ISSN 1977-0634 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 242 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
63. årgang |
Indhold |
|
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter |
Side |
|
|
FORORDNINGER |
|
|
* |
||
|
|
AFGØRELSER |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/1107 af 27. juli 2020 om ændring af bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU om dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest i visse medlemsstater (meddelt under C(2020) 5208) ( 1 ) |
|
|
Berigtigelser |
|
|
* |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
28.7.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 242/1 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2020/1103
af 22. juli 2020
om godkendelse af en væsentlig ændring af varespecifikationen for en betegnelse, der er opført i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Brie de Melun (BOB))
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 52, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Kommissionen har i overensstemmelse med artikel 53, stk. 1, første afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012 behandlet Frankrigs ansøgning om godkendelse af en ændring af varespecifikationen for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Brie de Melun«, der er registreret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1107/96 (2). |
(2) |
Ved brev af 26. september 2018 meddelte de franske myndigheder Kommissionen, at der var fastsat en overgangsperiode i henhold til artikel 15, stk. 4, i forordning (EU) nr. 1151/2012 frem til den 31. december 2022 for erhvervsdrivende, der er etableret i Frankrig, og som opfylder betingelserne i nævnte artikel i overensstemmelse med bekendtgørelse af 29. august 2018 om ændring af varespecifikationen for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Brie de Melun«, der blev offentliggjort den 6. september 2018 i Journal Officiel de la République française (Frankrigs statstidende). Under den nationale indsigelsesprocedure gjorde disse erhvervsdrivende, som lovligt vedvarende har markedsført »Brie de Melun« i mindst fem år forud for den dato, hvor ansøgningen blev indgivet, indsigelse. En erhvervsdrivende har gjort indsigelse mod følgende bestemmelse: »Det er obligatorisk at anvende halm som strøelse med en minimumsmængde på 0,5 kg i gennemsnit pr. dag pr. malkeko i produktion til staldanlægget og 5 kg i gennemsnit pr. dag pr. malkeko i produktion til det åbne staldsystem«. Den pågældende erhvervsdrivende er EARL de la Mardelle (SIRET: 38514961200017). To erhvervsdrivende har gjort indsigelse mod følgende bestemmelser: »Andelen af koncentreret foder må ikke overstige 25 % af tørstofindholdet af den samlede årlige gennemsnitlige fodermængde pr. malkeko i produktion og pr. dag«, og »Foderhøet til malkebesætningen skal på årsplan leveres fra bedriften og det geografiske område som følger: — Fra bedriften: fodermængden fra bedriften i det geografiske område udgør mindst 50 % af tørstoffet i besætningens samlede fodermængde i gennemsnit pr. år; og — Fra det geografiske område: fodermængden fra det geografiske produktionsområde udgør mindst 80 % af tørstoffet i malkebesætningens samlede fodermængde«. De pågældende erhvervsdrivende er SCL du Versant laiteux (SIRET: 49225855300014) og GAEC Reconnu Patoux (SIRET: 38008216400019). En erhvervsdrivende har gjort indsigelse mod følgende bestemmelse: »Der må højst tilsættes kraftfoder svarende til 25 % af tørstoffet i den samlede gennemsnitlige årlige fodermængde pr. malkeko i produktion og pr. dag «. Den pågældende erhvervsdrivende er Houdard Gérard Maurice (SIRET: 39226686200011). |
(3) |
Da der er tale om en væsentlig ændring, jf. artikel 53, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1151/2012, har Kommissionen i medfør af artikel 50, stk. 2, litra a), i samme forordning offentliggjort ændringsansøgningen i Den Europæiske Unions Tidende (3). |
(4) |
Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 51 i forordning (EU) nr. 1151/2012, skal ændringen af varespecifikationen godkendes — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Den ændring af varespecifikationen, der er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, og som vedrører betegnelsen »Brie de Melun« (BOB), godkendes.
Artikel 2
Den beskyttelse, der ydes i henhold til artikel 1, er omfattet af den overgangsperiode, som Frankrig har fastsat i medfør af artikel 15, stk. 4, i forordning (EU) nr. 1151/2012 for de erhvervsdrivende, der opfylder betingelserne i nævnte artikel, efter bekendtgørelsen af 29. august 2018 om ændring af varespecifikationen for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Brie de Melun«, der blev offentliggjort den 6. september 2018 i Journal Officiel de la République française (Frankrigs statstidende).
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 22. juli 2020.
På Kommissionens vegne
For formanden
Janusz WOJCIECHOWSKI
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.
(2) Kommissionens forordning (EF) nr. 1107/96 af 12. juni 1996 om registrering af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser efter proceduren i artikel 17 i Rådets forordning (EØF) nr. 2081/92 (EFT L 148 af 21.6.1996, s. 1).
AFGØRELSER
28.7.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 242/3 |
DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉS AFGØRELSE (FUSP) 2020/1104
af 23. juli 2020
om bekræftelse af godkendelsen af Den Europæiske Unions militæroperation i Middelhavsområdet (EUNAVFOR MED IRINI) (EUNAVFOR MED IRINI/1/2020)
DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉ HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 38,
under henvisning til Rådets afgørelse (FUSP) 2020/472 af 31. marts 2020 om Den Europæiske Unions militæroperation i Middelhavsområdet (EUNAVFOR MED IRINI) (1), særlig artikel 8, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Den 31. marts 2020 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2020/472, hvorved Den Europæiske Unions militæroperation i Middelhavsområdet (EUNAVFOR MED IRINI) blev oprettet og iværksat for perioden indtil den 31. marts 2021. |
(2) |
I artikel 8, stk. 3, i afgørelse (FUSP) 2020/472 fastsættes det, at godkendelsen af operationen, uanset denne periode, skal bekræftes hver fjerde måned, og at Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité skal forlænge operationen, medmindre udsendelsen af operationens maritime aktiver har en tiltrækningskraft på migrationen, på grundlag af dokumenterede beviser indsamlet i overensstemmelse med de kriterier, der er fastsat i operationsplanen. |
(3) |
Den øverstbefalende for operationen har aflagt månedlige pullfaktorrapporter. |
(4) |
Godkendelsen af operationen bør bekræftes for den anden firemåneders periode af mandatet, og operationen bør forlænges i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Godkendelsen af EUNAVFOR MED IRINI bekræftes herved, og operationen forlænges fra den 31. juli 2020 til den 30. november 2020.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. juli 2020.
På Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités vegne
S. FROM-EMMESBERGER
Formand
28.7.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 242/4 |
RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2020/1105
af 24. juli 2020
om ændring af gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/784 om tilladelse til Den Italienske Republik til at anvende en særlig foranstaltning, der fraviger artikel 206 og 226 i direktiv 2006/112/EF om det fælles merværdiafgiftssystem
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (1), særlig artikel 395, stk. 1,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Rådets gennemførelsesafgørelse (EU) 2015/1401 (2) fik Italien indtil den 31. december 2017 tilladelse til at kræve, at skyldige merværdiafgifter (moms) på leveringer til offentlige myndigheder skulle indbetales af disse myndigheder på en særskilt og lukket bankkonto hos skattemyndighederne. Denne særlige foranstaltning indebar en fravigelse af artikel 206 og 226 i direktiv 2006/112/EF for så vidt angår bestemmelserne vedrørende momsbetaling og fakturering. |
(2) |
Ved Rådets gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/784 (3) fik Italien tilladelse til at anvende den særlige foranstaltning indtil den 30. juni 2020, og anvendelsesområdet for den særlige foranstaltning blev udvidet til at omfatte leveringer til visse selskaber, der kontrolleres af offentlige myndigheder, samt til børsnoterede selskaber, der er omfattet af Financial Times Stock Exchange Milano Indice di Borsa-indekset (»FTSE MIB-indekset«). |
(3) |
Ved brev registreret i Kommissionen den 4. december 2019 anmodede Italien om, at tilladelsen til at anvende den særlige foranstaltning forlænges indtil den 31. december 2023, og at anvendelsesområdet for den særlige foranstaltning blev begrænset til udelukkende at omfatte leveringer af varer og tjenesteydelser til offentlige myndigheder. Ved brev registreret i Kommissionen den 27. marts 2020 ændrede Italien sin anmodning, således at den forlængelse, der er anmodet om, har samme anvendelsesområde som den tilladelse, der blev meddelt ved gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/784. |
(4) |
Ved brev af 5. maj 2020 underrettede Kommissionen de øvrige medlemsstater om den indsendte anmodning fra Italien. Ved brev af 6. maj 2020 meddelte Kommissionen Italien, at den rådede over alle de oplysninger, den fandt nødvendige for at kunne vurdere anmodningen. |
(5) |
Den særlige foranstaltning er en del af en pakke af foranstaltninger, der blev indført af Italien for at bekæmpe skattesvig og skatteunddragelse. Pakken af foranstaltninger, herunder en forpligtelse til elektronisk fakturering som godkendt ved Rådets gennemførelsesafgørelse (EU) 2018/593 (4), har erstattet andre kontrolforanstaltninger og giver de italienske skattemyndigheder mulighed for at krydstjekke forskellige aktiviteter, der er angivet af de erhvervsdrivende, samt for at overvåge deres momsbetalinger. |
(6) |
Italien vurderer, at obligatorisk elektronisk fakturering som led i den gennemførte pakke med foranstaltninger nedbringer den tid, som skattemyndighederne har brug for til at blive bekendt med eventuelle sager om mulig skattesvig eller skatteunddragelse. Det er dog også Italiens vurdering, at den manglende ordning med opdelt betaling, der er introduceret med den særlige foranstaltning, vil betyde, at det, når kontrollen er udført, kan være umuligt at inddrive betalingen fra skattesvindlere eller skatteunddragere, hvis de er insolvente. Ordningen for opdelte betalinger som en forudgående foranstaltning har således vist sig at være mere effektiv end obligatorisk elektronisk fakturering, som er en efterfølgende foranstaltning. De endelige data om effektiviteten af den særlige foranstaltning viser, at foranstaltningen har været endnu mere effektiv end forventet. |
(7) |
En af virkningerne af foranstaltningen er, at leverandører som momspligtige personer ikke kan udligne den moms, der betales i forbindelse med deres køb, med den moms, der modtages for deres leveringer. Sådanne leverandører risikerer konstant at befinde sig i en svag økonomisk stilling og kan være nødt til at anmode skattemyndighederne om en reel refusion af den moms, der betales i forbindelse med deres køb. I henhold til de indsendte oplysninger fra Italien har momspligtige personer, der udfører transaktioner, som er omfattet af ordningen med opdelt betaling, ret til at modtage betaling af de relevante momskreditter som prioritet inden for grænserne af den kredit, der opstår som følge af disse transaktioner. Denne praksis indebærer, at anmodninger om momsrefusion i forbindelse med ordningen for opdelte betalinger behandles med prioritet, både under de indledende undersøgelser og under udbetalingen af de skyldige beløb fra ikkeprioriterede momsrefusioner. |
(8) |
I henhold til betragtning 7 i gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/784, bør der, når denne ordning bestående af den pakke med kontrolforanstaltninger, som Italien ønskede at anvende, er fuldt ud gennemført, ikke længere være behov for at fravige direktiv 2006/112/EF med henblik på at kunne anvende opdelt betaling. Italien tilbød derfor at garantere, at det ikke ville søge at forny den fravigelse, der giver tilladelse til anvendelse af ordningen for opdelte betalinger. Da det dog stadig er for tidligt at give en fuld vurdering af effektiviteten af disse foranstaltninger, som kun har været gennemført i kort tid, og set i lyset af den vanskelige situation, Italien oplever i øjeblikket som følge af covid-19-pandemien, som gør det sværere for momspligtige personer at gennemføre de påkrævede ændringer i deres faktureringssystemer samt for skattemyndighederne at tilpasse deres kontrol og IT-systemer, kan fjernelsen af denne foranstaltning have betydelige negative indvirkninger på bekæmpelsen af skatteunddragelse og opkrævningen af moms samt på administrationsudgifterne for momspligtige personer under de nuværende omstændigheder. Det er derfor hensigtsmæssigt at forlænge tilladelsen til at fravige direktiv 2006/112/EF. |
(9) |
Den anmodede fravigelse bør være tidsbegrænset, så der er mulighed for at foretage en vurdering af, hvorvidt den særlige foranstaltning er passende og effektiv. Tilladelsen bør derfor forlænges indtil den 30. juni 2023, hvilket vil give tilstrækkelig tid til at foretage en evaluering af effektiviteten af de af Italien gennemførte foranstaltninger med henblik på at nedbringe skatteunddragelse i de berørte sektorer. |
(10) |
For at sikre den nødvendige opfølgning inden for rammerne af den fravigelse, der er anmodet om, og navnlig for at vurdere indvirkningen på momsrefusion til momspligtige personer, der er omfattet af denne fravigelse, bør Italien pålægges senest i september 2021 at indsende en rapport til Kommissionen om den overordnede situation vedrørende, herunder navnlig den gennemsnitlige tid, der er nødvendig til, momsrefusion til momspligtige personer samt vedrørende effektiviteten af den særlige foranstaltning samt andre foranstaltninger gennemført af Italien med henblik på at nedbringe skatteunddragelse i de berørte sektorer. Denne rapport skal indeholde en liste over de forskellige foranstaltninger, der er gennemført, samt datoen for deres ikrafttræden. |
(11) |
Den særlige foranstaltning står i rimeligt forhold til de tilstræbte mål, eftersom den er tidsbegrænset og begrænset til de sektorer, der oplever betydelige problemer med hensyn til skatteunddragelse. Endvidere medfører den særlige foranstaltning ikke en risiko for, at skatteunddragelsen skifter til andre sektorer eller andre medlemsstater. |
(12) |
Som følge af vanskelighederne forårsaget af covid-19-pandemien, har processen vedrørende fornyelsen af fravigelsen taget længere tid end forventet, og den blev ikke tilendebragt inden den 30. juni 2020. Såfremt denne afgørelsen ikke får tilbagevirkende kraft, vil de selskaber, der anvender ordningen for opdelte betalinger, umiddelbart skulle ændre deres faktureringssystemer for at gennemføre ændringerne. Skattemyndighederne vil skulle gennemføre tilsvarende tilpasninger i deres systemer. Henset til nævnte vanskeligheder er det ikke hensigtsmæssigt at bede selskaberne og skattemyndighederne om at gennemføre ændringerne på nuværende tidspunkt. Det er derfor hensigtsmæssigt at anvende denne afgørelse med tilbagevirkende kraft for at sikre foranstaltningens retlige kontinuitet. |
(13) |
Foranstaltningen påvirker ikke negativt de samlede indtægter fra moms, der opkræves i det endelige forbrugsled, og den har ingen negativ indvirkning på Unionens egne indtægter fra moms. |
(14) |
Gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/784 bør derfor ændres — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/784 foretages følgende ændringer:
1) |
Artikel 3, stk. 2, affattes således: »Senest den 30. september 2021 indsender Italien en rapport til Kommissionen om den overordnede situation vedrørende momsrefusion til momspligtige personer, der berøres af de i artikel 1 og 2 omhandlede foranstaltninger, og navnlig om den gennemsnitlige varighed af refusionsproceduren samt om effektiviteten af disse foranstaltninger og af andre foranstaltninger, der er gennemført af Italien med henblik på at nedbringe skatteunddragelse i de berørte sektorer. Denne rapport skal indeholde en liste over de forskellige foranstaltninger, der er gennemført, samt datoen for deres ikrafttræden.« |
2) |
I artikel 5 ændres datoen »30. juni 2020« til »30. juni 2023«. |
Artikel 2
Denne afgørelse anvendes fra den 1. juli 2020.
Artikel 3
Denne afgørelse er rettet til Den Italienske Republik.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. juli 2020.
På Rådets vegne
M. ROTH
Formand
(1) EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1.
(2) Rådets gennemførelsesafgørelse (EU) 2015/1401 af 14. juli 2015 om tilladelse til Italien til at indføre en særlig foranstaltning, der fraviger artikel 206 og 226 i direktiv 2006/112/EF om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 217 af 18.8.2015, s. 7).
(3) Rådets gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/784 af 25. april 2017 om tilladelse til Den Italienske Republik til at anvende en særlig foranstaltning, der fraviger artikel 206 og 226 i direktiv 2006/112/EF om det fælles merværdiafgiftssystem og om ophævelse af gennemførelsesafgørelse (EU) 2015/1401 (EUT L 118 af 6.5.2017, s. 17).
(4) Rådets gennemførelsesafgørelse (EU) 2018/593 af 16. april 2018 om at give Den Italienske Republik tilladelse til at indføre en særlig foranstaltning, der fraviger artikel 218 og 232 i direktiv 2006/112/EF om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 99 af 19.4.2018, s. 14).
28.7.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 242/7 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2020/1106
af 24. juli 2020
om gennemførelse af et tidsbegrænset forsøg i henhold til Rådets direktiv 66/401/EØF, 66/402/EØF, 2002/54/EF og 2002/57/EF for så vidt angår den officielle kontrolsats for besigtigelse under officielt tilsyn af basisfrø, forædlet frø af generationer forud for basisfrøet og certificeret frø
(meddelt under nummer C(2020) 4955)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 66/401/EØF af 14. juni 1966 om handel med frø af foderplanter (1), særlig artikel 13a,
under henvisning til Rådets direktiv 66/402/EØF af 14. juni 1966 om handel med sædekorn (2), særlig artikel 13a,
under henvisning til Rådets direktiv 2002/54/EF af 13. juni 2002 om handel med bederoefrø (3), særlig artikel 19,
under henvisning til Rådets direktiv 2002/57/EF af 13. juni 2002 om handel med frø af olie- og spindplanter (4), særlig artikel 16, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Certificeret frø fra foderplanter, korn, sukkerroer og olie- og spindplanter er i henhold til henholdsvis direktiv 66/401/EØF, 66/402/EØF, 2002/54/EF og 2002/57/EF underlagt besigtigelse under officielt tilsyn. En andel på mindst 5 % af afgrøden fra disse frø (i det følgende benævnt: »en fast minimumssats på 5 %«) er underlagt officiel kontrol på stedet. |
(2) |
Basisfrø og forædlet frø af generationer forud for basisfrøet er certificeret, hvis alle afgrøder af disse frø (i det følgende benævnt: »en fast sats på 100 %«) er blevet underkastet officielle besigtigelser, der opfylder betingelserne i direktiv 66/401/EØF, 66/402/EØF, 2002/54/EF og 2002/57/EF. |
(3) |
I et nyligt tidsbegrænset forsøg, der blev gennemført på grundlag af Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2012/340/EU (5), blev det påvist, at besigtigelse under officielt tilsyn udført af uddannede og autoriserede inspektører fra frøvirksomheder udgør et forbedret alternativ til officiel besigtigelse, også for basisfrø og forædlet frø af generationer forud for basisfrøet. Den officielle kontrol af den fastsatte andel på 5 % af frøafgrøderne var tilstrækkelig til at påvise, at niveauet af besigtigelser under officielt tilsyn også kan være relevante for basisfrø og forædlet frø af generationer forud for basisfrøet. Det kan dog være muligt at foretage yderligere forbedringer under hensyntagen til frøleverandørernes resultater. |
(4) |
I henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/625 (6) om offentlig kontrol, som fastsætter en harmoniseret EU-ramme for gennemførelse af offentlig kontrol i hele fødevarekæden, skal de kompetente myndigheder regelmæssigt foretage offentlig kontrol af alle operatører på grundlag af en risikovurdering og med passende hyppighed. På grundlag af erfaringerne med anvendelsen af disse regler bør muligheden for officiel kontrol af frøafgrøder på stedet inden for rammerne af det officielle tilsyn, der gennemføres med en hyppighed, der er fastlagt i overensstemmelse med en risikobaseret tilgang, også undersøges i henhold til direktiv 66/401/EØF, 66/402/EØF, 2002/54/EF og 2002/57/EF. |
(5) |
For de kompetente myndigheders vedkommende kan planlægningen af hyppigheden af deres kontroller inden for rammerne af officielle tilsyn og under hensyntagen til visse risikokriterier vedrørende frøleverandørers aktiviteter og tidligere resultater med hensyn til overholdelse udgøre et forbedret alternativ til den faste minimumssats på 5 %, der anvendes for certificeret frø. På baggrund af det seneste midlertidige forsøg bør det også undersøges for basisfrø og forædlet frø af generationer forud for basisfrøet, som kontrolleres officielt med en sats på 100 %. |
(6) |
Medlemsstaternes ansvarlige officielle organer bør tage hensyn til visse risikokriterier vedrørende frøleverandørernes aktiviteter og tidligere resultater med hensyn til overholdelse i forbindelse med planlægningen af hyppigheden af deres officielle kontrol. Der bør fastsættes harmoniserede kriterier til dette formål. Der bør derfor gennemføres et tidsbegrænset forsøg for at vurdere dette alternativ. |
(7) |
Det er nødvendigt at fritage de medlemsstater, der deltager i forsøget, fra forpligtelserne for så vidt angår officielle besigtigelser med en fast sats på 100 % af basisfrø og forædlet frø af generationer forud for basisfrøet og fra kontrol med en fast minimumssats på 5 % af frøafgrøderne for certificeret frø som led i det offentlige tilsyn i henhold til direktiv 66/401/EØF, 66/402/EØF, 2002/54/EF og 2002/57/EF. |
(8) |
De medlemsstater, der deltager i forsøget, bør hvert år aflægge rapport til Kommissionen og medlemsstaterne for at informere de andre medlemsstater og Kommissionen og lette evalueringen af udviklingen og overvågningen af forsøget. |
(9) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Genstand
1. Der gennemføres et tidsbegrænset forsøg (»forsøget«) på EU-plan, som, for så vidt angår den officielle kontrol af afgrøder til avl af basisfrø, forædlet frø af generationer forud for basisfrøet og af certificeret frø inden for rammerne af besigtigelse under officielt tilsyn i henhold til de i stk. 2 i denne artikel nævnte bestemmelser i direktiv 66/401/EØF, 66/402/EØF, 2002/54/EF og 2002/57/EF, skal vurdere:
a) |
hvorvidt en risikobaseret tilgang udført i overensstemmelse med artikel 3 i denne afgørelse kan udgøre et forbedret alternativ til kontrol af
|
b) |
hvorvidt de risikovurderingskriterier, der er fastsat i artikel 3, stk. 1, i denne afgørelse, er passende. |
2. De i stk. 1 omhandlede bestemmelser er:
a) |
artikel 2, stk. 1, afsnit B), nr. 1, litra d), artikel 2, stk. 3, afsnit A), litra c), og artikel 14a, litra a), i direktiv 66/401/EØF og punkt 6 i bilag I hertil |
b) |
artikel 2, stk. 1, afsnit C), litra d), artikel 2, stk. 1, afsnit Ca, litra c), artikel 2, stk. 1, afsnit D, nr. 1, litra d), artikel 2, stk. 1, afsnit D, nr. 2, litra b), artikel 2, stk. 1, afsnit D, nr. 3, litra c), artikel 2, stk. 3, afsnit A, litra c), og artikel 14a, litra a), i direktiv 66/402/EØF og punkt 7 i bilag I hertil |
c) |
artikel 2, stk. 1, litra c), nr. iv), artikel 2, stk. 3, afsnit A, litra c), og artikel 21, litra a), i direktiv 2002/54/EF og punkt 4 i del A i bilag I hertil |
d) |
artikel 2, stk. 1, litra c), nr. iv), artikel 2, stk. 1, litra d), nr. 1, ii), artikel 2, stk. 1, litra d), nr. 2, iii), artikel 2, stk. 5, afsnit A, litra c), og artikel 18, litra a), i direktiv 2002/57/EF og punkt 5 i bilag I hertil |
Artikel 2
Medlemsstaters deltagelse
Samtlige medlemsstater kan deltage i forsøget.
Medlemsstater, der beslutter sig for at deltage i forsøget (»deltagende medlemsstater«), underretter Kommissionen og de øvrige medlemsstater om de arter, kategorier og regioner, der er omfattet af forsøget, og om eventuelle restriktioner.
Deltagende medlemsstater kan til enhver tid trække sig ud af forsøget ved at informere Kommissionen herom.
Artikel 3
Risikovurdering
1. Medlemsstaterne foretager en risikovurdering af frøleverandørerne og tilpasser omfanget af deres officielle kontroller i overensstemmelse hermed til en andel på mellem 1 % og 100 % af frøafgrøderne for så vidt angår besigtigelse under officielt tilsyn.
Ved risikovurderingen af frøleverandørerne skal der tages hensyn til følgende kriterier:
a) |
arter og produktionsmetoder |
b) |
produktionsområde og antal marker |
c) |
aktiviteter under frøleverandørens kontrol |
d) |
aktiviteternes eller operationernes placering |
e) |
oplysninger om, at det er sandsynligt, at frøbrugerne kan blive vildledt, navnlig med hensyn til frøenes identitet, sundhed og kvalitet, egenskaber, sammensætning, mængde, oprindelsesland eller -område og fremstillingsmetode |
f) |
frøleverandørernes historik med hensyn til resultatet af den officielle kontrol og efterfølgende kontrol af deres afgrøder og overholdelse af kravet i stk. 2 |
g) |
pålideligheden og resultaterne af de besigtigelser, der er foretaget af frøleverandørerne, navnlig af en autoriseret markinspektør eller af en tredjepart efter anmodning fra frøleverandørerne, herunder, hvis det er relevant, private kvalitetssikringsordninger, med henblik på at fastslå, om kravet i stk. 2 er overholdt |
h) |
oplysninger, der kan tyde på manglende overholdelse af kravet i stk. 2. |
2. Den afgrøde, der skal kontrolleres officielt, skal være avlet af frø, som har undergået officiel efterkontrol i henhold til direktiv 66/401/EØF, 66/402/EØF, 2002/54/EF og 2002/57/EF.
3. En vis andel prøver af frøpartierne fra afgrøderne skal udtages til officiel efterkontrol og, hvis det er relevant, til officiel laboratorieundersøgelse for sortsidentitet og sortsrenhed. Medlemsstaterne identificerer frøpartier, for hvilke der er foretaget officiel kontrol i overensstemmelse med den risikobaserede tilgang, der er beskrevet i stk. 1.
4. Deltagende medlemsstater skal for den samme afgrøde fra den samme mark sammenligne den faste minimumssats på 5 % af de frøafgrøder, der er underlagt officiel kontrol, med den risikobaserede officielle kontrol af afgrøder og høstede frø, hvor der ikke er fastsat nogen fast minimumssats.
Artikel 4
Undtagelser fra direktiv 66/401/EØF, 66/402/EØF, 2002/54/EF og 2002/57/EF
Uanset direktiv 66/401/EØF, 66/402/EØF, 2002/54/EF og 2002/57/EF fritages de deltagende medlemsstater i forsøget fra forpligtelserne for så vidt angår officiel besigtigelse af basisfrø, forædlet frø af generationer forud for basisfrøet og fra officiel kontrol af certificeret frø som fastsat i følgende bestemmelser:
1) |
artikel 2, stk. 1, afsnit B), nr. 1, litra d), artikel 2, stk. 3, afsnit A), litra c), og artikel 14a, litra a), i direktiv 66/401/EØF og punkt 6 i bilag I hertil |
2) |
artikel 2, stk. 1, afsnit C), litra d), artikel 2, stk. 1, afsnit Ca, litra c), artikel 2, stk. 1, afsnit D, nr. 1, litra d), artikel 2, stk. 1, afsnit D, nr. 2, litra b), artikel 2, stk. 1, afsnit D, nr. 3, litra c), artikel 2, stk. 3, afsnit A, litra c), og artikel 14a, litra a), i direktiv 66/402/EØF og punkt 7 i bilag I hertil |
3) |
artikel 2, stk. 1, litra c), nr. iv), artikel 2, stk. 3, afsnit A, litra c), og artikel 21, litra a), i direktiv 2002/54/EF og punkt 4 i del A i bilag I hertil samt |
4) |
artikel 2, stk. 1, litra c), nr. iv), artikel 2, stk. 1, litra d), nr. 1, ii), artikel 2, stk. 1, litra d), nr. 2, iii), artikel 2, stk. 5, afsnit A, litra c), og artikel 18, litra a), i direktiv 2002/57/EF og punkt 5 i bilag I hertil |
Artikel 5
Rapportering
1. Deltagende medlemsstater forelægger for hvert år senest den 31. marts det efterfølgende år Kommissionen og de øvrige medlemsstater en rapport om resultaterne af det forsøg, der er gennemført i overensstemmelse med artikel 3.
2. Ved forsøgets afslutning og under alle omstændigheder ved afslutningen på deres deltagelse forelægger de deltagende medlemsstater senest den 31. marts det efterfølgende år Kommissionen og de øvrige medlemsstater en endelig rapport om resultaterne af forsøget.
Rapporten kan omfatte andre oplysninger, som de deltagende medlemsstater finder relevante set i lyset af formålet med forsøget.
Artikel 6
Varighed
Forsøget påbegyndes den 1. august 2020 og afsluttes den 31. juli 2027.
Artikel 7
Adressater
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. juli 2020.
På Kommissionens vegne
Stella KYRIAKIDES
Medlem af Kommissionen
(1) EFT 125 af 11.7.1966, s. 2298/66.
(2) EFT 125 af 11.7.1966, s. 2309/66.
(3) EFT L 193 af 20.7.2002, s. 12.
(4) EFT L 193 af 20.7.2002, s. 74.
(5) Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2012/340/EU af 25. juni 2012 om gennemførelse af et tidsbegrænset forsøg i henhold til Rådets direktiv 66/401/EØF, 66/402/EØF, 2002/54/EF, 2002/55/EF og 2002/57/EF for så vidt angår besigtigelse under officielt tilsyn af basisfrø og forædlet frø af generationer forud for basisfrøet (EUT L 166 af 27.6.2012, s. 90).
(6) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/625 af 15. marts 2017 om offentlig kontrol og andre officielle aktiviteter med henblik på at sikre anvendelsen af fødevare- og foderlovgivningen og reglerne for dyresundhed og dyrevelfærd, plantesundhed og plantebeskyttelsesmidler, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001, (EF) nr. 396/2005, (EF) nr. 1069/2009, (EF) nr. 1107/2009, (EU) nr. 1151/2012, (EU) nr. 652/2014, (EU) 2016/429 og (EU) 2016/2031, Rådets forordning (EF) nr. 1/2005 og (EF) nr. 1099/2009 samt Rådets direktiv 98/58/EF, 1999/74/EF, 2007/43/EF, 2008/119/EF og 2008/120/EF og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 854/2004 og (EF) nr. 882/2004, Rådets direktiv 89/608/EØF, 89/662/EØF, 90/425/EØF, 91/496/EØF, 96/23/EF, 96/93/EF og 97/78/EF og Rådets afgørelse 92/438/EØF (forordningen om offentlig kontrol) (EUT L 95 af 7.4.2017, s. 1).
28.7.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 242/11 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2020/1107
af 27. juli 2020
om ændring af bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU om dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest i visse medlemsstater
(meddelt under C(2020) 5208)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 89/662/EØF af 11. december 1989 om veterinærkontrol i samhandelen i Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (1), særlig artikel 9, stk. 4,
under henvisning til Rådets direktiv 90/425/EØF af 26. juni 1990 om veterinærkontrol i samhandelen med visse levende dyr og produkter inden for Unionen med henblik på gennemførelse af det indre marked (2), særlig artikel 10, stk. 4,
under henvisning til Rådets direktiv 2002/99/EF af 16. december 2002 om dyresundhedsbestemmelser for produktion, tilvirkning, distribution og indførsel af animalske produkter til konsum (3), særlig artikel 4, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU (4) er der fastsat dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest i visse medlemsstater, hvor der har været bekræftede tilfælde af sygdommen hos tamsvin eller vildtlevende svin (»de berørte medlemsstater«). I del I-IV i bilaget til nævnte gennemførelsesafgørelse afgrænses og listeopføres visse områder i de berørte medlemsstater, og områderne er opdelt efter risikoniveauet under hensyntagen til den epidemiologiske situation for så vidt angår den pågældende sygdom. Bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU er blevet ændret flere gange med henblik på at tage hensyn til ændringer i den epidemiologiske situation for så vidt angår afrikansk svinepest i Unionen, som bilaget nødvendigvis må afspejle. Bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU blev senest ændret ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/1053 (5) som følge af ændringer i den epidemiologiske situation vedrørende sygdommen i Ungarn, Polen og Slovakiet. |
(2) |
De EU-minimumsforanstaltninger, der skal træffes til bekæmpelse af afrikansk svinepest, er fastsat ved Rådets direktiv 2002/60/EF (6). Navnlig skal der i henhold til artikel 9 i direktiv 2002/60/EF oprettes en beskyttelseszone og en overvågningszone, så snart afrikansk svinepest er blevet officielt bekræftet hos svin på en bedrift, og de foranstaltninger, der skal træffes i beskyttelses- og overvågningszonerne for at forhindre spredning af sygdommen, er fastsat ved samme direktivs artikel 10 og 11. I artikel 15 i direktiv 2002/60/EF fastsættes desuden de foranstaltninger, der skal træffes, hvis der bekræftes afrikansk svinepest hos vildtlevende svin. Nylig erfaring har vist, at foranstaltningerne i direktiv 2002/60/EF er effektive med hensyn til at bekæmpe spredning af sygdommen, navnlig foranstaltningerne vedrørende rengøring og desinfektion af inficerede bedrifter og andre foranstaltninger vedrørende udryddelse af sygdommen i populationer af tamsvin og vildtlevende svin. |
(3) |
Siden datoen for vedtagelsen af gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/1053 har der været nye forekomster af afrikansk svinepest hos tamsvin og vildtlevende svin i Letland og Polen og hos et vildtlevende svin i Slovakiet. |
(4) |
I juli 2020 blev der konstateret to udbrud af afrikansk svinepest hos tamsvin i amtet Skrundas i Letland i et område, der for øjeblikket er opført i del II i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU. Disse udbrud af afrikansk svinepest hos tamsvin udgør en øget risiko, der bør være afspejlet i nævnte bilag. Dette område i Letland, der er berørt af disse nylige udbrud af afrikansk svinepest, bør derfor nu opføres i del III i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU i stedet for i del II. |
(5) |
I juli 2020 blev der konstateret et udbrud af afrikansk svinepest hos tamsvin i distriktet Biłgoraj i Polen i et område, der for øjeblikket er opført i del II i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU. Dette udbrud af afrikansk svinepest hos tamsvin giver et højere risikoniveau, som bør være afspejlet i nævnte bilag. Dette område i Polen, der er berørt af dette nylige udbrud af afrikansk svinepest, bør derfor nu opføres i del III i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU i stedet for i del II. |
(6) |
I juli 2020 blev der konstateret et tilfælde af afrikansk svinepest hos et vildtlevende svin i distriktet Rožňava i Slovakiet i et område, der for øjeblikket er opført i del I i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU. Dette tilfælde af afrikansk svinepest hos et vildtlevende svin udgør en øget risiko, der bør være afspejlet i nævnte bilag. Dette område i Slovakiet, der for øjeblikket er opført i del I i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU, og som er berørt af dette seneste tilfælde af afrikansk svinepest, bør derfor nu opføres i del II i nævnte bilag i stedet for i del I. |
(7) |
Efter disse nylige udbrud af afrikansk svinepest hos tamsvin i Letland og Polen og det nylige tilfælde af afrikansk svinepest hos et vildtlevende svin i Slovakiet og under hensyntagen til den nuværende epidemiologiske situation i Unionen er regionaliseringen i disse medlemsstater blevet revurderet og ajourført. Derudover er de eksisterende risikostyringsforanstaltninger også blevet revurderet og ajourført. Disse ændringer skal afspejles i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU. |
(8) |
For at tage hensyn til den seneste udvikling i den epidemiologiske situation for så vidt angår afrikansk svinepest i Unionen og for at bekæmpe de risici, der er forbundet med spredning af sygdommen, på en proaktiv måde bør der for Letland, Polen og Slovakiet afgrænses nye højrisikoområder af en tilstrækkelig størrelse, som på behørig vis bør opføres i del II og III i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU. Da de områder, hvor den epidemiologiske situation fortsat udvikler sig og er meget dynamisk, er opført i del III i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU, bør der altid tages særligt hensyn til virkningen på de omkringliggende områder, når der foretages ændringer med hensyn til områder opført i nævnte del, som det også er sket i dette tilfælde. Del I, II og III i nævnte bilag bør derfor ændres. |
(9) |
Da den epidemiologiske situation i Unionen med hensyn til spredningen af afrikansk svinepest tilsiger en hurtig indsats, er det vigtigt, at de ændringer, der foretages i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU ved nærværende afgørelse, får virkning snarest muligt. |
(10) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU erstattes af teksten i bilaget til nærværende afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. juli 2020.
På Kommissionens vegne
Stella KYRIAKIDES
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 395 af 30.12.1989, s. 13.
(2) EFT L 224 af 18.8.1990, s. 29.
(3) EFT L 18 af 23.1.2003, s. 11.
(4) Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU af 9. oktober 2014 om dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest i visse medlemsstater og om ophævelse af gennemførelsesafgørelse 2014/178/EU (EUT L 295 af 11.10.2014, s. 63).
(5) Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/1053 af 16. juli 2020 om ændring af bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU om dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest i visse medlemsstater (EUT L 230 I af 17.7.2020, s. 1).
(6) Rådets direktiv 2002/60/EF af 27. juni 2002 om specifikke bestemmelser for bekæmpelse af afrikansk svinepest og om ændring af direktiv 92/119/EØF for så vidt angår Teschener syge og afrikansk svinepest (EFT L 192 af 20.7.2002, s. 27).
BILAG
Bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU affattes således:
»BILAG
DEL I
1. Belgien
Les zones suivantes en Belgique:
dans la province de Luxembourg:
|
2. Estland
Følgende områder i Estland:
— |
Hiiu maakond. |
3. Ungarn
Følgende områder i Ungarn:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403250, 403350, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404570, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, 406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250350, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 250850, 250950, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251450, 251550, 251650, 251750, 251850, 252150 és 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050,575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
4. Letland
Følgende områder i Letland:
— |
Pāvilostas novads, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Ventspils novada Jūrkalnes pagasts, |
— |
Grobiņas novads, |
— |
Rucavas novada Dunikas pagasts. |
5. Litauen
Følgende områder i Litauen:
— |
Klaipėdos rajono savivaldybės: Agluonėnų, Priekulės, Veiviržėnų, Judrėnų, Endriejavo ir Vėžaičių seniūnijos, |
— |
Kretingos rajono savivaldybės: Darbėnų, Kretingos ir Žalgirio seniūnijos, |
— |
Plungės rajono savivaldybės: Nausodžio sen. dalis nuo kelio 166 į pietryčius ir Kulių seniūnija, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo, Skuodo miesto seniūnijos. |
6. Polen
Følgende områder i Polen:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
7. Slovakiet
Følgende områder i Slovakiet:
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
— |
the whole district of Humenné, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Sobrance, except municipalities included in part III |
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of Tušice, Moravany, Pozdišovce, Michalovce, Zalužice, Lúčky, Závadka, Hnojné, Poruba pod Vihorlatom, Jovsa, Kusín, Klokočov, Kaluža, Vinné, Trnava pri Laborci, Oreské, Staré, Zbudza, Petrovce nad Laborcom, Lesné, Suché, Rakovec nad Ondavou, Nacina Ves, Voľa, Pusté Čemerné and Strážske, |
— |
in the district of Košice — okolie, the whole municipalities not included in Part II, |
— |
in the district of Gelnica, the whole municipalities of Uhorná, Smolník, Smolnícka Huta, Mníšek nad Hnilcom, Prakovce, Helcmanovce, Gelnica, Kojšov, Veľký Folkmár, Jaklovce, Žakarovce and Margecany, |
— |
in the district of Prešov, the whole municipalities of Klenov, Miklušovce, Sedlice, Suchá dolina, Janov, Radatice, Ľubovec, Ličartovce, Drienovská Nová Ves, Kendice, Petrovany, Drienov, Lemešany, Janovík, Bretejovce, Seniakovce, Šarišské Bohdanovce, Varhaňovce, Brestov Mirkovce, Žehňa, Tuhrina, Lúčina and Červenica, |
— |
in the district of Rožňava, the whole municipalities of Bôrka, Brzotín, Drnava, Gočaltovo, Honce, Hrhov, Hrušov, Jablonov nad Turňou, Jovice, Kováčová, Krásnohorská Dlhá Lúka, Krásnohorské Podhradie, Kružná, Kunová Teplica, Lipovník, Lúčka, Pača, Pašková, Pašková, Rakovnica, Rozložná, Rožňavské Bystré, Rožňava, Rudná, Silická Jablonica, Štítnik and Vidová, |
— |
in the district of Revúca, the whole municipalities of Držkovce, Chvalová, Gemerská Ves, Gemerské Teplice, Gemerský Sad, Hucín, Jelšava, Leváre, Levkuška, Licince, Nadraž, Otročok, Polina, Prihradzany, Rašice, Sekerešovo, Šivetice, Kameňany, Višňové and Žiar, |
— |
in the district of Rimavská Sobota, the whole municipalities of Abovce, Barca, Belín, Blhovce, Bottovo, Bátka, Cakov, Chanava, Chrámec, Drňa, Dubno, Dubovec, Dulovo, Figa, Gemerské Dechtáre, Gemerské Michalovce, Gemerský Jablonec, Gortva, Hajnáčka, Hodejov, Hodejovec, Hostice, Hubovo, Ivanice, Janice, Jesenské, Jestice, Kaloša, Kešovce, Kráľ, Lenartovce, Lenka, Martinová, Neporadza, Nová Bašta, Orávka, Pavlovce, Petrovce, Radnovce, Rakytník, Riečka, Rimavská Seč, Rimavské Janovce, Rumince, Stará Bašta, Stránska, Studená, Sútor, Tachty, Uzovská Panica, Valice, Večelkov, Vieska nad Blhom, Vlkyňa, Vyšné Valice, Včelince, Zádor, Číž, Šimonovce, Širkovce, Štrkovec and Žíp, |
— |
in the district of Lučenec, the whole municipalities of Trenč, Veľká nad Ipľom, Jelšovec, Panické Dravce, Lučenec, Kalonda, Rapovce, Trebeľovce, Mučín, Lipovany, Pleš, Fiľakovské Kováče, Ratka, Fiľakovo, Biskupice, Belina, Radzovce, Čakanovce, Šiatorská Bukovinka, Čamovce, Šurice, Halič, Mašková, Ľuboreč, Šíd and Prša, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká Ves nad Ipľom, Sečianky, Kleňany, Hrušov, Vinica, Balog nad Ipľom, Dolinka, Kosihy nad Ipľom, Ďurkovce, Širákov, Kamenné Kosihy, Seľany, Veľká Čalomija, Malá Čalomija, Koláre, Trebušovce, Chrastince, Lesenice, Slovenské Ďarmoty, Opatovská Nová Ves, Bátorová, Nenince, Záhorce, Želovce, Sklabiná, Nová Ves, Obeckov, Vrbovka, Kiarov, Kováčovce, Zombor, Olováry, Čeláre, Glabušovce, Veľké Straciny, Malé Straciny, Malý Krtíš, Veľký Krtíš, Pôtor, Veľké Zlievce, Malé Zlievce, Bušince, Muľa, Ľuboriečka, Dolná Strehová, Vieska, Slovenské Kľačany, Horná Strehová, Chrťany and Závada. |
8. Grækenland
Følgende områder i Grækenland:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
DEL II
1. Belgien
Les zones suivantes en Belgique:
dans la province de Luxembourg:
|
2. Bulgarien
Følgende områder i Bulgarien:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Plovdiv, |
— |
the whole region of Pazardzhik, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Burgas excluding the areas in Part III. |
3. Estland
Følgende områder i Estland:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Ungarn
Følgende områder i Ungarn:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 251950, 252050, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
5. Letland
Følgende områder i Letland:
— |
Ādažu novads, |
— |
Aizputes novada, Aizputes un Cīravas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296un Lažas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa caur Miķelīšu mežu līdz autoceļam 1265, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1265 pie Mežmaļiem līdz robežai ar Rīvas upi, Aizputes pilsēta, |
— |
Aglonas novads, |
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Aknīstes novads, |
— |
Alojas novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Amatas novads, |
— |
Apes novads, |
— |
Auces novads, |
— |
Babītes novads, |
— |
Baldones novads, |
— |
Baltinavas novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Beverīnas novads, |
— |
Brocēnu novads, |
— |
Burtnieku novads, |
— |
Carnikavas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Cesvaines novads, |
— |
Ciblas novads, |
— |
Dagdas novads, |
— |
Daugavpils novads, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Dundagas novads, |
— |
Durbes novads, |
— |
Engures novads, |
— |
Ērgļu novads, |
— |
Garkalnes novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Iecavas novads, |
— |
Ikšķiles novads, |
— |
Ilūkstes novads, |
— |
Inčukalna novads, |
— |
Jaunjelgavas novads, |
— |
Jaunpiebalgas novads, |
— |
Jaunpils novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Kandavas novads, |
— |
Kārsavas novads, |
— |
Ķeguma novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Kocēnu novads, |
— |
Kokneses novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Krimuldas novads, |
— |
Krustpils novads, |
— |
Kuldīgas novada Ēdoles pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1269, 1271, uz austrumiem no autoceļa 1288, uz ziemeļiem no autoceļa P119, Īvandes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P119, uz austrumiem no autoceļa 1292, 1279, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1279 no Upītēm līdz autoceļam 1290, Kurmāles pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1290, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1290 no Alejām līdz autoceļam 1283, uz austrumiem no autoceļa 1283 un P112, Turlavas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P112, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Padures, Rumbas, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču un Snēpeles pagasts, Kuldīgas pilsēta, |
— |
Lielvārdes novads, |
— |
Līgatnes novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Lubānas novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mālpils novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Mazsalacas novads, |
— |
Mērsraga novads, |
— |
Naukšēnu novads, |
— |
Neretas novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Ozolnieku novads, |
— |
Pārgaujas novads, |
— |
Pļaviņu novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Priekules novads, |
— |
Priekuļu novads, |
— |
Raunas novads, |
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
— |
republikas pilsēta Jelgava, |
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
— |
republikas pilsēta Jūrmala, |
— |
republikas pilsēta Rēzekne, |
— |
republikas pilsēta Valmiera, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Riebiņu novads, |
— |
Rojas novads, |
— |
Ropažu novads, |
— |
Rugāju novads, |
— |
Rundāles novads, |
— |
Rūjienas novads, |
— |
Salacgrīvas novads, |
— |
Salas novads, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Sējas novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Skrīveru novads, |
— |
Skrundas novada Raņķu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Strenču novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tērvetes novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Vaiņodes novada Vaiņodes pagasts un Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem autoceļa P116, P106, |
— |
Valkas novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Vārkavas novads, |
— |
Vecpiebalgas novads, |
— |
Vecumnieku novads, |
— |
Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta, |
— |
Viesītes novads, |
— |
Viļakas novads, |
— |
Viļānu novads, |
— |
Zilupes novads. |
6. Litauen
Følgende områder i Litauen:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Alytaus, Alovės, Butrimonių, Daugų, Nemunaičio, Pivašiūnų, Punios, Raitininkų seniūnijos, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos ir Vilkijos seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų rūdos seniūnija į šiaurę nuo kelio Nr. 230, į rytus nuo kelio Kokė-Užbaliai-Čečetai iki kelio Nr. 2610 ir į pietus nuo kelio Nr. 2610, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė: Imbarės, Kūlupėnų ir Kartenos seniūnijos, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Marijampolės savivaldybė: Degučių, Marijampolės, Mokolų, Liudvinavo ir Narto seniūnijos, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio 119 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2828, Balninkų, Dubingių, Giedraičių, Joniškio ir Videniškių seniūnijos, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė: Stakliškių ir Veiverių seniūnijos, |
— |
Plungės rajono savivaldybė: Babrungo, Alsėdžių, Žlibinų, Stalgėnų, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos, Nausodžio sen. dalis nuo kelio Nr. 166 į šiaurės vakarus, Plungės miesto ir Šateikių seniūnijos, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos, Barstyčių, Ylakių, Notėnų ir Šačių seniūnijos, |
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Klausučių, Pajevonio, Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
7. Polen
Følgende områder i Polen:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
8. Slovakiet
Følgende områder i Slovakiet:
— |
in the district of Košice — okolie, the whole municipalities of Belza, Bidovce, Blažice, Bohdanovce, Byster, Čaňa, Ďurďošík, Ďurkov, Geča, Gyňov, Haniska, Kalša, Kechnec, Kokšov- Bakša, Košická Polianka, Košický Klečenov, Milhosť, Nižná Hutka, Nižná Mysľa, Nižný Čaj, Nižný Olčvár, Nový Salaš, Olšovany, Rákoš, Ruskov, Seňa, Skároš, Sokoľany, Slančík, Slanec, Slanská Huta, Slanské Nové Mesto, Svinica, Trstené pri Hornáde, Valaliky, Vyšná Hutka, Vyšná Myšľa, Vyšný Čaj, Vyšný Olčvár, Zdoba, Ždaňa, Hrašovík, Beniakovce, Budimír, Družstevná pri Hornáde, Kostoľany nad Hornádom, Sokoľ, Trebejov, Obišovce, Kysak, Veľká Lodina, Košická Belá, Opátka, Vyšný Klátov, Nižný Klátov, Hýľov, Bukovec, Baška,Nováčany, Hodkovce, Šemša and Malá Ida, |
— |
the whole city of Košice, |
— |
the whole district of Trebišov, except municipalities included in Part III, |
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of the district not included in Part I and Part III, |
— |
in the district of Revúca, the whole municipalities of Gemer and Tornaľa, |
— |
in the district of Rožňava, the whole municipalities of Ardovo, Bohúňovo, Bretka, Čoltovo, Dlhá Ves, Gemerská Hôrka, Gemerská Panica, Kečovo, Meliata, Plešivec, Silica, Silická Brezová, Slavec, |
9. Rumænien
Følgende områder i Rumænien:
— |
Judeţul Bistrița-Năsăud, |
— |
Județul Suceava. |
DEL III
1. Bulgarien
Følgende områder i Bulgarien:
— |
the whole region of Blagoevgrad, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Lovech, |
— |
the whole region of Montana, |
— |
the whole region of Pleven, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Ruse, |
— |
the whole region of Shumen, |
— |
the whole region of Silistra, |
— |
the whole region of Sliven, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
the whole region of Targovishte, |
— |
the whole region of Vidin, |
— |
the whole region of Varna, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
— |
the whole region of Vratza, |
— |
in Burgas region:
|
2. Letland
Følgende områder i Letland:
— |
Aizputes novada Lažas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa caur Miķelīšu mežu līdz autoceļam 1265, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1265 pie Mežmaļiem līdz robežai ar Rīvas upi, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, |
— |
Alsungas novads, |
— |
Kuldīgas novada Gudenieku pagasts, Ēdoles pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1269, 1271, uz rietumiem no autoceļa 1288, uz dienvidiem no autoceļa P119, Īvandes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P119, uz rietumiem no autoceļa 1292, 1279, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1279 no Upītēm līdz autoceļam 1290, Kurmāles pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1290, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1290 no Alejām līdz autoceļam 1283, uz rietumiem no autoceļa 1283 un P112, Turlavas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P112, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, |
— |
Skrundas novada Rudbāržu, Nīkrāces pagasts, Raņķu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasts (izņemot pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes), Skrundas pilsēta, |
— |
Vaiņodes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106. |
3. Litauen
Følgende områder i Litauen:
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Simno, Krokialaukio ir Miroslavo seniūnijos, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Čekiškės, Ežerėlio, Kačerginės, Kulautuvos, Raudondvario, Ringaudų ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kazlų Rūdos savivaldybė: Antanavo, Jankų, Kazlų rūdos seniūnijos dalis Kazlų Rūdos seniūnija į pietus nuo kelio Nr. 230, į vakarus nuo kelio Kokė-Užbaliai-Čečetai iki kelio Nr. 2610 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2610, Plutiškių seniūnijos, |
— |
Marijampolės savivaldybė: Gudelių, Igliaukos, Sasnavos ir Šunskų seniūnijos, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 119 ir į pietus nuo kelio Nr. 2828, Čiulėnų, Inturkės, Luokesos, Mindūnų ir Suginčių seniūnijos, |
— |
Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Jiezno, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Prienų ir Šilavotos seniūnijos, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybės: Gižų ir Pilviškių seniūnijos. |
4. Polen
Følgende områder i Polen:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
5. Rumænien
Følgende områder i Rumænien:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Judeţului Maramureş. |
6. Slovakiet
— |
Region Trebišov — municipalities located east of river Bodrog |
— |
Region Michalovce — municipalities: Odorín, Petríkovce, Malčice, Markovce, Sliepkovce, Budkovce, Slavkovce, Zemplínske Kopčany, Malé Raškovce, Veľké Raškovce, Beša, Ižkovce, Drahňov, Stretavka, Stretava, Palín, Senné, Pavlovce nad Uhom, Krišovská Liesková, Vojany, Čičarovce, Veľké Kapušany, Čierne Pole, Kapušianske Kľačany, Ptrukša, Veľké Slemence, Ruská, Budince, Maťovské Vojkovce, Bajany, Vysoká nad Uhom; |
— |
Region Sobrance — municipalities Lekárovce, Pinkovce, Záhor, Bežovce; |
DEL IV
Italien
Følgende områder i Italien:
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
Berigtigelser
28.7.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 242/41 |
Berigtigelse til Rådets direktiv 85/148/EØF af 29. januar 1985 om ændring af direktiv 81/645/EØF om fællesskabslisten over ugunstigt stillede landbrugsområder i henhold til direktiv 75/268/EØF (Grækenland)
( De Europæiske Fællesskabers Tidende L 56 af 25. februar 1985 )
1) |
Side 18, bilaget, tabellen med titlen »ΠΙΝΑΚΑΣ ΟΡΕΙΝΩΝ ΔΗΜΩΝ ΚΑΙ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ (ΑΡΘΡΟ 3 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 3)«, anden spalte, mellemoverskriften punkt 30: |
I stedet for:
»30. |
Νόμος ΚΟΡΙΝΘΙΑΣ« |
læses:
»30. |
Νομός ΚΟΡΙΝΘΙΑΣ«. |
2) |
Side 19, bilaget, tabellen med titlen »ΠΙΝΑΚΑΣ ΟΡΕΙΝΩΝ ΔΗΜΩΝ ΚΑΙ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ (ΑΡΘΡΟ 3 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 3)«, under mellemoverskriften »30. Νομός ΚΟΡΙΝΘΙΑΣ«, første spalte, punkt 59, anden kolonne: |
I stedet for:
»Σαραντάπηχου (Οικ. Σαρανταπηχιώτικα)«
læses:
»Σαρανταπήχου (εκτός οικισμού Σαρανταπηχιώτικα)«.
3) |
Side 40, bilaget, tabellen med titlen »ΠΙΝΑΚΑΣ ΜΕΙΟΝΕΚΤΙΚΩΝ ΠΕΡΙΟΧΩΝ (ΑΡΘΡΟ 3 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 4)«, delen med titlen »ΖΩΝΗ 6«, under »Νομός ΣΕΡΡΩΝ«, første spalte, punkt 51, anden kolonne: |
I stedet for:
»Τερήνης«
læses:
»Τερπνής«.