|
ISSN 1977-0634 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 68 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
64. årgang |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
|
26.2.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 68/1 |
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2021/337
af 16. februar 2021
om ændring af forordning (EU) 2017/1129, for så vidt angår EU-genopretningsprospektet og målrettede justeringer for finansielle formidlere, og af direktiv 2004/109/EF, for så vidt angår brugen af det fælles elektroniske rapporteringsformat til årsrapporter, med henblik på at støtte genopretningen efter covid-19-krisen
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 114,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (1),
efter den almindelige lovgivningsprocedure (2), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Covid-19-pandemien berører i alvorlig grad mennesker, virksomheder, sundhedssystemer og medlemsstaternes økonomier. I sin meddelelse af 27. maj 2020 med titlen »Et vigtigt øjeblik for Europa: Genopretning og forberedelser til den næste generation«, understregede Kommissionen, at det fortsat vil være en udfordring at sikre likviditet og adgang til finansiering. Det er derfor afgørende at støtte genopretningen fra det alvorlige økonomiske chok forårsaget af covid-19-pandemien ved at indføre målrettede ændringer af den eksisterende EU-ret om finansielle tjenesteydelser. Disse ændringer udgør en pakke af foranstaltninger og vedtages under betegnelsen »genopretningspakken vedrørende kapitalmarkederne«. |
|
(2) |
Ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1129 (3) fastsættes der krav til udarbejdelse, godkendelse og udsendelse af det prospekt, der skal offentliggøres, når værdipapirer udbydes til offentligheden eller optages til handel på et reguleret marked, der er beliggende eller er aktivt i en medlemsstat. Som en del af pakken af foranstaltninger til at hjælpe udstedere med at komme på fode igen efter det økonomiske chok som følge af covid-19-pandemien er der behov for målrettede ændringer af prospektordningen. Disse ændringer bør gøre det muligt for udstedere og finansielle formidlere at reducere omkostningerne og frigøre ressourcer til genopretningsfasen i kølvandet på covid-19-pandemien. Disse ændringer bør fortsat være i overensstemmelse med de overordnede mål i forordning (EU) 2017/1129 med henblik på at lette finansiering via kapitalmarkederne, sikre et højt niveau af forbruger- og investorbeskyttelse, fremme den tilsynsmæssige konvergens overalt i medlemsstaterne og sikre et velfungerende indre marked. Disse ændringer bør specifikt også tage fuldt hensyn til, i hvilket omfang covid-19-pandemien har påvirket udstedernes nuværende situation og fremtidsperspektiver. |
|
(3) |
Covid-19-krisen gør EU-virksomheder, navnlig små og mellemstore virksomheder (SMV'er) og startups, mere skrøbelige og sårbare. Med henblik på at fremme og diversificere finansieringskilderne for EU-virksomheder, herunder navnlig SMV'er, startups og selskaber med mellemstor markedsværdi, kan fjernelse af uberettigede hindringer og uforholdsmæssige administrative byrder, hvor det er relevant, hjælpe med at fremme EU-virksomheders mulighed for at få adgang til aktiemarkederne ud over at fremme mere forskelligartede, langsigtede og konkurrencedygtige investeringsmuligheder for detailinvestorer og store investorer. I den henseende bør denne forordning også sigte mod at gøre det lettere for potentielle investorer at skaffe sig viden om investeringsmuligheder i virksomheder, da potentielle investorer ofte har svært ved at vurdere startup-virksomheder med en kort historik, hvilket fører til færre innovationsmuligheder, navnlig for personer, der starter virksomhed. |
|
(4) |
Kreditinstitutterne har været aktive i bestræbelserne på at støtte virksomheder, der havde behov for finansiering, og de forventes at blive en grundpille i genopretningen. Forordning (EU) 2017/1129 giver kreditinstitutter ret til en undtagelse fra forpligtelsen til at offentliggøre et prospekt i tilfælde af et udbud eller optagelse til handel på et reguleret marked af visse værdipapirer, der ikke er kapitalandele, og som udstedes løbende eller ad gentagne gange op til et samlet beløb på 75 mio. EUR i en periode på 12 måneder. Dette loft for undtagelsen bør forhøjes i en begrænset periode for at fremme kreditinstitutternes kapitalrejsning og give dem et pusterum, så de kan støtte deres kunder i realøkonomien. Da anvendelsen af denne undtagelsesmæssige tærskel er begrænset til genopretningsfasen, bør den kun være tilgængelig i en begrænset periode, der slutter den 31. december 2022. |
|
(5) |
For hurtigt at kunne imødegå de alvorlige økonomiske virkninger af covid-19-pandemien er det vigtigt at indføre foranstaltninger til fremme af investeringer i realøkonomien, muliggøre en hurtig rekapitalisering af virksomheder i Unionen og give udstedere mulighed for at udnytte de offentlige markeder tidligt i genopretningsprocessen. For at nå disse mål bør der indføres et nyt kortfattet prospekt under betegnelsen EU-genopretningsprospektet, der — ud over også at tackle de økonomiske og finansielle problemer, som specifikt er skabt af covid-19-pandemien — er let at udarbejde for udstedere, let at forstå for investorer, navnlig detailinvestorer, som ønsker at finansiere udstedere, og let at kontrollere og godkende for de kompetente myndigheder. EU-genopretningsprospektet bør først og fremmest betragtes som et middel til at lette rekapitalisering, under nøje overvågning af de kompetente myndigheder for at sikre, at kravene til investorinformation er opfyldt. Det er vigtigt at bemærke, at de ændringer af forordning (EU) 2017/1129, der er indeholdt i nærværende forordning, ikke bør anvendes som erstatning for den planlagte gennemgang og eventuelle ændring af forordning (EU) 2017/1129, som skal ledsages af en fuldstændig konsekvensanalyse. I den forbindelse ville det ikke være passende at føje yderligere elementer til de oplysningsordninger, som i forvejen er påkrævede i henhold til nævnte forordning og Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/980 (4), med undtagelse af specifikke oplysninger vedrørende covid-19-pandemiens virkninger. Sådanne elementer bør kun indføres i tilfælde af, at Kommissionen fremsætter et lovgivningsforslag på grundlag af sin gennemgang af forordning (EU) 2017/1129, jf. dennes artikel 48. |
|
(6) |
Det er vigtigt at afstemme oplysninger til detailinvestorer og dokumenter med central information på tværs af forskellige finansielle produkter og love og at sikre et fuldstændigt frit investeringsvalg og sammenlignelighed i Unionen. Desuden bør forbruger- og detailinvestorbeskyttelsen tages i betragtning i forbindelse med den planlagte gennemgang af forordning (EU) 2017/1129 for at sikre harmoniserede, enkle og letforståelige informationsdokumenter for alle detailinvestorer. |
|
(7) |
Virksomheders information om miljømæssige, sociale og ledelsesmæssige forhold (ESG) er blevet stadig mere relevant for investorer for at kunne måle bæredygtighedseffekten af deres investeringer og integrere bæredygtighedshensyn i deres investeringsbeslutningsprocesser og risikoforvaltning. Som følge heraf er virksomhederne udsat for et stigende pres for at imødekomme krav fra både investorer og kreditinstitutter om ESG-forhold og skal overholde en række standarder for ESG-information, som ofte er fragmenterede og inkonsekvente. Kommissionen bør derfor med henblik på at forbedre virksomhedernes bæredygtighedsrelaterede information og harmonisere kravene til en sådan information i forordning (EU) 2017/1129, samtidig med at der tages hensyn til anden EU-ret om finansielle tjenesteydelser, i forbindelse med den gennemgang, der skal foretages af forordning (EU) 2017/1129, vurdere, om det er hensigtsmæssigt at integrere bæredygtighedsrelateret information i forordning (EU) 2017/1129, samt om det er hensigtsmæssigt at fremsætte et lovgivningsforslag for at sikre sammenhængen med bæredygtighedsmålene og sammenligneligheden af den bæredygtighedsrelaterede information i hele EU-retten om finansielle tjenesteydelser. |
|
(8) |
Selskaber, der har fået aktier optaget til handel på et reguleret marked eller handlet på et SMV-vækstmarked løbende i mindst de seneste 18 måneder før udbuddet af aktier eller optagelse til handel, bør have overholdt kravene om periodisk og løbende oplysning i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 596/2014 (5), Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/109/EF (6) eller for så vidt angår udstedere på SMV-vækstmarkeder Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/565 (7). Derfor vil meget af det krævede indhold af et prospekt allerede være offentligt tilgængeligt, og investorerne vil handle på grundlag af disse oplysninger. EU-genopretningsprospektet bør derfor kun anvendes til sekundære udstedelser af aktier. EU-genopretningsprospektet bør lette aktiefinansiering og dermed gøre det muligt for virksomhederne hurtigt at rekapitalisere. EU-genopretningsprospektet bør ikke gøre det muligt for udstedere at skifte fra et SMV-vækstmarked til et reguleret marked. Endvidere bør EU-genopretningsprospektet kun fokusere på væsentlige oplysninger, som gør det muligt for investorer at træffe informerede investeringsbeslutninger. Ikke desto mindre bør udstedere eller udbydere i relevant omfang forholde sig til, hvordan covid-19-pandemien har påvirket udstedernes forretningsaktiviteter, og hvordan den eventuelt forventes at indvirke på udstedernes fremtidige forretningsaktiviteter. |
|
(9) |
For at være et effektivt redskab for udstedere bør EU-genopretningsprospektet være et enkelt dokument af begrænset omfang, der tillader integration ved henvisning og kan drage fordel af emittentpasset i forbindelse med paneuropæiske udbud af aktier til offentligheden eller optagelse til handel på et reguleret marked. |
|
(10) |
EU-genopretningsprospektet bør indeholde et kortfattet resumé som en nyttig informationskilde for investorer, navnlig detailinvestorer. Resuméet bør placeres i begyndelsen af EU-genopretningsprospektet og fokusere på centrale oplysninger, der vil sætte investorerne i stand til at beslutte, hvilke udbud til offentligheden og optagelser til handel af aktier der skal undersøges yderligere, og derefter at gennemgå EU-genopretningsprospektet i sin helhed med henblik på at træffe deres beslutning. De centrale oplysninger bør omfatte information, der specifikt vedrører de eventuelle forretningsmæssige og finansielle konsekvenser af covid-19-pandemien samt dens fremtidige indvirkning, hvis en sådan forventes. EU-genopretningsprospektet bør sikre beskyttelse af detailinvestorer ved at overholde de relevante bestemmelser i forordning (EU) 2017/1129, samtidig med at uforholdsmæssige administrative byrder undgås. I denne henseende er det afgørende, at resuméet ikke svækker investorbeskyttelsen eller giver investorerne et vildledende indtryk. Udstedere eller udbydere bør derfor være meget omhyggelige med udarbejdelsen af resuméet. |
|
(11) |
Da EU-genopretningsprospektet vil give markant færre oplysninger end et forenklet prospekt i henhold til den forenklede oplysningsordning for sekundære udstedelser, bør det ikke være muligt for udstedere at bruge det til udstedelse med henblik på stærk udvanding af aktier, som i høj grad vil påvirke udstederens kapitalstruktur, fremtidsperspektiver og økonomiske situation. Anvendelsen af EU-genopretningsprospektet bør derfor være begrænse til udbud, som omfatter højst 150 % af den udestående kapital. Der bør i denne forordning fastsættes præcise kriterier for beregningen af en sådan tærskel. |
|
(12) |
For at indsamle data, der understøtter vurderingen af ordningen for EU-genopretningsprospektet, bør EU-genopretningsprospektet medtages i ESMA's opbevaringsmekanisme som omhandlet i artikel 21, stk. 6, i forordning (EU) 2017/1129. For at begrænse den administrative byrde ved at ændre denne opbevaringsmekanisme bør EU-genopretningsprospektet kunne anvende de samme data som dem, der er fastsat for det i artikel 14 i forordning (EU) 2017/1129 omhandlede prospekt for sekundære udstedelser, forudsat at der klart sondres mellem de to typer prospekter. |
|
(13) |
EU-genopretningsprospektet bør supplere de andre former for prospekter, der er fastsat i forordning (EU) 2017/1129, med hensyn til de særlige forhold, der kendetegner forskellige typer værdipapirer, udstedere, udbud og optagelser til handel. Medmindre andet udtrykkeligt er anført, skal alle henvisninger til begrebet »prospekt« i henhold til forordning (EU) 2017/1129 derfor forstås som henvisninger til alle de forskellige former for prospekter, herunder det EU-genopretningsprospekt, der er fastsat i nærværende forordning. |
|
(14) |
I henhold til forordning (EU) 2017/1129 skal de finansielle formidlere oplyse investorerne om muligheden for, at der offentliggøres et tillæg, og under visse omstændigheder kontakte investorerne samme dag, som et tillæg offentliggøres. Den frist, inden for hvilken investorer skal kontaktes, samt omfanget af investorer, der skal kontaktes, kan skabe vanskeligheder for de finansielle formidlere. For at mindske byrden og frigøre ressourcer for de finansielle formidlere, samtidig med at der opretholdes et højt niveau af investorbeskyttelse, bør der fastsættes en mere proportional ordning. Det bør navnlig præciseres, at finansielle formidlere bør kontakte investorer, der køber eller tegner værdipapirer, senest ved udløbet af den oprindelige udbudsperiode. Den indledende udbudsperiode bør forstås som en henvisning til den periode, hvor værdipapirer udbydes til offentligheden af udstederen eller udbyderen som foreskrevet i prospektet, men ikke efterfølgende perioder, hvor værdipapirerne videresælges på markedet. Den indledende udbudsperiode bør omfatte både primære og sekundære udstedelser af værdipapirer. En sådan ordning bør præcisere, hvilke investorer der bør kontaktes af de finansielle formidlere, når et tillæg offentliggøres, og bør forlænge fristen for at kontakte disse investorer. Uanset den nye ordning i nærværende forordning bør de eksisterende bestemmelser i forordning (EU) 2017/1129, som sikrer, at tillægget er tilgængeligt for alle investorer ved at kræve, at tillægget offentliggøres på et offentligt tilgængeligt websted, fortsat finde anvendelse. |
|
(15) |
Da EU-genopretningsprospektordningen er begrænset til genopretningsfasen, bør nævnte ordning udløbe den 31. december 2022. For at sikre kontinuitet i EU-genopretningsprospektet bør de EU-genopretningsprospekter, der er blevet godkendt før EU-genopretningsprospektordningens udløb, være omfattet af en overgangsregel. |
|
(16) |
Inden den 21. juli 2022 skal Kommissionen forelægge en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet om anvendelsen af forordning (EU) 2017/1129, eventuelt ledsaget af et lovgivningsforslag. Rapporten bør bl.a. indeholde en vurdering af, om oplysningsordningen for EU-genopretningsprospekter er egnet til at opfylde de mål, der forfølges med nærværende forordning. Denne vurdering bør omfatte spørgsmålet om, hvorvidt EU-genopretningsprospektet sikrer en passende balance mellem investorbeskyttelsen og mindskelsen af den administrative byrde. |
|
(17) |
I henhold til direktiv 2004/109/EF skal udstedere, hvis værdipapirer er optaget til handel på et reguleret marked, der er beliggende i eller er aktivt i en medlemsstat, udarbejde og offentliggøre deres årsrapporter i et fælles elektronisk rapporteringsformat fra og med de regnskabsår, der begynder den 1. januar 2020 eller derefter. Dette fælles elektroniske rapporteringsformat er specificeret i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/815 (8). Eftersom udarbejdelsen af årsrapporter ved hjælp af det fælles elektroniske rapporteringsformat kræver tildeling af yderligere menneskelige og finansielle ressourcer, navnlig i løbet af det første udarbejdelsesår, og i betragtning af de begrænsninger af udstedernes ressourcer, covid-19-pandemien har forårsaget, bør en medlemsstat kunne udsætte anvendelsen af kravet om at udarbejde og offentliggøre årsrapporter i det det fælles elektroniske rapporteringsformat med et år. For at udnytte denne mulighed bør en medlemsstat meddele Kommissionen, at den har til hensigt at tillade en sådan udsættelse, og dens hensigt bør være velbegrundet. |
|
(18) |
Målene for denne forordning, nemlig at indføre foranstaltninger til fremme af investeringer i realøkonomien, muliggøre en hurtig rekapitalisering af virksomheder i Unionen og give udstedere mulighed for at udnytte de offentlige markeder tidligt i genopretningsprocessen, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne, men kan på grund af deres omfang og virkninger bedre nås på EU-plan; Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går denne forordning ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå disse mål. |
|
(19) |
Forordning (EU) 2017/1129 og direktiv 2004/109/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Ændringer af forordning (EU) 2017/1129
I forordning (EU) 2017/1129 foretages følgende ændringer:
|
1) |
I artikel 1, stk. 4, tilføjes følgende litra:
|
|
2) |
I artikel 1, stk. 5, første afsnit, tilføjes følgende litra:
|
|
3) |
I artikel 6, stk. 1, affattes indledningen til første afsnit således: »1. Uden at det berører artikel 14, stk. 2, artikel 14a, stk. 2, og artikel 18, stk. 1, skal et prospekt indeholde de nødvendige oplysninger, der er væsentlige for, at en investor kan foretage en velbegrundet vurdering af:«. |
|
4) |
I artikel 7 indsættes følgende stykke: »12a. Uanset denne artikels stk. 3-12 skal et EU-genopretningsprospekt, der er udarbejdet i overensstemmelse med artikel 14a, indeholde et resumé udfærdiget i overensstemmelse med nærværende stykke. Resuméet af et EU-genopretningsprospekt udfærdiges som et kortfattet dokument skrevet på en koncis måde og med et omfang på højst to A4-sider i trykt udgave. Resuméet af et EU-genopretningsprospekt må ikke indeholde krydshenvisninger til andre dele af prospektet eller indeholde oplysninger via henvisning og skal:
|
|
5) |
Følgende artikel indsættes: »Artikel 14a EU-genopretningsprospekt 1. Følgende personer kan vælge at udarbejde et EU-genopretningsprospekt i overensstemmelse med den forenklede oplysningsordning, der er fastsat i denne artikel, i forbindelse med et udbud af aktier til offentligheden eller optagelse af aktier til handel på et reguleret marked:
Udstedere må kun udarbejde et EU-genopretningsprospekt, såfremt det antal aktier, der efter hensigten skal udbydes, i givet fald sammen med det antal aktier, der allerede er udbudt via et EU-genopretningsprospekt i en periode på 12 måneder, ikke udgør mere end 150 % af det antal aktier, der allerede er optaget til handel på et reguleret marked eller på et SMV-vækstmarked, alt efter hvad der er tilfældet, på datoen for godkendelse af EU-genopretningsprospektet; Den i andet afsnit omhandlede periode på 12 måneder regnes fra datoen for godkendelsen af EU-genopretningsprospektet. 2. Uanset artikel 6, stk. 1, og uden at det berører artikel 18, stk. 1, skal EU-genopretningsprospektet indeholde de relevante mere begrænsede oplysninger, som er nødvendige for at sætte investorerne i stand til at forstå:
3. Oplysningerne i EU-genopretningsprospektet skal være skriftlige og fremlægges i en let analyserbar, koncis og forståelig form og sætte investorer, navnlig detailinvestorer, i stand til at træffe en informeret investeringsbeslutning under hensyntagen til de regulerede oplysninger, der allerede er offentliggjort i henhold til direktiv 2004/109/EF, hvis det er relevant, forordning (EU) nr. 596/2014 og, hvis det er relevant, de oplysninger, der er omhandlet i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/565 (*1). 4. EU-genopretningsprospektet skal udfærdiges som et enkelt dokument og som minimum indeholde de oplysninger, der er fastsat i bilag Va. Det må have et omfang på højst 30 A4-sider i trykt udgave og skal være udformet og opstillet således, at det er letlæseligt, med brug af en læsbar skriftstørrelse. 5. Hverken resuméet eller de oplysninger, der er integreret ved henvisning, jf. artikel 19, medregnes i omfanget på højst 30 A4-sider, jf. nærværende artikels stk. 4. 6. Udstedere kan beslutte, i hvilken rækkefølge de oplysninger, der er fastsat i bilag Va, opstilles i EU-genopretningsprospektet. (*1) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/565 af 25. april 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU for så vidt angår de organisatoriske krav til og vilkårene for drift af investeringsselskaber samt definitioner af begreber med henblik på nævnte direktiv (EUT L 87 af 31.3.2017, s. 1).« " |
|
6) |
I artikel 20 indsættes følgende stykke: »6a. Uanset stk. 2 og 4 afkortes fristerne i stk. 2, første afsnit, og stk. 4, til syv arbejdsdage for et EU-genopretningsprospekt. Udstederen underretter den kompetente myndighed mindst fem arbejdsdage inden den forventede dato for indgivelse af en ansøgning om godkendelse.« |
|
7) |
I artikel 21 indsættes følgende stykke: »5a. Et EU-genopretningsprospekt skal klassificeres i den opbevaringsmekanisme, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 6. De data, der anvendes til klassificering af prospekter udarbejdet i henhold til artikel 14, kan anvendes til klassificering af EU-genopretningsprospekter udarbejdet i overensstemmelse med artikel 14a, forudsat at der sondres mellem de to typer prospekter i nævnte opbevaringsmekanisme.« |
|
8) |
I artikel 23 foretages følgende ændringer:
|
|
9) |
Følgende artikel indsættes: »Artikel 47a Tidsbegrænsning for EU-genopretningsprospektet Ordningen for EU-genopretningsprospektet fastsat i artikel 7, stk. 12a, artikel 14a, artikel 20, stk. 6a, og artikel 21, stk. 5a, udløber den 31. december 2022. EU-genopretningsprospekter, der er godkendt mellem den 18. marts 2021 og den 31. december 2022, fortsætter med at være omfattet af artikel 14a indtil udløbet af deres gyldighedsperiode, eller indtil der er forløbet 12 måneder efter den 31. december 2022, alt efter hvad der kommer først.« |
|
10) |
Artikel 48, stk. 2, affattes således: »2. Rapporten skal vurdere bl.a., om prospektresuméet, oplysningsordningerne i artikel 14, 14a og 15 og det universelle registreringsdokument omhandlet i artikel 9 fortsat er hensigtsmæssige i lyset af de forfulgte mål. Rapporten skal navnlig indeholde følgende:
|
|
11) |
Teksten i bilaget til denne forordning indsættes som bilag Va. |
Artikel 2
Ændring af direktiv 2004/109/EF
Artikel 4, stk. 7, første afsnit, affattes således:
»7. For regnskabsår, der begynder den 1. januar 2020 eller derefter, udarbejdes alle årsrapporter i et fælles elektronisk rapporteringsformat, forudsat at Den Europæiske Tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed) (ESMA), oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 (*2), har foretaget en cost-benefit-analyse. En medlemsstat kan dog tillade udstedere først at anvende dette indberetningskrav for regnskabsår, der begynder den 1. januar 2021 eller derefter, forudsat at den pågældende medlemsstat senest den 19. marts 2021 meddeler Kommissionen, at den har til hensigt at tillade en sådan udsættelse, og forudsat at dens hensigt er velbegrundet.
Artikel 3
Ikrafttræden og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. februar 2021.
På Europa-Parlamentets vegne
Formand
D.M. SASSOLA
Formand
På Rådets vegne
A.P. ZACARIAS
(1) EUT C 10 af 11.1.2021, s. 30.
(2) Europa-Parlamentets holdning af 11.2.2021 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 15.2.2021.
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1129 af 14. juni 2017 om det prospekt, der skal offentliggøres, når værdipapirer udbydes til offentligheden eller optages til handel på et reguleret marked, og om ophævelse af direktiv 2003/71/EF (EUT L 168 af 30.6.2017, s. 12).
(4) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/980 af 14. marts 2019 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1129 for så vidt angår format, indhold, kontrol og godkendelse af det prospekt, der skal offentliggøres, når værdipapirer udbydes til offentligheden eller optages til handel på et reguleret marked, og om ophævelse af Kommissionens forordning (EF) nr. 809/2004 (EUT L 166 af 21.6.2019, s. 26).
(5) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 596/2014 af 16. april 2014 om markedsmisbrug (forordningen om markedsmisbrug) og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/6/EF og Kommissionens direktiv 2003/124/EF, 2003/125/EF og 2004/72/EF (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 1).
(6) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/109/EF af 15. december 2004 om harmonisering af gennemsigtighedskrav i forbindelse med oplysninger om udstedere, hvis værdipapirer er optaget til handel på et reguleret marked, og om ændring af direktiv 2001/34/EF (EUT L 390 af 31.12.2004, s. 38).
(7) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/565 af 25. april 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU for så vidt angår de organisatoriske krav til og vilkårene for drift af investeringsselskaber samt definitioner af begreber med henblik på nævnte direktiv (EUT L 87 af 31.3.2017, s. 1).
(8) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/815 af 17. december 2018 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/109/EF for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder til præcisering af et fælles elektronisk rapporteringsformat (EUT L 143 af 29.5.2019, s. 1).
BILAG
»BILAG Va
MINIMUMSOPLYSNINGER, SOM SKAL INDGÅ I EU-GENOPRETNINGSPROSPEKTET
I. Resumé
EU-genopretningsprospektet skal indeholde et resumé udarbejdet i overensstemmelse med artikel 7, stk. 12a.
II. Navn på udsteder, indregistreringsland og link til udstederens websted
Identificere den virksomhed, der udsteder aktier, herunder dens identifikator for juridiske enheder (LEI), dens juridiske navn og binavne, dens indregistreringsland og det websted, hvor investorerne kan finde oplysninger om selskabets forretningsaktiviteter, de produkter, den fremstiller, eller de tjenesteydelser, den tilbyder, de vigtigste markeder, hvor den konkurrerer, dens vigtigste aktionærer, sammensætningen af dens administrations-, ledelses- og tilsynsorganer og øverste ledelse og, hvor det er relevant, oplysninger, der er integreret ved henvisning (med en ansvarsfraskrivelse om, at webstedet ikke er en del af prospektet, medmindre de pågældende oplysninger er integreret ved henvisning i prospektet).
III. Ansvarserklæring og erklæring om den kompetente myndighed
1. Ansvarserklæring
Identificere de personer, der er ansvarlige for udarbejdelsen af EU-genopretningsprospektet, og medtage en erklæring fra disse personer om, at oplysningerne i EU-genopretningsprospektet efter deres bedste overbevisning er i overensstemmelse med fakta, og at der i prospektet ikke er udeladt oplysninger, som må forventes at kunne påvirke dets indhold.
Erklæringen skal, hvis det er relevant, indeholde oplysninger, der stammer fra tredjeparter, herunder kilden/kilderne til disse oplysninger, og erklæringer eller rapporter, der tilskrives en person som ekspert, samt følgende oplysninger om den pågældende person:
|
a) |
navn |
|
b) |
forretningsadresse |
|
c) |
kvalifikationer og |
|
d) |
eventuelle væsentlige interesser i udsteder. |
2. Erklæring om den kompetente myndighed
Erklæringen skal angive den kompetente myndighed, der i overensstemmelse med denne forordning har godkendt EU-genopretningsprospektet, præcisere, at denne godkendelse hverken udgør en godkendelse af udstederen eller af kvaliteten af de aktier, som EU-genopretningsprospektet vedrører, at den kompetente myndighed kun har godkendt EU-genopretningsprospektet som værende i overensstemmelse med de standarder for fuldstændighed, forståelighed og sammenhæng, der er fastsat i denne forordning, og præcisere, at EU-genopretningsprospektet er udarbejdet i overensstemmelse med artikel 14a.
IV. Risikofaktorer
En beskrivelse af de væsentligste risici, der er specifikke for udstederen, og en beskrivelse af de væsentligste risici, som er specifikke for de aktier, der udbydes til offentligheden og/eller optages til handel på et reguleret marked i et begrænset antal kategorier, i et afsnit med overskriften »Risikofaktorer«.
I hver kategori skal de væsentligste risici i henhold til den vurdering, der er foretaget af udstederen, udbyderen eller den person, der anmoder om optagelse til handel på et reguleret marked, under hensyntagen til den negative indvirkning på udstederen samt på de aktier, der udbydes til offentligheden og/eller optages til handel på et reguleret marked og sandsynligheden for, at de indtræffer, angives først. Disse risici skal underbygges af indholdet i EU-genopretningsprospektet.
V. Regnskaber
EU-genopretningsprospektet skal omfatte de (årlige og halvårlige) regnskaber, som er offentliggjort over den periode på 12 måneder, der går forud for godkendelsen af EU-genopretningsprospektet. Hvis både årsregnskab og halvårsregnskab er blevet offentliggjort, stilles der kun krav om offentliggørelse af årsregnskab for den periode, der ikke er omfattet af halvårsregnskabet.
Årsregnskaberne skal være revideret uafhængigt. Revisionsrapporten skal være udarbejdet i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/43/EF (1) og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 537/2014 (2).
Hvis direktiv 2006/43/EF og forordning (EU) nr. 537/2014 ikke finder anvendelse, skal årsregnskaberne revideres efter, eller der skal gives beretning om, hvorvidt de i forbindelse med EU-genopretningsprospektet giver et retvisende billede i overensstemmelse med de gældende revisionsstandarder i en medlemsstat eller en lignende standard. I øvrige tilfælde skal følgende oplysninger indgå i EU-genopretningsprospektet:
|
a) |
en fremtrædende erklæring om de anvendte regnskabsstandarder |
|
b) |
en forklaring af eventuelle væsentlige afvigelser fra de internationale revisionsstandarder. |
Hvis de autoriserede revisorer har nægtet at give årsregnskaberne godkendelsespåtegning, eller de ved påtegningen har taget forbehold eller henvist til specialforhold, skal begrundelsen herfor anføres, og denne nægtelse eller disse forbehold og henvisninger til specialforhold gengives i deres helhed.
En beskrivelse af eventuelle væsentlige ændringer i koncernens finansielle stilling siden udgangen af seneste regnskabsperiode, for hvilken der er offentliggjort enten reviderede regnskaber eller foreløbige regnskabsoplysninger, skal medtages, eller der skal medtages en erklæring om, at dette ikke er tilfældet.
Hvor det er relevant, skal der også medtages proformaoplysninger.
VI. Udbyttepolitik
En beskrivelse af udsteders politik for udlodning af udbytte og eventuelle gældende restriktioner herfor samt for aktietilbagekøb.
VII. Tendensoplysninger
En beskrivelse af:
|
a) |
de væsentligste nyere tendenser inden for produktion, salg og lagerbeholdninger samt udgifter og salgspriser fra udgangen af sidste regnskabsår til datoen for EU-genopretningsprospektet |
|
b) |
oplysninger om eventuelle kendte tendenser, usikkerheder, krav, forpligtelser eller begivenheder, der med rimelighed kan forventes at få en væsentlig indflydelse på udsteders fremtidsudsigter for det igangværende regnskabsår som minimum |
|
c) |
oplysninger om udsteders kort- og langsigtede finansielle og ikkefinansielle forretningsstrategi og -mål, herunder hvis relevant en specifik redegørelse på ikke under 400 ord for covid-19-pandemiens forretningsmæssige og økonomiske følger for udstederen og den forventede fremtidige indvirkning heraf. |
Hvis der ikke er sket nogen væsentlig ændring i nogen af tendenserne omhandlet i dette afsnits litra a) og/eller b), gives der en udtalelse herom.
VIII. Udbuddets vilkår og betingelser, faste tilsagn og intentioner om at tegne samt centrale elementer i tegnings- og placeringsaftalerne.
Oplyse udbudsprisen, antallet af udbudte aktier, størrelsen af udstedelsen/udbuddet, de betingelser, som udbuddet er underlagt, og proceduren for udøvelse af en eventuel fortegningsret.
I det omfang det er udsteder bekendt, skal det oplyses, om større aktionærer eller medlemmer af udsteders direktion, tilsynsorgan eller bestyrelse agter at deltage i tegningen, eller om nogen person agter at tegne mere end 5 % af de udbudte papirer.
Der skal oplyses om alle bindende tilsagn om at tegne mere end 5 % af udbuddet og om alle væsentlige elementer i tegnings- og placeringsaftaler (herunder navn og adresse på de enhed, der forpligter sig til at tegne eller placere udstedelsen på grundlag af et fast tilsagn eller i henhold til »best effort«-ordninger og kvoterne).
IX. Væsentlige oplysninger om aktierne og deres tegning
Give følgende væsentlige oplysninger om de aktier, der udbydes til offentligheden eller optages til handel på et reguleret marked:
|
a) |
det internationale sikkerhedsidentifikationsnummer (ISIN) |
|
b) |
de rettigheder, der er knyttet til aktierne, proceduren for at udøve disse rettigheder og eventuelle begrænsninger af disse rettigheder |
|
c) |
hvor aktierne kan tegnes, samt om den periode, med eventuelle ændringer, hvori udbuddet er åbent, og en beskrivelse af tegningsprocessen samt med udstedelsesdatoen for nye aktier. |
X. Grundene til udbuddet og anvendelsen af provenuet
Oplyse om grundene til udbuddet og i givet fald det forventede nettoprovenu fordelt på de hovedposter, hvortil provenuet skal bruges, i prioriteret rækkefølge.
Hvis det er udsteder bekendt, at det forventede provenu ikke er tilstrækkeligt til at dække alle de foreslåede anvendelsesformål, skal vedkommende angive, hvor stort et supplerende beløb, der kræves, og hvordan det skal fremskaffes. Der skal ligeledes gives nærmere oplysninger om brugen af provenuet, navnlig når dette anvendes til køb af aktiver, der ikke indgår i den normale virksomhed, til at finansiere bekendtgjorte overtagelser af andre virksomheder eller til at tilbagebetale, nedbringe eller afdrage på gæld.
XI. Modtagelse af statsstøtte
Afgive en erklæring om, hvorvidt udstederen har modtaget statsstøtte af nogen art i forbindelse med genopretningen, om formålet med støtten, typen af instrument og støttebeløbet samt om eventuelle betingelser, der er knyttet hertil.
Erklæringen om, hvorvidt udstederen har modtaget statsstøtte, skal indeholde en erklæring om, at oplysningerne udelukkende gives på ansvar af de personer, der er ansvarlige for prospektet, jf. artikel 11, stk. 1, at den kompetente myndigheds rolle i forbindelse med godkendelsen af prospektet er at kontrollere prospektets fuldstændighed, forståelighed og sammenhæng, og at den kompetente myndighed derfor for så vidt angår erklæringen om statsstøtte ikke er forpligtet til uafhængigt at kontrollere denne erklærings rigtighed.
XII. Erklæring om arbejdskapital
Erklæring fra udsteder om, at driftskapitalen efter vedkommendes opfattelse er tilstrækkelig til at dække udsteders nuværende behov, eller, hvis dette ikke er tilfældet, hvordan udsteder agter at fremskaffe den nødvendige driftskapital.
XIII. Kapitalisering og gældssituation
Der skal afgives en erklæring om kapitalisering og gældssituation (med skelnen mellem garanteret og ugaranteret, sikret og usikret gæld) på en dato, der ikke må ligge mere end 90 dage før datoen for EU-genopretningsprospektet. Begrebet »gældssituation« omfatter også indirekte og betinget gæld.
Ved væsentlige ændringer i udsteders kapitalisering og gældssituation inden for perioden på 90 dage skal der gives supplerende oplysninger i form af en redegørelse for ændringerne eller en ajourføring af tallene.
XIV. Interessekonflikter
Give oplysninger om enhver interesse knyttet til udstedelsen, herunder interessekonflikter, med nærmere angivelse af de berørte fysiske og juridiske personer og af typen af interesse.
XV. Udvanding og aktiebesiddelse efter udstedelsen
Foretage en sammenligning af deltagelsen i aktiekapital og stemmerettigheder for eksisterende aktionærer før og efter den kapitalforøgelse, der følger af det offentlige udbud, med antagelsen om, at eksisterende aktionærer ikke tegner de nye aktier, og særskilt med antagelsen om, at eksisterende aktionærer rent faktisk benytter deres tegningsret.
XVI. Tilgængelige dokumenter
En erklæring om, at følgende dokumenter kan besigtiges, mens EU-genopretningsprospektet er gældende:
|
a) |
den senest opdaterede udgave af udsteders stiftelsesoverenskomst og vedtægter |
|
b) |
alle rapporter, breve og andre dokumenter, vurderinger og ekspertudtalelser, som udsteder har bestilt, og som helt eller delvis indgår, eller hvortil der henvises i EU-genopretningsprospektet. |
Oplysning om et websted, hvor dokumenterne kan besigtiges.
(1) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/43/EF af 17. maj 2006 om lovpligtig revision af årsregnskaber og konsoliderede regnskaber, om ændring af Rådets direktiv 78/660/EØF og 83/349/EØF og om ophævelse af Rådets direktiv 84/253/EØF (EUT L 157 af 9.6.2006, s. 87).
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 537/2014 af 16. april 2014 om specifikke krav til lovpligtig revision af virksomheder af interesse for offentligheden og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2005/909/EF (EUT L 158 af 27.5.2014, s. 77).
DIREKTIVER
|
26.2.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 68/14 |
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV (EU) 2021/338
af 16. februar 2021
om ændring af direktiv 2014/65/EU, for så vidt angår oplysningskrav, produktstyring og positionslofter, og af direktiv 2013/36/EU og (EU) 2019/878, for så vidt angår deres anvendelse på investeringsvirksomheder, med henblik på at bidrage til genopretningen efter covid-19-krisen
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 53, stk. 1,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (1),
efter den almindelige lovgivningsprocedure (2), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Covid-19-pandemien berører i alvorlig grad mennesker, virksomheder, sundhedssystemer og medlemsstaternes økonomier og finansielle systemer. I sin meddelelse af 27. maj 2020 med titlen »Et vigtigt øjeblik for Europa: Genopretning og forberedelser til den næste generation«, understregede Kommissionen, at det fortsat vil være en udfordring at sikre likviditet og adgang til finansiering. Det er derfor afgørende at støtte genopretningen fra det alvorlige økonomiske chok forårsaget af covid-19-pandemien gennem indførelse af begrænsede målrettede ændringer af eksisterende EU-ret om finansielle tjenesteydelser. Det overordnede formål med disse ændringer bør derfor være at fjerne unødigt bureaukrati og indføre omhyggeligt kalibrerede foranstaltninger, der anses for effektive med henblik på at mindske den økonomiske uro. Disse ændringer bør undgå forandringer, der øger den administrative byrde for sektoren, og bør overlade løsningen af komplekse lovgivningsmæssige spørgsmål til den påtænkte revision af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU (3). Disse ændringer udgør en pakke af foranstaltninger og vedtages under betegnelsen »genopretningspakken vedrørende kapitalmarkederne«. |
|
(2) |
Direktiv 2014/65/EU blev vedtaget i 2014 som reaktion på den finansielle krise, som udviklede sig i 2007 og 2008. Dette direktiv har i væsentlig grad styrket Unionens finansielle system og sikret et højt niveau af investorbeskyttelse i hele Unionen. Det kan overvejes at gøre en yderligere indsats for at mindske den reguleringsmæssige kompleksitet og investeringsselskabers efterlevelsesomkostninger samt eliminere konkurrenceforvridninger, forudsat at der samtidig tages tilstrækkeligt højde for investorbeskyttelse. |
|
(3) |
Hvad angår de krav, der havde til formål at beskytte investorerne, har direktiv 2014/65/EU ikke fuldt ud opfyldt sit mål om at vedtage foranstaltninger, der tager tilstrækkeligt hensyn til de særlige forhold for hver kategori af investorer, dvs. detailkunder, professionelle kunder og godkendte modparter. Nogle af disse krav har ikke i alle tilfælde øget investorbeskyttelsen, men til tider snarere hindret en gnidningsløs gennemførelse af investeringsbeslutninger. Derfor bør visse krav fastlagt i direktiv 2014/65/EU ændres for at lette ydelsen af investeringsservice og udførelsen af investeringsaktiviteter, og disse ændringer bør foretages på en afbalanceret måde, der fuldt ud beskytter investorerne. |
|
(4) |
Udstedelse af obligationer er afgørende for at rejse kapital og overvinde covid-19-krisen. Produktstyringskrav kan begrænse salget af obligationer. Obligationer uden andre indbyggede derivater end en make-whole klausul anses generelt for at være sikre og enkle produkter, der er egnede til detailkunder. I tilfælde af førtidig indløsning beskytter en obligation uden andre indbyggede derivater end en make-whole klausul investorer mod tab ved at sikre, at disse investorer får en betaling svarende til summen af nettonutidsværdien af de resterende kuponbetalinger og hovedstolen af den obligation, de ville have modtaget, hvis obligationen ikke var blevet indløst. Produktstyringskravene bør derfor ikke længere gælde for obligationer uden andre indbyggede derivater end en make-whole klausul. Desuden anses godkendte modparter for at have tilstrækkelig viden om finansielle instrumenter. Det er derfor berettiget at undtage godkendte modparter fra de produktstyringskrav, der gælder for finansielle instrumenter, der udelukkende markedsføres eller distribueres til dem. |
|
(5) |
Opfordringen til indsendelse af dokumentation, der blev iværksat af Den Europæiske Tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed) (ESMA), oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 (4), om virkningerne af tilskyndelser og krav til oplysninger om omkostninger og gebyrer i henhold til direktiv 2014/65/EU og Kommissionens offentlige høring bekræftede begge, at professionelle kunder og godkendte modparter ikke har behov for standardiserede og obligatoriske omkostningsoplysninger, da de allerede modtager de nødvendige oplysninger, når de forhandler med deres tjenesteyder. De oplysninger, der gives til professionelle kunder og godkendte modparter, er skræddersyet til deres behov og ofte mere detaljerede. Tjenesteydelser ydet til professionelle kunder og godkendte modparter bør derfor undtages fra kravene til oplysninger om omkostninger og gebyrer, undtagen for så vidt angår tjenesteydelser i form af investeringsrådgivning og porteføljepleje, fordi professionelle kunder, der indgår i investeringsrådgivnings- eller porteføljeplejeforhold, ikke nødvendigvis har tilstrækkelig ekspertise eller viden til, at sådanne tjenesteydelser kan undtages fra disse krav. |
|
(6) |
Investeringsselskaber er i øjeblikket forpligtet til at foretage en cost-benefit-analyse af visse porteføljeaktiviteter i tilfælde af løbende forhold med deres kunder, hvor der sker et skift af finansielle instrumenter. Investeringsselskaber er således forpligtet til at indhente de nødvendige oplysninger fra deres kunder og kunne påvise, at fordelene ved et sådant skift overstiger omkostningerne. Da denne procedure er for besværlig for professionelle kunder, der ofte foretager hyppige skift, bør tjenesteydelser, der leveres til dem, undtages fra dette krav. Professionelle kunder vil dog bevare muligheden for at vælge proceduren til. Da detailkunder har behov for et højt beskyttelsesniveau, bør denne undtagelse begrænses til kun at omfatte tjenesteydelser til professionelle kunder. |
|
(7) |
Kunder, der har et løbende forhold til et investeringsselskab, modtager obligatoriske servicerapporter, enten periodisk eller på grundlag af udløsningsmekanismer. Hverken investeringsselskaber eller deres professionelle kunder eller godkendte modparter finder sådanne servicerapporter nyttige. Rapporterne har vist sig at være særligt unyttige for professionelle kunder og godkendte modparter i markeder med ekstreme udsving, da rapporterne leveres hyppigt og i stort antal. Professionelle kunder og godkendte modparter reagerer ofte på disse servicerapporter enten ved ikke at læse dem eller ved at træffe hurtige investeringsbeslutninger i stedet for at fortsætte med en langsigtet investeringsstrategi. Godkendte modparter bør derfor ikke længere modtage obligatoriske servicerapporter. Professionelle kunder bør heller ikke længere modtage sådanne servicerapporter, men de bør have muligheden for at vælge disse servicerapporter til. |
|
(8) |
I det umiddelbare efterspil af covid-19-pandemien har udstedere, og navnlig små virksomheder og midcapselskaber, behov for at blive understøttet af stærke kapitalmarkeder. Analyser af udstedere i form af små virksomheder og midcapselskaber er afgørende for at hjælpe udstederne med at få kontakt til investorer. Disse analyser øger udstedernes synlighed og sikrer dermed et tilstrækkeligt niveau af investeringer og likviditet. Investeringsselskaber bør have mulighed for at betale samlet for levering af analyser og for levering af ordreudførelsestjenesteydelser, forudsat at visse betingelser er opfyldt. En af betingelserne bør være, at analyserne udføres på udstedere, hvis markedsværdi ikke oversteg 1 mia. EUR udtrykt ved kursværdien ved årets udgang i de 36 måneder, der er gået forud for leveringen af analyserne. Dette krav vedrørende markedsværdi bør fortolkes således, at det omfatter både børsnoterede selskaber og ikkebørsnoterede selskaber, forstået således for sidstnævnte at balanceposten for egenkapitalen ikke oversteg tærsklen på 1 mia. EUR. Endvidere bemærkes det, at nyligt børsnoterede selskaber og ikkebørsnoterede selskaber, der har eksisteret i mindre end 36 måneder, er omfattet af anvendelsesområdet, så længe de kan påvise, at deres markedsværdi ikke oversteg tærsklen på 1 mia. EUR, som udtrykt ved kursværdien ved årets udgang siden deres børsnotering, eller udtrykt ved egenkapitalen for de regnskabsår, hvor de ikke er eller var børsnoterede. For at sikre, at nyetablerede virksomheder, der har eksisteret i mindre end 12 måneder, ligeledes kan drage fordel af undtagelsen, er det tilstrækkeligt, at de ikke har overskredet tærsklen på 1 mia. EUR siden deres stiftelse. |
|
(9) |
Ved direktiv 2014/65/EU indførtes der indberetningskrav for markedspladser, systematiske internalisatorer og andre handelssteder om, hvordan ordrer er blevet udført på de for kunden gunstigste betingelser. De deraf følgende tekniske rapporter indeholder store mængder detaljerede kvantitative oplysninger om handelsstedet, det finansielle instrument, prisen, omkostningerne og sandsynligheden for udførelse. De læses sjældent, hvilket fremgår af det meget lave antal visninger på markedspladsers, systematiske internalisatorers og andre handelssteders websteder. Da de ikke giver investorer og andre brugere mulighed for at foretage meningsfulde sammenligninger på grundlag af de oplysninger, de indeholder, bør offentliggørelsen af disse rapporter suspenderes midlertidigt. |
|
(10) |
Med henblik på at lette kommunikationen mellem investeringsselskaber og deres kunder og dermed lette selve investeringsprocessen bør investeringsoplysninger ikke længere leveres på papir, men bør som en standardløsning foregå elektronisk. Detailkunder bør dog kunne anmode om levering af disse oplysninger på papir. |
|
(11) |
I henhold til direktiv 2014/65/EU kan personer, der på et erhvervsmæssigt grundlag handler med råvarederivater, emissionskvoter eller derivater heraf gøre brug af en undtagelse fra kravet om at opnå tilladelse som investeringsselskab, når deres handelsaktiviteter er accessoriske i forhold til deres hovederhverv. I øjeblikket er personer, der ansøger om undtagelsen for accessorisk aktivitet, forpligtet til hvert år at give den relevante kompetente myndighed meddelelse om, at de gør brug af denne undtagelse, og fremlægge de elementer, der er nødvendige for, at de kan opfylde de to kvantitative test, der er afgørende for, om deres handelsaktiviteter er accessoriske i forhold til deres hovederhverv. Ved den første test sammenholdes omfanget af en virksomheds spekulative handelsaktiviteter med den samlede handelsaktivitet i Unionen i den enkelte aktivklasse. Ved den anden test sammenholdes omfanget af de spekulative handelsaktiviteter med alle aktivklasser inkluderet med enhedens samlede handelsaktivitet i finansielle instrumenter på koncernniveau. Der findes en alternativ form af den anden test, der består i at sammenholde den estimerede kapital, der anvendes til spekulative handelsaktiviteter, med det faktiske kapitalbeløb, der anvendes på koncernniveau til hovederhvervet. Med henblik på at fastslå, hvornår en aktivitet anses for at være en accessorisk aktivitet, bør de kompetente myndigheder kunne basere sig på en kombination af kvantitative og kvalitative elementer på klart definerede betingelser. Kommissionen bør tillægges beføjelser til at give vejledning om, under hvilke omstændigheder de nationale myndigheder kan anvende en tilgang, der kombinerer kvantitative og kvalitative tærskelkriterier, samt til at udarbejde en delegeret retsakt om kriterierne. Personer, der er berettiget til undtagelsen for accessoriske aktiviteter, herunder prisstillere, er dem, der handler for egen regning eller yder anden investeringsservice end handel for egen regning med råvarederivater eller emissionskvoter eller derivater deraf til deres hovederhvervs kunder eller leverandører. Undtagelsen bør kunne anvendes for hvert af disse tilfælde individuelt og samlet set, hvor aktiviteten er accessorisk i forhold til deres hovederhverv, når det vurderes på koncernniveau. Undtagelsen for accessoriske aktiviteter bør ikke kunne anvendes af personer, der anvender en algoritmisk højfrekvenshandelsteknik eller indgår i en koncern, hvis hovederhverv er ydelse af investeringsservice eller bankaktiviteter, eller som fungerer som prisstiller i forbindelse med råvarederivater. |
|
(12) |
De kompetente myndigheder skal på nuværende tidspunkt fastsætte og anvende lofter for, hvor stor en nettoposition, en person på et hvilket som helst tidspunkt kan have i råvarederivater, der handles på markedspladser, og gennem økonomisk tilsvarende over-the-counter (OTC)-kontrakter. Da ordningen for positionslofter har vist sig at være ugunstig for udviklingen af nye råvaremarkeder, bør nye råvaremarkeder udelukkes fra ordningen for positionslofter. Positionslofter bør i stedet kun gælde for kritiske eller væsentlige råvarederivater, der handles på markedspladser, og for deres økonomisk tilsvarende OTC-kontrakter. Kritiske eller væsentlige derivater er råvarederivater med åbne positioner på gennemsnitligt mindst 300 000 partier over en periode på et år. På grund af landbrugsråvarers kritiske betydning for borgerne vil landbrugsråvarederivater og deres økonomisk tilsvarende OTC-kontrakter forblive under den nuværende ordning for positionslofter. |
|
(13) |
Direktiv 2014/65/EU tillader ikke afdækningsundtagelser for nogen finansielle enheder. Adskillige overvejende kommercielle koncerner, som etablerede en finansiel enhed til deres handelsformål, har befundet sig i en situation, hvor deres finansielle enhed ikke kunne foretage al handel for koncernen, da den finansielle enhed ikke var berettiget til afdækningsundtagelsen. Derfor bør der indføres en snævert defineret afdækningsundtagelse for finansielle enheder. Afdækningsundtagelsen bør kunne anvendes, hvor en person inden for en overvejende kommerciel koncern er blevet registreret som et investeringsselskab og handler på vegne af denne koncern. For at begrænse afdækningsundtagelsen til at omfatte de finansielle enheder, der handler på vegne af de ikkefinansielle enheder i en overvejende kommerciel koncern, bør denne undtagelse kun finde anvendelse på de positioner, der besiddes af en sådan finansiel enhed, som objektivt kan måles til at reducere risici, der er direkte knyttet til koncernens ikkefinansielle enheders forretningsmæssige aktiviteter. |
|
(14) |
Selv for likvide kontrakter agerer typisk kun et begrænset antal markedsdeltagere som prisstillere på råvaremarkederne. Når disse markedsdeltagere skal anvende positionslofter, er de som prisstillere ikke i stand til at være lige så effektive. Der bør derfor indføres en undtagelse fra ordningen for positionslofter for finansielle og ikkefinansielle modparter for positioner, der hidrører fra transaktioner, der er indgået for at opfylde forpligtelser til at tilføre likviditet. |
|
(15) |
Ændringerne for så vidt angår ordningen for positionslofter er udformet for at støtte udviklingen af nye energikontrakter og har ikke til formål at slække på ordningen for landbrugsråvarederivater. |
|
(16) |
Den nuværende ordning for positionslofter anerkender heller ikke securitiserede derivaters unikke karakteristika. Securitiserede derivater er værdipapirer som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 44), litra c), i direktiv 2014/65/EU. Markedet for securitiserede råvarederivater er kendetegnet ved en lang række forskellige udstedelser, der hver er registreret i værdipapircentralen med en specifik størrelse, og alle eventuelle forøgelser følger en specifik procedure, der er behørigt godkendt af den relevante kompetente myndighed. Dette står i modsætning til råvarederivatkontrakter, hvor antallet af åbne positioner og dermed størrelsen af en position potentielt er ubegrænset. På udstedelsestidspunktet er udstederen eller formidleren, der står for udstedelsens distribution, i besiddelse af 100 % af udstedelsen, hvilket vanskeliggør selve anvendelsen af en ordning for positionslofter. Desuden er det i sidste ende et stort antal detailinvestorer, som er i besiddelse af de fleste securitiserede derivater, hvilket ikke giver anledning til samme risiko for misbrug af en dominerende stilling eller korrekte prisdannelses- og afviklingsbetingelser som for råvarederivatkontrakter. Endvidere er begreberne spotmåned og andre måneder, for hvilke der skal fastsættes positionslofter i henhold til artikel 57, stk. 3, i direktiv 2014/65/EU, ikke gældende for securitiserede derivater. Securitiserede derivater bør derfor udelukkes fra anvendelse af ordningen for positionslofter og rapporteringskravene. |
|
(17) |
Siden direktiv 2014/65/EU trådte i kraft, er ingen kontrakter for samme råvarederivat blevet identificeret. På grund af begrebet »samme råvarederivat« i nævnte direktiv er beregningsmetoden til bestemmelse af de andre måneders positionslofter til skade for den markedsplads, der har det mindre likvide marked, når markedspladser konkurrerer om råvarederivater, der er baseret på den samme underliggende råvare og har samme karakteristika. Derfor bør henvisningen til »samme kontrakt« i direktiv 2014/65/EU udgå. Kompetente myndigheder bør være i stand til at nå til enighed om, at de råvarederivater, der handles på deres respektive markedspladser, er baseret på samme underliggende råvare og har samme karakteristika, i hvilket tilfælde den centrale kompetente myndighed som defineret i artikel 57, stk. 6, første afsnit, i direktiv 2014/65/EU bør fastsætte positionsloftet. |
|
(18) |
Der findes betydelige forskelle i den måde, hvorpå positioner forvaltes af markedspladser i Unionen. Derfor bør positionsforvaltningskontrollen styrkes, hvor det er nødvendigt. |
|
(19) |
For at sikre en yderligere udvikling af eurodenominerede råvaremarkeder i Unionen bør beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde for så vidt angår følgende: proceduren, ifølge hvilken personer kan anmode om en undtagelse for positioner, der hidrører fra transaktioner, der er indgået for at opfylde forpligtelser til at tilføre likviditet; proceduren, ifølge hvilken en finansiel enhed, der indgår i en overvejende kommerciel koncern, kan anmode om en afdækningsundtagelse for positioner, der besiddes af den pågældende finansielle enhed og objektivt kan måles til at reducere risici, der er direkte knyttet til den overvejende kommercielle koncerns ikkefinansielle enheders forretningsmæssige aktiviteter; præciseringen af indholdet af positionsforvaltningskontrol og udarbejdelsen af kriterier for fastlæggelse af, hvornår en aktivitet skal anses for at være accessorisk i forhold til hovederhvervet på koncernniveau. Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante høringer under sit forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau, og at disse høringer gennemføres i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning (5). For at sikre lige deltagelse i forberedelsen af delegerede retsakter modtager Europa-Parlamentet og Rådet navnlig alle dokumenter på samme tid som medlemsstaternes eksperter, og deres eksperter har systematisk adgang til møder i Kommissionens ekspertgrupper, der beskæftiger sig med forberedelse af delegerede retsakter. |
|
(20) |
EU's emissionshandelssystem (ETS) er Unionens flagskibspolitik for at opnå dekarbonisering af økonomien i overensstemmelse med Europas grønne pagt. Handel med emissionskvoter og derivater heraf er omfattet af direktiv 2014/65/EU og af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 (6) og er et vigtigt element i Unionens CO2-marked. Undtagelsen vedrørende accessoriske aktiviteter i henhold til direktiv 2014/65/EU giver visse markedsdeltagere mulighed for at drive virksomhed på markeder for emissionskvoter uden at skulle have tilladelse som investeringsselskaber, forudsat at visse betingelser er opfyldt. I betragtning af betydningen af ordentlige, velregulerede og tilsynsbelagte finansielle markeder, den væsentlige rolle, som ETS spiller for at nå Unionens bæredygtighedsmål, og den rolle, som et velfungerende sekundært marked for emissionskvoter har i forhold til at understøtte ETS's funktion, er det af afgørende betydning, at undtagelsen vedrørende accessoriske aktiviteter er udformet på en sådan måde, at den bidrager til disse mål. Dette er navnlig relevant, når handel med emissionskvoter finder sted på tredjelandes markedspladser. Med henblik at sikre beskyttelsen af Unionens finansielle stabilitet, markedets integritet, investorbeskyttelsen og de lige konkurrencevilkår og sikre, at ETS fortsat fungerer på en gennemsigtig og robust måde for at sikre omkostningseffektive emissionsreduktioner, bør Kommissionen overvåge den videre udvikling af handelen med emissionskvoter og derivater deraf i Unionen og i tredjelande, vurdere virkningen af undtagelsen vedrørende accessoriske aktiviteter for ETS og om nødvendigt foreslå passende ændringer med hensyn til anvendelsesområdet for og anvendelsen af undtagelsen vedrørende accessoriske aktiviteter. |
|
(21) |
For at skabe yderligere juridisk klarhed, undgå en unødig administrativ byrde for medlemsstaterne og sikre en ensartet retlig ramme for investeringsselskaber, som vil falde ind under anvendelsesområdet for Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/2034 (7) fra den 26. juni 2021, er det hensigtsmæssigt at udskyde datoen for gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/878 (8) for så vidt angår de foranstaltninger, der finder anvendelse på investeringsselskaber. For at sikre en konsekvent anvendelse af de retlige rammer, der gælder for investeringsselskaber, fastsat i artikel 67 i direktiv (EU) 2019/2034, bør fristen for gennemførelse af direktiv (EU) 2019/878 for så vidt angår investeringsselskaber derfor forlænges indtil den 26. juni 2021. |
|
(22) |
For at sikre, at de mål, der forfølges med ændringerne af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU (9) og (EU) 2019/878, nås, og navnlig for at undgå forstyrrende virkninger for medlemsstaterne, er det hensigtsmæssigt at fastsætte, at disse ændringer træder i kraft den 28. december 2020. Selv om det fastsættes, at disse ændringer anvendes med tilbagevirkende kraft, tages der ikke desto mindre højde for de berørte personers berettigede forventninger, da ændringerne ikke griber ind i de erhvervsdrivendes eller enkeltpersoners rettigheder og forpligtelser. |
|
(23) |
Direktiv 2013/36/EU, 2014/65/EU og (EU) 2019/878 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(24) |
Dette ændringsdirektiv har til formål at supplere allerede eksisterende EU-ret, og dets mål kan derfor bedre nås på EU-plan end gennem forskellige nationale initiativer. De finansielle markeder er i sagens natur grænseoverskridende og bliver det mere og mere. På grund af denne integration ville isolerede nationale tiltag være langt mindre effektive og føre til opsplitning af markederne, hvilket ville føre til regelarbitrage og konkurrenceforvridning. |
|
(25) |
Målet for dette direktiv, nemlig at forbedre eksisterende EU-ret for at sikre ensartede og passende krav, som finder anvendelse på investeringsselskaber i hele Unionen, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne, men kan på grund af dets omfang og virkninger bedre nås på EU-plan; Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går dette direktiv ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå dette mål. |
|
(26) |
I henhold til den fælles politiske erklæring af 28. september 2011 fra medlemsstaterne og Kommissionen om forklarende dokumenter (10) har medlemsstaterne forpligtet sig til i begrundede tilfælde at lade meddelelsen af gennemførelsesforanstaltninger ledsage af et eller flere dokumenter, der forklarer forholdet mellem et direktivs bestanddele og de tilsvarende dele i de nationale gennemførelsesinstrumenter. I forbindelse med dette direktiv finder lovgiver, at fremsendelse af sådanne dokumenter er berettiget. |
|
(27) |
I lyset af behovet for at indføre målrettede foranstaltninger til at støtte økonomisk genopretning efter covid-19-krisen så hurtigt som muligt bør dette direktiv som følge af den hastende karakter træde i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende — |
VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
Artikel 1
Ændringer af direktiv 2014/65/EU
I direktiv 2014/65/EU foretages følgende ændringer:
|
1) |
I artikel 2 foretages følgende ændringer:
|
|
2) |
Artikel 4, stk. 1, ændres således:
|
|
3) |
Følgende artikel indsættes: »Artikel 16a Undtagelser fra produktstyringskrav Et investeringsselskab er undtaget fra kravene fastsat i artikel 16, stk. 3, andet til femte afsnit, og artikel 24, stk. 2, når den investeringsservice, det yder, vedrører obligationer uden andre indbyggede derivater end en make-whole klausul, eller når de finansielle instrumenter udelukkende markedsføres eller distribueres til godkendte modparter.« |
|
4) |
Artikel 24 ændres således:
|
|
5) |
I artikel 25, stk. 2, tilføjes følgende afsnit: »Når investeringsselskaber yder enten investeringsrådgivning eller porteføljepleje, der omfatter skift af finansielle instrumenter, indhenter de de nødvendige oplysninger om kundens investering og analyserer omkostningerne og fordelene ved skiftet af finansielle instrumenter. Når investeringsselskaber yder investeringsrådgivning, oplyser de kunden om, hvorvidt fordelene ved skiftet af finansielle instrumenter er større end omkostningerne forbundet med et sådant skift eller ej.« |
|
6) |
I artikel 27, stk. 3, tilføjes følgende afsnit: »De periodiske rapporteringskrav over for offentligheden, der er fastsat i dette stykke, finder først anvendelse fra den 28. februar 2023. Kommissionen foretager en omfattende gennemgang af hensigtsmæssigheden af rapporteringskravene fastsat i dette stykke og forelægger en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet senest den 28. februar 2022.« |
|
7) |
I artikel 27, stk. 6, tilføjes følgende afsnit: »Kommissionen foretager en omfattende gennemgang af hensigtsmæssigheden af de periodiske rapporteringskrav fastsat i dette stykke og forelægger en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet senest 28. februar 2022.« |
|
8) |
Følgende artikel indsættes: »Artikel 29a Tjenesteydelser, der leveres til professionelle kunder 1. Kravene fastsat i artikel 24, stk. 4, litra c), finder ikke anvendelse på andre tjenesteydelser, der leveres til professionelle kunder, end investeringsrådgivning og porteføljepleje. 2. Kravene fastsat i artikel 25, stk. 2, tredje afsnit, og artikel 25, stk. 6, finder ikke anvendelse på tjenesteydelser, der leveres til professionelle kunder, medmindre disse kunder enten i elektronisk format eller på papir meddeler investeringsselskabet, at de ønsker at benytte sig af de rettigheder, der er fastlagt i nævnte bestemmelser. 3. Medlemsstaterne sikrer, at investeringsselskaber fører et register over de i stk. 2 omhandlede meddelelser fra kunder.« |
|
9) |
I artikel 30, stk. 1, affattes første afsnit således: »1. Medlemsstaterne sikrer, at investeringsselskaber, der har tilladelse til at udføre ordrer for kunders regning, og/eller til at handle for egen regning og/eller modtage og formidle ordrer, har muligheden for at tilvejebringe eller indgå i transaktioner med godkendte modparter uden at være forpligtet til at efterkomme artikel 24, bortset fra nævntes stk. 5a, artikel 25, artikel 27 og artikel 28, stk. 1, i forbindelse med sådanne transaktioner eller med en accessorisk tjenesteydelse direkte knyttet til disse transaktioner.« |
|
10) |
I artikel 57 foretages følgende ændringer:
|
|
11) |
I artikel 58 foretages følgende ændringer:
|
|
12) |
Artikel 73, stk. 2, affattes således: »2. Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber, markedsoperatører, APA’er og ARM’er godkendt i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 600/2014, der har en undtagelse i overensstemmelse med nævnte forordnings artikel 2, stk. 3, kreditinstitutter, der beskæftiger sig med investeringsaktiviteter og accessoriske tjenesteydelser, og filialer af tredjelandsselskaber har passende procedurer for deres ansatte, således at de ansatte kan indberette potentielle og faktiske overtrædelser internt gennem en særlig uafhængig og selvstændig kanal.« |
|
13) |
Artikel 89, stk. 2 til 5, affattes således: »2. Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 2, stk. 3, artikel 2, stk. 4, artikel 4, stk. 1, nr. 2), andet afsnit, artikel 4, stk. 2, artikel 13, stk. 1, artikel 16, stk. 12, artikel 23, stk. 4, artikel 24, stk. 13, artikel 25, stk. 8, artikel 27, stk. 9, artikel 28, stk. 3, artikel 30, stk. 5, artikel 31, stk. 4, artikel 32, stk. 4, artikel 33, stk. 8, artikel 52, stk. 4, artikel 54, stk. 4, artikel 58, stk. 6, artikel 64, stk. 7, artikel 65, stk. 7, og artikel 79, stk. 8, tillægges Kommissionen for en ubegrænset periode fra den 2. juli 2014. 3. Den i artikel 2, stk. 3, artikel 2, stk. 4, artikel 4, stk. 1, nr. 2), andet afsnit, artikel 4, stk. 2, artikel 13, stk. 1, artikel 16, stk. 12, artikel 23, stk. 4, artikel 24, stk. 13, artikel 25, stk. 8, artikel 27, stk. 9, artikel 28, stk. 3, artikel 30, stk. 5, artikel 31, stk. 4, artikel 32, stk. 4, artikel 33, stk. 8, artikel 52, stk. 4, artikel 54, stk. 4, artikel 58, stk. 6, artikel 64, stk. 7, artikel 65, stk. 7, og artikel 79, stk. 8, omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske Unions Tidende eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i kraft. 4. Så snart Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, giver den samtidigt Europa-Parlamentet og Rådet meddelelse herom. 5. En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 2, stk. 3, artikel 2, stk. 4, artikel 4, stk. 1, nr. 2), andet afsnit, artikel 4, stk. 2, artikel 13, stk. 1, artikel 16, stk. 12, artikel 23, stk. 4, artikel 24, stk. 13, artikel 25, stk. 8, artikel 27, stk. 9, artikel 28, stk. 3, artikel 30, stk. 5, artikel 31, stk. 4, artikel 32, stk. 4, artikel 33, stk. 8, artikel 52, stk. 4, artikel 54, stk. 4, artikel 58, stk. 6, artikel 64, stk. 7, artikel 65, stk. 7, eller artikel 79, stk. 8, træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på tre måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har underrettet Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med tre måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.« |
|
14) |
I artikel 90 indsættes følgende som stk. 1a: »1a. Senest den 31. december 2021 gennemgår Kommissionen virkningen af den undtagelse, der er fastsat i artikel 2, stk. 1, litra j), for så vidt angår emissionskvoter eller derivater heraf, og ledsager, hvor det er relevant, denne gennemgang med et lovgivningsmæssigt forslag om ændring af denne undtagelse. I den forbindelse vurderer Kommissionen handelen med emissionskvoter og derivater heraf i Unionen og i tredjelande, virkningen af undtagelsen fastsat i artikel 2, stk. 1, litra j), for investorbeskyttelse, integriteten og gennemsigtigheden af markederne for emissionskvoter og derivater heraf, og hvorvidt der bør vedtages foranstaltninger vedrørende handel, der foregår på tredjelandes markedspladser.« |
Artikel 2
Ændringer af direktiv (EU) 2019/878
Artikel 2, stk. 1, affattes således:
»1. Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 28. december 2020 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme:
|
a) |
bestemmelserne i dette direktiv, for så vidt de vedrører kreditinstitutter |
|
b) |
dette direktivs artikel 1, stk. 1 og 9, for så vidt angår artikel 2, stk. 5 og 6, og artikel 21b i direktiv 2013/36/EU, for så vidt de vedrører kreditinstitutter og investeringsselskaber. |
De underretter straks Kommissionen herom.
De anvender disse love og bestemmelser fra den 29. december 2020. De bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme ændringerne i nærværende direktivs artikel 1, nr. 21), og artikel 1, nr. 29), litra a), b) og c), for så vidt angår artikel 84 og artikel 98, stk. 5 og 5a, i direktiv 2013/36/EU, finder dog anvendelse fra den 28. juni 2021 og de bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme ændringerne i nærværende direktivs artikel 1, nr. 52) og 53), for så vidt angår artikel 141b og 141c og artikel 142, stk. 1, i direktiv 2013/36/EU, finder anvendelse fra den 1. januar 2022.
Medlemsstaterne vedtager, offentliggør og anvender senest den 26. juni 2021 de foranstaltninger, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv, for så vidt de vedrører investeringsselskaber, bortset fra de foranstaltninger, der er omhandlet i første afsnit, litra b).
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til nærværende direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. Medlemsstaterne fastsætter de nærmere regler for henvisningen.«
Artikel 3
Ændringer af direktiv 2013/36/EU
Artikel 94, stk. 2, tredje, fjerde og femte afsnit, affattes således:
»Med henblik på at identificere medarbejdere, hvis arbejde har væsentlig indflydelse på instituttets risikoprofil som omhandlet i artikel 92, stk. 3, undtagen medarbejdere i investeringsselskaber, udarbejder EBA udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som fastlægger kriterierne for at definere følgende:
|
a) |
ledelsesmæssigt ansvar og kontrolfunktioner |
|
b) |
væsentlig forretningsenhed og væsentlig indflydelse på den relevante forretningsenheds risikoprofil og |
|
c) |
andre kategorier af medarbejdere, som ikke udtrykkeligt er omhandlet af artikel 92, stk. 3, hvis arbejde har indflydelse på instituttets risikoprofil, der forholdsmæssigt er lige så væsentlig som de medarbejderkategoriers indflydelse, der er omhandlet deri. |
EBA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 28. december 2019.
Kommissionen tillægges beføjelse til at supplere dette direktiv ved at vedtage de i dette stykke omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1093/2010. Hvad angår reguleringsmæssige tekniske standarder for investeringsselskaber, finder de beføjelser, som er fastlagt i nærværende direktivs artikel 94, stk. 2, som ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2018/843 (*3), fortsat anvendelse indtil den 26. juni 2021.
Artikel 4
Gennemførelse
1. Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 28. november 2021 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv. De meddeler straks Kommissionen teksten til disse love og bestemmelser.
De anvender disse love og bestemmelser fra den 28. februar 2022.
2. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.
3. Uanset stk. 1 finder ændringerne af direktiv 2013/36/EU og (EU) 2019/878 anvendelse fra den 28. december 2020.
Artikel 5
Revision
Senest den 31. juli 2021 og på grundlag af resultatet af en offentlig høring foretaget af Kommissionen undersøger Kommissionen bl.a., a) hvordan værdipapirmarkedernes struktur, der afspejler den nye økonomiske virkelighed efter 2020, fungerer, data- og datakvalitetsspørgsmål vedrørende markedsstrukturen og reglerne om gennemsigtighed, herunder spørgsmål vedrørende tredjelande, b) reglerne for analyser, c) reglerne om alle former for betalinger til rådgivere og deres faglige kvalifikationsniveau, d) produktstyring, e) rapportering af tab og f) kundekategorisering. Kommissionen forelægger, hvis det er relevant, et lovgivningsforslag for Europa-Parlamentet og Rådet.
Artikel 6
Ikrafttræden
Dette direktiv træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 7
Adressater
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. februar 2021.
På Europa-Parlamentets vegne
D.M. SASSOLI
Formand
På Rådets vegne
A.P. ZACARIAS
Formand
(1) EUT C 10 af 11.1.2021, s. 30.
(2) Europa-Parlamentets holdning af 11.2.2021 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 15.2.2021.
(3) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349).
(4) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84).
(5) EUT L 123 af 12.5.2016, s. 1.
(6) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 84).
(7) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/2034 af 27. november 2019 om tilsyn med investeringsselskaber og om ændring af direktiv 2002/87/EF, 2009/65/EF, 2011/61/EU, 2013/36/EU, 2014/59/EU og 2014/65/EU (EUT L 314 af 5.12.2019, s. 64).
(8) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/878 af 20. maj 2019 om ændring af direktiv 2013/36/EU, for så vidt angår fritagne enheder, finansielle holdingselskaber, blandede finansielle holdingselskaber, aflønning, tilsynsforanstaltninger og -beføjelser og kapitalbevaringsforanstaltninger (EUT L 150 af 7.6.2019, s. 253).
(9) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU af 26. juni 2013 om adgang til at udøve virksomhed som kreditinstitut og om tilsyn med kreditinstitutter og investeringsselskaber, om ændring af direktiv 2002/87/EF og om ophævelse af direktiv 2006/48/EF og 2006/49/EF (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 338).
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
|
26.2.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 68/29 |
RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2021/339
af 25. februar 2021
om gennemførelse af artikel 8a i forordning (EF) nr. 765/2006 om restriktive foranstaltninger over for Belarus
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 765/2006 af 18. maj 2006 om restriktive foranstaltninger over for Belarus (1), særlig artikel 8a, stk. 1 og 3,
under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Den 18. maj 2006 vedtog Rådet forordning (EF) nr. 765/2006 om restriktive foranstaltninger over for Belarus. |
|
(2) |
På grundlag af en gennemgang af Rådets afgørelse 2012/642/FUSP (2) har Rådet besluttet, at de deri anførte restriktive foranstaltninger bør forlænges indtil den 28. februar 2022. |
|
(3) |
Begrundelserne bør ændres for ni fysiske og tre juridiske personer, der er opført på listen over fysiske og juridiske personer, enheder og organer, der er omfattet af restriktive foranstaltninger, i bilag I til forordning (EF) nr. 765/2006. Datoen for opførelse på listen for alle fysiske personer i nævnte bilag bør tilføjes. |
|
(4) |
Bilag I til forordning (EF) nr. 765/2006 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag I til forordning (EF) nr. 765/2006 erstattes af bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. februar 2021.
På Rådets vegne
A.P. ZACARIAS
Formand
(1) EUT L 134 af 20.5.2006, s. 1.
(2) Rådets afgørelse 2012/642/FUSP af 15. oktober 2012 om restriktive foranstaltninger over for Hviderusland (EUT L 285 af 17.10.2012, s. 1).
BILAG
»BILAG I
Liste over fysiske og juridiske personer, enheder og organer, jf. artikel 2, stk. 1
A. Fysiske personer, jf. artikel 2, stk. 1
|
|
Navn (translitteration af hviderussisk skrivemåde) (translitteration af russisk skrivemåde) |
Navn (hviderussisk skrivemåde) (russisk skrivemåde) |
Identificerende oplysninger |
Begrundelse for opførelsen på listen |
Dato for opførelse på listen |
|
1. |
Uladzimir Uladzimiravich NAVUMAU Vladimir Vladimirovich NAUMOV |
Уладзiмiр Уладзiмiравiч НАВУМАЎ Владимир Владимирович НАУМОВ |
Stilling(er): tidligere indenrigsminister, tidligere chef for præsidentens sikkerhedstjeneste Fødselsdato: 7.2.1956 Fødested: Smolensk, det tidligere USSR (nu Den Russiske Føderation) Køn: mand |
Gjorde intet for at efterforske Yuri Zakharenkos, Viktor Gonchars, Anatoly Krasovskis og Dmitri Zavadskis uopklarede forsvinden i Hviderusland i 1999-2000. Tidligere indenrigsminister og også tidligere chef for præsidentens sikkerhedstjeneste. Som indenrigsminister var han ansvarlig for undertrykkelsen af fredelige demonstrationer, indtil han trådte tilbage den 6. april 2009 af helbredsmæssige årsager. Modtog fra præsidentens administration en bolig i Drozdydistriktet i Minsk, hvor eliten bor. Blev i oktober 2014 tildelt fortjenstorden af III. grad af præsident Lukasjenko. |
24.9.2004 |
|
2. |
Dzmitry Valerievich PAULICHENKA Dmitri Valerievich PAVLICHENKO (Dmitriy Valeriyevich PAVLICHENKO) |
Дзмiтрый Валер'евiч ПАЎЛIЧЭНКА Дмитрий Валериевич ПАВЛИЧЕНКО |
Stilling(er): tidligere leder af den særlige indsatsgruppe (SOBR) Fødselsdato: 1966 Fødested: Vitebsk/Viciebsk, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Adresse: Hvideruslands sammenslutning af veteraner fra indenrigsministeriets specialstyrker »Honour«, 111 Mayakovskogo St., Minsk 220028, Hviderusland Køn: mand |
Nøgleperson i forbindelse med Yuri Zakharenkos, Viktor Gonchars, Anatoly Krasovskis og Dmitri Zavadskis uopklarede forsvinden i Hviderusland i 1999-2000. Tidligere leder af den særlige indsatsgruppe (SOBR) i indenrigsministeriet. Forretningsmand, chef for »Honour«, indenrigsministeriets sammenslutning af veteraner fra indenrigsministeriets specialstyrker. |
24.9.2004 |
|
3. |
Viktar Uladzimiravich SHEIMAN (Viktar Uladzimiravich SHEYMAN) Viktor Vladimirovich SHEIMAN (Viktor Vladimirovich SHEYMAN) |
Вiктар Уладзiмiравiч ШЭЙМАН Виктор Владимирович ШЕЙМАН |
Stilling(er): tidligere chef for ejendomsadministrationsdirektoratet for Hvideruslands præsident Tidligere indenrigsminister Fødselsdato: 26.5.1958 Fødested: Soltanishki, Grodno-/Hrodnaregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Adresse: Ejendomsadministrationsdirektoratet for Hvideruslands præsident, 38 K. Marx St., Minsk 220016, Hviderusland Køn: mand |
Chef for ejendomsadministrationsdirektoratet for Hvideruslands præsident. Ansvarlig for Yuri Zakharenkos, Viktor Gonchars, Anatoly Krasovskis og Dmitri Zavadskis uopklarede forsvinden i Hviderusland i 1999-2000. Tidligere sekretær i sikkerhedsrådet. Sheiman er fortsat præsidentens særlige assistent/medhjælper. |
24.9.2004 |
|
4. |
Iury Leanidavich SIVAKAU (Yuri Leanidavich SIVAKAU, SIVAKOU) Iury (Yuri) Leonidovich SIVAKOV |
Юрый Леанiдавiч СIВАКАЎ, СIВАКОЎ Юрий Леонидович СИВАКОВ |
Stilling(er): tidligere indenrigsminister, præsidentens tidligere vicekabinetchef Fødselsdato: 5.8.1946 Fødested: Onor, Sakhalinregionen/Oblast, det tidligere USSR (nu Den Russiske Føderation) Adresse: Hvideruslands sammenslutning af veteraner fra indenrigsministeriets specialstyrker »Honour«, 111 Mayakovskogo St., Minsk 220028, Hviderusland Køn: mand |
Nøgleperson i forbindelse med Yuri Zakharenkos, Viktor Gonchars, Anatoly Krasovskis og Dmitri Zavadskis uopklarede forsvinden i Hviderusland i 1999-2000. Tidligere minister for turisme og sport, tidligere indenrigsminister og præsidentens tidligere vicekabinetschef. |
24.9.2004 |
|
5. |
Yuri Khadzimuratavich KARAEU Yuri Khadzimuratovich KARAEV |
Юрый Хаджымуратавiч КАРАЕЎ Юрий Хаджимуратович КАРАЕВ |
Stilling(er): tidligere indenrigsminister, generalløjtnant for militsen (politistyrke), medhjælper for præsidenten for Republikken Hviderusland — inspektør for Grodno-/Hrodnaregionen/Oblast Fødselsdato: 21.6.1966 Fødested: Ordzhonikidze, det tidligere USSR (det nuværende Vladikavkaz, Den Russiske Føderation) Køn: mand |
Han var i sin fremtrædende, tidligere stilling i indenrigsministeriet ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af indenrigsministeriets styrker efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter, samt intimidering af og vold over for journalister. Er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som medhjælper for Hvideruslands præsident — inspektør for Grodno-/Hrodnaregionen/Oblast. |
2.10.2020 |
|
6. |
Genadz Arkadzievich KAZAKEVICH Gennadi Arkadievich KAZAKEVICH |
Генадзь Аркадзьевiч КАЗАКЕВIЧ Геннадий Аркадьевич КАЗАКЕВИЧ |
Stilling(er): tidligere første viceindenrigsminister Viceindenrigsminister — leder af kriminalmilitsen, oberst i militsen (politistyrke) Fødselsdato: 14.2.1975 Fødested: Minsk, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Han var i sin fremtrædende, tidligere stilling som første viceindenrigsminister ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af indenrigsministeriets styrker efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter, samt intimidering af og vold over for journalister. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som viceindenrigsminister. Han bibeholder sin stilling som leder af kriminalmilitsen. |
2.10.2020 |
|
7. |
Aliaksandr Piatrovich BARSUKOU Alexander (Alexandr) BARSUKOV |
Аляксандр Пятровiч БАРСУКОЎ Александр Петрович БАРСУКОВ |
Stilling(er): tidligere indenrigsminister, generalløjtnant for militsen (politistyrke), medhjælper for præsidenten for Republikken Hviderusland — inspektør for Minskregionen/Oblast Fødselsdato: 29.4.1965 Fødested: Vetkovski- (Vetka-) distriktet, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Han var i sin fremtrædende, tidligere stilling i indenrigsministeriet ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af indenrigsministeriets styrker efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter, samt intimidering af og vold over for journalister. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som medhjælper for Hvideruslands præsident — inspektør for Minskregionen/Oblast. |
2.10.2020 |
|
8. |
Siarhei Mikalaevich KHAMENKA Sergei Nikolaevich KHOMENKO |
Сяргей Мiкалаевiч ХАМЕНКА Сергей Николаевич ХОМЕНКО |
Stilling(er): viceindenrigsminister, generalmajor for militsen (politistyrke) Fødselsdato: 21.9.1966 Fødested: Yasinovataya, det tidligere USSR (det nuværende Ukraine) Køn: mand |
Han er i sin fremtrædende stilling som viceindenrigsminister ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af indenrigsministeriets styrker efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter, samt intimidering af og vold over for journalister. |
2.10.2020 |
|
9. |
Yuri Genadzevich NAZARANKA Yuri Gennadievich NAZARENKO |
Юрый Генадзевiч НАЗАРАНКА Юрий Геннадьевич НАЗАРЕНКО |
Stilling(er): tidligere viceindenrigsminister, tidligere øverstbefalende for de interne tropper, første viceindenrigsminister, chef for politiet for offentlig sikkerhed, generalmajor for militsen (politistyrke) Fødselsdato: 17.4.1976 Fødested: Slonim, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Han var i sin tidligere, fremtrædende stilling som viceindenrigsminister og øverstbefalende for indenrigsministeriets interne tropper ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af indenrigsministeriets styrker, navnlig de interne tropper under hans kommando, efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter, samt intimidering af og vold over for journalister. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som første viceindenrigsminister og chef for politiet for offentlig sikkerhed. |
2.10.2020 |
|
10. |
Khazalbek Baktibekavich ATABEKAU Khazalbek Bakhtibekovich ATABEKOV |
Хазалбек Бактiбекавiч АТАБЕКАЎ Хазалбек Бахтибекович АТАБЕКОВ |
Stilling(er): viceøverstbefalende for de interne tropper Fødselsdato: 18.3.1967 Køn: mand |
Han er i sin stilling som viceøverstbefalende for indenrigsministeriets interne tropper ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af indenrigsministeriets styrker, navnlig de interne tropper under hans kommando, efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter, samt intimidering af og vold over for journalister. |
2.10.2020 |
|
11. |
Aliaksandr Valerievich BYKAU Alexander (Alexandr) Valerievich BYKOV |
Аляксандр Валер’евiч БЫКАЎ Александр Валерьевич БЫКОВ |
Stilling(er): øverstbefalende for den særlige indsatsgruppe (SOBR), oberstløjtnant Køn: mand |
Han er i sin stilling som øverstbefalende for den særlige indsatsgruppe i indenrigsministeriet (SOBR) ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af SOBR-styrker efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter. |
2.10.2020 |
|
12. |
Aliaksandr Sviataslavavich SHEPELEU Alexander (Alexandr) Svyatoslavovich SHEPELEV |
Аляксандр Святаслававiч ШЭПЕЛЕЎ Александр Святославович ШЕПЕЛЕВ |
Stilling(er): chef for sikkerhedsafdelingen, indenrigsministeriet Fødselsdato: 14.10.1975 Fødested: landsbyen Rublevsk, Kruglyanskiydistriktet, Mogilev-/Mahiliouregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
I sin ledende stilling i sikkerhedsafdelingen i indenrigsministeriet har han deltaget i undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af indenrigsministeriets styrker efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter, samt intimidering af og vold over for journalister. |
2.10.2020 |
|
13. |
Dzmitry Uladzimiravich BALABA Dmitry Vladimirovich BALABA |
Дзмiтрый Уладзiмiравiч БАЛАБА Дмитрий Владимирович БАЛАБА |
Stilling(er): chef for OMON (specialpolitiafdelingen) i eksekutivkomitéen i Minsk Fødselsdato: 1.6.1972 Fødested: landsbyen Gorodilovo, Minskregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Han er i sin befalingsstilling over OMON-styrkerne i Minsk ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af OMON-styrker efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter, samt intimidering af og vold over for journalister. |
2.10.2020 |
|
14. |
Ivan Uladzimiravich KUBRAKOU Ivan Vladimirovich KUBRAKOV |
Iван Уладзiмiравiч КУБРАКОЎ Иван Владимирович КУБРАКОВ |
Stilling(er): tidligere chef for hovedafdelingen for indre anliggender i eksekutivkomitéen i Minsk, indenrigsminister, generalmajor for militsen (politistyrke) Fødselsdato: 5.5.1975 Fødested: landsbyen Malinovka, Mogilev-/Mahiliouregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Han var i sin tidligere stilling som chef for hovedafdelingen for indre anliggender i eksekutivkomitéen i Minsk ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af politistyrker efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling af fredelige demonstranter, samt intimidering af og vold over for journalister. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som indenrigsminister. |
2.10.2020 |
|
15. |
Maxim Aliaksandravich GAMOLA (HAMOLA) Maxim Alexandrovich GAMOLA |
Максiм Аляксандравiч ГАМОЛА Максим Александрович ГАМОЛА |
Stilling(er): tidligere chef for politiet i Moskovskidistriktet, Minsk, vicechef for politiet i Minsk, chef for kriminalpolitiet Køn: mand |
Han var i sin tidligere stilling som chef for politiet i Moskovskidistriktet, Minsk, ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen i dette distrikt mod fredelige demonstranter efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser, overdreven magtanvendelse og mishandling, herunder tortur. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som vicechef for politiet i Minsk og chef for kriminalpolitiet |
2.10.2020 |
|
16. |
Aliaksandr Mikhailavich ALIASHKEVICH Alexander (Alexandr) Mikhailovich ALESHKEVICH |
Аляксандр Мiхайлавiч АЛЯШКЕВIЧ Александр Михайлович АЛЕШКЕВИЧ |
Stilling(er): første vicechef for distriktsafdelingen for indre anliggender i Moskovskidistriktet, Minsk, chef for kriminalpolitiet Køn: mand |
Han er i sin stilling som første vicechef for distriktsafdelingen for indre anliggender i Moskovskidistriktet, Minsk, og chef for kriminalpolitiet ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen i dette distrikt mod fredelige demonstranter efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser, overdreven magtanvendelse og mishandling, herunder tortur. |
2.10.2020 |
|
17. |
Andrei Vasilievich GALENKA Andrey Vasilievich GALENKA |
Андрэй Васiльевiч ГАЛЕНКА Андрей Васильевич ГАЛЕНКА |
Stilling(er): vicechef for distriktsafdelingen for indre anliggender i Moskovskidistriktet, Minsk, chef for politiet for offentlig sikkerhed Køn: mand |
Han er i sin stilling som vicechef for distriktsafdelingen for indre anliggender i Moskovskidistriktet, Minsk, og chef for politiet for offentlig sikkerhed ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen i dette distrikt mod fredelige demonstranter efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser, overdreven magtanvendelse og mishandling, herunder tortur. |
2.10.2020 |
|
18. |
Aliaksandr Paulavich VASILIEU Alexander (Alexandr) Pavlovich VASILIEV |
Аляксандр Паўлавiч ВАСIЛЬЕЎ Александр Павлович ВАСИЛЬЕВ |
Stilling(er): chef for afdelingen for indre anliggender i eksekutivkomitéen i Gomel-/Homyelregionen/Oblast Fødselsdato: 24.3.1975 Fødested: Mogilev/Mahilou, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Han er i sin stilling som chef for afdelingen for indre anliggenderi eksekutivkomitéen i Gomel-/Homyelregionen/Oblast ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen i denne region/Oblast mod fredelige demonstranter efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser, overdreven magtanvendelse og mishandling, herunder tortur. |
2.10.2020 |
|
19. |
Aleh Mikalaevich SHULIAKOUSKI Oleg Nikolaevich SHULIAKOVSKI |
Алег Мiкалаевiч ШУЛЯКОЎСКI Олег Николаевич ШУЛЯКОВСКИЙ |
Stilling(er): første vicechef for afdelingen for indre anliggender i eksekutivkomitéen i Gomel-/Homyelregionen/Oblast, chef for kriminalpolitiet Fødselsdato: 26.7.1977 Køn: mand |
Han er i sin stilling som første vicechef for afdelingen for indre anliggender i eksekutivkomitéen i Gomel-/Homyelregionen/Oblast og chef for kriminalpolitiet ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen i denne region/Oblast mod fredelige demonstranter efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser, overdreven magtanvendelse og mishandling, herunder tortur. |
2.10.2020 |
|
20. |
Anatol Anatolievich VASILIEU Anatoli Anatolievich VASILIEV |
Анатоль Анатольевiч ВАСIЛЬЕЎ Анатолий Анатольевич ВАСИЛЬЕВ |
Stilling(er): vicechef for afdelingen for indre anliggender i eksekutivkomitéen i Gomel-/Homyelregionen/Oblast, chef for politiet for offentlig sikkerhed Fødselsdato: 26.1.1972 Fødested: Gomel/Homyel, Gomel-/Homyelregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Han er i sin stilling som vicechef for afdelingen for indre anliggender ieksekutivkomitéen i Gomel-/Homyelregionen/Oblast og chef for politiet for offentlig sikkerhed ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen i denne region/Oblast mod fredelige demonstranter efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser, overdreven magtanvendelse og mishandling, herunder tortur. |
2.10.2020 |
|
21. |
Aliaksandr Viachaslavavich ASTREIKA Alexander (Alexandr) Viacheslavovich ASTREIKO |
Аляксандр Вячаслававiч АСТРЭЙКА Александр Вячеславович АСТРЕЙКО |
Stilling(er): chef for afdelingen for indre anliggender i eksekutivkomitéen i Brestregionen/Oblast, generalmajor for militsen (politistyrke) Fødselsdato: 22.12.1971 Fødested: Kapyl, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Han er i sin stilling som chef for afdelingen for indre anliggender i eksekutivkomitéen i Brestregionen/Oblast og generalmajor for militsen ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen i denne region/Oblast mod fredelige demonstranter efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser, overdreven magtanvendelse og mishandling, herunder tortur. |
2.10.2020 |
|
22. |
Leanid ZHURAUSKI Leonid ZHURAVSKI |
Леанiд ЖУРАЎСКI Леонид ЖУРАВСКИЙ |
Stilling(er): chef for OMON (specialpolitiafdelingen) i Vitebsk/Viciebsk Fødselsdato: 20.9.1975 Køn: mand |
Han er i sin befalingsstilling over OMON-styrkerne i Vitebsk/Viciebsk ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af OMON-styrkerne i Vitebsk/Viciebsk efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling af fredelige demonstranter. |
2.10.2020 |
|
23. |
Mikhail DAMARNACKI Mikhail DOMARNATSKY |
Мiхаiл ДАМАРНАЦКI Михаил ДОМАРНАЦКИЙ |
Stilling(er): chef for OMON (specialpolitiafdelingen) i Gomel/Homyel Køn: mand |
Han er i sin befalingsstilling over OMON-styrkerne i Gomel/Homyel ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af OMON-styrkerne i Gomel/Homyel efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling af fredelige demonstranter. |
2.10.2020 |
|
24. |
Maxim MIKHOVICH Maxim MIKHOVICH |
Максiм МIХОВIЧ Максим МИХОВИЧ |
Stilling(er): chef for OMON (specialpolitiafdelingen) i Brest, oberstløjtnant Køn: mand |
Han er i sin befalingsstilling over OMON-styrkerne i Brest ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af OMON-styrkerne i Brest efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling af fredelige demonstranter. |
2.10.2020 |
|
25. |
Aleh Uladzimiravich MATKIN Oleg Vladimirovitch MATKIN |
Алег Уладзiмiравiч МАТКIН Олег Владимирович МАТКИН |
Stilling(er): chef i afdelingen for strafferetlig korrektion i indenrigsministeriet, generalmajor for militsen (politistyrke) Køn: mand |
Han er i sin stilling som chef for afdelingen for strafferetlig korrektion, som har myndighed over indenrigsministeriets detentionsfaciliteter, ansvarlig for den umenneskelige og nedværdigende behandling, herunder tortur, som tilbageholdte borgere blev udsat for i detentionsfaciliteterne efter præsidentvalget i 2020, og for den generelle brutale fremfærd over for fredelige demonstranter. |
2.10.2020 |
|
26. |
Ivan Yurievich SAKALOUSKI Ivan Yurievich SOKOLOVSKI |
Iван Юр’евiч САКАЛОЎСКI Иван Юрьевич СОКОЛОВСКИЙ |
Stilling(er): direktør for fængslet Akrestina, Minsk Køn: mand |
Han er i sin stilling som direktør for fængslet i Akrestina, Minsk, ansvarlig for den umenneskelige og nedværdigende behandling, herunder tortur, som borgere tilbageholdt i nævnte fængsel blev udsat for efter præsidentvalget i 2020. |
2.10.2020 |
|
27. |
Valeri Paulavich VAKULCHYK Valery Pavlovich VAKULCHIK |
Валерый Паўлавiч ВАКУЛЬЧЫК Валерий Павлович ВАКУЛЬЧИК |
Stilling(er): tidligere chef for komitéen for statssikkerhed (KGB) Tidligere statssekretær i sikkerhedsrådet Medhjælper for præsidenten for Republikken Hviderusland — inspektør for Brestregionen/Oblast Fødselsdato: 19.6.1964 Fødested: Radostovo, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Han var i sin tidligere fremtrædende stilling som chef for komitéen for statssikkerhed (KGB) ansvarlig for KGB's deltagelse i undertrykkelses- og intimideringskampagnen efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter og oppositionsmedlemmer. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som medhjælper for Hvideruslands præsident — inspektør for Brestregionen/Oblast. |
2.10.2020 |
|
28. |
Siarhei Yaugenavich TSERABAU Sergey Evgenievich TEREBOV |
Сяргей Яўгенавiч ЦЕРАБАЎ Сергей Евгеньевич ТЕРЕБОВ |
Stilling(er): første vicechef for komitéen for statssikkerhed (KGB) Fødselsdato: 1972 Fødested: Borisov/Barisaw, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Han er i sin fremtrædende stilling som første vicechef for komitéen for statssikkerhed (KGB) ansvarlig for KGB's deltagelse i undertrykkelses- og intimideringskampagnen efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter og oppositionsmedlemmer. |
2.10.2020 |
|
29. |
Dzmitry Vasilievich RAVUTSKI Dmitry Vasilievich REUTSKY |
Дзмiтрый Васiльевiч РАВУЦКI Дмитрий Васильевич РЕУЦКИЙ |
Stilling(er): vicechef for komitéen for statssikkerhed (KGB) Køn: mand |
Han er i sin fremtrædende stilling som vicechef for komitéen for statssikkerhed (KGB) ansvarlig for KGB's deltagelse i undertrykkelses- og intimideringskampagnen efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter og oppositionsmedlemmer. |
2.10.2020 |
|
30. |
Uladzimir Viktaravich KALACH Vladimir Viktorovich KALACH |
Уладзiмiр Вiктаравiч КАЛАЧ Владимир Викторович КАЛАЧ |
Stilling(er): vicechef for komitéen for statssikkerhed (KGB) Køn: mand |
Han er i sin fremtrædende stilling som vicechef for komitéen for statssikkerhed (KGB) ansvarlig for KGB's deltagelse i undertrykkelses- og intimideringskampagnen efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter og oppositionsmedlemmer. |
2.10.2020 |
|
31. |
Alieg Anatolevich CHARNYSHOU Oleg Anatolievich CHERNYSHEV |
Алег Анатольевiч ЧАРНЫШОЎ Олег Анатольевич ЧЕРНЫШЁВ |
Stilling(er): vicechef for komitéen for statssikkerhed (KGB) Køn: mand |
Han er i sin fremtrædende stilling som vicechef for komitéen for statssikkerhed (KGB) ansvarlig for KGB's deltagelse i undertrykkelses- og intimideringskampagnen efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter og oppositionsmedlemmer. |
2.10.2020 |
|
32. |
Aliaksandr Uladzimiravich KANYUK Alexander (Alexandr) Vladimirovich KONYUK |
Аляксандр Уладзiмiравiч КАНЮК Александр Владимирович КОНЮК |
Stilling(er): tidligere rigsadvokat i Republikken Hviderusland Republikken Hvideruslands ambassadør i Armenien Fødselsdato: 11.7.1960 Fødested: Grodno/Hrodna, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Han var i sin tidligere stilling som rigsadvokat ansvarlig for den udbredte anvendelse af straffesager med henblik på at udelukke oppositionskandidater forud for præsidentvalget i 2020 og forhindre personer i at tilslutte sig koordineringsrådet, som blev iværksat af oppositionen med henblik på at anfægte valgresultatet. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som Hvideruslands ambassadør i Armenien. |
2.10.2020 |
|
33. |
Lidzia Mihailauna YARMOSHINA Lidia Mikhailovna YERMOSHINA |
Лiдзiя Мiхайлаўна ЯРМОШЫНА Лидия Михайловна ЕРМОШИНА |
Stilling(er): formand for den centrale valgkommission Fødselsdato: 29.1.1953 Fødested: Slutsk, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: kvinde |
Som formand for den centrale valgkommission er hun ansvarlig for dens forseelser under afviklingen af præsidentvalget i 2020, dens manglende overholdelse af grundlæggende internationale standarder vedrørende retfærdighed og gennemsigtighed samt manipulation af valgresultatet. Den centrale valgkommission og dens kollegium har navnlig tilrettelagt afskedigelsen af visse oppositionskandidater uden gyldig grund og indført uforholdsmæssige restriktioner over for observatører ved valgstederne. Den centrale valgkommission har ligeledes sikret, at valgkommissionerne, som er underlagt dens tilsyn, er sammensat på en partisk måde. |
2.10.2020 |
|
34. |
Vadzim Dzmitryevich IPATAU Vadim Dmitrievich IPATOV |
Вадзiм Дзмiтрыевiч IПАТАЎ Вадим Дмитриевич ИПАТОВ |
Stilling(er): næstformand for den centrale valgkommission Fødselsdato: 30.10.1964 Fødested: Kolomyia, Ivano-Frankivskregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Ukraine) Køn: mand |
Som næstformand for den centrale valgkommission er han ansvarlig for dens forseelser under afviklingen af præsidentvalget i 2020, dens manglende overholdelse af grundlæggende internationale standarder vedrørende retfærdighed og gennemsigtighed samt manipulation af valgresultatet. Den centrale valgkommission og dens kollegium har navnlig tilrettelagt afskedigelsen af visse oppositionskandidater uden gyldig grund og indført uforholdsmæssige restriktioner over for observatører ved valgstederne. Den centrale valgkommission har ligeledes sikret, at valgkommissionerne, som er underlagt dens tilsyn, er sammensat på en partisk måde. |
2.10.2020 |
|
35. |
Alena Mikalaeuna DMUHAILA Elena Nikolaevna DMUHAILO |
Алена Мiкалаеўна ДМУХАЙЛА Елена Николаевна ДМУХАЙЛО |
Stilling(er): sekretær for den centrale valgkommission Fødselsdato: 1.7.1971 Køn: kvinde |
Som sekretær for den centrale valgkommission er hun ansvarlig for dens forseelser under afviklingen af præsidentvalget i 2020, dens manglende overholdelse af grundlæggende internationale standarder vedrørende retfærdighed og gennemsigtighed samt manipulation af valgresultatet. Den centrale valgkommission og dens kollegium har navnlig tilrettelagt afskedigelsen af visse oppositionskandidater uden gyldig grund og indført uforholdsmæssige restriktioner over for observatører ved valgstederne. Den centrale valgkommission har ligeledes sikret, at valgkommissionerne, som er underlagt dens tilsyn, er sammensat på en partisk måde. |
2.10.2020 |
|
36. |
Andrei Anatolievich GURZHY Andrey Anatolievich GURZHIY |
Андрэй Анатольевiч ГУРЖЫ Андрей Анатольевич ГУРЖИЙ |
Stilling(er): medlem af den centrale valgkommission Fødselsdato: 10.10.1975 Køn: mand |
Som medlem af den centrale valgkommissions kollegium er han ansvarlig for dets forseelser under afviklingen af præsidentvalget i 2020, dets manglende overholdelse af grundlæggende internationale standarder vedrørende retfærdighed og gennemsigtighed samt manipulation af valgresultatet. Den centrale valgkommission og dens kollegium har navnlig tilrettelagt afskedigelsen af visse oppositionskandidater uden gyldig grund og indført uforholdsmæssige restriktioner over for observatører ved valgstederne. Den centrale valgkommission har ligeledes sikret, at valgkommissionerne, som er underlagt dens tilsyn, er sammensat på en partisk måde. |
2.10.2020 |
|
37. |
Volga Leanidauna DARASHENKA Olga Leonidovna DOROSHENKO |
Вольга Леанiдаўна ДАРАШЭНКА Ольга Леонидовна ДОРОШЕНКО |
Stilling(er): medlem af den centrale valgkommission Fødselsdato: 1976 Køn: kvinde |
Som medlem af den centrale valgkommissions kollegium er hun ansvarlig for dets forseelser under afviklingen af præsidentvalget i 2020, dets manglende overholdelse af grundlæggende internationale standarder vedrørende retfærdighed og gennemsigtighed samt manipulation af valgresultatet. Den centrale valgkommission og dens kollegium har navnlig tilrettelagt afskedigelsen af visse oppositionskandidater uden gyldig grund og indført uforholdsmæssige restriktioner over for observatører ved valgstederne. Den centrale valgkommission har ligeledes sikret, at valgkommissionerne, som er underlagt dens tilsyn, er sammensat på en partisk måde. |
2.10.2020 |
|
38. |
Siarhei Aliakseevich KALINOUSKI Sergey Alexeyevich KALINOVSKIY |
Сяргей Аляксеевiч КАЛIНОЎСКI Сергей Алексеевич КАЛИНОВСКИЙ |
Stilling(er): medlem af den centrale valgkommission Fødselsdato: 3.1.1969 Køn: mand |
Som medlem af den centrale valgkommissions kollegium er han ansvarlig for dets forseelser under afviklingen af præsidentvalget i 2020, dets manglende overholdelse af grundlæggende internationale standarder vedrørende retfærdighed og gennemsigtighed samt manipulation af valgresultatet. Den centrale valgkommission og dens kollegium har navnlig tilrettelagt afskedigelsen af visse oppositionskandidater uden gyldig grund og indført uforholdsmæssige restriktioner over for observatører ved valgstederne. Den centrale valgkommission har ligeledes sikret, at valgkommissionerne, som er underlagt dens tilsyn, er sammensat på en partisk måde. |
2.10.2020 |
|
39. |
Sviatlana Piatrouna KATSUBA Svetlana Petrovna KATSUBO |
Святлана Пятроўна КАЦУБА Светлана Петровна КАЦУБО |
Stilling(er): medlem af den centrale valgkommission Fødselsdato: 6.8.1959 Fødested: Podilsk, Odessaregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Ukraine) Køn: kvinde |
Som medlem af den centrale valgkommissions kollegium er hun ansvarlig for dets forseelser under afviklingen af præsidentvalget i 2020, dets manglende overholdelse af grundlæggende internationale standarder vedrørende retfærdighed og gennemsigtighed samt manipulation af valgresultatet. Den centrale valgkommission og dens kollegium har navnlig tilrettelagt afskedigelsen af visse oppositionskandidater uden gyldig grund og indført uforholdsmæssige restriktioner over for observatører ved valgstederne. Den centrale valgkommission har ligeledes sikret, at valgkommissionerne, som er underlagt dens tilsyn, er sammensat på en partisk måde. |
2.10.2020 |
|
40. |
Aliaksandr Mikhailavich LASYAKIN Alexander (Alexandr) Mikhailovich LOSYAKIN |
Аляксандр Мiхайлавiч ЛАСЯКIН Александр Михайлович ЛОСЯКИН |
Stilling(er): medlem af den centrale valgkommission Fødselsdato: 21.7.1957 Køn: mand |
Som medlem af den centrale valgkommissions kollegium er han ansvarlig for dets forseelser under afviklingen af præsidentvalget i 2020, dets manglende overholdelse af grundlæggende internationale standarder vedrørende retfærdighed og gennemsigtighed samt manipulation af valgresultatet. Den centrale valgkommission og dens kollegium har navnlig tilrettelagt afskedigelsen af visse oppositionskandidater uden gyldig grund og indført uforholdsmæssige restriktioner over for observatører ved valgstederne. Den centrale valgkommission har ligeledes sikret, at valgkommissionerne, som er underlagt dens tilsyn, er sammensat på en partisk måde. |
2.10.2020 |
|
41. |
Igar Anatolievich PLYSHEUSKI Ihor Anatolievich PLYSHEVSKIY |
Iгар Анатольевiч ПЛЫШЭЎСКI Игорь Анатольевич ПЛЫШЕВСКИЙ |
Stilling(er): medlem af den centrale valgkommission Fødselsdato: 19.2.1979 Fødested: Lyuban, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Som medlem af den centrale valgkommissions kollegium er han ansvarlig for dets forseelser under afviklingen af præsidentvalget, dets manglende overholdelse af grundlæggende internationale standarder vedrørende retfærdighed og gennemsigtighed samt manipulation af valgresultatet. Den centrale valgkommission og dens kollegium har navnlig tilrettelagt afskedigelsen af visse oppositionskandidater uden gyldig grund og indført uforholdsmæssige restriktioner over for observatører ved valgstederne. Den centrale valgkommission har ligeledes sikret, at valgkommissionerne, som er underlagt dens tilsyn, er sammensat på en partisk måde. |
2.10.2020 |
|
42. |
Marina Yureuna RAKHMANAVA Marina Yurievna RAKHMANOVA |
Марына Юр’еўна РАХМАНАВА Марина Юрьевна РАХМАНОВА |
Stilling(er): medlem af den centrale valgkommission Fødselsdato: 26.9.1970 Køn: kvinde |
Som medlem af den centrale valgkommissions kollegium er hun ansvarlig for dets forseelser under afviklingen af præsidentvalget i 2020, dets manglende overholdelse af grundlæggende internationale standarder vedrørende retfærdighed og gennemsigtighed samt manipulation af valgresultatet. Den centrale valgkommission og dens kollegium har navnlig tilrettelagt afskedigelsen af visse oppositionskandidater uden gyldig grund og indført uforholdsmæssige restriktioner over for observatører ved valgstederne. Den centrale valgkommission har ligeledes sikret, at valgkommissionerne, som er underlagt dens tilsyn, er sammensat på en partisk måde. |
2.10.2020 |
|
43. |
Aleh Leanidavich SLIZHEUSKI Oleg Leonidovich SLIZHEVSKI |
Алег Леанiдавiч СЛIЖЭЎСКI Олег Леонидович СЛИЖЕВСКИЙ |
Stilling(er): medlem af den centrale valgkommission Fødselsdato: 16.8.1972 Fødested: Grodno/Hrodna, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Som medlem af den centrale valgkommissions kollegium er han ansvarlig for dets forseelser under afviklingen af præsidentvalget i 2020, dets manglende overholdelse af grundlæggende internationale standarder vedrørende retfærdighed og gennemsigtighed samt manipulation af valgresultatet. Den centrale valgkommission og dens kollegium har navnlig tilrettelagt afskedigelsen af visse oppositionskandidater uden gyldig grund og indført uforholdsmæssige restriktioner over for observatører ved valgstederne. Den centrale valgkommission har ligeledes sikret, at valgkommissionerne, som er underlagt dens tilsyn, er sammensat på en partisk måde. |
2.10.2020 |
|
44. |
Irina Aliaksandrauna TSELIKAVETS Irina Alexandrovna TSELIKOVEC |
Iрына Аляксандраўна ЦЭЛIКАВЕЦ Ирина Александровна ЦЕЛИКОВЕЦ |
Stilling(er): medlem af den centrale valgkommission Fødselsdato: 2.11.1976 Fødested: Zhlobin, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: kvinde |
Som medlem af den centrale valgkommissions kollegium er hun ansvarlig for dets forseelser under afviklingen af præsidentvalget i 2020, dets manglende overholdelse af grundlæggende internationale standarder vedrørende retfærdighed og gennemsigtighed samt manipulation af valgresultatet. Den centrale valgkommission og dens kollegium har navnlig tilrettelagt afskedigelsen af visse oppositionskandidater uden gyldig grund og indført uforholdsmæssige restriktioner over for observatører ved valgstederne. Den centrale valgkommission har ligeledes sikret, at valgkommissionerne, som er underlagt dens tilsyn, er sammensat på en partisk måde. |
2.10.2020 |
|
45. |
Aliaksandr Ryhoravich LUKASHENKA Alexander (Alexandr) Grigorievich LUKASHENKO |
Аляксандр Рыгоравiч ЛУКАШЭНКА Александр Григорьевич ЛУКАШЕНКО |
Stilling(er): præsident for Republikken Hviderusland Fødselsdato: 30.8.1954 Fødested: Landsbyen Kopys, Vitebsk-/Viciebskregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
I egenskab af Hvideruslands præsident, som de statslige organer er underlagt, er han ansvarlig for statsapparatets voldelige undertrykkelse før og efter præsidentvalget i 2020, navnlig afvisning af centrale oppositionskandidater, vilkårlige anholdelser og mishandling af fredelige demonstranter samt intimidering af og vold mod journalister. |
6.11.2020 |
|
46. |
Viktar Aliaksandravich LUKASHENKA Viktor Alexandrovich LUKASHENKO |
Вiктар Аляксандравiч ЛУКАШЭНКА Виктор Александрович ЛУКАШЕНКО |
Stilling(er): præsidentens nationale sikkerhedsrådgiver, medlem af sikkerhedsrådet Fødselsdato: 28.11.1975 Fødested: Mogilev/Mahiliou, tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
I sin stilling som præsidentens nationale sikkerhedsrådgiver og som medlem af sikkerhedsrådet samt i kraft af sin uformelle stilling med at føre kontrol med Hvideruslands sikkerhedsstyrker er han ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af statsapparatet efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter samt intimidering af og vold mod journalister. |
6.11.2020 |
|
47. |
Ihar Piatrovich SERGYAENKA Igor Petrovich SERGEENKO |
Iгар Пятровiч СЕРГЯЕНКА Игорь Петрович СЕРГЕЕНКО |
Stilling(er): stabschef for præsidentens kontor Fødselsdato: 14.1.1963 Fødested: landsbyen Stolitsa, Vitebsk-/Viciebskregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
I sin stilling som stabschef for præsidentens kontor er han nært knyttet til præsidenten og er ansvarlig for at sikre gennemførelse af præsidentens beføjelser på det indenrigs- og udenrigspolitiske område. Han støtter således Lukasjenkoregimet, herunder i undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af statsapparatet efter præsidentvalget i 2020. |
6.11.2020 |
|
48. |
Ivan Stanislavavich TERTEL Ivan Stanislavovich TERTEL |
Iван Станiслававiч ТЭРТЭЛЬ Иван Станиславович ТЕРТЕЛЬ |
Stilling(er): formand for komitéen for statssikkerhed (KGB), tidligere formand for komitéen for statskontrol Fødselsdato: 8.9.1966 Fødested: landsbyen Privalka/Privalki i Grodno-/Hrodnaregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
I sin ledende stilling som formand for komitéen for statssikkerhed (KGB) og i sin tidligere stilling som formand for komitéen for statskontrol er han ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen ledet af statsapparatet efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter samt intimidering af og vold mod journalister. |
6.11.2020 |
|
49. |
Raman Ivanavich MELNIK Roman Ivanovich MELNIK |
Раман Iванавiч МЕЛЬНIК Роман Иванович МЕЛЬНИК |
Stilling(er): chef for hoveddirektoratet for beskyttelse og forebyggelse af lov og orden i indenrigsministeriet Fødselsdato: 29.5.1964 Køn: mand |
I sin ledende stilling som chef for hoveddirektoratet for beskyttelse og forebyggelse af lov og orden i indenrigsministeriet er han ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen ledet af statsapparatet efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter samt intimidering af og vold mod journalister. |
6.11.2020 |
|
50. |
Ivan Danilavich NASKEVICH Ivan Danilovich NOSKEVICH |
Iван Данiлавiч НАСКЕВIЧ Иван Данилович НОСКЕВИЧ |
Stilling(er): formand for undersøgelseskomitéen Fødselsdato: 25.3.1970 Fødested: landsbyen Cierabličy i Brestregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
I sin ledende stilling som formand for undersøgelseskomitéen er han ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen ledet af komitéen efter præsidentvalget i 2020, navnlig undersøgelser indledt mod koordineringsrådet og fredelige demonstranter. |
6.11.2020 |
|
51. |
Aliaksey Aliaksandravich VOLKAU Alexei Alexandrovich VOLKOV |
Аляксей Аляксандравiч ВОЛКАЎ Алексей Александрович ВОЛКОВ |
Stilling(er): tidligere første næstformand for undersøgelseskomitéen, nu formand for den statslige komité for kriminalteknisk ekspertise Fødselsdato: 7.9.1973 Fødested: Minsk, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
I sin tidligere ledende stilling som første næstformand for undersøgelseskomitéen er han ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen ledet af komitéen efter præsidentvalget i 2020, navnlig undersøgelser indledt mod koordineringsrådet og fredelige demonstranter. |
6.11.2020 |
|
52. |
Siarhei Yakaulevich AZEMSHA Sergei Yakovlevich AZEMSHA |
Сяргей Якаўлевiч АЗЕМША Сергей Яковлевич АЗЕМША |
Stilling(er): næstformand for undersøgelseskomitéen Fødselsdato: 17.7.1974 Fødested: Rechitsa, Gomel-/Homyelregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
I sin ledende stilling som næstformand for undersøgelseskomitéen er han ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen ledet af komitéen efter præsidentvalget i 2020, navnlig undersøgelser indledt mod koordineringsrådet og fredelige demonstranter. |
6.11.2020 |
|
53. |
Andrei Fiodaravich SMAL Andrei Fyodorovich SMAL |
Андрэй Фёдаравiч СМАЛЬ Андрей Федорович СМАЛЬ |
Stilling(er): næstformand for undersøgelseskomitéen Fødselsdato: 1.8.1973 Fødested: Brest, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
I sin ledende stilling som næstformand for undersøgelseskomitéen er han ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen ledet af komitéen efter præsidentvalget i 2020, navnlig undersøgelser indledt mod koordineringsrådet og fredelige demonstranter. |
6.11.2020 |
|
54. |
Andrei Yurevich PAULIUCHENKA Andrei Yurevich PAVLYUCHENKO |
Андрэй Юр’евiч ПАЎЛЮЧЕНКА Андрей Юрьевич ПАВЛЮЧЕНКО |
Stilling(er): chef for operations- og analysecentret Fødselsdato: 1.8.1971 Køn: mand |
I sin ledende stilling som chef for operations- og analysecentret er han nært knyttet til præsidenten og er ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet, navnlig afbrydelsen af forbindelsen til telekommunikationsnet som et middel til undertrykkelse af civilsamfundet, fredelige demonstranter og journalister. |
6.11.2020 |
|
55. |
Ihar Ivanavich BUZOUSKI Igor Ivanovich BUZOVSKI |
Iгар Iванавiч БУЗОЎСКI Игорь Иванович БУЗОВСКИЙ |
Stilling(er): viceinformationsminister Fødselsdato: 10.7.1972 Fødested: landsbyen Koshelevo, Grodno-/Hrodnaregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
I sin ledende stilling som viceinformationsminister er han ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet, navnlig informationsministeriets beslutning om at blokere for adgangen til uafhængige websteder og begrænse internetadgangen i Hviderusland efter præsidentvalget i 2020 som et middel til undertrykkelse af civilsamfundet, fredelige demonstranter og journalister. |
6.11.2020 |
|
56. |
Natallia Mikalaeuna EISMANT Natalia Nikolayevna EISMONT |
Наталля Мiкалаеўна ЭЙСМАНТ Наталья Николаевна ЭЙСМОНТ |
Stilling(er): pressesekretær for Hvideruslands præsident Fødselsdato: 16.2.1984 Fødested: Minsk, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Fødenavn: Kirsanova (russisk skrivemåde: Кирсанова) eller Selyun (russisk skrivemåde: Селюн) Køn: kvinde |
I sin stilling som pressesekretær for Hvideruslands præsident er hun nært knyttet til præsidenten og ansvarlig for at koordinere præsidentens medieaktiviteter, herunder udarbejdelse af erklæringer og tilrettelæggelse af offentlige optrædener. Hun støtter således Lukasjenkoregimet, herunder i undertrykkelses- og intimideringskampagnen ledet af statsapparatet efter præsidentvalget i 2020. Navnlig bidrog hun med sine offentlige erklæringer efter præsidentvalget i 2020, hvor hun forsvarede præsidenten og kritiserede oppositionsaktivister og fredelige demonstranter, til alvorlig undergravning af demokratiet og retsstatsforholdene i Hviderusland. |
6.11.2020 |
|
57. |
Siarhei Yaugenavich ZUBKOU Sergei Yevgenevich ZUBKOV |
Сяргей Яўгенавiч ЗУБКОЎ Сергей Евгеньевич ЗУБКОВ |
Stilling(er): øverstbefalende for Alfaenheden Fødselsdato: 21.8.1975 Køn: mand |
I sin stilling som øverstbefalende for Alfaenhedens styrker er han ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen udført af disse styrker efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter samt intimidering af og vold mod journalister. |
6.11.2020 |
|
58. |
Andrei Aliakseevich RAUKOU Andrei Alexeyevich RAVKOV |
Андрэй Аляксеевiч РАЎКОЎ Андрей Алексеевич РАВКОВ |
Stilling(er): tidligere statssekretær for sikkerhedsrådet Republikken Hvideruslands ambassadør i Aserbajdsjan Fødselsdato: 25.6.1967 Fødested: landsbyen Revyaki, Vitebsk-/Viciebskregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
På baggrund af sin tidligere stilling som statssekretær for sikkerhedsrådet har han været nært knyttet til præsidenten og var ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen udført af statsapparatet efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter samt intimidering af og vold mod journalister. Han er fortsat aktiv i Lukasjenkoregimet som Hvideruslands ambassadør i Aserbajdsjan. |
6.11.2020 |
|
59. |
Pyotr Piatrovich MIKLASHEVICH Petr Petrovich MIKLASHEVICH |
Пётр Пятровiч МIКЛАШЭВIЧ Петр Петрович МИКЛАШЕВИЧ |
Stilling(er): præsident for Republikken Hvideruslands forfatningsdomstol Fødselsdato: 18.10.1954 Fødested: Minskregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Som præsident for forfatningsdomstolen er han ansvarlig for forfatningsdomstolens afgørelse af 25. august 2020, som legitimerede de manipulerede valgresultater. Han har dermed støttet og lettet statsapparatets undertrykkelses- og intimideringskampagne mod fredelige demonstranter og journalister og er således ansvarlig for alvorlig undergravning af demokratiet og retsstatsforholdene i Hviderusland. |
6.11.2020 |
|
60. |
Anatol Aliaksandravich SIVAK Anatoli Alexandrovich SIVAK |
Анатоль Аляксандравiч СIВАК Анатолий Александрович СИВАК |
Stilling(er): vicepremierminister, tidligere formand for eksekutivkomitéen i Minsk Fødselsdato: 19.7.1962 Fødested: Zavoit, Narovlya District, Gomel-/Homyelregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Han har i sin tidligere ledende egenskab af formand for eksekutivkomitéen i Minsk været ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af lokalforvaltningen i Minsk under hans tilsyn efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter samt intimidering af og vold mod journalister. Han har fremsat adskillige offentlige udtalelser, hvor han kritiserede fredelige protester i Hviderusland. Han støtter i sin nuværende ledende stilling som vicepremierminister fortsat Lukasjenkoregimet. |
17.12.2020 |
|
61. |
Ivan Mikhailavich EISMANT Ivan Mikhailovich EISMONT |
Iван Мiхайлавiч ЭЙСМАНТ Иван Михайлович ЭЙСМОНТ |
Stilling(er): formand for det hviderussiske statslige TV- og radiospredningsselskab, direktør i selskabet Belteleradio Fødselsdato: 20.1.1977 Fødested: Grodno/Hrodna, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Han er i sin nuværende stilling som direktør i Hvideruslands statslige TV- og radiospredningsselskab ansvarlig for udbredelsen af statspropaganda i offentlige medier og støtter løbende Lukasjenkoregimet. Det omfatter brug af mediekanaler for at støtte, at præsidenten fortsætter i embedet trods det manipulerede præsidentvalg den 9. august 2020 og den efterfølgende og gentagne voldelige undertrykkelse af fredelige og legitime protester. Eismont har fremsat offentlige udtalelser, hvor han kritiserede de fredelige protester, og har nægtet mediedækning af protesterne. Han afskedigede også strejkende ansatte i selskabet Belteleradio under sin ledelse og gjorde sig dermed ansvarlig for brud på menneskerettighederne. |
17.12.2020 |
|
62. |
Uladzimir Stsiapanavich KARANIK Vladimir Stepanovich KARANIK |
Уладзiмiр Сцяпанавiч КАРАНIК Владимир Степанович КАРАНИК |
Stilling(er): guvernør for Grodno-/Hrodnaregionen/Oblast, tidligere sundhedsminister Fødselsdato: 30.11.1973 Fødested: Grodno/Hrodna, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Han var i sin tidligere ledende egenskab af sundhedsminister ansvarlig for at bruge sundhedsydelser til at undertrykke fredelige protestanter, bl.a. ved at bruge ambulancer til at transportere protestanter med behov for lægebehandling til isolationslokaler i stedet for hospitaler. Han har fremsat adskillige offentlige udtalelser, hvor han kritiserede de fredelige protester i Hviderusland, og hvor han en enkelt gang beskyldte en protestant for at være påvirket. Han støtter i sin nuværende ledende stilling som guvernør for Grodno-/Hrodnaregionen/Oblast fortsat Lukasjenkoregimet. |
17.12.2020 |
|
63. |
Natallia Ivanauna KACHANAVA Natalia Ivanovna KOCHANOVA |
Наталля Iванаўна КАЧАНАВА Наталья Ивановна КОЧАНОВА |
Stilling(er): formand for Republikrådet i Hvideruslands Nationalforsamling Fødselsdato: 25.9.1960 Fødested: Polotsk, Vitebsk-/Viciebskregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: kvinde |
Hun er i sin nuværende ledende stilling som formand for Republikrådet i Hvideruslands Nationalforsamling ansvarlig for at støtte præsidentens beslutninger på det indenrigspolitiske område. Hun er ansvarlig for at have tilrettelagt det manipulerede valg den 9. august 2020. Hun har fremsat offentlige udtalelser, hvor hun forsvarede sikkerhedsstyrkernes brutale fremfærd over for fredelige demonstranter. |
17.12.2020 |
|
64. |
Pavel Mikalaevich LIOHKI Pavel Nikolaevich LIOHKI |
Павел Мiкалаевiч ЛЁГКI Павел Николаевич ЛЁГКИЙ |
Stilling(er): første viceinformationsminister Fødselsdato: 30.5.1972 Fødested: Baranavichy, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Han er i sin ledende stilling som første viceinformationsminister ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet, navnlig informationsministeriets beslutning om at blokere for adgangen til uafhængige websteder og begrænse internetadgangen i Hviderusland efter præsidentvalget i 2020 som et middel til undertrykkelse af civilsamfundet, fredelige demonstranter og journalister. |
17.12.2020 |
|
65. |
Ihar Uladzimiravich LUTSKY Igor Vladimirovich LUTSKY |
Iгар Уладзiмiравiч ЛУЦКI Игорь Владимирович ЛУЦКИЙ |
Stilling(er): informationsminister Fødselsdato: 31.10.1972 Fødested: Stolin, Brestregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Han er i sin ledende stilling som informationsminister ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet, navnlig informationsministeriets beslutning om at blokere for adgangen til uafhængige websteder og begrænse internetadgangen i Hviderusland efter præsidentvalget i 2020 som et middel til undertrykkelse af civilsamfundet, fredelige demonstranter og journalister. |
17.12.2020 |
|
66. |
Andrei Ivanavich SHVED Andrei Ivanovich SHVED |
Андрэй Iванавiч ШВЕД Андрей Иванович ШВЕД |
Stilling(er): offentlig anklager i Hviderusland Fødselsdato: 21.4.1973 Fødested: Glushkovichi, Gomel-/Homyelregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Han er i sin stilling som offentlig anklager ansvarlig for den igangværende undertrykkelse af civilsamfundet og den demokratiske opposition, navnlig ved at iværksætte adskillige straffesager mod fredelige demonstranter, oppositionsledere og journalister efter præsidentvalget i 2020. Han har også fremsat offentlige udtalelser, hvor han truede deltagerne i »uautoriserede møder« med straf. |
17.12.2020 |
|
67. |
Genadz Andreevich BOGDAN Gennady Andreievich BOGDAN |
Генадзь Андрэевiч БОГДАН Геннадий Андреевич БОГДАН |
Stilling(er): vicechef for ejendomsadministrationsdirektoratet for Hvideruslands præsident Fødselsdato: 8.1.1977 Køn: mand |
Han fører i sin stilling som vicechef for ejendomsadministrationsdirektoratet for Hvideruslands præsident tilsyn med adskillige virksomheder. Organet under hans ledelse yder finansiel, materiel og teknisk, social, husholdningsmæssig og medicinsk støtte til statsapparatet og republikkens myndigheder. Han er tæt tilknyttet præsidenten og støtter fortsat Lukasjenkoregimet. |
17.12.2020 |
|
68. |
Ihar Paulavich BURMISTRAU Igor Pavlovich BURMISTROV |
Iгар Паўлавiч БУРМIСТРАЎ Игорь Павлович БУРМИСТРОВ |
Stilling(er): stabschef og første viceøverstbefalende for indenrigsministeriets interne tropper Fødselsdato: 30.9.1968 Køn: mand |
Han er i sin ledende stilling som første viceøverstbefalende for indenrigsministeriets interne tropper ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af de interne tropper under hans kommando efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter samt intimidering af og vold mod journalister. |
17.12.2020 |
|
69. |
Arciom Kanstantinavich DUNKA Artem Konstantinovich DUNKO |
Арцём Канстанцiнавiч ДУНЬКА Артем Константинович ДУНЬКО |
Stilling(er): seniorinspektør for særlige spørgsmål i afdelingen for finansiel efterforskning i den statslige kontrolkomité Fødselsdato: 8.6.1990 Køn: mand |
Han er i sin ledende stilling som seniorinspektør for særlige spørgsmål i afdelingen for finansiel efterforskning i den statslige kontrolkomité ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen ledet af statsapparatet efter præsidentvalget i 2020, navnlig efterforskninger rettet mod oppositionsledere og aktivister. |
17.12.2020 |
|
70. |
Aleh Heorhievich KARAZIEI Oleg Georgevich KARAZEI |
Алег Георгiевiч КАРАЗЕЙ Олег Георгиевич КАРАЗЕЙ |
Stilling(er): chef for forebyggelsesafdelingen i hoveddirektoratet for retshåndhævelse og forebyggelse i politiet for offentlig sikkerhed under indenrigsministeriet Fødselsdato: 1.1.1979 Fødested: Minskregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Han er i sin ledende stilling som chef for forebyggelsesafdelingen i hoveddirektoratet for retshåndhævelse og forebyggelse i politiet for offentlig sikkerhed under indenrigsministeriet ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen ledet af politistyrkerne efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter samt intimidering af og vold mod journalister. |
17.12.2020 |
|
71. |
Dzmitry Aliaksandravich KURYAN Dmitry Alexandrovich KURYAN |
Дзмiтрый Аляксандравiч КУРЬЯН Дмитрий Александрович КУРЬЯН |
Stilling(er): oberst i politiet, vicechef for hoveddirektoratet og chef for direktoratet for retshåndhævelse i indenrigsministeriet Fødselsdato: 3.10.1974 Køn: mand |
Han er i sin ledende stilling som oberst i politiet og vicechef for hoveddirektoratet og chef for direktoratet for retshåndhævelse i indenrigsministeriet ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen ledet af politistyrkerne efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter samt intimidering af og vold mod journalister. |
17.12.2020 |
|
72. |
Aliaksandr Henrykavich TURCHIN Alexander (Alexandr) Henrihovich TURCHIN |
Аляксандр Генрыхавiч ТУРЧЫН Александр Генрихович ТУРЧИН |
Stilling(er): formand for den regionale eksekutivkomité i Minsk Fødselsdato: 2.7.1975 Fødested: Novogrudok, Grodno-/Hrodnaregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Han er i sin stilling som formand for den regionale eksekutivkomité i Minsk ansvarlig for at føre tilsyn med lokaladministrationen, herunder en række komitéer. Han støtter dermed Lukasjenkoregimet. |
17.12.2020 |
|
73. |
Dzmitry Mikalaevich SHUMILIN Dmitry Nikolayevich SHUMILIN |
Дзмiтрый Мiкалаевiч ШУМIЛIН Дмитрий Николаевич ШУМИЛИН |
Stilling(er): vicechef for direktoratet for massebegivenheder i GUVD (hovedkontoret for indenrigsanliggender) i eksekutivkomitéen i Minsk Fødselsdato: 26.7.1977 Køn: mand |
Han er i sin stilling som vicechef for direktoratet for massebegivenheder i GUVD i eksekutivkomitéen i Minsk ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen ledet af lokalforvaltningen efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter samt intimidering af og vold mod journalister. Der foreligger dokumentation for, at han personligt har deltaget i ulovlig tilbageholdelse af fredelige demonstranter. |
17.12.2020 |
|
74. |
Vital Ivanavich STASIUKEVICH Vitalyi Ivanovich STASIUKEVICH |
Вiталь Iванавiч СТАСЮКЕВIЧ Виталий Иванович СТАСЮКЕВИЧ |
Stilling(er): vicechef for politiet for offentlig sikkerhed i Grodno/Hrodna Fødselsdato: 5.3.1976 Fødested: Grodno/Hrodna, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Han er i sin stilling som vicechef for politiet for offentlig sikkerhed i Grodno/Hrodna ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af den lokale politistyrke under hans kommando efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter samt intimidering af og vold mod journalister. Ifølge vidner førte han personligt tilsyn med den ulovlige tilbageholdelse af fredelige demonstranter. |
17.12.2020 |
|
75. |
Siarhei Leanidavich KALINNIK Sergei Leonidovich KALINNIK |
Сяргей Леанiдавiч КАЛИННИК Сергей Леонидович КАЛИННИК |
Stilling(er): oberst i politiet, chef for politiet i Sovetskydistriktet i Minsk Fødselsdato: 23.7.1979 Køn: mand |
Han er i sin stilling som chef for politiet i Sovetskydistriktet i Minsk ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af den lokale politistyrke under hans kommando efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter samt intimidering af og vold mod journalister. Ifølge vidner førte han personligt tilsyn med og deltog i tortur af ulovligt tilbageholdte demonstranter. |
17.12.2020 |
|
76. |
Vadzim Siarhaevich PRYGARA Vadim Sergeyevich PRIGARA |
Вадзiм Сяргеевiч ПРЫГАРА Вадим Сергеевич ПРИГАРА |
Stilling(er): oberstløjtnant i politiet, chef for distriktspolitiet i Molodechno Fødselsdato: 31.10.1980 Køn: mand |
Han er i sin stilling som chef for distriktspolitiet i Molodechno ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af den lokale politistyrke under hans kommando efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter samt intimidering af og vold mod journalister. Ifølge vidner førte han personligt tilsyn med prygl af ulovligt tilbageholdte demonstranter. Han fremsatte også flere nedsættende udtalelser om demonstranterne til medierne. |
17.12.2020 |
|
77. |
Viktar Ivanavich STANISLAUCHYK Viktor Ivanovich STANISLAVCHIK |
Вiктар Iванавiч СТАНIСЛАЎЧЫК Виктор Иванович СТАНИСЛАВЧИК |
Stilling(er): vicechef for politiet i Sovetskydistriktet i Minsk, chef for politiet for offentlig sikkerhed Fødselsdato: 27.1.1971 Køn: mand |
Han er i sin stilling som vicechef for politiet i Sovetskydistriktet i Minsk og chef for politiet for offentlig sikkerhed ansvarlig for undertrykkelses- og intimideringskampagnen, som blev ledet af den lokale politistyrke under hans kommando efter præsidentvalget i 2020, navnlig vilkårlige anholdelser og mishandling, herunder tortur, af fredelige demonstranter samt intimidering af og vold mod journalister. Ifølge vidner første han personligt tilsyn med tilbageholdelsen af fredelige demonstranter og prygl af de demonstranter, der blev ulovligt tilbageholdt. |
17.12.2020 |
|
78. |
Aliaksandr Aliaksandravich PIETRASH Alexander (Alexandr) Alexandrovich PETRASH |
Аляксандр Аляксандравiч ПЕТРАШ Александр Александрович ПЕТРАШ |
Stilling(er): formand for Moskovskidistriktsretten i Minsk Fødselsdato: 16.5.1988 Køn: mand |
Han er i sin stilling som formand for Moskovskidistriktsretten i Minsk ansvarlig for adskillige politisk motiverede kendelser mod journalister, oppositionsledere, aktivister og demonstranter. Krænkelser af retten til forsvar og påberåbelse af udtalelser fra falske vidner blev rapporteret under de retsmøder, som blev gennemført under hans tilsyn. Han medvirkede til at udstede bøder til og tilbageholde demonstranter, journalister og oppositionsledere efter præsidentvalget i 2020. Han er dermed ansvarlig for at krænke menneskerettighederne og underminere retsstatsprincippet samt at bidrage til undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
17.12.2020 |
|
79. |
Andrei Aliaksandravich LAHUNOVICH Andrei Alexandrovich LAHUNOVICH |
Андрэй Аляксандравiч ЛАГУНОВIЧ Андрей Александрович ЛАГУНОВИЧ |
Stilling(er): dommer i Sovetskydistriktsretten i Gomel/Homyel Køn: mand |
Han er i sin stilling som dommer i Sovetskydistriktsretten i Gomel/Homyel ansvarlig for adskillige politisk motiverede kendelser mod journalister, aktivister og demonstranter. Krænkelser af retten til forsvar blev rapporteret under de retsmøder, som blev gennemført under hans tilsyn. Han er dermed ansvarlig for at krænke menneskerettighederne og underminere retsstatsprincippet samt at bidrage til undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
17.12.2020 |
|
80. |
Alena Vasileuna LITVINA Elena Vasilevna LITVINA |
Алена Васiльеўна ЛIТВIНА Елена Васильевна ЛИТВИНА |
Stilling(er): dommer i Leninskydistriktsretten i Mogilev/Mahiliou Køn: kvinde |
Hun er i sin stilling som dommer i Leninskydistriktsretten i Mogilev/Mahiliou ansvarlig for adskillige politisk motiverede kendelser mod journalister, oppositionsledere, aktivister og demonstranter, navnlig domfældelsen af Siarhei Tsikhanousky, som er oppositionsaktivist og ægtemand til præsidentkandidaten Svetlana Tsikhanouskaya. Krænkelser af retten til forsvar blev rapporteret under de retsmøder, som blev gennemført under hendes tilsyn. Hun er dermed ansvarlig for at krænke menneskerettighederne og underminere retsstatsprincippet samt at bidrage til undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
17.12.2020 |
|
81. |
Victoria Valeryeuna SHABUNYA Victoria Valerevna SHABUNYA |
Вiкторыя Валер’еўна ШАБУНЯ Виктория Валерьевна ШАБУНЯ |
Stilling(er): dommer i den centrale distriktsret i Minsk Fødselsdato: 27.2.1974 Køn: kvinde |
Hun er i sin stilling som dommer i den centrale distriktsret i Minsk ansvarlig for adskillige politisk motiverede kendelser mod journalister, oppositionsledere, aktivister og demonstranter, navnlig domfældelsen af Sergei Dylevsky, som er medlem af koordineringsrådet og leder af en strejkekomité. Krænkelser af retten til forsvar blev rapporteret under de retsmøder, som blev gennemført under hendes tilsyn. Hun er dermed ansvarlig for at krænke menneskerettighederne og underminere retsstatsprincippet samt at bidrage til undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
17.12.2020 |
|
82. |
Alena Aliaksandravna ZHYVITSA Elena Alexandrovna ZHYVITSA |
Алена Аляксандравна ЖЫВIЦА Елена Александровна ЖИВИЦА |
Stilling(er): dommer i den centrale Oktyabrskydistriktsret i Minsk Fødselsdato: 9.4.1990 Køn: kvinde |
Hun er i sin stilling som dommer i Oktyabrskydistriktsretten i Minsk ansvarlig for adskillige politisk motiverede kendelser mod journalister, oppositionsledere, aktivister og demonstranter. Krænkelser af retten til forsvar blev rapporteret under de retsmøder, som blev gennemført under hendes tilsyn. Hun er dermed ansvarlig for at krænke menneskerettighederne og underminere retsstatsprincippet samt at bidrage til undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
17.12.2020 |
|
83. |
Natallia Anatolievna DZIADKOVA Natalia Anatolievna DEDKOVA |
Наталля Анатольеўна ДЗЯДКОВА Наталья Анатольевна ДЕДКОВА |
Stilling(er): dommer i Partizanskidistriktsretten i Minsk Fødselsdato: 2.12.1979 Køn: kvinde |
Hun er i sin stilling som dommer i Partizanskidistriktsretten i Minsk ansvarlig for adskillige politisk motiverede kendelser mod journalister, oppositionsledere, aktivister og demonstranter, navnlig domfældelsen af koordineringsrådets leder Mariya Kalesnikava. Krænkelser af retten til forsvar blev rapporteret under de retsmøder, som blev gennemført under hendes tilsyn. Hun er dermed ansvarlig for at krænke menneskerettighederne og underminere retsstatsprincippet samt at bidrage til undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
17.12.2020 |
|
84. |
Maryna Arkadzeuna FIODARAVA Marina Arkadievna FEDOROVA |
Марына Аркадзьеўна ФЁДАРАВА Марина Аркадьевна ФЕДОРОВА |
Stilling(er): dommer i Sovetskydistriktsretten i Minsk Fødselsdato: 11.9.1965 Køn: kvinde |
Hun er i sin stilling som dommer i Sovetskydistriktsretten i Minsk ansvarlig for adskillige politisk motiverede kendelser mod journalister, oppositionsledere, aktivister og demonstranter. Krænkelser af retten til forsvar blev rapporteret under de retsmøder, som blev gennemført under hendes tilsyn. Hun er dermed ansvarlig for at krænke menneskerettighederne og underminere retsstatsprincippet samt at bidrage til undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
17.12.2020 |
|
85. |
Yulia Chaslavauna HUSTYR Yulia Cheslavovna HUSTYR |
Юлiя Чаславаўна ГУСТЫР Юлия Чеславовна ГУСТЫР |
Stilling(er): dommer i den centrale distriktsret i Minsk Fødselsdato: 14.1.1984 Køn: kvinde |
Hun er i sin stilling som dommer i den centrale distriktsret i Minsk ansvarlig for adskillige politisk motiverede kendelser mod journalister, oppositionsledere, aktivister og demonstranter, navnlig domfældelsen af oppositionens præsidentkandidat Viktar Babarika. Krænkelser af retten til forsvar blev rapporteret under de retsmøder, som blev gennemført under hendes tilsyn. Hun er dermed ansvarlig for at krænke menneskerettighederne og underminere retsstatsprincippet samt at bidrage til undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
17.12.2020 |
|
86. |
Alena Tsimafeeuna NYAKRASAVA Elena Timofeyevna NEKRASOVA |
Алена Цiмафееўна НЯКРАСАВА Елена Тимофеевна НЕКРАСОВА |
Stilling(er): dommer i Zavodskydistriktsretten i Minsk Fødselsdato: 26.11.1974 Køn: kvinde |
Hun er i sin stilling som dommer i Zavodskydistriktsretten i Minsk ansvarlig for adskillige politisk motiverede kendelser mod journalister, oppositionsledere, aktivister og demonstranter. Krænkelser af retten til forsvar blev rapporteret under de retsmøder, som blev gennemført under hendes tilsyn. Hun er dermed ansvarlig for at krænke menneskerettighederne og underminere retsstatsprincippet samt at bidrage til undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
17.12.2020 |
|
87. |
Aliaksandr Vasilevich SHAKUTSIN Alexander (Alexandr) Vasilevich SHAKUTIN |
Аляксандр Васiльевiч ШАКУЦIН Александр Васильевич ШАКУТИН |
Stilling(er): forretningsmand, ejer af Amkodor Holding Fødselsdato: 12.1.1959 Fødested: Bolshoe Babino, Orsha Rayon, Vitebsk-/Viciebskregionen/Oblast, det tidligere USSR (det nuværende Hviderusland) Køn: mand |
Han er en af de ledende forretningsmænd i Hviderusland med forretningsinteresser inden for byggesektoren, maskinbygningssektoren, landbruget og andre sektorer. Det forlyder, at han er en af de personer, der har draget størst fordel af privatiseringen under Aleksandr Lukasjenkos embedsperiode som præsident. Han er også medlem af præsidiet i den offentlige forening »Belaya Rus«, som bakker op om Lukasjenko, og medlem af rådet for udvikling af iværksætteri i Republikken Hviderusland. Han drager således fordel af og støtter Lukasjenkoregimet. I juli 2020 fremsatte han offentligt fordømmende kommentarer om oppositionens protester i Hviderusland og bidrog således til undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
17.12.2020 |
|
88. |
Mikalai Mikalaevich VARABEI/VERABEI Nikolay Nikolaevich VOROBEY |
Мiкалай Мiкалаевiч ВАРАБЕЙ/ВЕРАБЕЙ Николай Николаевич ВОРОБЕЙ |
Forretningsmand, medejer af Bremino Group Fødselsdato: 4.5.1963 Fødested: tidligere Ukrainsk SSR (det nuværende Ukraine) Køn: mand |
Han er en af de ledende forretningsmænd i Hviderusland med forretningsinteresser inden for petroleum, kultransit, bankvæsen og andre sektorer. Han er medejer af Bremino Group — en virksomhed, som har fået skattefordele og andre former for støtte fra den hviderussiske regering. Han drager således fordel af og støtter Lukasjenkoregimet. |
17.12.2020 |
B. Juridiske personer, enheder og organer, jf. artikel 2, stk. 1
|
|
Navn (Translitteration af hviderussisk skrivemåde) (Translitteration af russisk skrivemåde) |
Navn (hviderussisk skrivemåde) (russisk skrivemåde) |
Identificerende oplysninger |
Begrundelse for opførelsen på listen |
Dato for opførelse på listen |
|
1. |
Beltechexport |
Белтехэкспорт |
Adresse: Nezavisimosti ave. 86-B, Minsk, Belarus Websted: https://bte.by/ E-mailadresse: mail@bte.by |
Beltechexport er en privat enhed, som eksporterer våben og militærudstyr, der er fremstillet af statsejede hviderussiske virksomheder, til lande i Afrika, Sydamerika, Asien og Mellemøsten. Beltechexport er tæt tilknyttet det hviderussiske forsvarsministerium. Beltechexport drager således fordel af sin forbindelse til og støtter Lukasjenkoregimet ved at skaffe præsidentens administration fordele. |
17.12.2020 |
|
2. |
Dana Holdings / Dana Astra |
Дана Холдингз/Дана Астра |
Adresse: P. Mstislavtsa 9 (1st floor), Minsk, Belarus Registreringsnummer: Dana Astra — 191295361 Websted: https://en.dana-holdings.com; https://dana-holdings.com/ E-mailadresse: PR@bir.by Tlf. +375 17 26-93-290; +375 17 39-39-465 |
Dana Holdings / Dana Astra er en af Hvideruslands vigtigste bygherrer og entreprenører. Virksomheden modtog grundstykker til udvikling af adskillige store boligkomplekser og erhvervscentre. Ejerne af Dana Holdings/Dana Astra har tætte kontakter til præsident Lukasjenko. Liliya Lukasjenko, præsidentens svigerdatter, beklædte en højtstående stilling i virksomheden. Dana Holdings / Dana Astra drager således fordel af sin forbindelse til og støtter Lukasjenkoregimet. |
17.12.2020 |
|
3. |
GHU — den centrale økonomiske afdeling for ejendomsadministrationsdirektoratet for Hvideruslands præsident |
Главное хозяйственное управление |
Adresse: Miasnikova str. 37, Minsk, Belarus Websted: http://ghu.by E-mailadresse: ghu@ghu.by |
Den centrale økonomiske afdeling (GHU) for ejendomsadministrationsdirektoratet for Hvideruslands præsident er den største aktør på ejendomsmarkedet for ikkebeboelsesejendomme i Hviderusland og fører tilsyn med en lang række virksomheder. Viktor Sheiman, der som chef for ejendomsadministrationsdirektoratet for Hvideruslands præsident udøver direkte kontrol over GHU, blev af præsident Lukasjenko anmodet om at overvåge sikkerheden under præsidentvalget i 2020. GHU drager således fordel af sin forbindelse til og støtter Lukasjenkoregimet. |
17.12.2020 |
|
4. |
LLC SYNESIS |
ООО »Синезис« |
Adresse: Platonova 20B, 220005, Minsk, Belarus; Mantulinskaya 24, Moscow 123100, Russia Registreringsnummer (УНН/ИНН): 190950894 (Hviderusland); 7704734000/770301001 (Rusland) Websted: https://synesis.partners; https://synesis-group.com/ Tlf. +375 17 240-36-50 E-mailadresse: s@synesis.by |
LLC Synesis forsyner de hviderussiske myndigheder med en overvågningsplatform til at gennemsøge og analysere videooptagelser og anvende software til ansigtsgenkendelse, hvilket gør virksomheden ansvarlig for det hviderussiske statsapparats undertrykkelse af civilsamfundet og den demokratiske opposition. Synesis' ansatte har forbud mod at kommunikere på hviderussisk, hvilket dermed støtter Lukasjenkoregimets politik om forskelsbehandling på grund af sprog. Hvideruslands komité for statssikkerhed (KGB) og indenrigsministerium er opført som brugere af et system oprettet af Synesis. Virksomheden drager således fordel af sin forbindelse til og støtter Lukasjenkoregimet. Synesis' chef Alexander Shatrov har offentligt kritiseret protesterne mod Lukasjenkoregimet og relativiseret manglen på demokrati i Hviderusland. |
17.12.2020 |
|
5. |
AGAT Electromechanical Plant OJSC |
Агат-электромеханический завод |
Adresse: Nezavisimosti ave. 115, 220114, Minsk, Belarus Tlf. +375 17 272-01-32 +375 17 570-41-45 E-mailadresse: marketing@agat-emz.by Websted: https://agat-emz.by/ |
AGAT Electromechanical Plant OJSC er en del af den hviderussiske statsmyndighed for Republikken Hvideruslands militærindustri (alias SAMI eller den statsmilitære industrikomité), som er ansvarlig for gennemførelsen af statens militærtekniske politik og er underlagt Hvideruslands ministerråd og præsident. AGAT Electromechanical Plant OJSC drager således fordel af sin forbindelse til og støtter Lukasjenkoregimet. Virksomheden fremstiller »Rubezh«, som er et barrieresystem beregnet til urobekæmpelse. Rubezh blev benyttet mod de fredelige demonstrationer efter præsidentvalget den 9. august 2020, hvilket gør virksomheden ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
17.12.2020 |
|
6. |
140 Repair Plant |
140 ремонтный завод |
Websted: 140zavod.org |
140 Repair Plant er en del af den hviderussiske statsmyndighed for Republikken Hvideruslands militærindustri (alias SAMI eller den statsmilitære industrikomité), som er ansvarlig for gennemførelsen af statens militærtekniske politik og er underlagt Hvideruslands ministerråd og præsident. 140 Repair Plant drager således fordel af sin forbindelse til og støtter Lukasjenkoregimet. Virksomheden fremstiller transportkøretøjer og pansrede køretøjer, som er blevet anvendt mod de fredelige demonstrationer efter præsidentvalget den 9. august 2020, hvilket gør virksomheden ansvarlig for undertrykkelsen af civilsamfundet og den demokratiske opposition. |
17.12.2020 |
|
7. |
MZKT (alias VOLAT) |
МЗКТ — Минский завод колёсных тягачей |
Websted: www.mzkt.by |
MZKT (alias VOLAT) er en del af den hviderussiske statsmyndighed for Republikken Hvideruslands militærindustri (alias SAMI eller den statsmilitære industrikomité), som er ansvarlig for gennemførelsen af statens militærtekniske politik og er underlagt Hvideruslands ministerråd og præsident. MZKT (alias VOLAT) drager således fordel af sin forbindelse til og støtter Lukasjenkoregimet. De ansatte i MZKT, som protesterede under præsident Lukasjenkos besøg på fabrikken og strejkede efter præsidentvalget i Hviderusland i 2020, blev afskediget, hvilket gør virksomheden ansvarlig for brud på menneskerettighederne. |
17.12.2020 |
|
26.2.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 68/62 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2021/340
af 17. december 2020
om ændring af delegeret forordning (EU) 2019/2013, (EU) 2019/2014, (EU) 2019/2015, (EU) 2019/2016, (EU) 2019/2017 og (EU) 2019/2018 for så vidt angår krav til energimærkning af elektroniske skærme, husholdningsvaskemaskiner og husholdningsvaske/tørremaskiner, lyskilder, køle/fryseapparater, husholdningsopvaskemaskiner og køle/fryseapparater, der anvendes til direkte salg
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR ––
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1369 af 4. juli 2017 om opstilling af rammer for energimærkning og om ophævelse af direktiv 2010/30/EU (1), særlig artikel 11, stk. 5, og artikel 16, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved forordning (EU) 2017/1369 tillægges Kommissionen beføjelser til at vedtage delegerede retsakter. |
|
(2) |
Ved Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/2013 (2), (EU) 2019/2014 (3), (EU) 2019/2015 (4), (EU) 2019/2016 (5), (EU) 2019/2017 (6) og (EU) 2019/2018 (7) (herefter de »ændrede forordninger«) blev der fastsat bestemmelser om energimærkning af elektroniske skærme, husholdningsvaskemaskiner og husholdningsvaske/tørremaskiner, lyskilder, køle/fryseapparater, husholdningsopvaskemaskiner og køle/fryseapparater, der anvendes til direkte salg. |
|
(3) |
For at undgå forvirring hos producenter og nationale markedsovervågningsmyndigheder om, hvilke værdier der skal medtages i den tekniske dokumentation og indlæses i produktdatabasen, og vedrørende verifikationstolerancer bør der tilføjes en definition af udtrykket »oplyste værdier«. |
|
(4) |
Der bør være tilstrækkelig teknisk dokumentation til, at markedsovervågningsmyndighederne kan kontrollere de offentliggjorte værdier på energimærket og i produktdatabladet. I henhold til artikel 12 i forordning (EU) 2017/1369 skal modellens oplyste værdier indlæses i produktdatabasen. |
|
(5) |
De relevante produktparametre bør måles eller beregnes ved hjælp af pålidelige, nøjagtige og reproducerbare metoder. Disse metoder bør tage hensyn til de mest avancerede anerkendte måle- og beregningsmetoder, herunder, hvis det er muligt, harmoniserede standarder som vedtaget af de europæiske standardiseringsorganer, jf. bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1025/2012 (8). |
|
(6) |
Produkter, der indeholder lyskilder, hvorfra disse lyskilder ikke kan adskilles med henblik på kontrol, uden at en eller flere lyskilder beskadiges, bør prøves som lyskilder i forbindelse med vurdering og verifikation af overensstemmelsen. |
|
(7) |
Der er endnu ikke udarbejdet harmoniserede standarder for elektroniske skærme, og de eksisterende relevante standarder omfatter ikke alle nødvendige regulerede parametre, navnlig for så vidt angår højt dynamikområde og automatisk lysstyrkeregulering. Indtil de europæiske standardiseringsorganer for disse produktkategorier har vedtaget harmoniserede standarder, bør de foreløbige metoder som omhandlet i denne forordning eller andre pålidelige, nøjagtige og reproducerbare metoder, som tager hensyn til de mest avancerede alment anerkendte måle- og beregningsmetoder, anvendes med henblik på at sikre sammenlignelighed af målinger og beregninger. |
|
(8) |
Vertikale køle/fryseapparater med statisk køl/frys med uigennemsigtige døre er professionelle køle/fryseapparater, der er defineret i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/1094 (9), og de bør derfor ikke være omfattet af delegeret forordning (EU) 2019/2018. |
|
(9) |
Terminologien og prøvningsmetoderne i forordning (EU) 2019/2018 er i overensstemmelse med terminologien og prøvningsmetoderne vedtaget i EN 16901, EN 16902, EN 50597 og EN ISO 23953-2 samt EN 16838. |
|
(10) |
Foranstaltningerne i denne forordning er drøftet i konsultationsforummet og med medlemsstaternes eksperter i overensstemmelse med artikel 14 og 17 i forordning (EU) 2017/1369. |
|
(11) |
Delegeret forordning (EU) 2019/2013, (EU) 2019/2014, (EU) 2019/2015, (EU) 2019/2016, (EU) 2019/2017 og (EU) 2019/2018 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Ændringer af delegeret forordning (EU) 2019/2013
I delegeret forordning (EU) 2019/2013 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Artikel 1, stk. 2, litra g), affattes således:
|
|
2) |
I artikel 2 foretages følgende ændringer:
|
|
3) |
Artikel 3, stk. 1, litra b), affattes således:
|
|
4) |
Bilag I, II, III, IV, V, VI og IX ændres som anført i bilag I til denne forordning. |
Artikel 2
Ændringer af delegeret forordning (EU) 2019/2014
I delegeret forordning (EU) 2019/2014 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Artikel 3, stk. 1, litra b), affattes således:
|
|
2) |
Bilag I, IV, V, VI, VIII IX og X ændres som anført i bilag II til denne forordning. |
Artikel 3
Ændringer af delegeret forordning (EU) 2019/2015
I delegeret forordning (EU) 2019/2015 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Artikel 2, nr. 3), affattes således:
|
|
2) |
I artikel 3 foretages følgende ændringer:
|
|
3) |
Artikel 4, litra e), affattes således:
|
|
4) |
Artikel 10, sidste afsnit, affattes således: »Den anvendes fra den 1. september 2021. Artikel 3, stk. 1, litra b), anvendes dog fra den 1. maj 2021, og artikel 3, stk. 2, litra a), anvendes fra den 1. marts 2022.«. |
|
5) |
Bilag I, III, IV, V, VI og IX ændres som anført i bilag III til denne forordning. |
Artikel 4
Ændringer af delegeret forordning (EU) 2019/2016
I delegeret forordning (EU) 2019/2016 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Artikel 2, nr. 31), affattes således:
|
|
2) |
Artikel 3, stk. 1, litra b, affattes således:
|
|
3) |
Artikel 11, sidste stykke, affattes således: »Den finder anvendelse fra den 1. marts 2021. Artikel 10 anvendes imidlertid fra den 25. december 2019, artikel 3, stk. 1, litra a), b) og c), anvendes fra den 1. november 2020, og forpligtelsen til at oplyse energieffektivitetsklassen for lyskildeparametrene som omhandlet i bilag V, tabel 6, anvendes fra den 1. marts 2022.«. |
|
4) |
Bilag I, II, IV, V, VI og IX ændres som anført i bilag IV til denne forordning. |
Artikel 5
Ændringer af delegeret forordning (EU) 2019/2017
I delegeret forordning (EU) 2019/2017 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Artikel 3, stk. 1, litra b), affattes således:
|
|
2) |
Bilag I, II, IV, V, VI og IX ændres som anført i bilag V til denne forordning. |
Artikel 6
Ændringer af delegeret forordning (EU) 2019/2018
I delegeret forordning (EU) 2019/2018 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Artikel 1, stk. 2, litra j), affattes således:
|
|
2) |
I artikel 2 foretages følgende ændringer:
|
|
3) |
Artikel 3, stk. 1, litra b), affattes således:
|
|
4) |
Artikel 9, sidste afsnit, affattes således: »Den anvendes fra den 1. marts 2021, med undtagelse af forpligtelsen til at oplyse energieffektivitetsklassen for lyskildeparametrene som omhandlet i bilag V, tabel 10, del 5, der anvendes fra den 1. marts 2022.«. |
|
5) |
Bilag I, III, IV, V, VI og IX ændres som anført i bilag VI til denne forordning. |
Artikel 7
Ikrafttræden og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 1, stk. 4, artikel 2, stk. 2, artikel 4, stk. 4, artikel 5, stk. 2, og artikel 6, stk. 5, anvendes fra den 1. maj 2021. Artikel 3, stk. 2, litra a), anvendes fra den 1. maj 2021. Artikel 3, stk. 2, litra c), anvendes fra den 1. juli 2021. Artikel 3, stk. 1, artikel 3, stk. 2, litra b), artikel 3, stk. 3 og 5, anvendes fra den 1. september 2021.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 17. december 2020.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 198 af 28.7.2017, s. 1.
(2) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/2013 af 11. marts 2019 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1369 for så vidt angår energimærkning af elektroniske skærme og om ophævelse af Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1062/2010 (EUT L 315 af 5.12.2019, s. 1).
(3) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/2014 af 11. marts 2019 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1369 for så vidt angår energimærkning af husholdningsvaskemaskiner og husholdningsvaske/tørremaskiner og om ophævelse af Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1061/2010 og Kommissionens direktiv 96/60/EF (EUT L 315 af 5.12.2019, s. 29).
(4) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/2015 af 11. marts 2019 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1369 for så vidt angår energimærkning af lyskilder og om ophævelse af Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 874/2012 (EUT L 315 af 5.12.2019, s. 68).
(5) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/2016 af 11. marts 2019 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1369 for så vidt angår energimærkning af køle/fryseapparater og om ophævelse af Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1060/2010 (EUT L 315 af 5.12.2019, s. 102).
(6) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/2017 af 11. marts 2019 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1369 for så vidt angår energimærkning af husholdningsopvaskemaskiner og om ophævelse af Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1059/2010 (EUT L 315 af 5.12.2019, s. 134).
(7) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/2018 af 11. marts 2019 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1369 for så vidt angår energimærkning af køle/fryseapparater, der anvendes til direkte salg (EUT L 315 af 5.12.2019, s. 155).
(8) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1025/2012 af 25. oktober 2012 om europæisk standardisering, om ændring af Rådets direktiv 89/686/EØF og 93/15/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/9/EF, 94/25/EF, 95/16/EF, 97/23/EF, 98/34/EF, 2004/22/EF, 2007/23/EF, 2009/23/EF og 2009/105/EF og om ophævelse af Rådets beslutning 87/95/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 1673/2006/EF (EUT L 316 af 14.11.2012, s. 12).
(9) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/1094 af 5. maj 2015 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/30/EU for så vidt angår energimærkning af professionelle lagerkøleskabe/lagerfryseskabe (EUT L 177 af 8.7.2015, s. 2).
BILAG I
Bilag I, II, III, IV V, VI og IX til delegeret forordning (EU) 2019/2013 ændres som følger:
|
(1) |
I bilag I tilføjes følgende som nr. 29) og 30):
|
|
(2) |
I slutningen af bilag II, punkt B, indsættes følgende stykke: »Den oplyste værdi for effekt i tændt tilstand (Pmeasured ) og visningsareal (A) som anført i tabel 5 i bilag VI anvendes til beregning af EEI.« |
|
(3) |
I bilag III indsættes følgende stykke i slutningen af del 2, litra f), punkt 10: »Hvis den elektroniske skærm ikke understøtter HDR, skal energimærket ikke indeholde HDR-piktogrammet og bogstaverne for energieffektivitetsklasser. Skærmpiktogrammet, der angiver skærmstørrelse og opløsning, skal være lodret centreret i området under angivelse af energiforbruget.« |
|
(4) |
Bilag IV ændres således:
|
|
(5) |
Bilag V, tabel 4, affattes således:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(6) |
Bilag VI ændres således:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(7) |
Bilag IX ændres således:
|
(1) Kommissionens forordning (EU) 2019/2021 af 1. oktober 2019 om fastlæggelse af krav til miljøvenligt design af elektroniske skærme i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF, om ændring af Kommissionens forordning (EF) nr. 1275/2008 og om ophævelse af Kommissionens forordning (EF) nr. 642/2009 (se side 241 i denne EUT).
(2) Dette punkt betragtes ikke som relevant med henblik på artikel 2, stk. 6, i forordning (EU) 2017/1369.
(3) Ændringer til disse oplysninger betragtes ikke som relevante i forbindelse med artikel 4, stk. 4, i forordning (EU) 2017/1369.
(4) Leverandøren skal ikke indtaste disse data for hver model, hvis de automatisk leveres af databasen.«
(*1) Værdierne for ABC-luminansrelaterede parametre er vejledende, og verifikationen er imod de gældende ABC-relaterede krav«.
(*2) Hvis den fundne værdi for en enkelt enhed ikke opnås, anses modellen og alle ækvivalente modeller for ikke at opfylde kravene i denne forordning.
(*3) I tilfælde af, at yderligere tre enheder prøves som fastsat i punkt 4, er den fundne værdi den aritmetiske middelværdi af de værdier, der er fundet for disse tre yderligere enheder.«
BILAG II
Bilag I, IV, V, VI, VIII, IX og X til delegeret forordning (EU) 2019/2014 ændres som følger:
|
(1) |
I bilag I indsættes følgende som nr. 33):
|
|
(2) |
Bilag IV ændres således:
|
|
(3) |
Bilag V ændres således:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(4) |
Bilag VI ændres således:
|
|
(5) |
I bilag VIII affattes punkt 1 således:
|
|
(6) |
Bilag IX ændres således:
|
|
(7) |
I bilag X affattes punkt f) således:
|
(1) Dette punkt betragtes ikke som relevant med henblik på artikel 2, stk. 6, i forordning (EU) 2017/1369.
(2) For »eco 40-60«-programmet.
(3) Ændringer til disse oplysninger betragtes ikke som relevante i forbindelse med artikel 4, stk. 4, i forordning (EU) 2017/1369.
(4) Hvis produktdatabasen automatisk generer det endelige indhold i denne rubrik, skal leverandøren ikke indlæse disse oplysninger.
(5) Dette punkt betragtes ikke som relevant med henblik på artikel 2, stk. 6, i forordning (EU) 2017/1369.
(6) For »eco 40-60«-programmet.
(7) For »wash & dry«-cyklussen.
(8) Ændringer til disse oplysninger betragtes ikke som relevante i forbindelse med artikel 4, stk. 4, i forordning (EU) 2017/1369.
(9) Hvis produktdatabasen automatisk generer det endelige indhold i denne rubrik, skal leverandøren ikke indlæse disse oplysninger.«
(*1) I tilfælde af, at tre yderligere enheder prøves som fastsat i nr. 4, er den fundne værdi den aritmetiske middelværdi af de værdier, der er fundet for disse tre yderligere enheder.«
BILAG III
Bilag I, III, IV, V, VI og IX til delegeret forordning (EU) 2019/2015 ændres som følger:
|
(1) |
I bilag I affattes punkt 42) således:
|
|
(2) |
Bilag III ændres således:
|
|
(3) |
Bilag IV ændres således:
|
|
(4) |
Bilag V ændres således:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(5) |
Bilag VI ændres således:
|
|
(6) |
Bilag IX ændres således:
|
(1) Rådets direktiv 2013/59/Euratom af 5. december 2013 om fastlæggelse af grundlæggende sikkerhedsnormer til beskyttelse mod de farer, som er forbundet med udsættelse for ioniserende stråling (EUT L 13 af 17.1.2014, s. 1).« «
(1) Ændringer i disse oplysninger betragtes ikke som relevante for så vidt angår artikel 4, stk. 4, i forordning (EU) 2017/1369.
(2) Hvis produktdatabasen automatisk generer det endelige indhold i denne rubrik, skal leverandøren ikke indlæse disse oplysninger.
(3) »-«: ikke relevant
»ja«: Det må kun angives, at en udskiftet lyskildetypes effekt er ækvivalent:
|
— |
for retningsbestemte lyskilder, hvis lyskildetypen er opført i tabel 4, og lyslyskildens lysstrøm i en 90°-kegle (Φ 90°) ikke er mindre end den tilsvarende referencelysstrøm i tabel 4. Referencelysstrømmen ganges med korrektionsfaktoren i tabel 5. For LED-lyskilder skal referencelysstrømmen derudover også ganges med korrektionsfaktoren i tabel 6 |
|
— |
for ikkeretningsbestemte lyskilder skal den angivne ækvivalente glødelyskildeeffekt (i watt, afrundet til nærmeste hele tal) være den, der ifølge tabel 7 svarer til lyskildens lysstrøm. |
De mellemliggende værdier for både lysstrøm og den angivne ækvivalente lyskildeeffekt (i watt, afrundet til nærmeste hele tal) beregnes ved lineær interpolation mellem de to tilgrænsende værdier.
(4) »-«: ikke relevant
»ja«: Angivelse af, at en LED-lyskilde erstatter et lysstofrør uden indbygget forkobling med et bestemt wattforbrug. Denne påstand kan kun fremsættes, hvis:
|
— |
lysstyrken i alle retninger rundt om rørets akse ikke afviger mere end 25 % fra den gennemsnitlige lysstyrke rundt om røret, og |
|
— |
LED-lyskildens lysstrøm ikke er mindre end lysstrømmen for lysstofrør med det angivne wattforbrug. Lysstofrørets lysstrøm fås ved at gange det angivne wattforbrug med den mindsteværdi for lysudbytte, der svarer til lysstofrøret i tabel 8, og |
|
— |
LED-lyskildens wattforbrug ikke er større end wattforbruget for det lysstofrør, som den angives at erstatte. |
Den tekniske dokumentation skal angive data, som understøtter sådanne påstande.
(5) Denne oplysning betragtes ikke som relevant med henblik på artikel 2, stk. 6, i forordning (EU) 2017/1369.«
(2) Kommissionens forordning (EU) 2019/2020 af 1. oktober 2019 om fastlæggelse af krav til miljøvenligt design af lyskilder og separate styreanordninger hertil i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF og om ophævelse af Kommissionens forordning (EF) nr. 244/2009, (EF) nr. 245/2009 og (EU) nr. 1194/2012 (se side 209 i denne EUT).
BILAG IV
Bilag I, II, IV, V, VI og IX til delegeret forordning (EU) 2019/2016 ændres som følger:
|
(1) |
I bilag I indsættes følgende som nr. 42):
|
|
(2) |
I bilag II affattes Tabel 1 således: »Tabel 1 Energieffektivitetsklasser for køle/fryseapparater
|
|
(3) |
I bilag IV, punkt 1 foretages følgende ændringer:
|
|
(4) |
I bilag V affattes tabel 6 således: »Tabel 6 Produktdatablad
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(5) |
I bilag VI affattes punkt 1 således:
Disse elementer udgør også de obligatoriske specifikke dele af den tekniske dokumentation, som leverandøren skal indlæse i databasen, i henhold til artikel 12, stk. 5, i forordning (EU) 2017/1369. Tabel 7 Tekniske parametre for modellen og deres oplyste værdier for køle/fryseapparater
Hvis køle/fryseapparatet har flere rum af samme type, gentages linjerne for disse rum. Hvis en bestemt rumtype ikke findes, angives værdierne for rumparametrene med en streg (»-«).
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(6) |
Bilag IX ændres således:
|
(1) Som bestemt i overensstemmelse med Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/2015 (1).
(2) Ændringer til disse oplysninger betragtes ikke som relevante i forbindelse med artikel 4, stk. 4, i forordning (EU) 2017/1369.
(3) Hvis produktdatabasen automatisk generer det endelige indhold i denne rubrik, skal leverandøren ikke indlæse disse oplysninger.
(4) Denne oplysning betragtes ikke som relevant med henblik på artikel 2, stk. 6, i forordning (EU) 2017/1369.
(a) I tilfælde af, at tre yderligere enheder prøves som fastsat i punkt 4, er den fundne værdi den aritmetiske middelværdi af de værdier, der er fundet for disse tre yderligere enheder.«
BILAG V
Bilag I, II, IV, V, VI og IX til delegeret forordning (EU) 2019/2017 ændres som følger:
|
(1) |
I bilag I indsættes følgende som nr. 24):
|
|
(2) |
I bilag II affattes tabel 1 således: »Energieffektivitetsklasser for husholdningsopvaskemaskiner« |
|
(3) |
Bilag IV ændres således:
|
|
(4) |
I bilag V affattes tabel 3 således: »Tabel 3 Indhold af produktdatabladet — rækkefølge og format
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(5) |
I bilag VI affattes punkt 1 således:
Disse elementer udgør også de obligatoriske specifikke dele af den tekniske dokumentation, som leverandøren skal indlæse i databasen, i henhold til artikel 12, stk. 5, i forordning (EU) 2017/1369. Tabel 4 Tekniske parametre for modellen og deres oplyste værdier for husholdningsopvaskemaskiner
|
|
(6) |
Bilag IX ændres således:
|
(1) Dette punkt betragtes ikke som relevant med henblik på artikel 2, stk. 6, i forordning (EU) 2017/1369.
(2) For eco-programmet.
(3) Ændringer til disse oplysninger betragtes ikke som relevante i forbindelse med artikel 4, stk. 4, i forordning (EU) 2017/1369.
(4) Hvis produktdatabasen automatisk generer det endelige indhold i denne rubrik, skal leverandøren ikke indlæse disse oplysninger.
BILAG VI
Bilag I, III, IV, V, VI og IX til delegeret forordning (EU) 2019/2018 ændres som følger:
|
(1) |
I bilag I affattes punkt 18) således:
|
|
(2) |
Bilag IV ændres således:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3) |
I bilag VI affattes punkt 1 således
Disse elementer udgør også de obligatoriske specifikke dele af den tekniske dokumentation, som leverandøren skal indlæse i databasen, i henhold til artikel 12, stk. 5, i forordning (EU) 2017/1369. Tabel 11 Tekniske parametre for modellen og deres oplyste værdier for køle/fryseapparater med en direkte salgsfunktion
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(4) |
Bilag IX ændres således:
|
(1) Som bestemt i overensstemmelse med Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/2015 (1).
(2) Ændringer til disse oplysninger betragtes ikke som relevante i forbindelse med artikel 4, stk. 4, i forordning (EU) 2017/1369.
(3) Hvis produktdatabasen automatisk generer det endelige indhold i denne rubrik, skal leverandøren ikke indlæse disse oplysninger.
(4) Rummer køle/fryseapparatet, der anvendes til direkte salg, forskellige rum, der arbejder ved forskellige temperaturer, angives det årlige energiforbrug for den integrerede enhed. Hvis særskilte kølesystemer leverer køling til særskilte rum i samme enhed, angives om muligt ligeledes det energiforbrug, der er forbundet med hvert enkelt delsystem.
(5) Dette punkt betragtes ikke som relevant med henblik på artikel 2, stk. 6, i forordning (EU) 2017/1369.
|
26.2.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 68/108 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2021/341
af 23. februar 2021
om ændring af forordning (EU) 2019/424, (EU) 2019/1781, (EU) 2019/2019, (EU) 2019/2020, (EU) 2019/2021, (EU) 2019/2022, (EU) 2019/2023 og (EU) 2019/2024 for så vidt angår krav til miljøvenligt design af servere og datalagringsprodukter, elmotorer og frekvensomformere, køle/fryseapparater, lyskilder og separate styreanordninger, elektroniske skærme, husholdningsopvaskemaskiner, husholdningsvaskemaskiner og husholdningsvaske/tørremaskiner samt køle/fryseapparater, der anvendes til direkte salg
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR ––
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF af 21. oktober 2009 om rammerne for fastlæggelse af krav til miljøvenligt design af energirelaterede produkter (1), og særlig artikel 15, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved direktiv 2009/125/EF tillægges Kommissionen beføjelser til at fastsætte krav til miljøvenligt design af energirelaterede produkter. |
|
(2) |
Ved Kommissionens forordning (EU) 2019/424 (2), (EU) 2019/1781 (3), (EU) 2019/2019 (4), (EU) 2019/2020 (5), (EU) 2019/2021 (6), (EU) 2019/2022 (7), (EU) 2019/2023 (8) og (EU) 2019/2024 (9) (herefter de »ændrede forordninger«) er der fastsat bestemmelser om krav til miljøvenligt design af servere og datalagringsprodukter, elmotorer og frekvensomformere, køle/fryseapparater, lyskilder og separate styreanordninger, elektroniske skærme, husholdningsopvaskemaskiner, husholdningsvaskemaskiner og husholdningsvaske/tørremaskiner samt køle/fryseapparater, der anvendes til direkte salg. |
|
(3) |
For at undgå forvirring hos producenter og nationale markedsovervågningsmyndigheder om de værdier, der skal medtages i den tekniske dokumentation, og i forbindelse med verifikationstolerancer, bør en definition af oplyste værdier indsættes i de ændrede forordninger. |
|
(4) |
For at forbedre effektiviteten og troværdigheden af de produktspecifikke forordninger og beskytte forbrugerne bør det ikke være tilladt at bringe produkter i omsætning, der er designet til at detektere, at de udsættes for prøvning, og til automatisk at ændre egenskaber under prøvningen med henblik på at opnå et bedre niveau for en eller flere af de parametre, som er angivet i disse forordninger eller i den tekniske dokumentation eller anden udleveret dokumentation. |
|
(5) |
De relevante produktparametre bør måles eller beregnes ved hjælp af pålidelige, nøjagtige og reproducerbare metoder. Disse metoder skal tage hensyn til de mest avancerede anerkendte måle- og beregningsmetoder, herunder, hvis det er muligt, harmoniserede standarder som vedtaget af de europæiske standardiseringsorganer, jf. bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1025/2012 (10). |
|
(6) |
Produkter, der indeholder lyskilder, hvorfra disse lyskilder ikke kan adskilles uden beskadigelse af en af dem, således at der kan udføres kontrol, bør afprøves som lyskilder for vurdering og overensstemmelsesverifikation. |
|
(7) |
Der er endnu ikke udarbejdet harmoniserede standarder for elektroniske skærme og datalagringsprodukter, og de eksisterende relevante standarder omfatter ikke alle nødvendige regulerede parametre, navnlig for så vidt angår højt dynamikområde og automatisk lysstyrkeregulering for elektroniske skærme og driftsforholdsklassen for servere og datalagringsprodukter. Indtil de europæiske standardiseringsorganer for denne produktkategori har vedtaget harmoniserede standarder, skal de foreløbige metoder som omhandlet i denne forordning eller andre pålidelige, nøjagtige og reproducerbare metoder, som tager hensyn til de mest avancerede alment anerkendte måle- og beregningsmetoder, anvendes med henblik på at sikre sammenlignelighed af målinger og beregninger. |
|
(8) |
Elektroniske skærme til faglig brug såsom videoredigering, computer-aided design, grafik eller til TV-transmission har avancerede egenskaber og funktioner og bør ikke være omfattet af de krav til energieffektivitet i tændt tilstand, der gælder for mere generiske produkter, skønt de typisk bruger mere energi. Industrielle skærme udviklet til brug under vanskelige driftsbetingelser til måling, prøvning eller overvågning og kontrol har specifikke og høje krav, som f.eks. kravene til minimum IP65-niveau af indtrængningsbeskyttelse som defineret i EN 60529, og bør ikke være omfattet af kravene til miljøvenligt design for produkter til brug i kommercielle eller private miljøer. |
|
(9) |
Vertikale køle/fryseapparater med statisk køl/frys med uigennemsigtige døre er professionelle køle/fryseapparater, der er defineret i Kommissionens forordning (EU) 2015/1095 (11), og de bør derfor udelukkes fra forordning (EU) 2019/2024. |
|
(10) |
Der bør foretages yderligere ændringer for at forbedre klarheden i og sammenhængen med forordningerne. |
|
(11) |
Foranstaltningerne i denne forordning blev drøftet med konsultationsforummet i overensstemmelse med artikel 18 i direktiv 2009/125/EF. |
|
(12) |
Forordning (EU) 2019/424, (EU) 2019/1781, (EU) 2019/2019, (EU) 2019/2020, (EU) 2019/2021, (EU) 2019/2022, (EU) 2019/2023 og (EU) 2019/2024 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(13) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelsen fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 19 i direktiv 2009/125/EF — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Ændringer af forordning (EU) 2019/424
I forordning (EU) 2019/424 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Artikel 4, stk. 2, affattes således: »2. I forbindelse med overensstemmelsesvurderingen i henhold til artikel 8 i direktiv 2009/125/EF skal den tekniske dokumentation omfatte en kopi af produktoplysningerne ifølge punkt 3.4 i bilag II samt oplysningerne og resultaterne vedrørende beregningerne ifølge bilag III og, hvis relevant, bilag II punkt 2 til denne forordning.« |
|
2) |
Artikel 6 affattes således: »Artikel 6 Omgåelse Producenten, importøren eller den autoriserede repræsentant må ikke markedsføre produkter, der er designet til at opfange, at de bliver afprøvet (f.eks. ved genkendelse af afprøvningsforholdene eller -cyklussen) og til specifikt at reagere ved automatisk at ændre deres ydeevne under afprøvningen med henblik på at opnå et bedre niveau for ét af de parametre, der er angivet i den tekniske dokumentation eller indført i den udleverede dokumentation.« |
|
3) |
Bilag I, III og IV ændres, og bilag IIIa tilføjes som anført i bilag I til denne forordning. |
Artikel 2
Ændringer af forordning (EU) 2019/1781
I forordning (EU) 2019/1781 foretages følgende ændringer:
|
1) |
I artikel 2 foretages følgende ændringer:
|
|
2) |
I artikel 3 foretages følgende ændringer:
|
|
3) |
I artikel 5 foretages følgende ændringer:
|
|
4) |
Bilag I, II og III ændres som anført i bilag II til denne forordning. |
Artikel 3
Ændringer af forordning (EU) 2019/2019
I forordning (EU) 2019/2019 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Artikel 2, nr. 28), affattes således:
|
|
2) |
Artikel 6 affattes således: »Artikel 6 Omgåelse og softwareopdateringer Producenten, importøren eller den bemyndigede repræsentant må ikke bringe produkter i omsætning, der er designet således, at de kan detektere, at de udsættes for prøvning (f.eks. ved genkendelse af prøvningsbetingelser eller prøvningscyklusser), og reagere specifikt ved automatisk at ændre egenskaber under prøvningen med det formål at opnå et bedre niveau for en eller flere af de parametre, der er oplyst i den tekniske dokumentation, eller som fremgår af anden dokumentation, der leveres med produktet. Hverken produktets energiforbrug eller nogen af de andre parametre, der er oplyst, må forværres efter en software- eller firmwareopdatering målt ud fra de samme prøvningsstandarder, som der oprindeligt blev anvendt i forbindelse med overensstemmelseserklæringen, medmindre slutbrugeren forud for opdateringen har givet sit udtrykkelige samtykke. Hvis opdateringen afvises, må det ikke medføre en ændring af ydeevnen. En softwareopdatering må aldrig medføre, at produktets ydeevne ændres på en måde, så produktet ikke opfylder de krav til miljøvenligt design, der gælder for overensstemmelseserklæringen.« |
|
3) |
Følgende tilføjes som artikel 11: »Artikel 11 Overgangsoverensstemmelsesækvivalens Hvis ingen enhed af samme model eller ækvivalente modeller er blevet bragt i omsætning inden den 1. november 2020, anses de modelenheder, der bringes i omsætning fra den 1. november 2020 til den 28. februar 2021, og som opfylder bestemmelserne i denne forordning, for at være i overensstemmelse med kravene i Kommissionens forordning (EF) nr. 643/2009.« |
|
4) |
Bilag I-IV ændres som anført i bilag III til denne forordning. |
Artikel 4
Ændringer af forordning (EU) 2019/2020
I forordning (EU) 2019/2020 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Artikel 2, nr. 4), affattes således:
|
|
2) |
Artikel 4, stk. 1, andet afsnit, affattes således: »Producenter, importører eller bemyndigede repræsentanter skal, for så vidt angår omgivende produkter, sikre, at lyskilder og separate styreanordninger kan adskilles fra de omgivende produkter uden at blive permanent beskadiget, således at markedstilsynsmyndighederne kan udføre den nødvendige kontrol. Den tekniske dokumentation skal indeholde vejledning om, hvordan adskillelsen udføres.« |
|
3) |
Artikel 7 affattes således: »Artikel 7 Omgåelse og softwareopdateringer Producenten, importøren eller den bemyndigede repræsentant må ikke bringe produkter i omsætning, der er designet således, at de kan detektere, at de udsættes for prøvning (f.eks. ved genkendelse af prøvningsbetingelser eller prøvningscyklusser), og reagere specifikt ved automatisk at ændre egenskaber under prøvningen med det formål at opnå et bedre niveau for en eller flere af de parametre, der er oplyst i den tekniske dokumentation, eller som fremgår af anden dokumentation, der leveres med produktet. Hverken produktets energiforbrug eller nogen af de andre parametre, der er oplyst, må forværres efter en software- eller firmwareopdatering målt ud fra de samme prøvningsstandarder, som der oprindeligt blev anvendt i forbindelse med overensstemmelseserklæringen, medmindre slutbrugeren forud for opdateringen har givet sit udtrykkelige samtykke. Hvis opdateringen afvises, må det ikke medføre en ændring af ydeevnen. En softwareopdatering må aldrig medføre, at produktets ydeevne ændres på en måde, så produktet ikke opfylder de krav til miljøvenligt design, der gælder for overensstemmelseserklæringen.« |
|
4) |
Følgende tilføjes som artikel 12: »Artikel 12 Overgangsoverensstemmelsesækvivalens Hvis ingen enhed af samme model eller ækvivalente modeller er blevet bragt i omsætning inden den 1. juli 2021, anses de modelenheder, der bringes i omsætning fra den 1. juli 2021 til den 31. august 2021, og som opfylder bestemmelserne i denne forordning, for at være i overensstemmelse med kravene i Kommissionens forordning (EF) nr. 244/2009, (EF) nr. 245/2009 og (EU) nr. 1194/2012.« |
|
5) |
Bilag I-IV ændres som anført i bilag IV til denne forordning. |
Artikel 5
Ændringer af forordning (EU) 2019/2021
I forordning (EU) 2019/2021 foretages følgende ændringer:
|
1) |
I artikel 1, stk. 2, foretages følgende ændringer:
|
|
2) |
I artikel 2 foretages følgende ændringer:
|
|
3) |
Artikel 4, stk. 2, affattes således: »2. I forbindelse med overensstemmelsesvurderingen i henhold til artikel 8 i direktiv 2009/125/EF skal den tekniske dokumentation indeholde grunden til, at visse (om nogen) plastdele ikke er mærket i henhold til undtagelsen i bilag II, afsnit D, punkt 2, samt de nærmere oplysninger om og resultaterne af de beregninger, der er anført i bilag II og III til denne forordning.« |
|
4) |
Artikel 6, stk. 2 og 3, affattes således: »Hverken produktets energiforbrug eller nogen af de andre parametre, der er oplyst, må forringes efter en software- eller firmwareopdatering målt i henhold til den samme prøvningsstandard, som oprindeligt blev anvendt i forbindelse med overensstemmelseserklæringen, medmindre slutbrugeren forud for opdateringen har givet sit udtrykkelige samtykke. Hvis opdateringen afvises, må det ikke medføre en ændring af ydeevnen. En softwareopdatering må aldrig medføre, at produktets ydeevne ændres på en måde, så produktet ikke opfylder de krav til miljøvenligt design, der gælder for overensstemmelseserklæringen.« |
|
5) |
Følgende tilføjes som artikel 12: »Artikel 12 Overgangsoverensstemmelsesækvivalens Hvis ingen enhed af samme model eller ækvivalente modeller er blevet bragt i omsætning inden den 1. november 2020, anses de modelenheder, der bringes i omsætning fra den 1. november 2020 til den 28. februar 2021, og som opfylder bestemmelserne i denne forordning, for at være i overensstemmelse med kravene i forordning (EF) nr. 642/2009.« |
|
6) |
Bilag I-IV ændres og bilag IIIa tilføjes som anført i bilag V til denne forordning. |
Artikel 6
Ændringer af forordning (EU) 2019/2022
I forordning (EU) 2019/2022 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Artikel 6 affattes således: »Artikel 6 Omgåelse og softwareopdateringer Producenten, importøren eller den bemyndigede repræsentant må ikke bringe produkter i omsætning, der er designet således, at de kan detektere, at de udsættes for prøvning (f.eks. ved genkendelse af prøvningsbetingelser eller prøvningscyklusser), og reagere specifikt ved automatisk at ændre egenskaber under prøvningen med det formål at opnå et bedre niveau for en eller flere af de parametre, der er oplyst i den tekniske dokumentation, eller som fremgår af anden dokumentation, der leveres med produktet. Hverken produktets energiforbrug eller nogen af de andre parametre, der er oplyst, må forværres efter en software- eller firmwareopdatering målt ud fra de samme prøvningsstandarder, som der oprindeligt blev anvendt i forbindelse med overensstemmelseserklæringen, medmindre slutbrugeren forud for opdateringen har givet sit udtrykkelige samtykke. Hvis opdateringen afvises, må det ikke medføre en ændring af ydeevnen. En softwareopdatering må aldrig medføre, at produktets ydeevne ændres på en måde, så produktet ikke opfylder de krav til miljøvenligt design, der gælder for overensstemmelseserklæringen.« |
|
2) |
Følgende tilføjes som artikel 13: »Artikel 13 Overgangsoverensstemmelsesækvivalens Hvis ingen enhed af samme model eller ækvivalente modeller er blevet bragt i omsætning inden den 1. november 2020, anses de modelenheder, der bringes i omsætning fra den 1. november 2020 til den 28. februar 2021, og som opfylder bestemmelserne i denne forordning, for at være i overensstemmelse med kravene i forordning (EU) nr. 1016/2010.« |
|
3) |
Bilag I, III og IV ændres som anført i bilag VI til denne forordning. |
Artikel 7
Ændringer af forordning (EU) 2019/2023
I forordning (EU) 2019/2023 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Artikel 2, nr. 12), affattes således:
|
|
2) |
Artikel 6 affattes således: »Artikel 6 Omgåelse og softwareopdateringer Producenten, importøren eller den bemyndigede repræsentant må ikke bringe produkter i omsætning, der er designet således, at de kan detektere, at de udsættes for prøvning (f.eks. ved genkendelse af prøvningsbetingelser eller prøvningscyklusser), og reagere specifikt ved automatisk at ændre egenskaber under prøvningen med det formål at opnå et bedre niveau for en eller flere af de parametre, der er oplyst i den tekniske dokumentation, eller som fremgår af den dokumentation, der leveres med produktet. Hverken produktets energiforbrug eller nogen af de andre parametre, der er oplyst, må forværres efter en software- eller firmwareopdatering målt ud fra de samme prøvningsstandarder, som der oprindeligt blev anvendt i forbindelse med overensstemmelseserklæringen, medmindre slutbrugeren forud for opdateringen har givet sit udtrykkelige samtykke. Hvis opdateringen afvises, må det ikke medføre en ændring af ydeevnen. En softwareopdatering må aldrig medføre, at produktets ydeevne ændres på en måde, så produktet ikke opfylder de krav til miljøvenligt design, der gælder for overensstemmelseserklæringen.« |
|
3) |
Følgende tilføjes som artikel 13: »Artikel 13 Overgangsoverensstemmelsesækvivalens Hvis ingen enhed af samme model eller ækvivalente modeller er blevet bragt i omsætning inden den 1. november 2020, anses de modelenheder, der bringes i omsætning fra den 1. november 2020 til den 28. februar 2021, og som opfylder bestemmelserne i denne forordning, for at være i overensstemmelse med kravene i forordning (EU) nr. 1015/2010.« |
|
4) |
Bilag I, III, IV og VI ændres som anført i bilag VII til denne forordning. |
Artikel 8
Ændringer af forordning (EU) 2019/2024
I forordning (EU) 2019/2024 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Artikel 1, stk. 3, litra e), affattes således:
|
|
2) |
Artikel 2 ændres som følger:
|
|
3) |
Bilag I, III og IV ændres som anført i bilag VIII til denne forordning. |
Artikel 9
Ikrafttræden og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 1, stk. 3, artikel 3, stk. 4, artikel 5, stk. 6, artikel 6, stk. 3, artikel 7, stk. 4, og artikel 8, stk. 3, anvendes fra den 1. maj 2021. Artikel 2 og artikel 4, stk. 4, anvendes fra den 1. juli 2021. Artikel 4, stk. 1, 2 og 5, anvendes fra den 1. september 2021.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. februar 2021.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 285 af 31.10.2009, s. 10.
(2) Kommissionens forordning (EU) 2019/424 af 15. marts 2019 om fastlæggelse af krav til miljøvenligt design af servere og datalagringsprodukter i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF og om ændring af Kommissionens forordning (EU) nr. 617/2013 (EUT L 74 af 18.3.2019, s. 46).
(3) Kommissionens forordning (EU) 2019/1781 af 1. oktober 2019 om fastlæggelse af krav til miljøvenligt design af elmotorer og frekvensomformere i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF, om ændring af forordning (EF) nr. 641/2009 for så vidt angår krav til miljøvenligt design af eksterne vådløbercirkulationspumper og produktintegrerede vådløbercirkulationspumper og om ophævelse af Kommissionens forordning (EF) nr. 640/2009 (EUT L 272 af 25.10.2019, s. 74).
(4) Kommissionens forordning (EU) 2019/2019 af 1. oktober 2019 om fastlæggelse af krav til miljøvenligt design af køle/fryseapparater i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF og om ophævelse af Kommissionens forordning (EF) nr. 643/2009 (EUT L 315 af 5.12.2019, s. 187).
(5) Kommissionens forordning (EU) 2019/2020 af 1. oktober 2019 om fastlæggelse af krav til miljøvenligt design af lyskilder og separate styreanordninger hertil i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF og om ophævelse af Kommissionens forordning (EF) nr. 244/2009, (EF) nr. 245/2009 og (EU) nr. 1194/2012 (EUT L 315 af 5.12.2019, s. 209).
(6) Kommissionens forordning (EU) 2019/2021 af 01. oktober 2019 om fastlæggelse af krav til miljøvenligt design af elektroniske skærme i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF om ændring af Kommissionens forordning (EF) nr. 1275/2008 og om ophævelse af Kommissionens forordning (EF) nr. 642/2009 (EUT L 315 af 5.12.2019, s. 241).
(7) Kommissionens forordning (EU) 2019/2022 af 1. oktober 2019 om fastlæggelse af krav til miljøvenligt design af husholdningsopvaskemaskiner i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF om ændring af Kommissionens forordning (EF) nr. 1275/2008 og om ophævelse af Kommissionens forordning (EU) nr. 1016/2010 (EUT L 315 af 5.12.2019, s. 267).
(8) Kommissionens forordning (EU) 2019/2023 af 1. oktober 2019 om fastlæggelse af krav til miljøvenligt design af husholdningsvaskemaskiner og husholdningsvaske/tørremaskiner i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF om ændring af Kommissionens forordning (EF) nr. 1275/2008 og om ophævelse af Kommissionens forordning (EU) nr. 1015/2010 (EUT L 315 af 5.12.2019, s. 285).
(9) Kommissionens forordning (EU) 2019/2024 af 1. oktober 2019 om fastlæggelse af krav til miljøvenligt design af køle/fryseapparater, der anvendes til direkte salg i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF (EUT L 315 af 5.12.2019, s. 313).
(10) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1025/2012 af 25. oktober 2012 om europæisk standardisering, om ændring af Rådets direktiv 89/686/EØF og 93/15/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/9/EF, 94/25/EF, 95/16/EF, 97/23/EF, 98/34/EF, 2004/22/EF, 2007/23/EF, 2009/23/EF og 2009/105/EF og om ophævelse af Rådets beslutning 87/95/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 1673/2006/EF (EUT L 316 af 14.11.2012, s. 12).
(11) Kommissionens forordning (EU) 2015/1095 af 5. maj 2015 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF for så vidt angår krav til miljøvenligt design for professionelle lagerkøleskabe/lagerfryseskabe, blæstkølere/frysere, kondenseringsaggregater og væskekølere til proceskøling (EUT L 177 af 8.7.2015, s. 19).
BILAG I
Bilag I, III og IV til forordning (EU) 2019/424 ændres og bilag IIIa indsættes som følger:
|
1) |
Bilag I ændres således:
|
|
2) |
I bilag III indsættes følgende som andet afsnit: »I mangel af eksisterende relevante standarder og indtil offentliggørelsen af henvisningerne til de relevante harmoniserede standarder i Den Europæiske Unions Tidende, finder de foreløbige testmetoder i bilag IIIa, eller andre pålidelige, nøjagtige og reproducerbare metoder, som tager hensyn til de mest avancerede alment anerkendte måle- og beregningsmetoder, anvendelse.« |
|
(3) |
Som bilag IIIa indsættes: »BILAG IIIa Foreløbige metoder Tabel 1 Henvisninger og kvalificerende bemærkninger til servere
Tabel 2 Henvisninger og kvalificerende bemærkninger til datalagringsprodukter
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4) |
Bilag IV ændres således:
|
(1) Dette er nødvendigt på grund af den store variation i APA-kort på markedet og som følge af, at SERT-værktøjerne ikke indeholder nogen worklets, som anvender APA'er. Derfor vil SERT effektivitetsresultater for servere med kort til udvidelses-APA'er eller andre indstikskort ikke være repræsentative for serverens ydeevne/effekt.
(2) For så vidt angår servere, der ikke er oplyst som værende en del af en produktfamilie af servere, kan medlemsstatens myndigheder, ifølge punkt 1 i bilag IV til forordning (EU) 2019/424, afprøve konfigurationen med lav ydelse eller med høj ydelse og, jf. definition 21 og 22 i bilag I, skal alle disse konfigurationer udfyldes med DIMM-hukommelseskort, der har samme design og kapacitet.
BILAG II
Bilag I, II og III til forordning (EU) 2019/1781 ændres således:
|
1) |
Bilag I ændres således:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2) |
Bilag II, del 1, andet afsnit, affattes således: »For de syv driftspunkter i bilag I, del 2, punkt 13), bestemmes tabene imidlertid enten ved direkte input-output måling eller ved beregning.« |
|
3) |
Bilag III ændres således:
|
BILAG III
Bilag I-IV til forordning (EU) 2019/2019 ændres således:
|
1) |
I bilag I indsættes følgende som nr. 38):
|
|
2) |
I bilag II, del 2, affattes litra f) således:
|
|
3) |
Bilag III ændres således:
|
|
4) |
Bilag IV ændres således:
|
(1) i tilfælde af, at tre yderligere enheder prøves som fastsat i punkt 4, er den fundne værdi den aritmetiske middelværdi af de værdier, der er fundet for disse tre yderligere enheder.«
BILAG IV
Bilag I-IV til forordning (EU) 2019/2020 ændres således:
|
1) |
I bilag I affattes punkt 52) således:
|
|
2) |
Bilag II ændres således:
|
|
3) |
Bilag III ændres således:
|
|
4) |
Bilag IV ændres således:
|
(*1) Rådets direktiv 2013/59/Euratom af 5. december 2013 om fastlæggelse af grundlæggende sikkerhedsnormer til beskyttelse mod de farer, som er forbundet med udsættelse for ioniserende stråling (EUT L 13 af 17.1.2014, s. 1).« «
BILAG V
Bilag I-IV til forordning (EU) 2019/2021 ændres og bilag IIIa indsættes som følger:
|
1) |
Bilag I ændres således:
|
|
2) |
I bilag II affattes punkt A.1 således:
|
|
3) |
Bilag III ændres således:
|
|
4) |
Som bilag IIIa indsættes: »BILAG IIIa Foreløbige metoder 1. YDERLIGERE ELEMENTER TIL MÅLINGER OG BEREGNINGER Tabel 3b Krav til prøvningsudstyr og UUT (*1)-konfiguration
1.1. Oversigt over prøvningsrækkefølge
1.2. Nærmere oplysninger om prøvning 1.2.1. Opsætning af UUT (skærm) og måleinstrumenter
Figur 1: Fysisk opsætning af skærm og indstilling af den omgivende lyskilde Hvis skærmen er forsynet med ABC-funktion, og prøvningsenheden (UUT) leveres med fod, skal denne monteres på skærmen, og prøvningsenheden placeres på et bord eller plade i mindst 0,75 meters højde og dækkes over med sort, lavreflekterende materiale (typisk filt, fleece, lærred eller teaterbagtæppe). Alle dele af foden skal være eksponeret. Skærme, der primært er beregnet til vægmontering, skal monteres på stel for nem adgang, således at skærmens nederste kant er mindst 0,75 meter over gulvet. Der må ikke være placeret højreflekterende materiale på gulvet under skærmen og op til 0,5 meter foran skærmen, og det skal helst være overdækket med sort, lavreflekterende materiale. Den fysiske placering af prøvningsenhedens ABC-sensor skal bestemmes, og de målte koordinater for placeringen, i forhold til et fikspunkt uden for prøvningsenheden, skal noteres. Afstandene H og D samt projektorens spredningsvinkel (se figur 1) skal noteres for at kunne repetere målingerne. Afhængigt af kravene til lyskildens lysniveau skal afstandene H og D normalt være ± 5 mm og måling mellem 1,5-3 meter. Til justering af projektorens spredningsvinkel kan der anvendes en sort glider med en lille hvid boks i midten til at fokusere ABC-sensoren og skabe en smal lysstråle til måling af vinklen. Hvis der er konstrueret en ABC-sensor, der fungerer optimalt med en lysspredningsvinkel ud over de anbefalede 45°, kan denne foretrukne vinkel anvendes og oplysningerne registreres. Hvis der anvendes et luminansmeter uden kontakt (fjernplaceret) med en lav spredningsvinkel på lyskilden, skal det sikres, at kilden ikke reflekteres i det område af skærmen, der anvendes til luminansmåling. Lysniveaumåleren skal placeres så tæt på ABC-sensoren som muligt for at forhindre, at refleksioner af omgivende lys fra måleren trænger ind i sensoren. Dette kan opnås ved at kombinere forskellige metoder, herunder ved at pakke lysniveaumåleren ind i sort filt og muliggøre justerbar mekanisk opsætning, der gør det muligt at sikre, at måleren ikke rager uden for fronten af ABC-sensoren. Følgende dokumenterede procedure anbefales for korrekt og repeterbar logning af ABC-sensorens lysniveauer med et minimum af mekaniske opsætningsproblemer. Denne procedure giver mulighed for korrektion for belysningsfejl som følge af, at det er praktisk umuligt at opsætte lysniveaumåleren til præcis den samme fysiske position som ABC-sensoren for samtidig belysning. Proceduren giver således mulighed for samtidig belysning af ABC-sensoren og lysniveaumåleren uden fysisk forstyrrelse af prøvningsenheden og måleren efter opsætning. Med passende logningssoftware kan kravene til trinvise ændringer i lysniveau synkroniseres i forhold til måling af effektforbrug i tændt tilstand og skærmens luminans for automatisk logning og profilering af ABC-sensoren. Lysniveaumåleren skal placeres nogle centimeter fra ABC-sensoren for at sikre, at direkte refleksioner fra projektorstrålen, fra målerhuset, ikke kan trænge ind i ABC- sensoren. Lysniveaumålerens vandrette akse skal befindes sig på samme vandrette akse som ABC-sensoren, når målerens lodrette akse er helt parallel med skærmens lodrette flade. De fysiske koordinater på målerens monteringspunkt i forhold til det faste udvendige punkt, der anvendes til at registrere ABC-sensorens fysiske placering, skal måles og noteres. Projektoren skal monteres i en position, hvor aksen på projektorens stråle er på linje med den lodrette flade vinkelret på skærmoverfladen og gennem den lodrette akse på ABC-sensoren (se figur 1). Projektorpladens højde, hældning og afstand fra prøvningsenheden skal justeres, således at der er mulighed for at fokusere på et helt hvidt billede på et område, der dækker ABC-sensoren og lysniveaumåleren, samtidig med at der opnås det maksimalt omgivende lysniveau (lux), der kræves ved sensoren til prøvning. I denne forbindelse skal det bemærkes, at nogle digitale informationsskærme har ABC kørende under omgivende lysforhold fra op til 20 000 lux til under 100 lux. Luminansmeteret til måling af skærmens luminans skal opstilles, så det flugter med midten af prøvningsenhedens skærm. Det viste billede, som overlapper den vandrette overflade under prøvningsenhedens skærm må ikke rage uden for skærmens lodrette flade, medmindre en reflekterende fod strækker sig længere ind i større område ved fronten end dette, og i givet fald skal kanten af billedet tilpasses efter fodens yderpunkter (se figur 1). Den øverste vandrette kant på det viste billede må ikke være mindre end 1 cm under den nederst kant på luminansmeterets konsol. Dette kan opnås ved hjælp af optisk indstilling eller fysisk placering af projektoren, inden for grænserne af den påkrævede spredningsvinkel på 45° og det maksimale lysniveau ved ABC-sensoren. Med prøvningsenhedens og lysniveaumålerens positionskoordinater noteret og produktion af stabil belysning fra projektoren inden for det område, der skal måles (normalt opnås stabilitet få minutter efter tænding med solid state lamp engines), skal prøvningsenheden flyttes tilstrækkeligt langt væk til at fronten og detektionsområdet på lysniveaumåleren kan rettes ind efter de fysiske positionskoordinater, der er noteret for prøvningsenhedens ABC-sensor. Det målte lysniveau på dette punkt skal noteres, og måleren stilles tilbage til sin oprindelige opsætningsposition sammen med prøvningsenheden. Lysniveauet skal måles igen ved opsætningspositionen. Den procentvise forskel mellem det målte lysniveau ved de to prøvningspositioner (hvis det er relevant) kan anvendes i den endelige rapportering som en korrektionsfaktor for alle yderligere lysniveaumålinger (denne korrektionsfaktor ændres ikke med lysniveauet). Dette giver et korrekt datasæt for lysniveauet ved ABC-sensoren, selv om instrumentet til måling af lux ikke er placeret ved dette punkt og giver mulighed for samtidig plotning af skærmens luminans, effekt og lysniveau til korrekt opsætning af ABC-sensoren. Der skal ikke foretages yderligere fysiske ændringer i prøvningsopsætningen. I modsætning til TV-apparater kan digitale informationsskærme have mere en én omgivende lyssensor. I forbindelse med prøvning skal teknikeren fastsætte én sensor, der skal anvendes under prøvningen for at eliminere de andre lyssensorer ved at dække dem over med uigennemsigtig tape. Uønskede sensorer kan også deaktiveres, hvis kontrollen giver mulighed herfor. I de fleste tilfælde vil en af sensorerne på forsiden være mest velegnet til dette formål. Målemetoder til digitale informationsskærme med flere lyssensorer kan undersøges nærmere ved videreudvikling af en testmetode i en harmoniseret standard. For prøvningslaboratorier, der foretrækker at anvende en lyskilde, som kan lysdæmpes i den beskrevne prøvningsopsætning, finder følgende lysspecifikation anvendelse, og de målte lyskildeegenskaber registreres. Den anvendte lyskilde til belysning af ABC-sensoren til angivelse af lysniveauer kræver en LED-lyskilde, der kan lysdæmpes, med en diameter på 90 mm ± 5 mm. Lyskildens nominelle spredningsvinkel skal være 40° ± 5°. Den nominelle korrelerede farvetemperatur skal være 2700 K ± 300 K over hele belysningsområdet på 12 lux til spidsværdien for luminans, der kræves til prøvning. Det nominelle farvegengivelsesindeks skal være 80 ± 3. Overfladen på lyskilden skal være klar (dvs. ikke farvet eller belagt med spektrummodificerende materiale) og kan have en glat eller granuleret udvendig overflade når lyset skinner mod en ensartet hvid overflade, skal spredningsmønstret forekomme glat for det blotte øje. Lygteenheden må ikke modificere LED-kildens spektrum, herunder IR- og UV-båndene. Lysets egenskaber må ikke variere over hele dæmpningsspektret, der kræves til ABC-prøvningen. 1.2.2. Kontrol af korrekt gennemførelse af »normalkonfiguration« og energipåvirkningsadvarsler. Der skal tilsluttes en effektmåler til prøvningsenheden til observationsformål og til mindst ét af de medfølgende videosignaler. Under denne prøvning skal persistensen af ABC i alle andre forhåndsvalgte konfigurationer, undtagen »indstilling fra butikken«, bekræftes. 1.2.3. Lydindstilling Der afgives et indgangssignal indeholdende lyd og billede (1 kHz-tonen fra prøvningsmaterialet til SDR videostrømforsyning er ideel) Indstilling af lydstyrke reduceres til nul for skærmen, eller aktivering af lydløs tilstand. Det skal bekræftes, at aktivering af lydløs tilstand ikke har nogen effekt på »normalkonfiguration« af billedparametre. 1.2.4. Identificering af mønster for måling af spidsværdien for hvid luminans Når prøvningsenheden viser et mønster for spidsværdien for hvid luminans, kan lyset på skærmen hurtigt dæmpe sig inden for de første sekunder og gradvist dæmpe sig, indtil det er stabilt. Dette gør det umuligt, på en ensartet og repeterbar måde, at måle effekt- og luminansværdier, umiddelbart efter billedet vises. For at kunne foretage repeterbare målinger skal der opnås et vist stabilitetsniveau. Prøvning på skærme, der anvender nuværende teknologi, tyder på, at 30 sekunder er tilstrækkeligt til at opnå luminansstabilitet af spidsværdien for et hvidt billede. Som praktisk observation giver dette tidsvindue også gør det muligt at få statusvisninger på skærmen til at forsvinde. Nuværende skærmprodukter har ofte indbygget elektronik og software til skærmvisning til at beskytte skærmens strømforsyning mod overbelastning og skærmen mod persistens (burn-in) ved at begrænse den samlede strøm til skærmen. Dette kan medføre begrænset luminans og begrænset strømforbrug under visning, f.eks. et stort område med dynamisk hvidt prøvningsmønster. I forbindelse med denne prøvningsmetode foretages måling af spidsværdien for luminans, samtidig med at der vises et 100 % dynamisk hvidt prøvningsmønster, men området af hvidt er empirisk begrænset for at undgå at udløse beskyttelsesmekanismerne. Det korrekte dynamiske prøvningsmønster fastsættes ved at vise de otte dynamiske »box and outline« prøvningsmønstre baseret på de dynamiske VESA »L« prøvningsmønstre fra mindst (L 10) til størst (L 80), samtidig med at effekten og skærmens luminans registreres. En graf over effekt og skærmens luminans i forhold til L-mønster skal bistå med at bestemme, om og hvornår der forekommer begrænset skærmvisning. Hvis f.eks. strømforbruget stiger fra L 10 til L 60, samtidig med at luminansen enten stiger eller er konstant (ikke falder), så synes disse mønstre ikke at afstedkomme begrænsninger. Hvis det dynamiske prøvningsmønster L 70 viser, at der ikke er en stigning i strømforbruget eller luminansen (hvis der har været en stigning i de tidligere L-mønstre), er dette tegn på, at der sker begrænsning ved L 70 eller mellem L 60 og L 70. Det kan også være, at der er sket begrænsning mellem L 50 og L 60, og at punkterne i grafen ved L 60 faktisk går nedad. Derfor er L 50 det største mønster, hvor man kan være sikker på, at der ikke sker nogen begrænsning, og dette er det korrekte mønster at bruge til måling af spidsværdi for luminans. Hvis der skal oplyses et luminansforhold, skal der foretages valg af luminansmønster i den mest lysstærke forhåndsvalgte indstilling. Hvis det vides, at prøvningsenheden har skærmvisningsluminansegenskaber, som ikke tillader valg af et prøvningsmønster for optimal dynamisk spidsværdi for hvid luminans ved ovennævnte udvælgelsesprocedure, kan følgende forenklede udvælgelsesmetode anvendes. For skærme med en diagonal skærmstørrelse på eller større end 15,24 cm (6 tommer) og på mindre end 30,48 cm (12 tommer) skal L 40 PeakLumMotion-signalet anvendes. For skærme med en diagonal skærmstørrelse på eller større end 30,48 cm (12 tommer) skal L 20 PeakLumMotion-signalet anvendes. Det valgte dynamiske prøvningsmønster for den dynamiske spidsværdi for hvid luminans ved disse procedurer skal oplyses og anvendes på alle luminansprøvninger. 1.2.5. Fastsættelse af kontrolområde for automatisk lysstyrkeregulering af omgivende lys eller reaktionstid for ABC-handling. I forbindelse med forordning (EU) 2019/2021 er der anvendt et ABC-tillæg i det oplyste energieffektivitetsindeks, hvis ABC-kontrollen opfylder specifikke krav til skærmens luminanskontrol mellem de omgivende lysniveauer på 100 lux og 12 lux med referencepunkter på 60 lux og 35 lux. Reduktionen i skærmens luminans fra 100 lux til 12 lux i det omgivende lysniveau skal resultere i et fald på mindst 20 % i skærmeffekt for overensstemmelse med ABC-tillægget for effektforbrug. Det dynamiske prøvningsmønster for dynamisk luminans »L«, der anvendes til vurdering af overensstemmelse med ABC-luminanskontrol kan også anvendes samtidigt til vurdering af overensstemmelse med reduktion af effektforbrug. For digitale informationsskærme kan der anvendes et langt bredere kontrolområde for automatisk lysstyrkeregulering med lysniveauændring, og prøvningsmetoden, der beskrives her, kan udvides for at indsamle oplysninger til fremtidig revision af forordningen. 1.2.5.1. Fastsættelse af reaktionstid for automatisk lysstyrkeregulering Reaktionstiden for ABC-kontrolfunktionen er tidsrummet mellem den ændring i det omgivende lysniveau, der opfanges af ABC-detektoren, og den deraf følgende ændring i prøvningsenhedens skærm luminans. Prøvningsdata har vist, at dette tidsrum kan være helt op til 60 sekunder, hvilket skal tages i betragtning, når ABC-kontrol fastsættes. Til vurdering af reaktionstid foretages et skifte fra 100 lux (se 1.2.5.2), under stabile forhold for skærmens luminans, til 60 lux og tidsintervallet, der kræves for at opnå et stabilt lavere niveau for skærmens luminans registreres. Ved det lavere stabile luminansniveau foretages et skifte til 100 lux, og tidsintervallet til at opnå et stabilt højere luminansniveau noteres. Den højere værdi for tidsinterval er den, der anvendes for reaktionstid med skønsmæssigt 10 sekunder tillagt. Dette gemmes som diasshowets visningsperiode for hvert dias. 1.2.5.2. Lysniveaukontrol af lyskilde For ABC-kontrol vises et dynamisk prøvningsmønster for spidsværdien for hvid luminans som omhandlet i afsnit 1.2.4 på prøvningsenheden, idet lyskildens lysstyrke ændres fra hvid til en række gråtoner for at simulere ændringer i det omgivende lysniveau. For kontrol af lysniveau ændres den grå transparens på det første dias for at nå udgangspunktet for profilen (f.eks. 120 lux) ved at måle lux-niveauet ved lysniveaumåleren. Diasset gemmes og kopieres. Et nyt niveau for grå transparens fastsættes for kopien til det påkrævede referencepunkt på 100 lux, og diasset gemmes og kopieres. Processen gentages for referencepunkterne på 60 lux, 35 lux og 12 lux. Et sort (0 % transparens) lysbillede kan tilføjes her for symmetrisk dataplotning, og referencepunkterne kopieres og indsættes i stigende belysningsrækkefølge tilbage til 120 lux. 1.2.5.3. Farvetemperaturkontrol for lyskilde Det er yderligere påkrævet at fastsætte en farvetemperatur for det hvide punkt af det viste lys for at sikre repeterbarhed af prøvningsdata, hvis der anvendes en anden projektorlyskilde til verifikation. For denne prøvningsmetode er der angivet et hvidt punkt for farvetemperatur på 2700 K ± 300 K for overensstemmelse med ABC-metoden i tidligere prøvningsstandarder. Dette hvide punkt er let at indstille i alle større computersystemer til udarbejdelse af dias ved hjælp af et passende farveområde (f.eks. rød/orange) og justering af transparens. Med disse værktøjer kan det normalt viste koldere hvide punkt justeres til de foreslåede 2700 K ved at ændre den valgte farves transparens, mens farvetemperaturen måles ved hjælp af en funktion i lysniveaumåleren. Når den påkrævede temperatur er nået, anvendes den på alle dias. 1.2.5.4. Registrering af data Effektforbruget, skærmens luminans og lysniveauet ved ABC-sensoren måles og registreres under diasshowet. Disse data skal sammenholdes med tiden. Datapunkter for tre parametre skal registreres for at sammenhold effektforbrug med skærmens luminans og lysniveauet for ABC-sensoren. Der kan oprettes et hvilket som helst antal dias mellem referencepunkter for høj granularitet af data inden for de begrænsninger, der følger af den tilgængelige prøvningsvarighed. For DSD, der er designet til at fungere under mange forskellige omgivende lysforhold kan ABC-kontrollens driftsområde for skærmens luminans fastsættes manuelt ved hjælp af kontrol af sort transparens på et enkelt dias, hvor spidsværdien for hvid luminans er forhåndsindstillet til den påkrævede farvetemperatur. Den anbefalede forhåndsvalgte konfiguration af DSD for en lang række driftsforhold for det omgivende lys skal vælges fra brugermenuen. Når skærmens luminans er stabil, skal der foretages et skifte af det viste dias fra 0 % til 100 % sort transparens for at fastlægge reaktionstiden. Dette skal derefter anvendes på de grå transparens trin fra sort til et punkt, hvor der ikke sker ændring i skærmens luminans for at fastlægge driftsområdet for ABC-kontrollen. Der kan derefter oprettes et diasshow med den granularitet, der kræves for området. 1.2.6. Målinger af skærmens luminans Når ABC-sensoren er aktiveret og lysniveaumåleren måler et lysniveau for det omgivende lys på 100 lux, skal prøvningsenheden vise det valgte luminansmønster for spidsværdien for hvid luminans (se 1.2.4) ved et stabilt lysniveau. Med henblik på overensstemmelse med forordningen skal målingen af luminans bekræfte, at skærmens luminansniveau er 220 cd/m2 eller derover for alle andre skærmkategorier end monitorer. For monitorer kræves et overensstemmelsesniveau på 150 cd/m2 eller derover. For skærme uden ABC-sensor eller apparater, der ikke kræver ABC-tillæg, kan der foretages målinger, uden at det omgivende lysniveau er en del af prøveopstillingen. For de skærme, hvis tilsigtede konstruktion er at vise en spidsværdi for hvid luminans i normalkonfigurationen på mindre end overensstemmelseskravet på 220 cd/m2 eller 150 cd/m2, alt efter hvad der er relevant, skal der foretages en yderligere måling af spidsværdien for hvid luminans i den forhåndsvalgte visningskonfiguration med den højeste spidsværdi for hvid luminans. Med henblik på overensstemmelse med forordningen skal det beregnede visningsområde i normalkonfiguration for måling af spidsværdien for hvid luminans og den højeste spidsværdi for hvid luminans være 65 % eller derover. Dette angives som »luminansforholdet«. For prøvningsenheder med ABC, der kan slås fra, skal der foretages en yderligere kontrol af overensstemmelse i normalkonfigurationen. Det stabiliserede luminansmønster for spidsværdien for hvid luminans måles i et visningsmiljø med et omgivende lysniveau på 100 lux. Det skal bekræftes, at kravet til prøvningsenhedens effekt, målt med ABC slået til, er det samme som eller mindre end kravet til effekt målt ved en stabil luminans med ABC slået fra. Hvis den målte effekt ikke er den samme, anvendes tilstanden, der giver den højeste målte effekt i tændt tilstand. 1.2.7. Måling af effekt i tændt tilstand For hver af nedenstående UUT-systemer skal der foretages måling af standard dynamikområdet i normalkonfigurationen ved hjælp af HD-versionen af filen »dynamisk videosignal i standard dynamikområdet« over en periode på ti minutter, medmindre indgangssignalet er begrænset til SD. Det skal bekræftes, at filkilden og prøvningsenhedens indgangsgrænseflade er i stand til at vise helt sort og helt hvid videodataniveau. Enhver opskalering af HD-videoopløsning til prøvningsenhedens standardopløsning skal behandles af prøvningsenheden og ikke en ekstern enhed, hvis prøvningsenheden giver mulighed herfor. Hvis der skal anvendes en ekstern enhed til at opnå opskalering til prøvningsenhedens standardopløsning, skal oplysninger om den pågældende enhed og dens grænseflade til prøvningsenheden registreres. Effektoplysningerne er det gennemsnitlige effektforbrug under afspilningen af hele filen over en periode på ti minutter. Hvis funktionen er relevant, måles HDR-effekt ved hjælp af to HDR-filer med en varighed på fem minutter, kaldet »HDR-HLG power« og »HDR- HDR10 power«. Hvis en af disse HDR-tilstande ikke understøttes, skal HDR-effekt oplyses for den understøttede tilstand. Egenskaber forbundet med prøvningsinstrumenter og prøvningsforhold, som nærmere beskrevet i de relevante standarder, finder anvendelse på alle effektprøvninger. Produktopvarmning med aktuel UUT skærmteknologi behøver ikke tage lang tid, og det er mest praktisk at foretage det ved hjælp af det dynamiske prøvningsmønster for den dynamiske spidsværdi for hvid luminans som omhandlet i afsnit 1.2.4 ovenfor. Når effektaflæsningerne er stabile og prøvningsenheden viser dette mønster kan måling af effektforbruget med testfilerne for dynamisk videosignal i standard dynamikområdet og HDR påbegyndes. Hvis produktet har ABC, skal det slås fra. Hvis det ikke kan slås fra, skal målingerne foretages i et omgivende lysniveau på 100 lux som beskrevet i afsnit 1.2.5 ovenfor. For prøvningsenheder, der er beregnet til brug på vekselstrømstik, herunder dem med en standard DC-indgang men med en ekstern strømforsyning, der leveres sammen med prøvningsenheden, skal effektforbruget i tændt tilstand måles ved vekselstrømsforsyningen.
Med henblik på metoden gælder følgende betingelser: Fuldt opladet batteri: Punkt under opladning, hvor produktet efter fabrikantens anvisninger, ved indikator eller tidsperiode, ikke længere behøver at blive opladet. Visuel visning af dette punkt skal ske for senere reference med en grafisk fremstilling af effektmålerens opladningslog med effektmåling af 1 sekunders granularitet over en periode på 30 minutter før og efter det fuldt opladede punkt. Fuldt afladet batteri: Et punkt i tændt tilstand, med prøvningsenheden afbrudt fra en ekstern strømkilde, hvor skærmen slukker automatisk (ikke som følge af automatiske standbyfunktioner) eller lukker ned, mens der vises et billede. Hvis der ikke er en indikator eller angivet opladningstid, er batteriet fuldt afladet. Batteriet skal derefter genoplades, således at alle brugerstyrede funktioner til skærmen er slået fra. Effektforbruget i forhold til tid med en datagranularitet på ikke mindre end én aflæsning/sekund skal automatisk registreres. Hvis loggen fra begyndelsen viser, at der er lavt batteriniveau på batteriet, eller at batteriet fra begyndelsen har meget lavt batteriniveau med periodisk strømsvigt, anses den registrerede tid til det punkt fra starten af batteriopladningen for basisopladningstiden. Klargøring af batteri: Ubrugte Li-ion batterier skal være fuldt opladet og fuldt afladet én gang inden den første prøvning foretages af en prøvningsenhed. Alle andre ubrugte batterityper skal være fuldt opladet og fuldt afladet tre gange inden den første prøvning foretages af prøvningsenheden. Metode Prøvningsenheden skal opstilles for alle relevante prøvninger som beskrevet i dette dokument under prøvningsmetoder. Med hensyn til valg af AC- eller DC-effektmåling gælder ovennævnte nærmere betingelser for strømforsyning. Alle dynamiske prøvningssekvenser, som omhandler effektmåling med henblik på overensstemmelse med forordninger og angivelser, skal gennemføres med batteriet fuldt opladet og med den eksterne strømkilde afbrudt. Den fuldt opladede tilstand skal bekræftes af grafen over opladningsmålingen fra effektmåleren. Apparatet skal indstilles til den påkrævede måletilstand, og den dynamiske prøvningssekvens skal straks påbegyndes. Når den dynamiske prøvningssekvens er afsluttet, skal apparatet slukkes, og en logget opladningssekvens påbegyndes. Når opladningsloggen angiver, at der er sket fuldt opladning, anvendes den gennemsnitlige effekt, der er registreret fra den loggede start på opladning til den loggede start på den fulde opladning, til beregning af den effekt, der skal registreres med hensyn til kravet i forordningen. Standbytilstand, netværksforbundet standbytilstand og slukket tilstand (hvis det er relevant) vil kræve lange perioder med batteriopladning for at opnå behørig repeterbarhed af data fra genopladningens gennemsnitlige effekt (f.eks. 48 timer for slukket tilstand eller standbytilstand og 24 timer for netværksforbundet standbytilstand) For måling af luminans og angivelse af ABC-luminans kan den eksterne strømkilde være tilsluttet. For prøvningen af reduktion af ABC-effektforbrug skal den passende sekvens for dynamisk spidsværdi for luminans gennemføres over en sammenhængende periode på 30 minutter ved et omgivende lysniveau på 12 lux. Batteriet skal straks genoplades og det gennemsnitlige effektforbrug noteres. Det samme gentages for det omgivende lysniveau på 100 lux og forskellen mellem de gennemsnitlige effektforbrug bekræftes at være 20 % eller derover. For SDR-effektoplysningerne skal målingen af det dynamiske effektforbrug foretages tre gange over en sammenhængende periode på ti minutter, og kravet til den gennemsnitlige batterigenopladning logges (P measured (SDR) = genopladt energi/samlet afspilningstid). For HDR-effekt skal hver af de to femminutters målinger af det dynamiske HDR-effektforbrug foretages tre gange hurtigt efter hinanden, og kravet til den gennemsnitlige batterigenopladning logges (P measured (HDR) = genopladt energi/samlet afspilningstid). 1.2.8. Krav til måling af effektforbrug ved laveffekttilstand og slukket tilstand Prøvningsinstrumenter og prøvningsforhold, som nærmere beskrevet i de relevante standarder, finder anvendelse på alle prøvninger ved laveffekttilstand og slukket tilstand. Målebestemmelserne for AC- eller DC-effektforbrug i afsnit 1.2.7 ovenfor finder anvendelse, og den særlige prøvningsprocedure for batteridrevne skærme, som omhandlet i afsnit 1.2.7, skal anvendes, hvor dette er påkrævet. |
|
5) |
Bilag IV ændres således:
|
(*1) Prøvningsenhed.
BILAG VI
Bilag I, III og IV til forordning (EU) 2019/2022 ændres således:
|
1) |
I bilag I indsættes følgende som nr. 19):
|
|
2) |
Bilag III ændres således:
|
|
3) |
Bilag IV ændres således:
|
BILAG VII
Bilag I, III, IV og VI til forordning (EU) 2019/2023 ændres således:
|
1) |
I bilag I tilføjes følgende som nr. 29):
|
|
2) |
Bilag III ændres således:
|
|
3) |
Bilag IV ændres således:
|
|
4) |
I bilag VI affattes punkt h) således:
|
(*1) I tilfælde af, at tre yderligere enheder prøves som fastsat i punkt 4, er den fundne værdi den aritmetiske middelværdi af de værdier, der er fundet for disse tre yderligere enheder.«
BILAG VIII
Bilag I, III og IV til forordning (EU) 2019/2024 ændres således:
|
1) |
I bilag I affattes nr. 22) således:
|
|
2) |
Bilag III ændres således:
|
|
3) |
Bilag IV ændres således:
|
|
26.2.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 68/149 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2021/342
af 25. februar 2021
om genindførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse former for sukkermajs, tilberedt eller konserveret, i form af kerner, med oprindelse i Kongeriget Thailand for så vidt angår River Kwai International Food Industry Co., Ltd efter genåbningen af interimsundersøgelsen i henhold til artikel 11, stk. 3, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (1) (»grundforordningen«), særlig artikel 9, stk. 4, artikel 11, stk. 2 og 3, og artikel 14, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
1. Fremgangsmåde
1.1. Tidligere undersøgelser og gældende foranstaltninger
|
(1) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 875/2013 (2) genindførte Rådet de endelige antidumpingforanstaltninger på importen af visse former for sukkermajs, tilberedt eller konserveret, i form af kerner, med oprindelse i Thailand efter en udløbsundersøgelse. |
|
(2) |
Efter en anmodning indgivet den 14. februar 2013 af River Kwai International Food Industry Co., Ltd (»RK«), en eksporterende producent fra Thailand, har Kommissionen meddelt indledningen af en delvis interimsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 3, i grundforordningen begrænset til en undersøgelse af dumpingaspektet for så vidt angår ansøgeren. |
|
(3) |
I løbet af undersøgelsen konstaterede Kommissionen, at de omstændigheder, som dannede grundlag for indførelsen af de gældende foranstaltninger, havde ændret sig, og at disse ændringer var af varig karakter. |
|
(4) |
Kommissionen konstaterede navnlig, at de ændrede omstændigheder havde at gøre med ændringer i RK's vareudvalg. Disse ændringer havde en direkte virkning på produktionsomkostningerne. Som resultat af undersøgelsen anser Kommissionen det for hensigtsmæssigt at ændre antidumpingtolden på RK's import af den undersøgte vare (3). |
|
(5) |
Den 24. marts 2014 vedtog Rådet gennemførelsesforordning (EU) nr. 307/2014 (4) (»forordningen fra 2014«) om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 875/2013 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse former for sukkermajs, tilberedt eller konserveret, i form af kerner, med oprindelse i Thailand, efter en interimsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 (5). |
|
(6) |
Forordningen fra 2014 reducerede den antidumpingtold, som er gældende for RK, fra 12,8 % til 3,6 % på importen af visse former for sukkermajs, tilberedt eller konserveret, i form af kerner, med oprindelse i Thailand. |
|
(7) |
Efter genåbningen af denne undersøgelse blev foranstaltningerne forlænget ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1996 (6) (»forordningen fra 2019 om udløbsundersøgelsen«) om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse former for sukkermajs, tilberedt eller konserveret, i form af kerner, med oprindelse i Kongeriget Thailand efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i grundforordningen. Dette er den gældende forordning for RK og andre eksporterende producenter. |
1.2. Domme afsagt af Retten og Den Europæiske Unions Domstol
|
(8) |
Den 18. juni 2014 indgav Association européenne des transformateurs de maïs doux (»AETMD«) en ansøgning til Den Europæiske Unions Ret (»Retten«) om annullering af forordningen fra 2014. |
|
(9) |
I sin dom af 14. december 2017 (»Rettens dom«) (7), annullerede Retten forordningen fra 2014. |
|
(10) |
Den 23. februar 2018 indgav RK en appel om, at få Rettens dom annulleret. |
|
(11) |
I sin dom af 28. marts 2019 afviste Den Europæiske Unions Domstol (»EU-Domstolen«) RK's appel som uberettiget og bekræftede Rettens dom (»EU-Domstolens dom«) (8). |
|
(12) |
EU-Domstolen bekræftede Rettens konklusion om, at AETMD's processuelle rettigheder var blevet krænket ved afvisningen af forespørgslen fra AETMD om fremlæggelse af oplysninger vedrørende muligheden for ukorrekt fordeling af omkostninger mellem RK og dennes forretningsmæssigt forbundne enhed AgriFresh Co., Ltd. (»AgriFresh«), da fordelingen af omkostninger er en af de mulige årsager til nedsættelse af RK's påståede produktionsomkostninger til støtte for virksomhedens anmodning om en interimsundersøgelse. Retten fandt, at AETMD, i denne henseende, ikke havde fået fremlagt oplysninger under den administrative procedure, der gjorde det muligt for virksomheden effektivt at tilkendegive sine synspunkter. |
2. Gennemførelse af domstolens dom
|
(13) |
I overensstemmelse med artikel 266 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (»TEUF«) er EU-institutionerne forpligtet til at efterkomme Domstolens dom. Når en retsakt, der er vedtaget af EU-institutionerne som led i en administrativ procedure, som f.eks. antidumpingundersøgelsen i dette tilfælde, annulleres, består gennemførelsen af dommen i at lade den annullerede retsakt afløse af en ny, hvori den ulovlighed, som Retten havde påpeget, ikke indgår (9). |
|
(14) |
I henhold til Domstolens praksis kan proceduren for at lade en annulleret retsakt erstatte genoptages netop på det punkt, hvor ulovligheden indtrådte (10). Det betyder navnlig, at annullationen i en situation, hvor en retsakt, som afslutter en administrativ procedure, annulleres, ikke nødvendigvis vedrører de forberedende retsakter, såsom indledningen af antidumpingproceduren. Ved efterkommelse af dommen har Kommissionen derfor mulighed for at afhjælpe de aspekter i sagen, der førte til annullationen, og lade de dele, som ikke berøres af dommen, forblive uændret (11). |
|
(15) |
Annullationen af forordningen fra 2014 var baseret på den manglende overholdelse af retten til forsvar under en del af den administrative procedure, nemlig manglen på fremlæggelse af visse oplysninger til AETMD om RK's omstrukturering og dennes indvirkning på undersøgelsen af både den varige karakter af ændringerne af de specifikke omstændigheder og beregningen af dumpingmargenen (12). |
|
(16) |
Derfor bør muligheden for ukorrekt fordeling af omkostninger mellem RK og AgriFresh, som AETMD gjorde opmærksom på under den administrative procedure, og som ud over rationaliseringen af RK's aktivitet udgjorde en af de mulige grunde til reduceringen af produktionsomkostningerne, undersøges i henhold til Domstolens dom ved genåbning af undersøgelsen under fuld overholdelse af AETMD's ret til forsvar som anført af EU's retsinstanser. Konklusioner, som ikke blev anfægtet af ansøgerne, eller som blev afvist eller ikke undersøgt af Retten (»ubestridte eller bekræftede konklusioner«), forbliver derimod gyldige. Disse konklusioner er blevet beskrevet og undersøgt i forordningen fra 2014. I forbindelse med disse ubestridte eller bekræftede konklusioner henviser Kommissionen til teksten i forordningen fra 2014 (13) som offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (14). |
|
(17) |
For at gennemføre Domstolens dom offentliggjorde Kommissionen en meddelelse (15) om genåbningen af antidumpingundersøgelsen af importen af visse former for sukkermajs, tilberedt eller konserveret, i form af kerner, med oprindelse i Thailand, som medførte vedtagelsen af forordningen fra 2014 for så vidt angår RK. |
|
(18) |
Interesserede parter blev informeret om genåbningen af antidumpingundersøgelsen ved offentliggørelsen af en meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende. |
|
(19) |
Kommissionen underrettede officielt RK, repræsentanterne for det eksporterende land og AETMD om den delvise genåbning af undersøgelsen. |
|
(20) |
Interesserede parter fik lejlighed til at tilkendegive deres synspunkter skriftligt og til at anmode om at blive hørt inden for fristen i indledningsmeddelelsen. |
2.1. Proceduremæssige skridt til gennemførelse af Domstolens dom
|
(21) |
Efter genåbningen sendte Kommissionen et spørgeskema til RK og dens forretningsmæssigt forbundne selskaber vedrørende produktionsomkostningerne for den undersøgte vare, herunder sådanne omkostningers koncerninterne aspekter. |
|
(22) |
Kommissionen modtog svar fra RK, Agripure Holdings Public Co. Ltd., AgriFresh og Sweet Corn Products Co. Ltd. |
|
(23) |
Kommissionen foretog et kontrolbesøg i henhold til artikel 16 i grundforordningen hos de fire virksomheder i Thailand for at verificere de oplysninger, som de havde givet i spørgeskemaerne.
|
2.2. Undersøgelsesperiode
|
(24) |
Undersøgelsen omfatter perioden fra 1. juli 2011 til 31. december 2012 (»undersøgelsesperioden«). |
2.3. Undersøgelse af fordelingen af omkostninger mellem River Kwai International Food Industry Co., Ltd og dens forretningsmæssigt forbundne virksomheder
|
(25) |
Det blev i Domstolens dom krævet, at Kommissionen foretager endnu en undersøgelse af fordelingen af omkostninger mellem RK og dets dattervirksomhed, AgriFresh. Kommissionen undersøgte først gruppestrukturen med henblik på at sikre, at alle relevante omkostninger, som kan have været, eller skulle have været, opkrævet eller fordelt mellem koncernselskaberne, og som kan have haft en virkning på River Kwai International Food Industry Co., Ltd's og/eller AgriFresh's produktionsomkostninger, blev taget i betragtning. |
|
(26) |
I den forbindelse identificerede Kommissionen to yderligere koncernvirksomheder, Agripure Holdings Public Co. Ltd (RK's moderselskab — »Agripure«) og Sweet Corn Products Co. Ltd. (et datterselskab til RK — »SCP«, som også befinder sig i Kanchanaburi), hvis omkostninger krævede en mere detaljeret undersøgelse. |
|
(27) |
Ud over elementerne beskrevet i betragtningerne 28-50 tog Kommissionen også følgende påstande fra AETMD til efterretning i forbindelse med denne genåbning af sagen:
|
|
(28) |
Kommissionen fandt, at RK's mest almindelige råvarer er dåser, låg og grønmajs. Eftersom dåser og låg ikke anvendes til de friske varer, som AgriFresh sælger, reviderede Kommissionen RK's leverandørers regnskaber. Kommissionen fandt, at RK havde mange forskellige leverandører med sammenlignelige gennemsnitspriser, og at AgriFresh ikke solgte grønmajs til RK i undersøgelsesperioden. |
|
(29) |
Derudover fandt Kommissionen, at RK's indkøb af babymajs fra AgriFresh ikke indgik i RK's produktionsomkostninger for den undersøgte vare (16), da babymajs ikke er en råvare til den undersøgte vare. |
2.3.1. Agripure Holdings Public Co. Ltd (»Agripure«)
Administrationsgebyr
|
(30) |
I undersøgelsesperioden opkrævede Agripure RK et betydeligt administrationsgebyr. Ingen andre selskaber i koncernen blev opkrævet samme gebyr. Gebyret blev regelmæssigt revideret for at dække alle Agripures omkostninger, og at for selskabet kunne skabe fortjeneste. Agripures tjenester omfattede kontraktmæssigt rådgivning i virksomhedsledelse, strategi, organisering, intern kontrol og finansiering. Kommissionen blev informeret om, at gebyret også dækkede markedsføring, som Agripures ansatte udførte næsten udelukkende til RK's fordel. |
|
(31) |
Visse afdelinger i Agripure ydede dog tjenester, som også ville have været til andre koncernselskabers fordel, navnlig AgriFresh og SCP. Hermed fandt Kommissionen, at RK ikke havde angivet et for lavt beløb for det administrationsgebyr, som RK havde betalt Agripure i undersøgelsesperioden, i sine regnskaber. |
Koncerninternt lån fra Agripure til RK
|
(32) |
RK tog et lån hos Agripure til en rente på mellem 4 % og 6 % om året, som blev betalt tilbage af RK inden for ca. 40 dage. Renten blev betragtet som værende på armslængde, da den var sammenlignelig med renten på andre kortfristede lån fra ikkeforretningsmæssigt forbundne finansielle institutioner (ligeledes med en rente på mellem 4 % og 6 % om året). På grund af lånets korte løbetid var RK's renteudgifter i undersøgelsesperioden ikke væsentlige. |
2.3.2. Sweet Corn Products Co. Ltd., Kanchanaburi, Thailand
|
(33) |
SCP's operationelle aktiviteter finder sted på det samme sted som RK's, skønt dets hovedkontor ligger nogle kilometer væk. |
|
(34) |
Det blev fastsat, at SCP solgte frø af sukkermajs til RK til markedspriser, og RK henførte ikke købsomkostningerne til den undersøgte vare, da RK ikke anvender frø af sukkermajs til fremstillingen af den undersøgte vare. |
|
(35) |
SCP lejede et lille jordareal på RK's område i undersøgelsesperioden. Da jordværdien ikke er faldet, blev ingen af omkostningerne vedrørende dette jordareal omfattet i RK's udgifter, mens RK's lejeindtægt ikke blev henført til den undersøgte vare. Lejeindtægten havde som sådan ikke nogen virkning på RK's omkostninger. |
2.3.3. Omkostningerne fordelt mellem RK og AgriFresh
|
(36) |
Kommissionen reviderede de omkostninger, som blev betalt af enten RK eller AgriFresh og viderefaktureret eller omfordelt til det andet selskab. |
Elektricitetsudgifter
|
(37) |
Visse elektricitetsudgifter blev oprindeligt betalt af RK og derefter viderefaktureret til AgriFresh. Kommissionen noterede, at de viderefakturerede beløb var sammenlignelige, men lidt højere end hvis udgifterne var blevet fordelt på grundlag af de respektive omsætninger. Dette var dog i overensstemmelse med den modtagne forklaring om, at AgriFresh's arbejde med friske varer kræver større nedkølingsudgifter. RK's elektricitetsudgifter blev henført til den undersøgte vare, mens deres indkomst fra AgriFresh ikke blev henført til den undersøgte vare. Kommissionen konkluderede dermed, at det beløb for RK's elektricitetsudgifter, som var henført til den undersøgte vare, ikke var sat for lavt. |
Kvalitetskontrol og reservedele
|
(38) |
RK opkræver AgriFresh for kvalitetskontrol, eftersom AgriFresh ikke har sin egen kvalitetskontrol, og lejlighedsvis for reservedele til vedligehold. RK's udgifter var fordelt på den undersøgte vare. Indkomsten fra AgriFresh blev ikke henført til den undersøgte vare. Der var dermed ingen underrapportering af denne type af RK's udgifter til den undersøgte vare. |
2.3.4. Overførsler mellem RK og AgriFresh
Jord, bygninger og maskiner, som AgriFresh lejer hos RK
|
(39) |
I de første seks måneder af undersøgelsesperioden lejede AgriFresh et lille jordareal, nogle maskiner og udstyr på et tilstødende jordareal af RK på RK's område. På dette tidspunkt lejede AgriFresh det tilstødende stykke jord fra en uafhængig tredjepart. |
|
(40) |
RK's afskrivningsomkostninger blev fordelt på den undersøgte vare, mens lejeindkomsten fra AgriFresh blev noteret under andre indkomster og ikke henført til den undersøgte vare. Dermed var RK's udgifter til den undersøgte vare i denne forbindelse ikke sat for lavt. |
|
(41) |
Fra starten af 2012 købte AgriFresh maskinerne til fremstillingen af friske varer fra RK til bogført restværdi og leasede jord og en lille del af en bygning på samme område som RK fra en part, som kan betragtes som forretningsmæssigt forbundet. Dette havde ingen virkning på RK's udgifter, som er henført til den undersøgte vare. |
|
(42) |
Derudover lejede AgriFresh et stykke landbrugsjord hos RK i undersøgelsesperioden. Den leje, som AgriFresh betalte, var lavere per kvadratmeter end det, som AgriFresh betalte til en ikkeforretningsmæssigt forbundet tredjepart. Det havde dog ingen virkning på RK's udgifter, eftersom dets indkomst ikke blev henført til den undersøgte vare. |
RK's lån hos AgriFresh
|
(43) |
RK foretog et lån hos AgriFresh i en meget kort periode (seks dage) i undersøgelsesperioden til en rente på mellem 4 % og 6 %. På grund af lånets korte varighed var den betalte rente uvæsentlig i absolutte tal, mens renten blev betragtet som værende på armslængde, da den var i overensstemmelse med de renter, som RK betalte til ikkeforretningsmæssigt forbundne finansielle institutioner. |
Administrativt personale
|
(44) |
Hvad angår administrativt personale, blev de udgifter, der blev afkrævet af AgriFresh, undersøgt, og de var i overensstemmelse selskabernes respektive omsætninger. Derudover blev den indkomst, som RK modtog fra AgriFresh, ikke henført til den undersøgte vare. Dermed var RK's udgifter i denne forbindelse ikke sat for lavt. |
Øvrige udgifter
|
(45) |
Omkostningsregnskaberne i begge virksomheders råbalancer blev undersøgt for undersøgelsesperioden med henblik på at bestemme, hvorvidt der var andre udgiftsposter, som virkede ualmindeligt lave for RK eller høje for AgriFresh, hvilket kunne have antydet muligheden for en over- eller underallokering af omkostninger mellem selskaberne. Undersøgelsen af andre udgifter gav ikke anledning til sådan en mistanke. |
|
(46) |
Kommissionen reviderede også mellemregningskontiene mellem koncernselskaberne, men den fandt ikke nogen urimelige omkostningsfordelinger. |
2.4. Konklusion vedrørende omkostningsfordelingen mellem RK og AgriFresh og andre koncernvirksomheder
|
(47) |
Kommissionen udførte i overensstemmelse med Domstolens dom en detaljeret revidering af fordelingen af omkostninger mellem RK og dets dattervirksomhed, AgriFresh. Den udvidede også sin undersøgelse til at dække fordelingen af omkostninger mellem RK og dets moderselskab, Agripure, og dettes dattervirksomhed, SCP. |
|
(48) |
Med hensyn til det administrationsgebyr, som Agripure opkrævede RK, fandt Kommissionen, at RK ikke havde sat sine omkostninger for lavt i denne forbindelse i undersøgelsesperioden. |
|
(49) |
Med hensyn til elektricitetsudgifter, kvalitetskontrol og reservedele var det beløb, som RK og den pågældende vare er blevet tildelt, ikke sat for lavt, og indkomsten fra AgriFresh reducerede ikke omkostningerne for den undersøgte vare. |
|
(50) |
Med hensyn til jord, bygninger og maskiner, som AgriFresh og SCP lejede hos RK, blev RK's relevante afskrivningsomkostninger fordelt på den undersøgte vare og ikke brugt til at udligne indkomsten fra henholdsvis AgriFresh og SCP. Dermed var omkostningerne for den undersøgte vare ikke sat for lavt. |
|
(51) |
RK's lån hos Agripure og AgriFresh, som blev optaget i undersøgelsesperioden, var begge til en rente, som kunne betragtes som værende på armslængde, og de var under alle omstændigheder kortvarige, hvilket betyder, at renteudgifterne ikke var væsentlige for RK's samlede omkostninger. |
|
(52) |
Derudover fandt Kommissionen, at genopkrævningen af administrative udgifter fra RK til AgriFresh var rimelige, mens en revidering af omkostningsregnskaberne og mellemregningskontiene ikke gav anledning til nogen mistanke om urimelige omkostningsfordelinger. |
|
(53) |
Kommissionen fandt endvidere ingen beviser på prismanipulation for RK's og AgriFresh's indkøb af råvarer fra fælles leverandører, og RK's og AgriFresh's indkøb af babymajs og RK's og SCP's indkøb af frø af sukkermajs blev ikke tildelt den undersøgte vare og havde ingen indvirkning på den undersøgte vares produktionsomkostninger. |
|
(54) |
Kommissionen fandt derfor ingen overallokering af udgifter fra RK til AgriFresh eller nogle af de andre koncernvirksomheder, som blev taget i betragtning i undersøgelsesperioden. |
|
(55) |
Som følge heraf konkluderede Kommissionen, at konklusionerne om produktionsomkostningerne, som anvendes til at fastsætte den normale værdi, og den beregnede dumpingmargen i interimsundersøgelsen som beskrevet i forordningen af 2014 forbliver gyldige, som forklaret i betragtning 16. Undersøgelsen, der førte til forordningen fra 2014, bekræftede endvidere, at RK på grund af en virksomhedsomstrukturering fremstillede og solgte visse andre varer sammenlignet med perioden for den oprindelige undersøgelse. Kommissionen bekræftede i denne genåbningsundersøgelse, at denne ændring har haft en indvirkning på RK's produktionsomkostninger for den undersøgte vare, hvilket resulterede i en lavere dumpingmargen. Dermed forbliver konklusionerne i forordningen fra 2014 om ændringerne af omstændighederne af vedvarende karakter også gyldige, som forklaret i betragtning 16. |
|
(56) |
Det noteres, at den anvendte metode i udløbsundersøgelsen fra 2019 var den samme som i forordningen fra 2014 i henhold til artikel 11, stk. 9, i grundforordningen for så vidt angår RK. Eftersom genåbningen bekræftede konklusionerne i forordningen fra 2014, har dette ingen indvirkning på konklusionerne i udløbsundersøgelsen fra 2019, særlig den i betragtning 63 nævnte dumpingmargen i forordningen fra 2019 om udløbsundersøgelsen. |
2.5. Konklusion
|
(57) |
På grundlag af de ovennævnte konklusioner bør den vejede gennemsnitlige dumpingmargen, udtrykt i procent af cif-prisen, Unionens grænse, ufortoldet, på 3,6 %, som er fastsat for RK i forordningen fra 2014, genindføres. |
3. Oplysning
|
(58) |
Den 1. december 2020 oplyste Kommissionen alle interesserede parter om de ovennævnte konklusioner, og på grundlag af disse havde den til hensigt at foreslå indførelsen af den antidumpingtold på 3,6 % på import af visse former for sukkermajs, tilberedt eller konserveret, i form af kerner, med oprindelse i Thailand, som gælder for RK. Den gav også de interesserede parter de vigtigste kendsgerninger og betragtninger, som den havde til hensigt at lægge til grund for ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 875/2013 og (EU) 2019/1996. De fik også en frist på 10 dage, inden for hvilken de kunne fremsætte bemærkninger til fremlæggelsen af oplysninger. Der blev ikke modtaget bemærkninger. |
4. Antidumpingforanstaltninger
|
(59) |
På grundlag af denne undersøgelse fandt Kommissionen det hensigtsmæssigt at ændre den antidumpingtold på import af visse former for sukkermajs, tilberedt eller konserveret, i form af kerner, med oprindelse i Thailand, som gælder for RK. Den ændrede antidumpingtold finder anvendelse uden afbrydelse fra det tidspunkt, hvor forordningen fra 2014 trådte i kraft (dvs. fra den 28. marts 2014 og fremefter). Toldmyndighederne pålægges at opkræve det korrekte beløb af import for så vidt angår RK og refundere eventuelle overskydende beløb, der hidtil er opkrævet i overensstemmelse med de gældende toldbestemmelser. |
5. Foranstaltningernes varighed
|
(60) |
Denne procedure påvirker ikke udløbsdatoen for de foranstaltninger, der blev indført ved gennemførelsesforordning (EU) 2019/1996, jf. grundforordningens artikel 11, stk. 2. |
|
(61) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 15, stk. 1, i forordningen (EU) 2016/1036 — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
1. Der indføres hermed en endelig antidumpingtold på importen af sukkermajs (Zea mays var. saccharata), i form af kerner, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, henhørende under KN-kode ex 2001 90 30 (Taric-kode 2001903010), og sukkermajs (Zea mays var. saccharata), i form af kerner, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006, som i øjeblikket tariferes under KN-kode ex 2005 80 00 (Taric-kode 2005800010), med oprindelse i Thailand og fremstillet af River Kwai International Food Industry Co., Ltd, Kanchanaburi, Thailand, fra den 28. marts 2014.
2. Den endelige antidumpingtold fastsættes til 3,6 % af nettoprisen, frit Unionens grænse, ufortoldet, for den i stk. 1 omhandlede vare fremstillet af River Kwai International Food Industry Co., Ltd (Taric-tillægskode A791). De gældende bestemmelser vedrørende told finder anvendelse, medmindre andet er fastsat.
Artikel 2
Enhver endelig antidumpingtold, som River Kwai International Food Industry Co., Ltd har betalt i henhold til gennemførelsesforordning (EU) nr. 875/2013 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse former for sukkermajs, tilberedt eller konserveret, i form af kerner, med oprindelse i Thailand efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1225/2009eller i henhold til gennemførelsesforordning (EU) 2019/1996 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse former for sukkermajs, tilberedt eller konserveret, i form af kerner, med oprindelse i Kongeriget Thailand efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i forordning (EU) 2016/1036 ud over den endelige antidumpingtold, som er fastsat i artikel 1, skal godtgøres eller fritages.
Anmodninger om godtgørelse eller fritagelse indgives til de nationale toldmyndigheder i overensstemmelse med de gældende toldbestemmelser.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. februar 2021.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21.
(2) Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 875/2013 af 2. september 2013 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse former for sukkermajs, tilberedt eller konserveret, i form af kerner, med oprindelse i Thailand, efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1225/2009 (EUT L 244 af 13.9.2013, s. 1).
(3) Den undersøgte vare er den samme som i den undersøgelse, der førte til forordningen fra 2014, nemlig sukkermajs (Zea mays var. saccharata), i form af kerner, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, henhørende under KN-kode ex 2001 90 30 (Taric-kode 2001903010), og sukkermajs (Zea mays var. saccharata), i form af kerner, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006, som i øjeblikket tariferes under KN-kode ex 2005 80 00 (Taric-kode 2005800010), med oprindelse i Thailand.
(4) Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 307/2014 af 24. marts 2014 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 875/2013 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse former for sukkermajs, tilberedt eller konserveret, i form af kerner, med oprindelse i Thailand, efter en interimsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1225/2009 (EUT L 91 af 27.3.2014, s. 1).
(5) Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 af 30. november 2009 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (EUT L 343 af 22.12.2009, s. 51).
(6) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1996 af 28. november 2019 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse former for sukkermajs, tilberedt eller konserveret, i form af kerner, med oprindelse i Kongeriget Thailand efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i forordning (EU) 2016/1036 (EUT L 310 af 2.12.2019, s. 6)
(7) Domstolens dom af 14. december 2017, Association européenne des transformateurs de maïs doux »AETMD« mod Rådet, T-460/14, ikke offentliggjort, ECLI: EU:T:2017:916.
(8) Domstolens dom af 28. marts 2019, River Kwai International Food Industry Co. Ltd mod Rådet for Den Europæiske Union, C-144/18 P, ECLI:EU:C:2019:266.
(9) Domstolens dom af 26. april 1988, Asteris AE og andre og Den Hellenske Republik mod Kommissionen, forenede sager 97, 193, 99 og 215/86, ECLI:EU:C:1988:199, præmis 27 og 28.
(10) Domstolens dom af 12. november 1998, Kongeriget Spanien mod Kommissionen, C-415/96, ECLI:EU:C:1998:533, præmis 31, Domstolens dom af 3. oktober 2000, Industrie des Poudres Spheriques mod Rådet, C-458/98 P, ECLI:EU:C:2000:531, præmis 80 til 85, dom afsagt af Retten i Første Instans af 9. juli 2008, Alitalia mod Kommissionen, T-301/01, ECLI:EU:T:2008:262, præmis 99 og 142, Rettens dom af 12. maj 2011, Region Nord-Pas-de-Calais og Communauté d'agglomération du Douaisis mod Kommissionen, forenede sager T-267/08 og T-279/08, ECLI:EU:T:2011:209, præmis 83.
(11) Domstolens dom af 14. juni 2016, Kommissionen mod McBride, C-361/14 P, ECLI:EU:C:2016:434, præmis 56, jf. også (for så vidt angår dumping) Domstolens dom af 3. oktober 2000, Industrie des poudres sphériques mod Rådet, C-458/98 P, ECLI:EU:C:2000:531, præmis 84.
(12) Domstolens dom, præmis 37, Rettens dom, præmis 72.
(13) Se tilsvarende Rettens dom af 20. september 2019, Jinan Meide Casting Co. Ltd mod Kommissionen, T-650/17, ECLI:EU:T:2019:644, præmis 333-342.
(14) Se fodnote 4.
(15) EUT C 291 af 29.8.2019, s. 3.
(16) Den undersøgte vare er den samme som i den oprindelige undersøgelse og i den undersøgelse, der førte til forordningen fra 2014, nemlig sukkermajs (Zea mays var. saccharata), i form af kerner, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, henhørende under KN-kode ex 2001 90 30 (Taric-kode 2001903010), og sukkermajs (Zea mays var. saccharata), i form af kerner, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006, som i øjeblikket tariferes under KN-kode ex 2005 80 00 (Taric-kode 2005800010), med oprindelse i Thailand.
|
26.2.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 68/157 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2021/343
af 25. februar 2021
om godkendelse af et præparat af Lactobacillus buchneri DSM 29026 som fodertilsætningsstof til alle dyrearter
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 af 22. september 2003 om fodertilsætningsstoffer (1), særlig artikel 9, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Forordning (EF) nr. 1831/2003 indeholder bestemmelser om godkendelse af fodertilsætningsstoffer og om grundlaget og procedurerne for meddelelse af en sådan godkendelse. |
|
(2) |
Der er i overensstemmelse med artikel 7 i forordning (EF) nr. 1831/2003 indgivet en ansøgning om godkendelse af et præparat af Lactobacillus buchneri DSM 29026. Ansøgningen var vedlagt de oplysninger og dokumenter, der kræves i henhold til artikel 7, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1831/2003. |
|
(3) |
Ansøgningen vedrører godkendelse i tilsætningsstofkategorien »teknologiske tilsætningsstoffer« af et præparat af Lactobacillus buchneri DSM 29026 som fodertilsætningsstof til alle dyrearter. |
|
(4) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (»autoriteten«) konkluderede i sin udtalelse af 25. maj 2020 (2), at præparatet af Lactobacillus buchneri DSM 29026 på de foreslåede anvendelsesbetingelser ikke har nogen skadelig virkning på dyrs sundhed, på forbrugersikkerheden eller på miljøet. Den konkluderede også, at tilsætningsstoffet bør betragtes som respiratorisk sensibiliserende, og på grund af manglende data kunne der ikke drages nogen konklusion om stoffets evne til at fremkalde hud- eller øjenirritation eller hudsensibilisering. Kommissionen mener derfor, at der bør træffes passende beskyttelsesforanstaltninger for at forhindre negative virkninger for menneskers sundhed, navnlig hvad angår brugerne af tilsætningsstoffet. Autoriteten konkluderede også, at det pågældende præparat har potentiale til at forbedre den aerobe stabilitet i ensilage fremstillet af foderplantemateriale, som det er let eller moderat vanskeligt at ensilere. Autoriteten vurderer ikke, at der er behov for særlige krav om overvågning efter markedsføringen. Den har også gennemgået den rapport om metoden til analyse af fodertilsætningsstoffer i foder, der blev forelagt af det ved forordning (EF) nr. 1831/2003 oprettede referencelaboratorium. |
|
(5) |
Vurderingen af præparatet af Lactobacillus buchneri DSM 29026 viser, at betingelserne for godkendelse, jf. artikel 5 i forordning (EF) nr. 1831/2003, er opfyldt. Derfor bør anvendelsen af dette præparat godkendes som anført i bilaget til nærværende forordning. |
|
(6) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Det i bilaget opførte præparat, der tilhører tilsætningsstofkategorien »teknologiske tilsætningsstoffer« og den funktionelle gruppe »ensileringstilsætningsstoffer«, tillades anvendt som fodertilsætningsstof på de betingelser, der er fastlagt i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. februar 2021.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 268 af 18.10.2003, s. 29.
(2) EFSA Journal 2020: 18(6):6159.
BILAG
|
Tilsætningsstoffets identifikationsnummer |
Tilsætningsstof |
Sammensætning, kemisk betegnelse, beskrivelse, analysemetode |
Dyreart eller -kategori |
Maksimumsalder |
Minimumsindhold |
Maksimumsindhold |
Andre bestemmelser |
Godkendelse gyldig til |
||||||
|
CFU/kg frisk materiale |
||||||||||||||
|
Kategori: teknologiske tilsætningsstoffer. Funktionel gruppe: ensileringstilsætningsstoffer |
||||||||||||||
|
1k20759 |
Lactobacillus buchneri DSM 29026 |
Tilsætningsstoffets sammensætning Præparat af Lactobacillus buchneri DSM 29026, som indeholder minimum 2 × 1010 CFU/g tilsætningsstof. |
Alle dyrearter |
— |
— |
— |
|
18.3.2031 |
||||||
|
Aktivstoffets karakteristika Levedygtige celler af Lactobacillus buchneri DSM 29026. |
||||||||||||||
|
Analysemetode (1)
|
||||||||||||||
(1) Nærmere oplysninger om analysemetoderne findes på referencelaboratoriets hjemmeside: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
(2) Foder, som det er let at ensilere: > 3 % opløselige kulhydrater i det friske materiale, foder, som det er moderat vanskeligt at ensilere: 1,5-3,0 % opløselige kulhydrater i det friske materiale i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 429/2008 af 25. april 2008 om gennemførelsesbestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 for så vidt angår udarbejdelse og indgivelse af ansøgninger samt vurdering og godkendelse af fodertilsætningsstoffer (EUT L 133 af 22.5.2008, s. 1).
|
26.2.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 68/160 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2021/344
af 25. februar 2021
om godkendelse af sorbitanmonolaurat som fodertilsætningsstof til alle dyrearter
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 af 22. september 2003 om fodertilsætningsstoffer (1), særlig artikel 9, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Forordning (EF) nr. 1831/2003 indeholder bestemmelser om godkendelse af fodertilsætningsstoffer og om grundlaget og procedurerne for meddelelse af en sådan godkendelse. Forordningens artikel 10 indeholder bestemmelser om en ny vurdering af tilsætningsstoffer, der er godkendt i henhold til Rådets direktiv 70/524/EØF (2). |
|
(2) |
Sorbitanmonolaurat blev i overensstemmelse med direktiv 70/524/EØF godkendt uden tidsbegrænsning som tilsætningsstof til foder til alle dyrearter. Dette tilsætningsstof blev derpå opført i registret over fodertilsætningsstoffer som et eksisterende produkt, jf. artikel 10, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1831/2003. |
|
(3) |
I henhold til artikel 10, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1831/2003, sammenholdt med artikel 7 i samme forordning, er der indgivet en ansøgning om en ny vurdering af sorbitanmonolaurat som tilsætningsstof til foder til alle dyrearter. |
|
(4) |
Ansøgeren anmodede om, at tilsætningsstoffet klassificeres i tilsætningsstofkategorien »teknologiske tilsætningsstoffer« og i den funktionelle gruppe »emulgatorer«. Ansøgningen var vedlagt de oplysninger og dokumenter, der kræves i henhold til artikel 7, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1831/2003. |
|
(5) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (»autoriteten«) konkluderede i sine udtalelser af 27. februar 2019 (3) og 25. maj 2020 (4), at sorbitanmonolaurat under de foreslåede anvendelsesbetingelser ikke har nogen skadelig virkning på dyrs sundhed, forbrugersikkerheden eller miljøet. Den konkluderede også, at tilsætningsstoffet er hud- og øjenirriterende. Kommissionen mener derfor, at der bør træffes passende beskyttelsesforanstaltninger for at forhindre negative virkninger for menneskers sundhed, navnlig hvad angår brugerne af tilsætningsstoffet. Autoriteten konkluderede også, at eftersom sorbitanmonolaurat er godkendt som fodertilsætningsstof med en emulgerende funktion, kan den teknologiske virkning, der ligger til grund for dets anvendelse som fodertilsætningsstof, med god grund forventes at komme til udtryk, når det anvendes i foder. Autoriteten vurderer ikke, at der er behov for særlige krav om overvågning efter markedsføringen. Den har også gennemgået den rapport om metoden til analyse af fodertilsætningsstoffer i foder, der blev forelagt af det ved forordning (EF) nr. 1831/2003 oprettede referencelaboratorium. |
|
(6) |
Vurderingen af sorbitanmonolaurat viser, at betingelserne for godkendelse, jf. artikel 5 i forordning (EF) nr. 1831/2003, er opfyldt. Anvendelsen af sorbitanmonolaurat bør derfor godkendes. |
|
(7) |
Da der ikke er sikkerhedshensyn, som kræver øjeblikkelig anvendelse af ændringerne af betingelserne for godkendelse af sorbitanmonolaurat, bør der indrømmes en overgangsperiode, således at interesserede parter kan forberede sig på at opfylde de nye krav, som godkendelsen medfører. |
|
(8) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Godkendelse
Det i bilaget opførte tilsætningsstof, der tilhører tilsætningsstofkategorien »teknologiske tilsætningsstoffer« og den funktionelle gruppe »emulgatorer«, tillades anvendt som fodertilsætningsstof på de betingelser, der er fastsat i bilaget.
Artikel 2
Overgangsforanstaltninger
1. Det i bilaget opførte tilsætningsstof og forblandinger, der indeholder dette tilsætningsstof, som er produceret og mærket før den 18. september 2021 i overensstemmelse med de regler, der finder anvendelse før den 18. marts 2021, kan fortsat markedsføres og anvendes, indtil de eksisterende lagre er opbrugt.
2. Foderblandinger og fodermidler, der indeholder det i bilaget opførte tilsætningsstof, som er produceret og mærket før den 18. marts 2022 i overensstemmelse med de regler, der finder anvendelse før den 18. marts 2021, kan fortsat markedsføres og anvendes, indtil de eksisterende lagre er opbrugt, hvis de er bestemt til dyr, der indgår i fødevareproduktion.
3. Foderblandinger og fodermidler, der indeholder det i bilaget opførte tilsætningsstof, som er produceret og mærket før den 18. marts 2023 i overensstemmelse med de regler, der finder anvendelse før den 18. marts 2021, kan fortsat markedsføres og anvendes, indtil de eksisterende lagre er opbrugt, hvis de er bestemt til dyr, der ikke indgår i fødevareproduktion.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. februar 2021.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 268 af 18.10.2003, s. 29.
(2) Rådets direktiv 70/524/EØF af 23. november 1970 om tilsætningsstoffer til foderstoffer (EFT L 270 af 14.12.1970, s. 1).
(3) EFSA Journal 2019: 17(3):5651.
(4) EFSA Journal 2020: 18(6):6162.
BILAG
|
Tilsætningsstoffets identifikationsnummer |
Tilsætningsstof |
Sammensætning, kemisk betegnelse, beskrivelse, analysemetode |
Dyreart eller -kategori |
Maksimumsalder |
Minimumsindhold |
Maksimumsindhold |
Andre bestemmelser |
Godkendelse gyldig til |
||||
|
mg tilsætningsstof/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 % |
||||||||||||
|
Kategori: teknologiske tilsætningsstoffer. Funktionel gruppe: emulgatorer |
||||||||||||
|
1c493 |
Sorbitanmonolaurat |
Tilsætningsstoffets sammensætning Præparat af sorbitanmonolaurat, som indeholder ≥ 95 % af en blanding af sorbitol, sorbitan og isosorbidestere forestret med fedtsyrer afledt af kokosolie. Flydende form |
Alle dyrearter |
— |
— |
85 |
|
18. marts 2031 |
||||
|
Aktivstoffets karakteristika Sorbitanmonolaurat CAS-nummer: 1338-39-2 C18H34O6. |
||||||||||||
|
Analysemetode (1) Til bestemmelse af sorbitanmonolaurat i fodertilsætningsstoffet:
|
||||||||||||
(1) Nærmere oplysninger om analysemetoderne findes på referencelaboratoriets hjemmeside: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
|
26.2.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 68/163 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2021/345
af 25. februar 2021
om godkendelse af aktivt chlor genereret ved elektrolyse af natriumchlorid som et eksisterende aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 2, 3, 4 og 5
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 af 22. maj 2012 om tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af biocidholdige produkter (1), særlig artikel 89, stk. 1, tredje afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1062/2014 (2) er der opstillet en liste over eksisterende aktivstoffer, som skal vurderes med henblik på eventuel godkendelse til anvendelse i biocidholdige produkter. Listen omfatter aktivt chlor genereret ved elektrolyse af natriumchlorid. |
|
(2) |
Aktivt chlor genereret ved elektrolyse af natriumchlorid er blevet evalueret for anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 2, desinfektionsmidler til privat brug og brug i det offentlige sundhedsvæsen og andre biocidholdige produkter, produkttype 3, biocidholdige produkter til veterinærhygiejne, produkttype 4, desinfektionsmidler til brug i forbindelse med levnedsmidler og fodringssteder, produkttype 5, desinfektionsmidler til drikkevand, som defineret i bilag V til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF (3), hvilket svarer til henholdsvis produkttype 2, 3, 4 og 5 i bilag V til forordning (EU) nr. 528/2012. |
|
(3) |
Slovakiet blev udpeget som rapporterende medlemsstat, og landets kompetente vurderingsmyndighed fremsendte vurderingsrapporterne sammen med sine konklusioner til Kommissionen den 19. november 2010. |
|
(4) |
Udvalget for Biocidholdige Produkter vedtog i overensstemmelse med artikel 7, stk. 2, i delegeret forordning (EU) nr. 1062/2014 Det Europæiske Kemikalieagenturs (4) (»agenturet«) udtalelser den 16. juni 2020, hvori der var taget hensyn til den kompetente vurderingsmyndigheds konklusioner. |
|
(5) |
Det fremgår af disse udtalelser, at biocidholdige produkter af produkttype 2, 3, 4 og 5, der er baseret på aktivt chlor genereret ved elektrolyse af natriumchlorid kan forventes at opfylde kravene i artikel 5 i direktiv 98/8/EF, forudsat at visse specifikationer og betingelser vedrørende deres anvendelse er opfyldt. |
|
(6) |
Under hensyntagen til agenturets udtalelser bør aktivt chlor genereret ved elektrolyse af natriumchlorid godkendes til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 2, 3, 4 og 5, forudsat at visse specifikationer og betingelser er opfyldt. |
|
(7) |
Der bør gå en rimelig tid, før et aktivstof godkendes, således at berørte parter kan træffe de fornødne forberedelser til at opfylde de nye krav. |
|
(8) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Stående Udvalg for Biocidholdige Produkter — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Aktivt chlor genereret ved elektrolyse af natriumchlorid godkendes som et aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 2, 3, 4 og 5 med forbehold for specifikationerne og betingelserne i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. februar 2021.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 167 af 27.6.2012, s. 1.
(2) Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1062/2014 af 4. august 2014 om det arbejdsprogram for systematisk undersøgelse af alle eksisterende aktivstoffer i biocidholdige produkter, der er omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 (EUT L 294 af 10.10.2014, s. 1).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF af 16. februar 1998 om markedsføring af biocidholdige produkter (EFT L 123 af 24.4.1998, s. 1).
(4) Biocidal Products Committee Opinion on the application for approval of the active substance active chlorine generated from sodium chloride by electrolysis, Product type: 2, 3, 4 and 5, ECHA/BPC/251, 252, 253, 254, vedtaget den 16. juni 2020.
BILAG
|
Almindeligt anvendt navn |
IUPAC-navn identifikationsnr. |
Aktivstoffets minimumsrenhedsgrad (1) |
Dato for godkendelse |
Udløbsdato for godkendelsen |
Produkttype |
Specifikke betingelser |
||||
|
Aktivt chlor genereret ved elektrolyse af natriumchlorid |
IUPAC-navn: Ikke relevant EF-nr.: Ikke relevant CAS-nr.: Ikke relevant Prækursor: IUPAC-navn: Natriumchlorid EF-nr. 231-598-3 CAS-nr.: 7647-14-5 |
Specifikationen for aktivt chlor genereret in situ afhænger af prækursoren natriumchlorid, som skal opfylde en af følgende standarders renhedskrav: NF Brand, EN 973 A, EN 973 B, EN 14805 Type 1, EN 14805 Type 2, EN 16370 Type 1, EN 16370 Type 2, EN 16401 Type 1, EN 16401 Type 2, CODEX STAN 150-1985 eller Den Europæiske Farmakopé 9.0. |
1. juli 2022 |
30. juni 2032 |
2 |
Godkendelserne af biocidholdige produkter meddeles på følgende betingelser:
|
||||
|
3 |
Godkendelserne af biocidholdige produkter meddeles på følgende betingelser:
|
|||||||||
|
4 |
Godkendelserne af biocidholdige produkter meddeles på følgende betingelser:
|
|||||||||
|
5 |
Godkendelserne af biocidholdige produkter meddeles på følgende betingelser:
|
(1) Renhedskravene til den prækursor, der er angivet i denne kolonne, er de krav, der er angivet i ansøgningen vedrørende godkendelse af det evaluerede aktivstof.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 470/2009 af 6. maj 2009 om fællesskabsprocedurer for fastsættelse af grænseværdier for restkoncentrationer af farmakologisk virksomme stoffer i animalske fødevarer, om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 2377/90 og om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/82/EF og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 726/2004 (EUT L 152 af 16.6.2009, s. 11).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 af 23. februar 2005 om maksimalgrænseværdier for pesticidrester i eller på vegetabilske og animalske fødevarer og foderstoffer og om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF (EUT L 70 af 16.3.2005, s. 1).
|
26.2.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 68/167 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2021/346
af 25. februar 2021
om godkendelse af et præparat af Lactobacillus parafarraginis DSM 32962 som fodertilsætningsstof til alle dyrearter
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 af 22. september 2003 om fodertilsætningsstoffer (1), særlig artikel 9, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Forordning (EF) nr. 1831/2003 indeholder bestemmelser om godkendelse af fodertilsætningsstoffer og om grundlaget og procedurerne for meddelelse af en sådan godkendelse. |
|
(2) |
Der er i overensstemmelse med artikel 7 i forordning (EF) nr. 1831/2003 indgivet en ansøgning om godkendelse af et præparat af Lactobacillus parafarraginis DSM 32962. Ansøgningen var vedlagt de oplysninger og dokumenter, der kræves i henhold til artikel 7, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1831/2003. |
|
(3) |
Ansøgningen vedrører godkendelse i tilsætningsstofkategorien »teknologiske tilsætningsstoffer« af et præparat af Lactobacillus parafarraginis DSM 32962 som fodertilsætningsstof til alle dyrearter. |
|
(4) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (»autoriteten«) konkluderede i sin udtalelse af 1. juli 2020 (2), at præparatet af Lactobacillus parafarraginis DSM 32962 på de foreslåede anvendelsesbetingelser ikke har nogen skadelig virkning på dyrs sundhed, på forbrugersikkerheden eller på miljøet. Den konkluderede også, at tilsætningsstoffet bør betragtes som potentielt sensibiliserende for luftvejene, og at det ikke er muligt at drage konklusioner om, hvorvidt tilsætningsstoffet kan have potentiale for hudsensibilisering. Kommissionen mener derfor, at der bør træffes passende beskyttelsesforanstaltninger for at forhindre negative virkninger for menneskers sundhed, navnlig hvad angår brugerne af tilsætningsstoffet. Autoriteten konkluderede også, at det pågældende præparat har potentiale til at forbedre den aerobe stabilitet i ensilage fremstillet af foderplantemateriale med et tørstofindhold på 30-70 %. Autoriteten vurderer ikke, at der er behov for særlige krav om overvågning efter markedsføringen. Autoriteten har også gennemgået den rapport om metoder til analyse af fodertilsætningsstoffet, der blev forelagt af det ved forordning (EF) nr. 1831/2003 oprettede referencelaboratorium. |
|
(5) |
Vurderingen af præparatet af Lactobacillus parafarraginis DSM 32962 viser, at betingelserne for godkendelse, jf. artikel 5 i forordning (EF) nr. 1831/2003, er opfyldt. Anvendelsen af dette præparat bør derfor godkendes. |
|
(6) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Det i bilaget opførte præparat, der tilhører tilsætningsstofkategorien »teknologiske tilsætningsstoffer« og den funktionelle gruppe »ensileringstilsætningsstoffer«, tillades anvendt som fodertilsætningsstof på de betingelser, der er fastlagt i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. februar 2021.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 268 af 18.10.2003, s. 29.
(2) EFSA Journal 2020: 18(7):6201.
BILAG
|
Tilsætningsstoffets identifikationsnummer |
Tilsætningsstof |
Sammensætning, kemisk betegnelse, beskrivelse, analysemetode |
Dyreart eller -kategori |
Maksimumsalder |
Minimumsindhold |
Maksimumsindhold |
Andre bestemmelser |
Godkendelse gyldig til |
||||||
|
CFU/kg frisk materiale |
||||||||||||||
|
Kategori: teknologiske tilsætningsstoffer. Funktionel gruppe: ensileringstilsætningsstoffer. |
||||||||||||||
|
1k20760 |
Lactobacillus parafarraginis DSM 32962 |
Tilsætningsstoffets sammensætning Præparat af Lactobacillus parafarraginis DSM 32962, som indeholder minimum 5 × 1011 CFU/g tilsætningsstof. Fast form |
Alle dyrearter |
— |
— |
— |
|
18.3.2031 |
||||||
|
Aktivstoffets karakteristika Levedygtige celler af Lactobacillus parafarraginis DSM 32962. |
||||||||||||||
|
Analysemetode (2)
|
||||||||||||||
(1) Foder, som det er let at ensilere: > 3 % opløselige kulhydrater i det friske materiale, foder, som det er moderat vanskeligt at ensilere: 1,5-3,0 % opløselige kulhydrater i det friske materiale i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 429/2008 af 25. april 2008 om gennemførelsesbestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 for så vidt angår udarbejdelse og indgivelse af ansøgninger samt vurdering og godkendelse af fodertilsætningsstoffer (EUT L 133 af 22.5.2008, s. 1).
(2) Nærmere oplysninger om analysemetoderne findes på referencelaboratoriets hjemmeside:https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
|
26.2.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 68/170 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2021/347
af 25. februar 2021
om godkendelse af aktivt chlor afgivet fra hypochlorsyre som et aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 2, 3, 4 og 5
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 af 22. maj 2012 om tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af biocidholdige produkter (1), særlig artikel 89, stk. 1, tredje afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1062/2014 (2) er der opstillet en liste over eksisterende aktivstoffer, som skal vurderes med henblik på eventuel godkendelse til anvendelse i biocidholdige produkter. Listen omfatter aktivt chlor afgivet fra hypochlorsyre. |
|
(2) |
Aktivt chlor afgivet fra hypochlorsyre er blevet vurderet til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 2, desinfektionsmidler til privat brug og brug i det offentlige sundhedsvæsen og andre biocidholdige produkter, produkttype 3, biocidholdige produkter til veterinærhygiejne, produkttype 4, desinfektionsmidler til brug i forbindelse med levnedsmidler og fodringssteder, og produkttype 5, desinfektionsmidler til drikkevand, som defineret i bilag V til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF, (3)hvilket svarer til henholdsvis produkttype 2, 3, 4 og 5 i bilag V til forordning (EU) nr. 528/2012. |
|
(3) |
Slovakiet blev udpeget som rapporterende medlemsstat, og landets kompetente vurderingsmyndighed fremsendte vurderingsrapporten sammen med sine konklusioner til Kommissionen den 19. november 2010. |
|
(4) |
I overensstemmelse med artikel 7, stk. 2, i delegeret forordning (EU) nr. 1062/2014 vedtog Udvalget for Biocidholdige Produkter Det Europæiske Kemikalieagenturs (4) (»agenturet) udtalelser den 16. juni 2020 under hensyntagen til den kompetente vurderingsmyndigheds konklusioner. |
|
(5) |
Det fremgår af udtalelserne, at biocidholdige produkter af produkttype 2, 3, 4 og 5, som indeholder aktivt chlor afgivet fra hypochlorsyre, kan forventes at opfylde kravene i artikel 5 i direktiv 98/8/EF, forudsat at visse specifikationer og betingelser vedrørende deres anvendelse er opfyldt. |
|
(6) |
Under hensyntagen til agenturets udtalelser bør aktivt chlor afgivet fra hypochlorsyre godkendes til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 2, 3, 4 og 5, forudsat at visse specifikationer og betingelser er opfyldt. |
|
(7) |
Der bør gå en rimelig tid, før et aktivstof godkendes, således at berørte parter kan træffe de fornødne forberedelser til at opfylde de nye krav. |
|
(8) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Stående Udvalg for Biocidholdige Produkter — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Aktivt chlor afgivet fra hypochlorsyre godkendes som et aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 2, 3, 4 og 5 med forbehold for specifikationerne og betingelserne i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. februar 2021.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 167 af 27.6.2012, s. 1.
(2) Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1062/2014 af 4. august 2014 om det arbejdsprogram for systematisk undersøgelse af alle eksisterende aktivstoffer i biocidholdige produkter, der er omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 582/2012 (EUT L 294 af 10.10.2014, s. 1).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF af 16. februar 1998 om markedsføring af biocidholdige produkter (EFT L 123 af 24.4.1998, s. 1).
(4) Udvalget for Biocidholdige Produkter: Opinion on the application for approval of the active substance active chlorine released from hypochlorous acid, Product type: 2, 3, 4 og 5, ECHA/BPC/256, 257, 258, 259 vedtaget den 16. juni 2020
BILAG
|
Almindeligt anvendt navn |
IUPAC-navn identifikationsnr. |
Aktivstoffets minimumsrenhedsgrad (1) |
Dato for godkendelse |
Udløbsdato for godkendelsen |
Produkttype |
Specifikke betingelser |
||||
|
Aktivt chlor afgivet fra hypochlorsyre |
IUPAC-navn: Hypochlorsyre EF-nr.: 232-232-5 CAS-nr.: 7790-92-3 |
Specifikation for hypochlorsyre (som tørvægt min. 90,87 % w/w) ved afgivelse af aktivt chlor. Hypochlorsyre er den fremherskende art ved pH 3,0 – 7,4. |
1. juli 2022 |
30. juni 2032 |
2 |
Godkendelserne af biocidholdige produkter meddeles på følgende betingelser:
|
||||
|
3 |
Godkendelserne af biocidholdige produkter meddeles på følgende betingelser:
|
|||||||||
|
4 |
Godkendelserne af biocidholdige produkter meddeles på følgende betingelser:
|
|||||||||
|
5 |
Godkendelserne af biocidholdige produkter meddeles på følgende betingelser:
|
(1) Renheden angivet i denne kolonne var minimumsrenhedsgraden af det vurderede aktivstof. Aktivstoffet i det produkt, der bringes i omsætning, kan have samme eller en anden renhedsgrad, hvis der er påvist teknisk ækvivalens med det vurderede aktivstof.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 470/2009 af 6. maj 2009 om fællesskabsprocedurer for fastsættelse af grænseværdier for restkoncentrationer af farmakologisk virksomme stoffer i animalske fødevarer, om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 2377/90 og om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/82/EF og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 726/2004 (EUT L 152 af 16.6.2009, s. 11).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 af 23. februar 2005 om maksimalgrænseværdier for pesticidrester i eller på vegetabilske og animalske fødevarer og foderstoffer og om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF (EUT L 70 af 16.3.2005, s. 1).
|
26.2.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 68/174 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2021/348
af 25. februar 2021
om godkendelse af carbendazim som et eksisterende aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 7 og 10
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 af 22. maj 2012 om tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af biocidholdige produkter (1), særlig artikel 89, stk. 1, tredje afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1062/2014 (2) er der opstillet en liste over eksisterende aktivstoffer, som skal vurderes med henblik på eventuel godkendelse til anvendelse i biocidholdige produkter. Denne liste omfatter carbendazim. |
|
(2) |
Carbendazim er blevet vurderet til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 7, konserveringsmidler til overfladefilm, og produkttype 10, midler til beskyttelse af byggematerialer, som beskrevet i bilag V til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF (3), som svarer til produkttype 7 og 10 som beskrevet i bilag V til forordning (EU) nr. 528/2012. |
|
(3) |
Tysklands kompetente vurderingsmyndighed fremsendte vurderingsrapporterne og konklusionerne af sin vurdering til Kommissionen den 2. august 2013. |
|
(4) |
Udvalget for Biocidholdige Produkter vedtog den 10. december 2019 Det Europæiske Kemikalieagenturs (»agenturet«) udtalelser (4), jf. artikel 7, stk. 2, i delegeret forordning (EU) nr. 1062/2014, hvori der var taget hensyn til den kompetente vurderingsmyndigheds konklusioner. |
|
(5) |
Det kan udledes af artikel 90, stk. 2, i forordning (EU) nr. 528/2012, at stoffer, for hvilke medlemsstaternes vurdering er afsluttet pr. 1. september 2013, bør evalueres under hensyntagen til betingelserne i direktiv 98/8/EF. |
|
(6) |
Det fremgår af agenturets udtalelser, at biocidholdige produkter af produkttype 7 og 10, som indeholder carbendazim, kan forventes at opfylde kravene i artikel 5 i direktiv 98/8/EF, forudsat at visse specifikationer og betingelser vedrørende deres anvendelse er opfyldt. |
|
(7) |
Derfor bør carbendazim godkendes til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 7 og 10, forudsat at visse specifikationer og betingelser er opfyldt. |
|
(8) |
Det konkluderes i agenturets udtalelse, at carbendazim opfylder kriterierne for klassificering som mutagen i kategori 1B og reproduktionstoksisk i kategori 1B, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1272/2008 (5). |
|
(9) |
Da carbendazim bør godkendes i henhold til direktiv 98/8/EF under hensyntagen til disse egenskaber, bør godkendelsesperioden være væsentligt kortere end 10 år i overensstemmelse med seneste praksis, der er fastlagt i henhold til nævnte direktiv. Da carbendazim derudover har nydt godt af overgangsperioden, jf. artikel 89 i forordning (EU) nr. 528/2012, siden 14. maj 2000 og har været under peer review siden 2. august 2013, og med henblik på snarest muligt på EU-niveau i forbindelse med en mulig fornyelse af godkendelsen at undersøge, om betingelserne i artikel 5, stk. 2, i forordning (EU) nr. 528/2012 kan opfyldes for carbendazim, bør godkendelsesperioden være tre år. |
|
(10) |
I henhold til punkt 10 i bilag VI til forordning (EU) nr. 528/2012 bør medlemsstaternes kompetente myndigheder vurdere, hvorvidt betingelserne i artikel 5, stk. 2, i nævnte forordning kan opfyldes på deres områder for at afgøre, om et biocidholdigt produkt indeholdende carbendazim kan godkendes. |
|
(11) |
Det konkluderes i agenturets udtalelser, at carbendazim opfylder kriterierne for at være et persistent og toksisk stof, jf. bilag XIII til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 (6). |
|
(12) |
I forbindelse med anvendelsen af artikel 23 i forordning (EU) nr. 528/2012 opfylder carbendazim betingelserne i nævnte forordnings artikel 10, stk. 1, litra a) og d), og bør derfor betragtes som kandidat til substitution. Medlemsstaternes kompetente myndigheder bør derfor foretage en sammenlignende vurdering som en del af vurderingen af en ansøgning om godkendelse eller om fornyet godkendelse af et biocidholdigt produkt indeholdende carbendazim. |
|
(13) |
I agenturets udtalelser konkluderes det også, at udendørs brug af maling og puds, der er behandlet med eller indeholder carbendazim, udgør uacceptable risici for overfladevand og sediment i deres levetid. Der kunne ikke identificeres nogen passende risikobegrænsende foranstaltning til at undgå udslip af carbendazim i kloakker i sådanne behandlede artiklers levetid, når de anvendes udendørs. Ud over anbefalingerne i agenturets udtalelser finder Kommissionen det derfor hensigtsmæssigt, at biocidholdige produkter indeholdende carbendazim ikke godkendes til anvendelse i maling og puds, der er beregnet til udendørs anvendelse. Desuden bør maling og puds, der er behandlet med eller indeholder carbendazim, ikke kunne markedsføres til udendørs brug. Endelig bør maling og puds, der er behandlet med eller indeholder carbendazim, mærkes, så det fremgår, at de ikke må anvendes udendørs. |
|
(14) |
Da carbendazim, som konkluderet af agenturet, opfylder kriterierne for klassificering som mutagen i kategori 1B, reproduktionstoksisk i kategori 1B og som hudsensibiliserende i kategori 1, jf. bilag I til forordning (EF) nr. 1272/2008, bør behandlede artikler, som er behandlet med eller indeholder carbendazim, være behørigt mærket, når de bringes i omsætning. |
|
(15) |
Denne forordning påvirker ikke anvendelsen af EU-reglerne inden for sikkerhed og sundhed på arbejdspladsen, navnlig Rådets direktiv 89/391/EØF (7) og 98/24/EF (8), og Europa-Parlamentets og Rådet direktiv 2004/37/EF (9). |
|
(16) |
Der bør gå en rimelig tid, før et aktivstof godkendes, således at berørte parter kan træffe de fornødne forberedelser til at opfylde de nye krav. |
|
(17) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Stående Udvalg for Biocidholdige Produkter — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Carbendazim godkendes som et aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 7, og 10 med forbehold for specifikationerne og betingelserne i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. februar 2021.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 167 af 27.6.2012, s. 1.
(2) Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1062/2014 af 4. august 2014 om det arbejdsprogram for systematisk undersøgelse af alle eksisterende aktivstoffer i biocidholdige produkter, der er omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 (EUT L 294 af 10.10.2014, s. 1).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF af 16. februar 1998 om markedsføring af biocidholdige produkter (EFT L 123 af 24.4.1998, s. 1).
(4) Udvalget for Biocidholdige Produkter, Opinion on the application for approval of the active substance Carbendazim, Product type: 7, ECHA/BPC/234/2019, vedtaget den 10. december 2019. Udvalget for Biocidholdige Produkter, Opinion on the application for approval of the active substance Carbendazim, Product type: 10, ECHA/BPC/235/2019, vedtaget den 10. december 2019.
(5) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1272/2008 af 16. december 2008 om klassificering, mærkning og emballering af stoffer og blandinger og om ændring og ophævelse af direktiv 67/548/EØF og 1999/45/EF og om ændring af forordning (EF) nr. 1907/2006 (EUT L 353 af 31.12.2008, s. 1).
(6) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 af 18. december 2006 om registrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for kemikalier (REACH), om oprettelse af et europæisk kemikalieagentur og om ændring af direktiv 1999/45/EF og ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 793/93 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1488/94 samt Rådets direktiv 76/769/EØF og Kommissionens direktiv 91/155/EØF, 93/67/EØF, 93/105/EF og 2000/21/EF (EUT L 396 af 30.12.2006, s. 1).
(7) Rådets direktiv 89/391/EØF af 12. juni 1989 om iværksættelse af foranstaltninger til forbedring af arbejdstagernes sikkerhed og sundhed under arbejdet (EFT L 183 af 29.6.1989, s. 1).
(8) Rådets direktiv 98/24/EF af 7. april 1998 om beskyttelse af arbejdstagernes sikkerhed og sundhed under arbejdet mod risici i forbindelse med kemiske agenser (fjortende særdirektiv i henhold til direktiv 89/391/EØF, artikel 16, stk. 1) (EFT L 131 af 5.5.1998, s. 11).
(9) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/37/EF af 29. april 2004 om beskyttelse af arbejdstagerne mod risici for under arbejdet at være udsat for kræftfremkaldende stoffer eller mutagener (sjette særdirektiv i henhold til artikel 16, stk. 1, i Rådets direktiv 89/391/EØF) (EUT L 158 af 30.4.2004, s. 50).
BILAG
|
Almindeligt anvendt navn |
IUPAC-navn identifikationsnr. |
Aktivstoffets minimumsrenhedsgrad (1) |
Dato for godkendelse |
Udløbsdato for godkendelsen |
Produkttype |
Specifikke betingelser |
||||||||||||
|
Carbendazim |
IUPAC-navn: Methylbenzimidazol-2-ylcarbamat EF-nr.: 234-232-0 CAS-nr.: 10605-21-7 |
99,0 % vægtprocent |
1. februar 2022 |
31. januar 2025 |
7 |
Carbendazim betragtes som kandidat til substitution i overensstemmelse med artikel 10, stk. 1, litra a) og d), i forordning (EU) nr. 528/2012. Godkendelserne af biocidholdige produkter meddeles på følgende betingelser:
Behandlede artikler kan bringes i omsætning på følgende betingelse:
|
||||||||||||
|
10 |
Carbendazim betragtes som kandidat til substitution i overensstemmelse med artikel 10, stk. 1, litra a) og d), i forordning (EU) nr. 528/2012. Godkendelserne af biocidholdige produkter meddeles på følgende betingelser:
Behandlede artikler kan bringes i omsætning på følgende betingelser:
|
(1) Renheden angivet i denne kolonne var minimumsrenhedsgraden af det vurderede aktivstof. Aktivstoffet i det produkt, der markedsføres, kan have samme eller en anden renhedsgrad, hvis der er påvist teknisk ækvivalens med det vurderede aktivstof.
|
26.2.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 68/179 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2021/349
af 25. februar 2021
om ændring af forordning (EF) nr. 1484/95 for så vidt angår fastsættelse af repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 183, litra b),
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 510/2014 af 16. april 2014 om handelsordninger for visse varer fremstillet af landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 1216/2009 og (EF) nr. 614/2009 (2), særlig artikel 5, stk. 6, litra a), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1484/95 (3) er der fastsat gennemførelsesbestemmelser til ordningen for tillægsimporttold og repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin. |
|
(2) |
Det fremgår af den regelmæssige kontrol af de data, som fastsættelsen af de repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin er baseret på, at de repræsentative priser for importen af visse produkter bør ændres under hensyntagen til prisudsving alt efter oprindelse. |
|
(3) |
Forordning (EF) nr. 1484/95 bør derfor ændres. |
|
(4) |
For at foranstaltningen kan finde anvendelse så hurtigt som muligt, efter at de ajourførte data er blevet gjort tilgængelige, bør denne forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag I til forordning (EF) nr. 1484/95 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. februar 2021.
På Kommissionens vegne
For formanden
Wolfgang BURTSCHER
Generaldirektør
Generaldirektoratet for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter
(1) EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.
(2) EUT L 150 af 20.5.2014, s. 1.
(3) Kommissionens forordning (EF) nr. 1484/95 af 28. juni 1995 om gennemførelsesbestemmelser til ordningen for tillægsimporttold og om fastsættelse af repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin og om ophævelse af forordning nr. 163/67/EØF (EFT L 145 af 29.6.1995, s. 47).
BILAG
»BILAG I
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Repræsentativ pris (i EUR/100 kg) |
Sikkerhed, jf. artikel 3 (i EUR/100 kg) |
Oprindelse (1) |
|
0207 14 10 |
Udskårne udbenede stykker af høns af arten Gallus domesticus, frosne |
178,5 154,6 165,2 |
41 53 47 |
AR BR TH |
|
0207 27 10 |
Udskårne udbenede stykker af kalkun, frosne |
206,8 |
27 |
BR |
(1) Den statistiske lande- og områdefortegnelse er fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7).«
|
26.2.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 68/182 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2021/350
af 25. februar 2021
om 318. ændring af Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til ISIL- (Da'esh) og Al-Qaida-organisationerne
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 af 27. maj 2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til ISIL- (Da'esh) og Al-Qaida-organisationerne (1), særlig artikel 7, stk. 1, litra a), og artikel 7a, stk. 5, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 indeholder en liste over de personer, grupper og enheder, der ifølge forordningen er omfattet af indefrysningen af midler og økonomiske ressourcer. |
|
(2) |
Sanktionskomitéen under FN's Sikkerhedsråd besluttede den 19. februar 2021 at fjerne to punkter fra listen over de personer, grupper og enheder, der er omfattet af indefrysningen af midler og økonomiske ressourcer. |
|
(3) |
Bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 bør derfor ændres — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 ændres som anført i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. februar 2021.
På Kommissionens vegne
For formanden
Generaldirektør
Generaldirektoratet for Finansiel Stabilitet, Finansielle Tjenesteydelser og Kapitalmarkedsunionen
BILAG
I bilag I i forordning (EF) nr. 881/2002 udgår følgende punkter under overskriften »Fysiske personer«:
|
1) |
»Said Ben Abdelhakim Ben Omar Al-Cherif (originalt alfabet: سعيد بن عبد الحكيم بن عمر الشريف) (alias af god kvalitet: a) Cherif Said (fødselsdato: 25.1.1970, fødested: Tunesien) b) Binhamoda Hokri (fødselsdato: 25.1.1970, fødested: Sosa, Tunesien), c) Hcrif Ataf (fødselsdato: 25.1.1971, fødested: Solisse, Tunisien), d) Bin Homoda Chokri (fødselsdato: 25.1.1970, fødested: Tunis, Tunesien), e) Atef Cherif (fødselsdato: 12.12.1973, fødested: Algeriet), f) Sherif Ataf (fødselsdato: 12.12.1973, fødested: Aras, Algeriet), g) Ataf Cherif Said (fødselsdatoh: 12.12.1973, fødested: Tunis, Tunesien), h) Cherif Said (fødselsdato: 25.1.1970, fødested: Tunis, Tunesien), i) Cherif Said (fødselsdato: 12.12.1973, fødested: Algeriet), alias af mindre god kvalitet: a) Djallal, b) Youcef, c) Abou Salman, d) Said Tmimi). Fødselsdato: 25.1.1970. Fødested: Manzil Tmim, Tunisien. Nationalitet: Tunesisk. M307968 (tunesisk pas udstedt den 8.9.2001, som udløb den 7.9.2006). Adresse: Corso Lodi 59, Milano, Italien Andre oplysninger: a) Moderens navn er Radhiyah Makki. b) Udvist fra Italien til Tunesien den 27.11.2013. Den i artikel 7d, stk. 2, litra i), omhandlede dato: 12.11.2003.« |
|
2) |
»Emrah Erdogan (alias a) Imraan Al-Kurdy, b) Imraan, c) Imran, d) Imran ibn Hassan, e) Salahaddin El Kurdy, f) Salahaddin Al Kudy, g) Salahaddin Al-Kurdy, h) Salah Aldin, i) Sulaiman, j) Ismatollah, k) Ismatullah, l) Ismatullah Al Kurdy). Fødselsdato: 2.2.1988. Fødested: Karliova, Tyrkiet. Adresse: fængslet i Werl, Tyskland (siden maj 2015). Nationalitet: tysk Pasnr. C700RKL8R4 (tysk nationalt identifikationsnr. udstedt 18. februar 2010, udløber 17. februar 2016). Andre oplysninger: a) fysiske kendetegn: brune øjne, brunt hår, kropsbygning: kraftig, vægt: 92 kg, højde: 176 cm, modermærke på højre side af ryggen. b) Moderens navn: Emine Erdogan. c) Faderens navn: Sait Erdogan.« |
AFGØRELSER
|
26.2.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 68/184 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2021/351
af 22. februar 2021
om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne på møderne mellem parterne i aftalen om havnestatsforanstaltninger, der skal forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 43, stk. 2, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Aftalen om havnestatsforanstaltninger, der skal forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri (»aftalen«), der blev forhandlet inden for rammerne af Fødevare- og Landbrugsorganisationen (FAO), som Unionen er medlem af, blev godkendt af Unionen ved Rådets afgørelse 2011/443/EU (1). Aftalen trådte i kraft den 5. juni 2016. |
|
(2) |
Partsmødet er det besluttende organ i henhold til aftalen og har beføjelse til at vedtage foranstaltninger, der skal forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret (IUU) fiskeri, og som er bindende for parterne. Partsmødet afholdes hvert andet år eller oftere, hvis partsmødet beslutter det. |
|
(3) |
I aftalens artikel 24, stk. 2, fastsættes, at FAO skal indkalde parterne til et møde fire år efter aftalens ikrafttræden for at undersøge og vurdere, hvor effektiv aftalen har været med hensyn til at nå det deri fastsatte mål (»det første møde om en revision«). Parterne afgør derefter, om der er behov for yderligere sådanne møder. Der kan også afholdes særlige partsmøder på andre tidspunkter, hvis partnerne anser det for nødvendigt, eller på skriftlig anmodning af en af parterne. |
|
(4) |
Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne på det første møde om en revision, som skal finde sted fra den 31. maj til den 4. juni 2021 samt på de tre efterfølgende møder, som afholdes af parterne hvert andet år, og eventuelle mellemliggende møder desangående, bør fastlægges, da foranstaltninger i henhold til aftalen vil være bindende for Unionen og vil kunne få afgørende indflydelse på EU-retten, nærmere bestemt Rådets forordning (EF) nr. 1005/2008 (2) og (EF) nr. 1224/2009 (3), Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/2403 (4) og Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 404/2011 (5). |
|
(5) |
I betragtning af behovet for, at der i Unionens holdning tages hensyn til den nye udvikling, baseret på relevante oplysninger fremlagt forud for eller under partsmøderne, bør der i overensstemmelse med princippet om loyalt samarbejde mellem EU-institutionerne som fastsat i artikel 13, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Union ligeledes fastlægges procedurer for præciseringen fra år til år af den holdning, der skal indtages på Unionens vegne på partsmøderne. |
|
(6) |
Formålet med aftalen er at forebygge, afværge og standse IUU-fiskeri via gennemførelse af effektive havneforanstaltninger. Aftalen mindsker incitamentet for fartøjer, der udøver IUU-fiskeri, til at fortsætte hermed, samtidig med at den forhindrer fiskevarer, der stammer fra sådant fiskeri, i at nå nationale og internationale markeder. |
|
(7) |
IUU-fiskeri er en af de alvorligste trusler mod en bæredygtig udnyttelse af levende marine ressourcer og bringer selve grundlaget for Unionens fælles fiskeripolitik og de internationale bestræbelser for at fremme bedre havforvaltning i fare. |
|
(8) |
Partsmødet har ansvaret for vedtagelsen af foranstaltninger, der skal sikre aftalens gennemførelse og derved sikre, at de levende marine ressourcer og marine økosystemer bevares og udnyttes bæredygtigt på lang sigt. Unionen bør spille en aktiv, effektiv og konstruktiv rolle ved partsmøderne for at sikre gennemførelsen af aftalen og fremme internationalt samarbejde, når det drejer sig om IUU-fiskeri — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
1. Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne på partsmøderne under aftalen om havnestatsforanstaltninger, der skal forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri, skal være i overensstemmelse med principperne og retningslinjerne for den holdning, der skal indtages på Unionens vegne på partsmøderne (6).
2. Den i stk. 1 omhandlede holdning fastlægges med henblik på det første møde om en revision samt de tre efterfølgende partsmøder, som afholdes hvert andet år, og eventuelle mellemliggende møder.
Artikel 2
1. Forud for hvert partsmøde tages, når dette organ skal vedtage afgørelser, der har retsvirkninger for Unionen, de nødvendige skridt til at sikre, at den holdning, der skal gives udtryk for på Unionens vegne, tager hensyn til de seneste videnskabelige og andre relevante oplysninger, der er fremsendt til Kommissionen, i overensstemmelse med principperne og retningslinjerne omhandlet i artikel 1, stk. 1.
2. Med henblik på stk. 1 og på grundlag af de i nævnte stykke omhandlede oplysninger forelægger Kommissionen i tilstrækkelig god tid inden hvert partsmøde Rådet et skriftligt dokument, hvori er fastlagt enkelthederne i den foreslåede præcisering af Unionens holdning med henblik på drøftelse og godkendelse af detaljerne i den holdning, som skal udtrykkes på Unionens vegne.
3. Hvis det i løbet af et partsmøde er umuligt, herunder på stedet, at nå til enighed, således at Unionens holdning tager hensyn til nye elementer, henvises spørgsmålet til Rådet eller dets forberedende organer.
Artikel 3
Den i artikel 1, stk. 1, omhandlede holdning skal vurderes og, hvis det er relevant, revideres af Rådet på forslag af Kommissionen senest med henblik på partsmødet efter det tredje af de hvert andet år afholdte partsmøder, som følger efter det første møde om en revision.
Artikel 4
Denne afgørelse træder i kraft på datoen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 22. februar 2021.
På Rådets vegne
J. BORRELL FONTELLES
Formand
(1) Rådets afgørelse 2011/443/EU af 20. juni 2011 om godkendelse på Den Europæiske Unions vegne af aftalen om havnestatsforanstaltninger, der skal forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri (EUT L 191 af 22.7.2011, s. 1).
(2) Rådets forordning (EF) nr. 1005/2008 af 29. september 2008 om en EF-ordning, der skal forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri, om ændring af forordning (EØF) nr. 2847/93, (EF) nr. 1936/2001 og (EF) nr. 601/2004 og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1093/94 og (EF) nr. 1447/1999 (EUT L 286 af 29.10.2008, s. 1).
(3) Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en kontrolordning for Unionen med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik, om ændring af forordning (EF) nr. 847/96, (EF) nr. 2371/2002, (EF) nr. 811/2004, (EF) nr. 768/2005, (EF) nr. 2115/2005, (EF) nr. 2166/2005, (EF) nr. 388/2006, (EF) nr. 509/2007, (EF) nr. 676/2007, (EF) nr. 1098/2007, (EF) nr. 1300/2008, (EF) nr. 1342/2008 og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 2847/93, (EF) nr. 1627/94 og (EF) nr. 1966/2006 (EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1).
(4) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/2403 af 12. december 2017 om en bæredygtig forvaltning af de eksterne fiskerflåder og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 1006/2008 (EUT L 347 af 28.12.2017, s. 81).
(5) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 404/2011 af 8. april 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 om oprettelse af en EF- kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (EUT L 112 af 30.4.2011, s. 1).
(6) Jf. dokument ST 5410/21 på http://register.consilium.europa.eu.
|
26.2.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 68/187 |
RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2021/352
af 25. februar 2021
om ændring af afgørelse (FUSP) 2018/905 om forlængelse af mandatet for Den Europæiske Unions særlige repræsentant for Afrikas Horn
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 33 og artikel 31, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Rådet vedtog den 8. december 2011 afgørelse 2011/819/FUSP (1) om udnævnelse af Alexander RONDOS til Den Europæiske Unions særlige repræsentant (EUSR) for Afrikas Horn. |
|
(2) |
Mandatet for Alexander RONDOS som EUSR for Afrikas Horn er løbende blevet fornyet, senest ved Rådets afgørelse (FUSP) 2018/905 (2), som ændret ved Rådets afgørelse (FUSP) 2020/1014 (3). EUSR's mandat udløber den 28. februar 2021. |
|
(3) |
EUSR's mandat bør forlænges med endnu en periode på fire måneder, og der bør fastlægges et nyt finansielt referencegrundlag for perioden fra den 1. marts 2021 til den 30. juni 2021. |
|
(4) |
EUSR skal gennemføre mandatet under forhold, der muligvis vil blive forværret og vil kunne hindre opnåelsen af målene for Unionens optræden udadtil, jf. traktatens artikel 21 — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I afgørelse (FUSP) 2018/905 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Artikel 1, stk. 1, affattes således: »1. Mandatet for Alexander RONDOS som Den Europæiske Unions særlige repræsentant (EUSR) for Afrikas Horn forlænges indtil den 30. juni 2021. Rådet kan beslutte, at EUSR's mandat afsluttes tidligere på grundlag af en vurdering fra Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité (PSC) og efter forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik (HR).« |
|
2) |
I artikel 5, stk. 1, tilføjes følgende afsnit: »Det finansielle referencegrundlag til dækning af udgifterne i forbindelse med EUSR's mandat i perioden fra den 1. marts 2021 til den 30. juni 2021 udgør 345 000 EUR.« |
|
3) |
Artikel 14, stk. 2, affattes således: »EUSR's endelige samlede rapport om gennemførelsen af mandatet forelægges senest den 30. april 2021.« |
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. februar 2021
På Rådets vegne
A.P. ZACARIAS
Formand
(1) Rådets afgørelse 2011/819/FUSP af 8. december 2011 om udnævnelse af Den Europæiske Unions særlige repræsentant for Afrikas Horn (EUT L 327 af 9.12.2011, s. 62).
(2) Rådets afgørelse (FUSP) 2018/905 af 25. juni 2018 om forlængelse af mandatet for Den Europæiske Unions særlige repræsentant for Afrikas Horn (EUT L 161 af 26.6.2018, s. 16).
(3) Rådets afgørelse (FUSP) 2020/1014 af 13. juli 2020 om ændring af afgørelse (FUSP) 2018/905 om forlængelse af mandatet for Den Europæiske Unions særlige repræsentant for Afrikas Horn (EUT L 225 I af 14.7.2020, s. 1).
|
26.2.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 68/189 |
RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2021/353
af 25. februar 2021
om ændring af afgørelse 2012/642/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Hviderusland
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 29,
under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Rådet vedtog den 15. oktober 2012 afgørelse 2012/642/FUSP (1) om restriktive foranstaltninger over for Hviderusland. |
|
(2) |
På grundlag af en vurdering af afgørelse 2012/642/FUSP bør de restriktive foranstaltninger forlænges indtil den 28. februar 2022. |
|
(3) |
Titlen på afgørelse 2012/642/FUSP og begrundelserne for ni fysiske og tre juridiske personer, der er opført på listen over fysiske og juridiske personer, enheder og organer, der er omfattet af restriktive foranstaltninger, i bilaget til nævnte afgørelse bør ændres. Datoen for opførelse på listen for alle fysiske personer i bilaget bør tilføjes. |
|
(4) |
Afgørelse 2012/642/FUSP bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I afgørelse 2012/642/FUSP foretages følgende ændringer:
|
1) |
Titlen affattes således: » Rådets afgørelse 2012/642/FUSP af 15. oktober 2012 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Hviderusland «. |
|
2) |
Artikel 8 affattes således: »Artikel 8 1. Denne afgørelse finder anvendelse indtil den 28. februar 2022. 2. Denne afgørelse overvåges løbende og forlænges eller ændres, alt efter hvad der er relevant, hvis Rådet fastslår, at dens mål ikke er nået.« |
|
3) |
Bilaget erstattes af bilaget til nærværende afgørelse. |
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. februar 2021.
På Rådets vegne
A.P. ZACARIAS
Formand
(1) Rådets afgørelse 2012/642/FUSP af 15. oktober 2012 om restriktive foranstaltninger over for Hviderusland (EUT L 285 af 17.10.2012, s. 1).
BILAG
»BILAG
Liste over fysiske og juridiske personer, enheder og organer, jf. artikel 3, stk. 1, og artikel 4, stk. 1
|
A. |
Fysiske personer, jf. artikel 3, stk. 1, og artikel 4, stk. 1
|
|
B. |
Juridiske personer, enheder eller organer, jf. artikel 4, stk. 1
|
|
26.2.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 68/219 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2021/354
af 25. februar 2021
om forlængelse af godkendelsen af propiconazol til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 8
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 af 22. maj 2012 om tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af biocidholdige produkter (1), særlig artikel 14, stk. 5,
efter høring af Det Stående Udvalg for Biocidholdige Produkter, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Aktivstoffet propiconazol blev optaget i bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF (2) til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 8, og i henhold til artikel 86 i forordning (EU) nr. 528/2012 anses det derfor for at være godkendt i henhold til nævnte forordning, idet godkendelsen er underlagt de specifikationer og betingelser, der er fastsat i bilag I til nævnte direktiv. |
|
(2) |
Der blev i overensstemmelse med artikel 13, stk. 1, i forordning (EU) nr. 528/2012 indgivet en ansøgning om fornyelse af godkendelsen af propiconazol den 1. oktober 2018. |
|
(3) |
Finlands kompetente vurderingsmyndighed meddelte den 8. februar 2019 Kommissionen, at den i henhold til artikel 14, stk. 1, i forordning (EU) nr. 528/2012 havde truffet afgørelse om, at det var nødvendigt at foretage en fuldstændig vurdering af ansøgningen. I henhold til artikel 8, stk. 1, i forordning (EU) nr. 528/2012 skal den kompetente vurderingsmyndighed foretage en fuldstændig vurdering af ansøgningen senest 365 dage efter dens validering. Den kompetente vurderingsmyndighed har anmodet ansøgeren om at fremlægge tilstrækkelige oplysninger til at foretage vurderingen, jf. nævnte forordnings artikel 8, stk. 2. |
|
(4) |
Den kompetente myndighed gennemfører en fuldstændig vurdering af ansøgningen, jf. artikel 14, stk. 3, i forordning (EU) nr. 528/2012, og Det Europæiske Kemikalieagentur (»agenturet«) skal udarbejde en udtalelse om fornyet godkendelse af aktivstoffet og fremlægge den for Kommissionen senest 270 dage efter modtagelsen af en anbefaling fra den kompetente vurderingsmyndighed. |
|
(5) |
I betragtning af at propiconazol er klassificeret som reproduktionstoksisk i kategori 1B i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1272/2008 (3) og derfor opfylder udelukkelseskriteriet, der er fastsat i henhold til artikel 5, stk. 1, litra c) i forordning (EU) nr. 528/2012, er det nødvendigt at foretage en yderligere undersøgelse for at fastslå, hvorvidt mindst en af betingelserne i artikel 5, stk. 2, første afsnit, i forordning (EU) nr. 528/2012 er opfyldt, og hvorvidt godkendelsen af propiconazol derfor kan fornyes. |
|
(6) |
Godkendelsen af propiconazol er blevet forlænget til den 31. marts 2021 ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/27 (4) for at give tilstrækkelig tid til at behandle ansøgningen. Denne undersøgelse er endnu ikke afsluttet, og den kompetente vurderingsmyndighed har endnu ikke fremlagt sin vurderingsrapport og konklusionerne af sin vurdering for agenturet. |
|
(7) |
Det må derfor antages, at godkendelsen af propiconazol til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 8 af årsager, der ikke kan tilskrives ansøgeren, vil udløbe, inden der er truffet afgørelse om fornyelse heraf. Derfor bør den gældende godkendelse af propiconazol til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 8 forlænges i tilstrækkelig lang tid til, at ansøgningen kan behandles. |
|
(8) |
I betragtning af den periode, der er nødvendig for agenturets udarbejdelse og fremlæggelse af sin udtalelse, den periode, der er nødvendig for at vurdere, hvorvidt mindst én af betingelserne i artikel 5, stk. 2, første afsnit, i forordning (EU) nr. 528/2012 er opfyldt, og hvorvidt godkendelsen af propiconazol derfor kan fornyes, bør godkendelsen af propiconazol forlænges til den 31. december 2022. |
|
(9) |
Uden hensyn til godkendelsens udløbsdato er propiconazol fortsat godkendt til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 8, under forudsætning af at specifikationerne og betingelserne i bilag I til direktiv 98/8/EF overholdes — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Godkendelsen af propiconazol til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 8 forlænges indtil den 31. december 2022.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. februar 2021.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 167 af 27.6.2012, s. 1.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF af 16. februar 1998 om markedsføring af biocidholdige produkter (EFT L 123 af 24.4.1998, s. 1).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1272/2008 af 16. december 2008 om klassificering, mærkning og emballering af stoffer og blandinger og om ændring og ophævelse af direktiv 67/548/EØF og 1999/45/EF og om ændring af forordning (EF) nr. 1907/2006 (EUT L 353 af 31.12.2008, s. 1).
(4) Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/27 af 13. januar 2020 om forlængelse af godkendelsen af propiconazol til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 8 (EUT L 8 af 14.1.2020, s. 39).
|
26.2.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 68/221 |
KOMMISSIONENS AFGØRELSE (EU) 2021/355
af 25. februar 2021
om nationale gennemførelsesforanstaltninger vedrørende midlertidig gratistildeling af drivhusgasemissionskvoter i overensstemmelse med artikel 11, stk. 3, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF
(meddelt under nummer C(2021) 1215)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF af 13. oktober 2003 om et system for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Unionen og om ændring af Rådets direktiv 96/61/EF (1), særlig artikel 11, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Siden 2013 er emissionskvoter som hovedregel blevet tildelt driftsledere af anlæg, der falder ind under anvendelsesområdet for EU's emissionshandelssystem (EU ETS), ved auktionering. Driftsledere, der kan komme i betragtning, vil fortsat modtage gratiskvoter i handelsperioden 2021-2030. Mængden af kvoter, som hver enkelt driftsleder modtager, fastlægges på grundlag af de harmoniserede EU-regler, der er fastsat i direktiv 2003/87/EF og Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/331 (2). |
|
(2) |
Medlemsstaterne skulle senest den 30. september 2019 forelægge Kommissionen deres nationale gennemførelsesforanstaltninger med en liste over de anlæg på deres område, der er omfattet af direktiv 2003/87/EF, herunder oplysninger om produktionsaktiviteter, overførsler af varme og gasser, elproduktion og emissioner på delinstallationsniveau i løbet af den femårige referenceperiode (2014-2018), jf. bilag IV til delegeret forordning (EU) 2019/331. |
|
(3) |
For at sikre datakvaliteten og -sammenligneligheden indsendte medlemsstaterne oplysningerne om deres nationale gennemførelsesforanstaltninger, som indeholdt de relevante data for hvert anlæg, ved brug af en elektronisk model, som stilles til rådighed af Kommissionen, jf. artikel 14, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2019/331. Medlemsstaterne fremlagde også en metoderapport med beskrivelse af, hvordan deres myndigheder havde foretaget dataindsamlingen. |
|
(4) |
Da der er tale om en lang række oplysninger og data, har Kommissionen først undersøgt, om oplysningerne om alle de nationale gennemførelsesforanstaltninger var fuldstændige. I de tilfælde, hvor Kommissionen har konstateret, at de fremsendte oplysninger var ufuldstændige, har den anmodet om yderligere oplysninger fra de berørte medlemsstater. Som svar på disse anmodninger har de relevante myndigheder fremsendt yderligere relevante oplysninger for at supplere de fremsendte oplysninger om de nationale gennemførelsesforanstaltninger. |
|
(5) |
Kommissionen foretog derefter en vurdering af de nationale gennemførelsesforanstaltninger i forhold til kriterierne i direktiv 2003/87/EF og delegeret forordning (EU) 2019/331, idet den tog hensyn til Kommissionens vejledende dokumenter til medlemsstaterne, der blev offentliggjort mellem januar og april 2020. Denne overensstemmelseskontrol udgjorde anden fase i vurderingen af de nationale gennemførelsesforanstaltninger. |
|
(6) |
Der blev foretaget overensstemmelseskontrol af de nationale gennemførelsesforanstaltninger for hver medlemsstat og hvert anlæg separat og i forhold til andre anlæg i samme sektor. Som en del af den omfattende vurdering analyserede Kommissionen konsistensen i selve dataene og i forhold til EU-reglerne for harmoniseret gratistildeling i fase 4 i henhold til delegeret forordning (EU) 2019/331. Kommissionen undersøgte anlæggenes berettigelse til gratistildeling, opdelingen af anlæg i delinstallationer og deres grænser med henblik på at anvende det korrekte benchmark. Da dataene anvendes til beregning af de reviderede benchmarkværdier, lagde Kommissionen særlig vægt på tilskrivningen af emissioner til hver delinstallation. I lyset af den betydelige indvirkning på tildelingerne analyserede Kommissionen desuden nøje dataene vedrørende beregningen af anlæggenes historiske aktivitetsniveauer i referenceperioden. Kommissionen undersøgte også, om medtagelsen af et anlæg på listerne over nationale gennemførelsesforanstaltninger var i overensstemmelse med bestemmelserne i bilag I til direktiv 2003/87/EF. |
|
(7) |
Der blev foretaget yderligere tilbundsgående analyser af specifikke anlæg i hver enkelt medlemsstat, som havde indflydelse på beregningen af de reviderede benchmarkværdier. De specifikke vurderinger var baseret på en risikoanalyse, hvori der blev taget hensyn til flere kriterier, herunder emissionsintensiteten for hver produktbenchmarket delinstallation. |
|
(8) |
På grundlag af resultaterne af disse kontroller foretog Kommissionen en detaljeret vurdering af de anlæg, hvor der blev konstateret potentielle uregelmæssigheder med hensyn til anvendelsen af de harmoniserede tildelingsregler. I forbindelse med disse anlæg blev der anmodet om yderligere oplysninger fra de berørte medlemsstaters kompetente myndigheder. |
|
(9) |
På baggrund af resultaterne af denne overensstemmelsesvurdering blev det konstateret, at de nationale gennemførelsesforanstaltninger i Belgien, Bulgarien, Tjekkiet, Danmark, Tyskland, Estland, Irland, Grækenland, Spanien, Frankrig, Kroatien, Italien, Cypern, Letland, Litauen, Luxembourg, Malta, Ungarn, Nederlandene, Østrig, Polen, Portugal, Rumænien, Slovenien, Slovakiet, Finland og Sverige er forenelige med direktiv 2003/87/EF og delegeret forordning (EU) 2019/331 med undtagelse af de nedenfor angivne. Det blev konstateret, at de anlæg, som disse medlemsstater har medtaget i de nationale gennemførelsesforanstaltninger, er berettiget til gratistildeling, og der blev ikke fundet uoverensstemmelser med hensyn til EU-reglerne for harmoniseret gratistildeling af emissionskvoter ud over de nedenfor angivne. |
|
(10) |
I lyset af resultaterne af vurderingen er visse aspekter af de oplysninger om nationale gennemførelsesforanstaltninger, som Finland og Sverige har fremlagt, imidlertid ikke forenelige med kriterierne i direktiv 2003/87/EF og delegeret forordning (EU) 2019/331. |
|
(11) |
Finland og Sverige foreslog at medtage 51 anlæg, som udelukkende anvender biomasse. Nogle af disse anlæg var i 2004-2007 omfattet af ordningen for ensidigt tilvalg som godkendt af Kommissionen i henhold til artikel 24 i direktiv 2003/87/EF. Anlæg, der udelukkende anvender biomasse, blev dog efterfølgende udelukket fra EU ETS i overensstemmelse med en ny bestemmelse i punkt 1 i bilag I til direktiv 2003/87/EF. Med denne bestemmelse, der blev tilføjet ETS-direktivet ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/29/EF (3), og som har været gældende siden den 1. januar 2013, blev der fastsat et nyt anvendelsesområde for ETS, herunder med hensyn til tidligere tilvalgsordninger. Medtagelsen af de anlæg, der udelukkende anvender biomasse, skal derfor afvises for alle årene i referenceperioden, også selv om de er opført på den i artikel 11, stk. 1, i direktiv 2003/87/EF omhandlede liste. |
|
(12) |
Sverige foreslog at medtage et anlæg, hvis emissioner stammer fra en kalkovn, hvori kalkslamaffald, et restprodukt fra genvinding af de kemiske produkter i forbindelse med kogning i fabrikker, der fremstiller opløselig kraftpapirmasse, kalcineres. Processen for genvinding af kalk fra kalkslamaffald er omfattet af definitionerne af systemgrænserne for kort-/langfibret kraftpapirmasse. De pågældende anlæg importerer således et mellemprodukt, der er omfattet af et produktbenchmark. Da emissionerne ikke bør dobbelttælles, jf. artikel 16, stk. 7, i delegeret forordning (EU) 2019/331, skal data om gratistildeling til det pågældende anlæg afvises. |
|
(13) |
Sverige foreslog, at der i forbindelse med tre anlæg til fremstilling af jernmalmpiller blev anvendt andre delinstallationer med benchmark som i fase 3 i de nationale gennemførelsesforanstaltninger. Sveriges forslag bestod i med henblik på fremstilling af jernmalmpiller at anvende en benchmarket delinstallation til malmsintring, mens der i fase 3 blev anvendt benchmarks for varme og brændsel. Benchmarket for sintret malm er imidlertid fastsat i bilag I til delegeret forordning (EU) 2019/331, og definitionen af produkter samt definitionen af processer og emissioner, der er omfattet af dette produktbenchmark, er skræddersyet til sintringsproduktion og omfatter ikke jernmalmpiller. Derudover kræves der i medfør af artikel 10a, stk. 2, i direktiv 2003/87/EF, som ikke indeholder bestemmelser om en tilpasning af fortolkningen af benchmarkdefinitionerne, en ajourføring af benchmarkværdierne for fase 4. De fremlagte data for produktionen af jernmalmpiller, der er baseret på en delinstallation til malmsintring, afvises derfor — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
1. Medtagelsen af de i bilag I til denne afgørelse opførte anlæg på listen over de anlæg, der er omfattet af direktiv 2003/87/EF, og forelagt Kommissionen i henhold til nævnte direktivs artikel 11, stk. 1, og dataene vedrørende disse anlæg, afvises.
2. Dataene for gratistildeling til det i bilag II til denne afgørelse opførte anlæg, som er medtaget på listerne over de anlæg, der er omfattet af direktiv 2003/87/EF, og forelagt Kommissionen i henhold til nævnte direktivs artikel 11, stk. 1, afvises.
3. Dataene for produktbenchmarkede delinstallationer i de i bilag III til denne afgørelse opførte anlæg, som er medtaget på listerne over de anlæg, der er omfattet af direktiv 2003/87/EF og forelagt Kommissionen i henhold til artikel 11, stk. 1, i direktiv 2003/87/EF, afvises.
4. Der gøres ikke indsigelse, hvis en medlemsstat ændrer de data vedrørende opdelingen i delinstallationer, der forelægges for de anlæg på dens område, der er opført på de lister, der er omhandlet i stk. 3 og i bilag III til denne afgørelse, inden de foreløbige årlige gratistildelte kvoter for hver af årene fra 2021 til 2025 fastsættes, jf. artikel 14, stk. 5, i delegeret forordning (EU) 2019/331.
5. Enhver ændring som omhandlet i stk. 4 meddeles Kommissionen snarest muligt, og en medlemsstat må ikke fastlægge de foreløbige årlige gratistildelte kvoter for hvert år fra 2021 til 2025, jf. artikel 14, stk. 5, i delegeret forordning (EU) 2019/331, før der er foretaget acceptable ændringer.
Artikel 2
Med undtagelse af det i artikel 1 fastsatte, gøres der ikke indsigelse, hvad angår listerne over de anlæg, der er omfattet af direktiv 2003/87/EF, som medlemsstaterne har forelagt i henhold til artikel 11, stk. 1, i direktiv 2003/87/EF og dataene vedrørende disse anlæg.
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. februar 2021.
På Kommissionens vegne
Frans TIMMERMANS
Ledende næstformand
(1) EUT L 275 af 25.10.2003, s. 32.
(2) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/331 af 19. december 2018 om fastlæggelse af midlertidige EU-regler for harmoniseret gratistildeling af emissionskvoter i henhold til artikel 10a i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF (EUT L 59 af 27.2.2019, s. 8).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/29/EF af 23. april 2009 om ændring af direktiv 2003/87/EF med henblik på at forbedre og udvide ordningen for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Fællesskabet (EUT L 140 af 5.6.2009, s. 63).
BILAG I
Anlæg, der udelukkende anvender biomasse
Identifikator for anlæg på listerne over nationale gennemførelsesforanstaltninger
|
FI000000000000645 |
FI000000000207696 |
|
|
|
SE000000000000031 SE000000000000086 SE000000000000169 SE000000000000211 SE000000000000320 SE000000000000523 SE000000000000583 SE000000000000686 SE000000000000789 SE000000000000845 SE000000000205887 SE000000000209930 SE000000000000779 |
SE000000000000064 SE000000000000088 SE000000000000186 SE000000000000249 SE000000000000324 SE000000000000543 SE000000000000629 SE000000000000687 SE000000000000798 SE000000000000847 SE000000000206192 SE000000000211058 |
SE000000000000073 SE000000000000099 SE000000000000199 SE000000000000261 SE000000000000382 SE000000000000547 SE000000000000659 SE000000000000705 SE000000000000830 SE000000000202297 SE000000000208282 SE000000000000153 |
SE000000000000074 SE000000000000102 SE000000000000205 SE000000000000319 SE000000000000468 SE000000000000565 SE000000000000681 SE000000000000785 SE000000000000838 SE000000000205800 SE000000000209062 SE000000000000231 |
BILAG II
Anlæg, der anvender mellemprodukter til fremstilling af kalk
Identifikator for anlæg på listen over nationale gennemførelsesforanstaltninger
|
SE000000000000419 |
BILAG III
Anlæg, der anvender produktbenchmarket for sintret malm i stedet for varme- eller brændselsbenchmarket
Identifikator for anlæg på listen over nationale gennemførelsesforanstaltninger
|
SE000000000000497 |
SE000000000000498 |
SE000000000000499 |
RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER
|
26.2.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 68/227 |
AFGØRELSE nr. 1/2021 VEDTAGET AF PARTNERSKABSRÅDET, DER ER NEDSAT VED HANDELS- OG SAMARBEJDSAFTALEN MELLEM DEN EUROPÆISKE UNION OG DET EUROPÆISKE ATOMENERGIFÆLLESSKAB PÅ DEN ENE SIDE OG DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND PÅ DEN ANDEN SIDE
af 23. februar 2021
for så vidt angår den dato, hvor den midlertidige anvendelse i henhold til handels- og samarbejdsaftalen ophører [2021/356]
PARTNERSKABSRÅDET HAR —
under henvisning til handels- og samarbejdsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab på den ene side og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland på den anden side, særlig artikel FINPROV.11, stk. 2, litra a) [Ikrafttræden og midlertidig anvendelse], og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I medfør at artikel FINPROV.11, stk. 2 [Ikrafttræden og midlertidig anvendelse] i handels- og samarbejdsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab på den ene side og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland på den anden side (1) (»handels- og samarbejdsaftalen«) aftalte parterne at anvende aftalen midlertidigt fra den 1. januar 2021, forudsat at de forud for denne dato har meddelt hinanden, at deres respektive interne krav og procedurer, der er nødvendige for midlertidig anvendelse, var afsluttet. Den midlertidige anvendelse ophører på den af følgende datoer, der indtræffer først: den 28. februar 2021 eller en anden dato, som er fastsat af Partnerskabsrådet eller den første dag i måneden efter den måned, hvor parterne har meddelt hinanden, at de har opfyldt og afsluttet de respektive interne krav og procedurer, der er nødvendige for at kunne erklære sig indforstået med at være bundet af aftalen. |
|
(2) |
Da Den Europæiske Union på grund af interne procedurekrav ikke vil være i stand til at indgå handels- og samarbejdsaftalen før den 28. februar 2021, bør Partnerskabsrådet fastsætte den 30. april 2021 som den dato, hvor den midlertidige anvendelse ophører i henhold til artikel FINPROV.11, stk. 2, litra a) [Ikrafttræden og midlertidig anvendelse] i handels- og samarbejdsaftalen. |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den dato, hvor den midlertidige anvendelse ophører i henhold til artikel FINPROV.11, stk. 2, litra a), [Ikrafttræden og midlertidig anvendelse] i handels- og samarbejdsaftalen, fastsættes til den 30. april 2021.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles og London, den 23. februar 2021.
På Partnerskabsrådets vegne
Maroš ŠEFČOVIČ
Michael GOVE
Formænd