ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 67

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

63. årgang
5. marts 2020


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens forordning (EU) 2020/354 af 4. marts 2020 om udarbejdelse af en liste over påtænkte anvendelser for foder med særlige ernæringsformål og om ophævelse af direktiv 2008/38/EF ( 1 )

1

 

*

Kommissionens Forordning (EU) 2020/355 af 26. februar 2020 om ændring af bilag II til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1333/2008 for så vidt angår anvendelse af polyglycerolpolyricinoleat (E 476) i vegetabilsk olie-emulsioner i flydende form ( 1 )

28

 

*

Kommissionens forordning (EU) 2020/356 af 4. marts 2020 om ændring af bilag II til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1333/2008 for så vidt angår anvendelse af polysorbater (E 432-436) i kulsyreholdige drikkevarer ( 1 )

31

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/357 af 4. marts 2020 om ændring af forordning (EU) 2018/395 for så vidt angår pilotcertifikater til balloner ( 1 )

34

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/358 af 4. marts 2020 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976 for så vidt angår pilotcertifikater til svævefly ( 1 )

57

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/359 af 4. marts 2020 om ændring af forordning (EU) nr. 1178/2011 om tekniske krav og administrative procedurer i forbindelse med personale inden for civil luftfart i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 216/2008 ( 1 )

82

 

 

DIREKTIVER

 

*

Kommissionens delegerede direktiv (EU) 2020/360 af 17. december 2019 om ændring, med henblik på tilpasning til den videnskabelige og tekniske udvikling, af bilag IV til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU, for så vidt angår en undtagelse for bly i platinerede platinelektroder, der anvendes til visse målinger af ledningsevne ( 1 )

109

 

*

Kommissionens delegerede direktiv (EU) 2020/361 af 17. december 2019 om ændring, med henblik på tilpasning til den videnskabelige og tekniske udvikling, af bilag III til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU for så vidt angår en undtagelse for hexavalent chrom til korrosionsbeskyttelse af kulstofstål-kølesystemet i absorptionskøleskabe ( 1 )

112

 

*

Kommissionens delegerede direktiv (EU) 2020/362 af 17. december 2019 om ændring af bilag II til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/53/EF om udrangerede køretøjer for så vidt angår undtagelsen for hexavalent chrom til korrosionsbeskyttelse af kulstofstålkølesystemet i absorptionskøleskabe i campingbiler ( 1 )

116

 

*

Kommissionens delegerede direktiv (EU) 2020/363 af 17. december 2019 om ændring af bilag II til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/53/EF om udrangerede køretøjer for så vidt angår visse undtagelser for bly og blyforbindelser i komponenter ( 1 )

119

 

*

Kommissionens delegerede direktiv(EU)2020/364 af 17. december 2019 om ændring, med henblik på tilpasning til den videnskabelige og tekniske udvikling, af bilag IV til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU for så vidt angår en undtagelse for anvendelse af cadmium og cadmiumforbindelser i visse strålingstolerante videokamerarør ( 1 )

122

 

*

Kommissionens delegerede direktiv (EU) 2020/365 af 17. december 2019 om ændring, med henblik på tilpasning til den videnskabelige og tekniske udvikling, af bilag III til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU for så vidt angår en undtagelse for bly i loddemateriale og overfladebehandling, der anvendes i visse håndholdte forbrændingsmotorer ( 1 )

125

 

*

Kommissionens delegerede direktiv (EU) 2020/366 af 17. december 2019 om ændring med henblik på tilpasning til den videnskabelige og tekniske udvikling af bilag IV til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU, for så vidt angår en undtagelse for bly som termisk stabilisator i polyvinylchlorid, der anvendes i visse typer medicinsk udstyr til in-vitrodiagnostik ved analyse af blod, andre kropsvæsker og kropsgasser ( 1 )

129

 

*

Kommissionens direktiv (EU) 2020/367 af 4. marts 2020 om ændring af bilag III til direktiv 2002/49/EF for så vidt angår fastsættelse af metoder til vurdering af skadelige virkninger af ekstern støj ( 1 )

132

 

 

AFGØRELSER

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/368 af 3. marts 2020 om godkendelse af planen for udryddelse af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin i visse områder i Slovakiet (meddelt under nummer C(2020) 1157)  ( 1 )

137

 

*

Kommissionens afgørelse (EU) 2020/369 af 4. marts 2020 om at tillægge enheder, der repræsenterer forbrugerinteresser og erhvervsinteresser på EU-plan, beføjelse til at udsende en ekstern varsling i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/2394 ( 1 )

139

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

5.3.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 67/1


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2020/354

af 4. marts 2020

om udarbejdelse af en liste over påtænkte anvendelser for foder med særlige ernæringsformål og om ophævelse af direktiv 2008/38/EF

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 767/2009 af 13. juli 2009 om markedsføring og anvendelse af foder, ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 og ophævelse af Rådets direktiv 79/373/EØF, Kommissionens direktiv 80/511/EØF, Rådets direktiv 82/471/EØF, 83/228/EØF, 93/74/EØF, 93/113/EF og 96/25/EF og Kommissionens beslutning 2004/217/EF (1), særlig artikel 10, stk. 5, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Markedsføring og anvendelse af foder er reguleret ved forordning (EF) nr. 767/2009. I henhold til artikel 9 i nævnte forordning må foder med særlige ernæringsformål kun markedsføres som sådant, hvis dets anvendelsesformål er indeholdt i den liste over anvendelsesområder, der er opstillet i henhold til artikel 10 i nævnte forordning.

(2)

Der blev ved Kommissionens direktiv 2008/38/EF (2) udarbejdet en liste over anvendelsesområder for foder med særlige ernæringsformål.

(3)

I del A i bilag I til direktiv 2008/38/EF er der fastsat almindelige bestemmelser for foder med særlige ernæringsformål. I betragtning af den videnskabelige og teknologiske udvikling og de mærkningskrav, der er fastsat ved forordning (EF) nr. 767/2009, skal disse almindelige bestemmelser tages op til revision.

(4)

Artikel 11-17 i forordning (EF) nr. 767/2009 indeholder nye principper og regler for markedsføring af foder, herunder også mærkning. Som følge heraf er en række angivelser på den liste over anvendelsesområder for foder med særlige ernæringsformål, som er indeholdt i del B i bilag I til direktiv 2008/38/EF, nu blevet uaktuelle, hvilket til dels skyldes ringe og for generaliserende beskrivelser i kolonnen »Væsentlige ernæringsegenskaber«. Det har i sådanne tilfælde været særdeles vanskeligt for kontrolmyndighederne at verificere, hvorvidt bestemmelserne i forordning (EF) nr. 767/2009 er overholdt, herunder hvorvidt den særlige sammensætning af det pågældende foderstof opfylder det særlige ernæringsformål.

(5)

I overensstemmelse med artikel 10 i forordning (EF) nr. 767/2009 har Kommissionen modtaget et antal ansøgninger om at ændre betingelserne for adskillige anvendelsesområder for foder med særlige ernæringsformål, hvor disse betingelser er blevet uaktuelle. Uaktuelle angivelser, for hvilke der ikke er indgivet nogen ansøgning, eller for hvilke ansøgningen er trukket tilbage, bør udgå.

(6)

For så vidt angår resten af de anvendelsesområder for foder med særlige ernæringsformål, der er opført i del B i bilag I til direktiv 2008/38/EF, er det nødvendigt at ændre bestemmelserne vedrørende de væsentlige ernæringsegenskaber og mærkningsangivelserne for at tilpasse dem til den videnskabelige og teknologiske udvikling og for at gøre bestemmelserne klarere og lettere at håndhæve.

(7)

Endvidere har Kommissionen i overensstemmelse med artikel 10 i forordning (EF) nr. 767/2009 modtaget ansøgninger om at tilføje de særlige ernæringsformål »Støtte til energistofskiftet og muskelfunktionen i tilfælde af rhabdomyolyse« og »Støtte i stresssituationer, hvilket vil føre til en reduktion af den dermed forbundne adfærd« til listen over anvendelsesområder for foder med særlige ernæringsformål.

(8)

Kommissionen har stillet alle ansøgningerne, herunder dossiererne, til rådighed for medlemsstaterne.

(9)

Efter at have vurderet dossiererne anerkendte Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed (»komitéen«), at den særlige sammensætning af de pågældende foderstoffer opfylder de respektive særlige ernæringsformål, og at sammensætningen ikke giver anledning til skadelige virkninger for dyrs eller menneskers sundhed, miljøet eller dyrevelfærden.

(10)

På grundlag af ovenstående bør listen over anvendelsesområder for foder med særlige ernæringsformål ajourføres.

(11)

Da der ikke er sikkerhedshensyn, som kræver øjeblikkelig anvendelse af de nye almindelige bestemmelser og af den ajourførte liste over anvendelsesområder for foder med særlige ernæringsformål, bør der træffes overgangsforanstaltninger for at undgå unødige forstyrrelser af handelspraksis og ikke skabe unødvendige administrative byrder for de erhvervsdrivende.

(12)

Af klarheds- og rationalitetshensyn bør direktiv 2008/38/EF ophæves og erstattes af en forordning, som ikke indeholder elementer, der vil kræve gennemførelse i national ret i medlemsstaterne. De seneste ændringer af nævnte direktiv er allerede blevet trinvist indført gennem forordninger, fordi det ikke er nødvendigt at gennemføre de pågældende bestemmelser i national ret. Hertil kommer, at forordning (EF) nr. 767/2009 indeholder bestemmelser om de generelle krav til markedsføring og anvendelse af foder med særlige ernæringsformål.

(13)

For at give medlemsstaterne mulighed for at foretage de nødvendige tilpasninger bør de indrømmes en passende periode, inden nærværende forordning træder i kraft.

(14)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra komitéen —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Foder med særlige ernæringsformål, som omhandlet i forordning (EF) nr. 767/2009, må kun markedsføres, hvis:

de almindelige bestemmelser for foder med særlige ernæringsformål, der er fastsat i del A i bilaget til denne forordning, overholdes, og

den påtænkte anvendelse er opført i del B i bilaget til denne forordning, og bestemmelserne i de respektive angivelser overholdes.

Artikel 2

Uanset artikel 1 kan foder med særlige ernæringsformål, som overholder bestemmelserne i direktiv 2008/38/EF, fortsat markedsføres, forudsat at der er indgivet en ansøgning med det påtænkte anvendelsesområde til Kommissionen i henhold til artikel 10 i forordning (EF) nr. 767/2009 inden den 25. marts 2021, og indtil Kommissionen træffer afgørelse om den pågældende ansøgning.

Artikel 3

Foder med særlige ernæringsformål, som er mærket inden den 25. marts 2022 i overensstemmelse med de regler, der finder anvendelse frem til den 25. marts 2020, kan fortsat markedsføres og anvendes, indtil de eksisterende lagre er opbrugt.

Artikel 4

Direktiv 2008/38/EF ophæves.

Artikel 5

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den finder anvendelse fra den 25. december 2020.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 4. marts 2020.

På Kommissionens vegne

Formand

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUT L 229 af 1.9.2009, s. 1.

(2)  Kommissionens direktiv 2008/38/EF af 5. marts 2008 om udarbejdelse af en liste over anvendelsesområder for foder med særlige ernæringsformål (EFT L 62 af 6.3.2008, s. 9).


BILAG

DEL A

Almindelige bestemmelser for foder med særlige ernæringsformål

1.

Hvis der er anført mere end én gruppe væsentlige ernæringsegenskaber i del B, kolonne 2, angivet ved »og/eller«, for samme særlige ernæringsformål, kan fabrikanten vælge at anvende den ene eller den anden gruppe væsentlige ernæringsegenskaber eller begge grupper for at opfylde det særlige ernæringsformål, der er angivet i del B, kolonne 1. For hver valgmulighed er de dertil svarende mærkningsangivelser anført i del B, kolonne 4.

2.

Hvis en væsentlig ernæringsegenskab, der er opført i del B, kolonne 2, angives kvantitativt, finder bestemmelserne i artikel 17, stk. 2, i forordning (EF) nr. 767/2009 anvendelse, ligesom de tilladte tolerancer i bilag IV til nævnte forordning finder anvendelse. Hvis der i det pågældende bilag ikke er fastsat en tolerance for den pågældende mærkning, tillades en teknisk afvigelse på ± 15 %.

3.

Hvis et fodertilsætningsstof er opført i del B, kolonne 2 eller kolonne 4, finder godkendelsesbestemmelserne for fodertilsætningsstoffer i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 (1) anvendelse, og deres anvendelse skal være i overensstemmelse med de anførte væsentlige ernæringsegenskaber.

4.

Hvis der kræves angivelse i del B, kolonne 4, af et stof, der også er godkendt som fodertilsætningsstof, ledsaget af ordene »i alt«, angives det samlede indhold af stoffet under overskriften »analytiske bestanddele«.

5.

Angivelserne i henhold til del B, kolonne 4, skal være kvantitative, jf. dog Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/48/EF (2).

6.

Den anbefalede brugsperiode, der er anført i del B, kolonne 5, er det interval, inden for hvilket ernæringsformålet normalt vil være opfyldt. Fabrikanterne kan anføre mere præcise brugsperioder inden for de fastsatte grænser.

7.

Hvis det er hensigten, at et foder med særlige ernæringsformål skal opfylde mere end ét særligt ernæringsformål, skal det være i overensstemmelse med hver af de pågældende angivelser i del B.

8.

Hvad angår tilskudsfoder med særlige ernæringsformål, skal brugsanvisningen indeholde retningslinjer for sammensætningen af den daglige ration.

9.

Hvis et foder med særlige ernæringsformål har en anvendelsesmåde, der er beregnet til individuel oral indgivelse via en bolus, anføres dette i kolonnen »Andre bestemmelser« for det pågældende foder. Sådant foder — inklusive dets eventuelle coating — må kun indeholde fodermidler og fodertilsætningsstoffer, medmindre andet er anført i den respektive angivelse. Det anbefales, at foder, der er beregnet til individuel oral indgivelse, indgives af en dyrlæge eller en anden kompetent person.

10.

Hvis et foderstof med særlige ernæringsformål markedsføres i form af en bolus og er et fodermiddel eller tilskudsfoder, der er beregnet til individuel oral indgivelse, med forsinket frigivelse af forbindelserne (på over 24 timer), skal der, hvis det er relevant, i mærkningen af sådant foder for hvert fodertilsætningsstof, for hvilket der er fastsat et maksimumsindhold i fuldfoder, angives den maksimale periode for kontinuerlig afgivelse fra bolussen og den daglige rate for frigivelse. Lederen af en foderstofvirksomhed, der markedsfører en bolus, skal, hvis det er relevant, have dokumentation for, at det tilgængelige daglige niveau af fodertilsætningsstoffer i fordøjelseskanalen, ikke overskrider tilsætningsstoffets maksimumsindhold, som fastsat pr. kg fuldfoder i hele fodringsperioden (forsinket frigivelse). En sådan dokumentation bør bygge på en peer-evalueret metode eller en intern analyse.

11.

I tilfælde af påtænkte anvendelser, for hvilke der i kolonne 2 er tilladt en koncentration af visse fodertilsætningsstoffer i tilskudsfoder på over 100 gange det relevante fastsatte maksimumsindhold i fuldfoder, må koncentrationen af disse fodertilsætningsstoffer ikke være over 500 gange det relevante fastsatte maksimumsindhold i fuldfoder, undtagen hvis der er tale om bolusser som omhandlet i punkt 10. Iblanding af et sådant tilskudsfoder i dyrets foderration skal sikre, at optagelsen i dyret er i overensstemmelse med det fastsatte maksimumsindhold i fuldfoder.

DEL B

Liste over påtænkte anvendelser

Løbenummer

Særligt ernæringsformål

Væsentlige ernæringsegenskaber  (GP1)

Dyreart eller -kategori

Mærkningsangivelser  (GP2)

Anbefalet brugsperiode

Andre bestemmelser

1

2

3

4

5

6

10

Støtte af nyrefunktionen ved kronisk nyreinsufficiens  (3)

Proteiner af høj kvalitet og fosfor ≤ 5 g pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %  (4), og råprotein ≤ 220 g pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %  (4)

Hunde

Proteinkilde(r)

Calcium

Fosfor

Kalium

Natrium

Essentielle fedtsyrer (hvis tilsat)

Indledningsvis op til 6 måneder  (5)

1.

Foderet skal markedsføres som fuldfoder.

2.

Anbefalet fordøjelighed af proteiner: mindst 85 %.

3.

På mærkningen anføres: »Det anbefales at indhente råd fra en dyrlæge inden brug eller inden forlængelse af brugsperioden.«

4.

I brugsanvisningen angives: »Dyret bør til enhver tid have adgang til drikkevand.«

Reduceret fosforabsorption ved tilsætning af lanthancarbonatoctahydrat

Voksne hunde

Proteinkilde(r)

Calcium

Fosfor

Kalium

Natrium

Essentielle fedtsyrer (hvis tilsat)

Lanthancarbonatoctahydrat

Indledningsvis op til 6 måneder  (5)

1.

På mærkningen anføres: »Det anbefales at indhente råd fra en dyrlæge inden brug eller inden forlængelse af brugsperioden.«

2.

I brugsanvisningen angives: »Dyret bør til enhver tid have adgang til drikkevand.«

Proteiner af høj kvalitet og fosfor ≤ 6,5 g pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %  (4),og råprotein ≤ 320 g pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %  (4)

Katte

Proteinkilde(r)

Calcium

Fosfor

Kalium

Natrium

Essentielle fedtsyrer (hvis tilsat)

Indledningsvis op til 6 måneder  (5)

1.

Foderet skal markedsføres som fuldfoder.

2.

Anbefalet fordøjelighed af proteiner: mindst 85 %.

3.

På mærkningen anføres: »Det anbefales at indhente råd fra en dyrlæge inden brug eller inden forlængelse af brugsperioden.«

4.

I brugsanvisningen angives: »Dyret bør til enhver tid have adgang til drikkevand.«

Reduceret fosforabsorption ved tilsætning af lanthancarbonatoctahydrat

Voksne katte

Proteinkilde(r)

Calcium

Fosfor

Kalium

Natrium

Essentielle fedtsyrer (hvis tilsat)

Lanthancarbonatoctahydrat

Indledningsvis op til 6 måneder  (5)

1.

På mærkningen anføres: »Det anbefales at indhente råd fra en dyrlæge inden brug eller inden forlængelse af brugsperioden.«

2.

I brugsanvisningen angives: »Dyret bør til enhver tid have adgang til drikkevand.«

Høj energitæthed på over 8,8 MJ pr. kg foder med et vandindhold på 12 %.

Letfordøjelige og velsmagende kilder til stivelse.

Begrænset proteinindhold: Råprotein ≤ 106 g pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %.

Natriumindhold: 2 g pr. 100 kg kropsvægt pr. dag.

Højt kombineret indhold af eicosapentaensyre og docosahexaensyre på ≥ 0,2 g pr. kg kropsvægt0,75 pr. dag

Dyr af hestefamilien

Protein- og energikilde(r)

Calcium

Fosfor

Kalium

Magnesium

Natrium

Kombineret indhold af eicosapentaensyre og docosahexaensyre

Indledningsvis op til 6 måneder.

I en længere periode, eller indtil problemet er afhjulpet

1.

Foderet skal markedsføres som tilskudsfoder.

2.

På mærkningen anføres:

»Det anbefales at indhente udtalelse fra en dyrlæge inden brug eller inden forlængelse af brugsperioden.«

Tilskudsfoderet bør ikke anvendes i tilfælde af hypernatriæmi og hyperchloræmi.

Tilskudsfoderet bør udgøre mindst 10-20 % af det daglige energiindtag (ca. 0,05 til 0,1 MJ pr. kg kropsvægt0,75 pr. dag).

3.

Rationen bør sikre et energiindtag på > 0,62 MJ pr. kg kropsvægt0,75 pr. dag.

4.

Rationen bør ikke overstige 50 mg kalcium pr. kg tørstof pr. dag.

5.

I brugsanvisningen angives: »Dyret bør til enhver tid have adgang til drikkevand.«

11

Mindskelse af oxalatstendannelse

Lavt calciumindhold, lavt indhold af vitamin D og egenskaber, der gør urinen alkalisk

Hunde og katte

Fosfor

Calcium

Natrium

Magnesium

Kalium

Chlorider

Svovl

Vitamin D (i alt)

Hydroxyprolin

Stoffer, der gør urinen alkalisk

Op til 6 måneder

På mærkningen anføres:

»Det anbefales at indhente udtalelse fra en dyrlæge inden brug.«

12

Regulering af glucosetilførsel (Diabetes mellitus)

Samlet sukkerindhold (mono- og disaccharider) på ≤ 62 g pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %  (4)

Hunde og katte

Kulhydratkilde(r)

Behandling af kulhydrater, hvis dette er relevant

Stivelse

Sukkerindhold (i alt)

Fruktose (hvis tilsat)

Essentielle fedtsyrer (hvis tilsat)

Kilde(r) til fedtsyrer med kort og middellang kulstofkæde (hvis tilsat)

Indledningsvis op til 6 måneder

1.

Foderet skal markedsføres som fuldfoder.

2.

På mærkningen anføres:

»Lavt indhold af mono- og disaccharider«

»Det anbefales at indhente udtalelse fra en dyrlæge inden brug og inden forlængelse af brugsperioden.«

13

Mindskelse af intolerance over for ingredienser og næringsstoffer  (6)

Udvalgt og begrænset antal proteinkilder

Og/eller

kilde(r) til proteinhydrolysater

Og/eller

udvalgt(e) kulhydratkilde(r)

Hunde og katte

Proteinkilder, herunder behandling, hvis dette er relevant (hvis tilsat).

Kulhydratkilde(r), herunder behandling, hvis dette er relevant (hvis tilsat).

Essentielle fedtsyrer (hvis tilsat)

3 til 8 uger: Hvis tegnene på intolerance forsvinder, kan foderet indledningsvis anvendes i op til 1 år.

1.

Foderet skal markedsføres som fuldfoder.

2.

Det anbefales at begrænse antallet af primære proteinkilder til 3.

3.

På mærkningen anføres:

Passende kombination af væsentlige ernæringsmæssige egenskaber, alt efter hvad der er relevant

»Det anbefales at indhente udtalelse fra en dyrlæge inden brug og inden forlængelse af brugsperioden.«

14

Mindskelse af cystinstendannelse

Egenskaber, der gør urinen alkalisk, og råprotein ≤ 160 g pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %  (4)

Eller

Proteiner, der er udvalgt for et begrænse cystin- og cysteinindholdet (f.eks. kasein, ærteprotein og sojaprotein), og råprotein ≤ 220 g pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %  (4)

Hunde

Svovlaminosyrer (i alt)

Proteinkilder

Natrium

Kalium

Chlorider

Stoffer, der gør urinen alkalisk (hvis tilsat)

Indledningsvis op til 6 måneder

1.

Foderet skal markedsføres som fuldfoder.

2.

I brugsanvisningen angives:

»Dyret bør til enhver tid have adgang til drikkevand.«

3.

På mærkningen anføres:

»Egenskaber, der gør urinen alkalisk, og lavt proteinindhold« eller »Lavt indhold af udvalgte proteiner«, alt efter hvad der er relevant.

»Det anbefales at indhente en udtalelse fra en dyrlæge inden brug eller inden forlængelse af brugsperioden.«

4.

Bedømmes af en dyrlæge eller ernæringsekspert: Egenskaber, der gør urinen alkalisk, betyder, at foderrationen formuleres således, at urinens pH-værdi er ≥ 7.

15

Ernæringsmæssig restituering, rekonvalescens  (7)

Letfordøjelige ingredienser med

en energitæthed på ≥ 3 520 kcal og råprotein ≥ 250 g pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %  (4)

Hunde

Kilder til letfordøjelige ingredienser, herunder behandling, hvis dette er relevant

Energiindhold

Indtil dyret er restitueret

1.

Anbefalet tydelig fordøjelighed af tørstof på ≥ 80 % eller af organisk materiale på ≥ 85 %.

2.

Hvis foderet er specielt beregnet til indgivelse via sonde eller slange, anføres følgende på emballagen, beholderen eller etiketten: »Indgives under dyrlægetilsyn.«

3.

Mærkningen kan indeholde oplysninger om de særlige omstændigheder, som diætetisk foder er bestemt til.

4.

På mærkningen anføres:

»Høj energitæthed, høj koncentration af væsentlige næringsstoffer og letfordøjelige ingredienser.«

Letfordøjelige ingredienser med en energitæthed på ≥ 3 520 kcal og råprotein ≥ 270 g pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %  (4)

Katte

16

Mindskelse af uratstendannelse

Råprotein ≤ 130 g pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %  (4)

Eller

Råprotein ≤ 220 g pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %  (4) og udvalgte proteinkilder

Hunde

Proteinkilde(r)

Op til 6 måneder, men livslang brug ved irreversibel forstyrrelse af urinsyrestofskiftet

1.

Foderet skal markedsføres som fuldfoder.

2.

Ved valg af proteinkilde bør der tages hensyn til proteinkvaliteten og purinindholdet. Eksempler på udvalgte proteinkilder af høj kvalitet med lavt purinindholdet omfatter æg, kasein, sojaprotein og majsgluten.

3.

I brugsanvisningen angives: »Dyret bør til enhver tid have adgang til drikkevand.«

4.

På mærkningen anføres:

»Det anbefales at indhente udtalelse fra en dyrlæge inden brug.«

»Lavt proteinindhold« eller »Begrænset indhold af proteiner og udvalgte proteinkilder«, alt efter hvad der er relevant.

Råprotein ≤ 317 g pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %  (4)

Katte

1.

Foderet skal markedsføres som fuldfoder.

2.

Ved valg af proteinkilde bør der tages hensyn til proteinkvaliteten og purinindholdet. Eksempler på udvalgte proteinkilder af høj kvalitet med lavt purinindholdet omfatter æg, kasein, sojaprotein og majsgluten.

3.

På mærkningen anføres:

»Det anbefales at indhente udtalelse fra en dyrlæge inden brug.«

»Begrænset proteinindhold«.

4.

I brugsanvisningen angives: »Dyret bør til enhver tid have adgang til drikkevand.«

17

Opløsning af struvitsten  (8)

Urinundermættende egenskaber  (9) for struvit

Og/eller

Urinforsurende egenskaber  (10)

Samt

Magnesium ≤ 1,8 g pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %  (4)

Hunde og katte

Fosfor

Calcium

Natrium

Magnesium

Kalium

Chlorid

Svovl

5 til 12 uger

1.

Foderet skal markedsføres som fuldfoder.

2.

På mærkningen anføres:

»Det anbefales at indhente råd fra en dyrlæge inden brug eller inden forlængelse af brugsperioden.«

»Urinundermættende egenskaber for struvit og/eller Urinforsurende egenskaber.«

3.

I brugsanvisningen angives: »Dyret bør til enhver tid have adgang til drikkevand.«

4.

Der skal efter anmodning fra de relevante kompetente myndigheder kunne fremlægges overensstemmelseserklæring som dokumentation for foderrationens undermættende og/eller forsurende egenskaber.

18

Mindskelse af risikoen for ny struvitstendannelse  (8)

Fuldfoder med urinundermættende  (9) eller metastabiliserende egenskaber  (11) for struvit

Og/eller

Foderration med urinforsurende egenskaber  (10)

Samt

Magnesium ≤ 1,8 g pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %  (4)

Hunde og katte

Fosfor

Calcium

Natrium

Magnesium

Kalium

Chlorid

Svovl

Indledningsvis op til 6 måneder

1.

Foderet skal markedsføres som fuldfoder.

2.

På mærkningen anføres:

»Det anbefales at indhente råd fra en dyrlæge inden brug eller inden forlængelse af brugsperioden.«

»Urinundermættende eller metastabiliserende egenskaber for struvit og/eller urinforsurende egenskaber«

3.

I brugsanvisningen angives: »Dyret bør til enhver tid have adgang til drikkevand.«

4.

Overensstemmelseserklæring til støtte for foderrationens undermættende eller metastabiliserende og/eller forsurende egenskaber skal efter anmodning kunne fremlægges for de relevante kompetente myndigheder.

19

Kompensation for fordøjelsesbesvær  (12)

Letfordøjeligt foder:

Åbenbar fordøjelighed af

Fiberfattigt foder (træstof ≤ 44 g pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %  (4)):

Råprotein ≥ 85 %

Råfedt ≥ 90 %

Eller

Fiberberiget foder (træstof ≤ 44 g pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %  (4)):

Råprotein ≥ 80 %

Råfedt ≥ 80 %

Hunde og katte

Kilder til letfordøjelige ingredienser, herunder behandling, hvis dette er relevant

Indledningsvis op til 12 uger, men livslang brug ved kronisk pancreasinsufficiens

1.

Foderet skal markedsføres som fuldfoder.

2.

På mærkningen anføres:

»Letfordøjeligt foder«

»Det anbefales at indhente udtalelse fra en dyrlæge inden brug.«

20

Mindskelse af absorptionsforstyrrelser i tarmsystemet

Letfordøjelig foderration:

Åbenbar fordøjelighed af

Fiberfattigt foder (træstof ≤ 44 g pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %  (4)):

Råprotein ≥ 85 %

Råfedt ≥ 90 %

Eller

Fiberberiget foder (træstof > 44 g pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %  (4)):

Råprotein ≥ 80 %

Råfedt ≥ 80 %

Samt

Natrium ≥ 1,8 g pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %  (4)

Samt

Kalium ≥ 5 g pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %  (4)

Hunde og katte

Kilder til letfordøjelige ingredienser, herunder behandling, hvis dette er relevant

Natrium

Kalium

Op til 12 uger

På mærkningen anføres:

»Letfordøjeligt foder med forhøjet indhold af natrium og kalium«

»Det anbefales at indhente udtalelse fra en dyrlæge inden brug.«

21

Mindskelse af akutte absorptionsforstyrrelser i tarmsystemet

Forhøjet indhold af elektrolytter:

Natrium ≥ 1,8 %

Kalium ≥ 0,6 %

Samt

Letfordøjelige kulhydrater:

≥ 32 %

Hunde og katte

Natrium

Kalium

Kulhydratkilde(r)

1 til 7 dage

1.

Foderet skal markedsføres som tilskudsfoder.

2.

På mærkningen anføres:

»I perioder med akut diarré og under efterfølgende rekonvalescens herfra.«

»Det anbefales at indhente udtalelse fra en dyrlæge inden brug.«

3.

For fast foder bør det anbefalede interval af elektrolytter beregnes på grundlag af et normalt frivilligt vandindtag pr. døgn.

22

Støtte af lipidmetabolismen i tilfælde af hyperlipidæmi

Fedt  (13) ≤ 110 g pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %  (14)

Hunde og katte

Råfedt

Indledningsvis op til 2 måneder

1.

Foderet skal markedsføres som fuldfoder.

2.

På mærkningen anføres:

»Det anbefales at indhente en udtalelse fra en dyrlæge inden brug eller inden forlængelse af brugsperioden.«

»Lavt fedtindhold«

23

Støtte af leverfunktionen ved kronisk leverinsufficiens

Moderat proteinindhold:

Råprotein ≤ 279 g pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %  (4) til hunde

Råprotein ≤ 370 g pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %  (4) til katte

Samt

Udvalgte proteinkilder

Samt

Anbefalet fordøjelighed af proteinnæringsstoffer ≥ 85 %

Hunde og katte

Proteinkilde(r)

Kobber (i alt)

Natrium

Indledningsvis op til 4 måneder

1.

Foderet skal markedsføres som fuldfoder.

2.

Eksempler på proteinkilder, der er valgt på grund af deres høje fordøjelighed: mælkeproteiner (valle, kasein, mælk, hytteost), andre animalske proteiner (æg, fjerkræ) og vegetabilske proteiner (soja).

3.

I brugsanvisningen angives: »Dyret bør til enhver tid have adgang til drikkevand.«

4.

På mærkningen anføres:

»Moderat proteinindhold, der er udvalgt og letfordøjeligt«

»Det anbefales at indhente udtalelse fra en dyrlæge inden brug.«

Lavt indhold af protein, som er af høj kvalitet, og letfordøjelige kulhydrater

Dyr af hestefamilien

Protein- og fiberkilder

Letfordøjelige kulhydrater, herunder behandling, hvis dette er relevant

Methionin

Cholin

Indhold af n-3-fedtsyrer (hvis tilsat)

Indledningsvis op til 6 måneder

1.

På mærkningen anføres:

»Det anbefales at indhente udtalelse fra en dyrlæge inden brug eller inden forlængelse af brugsperioden.«

2.

Det bør angives, hvordan foderet indgives, herunder hvor mange små rationer pr. dag.

24

Støtte af hjertefunktionen ved kronisk hjerteinsufficiens

Begrænset natriumindhold:

Natrium ≤ 2,6 g pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %  (4)

Hunde og katte

Magnesium

Kalium

Natrium

Indledningsvis op til 6 måneder

1.

Foderet skal markedsføres som fuldfoder.

2.

På mærkningen anføres: »Det anbefales at indhente råd fra en dyrlæge inden brug eller inden forlængelse af brugsperioden.«

25

Mindskelse af overvægt

Omsættelig energi < 3 060 kcal pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %  (15)

Eller

Omsættelig energi < 560 kcal pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 85 %  (15)

Hunde

Energiindhold

Indtil den ønskede kropsvægt er nået og fortsat derefter, såfremt det er nødvendigt for at opretholde den ønskede kropsvægt

1.

Foderet skal markedsføres som fuldfoder.

2.

For at sikre, at minimumskravene overholdes, bør næringsindholdet i foder beregnet til at mindske et dyrs overvægt forhøjes tilsvarende for at kompensere for det begrænsede daglige energiindtag  (16)

3.

På mærkningen anføres:

»Det anbefales at indhente udtalelse fra en dyrlæge inden brug.«

»For katte anbefales en overgangsperiode i forbindelse med foderomlægning.«

»For at afstedkomme et effektivt vægttab eller opretholde idealvægten bør det anbefalede daglige energiindtag ikke overskrides.«

Omsættelig energi < 3 190 kcal pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %  (15)

Eller

Omsættelig energi < 580 kcal pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 85 %  (15)

Katte

26

Støtte af hudens funktioner ved dermatose og unormalt hårtab

Linolsyre ≥ 12,3 g pr. kg og summen af eicosapentaensyre og docosahexaensyre på ≥ 2,9 g pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %  (4)

Hunde og katte

Linolsyre

Summen af eicosapentaensyre og docosahexaensyre

Indledningsvis op til 2 måneder

På mærkningen anføres:

»Det anbefales at indhente udtalelse fra en dyrlæge inden brug.«

»Højt indhold af linolsyre og kombineret indhold af eicosapentaensyre og docosahexaensyre«

Linolsyre ≥ 18,5 g pr. kg og summen af eicosapentaensyre og docosahexaensyre på ≥ 0,39 g pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %  (4)

Hunde

Linolsyre ≥ 18,5 g pr. kg og summen af eicosapentaensyre og docosahexaensyre på ≥ 0,09 g pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %  (4)

Katte

27

Støtte af stofskiftet i leddene ved slidgigt

Samlet indhold af omega-3-fedtsyrer ≥ 29 g pr. kg og eicosapentaensyre ≥ 3,3 g pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %  (4)

Samt

Passende indhold af vitamin E.

Hunde

Omega-3-fedtsyrer (i alt)

Eicosapentaensyre (i alt)

Vitamin E (i alt)

Indledningsvis op til 3 måneder

På mærkningen anføres:

»Det anbefales at indhente råd fra en dyrlæge inden brug eller inden forlængelse af brugsperioden.«

Samlet indhold af omega-3-fedtsyrer ≥ 10,6 g pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %  (4) og docosahexaensyre ≥ 2,5 g pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %  (4)

Samt

Forhøjet indhold af methionin og mangan

Passende indhold af vitamin E.

Katte

Omega-3-fedtsyrer (i alt)

Docosahexaensyre (i alt)

Methionin (i alt)

Mangan (i alt)

Vitamin E (i alt)

1.

28

Mindskelse af kobberophobning i leveren

Begrænset kobberindhold: Kobber ≤ 8,8 mg pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %  (4)

Hunde

Kobber (i alt)

Indledningsvis op til 6 måneder

1.

Foderet skal markedsføres som fuldfoder.

2.

På mærkningen anføres:

»Det anbefales at indhente råd fra en dyrlæge inden brug eller inden forlængelse af brugsperioden.«

29

Mindskelse af jodindholdet i foder i tilfælde af hyperthyreose

Begrænset jodindhold: Jod ≤ 0,26 mg pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %  (4)

Katte

Jod (i alt)

Indledningsvis op til 3 måneder

1.

Foderet skal markedsføres som fuldfoder.

2.

På mærkningen anføres:

»Det anbefales at indhente råd fra en dyrlæge inden brug eller inden forlængelse af brugsperioden.«

30

Støtte i stresssituationer, hvilket vil føre til en reduktion af den dermed forbundne adfærd

Trypsinhydrolyseret komælkskasein 1 til 3 g pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %  (4)

Hunde

Trypsinhydrolyseret komælkskasein

Indledningsvis op til 2 måneder

1.

Foderet skal markedsføres som fuldfoder.

2.

På mærkningen anføres:

»Det anbefales at indhente råd fra en dyrlæge inden brug eller inden forlængelse af brugsperioden.«

50

Støtte af forberedelsen af østrus og reproduktion

Højt indhold af selen og et minimumsindhold af vitamin E pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 % på 50 mg for svin, 35 mg for kaniner og 88 mg for hunde, katte og mink; et minimumsindhold af vitamin E pr. dyr og pr. dag på 100 mg for får, 300 mg for kvæg og 1 100 mg for heste

Eller

Højt indhold af vitamin A og/eller vitamin D og/eller et minimumsindhold af betacaroten på 300 mg pr. dyr og pr. dag.

Tilskudsfoderet kan indeholde selen, vitamin A og vitamin D i en koncentration på over 100 gange det relevante fastsatte maksimumsindhold i fuldfoder.

Pattedyr

Navn på og samlet mængde af hvert tilsat sporstof og vitamin

Køer: 2 uger før afslutningen på drægtighedsperioden frem til den næste drægtighedsperiode er bekræftet

Søer: Fra 7 dage før faring frem til 3 dage efter, samt fra 7 dage før parring frem til 3 dage efter.

Andre pattedyr af hunkøn: fra den sidste del af drægtighedsperioden, til den næste drægtighedsperiode er bekræftet

Hanner: under perioder med reproduktionsaktivitet.

1.

Indgivelse i form af bolus er tilladt. En bolus kan indeholde op til 20 % jern i en inaktiv form, der ikke er biotilgængelig, for at øge dens massefylde.

2.

Brugsanvisningen for foderet skal sikre, at de respektive tilladte maksimumsindhold i fuldfoder overholdes.

3.

Det skal angives i brugsanvisningen på foderets mærkning, i hvilke situationer det er hensigtsmæssigt at anvende foderet.

 

Højt indhold af vitamin A og/eller vitamin D

Eller

Højt indhold af selen og/eller zink og/eller et minimumsindhold af vitamin E på 40 mg pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %.

Tilskudsfoderet kan indeholde selen, zink, vitamin A og vitamin D i en koncentration på over 100 gange det relevante fastsatte maksimumsindhold i fuldfoder.

Fugle

Navn på og samlet mængde af hvert tilsat sporstof og vitamin

For hunner: under østrus

For hanner: i perioder med reproduktionsaktivitet

51

Støtte af gendannelse af hove, klove og hud

Højt zinkindhold

Tilskudsfoderet kan indeholde zink i en koncentration på mere end 100 gange det relevante fastsatte maksimumsindhold i fuldfoder

Heste, drøvtyggere og svin

Zink (i alt)

Methionin (i alt)

Biotin (hvis tilsat)

Op til 8 uger

1.

Brugsanvisningen for foderet skal sikre, at det tilladte maksimumsindhold af zink i fuldfoder overholdes.

2.

Indgivelse i form af bolus til drøvtyggere er tilladt. En bolus kan indeholde op til 20 % jern i en inaktiv form, der ikke er biotilgængelig, for at øge dens massefylde.

52

Støtte ved ernæringsmæssig ubalance i forbindelse med foderomlægning

Minimumstilførsel via diætetisk foder af:

Selen: 0,1 mg pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %

Og/eller

Zink: 15 mg pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %

Og/eller

Kobber: 2 mg pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 % for får, og 5 mg pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 % for andre arter

Og/eller

Vitamin A: 2 000 internationale enheder pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %

Og/eller

Vitamin D: 400 internationale enheder pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %

Og/eller

Vitamin E: 35 mg pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 % for fjerkræ, 10 mg pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 % for drøvtyggere, 40 mg pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 % for kaniner og 20 mg pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 % for svin

Tilskudsfoderet kan indeholde selen, zink, kobber, vitamin A og vitamin D i en koncentration på over 100 gange det relevante fastsatte maksimumsindhold i fuldfoder.

Drøvtyggere

Svin

Kaniner

Fjerkræ

Navn på og samlet mængde af tilsætningsstoffer med ernæringsmæssige egenskaber, hvis dette er relevant

2 til 15 dage

1.

Indgivelse i form af bolus til drøvtyggere og svin er tilladt. En bolus kan indeholde op til 20 % jern i en inaktiv form, der ikke er biotilgængelig, for at øge dens massefylde.

2.

Brugsanvisningen for foderet skal sikre, at de respektive tilladte maksimumsindhold i fuldfoder overholdes.

3.

Det skal angives i brugsanvisningen på foderets mærkning, i hvilke situationer det er hensigtsmæssigt at anvende foderet.

53

Støtte i forbindelse med fravænning

Minimumstilførsel via diætetisk foder af:

Selen: 0,1 mg pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %

Og/eller

Zink: 15 mg pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %

Og/eller

Kobber: 2 mg pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 % for får, og 5 mg pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 % for andre arter

Og/eller

Jod: 0,2 mg pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %

Og/eller

Mangan: 20 mg pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %

Og/eller

Vitamin A: 1 500 internationale enheder pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %

Og/eller

Vitamin D: 400 internationale enheder pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %

Og/eller

Vitamin E: 100 mg pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 % for kalve, og 50 mg pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 % for lam, kid og smågrise

Tilskudsfoderet kan indeholde selen, zink, kobber, jod, mangan, vitamin A og vitamin D i en koncentration på over 100 gange det relevante fastsatte maksimumsindhold i fuldfoder.

Pattedyr

Navn på og samlet mængde af tilsætningsstoffer med ernæringsmæssige egenskaber, hvis dette er relevant

Op til 4 uger omkring fravænning

1.

Brugsanvisningen for foderet skal sikre, at de respektive tilladte maksimumsindhold i fuldfoder overholdes.

2.

Det skal angives i brugsanvisningen på foderets mærkning, i hvilke situationer det er hensigtsmæssigt at anvende foderet.

54

Støtte af gendannelse af hud og tilhørende væv

Minimumstilførsel af zinkforbindelser via diætetisk foder, svarende til 20 mg pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %

Samt

Højt indhold af kobber og/eller jod og/eller selen

og/eller

Vitamin B6 og/eller vitamin E og/eller vitamin A

og/eller

methionin og/eller cystin og/eller

minimumstilførsel af biotin på ≤ 0,4 mg pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 % til drøvtyggere

Tilskudsfoderet kan indeholde zink, kobber, jod, selen og vitamin A i en koncentration på over 100 gange det relevante fastsatte maksimumsindhold i fuldfoder.

Pattedyr og fjerkræ

Navn på og samlet mængde af tilsætningsstoffer med ernæringsmæssige egenskaber, hvis dette er relevant

Op til 8 uger

Tilskudsfoder med indhold af biotin til drøvtyggere: Op til 6 måneder

1.

Brugsanvisningen for foderet skal sikre, at de respektive tilladte maksimumsindhold i fuldfoder overholdes.

2.

Det skal angives i brugsanvisningen på foderets mærkning, i hvilke situationer det er hensigtsmæssigt at anvende foderet.

55

Stabilisering af væske- og elektrolytbalancen til støtte for den fysiologiske fordøjelse

Overvejende elektrolytter: natrium, kalium og chlorider

Bufferkapacitet  (21) i tilfælde af flydende foder: mindst 60 mmol pr. liter færdigblandet drik til fodring

Letfordøjelige kulhydrater

Kalve, svin, lam, kid og føl

Natrium

Kalium

Chlorider

Kulhydratkilde(r)

Bicarbonater og/eller citrater (hvis tilsat)

1 til 7 dage

1.

Anbefalet interval af elektrolytter pr. liter færdigblandet drik til fodring

Natrium: 1,7 g-3,5 g

Kalium: 0,4 g-2 g

Chlorider: 1 g-2,8 g

2.

For fast foder bør det anbefalede interval af elektrolytter beregnes på grundlag af et normalt frivilligt vandindtag pr. døgn.

3.

På mærkningen anføres:

»Hvis der foreligger risiko for fordøjelsesforstyrrelser, i perioder med fordøjelsesforstyrrelser eller under rekonvalescens fra fordøjelsesforstyrrelser (diarré).«

»Det anbefales at indhente råd fra en dyrlæge inden brug eller inden forlængelse af brugsperioden.«

4.

I brugsanvisningen angives:

Anbefalet indtag af færdigblandet drik eller mælk, hvis dette er relevant.

Hvis indholdet af bicarbonater og/eller citrater er over 40 mmol pr. liter færdigblandet drik til fodring af drøvtyggere: »Samtidig fodring med mælk bør undgås for dyr med løbemave.«

56

Mindskelse af risikoen for tetani (hypomagnesæmi)

Højt magnesiumindhold,

lettilgængelige kulhydrater,

moderat proteinindhold og

lavt kaliumindhold

Drøvtyggere

Stivelse

Sukkerindhold (i alt)

Magnesium

Natrium

Kalium

3 til 10 uger i perioder, hvor græsset vokser hurtigt

1.

Indgivelse i form af bolus er tilladt. En bolus kan indeholde op til 20 % jern i en inaktiv form, der ikke er biotilgængelig, for at øge dens massefylde.

2.

Brugsanvisningen skal indeholde en vejledning i sammensætningen af dagsrationen, hvad angår indhold af fibre og lettilgængelige energikilder.

3.

For foder til får, anføres følgende på mærkningen: »Især til lakterende får.«

57

Mindskelse af risikoen for acidose

Lavt indhold af let (fordøjelige) forgærbare kulhydrater og høj bufferkapacitet

Drøvtyggere

Stivelse

Sukkerindhold (i alt)

op til 2 måneder  (17)

1.

Indgivelse i form af bolus er tilladt. En bolus kan indeholde op til 20 % jern i en inaktiv form, der ikke er biotilgængelig, for at øge dens massefylde.

2.

Brugsanvisningen skal indeholde anvisning om sammensætningen af dagsrationen, hvad angår indhold af fibre og let forgærbare kulhydratkilder.

3.

For foder til malkekøer, anføres følgende på mærkningen: »Især til højtydende køer.«

4.

For foder til drøvtyggere til opfedning, anføres følgende på mærkningen: »Især til intensivt fodrede dyr  (18)

58

Mindskelse af risikoen for urinvejssten

Lavt indhold af fosfor, magnesium og urinforsurende egenskaber

Drøvtyggere

Calcium

Fosfor

Natrium

Magnesium

Kalium

Chlorider

Svovl

Urinforsurende stoffer

Op til 6 uger

1.

På mærkningen anføres: »Især til intensivt fodrede ungdyr.«

2.

I brugsanvisningen angives: »Dyret bør til enhver tid have adgang til drikkevand.«

59

Tilførsel over lang tid af sporstoffer og/eller vitaminer til græssende dyr

Højt indhold af

Sporstoffer

Og/eller

Vitaminer, provitaminer og kemisk veldefinerede stoffer med tilsvarende virkning.

Tilskudsfoderet kan

indeholde

fodertilsætningsstoffer i

koncentrationer på over 100

gange den relevante fastsatte

maksimumsindhold i fuldfoder

Drøvtyggere

med

fungerende

vom

Navn på og samlet mængde af hvert tilføjet sporstof, vitamin, provitamin og kemisk veldefineret stof med tilsvarende virkning

Daglig afgivelsesrate for hvert sporstof og/eller vitamin, hvis der anvendes en bolus

Maksimumsperiode med kontinuerlig afgivelse af sporstoffet eller vitaminet, hvis der anvendes en bolus

Op til 12 måneder

1.

Indgivelse i form af bolus er tilladt. En bolus kan indeholde op til 20 % jern i en inaktiv form, der ikke er biotilgængelig, for at øge dens massefylde.

2.

På foderets mærkning anføres:

»Samtidig supplering af tilsætningsstoffer med et maksimumsindhold fra andre kilder end dem, der indgår i en bolus, skal undgås, hvis relevant.«

Det anbefales at indhente råd fra en dyrlæge eller ernæringsekspert inden brug vedrørende:

a)

sammensætningen af sporstoffer i dagsrationen

b)

besætningens status vedrørende sporstoffer.«

60

Mindskelse af risikoen for mælkefeber og subklinisk hypocalcæmi

Lavt kation/anion-forhold

For den samlede ration:

Mindste forsuring fra foder med særlige ernæringsformål: 100 mEq pr. kg tørstof

Formål: 0 < DCAD  (19) (mEq pr. kg tørstof) < 100

Eller

Malkekøer

Calcium

Fosfor

Magnesium

Natrium

Kalium

Chlorider

Svovl

Fra 3 uger inden kælvning og frem til kælvning

I brugsanvisningen angives:

»Indgivelse skal ophøre efter kælvning«

Zeolit (natriumaluminiumsilikat): 250 til 500 g pr. døgn

 

Natriumaluminiumsilikat

Fra 3 uger inden kælvning og frem til kælvning

I brugsanvisningen angives:

»Det sikres via begrænsning af fodermængden, at et dagligt indtag på 500 g natriumaluminiumsilikat pr. dyr ikke overskrides.«

Anvendes i en periode på højst 2 uger.

»Indgivelse skal ophøre efter kælvning«

Eller

Tilførsel af vombeskyttede fodermidler med et højt indhold af fytinsyre (> 6 %) og et calciumindhold på < 0,2 % med henblik på at opnå et calciumindhold på mindst 28 g og højst 32 g pr. ko pr. dag.

Eller

 

Calcium

Fra 4 uger inden kælvning og frem til kælvning

I brugsanvisningen angives:

»Indgivelse skal ophøre efter kælvning«

Højt calciumindhold i form af lettilgængelige calciumkilder: calciumchlorid og/eller calciumsulfat og/eller dicalciumphosphat og/eller calciumkarbonat og/eller calciumpropionat og/eller calciumformat og/eller »enhver anden calciumkilde med tilsvarende virkning«

Calcium fra én eller flere af de anførte kilder med en tilførsel på mindst 50 g pr. ko pr. dag

Eller

 

Calcium

Calciumkilder

Fra de første kælvningstegn frem til 2 dage efter kælvning

Efter kælvning

1.

Indgivelse i form af bolus er tilladt. En bolus kan indeholde op til 20 % jern i en inaktiv form, der ikke er biotilgængelig, for at øge dens massefylde.

2.

I brugsanvisningen angives antal indgivelser og tidspunkt herfor før og efter kælvning.

3.

På mærkningen anføres: »Det anbefales at indhente udtalelse fra en ernæringsekspert inden brug.«

Calciumpidolat mindst 5,5 g pr. ko pr. dag

Eller

 

Calcium

Calciumpidolat

Fra de første kælvningstegn frem til 2 dage efter kælvning

1.

Indgivelse i form af bolus er tilladt. En bolus kan indeholde op til 20 % jern i en inaktiv form, der ikke er biotilgængelig, for at øge dens massefylde.

2.

På mærkningen anføres: »Det anbefales at indhente udtalelse fra en ernæringsekspert inden brug.«

Mel af Solanum glaucophyllum med mulighed for en daglig afgivelse af 38-46 μg 1,25-dihydroxycholecalciferol-glycosid pr. dag

 

Mel af Solanum glaucophyllum

Indhold af 1,25-dihydroxycholecalciferol-glycosid

Træstof

Magnesium

Råfedt

Stivelse

Vitamin D3 (i alt) som cholecalciferol

Fra 2 dage før kælvning eller de første kælvningstegn frem til 10 dage efter kælvning

1.

Indgivelse i form af bolus er tilladt. En bolus kan indeholde op til 20 % jern i en inaktiv form, der ikke er biotilgængelig, for at øge dens massefylde.

2.

På mærkningen anføres: »Det anbefales at indhente udtalelse fra en ernæringsekspert inden brug.«

61

Mindskelse af risikoen for ketose  (20)

Minimumstilførsel af propan-1,2-diol eller propylenglycol:

250 g pr. dag for malkekøer

50 g pr. dag for får eller geder

Eller

Minimumstilførsel af propionater (calcium- eller natriumsalte):

110 g pr. dag for malkekøer

22 g pr. dag for får eller geder

Eller

Kombineret minimumstilførsel af propan-1,2-diol og propionater (natrium- eller calciumsalte), så længe:

Det kombinerede indhold af propan-1,2-diol og propionater til malkekøer er sådan, at propionater +0,44 × propan-1,2-diol > 110 g pr. dag

Det kombinerede indhold af propan-1,2-diol og propionater til får eller geder er sådan, at propionater +0,44 × propan-1,2-diol > 22 g pr. dag

Malkekøer, får og geder

Propan-1,2-diol (hvis tilsat)

Propionater i form af natrium- eller calciumsalte (hvis tilsat)

Fra 3 uger før kælvning til 6 uger efter kælvning for malkekøer

Fra 6 uger før læmning frem til 3 uger efter læmning for får og geder

1.

Indgivelse i form af bolus er tilladt. En bolus kan indeholde op til 20 % jern i en inaktiv form, der ikke er biotilgængelig, for at øge dens massefylde.

2.

På mærkningen anføres: »Under tilførsel af calcium- eller natriumpropionater ved drægtighedsperiodens ophør er det nødvendigt at foretage en evaluering af mineralbalancen i forbindelse med risikoen for hypocalcæmi efter fødslen.«

62

Mindskelse af stressreaktioner

Højt magnesiumindhold

Og/eller

Letfordøjelige ingredienser

Svin

Magnesium

Letfordøjelige ingredienser, herunder behandling, hvis dette er relevant

Indhold af n-3-fedtsyrer (hvis tilsat)

1 til 7 dage

Det skal angives, i hvilke situationer foderet bør anvendes.

63

Mindskelse af risikoen for forstoppelse

Ingredienser, der stimulerer passagen gennem tarmene

Søer

Ingredienser, der stimulerer passagen gennem tarmene

10 til 14 dage før og 10 til 14 dage efter faring

 

64

Kompensation for jernmangel efter fødsel

Højt indhold af jernforbindelser tilladt under den funktionelle gruppe »forbindelser af sporstoffer« i kategorien »tilsætningsstoffer med ernæringsmæssige egenskaber«, jf. bilag I i forordning (EF) nr. 1831/2003

Tilskudsfoderet kan indeholde jern i en koncentration på mere end 100 gange det relevante fastsatte maksimumsindhold i fuldfoder

Pattegrise og kalve

Jern (i alt)

Op til 3 uger efter fødslen

Brugsanvisningen for skal sikre, at det tilladte maksimumsindhold af jern i fuldfoder overholdes.

65

Kompensation for malabsorption

Lavt indhold af mættede fedtsyrer og stort indhold af fedtopløselige vitaminer

Fjerkræ, bortset fra gæs og duer

Procentdel mættede fedtsyrer i forhold til indholdet af fedtsyrer i alt

Vitamin A (i alt)

Vitamin D (i alt)

Vitamin E (i alt)

Vitamin K (i alt)

I de første 2 uger efter udklækning

 

66

Mindskelse af risikoen for fedtleversyndrom

Lavt energiindhold og høj procentdel af omsættelig energi fra lipider med stort indhold af flerumættede fedtsyrer

Æglæggende høner

Energiværdi (beregnet efter EF-metode)

Procentdel omsættelig energi fra lipider

Indhold af flerumættede fedtsyrer

Op til 12 uger

 

67

Støtte af forberedelsen af og restitution efter sportspræstationer

Højt selenindhold og et minimumsindhold af vitamin E på 50 mg pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %.

Tilskudsfoderet kan indeholde selenforbindelser i en koncentration på mere end 100 gange det relevante fastsatte maksimumsindhold i fuldfoder

Dyr af hestefamilien

Vitamin E (i alt)

Selen (i alt)

Op til 8 uger før sportspræstationer frem til højst 4 uger efter sportspræstationer

Brugsanvisningen for foderet skal sikre, at det tilladte maksimumsindhold af selen i fuldfoder overholdes.

68

Kompensation for elektrolyttab ved kraftig svedafsondring

Skal indeholde natriumchlorid og bør indeholde kaliumchlorid.

Lavt indhold af magnesium, calcium og fosfor

Medtagelse af andre elektrolytsalte er valgfrit.

Dyr af hestefamilien

Natrium

Chlorider

Kalium

Calcium

Magnesium

Fosfor

1 til 3 dage efter kraftig svedafsondring.

1.

Det skal angives, i hvilke situationer det er hensigtsmæssigt at anvende foderet.

2.

Brugsanvisningen skal indeholde retningslinjer for indgivelse, som er baseret på varigheden og intensiteten af de udførte øvelser, og som er relevant for formuleringen og præsentationen af foderet.

3.

På mærkningen anføres:

»Dyret bør til enhver tid have adgang til drikkevand.«

Ved indgivelse af elektrolytter, der ikke er iblandet vand (f.eks. i foderet eller ved injektion): »Dyret skal have adgang til vand i mindst 20 minutter efter indgivelse og helst 1 time efter indgivelse.«

4.

Derudover skal der ydes vejledning i at overvåge efterfølgende drikning, og hvis der konstateres et utilstrækkeligt indtag af vand, bør en dyrlæge opsøges.

5.

Der kan eventuelt ydes vejledning, hvor stor en mængde vand (i liter) der skal gives sammen med foderet eller via elektrolytinjektion.

69

Støtte af energistofskiftet og muskelfunktionen i tilfælde af rhabdomyolyse

Stivelse og sukker må højst udgøre 20 % af den tilførte energi.

Råfedt skal udgøre over 20 % af tilførte energi

Mindst 350 internationale enheder vitamin E pr. kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %

Dyr af hestefamilien

Stivelse

Sukker

Råfedt

Vitamin E (i alt)

Indledningsvis i mindst 3 måneder

1.

Det skal angives, i hvilke situationer det er hensigtsmæssigt at anvende foderet.

2.

Brugsanvisningen skal indeholde vejledning i sammensætningen af dagsrationen og det passende daglige indtag.

3.

På mærkningen anføres: »Det anbefales at indhente udtalelse fra en dyrlæge inden brug.«

70

Kompensation for kroniske fordøjelsesforstyrrelser i tyktarmen

Stivelsesindhold, < 1 g pr. kg kropsvægt pr. måltid (< 0,5 g pr. kg kropsvægt pr. ration i tilfælde af diarré)

Korn, der er forarbejdet ved hjælp af en hydrotermisk behandling, såsom ekstrudering, mikronisering, ekspandering eller flagedannelse, for at forbedre fordøjelsen inden tyktarmen

Yderligere tilførsel af vandopløselige vitaminer og passende indhold af mineraler/elektrolytter

Yderligere tilførsel af olie, hvis der ikke er forekomst af diarré

Dyr af hestefamilien

Stivelse

Råfedt

I en længere periode, eller indtil problemet er afhjulpet

1.

Der skal gives vejledning om

nøjagtig i hvilke situationer det er hensigtsmæssigt at anvende foderet, og navnlig hvorvidt produktet er bestemt til anvendelse i dyr med samtidig diarré eller ej.

rationsstørrelse og foderindtag.

2.

Brugsanvisningen skal, afhængigt af olieindholdet, indeholde angivelse af den potentielle gradvise anvendelse og foreslå overvågning af diarré.

3.

På mærkningen anføres, hvilken forarbejdning der er anvendt på kornet.

71

Kompensation for kronisk insufficiens i tyndstarmsfunktionen

Letfordøjelige fibre

Proteinkilder af høj kvalitet og lysin > 4,3 % af råprotein

Samlet indhold af sukker og stivelse på højst 0,5 g pr. kg kropsvægt pr. rationer

Korn, der er forarbejdet ved hjælp af en hydrotermisk behandling, såsom ekstrudering, mikronisering, ekspandering eller flagedannelse, for at forbedre fordøjelsen inden tyktarmen

Dyr af hestefamilien

Kilder til letfordøjelige fodermidler, herunder behandling, hvis dette er relevant.

Indhold af sukker og stivelse (i alt)

Proteinkilder

I en længere periode, eller indtil problemet er afhjulpet

1.

Der skal gives vejledning om

nøjagtig i hvilke situationer det er hensigtsmæssigt at anvende foderet,

rationsstørrelse og foderindtag.

2.

Brugsanvisningen skal, afhængigt af olieindholdet, indeholde angivelse af den potentielle gradvise anvendelse og foreslå overvågning af diarré.

72

Stabilisering af den fysiologiske fordøjelse

Fodertilsætningsstoffer fra den funktionelle gruppe »tarmflorastabilisatorer« som omhandlet i bilag I til forordning (EF) nr. 1831/2003 eller — i afventning af fornyet godkendelse, jf. artikel 10 i forordning (EF) nr. 1831/2003 — fodertilsætningsstoffer fra gruppen »mikroorganismer«

Dyrearter for hvilke tarmflorastabilisatoren/mikroorganismen er godkendt

Navn på og tilsat mængde af tarmflorastabilisatoren/mikroorganismen

Op til 4 uger

1.

På mærkningen anføres:

»Hvis der foreligger risiko for fordøjelsesforstyrrelser, i perioder med fordøjelsesforstyrrelser eller under rekonvalescens fra fordøjelsesforstyrrelser (diarré).«

2.

Brugsanvisningen for foderet skal sikre, at det tilladte maksimumsindhold af tarmflorastabilisatoren/mikroorganisme i fuldfoder overholdes.


(1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 af 22. september 2003 om fodertilsætningsstoffer (EUT L 268 af 18.10.2003, s. 29).

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/48/EF af 29. april 2004 om håndhævelsen af intellektuelle ejendomsrettigheder (EUT L 157 af 30.4.2004, s. 45).

(GP1)  For så vidt angår kontrol af de kvantitative indikationer, gælder de tolerancer, der er fastsat i bilag IV til forordning (EF) nr. 767/2009.

(GP2)  Disse mærkningsangivelser gælder i tillæg til de almindelige mærkningskrav i forordning (EF) nr. 767/2009.

(3)  Fabrikanten kan eventuelt også anbefale anvendelse heraf i tilfælde af midlertidig nyreinsufficiens.

(4)  Beregnet på grundlag af en foderration med en energitæthed fra tørstof på 4 000 kcal omsættelig energi pr. kg ved brug af den ligning, der er beskrevet i FEDIAF's ernæringsmæssige retningslinjer (http://www.fediaf.org/self-regulation/nutrition.html). Værdierne tilpasses, hvis energitætheden afviger fra 4 000 kcal omsættelig energi pr. kg.

(5)  Hvis foderet anbefales ved midlertidig nyreinsufficiens, er den anbefalede brugsperiode 2 til 4 uger.

(6)  For foder, der er beregnet til at mindske en bestemt intolerance, kan en henvisning til den pågældende intolerance erstatte »ingredienser og næringsstoffer«.

(7)  For katte kan der tilføjes en henvisning til »leverlipidose hos katte«

(8)  For katte kan der tilføjes en henvisning til »sygdom i de nedre urinveje hos katte« eller »urinvejssyndrom hos katte (FUS)«.

(9)  Undermættende egenskaber: urin forbundet med krystal- og stenopløsende egenskaber og/eller egenskaber til forebyggelse af udfældning og vækst af krystaller.

(10)  pH-værdi i urinen på ≤ 6,5.

(11)  Metastabiliserende egenskaber: urin forbundet med egenskaber til forebyggelse af udfældning af krystaller.

(12)  Hertil kan føjes »eksokrin pancreasinsufficiens«.

(13)  De anbefalede minimumsindhold af alle essentielle fedtsyrer i henhold til FEDIAF's ernæringsmæssige retningslinjer (http://www.fediaf.org/self-regulation/nutrition.html) skal være opfyldt i den daglige ration.

(14)  Beregnet på grundlag af en foderration med en energitæthed fra tørstof på 3 500 kcal omsættelig energi pr. kg ved brug af den ligning, der er beskrevet i FEDIAF's ernæringsmæssige retningslinjer

(http://www.fediaf.org/self-regulation/nutrition.html). Værdierne tilpasses, hvis energitætheden afviger fra 3 500 kcal omsættelig energi pr. kg.

(15)  Omsættelig energi pr. kg beregnet ved brug af den ligning, der er beskrevet i FEDIAF's ernæringsmæssige retningslinjer for fuldfoder og tilskudsfoder til katte og hunde fra 2019.

(16)  FEDIAF (2019) Nutritional Guidelines for Complete and Complementary Pet Food for Cats and Dogs.

(17)  For foder til malkekøer: »højst 2 måneder efter lakteringsperiodens start«.

(18)  Anfør den relevante kategori af drøvtyggere.

(19)  DCAD (mEq pr. kg tørstof) = (Na + K) – (Cl + S).

(20)  Ordet »ketose« kan erstattes af »acetonæmi«, og den mærkningsansvarlige kan også anbefale anvendelse ved rekonvalescens efter ketose.

(21)  Beregnet ved brug af metoden »Strong Ion Difference« (SID-værdi): SID er forskellen mellem summen af koncentrationer af de stærke kationer og de stærke anioner. [SID] = [mmol Na+ pr. liter] + [mmol K+ pr. liter] + [mmol Ca++ pr. liter] + [mmol Mg++ pr. liter] – [mmol Cl- pr. liter] – [mmol andre stærke anioner pr. liter].


5.3.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 67/28


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2020/355

af 26. februar 2020

om ændring af bilag II til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1333/2008 for så vidt angår anvendelse af polyglycerolpolyricinoleat (E 476) i vegetabilsk olie-emulsioner i flydende form

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1333/2008 af 16. december 2008 om fødevaretilsætningsstoffer (1), særlig artikel 10, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Bilag II til forordning (EF) nr. 1333/2008 indeholder en EU-liste over fødevaretilsætningsstoffer, der er godkendt til anvendelse i fødevarer, og deres anvendelsesbetingelser.

(2)

Denne liste kan opdateres i overensstemmelse med den fælles procedure, jf. artikel 3, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1331/2008 (2), enten på Kommissionens initiativ eller som følge af en ansøgning.

(3)

I henhold til bilag II til forordning (EF) nr. 1333/2008 er polyglycerolpolyricinoleat (E 476) et allerede godkendt fødevaretilsætningsstof i fødevarekategori 02.2.2 »Andre fedt- og olieemulsioner, herunder smørbare fedtstoffer, jf. Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007, og flydende emulsioner« (ved en maksimumsværdi på 4 000 mg/kg), men kun til smørbare fedtstoffer, jf. definitionerne i artikel 115 i og bilag XV til forordning (EF) nr. 1234/2007 (3), med et fedtindhold på 41 % eller derunder og lignende smørbare fedtstoffer med et fedtindhold på under 10 %. Forordning (EF) nr. 1234/2007 blev efterfølgende ophævet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 (4).

(4)

Der blev den 27. maj 2017 indgivet en ansøgning om godkendelse af anvendelsen af polyglycerolpolyricinoleat (E 476) som emulgator i vegetabilsk olie-emulsioner i flydende form beregnet til salg til den endelige forbruger med et fedtindhold på 70 % eller derunder. Kommissionen gjorde efterfølgende ansøgningen tilgængelig for medlemsstaterne, jf. artikel 4 i forordning (EF) nr. 1331/2008.

(5)

Polyglycerolpolyricinoleat (E 476) er en vand-i-olie-emulgator, der kan danne meget stabile olieemulsioner med et højt vandindhold. I undersøgelser, som ansøgeren havde udført, og i hvilke effektiviteten af forskellige emulgatorer til produktion af vegetabilsk olie-emulsioner i flydende form med reduceret fedtindhold blev sammenlignet, gav polyglycerolpolyricinoleat (E 476) de bedste resultater med hensyn til både fysiske og organoleptiske egenskaber ved det opnåede produkt. Emulsionen kan anvendes på samme måde som vegetabilsk olie til tilberedningen af kolde og varme retter. Emulsionen har dog et lavere fedtindhold (70 % eller derunder) og har derfor et lavere kalorieindhold end den vegetabilske olie, der anvendes til at fremstille den. Det indhold af polyglycerolpolyricinoleat (E 476), der var nødvendigt for at opnå den tiltænkte teknologiske funktion, var på 4 000 mg/kg.

(6)

Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (»autoriteten«) afgav den 24. marts 2017 en videnskabelig udtalelse om genevalueringen af polyglycerolpolyricinoleat (E 476) (5) og fastsatte et acceptabelt dagligt indtag (i det følgende benævnt »ADI«) på 25 mg polyglycerolpolyricinoleat/kg kropsvægt pr. dag. I betragtning af at den anslåede eksponering ikke oversteg ADI'et, konkluderede autoriteten, at polyglycerolpolyricinoleat (E 476) som fødevaretilsætningsstof ikke ville give anledning til sikkerhedsmæssige betænkeligheder, hvis de anvendtes i overensstemmelse med den tilladte eller indberettede anvendelse og de tilladte eller indberettede anvendelsesniveauer.

(7)

I ansøgningen beregnede ansøgeren den anslåede eksponering ved at anvende den model for indtag af fødevaretilsætningsstoffer (6), der er udviklet af autoriteten. Af beregningerne fremgik det, at den yderligere anvendelse af polyglycerolpolyricinoleat (E 476) ved en maksimumsværdi på 4 000 mg/kg i vegetabilsk olie-emulsioner i flydende form med et fedtindhold på 70 % eller derunder ikke ville give anledning til sikkerhedsmæssige betænkeligheder, eftersom dette ikke ville medføre en samlet eksponering for stoffet, der oversteg det fastsatte ADI.

(8)

I henhold til artikel 3, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1331/2008 skal Kommissionen indhente en udtalelse fra autoriteten, inden den opdaterer EU-listen over fødevaretilsætningsstoffer i bilag II til forordning (EF) nr. 1333/2008, medmindre den pågældende opdatering ikke kan få virkninger for menneskers sundhed.

(9)

Eftersom den udvidede anvendelse af polyglycerolpolyricinoleat (E 476) i fødevarekategori 02.2.2 ikke giver anledning til sikkerhedsmæssige betænkeligheder er det nødvendigt med en opdatering af EU-listen, som ikke kan få virkninger for menneskers sundhed, og som derfor ikke kræver, at der indhentes en udtalelse fra autoriteten.

(10)

Det bør derfor tillades at anvende polyglycerolpolyricinoleat (E 476) som emulgator i vegetabilsk olie-emulsioner i flydende form beregnet til salg til den endelige forbruger, med et fedtindhold på 70 % eller derunder, i fødevarekategori 02.2.2 »Andre fedt- og olieemulsioner, herunder smørbare fedtstoffer, jf. Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007, og flydende emulsioner«.

(11)

Bilag II til forordning (EF) nr. 1333/2008 bør derfor ændres.

(12)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag II til forordning (EF) nr. 1333/2008 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 26. februar 2020.

På Kommissionens vegne

Formand

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUT L 354 af 31.12.2008, s. 16.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1331/2008 af 16. december 2008 om en fælles godkendelsesprocedure for fødevaretilsætningsstoffer, fødevareenzymer og fødevarearomaer (EUT L 354 af 31.12.2008, s. 1).

(3)  Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671).

(5)  EFSA Journal (2017);15(3):4743.

(6)  https://www.efsa.europa.eu/en/applications/foodingredients/tools.


BILAG

I del E i bilag II til forordning (EF) nr. 1333/2008 affattes rækken vedrørende polyglycerolpolyricinoleat (E 476) i fødevarekategori 02.2.2 »Andre fedt- og olieemulsioner, herunder smørbare fedtstoffer, jf. Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007, og flydende emulsioner«, således:

 

»E 476

Polyglycerolpolyricinoleat

4 000

 

Kun til smørbare fedtstoffer, jf. definitionerne i artikel 75, stk. 1, litra h), og artikel 78, stk. 1, litra f), i forordning (EU) nr. 1308/2013 (*1) samt i del VII og tillæg II i bilag VII hertil, med et fedtindhold på 41 % eller derunder og lignende smørbare fedtstoffer med et fedtindhold på under 10 %; vegetabilsk olie-emulsioner i flydende form beregnet til salg til den endelige forbruger, med et fedtindhold på 70 % eller derunder



5.3.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 67/31


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2020/356

af 4. marts 2020

om ændring af bilag II til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1333/2008 for så vidt angår anvendelse af polysorbater (E 432-436) i kulsyreholdige drikkevarer

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1333/2008 af 16. december 2008 om fødevaretilsætningsstoffer (1), særlig artikel 10, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I bilag II til forordning (EF) nr. 1333/2008 er der fastlagt en EU-liste over fødevaretilsætningsstoffer, der er godkendt til anvendelse i fødevarer, og deres anvendelsesbetingelser.

(2)

Denne liste kan opdateres i overensstemmelse med den fælles procedure, jf. artikel 3, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1331/2008 (2), enten på Kommissionens initiativ eller som følge af en ansøgning.

(3)

I henhold til bilag II til forordning (EF) nr. 1333/2008 er polyoxyethylen(20)sorbitantristearat (polysorbat 65) (E 436) på nuværende tidspunkt godkendt til anvendelse som fødevaretilsætningsstof i gruppen »polysorbater« (E 432-436) i en lang række fødevarer i maksimumsværdier på mellem 500 og 10 000 mg/kg og quantum satis i kosttilskud.

(4)

Den 4. juli 2018 blev der indgivet en ansøgning om godkendelse til at anvende polysorbat 65 (E 436) som skumdæmpningsmiddel i flere typer drikkevarer. Medlemsstaterne fik efterfølgende adgang til ansøgningen i overensstemmelse med artikel 4 i forordning (EF) nr. 1331/2008.

(5)

Det fremgår af ansøgningen, at den foreslåede anvendelse af polysorbat 65 (E 436) fastsætter en maksimumsværdi på 10 mg/kg for inddæmning og dæmpning af skum under fremstillingen af kulsyreholdige drikkevarer ved at danne et lag rundt om bobler og stabilisere større bobler, så de ikke flyder sammen, og der ikke går hul på dem. Det fremgår af ansøgningen, at inddæmning af skum er nødvendig for effektivt at kunne betjene produktionsudstyret, reducere produktspild, bevare en sikker arbejdsplads og holde faciliteterne rene og hygiejniske.

(6)

I henhold til artikel 3, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1331/2008 skal Kommissionen indhente en udtalelse fra Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (»autoriteten«), inden den opdaterer EU-listen over fødevaretilsætningsstoffer i bilag II til forordning (EF) nr. 1333/2008, undtagen hvis den pågældende opdatering ikke kan få virkninger for menneskers sundhed.

(7)

Sikkerheden ved polysorbater (E 432-436), der anvendes som fødevaretilsætningsstoffer, blev revurderet af autoriteten i 2015 (3). Autoriteten konkluderede, at eksponeringsskønnene ikke oversteg det acceptable daglige indtag (»ADI«) på 25 mg/kg kropsvægt/dag i det mere præcise, ikke-varemærkeloyale scenario for alle aldersgrupper på både det gennemsnitlige eksponeringsniveau og det høje niveau; for småbørns vedkommende lå de dog meget tæt på ADI. Autoriteten bemærkede, at der var behov for flere data for at mindske usikkerheden i vurderingen af det mere præcise eksponeringsscenario, der blev anvendt, eftersom der ikke var indhentet angivne anvendelser for tre fødevarekategorier, og at andre eksponeringskilder via kosten til polysorbater ikke kunne tages med i betragtning i udtalelsen.

(8)

I ansøgningen beregnede ansøgeren eksponeringen ved at anvende den model for indtag af fødevaretilsætningsstoffer (4), der er udviklet af autoriteten. Det fremgår af de anslåede beregninger, at den yderligere eksponering som følge af den ønskede udvidelse af anvendelsen er ubetydelig (under 1 % af ADI).

(9)

Den udvidede anvendelse af polysorbat 65 (E 436) ved en maksimumsværdi på 10 mg/kg i fødevarekategorierne 14.1.4 »Aromatiserede drikkevarer«, 14.2.3 »Æblecider og pærecider«, 14.2.4 »Frugtvin og Made wine« og 14.2.8 »Andre alkoholholdige drikkevarer, herunder blandinger af alkoholholdige drikkevarer og ikke-alkoholholdige drikkevarer samt brændevin med et alkoholindhold på under 15 %« i del E i bilag II til forordning (EF) nr. 1333/2008 kræver en opdatering af EU-listen, som ikke kan få virkninger for menneskers sundhed, eftersom dens indvirkning på den samlede eksponering for polysorbater (E 432-436) er ubetydelig. Det er derfor ikke nødvendigt at indhente en udtalelse fra autoriteten.

(10)

Af konsekvenshensyn er det hensigtsmæssigt at behandle den anvendelse af (polysorbat 65) (E 436), der anmodes om, ved at tillade gruppen polysorbater (E 432-436) i de respektive fødevarekategorier.

(11)

Det bør derfor tillades at anvende polysorbater (E 432-436) ved en maksimumsværdi på 10 mg/kg i fødevarekategorierne 14.1.4 »Aromatiserede drikkevarer«, 14.2.3 »Æblecider og pærecider«, 14.2.4 »Frugtvin og Made wine« og 14.2.8 »Andre alkoholholdige drikkevarer, herunder blandinger af alkoholholdige drikkevarer og ikke-alkoholholdige drikkevarer samt brændevin med et alkoholindhold på under 15 %«.

(12)

Bilag II til forordning (EF) nr. 1333/2008 bør derfor ændres.

(13)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag II til forordning (EF) nr. 1333/2008 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 4. marts 2020.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 354 af 31.12.2008, s. 16.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1331/2008 af 16. december 2008 om en fælles godkendelsesprocedure for fødevaretilsætningsstoffer, fødevareenzymer og fødevarearomaer (EUT L 354 af 31.12.2008, s. 1).

(3)  EFSA Journal 2015:13(7):4152.

(4)  http://www.efsa.europa.eu/en/applications/foodingredients/tools.


BILAG

I del E i bilag II til forordning (EF) nr. 1333/2008 foretages følgende ændringer:

1)

I fødevarekategorien 14.1.4 »Aromatiserede drikkevarer« indsættes følgende række vedrørende polysorbater (E 432-436) efter rækken vedrørende sojabønnehemicellulose (E 426):

 

»E 432-436

Polysorbater

10

(1)

Kun kulsyreholdige drikkevarer«

2)

I fødevarekategorien 14.2.3 »Æblecider og pærecider« indsættes følgende række vedrørende polysorbater (E 432-436) efter rækken vedrørende propylenglycolalginat (E 405):

 

»E 432-436

Polysorbater

10

(1)

Kun kulsyreholdige drikkevarer«

3)

I fødevarekategorien 14.2.4 »Frugtvin og Made wine« indsættes følgende række vedrørende polysorbater (E 432-436) efter rækken vedrørende metavinsyre (E 353):

 

»E 432-436

Polysorbater

10

(1)

Kun kulsyreholdige drikkevarer«

4)

I fødevarekategorien 14.2.8 »Andre alkoholholdige drikkevarer, herunder blandinger af alkoholholdige drikkevarer og ikke-alkoholholdige drikkevarer samt brændevin med et alkoholindhold på under 15 %« indsættes følgende række vedrørende polysorbater (E 432-436) efter rækken vedrørende propylenglycolalginat (E 405):

 

»E 432-436

Polysorbater

10

(1)

Kun kulsyreholdige drikkevarer«


5.3.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 67/34


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2020/357

af 4. marts 2020

om ændring af forordning (EU) 2018/395 for så vidt angår pilotcertifikater til balloner

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1139 af 4. juli 2018 om fælles regler for civil luftfart og oprettelse af Den Europæiske Unions Luftfartssikkerhedsagentur og om ændring af forordning (EF) nr. 2111/2005, (EF) nr. 1008/2008, (EU) nr. 996/2010, (EU) nr. 376/2014 og direktiv 2014/30/EU og 2014/53/EU og om ophævelse af (EF) nr. 552/2004 og (EF) nr. 216/2008 og Rådets forordning (EØF) nr. 3922/91 (1), særlig artikel 23, 27 og 31, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionen skal i henhold til forordning (EU) 2018/1139 vedtage de nødvendige gennemførelsesbestemmelser om fastsættelse af kravene til pilotcertifikater til balloner (»BPL'er«), når sådanne luftfartøjer opfylder betingelserne i nævnte forordnings artikel 2, stk. 1, litra b), nr. i) og ii).

(2)

Da flyvebesætningscertifikater til balloner er af en særlig art, bør der fastsættes særlige certificeringskrav i særskilte forordninger. Sådanne krav bør være baseret på de generelle regler for flyvebesætningscertifikater, der er fastsat i Kommissionens forordning (EU) nr. 1178/2011 (2). Disse bør imidlertid omstruktureres og forenkles for at sikre, at de er forholdsmæssige og baseret på en risikobaseret tilgang, samtidig med at det sikres, at ballonskippere både nu og i fremtiden kan varetage deres opgaver og ansvar.

(3)

I henhold til artikel 12, stk. 2a, nr. 3), i forordning (EU) nr. 1178/2011 må medlemsstaterne indtil den 8. april 2020 anvende nationale licensregler, der giver adgang til grundlæggende pilotbeføjelser. Nogle medlemsstater har meddelt Kommissionen og Den Europæiske Unions Luftfartssikkerhedsagentur (EASA), at fortsat anvendelse af nationale licensregler, i henhold til hvilke flyveelever har tilladelse til at udøve begrænsede beføjelser uden tilsyn og gradvist kan opnå grundlæggende beføjelser, er med til at fremme sportsflyvning og fritidsaktiviteter, fordi det giver lettere og mere økonomisk overkommelig adgang til at flyve. En sådan fremme af lettere adgang til almenflyvning er i tråd med EASA's køreplan for almenflyvning, som har til formål at skabe et mere forholdsmæssigt afpasset, fleksibelt og proaktivt reguleringssystem (3). Medlemsstaterne bør derfor fortsat have mulighed for at anvende nationale licensregler i overensstemmelse med principperne i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/430 (4) for så vidt angår udstedelse af pilotcertifikater til balloner. Medlemsstaterne bør imidlertid underrette Kommissionen og EASA, hvis de gør brug af sådanne tilladelser. Medlemsstaterne bør også overvåge brugen af sådanne tilladelser for at bevare et acceptabelt flyvesikkerhedsniveau.

(4)

For at sikre en smidig overgang er beviser, tilladelser og godkendelser udstedt til ballonskippere i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 1178/2011 forud for anvendelsesdatoen for nævnte forordning fortsat gyldige. Nationale pilotcertifikater til balloner, der er udstedt forud for anvendelsesdatoen for nærværende forordning, bør konverteres til certifikater, der er udstedt i henhold til nærværende forordning, via konverteringsrapporter, som udarbejdes af medlemsstaternes kompetente myndigheder i samråd med EASA.

(5)

Træning af ballonskippere, der er påbegyndt i overensstemmelse med bilag I (del-FCL) til forordning (EU) nr. 1178/2011 forud for anvendelsesdatoen for nærværende forordning, bør godskrives fuldt ud, da denne træning opfylder de samme eller endda mere vidtrækkende træningskrav end de, der indføres ved nærværende forordning. Træning, der er påbegyndt i henhold til bilag 1 til Chicagokonventionen forud for anvendelsesdatoen for denne forordning, bør godskrives på grundlag af godskrivningsrapporter udarbejdet af medlemsstaterne.

(6)

Eksisterende uddannelsesorganisationer bør have tilstrækkelig tid til at tilpasse deres træningsprogrammer, hvis det er nødvendigt, så de opfylder de forenklede træningskrav.

(7)

Bestemmelserne i Kommissionens forordning (EU) 2018/395 (5) bør også ajourføres med hensyn til ballonflyvninger for at tage de erfaringer, der er gjort siden vedtagelsen af nævnte forordning, i betragtning og for at præcisere visse aspekter såsom indsendelsen af erklæringer om erhvervsmæssige aktiviteter.

(8)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er baseret på EASA's udtalelse nr. 01/2019 (6) i overensstemmelse med artikel 75, stk. 2, litra b) og c), og artikel 76, stk. 1, i forordning (EU) 2018/1139.

(9)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 127 i forordning (EU) 2018/1139 —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EU) 2018/395 foretages følgende ændringer:

1)

Titlen affattes således:

»Kommissionens forordning (EU) 2018/395 af 13. marts 2018 om gennemførelsesbestemmelser for flyvning med balloner og flyvebesætningscertifikater til balloner i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1139«.

2)

Artikel 1, stk. 1, affattes således:

»1.   Denne forordning fastsætter gennemførelsesbestemmelser for flyveoperationer med balloner såvel som for udstedelse og opretholdelse af pilotcertifikater og dermed forbundne rettigheder, beføjelser og beviser, hvor sådanne luftfartøjer opfylder betingelserne i artikel 2, stk. 1, litra b), nr. i) og ii), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1139 (*1).

(*1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1139 af 4. juli 2018 om fælles regler for civil luftfart og oprettelse af Den Europæiske Unions Luftfartssikkerhedsagentur og om ændring af forordning (EF) nr. 2111/2005, (EF) nr. 1008/2008, (EU) nr. 996/2010, (EU) nr. 376/2014 og direktiv 2014/30/EU og 2014/53/EU og om ophævelse af forordning (EF) nr. 552/2004 og (EF) nr. 216/2008 og Rådets forordning (EØF) nr. 3922/91 (EUT L 212 af 22.8.2018, s. 1).«"

3)

I artikel 2 foretages følgende ændringer:

a)

Indledningen affattes således:

»Medmindre begreberne er defineret på anden vis i nærværende artikel, finder følgende definitioner som fastsat i artikel 2 i Kommissionens forordning (EU) nr. 1178/2011 (*2) anvendelse:

(*2)  Kommissionens forordning (EU) nr. 1178/2011 af 3. november 2011 om fastsættelse af tekniske krav og administrative procedurer for flyvebesætninger i civil luftfart i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 216/2008 (EUT L 311 af 25.11.2011, s. 1).«"

b)

Følgende indsættes som nr. 7a):

»7a)

»erhvervsmæssig operation«: en anvendelse mod betaling eller en anden form for vederlag af en ballon, der er tilgængelig for offentligheden eller, når anvendelsen ikke er tilgængelig for offentligheden, udføres i henhold til en kontrakt mellem en operatør og en kunde, hvor kunden ikke udøver kontrol over operatøren«.

c)

Nr. 10 affattes således:

»10)

»introduktionsflyvning«: en flyveoperation mod betaling eller anden form for vederlag bestående af en rundflyvning af kort varighed med det formål at tiltrække nye elever eller nye medlemmer, der tilbydes af en træningsorganisation som omhandlet i artikel 10a i forordning (EU) nr. 1178/2011, eller af en organisation, der er oprettet med det formål at fremme sports- eller fritidsflyvning«.

d)

Nr. 12 affattes således:

»12)

»dry lease-aftale«: en aftale mellem virksomheder, i henhold til hvilken ballonen opereres under indlejerens ansvar«.

e)

Følgende nr. 13) til 15) tilføjes:

»13)

»nationalt certifikat«: et pilotcertifikat udstedt af en medlemsstat i overensstemmelse med national lovgivning før anvendelsesdatoen for bilag III (part-BFCL) til denne forordning eller bilag I (del-FCL) til forordning (EU) nr. 1178/2011

14

»part-BFCL-certifikat«: et flyvebesætningscertifikat, der opfylder kravene i bilag III (part-BFCL) til denne forordning

15

»konverteringsrapport«: en rapport, der danner grundlag for, at et certifikat kan konverteres til et part-BFCL-certifikat«.

4)

Artikel 3, stk. 2, ændres således:

a)

Første afsnit affattes således:

»2.   Operatører af balloner deltager først i erhvervsmæssige operationer, efter at de over for den kompetente myndighed har erklæret deres kapacitet og midler til at bære det ansvar, der er forbundet med ballonflyvning.«

b)

Andet afsnit udgår.

c)

I tredje afsnit foretages følgende ændringer:

i)

Indledningen affattes således:

»Første afsnit finder ikke anvendelse på følgende operationer med balloner:«.

ii)

Litra c) og d) affattes således:

»c)

introduktionsflyvninger med fire personer eller færre, herunder operatøren, og flyvninger med henblik på faldskærmsudspring, som udføres af en træningsorganisation som omhandlet i artikel 10a i forordning (EU) nr. 1178/2011, og som har sit hovedforretningssted i en medlemsstat, eller af en organisation, der er oprettet med henblik på at fremme sports- eller fritidsflyvning, forudsat at organisationen opererer ballonen på grundlag af enten ejerskab eller en dry lease-aftale, at flyvningen ikke genererer overskud, der udbetales uden for organisationen, og at sådanne flyvninger kun udgør en marginal aktivitet i organisationen

d)

træningsflyvninger udført af en uddannelsesorganisation som omhandlet i artikel 10a i forordning (EU) nr. 1178/2011, der har sit hovedforretningssted i en medlemsstat.«

5)

Efter artikel 3 indsættes følgende som artikel 3a til 3d:

»Artikel 3a

Pilotcertifikater og helbredscertificering

1.   Med forbehold af Kommissionens delegerede forordning (EU) (*3) skal ballonskippere, der opererer de i artikel 1, stk. 1, i nærværende forordning omhandlede luftfartøjer, opfylde de tekniske krav og administrative procedurer, der er fastsat i bilag III (part-BFCL) til nærværende forordning og bilag IV (del-MED) til forordning (EU) nr. 1178/2011.

2.   Som undtagelse fra de beføjelser, som indehavere af certifikater har, jf. bilag III (part-BFCL) til denne forordning, kan indehavere af sådanne certifikater udføre flyvninger som omhandlet i artikel 3, stk. 2, litra a)-d), uden at overholde bestemmelserne i BFCL.215 i bilag III (part-BFCL) til denne forordning.

3.   En medlemsstat kan give tilladelse til, at flyveelever, som følger en uddannelse med henblik på at få udstedt et pilotcertifikat til balloner (»BPL«), kan udøve begrænsede beføjelser uden tilsyn, før de opfylder alle de krav, der er nødvendigt for at få udstedt et certifikat, jf. bilag III (part-BFCL), forudsat at følgende betingelser er opfyldt:

a)

omfanget af de beføjelser, der er givet, er baseret på en sikkerhedsrisikovurdering udført af medlemsstaten under hensyntagen til, hvor megen træning der er nødvendig for, at operatøren opnår det ønskede kvalifikationsniveau

b)

beføjelserne er begrænset til:

i)

det nationale område eller en del heraf tilhørende den medlemsstat, der udsteder tilladelsen

ii)

balloner, der er registreret i den medlemsstat, der udsteder tilladelsen

c)

indehaveren af en sådan tilladelse, som ansøger om udstedelse af et BPL, modtager godskrivning for uddannelse, der er gennemført under tilladelsen, på grundlag af en anbefaling fra en godkendt uddannelsesorganisation (»ATO«) eller en anmeldt træningsorganisation (»DTO«)

d)

medlemsstaten fremlægger hvert tredje år rapporter og sikkerhedsrisikovurderinger for Kommissionen og Den Europæiske Unions Luftfartssikkerhedsagentur

e)

medlemsstaterne overvåger, hvordan tilladelserne i henhold til dette stykke anvendes, for at sikre et acceptabelt flyvesikkerhedsniveau og træffe egnede forholdsregler, hvis en øget risiko eller eventuelle sikkerhedsmæssige betænkeligheder påvises.

Artikel 3b

Eksisterende pilotcertifikater og nationale helbredsgodkendelser

1.   Del-FCL-certifikater til balloner og de dermed forbundne beføjelser, rettigheder og beviser, som er udstedt af en medlemsstat før datoen for denne forordnings anvendelse, betragtes som værende udstedt i overensstemmelse med denne forordning. Medlemsstaterne ombytter disse certifikater med certifikater i det format, der er fastsat i bilag VI (del-ARA) til forordning (EU) nr. 1178/2011, når de genudsteder certifikater af administrative årsager eller på anmodning fra certifikatindehaverne.

2.   Når en medlemsstat genudsteder certifikater og dermed forbundne beføjelser, rettigheder og beviser i overensstemmelse med stk. 1, sørger medlemsstaten, alt efter hvad der er relevant, for at:

a)

overføre alle de beføjelser, der allerede er givet i del-FCL-certifikaterne, til det nye certifikatformat

b)

konvertere beføjelserne til opstigning i forankret ballon eller erhvervsmæssig operation, der er forbundet med et del-FCL-certifikat, til en rettighed til opstigning i forankret ballon eller en rettighed til erhvervsmæssig operation, jf. bestemmelserne i BFCL.200 og BFCL.215 i bilag III (part-BFCL) til denne forordning

c)

godkende udløbsdatoen for et flyveinstruktørbevis forbundet med et del-FCL-certifikat i operatørens logbog eller udstede et tilsvarende dokument. Efter denne dato må disse piloter kun udøve instruktørbeføjelser, hvis de overholder reglerne i BFCL.360 i bilag III (part-BFCL) til nærværende forordning.

3.   Indehavere af nationale certifikater udstedt af en medlemsstat før anvendelsesdatoen for bilag III (part-BFCL) til nærværende forordning kan fortsat udøve deres beføjelser i henhold til deres certifikater indtil den 8. april 2021. Medlemsstaterne konverterer inden denne dato disse certifikater til part-BFCL-certifikater og dermed forbundne rettigheder, beføjelser og beviser i overensstemmelse med de elementer, der er fastlagt i en konverteringsrapport, som opfylder kravene i artikel 4, stk. 4 og 5, i forordning (EU) nr. 1178/2011.

4.   Nationale helbredsgodkendelser af piloter, som er knyttet til et certifikat som omhandlet i stk. 2, og som er udstedt af en medlemsstat inden anvendelsesdatoen for bilag III (part-BFCL) til nærværende forordning, er fortsat gældende indtil datoen for deres næste forlængelse, dog senest til den 8. april 2021. Forlængelsen af disse helbredsgodkendelser skal opfylde kravene i bilag IV (DEL-MED) til forordning (EU) nr. 1178/2011.

Artikel 3c

Godskrivning for træning, der er påbegyndt forud for anvendelsesdatoen for denne forordning

1.   For så vidt angår udstedelse af part-BFCL-certifikater og dermed forbundne rettigheder, beføjelser og beviser, jf. bilag III (part-BFCL) til denne forordning, betragtes uddannelse, der er påbegyndt forud for anvendelsesdatoen for denne forordning, jf. bilag I (del-FCL) til forordning (EU) nr. 1178/2011, som værende i overensstemmelse med reglerne i nærværende forordning, forudsat at BPL'et udstedes senest den 8. april 2021. I så fald gælder følgende:

a)

BPL-uddannelse, der er påbegyndt i balloner i klassen varmluftskib, herunder den relaterede testning, kan fuldføres i disse balloner

b)

uddannelsestimer, der er fuldført i klassen varmluftballon i andre balloner end dem, der hører under gruppe A i denne ballonklasse, godskrives fuldt ud i forhold til kravene i bilag III, BFCL.130, litra b).

2.   Træning, der er påbegyndt forud for anvendelsesdatoen for denne forordning eller for bilag I (del-FCL) til forordning (EU) nr. 1178/2011 i henhold til Chicagokonventionens bilag 1, skal godskrives med henblik på udstedelsen af part-BFCL-certifikater på grundlag af en godskrivningsrapport udarbejdet af medlemsstaten i samråd med Den Europæiske Unions Luftfartssikkerhedsagentur.

3.   Godskrivningsrapporten som omhandlet i stk. 2 skal beskrive træningens omfang, angive, hvilke krav i part-BFCL-certifikatet der godskrives, og, hvor det er relevant, hvilke krav ansøgerne skal opfylde for at få udstedt part-BFCL-certifikater. Den skal indeholde kopier af alle de dokumenter, der er nødvendige som dokumentation for omfanget af træningen, samt kopier af de nationale regler og procedurer, som træningen blev påbegyndt på grundlag af.

Artikel 3d

Uddannelsesorganisationer

1.   Uddannelsesorganisationer for pilotcertifikater som omhandlet i artikel 1, stk. 1, skal opfylde kravene i artikel 10a i forordning (EU) nr. 1178/2011.

2.   Uddannelsesorganisationer som omhandlet i stk. 1, som har en godkendelse, der er udstedt i overensstemmelse med bilag VII (del-ORA) til forordning (EU) nr. 1178/2011, eller som har indgivet en erklæring i overensstemmelse med bilag VIII (del-DTO) til forordning (EU) nr. 1178/2011 før nærværende forordnings anvendelsesdato, skal, hvis det er nødvendigt, tilpasse deres uddannelsesprogrammer senest den 8. april 2021.

(*3)  Kommissionens delegerede forordning (EU) af 4. marts 2020 (endnu ikke offentliggjort i EUT).«"

6)

Bilag I (part-DEF) ændres i overensstemmelse med bilag I til nærværende forordning.

7)

Bilag II (part-BOP) ændres i overensstemmelse med bilag II til nærværende forordning.

8)

Bilag III (part-BFCL) tilføjes som fastsat i bilag III til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 8. april 2020.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 4. marts 2020.

På Kommissionens vegne

Formand

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUT L 212 af 22.8.2018, s. 1.

(2)  Kommissionens forordning (EU) nr. 1178/2011 af 3. november 2011 om fastsættelse af tekniske krav og administrative procedurer for flyvebesætninger i civil luftfart i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 216/2008 (EUT L 311 af 25.11.2011, s. 1).

(3)  https://www.easa.europa.eu/easa-and-you/general-aviation/general-aviation-road-map.

(4)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/430 af 18. marts 2019 om ændring af forordning (EU) nr. 1178/2011 for så vidt angår begrænsede beføjelser uden tilsyn før udstedelse af pilotcertifikater til lette luftfartøjer (EUT L 75 af 19.3.2019, s. 66).

(5)  Kommissionens forordning (EU) 2018/395 af 13. marts 2018 om gennemførelsesbestemmelser for flyvning med balloner i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 216/2008 (EUT L 71 af 14.3.2018, s. 10).

(6)  »Easier access for GA pilots to IFR flying & Revision of the balloon and sailplane licensing requirements« (udtalelse nr. 01/2019 A) og B) af 19.2.2019), tilgængelig via: https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions.


BILAG I

I bilag I »Definitioner« (part-DEF) til forordning (EU) 2018/395 foretages følgende ændringer:

1)

Indledningen affattes således:

»Medmindre begreberne er defineret på anden vis i nærværende bilag, finder følgende definitioner som fastsat i artikel 2 og bilag I, FCL.010 (del-FCL) til forordning (EU) nr. 1178/2011 anvendelse:«

2)

Punkt 1 og 2 affattes således:

»1.

»acceptable måder for overensstemmelse (AMC)«: ikke-bindende standarder, som agenturet har vedtaget med henblik på at illustrere, hvordan overensstemmelse med forordning (EU) 2018/1139 samt delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter hertil kan sikres

2.

»alternative måder for overensstemmelse (AltMoC)«: måder for overensstemmelse, som foreslås som alternativ til en eksisterende acceptabel måde for overensstemmelse, eller forslag til nye måder til påvisning af overholdelse af forordning (EU) 2018/1139 og de delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter hertil, for hvilke agenturet ikke har fastsat tilknyttede acceptable måder for overensstemmelse«.

3)

Som punkt 11a indsættes:

»11a.

»flyvetid«: den samlede tid fra det øjeblik, kurven letter fra jorden for at starte, til det øjeblik, den er i ro efter afsluttet flyvning«.

4)

Som punkt 17a og 17b indsættes:

»17a.

»ballonklasse«: en kategorisering af balloner, der tager højde for de opdriftsmetoder, der bruges til at bære dem oppe

17b.

»duelighedsprøve«: demonstration af færdigheder med henblik på opfyldelse af kravene som fastsat i denne forordning, herunder mundtlige prøver, som måtte være påkrævet«.

5)

Punkt 22 affattes således:

»22.

»ballongruppe«: en kategorisering af balloner, hvor der tages højde for hylsterets størrelse eller kapacitet«.

6)

Følgende indsættes som punkt 23 til 26:

»23.

»praktisk prøve«: demonstration af færdigheder med henblik på udstedelse af et certifikat eller en rettighed eller udvidelse af en beføjelse, herunder mundtlige prøver, som måtte være påkrævet

24.

»kompetencebedømmelse«: demonstration af færdigheder, viden og holdninger med henblik på den første udstedelse, forlængelse eller fornyelse af et instruktør- eller eksaminatorbevis

25.

»soloflyvning«: flyvning, hvor en flyveelev er alene i ballonen

26.

»opstigning i forankret ballon«: flyvning med et fortøjringssystem, der holder ballonen forankret til et fast punkt under flyvningen, med undtagelse af et fortøjringssystem, der kan bruges som del af startproceduren.«


BILAG II

I bilag II »Luftballonflyvninger« (part-BOP) til forordning (EU) 2018/395 foretages følgende ændringer:

1)

BOP.BAS.010, litra a), affattes således:

»a)

En operatør skal på anmodning af den kompetente myndighed, der bekræfter, at operatøren fortsat overholder bestemmelserne i ARO.GEN.300, litra a), nr. 2), i bilag II (DEL-ARO) til forordning (EU) nr. 965/2012, påvise overholdelse af de væsentlige krav i bilag V til forordning (EU) 2018/1139 og kravene i denne forordning.«

2)

BOP.BAS.020 affattes således:

»BOP.BAS.020 Omgående reaktion på et sikkerhedsproblem

Operatøren skal gennemføre:

a)

alle sikkerhedsforanstaltninger pålagt af den kompetente myndighed i overensstemmelse med ARO.GEN.135, litra c), i bilag II (del-ARO) til forordning (EU) nr. 965/2012 og

b)

luftdygtighedsdirektiver og alle relevante obligatoriske oplysninger udstedt af agenturet i overensstemmelse med artikel 77, stk. 1, litra h), i forordning (EU) 2018/1139.«

3)

BOP.BAS.025 affattes således:

»BOP.BAS.025 Udpegning af luftfartøjschef

Operatøren udpeger en luftfartøjschef, der er kvalificeret som luftfartøjschef i overensstemmelse med bilag III (PART-BFCL) til denne forordning.«

4)

BOP.BAS.300, litra c), affattes således:

»c)

Instrumenter og udstyr, der ikke er påkrævet i dette afsnit, samt andet udstyr, der ikke er påkrævet i dette bilag, men medbragt om bord på en ballon under en flyvning, skal overholde følgende to betingelser:

1)

at oplysninger fra sådanne instrumenter og udstyr ikke bruges af flyvebesætningen til at overholde de grundlæggende krav til luftdygtighed, der er indeholdt i bilag II til forordning (EU) 2018/1139

2)

at instrumenterne og udstyret ikke påvirker ballonens luftdygtighed, heller ikke i tilfælde af svigt eller funktionsfejl.«

5)

BOP.ADD.005, litra a), affattes således:

»a)

Operatørens ansvar er at flyve ballonen i overensstemmelse med de væsentlige krav, der er indeholdt i bilag V til forordning (EU) 2018/1139, og kravene i denne subpart og denne erklæring.«

6)

BOP.ADD.015, litra a), affattes således:

»a)

Med henblik på at fastslå, om de væsentlige krav i bilag V til forordning (EU) 2018/1139 og kravene i denne forordning er overholdt, skal operatøren til enhver tid give adgang til enhver person, der er autoriseret af den kompetente myndighed til ethvert anlæg, ballon, dokument, optegnelser, data, procedurer eller andet materiale, der er relevant for operatørens aktiviteter, som falder ind under denne forordnings anvendelsesområde, uanset om der er indgået aftale om aktiviteten eller ej.«

7)

BOP.ADD.035 affattes således:

»BOP.ADD.035 Udliciterede aktiviteter

Hvis en operatør udliciterer en del af sin aktivitet, der falder ind under denne forordnings anvendelsesområde, er denne ansvarlig for at sikre, at den kontraherende organisation udøver aktiviteten i overensstemmelse med de væsentlige krav i bilag V til forordning (EU) 2018/1139 og kravene i nærværende forordning. Operatøren skal også sikre, at den kompetente myndighed får adgang til den kontraherede organisation for at afgøre, om operatøren overholder disse krav.«

8)

BOP.ADD.040, litra a), affattes således:

»a)

Operatøren skal udpege en ansvarlig leder, der har bemyndigelse til at sikre, at alle aktiviteter, der falder ind under denne forordnings anvendelsesområde, kan finansieres og udføres i overensstemmelse med de væsentlige krav, der er indeholdt i bilag V til forordning (EU) 2018/1139, og med kravene i nærværende forordning. Denne ansvarlige leder har ansvaret for at fastlægge og opretholde et effektivt styringssystem.«

9)

BOP.ADD.045 affattes således:

»BOP.ADD.045 Krav til faciliteter

Operatøren skal have faciliteter, som er tilstrækkelige til at kunne udføre og administrere alle opgaver og aktiviteter, der er nødvendige for at sikre overholdelse af de væsentlige krav i bilag V til forordning (EU) 2018/1139 og kravene i nærværende forordning.«

10)

BOP.ADD.100, litra a), affattes således:

»a)

I den erklæring, der henvises til i artikel 3, stk. 2, andet afsnit, skal operatøren bekræfte, at operatøren opfylder og vil fortsætte med at opfylde de væsentlige krav i bilag V til forordning (EU) 2018/1139 og kravene i nærværende forordning.«

11)

BOP.ADD.105, litra a), affattes således:

»a)

Operatøren skal snarest muligt underrette den kompetente myndighed om enhver ændring af omstændighederne, der påvirker dens overholdelse af de væsentlige krav i bilag V til forordning (EU) 2018/1139 og kravene i nærværende forordning i henhold til erklæring til den kompetente myndighed samt eventuelle ændringer i forbindelse med de oplysninger, der henvises til i BOP.ADD.100, litra b), og AltMoC-listen, der henvises til i BOP.ADD.100, litra c), som er medtaget i eller vedlagt som bilag til erklæringen.«

12)

BOP.ADD.115, litra c), affattes således:

»c)

Hvis en ballon, der er registreret i et tredjeland, er omfattet af en leasingaftale, skal operatøren af en sådan ballon sikre overholdelse af de væsentlige krav til vedvarende luftdygtighed, der er fastsat i bilag II og V til forordning (EU) 2018/1139 og kravene i nærværende forordning.«

13)

BOP.ADD.300, litra c), affattes således:

»c)

Alle flyvebesætningsmedlemmer skal være indehavere af et certifikat og rettigheder, der er udstedt eller godkendt i overensstemmelse med bilag III til nærværende forordning, og som er relevant for de opgaver, de skal varetage.«

14)

BOP.ADD.300, litra e), affattes således:

»e)

Når operatøren antager flyvebesætningsmedlemmer, der arbejder freelance eller på deltid, skal operatøren bekræfte, at alle følgende krav er opfyldt:

1)

kravene i denne subpart

2)

bilag III til denne forordning, herunder kravene til nylige erfaringer

3)

de gældende flyve- og tjenestetidsbegrænsninger samt hvilebestemmelser i den nationale lovgivning i den medlemsstat, hvor operatøren har sit hovedforretningssted under hensyntagen til alle tjenester, der varetages af besætningsmedlemmet for andre operatører.«

15)

BOP.ADD.305, litra b), affattes således:

»b)

Operatøren kan kun udpege et medlem af flyvebesætningen som luftfartøjschef, hvis denne:

1)

er kvalificeret som luftfartøjschef i overensstemmelse med bilag III til nærværende forordning

2)

som minimum har den erfaring, der er angivet i driftshåndbogen og

3)

har tilstrækkelig viden om den rute, der skal flyves.«

16)

BOP.ADD.310 affattes således:

»BOP.ADD.310 Tilvejebringelse af træning og kontrol

Al træning og kontrol af besætningsmedlemmer, der er påkrævet i henhold BOP.ADD.315, skal tilvejebringes som følger:

a)

i overensstemmelse med de træningsprogrammer og -planer, operatøren har anført i driftshåndbogen

b)

af tilstrækkeligt kvalificeret personale. I tilfælde af flyvetræning og -kontrol skal det personale, der varetager træningen og gennemfører kontrollerne, være kvalificeret i henhold til bilag III til nærværende forordning.«

17)

Tillægget affattes således:

»Tillæg

ERKLÆRING

i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EU) 2018/395

Operatør

Navn:

Operatørens hovedforretningssted:

Den ansvarlige chefs navn og kontaktoplysninger:

Ballonoperation

Startdatoen for erhvervsmæssig operation og, hvor det er relevant, dato for ændring af eksisterende erhvervsmæssig operation.

Oplysninger om anvendt(e) ballon(er), erhvervsmæssig operation og forvaltning af vedvarende luftdygtighed  (1)

Ballontype

Ballonregistrering

Hovedbase

Type(r) af operation(er)  (2)

Organisation til sikring af vedvarende luftdygtighed  (3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hvor det er relevant, en liste over AltMoC med henvisninger til de tilhørende AMC (bilag til denne erklæring):

Erklæringer

☐ Operatøren overholder og vil fortsat overholde de væsentlige krav i bilag V til forordning (EU) 2018/1139 og kravene i gennemførelsesforordning (EU) 2018/395.

Operatøren udfører navnlig sin erhvervsmæssige flyvning i overensstemmelse med følgende krav i subpart ADD i bilag II til forordning (EU) 2018/395:

☐ Administrationssystemets dokumentation, herunder driftshåndbogen, overholder kravene i subpart ADD, og alle flyvninger udføres i overensstemmelse med bestemmelserne i driftshåndbogen som påkrævet i BOP.ADD.005, litra b), i subpart ADD.

☐ Alle balloner, der opereres, har enten et luftdygtighedsbevis, der er udstedt i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 748/2012, eller de opfylder de specifikke luftdygtighedskrav, der gælder for balloner, der er registreret i et tredjeland, og som er omfattet af en wet lease-aftale eller dry lease-aftale, som påkrævet i BOP.ADD.110 og BOP.ADD.115, litra b) og c), i subpart ADD.

☐ Alle flyvebesætningsmedlemmer skal være indehavere af et certifikat og rettigheder, der er udstedt eller godkendt i overensstemmelse med bilag III til forordning (EU) 2018/395, som påkrævet i BOP.ADD.300, litra c), i subpart ADD.

☐ Operatøren underretter den kompetente myndighed om eventuelle ændringer i omstændigheder, der påvirker overholdelsen af de væsentlige krav i bilag V til forordning (EU) 2018/1139 og kravene i forordning (EU) 2018/395 i henhold til erklæring til den kompetente myndighed udstedt via denne erklæring og eventuelle ændringer af oplysninger og lister over AltMoC'er, der er omfattet i og vedlagt som bilag til denne erklæring, som påkrævet i BOP.ADD.105, litra a), i subpart ADD.

☐ Operatøren bekræfter, at alle oplysninger, der er indeholdt i denne erklæring, herunder dens bilag, er fuldstændige og korrekte.

Dato og den ansvarlige chefs navn og underskrift

«

(1)  Udfyld tabellen. Hvis der ikke er plads nok til at anføre oplysningerne, skal de anføres i et separat bilag. Bilaget skal dateres og underskrives.

(2)  »Type(r) af flyvninger« refererer til typen af erhvervsmæssig flyvning, der udføres med ballonen.

(3)  Oplysninger om den organisation, der er ansvarlig for administrationen af vedvarende luftdygtighed, skal omfatte navnet på organisationen, adressen og godkendelsens referencenr.


BILAG III

»BILAG III

KRAV TIL CERTIFICERING AF FLYVEBESÆTNINGER TIL BALLONER

[PART-BFCL]

SUBPART GEN

GENERELLE KRAV

BFCL.001 Anvendelsesområde

Dette bilag indeholder kravene for udstedelse af pilotcertifikater til balloner (»BPL«) og dermed forbundne beføjelser, rettigheder og beviser samt betingelserne for deres gyldighed og anvendelse.

BFCL.005 Kompetent myndighed

I dette bilag forstås ved kompetent myndighed en myndighed, der er udpeget af medlemsstaten, og til hvem en person indgiver sin ansøgning om udstedelse af et pilotcertifikat til balloner eller de dermed forbundne beføjelser, rettigheder eller beviser.

BFCL.010 Ballonklasser og -grupper

I dette bilag kategoriseres balloner i følgende klasser og grupper:

a)

klasse »varmluftballoner«:

1)

gruppe A hylsterkapacitet på op til 3 400 m3 (120 069 ft3)

2)

gruppe B: hylsterkapacitet på mellem 3 401 m3 (120 070 ft3) og 6 000 m3 (211 888 ft3)

3)

gruppe C: hylsterkapacitet på mellem 6 001 m3 (211 889 ft3) og 10 500 m3 (370 804 ft3)

4)

gruppe D: hylsterkapacitet på mere end 10 500 m3 (370 804 ft3)

b)

klasse »gasballon«

c)

klasse »blandet ballon«

d)

klasse »varmluftskib«.

BFCL.015 Ansøgning om og udstedelse, forlængelse og fornyelse af et BPL og dermed forbundne beføjelser, rettigheder og beviser

a)

En ansøgning om følgende indsendes til den kompetente myndighed i den form og på den måde, som denne myndighed har foreskrevet:

1)

udstedelse af BPL'er og de dermed forbundne rettigheder

2)

udvidelse af beføjelserne til BPL'er

3)

udstedelse af flyveinstruktørbeviser (til balloner) (»FI(B)«)

4)

udstedelse, forlængelse og fornyelse af flyveeksaminatorbeviser (til balloner) (»FE(B)«) og

5)

ændringer af BPL'er og dermed forbundne beføjelser, rettigheder og beviser.

b)

Ansøgninger som omhandlet i litra a) ledsages af dokumentation for, at ansøgeren opfylder de relevante krav i nærværende bilag og i bilag IV (del-MED) til forordning (EU) nr. 1178/2011.

c)

Enhver begrænsning eller udvidelse af de beføjelser, et certifikat, en rettighed eller et bevis giver, skal påtegnes certifikatet eller beviset af den kompetente myndighed.

d)

En person må ikke på noget tidspunkt have mere end ét BPL i overensstemmelse med dette bilag.

e)

En indehaver af et certifikat indgiver ansøgninger som fastsat i litra a), til den kompetente myndighed, der er udpeget af den medlemsstat, hvor vedkommendes certifikat er udstedt, jf. dette bilag (part-BFCL) eller bilag I (del-FCL) til forordning (EU) nr. 1178/2011 eller bilag III (del-SGCL) til gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976, alt efter hvad der er relevant.

f)

En indehaver af et BPL kan anmode den kompetente myndighed, der er udpeget af en anden medlemsstat, om ændring af den kompetente myndighed, men i så tilfælde skal den nye kompetente myndighed være den samme for alle certifikater.

g)

Ansøgere ansøger om udstedelse af et BPL og de dermed forbundne rettigheder, beføjelser eller beviser senest seks måneder efter at have bestået den praktiske prøve eller kompetencebedømmelsen.

BFCL.030 Praktisk prøve

Med undtagelse af den praktiske prøve for rettigheder til erhvervsmæssig operation, jf. BFCL.215, skal en ansøger anbefales til prøven af den ATO eller DTO, der er ansvarlig for ansøgernes træning, når træningen er afsluttet. Træningsfortegnelserne skal fremlægges for ATO'en eller DTO'en.

BFCL.035 Godskrivning af flyvetid

En ansøger til et certifikat, en rettighed eller et bevis får godskrevet al soloflyvetid, instruktionstid med dobbeltstyring og flyvetid som luftfartøjschef i balloner i den samlede flyvetid, der kræves for certifikatet, rettigheden eller beviset.

BFCL.045 Forpligtelse til at bære og fremlægge dokumenter

a)

BPL-indehavere skal ved udøvelse af BPL-beføjelser medbringe følgende dokumentation:

1)

et gyldigt BPL

2)

en gyldig helbredsgodkendelse

3)

et personligt identifikationsdokument med foto

4)

tilstrækkelige logbogsoplysninger, som dokumenterer opfyldelsen af kravene i dette bilag.

b)

Flyveelever skal på alle soloflyvninger ligeledes medbringe:

1)

de i litra a), nr. 2) og 3), omhandlede dokumenter og

2)

dokumentation for den autorisation, der kræves i BFCL.125, litra a).

c)

BPL-indehavere eller flyveelever skal straks fremlægge de i litra a) og b) nævnte dokumenter på anmodning fra en autoriseret repræsentant for en kompetent myndighed.

BFCL.050 Registrering af flyvetid

BPL-indehavere og flyveelever skal føre pålidelige fortegnelser over oplysninger om alle foretagne flyvninger i en form og på en måde, som den kompetente myndighed foreskriver.

BFCL.065 Indskrænkninger i beføjelser for indehavere af BPL-certifikater på over 70 år ved erhvervsmæssig ballonflyvning med passagerer

Indehavere af BPL-certifikater, som er fyldt 70 år, må ikke flyve som ballonskippere ved erhvervsmæssig ballonflyvning med passagerer.

BFCL.070 Begrænsning, suspendering eller tilbagekaldelse af certifikater, beføjelser, rettigheder og beviser

a)

Et BPL såvel som de dermed forbundne beføjelser, rettigheder og beviser, der udstedes i overensstemmelse med dette bilag, kan begrænses, suspenderes eller tilbagekaldes af den kompetente myndighed i henhold til betingelserne og procedurerne i bilag VI (del-ARA) til forordning (EU) nr. 1178/2011, hvis en indehaver ikke opfylder de grundlæggende krav, der er fastsat i bilag IV til forordning (EU) 2018/1139, eller kravene i nærværende bilag såvel som bilag II (part-BOP) til nærværende forordning eller bilag IV (del-MED) til forordning (EU) nr. 1178/2011.

b)

BPL-indehavere returnerer straks certifikatet eller beviset til den kompetente myndighed, hvis deres certifikat, beføjelse, rettighed eller bevis er blevet begrænset, suspenderet eller tilbagekaldt.

SUBPART BPL

PILOTCERTIFIKAT TIL BALLONER (BPL)

BFCL.115 BPL — Beføjelser og betingelser

a)

Indehavere af et BPL har beføjelser til at fungere som luftfartøjschef på balloner:

1)

i forbindelse med ikke-erhvervsmæssige operationer uden betaling

2)

i forbindelse med ikke-erhvervsmæssige operationer, hvis vedkommende har en rettighed til erhvervsmæssig operation i overensstemmelse med subpart ADD, BFCL.215, i dette bilag.

b)

Uanset litra a), nr. 1, kan en BPL-indehaver med beføjelser til at fungere som instruktør eller eksaminator modtage betaling for:

1)

udførelse af flyveinstruktion for BPL

2)

udførelse af praktiske prøver og duelighedsprøver for BPL

3)

træning, testning og prøver med henblik på de beføjelser, rettigheder eller beviser, der er knyttet til et BPL.

c)

BPL-indehavere må kun udøve BPL-beføjelser, hvis de opfylder de gældende krav om nylig erfaring, og de har en gyldig helbredsgodkendelse, der svarer til beføjelserne.

BFCL.120 BPL — Aldersgrænse

En ansøger til et BPL skal være mindst 16 år.

BFCL.125 BPL — Flyveelev

a)

Flyveelever må ikke flyve alene, medmindre de er autoriseret hertil og overvåges af en flyveinstruktør for balloner (FI(B)).

b)

Flyveelever skal være mindst 14 år for at flyve soloflyvninger.

BFCL.130 BPL — Krav til træning og erfaringer

Ansøgere til et BPL skal gennemføre et træningskursus hos en ATO eller en DTO. Kurset skal være skræddersyet til de beføjelser, der ansøges om, og indeholde:

a)

teoretisk viden som specificeret i BFCL.135, litra a)

b)

mindst 16 timers flyveinstruktion i enten varmluftballoner i gruppe A i denne klasse, eller gasballoner, herunder mindst:

1)

12 timers flyveinstruktion med dobbeltstyring

2)

10 opblæsninger og 20 starter og landinger og

3)

én soloflyvning under tilsyn med mindst 30 minutters flyvetid.

BFCL.135 BPL — Teoriprøve

a)

Teoretisk viden

Ansøgere til et BPL skal demonstrere teoretisk viden på et niveau, der svarer til de beføjelser, der ansøges om, i prøver om følgende:

1)

generelle emner:

i)

luftfartsret

ii)

menneskelig ydeevne

iii)

meteorologi

iv)

kommunikation og

2)

specifikke emner vedrørende balloner:

i)

flyveprincipper

ii)

operationelle procedurer

iii)

flyvepræstation og -planlægning

iv)

generel viden om luftfartøjer relateret til balloner og

v)

navigation.

b)

Ansøgerens ansvar

1)

Ansøgeren skal tage samtlige teoriprøver for BPL'et under samme ansvarlige kompetente myndighed i en medlemsstat.

2)

Ansøgeren må først tage teoriprøven, når vedkommende har gennemført de relevante teorielementer i træningskurset på et tilfredsstillende niveau, og hvis det anbefales af den ATO eller DTO, som er ansvarlig for vedkommendes træning.

3)

ATO'ens eller DTO'ens anbefaling er gyldig i 12 måneder. Hvis ansøgeren ikke har taget mindst én teoriprøve inden for denne periode, vurderes behovet for yderligere træning af ATO'en eller DTO'en på grundlag af ansøgerens behov.

c)

Beståkrav

1)

En skriftlig teoriprøve er bestået, hvis ansøgeren opnår mindst 75 % af de point, der er tildelt den pågældende prøve. Der gives ikke strafpoint.

2)

Medmindre andet er fastlagt i dette bilag, anses en ansøger for at have bestået den krævede teoriprøve for BPL'et, hvis vedkommende har bestået alle de krævede eksamensopgaver under teoriprøven inden for 18 måneder fra udgangen af den kalendermåned, hvor ansøgeren for første gang brugte et prøveforsøg.

3)

Hvis en ansøger ikke har bestået en af eksamensopgaverne under teoriprøven efter fire forsøg eller ikke har bestået alle opgaver efter enten seks forsøg eller inden for den periode, der er nævnt i stk. 2, skal denne besvare alle de teoretiske eksamensopgaver igen.

4)

Før ansøgeren tager teoriprøven en gang til, skal vedkommende have ekstra træning hos en ATO eller en DTO. ATO'en eller DTO'en fastsætter omfanget af træningen på grundlag af ansøgerens behov.

d)

Gyldighedsperiode

Teoriprøven er gyldig i 24 måneder fra den dato, hvor ansøgeren har bestået den, jf. stk. 2, litra c).

BFCL.140 BPL — Godskrivning af teoretisk viden

Ansøgere, der anmoder om udstedelse af et BPL kan få godskrevet de teoretiske krav for de generelle emner som omhandlet i BFCL.135, litra a), punkt 1, hvis de:

a)

er indehaver af et certifikat i henhold til bilag I (del-FCL) til forordning (EU) nr. 1178/2011 eller bilag III (del-SFCL) til gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976 eller

b)

har bestået teoriprøverne for et certifikat som omhandlet i litra a), så længe det er inden for den gyldighedsperiode, der er fastsat i BFCL.135, litra d).

BFCL.145 BPL — Praktisk prøve

a)

Ansøgere til et BPL skal ved en praktisk prøve demonstrere evnen til som luftfartøjschef i en ballon at udføre de relevante procedurer og manøvrer ud fra et kompetenceniveau, der svarer til de beføjelser, der ansøges om.

b)

Ansøgere skal gennemføre den praktiske prøve i den samme ballonklasse, som træningskurset er gennemført i, jf. BFCL.130, og — i tilfælde af varmluftballoner — i en ballon i gruppe A i denne klasse.

c)

Ansøgere skal for at tage en praktisk prøve først have bestået den krævede teoriprøve.

d)

Beståkrav

1)

Den praktiske prøve opdeles i forskellige afsnit, som repræsenterer alle de forskellige faser i en ballonflyvning.

2)

Hvis ansøgeren underkendes i et hvilket som helst emne i et afsnit, skal hele afsnittet underkendes. Hvis ansøgeren kun underkendes i ét afsnit, skal alene dette afsnit tages om igen. Hvis ansøgeren underkendes i mere end ét afsnit, skal hele prøven tages om igen.

3)

Hvis ansøgeren i overensstemmelse med stk. 2 skal tage prøven om og underkendes i et hvilket som helst afsnit, herunder de afsnit, som er bestået ved tidligere forsøg, skal hele prøven tages om igen.

e)

Hvis ansøgeren ikke består samtlige afsnit af en prøve i to forsøg, skal vedkommende have yderligere praktisk træning.

BFCL.150 BPL — Udvidelse af beføjelser til en anden ballonklasse eller -gruppe

a)

BPL-beføjelserne begrænses til den ballonklasse, som den i BFCL.145 omhandlede praktiske prøve er gennemført i, og — i tilfælde af varmluftballoner — gruppe A i denne klasse.

b)

I tilfælde af varmluftballoner kan BPL-beføjelserne på anmodning udvides til en anden gruppe inden for klassen af varmluftballoner, hvis operatøren har gennemført mindst:

1)

to instruktionsflyvninger med en (FI(B) på en ballon i den relevante gruppe og

2)

følgende flyvetid (i timer) som luftfartøjschef på balloner:

i)

mindst 100 timer, hvis der søges om beføjelser til balloner i gruppe B

ii)

mindst 200 timer, hvis der søges om beføjelser til balloner i gruppe C

iii)

mindst 300 timer, hvis der søges om beføjelser til balloner i gruppe D.

c)

Med undtagelse af klassen blandet ballon kan BPL-beføjelserne på anmodning udvides til andre ballonklasser, eller, hvis der ansøges om beføjelser for klassen varmluftballon, til gruppe A i denne klasse, hvis operatøren har gennemført følgende i den pågældende ballonklasse og gruppe:

1)

et træningskursus hos en ATO eller en DTO, herunder mindst:

i)

fem instruktionsflyvninger med dobbeltstyring eller

ii)

i tilfælde af udvidelse fra varmluftballoner til varmluftsskibe fem timers flyveinstruktionstid med dobbeltstyring og

2)

en praktisk prøve, hvor ansøgeren over for FE(B)'en demonstrerer en tilstrækkelig teoretisk viden om den anden klasse i følgende emner:

i)

flyveprincipper

ii)

operationelle procedurer

iii)

flyvepræstation og -planlægning

iv)

generel viden om luftfartøjer for så vidt angår den ballonklasse, for hvilken der er anmodet om udvidelse af beføjelserne.

d)

Gennemførelsen af træningen som fastsat i stk. 1, litra b) og c), indføres i operatørens logbog og underskrives af:

1)

for så vidt angår stk. 1, litra b), den instruktør, der er ansvarlig for instruktionsflyvningerne og

2)

for så vidt angår stk. 1, litra c), skolelederen for den ATO eller DTO, der er ansvarlig for træningen.

e)

En BPL-indehaver udøver kun sine beføjelser i den blandede ballonklasse, hvis vedkommende har beføjelser til både klassen varmluftballon og klassen gasballon.

BFCL.160 BPL — Krav om nylig erfaring

a)

En BPL-indehaver udøver kun sine beføjelser i henhold til certifikatet, hvis vedkommende har gennemført følgende i den relevante ballonklasse:

1)

enten:

i)

mindst seks timers flyvetid som luftfartøjschef inden for de sidste 24 måneder inden den planlagte flyvning, herunder: 10 starter og landinger som luftfartøjschef, hvor vedkommende flyver med dobbeltstyring eller solo under tilsyn af en FI(B) og

ii)

mindst én træningsflyvning med en luftfartøjschef inden for de sidste 48 måneder inden den planlagte flyvning eller

2)

en duelighedsprøve, jf. litra c), inden for de sidste 24 måneder inden den planlagte flyvning.

b)

Ud over kravene i litra a), skal en operatør, der er kvalificeret til at flyve mere end en ballonklasse, for at udøve sine beføjelser i den eller de andre ballonklasser have gennemført mindst tre timers flyvetid som luftfartøjschef eller have fløjet med dobbeltstyring eller solo under tilsyn af en FI(B) i hver af disse ballonklasser inden for de sidste 24 måneder.

c)

En BPL-indehaver, som ikke opfylder kravene i litra a), nr. 1), og hvis det er relevant litra b), skal, før vedkommende begynder at udøve sine beføjelser igen, aflægge en duelighedsprøve med en FE(B) i en ballon i den relevante klasse.

d)

Efter at have opfyldt kravene i litra a), b) eller c), alt efter hvad der er relevant, udøver en BPL-indehaver kun sine beføjelser til at flyve varmluftballon i varmluftballoner, som tilhører:

i)

samme gruppe af varmluftballoner, i hvilken træningsflyvningen som omhandlet i litra a), nr. 1), ii), eller duelighedsprøven som omhandlet i litra c), alt efter hvad der er relevant, er gennemført, eller en gruppe af balloner med mindre hylster eller

ii)

varmluftballoner i gruppe A, hvis operatøren, jf. litra b), har fuldført træningsflyvningen som omhandlet i litra a), nr. 2), i en anden ballonklasse end klassen varmluftballoner.

e)

Gennemførelsen af flyvninger med dobbeltstyring, soloflyvning under tilsyn og træningsflyvninger som omhandlet i litra a), nr. 1), og litra b), såvel som duelighedsprøven som omhandlet i litra c), indføres i operatørens logbog og underskrives af den ansvarlige FI(B) for så vidt angår litra a), nr. 1), og litra b), og den ansvarlige FE(B) for så vidt angår litra c).

f)

En indehaver af et BPL, som ligeledes har beføjelser til erhvervsmæssige operationer som omhandlet i BFCL.215 i subpart ADD i dette bilag, anses for at opfylde kravene i:

1)

litra a) og, hvis det er relevant, litra b), hvis vedkommende inden for de sidste 24 måneder har bestået en duelighedsprøve i overensstemmelse med BFCL.215, litra d), nr. 2), i), i den eller de relevante ballonklasser eller

2)

litra a), nr. 1), ii), hvis vedkommende har gennemført træningsflyvningen som omhandlet i litra d), nr. 2), ii), i BFCL.215 i den relevante ballonklasse.

Hvis det drejer sig om klassen varmluftballon, finder de i litra d) fastsatte begrænsninger vedrørende beføjelser til flyvninger med forskellige ballonklasser anvendelse, afhængig af den ballonklasse, der bruges til at overholde bestemmelserne i litra f), nr. 1) eller 2).

SUBPART ADD

SUPPLERENDE RETTIGHEDER

BFCL.200 Rettighed til opstigning med forankret varmluftballon

a)

En BPL-indehaver må kun foretage opstigninger i forankret varmluftballon, hvis vedkommende har en rettighed til opstigning med forankret varmluftballon i henhold til dette litra.

b)

For at ansøge om rettighed til opstigning med forankret varmluftballon skal ansøgeren:

1)

have beføjelser til klassen varmluftballon

2)

først gennemføre mindst to forankrede instruktionsopstigninger i varmluftballon.

c)

Gennemførelsen af træningen i opstigning med forankret varmluftballon skal indføres i logbogen og underskrives af den FI(B), der er ansvarlig for træningen.

d)

En operatør, der har rettighed til opstigning med forankret varmluftballon, må kun udøve sine beføjelser, hvis vedkommende har fuldført mindst én opstigning med forankret varmluftballon i de sidste 48 måneder inden den planlagte flyvning; hvis vedkommende ikke har foretaget en sådan opstigning, kan han/hun udøve sine beføjelser, hvis han/hun har foretaget en opstigning med forankret varmluftballon med dobbeltstyring eller solo under tilsyn af en FI(B). Gennemførelsen af sådanne opstigninger med dobbeltstyring eller solo under tilsyn skal indføres i operatørens logbog og underskrives af FI(B)'en.

BFCL.210 Rettighed til natflyvning

a)

En BPL-indehaver må kun udøve sine beføjelser under VFR-betingelser om natten, hvis vedkommende har rettighed til natflyvning i henhold til dette litra.

b)

En ansøger om rettighed til natflyvning skal have fuldført mindst to instruktionsflyvninger om natten på mindst én time hver.

c)

Fuldførelsen af natflyvningstræningen skal indføres i logbogen og underskrives af den FI(B), der er ansvarlig for træningen.

BFCL.215 Rettighed til erhvervsmæssig operation

a)

En BPL-indehaver må kun udøve sine beføjelser i henhold til sit certifikat i forbindelse med erhvervsmæssige operation af balloner, hvis vedkommende har en rettighed til erhvervsmæssig operation i overensstemmelse med dette litra.

b)

Personer, der ansøger om rettighed til erhvervsmæssig operation, skal:

1)

være fyldt 18 år

2)

have fuldført 50 timers flyvetid og 50 starter og landinger som luftfartøjschef på balloner

3)

have beføjelser for den ballonklasse, inden for hvilken beføjelserne til erhvervsmæssig operation vil blive udøvet og

4)

have bestået en praktisk prøve i den relevante ballonklasse, hvor vedkommende over for en FE(B) har demonstreret de kompetencer, der kræves for erhvervsmæssig ballonflyvning.

c)

Beføjelserne tilknyttet rettigheden til erhvervsmæssig operation begrænses til den ballonklasse, inden for hvilken den praktiske prøve er gennemført i henhold til litra b), nr. 3). Beføjelserne udvides på anmodning til en anden ballonklasse, hvis ansøgeren for så vidt angår denne anden klasse opfylder kravene i litra b), nr. 3) og 4).

d)

En operatør med en rettighed til erhvervsmæssig operation udøver kun denne rettighed til erhvervsmæssige ballonflyvning med passagerer, hvis vedkommende:

1)

180 dage inden den planlagte flyvning har gennemført:

i)

mindst tre flyvninger som luftfartøjschef i balloner, hvoraf mindst én skal være en ballon i den relevante klasse eller

ii)

en flyvning som luftfartøjschef i en ballon i den relevante klasse under tilsyn af en FI(B), som er kvalificeret i henhold til dette litra og

2)

24 måneder inden den planlagte flyvning har gennemført:

i)

en duelighedsprøve i en ballon i den relevante klasse, hvor vedkommende over for en FE(B) har demonstreret de kompetencer, der kræves for erhvervsmæssig ballonflyvning med passagerer, eller

ii)

et opfriskningskursus hos en ATO eller en DTO, som er skræddersyet til de kompetencer, der kræves for erhvervsmæssig ballonflyvning, herunder mindst seks timers teoriundervisning og en træningsflyvning i en ballon i den relevante klasse med en FI(B), som er kvalificeret til erhvervsmæssig ballonflyvning, jf. dette punkt.

e)

For at bevare rettigheden til erhvervsmæssig operation af balloner i alle ballonklasser skal en operatør, som har en rettighed til erhvervsmæssig operation af balloner med beføjelser, der er udvidet til at omfatte mere end én ballonklasse, opfylde kravene i litra d), nr. 2), i mindst én ballonklasse.

f)

En operatør, som opfylder kravene i litra d), og som har rettighed til erhvervsmæssig operation af balloner i klassen varmluftballon, udøver kun sine beføjelser i en ballon tilhørende:

i)

samme gruppe af varmluftballoner, i hvilken duelighedsprøven som omhandlet i litra d), nr. 2), i), eller træningsflyvningen som omhandlet i litra d), nr. 2), ii), er blevet gennemført, eller

ii)

en gruppe af varmluftballoner med mindre hylster.

g)

Gennemførelsen af flyvningen under tilsyn som omhandlet i litra d), nr. 1), ii), duelighedsprøven som omhandlet i litra d), nr. 2, i), og opfriskningstræningen som omhandlet i litra d), nr. 2, ii), indføres i operatørens logbog og underskrives af skolelederen for en ATO eller en DTO eller af den FI(B) eller FE(B), som er ansvarlig for træningskurset, tilsynet eller duelighedsprøven, alt efter hvad der er tale om.

h)

En operatør, som har gennemført en duelighedsprøve i overensstemmelse med BOP.ADD.315 i bilag II (part-BOP) til nærværende forordning, anses for at opfylde kravene i litra d), nr. 2, i).

SUBPART FI

FLYVEINSTRUKTØRER

Afdeling 1

Generelle krav

BFCL.300 Flyveinstruktørbeviser

a)   Generelt

En instruktør udfører kun flyveinstruktion i en ballon, hvis vedkommende:

1)

er indehaver af:

i)

et BPL og dermed forbundne beføjelser, rettigheder og beviser for den flyveinstruktion, der gives, og

ii)

et flyveinstruktørbevis til balloner (FI(B)) af relevans for instruktionen udstedt i overensstemmelse med denne subpart og

2)

er berettiget til at fungere som luftfartøjschef i ballonen under sådan flyveinstruktion.

b)   Instruktion, som gives uden for medlemsstaternes område

1)

Hvis flyveinstruktionen finder sted i forbindelse med et træningskursus, der er godkendt i overensstemmelse med dette bilag (part-BFCL), uden for det område, som medlemsstaterne er ansvarlige for i henhold til Chicagokonventionen, skal den kompetente myndighed uanset litra a), nr. 1), udstede et flyveinstruktørbevis til ansøgere, som har et pilotcertifikat til balloner, der er i overensstemmelse med bilag 1 til Chicagokonventionen, forudsat at disse ansøgere:

i)

mindst har ét certifikat, som, hvis det er relevant, omfatter beføjelser, rettigheder eller beviser, der svarer til dem, som vedkommende er autoriseret til at give instruktion i

ii)

opfylder kravene i denne subpart for udstedelse af FI(B)-beviset med de relevante instruktørbeføjelser og

iii)

over for den kompetente myndighed demonstrerer en tilstrækkelig viden om de europæiske flyvesikkerhedsregler til at kunne udøve sine instruktørbeføjelser i overensstemmelse med dette bilag.

2)

Beviset er begrænset til godkendt flyveinstruktion:

i)

uden for de områder, som medlemsstaterne er ansvarlige for i henhold til Chicagokonventionen og

ii)

af flyveelever, som har tilstrækkelige færdigheder i det sprog, flyveinstruktionen gives på.

Afdeling 2

Flyveinstruktørbevis til balloner — FI(B)

BFCL.315 FI(B)-bevis — Beføjelser og betingelser

a)

På betingelse af, at ansøgerne opfylder kravene i BFCL.320 og følgende betingelser, udstedes der FI(B)-beviser med beføjelser til at give flyveinstruktioner for:

1)

et BPL

2)

udvidelse af beføjelserne til at omfatte andre ballonklasser og -grupper, forudsat at ansøgeren har gennemført mindst 15 timers flyvetid som luftfartøjschef i alle de relevante klasser

3)

en rettighed til natflyvning eller en rettighed til opstigning i forankret ballon, forudsat at ansøgeren har modtaget særlig træning hos en ATO eller DTO i at give instruktion for den relevante rettighed og

4)

et FI(B)-bevis, forudsat at ansøgeren har:

i)

gennemført mindst 50 timers flyveinstruktion i balloner og

ii)

i overensstemmelse med de procedurer, der er fastsat til formålet af den kompetente myndighed, har gennemført mindst én times flyveinstruktion for FI(B)-beviset under tilsyn og godkendt af en FI(B), som er kvalificeret i henhold til dette stykke og udpeget af skolelederen for en ATO eller en DTO.

b)

De i litra a) oplistede beføjelser skal omfatte beføjelser til at give flyveinstruktioner i forbindelse med:

1)

udstedelse af de relevante certifikater, beføjelser, rettigheder eller beviser og

2)

forlængelse, fornyelse eller overholdelse af de relevante krav om nylig erfaring i dette bilag, alt efter hvad der er relevant.

BFCL.320 FI(B) — Forudsætninger og krav

Ansøgere til et FI(B)-bevis skal:

a)

være mindst 18 år

b)

opfylde kravene i litra a), nr. 1), i), og litra a), nr. 2), i BFCL.300

c)

have fuldført 75 timers flyvetid som luftfartøjschef i balloner

d)

have fuldført et træningskursus hos en ATO eller en DTO i overensstemmelse med BFCL.330 og

e)

have bestået en kompetencebedømmelse i overensstemmelse med BFCL.345.

BFCL.325 FI(B) — Kompetencer og vurdering

Alle ansøgere til et FI(B)-bevis skal trænes med henblik på erhvervelse af følgende kompetencer:

a)

forberedelse af ressourcer

b)

skabelse af en indlæringsfremmende atmosfære

c)

formidling af viden

d)

integration af trussels- og fejlstyring (TEM) og besætningsressourcestyring

e)

administration af tid for at opfylde træningsmål

f)

fremme af læring

g)

bedømmelse af elevens præstation

h)

overvågning og vurdering af fremskridt

i)

evaluering af træningssessioner og

j)

rapportering af resultater.

BFCL.330 FI(B) — Træningskursus

a)

Personer, der ansøger om et FI(B)-bevis, skal inden for 12 måneder før træningskursets påbegyndelse underkastes en forhåndsvurdering af en ATO eller en DTO med henblik på vurdering af vedkommendes evne til at deltage i kurset.

b)

FI(B)-træningskurset skal som minimum omfatte:

1)

de elementer, der er angivet i BFCL.325

2)

25 timers undervisnings- og læringsinstruktion

3)

12 timers teoriundervisning, herunder midtvejsprøver, og

4)

tre timers flyveinstruktion, herunder tre starter og landinger.

c)

Ansøgere, som allerede har et instruktørbevis, jf. bilag III (part-SFCL) til gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976 eller bilag I (part-FCL) til forordning (EU) nr. 1178/2011, kan få godskrivning i forhold til kravet i litra b), nr. 2).

BFCL.345 FI(B) — Kompetencebedømmelse

a)

Personer, der ansøger om udstedelse af et FI(B)-bevis, skal bestå en kompetencebedømmelse i en ballon for over for en eksaminator, jf. BFCL.415, litra c), at demonstrere evnen til at instruere en flyveelev med henblik på det niveau, der kræves for udstedelse af et BPL.

b)

Bedømmelsen skal omfatte:

1)

demonstration af de kompetencer, der er beskrevet i BFCL.325, før flyvning, efter flyvning og under teoriundervisning

2)

mundtlige prøver på jorden, briefings før og efter flyvning og flyvedemonstrationer i den relevante ballonklasse

3)

øvelser, der er tilstrækkelige til at evaluere instruktørens kompetencer.

BFCL.360 FI(B)-bevis — Krav om nylig erfaring

a)

En indehaver af et FI(B)-bevis udøver kun sine beføjelser i henhold til beviset, hvis vedkommende:

1)

inden for de sidste tre år inden den planlagte udøvelse af beføjelserne har gennemført:

i)

opfriskningstræning som instruktør hos en ATO, en DTO eller en kompetent myndighed, hvor indehaveren skal modtage teoriundervisning med henblik på at opfriske og ajourføre den viden, der er relevant for balloninstruktører

ii)

mindst 6 timers flyveinstruktion i balloner som FI(B) og

2)

inden for de sidste ni år og i overensstemmelse med de procedurer, der er fastsat til formålet af den kompetente myndighed, har gennemført en instruktionsflyvning i en ballon som FI(B) under tilsyn og godkendt af en FI(B), som er kvalificeret i henhold til BFCL.315, litra a), nr. 4), og udpeget af skolelederen for en ATO eller en DTO.

b)

De timer, der flyves som FE(B) i forbindelse med praktiske prøver, duelighedsprøver eller kompetencebedømmelser, godskrives fuldt ud i forhold til kravet i litra a), nr. 1), ii).

c)

Hvis en indehaver af et FI(B)-bevis ikke består instruktionsflyvningen under tilsyn til FI(B)'ens tilfredshed, jf. litra a), nr. 2), må han/hun ikke udøve de beføjelser, der er knyttet til FI(B)-beviset, indtil han/hun har bestået kompetencebedømmelsen, jf. BFCL.345.

d)

En indehaver af et FI(B)-bevis, som ikke opfylder alle kravene i litra a), skal for igen at kunne udøve beføjelserne i henhold til FI(B)-beviset opfylde kravene i litra a), nr. 1), i), og BFCL.345.

SUBPART FE

FLYVEEKSAMINATORER

Afdeling 1

Generelle krav

BFCL.400 Flyveeksaminatorbevis til balloner

a)   Generelt

En eksaminator må kun udføre praktiske prøver, duelighedsprøver eller kompetencebedømmelser i overensstemmelse med dette bilag, hvis vedkommende:

1)

er indehaver af:

i)

et BPL og dermed forbundne beføjelser, rettigheder og beviser, som vedkommende er autoriseret til at udføre praktiske prøver, duelighedsprøver eller kompetencebedømmelser for, og rettigheden til at give instruktion til dem

ii)

et FE(B)-bevis og dermed forbundne beføjelser, der er relevante for den udførte praktiske prøve, duelighedsprøve eller kompetencebedømmelse, som er udstedt i overensstemmelse med denne subpart

2)

er berettiget til at fungere som luftfartøjschef under den praktiske prøve, duelighedsprøven eller kompetencebedømmelsen.

b)   Prøver foretaget uden for medlemsstaternes område

1)

Uanset litra a), nr. 1), udsteder den kompetente myndighed i forbindelse med praktiske prøver og duelighedsprøver, der udføres uden for det område, som medlemsstaterne er ansvarlige for i henhold til Chicagokonventionen, et eksaminatorbevis til ansøgere, som indehaver et pilotcertifikat til balloner, der er i overensstemmelse med bilag 1 til Chicagokonventionen, forudsat at disse ansøgere:

i)

mindst har et certifikat, som, hvis det er relevant, omfatter beføjelser, rettigheder eller beviser, der svarer til dem, som vedkommende er autoriseret til at udføre praktiske prøver eller duelighedsprøver i

ii)

opfylder kravene i denne subpart for udstedelse af det relevante eksaminatorbevis

iii)

over for den kompetente myndighed demonstrerer en tilstrækkelig viden om de europæiske flyvesikkerhedsregler til at kunne udøve eksaminatorbeføjelser i overensstemmelse med dette bilag.

2)

Det bevis, der nævnes i nr. 1), skal være begrænset til at udføre praktiske prøver og duelighedsprøver:

i)

uden for de områder, som medlemsstaterne er ansvarlige for i henhold til Chicagokonventionen og

ii)

til piloter, som har tilstrækkelige færdigheder i det sprog, prøven gives på.

BFCL.405 Begrænsning af beføjelser i forbindelse med personlige interesser

En balloneksaminator må ikke udføre:

a)

praktiske prøver eller kompetencebedømmelser med henblik på at udstede et certifikat, en rettighed eller et bevis til ansøgere, som de har givet mere end 50 % af den fornødne flyveinstruktion for det certifikat, den rettighed eller det bevis, som den praktiske prøve eller kompetencebedømmelsen gennemføres med henblik på, eller

b)

en praktisk prøve, duelighedsprøve eller kompetencebedømmelse, hvis vedkommende ikke er sikker på, at han/hun kan være objektiv.

BFCL.410 Udførelse af praktiske prøver, duelighedsprøver og kompetencebedømmelser

a)

Når balloneksaminatorer udfører praktiske prøver, duelighedsprøver og kompetencebedømmelser, skal de foretage samtlige følgende handlinger:

1)

sikre, at kommunikation med ansøgeren kan ske uden sprogbarrierer

2)

bekræfte, at ansøgeren opfylder alle kravene til kvalifikationer, træning og erfaring i dette bilag med henblik på udstedelse, forlængelse eller fornyelse af det certifikat, den beføjelse, den rettighed eller det bevis, som den praktiske prøve, duelighedsprøven eller kompetencebedømmelsen gennemføres med henblik på, og

3)

oplyse ansøgeren om konsekvenserne af at afgive ufuldstændige, unøjagtige eller forkerte oplysninger om dennes træning og flyveerfaring.

b)

Når den praktiske prøve, duelighedsprøven eller kompetencebedømmelsen er afsluttet, skal balloneksaminatoren:

1)

underrette ansøgeren om resultatet af den praktiske prøve, duelighedsprøven eller kompetencebedømmelsen

2)

hvis ansøgeren består en kompetencebedømmelse i forbindelse med forlængelse eller fornyelse, påtegne ansøgerens certifikat eller bevis med den nye udløbsdato, hvis eksaminatoren har specifik bemyndigelse dertil fra den kompetente myndighed med ansvar for ansøgerens certifikat

3)

give ansøgeren en underskrevet rapport om den praktiske prøve, duelighedsprøven eller kompetencebedømmelsen og straks sende kopier af rapporten til den kompetente myndighed med ansvar for ansøgerens certifikat samt til den kompetente myndighed, der udstedte eksaminatorbeviset. Rapporten skal indeholde:

i)

en erklæring om, at balloneksaminatoren har modtaget oplysninger fra ansøgeren om dennes erfaring og instruktion og vurderet, at denne erfaring og instruktion opfylder de gældende krav i dette bilag

ii)

en bekræftelse af, at alle de krævede manøvrer og øvelser er blevet fuldført, samt oplysninger om den mundtlige teoriprøve, hvor det er relevant. Hvis et af prøvens emner ikke er bestået, skal eksaminatoren angive årsagerne til denne bedømmelse

iii)

resultatet af den praktiske prøve, duelighedsprøven eller kompetencebedømmelsen

iv)

en erklæring om, at balloneksaminator har gennemgået og anvendt de nationale procedurer og krav, der er fastsat af ansøgerens kompetente myndighed, hvis den kompetente myndighed, der er ansvarlig for ansøgerens certifikat, ikke er den samme som den, der har udstedt eksaminatorens bevis

v)

en kopi af balloneksaminatorbeviset med oplysninger om, hvilke beføjelser vedkommende har som balloneksaminator i forbindelse med praktiske prøver, duelighedsprøver eller kompetencebedømmelser, hvis der er tale om ansøgere, hvis kompetente myndighed ikke er den samme som den, der udstedte eksaminatorbeviset.

c)

Balloneksaminatoren skal i fem år opbevare oplysninger om alle de praktiske prøver, duelighedsprøver og kompetencebedømmelser, der er udført, og resultaterne deraf.

d)

På anmodning fra den kompetente myndighed med ansvar for balloneksaminatorbeviset eller den kompetente myndighed med ansvar for ansøgerens certifikat skal balloneksaminatoren fremsende alle fortegnelser og rapporter samt eventuelle andre oplysninger, der måtte være nødvendige for tilsynsaktiviteter.

Afdeling 2

Flyveeksaminatorbeviser til balloner — FE(B)

BFCL.415 FE(B)-bevis — Beføjelser og betingelser

På betingelse af, at ansøgeren opfylder kravene i BFCL.420 og følgende betingelser, udstedes der på anmodning et FE(B)-bevis med beføjelser til at gennemføre:

a)

praktiske prøver og duelighedsprøver for BPL og praktiske prøver for udvidelse af beføjelserne til at omfatte andre ballonklasser, forudsat at ansøgeren har gennemført 250 timers flyvetid som operatør af balloner, herunder 50 timers flyveinstruktion, der omfatter hele pensummet for et BPL-træningskursus

b)

praktiske prøver og duelighedsprøver for beføjelsen til erhvervsmæssig operation af balloner som omhandlet i BFCL.215, forudsat at ansøgeren opfylder kravene til erfaring som fastsat i litra a), og har modtaget særlig træning i forbindelse med et eksaminatorstandardiseringskursus, jf. BFCL.430

c)

kompetencebedømmelse for udstedelse af et FI(B)-bevis, forudsat at ansøgeren har:

1)

fuldført 350 timers flyvetid som operatør af balloner, herunder fem timers instruktion af en ansøger om et FI(B)-bevis

2)

modtaget særlig træning i forbindelse med et eksaminatorstandardiseringskursus, jf. BFCL.430.

BFCL.420 FE(B)-bevis — Forudsætninger og krav

Ansøgere til et FE(B)-bevis skal:

a)

opfylde kravene i litra a), nr. 1), i), og nr. 2), i BFCL.400

b)

have gennemført et standardiseringskursus i overensstemmelse med BFCL.430

c)

have gennemført en kompetencebedømmelse i overensstemmelse med BFCL.445

d)

dokumentere baggrund, der er relevant for beføjelserne i et FE(B)-bevis, og

e)

dokumentere, at de i de seneste tre år ikke er blevet pålagt sanktioner, herunder suspendering, begrænsning eller tilbagekaldelse af deres certifikater, rettigheder eller beviser, som er udstedt i overensstemmelse med dette bilag, bilag I (del-FCL) til forordning (EU) nr. 1178/2011 eller bilag III (del-SFCL) til gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976, for manglende overholdelse af bestemmelserne i forordning (EU) 2018/1139 og dens delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter.

BFCL.430 FE(B)-bevis — Standardiseringskursus

a)

Ansøgere til et FE(B)-bevis skal deltage i et standardiseringskursus udbudt af den kompetente myndighed eller af en ATO eller en DTO og godkendt af denne kompetente myndighed.

b)

Standardiseringskurset skal være skræddersyet til de beføjelser, der ansøges om, og skal omfatte teoriundervisning og praktisk instruktion, herunder som minimum:

1)

gennemførelse af mindst én praktisk prøve, duelighedsprøve eller kompetencebedømmelse for BPL'et eller de dermed forbundne rettigheder eller beviser

2)

instruktion i de gældende krav i dette bilag og de gældende krav til flyveoperationer, udførelse af praktiske prøver, duelighedsprøver og kompetencebedømmelser samt dokumentation og rapportering derom

3)

en briefing om følgende:

i)

nationale administrative procedurer

ii)

krav om beskyttelse af personoplysninger

iii)

eksaminatorens ansvar

iv)

eksaminatorens ulykkesforsikring

v)

nationale gebyrer og

vi)

oplysninger om adgangen til oplysningerne i nr. i)-v), i udførelsen af praktiske prøver, duelighedsprøver eller kompetencebedømmelser, hvis der er tale om en ansøger, hvis kompetente myndighed ikke er den samme som den, der udstedte eksaminatorbeviset.

c)

En indehaver af et FE(B)-bevis må ikke udføre praktiske prøver, duelighedsprøver eller kompetencebedømmelser af en ansøger, hvis kompetente myndighed ikke er den samme som den, der udstedte eksaminatorbeviset, medmindre han/hun har gennemgået de seneste foreliggende oplysninger med de relevante nationale procedurer, der er fastsat af ansøgerens kompetente myndighed.

BFCL.445 FE(B)-bevis — Kompetencebedømmelse

En person, der ansøger om den første udstedelse af et FE(B)-bevis, skal demonstrere sine kompetencer som FE(B) over for en inspektør fra den kompetente myndighed eller en ledende eksaminator, som specifikt har fået bemyndigelse dertil fra den kompetente myndighed med ansvar for FE(B)-beviset. Ansøgeren skal under kompetencebedømmelsen gennemføre en praktisk prøve, duelighedsprøve eller kompetencebedømmelse, herunder briefing, udførelse af den praktiske prøve, duelighedsprøven eller kompetencebedømmelsen samt bedømmelse af den person, som prøven eller bedømmelsen omhandler, debriefing og registreringsdokumentation.

BFCL.460 FE(B)-bevis — Gyldighed, forlængelse og fornyelse

a)

Et FE(B)-bevis er gyldigt i fem år.

b)

Et FE(B)-bevis skal forlænges, hvis indehaveren:

1)

i FE(B)-bevisets gyldighedsperiode har deltaget i et opfriskningskursus for eksaminatorer, som udbydes af enten den kompetente myndighed eller af en ATO eller en DTO og er godkendt af denne kompetente myndighed, hvor indehaveren skal modtage teoriundervisning med henblik på at opfriske og ajourføre den viden, der er relevant for balloneksaminatorer og

2)

inden for de sidste 24 måneder forud for udløbet af certifikatets gyldighedsperiode har gennemført en praktisk prøve, en duelighedsprøve eller en kompetencebedømmelse under tilsyn og godkendt af en inspektør fra den kompetente myndighed eller en eksaminator, som specifikt har fået bemyndigelse dertil fra den kompetente myndighed med ansvar for FE(B)-beviset.

c)

En indehaver af et FE(B)-bevis, som ligeledes er indehaver af et eller flere eksaminatorbeviser for andre luftfartøjskategorier i overensstemmelse med bilag I (del-FCL) til forordning (EU) nr. 1178/2011 eller bilag III (del-SFCL) til gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976, kan efter aftale med den kompetente myndighed opnå en kombineret forlængelse af alle eksaminatorbeviser.

d)

Hvis et FE(B)-bevis er udløbet, skal indehaveren opfylde kravene i litra b), nr. 1), og BFCL.445, før vedkommende igen kan udøve sine beføjelser i henhold til FE(B)-beviset.

e)

Et FE(B)-bevis forlænges eller fornyes kun, hvis ansøgeren demonstrerer fortsat opfyldelse af kravene i BFCL.410 og kravene i litra d) og e), i BFCL.420.

«

5.3.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 67/57


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2020/358

af 4. marts 2020

om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976 for så vidt angår pilotcertifikater til svævefly

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1139 af 4. juli 2018 om fælles regler for civil luftfart og oprettelse af Den Europæiske Unions Luftfartssikkerhedsagentur og om ændring af forordning (EF) nr. 2111/2005, (EF) nr. 1008/2008, (EU) nr. 996/2010, (EU) nr. 376/2014 og direktiv 2014/30/EU og 2014/53/EU og om ophævelse af (EF) nr. 552/2004 og (EF) nr. 216/2008 og Rådets forordning (EØF) nr. 3922/91 (1), særlig artikel 23, 27 og 31, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til forordning (EU) 2018/1139 vedtager Kommissionen de nødvendige gennemførelsesbestemmelser om fastsættelse af kravene til pilotcertifikater til svævefly, når sådanne luftfartøjer opfylder betingelserne i nævnte forordnings artikel 2, stk. 1, litra b), nr. i) og ii).

(2)

I betragtning af at flyvebesætningscertifikater til svævefly har en specifik karakter bør der fastsættes særlige certificeringskrav i særskilte forordninger. Sådanne krav bør være baseret på de generelle regler for flyvebesætningscertifikater, der er fastsat i Kommissionens forordning (EU) nr. 1178/2011 (2). Disse bør imidlertid omstruktureres og forenkles for at sikre, at de er forholdsmæssige og baseret på en risikobaseret tilgang, samtidig med at det sikres, at svæveflypiloter har og vedligeholder de kompetencer, der er nødvendige for, at de kan udføre deres aktiviteter og varetage deres ansvar. Desuden bør reglerne for operationer med svævefly ajourføres tilsvarende for at tage i betragtning, at licensreglerne er flyttet fra forordning (EU) nr. 1178/2011 til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976 (3).

(3)

I henhold til artikel 12, stk. 2a, nr. 3), i forordning (EU) nr. 1178/2011 må medlemsstaterne indtil den 8. april 2020 fortsat anvende de nationale licensregler, der åbner mulighed for adgang til grundlæggende pilotbeføjelser. I den forbindelse har nogle medlemsstater meddelt Kommissionen og Den Europæiske Unions Luftfartssikkerhedsagentur (EASA), at fortsat anvendelse af de nationale licensregler, i henhold til hvilke flyveelever kan få tilladelse til at udøve begrænsede beføjelser uden tilsyn og opnå grundlæggende beføjelser et trin ad gangen, medvirker til at fremme sports- og fritidsflyvning, fordi det giver lettere og mere økonomisk overkommelig adgang til at flyve. En sådan fremme af lettere adgang til almenflyvning er i tråd med målene i EASA's køreplan for almenflyvning, som har til formål at skabe et mere forholdsmæssigt afpasset, fleksibelt og proaktivt reguleringssystem (4). Medlemsstaterne bør derfor fortsat have mulighed for at anvende disse nationale licensregler i overensstemmelse med de principper, der blev indført ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/430 (5) med henblik på udstedelse af pilotcertifikater til svævefly (SPL). Medlemsstaterne bør dog underrette Kommissionen og EASA, når de gør brug af sådanne tilladelser. Medlemsstaterne bør også overvåge anvendelsen af sådanne tilladelser med henblik på at opretholde et acceptabelt flyvesikkerhedsniveau.

(4)

For at sikre en let overgang bør alle beviser, tilladelser og godkendelser udstedt til svæveflypiloter i henhold til forordning (EU) nr. 1178/2011 før nærværende forordnings anvendelsesdato fortsat være gyldige. Nationale pilotcertifikater til svævefly udstedt før nærværende forordnings anvendelsesdato bør konverteres til certifikater udstedt i henhold til nærværende forordning, jf. de konverteringsrapporter, der udarbejdes af medlemsstaternes kompetente myndigheder i samråd med EASA.

(5)

Træning af svæveflypiloter, der er påbegyndt i overensstemmelse med bilag I (del-FCL) til forordning (EU) nr. 1178/2011 før nærværende forordnings anvendelsesdato bør godskrives fuldt ud, fordi denne træning opfylder de samme eller endda mere vidtrækkende træningskrav end de, der indføres ved nærværende forordning. Træning, der er påbegyndt i henhold til bilag 1 til Chicagokonventionen før nærværende forordnings anvendelsesdato, bør godskrives på grundlag af godskrivningsrapporter udarbejdet af medlemsstaten.

(6)

Eksisterende uddannelsesorganisationer bør gives passende tid til om nødvendigt at tilpasse deres træningsprogrammer for så vidt angår de forenklede træningskrav.

(7)

Foranstaltningerne i denne forordning er baseret på udtalelse nr. 01/2019 (6) afgivet af EASA, jf. artikel 75, stk. 2, litra b) og c), og artikel 76, stk. 1, i forordning (EU) 2018/1139.

(8)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 127 i forordning (EU) 2018/1139 —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976 foretages følgende ændringer:

1)

Titlen affattes således:

»Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976 af 14. december 2018 om gennemførelsesbestemmelser for operation af svævefly og flyvebesætningscertifikater til svævefly i medfør af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1139«

2)

I artikel 1 affattes stk. 1 således:

»1.   Denne forordning fastsætter gennemførelsesbestemmelser for flyveoperationer med svævefly samt for udstedelse og opretholdelse af pilotcertifikater og tilhørende rettigheder, beføjelser og beviser til svævefly, hvor sådanne luftfartøjer opfylder betingelserne i artikel 2, stk. 1, litra b), nr. i) og ii), i forordning (EU) 2018/1139.«

3)

I artikel 2 foretages følgende ændringer:

a)

Første punktum affattes således:

»Ved anvendelsen af denne forordning finder nedennævnte definitioner og, medmindre begreber er defineret anderledes i denne artikel, definitionerne i artikel 2 i forordning (EU) nr. 1178/2011 anvendelse:«.

b)

Nr. 10) affattes således:

»10)

»dry lease-aftale«: en aftale mellem virksomheder, i henhold til hvilken svæveflyet opereres under indlejerens ansvar«.

c)

Følgende nr. 11) til 13) indsættes:

»11)

»nationalt certifikat«: et pilotcertifikat, der er udstedt af en medlemsstat i henhold til national lovgivning før anvendelsesdatoen for bilag III (del-SFCL) til denne forordning eller for bilag I (del-FCL) til forordning (EU) nr. 1178/2011

12)

»del-SFCL-certifikat«: et flyvebesætningscertifikat, der opfylder kravene i bilag III (del-SFCL) til denne forordning

13)

»konverteringsrapport«: en rapport, der danner grundlag for, at et certifikat kan konverteres til et del-SFCL-certifikat.«

4)

Følgende artikel 3a til 3d indsættes efter artikel 3:

»Artikel 3a

Pilotcertifikater og helbredscertificering

1.   Med forbehold af Kommissionens delegerede forordning (EU) (*1) skal piloter, der opererer de luftfartøjer, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, i denne forordning, opfylde de tekniske krav og administrative procedurer, der er fastsat i bilag III (del-SFCL) til nærværende forordning og i bilag IV (del-MED) til forordning (EU) nr. 1178/2011.

2.   Uanset de beføjelser, der er tildelt indehavere af certifikater som omhandlet i bilag III (del-SFCL) til denne forordning, må indehavere af sådanne certifikater udføre flyvninger som omhandlet i artikel 3, stk. 2, litra a)-d), selv om de ikke overholder kravene i SFCL.115, litra a), nr. 3), i bilag III (del-SFCL) til denne forordning.

3.   En medlemsstat kan give flyveelever, der følger et træningskursus med henblik på pilotcertifikat til svævefly (SPL), tilladelse til at udøve begrænsede beføjelser uden tilsyn, før de opfylder alle de krav, der er nødvendige for at få udstedt et SPL i overensstemmelse med bilag III (del-SFCL) til denne forordning, hvis følgende betingelser er opfyldt:

a)

omfanget af de tildelte beføjelser er baseret på en sikkerhedsrisikovurdering udført af medlemsstaten under hensyntagen til, hvor megen træning der er nødvendig for, at piloten opnår det ønskede kvalifikationsniveau

b)

beføjelserne er begrænset til:

i)

det nationale område eller en del heraf tilhørende den medlemsstat, der udsteder tilladelsen, og

ii)

svævefly, som er registreret i den medlemsstat, der udsteder tilladelsen

c)

indehaveren af en tilladelse, som ansøger om at få udstedt et SPL, får godskrevet træning, der er gennemført på grundlag af en indstilling fra en godkendt uddannelsesorganisation (ATO) eller en anmeldt uddannelsesorganisation (DTO)

d)

medlemsstaten forelægger hvert tredje år Kommissionen og Den Europæiske Unions Luftfartssikkerhedsagentur (EASA) rapporter og sikkerhedsrisikovurderinger

e)

medlemsstaten overvåger, hvordan tilladelserne i henhold til dette stykke anvendes, for at sikre et acceptabelt flyvesikkerhedsniveau og træffe egnede forholdsregler, hvis en øget risiko eller eventuelle sikkerhedsmæssige betænkeligheder påvises.

Artikel 3b

Gældende pilotcertifikater og nationale helbredsbeviser

1.   Del-FCL-certifikater til svævefly og tilhørende beføjelser, rettigheder og beviser udstedt af en medlemsstat før denne forordnings anvendelsesdato anses for at være udstedt i henhold til denne forordning. Medlemsstaterne ombytter disse certifikater med certifikater, som opfylder det i bilag VI (del-ARA) til forordning (EU) nr. 1178/2011 fastsatte format, når de genudsteder certifikater af administrative grunde eller på certifikatindehavers anmodning.

2.   Når en medlemsstat genudsteder certifikater og tilhørende beføjelser, rettigheder og beviser i henhold til stk. 1, skal medlemsstaten, såfremt det er relevant:

a)

overføre alle beføjelser, der indtil da er påtegnet del-FCL-certifikatet, til det nye certifikatformat

b)

konvertere rettigheder til kunstflyvning, der er udstedt i overensstemmelse med FCL.800 i bilag I (del-FCL) til forordning (EU) nr. 1178/2011, til udvidede beføjelser til kunstflyvning i overensstemmelse med SFCL.200, litra c), i bilag III (del-SFCL) til denne forordning

c)

påtegne udløbsdatoen for et flyveinstruktørbevis, der er knyttet til et del-FCL-certifikat, i pilotens logbog eller udstede et tilsvarende dokument. Efter denne udløbsdato må piloter kun udøve instruktørbeføjelser, hvis de overholder SFCL.360 i bilag III (del-SFCL) i denne forordning.

3.   Indehavere af nationale certifikater til svævefly udstedt af en medlemsstat før anvendelsesdatoen for bilag III (del-SFCL) til denne forordning skal gives tilladelse til fortsat at udøve beføjelser, der er knyttet til deres certifikat, indtil den 8. april 2021. Senest denne dato konverterer medlemsstaterne disse certifikater til del-SFCL-certifikater og tilhørende rettigheder, beføjelser og beviser i overensstemmelse med de elementer, der er fastsat i en konverteringsrapport, som opfylder kravene i artikel 4, stk. 4 og 5, i forordning (EU) nr. 1178/2011.

4.   Nationale pilothelbredsbeviser, der er knyttet til et certifikat som omhandlet i stk. 2 i denne artikel og udstedt af en medlemsstat før anvendelsesdatoen for bilag III (del-SFCL) til denne forordning, forbliver gyldige indtil datoen for deres næste forlængelse eller indtil den 8. april 2021, alt efter hvilket tidspunkt der indtræffer først. Forlængelsen af sådanne helbredsbeviser skal opfylde kravene i bilag IV (del-MED) til forordning (EU) nr. 1178/2011.

Artikel 3c

Godskrivning for træning, der er påbegyndt før datoen for denne forordnings anvendelse

1.   Med henblik på udstedelsen af del-SFCL-certifikater og tilhørende beføjelser, rettigheder og beviser i overensstemmelse med bilag III (del-SFCL) til denne forordning anses træning, der er påbegyndt før datoen for denne forordnings anvendelse, i overensstemmelse med bilag I (del-FCL) til forordning (EU) nr. 1178/2011 for at opfylde kravene i nærværende forordning.

2.   Træning, der er påbegyndt før datoen for anvendelse af denne forordning eller af bilag I (del-FCL) til forordning (EU) nr. 1178/2011 i henhold til bilag 1 til Chicagokonventionen, godskrives med henblik på udstedelsen af del-SFCL-certifikater på grundlag af en godskrivningsrapport udarbejdet af medlemsstaten i samråd med EASA.

3.   Den i stk. 2 omhandlede godskrivningsrapport skal beskrive træningens omfang, angive, hvilke krav i del-SFCL-certifikatet der godskrives, og, hvor det er relevant, hvilke krav ansøgerne skal opfylde for at få udstedt et del-SFCL-certifikat. Den skal indeholde kopier af alle de dokumenter, der er nødvendige som dokumentation for omfanget af træningen, samt af de nationale regler og procedurer, som træningen blev påbegyndt på grundlag af.

Artikel 3d

Uddannelsesorganisationer

1.   Uddannelsesorganisationer med henblik på opnåelse af pilotcertifikater som omhandlet i artikel 1, stk. 1, skal opfylde kravene i artikel 10a i forordning (EU) nr. 1178/2011.

2.   Uddannelsesorganisationer som omhandlet i stk. 1, som har en godkendelse udstedt i overensstemmelse med bilag VII (del-ORA) til forordning (EU) nr. 1178/2011, eller som har indgivet en erklæring i overensstemmelse med bilag VIII (del-DTO) til forordning (EU) nr. 1178/2011 før anvendelsesdatoen for nærværende forordning, tilpasser deres træningsprogrammer, hvis det er relevant, senest den 8. april 2021.«

(*1)  Kommissionens delegerede forordning (EU) af 4. marts 2020 (endnu ikke offentliggjort i EUT)."

5)

Bilag I (del-DEF) ændres som anført i bilag I til nærværende forordning.

6)

Bilag II (del-SAO) ændres som anført i bilag II til nærværende forordning.

7)

Teksten i bilag III til nærværende forordning tilføjes som bilag III (del-SFCL).

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 8. april 2020.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 4. marts 2020.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 212 af 22.8.2018, s. 1.

(2)  Kommissionens forordning (EU) nr. 1178/2011 af 3. november 2011 om fastsættelse af tekniske krav og administrative procedurer for flyvebesætninger i civil luftfart i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 216/2008 (EUT L 311 af 25.11.2011, s. 1).

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976 af 14. december 2018 om gennemførelsesbestemmelser for operation af svævefly i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1139 (EUT L 326 af 20.12.2018, s. 64).

(4)  https://www.easa.europa.eu/easa-and-you/general-aviation/general-aviation-road-map.

(5)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/430 af 18. marts 2019 om ændring af forordning (EU) nr. 1178/2011 for så vidt angår begrænsede beføjelser uden tilsyn før udstedelse af pilotcertifikater til lette luftfartøjer (EUT L 75 af 19.3.2019, 66).

(6)  Udtalelse nr. 01/2019 (A) & (B) af 19.2.2019 (Easier access for GA pilots to IFR flying & Revision of the balloon and sailplane licensing requirements) er tilgængelig på følgende websted: https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions.


BILAG I

I bilag I »DEFINITIONER« (DEL-DEF) til forordning (EU) 2018/1976 foretages følgende ændringer:

1)

Første punktum affattes således:

»Ved anvendelsen af denne forordning finder nedennævnte definitioner og, medmindre udtryk er defineret anderledes i dette bilag, definitionerne i artikel 2 i Kommissionens forordning (EU) nr. 1178/2011 og i FCL.010 i bilag I (del-FCL) til samme forordning anvendelse:«.

2)

Nr. 13 affattes således:

»13.

»nat«: timerne mellem slutningen af tusmørke om aftenen (civil definition) og begyndelsen af tusmørke om morgenen (civil definition). Tusmørke (civil definition) slutter om aftenen, når solskivens centrum befinder sig seks grader under horisonten og begynder om morgenen, når solskivens centrum befinder sig seks grader under horisonten«

3)

Følgende nr. 14 til 19 tilføjes:

»14.

»praktisk prøve«: demonstration af færdigheder med henblik på udstedelse af et certifikat eller en rettighed eller udvidelse af en beføjelse, herunder mundtlige prøver som påkrævet

15.

»kompetencebedømmelse«: demonstration af færdigheder, viden og holdninger med henblik på den første udstedelse, forlængelse eller fornyelse af et instruktør- eller eksaminatorbevis«

16.

»flyvetid«:

a)

for selvstartende svævefly og motorsvævefly til rejsebrug (TMG) den samlede tid fra det øjeblik, et luftfartøj ved egen kraft sætter sig i bevægelse for at starte, til det øjeblik, det er i ro efter afsluttet flyvning

b)

for svævefly den samlede tid fra det øjeblik, svæveflyet starter træk på jorden for at starte, til det øjeblik, det er i ro efter afsluttet flyvning

17.

»duelighedsprøve«: demonstration af færdigheder med henblik på opfyldelse af kravene om nylig erfaring som fastsat i denne forordning, herunder mundtlige prøver som påkrævet

18.

»soloflyvetid«: en flyvning, hvor en flyveelev er alene i et luftfartøj

19.

»rundflyvning«: en flyvning uden for synsvidde eller en af den kompetente myndighed fastsat afstand fra afgangsflyvepladsen under anvendelse af standardnavigationsprocedurer.«


BILAG II

I bilag II (del-SAO) til forordning (EU) 2018/1976 foretages følgende ændringer:

1)

SAO.GEN.125 »Udpegelse af luftfartøjschefen« affattes således:

»SAO.GEN.125 Udpegelse af luftfartøjschefen

Operatøren udpeger en luftfartøjschef, der er kvalificeret som luftfartøjschef i overensstemmelse med bilag III til denne forordning.«


BILAG III

I forordning (EU) 2018/1976 tilføjes følgende bilag III efter bilag II:

»BILAG III

KRAV VEDRØRENDE FLYVEBESÆTNINGSCERTIFIKATER TIL SVÆVEFLY

[DEL-SFCL]

SUBPART GEN

GENERELLE KRAV

SFCL.001   Anvendelsesområde

Dette bilag indeholder kravene for udstedelse af pilotcertifikater til svævefly (»SPL«) og tilhørende beføjelser, rettigheder og beviser samt betingelserne for deres gyldighed og anvendelse.

SFCL.005   Kompetent myndighed

I dette bilag forstås ved kompetent myndighed en myndighed, der er udpeget af medlemsstaten, og til hvem en person indgiver sin ansøgning om udstedelse af et SPL eller tilhørende beføjelser, rettigheder eller beviser.

SFCL.015   Ansøgning om udstedelse, forlængelse og fornyelse af et SPL og tilhørende beføjelser, rettigheder og beviser

a)

Følgende indgives til den kompetente myndighed i den form og på den måde, som er fastlagt af den kompetente myndighed:

1)

ansøgninger om:

i)

udstedelse af et SPL og tilhørende rettigheder

ii)

udvidelse af de beføjelser, der er knyttet til et SPL, dog ikke de i SFCL.115, litra a), nr. 2) og 3), SFCL.155, SFCL.200 og SFCL.215 omhandlede beføjelser

iii)

udstedelse af et flyveinstruktørbevis til svævefly (FI(S))

iv)

udstedelse, forlængelse og fornyelse af et flyveeksaminatorbevis til svævefly (FE(S))

v)

enhver ændring af et SPL og tilhørende beføjelser, rettigheder og beviser, dog ikke de i nr. ii) omhandlede beføjelser

2)

hvis den kompetente myndighed kræver det, en kopi af de relevante logbogsregistreringer som omhandlet i SFCL.115, litra d), SFCL.155, litra b), SFCL.200, litra f) og SFCL.215, litra d).

b)

En ansøgning som omhandlet i litra a) skal ledsages af dokumentation for, at ansøgeren opfylder de relevante krav i dette bilag og i bilag IV (del-MED) til forordning (EU) nr. 1178/2011.

c)

Enhver begrænsning eller udvidelse af de beføjelser, som et certifikat, en rettighed eller et bevis giver, skal påtegnes certifikatet eller beviset af den kompetente myndighed, dog ikke de i litra a), nr. 1), nr. ii), omhandlede beføjelser.

d)

En person må ikke på noget tidspunkt være i besiddelse af mere end ét SPL, som er udstedt i overensstemmelse med dette bilag.

e)

Certifikatindehaveren indgiver de i litra a) anførte ansøgninger til den kompetente myndighed, der er udpeget af den medlemsstat, hvor certifikatindehaverens certifikater er udstedt, i overensstemmelse med dette bilag (del-SFCL), bilag I (del-FCL) til forordning (EU) nr. 1178/2011 eller bilag III (del-BFCL) til forordning (EU) 2018/395, alt efter hvad der er relevant.

f)

Indehaveren af et SPL kan ansøge om en ændring af kompetent myndighed til en kompetent myndighed, der er udpeget af en anden medlemsstat, men i så fald bliver den nye kompetente myndighed den samme for alle de certifikater, der indehaves.

g)

Ansøgninger om udstedelse af et SPL og tilhørende rettigheder, beføjelser og beviser indgives senest seks måneder efter vellykket gennemførelse af den praktiske prøve eller kompetencebedømmelse.

SFCL.030   Praktisk prøve

For at tage en praktisk prøve skal ansøgeren indstilles til prøven af den ATO eller den DTO, der er ansvarlig for træningen, når træningen er fuldført. ATO'en eller DTO'en fremlægger dokumentation for træningen for eksaminator.

SFCL.035   Godskrivning af flyvetid

En ansøger til et SPL eller tilhørende beføjelser, rettigheder eller beviser får godskrevet al soloflyvetid, instruktionstid med dobbeltstyring og flyvetid som luftfartøjschef på et svævefly i forhold til den samlede flyvetid, der kræves for certifikatet, beføjelsen, rettigheden eller beviset.

SFCL.045   Forpligtelse til at medbringe og fremlægge dokumenter

a)

Under udøvelsen af SPL-beføjelser medbringer SPL-indehavere følgende:

1)

et gyldigt SPL

2)

et gyldigt helbredsbevis

3)

et personligt identifikationsdokument med foto

4)

tilstrækkelig logbogsdokumentation til at kunne dokumentere opfyldelse af kravene i dette bilag.

b)

Flyveelever medbringer følgende på alle solorundflyvninger:

1)

de i litra a), nr. 2) og 3), anførte dokumenter

2)

dokumentation for den autorisation, der kræves i henhold til SFCL.125, litra a).

c)

SPL-indehavere og flyveelever skal straks fremlægge de i litra a) omhandlede dokumenter på anmodning fra en autoriseret repræsentant for den kompetente myndighed.

d)

Uanset litra a) og b) kan de deri anførte dokumenter opbevares på flyvepladsen eller driftsstedet, når det drejer sig om flyvninger, som forbliver:

1)

inden for synsvidde fra flyvepladsen eller driftsstedet eller

2)

inden for en afstand af flyvepladsen eller driftsstedet, der er fastsat af den kompetente myndighed.

SFCL.050   Registrering af flyvetid

SPL-indehavere og flyveelever skal føre pålidelige fortegnelser over oplysninger om alle foretagne flyvninger i den form og på den måde, som den kompetente myndighed foreskriver.

SFCL.065   Indskrænkning af beføjelser for SPL-indehavere på over 70 år i forbindelse med erhvervsmæssig passagerbefordring med svævefly

SPL-indehavere, som er fyldt 70 år, må ikke flyve som piloter af et svævefly i forbindelse med erhvervsmæssig passagerbefordring med svævefly.

SFCL.070   Begrænsning, suspension og tilbagekaldelse af certifikater, beføjelser, rettigheder og beviser

a)

Et SPL og tilhørende beføjelser, rettigheder og beviser, der er udstedt i overensstemmelse med dette bilag, kan begrænses, suspenderes eller tilbagekaldes af den kompetente myndighed i overensstemmelse med betingelserne og procedurerne i bilag VI (del-ARA) til forordning (EU) nr. 1178/2011, hvis en SPL-indehaver ikke opfylder de væsentlige krav i bilag IV til forordning (EU) 2018/1139, eller kravene i dette bilag samt kravene i bilag II (del-SAO) til denne forordning og bilag IV (del-MED) til forordning (EU) nr. 1178/2011.

b)

SPL-indehavere skal straks returnere certifikatet eller beviset til den kompetente myndighed, hvis dennes certifikat, beføjelse, rettighed eller bevis er blevet begrænset, suspenderet eller tilbagekaldt.

SUBPART SPL

PILOTCERTIFIKAT TIL SVÆVEFLY (SPL)

SFCL.115   SPL — Beføjelser og betingelser

a)

På betingelse af at SFCL.150 er overholdt, har SPL-indehavere beføjelse til at fungere som luftfartøjschef på svævefly:

1)

vederlagsfrit i forbindelse med ikkeerhvervsmæssig transport

2)

kun inklusiv befordring af passagerer, hvis de:

i)

opfylder SFCL.160, litra e), og

ii)

enten:

A)

efter udstedelsen af SPL'et har fuldført mindst ti timers flyvetid eller 30 starter og landinger som luftfartøjschef på svævefly og, i tillæg hertil, en træningsflyvning, under hvilken SPL-indehaveren over for en FI(S) har demonstreret den krævede personbefordringskompetence, eller

B)

er indehavere af et FI(S)-bevis i overensstemmelse med subpart FI

3)

kun i forbindelse med anden transport, end den i nr. 1) omhandlede, hvis de:

i)

er fyldt 18 år

ii)

efter udstedelse af certifikatet har fuldført 75 timers flyvetid eller 200 starter og landinger som luftfartøjschef på svævefly.

b)

Uanset litra a) kan SPL-indehavere, der har beføjelse til at fungere som instruktør eller eksaminator modtage betaling for:

1)

udførelse af flyveinstruktion med henblik på et SPL

2)

udførelse af praktiske prøver og duelighedsprøver med henblik på et SPL

3)

træning, testning og prøver med henblik på SPL-beføjelser, -rettigheder og -beviser.

c)

SPL-indehavere må kun udøve SPL-beføjelser, hvis de opfylder de gældende krav om nylig erfaring, og kun hvis de er i besiddelse af et gyldigt helbredsbevis, som er relevant for de beføjelser, der udøves.

d)

Gennemførelsen af træningsflyvningen i litra a), nr. 2), nr. ii), litra A), registreres i pilotens logbog og underskrives af den instruktør, der er ansvarlig for træningsflyvningen.

SFCL.120   SPL — Aldersgrænse

Ansøgere til et SPL skal være mindst 16 år gamle.

SFCL.125   SPL — Flyveelever

a)

Flyveelever må ikke flyve alene, medmindre de er autoriseret hertil og overvåges af en FI(S).

b)

Flyveelever skal være mindst 14 år gamle for at få tilladelse til at flyve alene.

SFCL.130   SPL — Krav til træningskursus og erfaring

a)

Ansøgere til et SPL skal fuldføre et træningskursus hos en ATO eller en DTO. Kurset skal være skræddersyet til de beføjelser, der ansøges om, og omfatte:

1)

teoretisk viden, jf. SFCL.135

2)

mindst 15 timers flyveinstruktion i svævefly, herunder som minimum:

i)

ti timers flyveinstruktion med dobbeltstyring, som skal omfatte flyveinstruktion med dobbeltstyring som omhandlet i nr. iv), litra A), eller nr. v), litra A)

ii)

to timers soloflyvetid under tilsyn

iii)

45 starter og landinger

iv)

mindst syv timers flyveinstruktion i svævefly, dog ikke i TMG, hvis der ansøges om SPL-beføjelser, dog ikke TMG-beføjelser, herunder som minimum:

A)

tre timers flyveinstruktion med dobbeltstyring og

B)

enten:

a)

en solorundflyvning på mindst 50 km (27 NM) eller

b)

en rundflyvning med dobbeltstyring på mindst 100 km (55 NM), som uanset nr. 2), nr. iv), kan gennemføres i TMG

v)

seks timers flyveinstruktion i TMG, hvis der ansøges om TMG-beføjelser, herunder som minimum:

A)

fire timers flyveinstruktion med dobbeltstyring og

B)

en solorundflyvning i TMG på mindst 150 km (80 NM), hvor der foretages ét fuldt stop på en anden flyveplads end afgangsflyvepladsen.

b)

Ansøgere, som har et pilotcertifikat til en anden luftfartøjskategori, bortset fra balloncertifikater, godskrives 10 % af den samlede flyvetid som luftfartøjschef på sådanne luftfartøjer, dog højst syv timer. Det, der kan godskrives, omfatter under ingen omstændigheder:

1)

kravene i litra a), nr. 2), nr. ii), litra a), nr. 2, nr. iv), litra B), eller litra a), nr. 2, nr. v), litra B), og

2)

må for så vidt angår litra a), nr. 2), nr. iii), ikke overstige ti starter og landinger.

SFCL.135   SPL — Teoriprøve

a)

Teoretisk viden

Ansøgere til et SPL skal demonstrere teoretisk viden på et niveau, der svarer til de beføjelser, der ansøges om, i prøver om følgende:

1)

generelle emner:

i)

luftfartsret

ii)

menneskelig ydeevne

iii)

meteorologi

iv)

kommunikation

2)

specifikke emner om svævefly

i)

flyveprincipper

ii)

operationelle procedurer

iii)

flyvepræstation og -planlægning

iv)

generel viden om svævefly

v)

navigation.

b)

Ansøgerens ansvar

1)

Ansøgeren skal tage alle teoriprøver til et SPL under den samme medlemsstats kompetente myndigheds ansvar.

2)

Ansøgeren skal først tage teoriprøven, når denne indstilles til det af den ATO eller DTO, som er ansvarlig for ansøgerens træning, og når ansøgeren har bestået de relevante teorielementer på træningskurset på et tilfredsstillende niveau.

3)

En ATO's eller DTO's indstilling er gyldig i 12 måneder. Hvis ansøgeren ikke har taget mindst én teoriprøve inden for denne periode, vurderer ATO'en eller DTO'en behovet for yderligere træning på grundlag af ansøgerens behov.

c)

Beståelseskrav

1)

En teoriprøve vil være bestået, hvis ansøgeren opnår mindst 75 % af de point, der kan tildeles den pågældende besvarelse. Der gives ikke strafpoint.

2)

Medmindre andet er fastsat i dette bilag, anses en ansøger for at have bestået den krævede teoriprøve til SPL, hvis ansøgeren har bestået alle de krævede teoriprøver inden for 18 måneder fra udgangen af den kalendermåned, hvor ansøgeren for første gang brugte et prøveforsøg.

3)

Hvis det ikke lykkes en ansøger at bestå en eksamensopgave efter fire forsøg, eller hvis en ansøger ikke består alle eksamensopgaverne inden for den periode, der er nævnt i nr. 2), skal ansøgeren tage alle teoriprøverne igen.

4)

Før ansøgeren tager teoriprøven en gang til, skal ansøgeren have ekstra kurser hos en ATO eller en DTO. Omfanget af de påkrævede kurser fastlægges af ATO'en eller DTO'en på grundlag af ansøgerens behov.

d)

Gyldighedsperiode

Når ansøgeren har bestået teoriprøverne, vil de være gyldige i 24 måneder, fra den dag ansøgeren har bestået den samlede teoriprøve i overensstemmelse med litra c), nr. 2).

SFCL.140   SPL — Godskrivning af teoretisk viden

Ansøgere til et SPL godskrives fuldt ud i forhold til kravene til teoretisk viden for så vidt angår de generelle emner omhandlet i SFCL.135, litra a), nr. 1), hvis de:

a)

indehaver et certifikat i overensstemmelse med bilag I (del-FCL) til forordning (EU) nr. 1178/2011 eller bilag III (del-BFCL) til forordning (EU) 2018/395 eller

b)

har bestået teoriprøverne til et certifikat som omhandlet i litra a) inden for den gyldighedsperiode, der er fastsat i SFCL.135, litra d).

SFCL.145   SPL — Praktisk prøve

a)

Ansøgere til et SPL skal ved en praktisk prøve demonstrere evnen til som luftfartøjschef på et svævefly at gennemføre de relevante procedurer og manøvrer ud fra et kompetenceniveau, der svarer til de beføjelser, der ansøges om.

b)

Ansøgere skal fuldføre den praktiske prøve i et svævefly, dog ikke TMG, eller i TMG, afhængig af de beføjelser, der ansøges om, forudsat at den i SFCL.130 omhandlede træning omfattede de elementer, der er nødvendige for det pågældende luftfartøj. Ansøgere, der har fuldført træning, herunder de elementer, der er nødvendige for såvel svævefly som TMG, kan fuldføre to praktiske prøver, dvs. en i svævefly, dog ikke i TMG, og en i TMG med henblik på at opnå beføjelse til begge luftfartøjer.

c)

For at kunne tage en praktisk prøve med henblik på udstedelse af et SPL skal ansøgere først bestå de krævede teoriprøver.

d)

Beståkrav

1)

Den praktiske prøve opdeles i forskellige afsnit, som repræsenterer alle de forskellige faser i en flyvning i et svævefly.

2)

Hvis ansøgeren underkendes i et hvilket som helst emne i et afsnit, underkendes hele afsnittet. Hvis ansøgeren kun underkendes i ét afsnit, tages alene dette afsnit om. Hvis ansøgeren underkendes i mere end ét afsnit, tages hele prøven om.

3)

Hvis ansøgeren skal tage prøven om i overensstemmelse med nr. 2), underkendes hele prøven, såfremt ansøgeren underkendes i et hvilket som helst afsnit, herunder de afsnit, som er bestået ved tidligere forsøg.

e)

Hvis ansøgeren underkendes i samtlige afsnit af prøven i første og andet forsøg, skal ansøgeren gennemføre yderligere praktisk træning.

SFCL.150   SPL — Beføjelser knyttet til svævefly og TMG

a)

Hvis den praktiske prøve som omhandlet i SFCL.145 er fuldført i svævefly, dog ikke TMG, begrænses SPL-beføjelserne til svævefly, dog ikke TMG.

b)

I de i litra a) omhandlede tilfælde udvides SPL-beføjelserne til TMG, hvis der ansøges herom, og hvis piloten:

1)

hos en ATO eller DTO har fuldført de i SFCL.130, litra a), nr. 2), nr. v), omhandlede træningselementer

2)

har bestået en praktisk prøve med henblik på at demonstrere et tilstrækkeligt niveau af praktiske færdigheder i TMG. Under den praktiske prøve skal ansøgeren også over for eksaminatoren have demonstreret tilstrækkelig teoretisk viden om TMG i følgende emner:

i)

flyveprincipper

ii)

operationelle procedurer

iii)

flyvepræstation og -planlægning

iv)

generel viden om luftfartøjer og

v)

navigation.

c)

Indehavere af et certifikat udstedt i overensstemmelse med bilag I (del-FCL) til forordning (EU) nr. 1178/2011 får dette godskrevet fuldt ud i forhold til kravene i litra b), forudsat at de:

1)

har en klasserettighed til TMG eller

2)

har TMG-beføjelser og opfylder kravene om nylig erfaring i FCL.140.A i bilag I (del-FCL) til forordning (EU) nr. 1178/2011.

d)

Hvis den praktiske prøve som omhandlet i SFCL.145 er fuldført i et TMG, begrænses SPL-beføjelserne til TMG.

e)

I de i litra d) omhandlede tilfælde udvides SPL-beføjelserne til SPL, hvis der ansøges herom, og hvis piloten:

1)

hos en ATO eller DTO har fuldført de i SFCL.130, litra a), nr. 2), nr. iv), omhandlede træningselementer og mindst 15 starter og landinger i et svævefly, dog ikke i TMG, og

2)

har bestået en praktisk prøve med henblik på at demonstrere et tilstrækkeligt niveau af praktiske færdigheder i svævefly, dog ikke i TMG. Under den praktiske prøve skal piloten også over for eksaminatoren have demonstreret tilstrækkelig teoretisk viden om svævefly, dog ikke TMG, i følgende emner:

i)

flyveprincipper

ii)

operationelle procedurer

iii)

flyvepræstation og -planlægning

iv)

generel viden om luftfartøjer og

v)

navigation.

f)

Gennemførelsen af træningen i litra b), nr. 1), og litra e), nr. 1), registreres i pilotens logbog og underskrives af skolelederen for den ATO eller DTO, der er ansvarlig for træningen.

SFCL.155   PL — Startmetoder

a)

SPL-indehavere må kun udøve deres beføjelser under anvendelse af de startmetoder, som de har fuldført særlig træning i enten i forbindelse med det i SFCL.130 SFCL.150, litra e), nr. 1), omhandlede kursus eller i forbindelse med supplerende træning givet af en instruktør efter udstedelsen af det pågældende SPL. En sådan særlig træning skal bestå af følgende:

1)

mindst ti starter med flyveinstruktion med dobbeltstyring og fem solostarter under tilsyn i forbindelse med spilstart og bilstart

2)

mindst fem starter med flyveinstruktion med dobbeltstyring og fem solostarter under tilsyn i forbindelse med flyslæb eller selvstart. I forbindelse med selvstart kan flyveinstruktion med dobbeltstyring ske i TMG

3)

mindst tre starter med flyveinstruktion med dobbeltstyring eller solo under tilsyn i forbindelse med elastikstart og

4)

træning som krævet af den kompetente myndighed i forbindelse med andre startmetoder.

b)

Gennemførelsen af træningen i litra a) registreres i pilotens logbog og underskrives af skolelederen for den ATO, DTO eller instruktør, der er ansvarlig for træningen.

c)

For at bevare deres beføjelser for hver enkelt startmetode og i overensstemmelse med kravene i litra a) og b) skal SPL-indehavere have fuldført mindst fem starter i løbet af de foregående to år, bortset fra elastikstart, hvor de kun skal have fuldført to starter. I forbindelse med selvstart kan starter foretages som selvstart eller start i TMG eller en kombination heraf.

d)

Hvis SPL-indehavere ikke opfylder kravet i litra c), skal de for at forny beføjelserne fuldføre de manglende starter med dobbeltstyring eller solo under tilsyn af en instruktør.

SFCL.160   SPL — Krav om nylig erfaring

a)

Svævefly, dog ikke TMG

SPL-indehavere må kun udøve deres SPL-beføjelser, dog ikke TMG-beføjelser, hvis de inden for de seneste 24 måneder før en planlagt flyvning:

1)

i svævefly har fuldført mindst fem timers flyvetid som luftfartøjschef, med dobbeltstyring eller solo under tilsyn af en FI(S), herunder, i svævefly, dog ikke TMG, mindst:

i)

15 starter og

ii)

to træningsflyvninger med en FI(S) eller

2)

har bestået en duelighedsprøve med en FE(S) i svævefly, dog ikke TMG. Duelighedsprøven skal være baseret på den praktiske prøve for SPL.

b)

TMG

SPL-indehavere må kun udøve deres TMG-beføjelser, hvis de inden for de seneste 24 måneder før en planlagt flyvning:

1)

har fuldført mindst 12 timers flyvetid som luftfartøjschef, med dobbeltstyring eller solo under tilsyn af en FI(S), herunder, i TMG, mindst:

i)

seks timers flyvetid

ii)

12 starter og landinger og

iii)

træningsflyvninger på mindst én times samlet flyvetid med en instruktør eller

2)

har bestået en duelighedsprøve med en eksaminator. Duelighedsprøven skal være baseret på den praktiske prøve, jf. SFCL.150, litra b), nr. 2).

c)

SPL-indehavere med beføjelse til at flyve TMG, som også indehaver et certifikat, inklusive beføjelser, til at flyve TMG i overensstemmelse med bestemmelserne i bilag I (del-FCL) til forordning (EU) nr. 1178/2011, er fritaget fra kravene i litra b).

d)

Fuldførelsen af flyvningerne med dobbeltstyring, flyvningerne under tilsyn og træningsflyvningerne som omhandlet i litra a), nr. 1), og litra b), nr. 1), samt duelighedsprøverne som omhandlet i litra a), nr. 2), og litra b), nr. 2), registreres i pilotens logbog og underskrives i de i litra a), nr. 1), og litra b), nr. 1), omhandlede tilfælde af den ansvarlige FI(S) og i de i litra a), nr. 2), og litra b), nr. 2), omhandlede tilfælde af den ansvarlige FE(S).

e)

Befordring af passagerer

SPL-indehavere må kun befordre passagerer, hvis de inden for de seneste 90 dage som luftfartøjschef har fuldført mindst:

1)

tre starter i svævefly, dog ikke TMG, såfremt passagererne skal befordres i svævefly, dog ikke TMG, eller

2)

tre starter og landinger i TMG, såfremt passagererne skal befordres i TMG. Med henblik på befordring af passagerer i TMG om natten skal mindst én af de pågældende starter og landinger fuldføres om natten.

SUBPART ADD

SUPPLERENDE RETTIGHEDER OG BEFØJELSER

SFCL.200   Beføjelser til kunstflyvning

a)

SPL-indehavere må kun udføre kunstflyvning i svævefly med standset motor eller, for så vidt angår de i litra d) og e) omhandlede tilfælde, med tændt motor, hvis de har de relevante kunstflyvningsbeføjelser i overensstemmelse med dette punkt.

b)

Grundlæggende kunstflyvningsbeføjelser:

1)

giver indehaveren ret til at fuldføre kunstflyvninger, men er dog begrænset til følgende:

i)

45-graders stigninger og nedstigninger, der udføres som kunstflyvningsmanøvrer

ii)

indvendige loops

iii)

wingover

iv)

ottetaller

v)

spin

2)

er inkluderet i SPL-beføjelserne, hvis piloten:

i)

efter udstedelse af SPL'en har fuldført mindst 30 timers flyvetid eller 120 starter som luftfartøjschef på et SPL

ii)

fuldført et træningskursus hos en ATO eller en DTO, herunder:

A)

teoriundervisning af relevans for de beføjelser, der ansøges om

B)

kunstflyvningsinstruktion i de manøvrer, der er omhandlet i nr. 1).

c)

Udvidede kunstflyvningsbeføjelser:

1)

giver indehaveren ret til at fuldføre kunstflyvning, der ikke er begrænset til de i litra b), nr. 1), anførte

2)

er inkluderet i SPL-beføjelserne, hvis piloten:

i)

opfylder kravene i litra b), nr. 2), nr. i)

ii)

har fuldført et træningskursus hos en ATO eller en DTO, herunder:

A)

teoriundervisning af relevans for de beføjelser, der ansøges om

B)

mindst fem timer eller 20 flyvninger med kunstflyvningsinstruktion.

d)

Grundlæggende eller udvidede kunstflyvningsbeføjelser omfatter kunstflyvning i svævefly med tændt motor, hvis piloten har modtaget træning i kunstflyvning i svævefly med tændt motor i forbindelse med et træningsforløb i overensstemmelse med litra b), nr. 2), nr. ii), eller litra c), nr. 2), ii), alt efter hvad der er relevant.

e)

SPL-beføjelser omfatter udvidede kunstflyvningsbeføjelser til TMG, der flyves med tændt motor, hvis piloten også har eller har haft rettighed til kunstflyvning i overensstemmelse med FCL.800 i bilag I (del-FCL) til forordning (EU) nr. 1178/2011, herunder beføjelser til kunstflyvning i TMG.

f)

Gennemførelsen af træningen i litra b), nr. 2), nr. ii), og litra c), nr. 2), ii), samt, hvor det er relevant, inkluderingen af den i litra d) omhandlede træning registreres i logbogen og underskrives af skolelederen for den ATO eller DTO, der er ansvarlig for træningen.

SFCL.205   Rettighed til at slæbe svævefly og bannere

a)

SPL-indehavere, der har beføjelse til at flyve TMG, må kun slæbe svævefly eller bannere, hvis de indehaver den relevante rettighed til at slæbe svævefly eller bannere i overensstemmelse med dette punkt.

b)

Ansøgere til en rettighed til at slæbe svævefly skal have:

1)

fuldført mindst 30 timers flyvetid som luftfartøjschef og 60 starter og landinger i TMG, efter at have opnået TMG-beføjelser

2)

fuldført et træningskursus hos en ATO eller en DTO, herunder:

i)

teoriundervisning om svæveflyslæbeoperationer og -procedurer

ii)

mindst ti træningsflyvninger med slæb af et svævefly, herunder mindst fem flyvninger med dobbeltstyring

iii)

for så vidt angår SPL-indehavere med beføjelser begrænset til TMG i overensstemmelse med SFCL.150, litra d), fem rutineopbygningsflyvninger i svævefly, som startes af et luftfartøj.

c)

Ansøgere til en rettighed til at slæbe bannere skal have:

1)

fuldført mindst 100 timers flyvetid og 200 starter og landinger som luftfartøjschef i TMG, efter at have opnået TMG-beføjelser

2)

fuldført et træningskursus hos en ATO eller en DTO, herunder:

i)

teoriundervisning i bannerslæbeoperationer og -procedurer

ii)

mindst ti instruktionsflyvninger med slæb af et banner, herunder mindst fem flyvninger med dobbeltstyring.

d)

Ansøgere til en rettighed til at slæbe svævefly eller bannere i overensstemmelse med dette punkt, som allerede indehaver en rettighed til at slæbe svævefly eller bannere i overensstemmelse med FCL.805, litra b), i bilag I (del-FCL) til forordning (EU) nr. 1178/2011, eller som opfylder alle kravene til udstedelse af en sådan rettighed, skal, alt efter hvad der er relevant:

1)

få dette godskrevet fuldt ud i forhold til kravene i litra b) eller c) med henblik på opnåelse af rettigheder til at slæbe svævefly eller bannere, alt efter hvad der er relevant, hvis ansøgerens rettighed til at slæbe som omhandlet i litra d) omfatter beføjelse til at slæbe TMG, eller

2)

have fuldført mindst tre flyvninger med dobbeltstyring omfattende hele slæbetræningspensummet for svævefly og bannere, alt efter hvad der er relevant, i TMG.

e)

Gennemførelsen af træningen i litra b), nr. 2), litra c), nr. 2), og litra d), nr. 2), registreres i logbogen og underskrives af skolelederen for den ATO, DTO eller instruktør, der er ansvarlig for træningen.

f)

For at udøve de beføjelser, der er knyttet til rettigheder til at slæbe svævefly eller bannere, skal rettighedsindehaveren have gennemført mindst fem slæb i løbet af de seneste to år.

g)

Hvis indehaveren af en rettighed til at slæbe svævefly ikke opfylder kravet i litra f), før denne begynder at udøve sine beføjelser igen, skal indehaveren fuldføre de manglende slæb med eller under tilsyn af en instruktør.

SFCL.210   Rettighed til natflyvning i TMG

a)

SPL-indehavere, der har beføjelser til at flyve TMG, må kun udøve deres TMG-beføjelser under VFR-betingelser om natten, hvis de indehaver en rettighed til natflyvning i overensstemmelse med dette punkt.

b)

Ansøgere til rettigheder til natflyvning i TMG skal først gennemføre et træningskursus hos en ATO eller en DTO. Kurset skal omfatte:

1)

teoriundervisning i at flyve under VFR-betingelser om natten

2)

mindst fem timers flyvetid i TMG om natten, herunder mindst tre timers flyvning med dobbeltstyring, herunder mindst:

i)

en times rundflyvningsnavigation, herunder mindst en rundflyvning med dobbeltstyring på mindst 50 km (27 NM)

ii)

fem solostarter og

iii)

fem sololandinger med fuldt stop.

c)

For at fuldføre nattræningen skal en SPL-indehaver først fuldføre den grundlæggende instrumentflyvetræning, der kræves for udstedelse af et privat pilotcertifikat (PPL) i overensstemmelse med bestemmelserne i bilag I (del-FCL) til forordning (EU) nr. 1178/2011.

d)

Ansøgere til rettigheder til natflyvning i TMG i overensstemmelse med dette punkt får dette godskrevet fuldt ud i forhold til kravene i litra b) og c), hvis de indehaver rettigheder til natflyvning i overensstemmelse med FCL.810 i bilag I (del-FCL) til forordning (EU) nr. 1178/2011, eller hvis de har opfyldt alle kravene til udstedelse af en sådan rettighed.

SFCL.215   Beføjelser til skyflyvning i svævefly

a)

SPL-indehavere må kun flyve et svævefly i skyhøjde, hvis:

1)

alle motorer er standset, og

2)

de indehaver beføjelse til skyflyvning i svævefly i overensstemmelse med dette punkt.

b)

SPL-beføjelser omfatter beføjelse til skyflyvning i svævefly, hvis piloten som minimum har:

1)

fuldført 30 timer som luftfartøjschef på svævefly efter udstedelsen af certifikatet

2)

fuldført et træningskursus hos en ATO eller en DTO, herunder:

i)

teoriundervisning

ii)

mindst to timers flyveinstruktion med dobbeltstyring i svævefly med alle motorer standset, idet fartøjet udelukkende styres med reference til instrumenterne. Dog må højst 50 % af flyveinstruktionen med dobbeltstyring være fuldført i TMG fløjet med tændt motor, forudsat at disse træningsflyvninger fuldføres under visuelle vejrforhold (VMC).

c)

For at opnå beføjelser til skyflyvning i svævefly skal en SPL-indehaver, der også indehaver en grundlæggende instrumentrettighed (BIR) eller en instrumentrettighed til flyvemaskiner (IR(A)) i overensstemmelse med bilag I (del-FCL) til forordning (EU) nr. 1178/2011, eller som har opfyldt kravene til udstedelse af sådanne rettigheder:

1)

godskrives i forhold til kravet i litra b), nr. 2), nr. i)

2)

uanset litra b), nr. 2), ii), fuldføre mindst en times flyveinstruktion med dobbeltstyring i svævefly, idet fartøjet udelukkende styres med reference til instrumenterne.

d)

Gennemførelsen af træningen i litra b), nr. 2), eller litra c), nr. 2), alt efter hvad der er relevant, registreres i logbogen og underskrives af skolelederen for den ATO eller DTO, der er ansvarlig for træningen.

e)

SPL-indehavere må kun udøve deres beføjelser til skyflyvning i svævefly, hvis de inden for de seneste to år før en planlagt skyflyvning har fuldført mindst en times flyvetid, eller fem flyvninger, som luftfartøjschef og under udøvelse af beføjelser til skyflyvning i svævefly.

f)

Hvis SPL-indehavere med beføjelser til skyflyvning i svævefly ikke opfylder kravene i litra e), og de ønsker at genoptage udøvelsen af deres beføjelser til skyflyvning i svævefly, skal de:

1)

bestå en duelighedsprøve med en FE(S) eller

2)

fuldføre yderligere flyvetid eller flyvninger i overensstemmelse med litra e) med en FI(S).

g)

SPL-indehavere, der har beføjelse til skyflyvning i svævefly, som også har en BIR eller IR(A) i overensstemmelse med bilag I (del-FCL) til forordning (EU) nr. 1178/2011, godskrives dette fuldt ud i forhold til kravene i litra e).

SUBPART FI

FLYVEINSTRUKTØRER

Afdeling 1

Generelle krav

SFCL.300   Flyveinstruktørbevis

a)

Generelt

En instruktør må kun give flyveinstruktion i et svævefly, hvis vedkommende:

1)

indehaver:

i)

et SPL, inklusive de beføjelser, rettigheder og beviser, som der gives instruktion i

ii)

et flyveinstruktørbevis til svævefly (FI(S)) af relevans for instruktionen og udstedt i overensstemmelse med denne subpart

2)

er berettiget til at fungere som luftfartøjschef på et svævefly under sådan flyveinstruktion.

b)

Instruktion, som gives uden for medlemsstaternes område

1)

Uanset litra a), nr. 1), udsteder den kompetente myndighed i forbindelse med flyveinstruktion, der gives i forbindelse med et træningskursus godkendt i overensstemmelse med dette bilag (del-SFCL), der tilbydes uden for det område, som medlemsstaterne er ansvarlige for i henhold til Chicagokonventionen, et flyveinstruktørbevis til ansøgere, som indehaver et pilotcertifikat til svævefly, der er i overensstemmelse med bilag 1 til Chicagokonventionen, forudsat at ansøgeren:

i)

indehaver mindst ét certifikat, hvor det er relevant inklusive beføjelser, rettigheder og beviser, der svarer til det, som ansøgeren er autoriseret til at give instruktion i

ii)

opfylder kravene i denne subpart for udstedelse af det relevante FI(S)-bevis med de relevante instruktørrettigheder

iii)

over for den kompetente myndighed demonstrerer tilstrækkelig viden om de europæiske luftfartssikkerhedsregler til at kunne udøve sine instruktørbeføjelser i overensstemmelse med dette bilag.

2)

Beviset er begrænset til at give flyveinstruktion:

i)

uden for de områder, som medlemsstaterne er ansvarlige for i henhold til Chicagokonventionen

ii)

til flyveelever, som har tilstrækkelige færdigheder i det sprog, flyveinstruktionen gives på.

Afdeling 2

Flyveinstruktørbevis til svævefly — FI(S)

SFCL.315   FI(S)-bevis — Beføjelser og betingelser

a)

Forudsat at ansøgeren overholder SFCL.320 og opfylder nedenstående betingelser, udstedes der et FI(S)-bevis med beføjelser til at give flyveinstruktion med henblik på:

1)

et SPL

2)

supplerende beføjelser vedrørende svævefly, jf. SFCL.150, litra e)

3)

startmetoder, jf. SFCL.155, forudsat at ansøgeren som luftfartøjschef har fuldført følgende:

i)

for så vidt angår flyslæb mindst 30 starter eller

ii)

for så vidt angår spilstart mindst 50 starter

4)

supplerende TMG-beføjelser, jf. SFCL.150, litra b), forudsat at ansøgeren har:

i)

fuldført mindst 30 timers flyvetid som luftfartøjschef i TMG

ii)

fuldført den i SFCL.330, litra b), nr. 2), omhandlede træning

iii)

har demonstreret evnen til i TMG at give instruktion til en FI(S), som er kvalificeret i overensstemmelse med nr. 7) og godkendt af skolelederen for den relevante ATO eller DTO

5)

grundlæggende og udvidede kunstflyvningsbeføjelser, beføjelser til skyflyvning i svævefly eller rettigheder til at slæbe svævefly eller bannere, forudsat at ansøgeren:

i)

for så vidt angår instruktion med henblik på grundlæggende og udvidede kunstflyvningsbeføjelser indehaver udvidede kunstflyvningsbeføjelser i overensstemmelse med SFCL.200, litra c)

ii)

har demonstreret evnen til med henblik på de relevante beføjelser og rettigheder at give instruktion til en FI(S), som er kvalificeret i overensstemmelse med litra a), nr. 7), og godkendt af skolelederen for en ATO eller DTO

6)

natflyvning i TMG, forudsat at ansøgeren:

i)

opfylder kravet til naterfaring i SFCL.160, litra e), nr. 2)

ii)

har demonstreret evnen til om natten i TMG at give instruktion til en FI(S), som er kvalificeret i overensstemmelse med nr. 7) og godkendt af skolelederen for en ATO eller DTO

7)

et FI(S)-bevis, forudsat at ansøgeren har:

i)

fuldført mindst 50 timers flyveinstruktion eller 150 starter under flyveinstruktion i svævefly

ii)

har demonstreret evnen til at give instruktion med henblik på et FI(S)-bevis til en FI(S), som er kvalificeret i overensstemmelse med dette nr. og godkendt af skolelederen for en ATO eller DTO, i overensstemmelse med den procedure, der er fastlagt af den kompetente myndighed til dette formål.

b)

Beføjelserne i litra a) omfatter beføjelser til at give flyveinstruktion med henblik på:

1)

udstedelse af det relevante certifikat, de relevante beføjelser eller rettigheder, eller det relevante bevis og

2)

forlængelse, fornyelse eller opfyldelse af de relevante krav om nylig erfaring i dette bilag, alt efter hvad der er relevant.

SFCL.320   FI(S)-bevis — Forudsætninger og krav

Ansøgere til et FI(S)-bevis skal:

a)

være mindst 18 år gamle

b)

opfylde kravene i litra a), nr. 1), nr. i), og SFCL.300, nr. 2)

c)

have fuldført 100 timers flyvetid og 200 starter som luftfartøjschef i svævefly

d)

have fuldført en instruktøruddannelse i overensstemmelse med SFCL.330 hos en ATO eller en DTO og

e)

have bestået en kompetencebedømmelse i overensstemmelse med SFCL.345.

SFCL.325   FI(S)-kompetencer og -bedømmelse

Ansøgere til et FI(S)-bevis skal uddannes med henblik på erhvervelse af følgende kompetencer:

a)

forberedelse af ressourcer

b)

skabelse af en indlæringsfremmende atmosfære

c)

formidling af viden

d)

integration af trussels- og fejlstyring (TEM) og besætningsressourcestyring (CRM)

e)

administration af tid for at opfylde træningsmål

f)

fremme af læring

g)

bedømmelse af elevens præstation

h)

overvågning og vurdering af fremskridt

i)

evaluering af træningssessioner og

j)

rapportering af resultater.

SFCL.330   FI(S) — Træningskursus

a)

Ansøgere til et FI(S)-bevis skal først bestå en specifik vurdering inden optagelse hos en ATO eller DTO i løbet af de forudgående 12 måneder forud for træningskursets start, for at vurdere deres evne til at gennemføre kurset.

b)

FI(S)-træningskurset skal omfatte:

1)

i svævefly, dog ikke TMG:

i)

de i SFCL.325 omhandlede træningselementer

ii)

25 timers undervisnings- og læringsinstruktion

iii)

30 timers teoriundervisning, herunder midtvejsprøver

iv)

mindst seks timers flyveinstruktion, hvoraf højst tre timer må fuldføres i TMG, eller 20 starter under flyveinstruktion

2)

desuden, hvis FI(S)-bevisets beføjelser omfatter de i SFCL.315, litra a), nr. 4) og 6) omhandlede beføjelser, mindst seks timers instruktion med dobbeltstyring i TMG.

c)

Ansøgere, som allerede indehaver et instruktørbevis i overensstemmelse med bilag III (del-FCL) til forordning (EU) 2018/395 eller bilag I (del-FCL) til forordning (EU) nr. 1178/2011, godskrives dette fuldt ud i forhold til kravene i litra b), nr. 1), nr. ii).

d)

Ved ansøgning om et FI(S)-bevis vil piloter, der indehaver eller har haft et FI(A), (H) eller (As), få godskrevet 18 timer i forhold til kravene i litra b), nr. 1), iii).

SFCL.345   FI(S) — Kompetencebedømmelse

a)

Ansøgere til udstedelse af et FI(S)-bevis skal bestå en kompetencebedømmelse og over for en eksaminator, som er kvalificeret i overensstemmelse med SFCL.415, litra c), demonstrere evnen til at instruere en flyveelev med henblik på det niveau, der kræves for udstedelse af et SPL.

b)

Bedømmelsen skal omfatte:

1)

demonstration af de kompetencer, der er beskrevet i SFCL.325, før flyvning, efter flyvning og i forbindelse med teoriundervisning

2)

mundtlige prøver på jorden, briefings før og efter flyvning og flyvedemonstrationer i svævefly

3)

øvelser, der er tilstrækkelige til at evaluere instruktørens kompetencer.

c)

Kompetencebedømmelse med henblik på første udstedelse af et FI(S)-bevis fuldføres i svævefly, dog ikke TMG.

SFCL.350   FI(S) — Begrænsede beføjelser

a)

En FI(S)'s beføjelser er begrænset til at give flyveinstruktion under tilsyn af en ubegrænset FI(S), som er udpeget af ATO'en eller DTO'en til dette formål, i følgende tilfælde:

1)

med henblik på udstedelse af et SPL

2)

med henblik på udvidelse af SPL-beføjelser til at omfatte supplerende beføjelser vedrørende svævefly eller TMG, jf. SFCL.150

3)

med henblik på udvidelse af SPL-beføjelser til at omfatte supplerende startmetoder, jf. SFCL.155, og

4)

med henblik på grundlæggende og udvidede kunstflyvningsbeføjelser, beføjelser til skyflyvning i svævefly eller rettigheder til at slæbe svævefly eller bannere.

b)

I forbindelse med udførelse af træning under tilsyn i overensstemmelse med litra a) har FI(S) ikke beføjelse til at give flyveelever tilladelse til at udføre første soloflyvninger eller første solorundflyvninger.

c)

De i litra a) og b) omhandlede begrænsninger fjernes fra FI(S)-beviset, når FI(S) har fuldført mindst 15 timers flyveinstruktion eller 50 starter under flyveinstruktion, hvor alle faser i en flyvning med svævefly dækkes. I tilfælde hvor en begrænset FI(S) overholder SFCL.330, litra b), nr. 2), kan fem ud af de 15 timer fuldføres i TMG, og 15 af de 50 starter erstattes med starter og landinger i TMG.

SFCL.360   FI(S)-bevis — Krav om nylig erfaring

a)

Indehavere af et FI(S)-bevis må kun udøve deres FI(S)-beføjelser, hvis de før den planlagte udøvelse af disse beføjelser:

1)

inden for de seneste tre år har fuldført:

i)

opfriskningstræning hos en ATO, en DTO eller en kompetent myndighed og i den forbindelse har modtaget teoriundervisning med henblik på opfriskning og ajourføring af den teoretiske viden, der er relevant for svæveflyinstruktører, og

ii)

hvis de skal give flyveinstruktion som FI(S) har fuldført mindst:

A)

30 timer eller

B)

60 starter og landinger og

2)

inden for de seneste ni år har demonstreret evnen til at give instruktion i svæveflyvning til en FI(S), som er kvalificeret i overensstemmelse med SFCL.315, litra a), nr. 7) og godkendt af skolelederen for en ATO eller DTO, i overensstemmelse med den procedure, der er fastlagt af den kompetente myndighed til dette formål.

b)

De timer, der er fløjet som FE(S) i forbindelse med praktiske prøver, duelighedsprøver og kompetencebedømmelser, godskrives fuldt ud i forhold til kravene i litra a), nr. 1), ii).

c)

Hvis indehaveren af et FI(S)-bevis ikke har fuldført instruktionsflyvningen under tilsyn til FI(S)'ens tilfredshed i overensstemmelse med litra a), nr. 2), må indehaveren ikke udøve sine FI(S)-beføjelser, før en kompetencebedømmelse er bestået i overensstemmelse med SFCL.345.

d)

For at kunne genoptage udøvelsen af sine FI(S)-beføjelser skal en FI(S)-bevisindehaver, som ikke opfylder alle kravene i litra a), opfylde kravene i litra a), nr. 1), nr. i), og SFCL.345.

SUBPART FE

FLYVEEKSAMINATORER

Afdeling 1

Generelle krav

SFCL.400   Flyveeksaminatorbevis til svævefly

a)

Generelt

Eksaminatorer må kun gennemføre praktiske prøver, duelighedsprøver og kompetencebedømmelser i overensstemmelse med dette bilag, hvis de:

1)

indehaver:

i)

et SPL, inklusive beføjelser, rettigheder og beviser, som de er autoriseret til at gennemføre praktiske prøver, duelighedsprøver eller kompetencebedømmelser for, og har beføjelse til at give instruktion med henblik herpå

ii)

et FE(S)-bevis, inklusive de beføjelser, som er relevante for den praktiske prøve, duelighedsprøve eller kompetencebedømmelse, der gennemføres, og som er udstedt i overensstemmelse med denne subpart

2)

er berettiget til at fungere som luftfartøjschef på et svævefly under en praktisk prøve, duelighedsprøve eller kompetencebedømmelse.

b)

Prøver, som gennemføres uden for medlemsstaternes område

1)

Uanset litra a), nr. 1), udsteder den kompetente myndighed i forbindelse med praktiske prøver og duelighedsprøver, der gennemføres uden for det område, som medlemsstaterne er ansvarlige for i henhold til Chicagokonventionen, et eksaminatorbevis til ansøgere, som indehaver et pilotcertifikat til svævefly, der er i overensstemmelse med bilag 1 til Chicagokonventionen, forudsat at ansøgeren:

i)

indehaver mindst ét certifikat, hvor det er relevant inklusive beføjelser, rettigheder og beviser, der svarer til det, som ansøgeren er autoriseret til at gennemføre praktiske prøver eller duelighedsprøver for

ii)

opfylder kravene i denne subpart for udstedelse af det relevante eksaminatorbevis

iii)

over for den kompetente myndighed demonstrerer tilstrækkelig viden om Unionens flyvesikkerhedsregler til at kunne udøve eksaminatorbeføjelser i overensstemmelse med dette bilag.

2)

Det bevis, der er omhandlet i nr. 1), skal være begrænset til gennemførelse af praktiske prøver og duelighedsprøver:

i)

uden for de områder, som medlemsstaterne er ansvarlige for i henhold til Chicagokonventionen, og

ii)

til piloter, som har tilstrækkelige færdigheder i det sprog, prøven gennemføres på.

SFCL.405   Begrænsning af beføjelser i forbindelse med personlige interesser

En svæveflyeksaminator må ikke gennemføre:

a)

praktiske prøver eller kompetencebedømmelser med henblik på at udstede et certifikat, en rettighed eller et bevis til ansøgere, som de har givet mere end 50 % af den fornødne flyveinstruktion til det certifikat, den rettighed eller det bevis, som den praktiske prøve eller kompetencebedømmelsen gennemføres med henblik på, eller

b)

praktiske prøver, duelighedsprøver eller kompetencebedømmelser, hvis de ikke er sikre på, at de kan være objektive.

SFCL.410   Udførelse af praktiske prøver, duelighedsprøver og kompetencebedømmelser

a)

Når svæveflyeksaminatorer gennemfører praktiske prøver, duelighedsprøver og kompetencebedømmelser, skal de:

1)

sikre, at kommunikationen med ansøgeren kan ske uden sprogbarrierer

2)

bekræfte, at ansøgeren opfylder alle kravene til kvalifikationer, træning og erfaring i dette bilag med henblik på udstedelse, forlængelse eller fornyelse af det certifikat, den rettighed eller det bevis, som den praktiske prøve, duelighedsprøven eller kompetencebedømmelsen gennemføres med henblik på

3)

oplyse ansøgeren om konsekvenserne af at afgive ufuldstændige, unøjagtige eller forkerte oplysninger om dennes træning og flyveerfaring.

b)

Når den praktiske prøve, duelighedsprøven eller kompetencebedømmelsen er afsluttet, skal svæveflyeksaminatoren:

1)

underrette ansøgeren om resultatet af den praktiske prøve, duelighedsprøven eller kompetencebedømmelsen

2)

hvis ansøgeren består en kompetencebedømmelse med henblik på forlængelse eller fornyelse, påtegne ansøgerens certifikat eller bevis med den nye udløbsdato, hvis eksaminatoren har specifik bemyndigelse dertil fra den kompetente myndighed med ansvar for ansøgerens certifikat

3)

give ansøgeren en underskrevet rapport om den praktiske prøve, duelighedsprøven eller kompetencebedømmelsen og straks sende kopier af rapporten til den kompetente myndighed med ansvar for ansøgerens certifikat samt til den kompetente myndighed, der udstedte eksaminatorbeviset. Rapporten skal omfatte:

i)

en erklæring om, at svæveflyeksaminatoren har modtaget oplysninger fra ansøgeren om dennes erfaring og instruktion og vurderet, at denne erfaring og instruktion opfylder de gældende krav i dette bilag

ii)

en bekræftelse af, at alle de krævede manøvrer og øvelser er blevet fuldført, samt oplysninger om den mundtlige teoriprøve, hvor det er relevant. Hvis et af emnerne i disse kategorier ikke er bestået, skal eksaminatoren angive årsagerne til denne bedømmelse

iii)

resultatet af den praktiske prøve, duelighedsprøven eller kompetencebedømmelsen

iv)

en erklæring om, at svæveflyeksaminatoren har gennemgået og anvendt de nationale procedurer og krav, der er fastsat af ansøgerens kompetente myndighed, hvis den kompetente myndighed med ansvar for ansøgerens certifikat ikke er den samme som den, der har udstedt eksaminatorens bevis

v)

en kopi af svæveflyeksaminatorbeviset med oplysninger om, hvilke beføjelser vedkommende har som svæveflyeksaminator i forbindelse med praktiske prøver, duelighedsprøver og kompetencebedømmelser, hvis der er tale om ansøgere, hvis kompetente myndighed ikke er den samme som den, der udstedte eksaminatorbeviset.

c)

Svæveflyeksaminatorer skal i fem år opbevare oplysninger om alle de praktiske prøver, duelighedsprøver og kompetencebedømmelser, de har gennemført, og resultaterne deraf.

d)

På anmodning fra den kompetente myndighed med ansvar for svæveflyeksaminatorbeviset eller den kompetente myndighed med ansvar for ansøgerens certifikat skal svæveflyeksaminatorer udlevere alle fortegnelser og rapporter samt eventuelle andre oplysninger, der måtte være nødvendige for tilsynsaktiviteter.

Afdeling 2

Flyveeksaminatorbevis til svævefly — FE(S)

SFCL.415   FE(S)-bevis — Beføjelser og betingelser

Forudsat at ansøgeren overholder SFCL.420 og opfylder nedenstående betingelser, udstedes der et FE(S)-bevis med beføjelser til at gennemføre:

a)

praktiske prøver og duelighedsprøver til SPL, hvis ansøgeren i svævefly, dog ikke TMG, har fuldført 300 timers flyvetid som pilot, inklusive 150 timers flyveinstruktion eller 300 starter under flyveinstruktion

b)

praktiske prøver med henblik på udvidelse af SPL-beføjelser til TMG i overensstemmelse med SFCL.150, litra e), forudsat at ansøgeren har fuldført 300 timers flyvetid i svævefly, inklusive 50 timers flyveinstruktion i TMG

c)

kompetencebedømmelser med henblik på udstedelse af FI(S)-beviser til svævefly, forudsat at ansøgeren:

1)

har fuldført mindst 500 timers flyvetid som pilot i svævefly og, hvis FE(S)-beføjelserne udøves i:

i)

svævefly, dog ikke TMG, mindst 10 timers flyveinstruktion eller 30 starter under flyveinstruktion for så vidt angår ansøgere til FI(S)-beviser til svævefly, dog ikke TMG

ii)

TMG, mindst 10 timers flyveinstruktion eller 30 starter og landinger under flyveinstruktion for så vidt angår ansøgere til FI(S)-beviser til TMG

2)

har modtaget særlig træning i forbindelse med et standardiseringskursus for eksaminatorer, jf. SFCL.430.

SFCL.420   FE(S)-bevis — Forudsætninger og krav

Ansøgere til et FE(S)-bevis skal:

a)

opfylde kravene i litra a), nr. 1), nr. i), og SFCL.400, litra a), nr. 2)

b)

have fuldført et standardiseringskursus for FE(S) i overensstemmelse med SFCL.430

c)

have fuldført en kompetencebedømmelse i overensstemmelse med SFCL.445

d)

demonstrere en baggrund, der er relevant for (FE(S)-beføjelserne, og

e)

demonstrere, at de ikke er pålagt sanktioner, herunder suspendering, begrænsning eller tilbagekaldelse af certifikater, rettigheder eller beviser, som er udstedt i overensstemmelse med dette bilag, bilag I (del-FCL) til forordning (EU) nr. 1178/2011 eller bilag III (del-BFCL) til forordning (EU) 2018/395, for manglende overholdelse af forordning (EU) 2018/1139 og dens gennemførelsesbestemmelser i løbet af de seneste tre år.

SFCL.430   FE(S)-bevis — Standardiseringskursus

a)

Ansøgere til et FE(S)-bevis skal gennemgå et standardiseringskursus udbudt enten af den kompetente myndighed eller af en ATO eller DTO og godkendt af den kompetente myndighed.

b)

Standardiseringskurset skal være skræddersyet til de beføjelser som svæveflyeksaminator, der ansøges om, og omfatte teoriundervisning og praktisk instruktion, herunder som minimum:

1)

gennemførelsen af to praktiske prøver, duelighedsprøver eller kompetencebedømmelser med henblik på SPL og tilhørende rettigheder eller beviser

2)

instruktion i de gældende krav i dette bilag og de gældende krav til flyveoperationer, gennemførelse af praktiske prøver, duelighedsprøver og kompetencebedømmelser samt dokumentation og rapportering derom

3)

en briefing om:

i)

nationale administrative procedurer,

ii)

krav om beskyttelse af personoplysninger

iii)

eksaminators erstatningsansvar

iv)

eksaminators ulykkesforsikring

v)

nationale afgifter og

vi)

instruktion i, hvordan de i nr. i) til v) omhandlede oplysninger tilgås i forbindelse med gennemførelsen af praktiske prøver, duelighedsprøver eller kompetencebedømmelser, hvis der er tale om ansøgere, hvis kompetente myndighed ikke er den samme som den, der udstedte eksaminatorbeviset.

c)

Indehavere af FE(S)-beviser må ikke gennemføre praktiske prøver, duelighedsprøver eller kompetencebedømmelser, hvis der er tale om ansøgere, hvis kompetente myndighed ikke er den samme som den, der udstedte eksaminatorbeviset, medmindre de har gennemgået de seneste foreliggende oplysninger om de relevante nationale procedurer, der er fastsat af ansøgerens kompetente myndighed.

SFCL.445   FE(S)-bevis — Kompetencebedømmelse

Ansøgere til første udstedelse af et FE(S)-bevis skal demonstrere deres kompetencer som FE(S) over for en inspektør fra den kompetente myndighed eller en ledende eksaminator, som specifikt har fået bemyndigelse dertil fra den kompetente myndighed med ansvar for FE(S)-beviset. Under kompetencebedømmelsen skal ansøgeren gennemføre en praktisk prøve, en duelighedsprøve eller en kompetencebedømmelse, herunder briefing, gennemførelse af den praktiske prøve, duelighedsprøven eller kompetencebedømmelsen samt bedømmelse af den person, som prøven eller bedømmelsen omhandler, debriefing og registreringsdokumentation.

SFCL.460   FE(S)-bevis — Gyldighed, forlængelse og fornyelse

a)

Et FE(S)-bevis er gyldigt i fem år.

b)

Et FE(S)-bevis forlænges, hvis indehaveren:

1)

i løbet af FE(S)-bevisets gyldighedsperiode har fuldført et opfriskningsseminar udbudt enten af den kompetente myndighed eller af en ATO eller DTO og godkendt af den kompetente myndighed, og i den forbindelse har modtaget teoriundervisning med henblik på opfriskning og ajourføring af den teoretiske viden, der er relevant for svæveflyeksaminatorer

2)

inden for de seneste 24 måneder før bevisets udløbsdato har demonstreret sin kompetence til at gennemføre praktiske prøver, duelighedsprøver eller kompetencebedømmelser over for en inspektør fra den kompetente myndighed eller en eksaminator, som specifikt har fået bemyndigelse dertil fra den kompetente myndighed med ansvar for FE(S)-beviset.

c)

En indehaver af et FE(S)-bevis, som også indehaver et eller flere eksaminatorbeviser til andre luftfartøjskategorier i overensstemmelse med bilag I (del-FCL) til forordning (EU) nr. 1178/2011 eller bilag III (del-BFCL) til forordning (EU) 2018/395, kan efter aftale med den kompetente myndighed opnå kombineret forlængelse af alle de eksaminatorbeviser, der indehaves.

d)

Hvis FE(S)-beviset er udløbet, skal indehaveren opfylde kravene i litra b), nr. 1), og SFCL.445, før denne kan genoptage udøvelsen af sine FE(S)-beføjelser.

e)

Et FE(S)-bevis må kun forlænges eller fornys, hvis ansøgeren demonstrerer, at denne stadig opfylder kravene i FCL.410 samt kravene i SFCL.420, litra d) og e).

«

5.3.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 67/82


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2020/359

af 4. marts 2020

om ændring af forordning (EU) nr. 1178/2011 om tekniske krav og administrative procedurer i forbindelse med personale inden for civil luftfart i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 216/2008

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1139 af 4. juli 2018 om fælles regler for civil luftfart og oprettelse af Den Europæiske Unions Luftfartssikkerhedsagentur og om ændring af forordning (EF) nr. 2111/2005, (EF) nr. 1008/2008, (EU) nr. 996/2010, (EU) nr. 376/2014 og direktiv 2014/30/EU og 2014/53/EU og om ophævelse af forordning (EF) nr. 552/2004 og (EF) nr. 216/2008 og Rådets forordning (EØF) nr. 3922/91 (1), særlig artikel 23 og 27, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1178/2011 (2) fastsættes krav til piloter, der forestår operation af de luftfartøjer, der er omhandlet i artikel 2, stk. 1, litra b), nr. i) og ii), i forordning (EU) 2018/1139.

(2)

I lyset af, at flyvebesætningscertifikater for balloner og svævefly har en specifik karakter, bør der fastsættes særlige certifikatudstedelseskrav for sådanne certifikater i særskilte bestemmelser, nemlig i Kommissionens forordning (EU) 2018/395 (3) og Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976 (4).

(3)

Samtidig bør certifikatudstedelseskravene angående pilotcertifikater for balloner og svævefly, der er fastsat i bilag I (del-FCL) til forordning (EU) nr. 1178/2011, udgå, og visse krav i bilag I (del-FCL), der omhandler tværgående spørgsmål såsom bestemmelser om godskrivning mellem pilotcertifikater for balloner eller svævefly og certifikater for andre luftfartøjskategorier, revideres i lyset af de nye certifikatudstedelseskrav for ballonskippere og svæveflypiloter.

(4)

Kravene i bilag IV (del-MED), bilag VI (del-ARA), bilag VII (del-ORA) og bilag VIII (del-DTO) til forordning (EU) nr. 1178/2011 bør fortsat finde anvendelse på flyvebesætningscertifikater for balloner og svævefly.

(5)

For yderligere at forbedre flyvesikkerheden bør piloter, der deltager i sports- og fritidsflyvning, tilskyndes til at opnå beføjelser til flyvning i henhold til instrumentflyvereglerne (IFR). De eksisterende bestemmelser vedrørende IFR-beføjelser bør derfor tilpasses ved at indføre den grundlæggende instrumentrettighed (»BIR«) i bilag I (del-FCL) til forordning (EU) nr. 1178/2011. BIR bør specifikt tilpasses behovet hos de piloter, der deltager i sports- og fritidsflyvning, for så vidt angår indholdet af deres træning og omfanget af deres beføjelser.

(6)

Med indførelsen af BIR bliver en-route-instrumentrettigheden (»EIR«) i punkt FCL.825 i bilag I (del-FCL) til forordning (EU) nr. 1178/2011 overflødig og bør derfor udgå. De eksisterende EIR-indehavere bør dog have ret til fortsat at udøve deres beføjelser og bør gives godskrivning på grundlag af deres EIR, når de ansøger at opnå en BIR. Det bør også være muligt at fortsætte en igangværende træning med henblik på en EIR, der er påbegyndt forud for anvendelsen af denne forordning, og fuldføre den som træning med henblik på en BIR.

(7)

Den tekniske ajourføring af forordning (EU) nr. 1178/2011 bør ske på grundlag af de opnåede erfaringer — navnlig på området performancebaseret navigation (PBN), forhindring af og udretning fra usædvanlige flyvestillinger (UPRT) og instruktør- og eksaminatorkvalifikationer.

(8)

Foranstaltningerne i denne forordning bygger på Den Europæiske Unions Luftfartssikkerhedsagenturs udtalelse nr. 01/2019 (5) i henhold til artikel 75, stk. 2, litra b), og artikel 76, stk. 1, i forordning (EU) 2018/1139.

(9)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 127 i forordning (EU) 2018/1139 —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EU) nr. 1178/2011 foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 1 affattes således:

»Artikel 1

Genstand

1.   Ved denne forordning fastsættes nærmere bestemmelser for:

a)

forskellige rettigheder til brug i forbindelse med pilotcertifikater, betingelserne for udstedelse, vedligeholdelse, ændring, begrænsning, suspension eller tilbagekaldelse af pilotcertifikater, pilotcertifikatindehavernes beføjelser og ansvar samt betingelserne for konvertering af eksisterende nationale pilotcertifikater og nationale flyvemaskinistcertifikater til pilotcertifikater

b)

certificeringen af personer med ansvar for at udbyde flyvetræning eller flyvesimulatortræning og for at bedømme piloters færdigheder

c)

forskellige helbredsgodkendelser til piloter, betingelserne for udstedelse, vedligeholdelse, ændring, begrænsning, suspension eller tilbagekaldelse af helbredsgodkendelser, helbredsgodkendelsesindehavernes beføjelser og ansvar samt betingelserne for konvertering af eksisterende nationale helbredsgodkendelser til gensidigt anerkendte helbredsgodkendelser

d)

certificeringen af flyvelæger og de betingelser, hvorunder alment praktiserende læger kan fungere som flyvelæger

e)

den jævnlige flyvemedicinske vurdering af kabinebesætningsmedlemmer samt kvalifikationerne for de personer, der er ansvarlige for denne undersøgelse

f)

betingelserne for udstedelse, vedligeholdelse, ændring, begrænsning, suspension eller tilbagekaldelse af kabinepersonalecertifikater samt kabinepersonalecertifikatindehavernes beføjelser og ansvar

g)

betingelserne for udstedelse, vedligeholdelse, ændring, begrænsning, suspension eller tilbagekaldelse af certifikater til organisationer, der træner piloter, og til flyvemedicinske centre, der medvirker til kvalificering og flyvemedicinsk vurdering af flyvebesætningsmedlemmer inden for civil luftfart

h)

kravene om certificering af flyvesimulatortræningsanordninger og kravene til organisationer, der opererer og anvender disse anordninger

i)

kravene til administrations- og forvaltningssystemet, som skal opfyldes af medlemsstaterne, Den Europæiske Unions Luftfartssikkerhedsagentur (EASA) og organisationerne i henhold til de i litra a)-h) nævnte bestemmelser.

2.   Artikel 11b og 11c i denne forordning samt bilag IV (del-MED), bilag VI (del-ARA), bilag VII (del-ORA) og bilag VIII (del-DTO) til denne forordning finder anvendelse på pilotcertifikater for balloner og svævefly.«

2)

Artikel 2, nr. 19), affattes således:

»19)

»flyveinstruktør«: en instruktør med beføjelser til at udbyde træning i et luftfartøj i henhold til subpart J i bilag I (del-FCL) til nærværende forordning, subpart FI i bilag III (del-BFCL) til Kommissionens forordning (EU) 2018/395 (*1), eller subpart FI i bilag III (del-SFCL) til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976 (*2)

(*1)  Kommissionens forordning (EU) 2018/395 af 13. marts 2018 om gennemførelsesbestemmelser for flyvning med balloner i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 216/2008 (EUT L 71 af 14.3.2018, s. 10)."

(*2)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976 af 14. december 2018 om gennemførelsesbestemmelser for operation af svævefly i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1139 (EUT L 326 af 20.12.2018, s. 64).«"

3)

I artikel 4, stk. 8, ændres »8. april 2021« til »8. september 2021«.

4)

Følgende indsættes som artikel 4c:

»Artikel 4c

Overgangsforanstaltninger for indehavere af en en-route-instrumentrettighed

1.   Til og med 8. september 2022 skal indehavere af en en-route-instrumentrettighed (»EIR«) som fastsat i punkt FCL.825 i bilag I (del-FCL):

a)

have ret til fortsat at udøve beføjelser i tilknytning til deres EIR

b)

gives forlængelse eller fornyelse af deres EIR i henhold til punkt FCL.825, litra g), i Kommissionens delegerede forordning (EU) (*3)

c)

have ret til fuld godskrivning med henblik på opfyldelse af kravene til træning i punkt FCL.835, litra c), nr. 2), i) og ii), i bilag I (del-FCL), når der ansøges om udstedelse af en grundlæggende instrumentrettighed (BIR) i henhold til punkt FCL.835 i bilag I (del-FCL), og

d)

gives fuld godskrivning som fastsat for EIR-indehavere i bilag I (del-FCL).

2.   Fra den 8. september 2021 kan træningskurser med henblik på en EIR som omhandlet i stk. 1, der er påbegyndt før denne dato, fortsættes, og de betragtes som træningskurser med henblik på en BIR. På grundlag af en vurdering af ansøgeren fastsætter den godkendte træningsorganisation med ansvar for BIR-træningskurset, hvilken andel af EIR-træningen, der skal godskrives med henblik på en BIR.

3.   Ansøgere til en BIR, som før den 8. september 2021 indehaver en EIR eller har bestået teoriprøven med henblik på en EIR i henhold til punkt FCL.825, litra d), skal gives fuld godskrivning med henblik på opfyldelsen af kravene til teoriundervisning og -prøve for den pågældende BIR.

(*3)  Kommissionens delegerede forordning (EU) af 4. marts 2020 (endnu ikke offentliggjort i EUT).«"

5)

Artikel 11c affattes således:

»Artikel 11c

Overgangsforanstaltninger

Medlemsstaterne:

a)

overfører senest den 8. april 2021 alle optegnelser til EASA vedrørende tilsyn med organisationer, der udbyder træning med henblik på pilotcertifikater i henhold til forordning (EU) 2018/395 og gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976, og for hvilke EASA er den kompetente myndighed i henhold til artikel 78 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1139 (*4)

b)

afslutter i samarbejde med EASA de certificeringsprocedurer, der er iværksat før den 8. april 2020, og udsteder det certifikat, hvorved EASA påtager sig alle sine opgaver som kompetent myndighed for de certificerede organisationer.

(*4)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1139 af 4. juli 2018 om fælles regler for civil luftfart og oprettelse af Den Europæiske Unions Luftfartssikkerhedsagentur og om ændring af forordning (EF) nr. 2111/2005, (EF) nr. 1008/2008, (EU) nr. 996/2010, (EU) nr. 376/2014 og direktiv 2014/30/EU og 2014/53/EU og om ophævelse af (EF) nr. 552/2004 og (EF) nr. 216/2008 og Rådets forordning (EØF) nr. 3922/91 (EUT L 212 af 22.8.2018, s. 1).«"

6)

Artikel 12, litra 2a, udgår.

7)

I artikel 12, stk. 4, erstattes »20. juni 2020« af »20. juni 2021«.

8)

Bilag I (del-FCL) ændres i overensstemmelse med bilag I til nærværende forordning.

9)

Bilag IV (del-MED) ændres i overensstemmelse med bilag II til nærværende forordning.

10)

Bilag VI (del-ARA) ændres i overensstemmelse med bilag III til nærværende forordning.

11)

Bilag VII (del-ORA) ændres i overensstemmelse med bilag IV til nærværende forordning.

12)

Bilag VIII (del-DTO) ændres i overensstemmelse med bilag V til nærværende forordning.

Artikel 2

1.   Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

2.   Denne forordning finder anvendelse fra den 8. april 2020.

3.   Uanset stk. 2 finder følgende bestemmelser anvendelse fra den 8. september 2021:

a)

bilag I, punkt 1), litra e), punkt 4), litra b), punkt 5)-7), punkt 32, punkt 34), punkt 36), litra d), punkt 40), litra a), punkt 41) og 42), punkt 44), punkt 46), 47) og 48), punkt 52), litra f), punkt 53), litra a)-c), punkt 53), litra e) og f), punkt 54) og 55), punkt 56), litra a)-c), og punkt 57)

b)

bilag II, litra b)

c)

bilag III, punkt 10), litra d), nr. ii).

4.   Uanset stk. 2 finder artikel 1, nr. 7), og bilag I, punkt 49), punkt 53), litra d), punkt 58), litra b), punkt 58), litra d), og punkt 58), litra e), anvendelse fra datoen for denne forordnings ikrafttræden.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 4. marts 2020.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 212 af 22.8.2018, s. 1.

(2)  Kommissionens forordning (EU) nr. 1178/2011 af 3. november 2011 om fastsættelse af tekniske krav og administrative procedurer for flyvebesætninger i civil luftfart i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 216/2008 (EUT L 311 af 25.11.2011, s. 1).

(3)  Kommissionens forordning (EU) 2018/395 af 13. marts 2018 om gennemførelsesbestemmelser for flyvning med balloner i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 216/2008 (EUT L 71 af 14.3.2018, s. 10).

(4)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976 af 14. december 2018 om gennemførelsesbestemmelser for operation af svævefly i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1139 (EUT L 326 af 20.12.2018, s. 64).

(5)  Easier access for GA pilots to IFR flying & Revision of the balloon and sailplane licensing requirements, (Opinion No 01/2019 (A) & (B), 19.2.2019), findes på følgende adresse: https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions.


BILAG I

I bilag I (del-FCL) til forordning (EU) nr. 1178/2011 foretages følgende ændringer:

1)

I punkt FCL.010 foretages følgende ændringer:

a)

Definitionen af »luftskib« affattes således:

»»luftskib«: et kraftdrevet luftfartøj, som er lettere end luft, med undtagelse af varmluftskibe, som anses for balloner i overensstemmelse med artikel 2, nr. 7), i Kommissionens forordning (EU) 2018/395.«

b)

Definitionen af »flyvetid« affattes således:

»»flyvetid«:

 

for flyvemaskiner, motorsvæveflyvemaskiner til rejsebrug og VTOL-luftfartøjer er flyvetid den samlede tid fra det øjeblik, et luftfartøj ved egen kraft sætter sig i bevægelse for at starte, til det øjeblik, det er i ro efter afsluttet flyvning

 

for helikoptere er flyvetid den samlede tid fra det øjeblik, en helikopters rotorblade begynder at dreje, indtil motoren er slukket, og rotorbladene er standset efter afsluttet flyvning

 

for luftskibe er flyvetid den samlede tid fra det øjeblik, et luftskib frigøres fra masten for at starte, til det øjeblik, det er i ro efter afsluttet flyvning og er fastgjort til masten«.

c)

Definitionen af »motorsvæveflyvemaskine« affattes således:

»»motorsvæveflyvemaskine«: et svævefly, som er forsynet med en eller flere motorer, og som, hvis motoren/motorerne er ude af drift, har et svæveflys egenskaber«.

d)

Definitionen af »motorsvæveflyvemaskine til rejsebrug« affattes således:

»»motorsvæveflyvemaskine til rejsebrug« (TMG): en specifik klasse af motorsvæveflyvemaskine, som er udstyret med en integreret, ikke-indtrækkelig motor og ikke-indtrækkelig propel, medmindre andet angives ifølge certificeringsproceduren i henhold til bilag I (del 21) til forordning (EU) nr. 748/2012. Den skal kunne starte og stige ved egen kraft i henhold til flyvehåndbogen«.

e)

Der tilføjes følgende definitioner:

i)

»»en route-IFR-flyvning«: den fase af en IFR-flyvning, som begynder efter afslutningen af en IFR-afgangsprocedure og slutter, når der indledes en IFR-indflyvningsprocedure« og

ii)

»»flyvning på begrænset instrumentpanel«: bestemmelse af flyvestilling med reference til standbyinstrumenter efter tab af hovedreferencesystemet til bestemmelse af flyvestilling og kurs.«

f)

Følgende definitioner udgår:

 

»ballonklasse« og

 

»ballongruppe«.

2)

I punkt FCL.015 foretages følgende ændringer:

a)

Litra a) affattes således:

»a)

En ansøgning om udstedelse, forlængelse og fornyelse af pilotcertifikater og de dertil knyttede rettigheder og beviser samt eventuelle ændringer heraf indsendes til den kompetente myndighed i den form og på den måde, som denne myndighed har foreskrevet. Ansøgningen skal ledsages af dokumentation for, at ansøgere opfylder kravene til udstedelse, forlængelse og fornyelse af certifikatet eller beviset samt de dertil knyttede rettigheder eller påtegninger, som er fastlagt i dette bilag (del-FCL) og i bilag IV (del-MED).«

b)

Litra b) affattes således:

»b)

Medmindre andet er anført i dette bilag, skal enhver begrænsning eller udvidelse af de beføjelser, et certifikat, en rettighed eller et bevis giver, påtegnes certifikatet eller beviset af den kompetente myndighed.«

c)

Litra d) affattes således:

»d)

En certifikatindehaver skal indgive ansøgninger i henhold til litra a) til den kompetente myndighed, der er udpeget af den medlemsstat, hvor vedkommendes certifikat er udstedt i overensstemmelse med dette bilag (del-FCL), bilag III (del-BFCL) til Kommissionens forordning (EU) 2018/395 eller bilag III (del-SFCL) til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976, alt efter hvad der er relevant.«

d)

Som litra e) og f) tilføjes følgende:

»e)

Indehaveren af et certifikat, som er udstedt i henhold til dette bilag (del-FCL), kan ansøge en anden medlemsstats kompetente myndighed om en ændring med hensyn til kompetent myndighed for alle certifikater i vedkommendes besiddelse, jf. litra d).

f)

Med henblik på udstedelse af et certifikat, en rettighed eller et bevis skal ansøgeren ansøge senest 6 måneder efter at have bestået den praktiske prøve eller kompetencebedømmelsen.«

3)

Punkt FCL.020, litra b), affattes således:

»b)

Før flyveelevens første soloflyvning skal flyveeleven være fyldt mindst 16 år.«

4)

I punkt FCL.025, litra c), nr. 1), foretages følgende ændringer:

a)

Nr. i) affattes således:

»i)

i en periode på 24 måneder for udstedelse af et pilotcertifikat til lette luftfartøjer eller et privat pilotcertifikat«.

b)

Nr. ii) og iii) affattes således:

»ii)

i en periode på 36 måneder for udstedelse af et erhvervsmæssigt pilotcertifikat eller en instrumentrettighed (IR)

iii)

i en ubegrænset periode for udstedelse af en grundlæggende instrumentrettighed (BIR).

Perioderne i nr. i) og ii) regnes fra den dato, hvor piloterne har bestået teoriprøven i overensstemmelse med litra b), nr. 2).«

5)

I punkt FCL.030 tilføjes følgende litra c):

»c)

For at kunne få udstedt en BIR skal ansøgeren til den praktiske prøve først have fuldført alle træningsmoduler og anbefales til den praktiske prøve af en ATO. ATO'en skal stille vedkommendes træningsfortegnelser til rådighed for eksaminatoren.«

6)

Punkt FCL.035, litra b), affattes således:

»b)

Godskrivning af teoretisk viden

1)

Ansøgere, som har bestået ATPL-teoriprøven, får dette godskrevet med henblik på opfyldelsen af kravene til teoriundervisning til pilotcertifikatet til lette luftfartøjer, det private pilotcertifikat, det erhvervsmæssige pilotcertifikat og, bortset fra helikoptere, en IR og en BIR i samme luftfartøjskategori.

2)

Ansøgere, som har bestået teoriprøven til det erhvervsmæssige pilotcertifikat, får dette godskrevet med henblik på opfyldelsen af kravene til teoriundervisning til:

i)

pilotcertifikatet til lette luftfartøjer i samme luftfartøjskategori

ii)

det private pilotcertifikat i samme luftfartøjskategori og

iii)

emnet »kommunikation« for BIR'en. Denne godskrivning må kun omfatte IFR-delen af emnet »kommunikation«, hvis emnet er fuldført i henhold til punkt FCL.310 gældende med virkning fra den 20. december 2019.

3)

Indehavere af en IR eller ansøgere, som har bestået IR-teoriprøven til en luftfartøjskategori, får dette godskrevet med henblik på opfyldelsen af kravene til teoriundervisning og -prøve for:

i)

IR'en for en anden luftfartøjskategori og

ii)

BIR'en.

4)

Indehavere af et pilotcertifikat godskrives med henblik på opfyldelsen af kravene til teoriundervisning og -prøve for et certifikat i en anden luftfartøjskategori i henhold til tillæg 1 til denne del. Godskrivningen gælder også for ansøgere til et pilotcertifikat, som allerede har bestået teoriprøverne for udstedelse af det pågældende certifikat i en anden luftfartøjskategori, så længe det er inden for teoriprøvens gyldighedsperiode, der er fastlagt i punkt FCL.025, litra c).

5)

Uanset litra b), nr. 3), skal indehavere af en IR(A), der har fuldført et kompetencebaseret modulopbygget IR(A)-kursus, kun godskrives fuldt ud med henblik på opfyldelse af kravene til teoriundervisning og -prøve for en IR i en anden luftfartøjskategori, hvis de også har bestået teoriundervisningen og -prøven for IFR-delen af det kursus, der kræves i henhold til punkt FCL.720.A, litra b), nr. 2), i).«

7)

I punkt FCL.055 foretages følgende ændringer:

a)

I litra d) affattes indledningen således:

»d)

Specifikke krav til indehavere af en instrumentrettighed (IR). Uanset ovenstående afsnit skal indehavere af en IR have påvist evnen til at anvende det engelske sprog på et tilstrækkeligt færdighedsniveau, jf. definitionen i tillæg 2 til dette bilag.«

b)

Litra e) affattes således:

»e)

Sprogfærdigheder og brugen af det engelske sprog påvises for IR-indehaveres vedkommende ved hjælp af en metode, som fastlægges af en kompetent myndighed.«

8)

I punkt FCL.060 foretages følgende ændringer:

a)

Litra a) udgår.

b)

I litra b) affattes indledningen således:

»b)

Flyvemaskiner, helikoptere, VTOL-luftfartøjer og luftskibe. En pilot må ikke føre et luftfartøj i erhvervsmæssig lufttransport eller til befordring af passagerer:«.

9)

I punkt FCL.065 foretages følgende ændringer:

a)

Litra b) affattes således:

»b)

65 år. Indehavere af et pilotcertifikat, som er fyldt 65 år, må ikke flyve som pilot på et luftfartøj i erhvervsmæssige lufttransportoperationer.«

b)

Litra c) udgår.

10)

Punkt FCL.100 affattes således:

»FCL.100 LAPL — Aldersgrænse

Ansøgere til et LAPL til flyvemaskiner eller helikoptere skal være mindst 17 år gamle.«

11)

Punkt FCL.120 affattes således:

»FCL.120 LAPL — Teoriprøve

Ansøgere til et LAPL skal demonstrere teoretisk viden på et niveau, der svarer til de beføjelser, der gives, i prøver om følgende:

a)

generelle emner:

luftfartsret

menneskelig ydeevne

meteorologi

kommunikation og

navigation.

b)

specifikke emner om de forskellige luftfartøjskategorier:

flyveprincipper

operationelle procedurer

flyvepræstation og -planlægning og

generel viden om luftfartøjer.«

12)

Punkt FCL.110.A, litra b), affattes således:

»b)

Specifikke krav til ansøgere, der er indehavere af et SPL, som er udstedt i henhold til bilag III (del-SFCL) til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976, herunder beføjelser til at flyve TMG. Ansøgere til et LAPL(A), der er indehavere af et SPL med beføjelse til at flyve TMG, skal have fuldført mindst 21 timers flyvetid på TMG efter påtegningen af TMG-beføjelsen og opfylde kravene i punkt FCL.135.A, litra a), på flyvemaskiner.«

13)

I punkt FCL.135.A tilføjes følgende litra c):

»c)

Ansøgere til udvidelse af beføjelserne tilknyttet et LAPL(A) til TMG, som også er indehavere af et SPL, der er udstedt i henhold til bilag III (del-SFCL) til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976, herunder beføjelsen til at flyve i TMG, gives fuld godskrivning med henblik på opfyldelsen af kravene i litra a).«

14)

Sektion 4 og 5 i Subpart B udgår.

15)

Overskriften på subpart C affattes således:

»PRIVAT PILOTCERTIFIKAT (PPL)«.

16)

Punkt FCL.200 affattes således:

»FCL.200 Aldersgrænse

Ansøgere til et PPL skal være mindst 17 år.«

17)

Punkt FCL.210, litra a) og b), affattes således:

»a)

Ansøgere til et PPL skal fuldføre et træningskursus hos en ATO eller en DTO.

b)

Kurset skal omfatte teoriundervisning og flyveinstruktion af relevans for de beføjelser, der er tilknyttet det PPL, der ansøges om.«

18)

Punkt FCL.215 affattes således:

»FCL.215 Teoriprøve

Ansøgere til et PPL skal demonstrere teoretisk viden på et niveau, der svarer til de beføjelser, der gives, i prøver om følgende emner:

a)

generelle emner:

luftfartsret

menneskelig ydeevne

meteorologi

kommunikation og

navigation.

b)

specifikke emner om de forskellige luftfartøjskategorier:

flyveprincipper

operationelle procedurer

flyvepræstation og -planlægning og

generel viden om luftfartøjer.«

19)

I punkt FCL.235 foretages følgende ændringer:

a)

Litra a) affattes således:

»a)

Ved fuldførelsen af en praktisk prøve skal ansøgere til et PPL demonstrere evnen til at optræde som luftfartøjschef i den relevante luftfartøjskategori, deres viden om relevante procedurer og manøvrer ud fra et kompetenceniveau, der svarer til de beføjelser, der gives.«

b)

Litra b) affattes således:

»b)

Ansøgere til en praktisk prøve skal have modtaget flyveinstruktion i samme luftfartøjsklasse eller -type, som skal anvendes i den praktiske prøve.«

20)

I punkt FCL.210.A, litra c), foretages følgende ændringer:

a)

Indledningen affattes således:

»c)

Specifikke krav til ansøgere, der er indehavere af et SPL, som er udstedt i henhold til bilag III (del-SFCL) til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976, herunder beføjelser til at flyve TMG. Ansøgere til et PPL(A), som er indehaver af et SPL, med beføjelser til at flyve TMG, skal have fuldført:«.

b)

Nr. 1) affattes således:

»1)

mindst 24 timers flyvetid i en TMG efter påtegning af TMG-beføjelsen og«.

21)

Punkt FCL.210.As, litra b), affattes således:

»b)

Ansøgere, der er indehaver af et BPL, som er udstedt i henhold til bilag III (del-BFCL) til Kommissionens forordning (EU) 2018/395, og som er kvalificeret til at flyve varmluftskibe, godskrives 10 % af deres samlede flyvetid som luftfartøjschef på sådanne luftskibe, dog højst 5 timer.«

22)

I subpart C udgår sektion 5 og 6.

23)

Punkt FCL.600 affattes således:

»FCL.600 IR — Generelt

Med forbehold af punkt FCL.835 må IFR-operationer på flyvemaskiner, helikoptere, luftskibe eller VTOL-luftfartøjer kun foretages af indehavere af et PPL, CPL, MPL og ATPL med en IR, der svarer til luftfartøjskategorien, eller — hvis en IR, der svarer til luftfartøjskategorien, ikke er til rådighed — udelukkende i forbindelse med praktiske prøver eller dobbeltstyringsinstruktion.«

24)

I punkt FCL.620 tilføjes følgende som litra c):

»c)

Ansøgere, der har fuldført en praktisk prøve med henblik på en flermotoret IR på en flermotoret flyvemaskine med én pilot, for hvilken der kræves en klasserettighed, skal også have udstedt en enmotoret IR for de klasse- eller -typerettigheder til enmotorede flyvemaskiner, som de er indehavere af.«

25)

Punkt FCL.700, litra a), affattes således:

»a)

Indehavere af et pilotcertifikat må kun fungere som piloter på et luftfartøj, hvis de har en gyldig og korrekt klasse- eller typerettighed, medmindre følgende gør sig gældende:

1)

hvis de udøver beføjelser tilknyttet et LAPL

2)

hvis de aflægger praktiske prøver eller duelighedsprøver med henblik på fornyelse af klasse- eller typerettigheder

3)

hvis de modtager flyveinstruktion

4)

hvis de har en prøveflyvningsrettighed, som er udstedt i henhold til punkt FCL.820.«

26)

I punkt FCL.725 tilføjes følgende litra f):

»f)

Ansøgere til en TMG-klasserettighed, som også er indehavere af et SPL, der er udstedt i henhold til bilag III (del-SFCL) til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976, herunder beføjelsen til at flyve i TMG, gives fuld godskrivning med henblik på opfyldelsen af kravene i litra a), b) og c).«

27)

I punkt FCL.740.A foretages følgende ændringer:

a)

Litra a), nr. 4), affattes således:

»4)

Forlængelse af en BIR eller en IR(A), hvis en sådan haves, kan kombineres med en duelighedsprøve for forlængelse af en klasse- eller typerettighed.«

b)

Litra b), nr. 1), affattes således:

»1)

Klasserettigheder til enmotorede flyvemaskiner med stempelmotorer og TMG-klasserettigheder. For at få forlænget klasserettigheder til enmotorede flyvemaskiner med stempelmotorer og én pilot eller TMG-klasserettigheder skal ansøgere:«.

c)

Følgende tilføjes som litra b), nr. 5):

»5)

Duelighedsprøven med henblik på forlængelse af en klasserettighed til enmotorede flyvemaskiner med én pilot må kombineres med duelighedsprøven med henblik på forlængelse af en BIR i henhold til punkt FCL.835, litra g), nr. 8).«

28)

I punkt FCL.800 foretages følgende ændringer:

a)

Litra a) affattes således:

»a)

Indehavere af et pilotcertifikat med beføjelser til at flyve flyvemaskiner eller TMG må kun foretage kunstflyvninger, hvis de også er indehaver af en rettighed til kunstflyvning i henhold til dette punkt.«

b)

Litra b), nr. 1), affattes således:

»1)

efter udstedelse af certifikatet, mindst 30 timers flyvetid som luftfartøjschef i flyvemaskiner eller TMG«.

c)

Litra b), nr. 2) ii), affattes således:

»ii)

mindst 5 timers kunstflyvningsinstruktion i flyvemaskiner eller TMG, der flyves med motoreffekt.«

d)

Litra c) affattes således:

»c)

Beføjelser i tilknytning til en rettighed til kunstflyvning skal begrænses til kunstflyvning på enten flyvemaskiner eller TMG, der flyves med motoreffekt, afhængigt af på hvilket luftfartøj kravene i litra b), nr. 1), og litra b), nr. 2), ii), blev opfyldt. Denne begrænsning ophæves efter ansøgning, hvis en pilot har fuldført mindst 3 træningsflyvninger med dobbeltstyring i flyvemaskiner, eller TMG der flyves med motoreffekt, alt efter hvad der er relevant, og som dækker det fulde træningsprogram for kunstflyvning.«

e)

Som litra d) tilføjes:

»d)

Ansøgere til en rettighed til kunstflyvning, der også er indehaver af en TMG-klasserettighed og beføjelse til avanceret kunstflyvning på svæveflyvemaskiner med beføjelser som angivet i punkt SFCL.200, litra d), i bilag III (del-SFCL) til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976, skal:

1)

fritages fra at få deres rettighed til kunstflyvning begrænset til flyvemaskiner, jf. litra c), hvis de har opfyldt kravene i litra b), nr. 1), og litra b), nr. 2), ii), i flyvemaskiner, eller

2)

gives fuld godskrivning med henblik på opfyldelsen af kravene i litra b) for udstedelse af en rettighed til kunstflyvning, der er begrænset til TMG, som flyves med motoreffekt. Denne begrænsning ophæves efter ansøgning, hvis en pilot har fuldført træning som angivet i litra c).«

29)

I punkt FCL.805 foretages følgende ændringer:

a)

Litra b), nr. 2), iii), affattes således:

»iii)

bortset fra indehavere af et SPL i henhold til bilag III (del-SFCL) til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976, fem rutineopbygningsflyvninger i en svæveflyvemaskine, som startes af et luftfartøj.«

b)

Som litra g) tilføjes:

»g)

Ansøgere til en rettighed til at slæbe svæveflyvemaskiner eller bannere på TMG i henhold til dette litra gives fuld godskrivning med henblik på opfyldelsen af kravene i litra b) eller c), alt efter hvad der er relevant, hvis de er indehaver af en rettighed til at slæbe svæveflyvemaskiner eller bannere i henhold til punkt SFCL.205 i bilag III (del-SFCL) til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976, alt efter hvad der er relevant, eller hvis de har opfyldt alle kravene for at få udstedt denne rettighed.«

30)

I punkt FCL.810 foretages følgende ændringer:

a)

I litra a) foretages følgende ændringer:

i)

Nr. 1 affattes således:

»1)

Ansøgere skal inden for en periode på op til seks måneder have gennemført et træningskursus hos en DTO eller en ATO for at kunne udøve beføjelser tilknyttet et LAPL eller PPL for flyvemaskiner, TMG eller luftskibe under VFR-betingelser om natten. Kurset skal omfatte:«

ii)

Følgende tilføjes som nr. 4):

»4)

Ansøgere til en rettighed til natflyvning for flyvemaskiner eller TMG i henhold til dette underafsnit gives fuld godskrivning med henblik på opfyldelsen af kravene i underafsnit 1) eller 2), hvis de er indehaver af en rettighed til natflyvning i TMG i henhold til punkt SFCL.210 i bilag III (del-SFCL) til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976, eller hvis de har opfyldt alle kravene for at få udstedt denne rettighed.«

b)

Litra c) udgår.

31)

I punkt FCL.815, litra a), affattes det indledende punktum således:

»a)

Beføjelser. Indehavere af en rettighed til bjergflyvning har beføjelse til at udføre flyvninger med flyvemaskiner eller TMG til og fra flader, som ifølge de af medlemsstaterne udpegede relevante myndigheder gør en sådan rettighed påkrævet.

Indehavere af et LAPL eller et PPL med beføjelse til at flyve flyvemaskiner eller TMG kan opnå den første rettighed til bjergflyvning på:«.

32)

Punkt FCL.825 udgår.

33)

Punkt FCL.830 udgår.

34)

Følgende indsættes som punkt FCL.835:

»FCL.835 Grundlæggende instrumentrettighed (BIR)

a)

Beføjelser og betingelser

1)

En indehaver af en BIR har beføjelse til at udføre flyvninger i henhold til IFR på flyvemaskiner med én pilot, for hvilke klasserettigheder indehaves, med undtagelse af højtydende flyvemaskiner og flyvemaskinevarianter, hvis det af data om operationel egnethed fremgår, at en IR er påkrævet.

2)

BIR-beføjelser må kun udøves i henhold til punkt FCL.205.A.

3)

BIR-beføjelser må kun udøves om natten, hvis piloten har en rettighed til natflyvning i henhold til punkt FCL.810.

4)

Beføjelser i tilknytning til en flermotoret BIR gælder også for enmotorede flyvemaskiner, for hvilke piloten er indehaver af en gyldig klasserettighed til enmotorede flyvemaskiner.

5)

Udøvelsen af BIR-beføjelser er underlagt alle følgende betingelser:

i)

den beslutningshøjde (DH) eller mindste nedgangshøjde (MDH), som anvendes i flyvepladsens operative minima, skal være mindst 200 ft højere, end hvad der ellers ville blive beregnet i henhold til punkt »NCO.OP.110 Flyvepladsens operationelle minima — flyvemaskiner og helikoptere« og punkt »NCO.OP.111 Flyvepladsens operationelle minima — NPA, APV, CAT I-operationer« i bilag VII til forordning (EU) nr. 965/2012 og

ii)

den sigtbarhed, som anvendes i flyvepladsens operative minima, må ikke være lavere end 1 500 m

iii)

luftfartøjschefen må ikke påbegynde en flyvning i henhold til IFR eller foretage en overgang fra VFR til IFR, medmindre:

A)

sigtbarheden på afgangsflyvepladsen er mindst 1 500 m, og skydækkehøjden er mindst 600 ft eller den offentliggjorte minimumshøjde for cirklingsanflyvning gældende for flyvemaskinekategorien, alt efter hvad der er højest, og

B)

sigtbarheden — ifølge de disponible aktuelle meteorologiske oplysninger for perioden 1 time før til 1 time efter det forventede ankomsttidspunkt eller fra det faktiske afgangstidspunkt til 1 time efter det forventede ankomsttidspunkt, alt efter hvilken periode der er kortest — på ankomstflyvepladsen, og en alternativ flyveplads hvis det er påkrævet, er mindst 1 500 m, og skydækkehøjden er mindst 600 ft eller den offentliggjorte minimumshøjde for cirklingsanflyvning gældende for flyvemaskinekategorien eller DH/MDH forøget med 200 ft, jf. nr. i), idet den højeste værdi lægges til grund.

b)

Forudsætninger. Ansøgere til BIR skal som minimum have et PPL(A).

c)

Træningskursus. Ansøgere til en BIR skal hos en ATO have fuldført:

1)

teoriundervisning i henhold til punkt FCL.615, litra a) og

2)

flyveinstruktion, som omfatter følgende instrumentflyveinstruktionsmoduler:

i)

modul 1 — det centrale flyvetræningsmodul for flyvemanøvrefærdigheder udelukkende med reference til instrumenter

ii)

modul 2 — anvendt flyvetræningsmodul for IFR-afgangsprocedurer og venteprocedurer samt 2D- og 3D-indflyvningsprocedurer

iii)

modul 3 — anvendt flyvetræningsmodul for en route-IFR-flyveprocedurer og

iv)

modul 4 — hvis der ansøges om en flermotoret BIR, skal det anvendte flyvetræningsmodul med én motor ude af drift omfatte asymmetriske instrumentindflyvnings- og go-around-procedurer og

3)

flyveinstruktion, som opfylder følgende krav:

i)

Det modul, der er angivet i litra c), nr. 2), i), skal fuldføres først. Ansøgeren må vælge, i hvilken rækkefølge vedkommende fuldfører de moduler, som nævnes i litra c), nr. 2), ii), og litra c), nr. 2), iii), samt litra c), nr. 2), iv), hvis dette er relevant.

ii)

Modulerne i litra c), nr. 2), må fuldføres i flyvemaskiner, FSTD'er eller en kombination heraf. Ansøgeren skal under alle omstændigheder gennemgå træning i den flyvemaskine, der skal anvendes til den praktiske prøve.

iii)

Modulerne i litra c), nr. 2), i), litra c), nr. 2), ii), og litra c), nr. 2), iv), må påbegyndes uden for en ATO, men skal fuldføres hos en ATO. Det modul, der er angivet i litra c), nr. 2), iii), må fuldføres uden for en ATO.

iv)

en pilot, som ikke er indehaver af en klasse- eller typerettighed til flermotorede flyvemaskiner, skal have modtaget den træning for flermotorede flyvemaskiner, der er specificeret i subpart H i dette bilag (del-FCL), før vedkommende påbegynder det modul, som er angivet i litra c), nr. 2), iv).

d)

Teoretisk viden. Ansøgerne skal i prøver om de emner, der er omhandlet i punkt FCL.615, litra b), demonstrere teoretisk viden på et passende niveau i forhold til de tildelte beføjelser, før de påbegynder den praktiske prøve. Teoriprøven består af en eksamensopgave med tilknytning til hvert modul, jf. litra c), nr. 2), i), litra c), nr. 2), ii) og litra c), nr. 2), iii).

e)

Praktisk prøve. Efter fuldførelsen af træningskurset som nævnt i litra c) skal ansøgerne bestå en praktisk prøve i en flyvemaskine i henhold til tillæg 7 til dette bilag. Er der tale om en flermotoret-BIR, skal den praktiske prøve udføres i en flermotoret flyvemaskine. Er der tale om en enmotoret-BIR, skal den praktiske prøve udføres i en enmotoret flyvemaskine. En flermotoret flyvemaskine med push/pull-konfiguration betragtes i denne bestemmelse som en enmotoret flyvemaskine.

f)

Uanset litra d) skal indehavere af en enmotoret-BIR, der også er indehaver af en flermotoret klasserettighed, og som ønsker at opnå en flermotoret-BIR for første gang, fuldføre et træningskursus hos en ATO, der omfatter den træning, som er angivet i litra c), nr. 2), iv), og bestå den praktiske prøve, som er omhandlet i litra e).

g)

Gyldighed, forlængelse og fornyelse

1)

En BIR er gyldig i ét år.

2)

Personer, der ansøger om en forlængelse af en EIR, skal:

i)

inden for en periode på tre måneder umiddelbart forud for rettighedens udløbsdato bestå en duelighedsprøve i overensstemmelse med tillæg 9 til denne del eller

ii)

inden for gyldighedsperioden fuldføre 6 timer som luftfartøjschef i henhold til IFR, inklusive tre instrumentindflyvningsprocedurer, og fuldføre en træningsflyvning på mindst en time med en instruktør, der har beføjelse til at give træning med henblik på en BIR.

3)

For hver anden efterfølgende forlængelse skal indehaveren af en BIR bestå en duelighedsprøve i henhold til nr. 2), i), i en flyvemaskine.

4)

Vælger en pilot at opfylde kravene med henblik på forlængelse, jf. litra g), nr. 2), i), tidligere end foreskrevet i samme afsnit, indledes den nye gyldighedsperiode fra datoen for duelighedsprøven.

5)

Ansøgere, som ikke består de relevante afsnit af en BIR-duelighedsprøve før udløbsdatoen, må ikke udøve BIR-beføjelser, før de har bestået duelighedsprøven.

6)

Hvis en BIR er udløbet, skal ansøgere for at forny deres beføjelser:

i)

hvis det er nødvendigt for at nå op på det nødvendige færdighedsniveau fuldføre opfriskningskurser hos en ATO eller, hvis en BIR er udløbet for højst tre år siden, af en instruktør, der har beføjelser til at give træning med henblik på en BIR, og

ii)

bestå en duelighedsprøve i en flyvemaskine.

7)

Er der tale om en flermotoret-BIR, skal duelighedsprøven med henblik på forlængelse eller fornyelse og den flyvetræning, der kræves i henhold til litra g), nr. 2), ii), fuldføres i en flermotoret flyvemaskine.

8)

Duelighedsprøven med henblik på forlængelse eller fornyelse af en BIR kan kombineres med en duelighedsprøve med henblik på forlængelse eller fornyelse af en klasserettighed til en flyvemaskine med én pilot, for hvilken BIR-beføjelser må udøves i henhold til punkt FCL.835, litra a), nr. 1).

h)

Ansøgere til en BIR, som er indehaver af et PPL eller CPL, der er udstedt i henhold til bilag I (del-FCL), og en gyldig IR(A), der er udstedt af et tredjeland i henhold til kravene i bilag 1 til Chicagokonventionen, kan godskrives fuldt ud med henblik på opfyldelse af de træningskurser, der er omhandlet i litra c), nr. 2). For at få udstedt en BIR skal ansøgere:

1)

fuldføre den praktiske prøve, der er omhandlet i litra e)

2)

under den praktiske prøve demonstrere mundtligt over for eksaminatoren, at de har erhvervet et tilstrækkeligt niveau af teoretisk viden om luftfartlovgivning, meteorologi og flyveplanlægning og -præstation og

3)

have en erfaring på mindst 25 timers flyvetid i henhold til IFR som luftfartøjschef på flyvemaskiner.

j)

Indehaveren af en IR gives fuld godskrivning med henblik på opfyldelsen af kravet i litra c), nr. 2).«

35)

Punkt FCL.915, litra c), nr. 1), affattes således:

»c)

Godskrivning med henblik på supplerende instruktørbeviser og med henblik på forlængelse:

1)

Der gives fuld godskrivning med henblik på undervisnings- og læringskompetencer til:

i)

indehavere af et instruktørbevis, der ansøger om yderligere instruktørbeviser, og

ii)

ansøgere til et instruktørbevis, som allerede er indehaver af et instruktørbevis, der er udstedt i henhold til bilag III (del-BFCL) til Kommissionens forordning (EU) 2018/395 eller bilag III (del-SFCL) til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976.«

36)

I punkt FCL.905.FI foretages følgende ændringer:

a)

Litra a) affattes således:

»a)

et PPL og LAPL i den relevante luftfartøjskategori«.

b)

Litra b) affattes således:

»b)

klasse- og typerettigheder til luftfartøjer med én pilot, bortset fra højtydende komplekse flyvemaskiner med én pilot«.

c)

Litra g) affattes således:

»g)

en slæberettighed og en rettighed til kunstflyvning, hvis sådanne beføjelser indehaves, og den pågældende FI over for en FI, som er kvalificeret i overensstemmelse med litra j), har demonstreret evnen til at give instruktion i forbindelse med denne rettighed«.

d)

Litra h) affattes således:

»h)

en BIR eller IR i den relevante luftfartøjskategori, hvis FI opfylder alle følgende betingelser:

1)

de har fuldført IRI-træningskurset som flyveelever og bestået en kompetencebedømmelse for IRI-beviset

2)

de opfylder kravene i punkt FCL.915.CRI, litra a), FCL.930.CRI og FCL.935 for så vidt angår flermotorede flyvemaskiner og punkt FCL.910.TRI, litra c), nr. 1), og punkt FCL.915.TRI, litra d), nr. 2), for så vidt angår flermotorede helikoptere

Ud over betingelserne i nr. 1) og 2):

3)

hvis FI i forbindelse med et godkendt træningskursus hos en ATO tilbyder træning i FSTD'er eller fører tilsyn med luftfartøjschefelevers træningsflyvninger, der finder sted i henhold til IFR, skal FI have fuldført mindst 50 timers flyvetid i henhold til IFR efter udstedelsen af en BIR eller IR, hvoraf højst 10 timer må være instrumenttid på jorden i en FFS, FTD 2/3 eller en FNPT II

4)

hvis FI tilbyder træning i et luftfartøj, skal vedkommende have fuldført mindst 200 timers flyvetid i henhold til IFR, hvoraf højst 50 timer må være instrumenttid på jorden i en FFS, FTD 2/3 eller FNPT II.«

e)

Litra j), nr. 1), affattes således:

»1)

de har fuldført mindst 500 timers flyveinstruktion i den relevante luftfartøjskategori«.

37)

I punkt FCL.910.FI foretages følgende ændringer:

a)

I litra a) foretages følgende ændringer:

i)

Nr. 1) affattes således:

»1)

med henblik på udstedelse af PPL og LAPL«.

ii)

Nr. 3) affattes således:

»3)

med henblik på klasse- og typerettigheder til enmotorede luftfartøjer med én pilot, bortset fra højtydende komplekse flyvemaskiner med én pilot«.

b)

Litra c), nr. 3), affattes således:

»3)

for FI(As): 15 timers flyveinstruktion eller 50 starter under flyveinstruktion, som omfatter hele træningspensummet for udstedelse af PPL(As).«

38)

Punkt FCL.915.FI, litra e) og f), udgår.

39)

I punkt FCL.930.FI, litra b), foretages følgende ændringer:

a)

Nr. 2) affattes således:

»2)

mindst 100 timers teoriundervisning, herunder midtvejsprøver«.

b)

I nr. 3) foretages følgende ændringer:

i)

Nr. ii) affattes således:

»ii)

mindst 20 timers flyveinstruktion, hvoraf 15 timer skal være dobbeltstyringsinstruktion, for FI(As).«

ii)

Nr. iii), iv) og v) udgår.

c)

Nr. 4) affattes således:

»4)

Ansøgere om et FI-bevis i en anden luftfartøjskategori, som indehaver eller har haft et FI(A), (H) eller (As), får godskrevet 55 timer med henblik på opfyldelsen af kravet i litra b), nr. 2).«

40)

I punkt FCL.940.FI, litra a), foretages følgende ændringer:

a)

Nr. 1), i), litra A), affattes således:

»A)

mindst 50 timers flyveinstruktion i den relevante luftfartøjskategori som FI, TRI, CRI, IRI, MI eller som eksaminator for FI(A) og FI(H). Hvis beføjelserne til at give instruktion med henblik på en BIR og IR skal forlænges, skal 10 af disse 50 timer være flyveinstruktion for en BIR eller IR, og de skal være fuldført inden for de seneste 12 måneder umiddelbart før FI-bevisets udløbsdato«.

b)

Nr. 1), i), litra C), og nr. 1), i), litra D), udgår.

c)

Nr. 2) affattes således:

»2)

For mindst hver anden forlængelse af FI(A) eller FI(H) eller hver tredje forlængelse af FI(As) skal indehavere af det relevante FI-bevis bestå en kompetencebedømmelse i overensstemmelse med punkt FCL.935.«

41)

Punkt FCL.905.TRI, litra a), affattes således:

»a)

forlængelse og fornyelse af en IR, hvis TRI er indehaver af en gyldig IR«.

42)

Punkt FCL.905.IRI, litra a), affattes således:

»a)

IRI giver beføjelser til at instruere med henblik på udstedelse, forlængelse og fornyelse af en BIR og en IR i den relevante luftfartøjskategori.«

43)

Punkt FCL.915.IRI affattes således:

»FCL.915.IRI

Ansøgere til et IRI-bevis skal:

a)

for IRI(A):

1)

have fuldført mindst 200 timers flyvetid i henhold til IFR efter udstedelsen af den pågældende BIR eller IR, hvoraf mindst 50 timer skal være i flyvemaskiner for at kunne tilbyde træning i FSTD'er på et godkendt træningskursus hos en ATO

2)

have fuldført mindst 800 timers flyvetid i henhold til IFR, hvoraf mindst 400 timer skal være i flyvemaskiner for at kunne tilbyde træning i en flyvemaskine

3)

opfylde kravene i punkt FCL.915.CRI, litra a), FCL.930.CRI og FCL.935 for at kunne ansøge om en IRI(A) til flermotorede flyvemaskiner

b)

for IRI(H):

1)

have fuldført mindst 125 timers flyvetid i henhold til IFR efter udstedelsen af den pågældende IR, hvoraf mindst 65 timer skal være instrumentflyvetid i helikoptere for at kunne tilbyde træning i FSTD'er på et godkendt træningskursus hos en ATO

2)

have fuldført mindst 500 timers flyvetid i henhold til IFR, hvoraf mindst 250 timer skal være instrumentflyvetid i helikoptere for at kunne tilbyde træning i en helikopter og

3)

opfylde kravene i punkt FCL.905.FI, litra h), nr. 2), for at kunne ansøge om en IR(H) til flermotorede helikoptere

c)

Ansøgere til et IRI(As)-bevis skal have fuldført mindst 300 timers flyvetid i henhold til IFR, hvoraf mindst 100 timer skal være instrumentflyvetid på luftskibe.«

44)

Punkt FCL.905.STI, litra a), nr. 2), affattes således:

»2)

udstedelse, forlængelse eller fornyelse af en BIR, en IR og en klasse- eller typerettighed til luftfartøjer med én pilot, bortset fra højtydende komplekse flyvemaskiner med én pilot.«

45)

Punkt FCL.1005.FE, litra d) og e), udgår.

46)

Punkt FCL.1005.TRE, litra a), nr. 2), affattes således:

»2)

duelighedsprøver med henblik på forlængelse eller fornyelse af typerettigheder og IR«.

47)

Punkt FCL.1005.CRE, litra b), nr. 4), affattes således:

»4)

forlængelse og fornyelse af en BIR, forudsat at CRE har fuldført:

i)

1 500 timers flyvetid som pilot på flyvemaskiner og

ii)

450 timers flyvetid i henhold til IFR og«.

48)

Punkt FCL.1005.IRE affattes således:

»FCL.1005.IRE IRE — Beføjelser

Indehavere af et IRE-bevis (instrumentrettighedseksaminatorbevis) har beføjelser til at udføre praktiske prøver med henblik på udstedelse samt duelighedsprøver med henblik på forlængelse eller fornyelse af BIR og IR.«

49)

I punkt FCL.1010.SFE, litra a), nr. 1) og 2), affattes således:

»a)

SFE(A)

Ansøgere til et SFE(A)-bevis, skal opfylde alle følgende betingelser:

1)

for flyvemaskiner med flere piloter:

i)

indehave eller have haft et ATPL(A) og en typerettighed

ii)

et SFI(A)-bevis til den relevante flyvemaskinetype og

iii)

have fuldført mindst 1 500 timers flyvetid som piloter på flyvemaskiner med flere piloter

2)

for højtydende komplekse flyvemaskiner med én pilot:

i)

indehave eller have haft et CPL(A) eller et ATPL(A) og en typerettighed

ii)

et SFI(A)-bevis til den relevante flyvemaskineklasse eller -type og

iii)

have fuldført mindst 500 timers flyvetid som piloter på flyvemaskiner med én pilot«

50)

Punkt FCL.1005.FIE, litra c), affattes således:

»c)

FIE(As). FIE på luftskibe har beføjelser til at udføre kompetencebedømmelse for udstedelse, forlængelse eller fornyelse af instruktørbeviser for luftskibe, hvis denne har det relevante instruktørbevis.«

51)

I punkt FCL.1010.FIE udgår litra d) og e).

52)

I tillæg 1 foretages følgende ændringer:

a)

Punkt 1 affattes således:

»1.

LAPL og PPL«.

b)

Afsnit 1.1 og 1.2 affattes således:

»1.1.

Indehavere af et LAPL i en anden luftfartøjskategori skal i forbindelse med udstedelse af et LAPL godskrives fuldt med henblik på opfyldelse af kravene til teoriundervisning i de generelle emner, der er fastsat i punkt FCL.120, litra a).

1.2.

Indehavere af et PPL, CPL eller ATPL i en anden luftfartøjskategori skal i forbindelse med udstedelse af et LAPL eller et PPL godskrives fuldt med henblik på opfyldelse af kravene til teoriundervisning i de generelle emner, der er fastsat i punkt FCL.215, litra a). Denne godskrivning gælder også for ansøgere til et LAPL eller et PPL, som er indehaver af et BPL udstedt i henhold til bilag III (del-BFCL) til Kommissionens forordning (EU) 2018/395 eller et SPL udstedt i henhold til bilag III (del-SFCL) til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976, bortset fra at emnet »navigation« ikke må godskrives.«

c)

Punkt 1.2a. udgår.

d)

Afsnit 1.3 affattes således:

»1.3.

Indehavere af et LAPL i samme luftfartøjskategori skal i forbindelse med udstedelse af et PPL have dette godskrevet fuldt med henblik på opfyldelse af kravene til teoriundervisning og -prøve.«

e)

Afsnit 1.4 affattes således:

»1.4.

Uanset afsnit 1.2 skal indehaveren af et SPL, der er udstedt i henhold til bilag III (del-SFCL) til gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976 med beføjelser til at flyve TMG, demonstrere et tilstrækkeligt niveau af teoretisk viden om enmotorede landflyvemaskiner i henhold til punkt FCL.135.A, litra a), nr. 2).«

f)

Afsnit 4.1 affattes således:

»4.1.

Ansøgere til en IR eller en BIR, som har bestået de relevante teoriprøver med henblik på et CPL i samme luftfartøjskategori, skal have dette godskrevet med henblik på opfyldelsen af kravene om teoretisk viden i følgende emner:

menneskelig ydeevne

meteorologi.«

53)

I tillæg 3 foretages følgende ændringer:

a)

I kapitel A affattes afsnittet efter punkt 9, litra f), nr. 3), ii), således:

»Ansøgere, som indehaver en BIR eller et kursusbevis fra det grundlæggende instrumentflyvemodul, godskrives op til 10 timer i forhold til den krævede instrumentinstruktionstid. De timer, der er fuldført i en BITD, godskrives ikke.«

b)

I kapitel C affattes afsnittet efter punkt 8, litra e), nr. 2), ii), således:

»Ansøgere, som indehaver en BIR eller et kursusbevis fra det grundlæggende instrumentflyvemodul, godskrives op til 10 timer i forhold til den krævede instrumentinstruktionstid. De timer, der er fuldført i en BITD, godskrives ikke, og«.

c)

I kapitel D affattes punkt 8, litra e), således:

»e)

10 timers instrumentflyveinstruktion, hvoraf op til fem timer kan være instrumenttid på jorden i en FNPT I, FTD 2, FNPT II eller FFS. Ansøgere, som indehaver en BIR eller et kursusbevis fra det grundlæggende instrumentflyvemodul, godskrives op til 10 timer i forhold til den krævede instrumentinstruktionstid. De timer, der er fuldført i en BITD, godskrives ikke.«

d)

I kapitel E, affattes punkt 3, litra a), således:

»a)

have fuldført 150 timers flyvetid, heraf 50 timer som luftfartøjschef på flyvemaskiner, hvoraf 10 timer skal være på rundflyvning.

Bortset fra kravet om 50 timer som luftfartøjschef i flyvemaskiner kan timer som luftfartøjschef i andre luftfartøjskategorier medregnes i de 150 timers flyvemaskineflyvetid i følgende tilfælde:

1)

20 timer i helikoptere, hvis ansøgere har et PPL(H)

2)

50 timer i helikoptere, hvis ansøgere har et CPL(H)

3)

10 timer i TMG eller svæveflyvemaskiner

4)

20 timer på luftskibe, hvis ansøgere har et PPL(As)

5)

50 timer på luftskibe, hvis ansøgere har et CPL(As).«

e)

I kapitel E affattes punkt 9 således:

»9.

Ansøgere med en gyldig IR(A) får dette godskrevet i forhold til instrumentinstruktionstiden med dobbeltstyring. Ansøgere med en gyldig IR(H) godskrives op til fem timer i forhold til instrumentinstruktionstiden med dobbeltstyring, hvoraf mindst fem timers instrumentinstruktionstid med dobbeltstyring skal være på en flyvemaskine. Ansøgere, som indehaver en BIR eller et kursusbevis fra det grundlæggende instrumentflyvemodul, godskrives op til 10 timer i forhold til den krævede instrumentinstruktionstid.«

f)

I kapitel E affattes punkt 12, litra c), således:

»c)

10 timers instrumentflyveinstruktion, hvoraf op til fem timer kan være instrumenttid på jorden i en FNPT I, eller FNPT II eller FFS. Ansøgere, som indehaver en BIR eller et kursusbevis fra det grundlæggende instrumentflyvemodul, godskrives op til 10 timer i forhold til den krævede instrumentinstruktionstid. De timer, der er fuldført i en BITD, godskrives ikke.«

54)

I tillæg 6, kapitel A, foretages følgende ændringer:

a)

Afsnit 2 affattes således:

»2.

Ansøgere til et modulopbygget IR(A)-kursus skal have et PPL(A) eller et CPL(A). Ansøgere til det procedurerelaterede instrumentflyvemodul, som ikke har et CPL(A), skal være indehaver af en BIR eller et kursusbevis fra det grundlæggende instrumentflyvemodul.«

b)

Afsnit 10.1 affattes således:

»10.1.

Indehavere af et CPL(A), af en BIR eller et kursusbevis for det grundlæggende instrumentflyvemodul godskrives op til 10 timer i forhold til den samlede træning, der kræves i henhold til punkt 7 eller 8 ovenfor.«

55)

I tillæg 6, kapitel A.2, foretages følgende ændringer:

a)

Nr. 9) og 10) omnummereres og bliver nr. 11) og 12).

b)

Følgende tilføjes som nr. 9) og 10):

»9)

Ansøgere til den kompetencebaserede modulopbyggede IR(A), som har en BIR i henhold til punkt FCL.835, og som har modtaget mindst 10 timers instrumentflyvetid under instruktion hos en ATO, kan godskrives med henblik på det træningskursus, der er nævnt i stk. 4, forudsat at alle emner vedrørende kompetencerelaterede instrumentrettigheder er blevet omfattet af denne BIR-træning og vurderes af ATO'en, som tilbyder det kompetencebaserede modulopbyggede flyvetræningskursus.

10)

Ansøgere til den kompetencebaserede modulopbyggede IR(A), som indehaver en BIR, og som har mindst 50 timers flyvetidserfaring i henhold til IFR som luftfartøjschef på flyvemaskiner, skal:

a)

hos en ATO:

i)

vurderes til at være i besiddelse af en teoretisk viden om kompetencerelaterede instrumentrettigheder på et acceptabelt niveau

ii)

modtage relevant flyvetræning med henblik på at udvide IFR-beføjelser i henhold til punkt FCL.605.IR, litra a)

b)

efter fuldførelsen af a)

i)

bestå den praktiske prøve for IR(A) i henhold til tillæg 7

ii)

under den praktiske prøve demonstrere mundtligt over for eksaminatoren, at de har erhvervet et tilstrækkeligt niveau af teoretisk viden om luftfartlovgivning, meteorologi og flyveplanlægning og -præstation.«

56)

I tillæg 7 foretages følgende ændringer:

a)

Overskriften affattes således: »BIR og IR — Praktisk prøve«.

b)

Afsnit 1 affattes således:

»1.

Ansøgere skal have modtaget instruktion på samme luftfartøjsklasse eller -type, som skal anvendes ved prøven, som skal være passende udstyret til trænings- og prøvningsformål.«

c)

Afsnit 9 affattes således:

»9.

Ansøgere skal vise eksaminatoren, hvilke tjek og handlinger de har udført, herunder identifikation af radiohjælpemidler. Tjek skal udføres i overensstemmelse med den autoriserede tjekliste for det luftfartøj, på hvilket prøven aflægges. Under forberedelserne før flyvning i forbindelse med prøven skal ansøgere bestemme power settings og hastigheder. Ansøgere skal udregne præstationsdata for start, anflyvning og landing i overensstemmelse med operations- eller flyvehåndbogen for det anvendte luftfartøj.«

d)

I slutningen af tabellen for »flyvemaskiner« i punkt 11 affattes teksten til fodnote ++ således:

»(++)

For at opnå PBN-beføjelser skal én indflyvning i enten punkt 4 eller 5 være en RNP APCH. Hvis en RNP APCH ikke er praktisk mulig, gennemføres den på en passende udstyret FSTD.«

e)

I slutningen af tabellen for »helikoptere« i punkt 11 affattes teksten til fodnoten + således:

»(+)

For at opnå PBN-beføjelser skal én indflyvning i enten punkt 4 eller 5 være en RNP APCH. Hvis en RNP APCH ikke er praktisk mulig, gennemføres den på en passende udstyret FSTD.«

57)

Overskriften til tillæg 9 affattes således: »Træning, praktisk prøve og duelighedsprøve for MPL, ATPL, type- og klasserettigheder og duelighedsprøve for BIR og IR«.

58)

I tillæg 9 foretages følgende ændringer:

a)

I afdeling B affattes punkt 5, litra l), således:

»l)

For at opnå eller bibeholde PBN-beføjelser skal én indflyvning være en RNP APCH. Hvis en RNP APCH ikke er praktisk mulig, gennemføres den på en passende udstyret FSTD.

Uanset ovenstående afsnit gælder det, at hvis en duelighedsprøve med henblik på forlængelse af PBN-beføjelser ikke omfatter en RNP APCH-øvelse, må pilotens PBN-beføjelser ikke omfatte RNP APCH. Begrænsningen ophæves, hvis piloten har fuldført en duelighedsprøve, herunder en RNP APCH-øvelse.«

b)

I afdeling B affattes punkt 6, litra d), således:

»d)

Hvis bogstavet »M« er vist i kolonnen med praktisk prøve eller duelighedsprøve, angiver dette en obligatorisk øvelse eller et valg, hvis der vises mere end én øvelse.«

c)

I afdeling B affattes overskriften til punkt 6, litra j), således:

»j)

For at opnå eller bibeholde PBN-beføjelser skal én indflyvning være en RNP APCH. Hvis en RNP APCH ikke er praktisk mulig, gennemføres den på en passende udstyret FSTD.

Uanset ovenstående afsnit gælder det, at hvis en duelighedsprøve med henblik på forlængelse af PBN-beføjelser ikke omfatter en RNP APCH-øvelse, må pilotens PBN-beføjelser ikke omfatte RNP APCH. Begrænsningen ophæves, hvis piloten har gennemført en duelighedsprøve, der omfatter en RNP APCH-øvelse.«

d)

I afdeling B, punkt 6, tabellen efter litra j), affattes rækken for øvelse 3.8.3.4 således:

»3.8.3.4*

Manuelt, med én motor simuleret ude af drift under anflyvning, enten indtil landing eller indtil proceduren i forbindelse med afbrudt indflyvning er fuldført (hvis det er relevant), med udgangspunkt:

i)

før 1 000 ft over flyvepladsniveau nås og

ii)

efter 1 000 ft over flyvepladsniveau nås.

For flyvemaskiner, der ikke er certificeret som flyvemaskiner i transportkategorien (JAR/FAR 25) eller i regionalkategorien (SFAR 23), skal indflyvning med simuleret motorbortfald og den efterfølgende go-around startes i forbindelse med 2D-indflyvningen i henhold til 3.8.4. Go-around skal startes, når den offentliggjorte hindringsfri højde/højde over havet (OCH/A) er nået, dog ikke senere end når en MDH/A på 500 ft over banetærsklens niveau nås. I flyvemaskiner med samme præstation som en flyvemaskine i transportkategorien med hensyn til startmasse og tæthedshøjde kan instruktøren simulere motorbortfald i henhold til øvelse 3.8.3.4

P --->

--->

 

 

e)

I afdeling B, punkt 6, tabellen efter litra j), udgår rækken for øvelse 3.8.3.5.

f)

I afdeling C indsættes følgende som et nyt punkt 8a:

»8a.

For at opnå eller bibeholde PBN-beføjelser skal én indflyvning være en RNP APCH. Hvis en RNP APCH ikke er praktisk mulig, gennemføres den på en passende udstyret FSTD.

Uanset ovenstående afsnit gælder det, at hvis en duelighedsprøve med henblik på forlængelse af PBN-beføjelser ikke omfatter en RNP APCH-øvelse, må pilotens PBN-beføjelser ikke omfatte RNP APCH. Begrænsningen ophæves, hvis piloten har gennemført en duelighedsprøve, der omfatter en RNP APCH-øvelse.«


BILAG II

I punkt MED.A.030 i bilag IV (del-MED) til Kommissionens forordning (EU) nr. 1178/2011 foretages følgende ændringer:

a)

Litra c) affattes således:

»c)

Ved udøvelse af beføjelserne tilknyttet et:

1)

pilotcertifikat til lette luftfartøjer (LAPL), pilotcertifikat til balloner (BPL), der er udstedt i henhold til bilag III (del-FCL) til Kommissionens forordning (EU) 2018/395, eller et pilotcertifikat (SPL), der er udstedt i henhold til bilag III (del-SFCL) til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976, skal piloten mindst have en gyldig LAPL-helbredsgodkendelse

2)

privat pilotcertifikat (PPL) skal piloten mindst have en gyldig klasse 2-helbredsgodkendelse

3)

BPL med henblik på:

i)

erhvervsmæssig passagerbefordring med ballon skal ballonskipperen mindst have en gyldig klasse 2-helbredsgodkendelse

ii)

andre erhvervsmæssige operationer end erhvervsmæssig passagerbefordring med ballon med flere end 4 personer om bord på luftfartøjet skal ballonskipperen mindst have en gyldig klasse 2-helbredsgodkendelse

4)

SPL med henblik på andre erhvervsmæssige svæveflyvningsoperationer end dem, som er angivet i artikel 3, stk. 2, i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976, skal piloten mindst have en gyldig klasse 2-helbredsgodkendelse

5)

erhvervsmæssigt pilotcertifikat (CPL), et pilotcertifikat til luftfartøjer med flere besætningsmedlemmer (MPL) eller et pilotcertifikat til rutefly (ATPL) skal piloten have en gyldig klasse 1-helbredsgodkendelse.«

b)

Litra e) affattes således:

»e)

Hvis en instrumentrettighed eller en grundlæggende instrumentrettighed påtegnes et PPL-certifikat, skal certifikatindehaveren have foretaget undersøgelser ved ren-tone audiometri i overensstemmelse med det interval og den standard, der kræves for indehavere af klasse 1-helbredsgodkendelser.«


BILAG III

I bilag VI (del-ARA) til forordning (EU) nr. 1178/2011 foretages følgende ændringer:

1)

Punkt ARA.GEN.220, litra b), affattes således:

»b)

Den kompetente myndighed skal udarbejde og løbende ajourføre en liste over alle organisationsbeviser, FSTD-kvalifikationsbeviser og personcertifikater og -beviser, som den har udstedt, DTO-erklæringer, den har modtaget, og DTO-træningsprogrammer, som den har kontrolleret eller godkendt med henblik på overholdelsen af bilag I (del-FCL), bilag III (del-BFCL) til Kommissionens forordning (EU) 2018/395 og bilag III (del-SFCL) til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976.«

2)

I punkt ARA.GEN.350 foretages følgende ændringer:

a)

Litra da), indledningen, affattes således:

»da)

Uanset litra a)-d) gælder det for DTO'er, at hvis den kompetente myndighed ved tilsyn eller på anden måde finder belæg, som tyder på, at en DTO ikke opfylder de væsentlige krav, der er fastsat i bilag IV til forordning (EU) 2018/1139, ikke opfylder kravene i bilag I (del-FCL) og bilag VIII (del-DTO) til nærværende forordning eller kravene i bilag III (del-BFCL) til Kommissionens forordning (EU) 2018/395 og kravene i bilag III (del-SFCL) til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976, skal den kompetente myndighed:«.

b)

Litra e) affattes således:

»e)

Uanset andre håndhævelsesforanstaltninger gælder det, at hvis myndigheden i en medlemsstat, der handler i henhold til punkt ARA.GEN.300, litra d), konstaterer manglende opfyldelse af de væsentlige krav i bilag IV til forordning (EU) 2018/1139, kravene i bilag I (del-FCL), bilag VII (del-ORA) og bilag VIII (del-DTO) til nærværende forordning eller kravene i bilag III (del-BFCL) til Kommissionens forordning (EU) 2018/395 og kravene i bilag III (del-SFCL) til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976 hos en organisation, som er certificeret af eller har afgivet en erklæring til den kompetente myndighed i en anden medlemsstat eller agenturet, underretter den den pågældende kompetente myndighed om den manglende opfyldelse.«

3)

Punkt ARA.GEN.360, litra a), affattes således:

»a)

Efter at have modtaget en certifikatindehavers anmodning om at ændre den kompetente myndighed som angivet i punkt FCL.015, litra e), i bilag I (del-FCL), punkt BFCL.015, litra f), i bilag III (del-BFCL) til Kommissionens forordning (EU) 2018/395 eller punkt SFCL.015, litra f), i bilag III (del-SFCL) til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976, skal den modtagende kompetente myndighed uden unødigt ophold anmode certifikatindehaverens kompetente myndighed om at overføre følgende:

1)

en verifikation af certifikatet

2)

kopier af certifikatindehaverens helbredsdokumentation, der opbevares af denne kompetente myndighed i henhold til punkt ARA.GEN.220 og ARA.MED.150. Helbredsdokumentationen skal overføres i henhold til punkt MED.A.015 i bilag IV (del-MED), og den skal indeholde et resumé af ansøgerens relevante sygehistorie, verificeret og underskrevet af den lægefaglige ekspert.«

4)

I punkt ARA.FCL.200 tilføjes følgende litra e):

»e)

Instruktører for FI(B)- eller FI(S)-certifikater: Den kompetente myndighed udarbejder passende procedurer for udførelse af de træningsflyvninger under tilsyn, der er specificeret i:

1)

punkt BFCL.315, litra a), nr. 5), ii), og BFCL.360, litra a), nr. 2), i bilag III (del-BFCL) til Kommissionens forordning (EU) 2018/395 og

2)

punkt SFCL.315, litra a), nr. 7), ii), og SFCL.360, litra a), nr. 2), i bilag III (del-SFCL) til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976.«

5)

Punkt ARA.FCL.250, litra a), nr. 3), affattes således:

»3)

hvis certifikatindehaveren ikke længere opfylder de relevante krav i bilag I (del-FCL), bilag III (del-BFCL) til Kommissionens forordning (EU) 2018/395 eller bilag III (del-SFCL) til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976«

6)

Punkt ARA.FCL.300, litra a), affattes således:

»a)

Den kompetente myndighed etablerer de nødvendige ordninger og procedurer til, at ansøgerne kan tage teoriprøver i henhold til de gældende krav i bilag I (del-FCL), bilag III (del-BFCL) til Kommissionens forordning (EU) 2018/395 eller bilag III (del-SFCL) til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976.«

7)

Følgende punkt ARA.ATO.110 indsættes efter punkt ARA.ATO.105:

»ARA.ATO.110 Godkendelse af minimumsudstyrslister

Når den kompetente myndighed modtager en ansøgning om godkendelse af en minimumsudstyrsliste i henhold til punkt ORO.MLR.105 i bilag III (del-ORO) og NCC.GEN.101 i bilag VI (del-NCC) til forordning (EU) nr. 965/2012, handler den i henhold til punkt ARO.OPS.205 i bilag II (del-ARO) til nævnte forordning.«

8)

Punkt ARA.DTO.100, litra b), affattes således:

»b)

Hvis erklæringen ikke indeholder de nødvendige oplysninger, eller indeholder oplysninger, der tyder på manglende overholdelse af de væsentlige krav, der er fastsat i bilag IV til forordning (EU) 2018/1139, kravene i bilag I (del-FCL) og bilag VIII (del-DTO) til nærværende forordning eller kravene i bilag III (del-BFCL) til Kommissionens forordning (EU) 2018/395 og bilag III (del-SFCL) til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976, skal den kompetente myndighed handle i overensstemmelse med punkt ARA.GEN.350, litra da).«

9)

Punkt ARA.DTO.110, litra a), affattes således:

»a)

Når den kompetente myndighed modtager en DTO's træningsprogrammer og eventuelle ændringer dertil, som er meddelt i henhold til punkt DTO.GEN.115, litra c), i bilag VIII (del-DTO), eller en ansøgning om godkendelse af en DTO's træningsprogrammer, som er indgivet i henhold til punkt DTO.GEN.230, litra c), i samme bilag, skal den kontrollere, om disse træningsprogrammer opfylder kravene i bilag I (del-FCL), bilag III (del-BFCL) til Kommissionens forordning (EU) 2018/395 og bilag III (del-SFCL) til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976, alt efter hvad der er relevant.«

10)

I tillæg I foretages følgende ændringer:

a)

Indledningen efter overskriften »Flyvebesætningscertifikat« affattes således:

»Flyvebesætningscertifikater, der er udstedt af en medlemsstat i henhold til bilag I (del-FCL), bilag III (del-BFCL) til Kommissionens forordning (EU) 2018/395 og bilag III (del-SFCL) til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976, skal opfylde følgende specifikationer:«.

b)

Litra a), nr. 1), III), affattes således:

»III)

certifikatets serienummer startende med FN-landekoden for det certifikatudstedende land efterfulgt af »FCL«, »BFCL« eller »SFCL«, alt efter hvad der er relevant, og en kode med tal og/eller bogstaver bestående af arabiske tal og latinske bogstaver«

c)

Litra a), nr. 2), XII), affattes således:

»XII)

rettigheder og certifikater og, for balloner og svæveflyvemaskiner, beføjelser: klasse, type, instruktørbeviser osv. med udløbsdatoer, alt efter hvad der er relevant. Radiotelefonibeføjelser (R/T) kan vises på certifikatet eller på et separat certifikat«.

d)

I skemaet efter litra c) med overskriften »Hæftets omslag« (EASA-formular 141, 2. udgave) foretages følgende ændringer:

i)

Udtrykket »Udstedt i overensstemmelse med del-FCL« affattes således:

»Udstedt i overensstemmelse med del-FCL/del-BFCL/del-SFCL (ikke-gældende dele slettes)«.

ii)

Sætningen »Dette certifikat opfylder ICAO-standarderne, bortset fra LAPL- og EIR-rettighederne«, affattes således:

»Dette certifikat opfylder ICAO's standarder, bortset fra beføjelserne for LAPL og BIR, eller hvis det ledsages af en LAPL-helbredsgodkendelse«.

e)

I skemaet under overskriften »Side 2« affattes sætningen »Certifikatets serienummer starter altid med FN-landekoden for det certifikatudstedende land efterfulgt af »FCL.« (en bemærkning knyttet til rubrik nr. III — Certifikatnummer) således:

»Certifikatets serienummer starter altid med FN-landekoden for det certifikatudstedende land efterfulgt af »FCL.«, »BFCL.« eller »SFCL.«, alt efter hvad der er relevant.«

f)

I skemaet under overskriften »Side 3« foretages følgende ændringer:

i)

Sætningen »De anvendte forkortelser vil svare til forkortelserne i del-FCL (f.eks. PPL(H), ATPL(A) osv.)« (en bemærkning knyttet til rubrik nr. II — Titel på certifikatet, dato for første udstedelse og landekode) affattes således:

»De anvendte forkortelser vil svare til forkortelserne i del-FCL (f.eks. PPL(H), ATPL(A) osv.), del-BFCL og del-SFCL«.

ii)

Efter sætningen »For LAPL: LAPL ikke udstedt i overensstemmelse med ICAO's standarder (en bemærkning knyttet til rubrik nr. XIII — Bemærkninger) tilføjes følgende tekst:

»For SPL, bortset fra de tilfælde, der er omhandlet i artikel 2b, stk. 3b, i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976: Beføjelser knyttet til kunstflyvning og skyflyvning i svæveflyvemaskiner samt startmetoder, der skal udøves i henhold til punkt SFCL.155, SFCL.200 og SFCL.215 i bilag III (del-SFCL) til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976, alt efter hvad der er relevant.«

11)

Tillæg III affattes således:

»BEVISER TIL GODKENDTE TRÆNINGSORGANISATIONER (ATO)

Den Europæiske Union (*)

Kompetent myndighed

GODKENDT TRÆNINGSORGANISATIONSBEVIS

[BEVISNUMMER/-REFERENCE]

I medfør af Kommissionens forordning (EU) nr. 1178/2011 [og Kommissionens forordning (EU) 2018/395/Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976 (TILPASSES EFTER OMSTÆNDIGHEDERNE)] og med forbehold af nedenstående betingelser attesterer [den kompetente myndighed] herved, at

[TRÆNINGSORGANISATIONENS NAVN]

[TRÆNINGSORGANISATIONENS ADRESSE]

er en del-ORA-certificeret træningsorganisation med ret til at udbyde del-FCL-træningskurser, herunder anvendelse af FSTD'er, som angivet i den vedføjede træningskursusgodkendelse/del-BFCL-træningskurser/del-SFCL-træningskurser [TILPASSES EFTER OMSTÆNDIGHEDERNE].

BETINGELSER:

Dette bevis er begrænset til beføjelser til og aktiviteterne forbundet med at udbyde træningskurser, herunder anvendelse af FSTD'er, som angivet i den vedføjede træningskursusgodkendelse.

Dette bevis er gyldigt, så længe den godkendte organisation opfylder del-ORA, del-FCL, del-BFCL, del-SFCL [TILPASSES EFTER OMSTÆNDIGHEDERNE] og andre gældende bestemmelser.

Hvis ovenstående betingelser opfyldes, vil dette bevis forblive gyldigt, medmindre det er blevet overdraget, afløst, begrænset, suspenderet eller tilbagekaldt.

Udstedelsesdato:

Underskrift:

[Kompetent myndighed]

(*)

»Den Europæiske Union« slettes for ikke-EU-medlemsstater.

EASA-blanket 143, 2. udgave — side 1/2.

GODKENDT TRÆNINGSORGANISATIONSBEVIS

TRÆNINGSKURSUSGODKENDELSE

Tillæg til ATO-bevis nr.:

[BEVISNUMMER/-REFERENCE]

[TRÆNINGSORGANISATIONENS NAVN]

har opnået ret til at udbyde og gennemføre følgende del-FCL-/del-BFCL-/del-SFCL- [TILPASSES EFTER OMSTÆNDIGHEDERNE] træningskurser og anvende følgende FSTD'er:

Træningskursus

Anvendt(e) FSTD(»er), herunder bogstavkode  (1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Denne træningskursusgodkendelse er gyldig, så længe:

a)

ATO-beviset ikke er blevet overdraget, afløst, begrænset, suspenderet eller tilbagekaldt, og

b)

alle aktiviteter udføres i overensstemmelse med del-ORA, del-FCL, del-BFCL, del-SFCL [TILPASSES EFTER OMSTÆNDIGHEDERNE], andre gældende bestemmelser og, hvor det er relevant, procedurerne i organisationens dokumentation i henhold til del-ORA.

Udstedelsesdato:

Underskrift: [Kompetent myndighed]

For medlemsstaten/EASA

EASA-blanket 143, 2. udgave — side 2/2.«

12)

Tillæg VIII affattes således:

»Godkendelse af træningsprogram

for en anmeldt træningsorganisation (DTO)

Den Europæiske Union (*)

Kompetent myndighed

Udstedende myndighed:

DTO'ens navn:

DTO'ens referencenummer:

 

Godkendt(e) træningsprogram(mer):

Eksaminatorstandardisering — FE(S), FE(B) (**)

Opfriskningsseminar for eksaminatorer — FE(S), FE(B) (**)

Dok.reference:

Bemærkninger:

Ovennævnte træningsprogram(mer) er blevet kontrolleret af ovennævnte kompetente myndighed og fundet i overensstemmelse med kravene i bilag I (del-FCL) til Kommissionens forordning (EU) nr. 1178/2011, bilag III (del-BFCL) til Kommissionens forordning (EU) 2018/395 og bilag III (del-SFCL) til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976.

Udstedelsesdato:

Underskrift: [kompetent myndighed]

(*)

»Den Europæiske Union« slettes for ikke-EU-medlemsstater.

(**)

Tilpasses efter omstændighederne.

EASA-blanket XXX, 2. udgave — side 1/1.«


(1)  Som angivet på kvalifikationsbeviset.


BILAG IV

I bilag VII (del-ORA) til Kommissionens forordning (EU) nr. 1178/2011 foretages følgende ændringer:

1)

I punkt ORA.ATO.110 foretages følgende ændringer:

a)

Litra b), nr. 1), affattes således:

»1)

sikring af, at den udbudte træning er i overensstemmelse med bilag I (del-FCL), bilag III (del-BFCL) til Kommissionens forordning (EU) 2018/395 og bilag III (del-SFCL) til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976, alt efter hvad der er relevant, og, i forbindelse med prøveflyvningstræning, at de relevante krav i bilag I (del-21) til Kommissionens forordning (EU) nr. 748/2012 og træningsprogrammet er blevet fastlagt«.

b)

Litra d) affattes således:

»d)

Flyveinstruktører og flyvesimulatortræningsinstruktører skal have de kvalifikationer, der kræves i bilag I (del-FCL), bilag III (del-BFCL) til Kommissionens forordning (EU) 2018/395 og bilag III (del-SFCL) til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976 for den type træning, de tilbyder.«

2)

Punkt ORA.ATO.125, litra b), affattes således:

»b)

Træningsprogrammet skal opfylde kravene i bilag I (del-FCL), bilag III (del-BFCL) til Kommissionens forordning (EU) 2018/395 og bilag III (del-SFCL) til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976, alt efter hvad der er relevant, og i forbindelse med prøveflyvningstræning også de relevante krav i bilag I (del-21) til Kommissionens forordning (EU) nr. 748/2012.«.


BILAG V

I bilag VIII (del-DTO) til forordning (EU) nr. 1178/2011 foretages følgende ændringer:

1)

I punkt DTO.GEN.110 foretages følgende ændringer:

a)

Litra a), nr. 3) og 4), affattes således:

»3)

for svæveflyvemaskiner i henhold til kravene i bilag III (del-SFCL) til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976:

a)

teoriundervisning for SPL

b)

flyveinstruktion for SPL

c)

træning med henblik på udvidelse af beføjelserne til svæveflyvemaskiner eller TMG i henhold til punkt SFCL.150

d)

træning med henblik på yderligere startmetoder i overensstemmelse med punkt SFCL.155

e)

træning med henblik på at opnå yderligere rettigheder og beføjelser: grundlæggende og udvidede kunstflyvningsbeføjelser, rettighed til at slæbe svæveflyvemaskiner eller bannere samt rettighed til natflyvning med TMG og beføjelser til skyflyvning i svæveflyvemaskiner

f)

træning med henblik på at opnå flyveinstruktørbevis til svævefly (FI(S))

g)

opfriskningskursus for FI(S)

4)

for balloner i henhold til kravene i bilag III (del-BFCL) til Kommissionens forordning (EU) 2018/395:

a)

teoriundervisning for BPL

b)

flyveinstruktion for BPL

c)

træning med henblik på klasse- eller gruppeudvidelse i overensstemmelse med punkt BFCL.150

d)

træning med henblik på at opnå yderligere rettigheder: rettighed til flyvning med forankret varmluftsballon, natflyvning og erhvervsmæssige operationer

g)

træning med henblik på at opnå flyveinstruktørbevis til balloner (FI(B))

h)

opfriskningskursus for FI(B).«

b)

Litra b) affattes således:

»b)

En DTO er berettiget til også at afholde de eksaminatorkurser, der er omhandlet i punkt BFCL.430 og BFCL.460, litra b), nr. 1), i bilag III (del-BFCL) til Kommissionens forordning (EU) 2018/395 for FE(B) samt i punkt SFCL.430 og SFCL.460, litra b), nr. 1), i bilag III (del-SFCL) til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976 for FE(S), hvis DTO'en har indgivet en erklæring i henhold til punkt DTO.GEN.115, og den kompetente myndighed har godkendt træningsprogrammet i henhold til punkt DTO.GEN.230, litra c).«

2)

Punkt DTO.GEN.115, litra a), nr. 8), affattes således:

»8)

en erklæring, der bekræfter, at DTO'en opfylder og i forbindelse med alle de træningsaktiviteter, der er omfattet af erklæringen, fortsat vil opfylde de væsentlige krav, som er fastsat i bilag IV til forordning (EU) 2018/1139, kravene i bilag I (del-FCL) og bilag VIII (del-DTO) til nærværende forordning samt kravene i bilag III (del-BFCL) til Kommissionens forordning (EU) 2018/395 og bilag III (del-SFCL) til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976.«

3)

I punkt DTO.GEN.210 foretages følgende ændringer:

a)

Litra a), nr. 2), i), affattes således:

»i)

at den udførte træning opfylder kravene i bilag I (del-FCL), bilag III (del-BFCL) til Kommissionens forordning (EU) 2018/395 og bilag III (del-SFCL) til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976 og DTO'ens træningsprogram«.

b)

Litra e) affattes således:

»e)

Flyveinstruktører og flyvesimulatortræningsinstruktører skal have de kvalifikationer, der kræves i bilag I (del-FCL), bilag III (del-BFCL) til Kommissionens forordning (EU) 2018/395 og bilag III (del-SFCL) til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976 for den type træning, de tilbyder.«

4)

I punkt DTO.GEN.230 foretages følgende ændringer:

a)

Litra b) affattes således:

»b)

Træningsprogrammet skal opfylde kravene i bilag I (del-FCL), bilag III (del-BFCL) til Kommissionens forordning (EU) 2018/395 og bilag III (del-SFCL) til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976, alt efter hvad der er relevant.«

b)

Litra c) affattes således:

»c)

En DTO er kun berettiget til at udføre den træning, der er omhandlet i punkt DTO.GEN.110, litra b), hvis dens træningsprogram for den pågældende træning og eventuelle ændringer heraf efter ansøgning fra DTO'en er blevet udstedt af den kompetente myndighed sammen med en godkendelse i henhold til punkt ARA.DTO.110, som bekræfter, at træningssprogrammet og eventuelle ændringer heraf opfylder kravene i bilag I (del-FCL), bilag III (del-FCL) til Kommissionens forordning (EU) 2018/395 og bilag III (del-SFCL) til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976, alt efter hvad der er relevant. En DTO ansøger om en sådan godkendelse ved at indsende sin erklæring i overensstemmelse med punkt DTO.GEN.115.«

5)

i tillæg 1 affattes punkt 9 i erklæringsformularen således:

»9.

Erklæring

DTO'en har udarbejdet en sikkerhedspolitik i overensstemmelse med bilag VIII (del-DTO) til Kommissionens forordning (EU) nr. 1178/2011, og navnlig med punkt DTO.GEN.210, litra a), nr. 1), ii), og vil anvende denne politik under alle de træningsaktiviteter, der er omfattet af erklæringen.

DTO'en opfylder og vil i forbindelse med alle de træningsaktiviteter, der er omfattet af erklæringen, fortsat opfylde de væsentlige krav, som er fastsat i bilag IV til forordning (EU) 2018/1139, kravene i bilag I (del-FCL) og bilag VIII (del-DTO) til Kommissionens forordning (EU) nr. 1178/2011 samt kravene i bilag III (del-BFCL) til Kommissionens forordning (EU) 2018/395 og bilag III (del-SFCL) til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976.

Vi bekræfter, at alle oplysninger, der er indeholdt i denne erklæring, herunder dens bilag (hvis det er relevant), er fuldstændige og korrekte.

DTO'ens repræsentants navn og underskrift samt dato for underskriften

DTO'ens skoleleders navn og underskrift samt dato for underskriften«.


DIREKTIVER

5.3.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 67/109


KOMMISSIONENS DELEGEREDE DIREKTIV (EU) 2020/360

af 17. december 2019

om ændring, med henblik på tilpasning til den videnskabelige og tekniske udvikling, af bilag IV til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU, for så vidt angår en undtagelse for bly i platinerede platinelektroder, der anvendes til visse målinger af ledningsevne

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr (1), særlig artikel 5, stk. 1, litra a), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ifølge direktiv 2011/65/EU skal medlemsstaterne sørge for, at elektrisk og elektronisk udstyr, der bringes i omsætning, ikke indeholder de farlige stoffer, der er opført i bilag II til nævnte direktiv. Visse anvendelser, specifikt for medicinsk udstyr og overvågnings- og reguleringsinstrumenter opført i nævnte direktivs bilag IV, er undtaget fra denne begrænsning

(2)

De kategorier af elektrisk og elektronisk udstyr, som direktiv 2011/65/EU finder anvendelse på, er opført i nævnte direktivs bilag I.

(3)

Bly er et stof, som er underlagt begrænsninger, og som er opført i bilag II til direktiv 2011/65/EU.

(4)

Ved delegeret direktiv 2014/73/EU (2) indrømmede Kommissionen en undtagelse for anvendelse af bly i platinerede platinelektroder, der anvendes til målinger af ledningsevne, hvor visse forhold gør sig gældende (»undtagelsen«), ved at medtage de relevante anvendelser i bilag IV til direktiv 2011/65/EU. Undtagelsen skulle være udløbet den 31. december 2018, jf. samme direktivs artikel 5, stk. 2, tredje afsnit.

(5)

Kommissionen modtog en ansøgning om fornyelse af undtagelsen (»ansøgningen om fornyelse«) den 30. juni 2017, dvs. inden for den tidsfrist, der er fastsat i artikel 5, stk. 5, i direktiv 2011/65/EU. I henhold til denne bestemmelse forbliver undtagelsen gyldig, indtil der er truffet afgørelse om ansøgningen om fornyelse.

(6)

Vurderingen af ansøgningen om fornyelse omfattede høring af interessenterne i henhold til artikel 5, stk. 7, i direktiv 2011/65/EU.

(7)

Blyholdige platinelektroder, der indeholder platinerede platinelektroder, anvendes i specialiserede måleinstrumenter, der kræver visse måleegenskaber, som f.eks. bredt måleområde, høj nøjagtighed eller høj pålidelighed ved høj koncentration af syre og base.

(8)

Eftersom der ikke findes pålidelige alternativer, er det i øjeblikket ikke videnskabeligt eller teknisk muligt i praksis at substituere eller eliminere bly i pågældende anvendelser i visse måleinstrumenter. Fornyelsen af undtagelsen er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 (3) og svækker således ikke den miljø- og sundhedsbeskyttelse, der ydes ved den.

(9)

Fornyelsen af undtagelsen bør derfor indrømmes.

(10)

Undtagelsen bør fornyes for den højst tilladte periode på syv år frem til den 31. december 2025, jf. artikel 4, stk. 3, og artikel 5, stk. 2, tredje afsnit, i direktiv 2011/65/EU. I lyset af resultaterne af de igangværende bestræbelser på at finde en pålidelig substitution forventes varigheden af denne undtagelse ikke at få nogen negative indvirkninger på innovationen.

(11)

Direktiv 2011/65/EU bør derfor ændres —

VEDTAGET DETTE DIREKTIV:

Artikel 1

Bilag IV til direktiv 2011/65/EU ændres som angivet i bilaget til nærværende direktiv.

Artikel 2

1.   Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 31. marts 2021 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv. De tilsender straks Kommissionen disse love og bestemmelser.

De anvender disse bestemmelser fra den 1. april 2021.

Lovene og bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.

2.   Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.

Artikel 3

Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 4

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. december 2019.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 174 af 1.7.2011, s. 88.

(2)  Kommissionens delegerede direktiv 2014/73/EU af 13. marts 2014 om ændring med henblik på tilpasning til den tekniske udvikling af bilag IV til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU, for så vidt angår en undtagelse for bly i platinerede platinelektroder (PPE), der anvendes til målinger af ledningsevne (EUT L 148 af 20.5.2014, s. 80).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 af 18. december 2006 om registrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for kemikalier (REACH) og om oprettelse af et europæisk kemikalieagentur (EUT L 396 af 30.12.2006, s. 1).


BILAG

I bilag IV til direktiv 2011/65/EU affattes punkt 37 således:

»37.

Bly i platinerede platinelektroder, der anvendes til målinger af ledningsevne, hvor mindst ét af følgende forhold gør sig gældende:

a)

målinger i et bredt måleområde med et ledningsevneinterval på mere end én størrelsesorden (f.eks. et interval mellem 0,1 mS/m og 5 mS/m) i laboratorieanvendelser for ukendte koncentrationer

b)

målinger af opløsninger, hvor der kræves en nøjagtighed på +/– 1 % af prøveintervallet, og hvor elektrodens korrosionsbestandighed er påkrævet for en hvilken som helst af følgende opløsninger:

i)

opløsninger med en surhedsgrad < pH 1

ii)

opløsninger med en alkalinitet > pH 13

iii)

ætsende opløsninger, som indeholder halogengas

c)

målinger af ledningsevne over 100 mS/m, som skal udføres med bærbare instrumenter.

 

Udløber den 31. december 2025.«


5.3.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 67/112


KOMMISSIONENS DELEGEREDE DIREKTIV (EU) 2020/361

af 17. december 2019

om ændring, med henblik på tilpasning til den videnskabelige og tekniske udvikling, af bilag III til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU for så vidt angår en undtagelse for hexavalent chrom til korrosionsbeskyttelse af kulstofstål-kølesystemet i absorptionskøleskabe

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr (1), særlig artikel 5, stk. 1, litra a), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ifølge direktiv 2011/65/EU skal medlemsstaterne sørge for, at elektrisk og elektronisk udstyr, der bringes i omsætning, ikke indeholder de farlige stoffer, der er opført i bilag II til nævnte direktiv. Denne begrænsning gælder ikke for de anvendelser, der er opført i bilag III til direktiv 2011/65/EU.

(2)

De kategorier af elektrisk og elektronisk udstyr, som direktiv 2011/65/EU finder anvendelse på, er opført i nævnte direktivs bilag I.

(3)

Hexavalent chrom er et stof, som er underlagt begrænsninger, og som er opført i bilag II til direktiv 2011/65/EU.

(4)

Bilag III til direktiv 2011/65/EU indeholder en undtagelse fra begrænsningen, nemlig ved anvendelse af hexavalent chrom til korrosionsbeskyttelse af kulstofstål-kølesystemet i absorptionskøleskabe op til 0,75 vægtprocent i kølemidlet (»undtagelsen«). For kategori 1-7 og 10 skulle undtagelsen være udløbet den 21. juli 2016, jf. samme direktivs artikel 5, stk. 2, andet afsnit.

(5)

Kommissionen modtog en ansøgning om fornyelse af undtagelsen (»ansøgningen om fornyelse«) den 20. januar 2015, dvs. inden for den tidsfrist, der er fastsat i artikel 5, stk. 5, i direktiv 2011/65/EU. I henhold til denne bestemmelse forbliver undtagelsen gyldig, indtil der er truffet afgørelse om ansøgningen om fornyelse.

(6)

Vurderingen af ansøgningen om fornyelse omfattede høring af interessenterne i henhold til artikel 5, stk. 7, i direktiv 2011/65/EU. Vurderingen, der tager hensyn til Kommissionens afgørelser om godkendelser af markedsføring med henblik på anvendelse og/eller om godkendelser af anvendelse af stoffer, der er opført i bilag XIV til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 (2), førte til den konklusion, at den nuværende undtagelse for kategori 1-7 og 10 skal underopdeles i to undtagelser, således at ordlyden klart afspejler, at den videnskabelige og tekniske udvikling med hensyn til substitution af hexavalent chrom varierer, afhængigt af hvilken anvendelse der er tale om.

(7)

Hexavalent chrom (Cr(VI)) anvendes til korrosionsbeskyttelse af kulstofstål-kølesystemet i absorptionskøleskabe. Indersiden af stålrørene belægges med hexavalent chrom for at beskytte dem mod kølemiddel indeholdende ætsende ammoniak.

(8)

For anvendelser med en tilført effekt ≥ 75 W og for systemer, der drives fuldt ud med ikkeelektriske varmere (svarende til anvendelser ved høj fordampningstemperatur), som er omfattet af den nuværende undtagelse, er substitution eller eliminering af hexavalent chrom stadig ikke videnskabeligt og teknisk mulig på grund af manglen på pålidelige alternativer. En undtagelse for disse anvendelser er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 (3) og svækker således ikke den miljø- og sundhedsbeskyttelse, der ydes ved den.

(9)

Den ønskede fornyelse for anvendelser ved høje fordampningstemperaturer bør derfor indrømmes frem til den 21. juli 2021, jf. artikel 4, stk. 3, og artikel 5, stk. 2, andet afsnit, i direktiv 2011/65/EU. I lyset af resultaterne af de igangværende bestræbelser på at finde en pålidelig substitution forventes varigheden af denne undtagelse ikke at få nogen negative indvirkninger på innovationen.

(10)

For anvendelser med en tilført effekt < 75 W (svarende til lav fordampningstemperatur), som på nuværende tidspunkt er omfattet af undtagelsen, er betingelserne for fornyelse, jf. artikel 5, stk. 1, i direktiv 2011/65/EU, ikke længere opfyldt, og ansøgningen om fornyelse bør derfor afvises. I henhold til nævnte direktivs artikel 5, stk. 6, udløber undtagelsen for disse anvendelser 12 måneder efter datoen for dette direktivs ikrafttræden.

(11)

For kategori 8, 9 og 11 forbliver den hidtidige undtagelse gældende i de gyldighedsperioder, der er fastsat i artikel 5, stk. 2, andet afsnit, i direktiv 2011/65/EU. Af hensyn til den juridiske klarhed bør udløbsdatoerne anføres i nævnte direktivs bilag III.

(12)

Direktiv 2011/65/EU bør derfor ændres —

VEDTAGET DETTE DIREKTIV:

Artikel 1

Bilag III til direktiv 2011/65/EU ændres som anført i bilaget til nærværende direktiv.

Artikel 2

1.   Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 31. marts 2021 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv. De tilsender straks Kommissionen disse love og bestemmelser.

De anvender disse bestemmelser fra den 1. april 2021.

Lovene og bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.

2.   Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.

Artikel 3

Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 4

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. december 2019.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 174 af 1.7.2011, s. 88.

(2)  Sammenfattende oversigt over Europa-Kommissionens afgørelser om godkendelser af markedsføring med henblik på anvendelse og/eller af anvendelse af stoffer, der er opført i bilag XIV til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 om registrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for kemikalier (REACH) (EUT C 48 af 15.2.2017, s. 9).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 af 18. december 2006 om registrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for kemikalier (REACH) og om oprettelse af et europæisk kemikalieagentur (EUT L 396 af 30.12.2006, s. 1).


BILAG

I bilag III til direktiv 2011/65/EU affattes punkt 9 således:

»9

Hexavalent chrom anvendt til korrosionsbeskyttelse af kulstofstål-kølesystemet i absorptionskøleskabe, højst 0,75 vægtprocent i kølemidlet

Gælder for kategori 8, 9 og 11 og udløber den:

21. juli 2021 for kategori 8 og 9 undtagen medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik og industrielle overvågnings- og reguleringsinstrumenter

21. juli 2023 for kategori 8 medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik

21. juli 2024 for kategori 9 industrielle overvågnings- og reguleringsinstrumenter og for kategori 11.

9.a.I

Højst 0,75 vægtprocent hexavalent chrom anvendt til korrosionsbeskyttelse af kulstofstål-kølesystemet i absorptionskøleskabe (herunder minibarer), konstrueret til at fungere helt eller delvist med et elektrisk varmesystem, der anvender en gennemsnitlig tilført effekt på < 75 W ved konstante driftsbetingelser

Gælder for kategori 1-7 og 10 og udløber den 5. marts 2021.

9.a.II

Højst 0,75 vægtprocent hexavalent chrom anvendt til korrosionsbeskyttelse af kulstofstål-kølesystemet i absorptionskøleskabe:

konstrueret til at fungere helt eller delvist med et elektrisk varmesystem, der anvender en gennemsnitlig tilført effekt på ≥ 75 W ved konstante driftsbetingelser

konstrueret til at fungere med et ikkeelektrisk varmesystem.

Gælder for kategori 1-7 og 10 og udløber den 21. juli 2021.«


5.3.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 67/116


KOMMISSIONENS DELEGEREDE DIREKTIV (EU) 2020/362

af 17. december 2019

om ændring af bilag II til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/53/EF om udrangerede køretøjer for så vidt angår undtagelsen for hexavalent chrom til korrosionsbeskyttelse af kulstofstålkølesystemet i absorptionskøleskabe i campingbiler

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/53/EF af 18. september 2000 om udrangerede køretøjer (1), særlig artikel 4, stk. 2, litra b), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 4, stk. 2, litra a), i direktiv 2000/53/EF skal medlemsstaterne sikre, at materialer og komponenter i køretøjer, der markedsføres efter den 1. juli 2003, ikke indeholder bly, kviksølv, cadmium eller hexavalent chrom.

(2)

Bilag II til direktiv 2000/53/EF indeholder en liste over materialer og komponenter i køretøjer, der er undtaget fra direktivets artikel 4, stk. 2, litra a). Undtagelse 14 vedrørende brugen af hexavalent chrom bør af koherænsmæssige årsager ændres for at tilpasse formuleringen af denne undtagelse til formuleringen af lignende undtagelser vedrørende brugen af hexavalent chrom fastsat i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU (2) og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 (3).

(3)

Vurderingen af undtagelse 14 i lyset af den tekniske og videnskabelige udvikling førte til den konklusion, at der nu findes passende alternativer til hexavalent chrom, men at disse endnu ikke kan anvendes i produkter. Det forventes, at passende alternativer til brugen af hexavalent chrom muligvis bliver tilgængelige i fremtiden. Undtagelsen bør derfor opdeles i tre underpunkter, og der bør fastsættes en udløbsdato for to af underpunkterne til denne undtagelse.

(4)

Direktiv 2000/53/EF bør derfor ændres —

VEDTAGET DETTE DIREKTIV:

Artikel 1

Bilag II til direktiv 2000/53/EF ændres som anført i bilaget til nærværende direktiv.

Artikel 2

1.   Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 5. april 2020 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv. De tilsender straks Kommissionen disse love og bestemmelser.

Lovene og bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.

2.   Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.

Artikel 3

Dette direktiv træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 4

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. december 2019.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EFT L 269 af 21.10.2000, s. 34.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr (EUT L 174 af 1.7.2011, s. 88).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 af 18. december 2006 om registrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for kemikalier (REACH), om oprettelse af et europæisk kemikalieagentur og om ændring af direktiv 1999/45/EF og ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 793/93 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1488/94 samt Rådets direktiv 76/769/EØF og Kommissionens direktiv 91/155/EØF, 93/67/EØF, 93/105/EF og 2000/21/EF (EUT L 396 af 30.12.2006, s. 1).


BILAG

I bilag II i direktiv 2000/53/EF affattes punkt 14 således:

»14. Hexavalent chrom til korrosionsbeskyttelse af kulstofstål-kølesystemet i absorptionskøleskabe (højst 0,75 vægtprocent i kølemidlet):

i)

konstrueret til at fungere helt eller delvist med et elektrisk varmesystem, der anvender en gennemsnitlig indgangseffekt på < 75 W ved konstante driftsbetingelser

ii)

konstrueret til at fungere helt eller delvist med et elektrisk varmesystem, der anvender en gennemsnitlig indgangseffekt på ≥ 75 W ved konstante driftsbetingelser

iii)

konstrueret til at fungere med et ikke-elektrisk varmesystem

Køretøjer, der er typegodkendt inden den 1. januar 2020, og reservedele til sådanne køretøjer

Køretøjer, der er typegodkendt inden den 1. januar 2026, og reservedele til sådanne køretøjer


5.3.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 67/119


KOMMISSIONENS DELEGEREDE DIREKTIV (EU) 2020/363

af 17. december 2019

om ændring af bilag II til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/53/EF om udrangerede køretøjer for så vidt angår visse undtagelser for bly og blyforbindelser i komponenter

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/53/EF af 18. september 2000 om udrangerede køretøjer (1), særlig artikel 4, stk. 2, litra b), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 4, stk. 2, litra a), i direktiv 2000/53/EF skal medlemsstaterne sikre, at materialer og komponenter i køretøjer, der markedsføres efter den 1. juli 2003, ikke indeholder bly, kviksølv, cadmium eller hexavalent chrom.

(2)

Bilag II til direktiv 2000/53/EF indeholder en liste over materialer og komponenter i køretøjer, der er undtaget fra direktivets artikel 4, stk. 2, litra a). I henhold til bilag II skal undtagelse 8e), 8f)b) og 8g) revideres i 2019. Undtagelse 8j) skal også revurderes i lyset af de seneste oplysninger om den tekniske og videnskabelige udvikling.

(3)

En vurdering af undtagelse 8e) og 8g) i lyset af disse oplysninger førte til den konklusion, at der for øjeblikket ikke findes passende alternativer til anvendelsen af bly i de materialer og komponenter, der er omfattet af disse undtagelser. Der bør derfor fastsættes en ny revisionsdato for disse undtagelser. Undtagelse 8g) bør imidlertid specificeres yderligere med et mere snævert anvendelsesområde. For at give køretøjsindustrien mulighed for at tilpasse sig disse ændringer bør det nuværende anvendelsesområde for undtagelse 8g) fastholdes for køretøjer af en type, der er godkendt inden den 1. oktober 2022, mens det mere snævre anvendelsesområde for denne undtagelse bør gælde for køretøjer af en type, der er godkendt efter denne dato.

(4)

En vurdering af undtagelse 8f)b) fører til den konklusion, at brugen af bly i de anvendelser, der er omfattet af denne undtagelse, ikke bør forlænges, fordi der findes alternativer til bly for disse anvendelser.

(5)

En vurdering af undtagelse 8j), som indrømmer en undtagelse vedrørende brugen af bly i loddemateriale til lodning i laminerede ruder, førte til den konklusion, at der for visse anvendelser findes alternativer til brugen af bly i loddemateriale til lodning i laminerede ruder. For visse ruder og anvendelser er det imidlertid usikkert, om der på nuværende tidspunkt findes passende alternativer til brugen af bly. Der bør derfor fastsættes en ny, mere begrænset undtagelse 8k) for disse ruder og anvendelser.

(6)

Undtagelse 8j) gælder kun for køretøjer af en type, der er godkendt inden den 1. januar 2020. For at sikre at brugen af bly fortsat er undtaget for så vidt angår disse ruder og anvendelser, for hvilke det er usikkert, om der på nuværende tidspunkt findes passende alternativer til brugen af bly, bør den nye indtagelse 8k) finde anvendelse snarest muligt. Derfor bør nærværende direktiv træde i kraft hurtigst muligt.

(7)

Direktiv 2000/53/EF bør derfor ændres —

VEDTAGET DETTE DIREKTIV:

Artikel 1

Bilag II til direktiv 2000/53/EF ændres som anført i bilaget til nærværende direktiv.

Artikel 2

1.   Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 5. april 2020 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv. De tilsender straks Kommissionen disse love og bestemmelser.

Lovene og bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.

2.   Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.

Artikel 3

Dette direktiv træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 4

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. december 2019.

På Kommissionens vegne

Formand

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EFT L 269 af 21.10.2000, s. 34.


BILAG

I bilag II til direktiv 2000/53/EF foretages følgende ændringer:

1)

punkt 8e) affattes således:

»8e). Bly i loddemateriale med højt smeltepunkt (dvs. blylegeringer med 85 vægtprocent bly eller mere)

(2)

2)

punkt 8f)b) affattes således:

»8f)b). Bly i konnektorsystemer med deformerbare ben bortset fra bilkabelkonnektorers kontaktflade i køretøjer

Køretøjer, der er typegodkendt inden den 1. januar 2024, og reservedele til sådanne køretøjer

3)

punkt 8g) affattes således:

»8g)i). Bly i loddemateriale til etablering af elektrisk forbindelse mellem halvlederskive og bæresubstrat i integrerede kredsløbspakker med flip chip

Køretøjer, der er typegodkendt inden den 1. oktober 2022, og reservedele til sådanne køretøjer

»8g)ii). Bly i loddemateriale til etablering af elektrisk forbindelse mellem halvlederskive og bæresubstrat i integrerede kredsløbspakker med flip chip, hvor mindst ét af følgende kriterier gør sig gældende:

i)

der anvendes 90 nm-halvlederteknologi eller større

ii)

der anvendes en enkelt halvlederskive på 300 mm2 eller derover sammen med hvilken som helst halvlederteknologi

iii)

stablede chippakker med en halvlederskive på 300 mm2 eller derover eller silicium-interposere på 300 mm2 eller derover

(2)

Gælder for køretøjer, der er typegodkendt efter den 1. oktober 2022, og reservedele til sådanne køretøjer

4)

følgende punkt 8k) indsættes:

»8k). Lodning af varmeanvendelsesformål, som anvender 0,5 A OH-strøm eller derover pr. loddeforbindelse, på enkeltruder af lamineret glas med en maksimal tykkelse på 2,1 mm. Denne undtagelse gælder ikke for lodning på kontakter, der er indkapslet i det mellemliggende polymerlag

Køretøjer, der er typegodkendt inden den 1. januar 2024, og reservedele til sådanne køretøjer

X(4


5.3.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 67/122


KOMMISSIONENS DELEGEREDE DIREKTIV(EU)2020/364

af 17. december 2019

om ændring, med henblik på tilpasning til den videnskabelige og tekniske udvikling, af bilag IV til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU for så vidt angår en undtagelse for anvendelse af cadmium og cadmiumforbindelser i visse strålingstolerante videokamerarør

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr (1), særlig artikel 5, stk. 1, litra a), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ifølge direktiv 2011/65/EU skal medlemsstaterne sørge for, at elektrisk og elektronisk udstyr, der bringes i omsætning, ikke indeholder de farlige stoffer, der er opført i bilag II til nævnte direktiv. Visse anvendelser, specifikt for medicinsk udstyr og overvågnings- og reguleringsinstrumenter opført i nævnte direktivs bilag IV, er undtaget fra denne begrænsning

(2)

De kategorier af elektrisk og elektronisk udstyr, som direktiv 2011/65/EU finder anvendelse på, er opført i nævnte direktivs bilag I.

(3)

Cadmium er et stof, der er underlagt begrænsninger, og som er opført i bilag II til direktiv 2011/65/EU.

(4)

Den 3. december 2015 modtog Kommissionen en ansøgning i henhold til artikel 5, stk. 3, i direktiv 2011/65/EU om en undtagelse til opførelse i nævnte direktivs bilag IV for anvendelsen af cadmium i visse strålingstolerante videokamerarør (»den ønskede undtagelse«).

(5)

Vurderingen af ansøgningen omfattede høring af interessenterne i henhold til artikel 5, stk. 7, i direktiv 2011/65/EU.

(6)

Cadmium i videokamerarør er nødvendigt for at opnå tilfredsstillende strålingstolerance og optisk ydeevne af videokameraer, der anvendes i miljøer med høj strålingseksponering, f.eks. kernekraftværker og anlæg til behandling af nukleart brændselsaffald.

(7)

Der er i øjeblikket ingen cadmiumfri alternativer på markedet, som ville give den nødvendige kombination af optisk ydeevne og tilstrækkelig strålingsresistans.

(8)

Eftersom der ikke findes alternativer, er det ikke videnskabeligt eller teknisk muligt i praksis at substituere eller eliminere cadmium i visse videokamerarør. Undtagelsen er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 (2) og svækker således ikke den miljø- og sundhedsbeskyttelse, der ydes ved den.

(9)

Den ønskede undtagelse bør derfor indrømmes, ved at de anvendelser, der er omfattet heraf, medtages i bilag IV til direktiv 2011/65/EU for så vidt angår det elektriske og elektroniske udstyr i kategori 9.

(10)

Den ønskede undtagelse bør indrømmes for en periode på syv år fra den 5. marts 2020, jf. artikel 5, stk. 2, første afsnit, i direktiv 2011/65/EU. I lyset af resultaterne af de igangværende bestræbelser på at finde en pålidelig substitution forventes varigheden af denne undtagelse ikke at få nogen negative indvirkninger på innovationen.

(11)

Direktiv 2011/65/EU bør derfor ændres —

VEDTAGET DETTE DIREKTIV:

Artikel 1

Bilag IV til direktiv 2011/65/EU ændres som angivet i bilaget til nærværende direktiv.

Artikel 2

1.   Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 31. august 2020 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv. De tilsender straks Kommissionen disse love og bestemmelser.

De anvender disse bestemmelser fra den 1. september 2020.

Lovene og bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.

2.   Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.

Artikel 3

Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 4

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. december 2019.

På Kommissionens vegne

Formand

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUT L 174 af 1.7.2011, s. 88.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 af 18. december 2006 om registrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for kemikalier (REACH) og om oprettelse af et europæisk kemikalieagentur (EUT L 396 af 30.12.2006, s. 1).


BILAG

I bilag IV til direktiv 2011/65/EU tilføjes følgende som punkt 44:

»44.

Cadmium i strålingstolerante videokamerarør, der er beregnet til kameraer med en centeropløsning på over 450 TV-linjer til brug i miljøer med eksponering for ioniserende stråling på over 100 Gy pr. time og en samlet dosis på over 100 kGy.

 

Gælder for kategori 9. Udløber den 31. marts 2027.«


5.3.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 67/125


KOMMISSIONENS DELEGEREDE DIREKTIV (EU) 2020/365

af 17. december 2019

om ændring, med henblik på tilpasning til den videnskabelige og tekniske udvikling, af bilag III til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU for så vidt angår en undtagelse for bly i loddemateriale og overfladebehandling, der anvendes i visse håndholdte forbrændingsmotorer

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr (1), særlig artikel 5, stk. 1, litra a), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ifølge direktiv 2011/65/EU skal medlemsstaterne sørge for, at elektrisk og elektronisk udstyr, der bringes i omsætning, ikke indeholder de farlige stoffer, der er opført i bilag II til nævnte direktiv. Denne begrænsning gælder ikke for de anvendelser, der er opført i bilag III til direktiv 2011/65/EU.

(2)

De kategorier af elektrisk og elektronisk udstyr, som direktiv 2011/65/EU finder anvendelse på, er opført i nævnte direktivs bilag I.

(3)

Bly er et stof, som er underlagt begrænsninger, og som er opført i bilag II til direktiv 2011/65/EU.

(4)

Ved delegeret direktiv 2014/72/EU (2) indrømmede Kommissionen en undtagelse for anvendelse af bly i loddemateriale og overfladebehandling af elektriske og elektroniske komponenters termineringer og overfladebehandling af printkort, der anvendes i tændingsmoduler og andre elektriske og elektroniske motorreguleringssystemer, som af tekniske grunde skal monteres direkte på eller i krumtaphuset eller cylinderen af håndholdte forbrændingsmotorer (klasse SH:1, SH:2, SH:3 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/68/EF (3)) (»undtagelsen), ved at medtage de pågældende anvendelser i bilag III til direktiv 2011/65/EU. Undtagelsen for kategori 1-7 og 10 skulle være udløbet den 31. december 2018, jf. samme direktivs artikel 5, stk. 2, tredje afsnit.

(5)

Kommissionen modtog en ansøgning om fornyelse af undtagelsen for kategori 6 og 11 (»ansøgningen om fornyelse«) den 30. juni 2017, dvs. inden for den tidsfrist, der er fastsat i artikel 5, stk. 5, i direktiv 2011/65/EU. I henhold til denne bestemmelse forbliver undtagelsen gyldig, indtil der er truffet afgørelse om ansøgningen om fornyelse.

(6)

Vurderingen af ansøgningen om fornyelse omfattede høring af interessenterne i henhold til artikel 5, stk. 7, i direktiv 2011/65/EU.

(7)

Det er almindeligt at anvende bly som legeringselement i loddemateriale med henblik på at styre smeltepunktet. Alternative materialer til erstatning for det stof, der er underlagt begrænsninger, er med held blevet afprøvet. Der er dog behov for mere tid til at bekræfte pålideligheden af de blyfrie produkter.

(8)

Der er i øjeblikket ingen blyfri alternativer på markedet, som ville give en tilstrækkelig grad af pålidelighed ved de anvendelser, der er omfattet af undtagelsen.

(9)

Eftersom der ikke findes pålidelige alternativer, er det i øjeblikket ikke videnskabeligt eller teknisk muligt i praksis at substituere eller eliminere bly i visse håndholdte forbrændingsmotorer. Undtagelsen bør derfor fornys. Fornyelsen af undtagelsen er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 (4) og svækker således ikke den miljø- og sundhedsbeskyttelse, der ydes ved den.

(10)

Undtagelsen for kategori 1-7, 10 og 11 bør fornyes indtil den 31. marts 2022, jf. artikel 4, stk. 3, og artikel 5, stk. 2, første afsnit, i direktiv 2011/65/EU. I lyset af resultaterne af de igangværende bestræbelser på at finde en pålidelig substitution forventes varigheden af denne undtagelse ikke at få nogen negative indvirkninger på innovationen.

(11)

For kategori 8 og 9 forbliver den hidtidige undtagelse gældende i de gyldighedsperioder, der er fastsat i artikel 5, stk. 2, andet afsnit, i direktiv 2011/65/EU. Af hensyn til den juridiske klarhed bør udløbsdatoerne anføres i nævnte direktivs bilag III.

(12)

Direktiv 2011/65/EU bør derfor ændres —

VEDTAGET DETTE DIREKTIV:

Artikel 1

Bilag III til direktiv 2011/65/EU ændres som anført i bilaget til nærværende direktiv.

Artikel 2

1.   Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 31. marts 2021 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv. De tilsender straks Kommissionen disse love og bestemmelser.

De anvender disse bestemmelser fra den 1. april 2021.

Lovene og bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.

2.   Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.

Artikel 3

Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 4

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. december 2019.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 174 af 1.7.2011, s. 88.

(2)  Kommissionens delegerede direktiv 2014/72/EU af 13. marts 2014 om ændring med henblik på tilpasning til den tekniske udvikling af bilag III til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU for så vidt angår en undtagelse for bly i loddemateriale og overfladebehandling af elektriske og elektroniske komponenters termineringer og overfladebehandling af printkort, der anvendes i tændingsmoduler og andre elektriske og elektroniske motorreguleringssystemer (EUT L 148 af 20.5.2014, s. 78).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/68/EF af 16. december 1997 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om foranstaltninger mod emission af forurenende luftarter og partikler fra forbrændingsmotorer til montering i mobile ikke-vejgående maskiner (EFT L 59 af 27.2.1998, s. 1). Direktiv 97/68/EF blev ophævet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1628 af 14. september 2016 om krav vedrørende emissionsgrænser for forurenende luftarter og partikler for og typegodkendelse af forbrændingsmotorer til mobile ikkevejgående maskiner, om ændring af forordning (EU) nr. 1024/2012 og (EU) nr. 167/2013 og om ændring og ophævelse af direktiv 97/68/EF (EUT L 252 af 16.9.2016, s. 53).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 af 18. december 2006 om registrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for kemikalier (REACH) og om oprettelse af et europæisk kemikalieagentur (EUT L 396 af 30.12.2006, s. 1).


BILAG

I bilag III i direktiv 2011/65/EU affattes punkt 41 således:

»41

Bly i loddemateriale og overfladebehandling af elektriske og elektroniske komponenters termineringer og overfladebehandling af printkort, der anvendes i tændingsmoduler og andre elektriske og elektroniske motorreguleringssystemer, som af tekniske grunde skal monteres direkte på eller i krumtaphuset eller cylinderen af håndholdte forbrændingsmotorer (klasse SH:1, SH:2, SH:3 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/68/EF  (*1)

Gælder for alle kategorier og udløber den:

31. marts 2022 for kategori 1-7, 10 og 11

21. juli 2021 for kategori 8 og 9 undtagen medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik og industrielle overvågnings- og reguleringsinstrumenter

21. juli 2023 for kategori 8 medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik

den 21. juli 2024 for kategori 9 industrielle overvågnings- og reguleringsinstrumenter


(*1)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/68/EF af 16. december 1997 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om foranstaltninger mod emission af forurenende luftarter og partikler fra forbrændingsmotorer til montering i mobile ikke-vejgående maskiner (EFT L 59 af 27.2.1998, s. 1).«


5.3.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 67/129


KOMMISSIONENS DELEGEREDE DIREKTIV (EU) 2020/366

af 17. december 2019

om ændring med henblik på tilpasning til den videnskabelige og tekniske udvikling af bilag IV til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU, for så vidt angår en undtagelse for bly som termisk stabilisator i polyvinylchlorid, der anvendes i visse typer medicinsk udstyr til in-vitrodiagnostik ved analyse af blod, andre kropsvæsker og kropsgasser

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr (1), særlig artikel 5, stk. 1, litra a), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 4, stk. 1, i direktiv 2011/65/EU skal medlemsstaterne sørge for, at elektrisk og elektronisk udstyr, der bringes i omsætning, ikke indeholder de farlige stoffer, der er opført i bilag II til nævnte direktiv. Visse anvendelser, specifikt for medicinsk udstyr og overvågnings- og reguleringsinstrumenter opført i nævnte direktivs bilag IV, er undtaget fra denne begrænsning

(2)

De kategorier af elektrisk og elektronisk udstyr, som direktiv 2011/65/EU finder anvendelse på, er opført i nævnte direktivs bilag I.

(3)

Bly er et stof, som er underlagt begrænsninger, og som er opført i bilag II til direktiv 2011/65/EU.

(4)

Ved delegeret direktiv (EU) 2015/573 (2) indrømmede Kommissionen en undtagelse for bly som termisk stabilisator i polyvinylchlorid (PVC), der anvendes som basismateriale i amperometriske, potentiometriske og konduktometriske elektrokemiske sensorer i medicinsk udstyr til in-vitrodiagnostik ved analyse af blod, andre kropsvæsker og kropsgasser (»undtagelsen«) ved at opføre denne anvendelse i bilag IV til direktiv 2011/65/EU. Undtagelsen skulle være udløbet den 31. december 2018, jf. samme direktivs artikel 5, stk. 2, tredje afsnit.

(5)

Kommissionen modtog en ansøgning om fornyelse af undtagelsen den 25. maj 2017, dvs. inden for den tidsfrist, der er fastsat i artikel 5, stk. 5, i direktiv 2011/65/EU. I henhold til denne bestemmelse forbliver undtagelsen gyldig, indtil der er truffet afgørelse om ansøgningen om fornyelse.

(6)

Vurderingen af ansøgningen om fornyelse omfattede høring af interessenterne i henhold til artikel 5, stk. 7, i direktiv 2011/65/EU.

(7)

Blyet i PVC-sensorkortene til det pågældende in-vitro medicinske udstyr (blodanalysatorer) forøger sensorernes ydeevne, hvilket er nødvendigt, hvis udstyrets ydeevne i henseende til analytisk pålidelighed skal være optimal som hævdet i produktbeskrivelsen, således at de krav, der er fastsat i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/79/EF (3), opfyldes.

(8)

På markedet findes der blyfrie teknologier til visse analysatorer, som fremstilles af andre producenter, men det kræver ekstra tid at teste alternativernes pålidelighed til den specifikke anvendelse, som den foreliggende ansøgning om fornyelse vedrører.

(9)

Med en afskaffelse af undtagelsen er forventningen, at det kan undgås at markedsføre i alt 157 kg bly i Unionen. En afskaffelse vil imidlertid også medføre behov for at udskifte alt udstyr til diagnostik, hvilket følgelig forventes unødigt tidligt at frembringe 112 000 kg affald af elektrisk og elektronisk udstyr. Hertil kommer betydelige samfundsøkonomiske indvirkninger på sundhedstjenesteydere, som anvender det pågældende udstyr.

(10)

Undtagelsen svækker ikke den miljø- og sundhedsbeskyttelse, der ydes i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 (4). I lyset af den begrænsningsproces for bly i PVC, der er fastlagt i forordning (EF) nr. 1907/2006, bør undtagelsen kun indrømmes for en kort gyldighedsperiode på to år med henblik på at sikre fuld tilpasning til denne forordning, når begrænsningsprocessen er afsluttet.

(11)

Fornyelsen af undtagelsen bør derfor indrømmes.

(12)

Undtagelsen vedrører kategori 8 af elektrisk og elektronisk udstyr, som direktiv 2011/65/EU finder anvendelse på, og bør fornyes for en periode på to år fra den 5. marts 2020, jf. artikel 5, stk. 2, tredje afsnit, i direktiv 2011/65/EU. I lyset af resultaterne af de igangværende bestræbelser på at finde en pålidelig substitution forventes varigheden af denne undtagelse ikke at få nogen negative indvirkninger på innovationen.

(13)

Direktiv 2011/65/EU bør derfor ændres —

VEDTAGET DETTE DIREKTIV:

Artikel 1

Bilag IV til direktiv 2011/65/EU ændres som angivet i bilaget til nærværende direktiv.

Artikel 2

1.   Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 31. marts 2021 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv. De tilsender straks Kommissionen disse love og bestemmelser.

De anvender disse bestemmelser fra den 1. april 2021.

Lovene og bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.

2.   Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.

Artikel 3

Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 4

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. december 2019.

På Kommissionens vegne

Formand

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUT L 174 af 1.7.2011, s. 88.

(2)  Kommissionens delegerede direktiv (EU) 2015/573 af 30. januar 2015 om ændring med henblik på tilpasning til den tekniske udvikling af bilag IV til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU, for så vidt angår en undtagelse for bly i polyvinylchloridsensorer i medicinsk udstyr til in-vitro diagnostik (EUT L 94 af 10.4.2015, s. 4).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/79/EF af 27. oktober 1998 om medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik (EFT L 331 af 7.12.1998, s. 1).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 af 18. december 2006 om registrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for kemikalier (REACH) og om oprettelse af et europæisk kemikalieagentur (EUT L 396 af 30.12.2006, s. 1).


BILAG

I bilag IV til direktiv 2011/65/EU affattes punkt 41 således:

»41.

Bly som termisk stabilisator i polyvinylchlorid (PVC), der anvendes som basismateriale i amperometriske, potentiometriske og konduktometriske elektrokemiske sensorer i medicinsk udstyr til in-vitrodiagnostik ved analyse af blod, andre kropsvæsker og kropsgasser.

 

Udløber den 31. marts 2022.«


5.3.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 67/132


KOMMISSIONENS DIREKTIV (EU) 2020/367

af 4. marts 2020

om ændring af bilag III til direktiv 2002/49/EF for så vidt angår fastsættelse af metoder til vurdering af skadelige virkninger af ekstern støj

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/49/EF af 25. juni 2002 om vurdering og styring af ekstern støj (1), særlig artikel 12, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I bilag III til direktiv 2002/49/EF henvises der til de dosis/effekt-forhold, der skal indføres ved tilpasninger af dette bilag til den tekniske og videnskabelige udvikling.

(2)

Verdenssundhedsorganisationens (WHO's) retningslinjer for ekstern støj for den europæiske region (2), der indeholdt dosis/effekt-forhold for skadelige virkninger fremkaldt af eksponering for ekstern støj, udgjorde på tidspunktet for vedtagelsen af dette direktiv de anvendelige statistisk signifikante oplysninger af høj kvalitet. De dosis/effekt-forhold, der indføres ved bilag III til direktiv 2002/49/EF, bør derfor baseres på disse retningslinjer. Navnlig med hensyn til den statistiske signifikans var WHO-undersøgelserne baseret på repræsentative populationer, og resultaterne af disse vurderingsmetoder betragtes derfor som relevante, når de anvendes på repræsentative populationer.

(3)

Ud over de dosis/effekt-forhold, der er udviklet inden for rammerne af WHO, kan andre undersøgelser vise forskellige sundhedseffektstørrelser og andre sundhedsvirkninger, navnlig hvad angår virkningerne af vej-, tog- og flystøj i lokale forhold i specifikke lande. De alternative dosis/effekt-forhold, der er fastsat deri, kan anvendes, forudsat at de er baseret på statistisk signifikante undersøgelser af høj kvalitet.

(4)

I øjeblikket findes der kun begrænset viden om de skadelige virkninger af industristøj, således at det ikke er muligt at foreslå en fælles vurderingsmetode. Desuden blev landespecifikke forhold ikke vurderet i undersøgelserne, og de kunne derfor ikke medtages i dette bilag. Der er ligeledes konstateret en sammenhæng mellem ekstern støj og følgende skadelige virkninger, men der er på nuværende tidspunkt ikke tilstrækkeligt belæg for at fastlægge en fælles metode til vurdering af disse skadelige virkninger: slagtilfælde, forhøjet blodtryk, diabetes og andre stofskiftelidelser, kognitiv svækkelse hos børn, mental sundhed og velvære, nedsat hørelse, tinnitus og fødselskomplikationer. Endelig er der etableret en sammenhæng mellem tog- og flystøj og iskæmisk hjertesygdom (IHD), men for disse to kilder er det for tidligt at kvantificere den øgede risiko for IHD.

(5)

Direktiv 2002/49/EF bør derfor ændres.

(6)

Foranstaltningerne i dette direktiv er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 13 i direktiv 2002/49/EF —

VEDTAGET DETTE DIREKTIV:

Artikel 1

Bilag III til direktiv 2002/49/EF erstattes af teksten i bilaget til nærværende direktiv.

Artikel 2

1.   Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv senest den 31. december 2021. De tilsender straks Kommissionen disse love og bestemmelser.

Lovene og bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.

2.   Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.

Artikel 3

Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 4

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 4. marts 2020.

På Kommissionens vegne

Virginijus SINKEVIČIUS

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 189 af 18.7.2002, s. 12.

(2)  Environmental Noise Guidelines for the European Region (retningslinjer for ekstern støj for den europæiske region), Verdenssundhedsorganisationen, 2018, ISBN 978 92 890 5356 3.


BILAG

»BILAG III

VURDERINGSMETODER I FORBINDELSE MED SKADELIGE VIRKNINGER

(jf. artikel 6, stk. 3)

1.   Skadelige virkninger

Med henblik på vurderingen af de skadelige virkninger skal følgende overvejes:

iskæmisk hjertesygdom (IHD), der svarer til kode BA40 til BA6Z i det internationale klassifikationssystem ICD-11, som er fastsat af Verdenssundhedsorganisationen

høj grad af gener (HA)

høj grad af søvnforstyrrelser (HSD).

2.   Beregning af skadelige virkninger

De skadelige virkninger beregnes ved en af følgende:

den relative risiko (RR) for en skadelig virkning defineret som

Image 1

den absolutte risiko (AR) for en skadelig virkning defineret som

Image 2

2.1.   IHD

Ved beregning af RR anvendes følgende dosis/effekt-forhold den skadelige virkning forårsaget af IHD og incidensraten (i):

Image 3

for vejstøj.

2.2.   HA

Ved beregning af AR anvendes følgende dosis/effekt-forhold for så vidt angår den skadelige virkning forårsaget af HA:

Image 4

for vejstøj

Image 5

for togstøj

Image 6

for flystøj.

2.3.   HSD

Ved beregning af AR anvendes følgende dosis/effekt-forhold for så vidt angår den skadelige virkning forårsaget af HSD:

Image 7

for vejstøj

Image 8

for togstøj

Image 9

for flystøj.

3.   Vurdering af skadelige virkninger

3.1.   Populationens eksponering vurderes uafhængigt for hver støjkilde og skadelige virkning. Hvis de samme personer eksponeres for forskellige støjkilder samtidigt, kan de skadelige virkninger — generelt — ikke kumuleres. De pågældende virkninger kan imidlertid sammenlignes for at vurdere den enkelte støjs relative betydning.

3.2.   Vurdering i forbindelse med IHD

3.2.1.   For IHD's vedkommende anslås det for så vidt angår togstøj og flystøj, at der for den population, som eksponeres for Lden-værdier, der overstiger passende niveauer, er en øget risiko for IHD, hvorimod det nøjagtige antal tilfælde N af IHD ikke kan beregnes.

3.2.2.   For IHD's vedkommende er den andel af tilfælde af den specifikke skadelige virkning i den population, som eksponeres for en RR, der beregnes til at være forårsaget af ekstern støj, for så vidt angår vejstøj afledt, for støjkilde x (vej), skadelig virkning y (IHD) og for incidens i, ved:

Image 10

hvor:

PAFx,y er den andel af tilfælde i en population, der kan tilskrives en eksponering (population attributable fraction)

sættet af støjbånd j består af enkeltbånd på højst 5 dB (f.eks.: 50-51 dB, 51-52 dB, 52-53 dB osv., eller 50-54 dB, 55-59 dB, 60-64 dB osv.)

pj er den andel af den samlede population P i det vurderede område, der eksponeres for det j'teeksponeringsbånd, som er forbundet med en given RR for en specifik skadelig virkning RRj,x,y . RRj,x,y beregnes ved hjælp af formlerne i punkt 2 i dette bilag, beregnet ved den centrale værdi af hvert støjbånd (alt efter datatilgængeligheden f.eks. ved 50,5 dB for det støjbånd, der defineres som 50-51 dB, eller 52 dB for støjbåndet 50-54 dB).

3.2.3.   For IHD's vedkommende er det samlede antal N tilfælde af IHD for så vidt angår vejstøj (personer berørt af den skadelige virkning y; antallet af tilfælde, der kan tilskrives eksponeringen) på grund af kilde x da:

Nx,y = PAFx,y,i * iy * P (Formel 11)

for vej

hvor:

PAFx,y,i beregnes for incidens i,

Iy er incidensraten for IHD i det vurderede område, der kan fås ved hjælp af sundhedsstatistikker for den region eller det land, hvor området er

P er den samlede population i det vurderede område (summen af populationen i de forskellige støjbånd).

3.3.   For HA's og HSD's vedkommende er det samlede antal N af personer, der er berørt af den skadelige virkning y (antallet af tilfælde, der kan tilskrives eksponeringen) på grund af kilde x, for så vidt angår vej-, tog- og flystøj, for hver kombination af støjkilde x (kilde til vej-, tog- eller flystøj) og skadelig virkning y (HA og HSD), da:

Image 11

hvor:

ARx,y er AR for den relevante skadelige virkning (HA og HSD) og beregnes ved hjælp af formlerne i punkt 2 i dette bilag, beregnet ved den centrale værdi af hvert støjbånd (alt efter datatilgængeligheden f.eks. ved 50,5 dB for det støjbånd, der defineres som 50-51 dB, eller 52 dB for støjbåndet 50-54 dB)

nj er antallet af personer, der eksponeres for det j'te eksponeringsbånd.

4.   Fremtidige revisioner

De dosis/effekt-forhold, der indføres ved fremtidige revisioner af dette bilag, vil navnlig vedrøre:

forholdet mellem gener og Lden for støj forårsaget af virksomheder

forholdet mellem søvnforstyrrelser og Lnight for støj forårsaget af virksomheder.

Der kan om nødvendigt anføres specifikke dosis/effekt-forhold for:

boliger med særlig støjisolering som defineret i bilag VI

boliger med en stille facade som defineret i bilag VI

klimatiske og kulturelle forskelle

sårbare befolkningsgrupper

tonal virksomhedsstøj

impulsagtig virksomhedsstøj og andre særlige tilfælde.

«

AFGØRELSER

5.3.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 67/137


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2020/368

af 3. marts 2020

om godkendelse af planen for udryddelse af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin i visse områder i Slovakiet

(meddelt under nummer C(2020) 1157)

(Kun den slovakiske udgave er autentisk)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 2002/60/EF af 27. juni 2002 om specifikke bestemmelser for bekæmpelse af afrikansk svinepest og om ændring af direktiv 92/119/EØF for så vidt angår Teschener syge og afrikansk svinepest (1), særlig artikel 16, stk. 1, andet afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Der er ved direktiv 2002/60/EF fastsat EU-minimumsforanstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest, herunder foranstaltninger, der skal træffes i tilfælde af bekræftelse af et tilfælde af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin.

(2)

Ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU (2) er der endvidere fastsat dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest i de medlemsstater eller de områder i medlemsstaterne, som er opført i bilaget (»de berørte medlemsstater«), og i alle medlemsstater for så vidt angår flytning af vildtlevende svin og oplysningsforpligtelser. I bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU afgrænses og listeopføres visse områder i de berørte medlemsstater; områderne er opdelt efter risikoniveauet i henhold til den epidemiologiske situation for så vidt angår den pågældende sygdom, herunder en liste over højrisikoområder. Det nævnte bilag er blevet ændret flere gange med henblik på at tage hensyn til ændringer i den epidemiologiske situation i Unionen for så vidt angår afrikansk svinepest, således at disse ændringer nu afspejles i nævnte bilag.

(3)

Slovakiet indberettede i 2019 en række tilfælde af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin til Kommissionen og har på behørig vis truffet de foranstaltninger til bekæmpelse af sygdommen, der er påkrævet ved direktiv 2002/60/EF.

(4)

I lyset af den nuværende epidemiologiske situation og i henhold til artikel 16 i direktiv 2002/60/EF har Slovakiet den 27. november 2019 forelagt Kommissionen en plan for udryddelse af afrikansk svinepest (»udryddelsesplanen«).

(5)

Bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU blev ændret ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/46 (3) for blandt andet at tage hensyn til tilfældene af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin i Slovakiet, og del I og II i nævnte bilag omfatter nu de inficerede områder i Slovakiet.

(6)

Den udryddelsesplan, som Slovakiet har forelagt, er blevet gennemgået af Kommissionen, og det er konstateret, at den opfylder kravene i artikel 16 i direktiv 2002/60/EF. Udryddelsesplanen bør derfor godkendes.

(7)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Den plan for udryddelse af afrikansk svinepest fra populationen af vildtlevende svin i de i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU opførte områder, som Slovakiet i overensstemmelse med artikel 16, stk. 1, i direktiv 2002/60/EF forelagde den 27. november 2019, godkendes hermed.

Artikel 2

Slovakiet sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at gennemføre udryddelsesplanen inden for 30 dage fra datoen for vedtagelsen af denne afgørelse.

Artikel 3

Denne afgørelse er rettet til Den Slovakiske Republik.

Udfærdiget i Bruxelles, den 3. marts 2020.

På Kommissionens vegne

Stella KYRIAKIDES

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 192 af 20.7.2002, s. 27.

(2)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU af 9. oktober 2014 om dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest i visse medlemsstater og om ophævelse af gennemførelsesafgørelse 2014/178/EU (EUT L 295 af 11.10.2014, s. 63).

(3)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/46 af 20. januar 2020 om ændring af bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU om dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest i visse medlemsstater (EUT L 16 af 21.1.2020, s. 9).


5.3.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 67/139


KOMMISSIONENS AFGØRELSE (EU) 2020/369

af 4. marts 2020

om at tillægge enheder, der repræsenterer forbrugerinteresser og erhvervsinteresser på EU-plan, beføjelse til at udsende en ekstern varsling i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/2394

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/2394 af 12. december 2017 om samarbejde mellem nationale myndigheder med ansvar for håndhævelse af lovgivning om forbrugerbeskyttelse og om ophævelse af forordning (EF) nr. 2006/2004 (1), særlig artikel 27, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved forordning (EU) 2017/2394 fastsættes bestemmelser om samarbejde mellem de kompetente myndigheder, der er udpeget af medlemsstaterne som ansvarlige for håndhævelse af EU-retlige regler, som beskytter forbrugernes interesser.

(2)

I henhold til artikel 27, stk. 2, i forordning (EU) 2017/2394 skal Kommissionen tillægge enheder, der repræsenterer forbrugerinteresser og, hvis det er relevant, erhvervsinteresser på EU-plan, beføjelse til at udsende »eksterne varslinger« vedrørende overtrædelser omfattet af forordningen.

(3)

De enheder, der er omfattet af denne afgørelse, er aktive på EU-plan og har udtrykt interesse for at deltage i mekanismen til eksterne varslinger. Enhederne har ladet sig registrere i åbenhedsregistret og dermed tilsluttet sig den adfærdskodeks, der findes i bilag III til aftalen mellem Europa-Parlamentet og Europa-Kommissionen om et åbenhedsregister for organisationer og selvstændige, der deltager i udformningen og gennemførelsen af EU's politikker (2).

(4)

Forordning (EU) 2017/2394 finder anvendelse fra den 17. januar 2020. Denne afgørelse bør derfor finde anvendelse fra dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende for at gøre det muligt for de berørte organisationer at deltage i mekanismen til eksterne varslinger snarest muligt.

(5)

Medlemsstaterne er i overensstemmelse med artikel 27, stk. 2, i forordning (EU) 2017/2394 blevet hørt om de enheder, der er omfattet af denne afgørelse —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Beføjelse til at udsende en ekstern varsling i henhold til artikel 27, stk. 2, i forordning (EU) 2017/2394 tillægges følgende enheder:

a)

Den Europæiske Forbrugerorganisation (BEUC) med følgende identifikationsnummer i åbenhedsregistret: 9505781573-45

b)

Sammenslutningen af Familieorganisationer i EU (COFACE) med følgende identifikationsnummer i åbenhedsregistret: 93283396780-85

c)

Det Europæiske Fællesskab af Brugsforeninger (EURO COOP) med følgende identifikationsnummer i åbenhedsregistret: 3819438251-87.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 4. marts 2020.

På Kommissionens vegne

Formand

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUT L 345 af 27.12.2017, s. 1.

(2)  EUT L 277 af 19.9.2014, s. 11.