|
ISSN 1977-0634 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 16 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
63. årgang |
|
|
|
Berigtigelser |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
|
21.1.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 16/1 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2020/44
af 20. januar 2020
om at gøre import af visse vævede og/eller stingfæstnede stoffer af glasfiber med oprindelse i Folkerepublikken Kina og Egypten til genstand for registrering
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1037 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod subsidieret indførsel fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (1) (»grundforordningen«), særlig artikel 24, stk. 5,
efter at have underrettet medlemsstaterne, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Den 16. maj 2019 offentliggjorde Kommissionen en meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende (2) (»indledningsmeddelelsen«) om indledning af en antisubsidieprocedure vedrørende importen til Unionen af stoffer af glasfiber (»GFF«) med oprindelse i Folkerepublikken Kina og Egypten som følge af en klage, der blev indgivet den 1. april 2019 af klageren på vegne af producenter, der tegnede sig for mere end 25 % af den samlede EU-produktion af stoffer af glasfiber (»klageren«). |
|
(2) |
Denne antisubsidieundersøgelse foretages af Kommissionen sideløbende med en antidumpingundersøgelse vedrørende de samme varer, som blev indledt den 21. februar 2019 (3). |
1. VARE, DER SKAL GØRES TIL GENSTAND FOR REGISTRERING
|
(3) |
Varen, der skal gøres til genstand for registrering (»den pågældende vare«) er stoffer af vævede og/eller stingfæstnede endeløse glasfiberrovings og/eller garn med eller uden andre elementer, undtagen varer, som er imprægnerede eller præimprægnerede (prepregs) og undtagen open mesh-stoffer med en cellestørrelse på over 1,8 mm i både længde og bredde, der vejer mere end 35 g/m2, som i øjeblikket tariferes under KN-koderne ex 7019 39 00, ex 7019 40 00, ex 7019 59 00 og ex 7019 90 00 (Taric-kode 7019390080, 7019400080, 7019590080 og 7019900080). KN- og Taric-koderne angives kun til orientering (4). |
2. ANMODNING
|
(4) |
Den 31. juli 2019 indgav klageren en anmodning om registrering, jf. grundforordningens artikel 24, stk. 5. Klageren anmodede om, at importen af den pågældende vare gøres til genstand for registrering, således at der senere kan anvendes foranstaltninger mod denne import fra datoen for en sådan registrering. |
|
(5) |
Den 21. november 2019 indgav klageren endnu en anmodning om registrering, jf. grundforordningens artikel 24, stk. 5, med ajourførte importtal (»den anden anmodning om registrering«). |
3. BEGRUNDELSE FOR REGISTRERING
|
(6) |
I henhold til grundforordningens artikel 24, stk. 5, kan Kommissionen pålægge toldmyndighederne at tage de nødvendige skridt til at registrere importen, således at der senere kan anvendes foranstaltninger mod denne import fra datoen for registreringen. Importen kan gøres til genstand for registrering efter anmodning fra EU-erhvervsgrenen, hvis anmodningen herom indeholder tilstrækkelige beviser til at begrunde en sådan foranstaltning. |
|
(7) |
Ifølge klageren er registrering berettiget, eftersom den pågældende vare er subsidieret, og eftersom lavprisimporten forårsager væsentlig skade, der er vanskelig at afhjælpe, for EU-erhvervsgrenen. |
|
(8) |
Kommissionen har undersøgt anmodningen i lyset af grundforordningens artikel 16, stk. 4. Den undersøgte, om der for den pågældende subsidierede vare er kritiske omstændigheder, under hvilke skade, der vanskeligt kan afhjælpes, forårsages af en omfattende import inden for et forholdsvis kort tidsrum af en vare, der drager fordel af udligningsberettigede subsidier, samt om det anses for påkrævet at pålægge denne import en udligningstold med tilbagevirkende kraft for at hindre, at der på ny vil blive forvoldt en sådan skade. |
3.1. Varer, der drager fordel af udligningsberettigede subsidier
|
(9) |
For så vidt angår subsidiering, har Kommissionen tilstrækkelige beviser for, at importen af den pågældende vare fra Kina og Egypten subsidieres. De påståede subsidier består bl.a. i: direkte overførsel af midler i henhold til finansforordningens artikel 3, stk.1, litra a), nr. i), statsindtægter, der ellers er forfaldne, ikke opkræves, eller som der gives afkald på i henhold til grundforordningens artikel 3, stk. 1), litra a), nr. ii), og levering af varer og tjenesteydelser mod utilstrækkeligt vederlag i henhold til grundforordningens artikel 3, stk. 1, litra a), nr. iii). |
|
(10) |
Det hævdes, at disse foranstaltninger udgør subsidier, eftersom de omfatter et finansielt bidrag fra regeringerne i Kina og Egypten eller andre regionale og lokale myndigheder (herunder offentlige organer), hvorved de eksporterende producenter af den pågældende vare opnår en fordel. Det hævdes, at foranstaltningerne er betingede af eksportresultater og/eller anvendelse af indenlandske varer frem for importerede varer og/eller er begrænset til visse sektorer og/eller virksomhedstyper og/eller områder, og at de derfor er specifikke og udligningsberettigede. |
|
(11) |
Beviserne for subsidiering blev gjort tilgængelige i den ikkefortrolige udgave af klagen og yderligere analyseret i notatet om bevisernes tilstrækkelighed. |
|
(12) |
De beviser, der er til rådighed på nuværende tidspunkt, indikerer derfor, at eksporten af den pågældende vare er begunstiget ved udligningsberettigede subsidier. |
3.2. Skade, der vanskeligt kan afhjælpes
|
(13) |
Anmodningen om registrering indeholder tilstrækkelige beviser for kritiske omstændigheder, hvor der for den pågældende vare forårsages skade, der vanskeligt kan afhjælpes, som følge af en omfattende import inden for et forholdsvis kort tidsrum af en vare, hvortil der ydes udligningsberettigede subsidier. Desuden gjorde klageren i den anden anmodning om registrering gældende, at Unionens erhvervsgren for GFF i øjeblikket er i færd med at forhandle kontrakter for 2020 med EU-kunder, og at umiddelbar registrering er afgørende for, at de ikke mister en stor del af deres forretningsvirksomhed i 2020 til de subsidierede varer. |
|
(14) |
Kommissionen har tilstrækkelige beviser for, at subsidiering af eksporterende producenter forårsager væsentlig skade, der vanskeligt kan afhjælpes, for EU-erhvervsgrenen. Disse beviser består af detaljerede oplysninger, der er indeholdt i klagen og i den seneste anmodning om registrering, vedrørende de vigtigste skadesfaktorer som anført i grundforordningens artikel 8, stk. 4. Bevis for sådanne omstændigheder omfatter den hurtige forværring af EU-erhvervsgrenens situation, der er kendetegnet ved lave fortjenstmargener, som blev halveret mellem 2015 og den 30. september 2018, samt et tab af markedsandele på 5 procentpoint i den samme periode. Denne forværring faldt sammen med den øgede importmængde fra Kina og Egypten og et fald i deres gennemsnitlige importpris på 13,5 %, hvilket ifølge klagen i perioden mellem den 1. oktober 2017 og den 30. september 2018 underbød EU-erhvervsgrenens priser markant med 37 % i Kinas tilfælde og 26 % i Egyptens tilfælde. |
|
(15) |
Desuden foretog Kommissionen en vurdering af, om den forvoldte skade var vanskelig at afhjælpe. I betragtning af, at de vigtigste storforbrugere af GFF anvender lange processer til at certificere deres leverandører, er det usandsynligt, at de skifter tilbage til en EU-producent på kort eller endog mellemlang sigt, efter de har skiftet til en kinesisk eller en egyptisk leverandør. Denne trussel om permanent tab af markedsandele eller reduceret indtægt udgør en skade, der vanskeligt kan afhjælpes. Som anført i den anden anmodning om registrering er der desuden en klar risiko for, at hvis ikke der foretages noget, vil eventuelle foranstaltninger, der indføres i 2020, være virkningsløse i væsentlig grad med hensyn til efterspørgslen på markedet i 2020. |
|
(16) |
En eksporterende producent, en bruger og China Chamber Of Commerce for Import & Export of Light Industrial Products & Arts-Crafts (»CCCLA«) fremførte, at det er usandsynligt, at den pågældende import i alvorlig grad underminerer den afhjælpende virkning af den endelige told, da den gennemsnitlige enhedspris på importerede varer var steget fra 2018 til 2019. |
|
(17) |
Imidlertid konstaterede Kommissionen, at ifølge Eurostat er den gennemsnitlige enhedspris på GFF fra Kina og Egypten, tilpasset i henhold til metoden, der er beskrevet i betragtning 21-24 nedenfor, faldet fra 1,78 EUR/kg i 2015 til 1,54 EUR/kg i denne undersøgelses undersøgelsesperiode (1. januar til 31. december 2018) (»undersøgelsesperioden«). Efter indledningen af undersøgelsen steg enhedsprisen mellem udgangen af februar 2019 og september 2019 til 1,57 EUR/kg, men dette er dog stadig lavere end den gennemsnitlige enhedspris i 2015, 2016 eller 2017 og væsentligt under den ikke skadevoldende pris, der blev fastsat i klagen. Disse parter har ikke forklaret, hvordan denne stigning i enhedsprisen, i lyset af beviserne i klagen, ville gøre det usandsynligt, at den pågældende import i alvorlig grad ville underminere den afhjælpende virkning af den endelige told. Påstanden blev derfor afvist. |
3.3. Omfattende import i et relativt kort tidsrum
|
(18) |
I anmodningen om registrering anvendte klageren importstatistikker fra Eurostat for at demonstrere omfanget af importen fra Kina og Egypten, og hvordan deres gennemsnitlige importpris har udviklet sig. |
|
(19) |
En eksporterende producent, en bruger og CCCLA fremførte, at anmodningen ikke indeholdt tilstrækkelige beviser, som krævet i grundforordningens artikel 24, stk. 5, ved uretmæssigt at tilpasse og sammenligne de seneste importdata med tidligere importstatistikker for at vise en stigning i importen. De fremførte desuden, at importdata fra Kina og Egypten bør analyseres separat. |
|
(20) |
Kommissionen bemærkede, at anmodningen om registrering, på baggrund af de oplysninger klageren havde til rådighed på tidspunktet for indgivelsen, indeholdt tilstrækkelige beviser til at berettige en sådan foranstaltning. Kommissionen bemærkede også, at grundforordningen ikke indeholder bestemmelser om, at dataene fra hvert enkelt land bør analyseres hver for sig, når den pågældende import kumuleres i overensstemmelse med grundforordningens artikel 8, stk. 3. Under alle omstændigheder baserede Kommissionen sin analyse på sine egne oplysninger og ikke på oplysningerne fremlagt af klageren, og oplysningerne blev analyseret hver for sig og samlet for begge lande. |
|
(21) |
Kommissionen fandt to specifikke forhold, der påvirker den metode, der blev anvendt til at analysere statistikkerne med henblik på at fastsætte værdien og mængden af importeret GFF fra Kina og Egypten. Den første vedrører KN-koderne, som Kommissionen tog i betragtning. Det andet forhold vedrører Taric-koderne, som Kommissionen tog i betragtning under de relevante KN-koder ved analyse af oplysninger efter indledningen af den nuværende undersøgelse. |
|
(22) |
Hvad angår tariferingen fremførte klageren, at langt størstedelen af GFF kun er tariferet under KN-kode 7019 39 00 og 7019 40 00 (»de to relevante KN-koder«), hvorimod import under KN-koderne 7019 59 00 og 7019 90 00 hovedsagelig omfatter andre varer, og der er således ikke foretaget en analyse heraf i klagen. Ikke desto mindre mente klageren, at noget af den importerede GFF kan angives under disse koder, og derfor anså de det for nødvendigt at medtage dem for at dække al import af den pågældende vare. Kommissionen indledte derfor sagen med angivelse af alle de fire KN-koder under varebeskrivelsen i indledningsmeddelelsen. |
|
(23) |
Ved analysen af importen gjorde klageren gældende, at de to mest relevante KN-koder også omfatter andre varer end GFF. Derfor var det ifølge klageren nødvendigt at justere de rå Eurostat-data baseret på baggrund af det markedskendskab, som blev fremlagt af klageren og de virksomheder, der støtter denne. Justeringen var forholdsvis lille for Kinas vedkommende og unødvendig i Egyptens tilfælde. Klagerens skøn blev bekræftet af svar modtaget fra eksporterende producenters besvarelser af stikprøveskemaerne og spørgeskemaet. |
|
(24) |
I henhold til grundforordningens artikel 24, stk. 5a, oprettede Kommissionen ved indledningen specifikke Taric-koder under hver af de fire KN-koder for GFF (5). Undersøgelsen har imidlertid vist, at importører af GFF efter indledningen af undersøgelsen overvejende anvendte »de opsamlende«-Taric-koder under de to relevante KN-koder (6) fremfor de specifikke Taric-koder, der var blevet oprettet for GFF. I lyset af denne situation har Kommissionen i sin analyse anvendt de data, der er indberettet under Taric-koderne, der er oprettet for GFF, samt de opsamlende Taric-koder under de to relevante KN-koder (7). |
|
(25) |
Da den sideløbende antidumpingundersøgelse, der er nævnt i betragtning 2, vedrører importen af den samme vare fra de samme lande, bør datoen for indledningen af denne sag, dvs. den 21. februar 2019, betragtes som begyndelsen af perioden efter indledningen af undersøgelsen, når man vurderer udviklingen i importen. Importmængderne fra de pågældende lande udvikler sig på følgende måde: Importmængder fra de pågældende lande (ton)
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.3.1. Import fra Kina
|
(26) |
Klageren fremlagde i sin klage beviser for omfattende import af kinesisk GFF til Unionen mellem den 1. januar 2015 og den 30. september 2018. Ifølge klagen havde de kinesiske eksporterende producenter faktisk en markedsandel på mellem 17,8 % og 23,2 % i den pågældende periode. Den gennemsnitlige månedlige importmængde mellem marts og november 2019 er ca. 41 % større end i undersøgelsesperioden. Den samlede mængde kinesisk GFF, der blev importeret til Unionen mellem marts og november 2019, er 41 % større end den samlede mængde, der blev importeret i samme periode i 2018. |
3.3.2. Import fra Egypten
|
(27) |
Klageren fremlagde i sin klage beviser for en omfattende import af egyptisk GFF mellem den 1. januar 2015 og den 30. september 2018 med en stigning i mængden på mere end 14 000 % og en markedsandel, der gik fra 0 % i 2015 til omkring 8 % i 2018. Den gennemsnitlige månedlige importmængde mellem marts og november 2019 er 11 % større end i undersøgelsesperioden. Den samlede mængde GFF af egyptisk oprindelse, der blev importeret til Unionen mellem marts og november 2019, er 7 % større end den samlede mængde, der blev importeret i samme periode i 2018. |
3.3.3. Import fra Kina og Egypten samlet set
|
(28) |
Klageren fremlagde i sin klage beviser for en omfattende import af kinesisk og egyptisk GFF mellem den 1. januar 2015 og den 30. september 2018 med en stigning i mængden på 33 % og en markedsandel, der gik fra 20,7 % i 2015 til 26 % i 2018. Den gennemsnitlige månedlige importmængde mellem marts og november 2019 er 31 % større end i undersøgelsesperioden. Den samlede mængde GFF med oprindelse i Kina og Egypten, der blev importeret til Unionen mellem marts og november 2019, er 29 % større end den samlede mængde, der blev importeret i samme periode i 2018. |
3.3.4. Konklusion vedrørende importudviklingen
|
(29) |
På grundlag af tallene i betragtning 26 og 27 konkluderede Kommissionen, at der sker en kraftig stigning i importen fra Egypten og Kina, både samlet set og hver for sig. Disse stigninger udgør sammen med begge eksporterende landes respektive markedsandele i hele den betragtede periode en omfattende import i et relativt kort tidsrum, jf. grundforordningens artikel 16, stk. 4. |
3.4. Hindring af fornyet skade
|
(30) |
Endelig fandt Kommissionen, i lyset af overvejelserne i betragtning 9-29, det nødvendigt at forberede den mulige indførelse af foranstaltninger med tilbagevirkende kraft ved at indføre registrering med henblik på at hindre fornyelse af denne skade. Markedsforholdene efter UP synes faktisk at bekræfte, at situationen for den indenlandske erhvervsgren forværredes som følge af den væsentlige stigning i den subsidierede import til lave priser. |
4. FREMGANGSMÅDE
|
(31) |
Kommissionen har derfor konkluderet, at der foreligger tilstrækkelige beviser til at berettige registreringen af importen af den pågældende vare i henhold til grundforordningens artikel 24, stk. 5. |
|
(32) |
Alle interesserede parter opfordres til at tilkendegive deres synspunkter skriftligt og fremlægge dokumentation herfor. Kommissionen kan desuden høre parterne, hvis de anmoder skriftligt herom og kan godtgøre, at der er særlige grunde til at høre dem. |
5. REGISTRERING
|
(33) |
I henhold til grundforordningens artikel 24, stk. 5, bør importen af den pågældende vare gøres til genstand for registrering for at sikre, at hvis undersøgelsen skulle føre til indførelse af udligningstold, kan denne told, hvis de nødvendige betingelser er opfyldt, opkræves med tilbagevirkende kraft på den registrerede import i overensstemmelse med gældende retlige bestemmelser. |
|
(34) |
På dette stadie i undersøgelsen er det endnu ikke muligt at anslå subsidiebeløbet i Kina og Egypten. Klagen indeholder ikke et nøjagtigt skøn over subsidiebeløbet, som normalt bør anvendes som grundlag for at fastlægge udligningstolden. Klagen indeholder kun et skøn over skadestærsklen for perioden fra oktober 2017 til september 2018 på 87 % for Kina og 60 % for Egypten. I overensstemmelse med grundforordningens artikel 15, stk. 1, fjerde afsnit, ville dette anslåede beløb for betalingsforpligtelsen kun være relevant, såfremt en told baseret på det udligningsberettigede subsidiebeløb var højere, og Kommissionen konkluderer klart, at det ikke er i Unionens interesse at pålægge denne højere told. |
6. BEHANDLING AF PERSONOPLYSNINGER
|
(35) |
Personoplysninger, som indsamles i forbindelse med denne registrering, vil blive behandlet i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 (10) — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
1. Toldmyndighederne pålægges hermed i henhold til artikel 24, stk. 5, i forordning (EU) 2016/1037 at træffe de nødvendige foranstaltninger til at registrere import til Unionen af stoffer af vævede og/eller stingfæstnede endeløse glasfiberrovings og/eller garn med eller uden andre elementer, undtagen varer, som er imprægnerede eller præimprægnerede (prepregs) og undtagen open mesh-stoffer med en cellestørrelse på over 1,8 mm i både længde og bredde, der vejer mere end 35 g/m2, som i øjeblikket tariferes under KN-koderne ex 7019 39 00, ex 7019 40 00, ex 7019 59 00 og ex 7019 90 00 (Taric-kode 7019390080, 7019400080, 7019590080 og 7019900080) og har oprindelse i Folkerepublikken Kina eller Egypten.
2. Registreringen ophører ni måneder efter datoen for denne forordnings ikrafttrædelse.
3. Alle interesserede parter opfordres til skriftligt at give deres synspunkter til kende, fremlægge beviser eller anmode om at blive hørt senest 21 dage efter offentliggørelsen af denne forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 20. januar 2020.
På Kommissionens vegne
Formanden
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUT L 176 af 30.6.2016, s. 55.
(2) Meddelelse om indledning af en antisubsidieprocedure vedrørende importen af visse vævede og/eller stingfæstnede stoffer af glasfiber med oprindelse i Folkerepublikken Kina og Egypten (EUT C 167 af 16.5.2019, s. 11).
(3) Meddelelse om indledning af en antidumpingprocedure vedrørende importen af visse vævede og/eller stingfæstnede stoffer af glasfiber med oprindelse i Folkerepublikken Kina og Egypten (EUT C 68 af 21.2.2019, s. 29).
(4) Meddelelse om præcisering af meddelelserne om indledning af en antidumpingprocedure og en antisubsidieprocedure vedrørende importen af visse vævede og/eller stingfæstnede stoffer af glasfiber med oprindelse i Folkerepublikken Kina og Egypten (EUT C 314 af 18.9.2019, s. 6).
(5) Taric-kode 7019390080, 7019400080, 7019590080, 7019900080.
(6) Taric-kode 7019390085, 7019400085.
(7) Taric-koder, der anvendes til importoplysninger før indledningen af undersøgelsen: 7019390090 og 7019400099, Taric-koder, der anvendes til importoplysninger efter indledningen af undersøgelsen: 7019390080, 7019390085, 7019400080 og 7019400085.
(8) Efter indledning af antidumpingsagen, dvs. marts til november 2019
(9) Marts til november 2018
(10) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39).
|
21.1.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 16/7 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2020/45
af 20. januar 2020
om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2019/1379 for så vidt angår udvidelsen af antidumpingtolden på importen af cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina til også at omfatte importen af visse dele til cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina, som indførtes ved Rådets forordning (EF) nr. 71/97
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (1) (»grundforordningen«), særlig artikel 11, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved forordning (EØF) nr. 2474/93 (2) indførte Rådet en endelig antidumpingtold på importen af cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina. |
|
(2) |
Ved Rådets forordning (EF) nr. 71/97 (3) blev foranstaltningerne udvidet til også at omfatte importen af visse dele til cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina efter en antiomgåelsesundersøgelse. Udvidelser af foranstaltninger efter en antiomgåelsesundersøgelse forbliver i kraft, så længe de oprindelige foranstaltninger forbliver i kraft. |
|
(3) |
Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1379 (4) blev foranstaltningerne vedrørende importen af cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina forlænget med yderligere fem år efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i forordning (EU) 2016/1036. Da den ikke udtrykkeligt nævner udvidelse til visse dele til cykler, bør det præciseres, at udvidelsen af foranstaltningerne også opretholdes over for importen af disse dele til cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina. |
|
(4) |
Gennemførelsesforordning (EU) 2019/1379 bør ligeledes ændres, så det præciseres, at den undersøgte vare først henhører under de KN-koder, der er angivet i nævnte forordning, på det tidspunkt, hvor den blev offentliggjort, men eventuelle ændringer i KN-koderne vil ikke have nogen indvirkning på foranstaltningerne. |
|
(5) |
Gennemførelsesforordning (EU) 2019/1379 bør derfor ændres. |
|
(6) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 15, stk. 1, i forordning (EU) 2016/1036 — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I gennemførelsesforordning (EU) 2019/1379 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Betragtning 37 affattes således:
|
|
2) |
Artikel 1, stk. 1, affattes således: »1. Der indføres en endelig antidumpingtold på importen af cykler uden motor (herunder trehjulede transportcykler, men ikke unicykler), i øjeblikket henhørende under KN-kode 8712 00 30 og ex 8712 00 70 (Taric-kode 8712007091, 8712007092 og 8712007099), med oprindelse i Folkerepublikken Kina.« |
|
3) |
I artikel 1 indsættes som stk. 4a: »4a. Udvidelsen af antidumpingtolden på importen af cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina til at omfatte importen af visse dele til cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina, som indførtes ved Rådets forordning (EF) nr. 71/97, videreføres hermed. Den endelige antidumpingtold i artikel 2, stk. 1, i Rådets forordning (EF) nr. 71/97 er den antidumpingtold for »alle andre virksomheder«, som er fastsat i artikel 1, stk. 2.« |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 20. januar 2020.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21.
(2) Rådets forordning (EØF) nr. 2474/93 af 8. september 1993 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen til Fællesskabet af cykler med oprindelse i Den Kinesiske Folkerepublik og om endelig opkrævning af den midlertidige antidumpingtold (EFT L 228 af 9.9.1993, s. 1).
(3) Rådets forordning (EF) nr. 71/97 af 10. januar 1997 om udvidelse af den endelige antidumpingtold på importen af cykler med oprindelse i Den Kinesiske Folkerepublik, som indførtes ved Rådets forordning (EØF) nr. 2474/93, til også at omfatte visse dele til cykler fra Den Kinesiske Folkerepublik og om opkrævning af denne told på import registreret i henhold til forordning (EF) nr. 703/96 (EFT L 16 af 18.1.1997, s. 55).
(4) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1379 af 28. august 2019 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina, udvidet til også at omfatte importen af cykler afsendt fra Indonesien, Malaysia, Sri Lanka, Tunesien, Cambodja, Pakistan og Filippinerne, uanset om varen er angivet med oprindelse i disse lande eller ej, efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i forordning (EU) 2016/1036 (EUT L 225 af 29.8.2019, s. 1).
AFGØRELSER
|
21.1.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 16/9 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2020/46
af 20. januar 2020
om ændring af bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU om dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest i visse medlemsstater
(meddelt under nummer C(2020) 342)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 89/662/EØF af 11. december 1989 om veterinærkontrol i samhandelen i Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (1), særlig artikel 9, stk. 4,
under henvisning til Rådets direktiv 90/425/EØF af 26. juni 1990 om veterinærkontrol i samhandelen med visse levende dyr og produkter inden for Unionen med henblik på gennemførelse af det indre marked (2), særlig artikel 10, stk. 4,
under henvisning til Rådets direktiv 2002/99/EF af 16. december 2002 om dyresundhedsbestemmelser for produktion, tilvirkning, distribution og indførsel af animalske produkter til konsum (3), særlig artikel 4, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU (4) er der fastsat dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest i visse medlemsstater, hvor der har været bekræftede tilfælde af sygdommen hos tamsvin eller vildtlevende svin (»de berørte medlemsstater«). I del I-IV i bilaget til nævnte gennemførelsesafgørelse afgrænses og listeopføres visse områder i de berørte medlemsstater, og områderne er opdelt efter risikoniveauet under hensyntagen til den epidemiologiske situation for så vidt angår den pågældende sygdom. Bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU er blevet ændret flere gange med henblik på at tage hensyn til ændringer i den epidemiologiske situation for så vidt angår afrikansk svinepest i Unionen, således at nævnte bilag afspejler disse ændringer. Bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU blev senest ændret ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/15 (5) som følge af forekomster af afrikansk svinepest hos svin i Bulgarien, Ungarn og Polen. |
|
(2) |
Siden datoen for vedtagelsen af gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/15 har der været yderligere tilfælde af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin i Belgien, Litauen og Polen og hos tamsvin i Bulgarien, som det er nødvendigt at adressere. Under hensyntagen til den nuværende epidemiologiske situation i Unionen er regionaliseringen i disse fire medlemsstater blevet revurderet og ajourført. Desuden er de eksisterende risikostyringsforanstaltninger også blevet revurderet og ajourført. Disse ændringer skal også afspejles i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU. |
|
(3) |
I december 2019 blev der konstateret et tilfælde af afrikansk svinepest hos et vildtlevende svin i provinsen Luxembourg i Belgien i et område, der for øjeblikket er opført på listen i del I i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU. Dette tilfælde af afrikansk svinepest hos et vildtlevende svin udgør en øget risiko, der bør være afspejlet i nævnte bilag. Dette område i Belgien, der er opført i del I i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU, som er berørt af dette seneste tilfælde af afrikansk svinepest, bør derfor nu opføres i del II i nævnte bilag i stedet for i del I. |
|
(4) |
I januar 2020 blev der konstateret nye tilfælde af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin i distrikterne Plungės og Skuodo i Litauen i områder, der for øjeblikket er opført i del II i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU, og som ligger i umiddelbar nærhed af områder, der er opført i del I i samme bilag. Disse tilfælde af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin udgør en øget risiko, der bør være afspejlet i nævnte bilag. Disse specifikke områder i Litauen, der er opført i del I i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU, som ligger i umiddelbar nærhed af de områder, der er opført i del II, og som er berørt af de seneste tilfælde af afrikansk svinepest, bør derfor nu opføres i del II i nævnte bilag i stedet for i del I. |
|
(5) |
I januar 2020 blev der konstateret adskillige nye tilfælde af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin i distrikterne zielonogórski og wschowski i Polen i områder, der for øjeblikket er opført i del II i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU, og som ligger i umiddelbar nærhed af områder, der er opført i del I i samme bilag. Disse tilfælde af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin udgør en øget risiko, der bør være afspejlet i nævnte bilag. Disse områder i Polen, der er opført i del I i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU, som ligger i umiddelbar nærhed af de områder, der er opført i del II, og som er berørt af de seneste tilfælde af afrikansk svinepest, bør derfor nu opføres i del II i nævnte bilag i stedet for i del I. |
|
(6) |
I januar 2020 blev der konstateret adskillige udbrud af afrikansk svinepest hos tamsvin i regionerne Gabrovo og Sliven i Bulgarien i et område, der for øjeblikket er opført i del II i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU, og i regionen Varna i et område, der for øjeblikket er opført i del III, og som ligger i umiddelbar nærhed af områder, der er opført i del II i samme bilag. Disse udbrud af afrikansk svinepest hos tamsvin udgør en øget risiko, der bør være afspejlet i nævnte bilag. Dette område af Bulgarien, der for øjeblikket er opført i del II, og som er berørt af udbrud, og det område, der for øjeblikket er opført i del II, og som ligger i umiddelbar nærhed af det område, der er opført i del III, og som er berørt af udbrud, bør derfor nu opføres i del III i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU i stedet for i del II. Da de områder, hvor den epidemiologiske situation fortsat udvikler sig og er meget dynamisk, er opført i del III i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU, bør der altid tages særligt hensyn til virkningen på de omkringliggende områder, når der foretages ændringer med hensyn til områder opført i nævnte del, således som det er sket i dette tilfælde. |
|
(7) |
For at tage hensyn til den seneste epidemiologiske udvikling vedrørende afrikansk svinepest i Unionen og for at bekæmpe de risici, der er forbundet med spredning af sygdommen, på en proaktiv måde bør der for Belgien, Litauen, Polen og Bulgarien afgrænses nye højrisikoområder af en tilstrækkelig størrelse, som på behørig vis bør opføres i del I, II og III i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU. Bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU bør derfor ændres. |
|
(8) |
Da den epidemiologiske situation tilsiger en hurtig indsats i Unionen med hensyn til spredningen af afrikansk svinepest, er det vigtigt, at de ændringer, der foretages i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU ved nærværende afgørelse, får virkning snarest muligt. |
|
(9) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU erstattes af teksten i bilaget til nærværende afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 20. januar 2020.
På Kommissionens vegne
Stella KYRIAKIDES
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 395 af 30.12.1989, s. 13.
(2) EFT L 224 af 18.8.1990, s. 29.
(3) EFT L 18 af 23.1.2003, s. 11.
(4) Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU af 9. oktober 2014 om dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest i visse medlemsstater og om ophævelse af gennemførelsesafgørelse 2014/178/EU (EUT L 295 af 11.10.2014, s. 63).
(5) Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/15 af 9. januar 2020 om ændring af bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU om dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest i visse medlemsstater (EUT L 6 af 10.1.2020, s. 114).
BILAG
Bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU affattes således:
»BILAG
DEL I
1. Belgien
Følgende områder i Belgien:
|
in Luxembourg province:
|
2. Estland
Følgende områder i Estland:
|
— |
Hiiu maakond. |
3. Ungarn
Følgende områder i Ungarn:
|
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950950, 950960, 950970, 951050, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150, 956160 és 956450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
|
— |
Csongrád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403250, 403350, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404570, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, 406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Hajdú-Bihar megye 900750, 901250, 901260, 901270, 901350, 901551, 901560, 901570, 902650, 902660, 902670, 902750, 903650, 903750, 903850, 903950, 903960, 904050, 904060, 904150, 904250, 904350, 904950, 904960, 905050, 905060, 905070, 905080, 905150, 905250 és 905260 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Komárom-Esztergom megye 251360, 251550, 251850, 251950, 252050, 252150, 252250, 252350, 252450, 252550, 252650, 252750, és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Nógrád megye 552010, 552150, 552250, 552350, 552450, 552460, 552520, 552550, 552610, 552620, 552710, 552850, 552860, 552950, 552970, 553050, 553110, 553250, 553260, 553350, 553650, 553750, 553850, 553910és 554050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 571050, 571150, 571250, 571350, 571550, 571610, 571750, 571760, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050,575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577250, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580050, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 851950, 852350, 852450, 852550, 852750, 853751, 853850, 853950, 853960, 854050, 855650 és 855660 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
4. Letland
Følgende områder i Letland:
|
— |
Alsungas novads, |
|
— |
Kuldīgas novada Gudenieku pagasts, |
|
— |
Pāvilostas novads, |
|
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
|
— |
Ventspils novada Jūrkalnes pagasts, |
|
— |
Grobiņas novads, |
|
— |
Rucavas novada Dunikas pagasts. |
5. Litauen
Følgende områder i Litauen:
|
— |
Klaipėdos rajono savivaldybės: Agluonėnų, Priekulės, Veiviržėnų, Judrėnų, Endriejavo ir Vėžaičių seniūnijos, |
|
— |
Kretingos rajono savivaldybės: Imbarės, Kartenos ir Kūlupėnų seniūnijos, |
|
— |
Plungės rajono savivaldybės: Kulių, Nausodžio, Plungės miesto ir Šateikių seniūnijos, |
|
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo, Skuodo miestoseniūnijos. |
6. Polen
Følgende områder i Polen:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
|
w województwie świętokrzyskim:
|
|
w województwie łódzkim:
|
|
w województwie pomorskim:
|
|
w województwie lubuskim:
|
|
w województwie dolnośląskim:
|
|
w województwie wielkopolskim:
|
7. Rumænien
Følgende områder i Rumænien:
|
— |
Județul Suceava. |
8. Slovakiet
Følgende områder i Slovakiet:
|
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
|
— |
the whole district of Humenné, |
|
— |
the whole district of Snina, |
|
— |
the whole district of Sobrance, |
|
— |
the whole district of Košice-mesto, |
|
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of Tušice, Moravany, Pozdišovce, Michalovce, Zalužice, Lúčky, Závadka, Hnojné, Poruba pod Vihorlatom, Jovsa, Kusín, Klokočov, Kaluža, Vinné, Trnava pri Laborci, Oreské, Staré, Zbudza, Petrovce nad Laborcom, Lesné, Suché, Rakovec nad Ondavou, Nacina Ves, Voľa, Pusté Čemerné and Strážske, |
|
— |
in the district of Košice - okolie, the whole municipalities not included in Part II. |
9. Grækenland
Følgende områder i Grækenland:
|
— |
in the regional unit of Drama:
|
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
DEL II
1. Belgien
Følgende områder i Belgien:
|
in Luxembourg province:
|
2. Bulgarien
Følgende områder i Bulgarien:
|
— |
the whole region of Haskovo, |
|
— |
the whole region of Yambol, |
|
— |
the whole region of Stara Zagora, |
|
— |
the whole region of Pernik, |
|
— |
the whole region of Kyustendil, |
|
— |
the whole region of Plovdiv, |
|
— |
the whole region of Pazardzhik, |
|
— |
the whole region of Smolyan, |
|
— |
the whole region of Burgas excluding the areas in Part III. |
3. Estland
Følgende områder i Estland:
|
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Ungarn
Følgende områder i Ungarn:
|
— |
Békés megye 950850, 950860, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953510, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye 650100, 650200, 650300, 650400, 650500, 650600, 650700, 650800, 650900, 651000, 651100, 651200, 651300, 651400, 651500, 651610, 651700, 651801, 651802, 651803, 651900, 652000, 652100, 652200, 652300, 652601, 652602, 652603, 652700, 652900, 653000, 653100,653200, 653300, 653401, 653403, 653500, 653600, 653700, 653800, 653900, 654000, 654201, 654202, 654301, 654302, 654400, 654501, 654502, 654600, 654700, 654800, 654900, 655000, 655100, 655200, 655300, 655400, 655500, 655600, 655700, 655800, 655901, 655902, 656000, 656100, 656200, 656300, 656400, 656600, 656701, 656702, 656800, 656900, 657010, 657100, 657300, 657400, 657500, 657600, 657700, 657800, 657900, 658000, 658100, 658201, 658202, 658310, 658401, 658402, 658403, 658404, 658500, 658600, 658700, 658801, 658802, 658901, 658902, 659000, 659100, 659210, 659220, 659300, 659400, 659500, 659601, 659602, 659701, 659800, 659901, 660000, 660100, 660200, 660400, 660501, 660502, 660600 és 660800, valamint 652400, 652500 és 652800 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Békés megye 900150, 900250, 900350, 900450, 900550, 900650, 900660, 900670, 901850, 900850, 900860, 900930, 900950, 901050, 901150, 901450, 901580, 901590, 901650, 901660, 901750, 901950, 902050, 902150, 902250, 902350, 902450, 902550, 902850, 902860, 902950, 902960, 903050, 903150, 903250, 903350, 903360, 903370, 903450, 903550, 904450, 904460, 904550, 904650, 904750, 904760, 904850, 904860, 905350, 905360, 905450 és 905550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Heves megye 700150, 700250, 700260, 700350, 700450, 700460, 700550, 700650, 700750, 700850, 700860, 700950, 701050, 701111, 701150, 701250, 701350, 701550, 701560, 701650, 701750, 701850, 701950, 702050, 702150, 702250, 702260, 702350, 702450, 702550, 702750, 702850, 702950, 703050, 703150, 703250, 703350, 703360, 703370, 703450, 703550, 703610, 703750, 703850, 703950, 704050, 704150, 704250, 704350, 704450, 704550, 704650, 704750, 704850, 704950, 705050, 705150,705250, 705350, 705450, 705510 és 705610 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 7151850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Komárom-Esztergom megye: 252460, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350 és 253450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Nógrád megye 550110, 550120, 550130, 550210, 550310, 550320, 550450, 550460, 550510, 550610, 550710, 550810, 550950, 551010, 551150, 551160, 551250, 551350, 551360, 551450, 551460, 551550, 551650, 551710, 551810, 551821,552360 és 552960 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Pest megye 570950, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 850950, 851050, 851150, 851250, 851350, 851450, 851550, 851560, 851650, 851660, 851751, 851752, 852850, 852860, 852950, 852960, 853050, 853150, 853160, 853250, 853260, 853350, 853360, 853450, 853550, 853560, 853650, 854150, 854250, 854350, 854450, 854550, 854560, 854650, 854660, 854750, 854850, 854860, 854870, 854950, 855050, 855150, 855250, 855350, 855450, 855460, 855550, 855750, 855850, 855950, 855960, 856051, 856150, 856250, 856260, 856350, 856360, 856450, 856550, 856650, 856750, 856760, 856850, 856950, 857050, 857150, 857350, 857450, 857650, valamint 850150, 850250, 850260, 850350, 850450, 850550, 852050, 852150, 852250, 857550, 850650, 850850, 851851 és 851852 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
5. Letland
Følgende områder i Letland:
|
— |
Ādažu novads, |
|
— |
Aizputes novads, |
|
— |
Aglonas novads, |
|
— |
Aizkraukles novads, |
|
— |
Aknīstes novads, |
|
— |
Alojas novads, |
|
— |
Alūksnes novads, |
|
— |
Amatas novads, |
|
— |
Apes novads, |
|
— |
Auces novads, |
|
— |
Babītes novads, |
|
— |
Baldones novads, |
|
— |
Baltinavas novads, |
|
— |
Balvu novads, |
|
— |
Bauskas novads, |
|
— |
Beverīnas novads, |
|
— |
Brocēnu novads, |
|
— |
Burtnieku novads, |
|
— |
Carnikavas novads, |
|
— |
Cēsu novads, |
|
— |
Cesvaines novads, |
|
— |
Ciblas novads, |
|
— |
Dagdas novads, |
|
— |
Daugavpils novads, |
|
— |
Dobeles novads, |
|
— |
Dundagas novads, |
|
— |
Durbes novads, |
|
— |
Engures novads, |
|
— |
Ērgļu novads, |
|
— |
Garkalnes novads, |
|
— |
Gulbenes novads, |
|
— |
Iecavas novads, |
|
— |
Ikšķiles novads, |
|
— |
Ilūkstes novads, |
|
— |
Inčukalna novads, |
|
— |
Jaunjelgavas novads, |
|
— |
Jaunpiebalgas novads, |
|
— |
Jaunpils novads, |
|
— |
Jēkabpils novads, |
|
— |
Jelgavas novads, |
|
— |
Kandavas novads, |
|
— |
Kārsavas novads, |
|
— |
Ķeguma novads, |
|
— |
Ķekavas novads, |
|
— |
Kocēnu novads, |
|
— |
Kokneses novads, |
|
— |
Krāslavas novads, |
|
— |
Krimuldas novads, |
|
— |
Krustpils novads, |
|
— |
Kuldīgas novada Ēdoles, Īvandes, Padures, Rendas, Kabiles, Rumbas, Kurmāles, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Laidu un Vārmes pagasts, Kuldīgas pilsēta, |
|
— |
Lielvārdes novads, |
|
— |
Līgatnes novads, |
|
— |
Limbažu novads, |
|
— |
Līvānu novads, |
|
— |
Lubānas novads, |
|
— |
Ludzas novads, |
|
— |
Madonas novads, |
|
— |
Mālpils novads, |
|
— |
Mārupes novads, |
|
— |
Mazsalacas novads, |
|
— |
Mērsraga novads, |
|
— |
Naukšēnu novads, |
|
— |
Neretas novads, |
|
— |
Ogres novads, |
|
— |
Olaines novads, |
|
— |
Ozolnieku novads, |
|
— |
Pārgaujas novads, |
|
— |
Pļaviņu novads, |
|
— |
Preiļu novads, |
|
— |
Priekules novads, |
|
— |
Priekuļu novads, |
|
— |
Raunas novads, |
|
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
|
— |
republikas pilsēta Jelgava, |
|
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
|
— |
republikas pilsēta Jūrmala, |
|
— |
republikas pilsēta Rēzekne, |
|
— |
republikas pilsēta Valmiera, |
|
— |
Rēzeknes novads, |
|
— |
Riebiņu novads, |
|
— |
Rojas novads, |
|
— |
Ropažu novads, |
|
— |
Rugāju novads, |
|
— |
Rundāles novads, |
|
— |
Rūjienas novads, |
|
— |
Salacgrīvas novads, |
|
— |
Salas novads, |
|
— |
Salaspils novads, |
|
— |
Saldus novads, |
|
— |
Saulkrastu novads, |
|
— |
Sējas novads, |
|
— |
Siguldas novads, |
|
— |
Skrīveru novads, |
|
— |
Skrundas novads, |
|
— |
Smiltenes novads, |
|
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
|
— |
Strenču novads, |
|
— |
Talsu novads, |
|
— |
Tērvetes novads, |
|
— |
Tukuma novads, |
|
— |
Vaiņodes novads, |
|
— |
Valkas novads, |
|
— |
Varakļānu novads, |
|
— |
Vārkavas novads, |
|
— |
Vecpiebalgas novads, |
|
— |
Vecumnieku novads, |
|
— |
Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta, |
|
— |
Viesītes novads, |
|
— |
Viļakas novads, |
|
— |
Viļānu novads, |
|
— |
Zilupes novads. |
6. Litauen
Følgende områder i Litauen:
|
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Alytaus, Alovės, Butrimonių, Daugų, Nemunaičio, Pivašiūnų, Punios, Raitininkų seniūnijos, |
|
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
|
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
|
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
|
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
|
— |
Druskininkų savivaldybė, |
|
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
|
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
|
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
|
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė, |
|
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
|
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
|
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
|
— |
Kauno rajono savivaldybė: Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos ir Vilkijos seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907, |
|
— |
Kelmės rajono savivaldybė |
|
— |
Kėdainių rajono savivaldybė |
|
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Lazdijų rajono savivaldybė |
|
— |
Marijampolės savivaldybė: Degučių, Marijampolės, Mokolų, Liudvinavo ir Narto seniūnijos, |
|
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
|
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
|
— |
Pagėgių savivaldybė, |
|
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
|
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
|
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
|
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
|
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Rietavo savivaldybė, |
|
— |
Prienų rajono savivaldybė: Stakliškių ir Veiverių seniūnijos, |
|
— |
Plungės rajono savivaldybė: Babrungo, Alsėdžių, Žlibinų, Stalgėnų, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos, |
|
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
|
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos, Barstyčių, Ylakių, Notėnų ir Šačių seniūnijos, |
|
— |
Šakių rajono savivaldybė |
|
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių rajono savivaldybė |
|
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
|
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
|
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
|
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
|
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
|
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
|
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
|
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
|
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
|
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
|
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Klausučių, Pajevonio, Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos, |
|
— |
Visagino savivaldybė, |
|
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
7. Polen
Følgende områder i Polen:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
|
w województwie pomorskim:
|
|
w województwie świętokrzyskim:
|
|
w województwie lubuskim:
|
|
w województwie dolnośląskim:
|
|
w województwie wielkopolskim:
|
8. Slovakiet
Følgende områder i Slovakiet:
|
— |
in the district of Košice – okolie, the whole municipalities of Ďurkov, Kalša, Košický Klečenov, Nový Salaš, Rákoš, Ruskov, Skároš, Slančík, Slanec, Slanská Huta, Slanské Nové Mesto, Svinica and Trstené pri Hornáde, |
|
— |
the whole district of Trebisov, |
|
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of the district not already included in Part I. |
9. Rumænien
Følgende områder i Rumænien:
|
— |
Judeţul Bistrița-Năsăud. |
DEL III
1. Bulgarien
Følgende områder i Bulgarien:
|
— |
the whole region of Blagoevgrad, |
|
— |
the whole region of Dobrich, |
|
— |
the whole region of Gabrovo, |
|
— |
the whole region of Kardzhali, |
|
— |
the whole region of Lovech, |
|
— |
the whole region of Montana, |
|
— |
the whole region of Pleven, |
|
— |
the whole region of Razgrad, |
|
— |
the whole region of Ruse, |
|
— |
the whole region of Shumen, |
|
— |
the whole region of Silistra, |
|
— |
the whole region of Sliven, |
|
— |
the whole region of Sofia city, |
|
— |
the whole region of Sofia Province, |
|
— |
the whole region of Targovishte, |
|
— |
the whole region of Vidin, |
|
— |
the whole region of Varna, |
|
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
|
— |
the whole region of Vratza, |
|
— |
in Burgas region:
|
2. Litauen
Følgende områder i Litauen:
|
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Simno, Krokialaukio ir Miroslavo seniūnijos, |
|
— |
Birštono savivaldybė, |
|
— |
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Čekiškės, Ežerėlio, Kačerginės, Kulautuvos, Raudondvario, Ringaudų ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907, |
|
— |
Kazlų Rudos savivaldybė, |
|
— |
Marijampolės savivaldybė: Gudelių, Igliaukos, Sasnavos ir Šunskų seniūnijos, |
|
— |
Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Jiezno, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Prienų ir Šilavotos seniūnijos, |
|
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybės: Gižų ir Pilviškių seniūnijos. |
3. Polen
Følgende områder i Polen:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
4. Rumænien
Følgende områder i Rumænien:
|
— |
Zona orașului București, |
|
— |
Județul Constanța, |
|
— |
Județul Satu Mare, |
|
— |
Județul Tulcea, |
|
— |
Județul Bacău, |
|
— |
Județul Bihor, |
|
— |
Județul Brăila, |
|
— |
Județul Buzău, |
|
— |
Județul Călărași, |
|
— |
Județul Dâmbovița, |
|
— |
Județul Galați, |
|
— |
Județul Giurgiu, |
|
— |
Județul Ialomița, |
|
— |
Județul Ilfov, |
|
— |
Județul Prahova, |
|
— |
Județul Sălaj, |
|
— |
Județul Vaslui, |
|
— |
Județul Vrancea, |
|
— |
Județul Teleorman, |
|
— |
Judeţul Mehedinţi, |
|
— |
Județul Gorj, |
|
— |
Județul Argeș, |
|
— |
Judeţul Olt, |
|
— |
Judeţul Dolj, |
|
— |
Județul Arad, |
|
— |
Județul Timiș, |
|
— |
Județul Covasna, |
|
— |
Județul Brașov, |
|
— |
Județul Botoșani, |
|
— |
Județul Vâlcea, |
|
— |
Județul Iași, |
|
— |
Județul Hunedoara, |
|
— |
Județul Alba, |
|
— |
Județul Sibiu, |
|
— |
Județul Caraș-Severin, |
|
— |
Județul Neamț, |
|
— |
Județul Harghita, |
|
— |
Județul Mureș |
|
— |
Județul Cluj, |
|
— |
Judeţului Maramureş. |
DEL IV
Italien
Følgende områder i Italien:
|
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
|
21.1.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 16/31 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2020/47
af 20. januar 2020
om beskyttelsesforanstaltninger over for højpatogen aviær influenza af subtype H5N8 i visse medlemsstater
(meddelt under nummer C(2020) 344)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 89/662/EØF af 11. december 1989 om veterinærkontrol i samhandelen i Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (1), særlig artikel 9, stk. 3 og 4,
under henvisning til Rådets direktiv 90/425/EØF af 26. juni 1990 om veterinærkontrol i samhandelen med visse levende dyr og produkter inden for Unionen med henblik på gennemførelse af det indre marked (2), særlig artikel 10, stk. 3 og 4, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Aviær influenza er en infektiøs virussygdom hos fugle, herunder fjerkræ og andre fugle i fangenskab. Infektioner med aviær influenza-virus hos fugle forårsager to hovedformer af sygdommen, som har forskellig virulens. Den lavpatogene form giver generelt kun milde symptomer, mens den højpatogene form forårsager meget stor dødelighed hos de fleste fjerkræarter. Denne sygdom har alvorlige konsekvenser for fjerkræavls rentabilitet og forårsager forstyrrelser i samhandelen i Unionen og eksporten til tredjelande. |
|
(1) |
Man finder hovedsagelig aviær influenza hos fugle, men infektionen kan under visse omstændigheder også forekomme hos mennesker, skønt der generelt er tale om en meget lille risiko. |
|
(2) |
Ved udbrud af højpatogen aviær influenza i en medlemsstat er der risiko for, at sygdomsagensen spreder sig til andre bedrifter, hvor der holdes fjerkræ eller andre fugle i fangenskab. Den kan således sprede sig fra én medlemsstat til andre medlemsstater eller til tredjelande via handel med levende fjerkræ eller andre fugle i fangenskab eller produkter fremstillet heraf. |
|
(2) |
Rådets direktiv 2005/94/EF (3) indeholder bestemmelser om visse forebyggende foranstaltninger vedrørende overvågning og tidlig påvisning af aviær influenza samt minimumsbekæmpelsesforanstaltninger, som skal gennemføres i tilfælde af et udbrud af aviær influenza hos fjerkræ eller andre fugle i fangenskab. I henhold til direktivet skal der oprettes beskyttelses- og overvågningszoner i tilfælde af et udbrud af højpatogen aviær influenza. Denne regionalisering anvendes især med henblik på at opretholde fugles sundhedsstatus i resten af det pågældende område i den berørte medlemsstat ved at forhindre indslæbning af patogenet og sikre tidlig påvisning af sygdommen. |
|
(3) |
I december 2019 og januar 2020 underrettede Polen, Slovakiet, Ungarn og Rumænien (»de berørte medlemsstater«) Kommissionen om udbrud af højpatogen aviær influenza af subtype H5N8 på bedrifter på deres område, hvor der holdes fjerkræ, og traf straks de foranstaltninger, der kræves i henhold til direktiv 2005/94/EF, herunder oprettelse af beskyttelses- og overvågningszoner. |
|
(4) |
Polen underrettede Kommissionen om udbrud af højpatogen aviær influenza af subtype H5N8 hos fjerkræ i regionerne Lubartowski, Ostrowski, Krasnostawski, Myśliborski og Kolski. |
|
(5) |
Slovakiet underrettede Kommissionen om et udbrud af højpatogen aviær influenza af subtype H5N8 hos fjerkræ i regionen Nitra. |
|
(6) |
Ungarn underrettede Kommissionen om udbrud af højpatogen aviær influenza af subtype H5N8 hos fjerkræ i regionerne Komárom-Esztergom og Hajdú-Bihar. |
|
(7) |
Rumænien underrettede Kommissionen om et udbrud af højpatogen aviær influenza af subtype H5N8 hos fjerkræ i regionen Maramureș. |
|
(8) |
Kommissionen har gennemgået de foranstaltninger, der er truffet i henhold til direktiv 2005/94/EF, sammen med de berørte medlemsstater og finder det godtgjort, at grænserne for de beskyttelses- og overvågningszoner, som de berørte medlemsstaters kompetente myndigheder har oprettet, ligger tilstrækkelig langt fra de bedrifter, hvor de bekræftede udbrud er konstateret. |
|
(9) |
For at hindre unødvendige forstyrrelser i samhandelen inden for Unionen og for at undgå, at tredjelande indfører uberettigede handelshindringer, er det nødvendigt på EU-plan at fastsætte de beskyttelses- og overvågningszoner, der er oprettet i forhold til højpatogen aviær influenza. |
|
(10) |
De beskyttelses- og overvågningszoner i de berørte medlemsstater, hvor de i direktiv 2005/94/EF fastsatte dyresundhedsmæssige bekæmpelsesforanstaltninger anvendes, bør derfor fastsættes i bilaget til denne afgørelse, ligesom regionaliseringens varighed bør fastsættes. |
|
(11) |
Desuden bør Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/10 (4) ophæves og erstattes af nærværende afgørelse for at tage hensyn til de gældende ajourførte sygdomsforvaltningsforanstaltninger og udviklingen i sygdomssituationen i Polen for så vidt angår højpatogen aviær influenza af subtype H5N8. |
|
(12) |
For at tage hensyn til den til stadighed foranderlige epidemiologiske situation i Unionen for så vidt angår højpatogen aviær influenza af subtype H5N8 bør denne afgørelse anvendes indtil den 31. maj 2020. |
|
(13) |
Da den epidemiologiske situation i Unionen tilsiger en hurtig indsats for så vidt angår højpatogen aviær influenza af subtype H5N8, er det vigtigt, at denne afgørelse vedtages snarest muligt. |
|
(14) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Ved denne afgørelse fastlægges det på EU-plan, hvilke beskyttelses- og overvågningszoner der skal oprettes af de medlemsstater, der er opført i bilaget til denne afgørelse (»de berørte medlemsstater«), efter et eller flere udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ eller andre fugle i fangenskab, i overensstemmelse med artikel 16, stk. 1, i direktiv 2005/94/EF, ligesom det fastsættes, hvor længe foranstaltningerne i henhold til artikel 29, stk. 1, og artikel 31 i direktiv 2005/94/EF skal anvendes.
Artikel 2
De berørte medlemsstater sikrer, at:
|
a) |
de beskyttelseszoner, der oprettes af deres kompetente myndigheder i henhold til artikel 16, stk. 1, litra a), i direktiv 2005/94/EF, som minimum omfatter de områder, der er angivet som beskyttelseszoner i del A i bilaget til denne afgørelse |
|
b) |
de foranstaltninger, der skal anvendes i beskyttelseszonerne, jf. artikel 29, stk. 1, i direktiv 2005/94/EF, som minimum opretholdes indtil de datoer, der er angivet for beskyttelseszonerne i del A i bilaget til denne afgørelse. |
Artikel 3
De berørte medlemsstater sikrer, at:
|
a) |
de overvågningszoner, der oprettes af deres kompetente myndigheder i henhold til artikel 16, stk. 1, litra b), i direktiv 2005/94/EF, som minimum omfatter de områder, der er angivet som overvågningszoner i del B i bilaget til denne afgørelse |
|
b) |
de foranstaltninger, der skal anvendes i overvågningszonerne, jf. artikel 31 i direktiv 2005/94/EF, som minimum opretholdes indtil de datoer, der er angivet for overvågningszonerne i del B i bilaget til denne afgørelse. |
Artikel 4
Gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/10 ophæves.
Artikel 5
Denne afgørelse finder anvendelse indtil den 31. maj 2020.
Artikel 6
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 20. januar 2020.
På Kommissionens vegne
Stella KYRIAKIDES
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 395 af 30.12.1989, s. 13.
(2) EFT L 224 af 18.8.1990, s. 29.
(3) Rådets direktiv 2005/94/EF af 20. december 2005 om fællesskabsforanstaltninger til bekæmpelse af aviær influenza og om ophævelse af direktiv 92/40/EØF (EUT L 10 af 14.1.2006, s. 16).
(4) Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/10 af 7. januar 2020 om visse midlertidige beskyttelsesforanstaltninger over for højpatogen aviær influenza af subtype H5N8 i Polen (EUT L 5 af 9.1.2020, s. 1).
BILAG
DEL A
Beskyttelseszoner i de berørte medlemsstater, jf. artikel 1 og 2:
Medlemsstat: Ungarn
|
Område |
Anvendelsen ophører (dato) (artikel 29, stk. 1, i direktiv 2005/94/EF) |
|
Komárom-Esztergom megye: |
|
|
Ács és Bábolna települések közigazgatási területeinek a 47.687049 és a 17.989846 valamint 47.690195 és 17.995825 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei |
17.2.2020 |
|
Hajdú-Bihar megye: |
|
|
Kokad és Létavértes települések közigazgatási területeinek a 47.387114 és a 21.9118493 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei |
8.2.2020 |
Medlemsstat: Slovakiet
|
Område |
Anvendelsen ophører (dato) (artikel 29, stk. 1, i direktiv 2005/94/EF) |
|
Nitra region: |
|
|
Municipalities: Zbehy, Čajakovce |
30.1.2020 |
Medlemsstat: Polen
|
Område |
Anvendelsen ophører (dato) (artikel 29, stk. 1, i direktiv 2005/94/EF) |
||||||||
|
W województwie lubelskim, w powiecie lubartowskim: |
|||||||||
|
W gminie Uścimów miejscowości: Stary Uścimów, Nowy Uścimów, Drozdówka, Głębokie, Maśluchy, Orzechów Kolonia; Nowy Orzechów, Stary Orzechów |
29.1.2020 |
||||||||
|
W województwie lubelskim, w powiecie krasnostawskim: |
|||||||||
|
29.1.2020 |
||||||||
|
W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim: |
|||||||||
|
Część gmin Ostrów Wielkopolski i Przygodzice odgraniczone: od północy od przejazdu kolejowego na ulicy Gorzyckiej w Ostrowie Wielkopolskim, dalej ulicą Gorzycką w kierunku zachodnim do kościoła w miejscowości Gorzyce Wielkie. W kierunku południowym mijając od wschodu wsie Radziwiłłów do miejscowości Gorzyce Małe. Następnie do drogi nr 445 i ciekiem wodnym przez las i niezamieszkałą część ulicy Kwiatowej w miejscowości Tarchały Wielkie. Następnie na wschód ulicą długą w miejscowości Topola Wielka do miejscowości Janków Przygodzki wzdłuż ulicy Długiej do skrzyżowania z ulicą Zębcowską. Na północ wzdłuż ulicy Zębcowskiej w Jankowie Przygodzkim do ulicy Staroprzygodzkiej w Ostrowie Wielkopolskim. Wzdłuż ulicy Staroprzygodzkiej do ulicy Siewnej, następnie na północny zachód ulicą Długą w miejscowości Ostrów Wielkopolski do ulicy Krętej, dalej wzdłuż ulicy Krętej i dalej ulicy Bocznej do przejazdu kolejowego na ulicy Gorzyckiej w miejscowości Ostrów Wielkopolski. |
26.1.2020 |
||||||||
|
W województwie wielkopolskim, w powiecie kolskim: |
|||||||||
|
5.2.2020 |
||||||||
|
W województwie zachodniopomorskim w powiecie myśliborskim: |
|||||||||
|
8.2.2020 |
||||||||
Medlemsstat: Rumænien
|
Område |
Anvendelsen ophører (dato) (artikel 29, stk. 1, i direktiv 2005/94/EF) |
|
1) Județul Maramureș |
|
|
Oraș Seini Oraș Seini - localitatea Săbișa |
9.2.2020 |
|
2) Județul Satu Mare |
|
|
Comuna Pomi, localitatea Pomi |
9.2.2020 |
DEL B
Overvågningszoner i de berørte medlemsstater, jf. artikel 1 og 3:
Medlemsstat: Ungarn
|
Område |
Anvendelsen ophører (dato) (artikel 31 i direktiv 2005/94/EF) |
|
Komárom-Esztergom megye: |
|
|
Bana, Bábolna, Csém, Kisigmánd, Komárom, Mocsa, Nagyigmánd és Tárkány települések közigazgatási területének a 47.687049 és a 17.989846 valamint 47.690195 és 17.995825 GPS-koordináták általmeghatározott pont körüli 10 km sugarú köráltal határolt területen belül és a védőkörzeten kívül eső területei |
26.2.2020 |
|
Ács és Bábolna települések közigazgatási területeinek a 47.687049 és a 17.989846 valamint 47.690195 és 17.995825 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei |
18.2.2020-26.2.2020 |
|
Győr-Moson-Sopron megye: |
|
|
Bőny, Nagyszentjános és Rétalap települések közigazgatási területeinek a 47.687049 és a 17.989846 valamint 47.690195 és 17.995825 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területei |
26.2.2020 |
|
Hajdú-Bihar megye: |
|
|
Álmosd, Bagamér, Monostorpályi, Pocsaj, Újléta és Vámospércs és települések közigazgatási területeinek a 47.387114 és a 21.9118493 GPS-koordináták által meghatározott pont kürüli 10 km sugarú körön belül és a védőkörzeten kívül eső területei |
17.2.2020 |
|
Kokad és Létavértes települések közigazgatási területeinek a 47.387114 és a 21.9118493 GPS-koordináták által meghatározott pont kürüli 3 km sugarú körön belül eső területei |
9.2.2020-17.2.2020 |
Medlemsstat: Slovakiet
|
Område |
Anvendelsen ophører (dato) (artikel 31 i direktiv 2005/94/EF) |
|
Nitra region: |
|
|
Municipalities in region Nitra: Čab, Nové Sady, Malé Zálužie, Kapince, Šurianky, Hroboňovo, Jelšovce, Ľudovítová, Výčapy-Opatovce, Podhorany, Lužianky, Lehota, Alekšince, Lukáčovce, Risnovce Parts of town Nitra: Dražovce, Zobor, Chrenová, Kynek |
8.2.2020 |
|
Municipalities in region Nitra: City Komarno part of Nova Straz, part of municipality Zitna na Ostrove |
26.2.2020 |
|
Municipalities: Zbehy, Čajakovce |
31.1.2020-8.2.2020 |
|
Topoľčany region: |
|
|
Municipality: Koniarovce |
8.2.2020 |
Medlemsstat: Polen
|
Område |
Anvendelsen ophører (dato) (artikel 31 i direktiv 2005/94/EF) |
||||||||||||||||
|
W województwie lubelskim, w powiatach: lubartowskim, łęczyńskim, parczewskim, włodawskim: |
|||||||||||||||||
|
7.2.2020 |
||||||||||||||||
|
W województwie lubelskim, w powiecie lubartowskim: |
|||||||||||||||||
|
W gminie Uścimów miejscowości: Stary Uścimów, Nowy Uścimów, Drozdówka, Głębokie, Maśluchy, Orzechów Kolonia, Nowy Orzechów, Stary Orzechów |
30.1.2020-7.2.2020 |
||||||||||||||||
|
W województwie lubelskim, w powiatach: krasnostawskim, zamojskim |
|||||||||||||||||
|
7.2.2020 |
||||||||||||||||
|
W województwie lubelskim, w powiecie krasnostawskim: |
|||||||||||||||||
|
30.1.2020-7.2.2020 |
||||||||||||||||
|
W województwie lubelskim, w powiatach: krasnostawskim, lubelskim, świdnickim |
|||||||||||||||||
|
7.2.2020 |
||||||||||||||||
|
W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim: |
|||||||||||||||||
|
4.2.2020 |
||||||||||||||||
|
W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim: |
|||||||||||||||||
|
Część gmin Ostrów Wielkopolski i Przygodzice odgraniczone: od północy od przejazdu kolejowego na ulicy Gorzyckiej w Ostrowie Wielkopolskim, dalej ulicą Gorzycką w kierunku zachodnim do kościoła w miejscowości Gorzyce Wielkie. W kierunku południowym mijając od wschodu wieś Radziwiłłów do miejscowości Gorzyce Małe. Następnie do drogi nr 445 i ciekiem wodnym przez las i niezamieszkałą część ulicy Kwiatowej w miejscowości Tarchały Wielkie. Następnie na wschód ulicą długą w miejscowości Topola Wielka do miejscowości Janków Przygodzki wzdłuż ulicy Długiej do skrzyżowania z ulicą Zębcowską. Na północ wzdłuż ulicy Zębcowskiej w Jankowie Przygodzkim do ulicy Staroprzygodzkiej w Ostrowie Wielkopolskim. Wzdłuż ulicy Staroprzygodzkiej do ulicy Siewnej, następnie na północny zachód ulicą Długą w miejscowości Ostrów Wielkopolski do ulicy Krętej, dalej wzdłuż ulicy Krętej i dalej ulicy Bocznej do przejazdu kolejowego na ulicy Gorzyckiej w miejscowości Ostrów Wielkopolski. |
26.1.2020-4.2.2020 |
||||||||||||||||
|
W województwie wielkopolskim, w powiecie kolskim: |
|||||||||||||||||
|
6.2.2020-14.2.2020 |
||||||||||||||||
|
W województwie wielkopolskim, w powiecie kolskim: |
|||||||||||||||||
|
14.2.2020 |
||||||||||||||||
|
W województwie łódzkim, w powiatach łęczyckim, poddębickim: |
|||||||||||||||||
|
14.2.2020 |
||||||||||||||||
|
W województwie zachodniopomorskim w powiecie myśliborskim: |
|||||||||||||||||
|
9.2.2020-17.2.2020 |
||||||||||||||||
|
W województwie zachodniopomorskim w powiatach myśliborskim i gryfińskim: |
|||||||||||||||||
|
17.2.2020 |
||||||||||||||||
|
W województwie lubuskim w powiecie gorzowskim: |
|||||||||||||||||
|
W gminie Lubiszyn miejscowości: Mystki, Smoliny, Staw, Podlesie, Zacisze, Gajewo |
17.2.2020 |
||||||||||||||||
Medlemsstat: Rumænien
|
Område |
Anvendelsen ophører (dato) (artikel 31 i direktiv 2005/94/EF) |
|
1) Județul Maramureș |
|
|
Oraș Seini Oraș Seini - localitatea Săbișa |
10.2.2020-18.2.2020 |
|
2) Județul Satu Mare |
|
|
Comuna Pomi, localitatea Pomi |
10.2.2020-18.2.2020 |
|
3) Județul Maramureș |
|
|
Comuna Cicârlău - Localitatea Cicârlău Comuna Cicârlău - Localitatea Bârgău Comuna Cicârlău - Localitatea Handalu Ilbei Comuna Cicârlău - Localitatea Ilba Oraș Seini - Localitatea Viile Apei Comuna Ardușat- Localitatea Ardușat |
18.2.2020 |
|
4) Județul Satu Mare |
|
|
Comuna Orașu Nou- Localitatea Orașu Nou Vii Comuna Orașu Nou- Localitatea Racșa Vii Comuna Pomi - Localitatea Aciua Comuna Pomi - Localitatea Bicău Comuna Pomi - Localitatea Borlești Comuna Apa - Localitatea Apa Comuna Apa - Localitatea Someșeni Comuna Crucișor - Localitatea Crucișor Comuna Crucisor - Localitatea Iegheriște Comuna Valea Vinului - Localitatea Valea Vinului Comuna Valea Vinului - Localitatea Roșiori Comuna Medieșu Aurit - Localitatea Medieș Râturi Comuna Medieșu Aurit - Localitatea Medieș Vii Comuna Orașu Nou - Racșa |
18.2.2020 |
|
5) Județul Bihor |
|
|
Comuna Diosig – Localitatea Diosig |
17.2.2020 |
Berigtigelser
|
21.1.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 16/40 |
Berigtigelse til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/2243 af XXX om fastlæggelse af en skabelon for aftaleresuméer til anvendelse for udbydere af offentligt tilgængelige elektroniske kommunikationstjenester i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2018/1972
( Den Europæiske Unions Tidende L 336 af 30. december 2019 )
Side 274, titlen:
I stedet for:
»af XXX«
læses:
»af 17. december 2019 «.
Side 277, slutformularen:
I stedet for:
»Udfærdiget i Bruxelles,«
læses:
»Udfærdiget i Bruxelles, den 17. december 2019.«
Side 278, bilaget, læses layoutet og skrifttypen i »DEL A — Skabelon« således:
»DEL A — Skabelon
|
[Navn på tjenesten] |
[Udbyder/udbyderens logo] [Kontaktoplysninger] |
Aftaleresumé
|
• |
Dette aftaleresumé omfatter hovedelementerne i dette tilbud på tjenesteydelser i henhold til EU-retten (1). |
|
• |
Det bidrager til at kunne sammenligne tilbud på tjenesteydelser. |
|
• |
Fyldestgørende oplysninger om tjenesteydelsen findes i andre dokumenter. |
Tjenesteydelse r og udstyr
[…]
Internettjenestens hastighed og afhjælpende foranstaltninger
[…]
Pris
[…]
Varighed, fornyelse og opsigelse
[…]
Tilgængelighedsegenskaber for slutbrugere med handicap
[…]
Andre relevante oplysninger
[…]
(1) Artikel 102, stk. 3, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2018/1972 af 11. december 2018 om oprettelse af en europæisk kodeks for elektronisk kommunikation (EUT L 321 af 17.12.2018, s. 36).«