ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 109

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

63. årgang
7. april 2020


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens forordning (EU) 2020/499 af 3. april 2020 om berigtigelse af visse sprogudgaver af forordning (EF) nr. 124/2009 om fastsættelse af maksimalgrænseværdier for tilstedeværelsen af coccidiostatika eller histomonostatika i fødevarer som følge af uundgåeligt overslæb af disse stoffer til foder, som de ikke er beregnet til ( 1 )

1

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/500 af 6. april 2020 om tilladelse til markedsføring af delvist affedtet pulver af chiafrø (Salvia hispanica) som nye fødevarer i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2283 og om ændring af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470 ( 1 )

2

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/501 af 6. april 2020 om fravigelse af gennemførelsesforordning (EU) nr. 809/2014 for så vidt angår sidste frist for indgivelse af enkeltansøgninger, støtteansøgninger eller betalingsanmodninger, sidste frist for meddelelse af ændringer af enkeltansøgninger eller betalingsanmodninger og sidste frist for indgivelse af ansøgninger om tildeling af betalingsrettigheder eller om forhøjelse af værdien af betalingsrettigheder i henhold til grundbetalingsordningen for 2020

8

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/502 af 6. april 2020 om visse handelspolitiske foranstaltninger vedrørende visse produkter med oprindelse i Amerikas Forenede Stater

10

 

 

AFGØRELSER

 

*

Kommissionens afgørelse (EU) 2020/503 af 3. april 2020 om ændring af afgørelse 2014/312/EU med henblik på at udvide undtagelsen for brugen af zinkoxid som konserverende stabiliseringsmiddel til at omfatte konservering i beholdere og konservering af tonepasta (meddelt under nummer C(2020) 1979)  ( 1 )

14

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/504 af 6. april 2020 om ændring af bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/47 om beskyttelsesforanstaltninger over for højpatogen aviær influenza af subtype H5N8 i visse medlemsstater (meddelt under nummer C(2020) 2226)  ( 1 )

17

 

 

FORRETNINGSORDENER OG PROCESREGLEMENTER

 

*

Det Europæiske Forsvarsagenturs styringskomités afgørelse af 24. februar 2020 om vedtagelse af interne regler vedrørende begrænsninger af visse rettigheder for registrerede i forbindelse med behandling af personoplysninger inden for rammerne af EDA's funktionsmåde

28

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

7.4.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 109/1


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2020/499

af 3. april 2020

om berigtigelse af visse sprogudgaver af forordning (EF) nr. 124/2009 om fastsættelse af maksimalgrænseværdier for tilstedeværelsen af coccidiostatika eller histomonostatika i fødevarer som følge af uundgåeligt overslæb af disse stoffer til foder, som de ikke er beregnet til

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 315/93 af 8. februar 1993 om fællesskabsprocedurer for forurenende stoffer i levnedsmidler (1), særlig artikel 2, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den bulgarske, den kroatiske og den litauiske udgave af Kommissionens forordning (EF) nr. 124/2009 (2) indeholder en fejl i bilaget, tabellens tredje kolonne, for så vidt angår maksimumsindholdet af stoffer i fødevarer.

(2)

Den bulgarske, den kroatiske og den litauiske udgave af forordning (EF) nr. 124/2009 bør derfor berigtiges. De øvrige sprogudgaver er ikke berørt.

(3)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

(vedrører ikke den danske udgave)

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 3. april 2020.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EFT L 37 af 13.2.1993, s. 1.

(2)  Kommissionens forordning (EF) nr. 124/2009 af 10. februar 2009 om fastsættelse af maksimalgrænseværdier for tilstedeværelsen af coccidiostatika eller histomonostatika i fødevarer som følge af uundgåeligt overslæb af disse stoffer til foder, som de ikke er beregnet til (EUT L 40 af 11.2.2009, s. 7).


7.4.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 109/2


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2020/500

af 6. april 2020

om tilladelse til markedsføring af delvist affedtet pulver af chiafrø (Salvia hispanica) som nye fødevarer i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2283 og om ændring af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2283 af 25. november 2015 om nye fødevarer, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1169/2011 og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 258/97 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1852/2001 (1), særlig artikel 12, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I forordning (EU) 2015/2283 fastsættes det, at kun nye fødevarer, der er godkendt og opført på EU-listen, må markedsføres i Unionen.

(2)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470 (2) om EU-listen over nye fødevarer blev vedtaget i henhold til artikel 8 i forordning (EU) 2015/2283.

(3)

I henhold til artikel 12 i forordning (EU) 2015/2283 skal Kommissionen forelægge et udkast til gennemførelsesretsakt om tilladelse til markedsføring i Unionen af en ny fødevare og om ajourføring af EU-listen.

(4)

Den 18. april 2018 indgav virksomheden Access Business Group International LLC (»ansøgeren«) en ansøgning til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 10, stk. 1, i forordning (EU) 2015/2283 om tilladelse til at markedsføre delvist affedtet pulver af chiafrø (Salvia hispanica) i Unionen som en ny fødevare. Ansøgeren anmodede om, at pulver af chiafrø (Salvia hispanica) anvendes i følgende række af fødevarekategorier bestemt til den almindelige befolkning: ikke-aromatiserede produkter baseret på fermenteret mælk, herunder naturlig ikke-aromatiseret kærnemælk (undtagen steriliseret kærnemælk), ikke varmebehandlet efter fermentering, ikke-aromatiserede produkter baseret på fermenteret mælk, varmebehandlet efter fermentering, aromatiserede produkter baseret på fermenteret mælk, herunder varmebehandlede produkter, sukkervarer, frugt- og grøntsagssaft, frugt- og grøntsagsnektar og lignende produkter, aromatiserede drikkevarer, kosttilskud som defineret i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/46/EF (3), undtagen kosttilskud til spædbørn og småbørn, pasta.

(5)

Den 16. juli 2018 indgav ansøgeren en ansøgning til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 10, stk. 1, i forordning (EU) 2015/2283 om tilladelse til at markedsføre endnu et delvist affedtet pulver af chiafrø (Salvia hispanica) i Unionen som en ny fødevare. Ansøgeren anmodede om, at pulver af chiafrø (Salvia hispanica) anvendes i følgende række af fødevarekategorier bestemt til den almindelige befolkning: sukkervarer, frugt- og grøntsagssaft, frugt- og grøntsagsnektar og lignende produkter, aromatiserede drikkevarer, kosttilskud som defineret i direktiv 2002/46/EF, undtagen kosttilskud til spædbørn og småbørn, pasta.

(6)

De to ansøgninger til Kommissionen vedrører godkendelsen af to forskellige delvist affedtede pulvere af chiafrø (Salvia hispanica) som en ny fødevare. Begge pulvere af chiafrø (Salvia hispanica) er delvist affedtet og er fremskaffet gennem presning og formaling af hele chiafrø (Salvia hispanica). De vigtigste forskelle mellem de to pulvere er partikelstørrelserne og indholdet af visse makronæringsstoffer. Det pulver, der har et højt proteinindhold, har en partikelstørrelse på under 130 μm og et proteinindhold på mindst 40 %, mens det pulver, der har et højt fiberindhold, har en partikelstørrelse på under 400 μm og et indhold af kostfibre på mindst 50 %. Den foreslåede anvendelse af begge pulvere er også den samme.

(7)

I overensstemmelse med artikel 10, stk. 3, i forordning (EU) 2015/2283 rådførte Kommissionen sig henholdsvis den 22. juni 2018 og den 22. oktober 2018 med Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (»autoriteten«) og anmodede den om at afgive en videnskabelig udtalelse ved at foretage en vurdering af pulver af chiafrø (Salvia hispanica) som nye fødevarer. Under hensyntagen til lighederne mellem de to typer af delvist affedtet pulver af chiafrø (Salvia hispanica) slog autoriteten deres sikkerhedsvurderinger sammen.

(8)

Den 15. maj 2019 vedtog autoriteten den videnskabelige udtalelse »Safety of chia seeds (Salvia hispanica L.) powders, as novel foods, pursuant to Regulation (EU) 2015/2283« (4). Denne udtalelse opfylder kravene i artikel 11 i forordning (EU) 2015/2283.

(9)

I denne udtalelse konkluderede autoriteten, at delvist affedtet pulver af chiafrø (Salvia hispanica) er sikkert under de vurderede anvendelsesbetingelser. Autoritetens udtalelse giver derfor tilstrækkeligt grundlag til at fastslå, at delvist affedtet pulver af chiafrø (Salvia hispanica) er i overensstemmelse med artikel 12, stk. 1, i forordning (EU) 2015/2283 under de vurderede anvendelser og anvendelsesniveauer ved anvendelse i ikke-aromatiserede produkter baseret på fermenteret mælk, herunder naturlig ikke-aromatiseret kærnemælk (undtagen steriliseret kærnemælk), ikke varmebehandlet efter fermentering, ikke-aromatiserede produkter baseret på fermenteret mælk, varmebehandlet efter fermentering, aromatiserede produkter baseret på fermenteret mælk, herunder varmebehandlede produkter, sukkervarer, frugt- og grøntsagssaft, frugt- og grøntsagsnektar og lignende produkter, aromatiserede drikkevarer, kosttilskud som defineret i direktiv 2002/46/EF, undtagen kosttilskud til spædbørn og småbørn.

(10)

I sin videnskabelige udtalelse, »Safety of chia seeds (Salvia hispanica L.) as a novel food for extended uses pursuant to Regulation (EU) 2015/2283« (5), tog autoriteten en undersøgelse med i sine overvejelser, der pegede på den mulige dannelse af acrylamid, når chiafrø (Salvia hispanica) anvendes i fødevarer, der ved deres fremstilling, forarbejdning eller tilberedning kræver varmebehandling ved 120 °C eller derover. Autoriteten vurderede, at denne undersøgelse også finder anvendelse på vurderingen af pulver af chiafrø (Salvia hispanica), eftersom de kun adskiller sig fra de chiafrø (Salvia hispanica), der allerede er opført på EU-listen, med hensyn til affedtningen, som er en behandling, der er neutral, hvad angår dannelsen af acrylamid.

(11)

Autoriteten bemærkede, at fødevaren »pasta« kan undergå varmebehandling til temperaturer på over 120 °C og kunne potentielt udgøre en relevant kilde til acrylamid, hvorimod de andre foreslåede fødevarekategorier ikke giver anledning til sikkerhedsmæssige betænkeligheder i forbindelse med en eventuel dannelse af acrylamid.

(12)

Autoriteten vurderede i sin udtalelse om sikkerheden ved pulver af chiafrø (Salvia hispanica), at der er behov for supplerende oplysninger fra ansøgeren og/eller fra offentligheden for at tage højde for den mulige dannelse af acrylamid, når fødevarer, der indeholder pulver af chiafrø (Salvia hispanica), udsættes for varmebehandling ved 120 °C eller derover. I henhold til artikel 11, stk. 4, i forordning (EU) 2015/2283 anmodede autoriteten om supplerende oplysninger fra ansøgeren vedrørende den potentielle dannelse af forurenende stoffer dannet under forarbejdning, som kan dannes under forarbejdningen og produktionen af en fødevare (hos producenten), og/eller når en fødevare med tilsat pulver af chiafrø (Salvia hispanica) indgår i madlavning (varmebehandling hos forbrugeren). Fristen for indlevering af de supplerende oplysninger blev fastsat til den 13. maj 2019. Selv om ansøgeren indleverede supplerende oplysninger inden for den fastsatte frist, konkluderede autoriteten, at de indleverede oplysninger ikke var tilstrækkelige til at tage højde for en potentiel dannelse af acrylamid i pasta ved temperaturer på over 120 °C, hvilket potentielt kunne udgøre en relevant kilde til acrylamid hos forbrugeren.

(13)

I mangel af oplysninger om den potentielle dannelse af acrylamid i »pasta« ved en sådan varmebehandling, udsatte autoriteten færdiggørelsen af vurderingen af pulver af chiafrø i pasta til det tidspunkt, hvor de supplerende oplysninger foreligger. Som følge heraf råder Kommissionen på nuværende tidspunkt ikke over den nødvendige udtalelse fra autoriteten i henhold til artikel 12, stk. 1, litra a) og c), i forordning (EU) 2015/2283 med henblik på godkendelse af anvendelsen af pulver af chiafrø (Salvia hispanica) i pasta, der kan udsættes for varmebehandling ved 120 °C eller derover. Der vil derfor blive truffet en yderligere afgørelse om en sådan anvendelse efter offentliggørelsen af autoritetens relevante udtalelse.

(14)

I autoritetens udtalelse blev der også henvist til to rapporter fra den tilgængelige videnskabelige litteratur, som forbandt indtagelsen af chiafrø (Salvia hispanica) med allergiske reaktioner, og konkluderede på grundlag heraf, at der kan forekomme allergiske reaktioner ved indtagelse af chiafrø. Autoriteten finder desuden, at det allergifremkaldende potentiale ved pulver af chiafrø (Salvia hispanica) svarer til det allergifremkaldende potentiale ved chiafrø (Salvia hispanica), eftersom de forskellige etaper af processen til fremstilling af pulvere ikke forventes at ændre det allergifremkaldende potentiale ved chiafrø (Salvia hispanica). Eftersom der indtil nu kun er blevet indberettet disse to tilfælde af allergi, bør der i lyset af det udbredte forbrug af chiafrø (Salvia hispanica) og deres tilstedeværelse på EU-markedet og det globale marked i mange år ikke opføres specifikke mærkningskrav vedrørende potentielle allergiske reaktioner ved indtagelse af pulver af chiafrø (Salvia hispanica) på EU-listen over godkendte nye fødevarer, før autoriteten har indhentet og vurderet yderligere dokumentation om det allergifremkaldende potentiale ved chiafrø (Salvia hispanica).

(15)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

1.   Delvist affedtet pulver af chiafrø (Salvia hispanica), som specificeret i bilaget til nærværende forordning, opføres i EU-listen over godkendte nye fødevarer, jf. gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470.

2.   De i stk. 1 omhandlede oplysninger i EU-listen skal omfatte de i bilaget fastsatte anvendelsesbetingelser og mærkningskrav.

Artikel 2

Bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470 ændres som anført i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 6. april 2020.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 327 af 11.12.2015, s. 1.

(2)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470 af 20. december 2017 om EU-listen over nye fødevarer i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2283 om nye fødevarer (EUT L 351 af 30.12.2017, s. 72).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/46/EF af 10. juni 2002 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger om kosttilskud (EFT L 183 af 12.7.2002, s. 51).

(4)  EFSA Journal 2019;17(6):5716.

(5)  EFSA Journal 2019;17(4):5657.


BILAG

I bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470 foretages følgende ændringer:

1)

Følgende indsættes i tabel 1 (Godkendte nye fødevarer) i den alfabetiske rækkefølge:

Godkendt ny fødevare

Anvendelsesbetingelser for den nye fødevare

Supplerende specifikke mærkningskrav

Andre krav

»Delvist affedtet pulver af chiafrø (Salvia hispanica)

Specificeret fødevarekategori

Maksimumsindhold

Den nye fødevare betegnes »delvist affedtet pulver af chiafrø (Salvia hispanica)« på mærkningen af de fødevarer, der indeholder den.

 

Pulver med et højt proteinindhold

Ikke-aromatiserede produkter baseret på fermenteret mælk, herunder naturlig ikke-aromatiseret kærnemælk (undtagen steriliseret kærnemælk), ikke varmebehandlet efter fermentering

0,7 %

Ikke-aromatiserede produkter baseret på fermenteret mælk, varmebehandlet efter fermentering

0,7 %

Aromatiserede produkter baseret på fermenteret mælk, herunder varmebehandlede produkter

0,7 %

Sukkervarer

10 %

Frugtsaft som defineret i direktiv 2001/112/EF (*1) og grøntsagssaft

2,5 %

Frugtnektar som defineret i direktiv 2001/112/EF og grøntsagsnektar og lignende produkter

2,5 %

Aromatiserede drikkevarer

3 %

Kosttilskud som defineret i direktiv 2002/46/EF undtagen kosttilskud til spædbørn og småbørn

7,5 g/dag

Pulver med et højt fiberindhold

Sukkervarer

4 %

Frugtsaft som defineret i direktiv 2001/112/EF og grøntsagssaft

2,5 %

Frugtnektar som defineret i direktiv 2001/112/EF og grøntsagsnektar og lignende produkter

4 %

Aromatiserede drikkevarer

4 %

Kosttilskud som defineret i direktiv 2002/46/EF undtagen kosttilskud til spædbørn og småbørn

12 g/dag

2)

Følgende indsættes i tabel 2 (Specifikationer) i den alfabetiske rækkefølge:

Godkendt ny fødevare

Specifikation

»Delvist affedtet pulver af chiafrø (Salvia hispanica)

Beskrivelse/definition:

De nye fødevarer er delvist affedtet pulver af chiafrø (Salvia hispanica), som er fremskaffet gennem presning og formaling af hele chiafrø af Salvia hispanica L.

Fysisk-sensorisk:

Fremmede stoffer: 0,1 %

 

Pulver med et højt proteinindhold

Pulver med et højt fiberindhold

Partikelstørrelse

≤ 130 μm

≤ 400 μm

Kemisk sammensætning:

 

Salvia hispanica i pulverform med et højt proteinindhold

Salvia hispanica i pulverform med et højt fiberindhold

Vandindhold

≤ 9,0 %

≤ 9,0 %

Protein

≥ 40,0 %

≥ 24,0 %

Fedt

≤ 17 %

≤ 12 %

Fibre

≤ 30 %

≥ 50 %

Mikrobiologiske kriterier:

Totalkimtal: ≤ 10 000 CFU/g

Gærsvampe: ≤ 500 CFU/g

Skimmelsvampe: ≤ 500 CFU/g

Staphylococcus aureus: ≤ 10 CFU/g

Colibakterier: < 100 MPN/g

Enterobakterier: ≤ 100 CFU/g

Bacillus cereus: ≤ 50 CFU/g

Escherichia coli: < 10 MPN/g

Listeria monocytogenes: Ingen/g

Salmonella spp.: Ingen i 25 g

Forurenende stoffer:

Arsen: ≤ 0,1 ppm

Cadmium: ≤ 0,1 ppm

Bly: ≤ 0,1 ppm

Kviksølv: ≤ 0,1 ppm

Aflatoksiner i alt: ≤ 4 ppb

Ochratoksin A: ≤ 1 ppb«


(*1)  Rådets direktiv 2001/112/EF af 20. december 2001 om frugtsaft og visse lignende produkter bestemt til konsum (EFT L 10 af 12.1.2002, s. 58).«


7.4.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 109/8


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2020/501

af 6. april 2020

om fravigelse af gennemførelsesforordning (EU) nr. 809/2014 for så vidt angår sidste frist for indgivelse af enkeltansøgninger, støtteansøgninger eller betalingsanmodninger, sidste frist for meddelelse af ændringer af enkeltansøgninger eller betalingsanmodninger og sidste frist for indgivelse af ansøgninger om tildeling af betalingsrettigheder eller om forhøjelse af værdien af betalingsrettigheder i henhold til grundbetalingsordningen for 2020

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

som henviser til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1306/2013 af 17. december 2013 om finansiering, forvaltning og overvågning af den fælles landbrugspolitik og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 352/78, (EF) nr. 165/94, (EF) nr. 2799/98, (EF) nr. 814/2000, (EF) nr. 1290/2005 og (EF) nr. 485/2008 (1), særlig artikel 78, stk. 1, litra b), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 809/2014 (2) fastsættes sidste frist for indgivelse af enkeltansøgninger, støtteansøgninger og betalingsanmodninger, sidste frist for meddelelse af ændringer af enkeltansøgninger eller betalingsanmodninger og sidste frist for indgivelse af ansøgninger om tildeling af betalingsrettigheder eller om forhøjelse af værdien af betalingsrettigheder i henhold til grundbetalingsordningen.

(2)

Som følge af den aktuelle situation, der skyldes covid-19-pandemien og de omfattende begrænsninger i bevægelsesfriheden, som er indført i medlemsstaterne, er der opstået usædvanlige administrative vanskeligheder i alle medlemsstater.

(3)

Denne situation har påvirket støttemodtagernes muligheder for at indgive enkeltansøgninger, støtteansøgninger eller betalingsanmodninger og ansøgninger om tildeling af betalingsrettigheder eller om forhøjelse af værdien af betalingsrettigheder i henhold til grundbetalingsordningen inden for de frister, der er fastsat i artikel 13, stk. 1, og artikel 22, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 809/2014.

(4)

I betragtning af denne situation bør der indrømmes en fravigelse fra artikel 13, stk. 1, og artikel 22, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 809/2014, som giver medlemsstaterne mulighed for at fastsætte en sidste frist for 2020 for indgivelse af enkeltansøgninger, støtteansøgninger eller betalingsanmodninger og en sidste frist for indgivelse af ansøgninger om tildeling af betalingsrettigheder eller om forhøjelse af værdien af betalingsrettigheder i henhold til grundbetalingsordningen, der ligger senere end de frister, der er fastsat i nævnte artikler. Da de frister og perioder, der er omhandlet i artikel 11, stk. 4, og i artikel 15, stk. 2 og 2a, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 809/2014, er knyttet til den sidste frist, der er fastsat i artikel 13, stk. 1, i nævnte forordning, bør der indrømmes en lignende fravigelse vedrørende meddelelsen af resultaterne af foreløbig kontrol og af ændringer af enkeltansøgninger eller betalingsanmodninger.

(5)

Da disse fravigelser bør omfatte enkeltansøgninger, støtteansøgninger og betalingsanmodninger, ændringer af enkeltansøgninger eller betalingsanmodninger og ansøgninger om tildeling af betalingsrettigheder for 2020, bør denne forordning finde anvendelse på ansøgninger og betalingsanmodninger vedrørende 2020.

(6)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Direkte Betalinger og Komitéen for Udvikling af Landdistrikterne —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Uanset artikel 13, stk. 1, første afsnit, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 809/2014 må de af medlemsstaterne fastsatte sidste frister for 2020 for indgivelse af enkeltansøgninger, støtteansøgninger eller betalingsanmodninger ikke ligge efter den 15. juni. For Estlands, Finlands, Letlands, Litauens og Sveriges vedkommende må disse frister dog ikke ligge efter den 15. juli.

Artikel 2

Uanset artikel 15, stk. 2, første afsnit, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 809/2014 kan medlemsstaterne for 2020 beslutte, at de ændringer, der foretages af enkeltsansøgninger eller betalingsanmodninger i henhold til artikel 15, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 809/2014, skal meddeles til den kompetente myndighed senest den 30. juni. Estland, Finland, Letland, Litauens og Sverige kan dog beslutte, at ændringerne skal meddeles senest den 30. juli.

Artikel 3

De fravigelser, der er indrømmet i artikel 1 og 2, anvendes også i de berørte medlemsstater ved beregningen af den periode på henholdsvis 26 og 9 kalenderdage efter den sidste frist for indgivelse af enkeltansøgninger, støtteanmodninger og betalingsanmodninger og den sidste frist for meddelelse af ændringer, jf. artikel 11, stk. 4, og artikel 15, stk. 2a, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 809/2014.

Artikel 4

Uanset artikel 22, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 809/2014 må den af medlemsstaterne fastsatte frist for 2020 for indgivelse af ansøgninger om tildeling af betalingsrettigheder eller om forhøjelse af værdien af betalingsrettigheder i henhold til grundbetalingsordningen ikke ligge efter den 15. juni. For Estlands, Finlands, Letlands, Litauens og Sveriges vedkommende må denne frist dog ikke ligge efter den 15. juli.

Artikel 5

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den finder anvendelse på ansøgninger og betalingsanmodninger for 2020.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 6. april 2020.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 549.

(2)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 809/2014 af 17. juli 2014 om gennemførelsesbestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1306/2013 for så vidt angår det integrerede forvaltnings- og kontrolsystem, foranstaltninger til udvikling af landdistrikterne og krydsoverensstemmelse (EUT L 227 af 31.7.2014, s. 69).


7.4.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 109/10


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2020/502

af 6. april 2020

om visse handelspolitiske foranstaltninger vedrørende visse produkter med oprindelse i Amerikas Forenede Stater

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 654/2014 af 15. maj 2014 om udøvelsen af Unionens rettigheder for så vidt angår anvendelsen og håndhævelsen af internationale handelsregler (1), særlig artikel 4, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Amerikas Forenede Stater (»USA«) vedtog den 24. januar 2020 beskyttelsesforanstaltninger i form af forhøjede toldsatser for import af visse afledte aluminiumsprodukter og visse afledte stålprodukter, der skulle træde i kraft den 8. februar 2020 og gælde i et ubegrænset tidsrum.

(2)

Selv om USA betegner disse foranstaltninger som sikkerhedsforanstaltninger, er de i alt væsentligt beskyttelsesforanstaltninger. De består i en afhjælpende foranstaltning, der forstyrrer den balance mellem indrømmelser og forpligtelser, der er resultatet af overenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen (»WTO«), og begrænser importen med det formål at beskytte den indenlandske industri mod udenlandsk konkurrence for at sikre samme industris handelsmæssige fremgang. De sikkerhedsmæssige undtagelser i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel af 1994 (»GATT 1994«) finder ikke anvendelse på eller berettiger sådanne beskyttelsesforanstaltninger og har ingen betydning for retten til genoprettelse af balance i henhold til de relevante bestemmelser i WTO-overenskomsten.

(3)

WTO-aftalen om beskyttelsesforanstaltninger giver ethvert eksporterende medlem, der er berørt af en beskyttelsesforanstaltning, ret til at suspendere anvendelsen af i alt væsentligt tilsvarende forpligtelser i henhold til GATT 1994 over for det WTO-medlem, der anvender beskyttelsesforanstaltningen, forudsat at der ikke nås frem til en tilfredsstillende løsning under høringer imellem de pågældende WTO-medlemmer, og at WTO's Råd for Handel med Varer ikke afviser suspensionen.

(4)

Ved høringer mellem USA og Unionen, jf. artikel 8 og 12.3 i WTO-aftalen om beskyttelsesforanstaltninger, nåede man ikke frem til en tilfredsstillende løsning (2).

(5)

Unionens suspension af i alt væsentligt tilsvarende indrømmelser eller andre forpligtelser bør træde i kraft 30 dage efter datoen for meddelelsen heraf til Rådet for Handel med Varer, medmindre Rådet for Handel med Varer afviser suspensionen.

(6)

WTO-aftalen giver mulighed for at udøve suspensionsretten a) straks, forudsat at beskyttelsesforanstaltningen ikke er truffet som følge af en absolut stigning i importen eller ikke er i overensstemmelse med WTO-aftalens relevante bestemmelser, eller b) efter en periode på tre år fra anvendelsen af beskyttelsesforanstaltningen.

(7)

USA's beskyttelsesforanstaltninger kan få betydelige negative økonomiske virkninger for de berørte erhvervsdrivende i Unionen. De vil i betydeligt omfang begrænse Unionens eksport af de pågældende afledte aluminiumsprodukter og de pågældende afledte stålprodukter til USA. Den berørte import af de pågældende afledte aluminiums- og stålprodukter fra Unionen til USA havde i 2019 en værdi på næsten 40 mio. EUR.

(8)

En suspension af handelsindrømmelser i form af forhøjet told på import til Unionen af udvalgte produkter med oprindelse i USA, som afspejler og ikke overstiger det beløb, der ville være resultatet af anvendelsen af USA's toldsatser på import af de pågældende afledte aluminiumsprodukter og de pågældende afledte stålprodukter fra Unionen til USA, er derfor en passende suspension af anvendelsen af i alt væsentligt tilsvarende handelsindrømmelser i overensstemmelse med WTO-aftalen om beskyttelsesforanstaltninger.

(9)

Kommissionen gør brug af sin ret til at afbalancere indrømmelser i samhandelen med tredjelande på grundlag af artikel 4, stk. 1, i forordning (EU) nr. 654/2014. Den passende foranstaltning har form af en handelspolitisk foranstaltning, som skal bestå i suspension af toldindrømmelser og indførelse af nye eller forhøjede toldsatser.

(10)

Ved sin udformning og udvælgelse af disse foranstaltninger har Kommissionen anvendt objektive kriterier i overensstemmelse med artikel 4, stk. 2, litra c), og artikel 4, stk. 3, i forordning (EU) nr. 654/2014, herunder foranstaltningernes rimelighed, deres potentiale til at hjælpe erhvervsdrivende i Unionen, der rammes af beskyttelsesforanstaltningerne, og målet om at minimere de negative økonomiske virkninger for Unionen. I overensstemmelse med artikel 9 i forordning (EU) nr. 654/2014 har Kommissionen givet de berørte parter mulighed for at give udtryk for deres synspunkter og indgive oplysninger vedrørende Unionens relevante økonomiske interesser (3).

(11)

Kommissionen har derfor sikret sig, at tillægstolden står i et rimeligt forhold til virkningen af de amerikanske beskyttelsesforanstaltninger og ikke er for vidtgående, som beskrevet i betragtning 8, 16 og 18.

(12)

De valgte foranstaltninger vil desuden i et vist omfang kunne lette situationen for EU's stål- og aluminiumsindustri, som er berørt af USA's beskyttelsesforanstaltninger.

(13)

Og endelig vedrører disse foranstaltninger import af produkter med oprindelse i USA, som Unionen ikke i væsentlig grad er afhængig af levering af. Ved denne tilgang undgås så vidt muligt en negativ virkning for forskellige aktører på EU-markedet, herunder forbrugerne.

(14)

Som en afspejling af de tidsmæssige krav, der er beskrevet i betragtning 6, og hvis Rådet for Handel med Varer ikke afviser det som omhandlet i betragtning 5, bør tillægstolden finde anvendelse i to faser.

(15)

I den første fase bør import af de produkter, der er anført i artikel 1, stk. 2, litra a), pålægges en værditold på henholdsvis 20 % og 7 % med virkning fra den 8. maj 2020, og indtil USA ophører med at anvende sine beskyttelsesforanstaltninger på produkter fra Unionen.

(16)

Det samlede beløb af værditolden i den første fase afspejler USA's toldforhøjelse på henholdsvis 10 % og 25 % på import fra Unionen til USA af stansedele af aluminium til kofangere, bestående af dele og tilbehør til motorkøretøjer henhørende under pos. 8701-8705, og stansedele af stål til kofangere, bestående af dele og tilbehør til motorkøretøjer henhørende under pos. 8701-8705 (begge beskrevet under HTS-kode (4)8708 10 30) samt stansedele af aluminium til karosserier til traktorer, der er egnet til anvendelse i landbruget, og stansedele af stål til karosserier til traktorer, der er egnet til anvendelse i landbruget, (begge beskrevet under HTS-kode 8708 29 21) (5) (samlet værdi af Unionens import til USA i 2019: 19 mio. EUR). Det er disse produkter, for hvilke USA ikke har truffet beskyttelsesforanstaltninger som følge af en absolut stigning i importen.

(17)

I den anden fase bør import af de produkter, der er anført i artikel 1, stk. 2, litra b), pålægges en yderligere supplerende værditold på 4,4 % med virkning fra den 8. februar 2023 eller — hvis dette skulle ske først — efter at WTO's tvistbilæggelsesorgan har vedtaget, eller er blevet meddelt, en afgørelse om, at USA's beskyttelsesforanstaltninger ikke er i overensstemmelse med WTO-aftalens relevante bestemmelser, indtil USA ophører med at anvende sine beskyttelsesforanstaltninger på produkter fra Unionen.

(18)

Det samlede beløb af værditolden i den anden fase afspejler USA's toldforhøjelse på henholdsvis 10 % og 25 % på import fra Unionen til USA af de øvrige relevante produkter (6) (samlet værdi af Unionens import til USA i 2019: 21 mio. EUR). Det er disse produkter, for hvilke USA kan have truffet beskyttelsesforanstaltninger som følge af en absolut stigning i importen.

(19)

Kommissionen kan ændre denne forordning for at tage højde for eventuelle justeringer eller ændringer af USA's beskyttelsesforanstaltninger, herunder gennem udelukkelse af produkter eller virksomheder.

(20)

Denne forordning berører ikke spørgsmålet om, hvorvidt USA's beskyttelsesforanstaltninger er i overensstemmelse med WTO-overenskomstens relevante bestemmelser.

(21)

I lyset af de gældende WTO-tidsfrister bør denne retsakt træde i kraft på dagen for dens offentliggørelse i Den Europæiske Unions Tidende.

(22)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Udvalget for Handelsbarrierer, der er nedsat ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/1843 (7)

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

1.   Kommissionen giver straks — og under alle omstændigheder ikke senere end den 7. april 2020 — WTO's Råd for Handel med Varer skriftlig meddelelse om, at Unionen, hvis Rådet for Handel med Varer ikke afviser det, fra den 8. maj 2020 suspenderer anvendelsen af importtoldindrømmelser i henhold til GATT 1994 på handelen med USA for så vidt angår de i afsnit 2 anførte produkter.

2.   Som følge heraf pålægger Unionen tillægstold på import til Unionen af de produkter, der er anført nedenfor, og som har oprindelse i USA:

a)

I første fase pålægges import af følgende produkter en yderligere værditold på henholdsvis 20 % og 7 % fra den 8. maj 2020:

KN-kode  (8)

Yderligere værditold

9613 80 00

20 %

3926 30 00

7 %

b)

I anden fase pålægges import af følgende produkter en yderligere værditold på 4,4 % fra:

den 8. februar 2023 eller

femtedagen, efter at WTO's tvistbilæggelsesorgan har vedtaget, eller er blevet meddelt, en afgørelse om, at USA's beskyttelsesforanstaltninger ikke er i overensstemmelse med WTO-aftalens relevante bestemmelser, hvis dette skulle ske først. I sidstnævnte tilfælde offentliggør Kommissionen en meddelelse med datoen for vedtagelsen eller meddelelsen af en sådan afgørelse i Den Europæiske Unions Tidende:

KN-kode  (9)

Yderligere værditold

9504 40 00

4,4 %

Artikel 2

Unionen anvender den i artikel 1 omhandlede tillægstold, så længe og i det omfang USA anvender eller på ny anvender sine beskyttelsesforanstaltninger på en måde, der vil berøre produkter fra Unionen. Kommissionen offentliggør en meddelelse med datoen for, hvornår USA er ophørt med at anvende sine beskyttelsesforanstaltninger, i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 6. april 2020.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 654/2014 af 15. maj 2014 om udøvelsen af Unionens rettigheder for så vidt angår anvendelsen og håndhævelsen af internationale handelsregler og om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 3286/94 om fastsættelse af fællesskabsprocedurer på området for den fælles handelspolitik med henblik på at sikre udøvelsen af Fællesskabets rettigheder i henhold til internationale handelsregler, navnlig regler fastlagt i Verdenshandelsorganisationens regi (EUT L 189 af 27.6.2014, s. 50).

(2)  Unionen anmodede om høringer den 6. marts 2020. Der er ikke opnået enighed, og den 30-dages høringsperiode, der er omhandlet i artikel 8 i WTO-aftalen om beskyttelsesforanstaltninger, er nu udløbet.

(3)  https://trade.ec.europa.eu/consultations/index.cfm?consul_id=264

(4)  Koder i Harmonised Tariff Schedule of the United States som omhandlet i Proklamation 9980 af 24. januar 2020, Adjusting Imports of Derivative Aluminum Articles and Derivative Steel Articles Into the United States, Federal Register vol. 85, nr. 19, af 29. januar 2020 med tilhørende bilag (https://www.whitehouse.gov/presidential-actions/proclamation-adjusting-imports-derivative-aluminum-articles-derivative-steel-articles-united-states/).

(5)  Produkter som omhandlet i Proklamation 9980 af 24. januar 2020, Adjusting Imports of Derivative Aluminum Articles and Derivative Steel Articles Into the United States, Federal Register vol. 85, nr. 19, af 29. januar 2020 med tilhørende bilag (https://www.whitehouse.gov/presidential-actions/proclamation-adjusting-imports-derivative-aluminum-articles-derivative-steel-articles-united-states/).

(6)  Produkter som omhandlet i Proklamation 9980 af 24. januar 2020, Adjusting Imports of Derivative Aluminum Articles and Derivative Steel Articles Into the United States, Federal Register vol. 85, nr. 19, af 29. januar 2020 (https://www.whitehouse.gov/presidential-actions/proclamation-adjusting-imports-derivative-aluminum-articles-derivative-steel-articles-united-states/).

(7)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/1843 af 6. oktober 2015 om fastsættelse af EU-procedurer på området for den fælles handelspolitik med henblik på at sikre udøvelsen af Unionens rettigheder i henhold til internationale handelsregler, navnlig regler fastlagt i Verdenshandelsorganisationens regi (kodifikation) (EUT L 272 af 16.10.2015, s. 1).

(8)  Nomenklaturkoderne er taget fra den kombinerede nomenklatur som defineret i artikel 1, stk. 2, i Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og Den Fælles Toldtarif (EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1) og som fastsat i bilag I hertil, som er gyldig på tidspunktet for offentliggørelsen af denne forordning og finder tilsvarende anvendelse som ændret ved efterfølgende lovgivning, herunder senest Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1776 af 9. oktober 2019 om ændring af bilag I til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (EUT L 280 af 31.10.2019, s. 1).

(9)  Nomenklaturkoderne er taget fra den kombinerede nomenklatur som defineret i artikel 1, stk. 2, i Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og Den Fælles Toldtarif (EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1) og som fastsat i bilag I hertil, som er gyldig på tidspunktet for offentliggørelsen af denne forordning og finder tilsvarende anvendelse som ændret ved efterfølgende lovgivning, herunder senest Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1776 af 9. oktober 2019 om ændring af bilag I til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (EUT L 280 af 31.10.2019, s. 1).


AFGØRELSER

7.4.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 109/14


KOMMISSIONENS AFGØRELSE (EU) 2020/503

af 3. april 2020

om ændring af afgørelse 2014/312/EU med henblik på at udvide undtagelsen for brugen af zinkoxid som konserverende stabiliseringsmiddel til at omfatte »konservering i beholdere« og konservering af »tonepasta«

(meddelt under nummer C(2020) 1979)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 66/2010 af 25. november 2009 om EU-miljømærket (1), særlig artikel 8, stk. 2,

efter høring af Den Europæiske Unions Miljømærkenævn, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til forordning (EF) nr. 66/2010 kan produkter, hvis miljøpåvirkning er nedbragt gennem hele deres livscyklus, få tildelt EU-miljømærket. Der skal fastsættes specifikke EU-miljømærkekriterier for hver produktgruppe.

(2)

Kommissionens afgørelse 2014/312/EU (2) opstiller kriterierne og de dertil hørende vurderings- og verifikationskrav for indendørs og udendørs malinger og lakker.

(3)

I punkt 1, litra d), i tillægget til afgørelse 2014/312/EU blev der fastsat en undtagelse for brugen af zinkoxid (ZnO, CAS: 1314-13-2) klassificeret med farerne H400, akut toksicitet for vandmiljøet, kategori 1, og H410, kronisk toksicitet for vandmiljøet, kategori 1, som stabiliseringsmiddel i konserveringsmiddelkombinationer til overfladefilm, som kræver zinc pyrithion (ZPT) eller 1,2-benzisothiazol-3(2H)-on (BIT) i en koncentration på op til 0,05 %.

(4)

BIT er ikke godkendt til brug som konserveringsmiddel til overfladefilm i overensstemmelse med bilaget til Kommissionens afgørelse 2010/72/EU (3). Ovennævnte punkt 1, litra d), skal derfor ændres.

(5)

Flere nationale kompetente myndigheder, der tildeler EU-miljømærket, har foreslået en udvidelse af den gældende undtagelse for brugen af zinkoxid som konserverende stabiliseringsmiddel, således at den også omfatter »konservering i beholdere« og konservering af »tonepasta«.

(6)

I overensstemmelse med konklusionerne af kvalitetskontrollen af EU-miljømærket (REFIT) af 30. juni 2017 har Kommissionen sammen med Den Europæiske Unions Miljømærkenævn vurderet denne ændrings relevans for at garantere en stor udnyttelse af ordningen for denne produktgruppe Offentlige aktører er også blevet hørt.

(7)

Baseret på tilgængelige oplysninger fra leverandører og malingproducenter anvendes ZnO til stabiliseringsformål i malinger og lakker i kombination med de to konserveringsmidler ZPT og BIT, der anvendes til bekæmpelse af mikrobiel vækst i malinger.

(8)

ZnO har en stabiliserende funktion i malinger, hvor ZPT og BIT anvendes som konserveringsmidler. ZnO hindrer ZPT's tilbøjelighed til at transkelere med andre metalioner, typisk jern og calcium, og danne farvede komplekser, der medfører en uønsket ændring i malingens farve. I kombinationer med BIT forhindrer ZnO, at BIT bevæger sig fra vandfasen til den organiske fase i malingen (f.eks. bindemidlet), og øger dermed dens tilgængelighed i vandfasen, hvor risikoen for mikrobiel vækst er højere. Uden ZnO ville malingens levetid blive reduceret til nogle få uger, samtidig med at dens holdbarhed også ville blive reduceret.

(9)

Afgørelse 2014/312/EU tillader allerede, at ZPT bruges til tre funktioner, dvs. som konserveringsmiddel til anvendelse i beholdere, som konserveringsmiddel i toningsmaskiner og som konserveringsmiddel til overfladefilm i en koncentration på højst 0,05 %, og tillader brugen af BIT i en koncentration på 0,05 % i det endelige brugsklare produkt. Det synes derfor hensigtsmæssigt også at tillade, at stabiliseringsmidlet ZnO bruges til de samme anvendelser.

(10)

Hvis ZnO anvendes til at stabilisere konserveringsmiddelkombinationer til »anvendelse i beholdere« eller til »tonepasta«, forventes miljøpåvirkningerne at blive mindre, end hvis den anvendes i konserveringsmiddelkombinationer til overfladefilm (der allerede er undtaget inden for rammerne af de nuværende kriterier), da en typisk dosis af ZPT til konservering af overfladefilm i udendørs malinger vil være ca. 10 gange større end den, der er nødvendig for konservering i beholdere til indendørs brug.

(11)

De alternativer, som producenter bruger, i form af andre konserveringsmiddelkombinationer, der ikke kræver ZnO som stabiliseringsmiddel, benytter hovedsagelig MIT (2-methyl-2H-isothiazol-3-on). Imidlertid vil MIT i henhold til artikel 3, stk. 3, i Kommissionens forordning (EU) 2018/1480 (4) fra den 1. maj 2020 bl.a. blive klassificeret som Skin Sens. 1A med faresætningskoden H317 (kan forårsage allergisk hudreaktion). Dette vil også udløse fareklassificeringen Skin Sens. 1A med faresætningskoden H317 for de endelige malingprodukter, hvor MIT anvendes i en koncentration på 15 ppm eller derover. Den nuværende videnskabelige forskning viser, at MIT ikke er effektivt som konserveringsmiddel, hvis det anvendes i koncentrationer på under 15 ppm.

(12)

ZPT, BIT eller kombinationer heraf anses for at være de andre brugbare løsninger til at erstatte MIT, men de vil kræve, at ZnO anvendes til alle dens mulige formål.

(13)

Det er derfor ikke teknisk muligt at erstatte ZnO.

(14)

Data fra interessenter viser, at der er behov for op til 0,030 % ZnO i konserveringsmiddelkombinationer med ZPT til anvendelse i beholdere og til toner, hvis der skal opnås tilstrækkelige stabiliseringsresultater, mens der er behov for 0,010-0,040 % ZnO i kombinationer med BIT.

(15)

Afgørelse 2014/312/EU bør derfor ændres.

(16)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 16 i forordning (EF) nr. 66/2010 —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Eneste artikel

I tillægget til afgørelse 2014/312/EU affattes punkt 1 (»Konserveringsmidler, der er tilsat farvestoffer, bindemidler og det endelig produkt«), litra d) (»Konserverende stabiliseringsmidler«), således:

Gruppe af stoffer

Begrænsningens og/eller undtagelsens omfang

Koncentrationsgrænser (hvis relevant)

Vurdering og verifikation

»d) Konserverende stabiliseringsmidler

Der er indrømmet undtagelse for brugen af zinkoxid som stabiliseringsmiddel i:

 

Verifikation: Erklæring fra ansøgeren og dennes råvareleverandører.«

konserveringsmiddelkombinationer til anvendelse i beholdere og konserveringsmiddelkombinationer til tonepasta, som kræver zinc pyrithion med eller uden 1,2-benzisothiazol-3(2H)-on (BIT).

0,030 %

konserveringsmiddelkombinationer til anvendelse i beholdere og konserveringsmiddelkombinationer til tonepasta, som kræver 1,2-benzisothiazol-3(2H)-on (BIT).

0,040 %

konserveringsmiddelkombinationer til overfladefilm, som kræver zinc pyrithion.

0,050 %

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 3. april 2020.

På Kommissionens vegne

Virginijus SINKEVIČIUS

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 27 af 30.1.2010, s. 1.

(2)  Kommissionens afgørelse 2014/312/EU af 28. maj 2014 om opstilling af miljøkriterier for tildeling af EU-miljømærket til indendørs og udendørs malinger og lakker (EUT L 164 af 3.6.2014, s. 45).

(3)  Kommissionens afgørelse 2010/72/EU af 8. februar 2010 om, at bestemte stoffer ikke optages i bilag I, I A eller I B til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF om markedsføring af biocidholdige produkter (EUT L 36 af 9.2.2010, s. 36).

(4)  Kommissionens forordning (EU) 2018/1480 af 4. oktober 2018 om ændring, med henblik på tilpasning til den tekniske og videnskabelige udvikling, af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1272/2008 om klassificering, mærkning og emballering af stoffer og blandinger og om berigtigelse af Kommissionens forordning (EU) 2017/776 (EUT L 251 af 5.10.2018, s. 1).


7.4.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 109/17


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2020/504

af 6. april 2020

om ændring af bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/47 om beskyttelsesforanstaltninger over for højpatogen aviær influenza af subtype H5N8 i visse medlemsstater

(meddelt under nummer C(2020) 2226)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 89/662/EØF af 11. december 1989 om veterinærkontrol i samhandelen i Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (1), særlig artikel 9, stk. 4,

under henvisning til Rådets direktiv 90/425/EØF af 26. juni 1990 om veterinærkontrol i samhandelen med visse levende dyr og produkter inden for Unionen med henblik på gennemførelse af det indre marked (2), særlig artikel 10, stk. 4, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/47 (3) blev vedtaget efter udbrud af højpatogen aviær influenza af subtype H5N8 på fjerkræbedrifter i visse medlemsstater, og efter at de pågældende medlemsstater havde oprettet beskyttelses- og overvågningszoner i henhold til Rådets direktiv 2005/94/EF (4).

(2)

I henhold til gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/47 skal de beskyttelses- og overvågningszoner, der oprettes i henhold til direktiv 2005/94/EF af de medlemsstater, der er opført i bilaget til nævnte gennemførelsesafgørelse, som minimum omfatte de områder, der er opført som beskyttelses- og overvågningszoner i samme bilag.

(3)

Bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/47 blev for nylig ændret ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/454 (5) efter udbrud af højpatogen aviær influenza af subtype H5N8 hos fjerkræ i Tyskland, Ungarn og Polen, som skulle afspejles i bilaget.

(4)

Siden datoen for vedtagelsen af gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/454 har Tyskland underrettet Kommissionen om et udbrud af højpatogen aviær influenza af subtype H5N8 på en fjerkræbedrift i distriktet Börde.

(5)

Desuden har Ungarn underrettet Kommissionen om yderligere udbrud af højpatogen aviær influenza af subtype H5N8 på fjerkræbedrifter i amterne Bács-Kiskun og Csongrád.

(6)

De nye udbrud i Tyskland og Ungarn er sket uden for grænserne for de områder, der i øjeblikket er opført i bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/47, og de kompetente myndigheder i disse medlemsstater har gennemført de nødvendige foranstaltninger i henhold til direktiv 2005/94/EF, herunder oprettelse af beskyttelses- og overvågningszoner omkring disse nye udbrud.

(7)

Kommissionen har gennemgået de foranstaltninger, som Tyskland og Ungarn har gennemført i henhold til direktiv 2005/94/EF, og den har fundet det godtgjort, at grænserne for de beskyttelses- og overvågningszoner, som de kompetente myndigheder i disse medlemsstater har oprettet, ligger tilstrækkelig langt fra de bedrifter, hvor de nylige udbrud af højpatogen aviær influenza af subtype H5N8 er blevet bekræftet.

(8)

For at hindre unødvendige forstyrrelser i samhandelen i Unionen og for at undgå, at tredjelande indfører uberettigede handelshindringer, er det nødvendigt, i samarbejde med Tyskland og Ungarn, hurtigt på EU-plan at identificere de beskyttelses- og overvågningszoner, som disse medlemsstater har oprettet. Der bør derfor opføres nye beskyttelses- og overvågningszoner for Tyskland og Ungarn i bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/47.

(9)

Bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/47 bør således ændres med henblik på at ajourføre regionaliseringen på EU-plan ved at indsætte de nye beskyttelses- og overvågningszoner, der er oprettet af Tyskland og Ungarn i henhold til direktiv 2005/94/EF, og varigheden af de restriktioner, der gælder heri.

(10)

Gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/47 bør derfor ændres.

(11)

Da den epidemiologiske situation i Unionen med hensyn til spredning af højpatogen aviær influenza af subtype H5N8 tilsiger en hurtig indsats, er det vigtigt, at de ændringer, der foretages af bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/47, får virkning snarest muligt.

(12)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/47 erstattes af teksten i bilaget til nærværende afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 6. april 2020.

På Kommissionens vegne

Stella KYRIAKIDES

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 395 af 30.12.1989, s. 13.

(2)  EFT L 224 af 18.8.1990, s. 29.

(3)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/47 af 20. januar 2020 om beskyttelsesforanstaltninger over for højpatogen aviær influenza af subtype H5N8 i visse medlemsstater (EUT L 16 af 21.1.2020, s. 31).

(4)  Rådets direktiv 2005/94/EF af 20. december 2005 om fællesskabsforanstaltninger til bekæmpelse af aviær influenza og om ophævelse af direktiv 92/40/EØF (EUT L 10 af 14.1.2006, s. 16).

(5)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/454 af 27. marts 2020 om ændring af bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/47 om beskyttelsesforanstaltninger over for højpatogen aviær influenza af subtype H5N8 i visse medlemsstater (EUT L 95 af 30.3.2020, s. 8).


BILAG

Bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/47 affattes således:

»BILAG

DEL A

Beskyttelseszoner i de berørte medlemsstater, jf. artikel 1 og 2:

Medlemsstat: Bulgarien

Område

Anvendelsen ophører (dato) (artikel 29, stk. 1, i direktiv 2005/94/EF)

Plovdiv region:

Municipality of Maritsa

Trilistnik

5.4.2020

Kurdzali region:

Municipality of Kurdzali

Perperek

Mudrets

Visoka Polyana

Kaloyantsi

Svatbare

Kokiche

Dobrinovo

Chiflik

5.4.2020

Medlemsstat: Tyskland

Område

Anvendelsen ophører (dato) (artikel 29, stk. 1, i direktiv 2005/94/EF)

NIEDERSACHSEN, Landkreis Aurich

In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten:

Dornum, Großheide

In der Gemeinde Dornum beginnend an der Gabelung Hochbrücker Tief – Dornumersiel Tief, dann weiter über das Dornumersieltief bis hoch zur Brücke Butenhusener Straße.

Der Butenhusener Straße nördlich folgen und dann den ersten Feldweg in Richtung Südosten nehmen.

Der Straße folgen, am Ferienhof Blankenhausen vorbei, weiter in südöstlicher Richtung bis zur Windmühle. Danach dem Weg folgen, bis zum ersten Gebäude auf der rechten Seite.

Hier die Südenburger Straße entlang, dieser erst südlich, dann südöstlich folgen bis zur Pumpsieler Straße.

Dann Luftlinie Kreuzung Südenburger Straße – Pumpsieler Straße bis Sackgasse Lütt Uppum.

An der Kreisgrenze südöstlich entlang bis zum Dornumersieltief, diesem südöstlich folgen bis kurz vor der Kreuzung mit dem Pumptief, von da an der Kreisgrenze wieder folgen, erst südlich dann westlich.

Von der Kreisgrenze Luftlinie in gerader Linie südwestlich bis Ostergaste.

Von da aus dem Alter Weg nördlich folgen bis zum Dornumer Weg, diesem westlich folgen bis zur Kreuzung mit dem Moortief.

Dem Moortief weit folgen bis zur Kreuzung mit dem Zugraben Hoheweg.

Östlich weiter dem Moortief folgen, dann nordöstlich bis zur Gabelung Hochbrücker Tief, westliches Dornum.

Dem Hochbrücker Tief folgen, erst nördlich und dann nordöstlich, an der Brücke Schatthauser Straße vorbei östlich bis zur Gabelung mit dem Dornumersieler Tief.

13.4.2020

NIEDERSACHSEN, Landkreis Wittmund

In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten:

Holtgast, Nenndorf, Westerholt, Schweindorf, Utarp

Das Gebiet des Landkreises Wittmund, das westlich bzw nördlich von folgender Linie gelegen ist: Im Norden beginnend von dem Punkt, an dem das „Pumptief“ südlich von Damsum auf die Grenze zum Landkreis Aurich trifft, dann weiter Richtung Süden über das „Pumptief“, „Oetjetief“ und „Schleitief“ bis zur Kreuzung des „Schleitiefs“ mit der L6 zwischen Ochtersum und Utarp. Dann der L6 folgend in Richtung der Stadt Norden über Schweindorf, Westerholt und Nenndorf bis zur Grenze zum Landkreis Aurich.

13.4.2020

BUNDESLAND SACHSEN-ANHALT, Landkreis Börde

Verbandsgemeinde Flechtingen

Gemeinde: 39345 Bülstringen

Ortsteil: Wieglitz/Ellersell

23.4.2020

Einheitsgemeinde Stadt Haldensleben

Ortsteil: 39345 Uthmöden

23.4.2020

Medlemsstat: Ungarn

Område

Anvendelsen ophører (dato) (artikel 29, stk. 1, i direktiv 2005/94/EF)

Bács-Kiskun és Csongrád megye:

Balástya, Bócsa, Bugac, Csólyospálos, Forráskút, Jászszentlászló, Kecskemét, Kiskunfélegyháza, Kiskunmajsa, Kömpöc, Móricgát, Nyárlőrinc, Soltvadkert, Szank és Tázlár települések közigazgatási területeinek a 46.440827és a 19.846995, a 46.438786 és a 19.850685, a 46.440443 és a 19.857895, a 46.423886 és a 19.854827, a 46.435119 és a 19.836480, a 46.558317 és 19.713448, a 46.694364 és 19.77329, a 46.44449 és 19.8483, 46.455321 és 19.852898, a 46.44159 és 19.84327, a 46.45030 és 19.84853, a 46.514537 és 19.65459, a 46.403611 és 19.834167, a 46.465556 és 19.808611, a 46.5448459 és 19.745837, a 46.38769 és 19.86654 , a 46.800833 és 19.857222, a 46.40299 és 19.87998, a 46.41549 és 19.84498, a 46.5692465 és 19.6932973, a 46.5606135 és 19.7108641, a 46.41096 és 19.83726, a 46.44957 és 19.87544, a 46.55800 és 19.79035, a 46.55800 és 19.79035, a 46.38741 és 19.86223, a 46.42564 és 19.86214, 46.41504 és 19.83675, a 46.44133 és 19.85725, a 46.40685 és 19.86369, a 46.47190 és 19.82798, a 46.38730 és 19.85161, a 46.45601 és 19.87579, a 46.45869 és 19.87283, a 46.860495 és 19.848759 valamint a 46.603350 és 19.478592 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei

21.4.2020

Csongrád megye:

Csengele, Kistelek, Ruzsa és Üllés települések közigazgatási területeinek a 46.3424 és 19.8024 valamint a 46.5323 és 19.8675 koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei.

26.4.2020

Medlemsstat: Polen

Område

Anvendelsen ophører (dato) (artikel 29, stk. 1, i direktiv 2005/94/EF)

W województwie lubuskim w powiecie sulęcińskim:

w gminie Krzeszyce miejscowość Muszkowo

17.4.2020

DEL B

Overvågningszoner i de berørte medlemsstater, jf. artikel 1 og 3:

Medlemsstat: Bulgarien

Område

Anvendelsen ophører (dato) (artikel 31 i direktiv 2005/94/EF)

Plovdiv region:

Municipality of Rakovski:

Rakovski city

Stryama

Shishmantsi

Bolyarino

30.3.2020-15.4.2020

Municipality of Brezovo:

Padarsko

Glavatar

Borets

22.3.2020-15.4.2020

Municipality of Maritsa

Trilistnik

6.4.2020-15.4.2020

The whole municipality of Brezovo

The whole municipality Rakovski exept the villiages listed in Part A

The whole municipality of Kaloyanovo

The whole municipality of Maritsa

The whole municipality of Suedinenie

Sadovo municipality

Sadovo

15.4.2020

Kurdzali region:

Municipality of Kurdzali

Perperek

Mudrets

Visoka Polyana

Kaloyantsi

Svatbare

Kokiche

Dobrinovo

Chiflik

6.4.2020-15.4.2020

Kurdzhali municipality

Chereshitsa

Zhinzifovo

Krin

Murgovo

Bolyartsi

Zvinitsa

Zvezdelina

Shiroko pole

Zornitsa Skalishte

Gaskovo

Oreshnitsa

Zvezden

Chernyovtsi

Bashchino

Rudina

Tatkovo

Sestrinsko

Miladinovo

Lyulyakovo

Strahil voyvoda

Byala Polyana

Gorna krepost

Dolna krepost

Konevo Dolishte

Maystorovo

Zornitsa

Gnyazdovo Bialka

Most .

15.4.2020

Stara Zagora region:

Municipality of Bratya Daskalovi

Orizovo

Opyltchenets

Granit

7.4.2020

Haskovo region:

Haskovo municipality

Maslinovo

Gorno Voivodino s.

Stambolovo municipality

Balkan

Popovets

Svetoslav

Byal kladenets

Putnikovo

15.4.2020

Medlemsstat: Tyskland

Område

Anvendelsen ophører (dato) (artikel 31, i direktiv 2005/94/EF)

NIEDERSACHSEN, Landkreis Aurich

In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten:

Dornum, Großheide

In der Gemeinde Dornum beginnend an der Gabelung Hochbrücker Tief – Dornumersiel Tief, dann weiter über das Dornumersieltief bis hoch zur Brücke Butenhusener Straße.

Der Butenhusener Straße nördlich folgen und dann den ersten Feldweg in Richtung Südosten nehmen.

Der Straße folgen, am Ferienhof Blankenhausen vorbei, weiter in südöstlicher Richtung bis zur Windmühle. Danach dem Weg folgen, bis zum ersten Gebäude auf der rechten Seite.

Hier die Südenburger Straße entlang, dieser erst südlich, dann südöstlich folgen bis zur Pumpsieler Straße.

Dann Luftlinie Kreuzung Südenburger Straße – Pumpsieler Straße bis Sackgasse Lütt Uppum.

An der Kreisgrenze südöstlich entlang bis zum Dornumersieltief, diesem südöstlich folgen bis kurz vor der Kreuzung mit dem Pumptief, von da an der Kreisgrenze wieder folgen, erst südlich dann westlich.

Von der Kreisgrenze Luftlinie in gerader Linie südwestlich bis Ostergaste.

Von da aus dem Alter Weg nördlich folgen bis zum Dornumer Weg, diesem westlich folgen bis zur Kreuzung mit dem Moortief.

Dem Moortief weit folgen bis zur Kreuzung mit dem Zugraben Hoheweg.

Östlich weiter dem Moortief folgen, dann nordöstlich bis zur Gabelung Hochbrücker Tief, westliches Dornum.

Dem Hochbrücker Tief folgen, erst nördlich und dann nordöstlich, an der Brücke Schatthauser Straße vorbei östlich bis zur Gabelung mit dem Dornumersieler Tief.

14.4.2020-22.4.2020

NIEDERSACHSEN, Landkreis Aurich

In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten:

Dornum, Großheide, Hagermarsch, Hage, Berumbur, Aurich

In der Gemeinde Hagermarsch beginnend an der Gabelung Theener Oststreek – Vierweg, dem Vierweg nördlich folgen, an der Kreuzung Osterdeicher Weg vorbei weiter nach Norden, dann an der Kreuzung rechts.

Der Straße östlich folgen bis diese nach links abbiegt, dem Weg dann nördlich wieder folgen, bis er die Küste erreicht.

Die Grenze verläuft an der Küste entlang bis zur Kreisgrenze Wittmund, folgt dann weiter der Kreisgrenze entlang bis zur Kreuzung Langefelder Grenzweg – Ricklefsche Trift in Aurich.

Dem Ricklefsche Trift südlich folgen, bis sich diese mit der Straße Im Meerhusener Moor kreuzt. Letzterer südwestlich am Wald entlang bis zum Rockerstrift. Auf diesem weiter südlich gehen bis zum Aderkrutweg, diesen dann westlich weiter bis man auf die Dietrichsfelder Straße trifft.

Von dort verläuft die Grenze per Luftlinie nach Westen durch den Meerhusener Wald bis zur Kreuzung Dornumer Straße – Stickerspittsweg.

Dem Stickerspittsweg südwestlich bis zum Sandstrahlweg, die Grenze verläuft hier nordwestlich weiter bis zur Kreisgrenze Aurich/Wittmund.

Der Kreisgrenze folgen bis zur Kreuzung Tannenhausener Weg – Mansfelder Weg.

Dem Tannenhausener Weg westlich folgen bis zur Kreuzung Zum Ententeich, dann nördlich weiter bis zum Düwelsmeer, auf diesem nordwestlich bis die Kreuzung mit dem Kuhweg kommt.

Dem Kuhweg nordwestlich folgen bis zur Kreuzung Kuhweg – Rotdornweg, letzterem westlich folgen bis zur Kreuzung Röttweg.

Dem Röttweg dann nördlich folgen bis zur Kreuzung mit dem Weidenweg, dort westlich gehen bis dieser in den Kastanienweg mündet. Dem Kastanienweg nordwestlich folgen bis zur Kreuzung Dorfstraße. Dort nördlich weiter mit dem Moorwegschloot bis dieser zum Ostermoordorfer Tog wird, diesem auch nördlich folgen zum Schulweg. Diesem westlich folgen bis zur Kreuzung Großheider Straße diesem nördlich folgen bis zur Kreuzung Linienweg.

Auf dem Linienweg nordwestlich weiter bis zum Wald und dann dem Feldweg am Waldrand entlang bis zur Feldstraße. Dieser westlich zum Ende folgen, dann auf die Holtenbrück wechseln.

Dort nördlich bis dieser in die Poststraße mündet.

Der Poststraße nordwestlich bis zur Kreuzung mit Sandlage folgen. Dann Luftlinie Kreuzung Sandlage – Poststraße bis zur Kreuzung Hauptstraße – Holzdorfer Straße in Berumbur.

Der Hauptstraße folgen nordwestlich bis diese in die Blandorfer Straße mündet. Dann Luftlinie von Kreuzung Hauptstraße – Blandorfer Straße bis zur Kreuzung Hagemarscher Straße – Alter Postweg.

Dem Alten Postweg nordwestlich folgen bis Hagermarsch.

Dann Luftlinie Feuerwehr Hagermarsch bis zum Lüttje Weg. Diesem nördlich folgen bis zum Theener Oststreek. Dann nordöstlich bis zur Kreuzung mit dem Vierweg, dem Startpunkt.

22.4.2020

NIEDERSACHSEN, Landkreis Wittmund

In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten:

Holtgast, Nenndorf, Westerholt, Schweindorf, Utarp

Das Gebiet des Landkreises Wittmund, das westlich bzw nördlich von folgender Linie gelegen ist: Im Norden beginnend von dem Punkt, an dem das „Pumptief“ südlich von Damsum auf die Grenze zum Landkreis Aurich trifft, dann weiter Richtung Süden über das „Pumptief“, „Oetjetief“ und „Schleitief“ bis zur Kreuzung des „Schleitiefs“ mit der L6 zwischen Ochtersum und Utarp. Dann der L6 folgend in Richtung der Stadt Norden über Schweindorf, Westerholt und Nenndorf bis zur Grenze zum Landkreis Aurich.

14.4.2020-22.4.2020

NIEDERSACHSEN, Landkreis Wittmund

In dem wie folgt beschriebenen Beobachtungsgebiet fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten:

Stadt Esens, Neuharlingersiel, Holtgast, Moorweg, Dunum, Ochersum, Blomberg, Neuschoo, Eversmeer, Nenndorf, Westerholt, Schweindorf, Utarp.

Der Bereich des Landkreises Wittmund, der westlich folgender Linie gelegen ist:

Von der Nordsee bis zur Zuwegung „Ostbense Am Deich 25“, dann die K7 ab dem Zusammentreffen mit der L5 von Ostbense über Hartward Richtung Esens, dort beim Zusammentreffen mit der L8 diese immer weiter in südliche Richtung über den Esenser Nordring, weiter auf der L8 bleibend Richtung Ogenbargen bis zur Grenze mit dem Landkreis Aurich.

22.4.2020

BUNDESLAND SACHSEN-ANHALT, Landkreis Börde

Verbandsgemeinde Flechtingen

Gemeinde: 39345 Bülstringen

Ortsteil: Wieglitz/Ellersell

24.4.2020-2.5.2020

Einheitsgemeinde Stadt Haldensleben

Ortsteil: 39345 Uthmöden

24.4.2020-2.5.2020

Einheitsgemeinde Stadt Haldensleben

Ortsteil: 39343 Bodendorf

Ortsteil: 39345 Gut Detzel

Ortsteil: 39340 Hütten

Ortsteil: 39340 Lübberitz

Ortsteil: 39345 Satuelle

Ortsteil: 39343 Süplingen

39340 Stadt Haldensleben

2.5.2020

Einheitsgemeinde Oebisfelde/Weferlingen

Ortsteil: 39359 Keindorf

2.5.2020

Verbandsgemeinde Elbe-Heide

Gemeinde Westheide

Ortsteil: 39345 Born

2.5.2020

BUNDESLAND SACHSEN-ANHALT, Altmarkkreis Salzwedel

Gemeinde Gardelegen

Ortsteil: 39638 Jeseritz

Ortsteil: 39638 Parleib

Ortsteil: 39638 Potzehne

Ortsteil: 39638 Roxförde

2.5.2020

Medlemsstat: Ungarn

Område

Anvendelsen ophører (dato) (artikel 31 i direktiv 2005/94/EF)

Bács-Kiskun és Csongrád megye:

Balástya, Bócsa, Bugac, Csólyospálos, Forráskút, Jászszentlászló, Kecskemét, Kiskunfélegyháza, Kiskunmajsa, Kömpöc, Móricgát, Nyárlőrinc, Soltvadkert, Szank és Tázlár települések közigazgatási területeinek a 46.440827és a 19.846995, a 46.438786 és a 19.850685, a 46.440443 és a 19.857895, a 46.423886 és a 19.854827, a 46.435119 és a 19.836480, a 46.558317 és 19.713448, a 46.694364 és 19.77329, a 46.44449 és 19.8483, 46.455321 és 19.852898, a 46.44159 és 19.84327, a 46.45030 és 19.84853, a 46.514537 és 19.65459, a 46.403611 és 19.834167, a 46.465556 és 19.808611, a 46.5448459 és 19.745837, a 46.38769 és 19.86654 , a 46.800833 és 19.857222, a 46.40299 és 19.87998, a 46.41549 és 19.84498, a 46.5692465 és 19.6932973, a 46.5606135 és 19.7108641, a 46.41096 és 19.83726, a 46.44957 és 19.87544, a 46.55800 és 19.79035, a 46.55800 és 19.79035, a 46.38741 és 19.86223, a 46.42564 és 19.86214, 46.41504 és 19.83675, a 46.44133 és 19.85725, a 46.40685 és 19.86369, a 46.47190 és 19.82798, a 46.38730 és 19.85161, a 46.45601 és 19.87579, a 46.45869 és 19.87283, a 46.860495 és 19.848759 valamint a 46.603350 és 19.478592 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei

22.4.2020-30.4.2020

Délről az 55-ös út, keletről az 53-as út és 54-es út, északról a 44-es út, keletről az 5-ös út által határolt terület, a 46.435119 és 19.836480,a 46.860495 és 19.848759, a 46.800833 és 19.857222 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területek, valamint Kiskunfélegyháza, Pálmonostora, Pusztaszer, Kistelek, Balástya és Szatymaz 5-ös úttól keletre eső közigazgatási területei.

5.5.2020

Csengele, Kistelek, Ruzsa és Üllés települések közigazgatási területeinek a 46.3424 és 19.8024 valamint a 46.5323 és 19.8675 koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei.

From 27.4.2020 until 5.5.2020

Medlemsstat: Polen

Område

Anvendelsen ophører (dato) (artikel 31 i direktiv 2005/94/EF)

W województwie łódzkim w powiecie zgierskim i w mieście Łódź

w powiecie zgierskim:

1.

w gminie Aleksandrów Łódzki miejscowości: Aleksandrów Łódzki od granicy z miastem Łódź wzdłuż ul. Konstantynowskiej w kierunku północnym, do ul. Pabianickiej, ul Pabianicką dalej ul. Wierzbińską do ul. 1 Maja. Dalej do ul. Jana Kazimierza i wzdłuż ul. Jana Kazimierza do rzeki Bzury. Następnie w kierunku południowym przez wieś Brużyczka Księstwo (wschodnia część wsi od nr 21), do granicy z wsią Jastrzębie Górne (wschodnia część wsi do nr 18). Dalej przez wieś Jastrzębie Górne do granicy z miastem Zgierz

2.

w mieście Zgierz: południowo–zachodnia część miasta ograniczona przez: od zachodniej granicy miasta w dzielnicy Zgierz Kontrewers wzdłuż linii kolejowej do wschodniej granicy Lasu Krogulec, dalej wschodnią granicą lasu do granicy południowej, i dalej do ul. Cegielnianej. Ulicą Cegielniana do ul. Wiosny Ludów. Dalej w kierunku wschodnim do ul. Aleksandrowskiej, ul. Miroszewska do rzeki Bzury. Wzdłuż rzeki Bzury do ul. Konstantynowskiej następnie do ronda Sybiraków i ulicą Śniechowskiego do ul. Łódzkiej, wzdłuż granicy ul. Łódzkiej do granicy miasta Zgierza

w mieście Łódź:

1.

w mieście Łódź południowo zachodnia część dzielnicy Łódź-Bałuty ograniczona od granicy ze Zgierzem wzdłuż ul. Zgierskiej do ronda Alfreda Michała Biłyka, wzdłuż Al. Włókniarzy do ul. Świętej Teresy od Dzieciątka Jezus w kierunku zachodnim do ul. Brukowej, wzdłuż ul. Brukowej do ul. Aleksandrowskiej. Następnie wzdłuż ul. Traktorowej do ul. Rojnej, wzdłuż ul. Rojnej do ul. Czcibora , dalej ul. Czcibora w kierunku północnym do ul. Klinowej, ul. Klinową do ul. Romanowskiej i wzdłuż ul. Romanowskiej do granicy z gminą Aleksandrów Łódzki, dalej wzdłuż granicy gmin do ul. Konstantynowskiej

28.3.2020-5.4.2020

W województwie łódzkim w powiecie zgierskim, pabianickim, w mieście Łódź:

w powiecie zgierskim:

1.

miasto Zgierz poza obszarem zapowietrzonym

2.

w gminie wiejskiej Zgierz miejscowości: Biała na południe od autostrady A2, Ciosny- na południe od autostrady A2, Dąbrówka Wielka- na południe od autostrady A2, Dąbrówka-Strumiany - na południe od autostrady A2, Emilia - na południe od autostrady A2, Grotniki, Glinnik, Glinnik Wieś, Janów Osmolin, Jedlicze A, Jedlicze B, Józefów na zachód od ulicy Strykowskiej, Lućmierz, Lućmierz-Las, Maciejów, Nowe Łagiewniki, Rosanów, Samotnik, Siedlisko, Skotniki, Słowik- na południe od autostrady A2, Stare Łagiewniki, Szczawin na południe od autostrady A2, Szczawin Kolonia, Ukraina, Ustronie.

3.

w gminie Parzęczew miejscowości: Chociszew, Duraj, Nowomłyny od nr 1 do nr 8, Orła, Tkaczewska Góra;

4.

w gminie Aleksandrów Łódzki miejscowości: miasto Aleksandrów Łódzki poza obszarem zapowietrzonym, Antoniew, Brużyczka Księstwo od nr 1 do nr 20, Budy Wolskie, Chrośno do wschodniej granicy lasu, Ciężków, Jastrzębie Górne, Karolew, Krzywiec, Łobódź, Nakielnica, Nowy Adamów, Placydów, Rąbień, Rąbień AB, Ruda Bugaj od nr 6 do ostatniego, Sanie, Słowak, Stare Krasnodęby od nr 11 do ostatniego, Stary Adamów, Wola Grzymkowa, Zgniłe Błoto, Zgniłe Błoto Bełdowskie

w powiecie pabianickim

1.

w gminie Lutomiersk miejscowości: Babice, Babiczki, Mirosławice nr 87 do 87j, nr 90, nr 97 do nr 113, Stanisławów Stary,

2.

w gminie Konstantynów Łódzki: Na obszarze Konstantynowa Łódzkiego od granicy z miastem Łódź wzdłuż ul. Kolejowej do ul. Srebrzyńskiej. Dalej na wschód do ul. Łaskiej, ul. Łaską do ul Cmentarnej, dalej ul. Cmentarną, przecinając rzekę Łódkę, do ul. Młynarskiej, dalej ulicą Józefa Bema, potem ul. Górną do rzeki Jasieniec, wzdłuż rzeki Jasiec i rzeki Ner do mostu na drodze do Bechcic. Następnie na północ do skrzyżowania z ul. Lutomierską i dalej na wschód do granicy gminy Aleksandrów Łódzki

w mieście Łódź:

1.

obszar leżący poza obszarem zapowietrzonym ograniczony przez:

w dzielnicy Łódź-Bałuty: od wschodu od granicy z gm. Zgierz wzdłuż granicy z gm. Stryków do ul. Żółwiowej. Dalej wzdłuż ul. Żółwiowej do ul. J. Gadomskiego, ul. Moskule na odcinku między ul. J. Gadomskiego i ul. J. Sawickiego, dalej ul. J. Sawickiego do ul. Strykowskiej, i wzdłuż ul. Strykowskiej do ul. Okólnej

w dzielnicy Łódź-Widzew: obszar wzdłuż ul. Okólnej do skrzyżowania z ulicą Łukaszewską 34c, dalej ul. Okólną do ul. Turkusowej do wysokości nr 10 A i B. Następnie w kierunku południowym przecinając ulicę Moskuliki , przecinając ul. Opolską na wysokości nr 59, przez ogródki działkowe, przecinając ul. Zjazdową na wysokości nr 20, przecinając rzekę Łódkę, do skrzyżowania ul Beskidzkiej i Okrętowej, dalej wzdłuż ul. Okrętowej do skrzyżowania z ul. Brzezińskiej i ul. Junaka, dalej wzdłuż ul. Brzezińskiej do skrzyżowania z ul. Taterniczą, dalej ul. Taterniczą do skrzyżowania z ul. Zbójnicką, wzdłuż ul. Zbójnickiej do skrzyżowania z ul. Zaspową i ul. Telefoniczną, dalej ul. Telefoniczną do ul. Chmurnej, wzdłuż ul. Chmurnej, przejazd kolejowy Łódź Stoki do ulicy Pomorskiej przez Zieleniec Konstytucyjna do skrzyżowania ul. Konstytucyjnej z ul. Małachowskiego, dalej przez park 3 Maja (na wysokości Centrum Sportu i Rekreacji), przez ul. Juliana Tuwima na wysokości nr 97, dalej przecinając ul. Wydawniczą do skrzyżowania Al. J. Piłsudskiego z Al. Edwarda Śmigłego-Rydza, Wzdłuż Al. Piłsudskiego do ul. Przędzalnianej, ul. Przędzalnianą do ul. Fabrycznej, dalej do ul. Magazynowej , do skrzyżowania z ul. Tymienieckiego dalej wzdłuż ul Tymienieckiego Dalej ul. Piotrkowską do ul. Czerwonej

dzielnica Łódź- Śródmieście;

gmina Łódź-Polesie: wzdłuż ul. Wólczańskiej do ul. Wróblewskiego, ul. Wróblewskiego do przejazdu kolejowego na wysokości ul Łaskiej, dalej w kierunku południowym wzdłuż torów kolejowych do ul. Obywatelskiej, następnie wzdłuż ul. Obywatelskiej do ul. Maratońskiej. Wzdłuż ul. Maratońskiej do ul. Sanitariuszek, dalej ul. Sanitariuszek do granicy miasta Łodzi

5.4.2020

W województwie dolnośląskim w powiecie wrocławskim:

w gminie Długołęka miejscowości: Dąbrowica, Kępa, Michałowice, Budziwojowice, Łosice, Dobroszów Oleśnicki, Januszkowice.

29.3.2020-6.4.2020

W województwie dolnośląskim w mieście Wrocław:

osiedle Pawłowice;

część osiedla Psie Pole - Zawidawie od zachodu ograniczona ul. Przedwiośnie, ul. Bora - Komorowskiego i ul. Gorlicką i od południa ograniczona ul. Kiełczowską;

6.4.2020

W województwie dolnośląskim w powieciewrocławskim, oleśnickim i trzebnickim:

w powiecie wrocławskim:

1.

w gminie Długołęka miejscowości: Krakowiany, Węgrów, Skała, Zaprężyn, Jaksonowice, Bierzyce, Łozina, Godzieszowa, Siedlec, Tokary, Pasikurowice, Bukowina, Bąków, Ramiszów, Pruszowice, Domaszczyn, Szczodre, Mirków, Długołęka, Byków, Stępin, Borowa, Kamień, Bielawa, Raków, Nowy Dwór, Mydlice, Kiełczów, Piecowice, Oleśniczka,

w powiecie oleśnickim:

1.

w gminie Dobroszyce miejscowości: Łuczyna, Mękarzowice, Siekierowice, Dobrzeń, Dobra,

2.

w gminie Oleśnica miejscowości: Jenkowice, Smardzów, Nieciszów, Piszkawa.

w powiecie trzebnickim:

1.

w gminie Trzebnica miejscowości: Skarszyn, Boleścin, Piersno, Głuchów Górny, Taczów Mały, Piotrowice,

2.

w gminie Zawonia miejscowości: Głuchów Dolny, Skotniki, Radłów, Cegielnia, Miłonowice, Kopiec, Rzędziszowice, Prawocice, Pomianowice, Cielętniki, Tarnowiec, Ludgierzowice

6.4.2020

W województwie lubuskim w powiecie sulęcińskim i słubickim:

w powiecie sulęcińskim:

1.

w gminie Krzeszyce miejscowości: Krępiny, Marianki, Zaszczytowo, Studzionka, Dzierżązna, Malta, Czartów, Krasnołęg, Świętojańsko, Krzeszyce, Karkoszów, Przemysław, Rudna,

2.

w gminie Sulęcin miejscowości: Trzebów, Drogomin,

3.

w gminie Słońsk miejscowości: Ownice, Lemierzyce, Lemierzycko, Grodzisk, Chartów, Jamno, Budzigniew, Polne

w powiecie słubickim:

w gminie Ośno Lubuskie miejscowości: Radachów, Trześniów, Kochań

26.4.2020

W województwie lubuskim w powiecie sulęcińskim:

w gminie Krzeszyce, miejscowość Muszkowo.

18.4.2020-26.4.2020

«

FORRETNINGSORDENER OG PROCESREGLEMENTER

7.4.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 109/28


DET EUROPÆISKE FORSVARSAGENTURS STYRINGSKOMITÉS AFGØRELSE

af 24. februar 2020

om vedtagelse af interne regler vedrørende begrænsninger af visse rettigheder for registrerede i forbindelse med behandling af personoplysninger inden for rammerne af EDA's funktionsmåde

STYRINGSSKOMITEÉN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 42 og 45,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (1), særlig artikel 25,

under henvisning til Rådets afgørelse (FUSP) 2015/1835 af 12. oktober 2015 om fastlæggelse af statutten, hjemstedet og de nærmere bestemmelser for Det Europæiske Forsvarsagenturs drift (2) (i det følgende benævnt »EDA«), særlig artikel 31,

under henvisning til styringskomitéens afgørelse 2017/25 om vedtagelse af den reviderede forretningsorden for EDA's styringskomité, særlig artikel 8,

under henvisning til udtalelse fra EDPS af 15. januar 2020 og til EDPS' vejledning om artikel 25 i forordning (EU) 2018/1725 og interne regler,

efter høring af personaleudvalget, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

EDA udfører sine opgaver i overensstemmelse med afgørelse (FUSP) 2015/1835.

(2)

I overensstemmelse med artikel 25, stk. 1, i forordning (EU) 2018/1725 bør begrænsninger i anvendelsen af artikel 14-22, 35 og 36 samt artikel 4 i nævnte forordning, for så vidt bestemmelserne heri svarer til rettighederne og forpligtelserne i artikel 14-22 baseres på interne regler, der vedtages af EDA, når disse ikke er baseret på retsakter, der er vedtaget på grundlag af traktaterne.

(3)

Disse interne regler, herunder deres bestemmelser om vurdering af nødvendigheden og proportionaliteten af en begrænsning, bør ikke finde anvendelse, når en retsakt, der er vedtaget på grundlag af traktaterne, indeholder en begrænsning af de registreredes rettigheder.

(4)

Hvor EDA udfører sit hverv med hensyn til registreredes rettigheder i henhold til forordning (EU) 2018/1725, skal det overveje, om nogen af de undtagelser, der er fastsat i denne forordning, finder anvendelse.

(5)

Inden for rammerne af EDA's administrative funktion kan EDA gennemføre administrative undersøgelser og disciplinærsager, udføre indledende aktiviteter i forbindelse med sager om potentielle uregelmæssigheder indberettet til OLAF, pålægge restriktioner vedrørende fortrolige elementer i ad hoc-aktiviteter inden for rammerne af afgørelse 2015/1835, behandle whistleblowingsager, behandle procedurer i forbindelse med chikane, behandle interne og eksterne klager, foretage undersøgelser iværksat af den databeskyttelsesansvarlige i overensstemmelse med artikel 45, stk. 2, i forordning (EU) 2018/1725, interne (IT-relaterede) sikkerhedsundersøgelser og udføre aktiviteter til at beskytte andre af Unionens eller en medlemsstats samfundsinteresser, navnlig målene med Unionens fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik.

(6)

EDA behandler flere kategorier af personoplysninger, herunder hårde data (»objektive« data såsom identifikationsdata, kontaktoplysninger, faglige data, administrative oplysninger, data fra specifikke kilder, elektronisk kommunikations- og trafikdata) og/eller bløde data (»subjektive« data vedrørende sagen såsom argumenter, adfærdsdata, data fra udviklingssamtaler, præstations- og adfærdsdata samt data, der er knyttet til eller fremsat i forbindelse med genstanden for proceduren eller aktiviteten).

(7)

EDA, som repræsenteres af den daglige leder, fungerer som dataansvarlig uanset yderligere delegering af rollen som dataansvarlig internt i EDA for at afspejle det operationelle ansvar for specifikke behandlingsaktiviteter vedrørende personoplysninger.

(8)

Personoplysningerne opbevares sikkert i et elektronisk miljø eller på papir for at forhindre ulovlig adgang eller overførsel af data til personer, der ikke har behov for at kende disse. De behandlede personoplysninger opbevares ikke længere, end det er nødvendigt og passende for de formål, hvortil oplysningerne behandles, i den periode, der er angivet i EDA's databeskyttelsesmeddelelser eller fortegnelser.

(9)

De interne regler bør gælde for behandlingsaktiviteter, der gennemføres forud for indledningen af ovennævnte procedurer, i løbet af disse procedurer og under overvågning af opfølgningen på resultatet af disse procedurer. De bør også omfatte bistand og samarbejde, som ydes af EDA til de nationale myndigheder og internationale organisationer uden for myndighedens administrative undersøgelser.

(10)

I de tilfælde, hvor disse interne regler gælder, skal EDA fremlægge en begrundelse, der forklarer, hvorfor begrænsningerne er strengt nødvendige og forholdsmæssige i et demokratisk samfund og respekterer det væsentligste indhold af de grundlæggende rettigheder og frihedsrettigheder.

(11)

Inden for disse rammer er EDA forpligtet til i videst muligt omfang at respektere de registreredes grundlæggende rettigheder under ovennævnte procedurer, navnlig de, der vedrører retten til information, indsigt og berigtigelse, retten til sletning, begrænsning af behandling, retten til underretning om et brud på persondatasikkerheden til den registrerede eller fortroligheden af kommunikation som fastsat i forordning (EU) 2018/1725.

(12)

EDA kan dog være forpligtet til at begrænse oplysningerne til den registreredes og andre registreredes rettigheder for at beskytte især sine egne undersøgelser, andre offentlige myndigheders undersøgelser og sager samt andre personers rettigheder vedrørende EDA's undersøgelser eller andre procedurer.

(13)

EDA kan således begrænse oplysningerne med det formål at beskytte undersøgelsen og andre registreredes grundlæggende rettigheder og frihedsrettigheder.

(14)

EDA bør lejlighedsvis overvåge, at de betingelser, der ligger til grund for begrænsningen, er gældende, og ophæve begrænsningen, hvis de ikke længere er gældende.

(15)

Den dataansvarlige bør informere den databeskyttelsesansvarlige på udsættelsestidspunktet og under revisionerne —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Genstand og anvendelsesområde

1.   I denne afgørelse fastlægges regler vedrørende betingelserne for, hvornår EDA inden for rammerne af de procedurer, der er fastsat i stk. 2, kan begrænse anvendelsen af de rettigheder, der er nedfældet i artikel 14-21, 35 og 36, samt artikel 4, i henhold til artikel 25 i forordning (EU) 2018/1725.

2.   Inden for rammerne af EDA's administrative funktionsmåde finder denne afgørelse anvendelse på EDA's behandlingsaktiviteter vedrørende personoplysninger i forbindelse med administrative undersøgelser, disciplinærsager, indledende aktiviteter vedrørende tilfælde af potentielle uregelmæssigheder indberettet til OLAF, behandling af whistleblowingsager, procedurer for forebyggelse af chikane, behandling af interne og eksterne klager, undersøgelser iværksat af den databeskyttelsesansvarlige i overensstemmelse med artikel 45, stk. 2, i forordning (EU) 2018/1725, og sikkerhedsundersøgelser, der gennemføres internt eller med ekstern deltagelse.

3.   De pågældende datakategorier er hårde data »objektive« data såsom identifikationsdata, kontaktoplysninger, faglige data, administrative oplysninger, data fra specifikke kilder, elektronisk kommunikations- og trafikdata) og/eller bløde data (»subjektive« data, der vedrører sagen, såsom argumenter, adfærdsdata, data fra udviklingssamtaler, præstations- og adfærdsdata samt data, der er knyttet til eller fremsat i forbindelse med genstanden for proceduren eller aktiviteten).

4.   Hvor EDA udfører sit hverv med hensyn til registreredes rettigheder i henhold til forordning (EU) 2018/1725, skal det overveje, om nogen af de undtagelser, der er fastsat i denne forordning, finder anvendelse.

5.   På de betingelser, der er fastsat i denne afgørelse, kan begrænsningerne gælde følgende rettigheder: informering af registrerede, ret til indsigt, berigtigelse, sletning, begrænsning af behandlingen, underretning af den registrerede om et brud på persondatasikkerheden eller fortroligheden af kommunikation.

Artikel 2

Beskyttelsesforanstaltninger

1.   Der er indført følgende beskyttelsesforanstaltninger, som forhindrer misbrug, ulovlig adgang eller overførsel:

a)

Papirdokumenter opbevares i sikrede skabe og er kun tilgængelige for autoriseret personale.

b)

Alle elektroniske oplysninger opbevares i en sikker IT-anordning i henhold til EDA's sikkerhedsstandarder såvel som i specifikke elektroniske mapper, som kun er tilgængelige for autoriseret personale. Passende adgangsniveauer fastsættes individuelt.

c)

Databaser (3) beskyttes af en adgangskode med et individuelt indlogningssystem og er automatisk forbundet med brugerens ID og adgangskode. E-fortegnelser føres sikkert for at garantere, at de deri indeholdte oplysninger forbliver fortrolige og private.

d)

Alle personer, der har adgang til oplysningerne, er underlagt tavshedspligt.

2.   Opbevaringsperioden for de personoplysninger, der er omhandlet i artikel 1, stk. 3, er ikke længere end nødvendig og er hensigtsmæssig for det formål, hvortil oplysningerne behandles. Den er under ingen omstændigheder længere end den opbevaringsperiode, der fremgår af de databeskyttelsesmeddelelser eller fortegnelser, der er omhandlet i artikel 5, stk. 1.

3.   Hvis EDA overvejer at anvende en begrænsning, vægtes risikoen for den registreredes rettigheder og frihedsrettigheder, især i forhold til risikoen for andre registreredes rettigheder og frihedsrettigheder og risiciene for at ophæve virkningen af EDA's undersøgelser eller procedurer, eksempelvis ved at ødelægge beviser. Risiciene for den registreredes grundlæggende rettigheder og frihedsrettigheder vedrører primært, men er ikke begrænset til, omdømmemæssige risici og risici for retten til forsvar og retten til at blive hørt.

Artikel 3

Specifikation af den dataansvarlige

1.   Den dataansvarlige for behandlingsaktiviteterne er EDA, repræsenteret ved sin daglige leder, som kan uddelegere den dataansvarliges funktion.

2.   Registrerede skal underrettes om den delegerede dataansvarlige via de databeskyttelsesfortegnelser, der offentliggøres på EDA's websted.

Artikel 4

Begrænsninger

1.   EDA skal i databeskyttelsesfortegnelserne, der informerer den registrerede om dennes rettigheder inden for rammerne af en given procedure i henhold til artikel 31 i forordning (EU) 2018/1725, og på sin webside offentliggøre oplysninger om den potentielle begrænsning af disse rettigheder. Oplysningerne redegør for, hvilke rettigheder der kan begrænses, årsagerne hertil og den potentielle varighed.

2.   Enhver begrænsning må kun anvendes af EDA med det formål at beskytte:

a)

medlemsstaternes nationale sikkerhed, offentlige sikkerhed og/eller forsvar

b)

forebyggelse, efterforskning, afsløring og retsforfølgelse af strafbare handlinger eller fuldbyrdelse af strafferetlige sanktioner, herunder beskyttelse mod og forebyggelse af trusler mod den offentlige sikkerhed

c)

andre vigtige målsætninger i forbindelse med beskyttelse af Unionens eller en medlemsstats generelle samfundsinteresser, navnlig målene med Unionens fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik eller Unionens væsentlige økonomiske eller finansielle interesser

d)

den interne sikkerhed i Unionens institutioner og organer, herunder deres elektroniske kommunikationsnet

e)

beskyttelse af retsvæsenets uafhængighed og retssager

f)

kontrol-, tilsyns- eller reguleringsfunktioner, herunder opgaver af midlertidig karakter, der er forbundet med offentlig myndighedsudøvelse i de tilfælde, der er omhandlet i litra a)-c)

g)

beskyttelse af den registreredes eller andres rettigheder og frihedsrettigheder

h)

håndhævelse af civilretlige krav.

3.   Som en konkret anvendelse af de i stk. 1 beskrevne formål kan EDA anvende begrænsninger vedrørende personoplysninger, der udveksles med Kommissionens tjenestegrene eller andre EU-institutioner, -organer, -agenturer og -kontorer, de kompetente myndigheder i medlemsstaterne eller tredjelande eller internationale organisationer, under følgende omstændigheder:

a)

hvis udøvelsen af disse rettigheder og forpligtelser kan begrænses af Kommissionens tjenestegrene eller andre EU-institutioner, -organer, -agenturer og -kontorer på grundlag af andre retsakter, der er omhandlet i artikel 25 i forordning (EU) 2018/1725, eller i overensstemmelse med kapitel IX i nævnte forordning eller med de grundlæggende retsakter for andre EU-institutioner, -organer, -agenturer og -kontorer

b)

hvis udøvelsen af disse rettigheder og forpligtelser kan begrænses af medlemsstaternes kompetente myndigheder på grundlag af de retsakter, der er omhandlet i artikel 23 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 (4), eller i henhold til nationale foranstaltninger til gennemførelse af artikel 13, stk. 3, artikel 15, stk. 3, eller artikel 16, stk. 3, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/680 (5)

c)

hvis udøvelsen af disse rettigheder og forpligtelser kan bringe EDA's samarbejde med tredjelande eller internationale organisationer i forbindelse med udførelsen af sine opgaver i fare.

Inden der pålægges begrænsninger i de tilfælde, som er omtalt i litra a) og b), hører EDA de relevante tjenestegrene i Kommissionen, de relevante EU-institutioner, -organer, -agenturer, -kontorer eller de kompetente myndigheder i medlemsstaterne, medmindre det er klart for EDA, at anvendelsen af en begrænsning er muliggjort ved en af de retsakter, der er omhandlet i disse punkter.

4.   Enhver begrænsning er nødvendig og forholdsmæssig under hensyntagen til risiciene for de registreredes grundlæggende rettigheder og frihedsrettigheder og respekterer kernen i de grundlæggende rettigheder og frihedsrettigheder i et demokratisk samfund.

5.   Hvis anvendelsen af en begrænsning overvejes, foretages der en nødvendigheds- og proportionalitetstest baseret på de nuværende regler. Den dokumenteres gennem en intern vurderingsnote med henblik på ansvarlighed fra sag til sag.

6.   EDA foretager en fornyet gennemgang af anvendelsen af begrænsningen hvert halve år fra dens vedtagelse og ved afslutningen af den pågældende undersøgelse, procedure eller efterforskning. Derefter vurderer den dataansvarlige med seks måneders mellemrum, om der er behov for at opretholde en eventuel begrænsning. Fortegnelsen og, i givet fald, de dokumenter, der indeholder underliggende faktuelle og retlige elementer, registreres. De stilles efter anmodning til rådighed for Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse.

7.   Begrænsningerne ophæves, så snart de omstændigheder, der begrunder dem, ikke længere gør sig gældende. Navnlig hvis det fastslås, at udøvelsen af den begrænsede ret ikke længere ville ophæve virkningen af den indførte begrænsning eller have en negativ indvirkning på andre registreredes rettigheder eller frihedsrettigheder.

8.   Med forbehold af bestemmelserne i stk. 10, og hvor det er forholdsmæssigt, informerer EDA også hver registrerede, der betragtes som en person, der er berørt af den specifikke behandling, om dennes rettigheder vedrørende gældende eller kommende begrænsninger, uden unødig forsinkelse og skriftligt.

9.   Hvor EDA helt eller delvist begrænser videregivelsen af information til de registrerede, jf. stk. 9, registrerer de årsagerne til begrænsningen, retsgrundlaget i overensstemmelse med denne artikel, herunder en vurdering af, om begrænsningen er nødvendig og forholdsmæssig. Fortegnelsen og, i givet fald, de dokumenter, der indeholder underliggende faktuelle og retlige elementer, registreres. De stilles efter anmodning til rådighed for Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse.

10.   Begrænsningen i stk. 10 finder fortsat anvendelse, så længe begrundelsen herfor er til stede.

11.   Hvor begrundelsen for begrænsningen ikke længere er til stede, underretter EDA den registrerede om de vigtigste bevæggrunde, der ligger til grund for anvendelsen af begrænsningen. EDA informerer samtidig den registrerede om, at denne til enhver tid har ret til at indgive en klage til Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse eller til at indbringe sagen for Den Europæiske Unions Domstol.

Artikel 5

Fornyet gennemgang foretaget af den databeskyttelsesansvarlige

1.   EDA inddrager uden unødig forsinkelse EDA's databeskyttelsesansvarlige, når denne begrænser anvendelsen af de registreredes rettigheder eller forlænger begrænsningen i overensstemmelse med denne afgørelse. Den dataansvarlige giver den databeskyttelsesansvarlige adgang til den fortegnelse, som indeholder en vurdering af, om begrænsningen er nødvendig og forholdsmæssig, og dokumenterer datoen for underretningen af den databeskyttelsesansvarlige i fortegnelsen.

2.   Den databeskyttelsesansvarlige kan skriftligt anmode den dataansvarlige om på ny at gennemgå anvendelsen af begrænsningerne. Den dataansvarlige underretter skriftligt den databeskyttelsesansvarlige om udfaldet af den fornyede gennemgang, der anmodes om.

3.   Den dataansvarlige underretter den databeskyttelsesansvarlige, når begrænsningen er blevet ophævet.

4.   Inddragelsen af den databeskyttelsesansvarlige gennem hele proceduren dokumenteres behørigt.

Artikel 6

Underretning af registrerede

I behørigt begrundede tilfælde og på de betingelser, der er fastsat i denne afgørelse, kan den dataansvarlige begrænse retten til information i forbindelse med følgende behandlingsaktiviteter:

a)

udførelsen af administrative undersøgelser og disciplinærsager

b)

indledende aktiviteter i forbindelse med potentielle uregelmæssigheder indberettet til OLAF

c)

whistleblowingprocedurer

d)

procedurer i sager om chikane

e)

behandling af interne og eksterne klager

f)

de undersøgelser, som den databeskyttelsesansvarlige foretager i overensstemmelse med artikel 45, stk. 2, i forordning (EU) 2018/1725

g)

(IT-relaterede) sikkerhedsundersøgelser gennemført internt eller med ekstern deltagelse

h)

udførelse af aktiviteter for at beskytte andre vigtige målsætninger i forbindelse med beskyttelse af Unionens eller en medlemsstats generelle samfundsinteresser, navnlig målene med Unionens fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik i henhold til afgørelse (FUSP) 2015/1835.

Artikel 7

Den registreredes ret til indsigt

1.   I behørigt begrundede tilfælde og på de betingelser, der er fastsat i denne afgørelse, kan den dataansvarlige begrænse retten til indsigt, for så vidt det er nødvendigt og forholdsmæssigt, i forbindelse med følgende behandlingsaktiviteter:

a)

udførelsen af administrative undersøgelser og disciplinærsager

b)

indledende aktiviteter i forbindelse med potentielle uregelmæssigheder indberettet til OLAF

c)

whistleblowingprocedurer

d)

procedurer i sager om chikane

e)

behandling af interne og eksterne klager

f)

de undersøgelser, som den databeskyttelsesansvarlige har iværksat i henhold til artikel 45, stk. 2, i forordning (EU) 2018/1725

g)

(IT-relaterede) sikkerhedsundersøgelser gennemført internt eller med ekstern deltagelse

h)

udførelse af aktiviteter for at beskytte andre vigtige målsætninger i forbindelse med beskyttelse af Unionens eller en medlemsstats generelle samfundsinteresser, navnlig målene med Unionens fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik i henhold til afgørelse (FUSP) 2015/1835.

2.   Hvis registrerede anmoder om aktindsigt i deres personoplysninger, der behandles i forbindelse med en eller flere bestemte sager eller behandlingsaktiviteter, begrænser EDA i henhold til artikel 17 i forordning (EU) 2018/1725 sin vurdering af anmodningen til kun at omfatte sådanne personoplysninger.

3.   Hvis EDA helt eller delvist begrænser retten til aktindsigt, der er omhandlet i artikel 17 i forordning (EU) 2018/1725, tager det følgende skridt:

a)

i sit svar på anmodningen underrette den pågældende registrerede om den pålagte begrænsning og om de vigtigste begrundelser herfor og om muligheden for at indgive en klage til Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse eller at indbringe sagen for Den Europæiske Unions Domstol

b)

i en intern vurderingsnote dokumentere begrundelserne for begrænsningen, herunder en vurdering af nødvendigheden og proportionaliteten af begrænsningen og af varigheden heraf.

Underretningen omhandlet i litra a) kan udsættes, udelades eller afvises, hvis den ville medføre en ophævelse af virkningen af begrænsningen, i overensstemmelse med artikel 25, stk. 8, i forordning (EU) 2018/1725.

Artikel 8

Ret til berigtigelse, sletning og begrænsning af behandling

1.   I behørigt begrundede tilfælde og på de betingelser, der er fastsat i denne afgørelse, kan den dataansvarlige begrænse retten til berigtigelse, sletning og begrænsning, for så vidt det er nødvendigt og hensigtsmæssigt, i forbindelse med følgende behandlingsaktiviteter:

a)

udførelsen af administrative undersøgelser og disciplinærsager

b)

indledende aktiviteter i forbindelse med potentielle uregelmæssigheder indberettet til OLAF

c)

whistleblowingprocedurer

d)

procedurer i sager om chikane

e)

behandling af interne og eksterne klager

f)

de undersøgelser, som den databeskyttelsesansvarlige har iværksat i henhold til artikel 45, stk. 2, i forordning (EU) 2018/1725

g)

(IT-relaterede) sikkerhedsundersøgelser gennemført internt eller med ekstern deltagelse

h)

udførelse af aktiviteter for at beskytte andre vigtige målsætninger i forbindelse med beskyttelse af Unionens eller en medlemsstats generelle samfundsinteresser, navnlig målene med Unionens fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik i henhold til afgørelse (FUSP) 2015/1835.

2.   Hvis EDA helt eller delvist begrænser anvendelsen af retten til berigtigelse, sletning og begrænsning af behandling, jf. artikel 18, artikel 19, stk. 1, og artikel 20, stk. 1, i forordning (EU) 2018/1725, træffer EDA de foranstaltninger, der er fastsat i artikel 6, stk. 2, i denne afgørelse, og registrerer fortegnelsen i overensstemmelse med artikel 6, stk. 3, heri.

Artikel 9

Underretning om et brud på persondatasikkerheden til den registrerede og fortrolighed af elektronisk kommunikation

1.   I behørigt begrundede tilfælde og på de betingelser, der er fastsat i denne afgørelse, kan den dataansvarlige begrænse retten til underretning om et brud på persondatasikkerheden, for så vidt det er nødvendigt og hensigtsmæssigt, i forbindelse med følgende behandlingsaktiviteter:

a)

udførelsen af administrative undersøgelser og disciplinærsager

b)

indledende aktiviteter i forbindelse med potentielle uregelmæssigheder indberettet til OLAF

c)

whistleblowingprocedurer

d)

procedurer i sager om chikane

e)

behandling af interne og eksterne klager

f)

de undersøgelser, som den databeskyttelsesansvarlige har iværksat i henhold til artikel 45, stk. 2, i forordning (EU) 2018/1725

g)

(IT-relaterede) sikkerhedsundersøgelser gennemført internt eller med ekstern deltagelse

h)

udførelse af aktiviteter for at beskytte andre vigtige målsætninger i forbindelse med beskyttelse af Unionens eller en medlemsstats generelle samfundsinteresser, navnlig målene med Unionens fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik i henhold til afgørelse (FUSP) 2015/1835.

2.   I behørigt begrundede tilfælde og på de betingelser, der er fastsat i denne afgørelse, kan den dataansvarlige begrænse retten til fortrolighed af elektronisk kommunikation, for så vidt det er nødvendigt og hensigtsmæssigt, i forbindelse med følgende behandlingsaktiviteter:

a)

udførelsen af administrative undersøgelser og disciplinærsager

b)

indledende aktiviteter i forbindelse med potentielle uregelmæssigheder indberettet til OLAF

c)

whistleblowingprocedurer

d)

procedurer i sager om chikane

e)

behandling af interne og eksterne klager

f)

(IT-relaterede) sikkerhedsundersøgelser gennemført internt eller med ekstern deltagelse

g)

udførelse af aktiviteter for at beskytte andre vigtige målsætninger i forbindelse med beskyttelse af Unionens eller en medlemsstats generelle samfundsinteresser, navnlig målene med Unionens fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik i henhold til afgørelse (FUSP) 2015/1835.

3.   Hvis EDA indfører begrænsninger i underretningen af den registrerede om et brud på persondatasikkerheden eller fortroligheden af elektronisk kommunikation, som omhandlet i artikel 35 og 36 i forordning (EU) 2018/1725, optegner og registrerer de årsagerne til begrænsningen i overensstemmelse med artikel 5, stk. 3, i denne afgørelse. Artikel 5, stk. 4, i denne afgørelse finder anvendelse.

Artikel 10

Ikrafttræden

Denne afgørelse træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 24. februar 2020.

 


(1)  EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39.

(2)  EUT L 266 af 13.10.2015, s. 55.

(3)  »Database« er i denne afgørelse et struktureret sæt data, der opbevares elektronisk, f.eks. IT-værktøjer og -applikationer samt SharePoint.

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af direktiv 95/46/EF (generel forordning om databeskyttelse) (EUT L 119 af 4.5.2016, s. 1).

(5)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/680 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med kompetente myndigheders behandling af personoplysninger med henblik på at forebygge, efterforske, afsløre eller retsforfølge strafbare handlinger eller fuldbyrde strafferetlige sanktioner og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af Rådets rammeafgørelse 2008/977/RIA (EUT L 119 af 4.5.2016, s. 89).