|
ISSN 1977-0634 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 256 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
63. årgang |
|
Indhold |
|
I Lovgivningsmæssige retsakter |
Side |
|
|
|
DIREKTIVER |
|
|
|
* |
|
|
|
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter |
|
|
|
|
AFGØRELSER |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Lovgivningsmæssige retsakter
DIREKTIVER
|
5.8.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 256/1 |
RÅDETS DIREKTIV (EU) 2020/1151
af 29. juli 2020
om ændring af direktiv 92/83/EØF om harmonisering af punktafgiftsstrukturen for alkohol og alkoholholdige drikkevarer
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 113,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (1),
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (2),
efter en særlig lovgivningsprocedure, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Visse bestemmelser i Rådets direktiv 92/83/EØF (3) er forældede og uklare, hvilket resulterer i unødvendigt tunge administrative procedurer for både skatteforvaltningerne og de økonomiske operatører. Efterlevelsesomkostningerne for de økonomiske operatører begrænser små og mellemstore virksomheders deltagelse i handelen med alkohol og alkoholholdige drikkevarer på det indre marked. Desuden bør henvisninger til EU-lovgivning, som ikke længere er i kraft, ajourføres. |
|
(2) |
For at sikre en ensartet anvendelse af betingelserne for fastsættelse af punktafgiften for øl er det nødvendigt at fastsætte betingelserne for måling af Plato-graden. Navnlig hvad angår måling af Plato-graden for sødet eller aromatiseret øl, er det vigtigt at præcisere, at de ingredienser i øl, der er blevet tilsat efter gæringen, også tages i betragtning ved måling af Plato-graden. I betragtning af de praktiske vanskeligheder, der er forbundet med at identificere og måle tørekstraktet af den oprindelige mask i det færdige produkt, er en sådan præcisering nødvendig og begrundet i behovet for at fastlægge en harmoniseret fremgangsmåde, der vil sikre en korrekt og ukompliceret anvendelse af nævnte regler for de berørte afgiftspligtige personer og for skatteforvaltningerne samt et effektivt fiskalt tilsyn i forhold til risikoen for svig, unddragelse eller misbrug. |
|
(3) |
For at sikre en smidig overgang til en harmoniseret metode til måling af Plato-graden i øl er det hensigtsmæssigt at tillade, at de medlemsstater, som den 29. juli 2020 ikke tager ingredienser i øl, der er blevet tilsat efter gæringen, i betragtning ved måling af Plato-graden, fortsat anvender den metode, som de for øjeblikket anvender, i en overgangsperiode. |
|
(4) |
Alkoholindholdet i øl, for hvilke reducerede satser for øl med lavt alkoholindhold kan anvendes, er generelt for lavt til at give producenterne konkrete incitamenter til at være innovative og skabe nye produkter med lavt alkoholindhold. For at tilskynde til udviklingen af øl med lavt alkoholindhold bør tærsklen for satser for drikkevarer med lavt alkoholindhold hæves. |
|
(5) |
Medlemsstaterne kan anvende reducerede satser på øl og ethanol fremstillet i små mængder af små uafhængige producenter. For at undgå, at andre alkoholholdige drikkevarer behandles forskelligt fra øl og ethanol, bør medlemsstaterne endvidere have beføjelse til at anvende reducerede satser på andre alkoholholdige drikkevarer, der fremstilles i små mængder af små uafhængige producenter. Medlemsstaterne bør kunne begrænse anvendelsen af reducerede satser på mellemklasseprodukter og andre gærede drikkevarer under hensyntagen til forskellige kriterier, såsom alkoholindholdet i det færdige produkt eller mængden og typen af råvarer, der er anvendt til fremstilling heraf. |
|
(6) |
I forbindelse med anvendelsen af reducerede punktafgiftssatser bør Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser for så vidt angår fastsættelsen af udformningen af en ensartet attest, der bekræfter de små uafhængige producenters årlige produktion og overholdelse af de i direktiv 92/83/EØF fastsatte kriterier, med henblik på at lette anerkendelsen af deres status som små uafhængige producenter i samtlige medlemsstater. Disse beføjelser bør udøves i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 (4). Selv om det er ønskeligt, at certificeringen af små uafhængige producenter foretages af den medlemsstat, hvori de små uafhængige producenter er etableret, bør den administrative byrde nedbringes ved at tillade, at de små uafhængige producenter foretager selvcertificering. Den medlemsstat, hvori den lille uafhængige producent er etableret, bør være forpligtet til at fastsætte betingelser for at sikre en korrekt og ukompliceret anvendelse af sådanne bestemmelser og for at forhindre enhver form for svig, unddragelse eller misbrug. Medlemsstaterne bør tildele de reducerede punktafgiftssatser på grundlag af den attest, som udstedes af andre medlemsstater, undtagen under behørigt begrundede omstændigheder, f.eks. risiko for svig, unddragelse eller misbrug. De medlemsstater, som anvender højere tærskler for små producenter, bør anvende de samme tærskler for producenter fra andre medlemsstater. |
|
(7) |
I betragtning af den særlige situation for vinsektoren i Republikken Malta, bør denne medlemsstat have mulighed for at anvende en højere tærskel i forbindelse med mekanismen med reducerede satser, der er fastsat i dette direktiv, på små uafhængige vinproducenter. |
|
(8) |
Medlemsstaterne bør have tilladelse til at anvende en reduceret sats for ethanol, der er produceret på frugtavleres destillerier af frugt (såsom æbler, pærer, druemarc og bær). |
|
(9) |
For så vidt angår øl, vin og andre gærede drikkevarer giver direktiv 92/83/EØF medlemsstaterne mulighed for at punktafgiftsfritage produkter, der er fremstillet i hjemmet uden salg for øje. Direktiv 92/83/EØF tillader imidlertid ikke en sådan fakultativ fritagelse for ethanol fremstillet af frugter (såsom æbler, pærer, druemarc og bær) til privat forbrug. Eftersom flere medlemsstater har en mangeårig tradition for sådanne produkter, bør medlemsstaterne have mulighed for at anvende reducerede satser eller fritagelser for ethanolprodukter af regional eller traditionel karakter, der er fremstillet uden salg for øje. Det er derfor hensigtsmæssigt at give medlemsstaterne en mulighed for under strenge betingelser at punktafgiftsfritage eller anvende reducerede punktafgiftssatser for en begrænset mængde frugtbrændevin, der er fremstillet af frugter (såsom æbler, pærer, druemarc og bær), som en privatperson ejer og dyrker på samt leverer fra en grund, som den pågældende privatperson disponerer over. Medlemsstater, der anvender sådanne reducerede satser eller fritagelser, bør være forpligtet til at træffe de nødvendige foranstaltninger for at forhindre enhver form for svig, unddragelse eller misbrug. Nævnte foranstaltninger bør f.eks. omfatte registrering af privatpersoner, der fremstiller sådanne drikkevarer, registrering af destilleringsapparater, herunder deres størrelse og placering, rapportering om produktionsmængde og andre kontrolforanstaltninger, der sikrer overholdelse af betingelserne for anvendelse af reducerede satser eller fritagelser. Disse medlemsstater bør også have indført passende krav og procedurer for at sikre kontrol af produktion og forbrug og forebyggelsen af grænseoverskridende virkninger og salg. Medlemsstaterne bør også fastsætte regler om sanktioner for overtrædelse af sådanne nationale bestemmelser og sikre, at disse sanktioner gennemføres. Valget af sanktioner henhører fortsat under medlemsstaternes skønsbeføjelse, men de fastsatte sanktioner bør være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. |
|
(10) |
Da de reducerede punktafgiftssatser eller punkafgiftsfritagelserne for drikkevarer, der er fremstillet i hjemmet, ikke bør anvendes af en medlemsstat i tillæg til de reducerede satser for ethanol, der er fremstillet på små frugtavleres destillerier, og i betragtning af de landespecifikke traditioner og tilknyttede ordninger vedrørende små frugtavleres destillerier i Republikken Bulgarien, bør denne medlemsstat, når den har gjort brug af den mulighed, der findes for frugtbrændevin, der er destilleret af små frugtavleres destillerier til frugtavlerne selv, fortsat kunne benytte denne mulighed, idet enhver anden mulighed at anvende reducerede satser eller fritagelser udelukkes. |
|
(11) |
Det er hensigtsmæssigt at ajourføre henvisningerne til koderne i Den Kombinerede Nomenklatur, der anvendes til at beskrive alkoholholdige produkter. |
|
(12) |
Medlemsstaterne bør have tilladelse til på en række betingelser at fritage produkter, der er omfattet af direktiv 92/83/EØF, fra den harmoniserede punktafgift, når disse produkter anvendes til fremstilling af kosttilskud. |
|
(13) |
Det er hensigtsmæssigt at ajourføre direktiv 92/83/EØF for så vidt angår anvendelsen af reducerede satser på visse produkter, der er destilleret i Den Hellenske Republik i traditionelle kobberklarepander til diskontinuerlig destillation og i simple, traditionelle destilleringsapparater. |
|
(14) |
For at reducere efterlevelsesbyrden for de økonomiske operatører og øge retssikkerheden bør betingelserne for anvendelsen af fritagelser for enhver type denatureret alkohol revideres. |
|
(15) |
For at sikre en ensartet anvendelse af fritagelsen for fuldstændig denatureret alkohol er det nødvendigt yderligere at præcisere betingelserne for gensidig anerkendelse af fuldstændig denatureret alkohol. Medlemsstaterne bør punktafgiftsfritage fuldstændig denatureret alkohol, der er blevet fuldstændig denatureret i en anden medlemsstat, i overensstemmelse med den metode, der er godkendt af denne anden medlemsstat. For at øge retssikkerheden er det også nødvendigt at præcisere procedurerne for meddelelse af ændringer til kravene vedrørende fuldstændig denaturering af alkohol. |
|
(16) |
For at fastsætte procedurerne for vurderingen af de respektive medlemsstaters krav til fuldstændig denaturering af alkohol bør Kommissionen tildeles gennemførelsesbeføjelser med henblik på at godkende eller afvise de krav til fuldstændig denaturering af alkohol, som meddeles af medlemsstaterne. Disse beføjelser bør udøves i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 182/2011. |
|
(17) |
For at sikre en ensartet anvendelse af fritagelsen for delvist denatureret alkohol er det nødvendigt at præcisere betingelserne for gensidig anerkendelse af delvist denatureret alkohol samt at fastsætte, at vedligeholdelse og rengøring af fremstillingsudstyr er del af fremstillingsprocessen, og at delvist denatureret alkohol, der anvendes til den tilhørende fremstillingsproces, derfor er omfattet af nævnte fritagelse. For at begrænse svigagtig anvendelse af denne fritagelse er det nødvendigt at fastsætte yderligere betingelser for dens anvendelse. |
|
(18) |
De fritagelser, der er fastsat for Det Forenede Kongerige med henblik på to specifikke alkoholholdige drikkevarer, afspejlede fritagelserne i henhold til Det Forenede Kongeriges nationale lovgivning. Eftersom disse fritagelser fra de harmoniserede punktafgifter er blevet ophævet i henhold til Det Forenede Kongeriges lovgivning, er de ikke længere relevante og bør afskaffes på EU-plan. |
|
(19) |
Målet for dette direktiv, nemlig at reducere efterlevelsesbyrden for de økonomiske operatører og den administrative byrde for skattemyndighederne, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne, men kan på grund af virkningerne af denne foranstaltning bedre nås på EU-plan; Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går dette direktiv ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå disse mål. |
|
(20) |
Direktiv 92/83/EØF bør derfor ændres — |
VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
Artikel 1
I direktiv 92/83/EØF foretages følgende ændringer:
|
1) |
I artikel 3, stk. 1, tilføjes følgende afsnit: »Alle ingredienserne i øl, herunder ingredienser, der tilsættes efter fuldendt gæring, skal tages i betragtning ved måling af Plato-graden. Uanset stk. 1, andet afsnit, kan medlemsstater, som den 29. juli 2020 ikke tager ingredienser i øl, der er blevet tilsat efter gæringen, i betragtning ved måling af Plato-graden, fortsætte hermed indtil den 31. december 2030.« |
|
2) |
Artikel 5, stk. 1, affattes således: »1. Medlemsstaterne kan for øl, som har et virkeligt alkoholindhold på ikke over 3,5 % vol., anvende reducerede satser, der kan ligge under minimumssatsen.« |
|
3) |
I artikel 8, nr. 2, affattes indledningen således:
|
|
4) |
Følgende artikel indsættes: »Artikel 9a 1. Medlemsstaterne kan på følgende betingelser anvende reducerede punktafgiftssatser på vin, der fremstilles af små uafhængige vinproducenter:
2. Med henblik på de reducerede satser forstås ved »små uafhængige vinproducenter« en vinproducent, der er juridisk og økonomisk uafhængig af andre vinproducenter, og som benytter lokaler, der er fysisk adskilt fra andre vinproducenters lokaler og ikke drives på licens. Ved samarbejde mellem to eller flere små vinproducenter med en samlet årlig produktion på ikke over 1 000 eller 20 000 hl alt efter omstændighederne kan disse vinproducenter imidlertid behandles som en enkelt lille uafhængig vinproducent. 3. Medlemsstaterne påser, at de reducerede satser, de måtte fastsætte, på samme måde finder anvendelse på vin, der leveres på deres område fra små uafhængige vinproducenter i andre medlemsstater. De skal navnlig sikre, at ingen enkelt levering fra en anden medlemsstat pålægges større punktafgifter end deres nøjagtigt tilsvarende nationale produkter.« |
|
5) |
I artikel 12, nr. 2, affattes indledningen således:
|
|
6) |
Artikel 13, stk. 2, affattes således: »2. Med forbehold af denne artikels stk. 3 og artikel 13a anvender medlemsstaterne samme punktafgiftssats for alle de produkter, der pålægges punktafgift som andre ikke-mousserende gærede drikkevarer. Tilsvarende anvender de samme punktafgiftssats for alle de produkter, der pålægges punktafgift som andre mousserende gærede drikkevarer. De kan anvende samme punktafgiftssats for andre ikke-mousserende gærede drikkevarer og andre mousserende gærede drikkevarer.« |
|
7) |
Følgende artikel indsættes: »Artikel 13a 1. Medlemsstaterne kan på andre gærede drikkevarer, der fremstilles af små uafhængige producenter, på følgende betingelser anvende reducerede punktafgiftssatser, som kan være forskellige alt afhængigt af de pågældende producenters årlige produktion:
2. Med henblik på denne artikel skal de andre gærede drikkevarer opnås ved gæring af frugter, bær, grøntsager, en opløsning af honning i vand eller ved gæring af frisk saft eller koncentreret saft fra de ovennævnte ingredienser. Medlemsstaterne må ikke tillade tilsætning af alkohol eller andre alkoholholdige drikkevarer med henblik på fremstilling af andre gærede drikkevarer. Med henblik på denne artikel betragtes tilsætning af alkohol, som anvendes til at fortynde eller opløse aromaer i den mængde, der er strengt nødvendig, i det omfang alkoholindholdet ikke øges med mere end 1,2 % vol., ikke som tilsætning af alkohol med henblik på fremstilling af andre gærede drikkevarer. Tilsætningen af sådanne aromaer må ikke ændre det oprindelige produkts særpræg i væsentlig grad. 3. Medlemsstaterne kan begrænse anvendelsen af denne artikel til visse typer af andre gærede drikkevarer. 4. Med henblik på nærværende artikel forstås ved »små uafhængige producenter« en producent af andre gærede drikkevarer, der er juridisk og økonomisk uafhængig af andre producenter af gærede drikkevarer, og som benytter lokaler, der er fysisk adskilt fra andre producenters lokaler og som ikke drives på licens. Ved samarbejde mellem to eller flere små producenter med en samlet årlig produktion på ikke over 15 000 hl kan disse producenter imidlertid behandles som en enkelt lille uafhængig producent. 5. Medlemsstaterne påser, at de reducerede satser, de måtte fastsætte, på samme måde finder anvendelse på andre gærede drikkevarer, der leveres på deres område fra små uafhængige producenter i andre medlemsstater. De skal navnlig sikre, at ingen enkelt levering fra en anden medlemsstat pålægges større punktafgifter end nøjagtigt tilsvarende nationale produkter.« |
|
8) |
Artikel 15 affattes således: »Artikel 15 Ved anvendelse af direktiv 92/84/EØF og Rådets direktiv 2008/118/EF (*) anses henvisninger til »vin« for ligeledes at omfatte andre gærede drikkevarer som defineret i dette afsnit. (*) Rådets direktiv 2008/118/EF af 16. december 2008 om den generelle ordning for punktafgifter og om ophævelse af direktiv 92/12/EØF (EUT L 9 af 14.1.2009, s. 12).« " |
|
9) |
Artikel 18, stk. 4, første afsnit, affattes således: »4. Medlemsstaterne kan anvende en reduceret enhedssats for punktafgiften på de mellemklasseprodukter, der er defineret i bilag VII, del II i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 (*). (*) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671).« " |
|
10) |
Følgende artikel indsættes: »Artikel 18a 1. Medlemsstaterne kan på mellemklasseprodukter, der fremstilles af små uafhængige producenter, på følgende betingelser anvende reducerede punktafgiftssatser, som kan være forskellige alt afhængigt af de pågældende producenters årlige produktion:
2. Medlemsstaterne kan begrænse anvendelsen af denne artikel til visse typer af mellemklasseprodukter. 3. Med henblik på nærværende artikel forstås ved »små uafhængige producenter« en producent af mellemklasseprodukter, der er juridisk og økonomisk uafhængig af andre producenter af mellemklasseprodukter, og som benytter lokaler, der er fysisk adskilt fra andre producenters lokaler og som ikke drives på licens. Ved samarbejde mellem to eller flere små producenter med en samlet årlig produktion på ikke over 250 hl kan disse producenter imidlertid behandles som en enkelt lille uafhængig producent. 4. Medlemsstaterne påser, at de reducerede satser, de måtte fastsætte, på samme måde finder anvendelse på andre mellemklasseprodukter, der leveres på deres område fra små uafhængige producenter i andre medlemsstater. De skal navnlig sikre, at ingen enkelt levering fra en anden medlemsstat pålægges større punktafgifter end nøjagtigt tilsvarende nationale produkter.« |
|
11) |
I artikel 22 foretages følgende ændringer:
|
|
12) |
Artikel 23 affattes således: »Artikel 23 1. Den Franske Republik kan anvende en reduceret sats, der kan ligge under minimumssatsen, men som ikke må ligge mere end 50 % under den normale nationale punktafgiftssats for ethanol, på rom som defineret i punkt 1 i bilag II til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 110/2008 (*) og fremstillet af sukkerrør høstet på fremstillingsstedet, jf. punkt 13) i bilag I til nævnte forordning, med et indhold af andre flygtige stoffer end ethanol og methanol på 225 g eller derover pr. hektoliter ren alkohol og med et virkeligt alkoholindhold på 40 % vol. eller derover. 2. Den Hellenske Republik kan anvende en reduceret sats, der kan ligge under minimumssatsen, men som dog
(*) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) Nr. 110/2008 af 15. januar 2008 om definition, betegnelse, præsentation og mærkning af samt beskyttelse af geografiske betegnelser for spiritus og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) Nr. 1576/89 (EUT L 39 af 13.2.2008, s. 16).« " |
|
13) |
I afsnit VI indsættes følgende artikel: »Artikel 23a 1. Med forbehold af sådanne betingelser, som medlemsstaterne fastsætter for at sikre en ukompliceret anvendelse af nærværende direktivs artikel 4, 9a, 13a, 18a og artikel 22, stk. 1-3, udsteder medlemsstaterne efter anmodning en årlig attest til små uafhængige producenter, der er etableret på den pågældende medlemsstats område, som bekræfter deres samlede årlige produktion omhandlet i nævnte artikler, alt efter hvad der er relevant, og som bekræfter små uafhængige producenters overholdelse af kriterierne i nærværende direktivs artikel 4, stk. 2, artikel 9a, stk. 2, artikel 13a, stk. 4, artikel 18a, stk. 3, og artikel 22, stk. 2, alt efter hvad der er relevant. Det administrative dokument for varebevægelser i henhold til kapitel IV eller V i direktiv 2008/118/EF skal henvise til den attest, der nævnes i dette stykke. 2. Uanset denne artikels stk. 1 kan medlemsstaterne på betingelser, som de fastsætter for at sikre en korrekt og ukompliceret anvendelse af denne artikel og for at hindre svig, unddragelse eller misbrug, tillade, at små uafhængige producenter, jf. artikel 4, stk. 1, artikel 9a, stk. 1, artikel 13a, stk. 1, artikel 18a, stk. 1, og artikel 22, stk. 1, som er etableret på den pågældende medlemsstats område, selv attesterer deres overholdelse af kriterierne i artikel 4, stk. 2, artikel 9a, stk. 2, artikel 13a, stk. 4, artikel 18a, stk. 3, og artikel 22, stk. 2, alt efter hvad der er relevant, og den samlede årlige produktion omhandlet i disse artikler. 3. Medlemsstaterne anerkender på betingelser, som de fastsætter for at sikre en korrekt og ukompliceret anvendelse af denne artikel og for at hindre svig, unddragelse eller misbrug, attester for producenter, jf. artikel 4, stk. 1, artikel 9a, stk. 1, artikel 13a, stk. 1, artikel 18a, stk. 1, og artikel 22, stk. 1, som er udstedt af en anden medlemsstat, undtagen under behørigt begrundede omstændigheder. 4. Kommissionen vedtager gennemførelsesretsakter om fastsættelse af:
Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 28a, stk. 2.« |
|
14) |
Artikel 26 affattes således: »Artikel 26 Henvisningerne i dette direktiv til KN-koder er henvisninger til koderne i Den Kombinerede Nomenklatur i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1602 (*) om ændring af bilag I til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 (**). (*) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1602 af 11. oktober 2018 om ændring af bilag I til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (EUT L 273 af 31.10.2018, s. 1)." (**) Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og Den Fælles Toldtarif (EUT L 256 af 7.9.1987, s. 1).« " |
|
15) |
I artikel 27 foretages følgende ændringer:
|
|
16) |
Artikel 28 udgår. |
|
17) |
I afsnit VIII indsættes følgende artikler: »Artikel 28a 1. Kommissionen bistås af »Punktafgiftsudvalget«. Dette udvalg er et udvalg som omhandlet i forordning (EU) nr. 182/2011. 2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011. Artikel 28b Hvert femte år forelægger Kommissionen Europa-Parlamentet og Rådet en rapport om gennemførelsen af dette direktiv. Den første rapport forelægges senest den 31. december 2024. Rapporten skal navnlig:
Medlemsstaterne forelægger efter anmodning oplysninger, som kræves for at udarbejde rapporten, for Kommissionen. Medlemsstater, som anvender nationale bestemmelser, der er vedtaget i henhold til artikel 22, stk. 8, skal senest tre måneder efter det første års anvendelse af sådanne bestemmelser forelægge Kommissionen alle de oplysninger, der er nødvendige for at foretage den vurdering, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 2, litra c). Rapporten ledsages, hvor det er relevant, af et lovgivningsforslag.« |
Artikel 2
1. Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 31. december 2021 de nødvendige love og administrative bestemmelser for at efterkomme dette direktiv. De meddeler straks Kommissionen teksten til disse love og bestemmelser.
De anvender disse love og bestemmelser fra den 1. januar 2022.
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
2. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.
Artikel 3
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 4
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 29.juli 2020.
På Rådets vegne
M.ROTH
Formand
(1) Udtalelse af 24.10.2018 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(2) EUT C 62 af 15.2.2019, s. 108.
(3) Rådets direktiv 92/83/EØF af 19. oktober 1992 om harmonisering af punktafgiftsstrukturen for alkohol og alkoholholdige drikkevarer (EFT L 316 af 31.10.1992, s. 21).
(4) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13).
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
AFGØRELSER
|
5.8.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 256/11 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2020/1152
af 30. juli 2020
om beskikkelse af to medlemmer af Regionsudvalget efter indstilling fra Den Hellenske Republik
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 305,
under henvisning til indstilling fra den græske regering, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Den 10. december 2019, 20. januar 2020, 3. februar 2020 og 26. marts 2020 vedtog Rådet afgørelse (EU) 2019/2157 (1), (EU) 2020/102 (2), (EU) 2020/144 (3) og (EU) 2020/511 (4) om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2020 til den 25. januar 2025. Rådet vedtog den 8. juni 2020 afgørelse (EU) 2020/766 om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 1. februar 2020 til den 25. januar 2025 (5). |
|
(2) |
Der er blevet to pladser ledige som medlem af Regionsudvalget, efter at Symeon ROUSSOS' og Moses ELISAFs mandatperioder er udløbet — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Følgende beskikkes hermed som medlem af Regionsudvalget for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 25. januar 2025:
|
— |
Dimitrios BIRMPAS, Municipal Councillor of Egaleo |
|
— |
Ioannis KOURAKIS, Municipal Councillor of Heraklion. |
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. juli 2020.
På Rådets vegne
Formand
M. ROTH
(1) Rådets afgørelse (EU) 2019/2157 af 10. december 2019 om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2020 til den 25. januar 2025 (EUT L 327 af 17.12.2019, s. 78).
(2) Rådets afgørelse (EU) 2020/102 af 20. januar 2020 om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2020 til den 25. januar 2025 (EUT L 20 af 24.1.2020, s. 2).
(3) Rådets afgørelse (EU) 2020/144 af 3. februar 2020 om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2020 til den 25. januar 2025 (EUT L 32 af 4.2.2020, s. 16).
(4) Rådets afgørelse (EU) 2020/511 af 26. marts 2020 om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2020 til den 25. januar 2025 (EUT L 113 af 8.4.2020, s. 18).
(5) Rådets afgørelse (EU) 2020/766 af 8. juni 2020 om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 1. februar 2020 til den 25. januar 2025 (EUT L 187 af 12.6.2020, s. 3).
|
5.8.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 256/12 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2020/1153
af 30. juli 2020
om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 300, stk. 3, og artikel 305,
under henvisning til Rådets afgørelse (EU) 2019/852 af 21. maj 2019 om Regionsudvalgets sammensætning (1),
under henvisning til indstillingerne fra den bulgarske, tyske, cypriotiske, luxembourgske og maltesiske regering, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I traktatens artikel 300, stk. 3, fastsættes det, at Regionsudvalget skal bestå af repræsentanter for regionale og lokale myndigheder, der enten skal være valgt til en regional eller lokal myndighed eller være politisk ansvarlige over for en valgt forsamling. |
|
(2) |
I traktatens artikel 305 fastsættes det, at Regionsudvalgets medlemmer samt et tilsvarende antal suppleanter beskikkes af Rådet for en periode på fem år efter indstilling fra hver enkelt medlemsstat. |
|
(3) |
Eftersom mandatet for medlemmerne af og suppleanterne til Regionsudvalget udløb den 25. januar 2020, bør der beskikkes nye medlemmer og suppleanter. |
|
(4) |
Den 10. december 2019 vedtog Rådet afgørelse (EU) 2019/2157 (2) efter indstilling fra medlemsstaterne. Nævnte afgørelse beskikkede for perioden fra den 26. januar 2020 til den 25. januar 2025 de medlemmer og suppleanter, som den tjekkiske, danske, estiske, cypriotiske, lettiske, luxembourgske, nederlandske, østrigske, rumænske, slovenske, slovakiske og svenske regering havde indstillet. Afgørelse (EU) 2019/2157 beskikkede også for den samme periode tre medlemmer, som den belgiske regering havde indstillet, 21 medlemmer og 20 suppleanter, som den tyske regering havde indstillet, otte medlemmer og otte suppleanter, som den irske regering havde indstillet, 16 medlemmer og 16 suppleanter, som den spanske regering havde indstillet, 10 medlemmer og 14 suppleanter, som den italienske regering havde indstillet, fire medlemmer og fire suppleanter, som den maltesiske regering havde indstillet, og otte medlemmer og otte suppleanter, som den finske regering havde indstillet. |
|
(5) |
Den 20. januar 2020 vedtog Rådet afgørelse (EU) 2020/102 (3) efter indstilling fra medlemsstaterne. Nævnte afgørelse beskikkede for perioden fra den 26. januar 2020 til den 25. januar 2025 de medlemmer og suppleanter, som den græske, franske, kroatiske, litauiske, ungarske og portugisiske regering havde indstillet, samt fire medlemmer og fire suppleanter, som den belgiske regering havde indstillet, ét medlem, som den bulgarske regering havde indstillet, ét medlem og én suppleant, som den irske regering havde indstillet, ét medlem og én suppleant, som den spanske regering havde indstillet, 14 medlemmer og 10 suppleanter, som den italienske regering havde indstillet, og 21 medlemmer og 20 suppleanter, som den polske regering havde indstillet. |
|
(6) |
Den 3. februar 2020 vedtog Rådet afgørelse (EU) 2020/144 (4) efter indstilling fra medlemsstaterne. Nævnte afgørelse beskikkede for perioden fra den 26. januar 2020 til den 25. januar 2025 fire medlemmer og fire suppleanter, som den spanske regering havde indstillet, og ét medlem og én suppleant, som den finske regering havde indstillet. |
|
(7) |
Den 26. marts 2020 vedtog Rådet afgørelse (EU) 2020/511 (5) efter indstilling fra medlemsstaterne. Nævnte afgørelse beskikkede for perioden fra den 26. januar 2020 til den 25. januar 2025 fem medlemmer og otte suppleanter, som den belgiske regering havde indstillet, én suppleant, som den tyske regering havde indstillet, og ét medlem, som den maltesiske regering havde indstillet. |
|
(8) |
Efter Det Forenede Kongeriges udtræden af Unionen, som fik retskraft den 1. februar 2020, vedtog Rådet den 8. juni 2020 afgørelse (EU) 2020/766 (6) i overensstemmelse med afgørelse (EU) 2019/852 og efter indstilling fra medlemsstaterne. Nævnte afgørelse beskikkede for perioden fra den 1. februar 2020 til den 25. januar 2025 ét yderligere medlem og én yderligere suppleant, som den estiske regering havde indstillet, ét yderligere medlem og én yderligere suppleant, som den cypriotiske regering havde indstillet, og ét yderligere medlem og én yderligere suppleant, som den luxembourgske regering havde indstillet. |
|
(9) |
Ved afgørelse (EU) 2019/2157 var Christakis MELETIES blevet beskikket som suppleant for Cypern. Ved afgørelse (EU) 2020/766 blev Christakis MELETIES beskikket som medlem for Cypern. Efter vedtagelsen af afgørelse (EU) 2020/766 blev der derfor fra den 1. februar 2020 en plads ledig som suppleant i Regionsudvalget. |
|
(10) |
Ved afgørelse (EU) 2019/2157 blev Gusty GRAAS beskikket som suppleant for Luxembourg. Ved afgørelse (EU) 2020/766 blev Gusty GRAAS beskikket som medlem for Luxembourg. Efter vedtagelsen af afgørelse (EU) 2020/766 blev der derfor fra den 1. februar 2020 en plads ledig som suppleant i Regionsudvalget. |
|
(11) |
Den bulgarske, tyske og maltesiske regering har indstillet deres kandidater til deres pladser som medlemmer og suppleanter. Disse medlemmer og suppleanter bør beskikkes for perioden fra den 26. januar 2020 til den 25. januar 2025. For så vidt angår deres beskikkelse bør denne afgørelse derfor finde anvendelse med tilbagevirkende kraft fra den 26. januar 2020. Den cypriotiske og den luxembourgske regering har indstillet deres kandidater til deres pladser som suppleanter. Disse suppleanter bør beskikkes for perioden fra den 1. februar 2020 til den 25. januar 2025. For så vidt angår deres beskikkelse bør denne afgørelse derfor finde anvendelse med tilbagevirkende kraft fra den 1. februar 2020 — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Følgende beskikkes herved til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2020 til den 25. januar 2025:
|
— |
som medlemmer beskikkes de personer, der for hver medlemsstat er opført på listen i bilag I |
|
— |
som suppleanter beskikkes de personer, der for hver medlemsstat er opført på listen i bilag II. |
Artikel 2
Følgende suppleanter, der er opført for hver medlemsstat, beskikkes herved til Regionsudvalget for perioden fra den 1. februar 2020 til den 25. januar 2025:
ΚΥΠΡΟΣ
Victor HADJIAVRAAM
Mayor of Morphou
LUXEMBOURG
Claire REMMY
Member of a Local Assembly: Conseil communal de la commune de Strassen.
Artikel 3
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Artikel 1 finder anvendelse fra den 26. januar 2020.
Artikel 2 finder anvendelse fra den 1. februar 2020.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. juli 2020.
På Rådets vegne
M. ROTH
Formand
(1) EUT L 139 af 27.5.2019, s. 13.
(2) Rådets afgørelse (EU) 2019/2157 af 10. december 2019 om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2020 til den 25. januar 2025 (EUT L 327 af 17.12.2019, s. 78).
(3) Rådets afgørelse (EU) 2020/102 af 20. januar 2020 om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2020 til den 25. januar 2025 (EUT L 20 af 24.1.2020, s. 2).
(4) Rådets afgørelse (EU) 2020/144 af 3. februar 2020 om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2020 til den 25. januar 2025 (EUT L 32 af 4.2.2020, s. 16).
(5) Rådets afgørelse (EU) 2020/511 af 26. marts 2020 om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2020 til den 25. januar 2025 (EUT L 113 af 8.4.2020, s. 18).
(6) Rådets afgørelse (EU) 2020/766 af 8. juni 2020 om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 1. februar 2020 til den 25. januar 2025 (EUT L 187 af 12.6.2020, s. 3).
BILAG I
ПРИЛОЖЕНИЕ I — ANEXO I — PŘÍLOHA I — BILAG I — ANHANG I — I LISA —ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι — ANNEX I — ANNEXE I — PRILOG I — ALLEGATO I — I PIELIKUMS — I PRIEDAS — I. MELLÉKLET — ANNESS I — BIJLAGE I — ZAŁĄCZNIK I — ANEXO I — ANEXA I — PRÍLOHA I — PRILOGA I — LIITE I — BILAGA I
Членове/Miembros/Členové/Medlemmer/Mitglieder/Liikmed/Μέλη/Members/Membres/Članovi/Membri/Locekļi/Nariai/Tagok/Membri/Leden/Członkowie/Membros/Membri/Členovia/Člani/Jäsenet/Ledamöter
БЪЛГАРИЯ
Mr Ivan ALEKSIEV
Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Pomorie Municipality
Mr Nedzhmi ALI
Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Dzhebel Municipality
Ms Malina EDREVA AUDOIN
Member of a Local Assembly holding an electoral mandate: Sofia Municipal Council
Mr Emil IVANOV
Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Svoge Municipality
Mr Pavel GUDZHEROV
Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Rakovski Municipality
Mr Rumen GUNINSKI
Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Pravets Municipality
Mr Vladimir MOSKOV
Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Gotse Delchev Municipality
Mr Stefan RADEV
Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Sliven Municipality
Mr Radoslav REVANSKI
Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Belitsa Municipality
Mr Zhivko TODOROV
Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Stara Zagora Municipality
Mr Zlatko ZHIVKOV
Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Montana Municipality
DEUTSCHLAND
Mr Malte KRÜCKELS
Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Landtag Thüringen
Mr Thomas Gottfried SCHMIDT
Member of a Regional Assembly: Landtag Sachsen
Mr Jobst-Hinrich UBBELOHDE
Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Landtag Brandenburg
BILAG II
ПРИЛОЖЕНИЕ II — ANEXO II — PŘÍLOHA II — BILAG II — ANHANG II — II LISA — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ — ANNEX II — ANNEXE II — PRILOG II — ALLEGATO II — II PIELIKUMS — II PRIEDAS — II. MELLÉKLET — ANNESS II — BIJLAGE II — ZAŁĄCZNIK II — ANEXO II — ANEXA II — PRÍLOHA II — PRILOGA II — LIITE II — BILAGA II
Заместник-членове/Suplentes/Náhradníci/Suppleanter/Stellvertreter/Asendusliikmed/Αναπληρωτές/Alternate members/Suppléants/Zamjenici članova/Supplenti/Aizstājēji/Pakaitiniai nariai/Póttagok/Membri Supplenti/Plaatsvervangers/Zastępcy członków/Suplentes/Supleanți/Náhradníci/Nadomestni člani/Varajäsenet/Suppleanter
БЪЛГАРИЯ
Mr Daud ALYAOVLU
Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Tsar Kaloyan Municipality
Mr Dobromir DOBREV
Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Gorna Oryahovitsa Municipality
Ms Dimitranka KAMENOVA
Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Berkovitsa Municipality
Мs Cornelia MARINOVA
Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Lovech Municipality
Ms Sebihan MEHMED
Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Krumovgrad Municipality
Mr Pencho MILKOV
Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Ruse Municipality
Ms Ivanka NIKOLOVA
Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Smyadovo Municipality
Mr Rumen PEHLIVANOV
Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Rudozem Municipality
Mr Vasko STOILKOV
Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Slivnitsa Municipality
Mr Atanas STOYANOV
Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Sandanski Municipality
Mr Lyudmil VESELINOV
Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Popovo Municipality
Mr Dimitar ZDRAVKOV
Member of a Local Executive holding an electoral mandate: Sadovo Municipality
DEUTSCHLAND
Mr Markus GLEICHMANN
Member of a Regional Assembly: Landtag Thüringen
Ms Katja MEIER
Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Landtag Sachsen
Ms Barbara RICHSTEIN
Member of a Regional Assembly: Landtag Brandenburg
MALTA
Mr Mark GRECH
Member of a Local Executive: Ħaż-Żabbar Local Council