ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 49

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

64. årgang
12. februar 2021


Indhold

 

I   Lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/167 af 10. februar 2021 om ændring af forordning (EU) nr. 654/2014 om udøvelsen af Unionens rettigheder, for så vidt angår anvendelsen og håndhævelsen af internationale handelsregler

1

 

*

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/168 af 10. februar 2021 om ændring af forordning (EU) 2016/1011, for så vidt angår undtagelsen for visse valutaspotbenchmarks fra tredjelande og udpegelse af erstatninger for visse benchmarks, som snart ophører, og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 ( 1 )

6

 

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/169 af 11. februar 2021 om ændring af bilag I til forordning (EF) nr. 798/2008 for så vidt angår oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige på listen over tredjelande, områder, zoner og segmenter, hvorfra visse fjerkræprodukter kan importeres til og sendes i transit gennem Unionen, i forbindelse med højpatogen aviær influenza ( 1 )

18

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


I Lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

12.2.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 49/1


EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2021/167

af 10. februar 2021

om ændring af forordning (EU) nr. 654/2014 om udøvelsen af Unionens rettigheder, for så vidt angår anvendelsen og håndhævelsen af internationale handelsregler

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, stk. 2,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,

efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,

efter den almindelige lovgivningsprocedure (1), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 654/2014 (2) fastsætter en fælles lovgivningsmæssig ramme for udøvelsen af Unionens rettigheder i henhold til internationale handelsaftaler i visse specifikke situationer. En af disse situationer vedrører de tvistbilæggelsesmekanismer, der er indført ved overenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen (WTO) og andre internationale handelsaftaler, herunder regionale eller bilaterale aftaler. Forordning (EU) nr. 654/2014 gør det muligt for Unionen at suspendere indrømmelser eller andre forpligtelser i henhold til internationale handelsaftaler, efter at en tvistbilæggelsesprocedure er afsluttet.

(2)

Forordning (EU) nr. 654/2014 omhandler ikke situationer, hvor Unionen har ret til at gribe ind over for en foranstaltning, der opretholdes af et tredjeland, men hvor tvistbilæggelse gennem retlige afgørelser er blokeret eller på anden måde ikke er tilgængelig på grund af manglende samarbejde fra det tredjeland, der har vedtaget foranstaltningen.

(3)

WTO's tvistbilæggelsesinstans har ikke kunnet besætte de ledige stillinger i WTO’s appelinstans (»WTO's appelinstans«). WTO's appelinstans er ikke længere i stand til at opfylde sin funktion fra det tidspunkt, hvor der er færre end tre medlemmer af WTO's appelinstans tilbage. Indtil denne situation er løst og for at bevare de væsentlige principper og elementer i WTO's tvistbilæggelsessystem og Unionens proceduremæssige rettigheder i igangværende og fremtidige tvister, har Unionen forsøgt at nå til enighed om midlertidige ordninger om appel af voldgiftssager i henhold til artikel 25 i WTO's forståelse vedrørende regler og procedurer for bilæggelse af tvister (»WTO's tvistbilæggelsesforståelse«). Denne tilgang blev godkendt af Rådet den 27. maj 2019, den 15. juli 2019 og den 15. april 2020 og støttet i Europa-Parlamentets beslutning af 28. november 2019 om krisen i WTO's appelinstans. Hvis et WTO-medlem nægter at indgå i en sådan ordning og indgiver en klage til en ikke-fungerende WTO's appelinstans, blokeres der reelt for bilæggelsen af tvisten.

(4)

En lignende situation kan opstå i forbindelse med andre internationale handelsaftaler, herunder regionale eller bilaterale aftaler, hvor et tredjeland ikke samarbejder på den måde, som er nødvendig for at tvistbilæggelse kan fungere, f.eks. ved at undlade at udpege en voldgiftsmand, og hvor der ikke er foreskrevet nogen mekanisme til sikring af, at tvistbilæggelsen fungerer i en sådan situation.

(5)

Hvis der er blokeret for tvistbilæggelse, er Unionen ikke i stand til at håndhæve internationale handelsaftaler. Det er derfor hensigtsmæssigt at udvide anvendelsesområdet for forordning (EU) nr. 654/2014 til at omfatte sådanne situationer.

(6)

Med henblik herpå bør Unionen hurtigt kunne suspendere indrømmelser eller andre forpligtelser i henhold til internationale handelsaftaler, herunder regionale eller bilaterale aftaler, hvis en effektiv anvendelse af en bindende tvistbilæggelse ikke er mulig, fordi tredjelandet ikke samarbejder om at gøre en sådan anvendelse mulig.

(7)

Det er også hensigtsmæssigt at fastsætte, at når der træffes foranstaltninger til at begrænse handel med et tredjeland, bør sådanne foranstaltninger ikke overstige den annullering eller forringelse af Unionens kommercielle interesser, der er forårsaget af det pågældende tredjelands foranstaltninger, i overensstemmelse med Unionens forpligtelser i henhold til folkeretten.

(8)

Foranstaltninger, der skal træffes i henhold til denne forordning, vedrører specifikt international handel, for så vidt som de hovedsagelig har til formål at regulere en sådan handel og har direkte og umiddelbare virkninger for den og derfor er omfattet af Unionens enekompetence i henhold til artikel 207 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (3).

(9)

Tjenesteydelser og intellektuelle ejendomsrettigheder tegner sig for en stor og voksende andel af verdenshandelen og er omfattet af internationale handelsaftaler, herunder Unionens regionale eller bilaterale aftaler. Foranstaltninger inden for handel med tjenesteydelser og handelsrelaterede aspekter af intellektuelle ejendomsrettigheder bør derfor indgå i anvendelsesområdet for de handelspolitiske foranstaltninger, der er til rådighed for Unionen, for at gøre forordning (EU) nr. 654/2014 mere konsekvent og effektiv.

(10)

Denne forordning bør sikre en sammenhængende anvendelse af håndhævelsesmekanismen i handelstvister i forbindelse med internationale handelsaftaler, herunder regionale eller bilaterale aftaler. Håndhævelsesmekanismen i kapitlerne om handel og bæredygtig udvikling i Unionens internationale handelsaftaler udgør en integreret del af Unionens handelspolitik, og denne forordning vil finde anvendelse på suspensionen af indrømmelser eller andre forpligtelser og vedtagelsen af foranstaltninger som reaktion på overtrædelser af disse kapitler, hvis og i det omfang sådanne foranstaltninger er tilladt og berettiget af omstændighederne.

(11)

Klausulen om gennemgang i forordning (EU) nr. 654/2014 bør også omfatte anvendelsen af de ændringer til nævnte forordning, som indføres ved nærværende forordning.

(12)

Forordning (EU) nr. 654/2014 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EU) nr. 654/2014 foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 1, litra b), affattes således:

»b)

at udligne indrømmelser eller andre forpligtelser i samhandelen med tredjelande, når den behandling, der indrømmes varer eller tjenesteydelser fra Unionen, ændres på en måde, som påvirker Unionens interesser.«

2)

Artikel 2, litra b), affattes således:

»b)

»indrømmelser eller andre forpligtelser«: toldindrømmelser eller andre forpligtelser eller fordele på området for handel med varer eller tjenesteydelser eller vedrørende handelsrelaterede aspekter af intellektuelle ejendomsrettigheder, som Unionen har forpligtet sig til at anvende i sin samhandel med tredjelande i medfør af internationale aftaler, som den er part i«

3)

I artikel 3 foretages følgende ændringer:

a)

følgende litra indsættes:

»aa)

efter rundsendelse af en WTO-panelrapport, der helt eller delvis giver medhold i de påstande, der er fremført af Unionen, hvis en appel i henhold til artikel 17 i WTO's tvistbilæggelsesforståelse ikke kan afsluttes, og hvis tredjelandet ikke har givet sit samtykke til en midlertidig ordning om appel af voldgiftssager i henhold til artikel 25 i WTO's tvistbilæggelsesforståelse«

b)

følgende litra indsættes:

»ba)

i handelstvister vedrørende andre internationale handelsaftaler, herunder regionale eller bilaterale aftaler, hvis en retlig afgørelse ikke er mulig, fordi tredjelandet ikke træffer de foranstaltninger, der er nødvendige for, at en tvistbilæggelsesprocedure kan fungere, herunder forsinker processen unødigt, hvilket er ensbetydende med manglende samarbejde i processen«

c)

litra d) affattes således:

»d)

i tilfælde af et WTO-medlems ændring af indrømmelser eller forpligtelser i henhold til artikel XXVIII i GATT 1994 eller artikel XXI i den almindelige overenskomst om handel med tjenesteydelser (GATS), hvis der ikke er aftalt nogen kompensationstilpasning og, for så vidt angår tjenesteydelser, der ikke er foretaget nogen kompensationstilpasning i overensstemmelse med voldgiftsafgørelsen i henhold til artikel XXI i GATS.«

4)

I artikel 4, stk. 2, foretages følgende ændringer:

a)

følgende litra indsættes:

»ba)

når der træffes foranstaltninger til at begrænse handel med et tredjeland i situationer i henhold til artikel 3, litra aa) eller litra ba), må niveauet for sådanne foranstaltninger ikke overstige den annullering eller forringelse af Unionens kommercielle interesser, der er forårsaget af det pågældende tredjelands foranstaltninger«

b)

litra d) affattes således:

»d)

hvis indrømmelser eller forpligtelser i samhandelen med et tredjeland ændres eller tilbagetrækkes i forbindelse med artikel XXVIII i GATT 1994 og den tilhørende tvistbilæggelsesforståelse (*1) eller i forbindelse med artikel XXI i GATS og de tilhørende gennemførelsesprocedurer, skal de i alt væsentligt svare til de indrømmelser eller forpligtelser, der ændres eller tilbagetrækkes af det pågældende tredjeland, jf. betingelserne fastsat i artikel XXVIII i GATT 1994 og den tilhørende tvistbilæggelsesforståelse eller artikel XXI i GATS og de tilhørende gennemførelsesprocedurer«.

(*1)  Tvistbilæggelsesforståelsen »Fortolkning og anvendelse af artikel XXVIII«."

5)

I artikel 5 foretages følgende ændringer:

a)

i stk. 1 indsættes følgende litraer:

»ba)

suspension af forpligtelser vedrørende handel med tjenesteydelser og indførelse af restriktioner på handel med tjenesteydelser

bb)

suspension af forpligtelser vedrørende handelsrelaterede aspekter af intellektuelle ejendomsrettigheder, som indrømmes af en EU-institution eller et EU-agentur og gælder i hele Unionen, og indførelse af restriktioner på beskyttelsen af sådanne intellektuelle ejendomsrettigheder eller kommerciel udnyttelse heraf i forhold til rettighedshavere, der er statsborgere i det pågældende tredjeland«

b)

følgende stykker indsættes:

»1a.

Når Kommissionen udvælger foranstaltninger, der skal vedtages i henhold til denne artikels stk. 1, litra ba), skal den altid overveje foranstaltninger i overensstemmelse med følgende rækkefølge:

a)

foranstaltninger vedrørende handel med tjenesteydelser, der kræver en tilladelse med gyldighed i hele Unionen og på grundlag af afledt ret, eller, hvis der ikke forefindes sådanne foranstaltninger

b)

foranstaltninger vedrørende andre tjenesteydelser på områder, hvor der findes omfattende EU-lovgivning, eller, hvis der ikke forefindes sådanne foranstaltninger

c)

foranstaltninger, som den informationsindsamling, der gennemføres i henhold til artikel 9, stk. 1a, jf. artikel 5, stk. 1b, litra a), har vist, ikke vil medføre en uforholdsmæssigt stor byrde for processen med at forvalte de relevante nationale bestemmelser.

1b.

Foranstaltninger, der træffes i henhold til stk. 1, litra ba) og bb), skal:

a)

være genstand for en informationsindsamling i henhold til artikel 9, stk. 1a

b)

om nødvendigt tilpasses ved hjælp af en gennemførelsesretsakt i henhold til artikel 4, stk. 1, hvis Kommissionen efter en undersøgelse i henhold til artikel 9, stk. 1a, konkluderer, at foranstaltningerne ikke er tilstrækkeligt effektive eller medfører en urimelig byrde for processen med at forvalte de relevante nationale bestemmelser. Kommissionens undersøgelse gennemføres første gang seks måneder efter anvendelsesdatoen for foranstaltningerne og derefter med tolv måneders intervaller

c)

gøres til genstand for en evalueringsrapport seks måneder efter deres afslutning og bl.a. baseret på input fra interessenter, hvori deres effektivitet og funktionsmåde undersøges, og der drages mulige konklusioner med hensyn til fremtidige foranstaltninger.«

6)

I artikel 6 tilføjes følgende stykke:

»3.

I forbindelse med handelsrelaterede aspekter af intellektuelle ejendomsrettigheder forstås termen »statsborgere« på samme måde, som den anvendes i artikel 1, stk. 3, i WTO-aftalen om handelsrelaterede intellektuelle ejendomsrettigheder.«

7)

Artikel 7, stk. 2, litra c), første afsnit, affattes således:

»c)

i tilfælde af et WTO-medlems tilbagetrækning eller ændring af indrømmelser eller forpligtelser i henhold til artikel XXVIII i GATT 1994 eller artikel XXI i GATS, når det pågældende tredjeland yder en tilstrækkelig og forholdsmæssig kompensation til Unionen efter vedtagelsen af en gennemførelsesretsakt i henhold til artikel 4, stk. 1.«

8)

I Artikel 9 foretages følgende ændringer:

a)

stk. 1 affattes således:

»1.

Kommissionen indhenter oplysninger og synspunkter om Unionens økonomiske interesser i bestemte vare- eller tjenesteydelsessektorer eller vedrørende bestemte handelsrelaterede aspekter af intellektuelle ejendomsrettigheder i forbindelse med anvendelsen af denne forordning gennem en meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende eller gennem andre egnede offentlige kommunikationsmidler med angivelse af fristen for indgivelse af oplysninger. Kommissionen tager de modtagne oplysninger i betragtning.«

b)

følgende stykke indsættes:

»1a.

Når Kommissionen påtænker foranstaltninger i henhold til artikel 5, stk. 1, litra ba) eller bb), skal den underrette og gennemføre høringer af interessenter, navnlig erhvervssammenslutninger, der berøres af eventuelle handelspolitiske foranstaltninger, og offentlige myndigheder i medlemsstaterne, som er involveret i udformningen eller gennemførelsen af lovgivning, der regulerer de berørte områder. Uden at forsinke vedtagelsen af sådanne foranstaltninger unødigt indhenter Kommissionen navnlig oplysninger om:

a)

virkningerne af sådanne foranstaltninger for tredjelandes tjenesteydere eller rettighedshavere, der er statsborgere i det pågældende tredjeland, og for EU-konkurrenter, -brugere eller -forbrugere af sådanne tjenester eller EU-indehavere af intellektuelle ejendomsrettigheder

b)

samspillet mellem sådanne foranstaltninger og de relevante bestemmelser i medlemsstaterne

c)

den administrative byrde, som sådanne foranstaltninger kan medføre.

Kommissionen tager størst muligt hensyn til de oplysninger, der indsamles under sådanne høringer.

Kommissionen forelægger en analyse af de påtænkte foranstaltninger for medlemsstaterne, når den stiller forslag om udkastet til gennemførelsesretsakt i henhold til artikel 8.«

9)

Artikel 10 affattes således:

» Artikel 10

Gennemgang

1.

Snarest muligt efter den 13. februar 2021, men ikke senere end ét år efter denne dato, foretager Kommissionen en gennemgang af denne forordnings anvendelsesområde under særlig hensyntagen til de handelspolitiske foranstaltninger, der måtte blive vedtaget, samt gennemførelsen heraf, og den aflægger Europa-Parlamentet og Rådet rapport om sine resultater.

2.

I medfør af stk. 1 foretager Kommissionen en gennemgang med det formål i henhold til denne forordning at overveje yderligere handelspolitiske foranstaltninger, der suspenderer indrømmelser eller andre forpligtelser inden for handelsrelaterede aspekter af intellektuelle ejendomsrettigheder.«.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 13. februar 2021.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 10. februar 2021.

På Europa-Parlamentets vegne

D. M. SASSOLI

Formand

På Rådets vegne

A. P. ZACARIAS

Formand


(1)  Europa-Parlamentets holdning af 19.1.2021 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 3.2.2021.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 654/2014 af 15. maj 2014 om udøvelsen af Unionens rettigheder for så vidt angår anvendelsen og håndhævelsen af internationale handelsregler og om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 3286/94 om fastsættelse af fællesskabsprocedurer på området for den fælles handelspolitik med henblik på at sikre udøvelsen af Fællesskabets rettigheder i henhold til internationale handelsregler, navnlig regler fastlagt i Verdenshandelsorganisationens regi (EUT L 189 af 27.6.2014, s. 50).

(3)  Domstolens udtalelse 2/15 af 16. maj 2017, ECLI:EU:C:2017:376, præmis 36.


12.2.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 49/6


EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2021/168

af 10. februar 2021

om ændring af forordning (EU) 2016/1011, for så vidt angår undtagelsen for visse valutaspotbenchmarks fra tredjelande og udpegelse af erstatninger for visse benchmarks, som snart ophører, og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 114,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,

efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,

under henvisning til udtalelse fra Den Europæiske Centralbank (1),

under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (2),

efter den almindelige lovgivningsprocedure (3), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Med henblik på afdækning mod ugunstige valutakursbevægelser omfattende valutaer, der ikke er umiddelbart konvertible til en basisvaluta, eller omfattende valutaer, der er undergivet valutakontrol, indgår selskaber i Unionen i valutaderivater, såsom terminsforretninger og swaps, uden levering. Manglen på valutaspotbenchmarks til beregning af betaling fra valutaderivater vil få negative konsekvenser for selskaber i Unionen, der eksporterer til nye vækstmarkeder eller besidder aktiver eller passiver i disse markeder og derved eksponeres mod udsving i de nye vækstmarkeders valutaer. Efter udløbet af den periode, der udløber den 31. december 2021 som fastsat i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1011 (4) (»overgangsperioden«), vil det ikke længere være muligt at bruge valutaspotbenchmarks leveret af en administrator, der er etableret i et tredjeland og ikke er en centralbank.

(2)

For at gøre det muligt for selskaber i Unionen at fortsætte deres forretningsaktiviteter, mens valutarisiciene minimeres, bør visse valutaspotbenchmarks, som anvendes i finansielle instrumenter til beregning af kontraktmæssig Betaling, og som er udpeget af Kommissionen i henhold til visse kriterier, undtages fra anvendelsesområdet for forordning (EU) 2016/1011.

(3)

I betragtning af behovet for at foretage en grundig gennemgang af anvendelsesområdet for forordning (EU) 2016/1011 og af dens bestemmelser vedrørende benchmarks leveret af administratorer, der er etableret i tredjelande, (»benchmarks fra tredjelande«) bør den nuværende overgangsperiode for benchmarks fra tredjelande forlænges. Kommissionen bør have beføjelse til yderligere at forlænge overgangsperioden ved hjælp af en delegeret retsakt med højst to år, hvis den vurdering, som gennemgangen beror på, viser, at det forventede udløb af overgangsperioden vil være skadeligt for den fortsatte anvendelse af benchmarks fra tredjelande i Unionen eller vil udgøre en trussel mod den finansielle stabilitet.

(4)

En forlængelse af overgangsperioden for benchmarks fra tredjelande kan skabe et incitament for EU-benchmarkadministratorer til at flytte deres aktiviteter til et tredjeland for ikke at være omfattet af kravene i forordning (EU) 2016/1011. For at forhindre en sådan omgåelse bør administratorer, der flytter fra Unionen til et tredjeland i overgangsperioden, ikke få adgang til EU-markedet uden at overholde kravene i forordning (EU) 2016/1011.

(5)

Fra den 31. december 2020 efter udløbet af overgangsperioden fastsat i aftalen om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab (5) kan rentebenchmarket London Interbank Offered Rate (LIBOR) ikke længere betragtes som et kritisk benchmark i henhold til forordning (EU) 2016/1011. Hertil kommer, at Det Forenede Kongeriges Financial Conduct Authority (FCA) i 2017 meddelte, at den ikke ville overtale eller tvinge panelbanker til at levere inputdata til LIBOR efter udgangen af 2021. Efterfølgende meddelelser fra FCA og LIBOR's administrator har gjort det klart, at LIBOR for de fleste af de løbetider og valutaers vedkommende, som det beregnes for, sandsynligvis afvikles senest ved udgangen af 2021 efterfulgt af LIBOR's øvrige løbetider og valutaer i 2023. LIBOR's ophør eller afvikling kan få negative konsekvenser, der væsentligt forstyrrer de finansielle markeders funktion i Unionen. Der er et stort antal kontrakter, der berører økonomiske operatører i Unionen, og som vedrører gæld, lån, tidsindskud, værdipapirer og derivater, der alle bruger LIBOR som reference, som forfalder efter den 31. december 2021, og som ikke indeholder tilstrækkelig robuste kontraktmæssige fallback-bestemmelser til at dække ophør eller afvikling af LIBOR som beregnet for den relevante valuta eller nogle af dens løbetider. Nogle af disse kontrakter og nogle finansielle instrumenter som defineret i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU (6) kan ikke genforhandles med henblik på at indsætte en kontraktmæssig fallback-bestemmelse inden den 31. december 2021.

(6)

For at kunne sørge for en fortsat velordnet funktion af eksisterende kontrakter, der som reference bruger et udbredt benchmark, hvis ophør kunne få negative konsekvenser, der væsentligt forstyrrer af de finansielle markeders funktion i Unionen, og hvor sådanne kontrakter eller finansielle instrumenter som defineret i direktiv 2014/65/EU ikke kan genforhandles til at omfatte en kontraktmæssig fallback-bestemmelse ved benchmarkets ophør, bør der fastsættes en ramme for ophøret eller den velordnede afvikling af sådanne benchmarks. Rammen bør omfatte en mekanisme til at overføre sådanne kontrakter eller finansielle instrumenter som defineret i direktiv 2014/65/EU til en udpeget erstatning for et benchmark. En erstatning for et benchmark bør sikre undgåelse af kontraktmisligholdelse, som kunne forstyrre de finansielle markeders funktion i Unionen væsentligt.

(7)

Fraværet af en ramme på EU-plan til ophør eller velordnet afvikling af et benchmark vil sandsynligvis føre til divergerende reguleringsmæssige løsninger i medlemsstaterne, hvilket ville føre til, at interessenter i Unionen udsættes for risici i form af retlig usikkerhed og kontraktforstyrrelser. Sammen med af omfanget af eksponering mod sådanne benchmarks for eksisterende kontrakter og finansielle instrumenter som defineret i direktiv 2014/65/EU kan den øgede risiko for kontraktmisligholdelse og retssager forstyrre de finansielle markeders funktion væsentligt. Under disse ekstraordinære omstændigheder og for at imødegå hermed forbundne systemiske risici er det nødvendigt at fastlægge en harmoniseret tilgang til at håndtere ophør eller afvikling af visse benchmarks af systemisk relevans for Unionen. Denne forordning berører ikke medlemsstaternes kompetencer med hensyn til benchmarks i videre omfang end de beføjelser, der tillægges Kommissionen.

(8)

Efter forordning (EU) 2016/1011 skal tilsynsbelagte enheder, der ikke er benchmarkadministratorer, have fastsat beredskabsplaner, i tilfælde af at et benchmark ændres væsentligt eller ikke længere leveres. Disse beredskabsplaner bør om muligt udpege en eller flere potentielle erstatninger for benchmarks. Som erfaringerne med LIBOR har vist, er det vigtigt, at der udarbejdes beredskabsplaner for tilfælde, hvor et benchmark ændres væsentligt eller ophører med at blive leveret. De kompetente myndigheder bør overvåge, om denne forpligtelse overholdes, og det bør være muligt for dem at foretage stikprøvekontrol af overholdelsen. Derfor bør tilsynsbelagte enheder sørge for, at deres beredskabsplaner og eventuelle ajourføringer af dem er umiddelbart tilgængelige, således at de efter anmodning straks kan videresende dem til de kompetente myndigheder.

(9)

Andre kontrakter end finansielle kontrakter som defineret i forordning (EU) 2016/1011 eller finansielle instrumenter, der ikke er omfattet af nævnte forordnings definition af finansielle instrumenter, men som også henviser til benchmarks, der er under ophør eller er ved at blive afviklet, kunne også forstyrre de finansielle markeders funktion i Unionen væsentligt. Mange enheder anvender sådanne benchmarks, men kan ikke betragtes som tilsynsbelagte enheder. Følgelig vil de kontraherende parter til sådanne kontrakter og indehaverne af sådanne finansielle instrumenter ikke have gavn af en erstatning for et benchmark. For at begrænse de potentielle virkninger for markedsintegriteten og den finansielle stabilitet mest muligt og sikre beskyttelse mod retsusikkerhed bør Kommissionens mandat til at udpege en erstatning for et benchmark finde anvendelse på enhver kontrakt og ethvert finansielt instrument som defineret i direktiv 2014/65/EU, der er underlagt en medlemsstats lovgivning. Desuden bør den udpegede erstatning for et benchmark finde anvendelse på kontrakter, der er underlagt lovgivningen i et tredjeland, men hvis kontraherende parter alle er etableret i Unionen, i tilfælde hvor kontrakten opfylder kravene i nærværende forordning, og hvor lovgivningen i det pågældende tredjeland ikke foreskriver en velordnet afvikling af et benchmark. Denne udvidelse af anvendelsesområdet bør ikke berøre de bestemmelser i forordning (EU) 2016/1011, som ikke ændres ved nærværende forordning.

(10)

Lovbestemt erstatning af et benchmark bør begrænses til kontrakter og til finansielle instrumenter som defineret i direktiv 2014/65/EU, der ikke er blevet genforhandlet inden datoen for det pågældende benchmarks ophør. Når der anvendes masterkontrakter, finder den udpegede erstatning for et benchmark kun anvendelse på transaktioner, der er indgået inden den relevante dato for erstatningen, selv om senere transaktioner teknisk set kan være led i den samme kontrakt. Udpegelsen af erstatningen for et benchmark bør ikke påvirke kontrakter eller finansielle instrumenter som defineret i direktiv 2014/65/EU, der allerede har en egnet kontraktmæssig fallback-bestemmelse, som imødegår permanent ophør af et benchmark.

(11)

Kommissionens vedtagelse af en gennemførelsesretsakt om udpegning af en erstatning for et benchmark bør ikke forhindre parterne i en kontrakt i at enes om at anvende en anden erstatning for det pågældende benchmark.

(12)

Benchmarks og deres kontraktmæssigt aftalte fallback-renter kan over tid afvige betydeligt og uventet, og de kan som følge heraf ikke længere repræsentere den samme underliggende økonomiske realitet eller føre til kommercielt uacceptable resultater. Sådanne tilfælde kan omfatte en betydelig udvidelse af spændet mellem benchmarket og den kontraktmæssigt aftalte fallback-rente over tid eller i situationer, hvor den kontraktmæssigt aftalte fallback-bestemmelse ændrer benchmarkets grundlag fra en variabel rente til en fast rente. Da dette problem kan opstå i en række medlemsstater, og da kontraherende parter fra forskellige medlemsstater ofte også vil blive berørt i sådanne tilfælde, bør det imødegås på en harmoniseret måde for at undgå retsusikkerhed, for mange retssager og som følge heraf mulige betydelige negative virkninger på det indre marked eller konsekvenser for den finansielle stabilitet i de enkelte medlemsstater eller i Unionen. Erstatningen for et benchmark, som er fastsat ved gennemførelsesretsakten, bør derfor under visse forudsætninger fungere som en erstatning, når relevante nationale myndigheder, f.eks. makroprudentielle myndigheder, systemiske risikoråd eller centralbanker, har fastslået, at den oprindeligt aftalte fallback-bestemmelse ikke længere afspejler den økonomiske realitet, som benchmarket under ophør havde til formål at måle, eller at en sådan bestemmelse kan udgøre en trussel mod den finansielle stabilitet. De relevante nationale myndigheder bør foretage en vurdering, når de gøres opmærksom på den potentielle uegnethed af en fallback-bestemmelse, som er almindeligt anvendt af én eller flere potentielt interesserede parter. En sådan vurdering bør dog ikke foretages for hver enkelt kontrakt. De berørte relevante nationale myndigheder bør være forpligtet til at underrette Kommissionen og Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed (ESMA) om denne vurdering.

(13)

De kontraherende parter er ansvarlige for at analysere deres kontraktlige ordninger med henblik på at afgøre, hvilke situationer en kontraktmæssig fallback-bestemmelse skal omfatte. Hvis fortolkningen af en kontrakt eller af et finansielt instrument som defineret i direktiv 2014/65/EU viser, at parterne ikke havde til hensigt at dække permanent ophør af et valgt benchmark, bør den lovbestemte erstatning for et benchmark, der er udpeget i overensstemmelse med denne forordning, udgøre en sikker havn for håndtering af dette benchmarks permanente ophør.

(14)

I betragtning af at erstatningen af et benchmark kan kræve ændringer af kontrakter eller af finansielle instrumenter som defineret i direktiv 2014/65/EU, der henviser til sådanne benchmarks, hvis disse ændringer er nødvendige for den praktiske anvendelse eller indførelse af en sådan erstatning for et benchmark, bør Kommissionen tillægges beføjelser til at fastsætte de tilsvarende væsentlige tilpasningsændringer i gennemførelsesretsakten.

(15)

For benchmarks, der af Kommissionen er udpeget som kritiske i en medlemsstat i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/1011, og når ophør eller afvikling af et sådant benchmark kan føre til betydelige forstyrrelser af de finansielle markeders funktion i denne medlemsstat, bør den relevante kompetente myndighed træffe de nødvendige foranstaltninger for at undgå sådanne forstyrrelser i overensstemmelse med national ret.

(16)

Hvis en medlemsstat tiltræder euroområdet, og en efterfølgende mangel på inputdata til beregning af et nationalt benchmark kræver erstatning af dette benchmark, bør den pågældende medlemsstat kunne fastsætte en overgang fra det pågældende nationale benchmark til en erstatning for det. I så fald bør den pågældende medlemsstat tage hensyn til forbrugernes status som kontraherende parter og sikre, at de ikke påvirkes negativt i større omfang end nødvendigt af en sådan overgang.

(17)

For at udpege visse valutaspotbenchmarks fra tredjelande som undtaget fra anvendelsesområdet fra forordning (EU) 2016/1011 bør beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til Kommissionen overensstemmelse med artikel 290 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, for så vidt angår undtagelse af valutaspotbenchmarks for ikke-konvertible valutaer, når sådanne valutaspotbenchmarks anvendes til at beregne betalingen af valutaderivatkontrakter uden levering. Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante høringer under sit forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau, og at disse høringer gennemføres i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning (7). For at sikre lige deltagelse i forberedelsen af delegerede retsakter modtager Europa-Parlamentet og Rådet navnlig alle dokumenter på samme tid som medlemsstaternes eksperter, og deres eksperter har systematisk adgang til møder i Kommissionens ekspertgrupper, der beskæftiger sig med forberedelse af delegerede retsakter.

(18)

For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning bør Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser til at udpege en erstatning for et benchmark, som skal erstatte alle henvisninger til dette benchmark i kontrakter eller i finansielle instrumenter som defineret i direktiv 2014/65/EU, der ikke er blevet genforhandlet inden datoen for gennemførelsesretsaktens anvendelse. Disse beføjelser bør udøves i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 (8). Af hensyn til retssikkerheden skal Kommissionen kun udøve sådanne gennemførelsesbeføjelser efter nøjagtigt definerede udløsende begivenheder, der klart viser, at administration og offentliggørelse af det benchmark, der skal erstattes, ophører permanent.

(19)

Kommissionen bør kun udøve sine gennemførelsesbeføjelser i situationer, hvor den vurderer, at et benchmarks ophør eller afvikling kan få negative konsekvenser, der væsentligt forstyrrer de finansielle markeders eller realøkonomiens funktion i Unionen. Endvidere bør Kommissionen kun udøve sine gennemførelsesbeføjelser, når det står klart, at det pågældende benchmarks repræsentativitet ikke kan genoprettes, eller at benchmarket vil ophøre permanent.

(20)

Inden udøvelsen af gennemførelsesbeføjelserne til at udpege en erstatning for et benchmark bør Kommissionen gennemføre en offentlig høring og tage hensyn til anbefalingerne fra relevante interessenter og navnlig arbejdsgrupper i den private sektor, der arbejder i regi af offentlige myndigheder eller af centralbanken. Disse anbefalinger bør være baseret på omfattende offentlige høringer og ekspertviden om den mest egnede erstatningssats for det ophørende rentebenchmark. Kommissionen bør også tage hensyn til anbefalingerne fra andre relevante interessenter, herunder fra den kompetente myndighed for benchmarkadministratoren og fra ESMA.

(21)

På tidspunktet for vedtagelsen af forordning (EU) 2016/1011 var det forventet, at tredjelande ved udgangen af 2021 ville oprette lignende reguleringsmæssige ordninger for finansielle benchmarks, og at tilsynsbelagte enheders anvendelse i Unionen af benchmarks fra tredjelande ville blive sikret ved afgørelser om ækvivalens vedtaget af Kommissionen eller ved anerkendelse eller godkendelse fra kompetente myndigheders side. Der er imidlertid kun gjort begrænset fremskridt i så henseende. Anvendelsesområdet for reguleringsordningen er særdeles forskelligartet for finansielle benchmarks i Unionen og i tredjelande. For at sikre et velfungerende marked og tilgængeligheden af benchmarks fra tredjelande til anvendelse i Unionen efter udløbet af overgangsperioden bør Kommissionen senest den 15. juni 2023 forelægge en rapport om gennemgangen af anvendelsesområdet for forordning (EU) 2016/1011, som ændret ved nærværende forordning, navnlig hvad angår dets indvirkning på anvendelsen af benchmarks fra tredjelande i Unionen. I rapporten bør Kommissionen navnlig analysere konsekvenserne af en sådan forordnings vidtrækkende anvendelsesområde for EU-administratorer og -benchmarkbrugere, også med hensyn til den fortsatte anvendelse af benchmarks fra tredjelande. Navnlig bør Kommissionen vurdere, om der er behov for yderligere at ændre forordning (EU) 2016/1011 for at begrænse dens anvendelsesområde alene til administratorer af visse typer af benchmarks eller til administratorer, hvis benchmarks er udbredt i Unionen.

(22)

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 (9) er for nylig blevet ændret med henblik på at give markedsdeltagerne klarhed om, at kontrakter, der er indgået eller nyordnet inden starten på anvendelsen af clearing- eller marginkravene for over-the-counter (OTC) derivatkontrakter, der henviser til et benchmark (»tilbageværende kontrakter«), ikke vil være omfattet af disse krav, hvis disse kontrakter ændres for så vidt angår det benchmark, de henviser til, og disse ændringer udelukkende har til formål at gennemføre eller forberede gennemførelsen af en erstatning for et benchmark eller indføre fallback-bestemmelser under overgangen til et nyt benchmark som led i en benchmarkreform. Benchmarkreformer er resultatet af internationalt koordinerede arbejdsstrømme og initiativer, der tager sigte på at reformere benchmarks for at overholde de internationale principper for finansielle benchmarks, som er offentliggjort af Den Internationale Børstilsynsorganisation. I henhold til forordning (EU) 2016/1011 skal tilsynsbelagte enheder udarbejde og ajourføre robuste skriftlige planer med de foranstaltninger, de agter at træffe, hvis et benchmark ændres væsentligt eller ikke længere leveres, og sørge for, at disse planer afspejles i deres kontraktforhold med klienter. For at gøre det lettere for markedsdeltagerne at overholde disse forpligtelser og støtte markedsdeltagernes indsats for at øge robustheden af OTC-derivatkontrakter, der henviser til benchmarks, som potentielt er genstand for reformer, bør forordning (EU) nr. 648/2012 ændres yderligere for at præcisere, at tilbageværende kontrakter ikke vil være omfattet af clearing- eller marginkrav, hvis disse kontrakter ændres med det ene formål at erstatte det benchmark, de henviser til, på baggrund af en benchmarkreform.

Denne undtagelse finder derfor kun anvendelse på kontraktlige ændringer, der er nødvendige for at gennemføre eller forberede gennemførelsen af en erstatning for et benchmark som følge af en benchmarkreform eller er nødvendige for at indføre fallback-bestemmelser i forbindelse med et benchmark for at øge robustheden af de relevante kontrakter. Disse ændringer bør tjene til at skabe klarhed for markedsdeltagerne og bør ikke berøre anvendelsesområdet for clearings- og marginforpligtelserne i forbindelse med ændringer af OTC-derivatkontrakter til andre formål eller i forbindelse med erstatninger eller nyordninger såsom ændringer af modparter.

(23)

Forordning (EU) 2016/1011 og (EU) nr. 648/2012 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(24)

Da LIBOR ikke længere vil være et kritisk benchmark som defineret i forordning (EU) 2016/1011 pr. 1. januar 2021, bør nærværende forordning træde i kraft hurtigst muligt på dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Ændring af forordning (EU) 2016/1011

I forordning (EU) 2016/1011 foretages følgende ændringer:

1)

I artikel 2, stk. 2, tilføjes følgende litra:

»i)

et valutaspotbenchmark, som Kommissionen har udpeget i overensstemmelse med artikel 18a, stk. 1.«

2)

Artikel 3, stk. 1, ændres således:

a)

Følgende nummer indsættes:

»22a)

»valutaspotbenchmark«: et benchmark, som afspejler prisen, udtrykt i en valuta, på en anden valuta eller en kurv af andre valutaer til levering på den tidligst mulige valørdato«.

b)

Nr. 24), litra a), nr. i), affattes således:

»i)

en markedsplads som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 24), i direktiv 2014/65/EU, eller en markedsplads i et tredjeland, for hvilket Kommissionen har vedtaget en gennemførelsesafgørelse om, at de retlige og tilsynsmæssige rammer i det pågældende land anses for at have ækvivalent virkning i henhold til artikel 28, stk. 4, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 (*1) eller artikel 25, stk. 4, i direktiv 2014/65/EU, eller et reguleret marked, der anses for at være ækvivalent i henhold til artikel 2a i forordning (EU) nr. 648/2012, men i hvert tilfælde kun for så vidt angår transaktionsdata vedrørende finansielle instrumenter

(*1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 84).« "

3)

I afsnit III affattes overskriften på kapitel 2 således:

» Rentebenchmarks og valutaspotbenchmarks «.

4)

Følgende artikel indsættes:

»Artikel 18a

Valutaspotbenchmarks

1.   Kommissionen kan udpege et valutaspotbenchmark, som administreres af administratorer uden for Unionen, hvis begge følgende kriterier er opfyldt:

a)

valutaspotbenchmarket henviser til en valutaspotkurs for en tredjelandsvaluta, der ikke er frit konvertibel, og

b)

valutaspotbenchmarket anvendes ofte, systematisk og regelmæssigt til at afdække mod ugunstige valutakursbevægelser.

2.   Senest den 31. december 2022 foretager Kommissionen en offentlig høring for at identificere de valutaspotbenchmarks, der opfylder kriterierne i stk. 1.

3.   Senest den 15. juni 2023 vedtager Kommissionen delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 49 for at oprette en liste over valutaspotbenchmarks, der opfylder kriterierne i nærværende artikels stk. 1. Kommissionen ajourfører denne liste i nødvendigt omfang.«

5)

I afsnit III indsættes følgende kapitel:

» KAPITEL 4a

Lovbestemt erstatning af et benchmark

Artikel 23a

Anvendelsesområde for lovbestemt erstatning af et benchmark

Dette kapitel finder anvendelse på:

a)

alle kontrakter eller finansielle instrumenter som defineret i direktiv 2014/65/EU, som henviser til et benchmark og er underlagt lovgivningen i en af medlemsstaterne, og

b)

alle kontrakter, hvis parter alle er etableret i Unionen, som henviser til et benchmark og er underlagt lovgivningen i et tredjeland, og hvor denne lovgivning ikke indeholder bestemmelser om en velordnet afvikling af et benchmark.

Artikel 23b

Erstatning af et benchmark i medfør af EU-retten

1.   Denne artikel finder anvendelse på:

a)

benchmarks, der er udpeget som kritiske ved en gennemførelsesretsakt vedtaget i henhold til artikel 20, stk. 1, litra a) eller c)

b)

benchmarks baseret på inputdatabidrag, hvis deres ophør eller afvikling vil forstyrre de finansielle markeders funktion i Unionen væsentligt, og

c)

benchmarks fra tredjelande, hvis deres ophør eller afvikling vil forstyrrede finansielle markeders funktion i Unionen væsentligt eller udgøre en systemisk risiko for det finansielle system i Unionen.

2.   Kommissionen kan udpege en eller flere erstatninger for et benchmark, forudsat at en af følgende begivenheder er indtruffet:

a)

den kompetente myndighed for administratoren af det pågældende benchmark har udstedt en offentlig erklæring eller har offentliggjort oplysninger, hvoraf det fremgår, at det pågældende benchmark ikke længere afspejler den underliggende markedsmæssige eller økonomiske realitet; i tilfælde af et benchmark udpeget som kritisk ved en gennemførelsesretsakt vedtaget i henhold til artikel 20, stk. 1, litra a) eller c), oplyser den kompetente myndighed kun dette, hvis benchmarket, efter at de beføjelser, der er fastsat i artikel 23, er blevet udøvet, stadig ikke afspejler den underliggende markedsmæssige eller økonomiske realitet

b)

administratoren af det pågældende benchmark eller en person, der handler på vegne af denne, har udstedt en offentlig erklæring eller har offentliggjort oplysninger, eller en sådan offentlig erklæring er blevet udstedt eller sådanne oplysninger er blevet offentliggjort, hvoraf det fremgår, at den pågældende administrator vil påbegynde en velordnet afvikling af det pågældende benchmark eller vil ophøre med at levere det pågældende benchmark eller visse løbetider eller visse valutaer, på grundlag af hvilke det pågældende benchmark beregnes, permanent eller på ubestemt tid, forudsat at der på tidspunktet for udstedelsen af erklæringen eller offentliggørelsen af oplysningerne ikke er en efterfølgende administrator, der fortsat vil levere det pågældende benchmark

c)

den kompetente myndighed for administratoren af det pågældende benchmark eller en enhed med insolvens- eller afviklingsmyndighed over en sådan administrator har udstedt en offentlig erklæring eller har offentliggjort oplysninger, hvoraf det fremgår, at den pågældende administrator vil påbegynde en velordnet afvikling af det pågældende benchmark eller ophøre med at levere det pågældende benchmark eller visse løbetider eller visse valutaer, på grundlag af hvilke det pågældende benchmark beregnes, permanent eller på ubestemt tid, forudsat at der på tidspunktet for udstedelsen af erklæringen eller offentliggørelsen af oplysningerne ikke er en efterfølgende administrator, der fortsat vil levere det pågældende benchmark, eller

d)

den kompetente myndighed for administratoren af det pågældende benchmark tilbagetrækker eller suspenderer godkendelsen i henhold til artikel 35 eller anerkendelsen i henhold til artikel 32, stk. 8, eller kræver ophør af valideringen i henhold til artikel 33, stk. 6, forudsat at der på tidspunktet for tilbagetrækningen eller suspensionen eller for valideringens ophør ikke er nogen efterfølgende administrator, der fortsat vil levere det pågældende benchmark, og at administratoren vil påbegynde en velordnet afvikling af eller ophøre med at levere det pågældende benchmark eller visse løbetider eller visse valutaer, på grundlag af hvilke det pågældende benchmark beregnes, permanent eller på ubestemt tid.

3.   Med henblik på denne artikels stk. 2 erstatter erstatningen for et benchmark alle henvisninger til det pågældende benchmark i kontrakter og finansielle instrumenter som omhandlet i artikel 23a, hvis disse kontrakter og finansielle instrumenter ikke indeholder:

a)

nogen fallback-bestemmelse eller

b)

egnede fallback-bestemmelser.

4.   Med henblik på stk. 3, litra b), anses en fallback-bestemmelse for uegnet, hvis:

a)

den ikke foreskriver permanent erstatning af benchmarket under ophør, eller

b)

anvendelsen heraf kræver samtykke fra tredjeparter, som er blevet nægtet, eller

c)

den foreskriver erstatning af et benchmark, som ikke længere afspejler eller betydeligt afviger fra den underliggende markedsmæssige eller økonomiske realitet, som det benchmark, der ophører, har til formål at måle, og anvendelsen heraf kan have negative konsekvenser for den finansielle stabilitet.

5.   Erstatningen for et benchmark, der er aftalt som en kontraktmæssig fallback-rente, afspejler ikke længere eller afviger væsentligt fra det underliggende marked eller den økonomiske realitet, som det ophørende benchmark har til formål at måle, og kan have negative konsekvenser for den finansielle stabilitet, hvis:

a)

dette er fastslået af den relevante nationale myndighed på grundlag af en horisontal vurdering af en bestemt type kontraktmæssig ordning, der er blevet gennemført efter en begrundet anmodning fra mindst én interesseret part, og efter at have hørt de relevante interessenter

b)

en af kontraktens eller det finansielle instruments parter efter vurderingen i henhold til litra a) har gjort indsigelse mod den kontraktmæssigt aftalte fallback-bestemmelse senest tre måneder før benchmarkets ophør, og

c)

kontraktens eller det finansielle instruments parter efter en indsigelse i henhold til litra b) ikke er nået til enighed om en alternativ erstatning for benchmarket senest én arbejdsdag før det pågældende benchmarks ophør.

6.   Med henblik på stk. 4, litra c), underretter den relevante nationale myndighed uden unødig forsinkelse Kommissionen og ESMA om sin vurdering omhandlet i stk. 5, litra a). Hvis vurderingen kan berøre enheder i mere end én medlemsstat, skal de relevante myndigheder i alle disse medlemsstater foretage vurderingen i fællesskab.

7.   Medlemsstaterne udpeger en relevant myndighed, som er i stand til at foretage vurderingen omhandlet i stk. 5, litra a). Medlemsstaterne underretter Kommissionen og ESMA om udpegelsen af de relevante myndigheder senest den 14. august 2021.

8.   Kommissionen vedtager gennemførelsesretsakter om udpegelse af én eller flere erstatninger for et benchmark i overensstemmelse med undersøgelsesproceduren i artikel 50, stk. 2, når en hvilken som helst af begivenhederne omhandlet i nærværende artikels stk. 2 er indtruffet.

9.   En gennemførelsesretsakt som omhandlet i stk. 8 skal omfatte følgende:

a)

erstatningen eller erstatningerne for et benchmark

b)

den spreadjustering, herunder metoden til fastsættelse af en sådan spreadjustering, som skal anvendes på erstatningen for et benchmark, der snart ophører, på datoen for erstatningen for hver enkelt løbetid for at tage højde for virkningerne af overgangen eller ændringen fra det benchmark, der skal afvikles, til erstatning herfor

c)

de relevante væsentlige tilpasningsændringer, som er knyttet til og med rimelighed kan betragtes som nødvendige for brugen eller anvendelsen af en erstatning for et benchmark, og

d)

den dato, fra hvilken erstatningen eller erstatningerne for et benchmark finder anvendelse.

10.   Ved vedtagelsen af en gennemførelsesretsakt som omhandlet i stk. 8 tager Kommissionen hensyn til foreliggende anbefalinger vedrørende erstatningen for et benchmark, de dertil svarende tilpasningsændringer og spreadjusteringen fra den centralbank, der er ansvarlig for det valutaområde, hvor det relevante benchmark afvikles, eller fra den arbejdsgruppe om alternative referencesatser, der opererer i offentlige myndigheders eller i centralbankens regi. Inden vedtagelsen af gennemførelsesretsakten gennemfører Kommissionen en offentlig høring og tager hensyn til anbefalingerne fra andre relevante interessenter, herunder fra den kompetente myndighed for benchmarkadministratoren og fra ESMA.

11.   Uanset nærværende artikels stk. 5, litra c), finder den erstatning for et benchmark, der er udpeget af Kommissionen i henhold til nærværende artikels stk. 2, ikke anvendelse, hvis alle parter eller det krævede flertal af parter i en kontrakt eller et finansielt instrument som omhandlet i artikel 23a er blevet enige om at anvende en anden erstatning for et benchmark før eller efter datoen for anvendelsen af gennemførelsesretsakten omhandlet i nærværende artikels stk. 8.

Artikel 23c

Erstatning af et benchmark i medfør af national ret

1.   Den nationale kompetente myndighed i en medlemsstat, hvor flertallet af stillere er etableret, kan udpege én eller flere erstatning(er) for et benchmark omhandlet i artikel 20, stk. 1, litra b), forudsat at én eller flere af følgende begivenheder er indtruffet:

a)

den kompetente myndighed for administratoren af det pågældende benchmark har udstedt en offentlig erklæring eller har offentliggjort oplysninger, hvoraf det fremgår, at det pågældende benchmark ikke længere afspejler den underliggende markedsmæssige eller økonomiske realitet; den kompetente myndighed oplyser kun dette, hvis benchmarket, efter at de beføjelser, der er fastsat i artikel 23, er blevet udøvet, stadig ikke afspejler den underliggende markedsmæssige eller økonomiske realitet

b)

administratoren af det pågældende benchmark eller en person, der handler på vegne af denne, har udstedt en offentlig erklæring eller har offentliggjort oplysninger, eller en sådan offentlig erklæring er blevet udstedt eller sådanne oplysninger er blevet offentliggjort, hvoraf det fremgår, at den pågældende administrator vil påbegynde en velordnet afvikling af det pågældende benchmark eller vil ophøre med at levere det pågældende benchmark eller visse løbetider for det pågældende benchmark eller visse valutaer, på grundlag af hvilke det pågældende benchmark beregnes, permanent eller på ubestemt tid, forudsat at der på tidspunktet for udstedelsen af erklæringen eller offentliggørelsen af oplysningerne ikke er en efterfølgende administrator, der fortsat vil levere det pågældende benchmark

c)

den kompetente myndighed for administratoren af det pågældende benchmark eller en enhed med insolvens- eller afviklingsmyndighed over en sådan administrator har udstedt en offentlig erklæring eller har offentliggjort oplysninger, hvoraf det fremgår, at den pågældende administrator vil påbegynde en velordnet afvikling af eller ophøre med at levere det pågældende benchmark eller visse løbetider eller visse valutaer, på grundlag af hvilke det pågældende benchmark beregnes, permanent eller på ubestemt tid, forudsat at der på tidspunktet for udstedelsen af erklæringen eller offentliggørelsen af oplysningerne ikke er en efterfølgende administrator, der fortsat vil levere det pågældende benchmark, eller

d)

den kompetente myndighed for administratoren af det pågældende benchmark tilbagetrækker godkendelsen i overensstemmelse med artikel 35, forudsat at der på tidspunktet for tilbagetrækningen eller suspensionen ikke er nogen efterfølgende administrator, der fortsat vil levere det pågældende benchmark, og at dets administrator vil påbegynde en velordnet afvikling af eller ophøre med at levere det pågældende benchmark eller visse løbetider eller visse valutaer, på grundlag af hvilke det pågældende benchmark beregnes, permanent eller på ubestemt tid.

2.   Hvis en medlemsstat udpeger én eller flere erstatninger for et benchmark i henhold til stk. 1, underretter den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat straks Kommissionen og ESMA herom.

3.   Erstatningen for et benchmark erstatter alle henvisninger til det pågældende benchmark i kontrakter og finansielle instrumenter som omhandlet i artikel 23a, når begge følgende betingelser er opfyldt:

a)

disse kontrakter eller finansielle instrumenter bruger det benchmark, der ophører, som reference på datoen for anvendelse af den nationale ret, der udpeger erstatningen for et benchmark, og

b)

disse kontrakter eller finansielle instrumenter indeholder ikke nogen fallback-bestemmelse eller indeholder en fallback-bestemmelse, der ikke foreskriver permanent erstatning af benchmarket under ophør.

4.   Den erstatning for et benchmark, der er udpeget af en kompetent myndighed i henhold til denne artikels stk. 1, finder ikke anvendelse, hvis alle parter eller det krævede flertal af parterne i en kontrakt eller et finansielt instrument som omhandlet i artikel 23a er blevet enige om at anvende en anden erstatning for et benchmark før eller efter datoen for anvendelsen af den relevante bestemmelse i national ret.«

6)

Artikel 28, stk. 2, affattes således:

»2.   Tilsynsbelagte enheder, der ikke er administratorer som omhandlet i stk. 1, og som benytter et benchmark, udarbejder og vedligeholder robuste skriftlige planer, der beskriver de foranstaltninger, de træffer, hvis et benchmark ændres væsentligt eller ikke længere leveres. Såfremt det er muligt og hensigtsmæssigt, skal sådanne planer udpege et eller flere alternative benchmarks, der kan bruges som reference i stedet for benchmarks, der ikke længere vil blive leveret, og angive grundene til, hvorfor sådanne benchmarks udgør egnede alternativer. De tilsynsbelagte enheder fremlægger efter anmodning og uden unødig forsinkelse disse planer og eventuelle ajourføringer for den relevante kompetente myndighed og sørger for, at de afspejles i deres kontraktforhold med klienter.«

7)

I artikel 29 tilføjes følgende stykke:

»1a.   En tilsynsbelagt enhed kan også anvende erstatningen for et benchmark, der er udpeget i overensstemmelse artikel 23b eller 23c.«

8)

Artikel 49 ændres således:

a)

Følgende stykke indsættes:

»2b.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 18a, stk. 3, og artikel 54, stk. 7, tillægges Kommissionen for en ubegrænset periode fra den 13. februar 2021.«

b)

Følgende stykke indsættes:

»3a.   Den i artikel 18a, stk. 3, og artikel 54, stk. 7, omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske Unions Tidende eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i kraft.«

c)

Følgende stykke tilføjes:

»6a.   En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 18a, stk. 3, eller artikel 54, stk. 7, træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på tre måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har underrettet Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med tre måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.«

9)

Artikel 51, stk. 5, affattes således:

»5.   Medmindre Kommissionen har vedtaget en afgørelse om ækvivalens som omhandlet i artikel 30, stk. 2 eller 3, en administrator er blevet anerkendt i henhold til artikel 32, eller et benchmark er blevet godkendt i henhold til artikel 33, er tilsynsbelagte enheders anvendelse i Unionen af et benchmark i et tredjeland kun tilladt for finansielle instrumenter, finansielle kontrakter og målinger af en investeringsfonds økonomiske præstationer, der allerede anvender dette benchmark som reference, eller som tilføjer en henvisning til dette benchmark inden den 31. december 2023.

Første afsnit finder ikke anvendelse på benchmarks leveret af administratorer, der flytter fra Unionen til et tredjeland i overgangsperioden. Den kompetente myndighed underretter ESMA herom i overensstemmelse med artikel 35. ESMA udarbejder en liste over benchmarks fra tredjelande, for hvilke første afsnit ikke finder anvendelse.«

10)

Artikel 54, stk. 6, erstattes af følgende:

»6.   Senest den 15. juni 2023 forelægger Kommissionen en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet om denne forordnings anvendelsesområde, navnlig med hensyn til tilsynsbelagte enheders fortsatte anvendelse af benchmarks fra tredjelande, og om potentielle mangler ved den nuværende ramme. I rapporten skal det navnlig vurderes, om der er behov for at ændre denne forordning for at begrænse dens anvendelsesområde til levering af visse typer af benchmarks eller til levering af benchmarks, der er udbredt i Unionen, og rapporten ledsages, hvis det er relevant, af et lovgivningsforslag.

7.   Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage en delegeret retsakt i overensstemmelse med artikel 49 senest den 15. juni 2023 med henblik på at forlænge den overgangsperiode, der er omhandlet i artikel 51, stk. 5, indtil senest den 31. december 2025, hvis den i nærværende artikels stk. 6 omhandlede rapport viser, at tilsynsbelagte enheders fortsatte anvendelse i Unionen af visse benchmarks fra tredjelande ellers ville blive væsentligt forringet eller ville udgøre en trussel mod den finansielle stabilitet.«

Artikel 2

Ændring af forordning (EU) nr. 648/2012

Artikel 13a i forordning (EU) nr. 648/2012 affattes således:

»Artikel 13a

Ændringer af tilbageværende kontrakter med henblik på gennemførelse af benchmarkreformer

1.   Modparter kan fortsat anvende de risikostyringsprocedurer, jf. artikel 11, stk. 3, som de allerede har indført den 13. februar 2021 med hensyn til OTC-derivatkontrakter, der ikke er clearet af en CCP, og som er indgået eller nyordnet inden den dato, hvor forpligtelsen til at have risikostyringsprocedurer i henhold til artikel 11, stk. 3, får virkning, når disse aftaler efter den 13. februar 2021 efterfølgende ændres eller nyordnes alene med det formål at erstatte et referencebenchmark eller indføre en fallback-bestemmelse i forhold til et benchmark, som der henvises til i den pågældende kontrakt.

2.   Kontrakter, der er indgået eller nyordnet inden den dato, hvor clearingforpligtelsen får virkning i henhold til artikel 4, og som efter den 13. februar 2021 efterfølgende ændres eller nyordnes alene med det formål at erstatte et referencebenchmark eller indføre en fallback-bestemmelse i forhold til et benchmark, som der henvises til i den pågældende kontrakt, bliver ikke af den grund omfattet af clearingforpligtelsen omhandlet i artikel 4.

3.   Stk. 1 og 2 finder kun anvendelse på OTC-derivatkontrakter, hvis ændring eller nyordning:

a)

er nødvendig for at erstatte benchmarks i forbindelse med benchmarkreformer

b)

ikke ændrer den økonomiske substans eller risikofaktor, som en sådan kontrakts henvisning til et benchmark udgør, og

c)

ikke omfatter andre ændringer af noget retligt vilkår i den pågældende kontrakt, som ikke vedrører det benchmark, som der henvises til, og således potentielt ændrer kontrakten på en måde, der reelt kræver, at den betragtes som en ny kontrakt.«

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den finder anvendelse fra dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 10. februar 2021.

På Europa-Parlamentets vegne

D. M. SASSOLI

Formand

På Rådets vegne

A. P. ZACARIAS

Formand


(1)   EUT C 366 af 30.10.2020, s. 4.

(2)   EUT C 10 af 11.1.2021, s. 35.

(3)  Europa-Parlamentets holdning af 19.1.2021 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 2.2.2021.

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1011 af 8. juni 2016 om indeks, der bruges som benchmarks i finansielle instrumenter og finansielle kontrakter eller med henblik på at måle investeringsfondes økonomiske resultater, og om ændring af direktiv 2008/48/EF og 2014/17/EU samt forordning (EU) nr. 596/2014 (EUT L 171 af 29.6.2016, s. 1).

(5)   EUT L 29 af 31.1.2020, s. 7.

(6)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349).

(7)   EUT L 123 af 12.5.2016, s. 1.

(8)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13).

(9)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 af 4. juli 2012 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre (EUT L 201 af 27.7.2012, s. 1).


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

12.2.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 49/18


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2021/169

af 11. februar 2021

om ændring af bilag I til forordning (EF) nr. 798/2008 for så vidt angår oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige på listen over tredjelande, områder, zoner og segmenter, hvorfra visse fjerkræprodukter kan importeres til og sendes i transit gennem Unionen, i forbindelse med højpatogen aviær influenza

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 2002/99/EF af 16. december 2002 om dyresundhedsbestemmelser for produktion, tilvirkning, distribution og indførsel af animalske produkter til konsum (1), særlig artikel 8, indledningen, artikel 8, nr. 1), første afsnit, artikel 8, nr. 4), og artikel 9, stk. 4,

under henvisning til Rådets direktiv 2009/158/EF af 30. november 2009 om dyresundhedsmæssige betingelser for samhandelen inden for Fællesskabet med fjerkræ og rugeæg (2) samt for indførsel heraf fra tredjelande, særlig artikel 23, stk. 1, artikel 24, stk. 2, og artikel 25, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Der er ved Kommissionens forordning (EF) nr. 798/2008 (3) fastsat krav vedrørende udstedelse af veterinærcertifikat til brug ved import til og transit, herunder oplagring under transit, gennem Unionen af fjerkræ og fjerkræprodukter (»varerne«). I henhold til nævnte forordning må varerne kun importeres til og sendes i transit gennem Unionen fra tredjelande, områder, zoner og segmenter, der er opført i kolonne 1 og 3 i skemaet i del 1 i bilag I til samme forordning.

(2)

Der er ved forordning (EF) nr. 798/2008 også fastsat betingelser for, hvornår et tredjeland, et område, en zone eller et segment kan betragtes som fri(t) for højpatogen aviær influenza (HPAI).

(3)

I overensstemmelse med aftalen om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab (udtrædelsesaftalen), særlig artikel 5, stk. 4, i protokollen om Irland/Nordirland sammenholdt med bilag 2 til nævnte protokol, finder direktiv 2002/99/EF og 2009/158/EF og Kommissionens retsakter, der har disse som retsgrundlag, anvendelse på og i Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland efter overgangsperiodens udløb som fastsat i udtrædelsesaftalen.

(4)

Det Forenede Kongerige, bortset fra Nordirland, er derfor opført i skemaet i del 1 i bilag I til forordning (EF) nr. 798/2008 som et tredjeland, hvorfra import til og transit gennem Unionen af visse fjerkræprodukter er tilladt fra visse dele af dets område, afhængigt af forekomsten af HPAI. Denne regionalisering af Det Forenede Kongerige er fastsat i del 1 i bilag I til forordning (EF) nr. 798/2008, som ændret ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/130 (4).

(5)

Den 8. februar 2021 bekræftede Det Forenede Kongerige forekomsten af HPAI af subtype H5N8 på en fjerkræbedrift i Redcar og Cleveland i England.

(6)

Veterinærmyndighederne i Det Forenede Kongerige oprettede en kontrolzone på 10 km omkring den angrebne bedrift og gennemførte sanering med henblik på at bekæmpe HPAI og begrænse spredning af sygdommen. Desuden bekræftede veterinærmyndighederne i Det Forenede Kongerige, at de straks suspenderede udstedelsen af veterinærcertifikater for sendinger af varer bestemt til eksport til Unionen fra hele Det Forenede Kongeriges område, bortset fra Nordirland.

(7)

Det Forenede Kongerige har indsendt oplysninger til Kommissionen om den epidemiologiske situation i landet og de foranstaltninger, det har truffet for at forhindre yderligere spredning af HPAI, og Kommissionen har nu evalueret disse oplysninger. På grundlag af denne evaluering bør der indføres restriktioner for indførsel til Unionen af varer fra det område i England, der er berørt af HPAI, og for hvilket veterinærmyndighederne i Det Forenede Kongerige har indført restriktioner på grund af det nuværende udbrud.

(8)

Oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige i skemaet i del 1 i bilag I til forordning (EF) nr. 798/2008 bør derfor ændres for at tage højde for den nuværende epidemiologiske situation i dette tredjeland.

(9)

Bilag I til forordning (EF) nr. 798/2008 bør derfor ændres.

(10)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Del 1 i bilag I til forordning (EF) nr. 798/2008 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 11. februar 2021.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)   EFT L 18 af 23.1.2003, s. 11.

(2)   EUT L 343 af 22.12.2009, s. 74.

(3)  Kommissionens forordning (EF) nr. 798/2008 af 8. august 2008 om fastlæggelse af en liste over tredjelande, områder, zoner og segmenter, hvorfra fjerkræ og fjerkræprodukter kan importeres til og sendes i transit gennem Fællesskabet, og krav vedrørende udstedelse af veterinærcertifikat (EUT L 226 af 23.8.2008, s. 1).

(4)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/130 af 3. februar 2021 m ændring af bilag I til forordning (EF) nr. 798/2008 for så vidt angår oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige på listen over tredjelande, områder, zoner og segmenter, hvorfra visse fjerkræprodukter kan importeres til og sendes i transit gennem Unionen, i forbindelse med højpatogen aviær influenza (EUT L 40 af 4.2.2021, s. 16).


BILAG

I del 1 i bilag I til forordning (EF) nr. 798/2008 affattes oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige således:

»GB — Det Forenede Kongerige  (*1)

GB-0

Hele landet

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

 

GB-1

Hele Det Forenede Kongerige, undtagen området GB-2

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

N

 

 

A

 

 

WGM

 

 

 

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

 

 

 

 

 

GB-2

Det Forenede Kongeriges område svarende til:

 

 

 

 

 

 

 

 

GB-2.1

North Yorkshire County:

Området, der er beliggende inden for en cirkel med en radius på 10 km med centrum i WGS84-decimalkoordinaterne N54.30 og W1.47

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

N

P2

1.1.2021

6.1.2021

A

 

 

WGM

 

P2

1.1.2021

6.1.2021

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

1.1.2021

6.1.2021

 

 

 

GB-2.2

North Yorkshire County:

Området, der er beliggende inden for en cirkel med en radius på 10 km med centrum i WGS84-decimalkoordinaterne N54.29 og W1.45

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

N

P2

1.1.2021

8.1.2021

A

 

 

WGM

 

P2

1.1.2021

8.1.2021

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

1.1.2021

8.1.2021

 

 

 

GB-2.3

Norfolk County:

Området, der er beliggende inden for en cirkel med en radius på 10 km med centrum i WGS84-decimalkoordinaterne N52.49 og E0.95

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

N

P2

1.1.2021

10.1.2021

A

 

 

WGM

 

P2

1.1.2021

10.1.2021

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

1.1.2021

10.1.2021

 

 

 

GB-2.4

Norfolk County:

Området, der er beliggende inden for en cirkel med en radius på 10 km med centrum i WGS84-decimalkoordinaterne N52.72 og E0.15

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

N

P2

1.1.2021

11.1.2021

A

 

 

WGM

 

P2

1.1.2021

11.1.2021

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

1.1.2021

11.1.2021

 

 

 

GB-2.5

Derbyshire County:

Området, der er beliggende inden for en cirkel med en radius på 10 km med centrum i WGS84-decimalkoordinaterne N52.93 og W1.57

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

N

P2

1.1.2021

17.1.2021

A

 

 

WGM

 

P2

1.1.2021

17.1.2021

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

1.1.2021

17.1.2021

 

 

 

GB-2.6

North Yorkshire County:

Området, der er beliggende inden for en cirkel med en radius på 10 km med centrum i WGS84-decimalkoordinaterne N54.37 og W2.16

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

N

P2

1.1.2021

19.1.2021

A

 

 

WGM

 

P2

1.1.2021

19.1.2021

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

1.1.2021

19.1.2021

 

 

 

GB-2.7

Orkneyøerne

Området, der er beliggende inden for en cirkel med en radius på 10 km med centrum i WGS84-decimalkoordinaterne N59.28 og W2.44

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

N

P2

1.1.2021

20.1.2021

A

 

 

WGM

 

P2

1.1.2021

20.1.2021

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

1.1.2021

20.1.2021

 

 

 

GB-2.8

Dorset County:

Området, der er beliggende inden for en cirkel med en radius på 10 km med centrum i WGS84-decimalkoordinaterne N51.06 og W2.27

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

N

P2

1.1.2021

20.1.2021

A

 

 

WGM

 

P2

1.1.2021

20.1.2021

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

1.1.2021

20.1.2021

 

 

 

GB-2.9

Norfolk County:

Området, der er beliggende inden for en cirkel med en radius på 10 km med centrum i WGS84-decimalkoordinaterne N52.52 og E0.96

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

N

P2

1.1.2021

23.1.2021

A

 

 

WGM

 

P2

1.1.2021

23.1.2021

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

1.1.2021

23.1.2021

 

 

 

GB-2.10

Norfolk County:

Området, der er beliggende inden for en cirkel med en radius på 10 km med centrum i WGS84-decimalkoordinaterne N52.52 og E0.95

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

N

P2

1.1.2021

28.1.2021

A

 

 

WGM

 

P2

1.1.2021

28.1.2021

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

1.1.2021

28.1.2021

 

 

 

GB-2.11

Norfolk County:

Området, der er beliggende inden for en cirkel med en radius på 10,4 km med centrum i WGS84-decimalkoordinaterne N52.53 og E0.66

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

N

P2

1.1.2021

7.2.2021

A

 

 

WGM

 

P2

1.1.2021

7.2.2021

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

1.1.2021

7.2.2021

 

 

 

GB-2.12

Devon County:

Området, der er beliggende inden for en cirkel med en radius på 10 km med centrum i WGS84-decimalkoordinaterne N50.70 og W3.36

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

N

P2

1.1.2021

31.1.2021

A

 

 

WGM

 

P2

1.1.2021

31.1.2021

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

1.1.2021

31.1.2021

 

 

 

GB-2.13

Nær Amlwch, Isle of Anglesey, Wales:

Området, der er beliggende inden for en cirkel med en radius på 10 km med centrum i WGS84-decimalkoordinaterne N53.38 og W4.30

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

N

P2

27.1.2021

 

A

 

 

WGM

 

P2

27.1.2021

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

27.1.2021

 

 

 

 

GB-2.14

Nær Redcar og Cleveland, England:

Området, der er beliggende inden for en cirkel med en radius på 10 km med centrum i WGS84-decimalkoordinaterne N54.57 og W1.07

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

N

P2

8.2.2021

 

A

 

 

WGM

 

P2

8.2.2021

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

8.2.2021

 

 

 

 


(*1)  I overensstemmelse med aftalen om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 5, stk. 4, i protokollen om Irland/Nordirland sammenholdt med bilag 2 til samme protokol, omfatter i bilaget referencer til Det Forenede Kongerige ikke Nordirland.«