ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 344

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

63. årgang
19. oktober 2020


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

INTERNATIONALE AFTALER

 

*

Meddelelse om datoen for ikrafttrædelsen af protokollen til Euro-Middelhavs-aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Tunesiske Republik på den anden side for at tage hensyn til Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union

1

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/1510 af 16. oktober 2020 om godkendelse af cinnamylalkohol, 3-phenylpropan-1-ol, 2-phenylpropan, 3-(p-cumenyl)-2-methylpropionaldehyd, alpha-methylkanelaldehyd, 3-phenylpropan, kanelsyre, cinnamylacetat, cinnamylbutyrat, 3-phenylpropylisobutyrat, cinnamylisovalerat, cinnamylisobutyrat, ethylcinnamat, methylcinnamat og isopentylcinnamat som fodertilsætningsstoffer til alle dyrearter undtagen havdyr ( 1 )

2

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/1511 af 16. oktober 2020 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 for så vidt angår forlængelse af godkendelsesperioderne for aktivstofferne amidosulfuron, bifenox, chlorotoluron, clofentezin, clomazon, cypermethrin, daminozid, deltamethrin, dicamba, difenoconazol, diflufenican, fenoxaprop-P, fenpropidin, fludioxonil, flufenacet, fosthiazat, indoxacarb, lenacil, MCPA, MCPB, nicosulfuron, paraffinolier, picloram, prosulfocarb, svovl, triflusulfuron og tritosulfuron ( 1 )

18

 

 

AFGØRELSER

 

*

Rådets afgørelse (EU) 2020/1512 af 13. oktober 2020 om retningslinjer for medlemsstaternes beskæftigelsespolitikker

22

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/1513 af 15. oktober 2020 om visse beskyttelsesforanstaltninger over for afrikansk svinepest i Tyskland (meddelt under nummer C(2020) 7014)  ( 1 )

29

 

 

RETNINGSLINJER

 

 

Den Europæiske Centralbanks retningslinje (EU) 2020/1514 af 8. oktober 2020 om ændring af retningslinje ECB/2008/5 om de nationale centralbankers forvaltning af Den Europæiske Centralbanks valutareserveaktiver samt den juridiske dokumentation for transaktioner vedrørende disse aktiver (ECB/2020/49)

32

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

INTERNATIONALE AFTALER

19.10.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 344/1


Meddelelse om datoen for ikrafttrædelsen af protokollen til Euro-Middelhavs-aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Tunesiske Republik på den anden side for at tage hensyn til Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union

Ovennævnte protokol mellem Den Europæiske Union og Den Tunesiske Republik, der blev undertegnet den 14. april 2014 i Luxembourg, trådte i kraft den 1. oktober 2020.


FORORDNINGER

19.10.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 344/2


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2020/1510

af 16. oktober 2020

om godkendelse af cinnamylalkohol, 3-phenylpropan-1-ol, 2-phenylpropan, 3-(p-cumenyl)-2-methylpropionaldehyd, alpha-methylkanelaldehyd, 3-phenylpropan, kanelsyre, cinnamylacetat, cinnamylbutyrat, 3-phenylpropylisobutyrat, cinnamylisovalerat, cinnamylisobutyrat, ethylcinnamat, methylcinnamat og isopentylcinnamat som fodertilsætningsstoffer til alle dyrearter undtagen havdyr

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 af 22. september 2003 om fodertilsætningsstoffer (1), særlig artikel 9, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Forordning (EF) nr. 1831/2003 indeholder bestemmelser om godkendelse af fodertilsætningsstoffer og om grundlaget og procedurerne for meddelelse af en sådan godkendelse. Forordningens artikel 10, stk. 2, indeholder bestemmelser om en ny vurdering af tilsætningsstofferne, der er godkendt i henhold til Rådet direktiv 70/524/EØF (2).

(2)

Stofferne cinnamylalkohol, 3-phenylpropan-1-ol, 2-phenylpropan, 3-(p-cumenyl)-2-methylpropionaldehyd, alpha-methylkanelaldehyd, 3-phenylpropan, kanelsyre, cinnamylacetat, cinnamylbutyrat, 3-phenylpropylisobutyrat, cinnamylisovalerat, cinnamylisobutyrat, ethylcinnamat, methylcinnamat og isopentylcinnamat (»de pågældende stoffer«) blev godkendt uden tidsbegrænsning i overensstemmelse med direktiv 70/524/EØF som fodertilsætningsstoffer til alle dyrearter. Disse tilsætningsstoffer blev derpå opført i registret over fodertilsætningsstoffer som eksisterende produkter, jf. artikel 10, stk. 1, litra b), i forordning (EF) nr. 1831/2003.

(3)

Der er i overensstemmelse med artikel 10, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1831/2003 sammenholdt med samme forordnings artikel 7 indgivet en ansøgning om en ny vurdering af de pågældende stoffer som tilsætningsstoffer til foder til alle dyrearter. Ansøgeren anmodede om, at disse tilsætningsstoffer klassificeres i tilsætningsstofkategorien »sensoriske tilsætningsstoffer« og i den funktionelle gruppe »aromastoffer«. Ansøgningen var vedlagt de oplysninger og dokumenter, der kræves i henhold til artikel 7, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1831/2003.

(4)

Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (»autoriteten«) konkluderede i sin udtalelse af 6. december 2016 (3), at de pågældende stoffer på de foreslåede anvendelsesbetingelser ikke har skadelige virkninger for dyrs eller menneskers sundhed eller for miljøet. Autoriteten konkluderede, at for havmiljøet vurderes sikkerhedsniveauet for anvendelse til at være 0,05 mg/kg foderstof. De foreslåede anvendelsesniveauer for de pågældende stoffer overskrider sikkerhedsniveauet for havmiljøet, og anvendelse til havdyr godkendes derfor ikke. Autoriteten konkluderede også i udtalelsen, at de pågældende stoffer er effektive ved anvendelse i fødevarer, eftersom de forbedrer fødevarernes lugt eller smag. Konklusionen kan derfor udvides til også at omfatte foder. Ansøgeren trak sin ansøgning vedrørende drikkevand tilbage. De pågældende stoffer kan dog anvendes i foderblandinger, der efterfølgende administreres gennem vand.

(5)

Autoriteten konkluderede, at der er anerkendt farer for huden samt ved kontakt med øjnene og ved respiratorisk eksponering. Størstedelen af de pågældende stoffer er klassificeret som irriterende for åndedrætsorganerne. Der bør derfor træffes passende beskyttelsesforanstaltninger. Autoriteten vurderer ikke, at der er behov for særlige krav om overvågning efter markedsføringen. Den har også gennemgået den rapport om metoder til analyse af fodertilsætningsstofferne, der blev forelagt af det ved forordning (EF) nr. 1831/2003 oprettede referencelaboratorium.

(6)

Vurderingen af de pågældende stoffer viser, at betingelserne for godkendelse, jf. artikel 5 i forordning (EF) nr. 1831/2003, er opfyldt. Derfor bør anvendelsen af disse stoffer godkendes som anført i bilaget til nærværende forordning.

(7)

Der bør fastsættes restriktioner og betingelser for at muliggøre bedre kontrol. Da der ikke er sikkerhedshensyn, der kræver fastsættelse af et maksimumsindhold, og under hensyntagen til autoritetens nye vurdering bør det anbefalede indhold angives på etiketten til tilsætningsstoffet. Hvis et sådant indhold overskrides, bør der angives visse oplysninger på etiketten til forblandinger.

(8)

Da der ikke er sikkerhedshensyn, som kræver øjeblikkelig anvendelse af ændringerne af betingelserne for godkendelse af de pågældende stoffer, bør der indrømmes en overgangsperiode, således at interesserede parter kan forberede sig på at opfylde de nye krav, som godkendelsen medfører.

(9)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Godkendelse

De i bilaget opførte stoffer, der tilhører tilsætningsstofkategorien »ensoriske tilsætningsstoffer« og den funktionelle gruppe »aromastoffer«, tillades anvendt som fodertilsætningsstoffer på de betingelser, der er fastsat i bilaget.

Artikel 2

Overgangsforanstaltninger

1.   De i bilaget opførte stoffer og forblandinger, der indeholder disse stoffer, som er produceret og mærket før den 8. maj 2021 i overensstemmelse med de regler, der finder anvendelse før den 8. november 2020, kan fortsat markedsføres og anvendes, indtil de eksisterende lagre er opbrugt.

2.   Foderblandinger og fodermidler, der indeholder de i bilaget opførte stoffer, som er produceret og mærket før den 8. november 2021 i overensstemmelse med de regler, der finder anvendelse før den 8. november 2020, kan fortsat markedsføres og anvendes, indtil de eksisterende lagre er opbrugt, hvis de er bestemt til dyr, der indgår i fødevareproduktion.

3.   Foderblandinger og fodermidler, der indeholder de i bilaget opførte stoffer, som er produceret og mærket før den 8. november 2022 i overensstemmelse med de regler, der finder anvendelse før den 8. november 2020, kan fortsat markedsføres og anvendes, indtil de eksisterende lagre er opbrugt, hvis de er bestemt til dyr, der ikke indgår i fødevareproduktion.

Artikel 3

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. oktober 2020.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)   EUT L 268 af 18.10.2003, s. 29.

(2)  Rådets direktiv 70/524/EØF af 23. november 1970 om tilsætningsstoffer til foderstoffer (EFT L 270 af 14.12.1970, s. 1).

(3)   EFSA Journal 2017;15(1):4672.


BILAG

Tilsætningsstoffets identifikationsnummer

Navn på indehaveren af godkendelsen

Tilsætningsstof

Sammensætning, kemisk betegnelse, beskrivelse, analysemetode

Dyreart eller -kategori

Maksimumsalder

Minimumsindhold

Maksimumsindhold

Andre bestemmelser

Godkendelse gyldig til

mg aktivstof/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %

Kategori: sensoriske tilsætningsstoffer. Funktionel gruppe: Aromastoffer

2b02017

Cinnamylalkohol

Tilsætningsstoffets sammensætning

Cinnamylalkohol

Aktivstoffets karakteristika

Cinnamylalkohol

Fremstillet ved kemisk syntese

Renhed: mindst 98 %

Kemisk betegnelse: C9H10O

CAS-nr.: 104-54-1

FLAVIS-nr. 02.017

Analysemetode  (1)

Til bestemmelse af cinnamylalkohol i fodertilsætningsstoffet og i smagsgivende forblandinger til foder:

Gaskromatografi-massespektrometri med retention time locking (GC-MS-RTL)

Alle dyrearter undtagen havdyr

1.

Tilsætningsstoffet anvendes i foder som forblanding.

2.

I brugsvejledningen for anvendelsen af tilsætningsstoffet og forblandinger angives oplagrings- og stabilitetsbetingelserne.

3.

Det anbefalede maksimumsindhold af aktivstoffet er på 5 mg/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %.

4.

Følgende angives på etiketten til tilsætningsstoffet:

»Anbefalet maksimumsindhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 %: 5 mg/kg.«

5.

Funktionel gruppe, identifikationsnummer, navn på og tilsat mængde af aktivstoffet skal angives på etiketten til forblandinger, hvis følgende indhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 % overskrides: 5 mg/kg

6.

Foderstofvirksomhedslederne skal fastlægge driftsprocedurer og administrative foranstaltninger for brugerne af tilsætningsstoffet og forblandingerne med henblik på at imødegå risici ved indånding, kontakt med huden eller kontakt med øjnene. Hvis disse risici ikke kan fjernes eller begrænses til et minimum gennem sådanne procedurer og foranstaltninger, skal tilsætningsstoffet og forblandingerne anvendes med personlige værnemidler, herunder åndedrætsværn, sikkerhedsbriller og handsker.

8.11.2030

2b02031

3-Phenylpropan-1-ol

Tilsætningsstoffets sammensætning

3-Phenylpropan-1-ol

Aktivstoffets karakteristika

3-Phenylpropan-1-ol

Fremstillet ved kemisk syntese

Renhed: mindst 98 %

Kemisk betegnelse: C9H12O

CAS-nr.: 122-97-4

FLAVIS-nr. 02.031

Analysemetode  (1)

Til bestemmelse af 3-phenylpropan-1-ol i fodertilsætningsstoffer og i forblandinger til foderaromastoffer:

Gaskromatografi-massespektrometri med retention time locking (GC-MS-RTL)

Alle dyrearter undtagen havdyr

1.

Tilsætningsstoffet anvendes i foder som forblanding.

2.

I brugsvejledningen for anvendelsen af tilsætningsstoffet og forblandinger angives oplagrings- og stabilitetsbetingelserne.

3.

Det anbefalede maksimumsindhold af aktivstoffet er på 5 mg/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %.

4.

Følgende angives på etiketten til tilsætningsstoffet:

»Anbefalet maksimumsindhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 %: 5 mg/kg.«

5.

Funktionel gruppe, identifikationsnummer, navn på og tilsat mængde af aktivstoffet skal angives på etiketten til forblandinger, hvis følgende indhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 % overskrides: 5 mg/kg

6.

Foderstofvirksomhedslederne skal fastlægge driftsprocedurer og administrative foranstaltninger for brugerne af tilsætningsstoffet og forblandingerne med henblik på at imødegå risici ved indånding, kontakt med huden eller kontakt med øjnene. Hvis disse risici ikke kan fjernes eller begrænses til et minimum gennem sådanne procedurer og foranstaltninger, skal tilsætningsstoffet og forblandingerne anvendes med personlige værnemidler, herunder åndedrætsværn, sikkerhedsbriller og handsker.

8.11.2030

2b05038

2-Phenylpropan

Tilsætningsstoffets sammensætning

2-Phenylpropan

Aktivstoffets karakteristika

2-Phenylpropan

Fremstillet ved kemisk syntese

Renhed: mindst 95 %

Kemisk betegnelse: C9H10O

CAS-nr.: 93-53-8

FLAVIS-nr. 05.038

Analysemetode  (1)

Til bestemmelse af 2-phenylpropan i fodertilsætningsstoffer og i forblandinger til foderaromastoffer:

Gaskromatografi-massespektrometri med retention time locking (GC-MS-RTL)

Alle dyrearter undtagen havdyr

1.

Tilsætningsstoffet anvendes i foder som forblanding.

2.

I brugsvejledningen for anvendelsen af tilsætningsstoffet og forblandinger angives oplagrings- og stabilitetsbetingelserne.

3.

Det anbefalede maksimumsindhold af aktivstoffet er:

For katte: 1 mg/kg og for andre arter og kategorier: 5 mg/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %.

4.

Følgende angives på etiketten til tilsætningsstoffet:

»Anbefalet maksimumsindhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 %:

1 mg/kg for katte

5 mg/kg for andre arter og kategorier.«

5.

Funktionel gruppe, identifikationsnummer, navn på og tilsat mængde af aktivstoffet skal angives på etiketten til forblandinger, hvis følgende indhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 % overskrides:

1 mg/kg for katte

5 mg/kg for andre arter og kategorier.

6.

Foderstofvirksomhedslederne skal fastlægge driftsprocedurer og administrative foranstaltninger for brugerne af tilsætningsstoffet og forblandingerne med henblik på at imødegå risici ved indånding, kontakt med huden eller kontakt med øjnene. Hvis disse risici ikke kan fjernes eller begrænses til et minimum gennem sådanne procedurer og foranstaltninger, skal tilsætningsstoffet og forblandingerne anvendes med personlige værnemidler, herunder åndedrætsværn, sikkerhedsbriller og -handsker.

8.11.2030

2b05045

3-(p-Cumenyl)-2-methylpropionaldehyd

Tilsætningsstoffets sammensætning

3-(p-Cumenyl)-2-methylpropionaldehyd

Aktivstoffets karakteristika

3-(p-Cumenyl)-2-methylpropionaldehyd

Fremstillet ved kemisk syntese

Renhed: mindst 90 %

Kemisk betegnelse: C13H18O

CAS-nr.: 103-95-7

FLAVIS-nr. 05.045

Analysemetode  (1)

Til bestemmelse af 3-(p-cumenyl)-2-methylpropionaldehyd i fodertilsætningsstoffer og i forblandinger til foderaromastoffer:

Gaskromatografi-massespektrometri med retention time locking (GC-MS-RTL)

Alle dyrearter undtagen havdyr

1.

Tilsætningsstoffet anvendes i foder som forblanding.

2.

I brugsvejledningen for anvendelsen af tilsætningsstoffet og forblandinger angives oplagrings- og stabilitetsbetingelserne.

3.

Det anbefalede maksimumsindhold af aktivstoffet er på 5 mg/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %.

4.

Følgende angives på etiketten til tilsætningsstoffet:

»Anbefalet maksimumsindhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 %: 5 mg/kg.«

5.

Funktionel gruppe, identifikationsnummer, navn på og tilsat mængde af aktivstoffet skal angives på etiketten til forblandinger, hvis følgende indhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 % overskrides: 5 mg/kg

6.

Foderstofvirksomhedslederne skal fastlægge driftsprocedurer og administrative foranstaltninger for brugerne af tilsætningsstoffet og forblandingerne med henblik på at imødegå risici ved indånding, kontakt med huden eller kontakt med øjnene. Hvis disse risici ikke kan fjernes eller begrænses til et minimum gennem sådanne procedurer og foranstaltninger, skal tilsætningsstoffet og forblandingerne anvendes med personlige værnemidler, herunder åndedrætsværn, sikkerhedsbriller og handsker.

8.11.2030

2b05050

Alpha-methylkanelaldehyd

Tilsætningsstoffets sammensætning

Alpha-methylkanelaldehyd

Aktivstoffets karakteristika

Alpha-methylkanelaldehyd

Fremstillet ved kemisk syntese

Renhed: mindst 95 %

Kemisk betegnelse: C10H10O

CAS-nr.: 101-39-3

FLAVIS-nr. 05.050

Analysemetode  (1)

Til bestemmelse af alpha-methylkanelaldehyd i fodertilsætningsstoffet og i smagsgivende forblandinger til foder:

Gaskromatografi-massespektrometri med retention time locking (GC-MS-RTL)

Alle dyrearter undtagen havdyr

1.

Tilsætningsstoffet anvendes i foder som forblanding.

2.

I brugsvejledningen for anvendelsen af tilsætningsstoffet og forblandinger angives oplagrings- og stabilitetsbetingelserne.

3.

Det anbefalede maksimumsindhold af aktivstoffet er på 5 mg/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %.

4.

Følgende angives på etiketten til tilsætningsstoffet:

»Anbefalet maksimumsindhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 %: 5 mg/kg.«

5.

Funktionel gruppe, identifikationsnummer, navn på og tilsat mængde af aktivstoffet skal angives på etiketten til forblandinger, hvis følgende indhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 % overskrides: 5 mg/kg

6.

Foderstofvirksomhedslederne skal fastlægge driftsprocedurer og administrative foranstaltninger for brugerne af tilsætningsstoffet og forblandingerne med henblik på at imødegå risici ved indånding, kontakt med huden eller kontakt med øjnene. Hvis disse risici ikke kan fjernes eller begrænses til et minimum gennem sådanne procedurer og foranstaltninger, skal tilsætningsstoffet og forblandingerne anvendes med personlige værnemidler, herunder åndedrætsværn, sikkerhedsbriller og handsker.

8.11.2030

2b05080

3-Phenylpropan

Tilsætningsstoffets sammensætning

3-Phenylpropan

Aktivstoffets karakteristika

3-Phenylpropan

Fremstillet ved kemisk syntese

Renhed: mindst 95 %

Kemisk betegnelse: C9H10O

CAS-nummer: 104-53-0

FLAVIS-nr. 05.080

Analysemetode  (1)

Til bestemmelse af 3-phenylpropan i fodertilsætningsstoffer og i forblandinger til foderaromastoffer:

Gaskromatografi-massespektrometri med retention time locking (GC-MS-RTL)

Alle dyrearter undtagen havdyr

1.

Tilsætningsstoffet anvendes i foder som forblanding.

2.

I brugsvejledningen for anvendelsen af tilsætningsstoffet og forblandinger angives oplagrings- og stabilitetsbetingelserne.

3.

Det anbefalede maksimumsindhold af aktivstoffet er på 5 mg/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %.

4.

Følgende angives på etiketten til tilsætningsstoffet:

»Anbefalet maksimumsindhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 %: 5 mg/kg.«

5.

Funktionel gruppe, identifikationsnummer, navn på og tilsat mængde af aktivstoffet skal angives på etiketten til forblandinger, hvis følgende indhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 % overskrides: 5 mg/kg

6.

Foderstofvirksomhedslederne skal fastlægge driftsprocedurer og administrative foranstaltninger for brugerne af tilsætningsstoffet og forblandingerne med henblik på at imødegå risici ved indånding, kontakt med huden eller kontakt med øjnene. Hvis disse risici ikke kan fjernes eller begrænses til et minimum gennem sådanne procedurer og foranstaltninger, skal tilsætningsstoffet og forblandingerne anvendes med personlige værnemidler, herunder åndedrætsværn, sikkerhedsbriller og handsker.

8.11.2030

2b08022

Kanelsyre

Tilsætningsstoffets sammensætning

Kanelsyre

Aktivstoffets karakteristika

Kanelsyre

Fremstillet ved kemisk syntese

Renhed: mindst 98 %

Kemisk betegnelse: C9H8O2

CAS-nr.: 621-82-9

FLAVIS-nr. 08.022

Analysemetode  (1)

Til bestemmelse af kanelsyre i fodertilsætningsstoffet og smagsgivende forblandinger til foder:

Gaskromatografi-massespektrometri med retention time locking (GC-MS-RTL)

Alle dyrearter undtagen havdyr

1.

Tilsætningsstoffet anvendes i foder som forblanding.

2.

I brugsvejledningen for anvendelsen af tilsætningsstoffet og forblandinger angives oplagrings- og stabilitetsbetingelserne.

3.

Det anbefalede maksimumsindhold af aktivstoffet er på 5 mg/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %.

4.

Følgende angives på etiketten til tilsætningsstoffet:

»Anbefalet maksimumsindhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 %: 5 mg/kg.«

5.

Funktionel gruppe, identifikationsnummer, navn på og tilsat mængde af aktivstoffet skal angives på etiketten til forblandinger, hvis følgende indhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 % overskrides: 5 mg/kg

6.

Foderstofvirksomhedslederne skal fastlægge driftsprocedurer og administrative foranstaltninger for brugerne af tilsætningsstoffet og forblandingerne med henblik på at imødegå risici ved indånding, kontakt med huden eller kontakt med øjnene. Hvis disse risici ikke kan fjernes eller begrænses til et minimum gennem sådanne procedurer og foranstaltninger, skal tilsætningsstoffet og forblandingerne anvendes med personlige værnemidler, herunder åndedrætsværn, sikkerhedsbriller og handsker.

8.11.2030

2b09018

Cinnamylacetat

Tilsætningsstoffets sammensætning

Cinnamylacetat

Aktivstoffets karakteristika

Cinnamylacetat

Fremstillet ved kemisk syntese

Renhed: mindst 98 %

Kemisk betegnelse: C11H12O2

CAS-nr.: 103-54-8

FLAVIS-nr. 09.018

Analysemetode  (1)

Til bestemmelse af cinnamylacetat i fodertilsætningsstoffet og i smagsgivende forblandinger til foder:

Gaskromatografi-massespektrometri med retention time locking (GC-MS-RTL)

Alle dyrearter undtagen havdyr

1.

Tilsætningsstoffet anvendes i foder som forblanding.

2.

I brugsvejledningen for anvendelsen af tilsætningsstoffet og forblandinger angives oplagrings- og stabilitetsbetingelserne.

3.

Det anbefalede maksimumsindhold af aktivstoffet er på 5 mg/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %.

4.

Følgende angives på etiketten til tilsætningsstoffet:

»Anbefalet maksimumsindhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 %: 5 mg/kg.«

5.

Funktionel gruppe, identifikationsnummer, navn på og tilsat mængde af aktivstoffet skal angives på etiketten til forblandinger, hvis følgende indhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 % overskrides: 5 mg/kg

6.

Foderstofvirksomhedslederne skal fastlægge driftsprocedurer og administrative foranstaltninger for brugerne af tilsætningsstoffet og forblandingerne med henblik på at imødegå risici ved indånding, kontakt med huden eller kontakt med øjnene. Hvis disse risici ikke kan fjernes eller begrænses til et minimum gennem sådanne procedurer og foranstaltninger, skal tilsætningsstoffet og forblandingerne anvendes med personlige værnemidler, herunder åndedrætsværn, sikkerhedsbriller og handsker.

8.11.2030

2b09053

Cinnamylbutyrat

Tilsætningsstoffets sammensætning

Cinnamylbutyrat

Aktivstoffets karakteristika

Cinnamylbutyrat

Fremstillet ved kemisk syntese

Renhed: mindst 98 %

Kemisk betegnelse: C13H16O2

CAS-nr.: 103-61-7

FLAVIS-nr. 09.053

Analysemetode  (1)

Til bestemmelse af cinnamylbutyrat i fodertilsætningsstoffet og i smagsgivende forblandinger til foder:

Gaskromatografi-massespektrometri med retention time locking (GC-MS-RTL)

Alle dyrearter undtagen havdyr

1.

Tilsætningsstoffet anvendes i foder som forblanding.

2.

I brugsvejledningen for anvendelsen af tilsætningsstoffet og forblandinger angives oplagrings- og stabilitetsbetingelserne.

3.

Det anbefalede maksimumsindhold af aktivstoffet er på 5 mg/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %.

4.

Følgende angives på etiketten til tilsætningsstoffet:

»Anbefalet maksimumsindhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 %: 5 mg/kg.«

5.

Funktionel gruppe, identifikationsnummer, navn på og tilsat mængde af aktivstoffet skal angives på etiketten til forblandinger, hvis følgende indhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 % overskrides: 5 mg/kg

6.

Foderstofvirksomhedslederne skal fastlægge driftsprocedurer og administrative foranstaltninger for brugerne af tilsætningsstoffet og forblandingerne med henblik på at imødegå risici ved indånding, kontakt med huden eller kontakt med øjnene. Hvis disse risici ikke kan fjernes eller begrænses til et minimum gennem sådanne procedurer og foranstaltninger, skal tilsætningsstoffet og forblandingerne anvendes med personlige værnemidler, herunder åndedrætsværn, sikkerhedsbriller og handsker.

8.11.2030

2b09428

3-Phenylpropylisobutyrat

Tilsætningsstoffets sammensætning

3-Phenylpropylisobutyrat

Aktivstoffets karakteristika

3-Phenylpropylisobutyrat

Fremstillet ved kemisk syntese

Renhed: mindst 98 %

Kemisk betegnelse: C13H18O2

CAS-nr.: 103-58-2

FLAVIS-nr. 09.428.

Analysemetode  (1)

Til bestemmelse af 3-phenylpropylisobutyrat i fodertilsætningsstoffer og i forblandinger til foderaromastoffer:

Gaskromatografi-massespektrometri med retention time locking (GC-MS-RTL)

Alle dyrearter undtagen havdyr

1.

Tilsætningsstoffet anvendes i foder som forblanding.

2.

I brugsvejledningen for anvendelsen af tilsætningsstoffet og forblandinger angives oplagrings- og stabilitetsbetingelserne.

3.

Det anbefalede maksimumsindhold af aktivstoffet er på 5 mg/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %.

4.

Følgende angives på etiketten til tilsætningsstoffet:

»Anbefalet maksimumsindhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 %: 5 mg/kg.«

5.

Funktionel gruppe, identifikationsnummer, navn på og tilsat mængde af aktivstoffet skal angives på etiketten til forblandinger, hvis følgende indhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 % overskrides: 5 mg/kg

6.

Foderstofvirksomhedslederne skal fastlægge driftsprocedurer og administrative foranstaltninger for brugerne af tilsætningsstoffet og forblandingerne med henblik på at imødegå risici ved indånding, kontakt med huden eller kontakt med øjnene. Hvis disse risici ikke kan fjernes eller begrænses til et minimum gennem sådanne procedurer og foranstaltninger, skal tilsætningsstoffet og forblandingerne anvendes med personlige værnemidler, herunder åndedrætsværn, sikkerhedsbriller og handsker.

8.11.2030

2b09459

Cinnamylisovalerat

Tilsætningsstoffets sammensætning

Cinnamylisovalerat

Aktivstoffets karakteristika

Cinnamylisovalerat

Fremstillet ved kemisk syntese

Renhed: mindst 95 %

Kemisk betegnelse: C14H18O2

CAS-nr.: 140-27-2

FLAVIS-nr. 09.459

Analysemetode  (1)

Til bestemmelse af cinnamylisovalerat i fodertilsætningsstoffet og i smagsgivende forblandinger til foder:

Gaskromatografi-massespektrometri med retention time locking (GC-MS-RTL)

Alle dyrearter undtagen havdyr

1.

Tilsætningsstoffet anvendes i foder som forblanding.

2.

I brugsvejledningen for anvendelsen af tilsætningsstoffet og forblandinger angives oplagrings- og stabilitetsbetingelserne.

3.

Det anbefalede maksimumsindhold af aktivstoffet er på 5 mg/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %.

4.

Følgende angives på etiketten til tilsætningsstoffet:

»Anbefalet maksimumsindhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 %: 5 mg/kg.«

5.

Funktionel gruppe, identifikationsnummer, navn på og tilsat mængde af aktivstoffet skal angives på etiketten til forblandinger, hvis følgende indhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 % overskrides: 5 mg/kg

6.

Foderstofvirksomhedslederne skal fastlægge driftsprocedurer og administrative foranstaltninger for brugerne af tilsætningsstoffet og forblandingerne med henblik på at imødegå risici ved indånding, kontakt med huden eller kontakt med øjnene. Hvis disse risici ikke kan fjernes eller begrænses til et minimum gennem sådanne procedurer og foranstaltninger, skal tilsætningsstoffet og forblandingerne anvendes med personlige værnemidler, herunder åndedrætsværn, sikkerhedsbriller og handsker.

8.11.2030

2b09470

Cinnamylisobutyrat

Tilsætningsstoffets sammensætning

Cinnamylisobutyrat

Aktivstoffets karakteristika

Cinnamylisobutyrat

Fremstillet ved kemisk syntese

Renhed: mindst 96 %

Kemisk betegnelse: C13H16O2

CAS-nr.: 103-59-3

FLAVIS-nr. 09.470

Analysemetode  (1)

Til bestemmelse af cinnamylisobutyrat i fodertilsætningsstoffet og i smagsgivende forblandinger til foder:

Gaskromatografi-massespektrometri med retention time locking (GC-MS-RTL)

Alle dyrearter undtagen havdyr

1.

Tilsætningsstoffet anvendes i foder som forblanding.

2.

I brugsvejledningen for anvendelsen af tilsætningsstoffet og forblandinger angives oplagrings- og stabilitetsbetingelserne.

3.

Det anbefalede maksimumsindhold af aktivstoffet er på 5 mg/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %.

4.

Følgende angives på etiketten til tilsætningsstoffet:

»Anbefalet maksimumsindhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 %: 5 mg/kg.«

5.

Funktionel gruppe, identifikationsnummer, navn på og tilsat mængde af aktivstoffet skal angives på etiketten til forblandinger, hvis følgende indhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 % overskrides: 5 mg/kg

6.

Foderstofvirksomhedslederne skal fastlægge driftsprocedurer og administrative foranstaltninger for brugerne af tilsætningsstoffet og forblandingerne med henblik på at imødegå risici ved indånding, kontakt med huden eller kontakt med øjnene. Hvis disse risici ikke kan fjernes eller begrænses til et minimum gennem sådanne procedurer og foranstaltninger, skal tilsætningsstoffet og forblandingerne anvendes med personlige værnemidler, herunder åndedrætsværn, sikkerhedsbriller og handsker.

8.11.2030

2b09730

Ethylcinnamat

Tilsætningsstoffets sammensætning

Ethylcinnamat

Aktivstoffets karakteristika

Ethylcinnamat

Fremstillet ved kemisk syntese

Renhed: mindst 98 %

Kemisk betegnelse: C11H12O2

CAS-nr.: 103-36-6

FLAVIS-nr. 09.730

Analysemetode  (1)

Til bestemmelse af ethylcinnamat i fodertilsætningsstoffet og smagsgivende forblandinger til foder:

Gaskromatografi-massespektrometri med retention time locking (GC-MS-RTL)

Alle dyrearter undtagen havdyr

1.

Tilsætningsstoffet anvendes i foder som forblanding.

2.

I brugsvejledningen for anvendelsen af tilsætningsstoffet og forblandinger angives oplagrings- og stabilitetsbetingelserne.

3.

Det anbefalede maksimumsindhold af aktivstoffet er på 5 mg/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %.

4.

Følgende angives på etiketten til tilsætningsstoffet:

»Anbefalet maksimumsindhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 %: 5 mg/kg.«

5.

Funktionel gruppe, identifikationsnummer, navn på og tilsat mængde af aktivstoffet skal angives på etiketten til forblandinger, hvis følgende indhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 % overskrides: 5 mg/kg

6.

Foderstofvirksomhedslederne skal fastlægge driftsprocedurer og administrative foranstaltninger for brugerne af tilsætningsstoffet og forblandingerne med henblik på at imødegå risici ved indånding, kontakt med huden eller kontakt med øjnene. Hvis disse risici ikke kan fjernes eller begrænses til et minimum gennem sådanne procedurer og foranstaltninger, skal tilsætningsstoffet og forblandingerne anvendes med personlige værnemidler, herunder åndedrætsværn, sikkerhedsbriller og handsker.

8.11.2030

2b09740

Methylcinnamat

Tilsætningsstoffets sammensætning

Methylcinnamat

Aktivstoffets karakteristika

Methylcinnamat

Fremstillet ved kemisk syntese

Renhed: mindst 98 %

Kemisk betegnelse: C10H10O2

CAS-nr.: 103-26-4

FLAVIS-nr. 09.740

Analysemetode  (1)

Til bestemmelse af methylcinnamat i fodertilsætningsstoffet og smagsgivende forblandinger til foder:

Gaskromatografi-massespektrometri med retention time locking (GC-MS-RTL)

Alle dyrearter undtagen havdyr

1.

Tilsætningsstoffet anvendes i foder som forblanding.

2.

I brugsvejledningen for anvendelsen af tilsætningsstoffet og forblandinger angives oplagrings- og stabilitetsbetingelserne.

3.

Det anbefalede maksimumsindhold af aktivstoffet er på 5 mg/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %.

4.

Følgende angives på etiketten til tilsætningsstoffet:

»Anbefalet maksimumsindhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 %: 5 mg/kg.«

5.

Funktionel gruppe, identifikationsnummer, navn på og tilsat mængde af aktivstoffet skal angives på etiketten til forblandinger, hvis følgende indhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 % overskrides: 5 mg/kg

6.

Foderstofvirksomhedslederne skal fastlægge driftsprocedurer og administrative foranstaltninger for brugerne af tilsætningsstoffet og forblandingerne med henblik på at imødegå risici ved indånding, kontakt med huden eller kontakt med øjnene. Hvis disse risici ikke kan fjernes eller begrænses til et minimum gennem sådanne procedurer og foranstaltninger, skal tilsætningsstoffet og forblandingerne anvendes med personlige værnemidler, herunder åndedrætsværn, sikkerhedsbriller og handsker.

8.11.2030

2b09742

Isopentylcinnamat

Tilsætningsstoffets sammensætning

Isopentylcinnamat

Aktivstoffets karakteristika

Isopentylcinnamat

Fremstillet ved kemisk syntese

Renhed: mindst 97 %

Kemisk betegnelse: C14H18O2

CAS-nr.: 7779-65-9

FLAVIS-nr. 09.742

Analysemetode  (1)

Til bestemmelse af isopentylcinnamat i fodertilsætningsstoffet og smagsgivende forblandinger til foder:

Gaskromatografi-massespektrometri med retention time locking (GC-MS-RTL)

Alle dyrearter undtagen havdyr

1.

Tilsætningsstoffet anvendes i foder som forblanding.

2.

I brugsvejledningen for anvendelsen af tilsætningsstoffet og forblandinger angives oplagrings- og stabilitetsbetingelserne.

3.

Det anbefalede maksimumsindhold af aktivstoffet er på 5 mg/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %.

4.

Følgende angives på etiketten til tilsætningsstoffet:

»Anbefalet maksimumsindhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 %: 5 mg/kg.«

5.

Funktionel gruppe, identifikationsnummer, navn på og tilsat mængde af aktivstoffet skal angives på etiketten til forblandinger, hvis følgende indhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 % overskrides: 5 mg/kg

6.

Foderstofvirksomhedslederne skal fastlægge driftsprocedurer og administrative foranstaltninger for brugerne af tilsætningsstoffet og forblandingerne med henblik på at imødegå risici ved indånding, kontakt med huden eller kontakt med øjnene. Hvis disse risici ikke kan fjernes eller begrænses til et minimum gennem sådanne procedurer og foranstaltninger, skal tilsætningsstoffet og forblandingerne anvendes med personlige værnemidler, herunder åndedrætsværn, sikkerhedsbriller og handsker.

8.11.2030


(1)  Nærmere oplysninger om analysemetoderne findes på referencelaboratoriets hjemmeside: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports


19.10.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 344/18


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2020/1511

af 16. oktober 2020

om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 for så vidt angår forlængelse af godkendelsesperioderne for aktivstofferne amidosulfuron, bifenox, chlorotoluron, clofentezin, clomazon, cypermethrin, daminozid, deltamethrin, dicamba, difenoconazol, diflufenican, fenoxaprop-P, fenpropidin, fludioxonil, flufenacet, fosthiazat, indoxacarb, lenacil, MCPA, MCPB, nicosulfuron, paraffinolier, picloram, prosulfocarb, svovl, triflusulfuron og tritosulfuron

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 af 21. oktober 2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler og om ophævelse af Rådets direktiv 79/117/EØF og 91/414/EØF (1), særlig artikel 17, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Del A i bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 (2) indeholder en liste over de aktivstoffer, der betragtes som godkendt i henhold til forordning (EF) nr. 1107/2009.

(2)

Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1589 (3) blev godkendelsesperioderne for aktivstofferne chlorotoluron, clomazon, cypermethrin, daminozid, deltamethrin, fludioxonil, flufenacet, fosthiazat, indoxacarb, MCPA, MCPB og prosulfocarb forlænget til den 31. oktober 2020.

(3)

Ved gennemførelsesforordning (EU) 2019/1589 blev godkendelsesperioderne for aktivstoffet tritosulfuron forlænget til den 30. november 2020.

(4)

Ved gennemførelsesforordning (EU) 2019/1589 blev godkendelsesperioderne for aktivstofferne amidosulfuron, bifenox, clofentezin, dicamba, difenoconazol, diflufenican, fenoxaprop-P, fenpropidin, lenacil, nicosulfuron, picloram og triflusulfuron forlænget til den 31. december 2020.

(5)

Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/555 (4) blev godkendelsesperioderne for aktivstofferne paraffinolier og svovl forlænget til den 31. december 2020.

(6)

Der er i overensstemmelse med Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 844/2012 (5) indgivet ansøgninger om fornyelse af godkendelsen af disse stoffer.

(7)

Da vurderingen af disse stoffer er blevet forsinket af årsager, som ansøgerne ikke har indflydelse på, kan godkendelserne af de pågældende aktivstoffer forventes at udløbe, inden der er truffet beslutning om at forny dem. Det er derfor nødvendigt at forlænge deres godkendelsesperioder med et år.

(8)

I tilfælde, hvor en forordning om ikke at forny godkendelsen af de pågældende aktivstoffer skal vedtages, fordi godkendelseskriterierne ikke er opfyldt, fastsættes udløbsdatoen enten til den dato, der var gældende før vedtagelsen af denne forordning, eller falder sammen med datoen for ikrafttrædelsen af den forordning, hvorved godkendelsen af aktivstoffet ikke fornyes. I tilfælde, hvor en forordning om fornyelse af godkendelsen af de pågældende aktivstoffer skal vedtages, fastsættes den tidligst mulige anvendelsesdato, som omstændighederne tillader det.

(9)

Gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 bør derfor ændres.

(10)

Under hensyntagen til det faktum, at godkendelserne af visse af aktivstofferne udløber den 31. oktober 2020, bør denne forordning træde i kraft snarest muligt.

(11)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 ændres i overensstemmelse med bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. oktober 2020.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)   EUT L 309 af 24.11.2009, s. 1.

(2)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 af 25. maj 2011 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 for så vidt angår listen over godkendte aktivstoffer (EUT L 153 af 11.6.2011, s. 1).

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1589 af 26. september 2019 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 for så vidt angår forlængelse af godkendelsesperioderne for aktivstofferne amidosulfuron, beta-cyfluthrin, bifenox, chlorotoluron, clofentezin, clomazon, cypermethrin, daminozid, deltamethrin, dicamba, difenoconazol, diflubenzuron, diflufenican, fenoxaprop-P, fenpropidin, fludioxonil, flufenacet, fosthiazat, indoxacarb, lenacil, MCPA, MCPB, nicosulfuron, picloram, prosulfocarb, pyriproxyfen, thiophanat-methyl, triflusulfuron og tritosulfuron (EUT L 248 af 27.9.2019, s. 24.)

(4)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/555 af 24. marts 2017 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 for så vidt angår forlængelse af godkendelsesperioderne for en række aktivstoffer, der er opført i del B i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 686/2012 (AIR IV-fornyelsesprogram) (EUT L 80 af 25.3.2017, s. 1).

(5)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 844/2012 af 18. september 2012 om fastsættelse af de fornødne bestemmelser til gennemførelse af fornyelsesproceduren for aktivstoffer, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (EUT L 252 af 19.9.2012, s. 26).


BILAG

I del A i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 foretages følgende ændringer:

1)

I sjette kolonne (»Udløbsdato for stoffets godkendelse«) i række 40 (»Deltamethrin«) ændres datoen til »31. oktober 2021«.

2)

I sjette kolonne (»Udløbsdato for stoffets godkendelse«) i række 65 (»Flufenacet«) ændres datoen til »31. oktober 2021«.

3)

I sjette kolonne (»Udløbsdato for stoffets godkendelse«) i række 69 (»Fosthiazat«) ændres datoen til »31. oktober 2021«.

4)

I sjette kolonne (»Udløbsdato for stoffets godkendelse«) i række 102 (»Chlorotoluron«) ændres datoen til »31. oktober 2021«.

5)

I sjette kolonne (»Udløbsdato for stoffets godkendelse«) i række 103 (»Cypermethrin«) ændres datoen til »31. oktober 2021«.

6)

I sjette kolonne (»Udløbsdato for stoffets godkendelse«) i række 104 (»Daminozid«) ændres datoen til »31. oktober 2021«.

7)

I sjette kolonne (»Udløbsdato for stoffets godkendelse«) i række 107 (»MCPA«) ændres datoen til »31. oktober 2021«.

8)

I sjette kolonne (»Udløbsdato for stoffets godkendelse«) i række 108 (»MCPB«) ændres datoen til »31. oktober 2021«.

9)

I sjette kolonne (»Udløbsdato for stoffets godkendelse«) i række 119 (»Indoxacarb«) ændres datoen til »31. oktober 2021«.

10)

I sjette kolonne (»Udløbsdato for stoffets godkendelse«) i række 160 (»Prosulfocarb«) ændres datoen til »31. oktober 2021«.

11)

I sjette kolonne (»Udløbsdato for stoffets godkendelse«) i række 161 (»Fludioxonil«) ændres datoen til »31. oktober 2021«.

12)

I sjette kolonne (»Udløbsdato for stoffets godkendelse«) i række 162 (»Clomazon«) ændres datoen til »31. oktober 2021«.

13)

I sjette kolonne, »Udløbsdato for stoffets godkendelse«, i række 169 (»Amidosulfuron«) ændres datoen til »31. december 2021«.

14)

I sjette kolonne, »Udløbsdato for stoffets godkendelse«, i række 170 (»Nicosulfuron«) ændres datoen til »31. december 2021«.

15)

I sjette kolonne, »Udløbsdato for stoffets godkendelse«, i række 171 (»Clofentezin«) ændres datoen til »31. december 2021«.

16)

I sjette kolonne, »Udløbsdato for stoffets godkendelse«, i række 172 (»Dicamba«) ændres datoen til »31. december 2021«.

17)

I sjette kolonne, »Udløbsdato for stoffets godkendelse«, i række 173 (»Difenoconazol«) ændres datoen til »31. december 2021«.

18)

I sjette kolonne, »Udløbsdato for stoffets godkendelse«, i række 176 (»Lenacil«) ændres datoen til »31. december 2021«.

19)

I sjette kolonne, »Udløbsdato for stoffets godkendelse«, i række 178 (»Picloram«) ændres datoen til »31. december 2021«.

20)

I sjette kolonne, »Udløbsdato for stoffets godkendelse«, i række 180 (»Bifenox«) ændres datoen til »31. december 2021«.

21)

I sjette kolonne, »Udløbsdato for stoffets godkendelse«, i række 181 (»Diflufenican«) ændres datoen til »31. december 2021«.

22)

I sjette kolonne, »Udløbsdato for stoffets godkendelse«, i række 182 (»Fenoxaprop-P«) ændres datoen til »31. december 2021«.

23)

I sjette kolonne, »Udløbsdato for stoffets godkendelse«, i række 183 (»Fenpropidin«) ændres datoen til »31. december 2021«.

24)

I sjette kolonne, »Udløbsdato for stoffets godkendelse«, i række 186 (»Tritosulfuron«) ændres datoen til »30. november 2021«.

25)

I sjette kolonne, »Udløbsdato for stoffets godkendelse«, i række 289 (»Triflusulfuron«) ændres datoen til »31. december 2021«.

26)

I sjette kolonne, »Udløbsdato for stoffets godkendelse«, i række 292 (»Svovl«) ændres datoen til »31. december 2021«.

27)

I sjette kolonne, »Udløbsdato for stoffets godkendelse«, i række 294 (»Paraffinolier«) ændres datoen til »31. december 2021«.


AFGØRELSER

19.10.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 344/22


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2020/1512

af 13. oktober 2020

om retningslinjer for medlemsstaternes beskæftigelsespolitikker

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 148, stk. 2,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,

under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (1),

under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (2),

efter høring af Regionsudvalget,

under henvisning til udtalelse fra Beskæftigelsesudvalget (3), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Medlemsstaterne og Unionen skal arbejde hen imod udviklingen af en samordnet strategi for beskæftigelse og særligt for fremme af en velkvalificeret, veluddannet og smidig arbejdsstyrke samt arbejdsmarkeder, der er fremtidsorienterede og reagerer på økonomiske forandringer, med henblik på at nå de mål om fuld beskæftigelse og fremskridt på det sociale område, afbalanceret vækst, et højt niveau for beskyttelse og forbedring af miljøkvaliteten, der er fastsat i artikel 3 i traktaten om Den Europæiske Union. Medlemsstaterne skal betragte beskæftigelsesfremme som et spørgsmål af fælles interesse og samordne deres indsats i den henseende i Rådet under hensyntagen til national praksis, for så vidt angår arbejdsmarkedets parters ansvar.

(2)

Unionen skal bekæmpe social udstødelse og forskelsbehandling og fremme social retfærdighed og beskyttelse samt ligestilling mellem kvinder og mænd, solidaritet mellem generationerne og beskyttelse af børns rettigheder. Ved fastlæggelsen og gennemførelsen af Unionens politikker og aktiviteter skal den tage hensyn til de krav, der er knyttet til fremme af et højt beskæftigelsesniveau, sikring af passende social beskyttelse, bekæmpelse af fattigdom og social udstødelse, et højt niveau for uddannelse og erhvervsuddannelse og beskyttelse af menneskers sundhed, jf. artikel 9 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF).

(3)

I overensstemmelse med TEUF har Unionen udarbejdet og gennemført politikinstrumenter til samordning af de økonomiske politikker og beskæftigelsespolitikkerne. Som led i disse instrumenter udgør retningslinjerne for medlemsstaternes beskæftigelsespolitikker (»retningslinjerne«), der er fastsat i bilaget til denne af denne afgørelse, sammen med de overordnede retningslinjer for medlemsstaternes og Unionens økonomiske politikker, der er fastsat i Rådets henstilling (EU) 2015/1184 (4), de integrerede retningslinjer. De skal være retningsgivende for gennemførelsen af politikkerne både i medlemsstaterne og i Unionen, hvilket er udtryk for den indbyrdes afhængighed medlemsstaterne imellem. Det således fremkomne sæt koordinerede europæiske og nationale politikker og reformer skal tilsammen udgøre en passende overordnet sammensætning af bæredygtige økonomiske politikker og beskæftigelsespolitikker, hvilket bør afføde positive afsmittende virkninger.

(4)

Retningslinjerne er forenelige med stabilitets- og vækstpagten, nugældende EU-lovgivning og forskellige EU-initiativer, herunder Rådets henstilling af 22. april 2013 (5) (»ungdomsgarantien«), Rådets henstilling af 15. februar 2016 (6), Rådets henstilling af 19. december 2016 (7), Rådets henstilling af 15. marts 2018 (8), Rådets henstilling af 22. maj 2018 (9), Rådets henstilling af 22. maj 2019 (10), Rådets henstilling af 8. november 2019 (11) og Rådets henstilling af 10. marts 2014 (12).

(5)

Det europæiske semester kombinerer de forskellige instrumenter i en overordnet ramme for integreret og multilateral samordning og overvågning af økonomiske politikker og beskæftigelsespolitikker. Samtidig med at der i det europæiske semester tilstræbes miljømæssig bæredygtighed, produktivitet, retfærdighed og stabilitet, integreres principperne fra den europæiske søjle for sociale rettigheder, herunder et tæt samarbejde med arbejdsmarkedets parter, civilsamfundet og andre interessenter. Det understøtter opfyldelsen af verdensmålene for bæredygtig udvikling. Unionens og medlemsstaternes beskæftigelsespolitikker og økonomiske politikker bør gå hånd i hånd med Europas omstilling til en klimaneutral, miljømæssigt bæredygtig og digital økonomi og forbedre konkurrenceevnen, fremme innovation, social retfærdighed og lige muligheder samt tackle uligheder og regionale skævheder.

(6)

Klimaændringer og miljørelaterede udfordringer, globalisering, digitalisering og demografiske forandringer vil forvandle de europæiske økonomier og samfund. Unionen og dens medlemsstater bør samarbejde om effektivt at håndtere disse strukturelle faktorer og tilpasse eksisterende systemer efter behov i anerkendelse af den tætte indbyrdes afhængighed mellem medlemsstaternes økonomier og arbejdsmarkeder og tilknyttede politikker. Dette kræver en koordineret, ambitiøs og effektiv politisk indsats både på EU-plan og nationalt plan i overensstemmelse med TEUF's og Unionens bestemmelser om økonomisk styring. Denne politiske indsats bør omfatte fremme af bæredygtige investeringer, et fornyet tilsagn om strukturreformer i en hensigtsmæssig rækkefølge, som øger produktiviteten, den økonomiske vækst, den sociale og territoriale samhørighed, den opadgående konvergens, modstandsdygtigheden og udøvelsen af finanspolitisk ansvarlighed. Den bør kombinere foranstaltninger på udbuds- og efterspørgselssiden, samtidig med at der tages hensyn til deres miljømæssige, beskæftigelsesmæssige og sociale konsekvenser.

(7)

Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen proklamerede den europæiske søjle for sociale rettigheder (13) (»søjlen«). Søjlen hviler på 20 principper og rettigheder til støtte for velfungerende og retfærdige arbejdsmarkeder og velfærdssystemer, som er struktureret omkring følgende tre kategorier: Lige muligheder og adgang til arbejdsmarkedet, rimelige arbejdsvilkår, social beskyttelse og social inklusion. Disse principper og rettigheder er retningsgivende for Unionens strategi og sikrer, at omstillingen til klimaneutralitet og miljømæssig bæredygtighed, digitalisering og demografiske forandringer er socialt rimelig og retfærdig. Søljen fungerer som referenceramme for overvågning af medlemsstaternes resultater på beskæftigelsesområdet og det sociale område, for fremme af reformer på nationalt, regionalt og lokalt plan og for forening af det »sociale område« og »markedet« i nutidens moderne økonomi, herunder ved at fremme den sociale økonomi.

(8)

Arbejdsmarkedsreformer, herunder de nationale lønfastsættelsesmekanismer, bør følge national praksis for arbejdsmarkedsdialog og give tilstrækkelig mulighed for en bred anskuelse af samfundsøkonomiske aspekter, herunder forbedring af bæredygtighed, konkurrenceevne, innovation, jobskabelse, politikker for livslang læring og uddannelse, arbejdsvilkår, uddannelse og færdigheder, folkesundhed, inklusion og realindkomst.

(9)

Medlemsstaterne og Unionen bør sikre, at de sociale, beskæftigelsesmæssige og økonomiske virkninger af covid-19-krisen afbødes, og at omstillingen er fair og socialt retfærdig, og at den styrker genopretningen og indsatsen hen imod et inkluderende og modstandsdygtigt samfund, hvor borgerne beskyttes og har mulighed for selv at foregribe og håndtere forandringer, og hvor de aktivt kan deltage i samfundet og økonomien. Alle former for forskelsbehandling bør håndteres. Der bør sikres adgang og muligheder for alle, og fattigdom og social udstødelse, også blandt børn, bør reduceres, navnlig ved at sikre velfungerende arbejdsmarkeder og sociale beskyttelsessystemer og ved at fjerne hindringer for uddannelse, erhvervsuddannelse og arbejdsmarkedsdeltagelse, herunder gennem investeringer i førskoleundervisning og børnepasning og i digitale færdigheder. Rettidig og lige adgang til økonomisk overkommelig langtidspleje og økonomisk overkommelige sundhedsydelser, herunder forebyggelse og fremme af sundhedspleje, er især relevant i lyset af covid-19-krisen og i en kontekst med aldrende samfund. Potentialet hos personer med handicap til at bidrage til økonomisk vækst og social udvikling bør i højere grad udnyttes. I takt med at nye økonomiske modeller og forretningsmodeller vinder indpas på Unionens arbejdspladser, er også ansættelsesforholdene under forandring. Medlemsstaterne bør sikre, at ansættelsesforhold, der opstår som følge af nye arbejdsformer, bevarer og styrker Europas sociale model.

(10)

De integrerede retningslinjer bør danne grundlag for landespecifikke henstillinger, som Rådet eventuelt måtte rette til medlemsstaterne. Medlemsstaterne bør fuldt ud gøre brug af Den Europæiske Socialfond og andre EU-fonde, herunder Fonden for Retfærdig Omstilling og InvestEU, for at fremme beskæftigelse, sociale investeringer, social inklusion, tilgængelighed, opkvalificerings- og omskolingsmuligheder for arbejdsstyrken, livslang læring og uddannelse af høj kvalitet for alle, herunder digitale færdigheder. Selv om de integrerede retningslinjer er rettet til medlemsstaterne og Unionen, bør de gennemføres i partnerskab med alle nationale, regionale og lokale myndigheder og i tæt samarbejde med parlamenter samt med arbejdsmarkedets parter og repræsentanter for civilsamfundet.

(11)

Beskæftigelsesudvalget og Udvalget for Social Beskyttelse bør overvåge, hvordan de relevante politikker gennemføres i lyset af retningslinjerne for beskæftigelsespolitikkerne i overensstemmelse med deres respektive traktatbaserede mandater. Disse udvalg og andre af Rådets forberedende organer, der er involveret i samordningen af de økonomiske og sociale politikker, bør arbejde tæt sammen. Den politiske dialog mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen bør opretholdes, navnlig hvad angår retningslinjerne for medlemsstaternes beskæftigelsespolitikker.

(12)

Udvalget for Social Beskyttelse blev hørt —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Herved vedtages retningslinjerne for medlemsstaternes beskæftigelsespolitikker (»retningslinjerne«), jf. bilaget. Retningslinjerne udgør en del af de integrerede retningslinjer.

Artikel 2

Medlemsstaterne tager hensyn til retningslinjerne, når de fastlægger deres beskæftigelsespolitikker og reformprogrammer, som indberettes i overensstemmelse med artikel 148, stk. 3, i TEUF.

Artikel 3

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Luxembourg, den 13. oktober 2020.

På Rådets vegne

Formand

M. ROTH


(1)  Udtalelse af 10.7.2020 (endnu ikke offentliggjort i EUT).

(2)   EUT C 232 af 14.7.2020, s. 18.

(3)  Udtalelse af 18.9.2020 (endnu ikke offentliggjort i EUT).

(4)  Rådets henstilling (EU) 2015/1184 af 14. juli 2015 om overordnede retningslinjer for medlemsstaternes og Den Europæiske Unions økonomiske politikker (EUT L 192 af 18.7.2015, s. 27).

(5)  Rådets henstilling af 22. april 2013 om oprettelsen af en ungdomsgaranti (EUT C 120 af 26.4.2013, s. 1).

(6)  Rådets henstilling af 15. februar 2016 om integration af langtidsledige på arbejdsmarkedet (EUT C 67 af 20.2.2016, s. 1).

(7)  Rådets henstilling af 19. december 2016 om opkvalificeringsforløb (EUT C 484 af 24.12.2016, s. 1).

(8)  Rådets henstilling af 15. marts 2018 om en europæisk ramme for effektive lærlingeuddannelser af høj kvalitet (EUT C 153 af 2.5.2018, s. 1).

(9)  Rådets henstilling af 22. maj 2018 om nøglekompetencer for livslang læring (EUT C 189 af 4.6.2018, s. 1).

(10)  Rådets henstilling af 22. maj 2019 om førskoleundervisning og børnepasningsordninger af høj kvalitet (EUT C 189 af 5.6.2019, s. 4).

(11)  Rådets henstilling af 8. november 2019 om adgang til social beskyttelse for arbejdstagere og selvstændige (EUT C 387 af 15.11.2019, s. 1).

(12)  Rådets henstilling af 10. marts 2014 om en kvalitetsramme for praktikophold (EUT C 88 af 27.3.2014, s. 1).

(13)  Interinstitutionel proklamation om den europæiske søjle for sociale rettigheder (EUT C 428 af 13.12.2017, s. 10).


BILAG

Retningslinje 5: Skabe øget efterspørgsel efter arbejdskraft

Medlemsstaterne bør aktivt fremme en bæredygtig social markedsøkonomi samt fremme og støtte investeringer i skabelsen af job af høj kvalitet. Med henblik herpå bør de mindske de hindringer for nyansættelse, som virksomheder møder, fremme ansvarligt entreprenørskab og reel selvstændig erhvervsvirksomhed samt navnlig støtte oprettelsen af og væksten i mikrovirksomheder, små og mellemstore virksomheder, herunder gennem adgang til finansiering. Medlemsstaterne bør aktivt fremme udviklingen af den sociale økonomi, fremme social innovation og sociale virksomheder samt tilskynde til disse innovative arbejdsformer, skabe jobmuligheder af høj kvalitet og sociale fordele på lokalt plan.

I lyset af de alvorlige økonomiske og sociale konsekvenser af covid-19-pandemien, bør veludformede arbejdsfordelingsordninger og lignende ordninger være tilgængelige for at opretholde beskæftigelsen, begrænse tab af arbejdspladser og forebygge langsigtede negative virkninger på økonomien, virksomheder og menneskelig kapital. Veludformede ansættelsesincitamenter og omskolingsforanstaltninger bør tages i betragtning for at støtte jobskabelse i forbindelse med genopretningen.

Beskatningen bør flyttes fra arbejdskraftbeskatning til andre beskatningskilder, der i højere grad støtter beskæftigelse og inklusiv vækst, og som samtidig er i overensstemmelse med klima- og miljømål, under hensyntagen til skattesystemets omfordelende virkning, samtidig med at der værnes om indtægterne til passende social beskyttelse og vækstfremmende udgifter.

Medlemsstater, herunder dem, der har indført nationale mekanismer til fastlæggelse af en lovbestemt mindsteløn, bør sikre en reel inddragelse af arbejdsmarkedets parter på en gennemsigtig og forudsigelig måde, således at lønningerne kan justeres tilstrækkeligt i forhold til udviklingen i produktivitet og således, at der sikres rimelige lønninger, der muliggør en anstændig levestandard, idet der lægges særlig vægt på de lavere og mellemste indkomstgrupper med henblik på opadgående konvergens. Lønfastsættelsesmekanismer bør tage hensyn til økonomiske resultater i de forskellige regioner og sektorer. Medlemsstaterne bør fremme social dialog og kollektive forhandlinger med henblik på lønfastsættelse. Medlemsstaterne og arbejdsmarkedets parter bør i respekt for den nationale praksis og for arbejdsmarkedets parters uafhængighed sikre, at alle arbejdstagere har tilstrækkelige og fair lønninger ved direkte eller indirekte at drage fordel af kollektive overenskomster eller passende lovbestemte mindstelønninger, idet der tages hensyn til den deraf følgende indvirkning på konkurrenceevne, jobskabelse og fattigdom blandt personer i arbejde.

Retningslinje 6: Styrke udbuddet af arbejdskraft og forbedre adgangen til beskæftigelse, færdigheder og kompetencer

På baggrund af teknologiske og miljømæssige omstillinger samt demografiske forandringer bør medlemsstaterne fremme bæredygtighed, produktivitet, beskæftigelsesegnethed og menneskelig kapital, der støtter relevant viden og relevante færdigheder og kompetencer gennem hele livet, og som imødekommer de aktuelle og fremtidige behov på arbejdsmarkedet. Medlemsstaterne bør også tilpasse og investere i deres uddannelsessystemer for at tilbyde inklusiv uddannelse af høj kvalitet, herunder erhvervsrettet uddannelse, og adgang til digital læring. Medlemsstaterne bør arbejde sammen med arbejdsmarkedets parter, uddannelsesudbydere, virksomheder og andre interessenter for at afhjælpe strukturelle svagheder i deres uddannelsessystemer og forbedre deres kvalitet og arbejdsmarkedsrelevans også med henblik på at muliggøre miljømæssig og digital omstilling. Der bør lægges særlig vægt på udfordringer for lærerfaget, herunder ved at investere i lærernes digitale færdigheder. Uddannelsessystemerne bør udstyre alle lærende med de vigtigste kompetencer, herunder grundlæggende og digitale færdigheder samt tværgående færdigheder, for at skabe grundlag for tilpasningsevne og modstandsdygtighed gennem hele livet. Medlemsstaterne bør stræbe efter at styrke bestemmelserne om en individuel ret til uddannelse og sikre, at den kan overføres ved erhvervsskift, herunder gennem individuelle læringskonti, når det er relevant. De bør sætte alle i stand til at foregribe og bedre tilpasse sig arbejdsmarkedets behov, navnlig gennem løbende opkvalificering og omskoling og integreret vejledning og rådgivning, med henblik på at støtte fair og retfærdige omstillinger for alle, idet de sociale resultater styrkes, manglen på arbejdskraft afhjælpes, økonomiens generelle modstandsdygtighed over for chok forbedres, og de nødvendige tilpasninger efter covid-19-krisen mindskes.

Medlemsstaterne bør fremme lige muligheder for alle ved at afhjælpe uligheder i uddannelsessystemerne, herunder ved at give adgang til førskoleundervisning af god kvalitet. De bør højne det generelle uddannelsesniveau, nedbringe antallet af unge, der forlader skolen for tidligt, sikre øget adgang til og gennemførelse af erhvervsrettede uddannelser (VET) og videregående uddannelser samt øge voksnes deltagelse i efter-og videreuddannelse, navnlig blandt lærende fra ugunstigt stillede miljøer og de lavest kvalificerede. Idet medlemsstaterne tager hensyn til de nye krav i digitale, grønne og aldrende samfund, bør de styrke arbejdsbaseret læring i deres VET-systemer, herunder ved hjælp af effektive lærlingeuddannelser af høj kvalitet, og øge antallet af personer med en afsluttende eksamen inden for naturvidenskab, teknologi, ingeniørvirksomhed og matematik både i VET-systemer og på videregående uddannelser, navnlig antallet af kvinder. Derudover bør medlemsstaterne: øge de videregående uddannelsers og, hvor det er relevant, forskningens relevans for arbejdsmarkedet, forbedre færdighedsovervågning og -prognosticering, gøre færdighederne mere synlige og kvalifikationerne sammenlignelige, herunder de færdigheder og kvalifikationer, der er tilegnet i udlandet, og øge mulighederne for at få anerkendt og valideret færdigheder og kompetencer, der er erhvervet uden for det formelle uddannelsessystem. De bør opgradere og udvide udbuddet og udnyttelsen af fleksibel erhvervsrettet efter- og videreuddannelse. Medlemsstaterne bør også hjælpe lavtuddannede voksne til at opretholde eller udvikle deres langsigtede beskæftigelsesegnethed ved at øge adgangen til og udnyttelsen af læringsmuligheder af høj kvalitet ved hjælp af gennemførelsen af opkvalificeringsforløb, herunder en vurdering af færdigheder, et tilbud om uddannelse, der matcher mulighederne på arbejdsmarkedet, samt validering og anerkendelse af de erhvervede færdigheder.

Medlemsstaterne bør give arbejdsløse og inaktive personer effektiv, rettidig, koordineret og skræddersyet bistand i form af støtte til jobsøgning, uddannelse og omskoling og adgang til andre støttetjenester, idet der tages særlig hensyn til sårbare grupper og personer, der er særligt berørt af den grønne og den digitale omstilling og af covid-19-krisen. Samlede strategier, der omfatter tilbundsgående individuelle vurderinger af arbejdsløse, bør tilstræbes snarest muligt og senest efter 18 måneders arbejdsløshed med henblik på at forebygge og væsentligt nedbringe langtidsledigheden og den strukturelle arbejdsløshed. Ungdomsarbejdsløsheden og problemet med unge, som hverken er i beskæftigelse eller under uddannelse (NEET), bør fortsat behandles gennem forebyggelse af skolefrafald og strukturel forbedring af overgangen fra skole til arbejdsliv, herunder gennem fuld gennemførelse af ungdomsgarantien.

Medlemsstaterne bør sigte mod at fjerne hindringer for og manglende incitament til arbejdsmarkedsdeltagelse og skabe incitamenter hertil, navnlig for personer med lav indkomst, sekundære forsørgere og de personer, der befinder sig længst væk fra arbejdsmarkedet. Medlemsstaterne bør støtte et arbejdsmiljø, der er tilpasset personer med handicap, herunder gennem målrettede finansielle støttetiltag og tjenesteydelser, som sætter personer med handicap i stand til at deltage på arbejdsmarkedet og i samfundet.

Forskellen i mænds og kvinders beskæftigelsesfrekvens og løngabet mellem mænd og kvinder bør tackles. Medlemsstaterne bør sikre ligestilling mellem kønnene og øget arbejdsmarkedsdeltagelse blandt kvinder, herunder ved at sikre lige muligheder og karriereudvikling og fjerne hindringer for deltagelse i lederskab på alle niveauer af beslutningstagningen. Der bør sikres lige løn for samme arbejde eller arbejde af samme værdi samt løngennemsigtighed. Forening af arbejds-, familie- og privatliv for både kvinder og mænd bør fremmes, navnlig gennem adgang til økonomisk overkommelig langtidspleje, førskoleundervisning og børnepasning af høj kvalitet. Medlemsstaterne bør sikre, at forældre og andre med omsorgsforpligtelser gives mulighed for at benytte sig af passende familieorlovsordninger og fleksible arbejdsordninger med henblik på at forene arbejds-, familie- og privatliv, og bør fremme en afbalanceret udnyttelse af disse rettigheder mellem kvinder og mænd.

Retningslinje 7: Forbedre arbejdsmarkedernes funktion og effektiviteten af den sociale dialog

For at drage fordel af en dynamisk og produktiv arbejdsstyrke og nye arbejdsmønstre og forretningsmodeller bør medlemsstaterne arbejde sammen med arbejdsmarkedets parter om at sikre fair, gennemsigtige og forudsigelige arbejdsvilkår og samtidig sikre balance mellem rettigheder og forpligtelser. De bør mindske og forhindre segmentering på arbejdsmarkedet, bekæmpe sort arbejde og proformaselvstændig beskæftigelse og fremme overgangen til tidsubegrænsede ansættelsesforhold. Jobbeskyttelsesregler, arbejdsret og institutioner bør alle sikre både passende rammer for rekruttering og den nødvendige fleksibilitet til arbejdsgiverne, så de hurtigt kan tilpasse sig ændringer i den økonomiske kontekst, samtidig med at arbejdstagerrettighederne beskyttes, og der sikres social beskyttelse, et passende sikkerhedsniveau og sunde, sikre og veltilpassede arbejdsmiljøer for arbejdstagerne, herunder i lyset af de risici, som forårsages af covid-19-krisen. Det er vigtigt at fremme anvendelsen af fleksible arbejdsordninger, f.eks. telearbejde, for at bevare arbejdspladser og holde gang i produktionen i forbindelse med covid-19-krisen. Ansættelsesforhold, der fører til usikre arbejdsvilkår, bør hindres, herunder for platformsarbejderes vedkommende og ved at bekæmpe misbrug af atypiske kontrakter. Der bør sikres adgang til effektiv og upartisk tvistbilæggelse og ret til genoprejsning, herunder passende erstatning, i tilfælde af uberettiget afskedigelse.

Politikkerne bør sigte mod at forbedre og støtte deltagelse i og matchning på arbejdsmarkedet samt erhvervsskift, herunder i ugunstigt stillede regioner. Medlemsstaterne bør effektivt aktivere og støtte personer, der kan deltage på arbejdsmarkedet. Medlemsstaterne bør styrke effektiviteten af de aktive arbejdsmarkedspolitikker ved at øge deres målrettethed, rækkevidde og dækning og ved at skabe en bedre sammenkædning med sociale tjenesteydelser og indkomststøtte til de arbejdsløse, mens de søger arbejde, og med udgangspunkt i deres rettigheder og forpligtelser. Medlemsstaterne bør tilstræbe mere effektive og virkningsfulde offentlige arbejdsformidlinger ved at sikre rettidig og skræddersyet bistand til at støtte jobsøgende, understøtte aktuelle og fremtidige behov på arbejdsmarkedet og gennemføre resultatbaseret forvaltning.

Medlemsstaterne bør give de arbejdsløse passende arbejdsløshedsunderstøttelse af en rimelig varighed i overensstemmelse med deres bidrag og de nationale regler for støtteberettigelse. Selv om en midlertidig lempelse af kravene til støtteberettigelse og en forlængelse af ydelsesperioden bør overvejes for at afbøde virkningen af covid-19, bør arbejdsløshedsunderstøttelse ikke forhindre en hurtig tilbagevenden til arbejdsmarkedet, og den bør være ledsaget af aktive arbejdsmarkedspolitikker.

Mobiliteten blandt lærende og arbejdstagere bør støttes i passende grad ud fra en målsætning om at forbedre færdigheder og beskæftigelsesegnetheden og fuldt ud at udnytte potentialet på det europæiske arbejdsmarked, samtidig med at der sikres fair vilkår for alle med aktiviteter på tværs af grænser, og der sker en intensivering af det administrative samarbejde mellem de nationale forvaltninger med hensyn til mobile arbejdstagere med støtte fra den nyoprettede Europæiske Arbejdsmarkedsmyndighed. Der bør ydes støtte til mobiliteten for arbejdstagere i kritiske erhverv og for grænsearbejdere, sæsonarbejdere og udstationerede arbejdstagere i tilfælde af midlertidige grænselukninger, der udløses af covid-19-pandemien, med forbehold af folkesundhedsmæssige hensyn. Hindringer for mobilitet inden for almen uddannelse og erhvervsuddannelse, for overførsel af arbejdsmarkedspensioner og personlige pensioner og for anerkendelse af kvalifikationer bør fjernes, og anerkendelse af kvalifikationer bør gøres nemmere. Medlemsstaterne bør træffe foranstaltninger til at sikre, at administrative procedurer ikke udgør en unødvendig hindring for, at arbejdstagere, herunder grænsearbejdere, kan påbegynde et ansættelsesforhold i en anden medlemsstat. Medlemsstaterne bør desuden forhindre misbrug af de gældende regler og aktivt forholde sig til de underliggende årsager til potentiel »hjerneflugt« fra visse regioner, herunder ved hjælp af passende regionale udviklingsforanstaltninger.

Medlemsstaterne bør med udgangspunkt i deres eksisterende nationale praksis og med henblik på at opnå en mere effektiv social dialog og bedre socioøkonomiske resultater sikre en rettidig og meningsfuld inddragelse af arbejdsmarkedets parter i udformningen og gennemførelsen af beskæftigelsesmæssige, sociale og, hvis det er relevant, økonomiske reformer og politikker, herunder ved at yde støtte til øget kapacitet hos arbejdsmarkedets parter. Medlemsstaterne bør fremme social dialog og kollektive forhandlinger. Arbejdsmarkedets parter bør tilskyndes til at forhandle og indgå kollektive overenskomster på områder, der er relevante for dem, i fuld respekt for deres uafhængighed og retten til kollektive skridt.

Hvor det er relevant, bør medlemsstaterne med udgangspunkt i deres eksisterende nationale praksis tage hensyn til relevante civilsamfundsorganisationers erfaringer med beskæftigelse og sociale spørgsmål.

Retningslinje 8: Fremme lige muligheder for alle, støtte social inklusion og bekæmpe fattigdom

Medlemsstaterne bør fremme rummelige arbejdsmarkeder, der er åbne for alle, ved at iværksætte effektive foranstaltninger til bekæmpelse af alle former for forskelsbehandling og fremme af lige muligheder for alle, navnlig for grupper, der er underrepræsenterede på arbejdsmarkedet, idet de lægger behørig vægt på den regionale og territoriale dimension. De bør sikre ligebehandling med hensyn til beskæftigelse, social beskyttelse, sundheds- og langtidspleje, uddannelse og adgang til varer og tjenesteydelser, uanset køn, race eller etnisk oprindelse, religion eller tro, handicap, alder eller seksuel orientering.

Medlemsstaterne bør modernisere de sociale beskyttelsessystemer for at yde tilstrækkelig, effektiv, virkningsfuld og bæredygtig social beskyttelse for alle igennem alle faser af livet, idet social inklusion og opadgående social mobilitet fremmes, der gives incitamenter til at deltage på arbejdsmarkedet, sociale investeringer støttes, fattigdom bekæmpes, og uligheder afhjælpes, herunder gennem udformningen af deres skatte- og socialsikringssystemer og ved at vurdere politikkernes fordelingsmæssige virkning. En supplering af de universelle strategier med udvalgte strategier vil forbedre effektiviteten af de sociale beskyttelsessystemer. Moderniseringen af de sociale beskyttelsessystemer bør også sigte mod at forbedre deres modstandsdygtighed over for mange forskellige udfordringer, f.eks. dem, der er forbundet med covid-19-udbruddet.

Medlemsstaterne bør udvikle og integrere de tre områder af aktiv inklusion: tilstrækkelig indkomststøtte, rummelige arbejdsmarkeder og adgang til støttetjenester af høj kvalitet for at opfylde individuelle behov. De sociale beskyttelsessystemer bør sikre tilstrækkelige mindsteindkomstydelser for alle, som ikke har tilstrækkelige ressourcer, og fremme social inklusion ved at tilskynde mennesker til at deltage aktivt på arbejdsmarkedet og i samfundet, herunder ved hjælp af målrettet levering af sociale tjenesteydelser.

Et udbud af tjenesteydelser af høj kvalitet, der er økonomisk overkommelige og tilgængelige, såsom førskoleundervisning og børnepasning, skolefritidsordning, uddannelse, bolig og sundheds- og langtidspleje, er en nødvendig forudsætning for at sikre lige muligheder. Der bør lægges særlig vægt på at bekæmpe fattigdom og social udstødelse, herunder fattigdom blandt personer i arbejde og børnefattigdom, herunder i forbindelse med virkningerne af covid-19-krisen. Medlemsstaterne bør sikre, at alle, herunder børn, har adgang til grundlæggende tjenesteydelser. Medlemsstaterne bør sikre, at trængende og udsatte mennesker gives adgang til passende sociale boliger eller tilstrækkelig boligstøtte, og håndtere energifattigdom. Der bør tages hensyn til de særlige behov, herunder for tilgængelighed, som personer med handicap har i forbindelse med disse tjenesteydelser. Hjemløshed bør bekæmpes målrettet. Medlemsstaterne bør sikre rettidig adgang til forebyggende og helbredende sundhedspleje og langtidspleje til overkommelige priser og af god kvalitet, samtidig med at de sikrer bæredygtighed på lang sigt.

I betragtning af den stigende levealder og de demografiske forandringer bør medlemsstaterne sikre pensionssystemernes tilstrækkelighed og bæredygtighed for arbejdstagere og selvstændige erhvervsdrivende og samtidig sikre, at kvinder og mænd har lige muligheder for at optjene pensionsrettigheder, herunder gennem tillægsordninger, der sikrer en tilstrækkelig indkomst i alderdommen. Pensionsreformer bør understøttes af politikker, som har til formål at mindske forskellen mellem mænd og kvinder med hensyn til pensioner, og foranstaltninger til forlængelse af arbejdslivet, som f.eks. forhøjelse af den reelle pensionsalder, og bør udarbejdes inden for rammerne af strategier for aktiv aldring. Medlemsstaterne bør etablere en konstruktiv dialog med arbejdsmarkedets parter og andre relevante interessenter og muliggøre en passende gradvis anvendelse af reformerne.


19.10.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 344/29


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2020/1513

af 15. oktober 2020

om visse beskyttelsesforanstaltninger over for afrikansk svinepest i Tyskland

(meddelt under nummer C(2020) 7014)

(Kun den tyske udgave er autentisk)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 89/662/EØF af 11. december 1989 om veterinærkontrol i samhandelen i Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (1), særlig artikel 9, stk. 4,

under henvisning til Rådets direktiv 90/425/EØF af 26. juni 1990 om veterinærkontrol i samhandelen med visse levende dyr og produkter inden for Unionen med henblik på gennemførelse af det indre marked (2), særlig artikel 10, stk. 4, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Afrikansk svinepest er en infektiøs virussygdom, der rammer populationer af tamsvin og vildtlevende svin og kan have alvorlige konsekvenser for svineproduktionens rentabilitet, og som forårsager forstyrrelser i samhandelen i Unionen og eksporten til tredjelande.

(2)

Ved et tilfælde af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin er der risiko for, at sygdomsagensen spreder sig til andre populationer af vildtlevende svin og til svinebedrifter.

(3)

Ved Rådets direktiv 2002/60/EF (3) er der fastsat minimumsforanstaltninger, som skal gennemføres i Unionen til bekæmpelse af afrikansk svinepest. Navnlig skal der i overensstemmelse med artikel 15 i direktiv 2002/60/EF træffes visse foranstaltninger efter bekræftelse af et eller flere tilfælde af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin.

(4)

Tyskland har underrettet Kommissionen om den nuværende situation med hensyn til afrikansk svinepest i landet som følge af et tilfælde af sygdommen i delstaten Brandenburg i denne forbundsstat og har i overensstemmelse med artikel 15 i direktiv 2002/60/EF truffet en række foranstaltninger, herunder afgrænsning af et inficeret område, hvori de i samme direktivs artikel 15 omhandlede foranstaltninger anvendes, for at forhindre spredning af sygdommen.

(5)

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/1270 (4) blev vedtaget efter afgrænsningen af det inficerede område i Grækenland i overensstemmelse med artikel 15 i direktiv 2002/60/EF.

(6)

For at hindre unødvendige forstyrrelser i samhandelen i Unionen og for at undgå, at tredjelande indfører uberettigede handelshindringer, bør det område, der er inficeret med afrikansk svinepest i Tyskland, identificeres på EU-plan i samarbejde med denne medlemsstat.

(7)

Det inficerede område i Tyskland bør derfor opføres på listen i bilaget til nærværende afgørelse, og varigheden af regionaliseringen bør fastsættes.

(8)

Desuden bør gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/1270 ophæves og erstattes af nærværende afgørelse.

(9)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Tyskland sikrer, at det inficerede område, som denne medlemsstat har afgrænset, og hvori foranstaltningerne i artikel 15 i direktiv 2002/60/EF anvendes, som minimum omfatter de områder, der er opført i bilaget til denne afgørelse.

Artikel 2

Gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/1270 ophæves.

Artikel 3

Denne afgørelse finder anvendelse indtil den 30. november 2020.

Artikel 4

Denne afgørelse er rettet til Forbundsrepublikken Tyskland.

Udfærdiget i Bruxelles, den 15. oktober 2020.

På Kommissionens vegne

Stella KYRIAKIDES

Medlem af Kommissionen


(1)   EFT L 395 af 30.12.1989, s. 13.

(2)   EFT L 224 af 18.8.1990, s. 29.

(3)  Rådets direktiv 2002/60/EF af 27. juni 2002 om specifikke bestemmelser for bekæmpelse af afrikansk svinepest og om ændring af direktiv 92/119/EØF for så vidt angår Teschener syge og afrikansk svinepest (EFT L 192 af 20.7.2002, s. 27).

(4)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/1270 af 11. september 2020 om visse midlertidige beskyttelsesforanstaltninger over for afrikansk svinepest i Tyskland (EUT L 297 I af 11.9.2020, s. 1).


BILAG

Områder afgrænset som inficeret område i Tyskland, jf. artikel 1

Anvendelsen ophører (dato)

Landkreis Oder-Spree

Gemeinde Grunow-Dammendorf

Gemeinde Mixdorf

Gemeinde Siehdichum

Gemeinde Schlaubetal

Gemeinde Neuzelle

Gemeinde Neißemünde

GemeindeLawitz

Gemeinde Eisenhüttenstadt

Gemeinde Vogelsang

Gemeinde Ziltendorf

Gemeinde Wiesenau

Gemeinde Friedland mit den Gemarkungen Günthersdorf, Lindow, Weichensdorf, Groß Muckrow, Klein Muckrow, Chossewitz, Groß Briesen, Reudnitz, Oelsen

30. november 2020

Landkreis Dahme-Spreewald

Gemeinde Jamlitz

Gemeinde Lieberose — mit den Gemarkungen Goschen, Blasdorf, Lieberose, Trebitz

30. november 2020

Landkreis Spree-Neiße

Gemeinde Turnow-Preilack mit der Gemarkung Preilack

Gemeinde Tauer

Gemeinde Schenkendöbern

Gemeinde Guben

Gemeinde Jänschwalde mit den Gemarkungen Jänschwalde, Drewitz

Gemeinde Peitz

30. november 2020


RETNINGSLINJER

19.10.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 344/32


DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS RETNINGSLINJE (EU) 2020/1514

af 8. oktober 2020

om ændring af retningslinje ECB/2008/5 om de nationale centralbankers forvaltning af Den Europæiske Centralbanks valutareserveaktiver samt den juridiske dokumentation for transaktioner vedrørende disse aktiver (ECB/2020/49)

STYRELSESRÅDET FOR DEN EUROPÆISKE CENTRALBANK HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 127, stk. 2, tredje led,

under henvisning til statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank, særlig artikel 3.1, tredje led, og til artikel 12.1 og 30.6 og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbanks artikel 30.1 forsynes Den Europæiske Centralbank (ECB) af de nationale centralbanker i de medlemsstater, der har euroen som valuta (herefter »de nationale centralbanker i euroområdet«), med valutareserveaktiver og har fuld ret til at besidde og forvalte de valutareserver, der overføres til den.

(2)

I henhold til artikel 9.2 og 12.1 i ESCB-statutten kan ECB forvalte nogle af sine aktiviteter gennem de nationale centralbanker i euroområdet og anvende de nationale centralbanker i euroområdet til at udføre nogle af sine transaktioner. ECB er følgelig af den opfattelse, at de nationale centralbanker i euroområdet bør forvalte de valutareserver, som er overført til ECB, i egenskab af ECB’s befuldmægtigede.

(3)

Inddragelsen af de nationale centralbanker i euroområdet i forvaltningen af de valutareserveaktiver, der er overført til ECB, og transaktionerne i forbindelse med denne forvaltning gør det nødvendigt at udfærdige dokumentation for transaktioner vedrørende ECB’s valutareserver.

(4)

Flere af de standardaftaler, der er relevante for forvaltningen af valutareserven, og som er blevet anvendt af ECB, er blevet opdateret, og nye versioner er tilgængelige såsom International Swaps and Derivatives Association Master Agreement (ISDA, 2002-version) og ICMA/SIFMA Global Master Repurchase Agreement (GMRA, 2011-version). Det bør derfor tydeliggøres, at efterfølgende udgaver eller versioner af standardaftaler kan anvendes med ECB's tilladelse.

(5)

Det er normal praksis, at juridisk dokumentation i forbindelse med transaktioner vedrørende ECB’s valutareserveaktiver udfærdiges på engelsk, og engelsk bør være standardsproget for rammeaftaler om netting for alle modparter hvad angår alle nye nettingaftaler, der indgås efter den dato, hvor denne retningslinje er trådt i kraft. Aftaler, der ikke er udfærdiget på engelsk på denne dato fortsætter med at være gyldige og kan erstattes på et passende efterfølgende tidspunkt.

(6)

Retningslinje ECB/2008/5 (1) bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE RETNINGSLINJE:

Artikel 1

Ændringer

Retningslinje ECB/2008/5 ændres som følger:

1)

Artikel 3 ændres som følger:

a)

Stk. 2 affattes således:

»2.   Genkøbsforretninger, omvendte genkøbsforretninger, buy-/sell-back transaktioner, sell-/buy-back transaktioner vedrørende ECB’s valutareserveaktiver skal dokumenteres ved brug af følgende standardaftaler i den anførte version en efterfølgende udgave eller version godkendt af ECB:

a)

FBE Master Agreement for Financial Transactions (2004-udgave) anvendes for transaktioner med modparter oprettet eller med hjemsted i henhold til lov i en af de europæiske jurisdiktioner eller i henhold til lov i Nordirland og Skotland

b)

Bond Market Association Master Repurchase Agreement (september 1996-version) anvendes for transaktioner med modparter, som er oprettet eller har hjemsted i henhold til amerikansk forbundsstatslov eller delstatslov; og

c)

TBMA/ISMA Global Master Repurchase Agreement (2000-version) anvendes for transaktioner med modparter, som er oprettet eller har hjemsted i henhold til lov i alle andre jurisdiktioner end de, der er angivet i litra a) eller b).«

b)

Stk. 3 erstattes af følgende:

»3.    »Over-the-counter«-derivattransaktioner vedrørende ECB’s valutareserveaktiver skal dokumenteres ved brug af følgende standardaftaler i den anførte version eller enhver anden efterfølgende udgave eller version godkendt af ECB:

a)

FBE’s standardaftale for finansielle transaktioner (2004-udgaven) anvendes for transaktioner med modparter oprettet eller med hjemsted i henhold til lov i en af de europæiske jurisdiktioner

b)

1992 International Swaps and Derivatives Association Master Agreement (Multicurrency — cross-border, New York law-version) anvendes for transaktioner med modparter oprettet eller med hjemsted i henhold til henhold til amerikansk forbundsstatslov eller delstatslov og

c)

1992 International Swaps and Derivatives Association Master Agreement (Multicurrency — cross-border, English law-version) anvendes for operationer med modparter, som er oprettet eller har hjemsted i henhold til lov i alle andre jurisdiktioner end de, der er nævnt i litra a) eller b).«

c)

Stk. 5 affattes således:

»5.   Indskud, som angår ECB valutareserveaktiver hos modparter, som: i) er godkendt til transaktionerne i stk. 2, og/eller stk. 3, ovenfor, og som ii) er etableret eller har hjemsted i henhold til lov i en de europæiske jurisdiktioner undtagen Irland, skal dokumenteres ved brug af FBE Master Agreement for Financial Transactions (2004-udgave eller en efterfølgende udgave heraf). I tilfælde, som ikke er omfattet af nr. i) og ii) ovenfor, skal indskud, der vedrører ECB’s valutareserveaktiver, dokumenteres ved brug af den i stk. 7 angivne standard netting-aftale.«

d)

Stk. 7 affattes således:

»7.   Der skal indgås standard netting-aftale med alle modparter, bortset fra modparter: i) med hvilke ECB har indgået en FBE Master Agreement for Financial Transactions (2004-udgave) eller en efterfølgende udgave heraf), og ii) som er etableret eller har hjemsted i henhold til lov i en de europæiske jurisdiktioner, undtagen Irland, som følger:

a)

En standard netting-aftale undergivet engelsk ret og udfærdiget på engelsk indgås med alle modparter, undtagen modparter angivet i litra b), c) og d)

b)

En standard netting-aftale undergivet fransk ret og udfærdiget på engelsk indgås med alle modparter med hjemsted i Frankrig. Sådanne aftaler, der allerede er gældende og udfærdiget på fransk, fortsætter dog med at være gyldige og kan erstattes af en aftale udfærdiget på engelsk på et passende senere tidspunkt

c)

En standard netting-aftale undergivet tysk ret og udfærdiget på engelsk indgås med alle modparter med hjemsted i Tyskland. Sådanne aftaler, der allerede er gældende og udfærdiget på tysk, fortsætter dog med at være gyldige og kan erstattes af en aftale udfærdiget på engelsk på et passende senere tidspunkt og

d)

en standard netting-aftale undergivet New Yorks ret og udfærdiget på engelsk indgås med modparter med hjemsted i USA.«

2)

Bilag IIa, IIb, IIc og IId udgår.

Artikel 2

Virkning

Denne retningslinje får virkning på den dato, hvor den meddeles til de nationale centralbanker i euroområdet.

Artikel 3

Adressater

Denne retningslinje er rettet til de nationale centralbanker i euroområdet.

Udfærdiget i Frankfurt am Main, den 8. oktober 2020.

For ECB's Styrelsesråd

Christine LAGARDE

Formand for ECB


(1)  Retningslinje ECB/2008/5 af 20. juni 2008 om de nationale centralbankers forvaltning af Den Europæiske Centralbanks valutareserveaktiver samt den juridiske dokumentation for transaktioner vedrørende disse aktiver (EUT L 192 af 19.7.2008, s. 63).