ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 434

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

63. årgang
23. december 2020


Indhold

 

I   Lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

AFGØRELSER

 

*

Rådets gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/2189 af 18. december 2020 om tilladelse til Nederlandene til at indføre en særlig foranstaltning, der fraviger artikel 168 og 168a i direktiv 2006/112/EF om det fælles merværdiafgiftssystem

1

 

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/2190 af 29. oktober 2020 om ændring af delegeret forordning (EU) 2019/2124 for så vidt angår offentlig kontrol ved de grænsekontrolsteder, hvor varer forlader Unionens område, og visse bestemmelser om transit og omladning ( 1 )

3

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/2191 af 20. november 2020 om ændring af delegeret forordning (EU) 2015/2446 for så vidt angår frister for indgivelse af summariske indpassageangivelser og angivelser forud for afgang i forbindelse med søtransport fra og til Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland samt Kanaløerne og Isle of Man

8

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/2192 af 7. december 2020 om ændring af bilag II til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 for så vidt angår det identifikationsmærke, der skal anvendes til visse animalske produkter i Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland ( 1 )

10

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/2193 af 16. december 2020 om ændring af forordning (EU) nr. 1178/2011 for så vidt angår krav til flyvebesætningers kompetence og træningsmetoder og for så vidt angår indberetning og analyse af samt opfølgning på begivenheder inden for civil luftfart

13

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/2194 af 16. december 2020 om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Milas Zeytinyağı (BOB))

29

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/2195 af 16. december 2020 om godkendelse af en væsentlig ændring af varespecifikationen for en betegnelse, der er opført i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Monti Iblei (BOB))

30

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/2196 af 17. december 2020 om ændring af forordning (EF) nr. 1235/2008 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 834/2007 for så vidt angår ordninger for import af økologiske produkter fra tredjelande ( 1 )

31

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/2197 af 21. december 2020 om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1210/2003 om visse specifikke restriktioner i de økonomiske og finansielle forbindelser med Irak

50

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/2198 af 22. december 2020 om berigtigelse af gennemførelsesforordning (EU) 2020/1628 om indførelse af efterfølgende EU-tilsyn af import af ethanol fra vedvarende energikilder til brændstof

52

 

 

AFGØRELSER

 

*

Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse (FUSP) 2020/2199 af 8. december 2020 om udnævnelse af missionschefen for Den Europæiske Unions FSFP-mission i Mali (EUCAP Sahel Mali) (EUCAP Sahel Mali/2/2020)

54

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/2200 af 17. december 2020 om forlængelse af perioderne for indsamling af støttetilkendegivelser til visse europæiske borgerinitiativer i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/1042 (meddelt under nummer C(2020) 9226)

56

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/2201 af 22. december 2020 om udnævnelse af visse medlemmer og deres suppleanter til netadministrationsorganet og krisekoordineringscellen for europæisk luftfart for netfunktioner for lufttrafikstyring ( 1 )

59

 

 

FORRETNINGSORDENER OG PROCESREGLEMENTER

 

*

Revisionsrettens afgørelse nr. 19-2020 af 14. december 2020 om ændring af artikel 19 i dens forretningsorden

66

 

 

RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER

 

*

Henstilling nr. 1/2020 fra Toldudvalget, der er nedsat i frihandelsaftalen mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Republikken Korea på den anden side af 8. december 2020 om anvendelsen af artikel 27 i protokollen om definitionen af produkter med oprindelsesstatus og metoder for administrativt samarbejde

67

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


I Lovgivningsmæssige retsakter

AFGØRELSER

23.12.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 434/1


RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2020/2189

af 18. december 2020

om tilladelse til Nederlandene til at indføre en særlig foranstaltning, der fraviger artikel 168 og 168a i direktiv 2006/112/EF om det fælles merværdiafgiftssystem

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (1), særlig artikel 395, stk. 1, første afsnit,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Artikel 168 og artikel 168a i direktiv 2006/112/EF regulerer afgiftspligtige personers ret til at fradrage moms på de varer og tjenesteydelser, der anvendes i forbindelse med deres afgiftspligtige transaktioner.

(2)

Ved brev registreret i Kommissionen den 30. juli 2020 anmodede Nederlandene om tilladelse til at indføre en særlig foranstaltning, som fraviger artikel 168 og 168a i direktiv 2006/112/EF (»den særlige foranstaltning«), med henblik på at udelukke moms af varer og tjenesteydelser fra fradragsretten for moms, når de pågældende varer eller tjenesteydelser i mere end 90 % af tiden anvendes af den afgiftspligtige person eller dennes ansatte til privat brug eller mere generelt til ikkeerhvervsmæssige formål eller ikkeøkonomiske aktiviteter.

(3)

I henhold til artikel 395, stk. 2, andet afsnit, i direktiv 2006/112/EF fremsendte Kommissionen ved brev af 10. september 2020 Nederlandenes anmodning til de øvrige medlemsstater. Ved brev af 11. september 2020 underrettede Kommissionen Nederlandene om, at den rådede over alle de oplysninger, den fandt nødvendige for at kunne vurdere anmodningen.

(4)

Formålet med den særlige foranstaltning er at forenkle proceduren for opkrævning af moms og forhindre visse former for momsunddragelse eller momsundgåelse. Den afgift, der skal betales i det endelige forbrugsled, påvirkes kun i ubetydelig grad.

(5)

Ifølge de oplysninger, som Nederlandene har indgivet, berettiger de retlige og faktiske forhold anvendelsen af den særlige foranstaltning. Nederlandene bør derfor gives tilladelse til at indføre den særlige foranstaltning, men tidsbegrænset til den 31. december 2023. Tidsbegrænsningen bør være tilstrækkelig til at give mulighed for at vurdere den særlige foranstaltnings nødvendighed og effektivitet og den procentuelle fordeling mellem erhvervsmæssig og ikkeerhvervsmæssig brug, som den er baseret på.

(6)

Såfremt Nederlandene finder, at det er nødvendigt at forlænge den særlige foranstaltning ud over 2023, bør Nederlandene indgive en anmodning herom til Kommissionen senest den 31. marts 2023 ledsaget af en rapport om anvendelsen af den særlige foranstaltning, som indeholder en vurdering af den anvendte procentuelle fordeling.

(7)

Den særlige foranstaltning vil kun i ubetydelig grad påvirke den samlede afgift, der skal betales i det endelige forbrugsled, og får ingen negative indvirkninger på Unionens egne indtægter hidrørende fra moms.

(8)

Det er derfor hensigtsmæssigt at tillade Nederlandene at anvende den særlige foranstaltning indtil den 31. december 2023 —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Uanset artikel 168 og artikel 168a i direktiv 2006/112/EF bemyndiges Nederlandene til at udelukke moms på varer og tjenesteydelser fra fradragsretten for moms, når de pågældende varer eller tjenesteydelser i mere end 90 % af tiden anvendes til den afgiftspligtige persons eller dennes ansattes private eller generelt ikkeerhvervsmæssige eller ikkeøkonomiske brug af varerne eller tjenesteydelserne.

Artikel 2

Denne afgørelse får virkning på dagen for meddelelsen.

Den finder anvendelse fra den 1. januar 2021 til den 31. december 2023.

Enhver anmodning om tilladelse til at forlænge den ved denne afgørelse bemyndigede særlige foranstaltning indgives til Kommissionen senest den 31. marts 2023.

En sådan anmodning skal ledsages af en rapport om anvendelsen af den særlige foranstaltning, der indeholder en vurdering af den anvendte procentuelle fordeling af retten til momsfradrag på baggrund af denne afgørelse.

Artikel 3

Denne afgørelse er rettet til Kongeriget Nederlandene.

Udfærdiget i Bruxelles, den 18. december 2020.

På Rådets vegne

M. ROTH

Formand


(1)  EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

23.12.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 434/3


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2020/2190

af 29. oktober 2020

om ændring af delegeret forordning (EU) 2019/2124 for så vidt angår offentlig kontrol ved de grænsekontrolsteder, hvor varer forlader Unionens område, og visse bestemmelser om transit og omladning

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/625 af 15. marts 2017 om offentlig kontrol og andre officielle aktiviteter med henblik på at sikre anvendelsen af fødevare- og foderlovgivningen og reglerne for dyresundhed og dyrevelfærd, plantesundhed og plantebeskyttelsesmidler, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001, (EF) nr. 396/2005, (EF) nr. 1069/2009, (EF) nr. 1107/2009, (EU) nr. 1151/2012, (EU) nr. 652/2014, (EU) 2016/429 og (EU) 2016/2031, Rådets forordning (EF) nr. 1/2005 og (EF) nr. 1099/2009 samt Rådets direktiv 98/58/EF, 1999/74/EF, 2007/43/EF, 2008/119/EF og 2008/120/EF og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 854/2004 og (EF) nr. 882/2004, Rådets direktiv 89/608/EØF, 89/662/EØF, 90/425/EØF, 91/496/EØF, 96/23/EF, 96/93/EF og 97/78/EF og Rådets afgørelse 92/438/EØF (forordningen om offentlig kontrol) (1), særlig artikel 51, stk. 1, litra b) og d), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/2124 (2) er der fastsat regler for medlemsstaternes kompetente myndigheders gennemførelse af offentlig kontrol (3) af sendinger af dyr og varer ved transit, omladning og videre transport gennem Unionen.

(2)

Da der er adskillige operatører involveret i transit og omladning, bl.a. importører, transportører, toldklarerere og forhandlere, er det nødvendigt at angive, at operatører, der er ansvarlige for sendinger, skal overholde reglerne i delegeret forordning (EU) 2019/2124.

(3)

Med henblik på at sikre sendingernes sporbarhed, indtil de forlader Unionens område, skal det officielle certifikat, som udstedes i overensstemmelse med Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/2128 (4), ledsage sendingerne fra de godkendte lagre til de grænsekontrolsteder, hvor varerne forlader Unionens område.

(4)

I overensstemmelse med gennemførelsesforordning (EU) 2019/2128 kan de officielle certifikater udstedes i papirformat. Som følge heraf bør de kompetente myndigheder, der er ansvarlige for offentlig kontrol ved NATO-militærbaser eller amerikanske militærbaser, de kompetente myndigheder ved de grænsekontrolsteder, hvor varer forlader Unionens område, og repræsentanten for fartøjsføreren eller den operatør, der er ansvarlig for leveringen af sendingen til et fartøj, der forlader Unionens område, også have mulighed for at kontrasignere de officielle certifikater, der udstedes i papirformat, og returnere sådanne officielle certifikater inden for 15 dage fra den dato, hvor transitten blev godkendt.

(5)

Med henblik på at beskytte menneskers og dyrs sundhed kan sendinger af animalske produkter, avlsmateriale, animalske biprodukter, afledte produkter, hø og halm og sammensatte produkter i transit fra et tredjeland til et andet tredjeland blive godkendt til at passere gennem Unionens område, hvis de opfylder visse betingelser. Sådanne betingelser bør omfatte korrekt overvågning af sendingerne under transitten og behørig fremvisning af dem ved de grænsekontrolsteder, hvor de forlader Unionens område.

(6)

Med henblik på at beskytte menneskers og dyrs sundhed bør animalske produkter føjes til de varer, som gennemgår kontrol ved de grænsekontrolsteder, hvor varer forlader Unionens område.

(7)

Ved delegeret forordning (EU) 2019/2124 fastsættes de specifikke krav for dyr og animalske produkter, avlsmateriale, animalske biprodukter, afledte produkter, hø og halm og sammensatte produkter, som er i transit fra en del af Unionens område til en anden del af Unionens område, og som passerer gennem et tredjelands område.

(8)

Efter overgangsperioden, som blev vedtaget som en del af aftalen om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab (udtrædelsesaftalen), skal animalske produkter, avlsmateriale, animalske biprodukter, afledte produkter, hø og halm og sammensatte produkter, der flyttes fra en del af Unionens område til en anden del af Unionens område, og som passerer gennem Det Forenede Kongerige, eksklusive Nordirland, fremvises til offentlig kontrol på det grænsekontrolsted, hvor genindførslen til Unionen finder sted. Med henblik på anvendelsen af denne forordning omfatter betegnelsen »Unionens område« også Nordirland.

(9)

På grundlag af forhåndsmeddelelse om sendingens ankomst og dokumentkontrol bør de kompetente myndigheder på det grænsekontrolsted, hvor genindførslen til Unionen finder sted, være i stand til at vurdere, om sendingen i transit kan få adgang igen til Unionen, eller om den skal fremvises til yderligere kontrol. Den operatør, der er ansvarlig for sendingen, bør give forhåndsmeddelelsen. Forhåndsmeddelelse og dokumentkontrol bør foretages via informationsstyringssystemet vedrørende offentlig kontrol (IMSOC).

(10)

Adskillige medlemsstater har dog fremhævet nogle praktiske problemer samt den væsentlige administrative byrde, som brugen af IMSOC til forhåndsmeddelelse og dokumentkontrol er specifikt i forbindelse med transit gennem Det Forenede Kongerige, eksklusive Nordirland.

(11)

Med henblik på at undgå enhver forsinkelse som følge af den administrative byrde i forbindelse med at opfylde dokumentformaliteterne for animalske produkter, avlsmateriale, animalske biprodukter, afledte produkter, hø og halm og sammensatte produkter, der føres ind på Unionens område, bør medlemsstaterne have mulighed for at bruge et andet informationssystem, som når de samme mål som IMSOC, i forbindelse med forhåndsmeddelelse og registrering af resultaterne af dokumentkontrollen på det grænsekontrolsted, hvor genindførslen til Unionen finder sted efter transit gennem Det Forenede Kongerige, eksklusive Nordirland.

(12)

Delegeret forordning (EU) 2019/2124 bør derfor ændres.

(13)

Med henblik på at sikre, at foranstaltningerne i denne forordning er virkningsfulde efter udgangen af udtrædelsesaftalens overgangsperiode, bør nærværende forordning anvendes fra den 1. januar 2021 —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I delegeret forordning (EU) 2019/2124 foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 2, nr. 7), affattes således:

»7)

»grænsekontrolsted for indførsel til Unionen«: det grænsekontrolsted, hvor dyr og varer fremvises til offentlig kontrol, og hvorigennem de kommer ind i Unionen med henblik på efterfølgende markedsføring eller transit gennem Unionens område (*), og som kan være grænsekontrolstedet for første ankomst til Unionen

(*)  Med henblik på anvendelsen af denne forordning omfatter betegnelsen »Unionens område« også Nordirland.«"

2)

Artikel 14 affattes således:

»Artikel 14

Opbevaring af omladede sendinger af animalske produkter, avlsmateriale, animalske biprodukter, afledte produkter, hø og halm og sammensatte produkter

Den operatør, der er ansvarlig for sendinger af animalske produkter, avlsmateriale, animalske biprodukter, afledte produkter, hø og halm og sammensatte produkter, skal sikre, at disse sendinger i omladningstidsrummet kun opbevares i enten:

i)

samme havns eller lufthavns toldområde eller frizoneområde i forseglede containere eller

ii)

kommercielle opbevaringsfaciliteter under kontrol af samme grænsekontrolsted i overensstemmelse med betingelserne i artikel 3, stk. 11 og 12, i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1014 (**).

(**)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1014 af 12. juni 2019 om fastsættelse af nærmere regler for minimumskrav til grænsekontrolsteder, herunder til inspektionscentre, og til det format, de kategorier og de forkortelser, der skal anvendes i lister over grænsekontrolsteder og kontrolsteder (EUT L 165 af 21.6.2019, s. 10).«"

3)

Artikel 29, litra c), affattes således:

»c)

Den operatør, der er ansvarlig for sendingen, sikrer, at sendingen ledsages af et officielt certifikat i overensstemmelse med den model, der er fastsat i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2019/2128, til bestemmelsesstedet eller til det grænsekontrolsted, hvor varerne forlader Unionens område.«

4)

I artikel 31 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 2 affattes således:

»2.   Den operatør, der er ansvarlig for de sendinger af varer, der er omhandlet i stk. 1, kan aflæsse disse sendinger i bestemmelseshavnen før leveringen af sendingerne til det fartøj, der forlader Unionens område, forudsat at operationen godkendes og overvåges af toldmyndighederne, og at de leveringsbetingelser, der er anført i den meddelelse, der er omhandlet i stk. 1, er opfyldt.«

b)

Stk. 4 affattes således:

»4.   Den repræsentant, der er omhandlet i stk. 3, eller den operatør, der er ansvarlig for leveringen af sendingerne til det fartøj, der forlader Unionens område, skal sende det kontrasignerede officielle certifikat, der er omhandlet i stk. 3, litra a), tilbage til de kompetente myndigheder på grænsekontrolstedet for indførsel til Unionen eller på lageret inden for 15 dage efter den dato, hvor transitten til Unionen eller til lageret blev godkendt på grænsekontrolstedet for indførsel til Unionen.«

5)

Artikel 32 affattes således:

»Artikel 32

Operatørers forpligtelse til at fremvise varer, der forlader Unionens område, med henblik på offentlig kontrol

1.   Den operatøren, der er ansvarlig for sendingerne af animalske produkter, avlsmateriale, animalske biprodukter, afledte produkter, hø og halm og sammensatte produkter, som forlader Unionens område for at blive transporteret til et tredjeland, skal fremvise disse sendinger for de kompetente myndigheder med henblik på offentlig kontrol på det grænsekontrolsted, der er angivet i CHED'et, på et sted, der angives af de kompetente myndigheder.

2.   Den operatør, der er ansvarlig for sendingerne af varer, der er omhandlet i stk. 1, som forlader Unionens område for at blive afsendt til en NATO-militærbase eller en amerikansk militærbase i et tredjeland, skal fremvise disse sendinger for de kompetente myndigheder på det grænsekontrolsted, der er angivet i det officielle certifikat, jf. den model, der er fastsat i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2019/2128, med henblik på offentlig kontrol.«

6)

Artikel 33 affattes således:

»Artikel 33

Offentlig kontrol på det grænsekontrolsted, hvor varer forlader Unionens område

1.   De kompetente myndigheder på det grænsekontrolsted, hvor animalske produkter, avlsmateriale, animalske biprodukter, afledte produkter, hø og halm og sammensatte produkter forlader Unionens område, foretager identitetskontrol for at sikre, at den fremviste sending svarer til den sending, der er omhandlet i CHED'et eller i det officielle certifikat, jf. den model, der er fastsat i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2019/2128, og som ledsager sendingen. De skal navnlig verificere, at de forseglinger, der er anbragt på køretøjerne eller containerne i overensstemmelse med artikel 19, litra d), artikel 28, litra d), eller artikel 29, litra e), fortsat er intakte.

2.   De kompetente myndigheder på det grænsekontrolsted, hvor varer omhandlet i stk. 1, forlader Unionens område, registrerer resultatet af den offentlige kontrol i del III i CHED'et eller i del III i det officielle certifikat, jf. den model, der er fastsat i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2019/2128.

3.   De kompetente myndigheder på grænsekontrolstedet, der er ansvarlige for kontrollen omhandlet i stk. 1, skal over for de kompetente myndigheder på grænsekontrolstedet for indførsel til Unionen eller på lageret inden for 15 dage efter den dato, hvor transitten til Unionen eller til lageret blev godkendt på grænsekontrolstedet for indførsel til Unionen, bekræfte sendingens ankomst og overensstemmelse med denne forordning, enten ved at:

a)

registrere de relevante oplysninger i IMSOC eller

b)

kontrasignere det officielle certifikat, jf. den model, der er fastsat i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2019/2128, og returnere det originale certifikat eller sende en kopi heraf til de kompetente myndigheder på lageret.«

7)

I artikel 35 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 2 affattes således:

»2.   De kompetente myndigheder, der er ansvarlige for kontrollen på den NATO-militærbase eller den amerikanske militærbase, der er bestemmelsessted, foretager identitetskontrol for at bekræfte, at sendingen svarer til den, der er omfattet af CHED'et eller af det ledsagende officielle certifikat, jf. den model, der er fastsat i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2019/2128. De verificerer navnlig, at de forseglinger, der er anbragt på køretøjerne eller containerne i overensstemmelse med artikel 19, litra d), og artikel 29, litra e), fortsat er intakte.«

b)

Som stk. 3 tilføjes:

»3.   De kompetente myndigheder, der er ansvarlige for kontrollen på den NATO-militærbase eller den amerikanske militærbase, der er bestemmelsessted, skal over for de kompetente myndigheder på grænsekontrolstedet for indførsel til Unionen eller på lageret inden for 15 dage efter den dato, hvor transitten til Unionen eller til lageret blev godkendt på grænsekontrolstedet for indførsel til Unionen, bekræfte sendingens ankomst og overensstemmelse med denne forordning, enten ved at:

a)

registrere de relevante oplysninger i IMSOC eller

b)

kontrasignere det officielle certifikat, jf. den model, der er fastsat i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2019/2128, og returnere det originale certifikat eller sende en kopi heraf til de kompetente myndigheder på lageret.«

8)

Artikel 36, stk. 3, affattes således:

»3.   Den operatør, der er ansvarlig for sendingen af varer, der er omhandlet i stk. 1, skal transportere sendingen til et af følgende bestemmelsessteder:

a)

det grænsekontrolsted, som gav tilladelse til transit gennem Unionen, eller

b)

det lager, hvor sendingen blev opbevaret før et tredjelands afvisning.«

9)

I artikel 37 foretages følgende ændringer:

a)

Følgende indsættes som stk. 4a:

»4a.   For så vidt angår sendinger af varer, der er omhandlet i stk. 1, og som ikke er omfattet af de dyresundhedsmæssige krav vedrørende indførsel til Unionen i overensstemmelse med reglerne omhandlet i artikel 1, stk. 2, litra d) og e), i forordning (EU) 2017/625, og som flyttes fra en del af Unionens område til en anden del af Unionens område og passerer gennem Det Forenede Kongerige, eksklusive Nordirland, kan de operatører, der er omhandlet i stk. 2, give forhåndsmeddelelse om disse sendingers ankomst til de kompetente myndigheder på det grænsekontrolsted, hvor genindførslen til Unionen finder sted, gennem et andet informationssystem eller en kombination af andre informationssystemer end IMSOC, hvis dette system eller kombinationen af systemer:

a)

er udpeget af de kompetente myndigheder

b)

giver operatørerne mulighed for at indgive følgende oplysninger:

i)

en beskrivelse af varerne i transit

ii)

identifikation af transportmidlet

iii)

forventet ankomsttidspunkt

iv)

sendingernes oprindelsessted og bestemmelsessted samt

c)

gør det muligt for de kompetente myndigheder på grænsekontrolstedet for genindførsel til Unionen at:

i)

vurdere oplysningerne fra operatørerne

ii)

informere operatørerne, hvis sendingerne skal fremvises til yderligere kontrol, som nævnt i stk. 4.«

b)

Stk. 5 affattes således:

»5.   De operatører, der er ansvarlige for sendinger af dyr, der flyttes fra en del af Unionens område til en anden del af Unionens område, og som passerer gennem et tredjelands område, skal fremvise disse sendinger til offentlig kontrol på udgangsstedet fra Unionens område.«

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. januar 2021.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 29. oktober 2020.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 95 af 7.4.2017, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/2124 af 10. oktober 2019 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/625 for så vidt angår regler for offentlig kontrol af sendinger af dyr og varer ved transit, omladning og videre transport gennem Unionen og om ændring af Kommissionens forordning (EF) nr. 798/2008, (EF) nr. 1251/2008, (EF) nr. 119/2009, (EU) nr. 206/2010, (EU) nr. 605/2010, (EU) nr. 142/2011, (EU) nr. 28/2012, Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/759 og Kommissionens beslutning 2007/777/EF (EUT L 321 af 12.12.2019, s. 73).

(3)  I overensstemmelse med aftalen om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 5, stk. 4, i protokollen om Irland/Nordirland sammenholdt med bilag 2 til samme protokol, finder denne forordning anvendelse på og i Det Forenede Kongerige, for så vidt angår Nordirland.

(4)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/2128 af 12. november 2019 om det officielle standardcertifikat og regler for udstedelse af officielle certifikater for varer, som leveres til fartøjer, der forlader Unionen, og som er bestemt til forsyning af skibe eller til forplejning af besætning og passagerer, eller til NATO-militærbaser eller amerikanske militærbaser (EUT L 321 af 12.12.2019, s. 114).


23.12.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 434/8


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2020/2191

af 20. november 2020

om ændring af delegeret forordning (EU) 2015/2446 for så vidt angår frister for indgivelse af summariske indpassageangivelser og angivelser forud for afgang i forbindelse med søtransport fra og til Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland samt Kanaløerne og Isle of Man

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til aftalen om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab (1), særlig artikel 126 og 127, stk. 1,

under henvisning til protokollen om Irland/Nordirland, der er knyttet som bilag til aftalen, særlig artikel 5, stk. 3 og 4, og artikel 13, stk. 1,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen (2), særlig artikel 131, litra b), og artikel 265, litra a), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 29. marts 2017 meddelte Det Forenede Kongerige sin beslutning om at udtræde af Unionen i henhold til artikel 50 i Traktaten om Den Europæiske Union.

(2)

Den 1. februar 2020 udtrådte Det Forenede Kongerige af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab. I henhold til artikel 126 og 127 i aftalen om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab (»udtrædelsesaftalen«) finder EU-retten anvendelse på og i Det Forenede Kongerige i en overgangsperiode, der udløber frem til den 31. december 2020 (»overgangsperioden«).

(3)

I henhold til udtrædelsesaftalens artikel 185 og artikel 5, stk. 3, i protokollen om Irland/Nordirland finder toldlovgivningen som defineret i artikel 5, nr. 2), i forordning (EU) nr. 952/2013 anvendelse på og i Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland (bortset fra Det Forenede Kongeriges territorialfarvande) efter overgangsperiodens udløb. Desuden finder forordning (EU) nr. 952/2013 anvendelse på og i Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland, jf. artikel 5, stk. 4, og punkt 1 i bilag 2 til nævnte protokol. Henvisninger i denne forordning til Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland bør derfor ikke omfatte havne beliggende i Nordirland.

(4)

Efter overgangsperiodens udløb skal varer, der ankommer til Unionens toldområde fra Det Forenede Kongerige, være omfattet af en summarisk indpassageangivelse, og varer, der forlader Unionens toldområde til et bestemmelsessted i Det Forenede Kongerige, bortset fra Nordirland, skal være omfattet af en angivelse forud for afgang. Disse angivelser skal indgives inden for en frist, der giver medlemsstaternes og for så vidt angår Nordirland Det Forenede Kongeriges toldmyndigheder tilstrækkelig tid til at udføre passende risikoanalyse af sikkerheds- og sikringshensyn forud for henholdsvis varernes ankomst og varernes afgang, uden at det medfører betydelige forstyrrelser af de økonomiske operatørers logistiske strømme og processer.

(5)

I øjeblikket er der i overensstemmelse med Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446 (3) fastsat specifikke frister for indgivelsen af summariske indpassageangivelser og angivelser forud for afgang for transport af gods mellem Unionens toldområde og alle havne ved Nordsøen. Efter overgangsperiodens udløb bør de samme frister finde anvendelse på varer, der transporteres til søs til eller fra havne i Det Forenede Kongerige, som ikke er beliggende ved Nordsøen. Anvendelsen af de frister, der er fastsat for havne ved Nordsøen, bør derfor gælde for alle havne i Det Forenede Kongerige og Nordirland samt Kanaløerne og Isle of Man, i de tilfælde hvor en summarisk indpassageangivelse eller en angivelse forud for afgang er nødvendig.

(6)

Denne forordning bør træde i kraft så hurtigt som muligt og finde anvendelse fra den 1. januar 2021 for at sikre en problemfri daglig drift for toldmyndigheder og økonomiske operatører i de berørte medlemsstater efter overgangsperiodens udløb —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I delegeret forordning (EU) 2015/2446 foretages følgende ændringer:

1)

I artikel 105, litra c), tilføjes følgende nr.:

»vi)

havne i Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland, bortset fra havne beliggende i Nordirland, samt Kanaløerne og Isle of Man«.

2)

I artikel 244, stk. 1, litra a), affattes nr. ii) således:

»ii)

for transport af containergods mellem Unionens toldområde og Grønland, Færøerne, Island eller havne ved Østersøen, Nordsøen, Sortehavet eller Middelhavet, alle havne i Marokko og havne i Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland, bortset fra havne beliggende i Nordirland, samt Kanaløerne og Isle of Man: senest to timer inden afgang fra en havn i Unionens toldområde«.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. januar 2021.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 20. november 2020.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 29 af 31.1.2020, s. 7.

(2)  EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1.

(3)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446 af 28. juli 2015 til supplering af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 med nærmere regler angående visse bestemmelser i EU-toldkodeksen (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 1).


23.12.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 434/10


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2020/2192

af 7. december 2020

om ændring af bilag II til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 for så vidt angår det identifikationsmærke, der skal anvendes til visse animalske produkter i Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 af 29. april 2004 om særlige hygiejnebestemmelser for animalske fødevarer (1), særlig artikel 10, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Der er ved forordning (EF) nr. 853/2004 fastsat særlige hygiejnebestemmelser for animalske fødevarer gældende for fødevarevirksomhedsledere. Navnlig indeholder bilag II til forordning (EF) nr. 853/2004 krav til det identifikationsmærke, der skal anvendes af fødevarevirksomhedsledere på visse animalske produkter, herunder krav til de landekoder, som medlemsstaterne og tredjelandene skal anvende.

(2)

I overensstemmelse med aftalen om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab (udtrædelsesaftalen), særlig artikel 5, stk. 4, i protokollen om Irland/Nordirland sammenholdt med bilag 2 til nævnte protokol, finder forordning (EF) nr. 853/2004 og Kommissionens retsakter, der har den som retsgrundlag, fortsat anvendelse på og i Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland efter overgangsperiodens udløb. Derfor er det nødvendigt at tilpasse kravene i bilag II til nævnte forordning vedrørende det identifikationsmærke, som bør anvendes i Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland.

(3)

Bilag II til forordning (EF) nr. 853/2004 bør derfor ændres.

(4)

Da den overgangsperiode, der er fastsat i udtrædelsesaftalen, udløber den 31. december 2020, bør denne forordning finde anvendelse fra den 1. januar 2021 —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag II til forordning (EF) nr. 853/2004 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. januar 2021.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 7. december 2020.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 139 af 30.4.2004, s. 55.


BILAG

I afsnit I, del B, i bilag II til forordning (EF) nr. 853/2004 affattes punkt 6, andet afsnit, således:

»Koderne for medlemsstaterne (*1) er imidlertid BE, BG, CZ, DK, DE, EE, GR, ES, FR, HR, IE, IT, CY, LV, LT, LU, HU, MT, NL, AT, PL, PT, SI, SK, FI, RO, SE og UK(NI).


(*1)  I overensstemmelse med aftalen om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 5, stk. 4, i protokollen om Irland/Nordirland sammenholdt med bilag 2 til nævnte protokol, omfatter henvisninger til medlemsstater i dette bilag Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland.««


23.12.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 434/13


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2020/2193

af 16. december 2020

om ændring af forordning (EU) nr. 1178/2011 for så vidt angår krav til flyvebesætningers kompetence og træningsmetoder og for så vidt angår indberetning og analyse af samt opfølgning på begivenheder inden for civil luftfart

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1139 af 4. juli 2018 om fælles regler for civil luftfart og oprettelse af Den Europæiske Unions Luftfartssikkerhedsagentur og om ændring af forordning (EF) nr. 2111/2005, (EF) nr. 1008/2008, (EU) nr. 996/2010, (EU) nr. 376/2014 og direktiv 2014/30/EU og 2014/53/EU og om ophævelse af (EF) nr. 552/2004 og (EF) nr. 216/2008 og Rådets forordning (EØF) nr. 3922/91 (1), særlig artikel 23, stk. 1, artikel 27, stk. 1, og artikel 72, stk. 5, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1178/2011 (2) fastsættes krav til træning, test og kontrol med henblik på pilotcertifikater.

(2)

Det fremgår af den europæiske plan for luftfartssikkerhed, som er vedtaget af Den Europæiske Unions Luftfartssikkerhedsagentur (»agenturet«) i henhold til artikel 6 i forordning (EU) 2018/1139, at det er af afgørende betydning, at luftfartspersonale har de rette kompetencer, og at træningsmetoderne skal tilpasses for at sikre, at personalet er i stand til at håndtere de nye fremspirende teknologier og luftfartssystemets tiltagende kompleksitet.

(3)

I 2013 offentliggjorde Organisationen for International Civil Luftfart (ICAO) »Manual of evidence-based training« (dok. 9995 AN/497), som indeholder den fulde kompetenceramme (»kernekompetencer«) med tilhørende beskrivelser og tilknyttede adfærdsindikatorer, hvormed disse kompetencer vurderes, og den omfatter det, der tidligere var kendt som teknisk og ikketeknisk viden inden for pilottræning, færdigheder og holdninger. I denne nye tilgang er træningens indhold tilpasset de faktiske kompetencer, der er nødvendige for at kunne fungere sikkert, effektivt og virkningsfuldt i et erhvervsmæssigt lufttransportmiljø.

(4)

EBT (evidensbaseret træning) har til formål at øge sikkerheden og forbedre flyvepersonalets kompetencer, så det kan operere luftfartøjer på sikker vis under alle flyveprogrammer og være i stand til at erkende og håndtere uforudsete omstændigheder. EBT-konceptet er udformet med henblik på at maksimere indlæring og begrænse formel kontrol.

(5)

Tilpasningen af forordning (EU) nr. 1178/2011 til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 376/2014 (3) for så vidt angår indberetning og analyse af samt opfølgning på begivenheder inden for civil luftfart forventes at øge retssikkerheden, støtte agenturets standardiseringsinspektioner i forbindelse med indberetning af begivenheder og støtte gennemførelsen af effektive begivenhedsindberetningsordninger som led i sikkerhedsstyringen.

(6)

Forordning (EU) nr. 1178/2011 bør derfor ændres.

(7)

Agenturet har udarbejdet et udkast til gennemførelsesbestemmelser og forelagt disse i udtalelse nr. 08/2019 (4) i overensstemmelse med artikel 75, stk. 2, litra b) og c), og artikel 76, stk. 1, i forordning (EU) 2018/1139.

(8)

Der er i øjeblikket stadig forhandlinger i gang mellem Unionen og visse tredjelande, bl.a. om konvertering af pilotcertifikater og tilhørende helbredsgodkendelser. Med henblik på at sikre, at medlemsstaterne kan fortsætte med at anerkende tredjelandscertifikater og helbredsgodkendelser i en midlertidig periode i lyset af disse forhandlinger, er det nødvendigt at forlænge den periode, hvori medlemsstaterne kan beslutte ikke at anvende bestemmelserne i forordning (EU) nr. 1178/2011 på deres områder for piloter, som er indehavere af et certifikat og tilhørende helbredsgodkendelse udstedt af et tredjeland, og som er involveret i ikke-erhvervsmæssig operation af visse luftfartøjer.

(9)

Desuden bør ændringerne af tillæg 1 til forordning (EU) nr. 1178/2011, som blev indført ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1974 (5) og anvendes fra den 31. januar 2022, bringes i overensstemmelse med de ændringer af dette tillæg, som blev indført ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/359 (6).

(10)

Forordningen bør også ændres for at berigtige visse tekniske fejl, der forekom i tidligere ændringer, og præcisere visse bestemmelser.

(11)

Ændringerne vedrørende den grundlæggende instrumentrettighed bør anvendes fra samme dato som de tilknyttede bestemmelser i forordning (EU) 2020/359, dvs. den 8. september 2021.

(12)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat i henhold til artikel 127 i forordning (EU) 2018/1139 —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Ændring af forordning (EU) nr. 1178/2011

I forordning (EU) nr. 1178/2011 foretages følgende ændringer:

1)

I artikel 12, stk. 4, erstattes »20. juni 2021« af »20. juni 2022«.

2)

Bilag I, VI og VII ændres i overensstemmelse med bilag I til nærværende forordning.

3)

Bilag I og VI berigtiges i overensstemmelse med bilag II til nærværende forordning.

Artikel 2

Dato for ikrafttræden og anvendelse

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Bilag I, nr. 1), litra r), og bilag II, nr. 1), litra a), anvendes fra den 8. september 2021, og bilag I, nr. 1), litra p), anvendes fra den 31. januar 2022.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2020.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 212 af 22.8.2018, s. 1.

(2)  Kommissionens forordning (EU) nr. 1178/2011 af 3. november 2011 om fastsættelse af tekniske krav og administrative procedurer for flyvebesætninger i civil luftfart i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 216/2008 (EUT L 311 af 25.11.2011, s. 1).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 376/2014 af 3. april 2014 om indberetning og analyse af samt opfølgning på begivenheder inden for civil luftfart, ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 996/2010 og ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/42/EF, Kommissionens forordning (EF) nr. 1321/2007 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1330/2007 (EUT L 122 af 24.4.2014, s. 18).

(4)  https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions.

(5)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1974 af 14. december 2018 om ændring af forordning (EU) nr. 1178/2011 om tekniske krav og administrative procedurer i forbindelse med personale inden for civil luftfart i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1139 (EUT L 326 af 20.12.2018, s. 1).

(6)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/359 af 4. marts 2020 om ændring af forordning (EU) nr. 1178/2011 om tekniske krav og administrative procedurer i forbindelse med personale inden for civil luftfart i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 216/2008 (EUT L 67 af 5.3.2020, s. 82).


BILAG I

I bilag I, VI og VII til forordning (EU) nr. 1178/2011 foretages følgende ændringer:

1)

I bilag I (del-FCL) foretages følgende ændringer:

a)

I punkt FCL.010 indsættes følgende definitioner:

i)

»»EBT-operatør (Evidence based training operator)«: en organisation, der er indehaver af et AOC i henhold til bilag III (del-ORO) til forordning (EU) nr. 965/2012 og har indført et EBT-program, som den kompetente myndighed har godkendt i henhold til bestemmelserne i den nævnte forordning«

ii)

»»EBT-baseret praktisk vurdering«: en præstationsvurderingsmetode, hvormed det samlede kompetencepræstationsniveau verificeres. Den finder sted i et simuleret eller et operationelt miljø.«

iii)

»»EBT-program«: et pilotvurderings- og træningsprogram i overensstemmelse med punkt ORO.FC.231 i bilag III (del-ORO) til forordning (EU) nr. 965/2012«

iv)

»»blandet EBT-program«: en operatørs periodiske trænings- og kontrolprogram som omhandlet i punkt ORO.FC.230 i bilag III (del-ORO) til forordning (EU) nr. 965/2012, hvori anvendelsen af EBT indgår uden at træde i stedet for duelighedsprøver, jf. tillæg 9 i nærværende bilag«.

b)

I punkt FCL.015 tilføjes følgende som litra g):

»g)

Træning, der fuldføres i luftfartøjer eller i FSTD'er i overensstemmelse med bilag III (del-ORO) til forordning (EU) nr. 965/2012, skal tages i betragtning i relation til de krav til erfaring og forlængelse, der er fastsat i nærværende bilag (del-FCL).«

c)

I punkt FCL.035, litra a), tilføjes følgende som nr. 4):

»4)

Alle timer, der flyves i flyvemaskiner eller TMG, som er omfattet af en afgørelse truffet af en medlemsstat i henhold til artikel 2, stk. 8, litra a) eller c), i forordning (EU) 2018/1139, eller som er omfattet af anvendelsesområdet for bilag I til nævnte forordning, godskrives fuldt ud med hensyn til flyvetidskravene i punkt FCL.140.A, litra a), nr. 1), og punkt FCL.740.A, litra b), nr. 1), ii), i nærværende bilag, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:

i)

den pågældende flyvemaskine eller TMG er af samme kategori og klasse som det del-FCL-luftfartøj, for hvilket de fløjne timer skal godskrives

ii)

for træningsflyvninger med en instruktør er den anvendte flyvemaskine eller TMG underlagt den tilladelse, der er angivet i bilag VII (del-ORA), punkt ORA.ATO.135, eller i bilag VIII (del-DTO), punkt DTO.GEN.240.«

d)

Punkt FCL.235, litra a), affattes således:

»a)

Ved fuldførelsen af en praktisk prøve skal ansøgerne til et PPL påvise evnen til at optræde som luftfartøjschef i den relevante luftfartøjskategori og udføre de relevante procedurer og manøvrer på et kompetenceniveau, der svarer til de beføjelser, der gives.«

e)

I punkt FCL.625 foretages følgende ændringer:

i)

I litra b) tilføjes følgende som nr. 4):

»4)

Personer, som ansøger om forlængelse af en IR, skal modtage fuld godskrivning for den duelighedsprøve, der kræves i denne subpart, hvis de hos en EBT-operatør fuldfører en EBT-baseret praktisk vurdering i overensstemmelse med tillæg 10 med henblik på den pågældende IR.«

ii)

Litra c) affattes således:

»c)

Fornyelse

Hvis en IR er udløbet, skal ansøgere for at få fornyet deres beføjelser overholde alle følgende betingelser:

1)

for at fastslå, om opfriskningstræning er nødvendig for, at ansøgerne kan nå op på det fornødne færdighedsniveau til at bestå instrumentdelen af den praktiske prøve i overensstemmelse med tillæg 9, skal de vurderes hos en af følgende organisationer:

i)

hos en ATO

ii)

hos en EBT-operatør, der er specifikt godkendt til opfriskningstræning af den art

2)

hvis det skønnes nødvendigt af den organisation, der foretager vurderingen i henhold til nr. 1), skal de fuldføre opfriskningstræning hos den pågældende organisation

3)

efter at have opfyldt nr. 1) og, hvis det er relevant, nr. 2), skal de bestå en duelighedsprøve i overensstemmelse med tillæg 9 eller fuldføre en EBT-baseret praktisk vurdering i overensstemmelse med tillæg 10 i den relevante luftfartøjskategori. Den EBT-baserede praktiske vurdering kan kombineres med den i nr. 2) angivne opfriskningstræning

4)

de skal være indehavere af den relevante klasse- eller typerettighed, medmindre andet er angivet i dette bilag.«

iii)

Litra e) og f) affattes således:

»e)

Indehavere af en gyldig IR på et pilotcertifikat, der er udstedt af et tredjeland i overensstemmelse med kravene i bilag 1 til Chicagokonventionen, fritages for at opfylde kravene i litra c), nr. 1) og 2), og litra d), i forbindelse med fornyelse af IR-beføjelserne på certifikater, som er udstedt i overensstemmelse med dette bilag.

f)

Den duelighedsprøve, der er angivet i litra c), nr. 3), kan kombineres med en duelighedsprøve med henblik på fornyelse af den relevante klasse- eller typerettighed.«

f)

I punkt FCL.625.A, litra a), foretages følgende ændringer:

i)

Nr. 2) affattes således:

»2)

bestå en duelighedsprøve i overensstemmelse med tillæg 9 eller fuldføre den EBT-baserede praktiske vurdering i overensstemmelse med tillæg 10, hvis forlængelsen af IR kombineres med forlængelsen af en klasse- eller typerettighed«

ii)

Nr. 4) affattes således:

»4)

En FNPT II eller en FFS, der repræsenterer den relevante flyvemaskineklasse eller -type, kan anvendes med henblik på forlængelse i medfør af nr. 3), forudsat at mindst hver anden duelighedsprøve med henblik på en forlængelse af en IR(A) udføres i en flyvemaskine.«

g)

Punkt FCL.740 affattes således:

»FCL.740   Gyldighed og fornyelse af klasse- og typerettigheder

a)

Gyldighed

1)

Gyldighedsperioden for klasse- og typerettigheder er ét år, bortset fra klasserettigheder til enmotorede luftfartøjer med én pilot, som har en gyldighedsperiode på to år, medmindre andet er fastlagt i OSD. Vælger piloter at opfylde kravene med henblik på forlængelse tidligere end foreskrevet i punkt FCL.740.A, FCL.740.H, FCL.740.PL og FCL.740.As, indledes den nye gyldighedsperiode fra datoen for duelighedsprøven.

2)

Personer, som ansøger om forlængelse af en klasse- og typerettighed, skal modtage fuld godskrivning for den duelighedsprøve, der kræves i denne subpart, hvis de fuldfører en EBT-baseret praktisk vurdering i overensstemmelse med tillæg 10 hos en operatør, der har indført EBT for den relevante klasse- og typerettighed.

b)

Fornyelse

I forbindelse med fornyelse af en klasse- eller typerettighed skal ansøgerne opfylde alle følgende betingelser:

1)

for at fastslå, om opfriskningstræning er nødvendig for, at ansøgerne kan nå op på det fornødne færdighedsniveau til at kunne operere luftfartøjet på sikker vis, skal de vurderes hos en af følgende organisationer:

i)

hos en ATO

ii)

hos en DTO eller en ATO, hvis den udløbne rettighed vedrørte en klasserettighed til ikke-højtydende enmotorede flyvemaskiner med stempelmotor, en TMG-klasserettighed eller en typerettighed til enmotorede helikoptere som omhandlet i punkt DTO.GEN.110, litra a), nr. 2) c), i bilag VIII

iii)

hos en DTO eller en ATO eller med en instruktør, hvis rettigheden udløb højst 3 år forinden, og rettigheden vedrørte en klasserettighed til ikke-højtydende enmotorede luftfartøjer med stempelmotor eller en TMG-klasserettighed

iv)

hos en EBT-operatør, der er specifikt godkendt til opfriskningstræning af den art

2)

hvis organisationen eller instruktøren, som foretager vurderingen, jf. nr. 1), finder det påkrævet, skal de fuldføre opfriskningstræning hos den pågældende organisation eller med den pågældende instruktør

3)

efter at have opfyldt nr. 1) og, hvis det er relevant, nr. 2), skal de bestå en duelighedsprøve i overensstemmelse med tillæg 9 eller fuldføre en EBT-baseret praktisk vurdering i overensstemmelse med tillæg 10. Den EBT-baserede praktiske vurdering kan kombineres med den i nr. 2) angivne opfriskningstræning

Uanset litra b), nr. 1), 2) og 3), er piloter, som indehaver en prøveflyvningsrettighed udstedt i henhold til punkt FCL.820, som deltog i prøveflyvninger i forbindelse med udvikling, certificering eller produktion af en luftfartøjstype, og som har fuldført enten 50 timers samlet flyvetid eller 10 timers flyvetid som luftfartøjschef på prøveflyvninger på den pågældende type i året forud for datoen for deres ansøgning, berettiget til at ansøge om forlængelse eller fornyelse af den relevante typerettighed.

Ansøgere er undtaget fra kravet i litra b), nr. 1) og 2), hvis de er indehavere af en gyldig rettighed for samme klasse eller type af luftfartøj på et pilotcertifikat, der er udstedt af et tredjeland i overensstemmelse med Chicagokonventionens bilag 1, og hvis de har ret til at udøve beføjelserne i denne rettighed.

c)

Piloter, som forlader en operatørs EBT-program uden at have påvist et acceptabelt kompetenceniveau i overensstemmelse med det pågældende EBT-program, må ikke udøve deres beføjelser i relation til denne typerettighed, før de har opfyldt et af følgende:

1)

de har fuldført en EBT-baseret praktisk vurdering i overensstemmelse med tillæg 10

2)

de har bestået en duelighedsprøve i overensstemmelse med punkt FCL.625, litra c), nr. 3), eller punkt FCL.740, litra b), nr. 3), alt efter hvad der er relevant. I så fald finder punkt FCL.625, litra b), nr. 4), og punkt FCL.740, litra a), nr. 2), ikke anvendelse.«

h)

I punkt FCL.720.A foretages følgende ændringer:

i)

I litra a) foretages følgende ændringer:

1)

første afsnit affattes således:

»Personer, som ansøger om den første udstedelse af beføjelser til at operere en flyvemaskine med én pilot i operationer med flere piloter, enten hvis de ansøger om udstedelse af en klasse- eller typerettighed, eller hvis de udvider deres beføjelser for en eksisterende klasse- eller typerettighed til operationer med flere piloter, skal opfylde kravene i litra b), nr. 4), og — inden de påbegynder det relevante træningskursus — litra b), nr. 5).«

2)

Nr. 3) affattes således:

»3)

Højtydende komplekse flyvemaskiner med én pilot

Personer, der ansøger om udstedelse af en typerettighed til en kompleks flyvemaskine med én pilot, der er klassificeret som en højtydende flyvemaskine, skal ud over at opfylde kravene i nr. 2) opfylde alle følgende betingelser:

i)

de skal have eller have haft en én- eller flermotoret IR(A), alt efter hvad der er relevant, jf. subpart G

ii)

for at få udstedt den første typerettighed, skal de, inden de påbegynder typerettighedskurset, opfylde kravene i litra b), nr. 5).«

ii)

I litra b) foretages følgende ændringer:

1)

indledningen affattes således:

»Personer, der ansøger om udstedelse af den første typerettighed til en flyvemaskine med flere piloter, skal være flyveelever, der på ansøgningstidspunktet følger et MPL-træningskursus, eller som, før de påbegynder typerettighedskurset, opfylder følgende krav:«.

2)

Nr. 5) affattes således:

»5)

have fuldført det træningskursus, der er anført i punkt FCL.745.A, medmindre de opfylder et af følgende krav:

i)

inden for de foregående 3 år skal de have fuldført træning og kontrol i henhold til punkt ORO.FC.220 og ORO.FC.230 i bilag III (del-ORO) til forordning (EU) nr. 965/2012

ii)

de har fuldført den træning, der er anført i punkt FCL.915, litra e), nr. 1), ii).«

i)

Punkt FCL.740.A, litra a), nr. 1), affattes således:

»1)

bestå en duelighedsprøve i overensstemmelse med tillæg 9 eller fuldføre en EBT-baseret praktisk vurdering i overensstemmelse med tillæg 10 i den relevante flyvemaskineklasse eller -type eller en FSTD, der repræsenterer den pågældende klasse eller type, højst tre måneder umiddelbart før rettighedens udløbsdato og«.

j)

Punkt FCL.905.TRI affattes således:

»FCL.905.TRI   TRI — beføjelser og betingelser

a)

TRI har beføjelser til at give instruktion i forbindelse med:

1)

forlængelse og fornyelse af en IR, hvis TRI har en gyldig IR

2)

udstedelse af et TRI- eller SFI-bevis, hvis indehaveren opfylder alle følgende betingelser:

i)

vedkommende har mindst 50 timers erfaring i instruktion som TRI eller SFI i henhold til denne forordning eller forordning (EU) nr. 965/2012

ii)

vedkommende har gennemgået flyveinstruktionspensummet for den relevante del af TRI-træningskurset i henhold til punkt FCL.930.TRI, litra a), nr. 3), til ATO-skolelederens tilfredshed, og

3)

når det gælder TRI til flyvemaskiner med én pilot:

i)

udstedelse, forlængelse og fornyelse af typerettigheder til højtydende komplekse flyvemaskiner med én pilot, hvis ansøgeren ønsker beføjelser til operationer med én pilot.

TRI(SPA)'s beføjelser kan udvides til flyveinstruktion for typerettigheder til højtydende komplekse flyvemaskiner med én pilot i operationer med flere piloter, hvis TRI opfylder en eller flere af følgende betingelser:

A)

har eller har haft et TRI-bevis til flyvemaskiner med flere piloter

B)

har mindst 500 timer på flyvemaskiner i operationer med flere piloter og har fuldført et MCCI-træningskursus i henhold til punkt FCL.930.MCCI

ii)

har gennemført MPL-grundkurset, hvis vedkommendes beføjelser skal udvides til operationer med flere piloter, og vedkommende har eller har haft et FI(A)- eller et IRI(A)-bevis

4)

når det gælder TRI til flyvemaskiner med flere piloter:

i)

udstedelse, forlængelse og fornyelse af typerettigheder for:

A)

flyvemaskiner med flere piloter

B)

højtydende komplekse flyvemaskiner med én pilot, når ansøgeren ønsker rettigheder til operationer med flere piloter

ii)

MCC-træning

iii)

MPL-kurset på grundniveau, mellemniveau og videregående niveau, hvis vedkommende med henblik på grundtræningen har eller har haft et FI(A)- eller IRI(A)-bevis.

5)

når det gælder TRI til helikoptere:

i)

udstedelse, forlængelse og fornyelse af helikoptertyperettigheder

ii)

MCC-træning, hvis vedkommende har en typerettighed til helikoptere med flere piloter

iii)

udvidelse af enmotorede IR(H) til flermotorede IR(H)

6)

når det gælder TRI til VTOL-luftfartøjer:

i)

udstedelse, forlængelse og fornyelse af VTOL-rettigheder

ii)

MCC-træning.

b)

Beføjelserne i tilknytning til en TRI omfatter beføjelser til at foretage en EBT-baseret praktisk vurdering hos en EBT-operatør, forudsat at instruktøren opfylder kravene i bilag III (del-ORO) til forordning (EU) nr. 965/2012 om EBT-instruktørstandardisering hos den pågældende EBT-operatør.«

k)

I punkt FCL.905.SFI tilføjes følgende som litra e):

»e)

Beføjelserne i tilknytning til en SFI omfatter beføjelser til at foretage en EBT-baseret praktisk vurdering hos en EBT-operatør, forudsat at instruktøren opfylder kravene i bilag III (del-ORO) til forordning (EU) nr. 965/2012 om EBT-instruktørstandardisering hos den pågældende EBT-operatør.«

l)

Punkt FCL.930.SFI, litra a), affattes således:

»a)

Træningskurset for SFI skal omfatte:

1)

FSTD-indholdet på det relevante typerettighedskursus

2)

de relevante dele af den tekniske træning og FSTD-delen af flyveinstruktionspensummet for det relevante TRI-træningskursus

3)

25 timers undervisnings- og læringsinstruktion.«

m)

Punkt FCL.1015, litra a), affattes således:

»a)

Personer, der ansøger om et eksaminatorbevis, skal gennemgå et standardiseringskursus udbudt af den kompetente myndighed eller af en ATO og godkendt af den kompetente myndighed.«

n)

Punkt FCL.1025, litra b), nr. 1) og 2), samt nr. 3), indledningen, affattes således:

»1)

inden certifikatets udløbsdato have gennemført mindst seks praktiske prøver, duelighedsprøver, kompetencebedømmelser eller EBT-evalueringsfaser inden for et EBT-modul som omhandlet i punkt ORO.FC.231 i bilag III (del-ORO) til forordning (EU) nr. 965/2012

2)

i den umiddelbart forudgående 12-månedersperiode før bevisets udløbsdato have deltaget i et opfriskningsseminar for eksaminatorer, der er udbudt af den kompetente myndighed eller af en ATO og godkendt af den kompetente myndighed.

3)

en af de praktiske prøver, duelighedsprøver, kompetencebedømmelser eller EBT-evalueringsfaser, der udføres i overensstemmelse med nr. 1), skal finde sted i den umiddelbart forudgående 12-månedersperiode før bevisets udløbsdato, og skal:«.

o)

I punkt FCL.1010.SFE, litra a), foretages følgende ændringer:

i)

Nr. 1, ii), affattes således:

»ii)

have et SFI(A)-bevis til den relevante flyvemaskinetype og«.

ii)

Nr. 2, ii), affattes således:

»ii)

have et SFI(A)-bevis til den relevante flyvemaskineklasse eller -type og«.

p)

I tillæg 1 foretages følgende ændringer:

i)

Punkt 1 affattes således:

»1.

LAPL og PPL«.

ii)

Punkt 1.1, 1.2, 1.3 og 1.4 affattes således:

»1.1.

Indehavere af et LAPL i en anden luftfartøjskategori skal i forbindelse med udstedelsen af et LAPL godskrives fuldt med henblik på opfyldelse af kravene til teoriundervisning i de generelle emner, der er fastsat i punkt FCL.120, litra a).

1.2.

Indehavere af et PPL, CPL eller ATPL i en anden luftfartøjskategori skal i forbindelse med udstedelsen af et LAPL eller et PPL godskrives fuldt med henblik på opfyldelse af kravene til teoriundervisning i de generelle emner, der er fastsat i punkt FCL.215, litra a). Denne godskrivning gælder også for ansøgere til et LAPL eller et PPL, som er indehavere af et BPL udstedt i henhold til bilag III (del-BFCL) til forordning (EU) 2018/395 eller et SPL udstedt i henhold til bilag III (del-SFCL) til gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976, bortset fra at emnet »navigation« ikke må godskrives.

1.3.

Indehavere af et LAPL i samme luftfartøjskategori skal i forbindelse med udstedelsen af et PPL have dette godskrevet fuldt med henblik på opfyldelse af kravene til teoriundervisning og -prøve.

1.4.

Uanset punkt 1.2 skal indehaveren af et SPL, der er udstedt i henhold til bilag III (del-SFCL) til gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976 med beføjelser til at flyve TMG, demonstrere et tilstrækkeligt niveau af teoretisk viden om klassen enmotorede landflyvemaskiner i henhold til punkt FCL.135.A, litra a), nr. 2).«

iii)

Punkt 4.1 affattes således:

»4.1.

Personer, som ansøger om en IR eller en BIR, og som har bestået de relevante teoriprøver med henblik på et CPL i samme luftfartøjskategori, skal have dette godskrevet med henblik på opfyldelsen af kravene om teoretisk viden i følgende emner:

menneskelig ydeevne

meteorologi

kommunikation.«

q)

Tillæg 3, afsnit A, nr. 9, litra b), affattes således:

»b)

70 timer som luftfartøjschef, hvoraf op til 55 timer kan være som luftfartøjschefelev. Instrumentflyvetiden som luftfartøjschefelev medregnes kun som flyvetid som luftfartøjschef med op til højst 20 timer«

r)

Tillæg 6, afsnit A, nr. 2, affattes således:

»2.

Ansøgere til et modulopbygget IR(A)-kursus skal have et PPL(A) eller et CPL(A). Ansøgere til det procedurerelaterede instrumentflyvemodul, som ikke har et CPL(A), skal være indehaver af en BIR eller et kursusbevis fra det grundlæggende instrumentflyvemodul.«

ATO skal sikre, at en ansøger til et flermotoret IR(A)-kursus, som ikke har en klasse- eller typerettighed til flermotorede flyvemaskiner, har modtaget den træning til flermotorede flyvemaskiner, der er foreskrevet i subpart H, før vedkommende påbegynder flyvetræningen til IR(A)-kurset.«

s)

I tillæg 9, afsnit B, foretages følgende ændringer:

i)

I punkt 5 foretages følgende ændringer:

1)

I litra k) affattes tabellen således:

 

»1)

2)

3)

4)

5)

 

Operationstype

Luftfartøjstype

SP

MP

SP → MP (første gang)

MP → SP (første gang)

SP + MP

 

Træning

Prøver/kontrol

Træning

Prøver/kontrol

Træning

Prøver/kontrol

Træning, prøver og kontrol (SE-flyvemaskiner)

Træning, prøver og kontrol (ME-flyvemaskiner)

SE-flyvemaskiner

ME-flyvemaskiner

Første udstedelse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alle (undtagen SP-kompleks)

Afsnit 1-6

Afsnit 1-6

MCC

CRM

Menneskelige faktorer

TEM

Afsnit 1-7

Afsnit 1-6

MCC

CRM

Menneskelige faktorer

TEM

Afsnit 7

Afsnit 1-6

1.6, 4.5, 4.6, 5.2 og, hvis det er relevant, én indflyvning fra afsnit 3.B

1.6, afsnit 6 og, hvis det er relevant, én indflyvning fra afsnit 3.B

 

 

SP-kompleks

1-7

1-6

Forlængelse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alle

ikke relevant

Afsnit1-6

ikke relevant

Afsnit 1-6

ikke relevant

ikke relevant

ikke relevant

ikke relevant

MPO:

Afsnit 1-7 (træning)

Afsnit 1-6 (kontrol)

SPO:

1.6, 4.5, 4.6, 5.2 og, hvis det er relevant, én indflyvning fra afsnit 3.B

MPO:

Afsnit 1-7 (træning)

Afsnit 1-6 (kontrol)

SPO:

1.6, afsnit 6 og, hvis det er relevant, én indflyvning fra afsnit 3.B

Fornyelse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alle

FCL.740

Afsnit 1-6

FCL.740

Afsnit 1-6

ikke relevant

ikke relevant

ikke relevant

ikke relevant

Træning: FCL.740

Kontrol: som ved forlængelse

Træning: FCL.740

Kontrol: som ved forlængelse«

2)

I tabellen i litra l) affattes øvelsesrække nr. 7.2.2 således:

»7.2.2

Følgende øvelser i udretning:

udretning fra nose-high ved forskellige krængningsvinkler og

udretning fra nose-low ved forskellige krængningsvinkler.

P

X

Der må ikke anvendes en flyvemaskine til denne øvelse«

 

 

 

t)

Følgende tillæg 10 tilføjes:

»Tillæg 10

Forlængelse og fornyelse af typerettigheder samt forlængelse og fornyelse af instrumentrettigheder (IR), der kombineres med forlængelse eller fornyelse af typerettigheder — EBT-baseret praktisk vurdering

A —   Generelle bestemmelser

1.

Forlængelse og fornyelse af typerettigheder samt forlængelse og fornyelse af instrumentrettigheder, der kombineres med forlængelse eller fornyelse af typerettigheder i overensstemmelse med dette tillæg, må udelukkende fuldføres hos EBT-operatører, der opfylder alle følgende krav:

a)

de har udarbejdet et EBT-program, der er relevant for den pågældende typerettighed eller den gældende instrumentrettighed i henhold til punkt ORO.FC.231 i bilag III (del-ORO) til forordning (EU) nr. 965/2012

b)

de har mindst 3 års erfaring med at gennemføre et blandet EBT-program

c)

organisationen har udpeget en EBT-forvalter for hver typerettighed i EBT-programmet. EBT-forvalterne skal opfylde alle følgende krav:

i)

de skal have eksaminatorbeføjelser for den relevante typerettighed

ii)

de skal have omfattende træningserfaring som instruktør for den relevante typerettighed

iii)

de skal enten være den person, der er udpeget i overensstemmelse med punkt ORO.AOC.135, litra a), nr. 2), i bilag III (del-ORO) til forordning (EU) nr. 965/2012, eller en stedfortræder for vedkommende.

2.

Den EBT-forvalter, der har ansvaret for den relevante typerettighed, skal sikre, at ansøgeren opfylder alle krav i dette bilag til kvalifikationer, træning og erfaring for at opnå en forlængelse eller fornyelse af den relevante rettighed.

3.

Ansøgere, der ønsker at forlænge eller forny en rettighed i overensstemmelse med dette tillæg, skal opfylde følgende betingelser:

a)

de skal være indskrevet i operatørens EBT-program

b)

hvis der er tale om forlængelse af en rettighed, skal de fuldføre operatørens EBT-program inden for den relevante rettigheds gyldighedsperiode

c)

hvis der er tale om fornyelse af en rettighed, skal de følge de procedurer, som EBT-operatøren har udarbejdet i henhold til punkt ORO.FC.231, litra a), nr. 5), i bilag III (del-ORO) til forordning (EU) nr. 965/2012.

4.

Forlængelse eller fornyelse af en rettighed i overensstemmelse med dette tillæg skal omfatte følgende:

a)

en løbende EBT-baseret praktisk vurdering inden for rammerne af et EBT-program

b)

påvisning af et acceptabelt præstationsniveau inden for alle kompetencer

c)

den administrative foranstaltning med henblik på forlængelse eller fornyelse af certifikater, idet den EBT-forvalter, der har ansvaret for den relevante typerettighed, skal sørge for følgende:

1)

sikre, at kravene i punkt FCL.1030 er opfyldt

2)

når vedkommende handler i overensstemmelse med punkt FCL.1030, litra b), nr. 2), påtegne ansøgerens certifikat med den nye udløbsdato for rettigheden. Påtegningen kan foretages af en anden person på EBT-forvalterens vegne, hvis den pågældende person har fået en delegationsbeføjelse af EBT-forvalteren ifølge de procedurer, der er fastlagt i EBT-programmet.

B —   Gennemførelse af den EBT-baserede praktiske vurdering

Den EBT-baserede praktiske vurdering skal gennemføres i overensstemmelse med operatørens EBT-program.

2)

I bilag VI (del-ARA) foretages følgende ændringer:

a)

Punkt ARA.GEN.125 affattes således:

»ARA.GEN.125   Oplysninger til agenturet

a)

Den kompetente myndighed underretter agenturet i tilfælde af væsentlige problemer med gennemførelsen af forordning (EU) 2018/1139 og de delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter, der er vedtaget på grundlag heraf, inden for 30 dage fra det tidspunkt, hvor myndigheden fik kendskab til problemerne.

b)

Uden at dette berører Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 376/2014 (*1) og de delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter, der vedtages på grundlag heraf, forelægger den kompetente myndighed hurtigst muligt agenturet oplysninger af sikkerhedsmæssig betydning hidrørende fra de indberetninger af begivenheder, der er lagret i den nationale database.

(*1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 376/2014 af 3. april 2014 om indberetning og analyse af samt opfølgning på begivenheder inden for civil luftfart, ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 996/2010 og ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/42/EF, Kommissionens forordning (EF) nr. 1321/2007 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1330/2007 (EUT L 122 af 24.4.2014, s. 18).«"

b)

I punkt ARA.GEN.135 foretages følgende ændringer:

i)

Litra a) og b) affattes således:

»a)

Uden at dette berører forordning (EU) nr. 376/2014 og de delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter, der vedtages på grundlag heraf, etablerer den kompetente myndighed et system til behørig indsamling, analyse og formidling af sikkerhedsoplysninger.

b)

Agenturet gennemfører et system med henblik på at analysere alle modtagne relevante sikkerhedsoplysninger og uden unødigt ophold give medlemsstaterne og Kommissionen alle de oplysninger, herunder henstillinger eller afhjælpende foranstaltninger, der skal iværksættes, som de skal bruge for at reagere rettidigt på et sikkerhedsproblem, som involverer materiel, dele og apparatur, ikkefastmonteret udstyr samt personer eller organisationer, der er underlagt forordning (EU) 2018/1139 og de delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter, der vedtages på grundlag heraf.«

ii)

Litra d) affattes således:

»d)

Foranstaltninger, der iværksættes i henhold til litra c), skal omgående meddeles alle personer eller organisationer, som skal overholde dem i henhold til forordning (EU) 2018/1139 og de delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter, der vedtages på grundlag heraf. Den kompetente myndighed underretter også agenturet om disse foranstaltninger og, når der kræves en fælles indsats, de andre berørte medlemsstater.«

c)

I punkt ARA.GEN.200 foretages følgende ændringer:

i)

Litra a), nr. 1), affattes således:

»1)

dokumenterede politikker og procedurer til beskrivelse af dens organisation, midler og metoder til at sikre overholdelse af forordning (EU) 2018/1139 og de delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter, der vedtages på grundlag heraf. Procedurerne ajourføres og fungerer som den kompetente myndigheds grundlæggende arbejdsdokumenter for alle tilknyttede opgaver«

ii)

Litra c) affattes således:

»c)

Den kompetente myndighed etablerer procedurer for deltagelse i en gensidig udveksling af alle nødvendige oplysninger og bistand med andre berørte kompetente myndigheder, det være sig i medlemsstaten eller i andre medlemsstater, herunder følgende oplysninger:

1)

om alle resultater, afhjælpende foranstaltninger, der er truffet i medfør af sådanne resultater, og håndhævelsesforanstaltninger, der er truffet som følge af tilsyn med personer og organisationer, som udøver aktiviteter på én medlemsstats område, men som er certificeret af eller har afgivet erklæringer til den kompetente myndighed i en anden medlemsstat eller agenturet

2)

hidrørende fra obligatorisk og frivillig indberetning af begivenheder, jf. punkt ORA.GEN.160 i bilag VII.«

d)

Punkt ARA.GEN.210 affattes således:

»ARA.GEN.210   Ændringer af styringssystemet

a)

Den kompetente myndighed skal indføre et system, der kan afdække ændringer, som påvirker myndighedens evne til at udføre sine opgaver og varetage sit ansvar i henhold til forordning (EU) 2018/1139 og de delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter, der vedtages på grundlag heraf. Dette system skal sætte myndigheden i stand til at træffe passende foranstaltninger for at sikre, at dens styringssystem forbliver tilstrækkeligt og effektivt.

b)

Den kompetente myndighed ajourfører sit styringssystem, så det rettidigt afspejler alle ændringer af forordning (EU) 2018/1139 og de delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter, der vedtages på grundlag heraf, med henblik på at sikre effektiv gennemførelse.

c)

Den kompetente myndighed skal underrette agenturet om ændringer, der påvirker myndighedens evne til at udføre sine opgaver og varetage sit ansvar i henhold til forordning (EU) 2018/1139 og de delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter, der vedtages på grundlag heraf.«

e)

I punkt ARA.FCL.200 foretages følgende ændringer:

i)

Litra c) affattes således:

»c)

Eksaminators påtegning af certifikater. Før eksaminatorerne specifikt bemyndiges til at forlænge eller forny rettigheder eller certifikater, udarbejder den kompetente myndighed passende procedurer.«

ii)

Litra e), nr. 1), affattes således:

»1)

punkt BFCL.315, litra a), nr. 4), ii), og BFCL.360, litra a), nr. 2), i bilag III (del-BFCL) til forordning (EU) 2018/395 og«

f)

I tillæg VIII erstattes ordene »EASA-blanket XXX, 2. udgave« af ordene »EASA-blanket 157 — 2. udgave«.

3)

I bilag VII (del-ORA) foretages følgende ændringer:

a)

Punkt ORA.GEN.160 affattes således:

»ORA.GEN.160   Indberetning af begivenheder

a)

Organisationen skal som led i sit styringssystem etablere og opretholde en ordning for indberetning af begivenheder, herunder obligatorisk og frivillig indberetning. For organisationer, hvis hovedforretningssted er beliggende i en medlemsstat, skal dette system opfylde kravene i forordning (EU) nr. 376/2014 og forordning (EU) 2018/1139 samt de delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter, der vedtages på grundlag af disse forordninger.

b)

Organisationen skal til den kompetente myndighed — og til registreringsstaten, hvis der er tale om luftfartøjer, som ikke er registreret i en medlemsstat — indberette enhver sikkerhedsrelateret tildragelse eller omstændighed, der udgør — eller kunne udgøre, hvis den ikke korrigeres eller imødegås — en fare for et luftfartøj, de ombordværende eller andre personer, herunder navnlig ethvert havari eller enhver alvorlig hændelse.

c)

Uden at dette berører litra b), skal organisationen til den kompetente myndighed og indehaveren af luftfartøjets konstruktionsgodkendelse, indberette enhver hændelse, funktionsfejl, teknisk fejl, overskridelse af tekniske begrænsninger, begivenhed, der blotlægger unøjagtige, ufuldstændige eller tvetydige oplysninger i data, som er fastsat i henhold til Kommissionens forordning (EU) nr. 748/2012, eller andre uregelmæssige omstændigheder, som har eller kan have bragt et luftfartøj, de ombordværende eller andre personer i fare, uden at dette er resulteret i et havari eller en alvorlig hændelse.

d)

Uden at dette berører forordning (EU) nr. 376/2014 og de delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter, der vedtages på grundlag heraf, skal indberetninger i henhold til litra c):

1)

indgives så hurtigt som praktisk muligt, men under alle omstændigheder senest 72 timer efter, at organisationens har konstateret den tildragelse eller omstændighed, som indberetningen vedrører, medmindre ekstraordinære forhold forhindrer dette

2)

indgives i en form og på den måde, der er fastlagt af den kompetente myndighed, jf. punkt ORA.GEN.105

3)

indeholde alle relevante oplysninger om den omstændighed, der er kommet til organisationens kendskab.

e)

For organisationer, hvis hovedforretningssted ikke befinder sig i en medlemsstat,

1)

skal de første obligatoriske indberetninger:

i)

sikre, at fortroligheden med hensyn til indberetterens identitet og de i indberetningen nævnte personers identitet beskyttes tilstrækkeligt

ii)

indgives så hurtigt som praktisk muligt, men under alle omstændigheder senest 72 timer efter, at organisationen har fået kendskab til begivenheden, medmindre ekstraordinære forhold forhindrer dette

iii)

indgives i en form og på en måde, som agenturet fastlægger

iv)

indeholde alle de relevante oplysninger om den omstændighed, som organisationen er bekendt med.

2)

hvis det er relevant, indgives en opfølgende indberetning med nærmere oplysninger om de foranstaltninger, som organisationen agter at træffe for at forebygge lignende begivenheder i fremtiden, så snart disse foranstaltninger er fastlagt disse opfølgende indberetninger skal:

i)

indgives til de relevante enheder, der modtog den oprindelige indberetning i overensstemmelse med litra b) og c)

ii)

indgives i en form og på en måde, som agenturet fastlægger.«

b)

Punkt ORA.GEN.200, litra a), nr. 7), affattes således:

»7)

eventuelle andre relevante krav, der er fastsat i forordning (EU) 2018/1139 og i forordning (EU) nr. 376/2014 samt i de delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter, der vedtages på grundlag heraf.«


(*1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 376/2014 af 3. april 2014 om indberetning og analyse af samt opfølgning på begivenheder inden for civil luftfart, ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 996/2010 og ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/42/EF, Kommissionens forordning (EF) nr. 1321/2007 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1330/2007 (EUT L 122 af 24.4.2014, s. 18).««


BILAG II

I bilag I og VI til forordning (EU) nr. 1178/2011 foretages følgende berigtigelser:

1)

I bilag I (del-FCL) foretages følgende berigtigelser:

a)

Punkt FCL.025, litra b), nr. 3), affattes således:

»3)

Hvis en ansøger til en teoriprøve med henblik på et ATPL eller med henblik på udstedelse af et erhvervsmæssigt pilotcertifikat (CPL) eller en instrumentrettighed (IR) ikke har bestået en af eksamensopgaverne under teoriprøven efter fire forsøg eller ikke har bestået alle opgaver efter enten seks forsøg eller inden for den periode, der er nævnt i litra b), nr. 2), skal vedkommende besvare alle eksamensopgaverne under teoriprøven på ny.«

b)

Punkt FCL.025, litra b), nr. 4), affattes således:

»4)

Hvis personer, der ansøger om udstedelse af et pilotcertifikat til lette luftfartøjer (LAPL) eller et privat pilotcertifikat (PPL), ikke har bestået en af eksamensopgaverne under teoriprøven efter fire forsøg eller ikke har bestået alle opgaver inden for den periode, der er nævnt i litra b), nr. 2), skal de besvare alle eksamensopgaverne under teoriprøven på ny.«

c)

I punkt FCL.035, litra b), nr. 5), ændres henvisningen til»FCL720.A, litra b), nr. 2), i)« til en henvisning til »FCL.720.A, litra a), nr. 2), ii), A)«.

d)

I tillæg 9, afsnit B, foretages følgende ændringer:

I punkt 6, litra i), ændres henvisningen til »FCL.720.A, litra e)« til en henvisning til »FCL.720.A, litra c)«.

(2)

I bilag VI (del-ARA) foretages følgende berigtigelse:

a) I tillæg I, i felt XIII i skemaet efter overskriften »Side 3«, ændres henvisningen til »artikel 2b, stk. 3b)« til en henvisning til »artikel 3b, stk. 2, litra a)«.


23.12.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 434/29


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2020/2194

af 16. december 2020

om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (»Milas Zeytinyağı« (BOB))

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 52, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Tyrkiets ansøgning om registrering af betegnelsen »Milas Zeytinyağı« er blevet offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (2), jf. artikel 50, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 1151/2012.

(2)

Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 51 i forordning (EU) nr. 1151/2012, skal betegnelsen »Milas Zeytinyağı« registreres —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Betegnelsen »Milas Zeytinyağı« (BOB) registreres.

Betegnelsen i stk. 1 henviser til et produkt i kategori 1.5. Fedtstoffer (smør, margarine, olier m.m.) i bilag XI til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 668/2014 (3).

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2020.

På Kommissionens vegne

For formanden

Janusz WOJCIECHOWSKI

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUT C 270 af 17.8.2020, s. 7.

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 668/2014 af 13. juni 2014 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (EUT L 179 af 19.6.2014, s. 36).


23.12.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 434/30


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2020/2195

af 16. december 2020

om godkendelse af en væsentlig ændring af varespecifikationen for en betegnelse, der er opført i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (»Monti Iblei« (BOB))

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 52, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionen har i overensstemmelse med artikel 53, stk. 1, første afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012 behandlet Italiens ansøgning om godkendelse af en ændring af varespecifikationen for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Monti Iblei«, der er registreret i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 2325/97 (2).

(2)

Da der er tale om en væsentlig ændring, jf. artikel 53, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1151/2012, har Kommissionen i medfør af artikel 50, stk. 2, litra a), i samme forordning offentliggjort ændringsansøgningen i Den Europæiske Unions Tidende (3).

(3)

Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 51 i forordning (EU) nr. 1151/2012, skal ændringen af varespecifikationen godkendes —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Den ændring af varespecifikationen, der er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, og som vedrører betegnelsen »Monti Iblei« (BOB), godkendes.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2020.

På Kommissionens vegne

For formanden

Janusz WOJCIECHOWSKI

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens forordning (EF) nr. 2325/97 af 24. november 1997 om en tilføjelse til bilaget til forordning (EF) nr. 1107/96 om registrering af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser efter proceduren i artikel 17 i Rådets forordning (EØF) nr. 2081/92 (EFT L 322 af 25.11.1997, s. 33).

(3)  EUT C 274 af 19.8.2020, s. 8.


23.12.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 434/31


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2020/2196

af 17. december 2020

om ændring af forordning (EF) nr. 1235/2008 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 834/2007 for så vidt angår ordninger for import af økologiske produkter fra tredjelande

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 834/2007 af 28. juni 2007 om økologisk produktion og mærkning af økologiske produkter og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 2092/91 (1), særlig artikel 33, stk. 2 og 3, og artikel 38, litra d), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Bilag III til Kommissionens forordning (EF) nr. 1235/2008 (2) indeholder en liste over tredjelande, hvis produktionssystemer og kontrolforanstaltninger for økologisk produktion af landbrugsprodukter er anerkendt som ækvivalente med dem, der er fastsat i forordning (EF) nr. 834/2007.

(2)

Ifølge oplysninger fra Australien har landet godkendt et nyt kontrolorgan, »Southern Cross Certified Australia Pty Ltd«, som bør optages i bilag III til forordning (EF) nr. 1235/2008.

(3)

Ifølge oplysninger fra Canada skal internetadressen for »Quality Assurance International Incorporated (QAI)« og »Organisme de Certification Québec Vrai (OCQV)« ændres. Endvidere har Canada oplyst Kommissionen, at akkrediteringen af »Oregon Tilth Incorporated (OTCO)« er udløbet, og at akkrediteringen af »Global Organic Alliance« er annulleret.

(4)

Unionens anerkendelse af Chiles love og bestemmelser som ækvivalente med Unionens love og bestemmelser udløber den 31. december 2020. I henhold til artikel 15 i aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Chile om handel med økologiske produkter (3) bør denne godkendelse forlænges uden tidsbegrænsning.

(5)

Ifølge oplysninger fra Indien bør listen over godkendte indiske kontrolorganer i bilag III til forordning (EF) nr. 1235/2008 ajourføres. Ændringerne vedrører ajourføringer af navne eller internetadresser for IN-ORG-003, IN-ORG-004, IN-ORG-005, IN-ORG-006, IN-ORG-007, IN-ORG-012, IN-ORG-014, IN-ORG-016, IN-ORG-017, IN-ORG-021, IN-ORG-024 og IN-ORG-025. Endvidere har Indien godkendt yderligere otte kontrolorganer, som også bør optages i bilaget, nærmere bestemt »Bhumaatha Organic Certification Bureau (BOCB)«, »Karnataka State Organic Certification Agency«, »Reliable Organic Certification Organization«, »Sikkim State Organic Certification Agency (SSOCA)«, »Global Certification Society«, »GreenCert Biosolutions Pvt. Ltd«, »Telangana State Organic Certification Authority« og »Bihar State Seed and Organic Certification Agency«. Endelig har Indien suspenderet godkendelsen af »Intertek India Pvt Ltd« og trukket godkendelsen af »Vedic Organic Certification Agency« tilbage.

(6)

Ifølge oplysninger fra Japan skal internetadressen ændres for »Ehime Organic Agricultural Association«, »Hiroshima Environment and Health Association«, »Rice Research Organic Food Institute«, »NPO Kumamoto Organic Agriculture Association«, »Wakayama Organic Certified Association« og »International Nature Farming Research Center«. Endvidere er navnet og internetadressen på »Assistant Center of Certification and Inspection for Sustainability« blevet ændret. Derudover skal »Association of Certified Organic Hokkaido« og »LIFE Co., Ltd« slettes., da deres godkendelse er trukket tilbage. Endelig har den kompetente japanske myndighed godkendt følgende tre kontrolorganer: »Japan Agricultural Standard Certification Alliance«, »Japan Grain Inspection Association« and »Okayama Agriculture Development Institute«, som bør føjes til listen i bilag III til forordning (EF) nr. 1235/2008.

(7)

Ifølge oplysninger fra Republikken Korea har den kompetente myndighed i Korea godkendt følgende to kontrolorganer, der bør føjes til listen i bilag III til forordning (EF) nr. 1235/2008: »Hankyoung Certification Center Co., Ltd.« og »Ctforum. LTD«.

(8)

Ifølge oplysninger fra De Forenede Stater er det nødvendigt at ændre internetadressen for »Iowa Department of Agriculture and Land Stewardship«, »Marin Organic Certified Agriculture«, »Monterey County Certified Organic«, »New Hampshire Department of Agriculture, Division of Regulatory Services«, »New Jersey Department of Agriculture«, »New Mexico Department of Agriculture, Organic Program«, »Washington State Department of Agriculture« og »Yolo County Department of Agriculture«. Derudover har »Oklahoma Department of Agriculture« ændret navn. Derudover er navnet og internetadressen for »A bee organic«, »Clemson University«, »Americert International (AI)«, »Scientific Certification Systems« blevet ændret.

(9)

Bilag IV til forordning (EF) nr. 1235/2008 indeholder en liste over kontrolmyndigheder og -organer, der er kompetente til at foretage kontrol og udstede attester i tredjelande med henblik på ækvivalenskontrol.

(10)

Godkendelsen i henhold til artikel 33, stk. 3, i forordning (EF) nr. 834/2007 for de kontrolorganer, der er opført i bilag IV til forordning (EF) nr. 1235/2008, udløber den 30. juni 2021. På baggrund af resultaterne af det løbende tilsyn, som Kommissionen har gennemført, bør godkendelsen af disse kontrolmyndigheder forlænges indtil den 31. december 2021.

(11)

Som følge af vedtagelsen af afgørelse nr. 1/2020 truffet af Samarbejdsudvalget EU-San Marino (4), skal San Marino slettes i bilag IV til forordning (EF) nr. 1235/2008 i oplysningerne vedrørende »Bioagricert S.r.l.«, »CCPB Srl«, »Istituto Certificazione Etica e Ambientale« og »Suolo e Salute srl«.

(12)

Kommissionen har modtaget og behandlet en anmodning fra »AfriCert Limited« om optagelse på listen i bilag IV til forordning (EF) nr. 1235/2008. På grundlag af de modtagne oplysninger er Kommissionen nået til den konklusion, at det er berettiget at godkende dette kontrolorgan for produktkategori A og B for Burundi, Den Demokratiske Republik Congo, Ghana, Kenya, Rwanda, Tanzania og Uganda.

(13)

Kommissionen har modtaget og behandlet en anmodning fra »Agricert — Certificação de Produtos Alimentares LDA« om ændring af dets specifikationer. På grundlag af de modtagne oplysninger er Kommissionen nået til den konklusion, at det er berettiget at udvide godkendelsens geografiske anvendelsesområde for produktkategori A og D til Aserbajdsjan, Brasilien, Cameroun, Kina, Kap Verde, Georgien, Ghana, Cambodja, Kasakhstan, Marokko, Mexico, Panama, Paraguay, Senegal, Timor-Leste, Tyrkiet og Vietnam.

(14)

Kommissionen har modtaget og behandlet en anmodning fra »BioAgricert SrL« om ændring af dets specifikationer. På grundlag af de modtagne oplysninger er Kommissionen nået til den konklusion, at det er berettiget at udvide godkendelsens geografiske anvendelsesområde for produktkategori A og D til Afghanistan, Aserbajdsjan, Etiopien, Georgien, Kirgisistan, Moldova og Rusland, for produktkategori B til Albanien, Bangladesh, Brasilien, Cambodja, Ecuador, Fiji, Indien, Indonesien, Kasakhstan, Malaysia, Marokko, Myanmar/Burma, Nepal, Filippinerne, Singapore, Republikken Korea, Togo, Ukraine og Vietnam og at udvide godkendelsen for Serbien for produktkategori D, til Senegal for produktkategori B og D, og til Laos og Tyrkiet for produktkategori B og E.

(15)

Kommissionen har modtaget og behandlet en anmodning fra »Biodynamic Association Certification« om optagelse på listen i bilag IV til forordning (EF) nr. 1235/2008. På grundlag af de modtagne oplysninger er Kommissionen nået til den konklusion, at det er berettiget at godkende nævnte kontrolorgan for produktkategori A, B, D og F for så vidt angår Det Forenede Kongerige.

(16)

»BioGro New Zealand Limited« og »Bureau Veritas Certification France SAS« har meddelt Kommissionen adresseændringer.

(17)

Kommissionen har modtaget og behandlet en anmodning fra »Caucascert Ltd« om ændring af dets specifikationer. På grundlag af de modtagne oplysninger er Kommissionen nået til den konklusion, at det er berettiget at udvide godkendelsens geografiske anvendelsesområde for produktkategori A til Tyrkiet.

(18)

Kommissionen har modtaget og behandlet en anmodning fra »Certificadora Biotropico S.A« om optagelse på listen i bilag IV til forordning (EF) nr. 1235/2008. På grundlag af de modtagne oplysninger er Kommissionen nået til den konklusion, at det er berettiget at godkende nævnte kontrolorgan for produktkategori A og D for så vidt angår Colombia.

(19)

Kommissionen har modtaget og behandlet en anmodning fra »Control Union Certifications« om ændring af specifikationer. På grundlag af de modtagne oplysninger er Kommissionen nået til den konklusion, at det er berettiget at udvide godkendelsens geografiske anvendelsesområde til Bosnien-Hercegovina og Qatar for produktkategori A og D og at udvide godkendelsen for Chile til produktkategori C og F.

(20)

Kommissionen har modtaget og behandlet en anmodning fra »DQS Polska sp. z o.o.« om ændring af det specifikationer. På grundlag af de modtagne oplysninger er Kommissionen nået til den konklusion, at det er berettiget at udvide godkendelsens geografiske anvendelsesområde for produktkategori A, B og D til Brasilien, Hviderusland, Indonesien, Kasakhstan, Libanon, Mexico, Malaysia, Nigeria, Filippinerne, Pakistan, Serbien, Rusland, Tyrkiet, Taiwan, Ukraine, Usbekistan, Vietnam og Sydafrika.

(21)

Kommissionen har modtaget og behandlet en anmodning fra »Ecocert SA« om ændring af dets specifikationer. På grundlag af de modtagne oplysninger er Kommissionen nået til den konklusion, at det er berettiget at anvendelsesområdet for godkendelsen for Chile udvides til produktkategori E. Derudover skal anerkendelsen for produktkategori A for så vidt angår Rusland trækkes tilbage.

(22)

Kommissionen har modtaget og behandlet en anmodning fra »Ecoglobe« om ændring af specifikationer. På anmodning af »Ecoglobe« skal Afghanistan og Pakistan slettes fra listen over tredjelande, for hvilke det blev anerkendt.

(23)

Kommissionen har modtaget og behandlet en anmodning fra »Ecogruppo Italia« om optagelse på listen i bilag IV til forordning (EF) nr. 1235/2008. På grundlag af de modtagne oplysninger er Kommissionen nået til den konklusion, at det er berettiget at godkende nævnte kontrolorgan for produktkategori A for Armenien, Aserbajdsjan, Bosnien-Hercegovina, Kasakhstan, Montenegro, Nordmakedonien, Serbien og Tyrkiet, for produktkategori B for Armenien, Bosnien-Hercegovina, Montenegro, Serbien og Tyrkiet, for produktkategori D for Montenegro, Nordmakedonien, Serbien og Tyrkiet og for produktkategori E for Tyrkiet.

(24)

Kommissionen har modtaget og behandlet en anmodning fra »ETKO Ekolojik Tarim Kontrol Org Ltd Sti« om optagelse på listen i bilag IV til forordning (EF) nr. 1235/2008. På grundlag af de modtagne oplysninger er Kommissionen nået til den konklusion, at det er berettiget at godkende nævnte kontrolorgan for produktkategori A og D for så vidt angår Tyrkiet.

(25)

Kommissionen har modtaget og behandlet en anmodning fra »Florida Certified Organic Growers and Consumers, Inc. (FOG), DBA as Quality Certification Services (QCS)« med henblik på ændring af dets specifikationer. På grundlag af de modtagne oplysninger er Kommissionen nået til den konklusion, at det er berettiget at udvide godkendelsens geografiske anvendelsesområde for produktkategori A, D og E til De Forenede Arabiske Emirater og at udvide godkendelsen for Costa Rica til produktkategori A og D og for Tyrkiet til produktkategori E.

(26)

Kommissionen har modtaget og behandlet en anmodning fra »Kiwa Sativa« om optagelse på listen i bilag IV til forordning (EF) nr. 1235/2008. På grundlag af de modtagne oplysninger er Kommissionen nået til den konklusion, at det er berettiget at godkende nævnte kontrolorgan for produktkategori A og D for så vidt angår Guinea Bissau.

(27)

Kommissionen har modtaget og behandlet en anmodning fra »NASAA Certified Organic Pty Ltd« om ændring af det specifikationer. På grundlag af de modtagne oplysninger er Kommissionen nået til den konklusion, at det er berettiget at udvide godkendelsen for Australien, Kina, Indonesien, Sri Lanka, Malaysia, Nepal, Papua Ny Guinea, Salomonøerne, Singapore, Timor-Leste, Tonga og Samoa til produktkategori B.

(28)

Kommissionen har modtaget og behandlet en anmodning fra »Organic Agriculture Certification Thailand (ACT)« om ændring af dets specifikationer. På grundlag af de modtagne oplysninger har Kommissionen konkluderet, at det er berettiget at udvide anerkendelsen for Malaysia og Nepal til produktkategori A. På anmodning af »Organic Agriculture Certification Thailand (ACT)« skal Myanmar/Burma endvidere slettes fra listen over tredjelande, hvilke det er anerkendt.

(29)

Kommissionen har modtaget og behandlet en anmodning fra »Organic Farmers & Growers C. I. C« om optagelse på listen i bilag IV til forordning (EF) nr. 1235/2008. På grundlag af de modtagne oplysninger er Kommissionen nået til den konklusion, at det er berettiget at godkende nævnte kontrolorgan for produktkategori A, B (med undtagelse af biavl), D, E og F, for så vidt angår Det Forenede Kongerige.

(30)

Kommissionen har modtaget og behandlet en anmodning fra »Organic Farmers & Growers (Scotland) Ltd« om optagelse på listen i bilag IV til forordning (EF) nr. 1235/2008. På grundlag af de modtagne oplysninger er Kommissionen nået til den konklusion, at det er berettiget at godkende nævnte kontrolorgan for produktkategori A, B (med undtagelse af biavl), D, E og F, for så vidt angår Det Forenede Kongerige.

(31)

Kommissionen har modtaget og behandlet en anmodning fra »Organic Food Development and Certification Center of China (OFDC)« om optagelse på listen i bilag IV til forordning (EF) nr. 1235/2008. På grundlag af de modtagne oplysninger er Kommissionen nået til den konklusion, at det er berettiget at godkende nævnte kontrolorgan for produktkategori A og D, for så vidt angår Kina.

(32)

Kommissionen har modtaget og behandlet en anmodning fra »Organic Food Federation« om optagelse på listen i bilag IV til forordning (EF) nr. 1235/2008. På grundlag af de modtagne oplysninger er Kommissionen nået til den konklusion, at det er berettiget at godkende nævnte kontrolorgan for produktkategori A, B, D, E og F, for så vidt angår Det Forenede Kongerige.

(33)

Kommissionen har modtaget og behandlet en anmodning fra »Organización Internacional Agropecuaria« om ændring af dets specifikationer. På grundlag af de modtagne oplysninger er Kommissionen nået til den konklusion, at det er berettiget at udvide godkendelsen for produktkategori A og D til Ukraine og Tyrkiet og at udvide godkendelsen for Rusland til produktkategori E.

(34)

Kommissionen har modtaget og behandlet en anmodning fra »Overseas Merchandising Inspection CO., Ltd«, hvori der anmodes om at få godkendelsen trukket tilbage og blive fjernet fra listen i bilag IV til forordning (EF) nr. 1235/2008. Kommissionen har godkendt anmodningen.

(35)

Kommissionen er blevet informeret om, at Kosovo har fået tildelt et forkert kodenummer for kontrolorganet »Q-check«. Dette kodenummer skal derfor ændres til det korrekte ISO-kodenummer.

(36)

Kommissionen har modtaget og behandlet en anmodning fra »Quality Welsh Food Certification Ltd« om at blive optaget på listen i bilag IV til forordning (EF) nr. 1235/2008. På grundlag af de modtagne oplysninger er Kommissionen nået til den konklusion, at det er berettiget at godkende nævnte kontrolorgan for produktkategori D for så vidt angår Det Forenede Kongerige.

(37)

Kommissionen har modtaget og behandlet en anmodning fra »Soil Association Certification Limited« om ændring af dets specifikationer. På grundlag af de modtagne oplysninger er Kommissionen nået til den konklusion, at det er berettiget at godkende nævnte kontrolorgan for produktkategori A, B, C, D, E og F for så vidt angår Det Forenede Kongerige. På anmodning af kontrolorganet fjernes produktkategori B for Cameroun og Sydafrika, eftersom der mangler operatører.

(38)

Kommissionen har modtaget og behandlet en anmodning fra »Southern Cross Certified Australia Pty Ltd« om at blive optaget på listen i bilag IV til forordning (EF) nr. 1235/2008. På grundlag af de modtagne oplysninger er Kommissionen nået til den konklusion, at det er berettiget at godkende dette kontrolorgan for produktkategori A, B, D og E for så vidt angår Fiji, Malaysia, Samoa, Singapore, Tonga og Vanuatu samt for produktkategori B og E og for vin og gær under produktkategori D for Australien.

(39)

Kommissionen har modtaget og behandlet en anmodning fra »SRS Certification GmbH« om optagelse på listen i bilag IV til forordning (EF) nr. 1235/2008. På grundlag af de modtagne oplysninger er Kommissionen nået til den konklusion, at det er berettiget at godkende nævnte kontrolorgan for produktkategori A, D og E for så vidt angår Kina og Taiwan.

(40)

Forordning (EF) nr. 1235/2008 bør derfor ændres.

(41)

Som følge af Det Forenede Kongeriges udtræden af Unionen den 1. februar 2020 har »Biodynamic Association Certification«, »Organic Farmers & Growers C.I.C«, »Organic Farmers & Growers (Scotland) Ltd«, »Organic Food Federation«, »Quality Welsh Food Certification Ltd« og »Soil Association Certification Limited« anmodet om at blive godkendt som kontrolorgan, der er kompetent til at foretage kontrol og udstede attester i Det Forenede Kongerige som tredjeland, jf. artikel 33, stk. 3, i forordning (EF) nr. 834/2007. Denne godkendelse bør derfor have virkning fra udløbet af den overgangsperiode, der er fastsat i Aftale om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab (herefter »udtrædelsesaftalen«), uden at dette berører anvendelsen af EU-retten på og i Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland i overensstemmelse med artikel 5, stk. 4, i protokollen om Irland/Nordirland til udtrædelsesaftalen sammenholdt med bilag 2 til nævnte protokol.

(42)

I henhold til artikel 27 i forordning (EF) nr. 834/2007 kan den kompetente myndighed i Nordirland overdrage kontrolbeføjelser til kontrolmyndigheder og delegere kontrolopgaver til kontrolorganer.

(43)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Udvalget for Økologisk Produktion —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EF) nr. 1235/2008 foretages følgende ændringer:

1)

Bilag III ændres som anført i bilag I til nærværende forordning

2)

Bilag IV ændres som anført i bilag II til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Punkt 5, 22, 26 og 27 a) i) i bilag II vedrørende »Biodynamic Association Certification«, »Organic Farmers & Growers C.I.C«, »Organic Farmers & Growers (Scotland) Ltd«, »Organic Food Federation«, »Quality Welsh Food Certification Ltd« og »Soil Association Certification Limited« anvendes fra den 1. januar 2021.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. december 2020.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 189 af 20.7.2007, s. 1.

(2)  Kommissionens forordning (EF) nr. 1235/2008 af 8. december 2008 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 834/2007 for så vidt angår ordninger for import af økologiske produkter fra tredjelande (EUT L 334 af 12.12.2008, s. 25).

(3)  EUT L 331 af 14.12.2017, s. 4.

(4)  Afgørelse nr. 1/2020 truffet af Samarbejdsudvalget EU-San Marino af 28. maj 2020 om de gældende bestemmelser om økologisk produktion og mærkning af økologiske produkter og ordningerne for import af økologiske produkter, som er vedtaget inden for rammerne af aftalen om samarbejde og om toldunion mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken San Marino på den anden side [2020/889] (EUT L 205 af 29.6.2020, s. 20).


BILAG I

I bilag III til forordning (EF) nr. 1235/2008 foretages følgende ændringer:

(1)

I punkt 5 i teksten vedrørende Australien tilføjes følgende række:

»AU-BIO-007

Southern Cross Certified Australia Pty Ltd

https://www.sxcertified.com.au«

(2)

I punkt 5 i teksten vedrørende Canada foretages følgende ændringer:

a)

Rækkerne vedrørende CA-ORG-008 »Global Organic Alliance« og CA-ORG-011 »Oregon Tilth Incorporated (OTCO)« udgår.

b)

Rækkerne vedrørende kodenummer CA-ORG-017 og CA-ORG-019 erstattes af følgende:

»CA-ORG-017

Quality Assurance International Incorporated (QAI)

http://www.qai-inc.com

CA-ORG-019

Organisme de Certification Québec Vrai (OCQV)

http://www.quebecvrai.org/«

(3)

I punkt 7 i teksten vedrørende Chile ændres »indtil den 31. december 2020« til »ikke fastsat«.

(4)

I punkt 5 i teksten vedrørende Indien foretages følgende ændringer:

a)

Rækkerne vedrørende kodenummer IN-ORG-003, IN-ORG-004, IN-ORG-005, IN-ORG-006, IN-ORG-007, IN-ORG-012, IN-ORG-014, IN-ORG-016, IN-ORG-017, IN-ORG-021, IN-ORG-024 og IN-ORG-025 affattes således:

»IN-ORG-003

Bureau Veritas (India) Pvt. Limited

www.bureauveritas.co.in

IN-ORG-004

CU Inspections India Pvt Ltd

www.controlunion.com

IN-ORG-005

ECOCERT India Pvt. Ltd.

www.ecocert.in

IN-ORG-006

TQ Cert Services Private Limited

www.tqcert.in

IN-ORG-007

IMO Control Pvt. Ltd

www.imocontrol.in

IN-ORG-012

OneCert International

Private Limited

www.onecertinternational.com

IN-ORG-014

Uttarakhand State Organic Certification Agency (USOCA)

www.usoca.org

IN-ORG-016

Rajasthan State Organic Certification Agency (RSOCA)

www.agriculture.rajasthan.gov.in/rssopca

IN-ORG-017

Chhattisgarh Certification Society, India (CGCERT)

www.cgcert.com

IN-ORG-021

Madhya Pradesh State Organic Certification Agency (MPSOCA)

www.mpsoca.org

IN-ORG-024

Odisha State Organic Certification Agency (OSOCA)

www.ossopca.org

IN-ORG-025

Gujarat Organic Products Certification Agency (GOPCA)

www.gopca.in«

b)

Følgende rækker tilføjes:

»IN-ORG-027

Karnataka State Organic

Certification Agency

www.kssoca.org

IN-ORG-028

Sikkim State Organic Certification Agency (SSOCA)

www.ssoca.in

IN-ORG-029

Global Certification

Society

www.glocert.org

IN-ORG-030

GreenCert Biosolutions

Pvt. Ltd

www.greencertindia.in

IN-ORG-031

Telangana State Organic

Certification Authority

www.tsoca.telangana.gov.in

IN-ORG-032

Bihar State Seed and Organic Certification Agency

(BSSOCA)

www.bssca.co.in

IN-ORG-033

Reliable Organic Certification Organization

https://rococert.com

IN-ORG-034

Bhumaatha Organic Certification Bureau (BOCB)

http://www.agricertbocb.in«

c)

Rækkerne vedrørende IN-ORG-015 og IN-ORG-020 udgår

(5)

Punkt 5 i teksten vedrørende Japan ændres således:

a)

Rækkerne vedrørende kodenummer JP-BIO-016, JP-BIO-020, JP-BIO-021, JP-BIO-023, JP-BIO-027, JP-BIO-031 og JP-BIO-034 affattes således:

»JP-BIO-016

Ehime Organic Agricultural Association

http://eoaa.sakura.ne.jp/

JP-BIO-020

Hiroshima Environment and Health Association

https://www.kanhokyo.or.jp/

JP-BIO-021

ACCIS Inc.

https://www.accis.jp/

JP-BIO-023

Rice Research Organic Food Institute

https://rrofi.jp/

JP-BIO-027

NPO Kumamoto Organic Agriculture Association

http://www.kumayuken.org/

JP-BIO-031

Wakayama Organic Certified Association

https://woca.jpn.org/w/

JP-BIO-034

International Nature Farming Research Center

http://www.infrc.or.jp/«

b)

Rækkerne vedrørende kodenummer JP-BIO-026 og JP-BIO-030 udgår

c)

Følgende rækker tilføjes:

»JP-BIO-038

Japan Agricultural Standard Certification Alliance

http://jascert.or.jp/

JP-BIO-039

Japan Grain Inspection Association

http://www.kokken.or.jp/

JP-BIO-040

Okayama Agriculture Development Institute

http://www.nokaiken.or.jp«

(6)

I punkt 5 i teksten vedrørende Republikken Korea tilføjes følgende rækker:

»KR-ORG-036

Hankyoung Certification Center Co., Ltd.

https://blog.naver.com/hk61369

KR-ORG-037

Ctforum. LTD

http://blog.daum.net/ctforum«

(7)

I punkt 5 i teksten vedrørende De Forenede Stater affattes rækkerne vedrørende kodenumrene US-ORG-001, US-ORG-009, US-ORG-018, US-ORG-022, US-ORG-029, US-ORG-033, US-ORG-034, US-ORG-035, US-ORG-038, US-ORG-039, US-ORG-053, US-ORG-058, og US-ORG-059 således:

»US-ORG-001

Where Food Comes From Organic

www.wfcforganic.com

US-ORG-009

Department of Plant Industry — Clemson University

www.clemson.edu/organic

US-ORG-018

Iowa Department of Agriculture and Land Stewardship

https://www.iowaagriculture.gov/AgDiversification/organicCertification.asp

US-ORG-022

Marin Organic Certified Agriculture

https://www.marincounty.org/depts/ag/moca

US-ORG-029

Monterey County Certified Organic

https://www.co.monterey.ca.us/government/departments-a-h/agricultural-commissioner/agricultural-resource-programs/agricultural-product-quality-and-marketing/monterey-county-certifi#ag

US-ORG-033

New Hampshire Department of Agriculture, Division of Regulatory Services

www.agriculture.nh.gov

US-ORG-034

New Jersey Department of Agriculture

www.nj.gov/agriculture/divisions/md/prog/jerseyorganic.html

US-ORG-035

New Mexico Department of Agriculture, Organic Program

www.nmda.nmsu.edu/marketing/organic-program

US-ORG-038

Americert International (OIA North America, LLC)

http://www.americertorganic.com/home

US-ORG-039

Oklahoma Department of Agriculture, Food and Forestry

www.oda.state.ok.us

US-ORG-053

SCS Global Services, Inc.

www.SCSglobalservices.com

US-ORG-058

Washington State Department of Agriculture

www.agr.wa.gov/FoodAnimal/Organic

US-ORG-059

Yolo County Department of Agriculture

https://www.yolocounty.org/general-government/general-government-departments/agriculture-cooperative-extension/agriculture-and-weights-measures/yolo-certified-organic-agriculture«


BILAG II

I bilag IV til forordning (EF) nr. 1235/2008 foretages følgende ændringer:

(1)

I alle punkt 5 ændres datoen »30. juni 2021« til »31. december 2021«

(2)

Efter teksten vedrørende »A CERT European Organisation for Certification S.A.« indsættes følgende tekst:

»»AfriCert Limited«

1.

Adresse: Plaza 2000 1st Floor, East Wing — Mombasa Road, Nairobi, Kenya

2.

Internetadresse: www.africertlimited.co.ke

3.

Berørte kodenumre, tredjelande og produktkategorier:

Kodenummer

Tredjeland

Produktkategori

A

B

C

D

E

F

BI-BIO-184

Burundi

x

x

CD-BIO-184

Den Demokratiske Republik Congo

x

x

GH-BIO-184

Ghana

x

x

KE-BIO-184

Kenya

x

x

RW-BIO-184

Rwanda

x

x

TZ-BIO-184

Tanzania

x

x

UG-BIO-184

Uganda

x

x

4.

Undtagelser: omlægningsprodukter.

5.

Optaget indtil: Indtil den 31. december 2021.«

(3)

I punkt 3 i teksten vedrørende »Agricert — Certificação de Produtos Alimentares LDA« indsættes følgende rækker i rækkefølge efter kodenumrene:

»AZ-BIO-172

Aserbajdsjan

x

x

BR-BIO-172

Brasilien

x

x

CM-BIO-172

Cameroun

x

x

CN-BIO-172

Kina

x

x

CV-BIO-172

Kap Verde

x

x

GE-BIO-172

Georgien

x

x

GH-BIO-172

Ghana

x

x

KH-BIO-172

Cambodja

x

x

KZ-BIO-172

Kasakhstan

x

x

MA-BIO-172

Marokko

x

x

MX-BIO-172

Mexico

x

x

PA-BIO-172

Panama

x

x

PY-BIO-172

Paraguay

x

x

SN-BIO-172

Senegal

x

x

TL-BIO-172

Timor-Leste

x

x

TR-BIO-172

Tyrkiet

x

x

VN-BIO-172

Vietnam

x

x

—«

(4)

I teksten vedrørende »Bioagricert S.r.l.« affattes punkt 3 således:

»3.

Berørte kodenumre, tredjelande og produktkategorier:

Kodenummer

Tredjeland

Produktkategori

A

B

C

D

E

F

AF-BIO-132

Afghanistan

x

x

AL-BIO-132

Albanien

x

x

x

x

AZ-BIO-132

Aserbajdsjan

x

x

BD-BIO-132

Bangladesh

x

x

x

BO-BIO-132

Bolivia

x

x

x

BR-BIO-132

Brasilien

x

x

x

CA-BIO-132

Cameroun

x

x

x

 

CN-BIO-132

Kina

x

x

x

x

EC-BIO-132

Ecuador

x

x

x

ET-BIO-132

Etiopien

x

x

FJ-BIO-132

Fiji

x

x

x

GE-BIO-132

Georgien

x

x

ID-BIO-132

Indonesien

x

x

IN-BIO-132

Indien

x

x

IR-BIO-132

Iran

x

x

KG-BIO-132

Kirgisistan

x

x

KH-BIO-132

Cambodja

x

x

x

KR-BIO-132

Republikken Korea

x

x

KZ-BIO-132

Kasakhstan

x

x

x

x

LA-BIO-132

Laos

x

x

x

x

LK-BIO-132

Sri Lanka

x

x

x

MA-BIO-132

Marokko

x

x

x

MD-BIO-132

Moldova

x

x

MM-BIO-132

Myanmar/Burma

x

x

x

MX-BIO-132

Mexico

x

x

x

MY-BIO-132

Malaysia

x

x

x

x

NP-BIO-132

Nepal

x

x

x

PF-BIO-132

Fransk Polynesien

x

x

x

PH-BIO-132

Filippinerne

x

x

x

PY-BIO-132

Paraguay

x

x

x

x

RS-BIO-132

Serbien

x

x

x

RU-BIO-132

Rusland

x

x

SG-BIO-132

Singapore

x

x

x

x

SN-BIO-132

Senegal

x

x

x

TG-BIO-132

Togo

x

x

x

TH-BIO-132

Thailand

x

x

x

x

TR-BIO-132

Tyrkiet

x

x

x

x

UA-BIO-132

Ukraine

x

x

x

UY-BIO-132

Uruguay

x

x

x

x

VN-BIO-132

Vietnam

x

x

x

—«

(5)

Efter teksten vedrørende »Biocert International Pvt Ltd« indsættes følgende tekst:

»»Biodynamic Association Certification«

1.

Adresse: Painswick Inn, Gloucester Street, Stroud, GL5 1QG, Det Forenede Kongerige

2.

Internetadresse: http://bdcertification.org.uk/

3.

Berørte kodenumre, tredjelande og produktkategorier:

Kodenummer

Tredjeland

Produktkategori

A

B

C

D

E

F

GB-BIO-185

Det Forenede Kongerige  (*1)

x

x

x

x

4.

Undtagelser: omlægningsprodukter.

5.

Optaget indtil: Indtil den 31. december 2021.«

(6)

Punkt 1 i teksten vedrørende »BioGro New Zealand Limited« affattes således:

»1.

Adresse: Level 1, 233-237 Lambton Quay, The Old Bank Arcade, Te Aro, Wellington 6011, New Zealand«

(7)

I teksten vedrørende »Bureau Veritas Certification France SAS« affattes punkt 1 således:

»1.

Adresse: Le Triangle de l'Arche — 9, cours du Triangle, 92937 Paris la Défense cedex, Frankrig«

(8)

I punkt 3 i teksten vedrørende »Caucascert Ltd« indsættes følgende række i rækkefølge efter kodenumrene:

»TR-BIO-117

Tyrkiet

x

—«

(9)

I punkt 3 i teksten vedrørende »CCPB Srl« udgår rækken vedrørende San Marino.

(10)

Efter teksten vedrørende »CERES Certification of Environmental Standards GmbH« indsættes følgende tekst:

»»Certificadora Biotropico S.A«

1.

Adresse: Casa 5C, Callejon El Mirador, Via Principal, Paraje, Cali, 760032, Colombia

2.

Internetadresse: www.biotropico.com

3.

Berørte kodenumre, tredjelande og produktkategorier:

Kodenummer

Tredjeland

Produktkategori

A

B

C

D

E

F

CO-BIO-186

Colombia

x

x

4.

Undtagelser: omlægningsprodukter.

5.

Optaget indtil: Indtil den 31. december 2021.«

(11)

I teksten vedrørende »Control Union Certifications« affattes punkt 3 således:

a)

Følgende rækker indsættes i rækkefølge efter kodenumrene:

»BA-BIO-149

Bosnien-Hercegovina

x

x

QA-BIO-149

Qatar

x

x

—«

b)

Rækken vedrørende Chile affattes således:

»CL-BIO-149

Chile

x

x

x

x

(12)

I punkt 3 i teksten vedrørende »DQS Polska sp. z o.o.« indsættes følgende rækker i rækkefølge efter kodenumrene:

»BR-BIO-181

Brasilien

x

x

x

BY-BIO-181

Hviderusland

x

x

x

ID-BIO-181

Indonesien

x

x

x

KZ-BIO-181

Kasakhstan

x

x

x

LB-BIO-181

Libanon

x

x

x

MX-BIO-181

Mexico

x

x

x

MY-BIO-181

Malaysia

x

x

x

NG-BIO-181

Nigeria

x

x

x

PH-BIO-181

Filippinerne

x

x

x

PK-BIO-181

Pakistan

x

x

x

RS-BIO-181

Serbien

x

x

x

RU-BIO-181

Rusland

x

x

x

TR-BIO-181

Tyrkiet

x

x

x

TW-BIO-181

Taiwan

x

x

x

UA-BIO-181

Ukraine

x

x

x

UZ-BIO-181

Usbekistan

x

x

x

VN-BIO-181

Vietnam

x

x

x

ZA-BIO-181

Sydafrika

x

x

x

—«

(13)

I punkt 3 i teksten vedrørende »Ecocert SA« affattes rækkerne vedrørende Chile og Rusland således:

»CL-BIO-154

Chile

x

x

x

x

x

RU-BIO-154

Rusland

x

x

—«

(14)

I punkt 3 i teksten vedrørende »Ecoglobe« udgår rækkerne vedrørende Afghanistan og Pakistan.

(15)

Efter teksten vedrørende »Ecoglobe« indsættes følgende tekst:

»»Ecogruppo Italia«

1.

Adresse: Via Pietro Mascagni 79, 95129 Catania, Italien

2.

Internetadresse: http://www.ecogruppoitalia.it

3.

Berørte kodenumre, tredjelande og produktkategorier:

Kodenummer

Tredjeland

Produktkategori

A

B

C

D

E

F

AM-BIO-187

Armenien

x

x

AZ-BIO-187

Aserbajdsjan

x

BA-BIO-187

Bosnien-Hercegovina

x

x

KZ-BIO-187

Kasakhstan

x

ME-BIO-187

Montenegro

x

x

x

MK-BIO-187

Nordmakedonien

x

x

RS-BIO-187

Serbien

x

x

x

TR-BIO-187

Tyrkiet

x

x

x

x

4.

Undtagelser: omlægningsprodukter.

5.

Optaget indtil: Indtil den 31. december 2021.«

(16)

Efter teksten vedrørende »Ekoagros« indsættes følgende tekst:

»»ETKO Ekolojik Tarim Kontrol Org Ltd Sti«

1.

Adresse: 160 nr. 13 Daire 3. Izmir 35100, Tyrkiet

2.

Internetadresse: www.etko.com.tr

3.

Berørte kodenumre, tredjelande og produktkategorier:

Kodenummer

Tredjeland

Produktkategori

A

B

C

D

E

F

TR-BIO-109

Tyrkiet

x

x

4.

Undtagelser: omlægningsprodukter.

5.

Optaget indtil: Indtil den 31. december 2021.«

(17)

I punkt 3 i teksten vedrørende »Florida Certified Organic Growers and Consumers, Inc. (FOG), DBA as Quality Certification Services (QCS)« foretages følgende ændringer:

a)

Følgende række indsættes i rækkefølge efter kodenumrene:

»AE-BIO-144

De Forenede Arabiske Emirater

x

x

x

—«

b)

Rækkerne vedrørende Costa Rica og Tyrkiet affattes således:

»CR-BIO-144

Costa Rica

x

x

x

TR-BIO-144

Tyrkiet

x

x

x

(18)

I punkt 3 i teksten vedrørende »Istituto Certificazione Etica e Ambientale« udgår rækken vedrørende San Marino.

(19)

Efter teksten vedrørende »Kiwa BCS Öko-Garantie GmbH« indsættes følgende tekst:

»»Kiwa Sativa«

1.

Adresse: Rua Robalo Gouveia, 1, 1A, 1900-392, Lissabon, Portugal

2.

Internetadresse: http://www.sativa.pt

3.

Berørte kodenumre, tredjelande og produktkategorier:

Kodenummer

Tredjeland

Produktkategori

A

B

C

D

E

F

GW-BIO-188

Guinea-Bissau

x

x

4.

Undtagelser: omlægningsprodukter.

5.

Optaget indtil: Indtil den 31. december 2021.«

(20)

Punkt 3 i teksten vedrørende »NASAA Certified Organic Pty Ltd« affattes således:

»3.

Berørte kodenumre, tredjelande og produktkategorier:

Kodenummer

Tredjeland

Produktkategori

A

B

C

D

E

F

AU-BIO-119

Australien

x

x

CN-BIO-119

Kina

x

x

x

ID-BIO-119

Indonesien

x

x

x

LK-BIO-119

Sri Lanka

x

x

x

MY-BIO-119

Malaysia

x

x

x

NP-BIO-119

Nepal

x

x

x

PG-BIO-119

Papua Ny Guinea

x

x

x

SB-BIO-119

Salomonøerne

x

x

x

SG-BIO-119

Singapore

x

x

x

TL-BIO-119

Timor-Leste

x

x

x

TO-BIO-119

Tonga

x

x

x

WS-BIO-119

Samoa

x

x

x

—«

(21)

I teksten vedrørende »Organic Agriculture Certification Thailand (ACT)« affattes punkt 3 således:

a)

Rækkerne vedrørende Malaysia og Nepal affattes således:

»MY-BIO-121

Malaysia

x

x

NP-BIO-121

Nepal

x

x

—«

b)

Rækken vedrørende Myanmar/Burma udgår.

(22)

Efter teksten vedrørende »Organic crop improvement association« indsættes følgende:

»»Organic Farmers & Growers C. I. C«

1.

Adresse: Old Estate Yard, Shrewsbury Road, Albrighton, Shrewsbury, Shropshire, SY4 3AG, Det Forenede Kongerige

2.

Internetadresse: http://ofgorganic.org/

3.

Berørte kodenumre, tredjelande og produktkategorier:

Kodenummer

Tredjeland

Produktkategori

A

B

C

D

E

F

GB-BIO-189

Det Forenede Kongerige  (*2)

x

x

x

x

x

4.

Undtagelser: omlægningsprodukter, biavl.

5.

Optaget indtil: indtil den 31. december 2021.

»Organic Farmers & Growers (Scotland) Ltd«

1.

Adresse: Old Estate Yard, Shrewsbury Road, Albrighton, Shrewsbury, Shropshire, SY4 3AG, Det Forenede Kongerige

2.

Internetadresse: https://ofgorganic.org/about/scotland

3.

Berørte kodenumre, tredjelande og produktkategorier:

Kodenummer

Tredjeland

Produktkategori

A

B

C

D

E

F

GB-BIO-190

Det Forenede Kongerige  (*3)

x

x

x

x

x

4.

Undtagelser: omlægningsprodukter, biavl.

5.

Optaget indtil: indtil den 31. december 2021.

»Organic Food Development and Certification Center of China (OFDC)«

1.

Adresse: 8# Jiangwangmiao Street, Nanjing, 210042, Kina

2.

Internetadresse: http://www.ofdc.org.cn

3.

Berørte kodenumre, tredjelande og produktkategorier:

Kodenummer

Tredjeland

Produktkategori

A

B

C

D

E

F

CN-BIO-191

Kina

x

x

4.

Undtagelser: omlægningsprodukter.

5.

Optaget indtil: indtil den 31. december 2021.

»Organic Food Federation«

1.

Adresse: 31 Turbine Way, Swaffham, PE37 7XD, Det Forenede Kongerige

2.

Internetadresse: http://www.orgfoodfed.com

3.

Berørte kodenumre, tredjelande og produktkategorier:

Kodenummer

Tredjeland

Produktkategori

A

B

C

D

E

F

GB-BIO-192

Det Forenede Kongerige  (*4)

x

x

x

x

x

4.

Undtagelser: omlægningsprodukter.

5.

Optaget indtil: indtil den 31. december 2021.«

(23)

I teksten vedrørende »Organización Internacional Agropecuaria« affattes punkt 3 således:

a)

Rækken vedrørende Rusland affattes således:

»RU-BIO-110

Rusland

x

x

x

—«

b)

Følgende rækker indsættes i rækkefølge efter kodenumrene:

»UA-BIO-110

Ukraine

x

x

TR-BIO-110

Tyrkiet

x

x

—«

(24)

Teksten vedrørende »Overseas Merchandising Inspection CO., Ltd« udgår

(25)

I punkt 3 i teksten vedrørende »Q-check« erstattes rækken vedrørende Kosovo af følgende i rækkefølge efter kodenumrene:

»XK-BIO-179

Kosovo (*5)

x

x

(26)

Efter teksten vedrørende »Quality Assurance International« indsættes følgende nye tekst:

»»Quality Welsh Food Certification Ltd«

1.

Adresse: North Road, Aberystwyth, SY23 2HE, Det Forenede Kongerige

2.

Internetadresse: www.qwfc.co.uk

3.

Berørte kodenumre, tredjelande og produktkategorier:

Kodenummer

Tredjeland

Produktkategori

A

B

C

D

E

F

GB-BIO-193

Det Forenede Kongerige  (*6)

x

4.

Undtagelser: omlægningsprodukter.

5.

Optaget indtil: Indtil den 31. december 2021.«

(27)

I teksten vedrørende »Soil Association Certification Limited« foretages følgende ændringer:

a)

I punkt 3 foretages følgende ændringer:

i)

Følgende række indsættes i rækkefølge efter kodenumrene:

»GB-BIO-142

Det Forenede Kongerige  (*7)

x

x

x

x

x

x

ii)

Rækkerne vedrørende Cameroun og Sydafrika affattes således:

»CM-BIO-142

Cameroun

x

ZA-BIO-142

Sydafrika

x

x

—«

b)

I punkt 4 foretages følgende ændringer:

»Undtagelser: omlægningsprodukter.«

(28)

Efter teksten vedrørende »Soil Association Certification Limited« indsættes følgende:

»»Southern Cross Certified Australia Pty Ltd«

1.

Adresse: 8/27 Mayneview Street, Milton, Queensland, 4064, Australien

2.

Internetadresse: https://www.sxcertified.com.au

3.

Berørte kodenumre, tredjelande og produktkategorier:

Kodenummer

Tredjeland

Produktkategori

A

B

C

D

E

F

AU-BIO-194

Australien  (1)

x

x

x

FJ-BIO-194

Fiji

x

x

x

x

MY-BIO-194

Malaysia

x

x

x

x

SG-BIO-194

Singapore

x

x

x

x

TO-BIO-194

Tonga

x

x

x

x

VU-BIO-194

Vanuatu

x

x

x

x

WS-BIO-194

Samoa

x

x

x

x

4.

Undtagelser: omlægningsprodukter og produkter omfattet af bilag III.

5.

Optaget indtil: indtil den 31. december 2021.

»SRS Certification GmbH«

1.

Adresse: Friedländer Weg 20, Göttingen, 37085, Tyskland

2.

Internetadresse: http://www.srs-certification.com

3.

Berørte kodenumre, tredjelande og produktkategorier:

Kodenummer

Tredjeland

Produktkategori

A

B

C

D

E

F

CN-BIO-195

Kina

x

x

x

TW-BIO-195

Taiwan

x

x

x

4.

Undtagelser: omlægningsprodukter.

5.

Optaget indtil: Indtil den 31. december 2021.«

(29)

I punkt 3 i teksten vedrørende »Suolo e Salute srl« udgår rækken vedrørende San Marino.


(*1)  I overensstemmelse med aftalen om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 5, stk. 4, i protokollen om Irland/Nordirland sammenholdt med bilag 2 til samme protokol, omfatter henvisninger til Det Forenede Kongerige med henblik på dette bilag ikke Nordirland.

(*2)  I overensstemmelse med aftalen om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 5, stk. 4, i protokollen om Irland/Nordirland sammenholdt med bilag 2 til samme protokol, omfatter henvisninger til Det Forenede Kongerige med henblik på dette bilag ikke Nordirland.

(*3)  I overensstemmelse med aftalen om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 5, stk. 4, i protokollen om Irland/Nordirland sammenholdt med bilag 2 til samme protokol, omfatter henvisninger til Det Forenede Kongerige med henblik på dette bilag ikke Nordirland.

(*4)  I overensstemmelse med aftalen om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 5, stk. 4, i protokollen om Irland/Nordirland sammenholdt med bilag 2 til samme protokol, omfatter henvisninger til Det Forenede Kongerige med henblik på dette bilag ikke Nordirland.

(*5)  Denne betegnelse indebærer ingen stillingtagen til Kosovos status, og den er i overensstemmelse med UNSCR 1244/1999 og ICJ's udtalelse om Kosovos uafhængighedserklæring.«

(*6)  I overensstemmelse med aftalen om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 5, stk. 4, i protokollen om Irland/Nordirland sammenholdt med bilag 2 til samme protokol, omfatter henvisninger til Det Forenede Kongerige med henblik på dette bilag ikke Nordirland.

(*7)  I overensstemmelse med aftalen om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 5, stk. 4, i protokollen om Irland/Nordirland sammenholdt med bilag 2 til samme protokol, omfatter henvisninger til Det Forenede Kongerige med henblik på dette bilag ikke Nordirland.«

(1)  FordettekontrolorganomfattergodkendelsenforproduktkategoriDforsåvidtangårAustralienkunvinoggær.


23.12.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 434/50


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2020/2197

af 21. december 2020

om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1210/2003 om visse specifikke restriktioner i de økonomiske og finansielle forbindelser med Irak

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1210/2003 af 7. juli 2003 om visse specifikke restriktioner i de økonomiske og finansielle forbindelser med Irak og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 2465/96 (1), særlig artikel 11, litra b), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Bilag III til forordning (EF) nr. 1210/2003 indeholder en liste over den tidligere irakiske regerings offentlige instanser, virksomheder og institutioner og fysiske og juridiske personer, organer og sammenslutninger, der er omfattet af indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer, som den 22. maj 2003 var placeret uden for Irak, i henhold til nævnte forordning.

(2)

Den 16. december 2020 besluttede Sanktionskomitéen under FN's Sikkerhedsråd at fjerne en enhed fra listen over personer eller enheder, der skal være omfattet af indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer.

(3)

Bilag III til forordning (EF) nr. 1210/2003 bør derfor ændres —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag III til forordning (EF) nr. 1210/2003 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. december 2020.

På Kommissionens vegne

For formanden

Generaldirektør

Generaldirektoratet for Finansiel Stabilitet, Finansielle Tjenesteydelser og Kapitalmarkedsunionen


(1)  EUT L 169 af 8.7.2003, s. 6.


BILAG

I bilag III til forordning (EF) nr. 1210/2003 udgår følgende:

»4.

Rafidain Bank (også kendt som Al-Rafidain Bank), Rashid Street, Bagdad, Irak. Andre oplysninger: kontorer i Irak, Det Forenede Kongerige, Jordan, De Forenede Arabiske Emirater, Yemen, Sudan og Egypten.«


23.12.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 434/52


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2020/2198

af 22. december 2020

om berigtigelse af gennemførelsesforordning (EU) 2020/1628 om indførelse af efterfølgende EU-tilsyn af import af ethanol fra vedvarende energikilder til brændstof

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/478 af 11. marts 2015 om fælles ordninger for indførsel (1), særlig artikel 10,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/755 af 29. april 2015 om fælles ordninger for indførsel fra visse tredjelande (2), særlig artikel 7,

efter høring af udvalget for beskyttelsesforanstaltninger og den fælles udførselsordning, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/1628 (3) indførte Kommissionen efterfølgende EU-tilsyn af importen af ethanol fra vedvarende energikilder til brændstof.

(2)

I bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2020/1628 omfatter den pågældende vare ethylalkohol produceret af landbrugsprodukter indeholdt i ethyl-tert-butylether (ETBE), men den tilsvarende KN-kode for »ETBE« var på fejlagtig vis blevet udeladt i listen over KN-koder i tabellen i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2020/1628. KN-kode ex 2909 19 10 skal derfor tilføjes ved at ændre tabellen i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2020/1628.

(3)

Kommissionen finder, at fejlen ikke giver anledning til betænkeligheder, eftersom gennemførelsesforordning (EU) 2020/1628 henviste til »ethanol fra vedvarende energikilder til brændstof«, da den vare, der var omfattet af efterfølgende EU-tilsyn, og KN- og Taric-koderne kun blev angivet til orientering —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Tabellen i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2020/1628 affattes således:

»KN-KODER

SUPPLERENDE TOLDMÆSSIGE BESKRIVELSER TIL TARIC-KODER

ex 2207 10 00

11

ex 2207 20 00

11

ex 2208 90 99

11

ex 2710 12 21

10

ex 2710 12 25

10

ex 2710 12 31

10

ex 2710 12 41

10

ex 2710 12 45

10

ex 2710 12 49

10

ex 2710 12 50

10

ex 2710 12 70

10

ex 2710 12 90

10

ex 2909 19 10

10

ex 3814 00 10

10

ex 3814 00 90

70

ex 3820 00 00

10

ex 3824 99 92

66«

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 22. december 2020.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 83 af 27.3.2015, s. 16.

(2)  EUT L 123 af 19.5.2015, s. 33.

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/1628 af 3. november 2020 om indførelse af efterfølgende EU-tilsyn af import af ethanol fra vedvarende energikilder til brændstof (EUT L 366 af 4.11.2020, s. 12).


AFGØRELSER

23.12.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 434/54


DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉS AFGØRELSE (FUSP) 2020/2199

af 8. december 2020

om udnævnelse af missionschefen for Den Europæiske Unions FSFP-mission i Mali (EUCAP Sahel Mali) (EUCAP Sahel Mali/2/2020)

DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉ HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 38, stk. 3,

under henvisning til Rådets afgørelse 2014/219/FUSP af 15. april 2014 om Den Europæiske Unions FSFP-mission i Mali (EUCAP Sahel Mali) (1), særlig artikel 7, stk. 1,

under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I medfør af afgørelse 2014/219/FUSP har Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité bemyndigelse til i overensstemmelse med traktatens artikel 38, stk. 3, at træffe de relevante afgørelser med henblik på at varetage den politiske kontrol med og den strategiske ledelse af EUCAP Sahel Mali, herunder at træffe afgørelse om udnævnelse af en missionschef.

(2)

Den 18. september 2017 vedtog Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité afgørelse (FUSP) 2017/1780 (2) om udnævnelse af Philippe RIO til missionschef for EUCAP Sahel Mali fra den 1. oktober 2017 til den 14. januar 2018.

(3)

Den 21. februar 2019 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2019/312 (3) om forlængelse af mandatet for EUCAP Sahel Mali til den 14. januar 2021.

(4)

Philippe RIOs mandat som missionschef for EUCAP Sahel Mali er blevet forlænget regelmæssigt, senest indtil den 31. december 2020 ved Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse (FUSP) 2020/888 (4).

(5)

Den 25. november 2020 indstillede Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik Hervé FLAHAUT til missionschef for EUCAP Sahel Mali fra den 1. januar 2021 til den 14. januar 2021 —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Hervé FLAHAUT udnævnes til missionschef for Den Europæiske Unions FSFP-mission i Mali (EUCAP Sahel Mali) fra den 1. januar 2021 til den 14. januar 2021.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Den finder anvendelse fra den 1. januar 2021.

Udfærdiget i Bruxelles, den 8. december 2020.

På Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités vegne

S. FROM-EMMESBERGER

Formand


(1)  EUT L 113 af 16.4.2014, s. 21.

(2)  Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse (FUSP) 2017/1780 af 18. september 2017 om udnævnelse af missionschefen for Den Europæiske Unions FSFP-mission i Mali (EUCAP Sahel Mali) (EUCAP Sahel Mali/1/2017) (EUT L 253 af 30.9.2017, s. 37).

(3)  Rådets afgørelse (FUSP) 2019/312 af 21. februar 2019 om ændring og forlængelse af afgørelse 2014/219/FUSP om Den Europæiske Unions FSFP-mission i Mali (EUCAP Sahel Mali) (EUT L 51 af 22.2.2019, s. 29).

(4)  Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse (FUSP) 2020/888 af 23. juni 2020 om forlængelse af mandatet for missionschefen for Den Europæiske Unions FSFP-mission i Mali (EUCAP Sahel Mali) (EUCAP Sahel Mali/1/2020) (EUT L 205 af 29.6.2020, s. 18).


23.12.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 434/56


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2020/2200

af 17. december 2020

om forlængelse af perioderne for indsamling af støttetilkendegivelser til visse europæiske borgerinitiativer i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/1042

(meddelt under nummer C(2020) 9226)

(Kun den engelske udgave er autentisk)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/1042 af 15. juli 2020 om midlertidige foranstaltninger med hensyn til de frister for indsamlings-, kontrol- og undersøgelsesfaserne, der er fastsat i forordning (EU) 2019/788 om det europæiske borgerinitiativ, i lyset af covid-19-udbruddet (1), særlig artikel 2, stk. 2,

efter høring af udvalget vedrørende det europæiske borgerinitiativ, der er nedsat ved artikel 22 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/788 (2), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I forordning (EU) 2020/1042 fastsættes midlertidige foranstaltninger i forbindelse med det europæiske borgerinitiativ med henblik på at håndtere de udfordringer, som initiativtagere til borgerinitiativer, nationale forvaltninger og EU-institutionerne har stået over for, efter at Verdenssundhedsorganisationen i marts 2020 erklærede, at covid-19-udbruddet havde udviklet sig til en verdensomspændende pandemi. I månederne efter denne erklæring vedtog medlemsstaterne restriktive foranstaltninger til håndtering af folkesundhedskrisen. Som følge heraf gik det offentlige liv i stå i næsten alle medlemsstater. Forordningen forlængede derfor visse frister, der er fastsat i forordning (EU) 2019/788.

(2)

Forordning (EU) 2020/1042 giver også Kommissionen beføjelse til under visse omstændigheder at forlænge indsamlingsperioderne yderligere med tre måneder for initiativer med en igangværende indsamlingsperiode på tidspunktet for et nyt udbrud af covid-19. Betingelserne for enhver yderligere forlængelse svarer til dem, der lå til grund for den oprindelige forlængelse efter covid-19-udbruddet i marts 2020, nemlig at mindst en fjerdedel af medlemsstaterne eller en række medlemsstater, der repræsenterer mere end 35 % af Unionens befolkning, anvender foranstaltninger som reaktion på covid-19-pandemien, der i væsentlig grad begrænser initiativtagernes mulighed for at indsamle støttetilkendegivelser på papir og informere offentligheden om deres igangværende initiativer.

(3)

Kommissionen har siden vedtagelsen af forordning (EU) 2020/1042 i juli 2020 nøje overvåget situationen i medlemsstaterne. Den betydelige stigning i forekomsten af covid-19 i Unionen i oktober 2020 har ført til, at der er blevet indført mere omfattende restriktive foranstaltninger i et stigende antal medlemsstater. Ved udgangen af oktober 2020 var der sket en betydelig stigning i omfanget af foranstaltninger til begrænsning af den frie bevægelighed for borgere i forskellige medlemsstater med henblik på at standse eller bremse overførslen af covid-19.

(4)

På grundlag af de foreliggende oplysninger har Kommissionen konkluderet, at betingelserne for en yderligere forlængelse af indsamlingsperioderne var opfyldt den 1. november 2020. På denne dato havde fire medlemsstater meddelt, at de anvendte nationale nedlukningsforanstaltninger, som forbyder borgerne at bevæge sig frit rundt på de pågældende medlemsstaters område eller i væsentlig grad begrænser denne ret. Desuden havde ni medlemsstater meddelt, at de ikke anvendte nationale nedlukningsforanstaltninger, men foranstaltninger med tilsvarende restriktive virkninger for det offentlige liv i deres land eller mindst væsentlige dele heraf. Disse foranstaltninger påvirker også i væsentlig grad initiativtagernes mulighed for at indsamle støttetilkendegivelser på papir og informere offentligheden om deres igangværende initiativer. Disse negative virkninger er resultatet af en kombination af restriktive foranstaltninger, herunder lokale nedlukningsforanstaltninger, restriktioner for adgangen til offentlige steder, lukning af eller begrænsede åbningstider for butikker, restauranter og barer, stærke kapacitetsbegrænsninger for offentlige og private forsamlinger og møder samt indførelse af udgangsforbud. På grundlag af de foreliggende oplysninger forventes disse foranstaltninger eller foranstaltninger med tilsvarende virkning at blive opretholdt i en periode på mindst tre måneder.

(5)

De berørte medlemsstater repræsenterer mindst en fjerdedel af medlemsstaterne og mere end 35 % af Unionens befolkning.

(6)

På den baggrund kan det konkluderes, at betingelserne for at forlænge indsamlingsperioderne er opfyldt for de initiativer, hvis indsamlingsperiode var i gang den 1. november 2020. Disse indsamlingsperioder bør derfor forlænges med tre måneder.

(7)

Indsamlingsperioden bør forlænges indtil den 1. februar 2022 for de initiativer, hvis indsamlingsperiode begyndte mellem den 1. november 2020 og datoen for vedtagelsen af denne afgørelse.

(8)

Denne afgørelse bør anvendes med tilbagevirkende kraft på de initiativer, hvis indsamlingsperiode sluttede mellem den 1. november 2020 og datoen for vedtagelsen af denne afgørelse.

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

1.   Dersom indsamlingen af støttetilkendegivelser til et europæisk borgerinitiativ (i det følgende benævnt »initiativ«) var i gang den 1. november 2020, forlænges den maksimale indsamlingsperiode for det pågældende initiativ med tre måneder.

2.   Dersom indsamlingen af støttetilkendegivelser til et initiativ begyndte mellem den 1. november 2020 og 17. december 2020, forlænges indsamlingsperioden for det pågældende initiativ til den 1. februar 2022.

Artikel 2

De nye slutdatoer for indsamlingsperioderne er som følger for følgende initiativer:

initiativet »En hurtig, retfærdig og effektiv løsning på klimaændringerne«: 6. februar 2021

initiativet »Samhørighedspolitik for ligestilling af regionerne og bevarelse af de regionale kulturer«: 7. februar 2021

initiativet »Afskaf afgiftsfritagelsen for flybrændstof i Europa«: 10. februar 2021

initiativet »Prissæt CO2 for at bekæmpe klimaforandringer«: 22. april 2021

initiativet »Dyrk videnskabelige fremskridt — afgrøderne gør en forskel!«: 25. april 2021

initiativet »Stop korruptionen i EU: nul midler til lande med et ineffektivt retsvæsen efter fristens udløb«: 12. juni 2021

initiativet »Indsats til afhjælpning af klimakrisen«: 23. juni 2021

initiativet »Red bier og landmænd! Mod et bivenligt landbrug for et sundt miljø«: 30. juni 2021

initiativet »Stop finning — stop handelen«: 31. oktober 2021

initiativet »VÆLGERE UDEN GRÆNSER — Fulde politiske rettigheder til EU-borgere«: 11. december 2021

initiativet »Indfør ubetinget basisindkomst (UBI) i hele EU«: 25. december 2021

initiativet »Frihed til at dele«: 1. februar 2022

initiativet »Ret til behandling«: 1. februar 2022.

Artikel 3

Denne afgørelse anvendes med tilbagevirkende kraft på de initiativer, hvis indsamlingsperiode sluttede mellem den 1. november 2020 og datoen for vedtagelsen af denne afgørelse.

Artikel 4

Denne afgørelse er rettet til:

initiativtagergruppen bag initiativet »En hurtig, retfærdig og effektiv løsning på klimaændringerne«

initiativtagergruppen bag initiativet »Samhørighedspolitik for ligestilling af regionerne og bevarelse af de regionale kulturer«

initiativtagergruppen bag initiativet »Afskaf afgiftsfritagelsen for flybrændstof i Europa«

initiativtagergruppen bag initiativet »Prissæt CO2 for at bekæmpe klimaforandringer«

initiativtagergruppen bag initiativet »Dyrk videnskabelige fremskridt — afgrøderne gør en forskel!«

initiativtagergruppen bag initiativet »Stop korruptionen i EU: nul midler til lande med et ineffektivt retsvæsen efter fristens udløb«

initiativtagergruppen bag initiativet »Indsats til afhjælpning af klimakrisen«

initiativtagergruppen bag initiativet »Red bier og landmænd! Mod et bivenligt landbrug for et sundt miljø«

initiativtagergruppen bag initiativet »Stop finning — stop handelen«

initiativtagergruppen bag initiativet "VÆLGERE UDEN GRÆNSER — Fulde politiske rettigheder til EU-borgere"

initiativtagergruppen bag initiativet »Indfør ubetinget basisindkomst (UBI) i hele EU«

initiativtagergruppen bag initiativet »Frihed til at dele«

initiativtagergruppen bag initiativet »Ret til behandling«.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. december 2020.

På Kommissionens vegne

Věra JOUROVÁ

Næstformand


(1)  EUT L 231 af 17.7.2020, s. 7.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/788 af 17. april 2019 om det europæiske borgerinitiativ (EUT L 130 af 17.5.2019, s. 55).


23.12.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 434/59


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2020/2201

af 22. december 2020

om udnævnelse af visse medlemmer og deres suppleanter til netadministrationsorganet og krisekoordineringscellen for europæisk luftfart for netfunktioner for lufttrafikstyring

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 551/2004 af 10. marts 2004 om organisation og udnyttelse af det fælles europæiske luftrum (»luftrumsforordningen«) (1), særlig artikel 6, stk. 4,

under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/123 af 24. januar 2019 om detaljerede bestemmelser for gennemførelsen af netfunktioner for lufttrafikstyring (ATM) (2), særlig artikel 18 og 19, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved gennemførelsesforordning (EU) 2019/123 oprettes der et netadministrationsorgan, der skal overvåge og styre gennemførelsen af netfunktioner for lufttrafikstyring. Ved denne forordning oprettes der endvidere en krisekoordineringscelle for europæisk luftfart med henblik på at sikre en effektiv krisestyring på netniveau.

(2)

Formanden, næstformændene og medlemmerne af netadministrationsorganet og deres suppleanter samt medlemmerne af krisekoordineringscellen for europæisk luftfart og deres suppleanter er udnævnt for perioden 2020-2024 ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2168 (3).

(3)

I 2020 modtog Kommissionen i henhold til artikel 18, stk. 7, og artikel 19, stk. 2, i gennemførelsesforordning (EU) 2019/123 en række forslag til udnævnelser for både netadministrationsorganet og krisekoordineringscellen for europæisk luftfart.

(4)

De foreslåede personer bør udnævnes, således at de fra den 1. januar 2021 kan efterfølge de personer, der blev udnævnt ved gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2168.

(5)

Denne afgørelse bør træde i kraft så hurtigt som muligt før begyndelsen af den periode, som udnævnelserne vedrører.

(6)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Udvalget for det Fælles Luftrum —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

De i bilag I opførte personer udnævnes for perioden fra den 1. januar 2021 til den 31. december 2024 til medlemmer af og suppleanter til netadministrationsorganet i deres i dette bilag nævnte respektive egenskaber. Hvis der i bilaget er angivet en kortere periode, finder denne periode anvendelse. For de poster, som disse udnævnelser vedrører, udløber mandaterne for de i henhold til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2186 udnævnte personer den 31. december 2020.

Artikel 2

De i bilag II opførte personer udnævnes for perioden fra den 1. januar 2021 til den 31. december 2024 til medlemmer af og suppleanter til krisekoordineringscellen for europæisk luftfart i deres i dette bilag nævnte respektive egenskaber. For de poster, som disse udnævnelser vedrører, udløber mandaterne for de i henhold til gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2186 udnævnte personer den 31. december 2020.

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 22. december 2020.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 96 af 31.3.2004, s. 20.

(2)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/123 af 24. januar 2019 om detaljerede bestemmelser for gennemførelsen af netfunktioner for lufttrafikstyring (ATM) og om ophævelse af Kommissionens forordning (EU) nr. 677/2011 (EUT L 28 af 31.1.2019, s. 1).

(3)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2168 af 17. december 2019 om udnævnelse af formanden, medlemmerne og deres suppleanter i netadministrationsorganet og af medlemmerne og deres suppleanter i krisekoordineringscellen for europæisk luftfart for lufttrafikstyringsnetfunktioner for den tredje referenceperiode 2020-2024 (EUT L 328 af 18.12.2019, s. 90).


BILAG I

Udnævnelse af stemmeberettigede og ikkestemmeberettigede medlemmer og deres suppleanter til netadministrationsorganet

Formand:

Ingen nyudnævnelse

1. næstformand:

Ingen nyudnævnelse

2. næstformand:

Ingen nyudnævnelse


Luftrumsbrugere:

 

Stemmeberettigede medlemmer

Suppleanter

AIRE/ERA

Ingen nyudnævnelse

Montserrat Barriga, Director General, Sammenslutningen af Luftfartsselskaber i de Europæiske Regioner (ERA)

A4E

Achim Baumann, Policy Director, A4E

Matthew Krasa, Head Of Public Affairs,

Ryanair

IATA

Ingen nyudnævnelse

Ingen nyudnævnelse

EBAA/IAOPA/EAS

Ingen nyudnævnelse

Ingen nyudnævnelse


Luftfartstjenesteudøvere pr. funktionel luftrumsblok:

 

Stemmeberettigede medlemmer

Suppleanter

BALTIC

Ingen nyudnævnelse

Ingen nyudnævnelse

BLUEMED

Ingen nyudnævnelse

Ingen nyudnævnelse

DANUBE

Ingen nyudnævnelse

Valentin Cimpuieru

Director General

ROMATSA — Den Rumænske Lufttrafiktjeneste

DK-SE

Ingen nyudnævnelse

Ingen nyudnævnelse

FABCE

Ingen nyudnævnelse

Ingen nyudnævnelse

FABEC

Dirk Mahns,

COO

Deutsche Flugsicherung GmbH (DFS)

Ingen nyudnævnelse

NEFAB

Ingen nyudnævnelse

Ingen nyudnævnelse

SOUTH-WEST

Ingen nyudnævnelse

Ingen nyudnævnelse

IRELAND

Ingen nyudnævnelse

Joe Ryan

Irish Aviation Authority


Lufthavnsoperatører:

 

Stemmeberettigede medlemmer

Suppleanter

 

Ingen nyudnævnelse

Ivan Bassato, Airport Management Director Aeroporti di Roma Via dell'Aeroporto di Fiumicino, 320 Aeroporto »Leonardo da Vinci« 00054 Fiumicino (Roma)

 

Ingen nyudnævnelse

Isabelle Baumelle, Chief Operating Officer & Airline Marketing Director Société Aéroports de la Côte d'Azur BP 3331 06206 Nice Cedex 3 France


Militæret

 

Stemmeberettigede medlemmer

Suppleanter

Militære luftfartstjenesteudøvere

Ingen nyudnævnelse

Ingen nyudnævnelse

Militære luftrumsbrugere

Ingen nyudnævnelse

Yann Pichavant,

ATM Representative EU, NATO, EUROCONTROL

Frankrigs forsvarsministerium


Netadministrationsorganets formand:

 

Ikkestemmeberettiget medlem

Suppleant

 

Ingen nyudnævnelse

Ingen nyudnævnelse


Europa-Kommissionen:

 

Ikkestemmeberettiget medlem

Suppleant

 

Christine Berg

kontorchef, Det Fælles Europæiske Luftrum

GD MOVE, Europa-Kommissionen

Staffan Ekwall,

politisk medarbejder,

GD MOVE, Europa-Kommissionen


EFTA-Tilsynsmyndigheden:

 

Ikkestemmeberettiget medlem

Suppleant

 

Ingen nyudnævnelse

Valgerður Guðmundsdóttir, vicedirektør, anliggender vedrørende det indre marked, EFTA-Tilsynsmyndigheden


Netadministrator:

 

Ikkestemmeberettiget medlem

Suppleant

 

Ingen nyudnævnelse

Ingen nyudnævnelse


Formand for arbejdsgruppen om operationer (NDOP):

 

Ikkestemmeberettiget medlem

Suppleant

 

Ingen nyudnævnelse

József Bakos,

Head of ATS

HungaroControl


Repræsentanter for luftfartstjenesteudøvere i de associerede lande:

 

Ikkestemmeberettigede medlemmer

Suppleanter

 

 

 

1. januar 2021-31. december 2021

Sitki Kagan Ertas,

luftfartstjenesteudøver, Tyrkiet (DHMI)

Sevda Turhan,

luftfartstjenesteudøver, Tyrkiet (DHMI)

 

Maksim Et'hemaj,

Director of Technical Division

ALBCONTROL

Dritan Isaku,

Director of Operational Division

ALBCONTROL


Eurocontrol:

 

Ikkestemmeberettiget medlem

Suppleant

 

Ingen nyudnævnelse

Ingen nyudnævnelse


BILAG II

UDNÆVNELSE AF FASTE MEDLEMMER AF KRISEKOORDINERINGSCELLEN FOR EUROPÆISK LUFTFART OG DERES SUPPLEANTER

Medlemsstater:

 

Medlem

Suppleant

 

Ingen nyudnævnelse

Ingen nyudnævnelse


EFTA-lande:

 

Medlem

Suppleant

 

Ingen nyudnævnelse

Ingen nyudnævnelse


Europa-Kommissionen:

 

Medlem

Suppleant

 

Christine Berg,

kontorchef, Det Fælles Europæiske Luftrum

GD MOVE, Europa-Kommissionen

Staffan Ekwall,

politisk medarbejder,

GD MOVE, Europa-Kommissionen


Agentur/organ:

 

Medlem

Suppleant

 

Ingen nyudnævnelse

Ingen nyudnævnelse


Eurocontrol:

 

Medlem

Suppleant

 

Ingen nyudnævnelse

Ingen nyudnævnelse


Netadministrator:

 

Medlem

Suppleant

 

Ingen nyudnævnelse

Steven Moore,

EACCC Operations Manager

Directorate Network Manager

EUROCONTROL


Militæret:

 

Medlem

Suppleant

 

Frank Josten,

Tysklands militære luftfartsmyndighed

Yann Pichavant,

Frankrigs militære luftfartsmyndighed


Luftfartstjenesteudøvere:

 

Medlem

Suppleant

 

Ingen nyudnævnelse

Ingen nyudnævnelse


Lufthavnsoperatører:

 

Medlem

Suppleant

 

Ingen nyudnævnelse

Ingen nyudnævnelse


Luftrumsbrugere

 

Medlem

Suppleant

 

Ingen nyudnævnelse

Ingen nyudnævnelse


FORRETNINGSORDENER OG PROCESREGLEMENTER

23.12.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 434/66


REVISIONSRETTENS AFGØRELSE nr. 19-2020

af 14. december 2020

om ændring af artikel 19 i dens forretningsorden

REVISIONSRETTEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 287, stk. 4, femte afsnit,

under henvisning til Rådets godkendelse af 23. november 2020, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Forretningsordenen for Revisionsretten giver ikke Revisionsretten mulighed for at vedtage sine beslutninger på fysisk afstand, dvs. via video- eller telefonkonference, under ekstraordinære omstændigheder, der udgør force majeure.

(2)

For at sætte Revisionsretten i stand til at vedtage sine beslutninger på fysisk afstand under ekstraordinære omstændigheder, der udgør force majeure, og for at sikre kontinuiteten i sin beslutningstagning under sådanne omstændigheder, er det nødvendigt at ændre dens forretningsorden —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Artikel 19 i forretningsordenen for Revisionsretten for Den Europæiske Union affattes således:

»Artikel 19

Beslutningstagning

1.   Retten vedtager sine beslutninger på retsmøderne, medmindre der anvendes skriftlig procedure, jf. artikel 25, stk. 5.

2.   Under behørigt begrundede og ekstraordinære omstændigheder, der som fastlagt af formanden udgør force majeure, navnlig større folkesundhedskriser, naturkatastrofer eller terrorhandlinger, kan Retten vedtage sine beslutninger på retsmøderne via et fjernmøde, dvs. via video- eller telefonkonference, hvor medlemmerne kan deltage enten i Retten eller fra et andet sted. Formanden indkalder til og leder sådanne møder og er ansvarlig for deres rette gennemførelse. Den skriftlige procedure, jf. artikel 25, stk. 5, finder tilsvarende anvendelse.

3.   Stk. 2 finder anvendelse på afdelingernes og udvalgenes møder. Afdelingsformanden eller formanden for den respektive afdeling eller det respektive udvalg indkalder til og leder sådanne møder og er ansvarlig for deres rette gennemførelse.

4.   Beslutninger, der er omhandlet i artikel 4, stk. 4, artikel 7, stk. 2, og artikel 13, stk. 1, og som træffes ved hemmelig afstemning, kan vedtages af Retten på et fjernmøde, jf. nærværende artikels stk. 2, forudsat at der sikres stemmehemmelighed.«

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Luxembourg, den 14. december 2020.

På Revisionsrettens vegne

Klaus-Heiner LEHNE

Formand


RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER

23.12.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 434/67


HENSTILLING nr. 1/2020 FRA TOLDUDVALGET, DER ER NEDSAT I FRIHANDELSAFTALEN MELLEM DEN EUROPÆISKE UNION OG DENS MEDLEMSSTATER PÅ DEN ENE SIDE OG REPUBLIKKEN KOREA PÅ DEN ANDEN SIDE

af 8. december 2020

om anvendelsen af artikel 27 i protokollen om definitionen af »produkter med oprindelsesstatus« og metoder for administrativt samarbejde

TOLDUDVALGET —

som henviser til frihandelsaftalen (herefter »aftalen«) mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Republikken Korea på den anden side, særlig artikel 15.2, stk. 1, litra c), og artikel 6.16, stk. 5, og

som tager følgende i betragtning:

(1)

Artikel 27 i den protokol til aftalen, der vedrører definitionen af »produkter med oprindelsesstatus« og metoder for administrativt samarbejde (herefter »protokollen«), fastlægger proceduren for kontrol af oprindelsesbeviser og de importerende og de eksporterende parters toldmyndigheders opgaver og ansvarsområder.

(2)

Den Europæiske Union og Republikken Korea (herefter »parterne«) har konstateret, at der er behov for en fælles forståelse af hovedkarakteristikaene ved den kontrolprocedure, der er fastlagt i artikel 27 i protokollen og af de forskellige trin i denne procedure. En sådan fælles forståelse bør være af interesse for hver parts toldmyndigheder, der er ansvarlige for at sikre, at oprindelsesreglerne overholdes, og for at sikre ligebehandling af erhvervsdrivende, der er underlagt en sådan kontrol, på hver parts område.

(3)

Toldudvalget er ved aftalens artikel 6.16, stk. 5, bemyndiget til at udarbejde henstillinger, som det finder nødvendige for at opfylde de fælles mål og for at sikre, at de ordninger, der indføres ved protokollen, fungerer tilfredsstillende. Parterne finder det hensigtsmæssigt, at Toldudvalget udarbejder en henstilling med henblik på en fælles forståelse og en forsvarlig gennemførelse af kontrolproceduren i protokollens artikel 27 —

HENSTILLER:

1.   Hovedkarakteristika ved kontrolproceduren

(1)

Kontrolproceduren i artikel 27 har to hovedkarakteristika: Det er et system med såkaldt »indirekte kontrol«, og det bygger på gensidig tillid mellem parternes toldmyndigheder.

(2)

»Indirekte kontrol« betyder, at toldmyndighederne i den importerende part ikke selv foretager kontrollen, men sender en anmodning om kontrol til toldmyndighederne i den eksporterende part, og det er da op til sidstnævnte at foretage kontrollen ved at kontakte eksportøren. Toldmyndighederne i den eksporterende part fremsender resultatet af kontrollen til toldmyndighederne i den importerende part. Begrundelsen er, at toldmyndighederne i den eksporterende part, hvor oprindelsesbeviset (oprindelseserklæring) udfærdiges, har de bedste forudsætninger for at kontrollere dette bevis, fordi de er tæt på eksportøren (kendskab til eksportørens aktiviteter og historie, let adgang til oplysninger, kendskab til det nationale regnskabssystem, ingen sprogbarrierer). Det påhviler derfor primært toldmyndighederne i den eksporterende part at fastslå, om de pågældende produkter har oprindelsesstatus eller ej, i overensstemmelse med de gældende oprindelsesregler.

(3)

»Kontrol af oprindelsesbeviser« vil blive foretaget baseret på gensidig tillid mellem parternes toldmyndigheder. »Gensidig tillid« indebærer i denne forbindelse, at toldmyndighederne i den eksporterende part grundigt bør kontrollere de spørgsmål, der forelægges af toldmyndighederne i den importerende part, og meddele sidstnævnte resultaterne af denne kontrol, idet toldmyndighederne i den importerende part baserer sig på resultaterne af det arbejde, der udføres af toldmyndighederne i den eksporterende part. Toldmyndighederne har dog stadig ret til at anmode den eksporterende part om yderligere oplysninger, hvis de finder, at svaret ikke er fyldestgørende, eller at det ikke er muligt at forstå den holdning, som den eksporterende part har givet udtryk for. De oplysninger, som den importerende part kan anmode den eksporterende part om, uddybes nærmere i afsnit 2.4.2 (konklusioner og fakta) og afsnit 2.4.3 (tilstrækkelige oplysninger).

2.   Forskellige trin i kontrolproceduren

2.1.   Indgivelse af en anmodning om kontrol

(4)

Toldmyndighederne i den importerende part kan indgive en anmodning om efterfølgende kontrol af oprindelsesbeviser, når de nærer begrundet tvivl om:

dokumentets ægthed. Eksempel: tvivl om, hvorvidt den faktura, der indeholder oprindelseserklæringen, er en falsk faktura udarbejdet af importøren eller eksportøren med henblik på at blive indrømmet præferenceoprindelse

de pågældende produkters oprindelsesstatus. Eksempel: tvivl om, hvorvidt produkterne opfylder de oprindelseskriterier, der er fastsat i bilag II til protokollen (de produktspecifikke regler)

eller

opfyldelse af protokollens øvrige krav vedrørende oprindelsesbeviser. Eksempel: tvivl om, hvorvidt eksportøren havde eller stadig har status som godkendt eksportør.

(5)

Ud over tilfælde, hvor der er begrundet tvivl om ovennævnte elementer, har toldmyndighederne i den importerende part mulighed for at indgive en anmodning om kontrol for sager, der udvælges ved stikprøver. Dette omfatter de tilfælde, der ikke falder ind under anvendelsesområdet for de 3 ovennævnte elementer, der er omfattet af den begrundede tvivl.

2.2.   Fremsendelse af anmodningen om kontrol

(6)

Toldmyndighederne i den importerende part skal fremsende anmodningen om kontrol til den eksporterende parts toldmyndigheder, der er ansvarlige for at kontrollere oprindelsesbeviser. Anmodningen vil indeholde oplysninger om, hvorvidt den er indgivet ved stikprøve eller på grundlag af begrundet tvivl. I henhold til artikel 27, stk. 3, skal anmodningen indeholde en angivelse af årsagerne til henvendelsen, hvor det er relevant.

(7)

Ved at angive årsagerne til henvendelsen kan toldmyndighederne i den eksporterende part behandle anmodningen på den mest effektive måde med hensyn til omkostninger og den administrative byrde.

(8)

Hvis toldmyndighederne i den importerende part anmoder om en undersøgelse ved stikprøve, behøver de på den anden side ikke at angive en årsag til henvendelsen.

(9)

I overensstemmelse med artikel 27, stk. 3, skal oprindelsesbeviserne eller en kopi af disse dokumenter for de varer, der er genstand for henvendelsen, dog sendes til toldmyndighederne i den eksporterende part.

2.3.   Udførelse af kontrollen

(10)

Under systemet med indirekte kontrol påhviler det toldmyndighederne i den eksporterende part at kontrollere de oprindelsesbeviser, der er udfærdiget af eksportørerne i den eksporterende part. I forbindelse med anvendelsen af artikel 27, stk. 8 (jf. 2.9, Fælles undersøgelse, for yderligere oplysninger), kan toldmyndighederne i den importerende part dog på visse betingelser inddrages i kontrolprocessen på den eksporterende parts territorium.

(11)

I tilfælde af kontrol af oprindelsesbeviser, som leveres af importøren, indgiver toldmyndighederne i den importerende part en kontrolanmodning til toldmyndighederne i den eksporterende part. Toldmyndighederne i den importerende part anmoder ikke importøren om selv at indhente de oplysninger, der er angivet i afsnit 2.4.2 og 2.4.3, fra eksportøren.

(12)

Endvidere fastsætter bestemmelserne i artikel 27 ikke, at toldmyndighederne i den importerende part direkte kan kræve, at eksportørerne udleverer data eller oplysninger til dem.

(13)

Disse bestemmelser er imidlertid ikke til hinder for, at importører og eksportører i begge parter ved fælles overenskomst og på frivillig basis udveksler data eller oplysninger med hinanden og fremsender dem til toldmyndighederne i den importerende part. Udveksling eller indgivelse af sådanne data er ikke obligatorisk, og afslag på at udlevere oplysningerne er ikke en begrundelse for at nægte dem præferencebehandling uden kontrol. Det er ikke en del af kontrolprocessen.

(14)

Dokumentation for direkte transport, der er indgivet med hensyn til artikel 13, betragtes ikke som oprindelsesbeviser og er derfor ikke omfattet af kontrollen af oprindelsesbeviser i henhold til artikel 27.

2.4.   Behandling af resultaterne af kontrollen

(15)

Toldmyndighederne i den eksporterende part vil snarest muligt underrette toldmyndighederne i den importerende part om resultaterne af kontrollen, herunder om konklusioner og fakta. Navnlig bør toldmyndighederne i den eksporterende part så vidt muligt minimere svartiden for kontrolanmodninger vedrørende gyldigheden af en status som godkendt eksportør.

2.4.1.   Hjælpekommunikationsmidler

(16)

Formidling af anmodninger om kontrol og meddelelser af resultaterne heraf mellem parternes toldmyndigheder vil ske via almindelig post. Samtidig kan parternes toldmyndigheder anvende hjælpemidler såsom e-mail til hurtigt at kommunikere og sikre, at anmodningerne eller svarene når frem til modtageren i den relevante part.

2.4.2.   Konklusioner og fakta

(17)

Udtrykket »konklusioner og fakta« betyder, at svaret på den kontrol, som toldmyndighederne i den eksporterende part har foretaget, vil omfatte visse oplysninger om den kontrolprocedure, som de har gennemført. Omfanget af »konklusioner og fakta« er begrænset til følgende elementer:

en konklusion om dokumenternes ægthed, de pågældende produkters oprindelsesstatus eller opfyldelsen af de øvrige betingelser i protokollen

en beskrivelse af det produkt, der er genstand for undersøgelsen, og den tarifering, som er relevant for anvendelsen af oprindelsesreglen,

og

oplysninger om, hvordan undersøgelsen blev gennemført (hvornår og hvordan).

2.4.3.   Tilstrækkelige oplysninger

(18)

I tilfælde af kontrol ved stikprøve vil toldmyndighederne i den importerende part ikke anmode toldmyndighederne i den eksporterende part om yderligere oplysninger end dem, der er anført i afsnit 2.4.2 (konklusioner og fakta).

(19)

I tilfælde af kontrol på grundlag af begrundet tvivl kan toldmyndighederne i den importerende part anmode toldmyndighederne i den eksporterende part om yderligere oplysninger, hvis de oplysninger, som toldmyndighederne i den eksporterende part har fremsendt, anses for at være utilstrækkelige til at fastslå dokumenternes ægthed eller produkternes virkelige oprindelse. De yderligere oplysninger, der anmodes om, må ikke gå ud over elementerne i følgende liste:

hvis oprindelseskriteriet var »fuldt ud fremstillet«: den relevante kategori (f.eks. høst, minedrift, fiskeri og produktionssted)

hvis oprindelseskriteriet var baseret på en værdimetode: det færdige produkts værdi samt værdien af alle de ved produktionen anvendte materialer uden oprindelsesstatus

hvis oprindelseskriteriet var baseret på ændringer i tariferingen: en liste over alle materialer uden oprindelsesstatus, herunder deres tarifering (i et format på 2, 4 eller 6 cifre afhængigt af oprindelseskriterierne)

hvis oprindelseskriteriet var baseret på vægt: det færdige produkts vægt samt vægten af de i det færdige produkt anvendte relevante materialer uden oprindelsesstatus

hvis oprindelseskriteriet var baseret på en specifik forarbejdning: en beskrivelse af den specifikke forarbejdning, der gav det pågældende produkt oprindelsesstatus og

hvis tolerancereglen anvendes: de færdige produkters værdi eller vægt og værdien eller vægten af materialer uden oprindelsesstatus, der anvendes ved produktionen af det færdige produkt.

(20)

Hvis et svar ikke indeholder de ovenfor nævnte tilstrækkelige oplysninger, hvormed toldmyndighederne i den importerende part kan fastslå de pågældende dokumenters ægthed eller produkternes virkelige oprindelse, afslår de anmodende toldmyndigheder at indrømme præferencebehandling, medmindre der foreligger ekstraordinære omstændigheder (se afsnit 2.7. om ekstraordinære omstændigheder).

(21)

Toldmyndighederne i den eksporterende part fremsender ikke fortrolige oplysninger til toldmyndighederne i den importerende part, hvis eksportøren anser videregivelse heraf for at bringe dens kommercielle interesser i fare. Manglende videregivelse af fortrolige oplysninger vil ikke alene være årsag til, at toldmyndighederne i den importerende part afslår at indrømme præferencebehandling, forudsat at toldmyndighederne i den eksporterende part over for toldmyndighederne i den importerende part begrunder den manglende videregivelse af fortrolige oplysninger og dokumenterer varens oprindelsesstatus.

2.5.   Frist for svar på en anmodning om kontrol

(22)

I henhold til artikel 27, stk. 6, skal resultaterne af kontrollen meddeles snarest muligt.

(23)

I henhold til artikel 27, stk. 7, bør den importerende part i princippet afslå at indrømme præferencebehandling, men kun når to betingelser er opfyldt samtidig:

kontrolanmodningen blev indgivet på grundlag af begrundet tvivl

og

der foreligger ikke svar senest 10 måneder efter datoen for kontrolanmodningen, eller svaret indeholder ikke tilstrækkelige oplysninger til at fastslå de pågældende dokumenters ægthed eller produkternes virkelige oprindelse.

(24)

Denne bestemmelse indebærer, at den importerende part, i tilfælde hvor der foretages kontrol ved stikprøver, ikke kan afslå at indrømme præferencebehandling uden svar fra den eksporterende part.

2.5.1.   Frist i tilfælde af kontrol ved stikprøve

(25)

Toldmyndighederne i den eksporterende part vil gøre deres bedste for at svare på anmodninger om kontrol ved stikprøve inden for en frist på 12 måneder. Eftersom artikel 27 imidlertid ikke fastsætter en frist for kontroller ved stikprøve, vil toldmyndighederne i den importerende part ikke afslå at indrømme præferencebehandling alene med den begrundelse, at toldmyndighederne i den eksporterende part ikke har afgivet svar på en anmodning om kontrol ved stikprøve inden for fristen på 12 måneder.

2.5.2.   Frist i tilfælde af kontrol på grundlag af begrundet tvivl

(26)

For sager, der udvælges på grundlag af begrundet tvivl, afslår den importerende part at indrømme præferencebehandling, hvis der ikke foreligger svar senest 10 måneder efter datoen for kontrolanmodningen, medmindre der foreligger ekstraordinære omstændigheder.

2.6.   Annullering af resultaterne

(27)

Resultaterne af en kontrol kan undtagelsesvis annulleres af toldmyndigheden i den eksporterende part. Annulleringen af det oprindelige svar foretages senest 10 måneder efter datoen for kontrolanmodningen.

2.7.   Ekstraordinære omstændigheder

(28)

Selv om de to ovennævnte betingelser for at afslå at indrømme præferencebehandling er opfyldt, bestemmer ordlyden af artikel 27, stk. 7, imidlertid, at det fortsat er muligt at indrømme præferencebehandling på grundlag af »ekstraordinære omstændigheder«.

(29)

Den importerende part har nemlig stadig skønsbeføjelse til at beslutte, at der foreligger ekstraordinære omstændigheder, som berettiger, at der ikke skal gives afslag på at indrømme præferencebehandling som sådan.

(30)

De ekstraordinære omstændigheder omfatter navnlig følgende situationer:

Den eksporterende part er ikke i stand til at svare på den importerende parts anmodning om kontrol, når:

a)

ulykker, som eksportøren ikke forventes at skulle kunne forudse, såsom brand, oversvømmelse eller andre naturkatastrofer, og krig, optøjer, terror, strejke og lignende har medført et delvist eller fuldstændigt tab af dokumentation for oprindelsen eller forsinkelse i fremsendelsen af disse dokumenter, eller

b)

svaret er forsinket af årsager, som ikke kan kontrolleres, såsom en administrativ eller retslig appelprocedure i overensstemmelse med partens love og bestemmelser, selv om eksportøren og toldmyndighederne i den eksporterende part har udvist rettidig omhu med hensyn til at overholde forpligtelserne i henhold til denne protokol.

Det blev konstateret, at enten anmodningen eller svaret på anmodningen ikke nåede frem til deres bestemmelsessted på grund af fejl begået af de involverede myndigheder.

Anmodningen eller svaret på kontrolanmodningen blev ikke leveret på grund af problemer med kommunikationskanalerne (f.eks. ændring af adressen på den person, der er ansvarlig for kontrollen, returnering af post som følge af administrative fejl begået af postmyndighederne osv.).

2.8.   Påmindelse

(31)

Når der endnu ikke er modtaget noget svar, anbefales det, at toldmyndighederne i den importerende part fremsender en påmindelse til den eksporterende part inden udløbet af perioden på 10 måneder.

(32)

Der henstilles til, at den eksporterende parts toldmyndigheder, som ikke vil være i stand til at svare inden for fristen på 10 måneder, underretter den anmodende myndighed herom, inden fristen udløber, med et skøn over, hvor meget længere deres kontrolprocedure vil vare, og årsagen til forsinkelsen af svaret.

2.9.   Fælles undersøgelse

(33)

I henhold til artikel 27, stk. 8, kan den importerende part være til stede ved en kontrol af oprindelsen, som foretages af toldmyndighederne i den eksporterende part, og parterne skal i så fald anvende artikel 7 i protokollen om gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål i forbindelse med efterkommelse af den importerende parts anmodning om deltagelse. I sådanne tilfælde finder betingelserne i artikel 7 anvendelse. Navnlig fastsættes det i artikel 7, stk. 4, i protokollen om gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål, at kun behørigt bemyndigede tjenestemænd fra den importerende part kan være til stede ved undersøgelser, der foretages på den eksporterende parts territorium, og at betingelserne for den fælles undersøgelse fastsættes af den eksporterende part.

For EU-Korea-Toldudvalget

På vegne af Den Europæiske Union

Jean-Michel GRAVE

Bruxelles, den 8. december 2020

På vegne af Republikken Korea

PARK Jihoon

Sejong, den 8. december 2020