investeringsmuligheder

Det gennem renteswappen (D1) dækkede eller eksponerede beløb for en alternativ investeringsmulighed.

For swaps svarer det til kontraktbeløbet for de kontrakter, der er indberettet i denne række. Hvis trigger-værdien svarer til et interval, anvendes gennemsnitsværdien for intervallet.

Den notionelle værdi henviser til det beløb, der sikres/investeres (når ingen risici dækkes). Hvis der forekommer flere handler, er der tale om nettobeløbet på indberetningsdatoen.

C0040/R0010

Renteswaps (D1) for markedsværdien af alternative investeringsmuligheder

Pengeværdien af renteswappen (D1) pr. indberetningsdatoen for den alternative investeringsmulighed. Den kan være positiv, negativ eller nul.

C0050/R0010

Renteswaps (D1) for den notionelle værdi af fælles aktiver i PEPP-produktet

Det gennem renteswappen (D1) dækkede eller eksponerede beløb for alle PEPP-investeringsmuligheder, der deler den samme pulje af aktiver.

For swaps svarer det til kontraktbeløbet for de kontrakter, der er indberettet i denne række. Hvis trigger-værdien svarer til et interval, anvendes gennemsnitsværdien for intervallet.

Den notionelle værdi henviser til det beløb, der sikres/investeres (når ingen risici dækkes). Hvis der forekommer flere handler, er der tale om nettobeløbet på indberetningsdatoen.

C0060/R0010

Renteswaps (D1) for markedsværdien af fælles aktiver i PEPP-produktet

Pengeværdien af renteswappen (D1) pr. indberetningsdatoen for alle PEPP-investeringsmuligheder, der har den samme pulje af aktiver. Den kan være positiv, negativ eller nul.

C0010/R0020

Valutaterminsforretning (F2) for den notionelle værdi af det grundlæggende PEPP-produkt

Det gennem valutaterminsforretningen (F2) dækkede eller eksponerede beløb for det grundlæggende PEPP-produkt.

For forwards svarer det til kontraktbeløbet for de kontrakter, der er indberettet i denne række. Hvis trigger-værdien svarer til et interval, anvendes gennemsnitsværdien for intervallet.

Den notionelle værdi henviser til det beløb, der sikres/investeres (når ingen risici dækkes). Hvis der forekommer flere handler, er der tale om nettobeløbet på indberetningsdatoen.

C0020/R0020

Valutaterminsforretning (F2) for markedsværdien

af det grundlæggende

PEPP-produkt

Pengeværdien af valutaterminsforretningen (F2) pr. indberetningsdatoen for det grundlæggende PEPP-produkt. Den kan være positiv, negativ eller nul.

C0030/R0020

Valutaterminsforretning (F2) for den notionelle værdi af alternative investeringsmuligheder

Det gennem valutaterminsforretningen (F2) dækkede eller eksponerede beløb for en alternativ investeringsmulighed.

For forwards svarer det til kontraktbeløbet for de kontrakter, der er indberettet i denne række. Hvis trigger-værdien svarer til et interval, anvendes gennemsnitsværdien for intervallet.

Den notionelle værdi henviser til det beløb, der sikres/investeres (når ingen risici dækkes). Hvis der forekommer flere handler, er der tale om nettobeløbet på indberetningsdatoen.

C0040/R0020

Valutaterminsforretning (F2) for markedsværdien af alternative investeringsmuligheder

Pengeværdien af valutaterminsforretningen (F2) pr. indberetningsdatoen for den alternative investeringsmulighed. Den kan være positiv, negativ eller nul.

C0050/R0020

Valutaterminsforretning (F2) for den notionelle værdi af fælles aktiver i PEPP-produktet

Det gennem valutaterminsforretningen (F2) dækkede eller eksponerede beløb for alle PEPP-investeringsmuligheder, der deler den samme pulje af aktiver.

For forwards svarer det til kontraktbeløbet for de kontrakter, der er indberettet i denne række. Hvis trigger-værdien svarer til et interval, anvendes gennemsnitsværdien for intervallet.

Den notionelle værdi henviser til det beløb, der sikres/investeres (når ingen risici dækkes). Hvis der forekommer flere handler, er der tale om nettobeløbet på indberetningsdatoen.

C0060/R0020

Valutaterminsforretning (F2) for markedsværdien af fælles aktiver i PEPP-produktet

Pengeværdien af valutaterminsforretningen (F2) pr. indberetningsdatoen for alle PEPP-investeringsmuligheder, der har den samme pulje af aktiver. Den kan være positiv, negativ eller nul.

C0010/R0030

Andre derivater for den notionelle værdi af det grundlæggende PEPP-produkt

Det gennem andre derivater end renteswappen (D1) og valutaterminsforretningen (F2) dækkede eller eksponerede beløb for det grundlæggende PEPP-produkt.

For futures og optioner svarer det til kontraktstørrelse ganget med trigger-værdien og med antal kontrakter, der er indberettet i denne række. For swaps og forwards svarer det til kontraktbeløbet for de kontrakter, der er indberettet i denne række. Hvis trigger-værdien svarer til et interval, anvendes gennemsnitsværdien for intervallet.

Den notionelle værdi henviser til det beløb, der sikres/investeres (når ingen risici dækkes). Hvis der forekommer flere handler, er der tale om nettobeløbet på indberetningsdatoen.

C0020/R0030

Andre derivater for markedsværdien af det grundlæggende PEPP-produkt

Pengeværdien af andre derivater end renteswappen (D1) og valutaterminsforretningen (F2) pr. indberetningsdatoen for det grundlæggende PEPP-produkt. Den kan være positiv, negativ eller nul.

C0030/R0030

Andre derivater for den notionelle værdi af alternative investeringsmuligheder

Det gennem andre derivater end renteswappen (D1) og valutaterminsforretningen (F2) dækkede eller eksponerede beløb for den alternative investeringsmulighed.

For futures og optioner svarer det til kontraktstørrelse ganget med trigger-værdien og med antal kontrakter, der er indberettet i denne række. For swaps og forwards svarer det til kontraktbeløbet for de kontrakter, der er indberettet i denne række. Hvis trigger-værdien svarer til et interval, anvendes gennemsnitsværdien for intervallet.

Den notionelle værdi henviser til det beløb, der sikres/investeres (når ingen risici dækkes). Hvis der forekommer flere handler, er der tale om nettobeløbet på indberetningsdatoen.

C0040/R0030

Andre derivater for markedsværdien af de alternative investeringsmuligheder

Pengeværdien af andre derivater end renteswappen (D1) og valutaterminsforretningen (F2) pr. indberetningsdatoen for den alternative investeringsmulighed. Den kan være positiv, negativ eller nul.

C0050/R0030

Andre derivater for den notionelle værdi af fælles aktiver i PEPP-produktet

Det gennem andre derivater end renteswappen (D1) og valutaterminsforretningen (F2) dækkede eller eksponerede beløb for alle PEPP-investeringsmuligheder, der deler den samme pulje af aktiver.

For futures og optioner svarer det til kontraktstørrelse ganget med trigger-værdien og med antal kontrakter, der er indberettet i denne række. For swaps og forwards svarer det til kontraktbeløbet for de kontrakter, der er indberettet i denne række. Hvis trigger-værdien svarer til et interval, anvendes gennemsnitsværdien for intervallet.

Den notionelle værdi henviser til det beløb, der sikres/investeres (når ingen risici dækkes). Hvis der forekommer flere handler, er der tale om nettobeløbet på indberetningsdatoen.

C0060/R0030

Andre derivater for markedsværdien af fælles aktiver i PEPP-produktet

Pengeværdien af andre derivater end renteswappen (D1) og valutaterminsforretningen (F2) pr. indberetningsdatoen for alle PEPP-investeringsmuligheder, der har den samme pulje af aktiver. Den kan være positiv, negativ eller nul.


(1)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU af 26. juni 2013 om adgang til at udøve virksomhed som kreditinstitut og om tilsyn med kreditinstitutter og investeringsselskaber, om ændring af direktiv 2002/87/EF og om ophævelse af direktiv 2006/48/EF og 2006/49/EF (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 338).

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/138/EF af 25. november 2009 om adgang til og udøvelse af forsikrings- og genforsikringsvirksomhed (Solvens II) (EUT L 335 af 17.12.2009, s. 1).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/2341 af 14. december 2016 om arbejdsmarkedsrelaterede pensionskassers (IORP'ers) aktiviteter og tilsynet hermed (EUT L 354 af 23.12.2016, s. 37).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349).

(5)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/65/EF af 13. juli 2009 om samordning af love og administrative bestemmelser om visse institutter for kollektiv investering i værdipapirer (investeringsinstitutter) (EUT L 302 af 17.11.2009, s. 32).

(6)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/61/EU af 8. juni 2011 om forvaltere af alternative investeringsfonde og om ændring af direktiv 2003/41/EF og 2009/65/EF samt forordning (EF) nr. 1060/2009 og (EU) nr. 1095/2010 (EUT L 174 af 1.7.2011, s. 1).

(7)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1893/2006 af 20. december 2006 om oprettelse af den statistiske nomenklatur for økonomiske aktiviteter NACE rev. 2 og om ændring af Rådets forordning (EØF) nr. 3037/90 og visse EF-forordninger om bestemte statistiske områder (EUT L 393 af 30.12.2006, s. 1).

(8)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/61/EU af 8. juni 2011 om forvaltere af alternative investeringsfonde og om ændring af direktiv 2003/41/EF og 2009/65/EF samt forordning (EF) nr. 1060/2009 og (EU) nr. 1095/2010 (EUT L 174 af 1.7.2011, s. 1).


BILAG III

CIC-tabel

Første to karakterer

Noterede aktiver i

ISO 3166-1-alpha-2-landekode eller XL (for unoterede) eller XT (for ikke-børsomsættelige)

 

Tredje karakter

Kategori

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

A

B

C

D

E

F

Statsobligationer

Erhvervsobligationer

Kapitalandele

Investeringsfonde Kollektive investerings-institutter

Strukturerede værdipapirer

Sikrede værdipapirer

Kontanter og indskud

Lån, herunder realkreditlån

Ejendom

Øvrige investeringer

Futures

Call-optioner

Put-optioner

Swaps

Forwards

Kreditderivater

Fjerde karakter

Underkategori eller hovedrisiko

1

1

1

1

1

1

1

1

1

 

1

1

1

1

1

1

Obligationer udstedt af centralregeringer

Erhvervsobligationer

Stamaktier

Kapitalfonde

Aktierisici

Aktierisici

Kontanter

Lån uden sikkerheds-stillelse

Ejendomme (kontor og erhverv)

 

Aktie- og indeksfutures

Aktie- og indeksoptioner

Aktie- og indeksoptioner

Renteswaps

Fremtidig renteaftale

Credit default swap

2

2

2

2

2

2

2

2

2

 

2

2

2

2

2

2

Overstatslige obligationer

Konvertible obligationer

Kapitalandele i realkreditselskaber

Gældsfonde

Renterisici

Renterisici

Konverterbare indskud (likvider)

Lån med sikkerhedsstillelse i værdipapirer

Ejendomme (beboelse)

 

Rentefutures

Obligationsoptioner

Obligationsoptioner

Valutaswaps

Valutatermins-forretning

Option på kreditspænd

3

3

3

3

3

3

3

 

3

 

3

3

3

3

 

3

Obligationer udstedt af regionale regeringer

Kortfristede gældsbreve (commercial paper)

Tegningsrettigheder

Pengemarkedsfonde

Valutarisici

Valutarisici

Øvrige kortfristede indskud (med en løbetid på op til et år)

 

Ejendomme (til eget brug)

 

Valutafutures

Valutaoptioner

Valutaoptioner

Rente- og valutaswaps

 

Credit spread-swap

4

4

4

4

4

4

4

4

4

 

 

4

4

 

 

4

Obligationer udstedt af kommunale myndigheder

Pengemarkedsinstrumenter

Præferenceaktier

Specialiserede fonde

Kreditrisici

Kreditrisici

Øvrige indskud med en løbetid på over ét år

Realkreditlån

Ejendomme (under opførelse)

 

 

Warrants

Warrants

 

 

Total-afkast-swap

5

5

 

5

5

5

5

5

5

 

5

5

5

5

 

 

Skatkammerbeviser

Hybridobligationer

 

Ejendomsfonde

Ejendomsrisici

Ejendomsrisici

Indskud til cedenter

Øvrige lån med sikkerhedsstillelse

Produktionsanlæg og driftsmidler (til eget brug)

 

Råvarefutures

Råvareoptioner

Råvareoptioner

Værdipapirswaps

 

 

6

6

 

6

6

6

 

6

 

 

 

6

6

 

 

 

Dækkede obligationer

Almindelige dækkede obligationer

 

Alternative fonde

Råvarerisici

Råvarerisici

 

Policelån

 

 

 

Swaptioner

Swaptioner

 

 

 

7

7

 

7

7

7

 

 

 

 

7

7

7

7

7

 

Nationale centralbanker

Dækkede obligationer underlagt særlig lovgivning

 

Private equity-fonde

Katastrofe- og vejrrisici

Katastrofe- og vejrrisici

 

 

 

 

Katastrofe- og vejrrisici

Katastrofe- og vejrrisici

Katastrofe- og vejrrisici

Katastrofe- og vejrrisici

Katastrofe- og vejrrisici

 

 

8

 

8

8

8

 

 

 

 

8

8

8

8

8

 

 

Efterstillede obligationer

 

Infrastrukturfonde

Dødeligheds-risici

Dødeligheds-risici

 

 

 

 

Dødeligheds-risici

Dødeligheds-risici

Dødeligheds-risici

Dødeligheds-risici

Dødeligheds-risici

 

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

Øvrige

Øvrige

Øvrige

Øvrige

Øvrige

Øvrige

Øvrige

Øvrige

Øvrige

Øvrige

Øvrige

Øvrige

Øvrige

Øvrige

Øvrige

Øvrige


BILAG IV

Definitioner — CIC-tabel

Første to karakterer — aktiver noteret i/på

Definition:

Land

ISO 3166-1-alpha-2-landekode

Angiv ISO 3166-1-alpha-2-landekoden for det land, hvor aktivet er noteret. Et aktiv anses for at være noteret, hvis det handles på et reguleret marked eller en multilateral handelsfacilitet, som defineret i direktiv 2014/65/EU  (1)]. Hvis aktivet er noteret i mere end et land, eller selskabet med henblik på værdiansættelse anvender et af de regulerede markeder eller en af de multilaterale handelsfaciliteter, hvor aktivet er noteret, til at prisfastsætte aktivet, angives landet for det marked eller den multilaterale handelsfacilitet, som anvendes til værdiansættelsen.

XV

Aktiver noteret i mere end et land

Angiv aktiver, der er noteret i et eller flere lande, men hvor selskabet med henblik på værdiansættelse anvender en prisfastsættelsesmekanisme, der ikke er et af de regulerede markeder eller en af de multilaterale handelsfaciliteter, hvor aktivet er noteret.

XL

Aktiver, der ikke er børsnoteret

Angiv aktiver, der ikke handles på et reguleret marked eller en multilateral handelsfacilitet, som defineret i direktiv 2014/65/EU.

XT

Aktiver, der ikke er omsættelige på en børs

Angiv aktiver, der i kraft af deres art ikke handles på et reguleret marked eller en multilateral handelsfacilitet, [som defineret i direktiv 2014/65/EU.

Tredje og fjerde karakter — kategori

Definition:

1

Statsobligationer

Obligationer udstedt af offentlige myndigheder, uanset om det er centralregeringer, overstatslige regeringsinstitutioner, regionale regeringer eller lokale myndigheder, og obligationer, der er fuldt ud, ubetinget og uigenkaldeligt garanteret af Den.

Europæiske Centralbank, medlemsstaternes centralregeringer og centralbanker, denomineret og finansieret i den pågældende centralregerings og centralbanks nationale valuta, eller af multilaterale udviklingsbanker omhandlet i artikel 117, stk. 2, i forordning (EU) nr. 575/2013  (2) eller internationale organisationer omhandlet i artikel 118 i forordning (EU) nr. 575/2013, hvor garantien opfylder kravene i artikel 215 i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/35  (3)

For obligationer med en garanti, der opfylder kravene, skal tredje og fjerde karakter angive den enhed, der yder garantien.

11

Obligationer udstedt af centralregeringer

Obligationer udstedt af centralregeringer.

12

Overstatslige obligationer

Obligationer udstedt af offentlige institutioner, der er oprettet ved en aftale mellem nationalstater, f.eks. udstedt af en multilateral udviklingsbank omhandlet i artikel 117, stk. 2, i forordning (EU) nr. 575/2013 eller udstedt af en international organisation omhandlet i artikel 118 i forordning (EU) nr. 575/2013.

13

Obligationer udstedt af regionale regeringer

Gældsinstrumenter udstedt af en regional regering eller selvstyrende region, der udbydes til offentligheden ved en offentlig emission på kapitalmarkedet.

14

Obligationer udstedt af lokale myndigheder

Obligationer udstedt af lokale myndigheder, herunder byer, provinser, distrikter og andre kommunale myndigheder.

15

Skatkammerbeviser

Kortfristede statsobligationer udstedt af centralregeringer (udstedt med en løbetid på op til 1 år).

16

Dækkede obligationer

Statsobligationer, der har en pulje af aktiver, der sikrer eller »dækker« obligationen. Disse aktiver forbliver på udstederens balance.

17

Nationale centralbanker

Obligationer udstedt af nationale centralbanker.

19

Øvrige

Øvrige statsobligationer, der ikke er klassificeret under ovennævnte kategorier.

2

Erhvervsobligationer

Obligationer udstedt af selskaber.

21

Erhvervsobligationer

Obligationer udstedt af selskaber, med enkle egenskaber; omfatter sædvanligvis obligationer benævnt som »plain vanilla«, og som ikke har en særlig egenskab som beskrevet i kategori 22-28.

22

Konvertible obligationer

Erhvervsobligationer, som indehaveren kan konvertere til aktier i det udstedende selskab eller kontanter af samme værdi, og som har gælds- eller aktielignende egenskaber.

23

Kortfristede gældsbreve (commercial paper)

Usikrede, kortfristede gældsinstrumenter udstedt af et selskab, typisk til finansiering af tilgodehavender og varebeholdninger og til opfyldelsen af kortfristede forpligtelser, som regel med en oprindelig løbetid på under 270 dage.

24

Pengemarkedsinstrumenter

Meget kortfristede gældsbeviser (som regel med løbetider fra 1 dag op til 1 år), hovedsageligt bestående af omsættelige indlånsbeviser (CD'er), bankaccepter og andre meget likvide instrumenter. Kortfristede gældsbreve (commercial paper) er ikke omfattet af denne kategori.

25

Hybridobligationer

Erhvervsobligationer, der har gælds- og aktielignende egenskaber, men som ikke er konvertible.

26

Almindelige dækkede obligationer

Erhvervsobligationer, der har en pulje af aktiver, der sikrer eller »dækker« obligationen. Disse aktiver forbliver på udstederens balance. Dækkede obligationer underlagt særlig lovgivning er ikke omfattet af denne kategori.

27

Dækkede obligationer underlagt særlig lovgivning

Erhvervsobligationer, der har en pulje af aktiver, der sikrer eller »dækker« obligationen, hvis den eksponeringsleverende virksomhed bliver insolvent, og i henhold til lovgivning er underkastet et særligt offentligt tilsyn med henblik på at beskytte indehaverne af obligationerne, som fastsat i artikel 3, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/2162  (4).

Som eksempel herpå kan nævnes Pfandbrief: »Dækkede obligationer, der er udstedt på grundlag af den tyske lov om Pfandbriefe (Pfandbriefgesetz). De anvendes til at refinansiere lån, for hvilke der stilles sikkerhed i form af lån sikret ved pant i fast ejendom (Hypothekenpfandbriefe), lån i den offentlige sektor (Öffentliche Pfandbriefe), skibspant (Schiffspfandbriefe) eller flypant (Flugzeugpfandbriefe). Sondringen mellem disse typer Pfandbrief foretages altså efter den dækningspulje, der findes for hver type Pfandbrief.«

28

Efterstillede obligationer

Erhvervsobligationer, der har lavere prioritet end andre obligationer fra udstederen i tilfælde af likvidation.

29

Øvrige

Øvrige erhvervsobligationer med andre egenskaber end dem, der er angivet i ovennævnte kategorier.

3

Kapitalandele

Aktier og andre værdipapirer sidestillet med aktier, der repræsenterer selskabskapitalen, f.eks. ejerskabet i et selskab.

31

Stamaktier

Kapitalandele, der repræsenterer grundlæggende ejendomsrettigheder til selskaber.

32

Kapitalandele i realkreditselskaber

Kapitalandele, der repræsenterer kapital i realkreditselskaber.

33

Tegningsrettigheder

Rettigheder til at tegne yderligere kapitalandele til en fast kurs.

34

Præferenceaktier

Kapitalandele, der har forrang for stamaktier, idet de har en større fordring på aktiverne og indtægterne end stamaktier, men som er efterstillet obligationer.

39

Øvrige

Øvrige kapitalandele, der ikke er klassificeret under ovennævnte kategorier.

4

Kollektive investeringsinstitutter (CIU)

Institut for kollektiv investering i værdipapirer (UCITS) som defineret i artikel 1, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/65/EF eller en alternativ investeringsfond (AIF) som defineret i artikel 4, stk. 1, litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/61/EU.

41

Kapitalfonde

Kollektive investeringsinstitutter, der hovedsageligt har investeringer i kapitalandele.

42

Gældsfonde

Kollektive investeringsinstitutter, der hovedsageligt har investeringer i obligationer.

43

Pengemarkedsfonde

Kollektive investeringsinstitutter, der falder ind under ESMA's definition (CESR/10-049).

44

Specialiserede fonde

Kollektive investeringsinstitutter, der investerer deres aktiver i henhold til et specifikt mål for aktivallokeringen, f.eks. ved hovedsageligt at investere i værdipapirer fra selskaber i lande med nye aktiemarkeder eller små økonomier, specifikke sektorer eller grupper af sektorer, specifikke lande eller andre specifikke investeringsmål.

45

Ejendomsfonde

Kollektive investeringsinstitutter, der hovedsageligt har investeringer i fast ejendom.

46

Alternative fonde

Kollektive investeringsinstitutter, hvis investeringsstrategier f.eks. omfatter hedging, hændelsesbaserede strategier, »fixed income directional and relative value«, futures under forvaltning, råvarer osv.

47

Private equity-fonde

Kollektive investeringsinstitutter, der anvendes til at foretage investeringer i kapitalandele i henhold til strategier forbundet med private equity.

48

Infrastrukturfonde

Kollektive investeringsvirksomheder, der investerer i forsyningsvirksomheder, som f.eks. betalingsveje, broer, tunneler, havne og lufthavne, olie- og gasdistribution, eldistribution og social infrastruktur, som f.eks. sundheds- og uddannelsesfaciliteter.

49

Øvrige

Øvrige kollektive investeringsinstitutter, der ikke er klassificeret under ovennævnte kategorier.

5

Strukturerede værdipapirer

Hybride værdipapirer, der kombinerer fastforrentede værdipapirer (med afkast i form af faste betalinger) med en række derivatkomponenter. Fastforrentede værdipapirer, der er udstedt af suveræne regeringer, er ikke omfattet af denne kategori. Vedrører værdipapirer, der omfatter en kategori eller en kombination af kategorier af derivater, herunder credit default swaps (CDS'er), constant maturity swaps (CMS'er) og credit default-optioner (CDOp'er). Aktiver i denne kategori opsplittes ikke.

51

Aktierisici

Strukturerede værdipapirer hovedsageligt eksponeret mod aktierisici.

52

Renterisici

Strukturerede værdipapirer hovedsageligt eksponeret mod renterisici.

53

Valutarisici

Strukturerede værdipapirer hovedsageligt eksponeret mod valutarisici.

54

Kreditrisici

Strukturerede værdipapirer hovedsageligt eksponeret mod kreditrisici.

55

Ejendomsrisici

Strukturerede værdipapirer hovedsageligt eksponeret mod ejendomsrisici.

56

Råvarerisici

Strukturerede værdipapirer hovedsageligt eksponeret mod råvarerisici.

57

Katastrofe- og vejrrisici

Strukturerede værdipapirer hovedsageligt eksponeret mod katastrofe- og vejrrisici.

58

Dødelighedsrisici

Strukturerede værdipapirer hovedsageligt eksponeret mod dødelighedsrisici.

59

Øvrige

Øvrige strukturerede værdipapirer, der ikke er klassificeret under ovennævnte kategorier.

6

Sikrede værdipapirer

Værdipapirer, hvis værdi og betalinger er afledt af en portefølje af underliggende aktiver. Værdipapirer, hvis værdi og betalinger er afledt af en portefølje af underliggende aktiver. Omfatter værdipapirer med sikkerhedsstillelse i aktiver (Asset Backed securities — ABS'er), værdipapirer med sikkerhedsstillelse i fast ejendom (Mortgage Backed securities — MBS'er), værdipapirer med sikkerhedsstillelse i erhvervsejendom (Commercial Mortgage Backed securities — CMBS'er), strukturerede kreditobligationer

(Collateralised Debt Obligations — CDO'er),collateralised loan obligations (CLO'er) og collateralised mortgage obligations (CMO'er). Aktiver i denne kategori opsplittes ikke. Aktiver i denne kategori opsplittes ikke.

61

Aktierisici

Sikrede værdipapirer hovedsageligt eksponeret mod aktierisici.

62

Renterisici

Sikrede værdipapirer hovedsageligt eksponeret mod renterisici.

63

Valutarisici

Sikrede værdipapirer hovedsageligt eksponeret mod valutarisici.

64

Kreditrisici

Sikrede værdipapirer hovedsageligt eksponeret mod kreditrisici.

65

Ejendomsrisici

Sikrede værdipapirer hovedsageligt eksponeret mod ejendomsrisici.

66

Råvarerisici

Sikrede værdipapirer hovedsageligt eksponeret mod råvarerisici.

67

Katastrofe- og vejrrisici

Sikrede værdipapirer hovedsageligt eksponeret mod katastrofe- og vejrrisici.

68

Dødelighedsrisici

Sikrede værdipapirer hovedsageligt eksponeret mod dødelighedsrisici.

69

Øvrige

Øvrige sikrede værdipapirer, der ikke er klassificeret under ovennævnte kategorier.

7

Kontanter og indskud

Penge i fysisk form, likvider, indskud i banker og andre pengeindskud.

71

Kontanter

Pengesedler og mønter i omløb, som normalt anvendes til betalinger.

72

Konverterbare indskud (likvider)

Indskud, der på anfordring kan konverteres til kontanter til pari, og som er direkte anvendelige til at foretage betalinger ved check, anvisning, girokort, direkte debitering/kreditering eller lignende direkte betalingsfacilitet uden sanktioner eller begrænsninger.

73

Øvrige kortfristede indskud (med en løbetid på op til ét år)

Andre indskud end konverterbare indskud, med en restløbetid på op til 1 år, som ikke kan anvendes til at foretage betalinger på et hvilket som helst tidspunkt, og som ikke kan konverteres til kontanter eller konverterbare indskud uden væsentlige begrænsninger eller sanktioner.

74

Øvrige indskud med en løbetid på over ét år

Andre indskud end konverterbare indskud, med en restløbetid på over 1 år, som ikke kan anvendes til at foretage betalinger på et hvilket som helst tidspunkt, og som ikke kan konverteres til kontanter eller konverterbare indskud uden væsentlige begrænsninger eller sanktioner.

75

Indskud til cedenter

Indskud vedrørende accepteret genforsikring.

79

Øvrige

Øvrige kontanter og indskud, der ikke er klassificeret under ovennævnte kategorier.

8

Lån, herunder realkreditlån

Finansielle aktiver, som skabes, når kreditorer låner midler til debitorer, med eller uden sikkerhedsstillelse, herunder cash pools.

81

Lån uden sikkerhedsstillelse

Lån ydet uden sikkerhedsstillelse.

82

Lån med sikkerhedsstillelse i værdipapirer

Lån ydet mod sikkerhedsstillelse i værdipapirer.

84

Realkreditlån

Lån ydet mod sikkerhedsstillelse i fast ejendom.

85

Øvrige lån med sikkerhedsstillelse

Lån ydet mod sikkerhedsstillelse i andre former.

86

Policelån

Lån ydet mod sikkerhedsstillelse i forsikringspolicer.

89

Øvrige

Øvrige lån, herunder realkreditlån, der ikke er klassificeret under ovennævnte kategorier.

9

Materielle anlægsaktiver

Bygninger, jord, andre immobile konstruktioner samt udstyr.

91

Ejendomme (kontor og erhverv)

Kontor- og erhvervsejendomme anvendt til investering.

92

Ejendomme (beboelse)

Beboelsesejendomme anvendt til investering.

93

Ejendomme (til eget brug)

Ejendomme til selskabets eget brug.

94

Ejendomme (under opførelse til investering)

Ejendomme, der er under opførelse, til fremtidig brug som investering.

95

Produktionsanlæg og driftsmidler (til eget brug)

Materielle anlægsaktiver til selskabets eget brug.

96

Ejendomme (under opførelse til eget brug)

Ejendomme, der er under opførelse, til fremtidig eget brug.

99

Øvrige

Øvrige ejendomme, der ikke er klassificeret under ovennævnte kategorier.

0

Øvrige investeringer

Øvrige aktiver, der indberettes under »Øvrige investeringer«.

A

Futures

Standardiseret kontrakt mellem to parter om køb eller salg af et specifikt aktiv af standardiseret mængde og kvalitet på en fastsat fremtidig dato til en pris aftalt ved kontraktindgåelsen.

A1

Aktie- og indeksfutures

Futures med aktier eller børsindeks som underliggende aktiv.

A2

Rentefutures

Futures med obligationer eller andre renteafhængige værdipapirer som underliggende aktiv.

A3

Valutafutures

Futures med valutaer eller andre valutaafhængige værdipapirer som underliggende aktiv.

A5

Råvarefutures

Futures med råvarer eller andre råvareafhængige værdipapirer som underliggende aktiv.

A7

Katastrofe- og vejrrisici

Futures hovedsageligt eksponeret mod katastrofe- og vejrrisici.

A8

Dødelighedsrisici

Futures hovedsageligt eksponeret mod dødelighedsrisici.

A9

Øvrige

Øvrige futures, der ikke er klassificeret under ovennævnte kategorier.

B

Call-optioner

Kontrakt mellem to parter om køb af et aktiv til en referencepris i et fastsat tidsrum, hvor køberen af call-optionen er berettiget, men ikke forpligtet, til at købe det underliggende aktiv.

B1

Aktie- og indeksoptioner

Call-optioner med aktier eller børsindeks som underliggende aktiv.

B2

Obligationsoptioner

Call-optioner med obligationer eller andre renteafhængige værdipapirer som underliggende aktiv.

B3

Valutaoptioner

Call-optioner med valutaer eller andre valutaafhængige værdipapirer som underliggende aktiv.

B4

Warrants

Call-optioner, der giver indehaveren ret til at tegne aktier i det udstedende selskab til en fastsat kurs.

B5

Råvareoptioner

Call-optioner med råvarer eller andre råvareafhængige værdipapirer som underliggende aktiv.

B6

Swaptioner

Call-optioner, der giver indehaveren ret, men ikke pligt, til at indtræde i en lang position i en underliggende swap, dvs. indtræde i en swap, hvor indehaveren betaler det faste renteben og modtager det variable renteben.

B7

Katastrofe- og vejrrisici

Call-optioner hovedsageligt eksponeret mod katastrofe- og vejrrisici.

B8

Dødelighedsrisici

Call-optioner hovedsageligt eksponeret mod dødelighedsrisici.

B9

Øvrige

Øvrige call-optioner, der ikke er klassificeret under ovennævnte kategorier.

C

Put-optioner

Kontrakt mellem to parter om salg af et aktiv til en referencepris i et fastsat tidsrum, hvor køberen af put-optionen er berettiget, men ikke forpligtet, til at sælge det underliggende aktiv.

C1

Aktie- og indeksoptioner

Put-optioner med aktier eller børsindeks som underliggende aktiv.

C2

Obligationsoptioner

Put-optioner med obligationer eller andre renteafhængige værdipapirer som underliggende aktiv.

C3

Valutaoptioner

Put-optioner med valutaer eller andre valutaafhængige værdipapirer som underliggende aktiv.

C4

Warrants

Put-optioner, der giver indehaveren ret til at sælge aktier i det udstedende selskab til en fastsat kurs.

C5

Råvareoptioner

Put-optioner med råvarer eller andre råvareafhængige værdipapirer som underliggende aktiv.

C6

Swaptioner

Put-optioner, der giver indehaveren ret, men ikke pligt, til at indtræde i en kort position i en underliggende swap, dvs. indtræde i en swap, hvor indehaveren modtager det faste renteben og betaler det variable renteben.

C7

Katastrofe- og vejrrisici

Put-optioner hovedsageligt eksponeret mod katastrofe- og vejrrisici.

C8

Dødelighedsrisici

Put-optioner hovedsageligt eksponeret mod dødelighedsrisici.

C9

Øvrige

Øvrige put-optioner, der ikke er klassificeret under ovennævnte kategorier.

D

Swaps

Kontrakt, hvor parterne bytter visse fordele ved en parts finansielle instrument mod fordelene ved den anden parts finansielle instrument, og de pågældende fordele afhænger af typen af de finansielle instrumenter, der indgår i aftalen.

D1

Renteswaps

Swap, der udveksler rentestrømme.

D2

Valutaswaps

Swap, der udveksler valuta.

D3

Rente- og valutaswaps

Swap, der udveksler rente- og valutastrømme.

D4

Total-afkast-swap

Swap, hvor det ikke-variabelt forrentede renteben er baseret på det totale afkast af en kapitalandel eller et fast forrentet instrument med en løbetid, der er længere end swappen.

D5

Værdipapirswaps

Swap, der udveksler værdipapirer.

D7

Katastrofe- og vejrrisici

Swaps hovedsageligt eksponeret mod katastrofe- og vejrrisici.

D8

Dødelighedsrisici

Swaps hovedsageligt eksponeret mod dødelighedsrisici.

D9

Øvrige

Øvrige swaps, der ikke er klassificeret under ovennævnte kategorier.

E

Forwards

Ikkestandardiseret kontrakt mellem to parter om køb eller salg af et aktiv på et fastsat fremtidigt tidspunkt til en pris aftalt ved kontraktindgåelsen.

E1

Fremtidig renteaftale

Forwardkontrakt, hvor en part typisk betaler en fast rente og modtager en variabel rente, der sædvanligvis er baseret på en underliggende indekssats, på den fastsatte fremtidige dato.

E2

Fremtidig vekselkursaftale

Forwardkontrakt, hvor en part betaler et beløb i én valuta og modtager et tilsvarende beløb i en anden valuta, som fremkommer ved konvertering i henhold til den aftalte vekselkurs, på den fastsatte fremtidige dato.

E7

Katastrofe- og vejrrisici

Forwards hovedsageligt eksponeret mod katastrofe- og vejrrisici.

E8

Dødelighedsrisici

Forwards hovedsageligt eksponeret mod dødelighedsrisici.

E9

Øvrige

Øvrige forwards, der ikke er klassificeret under ovennævnte kategorier.

F

Kreditderivater

Derivat, hvis værdi er afledt af kreditrisikoen ved en underliggende obligation, et underliggende lån eller et andet finansielt aktiv.

F1

Credit default swap

Kreditderivattransaktion, hvor to parter indgår en aftale, hvorved den ene part betaler den anden en fast periodisk kuponrente i den fastsatte løbetid for aftalen, og den anden part ingen betalinger foretager, medmindre en kreditbegivenhed, der vedrører et forudbestemt referenceaktiv, indtræffer.

F2

Option på kreditspænd

Kreditderivat, der genererer cash flows, hvis et givet kreditspænd mellem to bestemte aktiver eller benchmarks ændres fra sit aktuelle niveau.

F3

Credit spread swap

Swap, hvor en part foretager en fast betaling til den anden på swappens afregningsdato, og den anden part betaler den første et beløb baseret på det faktiske kreditspænd.

F4

Total-afkast-swap

Swap, hvor det ikke-variabelt forrentede renteben er baseret på det totale afkast af en kapitalandel eller et fast forrentet instrument med en løbetid, der er længere end swappen.

F9

Øvrige

Øvrige kreditderivater, der ikke er klassificeret under ovennævnte kategorier.


(1)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (omarbejdning) (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349).

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 1).

(3)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/35 af 10. oktober 2014 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/138/EF om adgang til og udøvelse af forsikrings- og genforsikringsvirksomhed (Solvens II) (EUT L 12 af 17.1.2015, s. 1).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/2162 af 27. november 2019 om udstedelse af dækkede obligationer, om offentligt tilsyn med dækkede obligationer og om ændring af direktiv 2009/65/EF og 2014/59/EU (EUT L 328 af 18.12.2019, s. 29).


BILAG V

Skema til registrering

1.   

Dato for afslutning af skemaet om registrering

2.   

Medlemsstat

3.   

Den kompetente myndigheds navn

4.   

Centralt kontaktpunkt (navn/telefon/e-mail)

5.   

Ansøgningstype (første ansøgning/ændring af tidligere ansøgning/lukning af aktiviteter)

6.   

PEPP-produktets registreringsnummer (hvis dette ikke er den første ansøgning)

7.   

Datoen for afgørelsen

8.   

PEPP-udbyderens navn, adresse og, hvis det er relevant, godkendelsesnummer i hjemlandet

9.   

PEPP-udbyderens identifikator for juridisk enhed, hvis en sådan foreligger

10.   

Den type PEPP-udbyder, der skal vælges fra en rullemenu i overensstemmelse med listen i artikel 6, stk. 1, i forordning (EU) 2019/1238),

11.   

De medlemsstater, hvor PEPP-udbyderen har til hensigt at markedsføre PEPP-produktet (og art: fri udveksling af tjenesteydelser/etableringsfrihed)

12.   

De medlemsstater, for hvilke PEPP-udbyderen har åbnet eller planlægger at åbne en underkonto

13.   

Standardaftalebetingelserne, som omhandlet i artikel 4 i forordning (EU) 2019/1238:

en beskrivelse af det grundlæggende PEPP-produkt, herunder eventuelle garantier for investeringsresultater, et givet ydelsesniveau osv. og risikoreduktionsteknikken

en beskrivelse af de eventuelle alternative investeringsmuligheder, herunder eventuelle garantier for investeringsresultater, et givet ydelsesniveau osv. og risikoreduktionsteknikken

14.   

Beskriv betingelserne for ændring af investeringsmuligheden

15.   

Dækning af biometriske risici, hvis det er relevant:

Beskriv de nærmere detaljer i forbindelse med den biometriske risikodækning

Beskriv triggeren for den biometriske risikodækning

16.   

PEPP-pensionsydelser

Beskriv de tilbudte typer ydelser

Beskriv de mulige udbetalingsformer

Beskriv i givet fald den yderligere dækning, der tilbydes (f.eks. langtidspleje, yderligere biometriske risici osv.), og hvem der sikrer den yderligere dækning

Beskriv retten til at ændre udbetalingsformen

17.   

Beskriv betingelserne i forbindelse med portabilitetsydelsen

18.   

Beskriv betingelserne i forbindelse med ydelsen vedrørende retten til skift

19.   

Beskriv kategorierne af omkostninger og endelige aggregerede omkostninger udtrykt i procent og i pengeværdi, hvis det er relevant

20.   

Beskriv betingelserne i forbindelse med opsparingsfasen for den eller de pågældende underkonti

21.   

Beskriv betingelserne i forbindelse med udbetalingsfasen for den eller de pågældende underkonti

22.   

Hvis det er relevant, beskriv betingelserne for tilbagebetaling af fordele eller incitamenter til PEPP-opsparerens bopælsmedlemsstat.

23.   

Alle PEPP KID'er i tilknytning til dette PEPP-produkt som bilag i maskinlæsbart format.


BILAG VI

Skema til meddelelse om registrering

1.   

Dato for afslutning af registreringen

2.   

Udpeget kontaktpunkt for EIOPA (navn/telefon/e-mail)

3.   

PEPP-produktets registreringsnummer.


BILAG VII

Skema til afregistrering

1.   

Dato for afslutning af skemaet til afregistrering

2.   

Medlemsstat

3.   

Den kompetente myndigheds navn

4.   

Udpeget kontaktpunkt (navn/telefon/e-mail)

5.   

PEPP-produktets registreringsnummer

6.   

Datoen for afgørelsen

7.   

Begrundelse for afregistrering.


BILAG VIII

Skema til meddelelse om afregistrering

1.Dato for afslutning af meddelelsen om afregistrering 2 PEPP-produktets registreringsnummer.


BILAG IX

Skema til åbning af en underkonto

Dato

Fra:

 

Medlemsstat

 

Den anmodende kompetente myndighed

 

Udpeget kontaktpunkt (telefon/e-mail)

Til:

 

Medlemsstat

 

Kompetent myndighed

 

Udpeget kontaktpunkt (navn/telefon/e-mail)

Ansøgningstype (første ansøgning/ændring af tidligere ansøgning)

 

Datoen for modtagelse af en fuldstændig og nøjagtig anmodning om at åbne en ny underkonto, jf. artikel 21, stk. 2, i forordning (EU) 2019/1238

 

Aktiviteternes planlagte startdato

 

PEPP-udbyderens navn, adresse og, hvis det er relevant, godkendelsesnummer i hjemlandet

 

PEPP-udbyderens identifikator for juridisk enhed, hvis en sådan foreligger

PEPP-udbydertype

PEPP-produktets registreringsnummer

Den generiske oversigt

PEPP KID'et for underkontoen.

En beskrivelse af de aftalevilkår, der er omhandlet i artikel 19, stk. 2, i forordning (EU) 2019/1238, hvis det er relevant

Beskrivelse af PEPP-udbyderens overholdelse af kravene i artikel 6, stk. 1, i forordning (EU) 2019/1238, hvor det er relevant.


BILAG X

Skema til meddelelse om åbning af en underkonto

Dato

Fra:

 

Medlemsstat

 

Den anmodende kompetente myndighed

 

Udpeget kontaktpunkt (telefon/e-mail)

Til:

 

Medlemsstat

 

Kompetent myndighed

 

Udpeget kontaktpunkt (navn/telefon/e-mail)

Datoen for modtagelse af en fuldstændig og nøjagtig anmodning om at åbne en ny underkonto

Kvittering for modtagelse


BILAG XI

Skema til anmodning om oplysninger/samarbejde

Referencenummer

Dato

Fra:

 

Medlemsstat

Den anmodende kompetente myndighed

Udpeget kontaktpunkt (telefon/e-mail)

Til:

 

Medlemsstat

 

Kompetent myndighed

 

Udpeget kontaktpunkt (navn/telefon/e-mail)

Begrundelser for anmodningen

Den egentlige anmodning

Referencer

PEPP-produktets registreringsnummer

Udveksling af oplysninger, hvor det er relevant

Fortrolighed

Yderligere oplysninger

Hasteforanstaltning.


BILAG XII

Skema til svar på anmodning om oplysninger/samarbejde

Anmodningens referencenummer

Dato

Dato for modtagelse af anmodningen om oplysninger/samarbejde

Fra:

 

Medlemsstat

 

Den anmodende kompetente myndighed

 

Udpeget kontaktpunkt (telefon/e-mail)

Til:

 

Medlemsstat

 

Kompetent myndighed

 

Udpeget kontaktpunkt (navn/telefon/e-mail)

PEPP-produktets registreringsnummer

Besvarelse af en anmodning

Begrundelse for ikke at angive fristen for anmodningen og den anslåede tidsfrist

Fortrolighed

Yderligere oplysninger.


BILAG XIII

Skema til meddelelse om overtrædelse

Meddelelsens referencenummer

Dato

Fra:

 

Medlemsstat

 

Den anmodende kompetente myndighed

 

Udpeget kontaktpunkt (telefon/e-mail)

Til:

 

Medlemsstat

 

Kompetent myndighed

 

Udpeget kontaktpunkt (navn/telefon/e-mail)

Emne:

 

Meddelelse til en kompetent myndighed i henhold til artikel 8, stk.1, litra b), i forordning (EU) 2019/1238

 

Meddelelse til EIOPA i henhold til artikel 8, stk.1, litra b), i forordning (EU) 2019/1238

 

Meddelelse til en kompetent myndighed i henhold til artikel 8, stk.1, litra c), i forordning (EU) 2019/1238

 

Meddelelse til EIOPA i henhold til artikel 8, stk.1, litra c), i forordning (EU) 2019/1238

 

Meddelelse til en kompetent myndighed i henhold til artikel 8, stk.1, litra d), i forordning (EU) 2019/1238

 

Meddelelse til EIOPA i henhold til artikel 8, stk.1, litra d), i forordning (EU) 2019/1238

 

Meddelelse til en kompetent myndighed i henhold til artikel 16 i forordning (EU) 2019/1238

 

Meddelelse til EIOPA i henhold til artikel 16 i forordning (EU) 2019/1238

 

Meddelelse til en kompetent myndighed i henhold til artikel 63 i forordning (EU) 2019/1238

 

Meddelelse til EIOPA i henhold til artikel 63 i forordning (EU) 2019/1238

 

Meddelelse til en kompetent myndighed i henhold til artikel 65 i forordning (EU) 2019/1238

 

Meddelelse til en kompetent myndighed i henhold til artikel 67 i forordning (EU) 2019/1238

 

Meddelelse til EIOPA i henhold til artikel 67 i forordning (EU) 2019/1238

PEPP-produktets nummer

Det eller de lande, hvor overtrædelsen fandt sted

Overtrædelsestype:

 

Art

 

Væsentlighed

 

Varighed

Foreslåede foranstaltninger:

 

Foranstaltningstype

 

Planlagt gennemførelse/virkning af foranstaltningen

 

Det eller de lande, hvor foranstaltningerne vil få virkning

Dokumentation som begrundelse for afgørelsen

Hasteforanstaltning.

Referencer

Påtænkt offentliggørelse.


BILAG XIV

Skema til oplysninger om nationale bestemmelser

Dato for afslutning af skemaet for oplysninger om de nationale bestemmelser

Medlemsstat

Den kompetente myndigheds navn

Udpeget kontaktpunkt (navn/telefon/e-mail)

Ansøgningstype (første ansøgning/ændring af tidligere ansøgning)

Link til de oplysninger, der er relevante for den kompetente myndighed.


4.6.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 197/67


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2021/898

af 28. maj 2021

om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (»Salată cu icre de știucă de Tulcea« (BGB))

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 52, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rumæniens ansøgning om registrering af betegnelsen »Salată cu icre de știucă de Tulcea« er blevet offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (2), jf. artikel 50, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 1151/2012.

(2)

Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 51 i forordning (EU) nr. 1151/2012, skal betegnelsen »Salată cu icre de știucă de Tulcea« registreres —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Betegnelsen »Salată cu icre de știucă de Tulcea« (BGB) registreres hermed.

Betegnelsen i stk. 1 henviser til et produkt i kategori 1.7 fisk, bløddyr, skaldyr, ferske, og produkter på basis heraf i bilag XI til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 668/2014 (3).

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. maj 2021.

På Kommissionens vegne

For formanden

Janusz WOJCIECHOWSKI

Medlem af Kommissionen


(1)   EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.

(2)   EUT C 39 af 4.2.2021, s. 26.

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 668/2014 af 13. juni 2014 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (EUT L 179 af 19.6.2014, s. 36).


4.6.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 197/68


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2021/899

af 3. juni 2021

om ændring af forordning (EU) nr. 142/2011 for så vidt angår overgangsforanstaltninger for eksporten af kød- og benmel som brændsel til brænding

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1069/2009 af 21. oktober 2009 om sundhedsbestemmelser for animalske biprodukter og afledte produkter, som ikke er bestemt til konsum, og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1774/2002 (1), særlig artikel 43, stk. 3, første afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens forordning (EU) nr. 142/2011 (2) er der fastsat folke- og dyresundhedsbestemmelser for markedsføring og eksport af animalske biprodukter og afledte produkter.

(2)

I artikel 12 i forordning (EF) nr. 1069/2009 sammenholdt med artikel 7, stk. 2, i nævnte forordning fastsættes det, at kategori 1-kød- og benmel skal bortskaffes ved forbrænding, medforbrænding eller deponering eller kan anvendes som brændsel til brænding for at forhindre tilbageførsel i og kontaminering af foderkæden.

(3)

De kompetente myndigheder i Irland har meddelt, at de har planer om etablere deres egen brændingskapacitet til kød- og benmel af kategori 1-materialer inden udgangen af 2023, og de har anmodet om, at de traditionelle handelsstrømme af kød- og benmel af kategori 1-materialer til bortskaffelse i Det Forenede Kongerige kan tillades i en overgangsperiode.

(4)

Efter at have vurderet Irlands anmodning finder Kommissionen det som følge af den pågældende medlemsstats geografiske situation det nødvendigt at fastsætte regler i kapitel V i bilag XIV til forordning (EU) nr. 142/2011, på baggrund af hvilke Irland kan tillade eksport til Det Forenede Kongerige af kød- og benmel af kategori 1-materialer, som opfylder kravene til markedsføringen med henblik på brænding indtil den 31. december 2023, uden at det påvirker anvendelsen af EU-retten på og i Det Forenede Kongerige med hensyn til Nordirland, jf. aftalen om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 5, stk. 4, i protokollen om Irland/Nordirland sammenholdt med bilag 2 til nævnte protokol, jf. artikel 6, stk. 1, i nævnte protokol, som tillader flytninger af kød- og benmel af kategori 1-materialer til brænding til andre dele af Det Forenede Kongerige end Nordirland.

(5)

Bilag XIV til forordning (EU) nr. 142/2011 bør derfor ændres.

(6)

For at sikre kontinuitet i eksisterende handelsstrømme efter udløbet af overgangsperioden bør denne forordning finde anvendelse fra den 1. januar 2021 og bør på grund af sagens hastende karakter træde i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

(7)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Kapitel V i bilag XIV til forordning (EU) nr. 142/2011 ændres som angivet i bilaget til denne forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. januar 2021.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 3. juni 2021.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)   EUT L 300 af 14.11.2009, s. 1.

(2)  Kommissionens forordning (EU) nr. 142/2011 af 25. februar 2011 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1069/2009 om sundhedsbestemmelser for animalske biprodukter og afledte produkter, som ikke er bestemt til konsum, og om gennemførelse af Rådets direktiv 97/78/EF for så vidt angår visse prøver og genstande, der er fritaget for veterinærkontrol ved grænsen som omhandlet i samme direktiv (EUT L 54 af 26.2.2011, s. 1).


BILAG

I tabellen i kapitel V i bilag XIV til forordning (EU) nr. 142/2011 tilføjes følgende:

»3

Kød- og benmel af kategori 1-materialer

Kød- og benmel af kategori 1-materialer bestemt til brændsel til brænding må kun eksporteres fra Irland til Det Forenede Kongerige  (*), på følgende betingelser:

a)

Den kompetente myndighed i Irland har givet tilladelse til eksport til brændingsanlægget i Det Forenede Kongerige senest den 31. december 2023, hvis disse flytninger af kød- og benmel af kategori 1-materialer med henblik på bortskaffelse er foretaget fra den pågældende medlemsstat inden den 1. januar 2021 på de betingelser, der er fastsat i artikel 6, stk. 6, 7 og 8.

b)

Bestemmelsesbrændingsanlægget er godkendt til brænding af importeret kød- og benmel af kategori 1-materialer i henhold til den importtilladelse, der er udstedt af Det Forenede Kongerige.

c)

det pågældende kød- og benmel af kategori 1-materiale

hidrører udelukkende fra forarbejdning i overensstemmelse med forarbejdningsmetode 1 (tryksterilisering), 2, 3, 4 eller 5 omhandlet i kapitel III i bilag IV

er mærket i overensstemmelse med kapitel V i bilag VIII.

d)

Sendingen af kød- og benmel sendes i forseglede containere direkte fra forarbejdningsanlægget eller lagringsanlægget, jf. artikel 24, stk. 1, litra a) eller litra j), nr. ii), i forordning (EF) nr. 1069/2009, til bestemmelsesbrændingsanlægget.

e)

Virksomhedslederne skal fremvise sendinger af kød- og benmel til udgangsgrænsekontrolstedet.

f)

Den kompetente myndighed på udgangsgrænsekontrolstedet foretager offentlig kontrol af de sendinger, der er omhandlet i litra e), navnlig integriteten af forseglingen.

Hvis forseglingens integritet er kompromitteret, finder reglerne i artikel 138, stk. 2, litra d) og g), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/625  (**) anvendelse.

g)

Den kompetente myndighed på grænsekontrolstedet skal via Traces oplyse den kompetente myndighed, der er angivet i rubrik I.4 i handelsdokumentet, om sendingens ankomst til udgangsstedet og, hvis det er relevant, om resultatet af kontrollen af forseglingen og de korrigerende foranstaltninger, der måtte være truffet.

Den kompetente myndighed med ansvar for oprindelsesforarbejdningsanlægget udfører risikobaseret offentlig kontrol for at kontrollere overholdelse af bestemmelserne i første afsnit og verificere, at der for hver sending af kød- og benmel via Traces blev modtaget en bekræftelse fra den kompetente myndighed på grænsekontrolstedet af, at der er blevet foretaget kontrol på udgangsstedet.

I tilfælde af manglende overholdelse kan den kompetente myndighed forbyde flytninger af en sending af kød- og benmel af kategori 1-materiale bestemt til brændsel til brænding, jf. artikel 138, stk. 2, litra d), i forordning (EU) 2017/625.


(*)  I overensstemmelse med aftalen om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 5, stk. 4, i protokollen om Irland/Nordirland sammenholdt med bilag 2 til nævnte protokol, omfatter henvisninger til Det Forenede Kongerige i dette bilag ikke Nordirland.

(**)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/625 af 15. marts 2017 om offentlig kontrol og andre officielle aktiviteter med henblik på at sikre anvendelsen af fødevare- og foderlovgivningen og reglerne for dyresundhed og dyrevelfærd, plantesundhed og plantebeskyttelsesmidler, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001, (EF) nr. 396/2005, (EF) nr. 1069/2009, (EF) nr. 1107/2009, (EU) nr. 1151/2012, (EU) nr. 652/2014, (EU) 2016/429 og (EU) 2016/2031, Rådets forordning (EF) nr. 1/2005 og (EF) nr. 1099/2009 samt Rådets direktiv 98/58/EF, 1999/74/EF, 2007/43/EF, 2008/119/EF og 2008/120/EF og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 854/2004 og (EF) nr. 882/2004, Rådets direktiv 89/608/EØF, 89/662/EØF, 90/425/EØF, 91/496/EØF, 96/23/EF, 96/93/EF og 97/78/EF og Rådets afgørelse 92/438/EØF (forordningen om offentlig kontrol) (EUT L 95 af 7.4.2017, s. 1). «


4.6.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 197/71


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2021/900

af 3. juni 2021

om tilladelse til ændring af betingelserne for anvendelse af »galactooligosaccharid« som en ny fødevare i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2283 og om ændring af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2283 af 25. november 2015 om nye fødevarer, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1169/2011 og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 258/97 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1852/2001 (1), særlig artikel 12, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I forordning (EU) 2015/2283 fastsættes det, at kun nye fødevarer, der er godkendt og opført på EU-listen, må markedsføres i Unionen.

(2)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470 (2) om EU-listen over nye fødevarer blev vedtaget i henhold til artikel 8 i forordning (EU) 2015/2283.

(3)

Den 20. januar 2014 meddelte virksomheden Yakult Pharmaceutical Industry Co., Ltd. i henhold til artikel 5 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 258/97 (3) Kommissionen, at virksomheden havde til hensigt at markedsføre »galactooligosaccharid« som en ny fødevare til anvendelse i en række fødevarer, herunder modermælkserstatninger og tilskudsblandinger som defineret i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 609/2013 (4). Derfor blev galactooligosaccharid optaget på EU-listen over nye fødevarer.

(4)

Den 3. marts 2020 indgav virksomheden Yakult Pharmaceutical Industry Co., Ltd.(»ansøgeren«) en ansøgning til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 10, stk. 1, i forordning (EU) 2015/2283 om ændring af betingelserne for anvendelse af den nye fødevare »galactooligosaccharid«. Ansøgeren anmodede om en forøgelse af det maksimale anvendelsesindhold for den nye fødevare galactooligosaccharid i kosttilskud fra 0,333 kg GOS/kg kosttilskud (33,3 %) til 0,450 kg GOS/kg kosttilskud (45,0 %) til den almindelige befolkning. Under ansøgningsproceduren accepterede ansøgeren, at spædbørn og småbørn ikke skulle være omfattet af ansøgningen.

(5)

I overensstemmelse med artikel 10, stk. 3, i forordning (EU) 2015/2283 rådførte Kommissionen sig den 18. juni 2020 med Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (»autoriteten«) og anmodede den om at afgive en videnskabelig udtalelse ved at foretage en vurdering af ændringen af betingelserne for anvendelse af galactooligosaccharid som en ny fødevare.

(6)

Den 17. december 2020 vedtog autoriteten den videnskabelige udtalelse »Safety of a change in the conditions of use of galacto-oligosaccharides as a novel food ingredient in food supplements pursuant to Regulation (EU) 2015/2283« (5). Udtalelsen opfylder kravene i artikel 11 i forordning (EU) 2015/2283.

(7)

Autoriteten konkluderede i sin udtalelse, at den foreslåede forøgelse af det maksimale anvendelsesindhold af galactooligosaccharid som en ny fødevare i kosttilskud er sikker under de foreslåede anvendelsesbetingelser.

(8)

Autoritetens udtalelse giver tilstrækkeligt grundlag for at fastslå, at galactooligosaccharid under de foreslåede anvendelsesbetingelser for den almindelige befolkning, bortset fra spædbørn og småbørn, opfylder kravene i artikel 12, stk. 1, i forordning (EU) 2015/2283.

(9)

Bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470 bør derfor ændres.

(10)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

1.   De oplysninger i EU-listen over godkendte nye fødevarer, der er omhandlet i artikel 6 i forordning (EU) 2015/2283 og foreligger i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470, og som vedrører den nye fødevare galactooligosaccharid, ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.

2.   De i stk. 1 omhandlede oplysninger i EU-listen skal omfatte de i bilaget til nærværende forordning fastsatte anvendelsesbetingelser og mærkningskrav.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 3. juni 2021.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)   EUT L 327 af 11.12.2015, s. 1.

(2)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470 af 20. december 2017 om EU-listen over nye fødevarer i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2283 om nye fødevarer (EUT L 351 af 30.12.2017, s. 72).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 258/97 af 27. januar 1997 om nye levnedsmidler og nye levnedsmiddelingredienser (EFT L 43 af 14.2.1997, s. 1).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 609/2013 af 12. juni 2013 om fødevarer bestemt til spædbørn og småbørn, fødevarer til særlige medicinske formål og kosterstatning til vægtkontrol og om ophævelse af Rådets direktiv 92/52/EØF, Kommissionens direktiv 96/8/EF, 1999/21/EF, 2006/125/EF og 2006/141/EF, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/39/EF og Kommissionens forordning (EF) nr. 41/2009 og (EF) nr. 953/2009 (EUT L 181 af 29.6.2013, s. 35).

(5)   EFSA Journal 2021;19(1):6384.


BILAG

I tabel 1 (Godkendte nye fødevarer) i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470 affattes oplysningerne vedrørende den nye fødevare »Galactooligosaccharid« således:

Godkendt ny fødevare

Anvendelsesbetingelser for den nye fødevare

Supplerende specifikke mærkningskrav

Andre krav

»Galactooligosaccharid

Specificeret fødevarekategori

Maksimumsindhold (udtrykt som kg galactooligosaccharid/kg færdig fødevare)

 

 

Kosttilskud som defineret i direktiv 2002/46/EF

0,333

Kosttilskud som defineret i direktiv 2002/46/EF, undtagen spædbørn og småbørn

0,450 (svarende til 5,4 g galactooligosaccharid pr. portion, højst 3 portioner pr. dag op til højst 16,2 g pr. dag)

Mælk

0,020

Mælkebaserede drikkevarer

0,030

Måltidserstatning til vægtkontrol (som drikkevarer)

0,020

Produkter til erstatning for mejeriprodukter, drikkevarer

0,020

Yoghurt

0,033

Mælkebaserede desserter

0,043

Frosne mælkebaserede desserter

0,043

Frugtbaserede drikkevarer og energidrikke

0,021

Kosterstatning til spædbørn, drikkevarer

0,012

Babysaft

0,025

Babyyoghurtdrik

0,024

Babydessert

0,027

Babysnack

0,143

Babycerealier

0,027

Drikkevarer til indtagelse i forbindelse med stærkt krævende muskelarbejde, især for sportsfolk

0,013

Saft

0,021

Fyld til frugttærter

0,059

Tilberedt frugt

0,125

Snackstænger

0,125

Cerealier

0,125

Modermælkserstatninger og tilskudsblandinger som defineret i forordning (EU) nr. 609/2013

0,008«


4.6.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 197/75


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2021/901

af 3. juni 2021

om berigtigelse af den svenske udgave af gennemførelsesforordning (EU) 2019/2072 om ensartede betingelser for gennemførelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/2031 for så vidt angår beskyttelsesforanstaltninger mod planteskadegørere

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/2031 af 26. oktober 2016 om beskyttelsesforanstaltninger mod planteskadegørere og om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 og (EU) nr. 1143/2014 og om ophævelse af Rådets direktiv 69/464/EØF, 74/647/EØF, 93/85/EØF, 98/57/EF, 2000/29/EF, 2006/91/EF og 2007/33/EF (1), særlig artikel 41, stk. 2, og artikel 72, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den svenske udgave af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/2072 (2) indeholder fejl i bilag VII, punkt 65 og 68, for så vidt angår de betingelser, der skal være opfyldt for at indføre visse planter eller planteprodukter i Unionen, og i bilag XI, del A, punkt 12, for så vidt angår angivelse af en plante.

(2)

Den svenske udgave af gennemførelsesforordning (EU) 2019/2072 bør derfor berigtiges. De øvrige sprogudgaver er ikke berørt.

(3)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

(vedrører ikke den danske udgave)

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 3. juni 2021.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)   EUT L 317 af 23.11.2016, s. 4.

(2)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/2072 af 28. november 2019 om ensartede betingelser for gennemførelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/2031 for så vidt angår beskyttelsesforanstaltninger mod planteskadegørere og om ophævelse af Kommissionens forordning (EF) nr. 690/2008 og om ændring af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/2019 (EUT L 319 af 10.12.2019, s. 1).


4.6.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 197/76


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2021/902

af 3. juni 2021

om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 om særlige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 af 9. marts 2016 om overførbare dyresygdomme og om ændring og ophævelse af visse retsakter på området for dyresundhed (»dyresundhedsloven«) (1), særlig artikel 71, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Afrikansk svinepest er en infektiøs virussygdom, der angriber opdrættede og vildtlevende svin og kan have alvorlige konsekvenser for den pågældende dyrepopulation og landbrugets rentabilitet og forårsage forstyrrelser i flytninger af sendinger af disse dyr og produkter heraf inden for Unionen og eksporten til tredjelande.

(2)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 (2) blev vedtaget på grundlag af forordning (EU) 2016/429, og deri fastsættes særlige sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger vedrørende afrikansk svinepest, der skal anvendes i et begrænset tidsrum af de medlemsstater, der er opført i samme forordnings bilag I (de berørte medlemsstater), i de restriktionszoner I, II og III, der er opført i samme bilag.

(3)

I gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 fastlægges bl.a. visse forpligtelser for operatører med hensyn til flytninger af sendinger af kødprodukter hidrørende fra svin, herunder naturtarme, fra restriktionszone I, II og II. Navnlig følger det af nævnte forordnings artikel 19, stk. 4, litra a), at operatører kun må flytte sendinger af forarbejdede kødprodukter, herunder naturtarme, hidrørende fra svin holdt i områder uden for restriktionszone I, II og III og forarbejdet i restriktionszone I, II og III uden for disse zoner, hvis disse animalske produkter er blevet underkastet den relevante risikobegrænsende behandling, der er fastsat i bilag VII til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/687 (3). Flytninger af sådanne sendinger uden for restriktionszone I, II og III udgør dog en meget lavere risiko for spredning af afrikansk svinepest end flytninger af sendinger af forarbejdede kødprodukter hidrørende fra svin holdt i restriktionszone I, II og III. Derfor bør de relevante risikobegrænsende behandlinger, der er fastsat i bilag VII til delegeret forordning (EU) 2020/687, ikke være påkrævet ved flytninger uden for restriktionszone I, II og III af sendinger af kødprodukter, herunder naturtarme, hidrørende fra svin, som har været holdt i områder uden for disse restriktionszoner, da det ikke står i rimeligt forhold til de relevante dyresundhedsrisici. Artikel 19, stk. 4, i forordning (EU) 2021/605 bør derfor ændres.

(4)

Desuden beror de områder, der er opført som restriktionszone I, II og III i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, på den epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest i Unionen. Bilag I til gennemførelsesafgørelse (EU) 2021/605 blev senest ændret ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/811 (4) som følge af ændringer i den epidemiologiske situation med hensyn til sygdommen i Polen og Slovakiet.

(5)

Eventuelle ændringer af restriktionszone I, II og III i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 bør baseres på den epidemiologiske sygdomssituation med hensyn til afrikansk svinepest i de områder, der er berørt af sygdommen, og den generelle epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest i den berørte medlemsstat, risikoniveauet for yderligere spredning af sygdommen samt videnskabeligt baserede principper og kriterier for geografisk afgrænsning af zoner på grund af afrikansk svinepest og Unionens retningslinjer, som er aftalt med medlemsstaterne i Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder, og som er offentligt tilgængelige på Kommissionens websted (5). Sådanne ændringer bør også tage hensyn til internationale standarder såsom Verdensorganisationen for Dyresundheds sundhedskodeks for terrestriske dyr (6) og begrundelser for zoneinddeling, som de berørte medlemsstaters kompetente myndigheder har fremlagt.

(6)

Der har været nye udbrud af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin i Slovakiet og Polen.

(7)

I maj 2021 blev der konstateret adskillige udbrud af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin i distriktet kaliski og gryfiński i Polen i områder, der for øjeblikket er opført som restriktionszone I i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605. Disse nye udbrud af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin udgør et højere risikoniveau, der bør være afspejlet i nævnte bilag. De områder i Polen, der for øjeblikket er opført som restriktionszone I i nævnte bilag, og som er berørt af disse nylige udbrud af afrikansk svinepest, bør således nu opføres som restriktionszone II i nævnte bilag i stedet for som restriktionszone I.

(8)

I maj 2021 blev der konstateret et udbrud af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin i distriktet żagański i Polen i et område, der er opført som restriktionszone II i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, og som er tæt på et område, der for øjeblikket er opført i restriktionszone I. Dette nye udbrud af afrikansk svinepest hos et vildtlevende svin udgør et højere risikoniveau, der bør være afspejlet i nævnte bilag. Dette område i Polen, der for øjeblikket er opført som restriktionszone I i nævnte bilag, og som er tæt på det område, der er opført som restriktionszone II og er berørt af dette nylige udbrud af afrikansk svinepest, bør derfor nu opføres som restriktionszone II i nævnte bilag i stedet for som restriktionszone I, ligesom det er nødvendigt, at den eksisterende afgrænsning af restriktionszone I omdefineres og udvides for at tage hensyn til dette nylige tilfælde.

(9)

I april og maj 2021 blev der konstateret adskillige udbrud af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin i distrikterne detva, velký krtíš, revúca og michalovce i Slovakiet i områder, der er opført som restriktionszone II i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, og som er tæt på områder, der for øjeblikket er opført i restriktionszone I. Disse nye udbrud af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin udgør et højere risikoniveau, der bør være afspejlet i nævnte bilag. Disse områder i Slovakiet, der for øjeblikket er opført som restriktionszone I i nævnte bilag, og som er tæt på de områder, der er opført som restriktionszone II og er berørt af disse nylige udbrud af afrikansk svinepest, bør derfor nu opføres som restriktionszone II i nævnte bilag i stedet for som restriktionszone I, ligesom det er nødvendigt, at den eksisterende afgrænsning af restriktionszone I omdefineres og udvides for at tage hensyn til dette nylige tilfælde.

(10)

Efter disse nylige udbrud af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin i Polen og Slovakiet og under hensyntagen til den nuværende epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest i Unionen er zoneinddelingen i de pågældende medlemsstater blevet revurderet og ajourført. Derudover er de eksisterende risikostyringsforanstaltninger også blevet revurderet og ajourført. Disse ændringer bør afspejles i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605.

(11)

For at tage hensyn til den seneste udvikling i den epidemiologiske situation for så vidt angår afrikansk svinepest i Unionen og for at bekæmpe de risici, der er forbundet med spredning af sygdommen, på en proaktiv måde bør der for Polen og Slovakiet afgrænses nye restriktionszoner af en tilstrækkelig størrelse, som på behørig vis bør opføres som restriktionszone I og II i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605. Da situationen med hensyn til afrikansk svinepest er meget dynamisk i Unionen, er der ved afgrænsningen af disse nye restriktionszoner taget hensyn til situationen i de omkringliggende områder.

(12)

Da den epidemiologiske situation i Unionen med hensyn til spredningen af afrikansk svinepest tilsiger en hurtig indsats, og for at undgå unødvendige forstyrrelser i flytningerne af visse animalske produkter fra restriktionszone I, II og III er det vigtigt, at de ændringer, der foretages i gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 ved nærværende gennemførelsesforordning, får virkning snarest muligt.

(13)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 19, stk. 4, affattes således:

»4.   Operatører må kun flytte sendinger af kødprodukter, herunder naturtarme, hidrørende fra svin holdt i områder, der ligger uden for restriktionszone I, II og III, og forarbejdet i restriktionszone I, II og III uden for disse zoner inden for en og samme berørte medlemsstat eller til en anden medlemsstat, hvis de pågældende sendinger ledsages af et dyresundhedscertifikat, jf. artikel 167, stk. 1, i forordning (EU) 2016/429, der indeholder:

a)

de oplysninger, der kræves i henhold til artikel 3 i delegeret forordning (EU) 2020/2154, og

b)

følgende attestering af, at kravene i nærværende forordning er overholdt:

»Kødprodukter, herunder naturtarme, hidrørende fra svin holdt i områder, der ligger uden for restriktionszone I, II og III, og forarbejdet i restriktionszone I, II og III, i overensstemmelse med de særlige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest, der er fastsat i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/605.« «

2)

Bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 3. juni 2021.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)   EUT L 84 af 31.3.2016, s. 1.

(2)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 af 7. april 2021 om særlige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest (EUT L 129 af 15.4.2021, s. 1).

(3)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/687 af 17. december 2019 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 for så vidt angår regler om forebyggelse og bekæmpelse af visse listeopførte sygdomme (EUT L 174 af 3.6.2020, s. 64).

(4)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/811 af 20. maj 2021 om ændring af bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 om særlige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest (EUT L 180 af 21.5.2021, s. 114).

(5)  Working Document SANTE/7112/2015/Rev. 3 »Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation«. https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en

(6)  OIE's sundhedskodeks for terrestriske dyr, 28. udgave, 2019. ISBN for bind I: 978-92-95108-85-1; ISBN for bind II: 978-92-95108-86-8. https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/.


BILAG

Bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 affattes således:

»BILAG I

RESTRIKTIONSZONER

DEL I

1.   Tyskland

Følgende restriktionszoner I i Tyskland:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Alt Zauche-Wußwerk

Gemeinde Byhleguhre-Byhlen

Gemeinde Märkische Heide, mit den Gemarkungen Alt Schadow, Neu Schadow, Pretschen, Plattkow, Wittmannsdorf, Schuhlen-Wiese, Bückchen, Kuschkow, Gröditsch, Groß Leuthen, Leibchel, Glietz, Groß Leine, Dollgen, Krugau, Dürrenhofe, Biebersdorf und Klein Leine

Gemeinde Neu Zauche

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Groß Liebitz, Guhlen, Mochow und Siegadel

Gemeinde Spreewaldheide

Gemeinde Straupitz

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Lietzen

Gemeinde Falkenhagen (Mark)

Gemeinde Zeschdorf

Gemeinde Treplin

Gemeinde Fichtenhöhe mit den Gemarkungen Niederjesar, Alt Mahlisch und Carzig — westlich der B 167

Gemeinde Lindendorf mit den Gemarkungen Neu Mahlisch, Libbenichen und Dolgelin — westlich der B 167

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Müncheberg, Eggersdorf bei Müncheberg und Hoppegarten bei Müncheberg

Gemeinde Neulewin

Gemeinde Bliesdorf mit den Gemarkungen Kunersdorf und Bliesdorf

Gemeinde Neutrebbin mit den Gemarkungen Neutrebbin und Alttrebbin westlich der L 34 und Altelewin westlich und nordöstlich der L 33

Gemeinde Märkische Höhe mit den Gemarkungen Reichenberg und Batzlow

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Haselberg, Frankenfelde, Schulzendorf, Lüdersdorf, Biesdorf, Rathsdorf, Wriezen, Altwriezen, Beauregard, Eichwerder und Jäckelsbruch

Gemeinde Oderaue mit den Gemarkungen Neuranft, Neuküstrinchen, Neurüdnitz, Altwustrow, Neuwustrow und Zäckericker Loose, Altreetz, Altmädewitz und Neumädewitz

Gemeinde Buckow (Märkische Schweiz)

Gemeinde Strausberg mit den Gemarkungen Hohenstein und Ruhlsdorf

Gemeine Garzau-Garzin

Gemeinde Waldsieversdorf

Gemeinde Rehfelde mit der Gemarkung Werder

Gemeinde Reichenow-Mögelin

Gemeinde Prötzel mit den Gemarkungen Harnekop, Sternebeck und Prötzel östlich der B 168 und der L35

Gemeinde Oberbarnim

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Storkow (Mark)

Gemeinde Wendisch Rietz

Gemeinde Reichenwalde

Gemeinde Diensdorf-Radlow

Gemeinde Bad Saarow

Gemeinde Rietz-Neuendorf mit den Gemarkungen Buckow, Glienicke, Behrensdorf, Ahrensdorf, Herzberg, Görzig, Pfaffendorf, Sauen, Wilmersdorf (G), Neubrück, Drahendorf, Alt Golm

Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Briescht, Kossenblatt, Werder, Görsdorf (B), Giesendorf, Wulfersdorf, Falkenberg (T), Lindenberg

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Demnitz, Steinhöfel, Hasenfelde, Ahrensdorf, Heinersdorf, Tempelberg

Gemeinde Langewahl

Gemeinde Berkenbrück

Gemeinde Briesen (Mark)

Gemeinde Jacobsdorf

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Jänschwalde

Gemeinde Peitz

Gemeinde Tauer

Gemeinde Turnow-Preilack

Gemeinde Drachhausen

Gemeinde Schmogrow-Fehrow

Gemeinde Drehnow

Gemeinde Guben mit der Gemarkung Schlagsdorf

Gemeinde Schenkendöbern mit den Gemarkungen Grabko, Kerkwitz, Groß Gastrose

Gemeinde Teichland

Gemeinde Dissen-Striesow

Gemeinde Heinersbrück

Gemeinde Briesen

Gemeinde Forst mit den Gemarkungen Briesníg, Weißagk, Bohrau, Naundorf, Mulknitz, Klein Jamno, Forst (Lausitz) und Groß Jamno

Gemeinde Wiesengrund

Gemeinde Groß Schacksdorf-Simmersdorf mit der Gemarkung Simmersdorf

Gemeinde Neiße-Malxetal mit den Gemarkungen Jocksdorf, Klein Kölzig und Groß Kölzig

Gemeinde Tschernitz mit der Gemarkung Wolfshain

Gemeinde Felixsee

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen Lieskau, Schönheide, Graustein, Türkendorf, Groß Luja, Wadelsdorf, Hornow, Sellessen, Spremberg, Bühlow

Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Kathlow, Haasow, Sergen, Roggosen, Gablenz, Komptendorf, Laubsdorf, Koppatz, Neuhausen, Drieschnitz, Kahsel, Bagenz

Stadt Cottbus mit den Gemarkungen Dissenchen, Döbbrick, Merzdorf, Saspow, Schmellwitz, Sielow, Willmersdorf

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen

Gemeinde Großdubrau: Ortsteile Commerau, Göbeln, Jetscheba, Kauppa, Särchen, Spreewiese

Gemeinde Hochkirch: Ortsteile Kohlwesa, Niethen, Rodewitz, Wawitz, Zschorna

Gemeinde Königswartha: Ortsteil Oppitz

Gemeinde Lohsa: Ortsteile Dreiweibern, Driewitz, Friedersdorf, Hermsdorf/Spree, Lippen, Litschen, Lohsa, Riegel, Tiegling, Weißkollm

Gemeinde Malschwitz: Ortsteile Baruth, Brießnitz, Brösa, Buchwalde, Cannewitz, Dubrauke, Gleina, Guttau, Halbendorf/Spree, Kleinsaubernitz, Lieske, Lömischau, Neudorf/Spree, Preititz, Rackel, Ruhethal, Wartha

Gemeinde Radibor: Ortsteile Droben, Lippitsch, Milkel, Teicha, Wessel

Gemeinde Spreetal

Gemeinde Weißenberg

Landkreis Görlitz:

Gemeinde Boxberg/O.L., sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes

Gemeinde Görlitz südlich der Bundesautobahn A4 mit den Ortsteilen Biesnitz, Deutsch Ossig, Historische Altstadt, Innenstadt, Klein Neundorf, Klingewalde, Königshufen, Kunnerwitz, Ludwigsdorf, Nikolaivorstadt, Rauschwalde, Schlauroth, Südstadt, Weinhübel

Gemeinde Groß Düben, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes

Gemeinde Hohendubrau, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes

Gemeinde Kodersdorf, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes

Gemeinde Königshain

Gemeinde Löbau: Ortsteile Altcunnewitz, Bellwitz, Dolgowitz, Glossen, Kittlitz, Kleinradmeritz, Krappe, Lautitz, Mauschwitz, Neucunnewitz, Neukittlitz, Oppeln, Rosenhain

Gemeinde Markersdorf: Ortsteile Holtendorf, Markersdorf, Pfaffendorf

Gemeinde Mücka, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes

Gemeinde Reichenbach/O.L.: Ortsteile Biesig, Borda, Dittmannsdorf, Feldhäuser, Goßwitz, Krobnitz, Lehnhäuser, Löbensmüh, Mengelsdorf, Meuselwitz, Oehlisch, Stadt Reichenbach/O.L., Reißaus, Schöps, Zoblitz

Gemeinde Schleife, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes

Gemeinde Schöpstal, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes

Gemeinde Trebendorf, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes

Gemeinde Vierkirchen, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes

Gemeinde Waldhufen, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes

Gemeinde Weißwasser/O.L., sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes.

2.   Estland

Følgende restriktionszoner I i Estland:

Hiiu maakond.

3.   Grækenland

Følgende restriktionszoner I i Grækenland:

in the regional unit of Drama:

the community departments of Sidironero and Skaloti and the municipal departments of Livadero and Ksiropotamo (in Drama municipality)

the municipal department of Paranesti (in Paranesti municipality)

the municipal departments of Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (in Prosotsani municipality)

the municipal departments of Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou and Potamoi (in Kato Nevrokopi municipality)

i den regionale enhed Xanthi:

the municipal departments of Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto and Neochori (in Xanthi municipality)

the community departments of Satres, Thermes, Kotyli, and the municipal departments of Myki, Echinos and Oraio and (in Myki municipality)

the community department of Selero and the municipal department of Sounio (in Avdira municipality)

i den regionale enhed Rodopi:

the municipal departments of Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori and Mega Doukato (in Komotini municipality)

the municipal departments of Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos and the Community Departments Kehros and Organi (in Arriana municipality)

the municipal departments of Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos and Amvrosia and the community department of Amaxades (in Iasmos municipality)

the municipal department of Amaranta (in Maroneia Sapon municipality)

i den regionale enhed Evros:

the municipal departments of Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani and Petrolofos (in Soufli municipality)

the municipal departments of Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori and Chandras (in Orestiada municipality)

the municipal departments of Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri and Poimeniko (in Didymoteixo municipality)

i den regionale enhed Serres:

the municipal departments of Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Petritsi, Akritochori, Vyroneia, Gonimo, Mandraki, Megalochori, Rodopoli, Ano Poroia, Katw Poroia, Sidirokastro, Vamvakophyto, Promahonas, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Kastanousi and Chortero and the community departments of Achladochori, Agkistro and Kapnophyto (in Sintiki municipality)

the municipal departments of Serres, Elaionas and Oinoussa and the community departments of Orini and Ano Vrontou (in Serres municipality)

the municipal departments of Dasochoriou, Irakleia, Valtero, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Podismeno and Chrysochorafa (in Irakleia municipality).

4.   Letland

Følgende restriktionszoner I i Letland:

Pāvilostas novada Vērgales pagasts

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes

Grobiņas novada Medzes, Grobiņas un Gaviezes pagasts Grobiņas pilsēta

Rucavas novada Rucavas pagasts

Nīcas novads.

5.   Litauen

Følgende restriktionszoner I i Litauen:

Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos

Palangos miesto savivaldybė.

6.   Ungarn

Følgende restriktionszoner I i Ungarn:

Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe

Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe

Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403250, 403350, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404570, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950

406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe

Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek telejs területe

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

7.   Polen

Følgende restriktionszoner I i Polen:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim

gminy Janowiec Kościelny, Janowo i część gminy Kozłowo położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie nidzickim

gminy Iłowo — Osada, Lidzbark, Płośnica, miasto Działdowo, część gminy Rybno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę kolejową, część gminy wiejskiej Działdowo położona na południe od linii wyznaczonej przez linie kolejowe biegnące od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie działdowskim

gminy Kisielice, Susz i część gminy wiejskiej Iława położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 521 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Szymbark — Ząbrowo — Segnowy — Laseczno — Gulb, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Szymbark — Ząbrowo — Segnowy — Laseczno - Gulb biegnącą do południowej granicy gminy w powiecie iławskim

gminy Biskupiec, Kurzętnik, część gminy wiejskiej Nowe Miasto Lubawskie położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Lekarty, a następnie na południowy — zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Lekarty — Nowy Dwór Bratiański biegnącą do północnej granicy gminy miejskiej Nowe Miasto Lubawskie oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 538, część gminy Grodziczno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 538 w powiecie nowomiejskim

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię koleją w powiecie wysokomazowieckim

gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim

gminy Szumowo, Zambrów z miastem Zambrów i część gminy Kołaki Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim

gminy Grabowo, Kolno i miasto Kolno, Turośl w powiecie kolneńskim

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki

powiat miejski Ostrołęka

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Bulkowo, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno, Staroźreby i Stara Biała w powiecie płockim

powiat miejski Płock

powiat ciechanowski

gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Joniec, Nowe Miasto, Płońsk i miasto Płońsk, Raciąż i miasto Raciąż, Sochocin w powiecie płońskim

powiat sierpecki

powiat żuromiński

gminy Andrzejewo, Brok, Stary Lubotyń, Szulborze Wielkie, Wąsewo, Ostrów Mazowiecka z miastem Ostrów Mazowiecka, część gminy Małkinia Górna położona na północ od rzeki Brok w powiecie ostrowskim

powiat mławski

powiat przasnyski

powiat makowski

powiat pułtuski

powiat wyszkowski

powiat węgrowski

gminy Dąbrówka, Jadów, Klembów, Poświętne, Radzymin, Strachówka Wołomin i Tłuszcz w powiecie wołomińskim

gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim

gminy Dobre, Jakubów, Kałuszyn, Stanisławów w powiecie mińskim

gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim

gminy Kowala, Wierzbica, część gminy Wolanów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie radomskim

powiat miejski Radom

gminy Jastrząb, Mirów, Orońsko w powiecie szydłowieckim

powiat gostyniński

w województwie podkarpackim:

gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim

gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Medyka, Orły, Żurawica, Przemyśl w powiecie przemyskim

powiat miejski Przemyśl

gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy Zarzecze położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim

powiat łańcucki

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim

gminy Dzikowiec, Kolbuszowa, Niwiska i Raniżów w powiecie kolbuszowskim

gminy Borowa, Czermin, Gawłuszowice, Mielec z miastem Mielec, Padew Narodowa, Przecław, Tuszów Narodowy w powiecie mieleckim

w województwie świętokrzyskim:

powiat opatowski

powiat sandomierski

gminy Bogoria, Łubnice, Oleśnica, Osiek, Połaniec, Rytwiany i Staszów w powiecie staszowskim

gminy Bliżyn, Skarżysko — Kamienna, Suchedniów i Skarżysko Kościelne w powiecie skarżyskim

gmina Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy — zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy oraz na północ od drogi nr 42 i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno — wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim

powiat ostrowiecki

gminy Fałków, Ruda Maleniecka, Radoszyce, Smyków, część gminy Końskie położona na zachód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na południe od linii kolejowej w powiecie koneckim

gminy Mniów i Zagnańsk w powiecie kieleckim

w województwie łódzkim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim

gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim

gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim

powiat miejski Skierniewice

gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim

gminy Czerniewice, Inowłódz, Lubochnia, Rzeczyca, Tomaszów Mazowiecki z miastem Tomaszów Mazowiecki i Żelechlinek w powiecie tomaszowskim

gmina Aleksandrów w powiecie piotrkowskim

gmina Goszczanów w powiecie sieradzkim

w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim

gminy Lichnowy, Miłoradz, Nowy Staw, Malbork z miastem Malbork w powiecie malborskim

gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim

powiat gdański

Miasto Gdańsk

powiat tczewski

powiat kwidzyński

w województwie lubuskim:

gminy Przytoczna, Pszczew, Skwierzyna i część gminy Trzciel położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 w powiecie międzyrzeckim

gminy Lubniewice i Krzeszyce w powiecie sulęcińskim

gminy Bogdaniec, Deszczno, Lubiszyn i część gminy Witnica położona na północny — wschód od drogi biegnącej od zachodniej granicy gminy od miejscowości Krześnica, przez miejscowości Kamień Wielki — Mościce —Witnica — Kłopotowo do południowej granicy gminy w powiecie gorzowskim

w województwie dolnośląskim:

gmina Warta Bolesławiecka, miasto Bolesławiec, część gminy wiejskiej Bolesławiec położona na południe od linii wyznaczonej prze drogi nr A18 i 18, część gminy Osiecznica położona na południe od drogi nr 18 w powiecie bolesławieckim

gmina Chojnów w powiecie legnickim

gmina Zagrodno w powiecie złototoryjskim

gmina Węgliniec w powiecie zgorzeleckim

gmina Chocianów w powiecie polkowickim

gmina Góra, Wąsosz, część gminy Niechlów położona na północny — wschód od linii wyznaczonej przez rzekę Barycz i część gminy Jemielno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 323 w powiecie górowskim

gmina Wińsko w powiecie wołowskim

gminy Ścinawa i Lubin z miastem Lubin w powiecie lubińskim

w województwie wielkopolskim:

gminy Krzemieniewo, Osieczna, Rydzyna, część gminy Lipno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5, część gminy Święciechowa położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 w powiecie leszczyńskim

powiat miejski Leszno

gminy Międzychód, część gminy Sieraków położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Lutomek, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 186 w miejscowości Lutomek biegnącą do skrzyżowania z ul. Leśną w miejscowości Lutom i dalej na zachód od ul. Leśnej do wschodniej granicy gminy, część gminy Kwilcz położona na zachód linii wyznaczonej przez drogę nr 186 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 24, następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 24 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 186 do skrzyżowania z drogą w miejscowości Pólko, i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od miejscowości Pólko przez miejscowość Wituchowo do południowej granicy gminy, w powiecie międzychodzkim

gminy Lwówek, Kuślin, Opalenica, część gminy Miedzichowo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy Nowy Tomyśl położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 305 w powiecie nowotomyskim

gminy Granowo, Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim

gminy Czempiń, Kościan i miasto Kościan, Krzywiń, część gminy Śmigiel położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 w powiecie kościańskim

powiat miejski Poznań

gminy Buk, Dopiewo, Komorniki, Tarnowo Podgórne, Stęszew, Swarzędz, Pobiedziska, Czerwonak, Mosina, miasto Luboń, miasto Puszczykowo i część gminy Kórnik położona na zachód od linii wyznaczonych przez drogi: nr S11 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 434 i drogę nr 434 biegnącą od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy, część gminy Rokietnica położona na południowy zachód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz oraz część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na południe od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie poznańskim

gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim

gminy Lubasz, Czarnków z miastem Czarnków, część gminy Połajewo na położona na północ od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo — ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Wieleń położona na południe od linii kolejowej biegnącej od wschodniej granicy gminy przez miasto Wieleń i miejscowość Herburtowo do zachodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim

gmina Kaźmierz część gminy Duszniki położona na południowy — wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Ostroróg, położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo — Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 i 186, miasto Szamotuły i część gminy Szamotuły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 do linii wyznaczonej przez wschodnią granicę miasta Szamotuły i na południe od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły, do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na zachód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na zachód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim

gmina Budzyń w powiecie chodzieskim

gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim

powiat pleszewski

gmina Zagórów w powiecie słupeckim

gmina Pyzdry w powiecie wrzesińskim

gminy Kotlin, Żerków i część gminy Jarocin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr S11 i 15 w powiecie jarocińskim

gmina Rozdrażew, część gminy Koźmin Wielkopolski położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 15, część gminy Krotoszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 15 oraz na wschód od granic miasta Krotoszyn w powiecie krotoszyńskim

gminy Nowe Skalmierzyce, Raszków, Ostrów Wielkopolski z miastem Ostrów Wielkopolski w powiecie ostrowskim

powiat miejski Kalisz

gminy Blizanów, Żelazków, Godziesze Wielkie, Koźminek, Lisków, Opatówek, Szczytniki, część gminy Stawiszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zbiersk, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Zbiersk — Łyczyn — Petryki biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 do południowej granicy gminy, część gminy Ceków- Kolonia położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Młynisko — Morawin — Janków w powiecie kaliskim

gminy Brudzew, Dobra, Kawęczyn, Przykona, Władysławów, Turek z miastem Turek część gminy Tuliszków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 72 biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Turek a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 72 w mieście Turek do zachodniej granicy gminy w powiecie tureckim

gminy Rzgów, Grodziec, Krzymów, Stare Miasto, część gminy Rychwał położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Rychwał, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 w miejscowości Rychwał do wschodniej granicy gminy w powiecie konińskim

w województwie zachodniopomorskim:

część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim

gminy Trzcińsko — Zdrój, Widuchowa, część gminy Chojna położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 26 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Chojna, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 31 biegnącą od skrzyżowana z drogą nr 26 do południowej granicy gminy, w powiecie gryfińskim.

8.   Slovakiet

Følgende restriktionszoner I i Slovakiet:

the whole district of Humenné, except municipalities included in part II

the whole district of Snina

the whole district of Medzilaborce

the whole district of Stropkov

the whole district of Svidník, except municipalities included in part II

the whole district of whole Kežmarok

the whole district of Poprad

in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Čebovce, Horné Príbelce, Dolné Príbelce, Nenince, Bátorová, Opatovská Nova Ves, Kosihovce, Seľany, Kamenné Kosihy, Trebušovce, Lesenice, Chrastice, Slovenské Ďarmoty, Malá Čalomia, Koláre, Veľká Čalomia, Kosihy nad Ipľom, Dolinka, Ďurkovce, Širakov, Opava, Čelovce, Vieska, Vinica, Kleňany, Sečianky, Veľká nad Ipľom, Balog nad Ipľom, Hrušov

the whole district of Krupina, except municipalities included in part II

the whole district of Banska Bystrica, except municipalities included in part II

in the district of Liptovský Mikuláš, the municipalities of Východná, Kráľova Lehota, Nižná Boca, Vyšná Boca, Malužiná, Liptovská Porúbka, Liptovský Ján, Uhorská Ves, Podtureň, Iľanovo, Závažná Poruba, Benice, Palúdzka, Bodice, Demänová, Ploštín, Pavčina Lehota, Demänovská Dolina, Gôtovany, Galovany, Svätý Kríž, Lazisko, Dúbrava, Bendice, Malatíny, Vlachy, Krmeš, Sokolče, Liptovské Kľačany, Partizánska Ľupča

In the district of Ružomberok, the municipalities of Liptovská Lužná, Liptovská Osada, Podsuchá, Ludrová, Štiavnička, Liptovská Štiavnica, Nižný Sliač, Liptovské Sliače

the whole district of Banska Stiavnica

the whole district of Žiar nad Hronom.

DEL II

1.   Bulgarien

Følgende restriktionszoner II i Bulgarien:

the whole region of Haskovo

the whole region of Yambol

the whole region of Stara Zagora

the whole region of Pernik

the whole region of Kyustendil

the whole region of Plovdiv

the whole region of Pazardzhik

the whole region of Smolyan

the whole region of Dobrich

the whole region of Sofia city

the whole region of Sofia Province

the whole region of Blagoevgrad

the whole region of Razgrad

the whole region of Kardzhali

the whole region of Burgas excluding the areas in Part III

the whole region of Varna excluding the areas in Part III

the whole region of Silistra, excluding the areas in Part III

the whole region of Ruse, excluding the areas in Part III

the whole region of Veliko Tarnovo, excluding the areas in Part III

the whole region of Pleven, excluding the areas in Part III

the whole region of Targovishte, excluding the areas in Part III

the whole region of Shumen, excluding the areas in Part III

the whole region of Sliven, excluding the areas in Part III

the whole region of Vidin, excluding the areas in Part III.

2.   Tyskland

Følgende restriktionszoner II i Tyskland:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Grunow-Dammendorf

Gemeinde Mixdorf

Gemeinde Schlaubetal

Gemeinde Neuzelle

Gemeinde Neißemünde

Gemeinde Lawitz

Gemeinde Eisenhüttenstadt

Gemeinde Vogelsang

Gemeinde Ziltendorf

Gemeinde Wiesenau

Gemeinde Friedland

Gemeinde Siehdichu

Gemeinde Müllrose

Gemeinde Groß Lindow

Gemeinde Brieskow-Finkenheerd

Gemeinde Ragow-Merz

Gemeinde Beeskow

Gemeinde Rietz-Neuendorf mit den Gemarkungen Groß Rietz und Birkholz

Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Stremmen, Ranzig, Trebatsch, Sabrodt, Sawall, Mitweide und Tauche

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Jamlitz

Gemeinde Lieberose

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Goyatz, Jessern, Lamsfeld, Ressen, Speichrow und Zaue

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Schenkendöbern mit den Gemarkungen Stakow, Reicherskreuz, Groß Drewitz, Sembten, Lauschütz, Krayne, Lübbinchen, Grano, Pinnow, Bärenklau, Schenkendöbern und Atterwasch

Gemeinde Guben mit den Gemarkungen Bresinchen, Guben und Deulowitz

Gemeinde Forst (Lausitz) mit den Gemarkungen Groß Bademeusel und Klein Bademeusel

Gemeinde Groß Schacksdorf-Simmersdorf mit der Gemarkung Groß Schacksdorf

Gemeinde Neiße-Malxetal mit den Gemarkungen Preschen und Jerischke

Gemeinde Döbern

Gemeinde Jämlitz-Klein Düben

Gemeinde Tschernitz mit der Gemarkung Tschernitz

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Zechin

Gemeinde Bleyen-Genschmar

Gemeinde Neuhardenberg

Gemeinde Golzow

Gemeinde Küstriner Vorland

Gemeinde Alt Tucheband

Gemeinde Reitwein

Gemeinde Podelzig

Gemeinde Letschin

Gemeinde Gusow-Platkow

Gemeinde Seelow

Gemeinde Vierlinden

Gemeinde Lindendorf mit den Gemarkungen Sachsendorf, Libbenichen und Dolgelin — östlich der B 167

Gemeinde Fichtenhöhe mit der Gemarkung Carzig — östlich der B 167

Gemeinde Lebus

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Jahnsfelde, Trebnitz, Obersdorf, Münchehofe und Hermersdorf

Gemeinde Märkische Höhe mit der Gemarkung Rindenwalde

Gemeinde Bliesdorf mit der Gemarkung Metzdorf

Gemarkung Neutrebbin mit den Gemarkungen Wuschewier, Altbarnim, Neutrebbin, Alttrebbin östlich der L 34 und Altlewin östlich der L 34 und südwestlich der L 33

kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder)

Bundesland Sachsen:

Landkreis Görlitz:

Gemeinde Bad Muskau

Gemeinde Boxberg/O.L. östlich des Straßenverlaufes K8472 bis Kaschel — S121 — Jahmen — Dürrbacher Straße — K8472 — Eselsberg — S131 — Boxberg — K 8481

Gemeinde Gablenz

Gemeinde Görlitz nördlich der Bundesautobahn A4

Gemeinde Groß Düben südlich des Straßenverlaufes S126 — Halbendorf — K8478

Gemeinde Hähnichen

Gemeinde Hohendubrau östlich des Straßenverlaufes der Verbindungsstraße Buchholz-Gebelzig — S55

Gemeinde Horka

Gemeinde Kodersdorf nördlich der Bundesautobahn A4

Gemeinde Krauschwitz i.d. O.L.

Gemeinde Kreba-Neudorf

Gemeinde Mücka östlich des Straßenverlaufes S55 — K8471 — Förstgen — K8472

Gemeinde Neißeaue

Gemeinde Niesky

Gemeinde Quitzdorf am See

Gemeinde Rietschen

Gemeinde Rothenburg/ O.L.

Gemeinde Schleife östlich des Straßenverlaufes S130 — S126

Gemeinde Schöpstal nördlich der Bundesautobahn A4

Gemeinde Trebendorf östlich der K8481

Gemeinde Vierkirchen nördlich der Bundesautobahn A4 und östlich der Verbindungsstraße Buchholz-Gebelzig

Gemeinde Waldhufen nördlich der Bundesautobahn A4

Gemeinde Weißkeißel

Gemeinde Weißwasser/O.L. östlich der K8481.

3.   Estland

Følgende restriktionszoner II i Estland:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   Letland

Følgende restriktionszoner II i Letland:

Ādažu novads

Aizputes novada Aizputes, Cīravas un Lažas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes pilsēta

Aglonas novads

Aizkraukles novads

Aknīstes novads

Alojas novads

Alsungas novads

Alūksnes novads

Amatas novads

Apes novads

Auces novads

Babītes novads

Baldones novads

Baltinavas novads

Balvu novads

Bauskas novads

Beverīnas novads

Brocēnu novads

Burtnieku novads

Carnikavas novads

Cēsu novads

Cesvaines novads

Ciblas novads

Dagdas novads

Daugavpils novads

Dobeles novads

Dundagas novads

Durbes novads

Engures novads

Ērgļu novads

Garkalnes novads

Grobiņas novada Bārtas pagasts

Gulbenes novads

Iecavas novads

Ikšķiles novads

Ilūkstes novads

Inčukalna novads

Jaunjelgavas novads

Jaunpiebalgas novads

Jaunpils novads

Jēkabpils novads

Jelgavas novads

Kandavas novads

Kārsavas novads

Ķeguma novads

Ķekavas novads

Kocēnu novads

Kokneses novads

Krāslavas novads

Krimuldas novads

Krustpils novads

Kuldīgas novada, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Padures, Rumbas, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Ēdoles, Īvandes, Kurmāles, Turlavas, Gudenieku un Snēpeles pagasts, Kuldīgas pilsēta

Lielvārdes novads

Līgatnes novads

Limbažu novads

Līvānu novads

Lubānas novads

Ludzas novads

Madonas novads

Mālpils novads

Mārupes novads

Mazsalacas novads

Mērsraga novads

Naukšēnu novads

Neretas novads

Ogres novads

Olaines novads

Ozolnieku novads

Pārgaujas novads

Pāvilostas novada Sakas pagasts, Pāvilostas pilsēta

Pļaviņu novads

Preiļu novads

Priekules novads

Priekuļu novads

Raunas novads

republikas pilsēta Daugavpils

republikas pilsēta Jelgava

republikas pilsēta Jēkabpils

republikas pilsēta Jūrmala

republikas pilsēta Rēzekne

republikas pilsēta Valmiera

Rēzeknes novads

Riebiņu novads

Rojas novads

Ropažu novads

Rucavas novada Dunikas pagasts

Rugāju novads

Rundāles novads

Rūjienas novads

Salacgrīvas novads

Salas novads

Salaspils novads

Saldus novads

Saulkrastu novads

Sējas novads

Siguldas novads

Skrīveru novads

Skrundas novada Raņķu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes

Smiltenes novads

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes

Strenču novads

Talsu novads

Tērvetes novads

Tukuma novads

Vaiņodes novada Vaiņodes pagasts un Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem autoceļa P116, P106

Valkas novads

Varakļānu novads

Vārkavas novads

Vecpiebalgas novads

Vecumnieku novads

Ventspils novads

Viesītes novads

Viļakas novads

Viļānu novads

Zilupes novads.

5.   Litauen

Følgende restriktionszoner II i Litauen:

Alytaus miesto savivaldybė

Alytaus rajono savivaldybė

Anykščių rajono savivaldybė

Akmenės rajono savivaldybė

Birštono savivaldybė

Biržų miesto savivaldybė

Biržų rajono savivaldybė

Druskininkų savivaldybė

Elektrėnų savivaldybė

Ignalinos rajono savivaldybė

Jonavos rajono savivaldybė

Joniškio rajono savivaldybė

Jurbarko rajono savivaldybė Eržvilko, Girdžių, Jurbarko miesto, Jurbarkų, Raudonės, Šimkaičių, Skirsnemunės, Smalininkų, Veliuonos ir Viešvilės seniūnijos

Kaišiadorių rajono savivaldybė

Kalvarijos savivaldybė

Kauno miesto savivaldybė

Kauno rajono savivaldybė Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Ežerėlio, Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos, Užliedžių, Vilkijos, ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907

Kazlų rūdos savivaldybė

Kelmės rajono savivaldybė

Kėdainių rajono savivaldybė: Dotnuvos, Gudžiūnų, Kėdainių miesto, Krakių, Pelėdnagių, Surviliškio, Šėtos, Truskavos, Vilainių ir Josvainių seniūnijos dalis į šiaurę ir rytus nuo kelio Nr. 229 ir Nr. 2032

Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos

Kupiškio rajono savivaldybė

Kretingos rajono savivaldybė

Lazdijų rajono savivaldybė

Marijampolės savivaldybė

Mažeikių rajono savivaldybė

Molėtų rajono savivaldybė

Pagėgių savivaldybė

Pakruojo rajono savivaldybė

Panevėžio rajono savivaldybė

Panevėžio miesto savivaldybė

Pasvalio rajono savivaldybė

Radviliškio rajono savivaldybė

Rietavo savivaldybė

Prienų rajono savivaldybė

Plungės rajono savivaldybė: Žlibinų, Stalgėnų, Nausodžio, Plungės miesto, Šateikių ir Kulių seniūnijos

Raseinių rajono savivaldybė: Betygalos, Girkalnio, Kalnujų, Nemakščių, Pagojukų, Paliepių, Raseinių miesto, Raseinių, Šiluvos, Viduklės seniūnijos

Rokiškio rajono savivaldybė

Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos, Ylakių, Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo ir Skuodo miesto seniūnijos

Šakių rajono savivaldybė

Šalčininkų rajono savivaldybė

Šiaulių miesto savivaldybė

Šiaulių rajono savivaldybė

Šilutės rajono savivaldybė

Širvintų rajono savivaldybė

Šilalės rajono savivaldybė

Švenčionių rajono savivaldybė

Tauragės rajono savivaldybė

Telšių rajono savivaldybė

Trakų rajono savivaldybė

Ukmergės rajono savivaldybė

Utenos rajono savivaldybė

Varėnos rajono savivaldybė

Vilniaus miesto savivaldybė

Vilniaus rajono savivaldybė

Vilkaviškio rajono savivaldybė

Visagino savivaldybė

Zarasų rajono savivaldybė.

6.   Ungarn

Følgende restriktionszoner II i Ungarn:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe

Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe

Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

7.   Polen

Følgende restriktionszoner II i Polen:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim

powiat elbląski

powiat miejski Elbląg

powiat gołdapski

powiat piski

powiat bartoszycki

gminy Biskupiec, Jeziorany, Kolno, część gminy Olsztynek położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S51 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Ameryka oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą S51 do północnej granicy gminy, łączącej miejscowości Mańki — Mycyny — Ameryka w powiecie olsztyńskim

powiat ostródzki

powiat olecki

powiat giżycki

powiat braniewski

powiat kętrzyński

gminy Lubomino i Orneta w powiecie lidzbarskim

gmina Nidzica i część gminy Kozłowo położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie nidzickim

gminy Dźwierzuty, Jedwabno, Pasym, Szczytno i miasto Szczytno i Świętajno w powiecie szczycieńskim

powiat mrągowski

gminy Lubawa, miasto Lubawa, Zalewo, miasto Iława i część gminy wiejskiej Iława położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 521 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Szymbark — Ząbrowo — Segnowy — Laseczno — Gulb, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Szymbark — Ząbrowo — Segnowy — Laseczno — Gulb biegnącą do południowej granicy gminy w powiecie iławskim

część gminy wiejskiej Nowe Miasto Lubawskie położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Lekarty, a następnie na północny -wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Lekarty — Nowy Dwór Bratiański biegnącą do północnej granicy gminy miejskiej Nowe Miasto Lubawskie oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 538, część gminy Grodziczno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 538 w powiecie nowomiejskim

powiat węgorzewski

część gminy Rybno położona na północ od linii kolejowej, część gminy wiejskiej Działdowo położona na północ od linii wyznaczonej przez linie kolejowe biegnące od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie działdowskim

w województwie podlaskim:

powiat bielski

powiat grajewski

powiat moniecki

powiat sejneński

gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wizna w powiecie łomżyńskim

powiat miejski Łomża

powiat siemiatycki

powiat hajnowski

gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim

gmina Rutki i część gminy Kołaki Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim

gminy Mały Potok i Stawiski w powiecie kolneńskim

powiat białostocki

powiat suwalski

powiat miejski Suwałki

powiat augustowski

powiat sokólski

powiat miejski Białystok

w województwie mazowieckim:

gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mordy, Paprotnia, Przesmyki, Siedlce, Skórzec, Wiśniew, Wodynie, Zbuczyn w powiecie siedleckim

powiat miejski Siedlce

gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń w powiecie sokołowskim

powiat łosicki

powiat sochaczewski

gminy Policzna, Przyłęk, Tczów i Zwoleń w powiecie zwoleńskim

powiat kozienicki

gminy Chotcza i Solec nad Wisłą w powiecie lipskim

gminy Gózd, Jastrzębia, Jedlnia Letnisko, Pionki z miastem Pionki, Skaryszew, Jedlińsk, Przytyk, Zakrzew, część gminy Iłża położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9, część gminy Wolanów położona na północ od drogi nr 12 w powiecie radomskim

gminy Bodzanów, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim

powiat nowodworski

gminy Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Załuski w powiecie płońskim

gminy: miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka w powiecie wołomińskim

gminy Borowie, Garwolin z miastem Garwolin, Miastków Kościelny, Parysów, Pilawa, część gminy Wilga położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia do rzeki Wisły, część gminy Górzno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Łąki i Górzno biegnącą od wschodniej granicy gminy, następnie od miejscowości Górzno na północ od drogi nr 1328W biegnącej do drogi nr 17, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą

od drogi nr 17 do zachodniej granicy gminy przez miejscowości Józefów i Kobyla Wola w powiecie garwolińskim

gminy Boguty — Pianki, Zaręby Kościelne, Nur i część gminy Małkinia Górna położona na południe od rzeki Brok w powiecie ostrowskim

gminy Chlewiska i Szydłowiec w powiecie szydłowieckim

gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Halinów, Latowicz, Mińsk Mazowiecki i miasto Mińsk Mazowiecki, Mrozy, Siennica, miasto Sulejówek w powiecie mińskim

powiat otwocki

powiat warszawski zachodni

powiat legionowski

powiat piaseczyński

powiat pruszkowski

powiat grójecki

powiat grodziski

powiat żyrardowski

powiat białobrzeski

powiat przysuski

powiat miejski Warszawa

w województwie lubelskim:

powiat bialski

powiat miejski Biała Podlaska

gminy Batorz, Godziszów, Janów Lubelski, Modliborzyce i Potok Wielki w powiecie janowskim

gminy Janowiec, Kazimierz Dolny, Końskowola, Kurów, Markuszów, Nałęczów, Puławy z miastem Puławy, Wąwolnica i Żyrzyn w powiecie puławskim

gminy Nowodwór, miasto Dęblin i część gminy Ryki położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową powiecie ryckim

gminy Adamów, Krzywda, Stoczek Łukowski z miastem Stoczek Łukowski, Wola Mysłowska, Trzebieszów, Stanin, Wojcieszków, gmina wiejska Łuków i miasto Łuków w powiecie łukowskim

powiat lubelski

powiat miejski Lublin

gminy Niedźwiada, Ostrówek, Ostrów Lubelski, Serniki, Uścimów i Lubartów z miastem Lubartów w powiecie lubartowskim

powiat łęczyński

powiat świdnicki

gminy Fajsławice, Gorzków, Izbica, Krasnystaw z miastem Krasnystaw, Kraśniczyn, Łopiennik Górny, Siennica Różana i część gminy Żółkiewka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 842 w powiecie krasnostawskim

gminy Chełm, Ruda — Huta, Sawin, Rejowiec, Rejowiec Fabryczny z miastem Rejowiec Fabryczny, Siedliszcze, Wierzbica, Żmudź, Dorohusk, Dubienka, Kamień, Leśniowice, Wojsławice w powiecie chełmskim

powiat miejski Chełm

powiat kraśnicki

powiat opolski

powiat parczewski

powiat włodawski

powiat radzyński

powiat miejski Zamość

gminy Sitno, Skierbieszów, Stary Zamość, Zamość w powiecie zamojskim

w województwie podkarpackim:

powiat stalowowolski

gminy Oleszyce, Lubaczów z miastem Lubaczów, Wielkie Oczy w powiecie lubaczowskim

część gminy Kamień położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19, część gminy Sokołów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim

gminy Cmolas i Majdan Królewski w powiecie kolbuszowskim

gminy Grodzisko Dolne, część gminy wiejskiej Leżajsk położona na południe od miasta Leżajsk oraz na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę San, w powiecie leżajskim

gmina Jarocin, część gminy Harasiuki położona na północ od linii wyznaczona przez drogę nr 1048 R, część gminy Ulanów położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Tanew, część gminy Nisko położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 oraz na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 19, część gminy Jeżowe położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie niżańskim

powiat tarnobrzeski

część gminy wiejskiej Przeworsk położona na zachód od miasta Przeworsk i na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 biegnącą od granicy z gminą Tryńcza do granicy miasta Przeworsk, część gminy Zarzecze położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1594R biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zarzecze oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogi nr 1617R oraz 1619R biegnącą do południowej granicy gminy oraz na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim

w województwie pomorskim:

gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim

gmina Stare Pole w powiecie malborskim

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim

w województwie świętokrzyskim:

gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 w powiecie opatowskim

część gminy Brody położona na zachód od linii kolejowej biegnącej od miejscowości Marcule i od północnej granicy gminy przez miejscowości Klepacze i Karczma Kunowska do południowej granicy gminy oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 i na północny — wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim

gmina Gowarczów, część gminy Końskie położona na wschód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na północ od linii kolejowej w powiecie koneckim

w województwie lubuskim:

powiat wschowski

gmina Kostrzyn nad Odrą i część gminy Witnica położona na południowy zachód od drogi biegnącej od zachodniej granicy gminy od miejscowości Krześnica, przez miejscowości Kamień Wielki — Mościce — Witnica — Kłopotowo do południowej granicy gminy w powiecie gorzowskim

gminy Gubin z miastem Gubin, Maszewo i część gminy Bytnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1157F w powiecie krośnieńskim

powiat słubicki

gminy Słońsk, Sulęcin i Torzym w powiecie sulęcińskim

gminy Bledzew i Międzyrzecz w powiecie międzyrzeckim

gminy Kolsko, część gminy Kożuchów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę 283 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 290 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 290 biegnącej od miasta Mirocin Dolny do zachodniej granicy gminy, część gminy Bytom Odrzański położona na północny zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 293 i 326, część gminy Nowe Miasteczko położona na zachód od linii wyznaczonych przez drogi 293 i 328, część gminy Siedlisko położona na północny zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od rzeki Odry przy południowe granicy gminy do drogi nr 326 łączącej się z drogą nr 325 biegnącą w kierunku miejscowości Różanówka do skrzyżowania z drogą nr 321 biegnącą od tego skrzyżowania w kierunku miejscowości Bielawy, a następnie przedłużoną przez drogę przeciwpożarową biegnącą od drogi nr 321 w miejscowości Bielawy do granicy gminy w powiecie nowosolskim

gminy Nowogród Bobrzański, Trzebiechów, część gminy Bojadła położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 278 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 282 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 282 biegnącej od miasta Bojadła do zachodniej granicy gminy, część gminy Sulechów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S3 oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Kępsko - Buków biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Buków, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Buków — Miłkowo biegnącą od miejscowości Buków do północnej granicy gminy w powiecie zielonogórskim

powiat żarski

gminy Brzeźnica, Iłowa, Małomice, Szprotawa, Wymiarki, Żagań, miasto Żagań, miasto Gozdnica, część gminy Niegosławice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 328 w powiecie żagańskim

gmina Łagów, część gminy Lubrza położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2 i część gminy Świebodzin położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2w powiecie świebodzińskim

w województwie dolnośląskim:

gmina Pęcław, część gminy Kotla położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Krzycki Rów, część gminy wiejskiej Głogów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 12, 319 oraz 329, część miasta Głogów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie głogowskim

gminy Grębocice, Polkowice, część gminy Przemków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie polkowickim

gmina Gromadka, część gminy wiejskiej Bolesławiec położona na północ od linii wyznaczonej przez drogi nr A18 i 18, część gminy Osiecznica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 18 w powiecie bolesławickim

gmina Rudna w powiecie lubińskim

część gminy Niechlów położona na południowy — zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Barycz, część gminy Jemielno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 323 w powiecie górowskim

w województwie wielkopolskim:

gminy Przemęt i Wolsztyn w powiecie wolsztyńskim

gmina Wielichowo część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 i część gminy Rakoniewice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 305 w powiecie grodziskim

gminy Wijewo, Włoszakowice, część gminy Lipno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 i część gminy Święciechowa położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 w powiecie leszczyńskim

część gminy Śmigiel położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5, w powiecie kościańskim

powiat obornicki

część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo — ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim

gmina Suchy Las, część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na północ od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Rokietnica położona na północ i na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz w powiecie poznańskim

gmina Pniewy, część gminy Duszniki położona na północny — zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Ostroróg położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo — Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na południe od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 i 186, część gminy Szamotuły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 oraz na wschód od wschodniej granicy miasta Szamotuły i na północ od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na wschód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na wschód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim

część gminy Sieraków położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Lutomek, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 186 w miejscowości Lutomek biegnącą do skrzyżowania z ul. Leśną w miejscowości Lutom i dalej na wschód od ul. Leśnej biegnącej do wschodniej granicy gminy, część gminy Kwilcz położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 24, następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 24 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 186 do skrzyżowania z drogą w miejscowości Pólko, i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od miejscowości Pólko przez miejscowość Wituchowo do południowej granicy gminy w powiecie międzychodzkim

mina Malanów, część gminy Tuliszków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 72 biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Turek, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 72 w mieście Turek do zachodniej granicy gminy w powiecie tureckim

część gminy Rychwał położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Rychwał, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogę nr 25 w miejscowości Rychwał do wschodniej granicy gminy w powiecie konińskim

gmina Mycielin, część gminy Stawiszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zbiersk, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Zbiersk — Łyczyn — Petryki biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 do południowej granicy gminy, część gminy Ceków-Kolonia położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Młynisko — Morawin — Janków w powiecie kaliskim

w województwie łódzkim:

gminy Białaczów, Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim

gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim

gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim

w województwie zachodniopomorskim:

gmina Boleszkowice i część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim

gminy Cedynia, Mieszkowice, Moryń, część gminy Chojna położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 26 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Chojna, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 31 biegnącą od skrzyżowana z drogą nr 26 do południowej granicy gminy w powiecie gryfińskim.

8.   Slovakiet

Følgende restriktionszoner II i Slovakiet:

the whole district of Gelnica

the whole district of Spišská Nová Ves

the whole district of Levoča

in the whole district of Michalovce

the whole district of Košice-okolie

the whole district of Rožnava

the whole city of Košice

the whole district of Sobrance

the whole district of Vranov nad Topľou

in the district of Humenné the whole municipalities of Hudcovce, Brekov, Jasenov, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Hadžim nad Cirochou, Humenné, Kamenica nad Cirochou, Kamienka, Lieskovec, Modra nad Cirochou, Myslina, Valaškovce, Topoľovka, Závadka

the whole district of Prešov

in the whole district of Sabinov

in the district of Svidník, the whole municipalities of Dukovce, Želmanovce, Kuková, Kalnište, Lužany pri Ondave, Lúčka, Giraltovce, Kračúnovce, Železník, Kobylince, Mičakovce

the whole district of Bardejov

the whole district of Stará Ľubovňa

the whole district of Revúca

the whole district of Rimavská Sobota

in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I

the whole district of Lučenec

the whole district of Poltár

the whole district of Zvolen

the whole district of Detva

in the district of Krupina the whole municipalities of Senohrad, Horné Mladonice, Dolné Mladonice, Čekovce, Lackov

In the district of Banska Bystica, the whole municipalites of Kremnička, Malachov, Badín, Vlkanová, Hronsek, Horná Mičiná, Dolná Mičiná, Môlča Oravce, Čačín, Čerín, Bečov, Sebedín, Dúbravica, Hrochoť, Poniky, Strelníky, Povrazník, Ľubietová, Brusno, Banská Bystrica

the whole district of Brezno.

DEL III

1.   Bulgarien

Følgende restriktionszoner III i Bulgarien:

the whole region of Gabrovo

the whole region of Lovech

the whole region of Montana

the Pleven region:

the whole municipality of Belene

the whole municipality of Gulyantzi

the whole municipality of Dolna Mitropolia

the whole municipality of Dolni Dabnik

the whole municipality of Iskar

the whole municipality of Knezha

the whole municipality of Nikopol

the whole municipality of Pordim

the whole municipality of Cherven bryag

the Ruse region:

the whole municipality of Dve mogili

the Shumen region:

the whole municipality of Veliki Preslav

the whole municipality of Venetz

the whole municipality of Varbitza

the whole municipality of Kaolinovo

the whole municipality of Novi pazar

the whole municipality of Smyadovo

the whole municipality of Hitrino

the Silistra region:

the whole municipality of Alfatar

the whole municipality of Glavnitza

the whole municipality of Dulov

the whole municipality of Kaynardzha

the whole municipality of Tutrakan

the Sliven region:

the whole municipality of Kotel

the whole municipality of Nova Zagora

the whole municipality of Tvarditza

the Targovishte region:

the whole municipality of Antonovo

the whole municipality of Omurtag

the whole municipality of Opaka

the Vidin region

the whole municipality of Belogradchik

the whole municipality of Boynitza

the whole municipality of Bregovo

the whole municipality of Gramada

the whole municipality of Dimovo

the whole municipality of Kula

the whole municipality of Makresh

the whole municipality of Novo selo

the whole municipality of Ruzhintzi

the whole municipality of Chuprene

the Veliko Tarnovo region:

the whole municipality of Veliko Tarnovo

the whole municipality of Gorna Oryahovitza

the whole municipality of Elena

the whole municipality of Zlataritza

the whole municipality of Lyaskovetz

the whole municipality of Pavlikeni

the whole municipality of Polski Trambesh

the whole municipality of Strazhitza

the whole municipality of Suhindol

the whole region of Vratza

in Varna region:

the whole municipality of Avren

the whole municipality of Beloslav

the whole municipality of Byala

the whole municipality of Dolni Chiflik

the whole municipality of Devnya

the whole municipality of Dalgopol

the whole municipality of Provadia

the whole municipality of Suvorovo

the whole municipality of Varna

the whole municipality of Vetrino

in Burgas region:

the whole municipality of Burgas

the whole municipality of Kameno

the whole municipality of Malko Tarnovo

the whole municipality of Primorsko

the whole municipality of Sozopol

the whole municipality of Sredets

the whole municipality of Tsarevo

the whole municipality of Sungurlare

the whole municipality of Ruen

the whole municipality of Aytos.

2.   Italien

Følgende restriktionszoner III i Italien:

tutto il territorio della Sardegna.

3.   Letland

Følgende restriktionszoner III i Letland:

Aizputes novada Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296

Kuldīgas novada, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296

Skrundas novada Rudbāržu, Nīkrāces pagasts, Raņķu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasts (izņemot pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes), Skrundas pilsēta

Vaiņodes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106.

4.   Litauen

Følgende restriktionszoner III i Litauen:

Jurbarko rajono savivaldybė: Seredžiaus ir Juodaičių seniūnijos

Kauno rajono savivaldybė Čekiškės seniūnija, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907

Kėdainių rajono savivaldybė: Pernaravos seniūnija ir Josvainių seniūnijos pietvakarinė dalis tarp kelio Nr. 229 ir Nr. 2032

Plungės rajono savivaldybė: Alsėdžių, Babrungo, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos

Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos ir Ariogalos miesto seniūnijos

Skuodo rajono savivaldybės: Barstyčių, Notėnų ir Šačių seniūnijos.

5.   Polen

Følgende restriktionszoner III i Polen:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kiwity i Lidzbark Warmiński z miastem Lidzbark Warmiński w powiecie lidzbarskim

gminy Barczewo, Gietrzwałd, Jonkowo, Dywity, Dobre Miasto, Purda, Stawiguda, Świątki, część gminy Olsztynek położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S51 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Ameryka oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą S51 do północnej granicy gminy, łączącej miejscowości Mańki — Mycyny — Ameryka w powiecie olsztyńskim

powiat miejski Olsztyn

w województwie mazowieckim:

gminy Łaskarzew z miastem Łaskarzew, Maciejowice, Sobolew, Trojanów, Żelechów, część gminy Wilga położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia do rzeki Wisły, część gminy Górzno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Łąki i Górzno biegnącą od wschodniej granicy gminy, następnie od miejscowości Górzno na południe od drogi nr 1328W biegnącej do drogi nr 17, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od drogi nr 17 do zachodniej granicy gminy przez miejscowości Józefów i Kobyla Wola w powiecie garwolińskim

część gminy Iłża położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 w powiecie radomskim

gmina Kazanów w powiecie zwoleńskim

gminy Ciepielów, Lipsko, Rzeczniów i Sienno w powiecie lipskim

w województwie lubelskim:

powiat tomaszowski

gmina Białopole w powiecie chełmskim

gmina Rudnik i część gminy Żółkiewka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 842 w powiecie krasnostawskim

gminy Adamów, Grabowiec, Komarów — Osada, Krasnobród, Łabunie, Miączyn, Nielisz, Radecznica, Sułów, Szczebrzeszyn, Zwierzyniec w powiecie zamojskim

powiat biłgorajski

powiat hrubieszowski

gminy Dzwola i Chrzanów w powiecie janowskim

gmina Serokomla w powiecie łukowskim

gminy Abramów, Kamionka, Michów, Firlej, Jeziorzany, Kock w powiecie lubartowskim

gminy Kłoczew, Stężyca, Ułęż i część gminy Ryki położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie ryckim

gmina Baranów w powiecie puławskim

w województwie podkarpackim:

gminy Cieszanów, Horyniec — Zdrój, Narol i Stary Dzików w powiecie lubaczowskim

gminy Kuryłówka, Nowa Sarzyna, miasto Leżajsk, część gminy wiejskiej Leżajsk położona na północ od miasta Leżajsk oraz część gminy wiejskiej Leżajsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez rzekę San, w powiecie leżajskim

gminy Krzeszów, Rudnik nad Sanem, część gminy Harasiuki położona na południe od linii wyznaczona przez drogę nr 1048 R, część gminy Ulanów położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Tanew, część gminy Nisko położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 oraz na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 19, część gminy Jeżowe położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie niżańskim

gminy Chłopice, Jarosław z miastem Jarosław, Laszki, Wiązownica, Pawłosiów, Radymno z miastem Radymno, w powiecie jarosławskim

gmina Stubno w powiecie przemyskim

część gminy Kamień położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie rzeszowskim

gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, miasto Przeworsk, część gminy wiejskiej Przeworsk położona na wschód od miasta Przeworsk i na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 biegnącą od granicy z gminą Tryńcza do granicy miasta Przeworsk, część gminy Zarzecze położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1594R biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zarzecze oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogi nr 1617R oraz 1619R biegnącą do południowej granicy gminy w powiecie przeworskim

w województwie lubuskim:

gminy Nowa Sól i miasto Nowa Sól, Otyń oraz część gminy Kożuchów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 283 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 290 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 290 biegnącej od miasta Mirocin Dolny do zachodniej granicy gminy, część gminy Bytom Odrzański położona na południowy wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 293 i 326, część gminy Nowe Miasteczko położona na wschód od linii wyznaczonych przez drogi 293 i 328, część gminy Siedlisko położona na południowy wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od rzeki Odry przy południowe granicy gminy do drogi nr 326 łączącej się z drogą nr 325 biegnącą w kierunku miejscowości Różanówka do skrzyżowania z drogą nr 321 biegnącą od tego skrzyżowania w kierunku miejscowości Bielawy, a następnie przedłużoną przez drogę przeciwpożarową biegnącą od drogi nr 321 w miejscowości Bielawy do granicy gminy w powiecie nowosolskim

gminy Babimost, Czerwieńsk, Kargowa, Świdnica, Zabór, część gminy Bojadła położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 278 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 282 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 282 biegnącej od miasta Bojadła do zachodniej granicy gminy i część gminy Sulechów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S3 oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Kępsko — Buków biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Buków, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Buków — Miłkowo biegnącą od miejscowości Buków do północnej granicy gminy w powiecie zielonogórskim

część gminy Niegosławice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 328 w powiecie żagańskim

powiat miejski Zielona Góra

gminy Skąpe, Szczaniec, Zbąszynek, część gminy Lubrza położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2 i część gminy Świebodzin położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2 w powiecie świebodzińskim

gminy Bobrowice, Dąbie, Krosno Odrzańskie i część gminy Bytnica położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1157F w powiecie krośnieńskim

część gminy Trzciel położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 w powiecie międzyrzeckim

w województwie wielkopolskim:

gmina Zbąszyń, część gminy Miedzichowo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy Nowy Tomyśl położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 305 w powiecie nowotomyskim

gmina Siedlec w powiecie wolsztyńskim

część gminy Rakoniewice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 305 w powiecie grodziskim

w województwie dolnośląskim:

gminy Jerzmanowa, Żukowice, część gminy Kotla położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Krzycki Rów, część gminy wiejskiej Głogów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 12, 319 oraz 329, część miasta Głogów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie głogowskim

gminy Gaworzyce, Radwanice i część gminy Przemków położona na północ od linii wyznaczonej prze drogę nr 12 w powiecie polkowickim

w województwie świętokrzyskim:

część gminy Brody położona na wschód od linii kolejowej biegnącej od miejscowości Marcule i od północnej granicy gminy przez miejscowości Klepacze i Karczma Kunowska do południowej granicy gminy w powiecie starachowickim.

6.   Rumænien

Følgende restriktionszoner III i Rumænien:

Zona orașului București

Județul Constanța

Județul Satu Mare

Județul Tulcea

Județul Bacău

Județul Bihor

Județul Bistrița Năsăud

Județul Brăila

Județul Buzău

Județul Călărași

Județul Dâmbovița

Județul Galați

Județul Giurgiu

Județul Ialomița

Județul Ilfov

Județul Prahova

Județul Sălaj

Județul Suceava

Județul Vaslui

Județul Vrancea

Județul Teleorman

Judeţul Mehedinţi

Județul Gorj

Județul Argeș

Judeţul Olt

Judeţul Dolj

Județul Arad

Județul Timiș

Județul Covasna

Județul Brașov

Județul Botoșani

Județul Vâlcea

Județul Iași

Județul Hunedoara

Județul Alba

Județul Sibiu

Județul Caraș-Severin

Județul Neamț

Județul Harghita

Județul Mureș

Județul Cluj

Județul Maramureş.

7.   Slovakiet

Følgende restriktionszoner III i Slovakiet:

the whole district of Trebišov.

«

DIREKTIVER

4.6.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 197/110


KOMMISSIONENS DIREKTIV (EU) 2021/903

af 3. juni 2021

om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/48/EF for så vidt angår specifikke grænseværdier for anilin i visse former for legetøj

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/48/EF af 18. juni 2009 om sikkerhedskrav til legetøj (1), særlig artikel 46, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I direktiv 2009/48/EF fastlægges generelle krav til kemiske stoffer, der er klassificeret som kræftfremkaldende, mutagene eller reproduktionstoksiske i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1272/2008 (2). I tillæg C til bilag II til direktiv 2009/48/EF fastsættes specifikke grænseværdier for kemikalier anvendt i legetøj beregnet til børn under 36 måneder eller i andet legetøj, der er beregnet på at blive puttet i munden.

(2)

Anilin (CAS-nr. 62-53-3) er klassificeret som kræftfremkaldende i kategori 2 og mutagent i kategori 2 i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1272/2008 (3). I henhold til del III, punkt 5, litra a) i bilag II til direktiv 2009/48/EF må kræftfremkaldende stoffer i kategori 2, som f.eks. anilin, anvendes i legetøj i koncentrationer, der enkeltvis er lig med eller mindre end den relevante koncentration, der er fastsat i forordning (EF) nr. 1272/2008 i forbindelse med klassificeringen af blandinger, som indeholder disse stoffer, nemlig 1 % (4), hvilket svarer til 10 000 mg/kg (»indholdsgrænse«). Den samme indholdsgrænse gælder for mutagene stoffer i kategori 2 (5).

(3)

Den Videnskabelige Komité for Sundhed og Miljørisici (VKSM) vurderede i sin udtalelse af 29. maj 2007, at stoffer, der er kræftfremkaldende, mutagene eller reproduktionstoksiske (CMR), ikke bør være til stede i legetøj (6). I EU's risikovurderingsrapport om anilin (7) blev det konkluderet, at der for forbrugere er et behov for at begrænse de sundhedsrisici, der er forbundet med brugen af produkter indeholdende anilin. Denne konklusion var baseret på »betænkeligheder hvad angår mutagene og kræftfremkaldende virkninger som følge af eksponering ved anvendelse af produkter, der indeholder stoffet, da anilin er identificeret som et kræftfremkaldende stof uden nedre grænse«. Det Europæiske Kemikalieagenturs Udvalg for Risikovurdering anførte i sin udtalelse om begrænsning af stoffer i tatoveringsfarver og permanent makeup (8), at anilin anses for at være et kræftfremkaldende stof uden nedre grænse. Anilin kan derfor fremkalde kræft, selv hvis eksponeringsniveauet er minimalt.

(4)

Europa-Kommissionen har nedsat Ekspertgruppen for Sikkerhedskrav til Legetøj, som skal rådgive Kommissionen i forbindelse med udarbejdelsen af lovgivningsmæssige forslag og politiske initiativer vedrørende sikkerhedskrav til legetøj. Missionen for undergruppen Arbejdsgruppen for Kemikalier i Legetøj (undergruppe Kemikalier) er at rådgive Ekspertgruppen for Sikkerhedskrav til Legetøj om kemiske stoffer, der kan anvendes i legetøj.

(5)

På mødet i undergruppen Kemikalier den 18. februar 2015 (9) anførte flere af dens medlemmer, at anilin kunne findes i farvede legetøjsmaterialer som f.eks. tekstiler eller læder, når materialet underkastes prøvningen for reduktiv spaltning som fastsat i tillæg 10 til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 (10). Forekomsten af anilin i tekstiler efter prøvningen for reduktiv spaltning blev bekræftet i en undersøgelse udført i Sverige (11) som en opfølgning på mødet i Ekspertgruppen for Sikkerhedskrav til Legetøj den 8. juni 2015. Ud af 23 tekstilprøver blev anilin identificeret i ét rødt tekstil (4 % af alle prøver) med et indhold på 91 mg/kg. Forekomsten af anilin i beklædning efter prøvningen for reduktiv spaltning blev bekræftet i en undersøgelse med 153 prøver (12). Der blev identificeret anilin i 9 prøver (6 % af alle prøver) med et indhold på op til 588 mg/kg. Ifølge et tysk forbrugermagasin er anilin også fundet i en fingermaling efter reduktiv spaltning (13). Undergruppen Kemikalier bemærkede også, ved skriftlig korrespondance til Kommissionen i maj 2020, at fri anilin kan være til stede i fingermaling som urenheder i farvestofferne i sådanne malinger.

(6)

På mødet i Ekspertgruppen for Sikkerhedskrav til Legetøj den 8. juni 2015 fremlagde Tyskland et holdningsdokument, der indeholdt en videnskabelig vurdering af anilins toksikologiske egenskaber (14). I henhold til denne vurdering udgør den eksisterende grænseværdi en risiko for både de systemiske virkninger og kræftvirkningen af stoffet. Undergruppen Kemikalier konkluderede på sit møde den 26. september 2017 (15), at en begrænsning for anilin i legetøj bør gælde for legetøj og legetøjskomponenter af tekstil og læder samt fingermaling, da der hidtil ikke har været adgang til tilstrækkelige oplysninger om behovet for en begrænsning af anilin i legetøj eller andre legetøjsmaterialer, læder og fingermaling. Undergruppen anførte også, at grænseværdien burde være 30 mg/kg efter reduktiv spaltning. Denne værdi er den laveste koncentration, som pålideligt kan identificeres ved prøvningen for reduktiv spaltning. Hvad angår fingermaling anførte undergruppen, at der bør fastsættes en grænse på 10 mg/kg for fri anilin, da det er den laveste koncentration, der med pålidelighed kan påvises i rutinetest af fingermaling.

(7)

Ekspertgruppen for Sikkerhedskrav til Legetøj behandlede på sit møde den 19. december 2017 (16) fastsættelsen af grænseværdier på 30 mg/kg for anilin efter reduktiv spaltning i legetøjsmaterialer af tekstil og læder, på 30 mg/kg for anilin efter reduktiv spaltning i fingermaling og på 10 mg/kg for fri anilin i fingermaling, som beskrevet tidligere af undergruppen Kemikalier.

(8)

I henhold til artikel 46, stk. 2, i direktiv 2009/48/EF skal der tages hensyn til kravene til emballering af fødevarer i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1935/2004 (17), når der vedtages specifikke grænseværdier for kemikalier i direktivets tillæg C. De grundlæggende antagelser bag de migrationstestmetoder, der er omhandlet i artikel 11, stk. 4, i Kommissionens forordning (EU) nr. 10/2011 (18), som er en specifik foranstaltning som omhandlet i artikel 5 i forordning (EF) nr. 1935/2004, og som fastsætter specifikke krav til fremstilling og markedsføring af plastmaterialer og -genstande bestemt til kontakt med fødevarer, er dog forskellige fra de grundlæggende antagelser bag indholdsgrænserne for anilin i visse former for legetøj i direktiv 2009/48/EF. Ydermere er det umuligt at sammenligne migrationsgrænser med indholdsgrænser. I forlængelse af disse konklusioner er det derfor umuligt at tage hensyn til emballagekravene for fødevarer, når der fastsættes indholdsgrænser for anilin i visse former for legetøj.

(9)

I lyset af klassificeringen af anilin som et CMR-stof, EU's risikovurderingsrapport vedrørende anilin, udtalelsen fra RAC og SCHER og udtalelser fra Ekspertgruppen for Sikkerhedskrav til Legetøj og undergruppen Kemikalier samt undersøgelserne af tilstedeværelse af anilin i tekstiler bør der fastsættes en grænseværdi for anilin i materialer til legetøj af tekstil og læder på 30 mg/kg efter reduktiv spaltning og en grænseværdi for anilin i fingermaling på 10 mg/kg som fri anilin og 30 mg/kg efter reduktiv spaltning.

(10)

Direktiv 2009/48/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(11)

Foranstaltningerne i dette direktiv er i overensstemmelse med udtalelse fra Udvalget for Legetøjs Sikkerhed —

VEDTAGET DETTE DIREKTIV:

Artikel 1

I tillæg C til bilag II til direktiv 2009/48/EF tilføjes følgende række:

Stof

CAS nr.

Grænseværdi

»Anilin

62-53-3

30 mg/kg

efter reduktiv spaltning i materialer til legetøj af tekstil og materialer til legetøj af læder

10 mg/kg

som fri anilin i fingermaling

30 mg/kg

efter reduktiv spaltning i fingermaling«.

Artikel 2

1.   Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 4. december 2022 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv. De meddeler straks Kommissionen disse love og bestemmelser.

De anvender disse love og bestemmelser fra den 5. december 2022.

Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.

2.   Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.

Artikel 3

Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 4

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 3. juni 2021.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)   EUT L 170 af 30.6.2009, s. 1.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1272/2008 af 16. december 2008 om klassificering, mærkning og emballering af stoffer og blandinger og om ændring og ophævelse af direktiv 67/548/EØF og 1999/45/EF og om ændring af forordning (EF) nr. 1907/2006 (EUT L 353 af 31.12.2008, s. 1).

(3)  Tabel 3 i bilag VI til forordning (EF) nr. 1272/2008.

(4)  Tabel 3.6.2 i bilag I til forordning (EF) nr. 1272/2008.

(5)  Tabel 3.5.2 i bilag I til forordning (EF) nr. 1272/2008.

(6)  Den Videnskabelige Komité for Sundhed og Miljørisici (VKSM). Den Europæiske Standardiseringsorganisations svar på Den Videnskabelige Komité for Toksicitet, Økotoksicitet og Miljøs mening om vurderingen af Den Europæiske Standardiseringsorganisations rapport om risikovurdering af organiske kemikalier i legetøj. Vedtaget den 29.5.2007.

http://ec.europa.eu/health/archive/ph_risk/committees/04_scher/docs/scher_o_056.pdf

(7)  Det Europæiske Kemikaliekontor, Institut for Sundhed og Forbrugerbeskyttelse, 2004. EUR 21092 EN. Section 5.2.1.2, p. 180.

https://echa.europa.eu/documents/10162/6434698/orats_final_rar_aniline_en.pdf/0abd36ad-53de-4b0f-b258-10cf90f90493.

(8)  Udvalget for Risikovurdering (RAC), Udvalget for Socioøkonomisk Analyse (SEAC), Udtalelse om et bilag XV-dossier om begrænsninger for stoffer, der anvendes i tatoveringsfarver og permanent makeup. Vedtaget den 20. november 2018. Tillæg 2, afsnit 2, s. 90.

https://echa.europa.eu/documents/10162/2b4533af-f717-4bff-939b-2320fb43b462.

(9)  Se Kommissionens register over ekspertgrupper, Ekspertgruppen for Sikkerhedskrav til Legetøj (E01360).

https://ec.europa.eu/transparency/regexpert/index.cfm?do=groupDetail.groupDetailDoc&id=20916&no=1.

(10)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 af 18. december 2006 om registrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for kemikalier (REACH), om oprettelse af et europæisk kemikalieagentur og om ændring af direktiv 1999/45/EF og ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 793/93 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1488/94 samt Rådets direktiv 76/769/EØF og Kommissionens direktiv 91/155/EØF, 93/67/EØF, 93/105/EF og 2000/21/EF (EUT L 396 af 30.12.2006, s. 1).

(11)  Mødenotat fra undergruppen Kemikalier: EXP/WG/2015/027/Ann1, Aniline from azodye cleavage, resultater fra Sverige.

(12)  Brüschweiler et al., Identification of non-regulated aromatic amines of toxicological concern which can be cleaved from azo dyes used in clothing textiles, Regulatory Toxicology and Pharmacology 69 (2014) 263–272. Citeret i: ANEC — Position paper on aniline. April 2016. Fremlagt på mødet i undergruppen »Kemikalier« den 1. juni 2016 (EXP/WG/2016/027).

(13)  Ökotest 2/2015, s. 69.

(14)  Discussion paper EXP/2015/029/rev1.

(15)  Kommissionens register over ekspertgrupper, Ekspertgruppen for Sikkerhedskrav til Legetøj (E01360).

http://ec.europa.eu/transparency/regexpert/index.cfm?do=groupDetail.groupMeeting&meetingId=4151.

(16)  Kommissionens register over ekspertgrupper, Ekspertgruppen for Sikkerhedskrav til Legetøj (E01360), faneblad »Møder«.

http://ec.europa.eu/transparency/regexpert/index.cfm?do=groupDetail.groupMeeting&meetingId=1485.

(17)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1935/2004 af 27. oktober 2004 om materialer og genstande bestemt til kontakt med fødevarer og om ophævelse af direktiv 80/590/EØF og 89/109/EØF (EUT L 338 af 13.11.2004, s. 4).

(18)  Kommissionens forordning (EU) nr. 10/2011 af 14. januar 2011 om plastmaterialer og genstande bestemt til kontakt med fødevarer (EUT L 12 af 15.1.2011, s. 1).


AFGØRELSER

4.6.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 197/114


RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2021/904

af 3. juni 2021

om ændring af fælles aktion 2008/124/FUSP

om Den Europæiske Unions retsstatsmission i Kosovo (*) (EULEX KOSOVO)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 42, stk. 4, og artikel 43, stk. 2,

under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 4. februar 2008 vedtog Rådet fælles aktion 2008/124/FUSP (1).

(2)

Den 11. juni 2020 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2020/792 (2) om ændring af fælles aktion 2008/124/FUSP og om forlængelse af missionen indtil den 14. juni 2021.

(3)

I forbindelse med den strategiske revision af EULEX KOSOVO besluttede Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité (PSC), at missionen bør forlænges indtil den 14. juni 2023, og at opgaven med at yde operationel støtte til den EU-støttede dialog bør overføres til Den Europæiske Unions kontor i Kosovo senest den 31. december 2022.

(4)

Intet i denne afgørelse bør forstås som en indgriben i uafhængigheden og autonomien for de dommere og anklagere, der er aktive i retslige procedurer i forbindelse med EULEX KOSOVO.

(5)

På grund af den særlige karakter af EULEX KOSOVOs aktiviteter til støtte for de overflyttede retslige procedurer i en medlemsstat er det hensigtsmæssigt i denne afgørelse at fastsætte det beløb, der skal dække støtte til disse overflyttede retslige procedurer, og at sørge for gennemførelsen af denne del af budgettet gennem et tilskud.

(6)

Fælles aktion 2008/124/FUSP bør ændres i overensstemmelse hermed.

(7)

EULEX KOSOVO gennemføres i en situation, der kan blive forværret og vil kunne hindre opnåelsen af målene for Unionens optræden udadtil, jf. traktatens artikel 21 —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

I fælles aktion 2008/124/FUSP foretages følgende ændringer:

1)

Følgende punktum tilføjes i artikel 3:

»Opgaven med at yde operationel støtte til den EU-støttede dialog overføres til Den Europæiske Unions kontor i Kosovo senest den 31. december 2022.«

2)

I artikel 16 foretages følgende ændringer:

a)

I stk. 1 tilføjes følgende afsnit:

»Det finansielle referencegrundlag til dækning af udgifterne til EULEX KOSOVO fra den 15. juni 2021 til den 14. juni 2023 udgør 173 693 683 EUR. Af dette beløb udgør beløbet til dækning af EULEX KOSOVOs udgifter til gennemførelse af sit mandat i Kosovo 57 900 000 EUR, og beløbet til dækning af støtte til de overflyttede retslige procedurer i en medlemsstat udgør 115 793 683 EUR.

Kommissionen undertegner en tilskudsaftale med en justitssekretær, der handler på vegne af et justitskontor med ansvar for forvaltning af de overflyttede retslige procedurer, for et beløb på 115 793 683 EUR. Tilskudsreglerne i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) 2018/1046 (*1) finder anvendelse på tilskudsaftalen.

Det finansielle referencegrundlag for den efterfølgende periode for EULEX KOSOVO fastsættes af Rådet.

(*1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) 2018/1046 af 18. juli 2018 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget, om ændring af forordning (EU) nr. 1296/2013, (EU) nr. 1301/2013, (EU) nr. 1303/2013, (EU) nr. 1304/2013, (EU) nr. 1309/2013, (EU) nr. 1316/2013, (EU) nr. 223/2014, (EU) nr. 283/2014 og afgørelse nr. 541/2014/EU og om ophævelse af forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 (EUT L 193 af 30.7.2018, s. 1).« "

b)

Stk. 4 affattes således:

»4.   Bortset fra de beløb, der er anført i stk. 1, vedrørende støtte til de overflyttede retslige procedurer i en medlemsstat, har EULEX KOSOVO ansvaret for den finansielle gennemførelse af missionens budget. EULEX KOSOVO undertegner med henblik herpå en aftale med Kommissionen.«

3)

Artikel 20, stk. 2, første punktum, affattes således:

»Den udløber den 14. juni 2023.«

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Luxembourg, den 3. juni 2021.

På Rådets vegne

P.N. SANTOS

Formand


(*)  Denne betegnelse indebærer ingen stillingtagen til Kosovos status, og den er i overensstemmelse med UNSCR 1244 (1999) og ICJ's udtalelse om Kosovos uafhængighedserklæring.

(1)  Rådets fælles aktion 2008/124/FUSP af 4. februar 2008 om Den Europæiske Unions retsstatsmission i Kosovo, EULEX KOSOVO (EUT L 42 af 16.2.2008, s. 92).

(2)  Rådets afgørelse (FUSP) 2020/792 af 11. juni 2020 om ændring af fælles aktion 2008/124/FUSP om Den Europæiske Unions retsstatsmission i Kosovo (EULEX KOSOVO) (EUT L 193 af 17.6.2020, s. 9).