ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 55

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

63. årgang
26. februar 2020


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

INTERNATIONALE AFTALER

 

*

Rådets afgørelse (EU) 2020/255 af 17. februar 2020 om indgåelse på Unionens vegne af aftalen mellem Den Europæiske Union og Folkerepublikken Kinas regering om visse aspekter af lufttrafik

1

 

*

Aftale mellem Den Europæiske Union og Folkerepublikken Kinas regering om visse aspekter af lufttrafik

3

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

INTERNATIONALE AFTALER

26.2.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 55/1


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2020/255

af 17. februar 2020

om indgåelse på Unionens vegne af aftalen mellem Den Europæiske Union og Folkerepublikken Kinas regering om visse aspekter af lufttrafik

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 100, stk. 2, sammenholdt med artikel 218, stk. 6, litra a),

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,

under henvisning til godkendelse fra Europa-Parlamentet (1), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I overensstemmelse med Rådets afgørelse (EU) 2018/1152 (2) er aftalen mellem Den Europæiske Union og Folkerepublikken Kinas regering om visse aspekter af lufttrafik (»aftalen«) blevet undertegnet med forbehold af dens indgåelse på et senere tidspunkt.

(2)

Formålet med aftalen er at bringe 27 bilaterale lufttrafikaftaler mellem medlemsstaterne og Folkerepublikken Kina i overensstemmelse med EU-retten.

(3)

Aftalen bør godkendes på Unionens vegne —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Aftalen mellem Den Europæiske Union og Folkerepublikken Kinas regering om visse aspekter af lufttrafik (»aftalen«) godkendes herved på Unionens vegne (3).

Artikel 2

Formanden for Rådet giver på Unionens vegne den meddelelse, der er omhandlet i aftalens artikel 6, stk. 1 (4).

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. februar 2020.

På Rådets vegne

J. BORRELL FONTELLES

Formand


(1)  Godkendelse af 15.1.2020 (endnu ikke offentliggjort i EUT).

(2)  Rådets afgørelse (EU) 2018/1152 af 26. juni 2018 om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne af aftalen mellem Den Europæiske Union og Folkerepublikken Kinas regering om visse aspekter af lufttrafik (EUT L 210 af 21.8.2018, s. 1).

(3)  Se side 3 i denne EUT.

(4)  Datoen for aftalens ikrafttræden offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende på foranledning af Generalsekretariatet for Rådet.


26.2.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 55/3


AFTALE

mellem Den Europæiske Union og Folkerepublikken Kinas regering om visse aspekter af lufttrafik

DEN EUROPÆISKE UNION

og

FOLKEREPUBLIKKEN KINAS REGERING,

i det følgende under ét benævnt »parterne«,

SOM KONSTATERER, at visse bestemmelser i de bilaterale aftaler, som flere medlemsstater har indgået med tredjelande, ifølge Den Europæiske Unions Domstol er i modstrid med EU-retten,

SOM KONSTATERER, at der er indgået et antal bilaterale lufttrafikaftaler mellem nogle af Den Europæiske Unions medlemsstater og Folkerepublikken Kinas regering indeholdende lignende bestemmelser, og at det påhviler medlemsstaterne at tage alle egnede midler i anvendelse med henblik på at fjerne uoverensstemmelserne mellem disse aftaler og EU-traktaterne,

SOM KONSTATERER, at Den Europæiske Union har enekompetence med hensyn til flere aspekter, der kan være omfattet af bilaterale lufttrafikaftaler mellem medlemsstater i Den Europæiske Union og tredjelande,

SOM KONSTATERER, at EU-luftfartsselskaber, der er etableret i en EU-medlemsstat, i henhold til EU-retten har ret til uden forskelsbehandling at udøve lufttrafiktjenester mellem Den Europæiske Unions medlemsstater og tredjelande,

SOM HENVISER til de aftaler mellem Den Europæiske Union og visse tredjelande, der giver statsborgere i de pågældende tredjelande mulighed for at erhverve ejendomsrettigheder i luftfartsselskaber, som der er udstedt licens til i overensstemmelse med EU-retten,

SOM ERKENDER, at overensstemmelse mellem EU-retten og bestemmelser i de bilaterale lufttrafikaftaler mellem medlemsstater i Den Europæiske Union og Folkerepublikken Kinas regering vil tilvejebringe et forsvarligt regelgrundlag for lufttrafikken mellem Den Europæiske Union og Folkerepublikken Kina og sikre kontinuiteten i denne lufttrafik,

SOM ERKENDER, at hvis en medlemsstat af Den Europæiske Union har udpeget et luftfartsselskab, som en anden EU-medlemsstat udøver og opretholder myndighedskontrol med, gælder Folkerepublikken Kinas rettigheder efter sikkerhedsbestemmelserne i aftalen mellem den medlemsstat, der har udpeget luftfartsselskabet, og Folkerepublikken Kina også for den pågældende anden medlemsstat,

SOM KONSTATERER, at Den Europæiske Unions hensigt i forbindelse med denne aftale ikke er at øge det samlede omfang af lufttrafikken mellem Den Europæiske Union og Folkerepublikken Kina, at påvirke balancen mellem luftfartsselskaber fra Den Europæiske Union og luftfartsselskaber fra Folkerepublikken Kina eller at ændre fortolkningen af bestemmelserne i de eksisterende bilaterale lufttrafikaftaler om trafikrettigheder,

SOM BEKRÆFTER deres hensigt om, at anerkendelsen af etableringsretten og vedtagelsen af princippet om EU-udpegning ikke må have til formål eller fortolkes således, at der åbnes mulighed for at omgå reglerne, og at anerkendelsen ikke må hindre afvisning af tildeling af trafikrettigheder i sådanne tilfælde,

ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:

Artikel 1

Generelle bestemmelser

1.   I denne aftale forstås ved »medlemsstater«: Den Europæiske Unions medlemsstater; og ved »EU-traktater«: traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.

2.   Når der i de enkelte aftaler, der er anført i bilag I, henvises til statsborgere i den medlemsstat, der er part i den pågældende aftale, skal dette forstås således, at der henvises til statsborgere i en hvilken som helst medlemsstat.

3.   Når der i de enkelte aftaler, der er anført i bilag I, henvises til luftfartsselskaber fra den medlemsstat, der er part i den pågældende aftale, skal dette forstås som en henvisning til luftfartsselskaber, som udpeges af den pågældende medlemsstat.

4.   Trafikrettigheder vil fortsat blive tildelt via bilaterale ordninger mellem Folkerepublikken Kina og hver enkelt medlemsstat.

Artikel 2

Udpegning af luftfartsselskaber, godkendelser og tilladelser, afvisning, tilbagekaldelse, suspendering og begrænsning af godkendelser og tilladelser

1.   Bestemmelserne i denne artikels stk. 2 og 3 går forud for de tilsvarende bestemmelser i de artikler, der er anført i bilag II, punkt a), henholdsvis punkt b), med hensyn til en berørt medlemsstats udpegning af et luftfartsselskab og Folkerepublikken Kinas udstedelse af godkendelser og tilladelser til luftfartsselskabet samt afvisning, tilbagekaldelse, suspendering og begrænsning af sådanne godkendelser og tilladelser.

2.   Når Folkerepublikken Kina modtager en medlemsstats udpegning, udsteder Folkerepublikken Kina de relevante godkendelser og tilladelser med det mindst mulige tidsforbrug til procedurer, forudsat at:

a)

luftfartsselskabet er etableret på den udpegende medlemsstats område i overensstemmelse med EU-traktaterne og med den udpegende medlemsstats love og administrative bestemmelser om etableringsret og er i besiddelse af en gyldig licens i henhold til EU-retten

b)

den medlemsstat, der står for udstedelsen af »Air Operators Certificate«, udøver og opretholder en effektiv myndighedskontrol med luftfartsselskabet, og at den relevante luftfartsmyndighed er entydigt identificeret i udpegningen

c)

luftfartsselskabet har sit hovedforretningssted på den medlemsstats område, fra hvilken det har modtaget den gyldige licens, og

d)

luftfartsselskabet direkte eller i kraft af en ejermajoritet ejes og reelt kontrolleres af medlemsstater og/eller statsborgere i medlemsstater og/eller af andre stater som anført i bilag III og/eller statsborgere i disse andre stater.

3.   Folkerepublikken Kina kan afvise, tilbagekalde, suspendere eller begrænse godkendelserne eller tilladelserne til et luftfartsselskab, som en medlemsstat har udpeget, hvis:

a)

luftfartsselskabet ikke er etableret på den udpegende medlemsstats område i overensstemmelse med EU-traktaterne eller ikke er i besiddelse af en gyldig licens i henhold til EU-retten

b)

den medlemsstat, der står for udstedelsen af »Air Operators Certificate«, ikke udøver og opretholder en effektiv myndighedskontrol med luftfartsselskabet, eller den relevante luftfartsmyndighed ikke er entydigt angivet i udpegningen

c)

luftfartsselskabets hovedforretningssted ikke er beliggende på den medlemsstats område, fra hvilken det har modtaget sin licens

d)

luftfartsselskabet ikke direkte eller i kraft af en ejermajoritet ejes eller ikke reelt kontrolleres af medlemsstater og/eller statsborgere i medlemsstater og/eller af andre stater som anført i bilag III og/eller statsborgere i disse andre stater

e)

luftfartsselskabet i forvejen har en driftstilladelse under en bilateral aftale mellem Folkerepublikken Kina og en anden medlemsstat, og det ved at udøve trafikrettigheder i henhold til denne aftale på en rute, som omfatter et punkt i denne anden medlemsstat, herunder ved at drive en forbindelse, der markedsføres som eller på anden måde udgør en direkte forbindelse, ville omgå begrænsninger i tredje, fjerde eller femte frihed med hensyn til trafikrettigheder, som pålægges ved nævnte anden aftale, eller

f)

det udpegede luftfartsselskab er i besiddelse af et »Air Operators Certificate« udstedt af en medlemsstat, med hvilken Folkerepublikken Kina ikke har indgået en bilateral lufttrafikaftale, og denne medlemsstat har afvist at tildele trafikrettigheder til Folkerepublikken Kina.

4.   Rettigheder og forpligtelser i medfør af denne artikel må ikke udøves på en måde, der udgør forskelsbehandling mellem EU-luftfartsselskaber på grundlag af nationalitet.

Artikel 3

Sikkerhed

1.   Denne artikels stk. 2 supplerer de tilsvarende bestemmelser i de artikler, der er anført i bilag II, punkt c).

2.   Når en medlemsstat har udpeget et luftfartsselskab, som en anden medlemsstat udøver og opretholder myndighedskontrol med, gælder Folkerepublikken Kinas rettigheder efter sikkerhedsbestemmelserne i aftalen mellem den medlemsstat, der har udpeget luftfartsselskabet, og Folkerepublikken Kina også for den pågældende anden medlemsstats vedtagelse, gennemførelse og opretholdelse af sikkerhedskrav og for det pågældende luftfartsselskabs driftstilladelse.

Artikel 4

Forenelighed med konkurrencereglerne

1.   Bilaterale lufttrafikaftaler, som indgås mellem medlemsstater og Folkerepublikken Kina, berører ikke parternes konkurrenceregler.

2.   De bestemmelser, der er anført i bilag II, punkt d), udgår og har ikke længere virkning.

Artikel 5

Bilag til denne aftale

Bilagene til denne aftale udgør en integrerende del heraf.

Artikel 6

Ikrafttræden

1.   Parterne giver ad diplomatisk vej hinanden skriftlig notifikation om afslutningen af deres respektive interne procedurer, der er nødvendige for, at denne aftale kan træde i kraft. Denne aftale træder i kraft på dagen, hvor den sidste notifikation foreligger.

2.   Denne aftale finder anvendelse på alle de aftaler og ordninger, der er anført i bilag I, og som er i kraft.

Artikel 7

Gennemgang, revision eller ændring

1.   Parterne overvåger og gennemgår regelmæssigt gennemførelsen af denne aftale. Ved en sådan gennemgang lægges der særlig vægt på at vurdere eventuelle uforudsete negative konsekvenser af denne aftale, som hver part oplever.

2.   Parterne holder samråd, hvis en af dem anmoder herom, med henblik på at drøfte en passende reaktion på uforudsete konsekvenser, jf. stk. 1.

3.   Parterne kan til enhver tid gennemgå, revidere eller ændre denne aftale efter fælles overenskomst.

Artikel 8

Ophør

1.   Hvis en aftale, der er anført i bilag I, ophører, ophører samtidig alle nærværende aftales bestemmelser vedrørende den pågældende aftale anført i bilag I.

2.   Hvis alle de aftaler, der er anført i bilag I, ophører, ophører nærværende aftale samtidig.

Til BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede befuldmægtigede undertegnet denne aftale.

Udfærdiget i to eksemplarer på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, kroatisk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk, ungarsk og kinesisk.

Image 1

Image 2


BILAG I

Liste over aftaler, jf. denne aftales artikel 1

Lufttrafikaftaler og andre ordninger mellem Folkerepublikken Kina og medlemsstater i Den Europæiske Union med senere ændringer, som på tidspunktet for denne aftales undertegnelse er indgået, undertegnet eller paraferet:

Aftale mellem den østrigske forbundsregering og Folkerepublikken Kinas regering om civil lufttrafik undertegnet i Beijing den 12. september 1985, i bilag II benævnt »aftalen Kina-Østrig«

Aftale mellem Kongeriget Belgiens regering og Folkerepublikken Kinas regering om civil lufttrafik undertegnet i Beijing den 20. april 1975, i bilag II benævnt »aftalen Kina-Belgien«

Lufttrafikaftale mellem Republikken Bulgariens regering og Folkerepublikken Kinas regering undertegnet i Beijing den 21. juni 1993, i bilag II benævnt »aftalen Kina-Bulgarien«

Lufttrafikaftale mellem Republikken Kroatiens regering og Folkerepublikken Kinas regering undertegnet i Zagreb den 20. juni 2009, i bilag II benævnt »aftalen Kina-Kroatien«

Aftale om civil lufttrafik mellem Republikken Cyperns regering og Folkerepublikken Kinas regering paraferet den 5. april 2000, i bilag II benævnt »aftalen Kina-Cypern«

Lufttrafikaftale mellem Den Socialistiske Republik Tjekkoslovakiets regering og Folkerepublikken Kinas regering undertegnet i Beijing den 25. maj 1988, idet den Tjekkiske Republik erklærer, at den anser sig for at være bundet af bestemmelserne heri, i bilag II benævnt »aftalen Kina-Den Tjekkiske Republik«

Lufttrafikaftale mellem Kongeriget Danmarks regering og Folkerepublikken Kinas regering paraferet den 12. marts 2010, i bilag II benævnt »aftalen Kina-Danmark«

Aftale mellem Republikken Estlands regering og Folkerepublikken Kinas regering om civil lufttrafik undertegnet i Tallinn den 1. marts 1999, i bilag II benævnt "aftalen Kina-Estland"

Aftale mellem Republikken Finlands regering og Folkerepublikken Kinas regering om civil lufttrafik undertegnet i Beijing den 2. oktober 1975, i bilag II benævnt »aftalen Kina-Finland«

Aftale mellem Republikken Frankrigs regering og Folkerepublikken Kinas regering »relatif aux communications aériennes« undertegnet i Paris den 1. juni 1966, i bilag II benævnt »aftalen Kina-Frankrig«

Aftalen om civil lufttrafik mellem regeringen for Forbundsrepublikken Tyskland og Folkerepublikken Kinas regering undertegnet i Beijing den 31. oktober 1975, ændret ved protokollen om ændring af aftalen om civil lufttrafik mellem Forbundsrepublikken Tysklands regering og Folkerepublikken Kinas regering undertegnet i Beijing den 11. december 1995, i bilag II benævnt »aftalen Kina-Tyskland«

Aftale mellem Kongeriget Grækenlands regering og Folkerepublikken Kinas regering om civil lufttrafik undertegnet i Beijing den 23. maj 1973, i bilag II benævnt »aftalen Kina-Grækenland«

Lufttrafikaftale mellem Republikken Ungarns regering og Folkerepublikken Kinas regering undertegnet i Budapest den 15. september 1993, i bilag II benævnt »aftalen Kina-Ungarn«

Aftale mellem Irlands regering og Folkerepublikken Kinas regering om civil lufttrafik undertegnet i Beijing den 14. september 1998, i bilag II benævnt »aftalen Kina-Irland«

Aftale mellem Den Italienske Republiks regering og Folkerepublikken Kinas regering om civil lufttrafik undertegnet i Beijing den 8. januar 1973, i bilag II benævnt »aftalen Kina-Italien«

Aftale mellem Republikken Letlands regering og Folkerepublikken Kinas regering om civil lufttrafik undertegnet i Riga den 4. marts 1999, i bilag II benævnt »aftalen Kina-Letland«

Aftale mellem Storhertugdømmet Luxembourgs regering og Folkerepublikken Kinas regering om civil lufttrafik undertegnet i Beijing den 18. november 2002, i bilag II benævnt »aftalen Kina-Luxembourg«

Aftale mellem Republikken Maltas regering og Folkerepublikken Kinas regering om civil lufttrafik undertegnet i Beijing den 1. september 1997, i bilag II benævnt »aftalen Kina-Malta«

Aftale mellem Kongeriget Nederlandenes regering og Folkerepublikken Kinas regering om civil lufttrafik undertegnet i Beijing den 23. maj 1996, i bilag II benævnt »aftalen Kina-Nederlandene«

Aftale mellem Republikken Polens regering og Folkerepublikken Kinas regering om civil lufttrafik undertegnet i Beijing den 20. marts 1986, i bilag II benævnt »aftalen Kina-Polen«

Aftale om lufttrafik mellem Den Portugisiske Republiks regering og Folkerepublikken Kinas regering paraferet den 26. marts 1999, i bilag II benævnt »aftalen Kina-Portugal«

Aftale mellem Den Rumænske Socialistiske Republiks regering og Folkerepublikken Kinas regering om civil lufttrafik undertegnet i Bukarest den 6. april 1972, i bilag II benævnt »aftalen Kina-Rumænien«

Lufttrafikaftale mellem Den Slovakiske Republiks regering og Folkerepublikken Kinas regering paraferet den 12. august 2010, i bilag II benævnt »aftalen Kina-Slovakiet«

Aftale mellem Den Socialistiske Føderative Republik Jugoslaviens regering og Folkerepublikken Kinas regering om civil lufttrafik undertegnet i Beograd den 14. april 1972, som fortsat er i kraft mellem Kina og Slovenien, i bilag II benævnt »aftalen Kina-Slovenien«

Lufttrafikaftale mellem Kongeriget Spaniens regering og Folkerepublikken Kinas regering undertegnet i Beijing den 19. juni 1978, i bilag II benævnt »aftalen Kina-Spanien«

Lufttrafikaftale mellem Kongeriget Sveriges regering og Folkerepublikken Kinas regering paraferet den 12. marts 2010, i bilag II benævnt »aftalen Kina-Sverige«

Aftale mellem regeringen for Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland og Folkerepublikken Kinas regering om lufttrafik paraferet den 14. april 2011, i bilag II benævnt »aftalen Kina-UK«.


BILAG II

Liste over artikler i de i bilag I anførte aftaler, jf. denne aftales artikel 2-4

a)

En medlemsstats udpegning af luftfartsselskaber:

Artikel 3 i aftalen Kina-Østrig

Artikel 3 i aftalen Kina-Belgien

Artikel 3 i aftalen Kina-Bulgarien

Artikel 3 i aftalen Kina-Kroatien

Artikel 3 i aftalen Kina-Cypern

Artikel 3 i aftalen Kina-Den Tjekkiske Republik

Artikel 3 i aftalen Kina-Danmark

Artikel 3 i aftalen Kina-Estland

Artikel 2 i aftalen Kina-Finland

Artikel 2 i aftalen Kina-Frankrig

Artikel 2, stk. 2, i aftalen Kina-Tyskland

Artikel 3 i aftalen Kina-Grækenland

Artikel 3 i aftalen Kina-Ungarn

Artikel 3 i aftalen Kina-Irland

Artikel III i aftalen Kina-Italien

Artikel 3 i aftalen Kina-Letland

Artikel 3 i aftalen Kina-Luxembourg

Artikel 3 i aftalen Kina-Malta

Artikel 3 i aftalen Kina-Nederlandene

Artikel 3 i aftalen Kina-Polen

Artikel 3 i aftalen Kina-Portugal

Artikel 2 i aftalen Kina-Rumænien

Artikel 3 i aftalen Kina-Slovakiet

Artikel 2 i aftalen Kina-Slovenien

Artikel 2 i aftalen Kina-Spanien

Artikel 3 i aftalen Kina-Sverige

Artikel 4 i aftalen Kina-UK.

b)

Afvisning, tilbagekaldelse, suspendering eller begrænsning af godkendelser eller tilladelser:

Artikel 4 i aftalen Kina-Østrig

Artikel 4 i aftalen Kina-Belgien

Artikel 4 i aftalen Kina-Bulgarien

Artikel 4 i aftalen Kina-Kroatien

Artikel 4 i aftalen Kina-Cypern

Artikel 4 i aftalen Kina-Den Tjekkiske Republik

Artikel 4 i aftalen Kina-Danmark

Artikel 4 i aftalen Kina-Estland

Artikel 3 i aftalen Kina-Finland

Artikel 15 i aftalen Kina-Frankrig

Artikel 3, stk. 1a, i aftalen Kina-Tyskland

Artikel 4 i aftalen Kina-Grækenland

Artikel 4 i aftalen Kina-Ungarn

Artikel 4 i aftalen Kina-Irland

Artikel III i aftalen Kina-Italien

Artikel 4 i aftalen Kina-Letland

Artikel 4 i aftalen Kina-Luxembourg

Artikel 4 i aftalen Kina-Malta

Artikel 4 i aftalen Kina-Nederlandene

Artikel 4 i aftalen Kina-Polen

Artikel 4 i aftalen Kina-Portugal

Artikel 2 i aftalen Kina-Rumænien

Artikel 4 i aftalen Kina-Slovakiet

Artikel 3 i aftalen Kina-Slovenien

Artikel 3 i aftalen Kina-Spanien

Artikel 4 i aftalen Kina-Sverige

Artikel 5 i aftalen Kina-UK.

c)

Flyvesikkerhed:

Artikel 15 i aftalen Kina-Kroatien

Artikel 13 i aftalen Kina-Danmark

Artikel 17 i aftalen Kina-Ungarn

Artikel XIa i aftalen Kina-Italien

Artikel 6 i aftalen Kina-Luxembourg

Artikel 15 i aftalen Kina-Portugal

Artikel 8 i aftalen Kina-Slovakiet

Bilag 3 i aftalememorandummet Kina-Spanien udfærdiget i Beijing den 26. november 2004

Artikel 13 i aftalen Kina-Sverige

Artikel 10 i aftalen Kina-UK.

d)

Forenelighed med konkurrencereglerne:

Artikel 12, stk. 2, og artikel 14, stk. 2-4, i aftalen Kina-Bulgarien

Artikel 9, stk. 2-4, i aftalen Kina-Cypern

Artikel 10, stk. 2, og artikel 12, stk. 2-4, i aftalen Kina-Den Tjekkiske Republik

Artikel 8, stk. 2-4, i aftalen Kina-Estland

Artikel 7, stk. 3, og artikel 8, stk. 2-6, i aftalen Kina-Finland

Vedr. aftalen Kina-Frankrig:

artikel 5, stk. 1, sidste punktum, og stk. 2 og 3

artikel 3, stk. 1, første og andet punktum, stk. 2, første punktum og underafsnit (B)

ordene »dans la monnaie convenue entre les entreprises de transport aérien désignées des deux parties contractantes« (»i den valuta, der er aftalt mellem begge kontraherende parters udpegede luftfartsselskaber«), i artikel 12, som ændret ved udveksling af diplomatiske noter af 15. og 22. september 1966

artikel 16, som ændret ved udveksling af diplomatiske noter af 27. juli og 7. september 1973

afsnit II, underafsnit 2), andet afsnit, i udvekslingen af diplomatiske noter af 19. januar og 11. marts 1991 (der indledes med »Par ailleurs, les modalités d'exploitation de ces services …« (»Disse tjenesteydelsers operationelle forhold … endvidere …«)

Vedr. aftalen Kina-Tyskland:

artikel 7, stk. 3, første punktum, og ordene »die auf diese Weise vereinbart werden« (»der er aftalt på denne måde«) i andet punktum

artikel 8, stk. 2, første punktum, og ordet »Diese« (»Disse«) i andet punktum

ordene »so vereinbarten« (»der er aftalt på denne måde«) i artikel 8, stk. 3

ordene »Kann ein Tarif nicht nach Absatz 2 dieses Artikels vereinbart werden oder« (»Hvis en tarif ikke kan aftales i overssstemmelse med denne artikels stk. 2, eller«) og ordene »nach Absatz 2 dieses Artikels vereinbarten« (»aftalt i overensstemmelse med bestemmelserne i stk. 2«) i artikel 8, stk. 4

Artikel 10, stk. 2, og artikel 11, stk. 2-5, i aftalen Kina-Grækenland

Artikel 10, stk. 2-4, i aftalen Kina-Ungarn

Artikel 8, stk. 2-4, i aftalen Kina-Letland

Artikel 11, stk. 2-4, i aftalen Kina-Luxembourg

Artikel 12, stk. 2.a-b, i aftalen Kina-Malta

Artikel 8, stk. 2-4, i aftalen Kina-Nederlandene

Artikel 10, stk. 2, og artikel 12, stk. 2-4, i aftalen Kina-Polen

Artikel 17, stk. 2-5, i aftalen Kina-Portugal

Artikel 4, stk. 2-3, i aftalen Kina-Slovenien

Artikel 7, stk. 3, og artikel 8, stk. 2-6, i aftalen Kina-Spanien.


BILAG III

Liste over andre stater, jf. denne aftales artikel 2

a)

Republikken Island (i medfør af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde)

b)

Fyrstendømmet Liechtenstein (i medfør af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde)

c)

Kongeriget Norge (i medfør af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde)

d)

Det Schweiziske Forbund (i medfør af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om lufttransport).