ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 310

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

62. årgang
2. december 2019


Indhold

 

I   Lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

DIREKTIVER

 

*

Rådets direktiv (EU) 2019/1995 af 21. november 2019 om ændring af direktiv 2006/112/EF for så vidt angår bestemmelserne om fjernsalg af varer og visse indenlandske leveringer af varer

1

 

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

 

 

FORORDNINGER

 

*

Commission Implementing Regulation (EU) 2019/1996 of 28 November 2019 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of certain prepared or preserved sweetcorn in kernels originating in the Kingdom of Thailand following an expiry review pursuant to Article 11(2) of Regulation (EU) 2016/1036

6

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1997 af 29. november 2019 om genoptagelse af undersøgelsen efter dommen af 19. september 2019 i sag C-251/18, Trace Sport SAS, for så vidt angår Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 501/2013 af 29. maj 2013 om udvidelse af den endelige antidumpingtold, der indførtes ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 990/2011 over for importen af cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina, til også at omfatte importen af cykler afsendt fra Indonesien, Malaysia, Sri Lanka og Tunesien, uanset om varen er angivet med oprindelse i Indonesien, Malaysia, Sri Lanka og Tunesien

29

 

 

AFGØRELSER

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/1998 af 28. november 2019 om ændring af gennemførelsesafgørelse (EU) 2018/320 for så vidt angår anvendelsesperioden for dyresundhedsmæssige beskyttelsesforanstaltninger for salamandre vedrørende svampen Batrachochytrium salamandrivorans (meddelt under nummer C(2019) 8551)  ( 1 )

35

 

*

Kommissionens Gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/1999 af 28. november 2019 om ændring af beslutning 2005/51/EF for så vidt angår den periode, hvor jord forurenet med pesticider eller persistente organiske miljøgifte kan indføres i Unionen med henblik på rensning (meddelt under nummer C(2019) 8555)

37

 

*

Kommissionens Gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2000 af 28. november 2019 om fastlæggelse af et format til rapportering af data om madaffald og til indgivelse af kvalitetskontrolrapporten i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/98/EF (meddelt under nummer C(2019) 8577)  ( 1 )

39

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2001 af 28. november 2019 om ændring af beslutning 2009/821/EF for så vidt angår listerne over grænsekontrolsteder og veterinærenheder i Traces (meddelt under nummer C(2019) 8579)  ( 1 )

46

 

*

Kommissionens Gennemførelsesafgørelse (EU, Euratom) 2019/2002 af 28. november 2019 om bemyndigelse af Bulgarien til fortsat at anvende en tilnærmelsesvis vurdering ved beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter for så vidt angår international personbefordring frem til slutningen af 2023 (meddelt under nummer C(2019) 8590)

50

 

*

Kommissionens Gennemførelsesafgørelse (EU, Euratom) 2019/2003 af 28. november 2019 om bemyndigelse af Irland til fortsat at anvende en tilnærmelsesvis vurdering til beregning af grundlaget for de egne momsindtægter for så vidt angår befordring af personer frem til slutningen af 2023 (meddelt under nummer C(2019) 8593)

52

 

*

Kommissionens Gennemførelsesafgørelse (EU, Euratom) 2019/2004 af 28. november 2019 om ændring af beslutning 2005/872/EF, Euratom om bemyndigelse af Tjekkiet til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering ved beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter for så vidt angår befordring af passagerer (meddelt under nummer C(2019) 8595)

54

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2005 af 29. november 2019 om de enkelte medlemsstaters drivhusgasemissioner for 2017 som omfattet af Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 406/2009/EF

56

 

*

Kommissionens afgørelse (EU) 2019/2006 af 29. november 2019 om Irlands deltagelse i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1727 om Den Europæiske Unions Agentur for Strafferetligt Samarbejde (Eurojust)

59

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


I Lovgivningsmæssige retsakter

DIREKTIVER

2.12.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 310/1


RÅDETS DIREKTIV (EU) 2019/1995

af 21. november 2019

om ændring af direktiv 2006/112/EF for så vidt angår bestemmelserne om fjernsalg af varer og visse indenlandske leveringer af varer

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 113,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,

efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,

under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (1),

under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (2),

efter en særlig lovgivningsprocedure, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådets direktiv 2006/112/EF (3) som ændret ved Rådets direktiv (EU) 2017/2455 (4) foreskriver, at når en afgiftspligtig person ved hjælp af en elektronisk grænseflade såsom en markedsplads, platform eller portal eller tilsvarende midler formidler fjernsalg af varer indført fra tredjelandsområder eller tredjelande i forsendelser med en reel værdi, der ikke overstiger 150 EUR, eller levering af varer i Fællesskabet fra en afgiftspligtig person, der ikke er etableret i Fællesskabet, til en ikkeafgiftspligtig person, anses den afgiftspligtige person, som formidler leveringen, for selv at have modtaget og leveret disse varer. Da nævnte direktiv opsplitter en enkelt levering i to leveringer, er det nødvendigt at fastslå, hvilken af disse leveringer forsendelsen eller transporten af varerne skal henføres til for at bestemme leveringsstedet korrekt. Det er også nødvendigt at sikre, at afgiftspligten for disse to leveringer indtræder samtidig.

(2)

Eftersom en afgiftspligtig person, der ved hjælp af en elektronisk grænseflade formidler levering af varer til ikkeafgiftspligtige personer i Fællesskabet, i overensstemmelse med eksisterende regler kan fradrage merværdiafgiften (moms), der er betalt til leverandører, der ikke er etableret i Fællesskabet, er der risiko for, at sidstnævnte ikke betaler moms til skattemyndighederne. For at undgå denne risiko bør leveringen fra den leverandør, der sælger varer ved hjælp af en elektronisk grænseflade, fritages for moms, mens leverandøren bør indrømmes ret til at fradrage den indgående moms, som denne har betalt i forbindelse med køb eller indførsel af varerne. Til dette formål bør leverandøren altid være registreret i den medlemsstat, hvor han erhvervede eller indførte disse varer.

(3)

Endvidere kan leverandører, som ikke er etableret i Fællesskabet, og som gør brug af en elektronisk grænseflade til at sælge varer, opbevare lagre i flere medlemsstater og kan i tillæg til fjernsalg af varer inden for Fællesskabet levere varer fra dette lager til kunder i samme medlemsstat. I øjeblikket er disse leveringer ikke omfattet af særordningen for fjernsalg af varer inden for Fællesskabet og for ydelser leveret af afgiftspligtige personer, der er etableret i Fællesskabet, men ikke i forbrugsmedlemsstaten. For at mindske den administrative byrde bør de afgiftspligtige personer, der formidler levering af varer til ikkeafgiftspligtige personer i Fællesskabet ved hjælp af en elektronisk grænseflade, som anses for at have modtaget og leveret varerne selv, også have mulighed for at anvende denne særordning til at angive og betale moms for de indenlandske leveringer.

(4)

For at sikre konsistens med hensyn til betaling af moms og importafgifter ved indførsel af varer bør fristen for betaling af moms ved indførsel til toldmyndighederne, når særordningerne for angivelse og betaling af moms ved indførsel anvendes, afstemmes med reglerne for told i artikel 111 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 (5).

(5)

I henhold til den fælles politiske erklæring af 28. september 2011 fra medlemsstaterne og Kommissionen om forklarende dokumenter (6) har medlemsstaterne forpligtet sig til i tilfælde, hvor det er berettiget, at lade meddelelsen af gennemførelsesforanstaltninger ledsage af et eller flere dokumenter, der forklarer forholdet mellem et direktivs bestanddele og de tilsvarende dele i de nationale gennemførelsesinstrumenter. I forbindelse med dette direktiv finder lovgiver, at fremsendelse af sådanne dokumenter er berettiget.

(6)

Direktiv 2006/112/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DETTE DIREKTIV:

Artikel 1

I direktiv 2006/112/EF foretages følgende ændringer:

1)

I afsnit V, kapitel 1, afdeling 2, indsættes følgende artikel:

»Artikel 36b

Når en afgiftspligtig person anses for at have modtaget og leveret varer i overensstemmelse med artikel 14a, henføres forsendelsen eller transporten af varerne til den levering, der er foretaget af denne afgiftspligtige person.«

2)

Artikel 66a affattes således:

»Artikel 66a

Uanset artikel 63, 64 og 65 vil afgiftspligten for leveringen af varer fra en afgiftspligtig person, der anses for at have modtaget og leveret varerne i overensstemmelse med artikel 14a, og for leveringen af varer til denne afgiftspligtige person indtræde, og afgiften forfalde på det tidspunkt, hvor betalingen er accepteret.«

3)

Følgende artikel indsættes:

»Artikel 136a

Når en afgiftspligtig person anses for at have modtaget og leveret varer i overensstemmelse med artikel 14a, stk. 2, fritager medlemsstaterne leveringen af disse varer til denne afgiftspligtige person.«

4)

Artikel 169, litra b), affattes således:

»b)

hans transaktioner, som er fritaget for afgift i henhold til artikel 136a, 138, 142 eller 144, artikel 146-149, artikel 151, 152, 153 eller 156, artikel 157, stk. 1, litra b), artikel 158-161 eller artikel 164«

5)

Artikel 204, stk. 1, tredje afsnit, affattes således:

»Medlemsstaterne må dog ikke anvende den i andet afsnit omhandlede mulighed på afgiftspligtige personer som defineret i artikel 358a, nr. 1, som har valgt særordningen for ydelser leveret af afgiftspligtige personer, der ikke er etableret i Fællesskabet.«

6)

Artikel 272, stk. 1, litra b), affattes således:

»b)

afgiftspligtige personer, som ikke foretager nogen af de i artikel 20, 21, 22, 33, 36, 136a, 138 og 141 omhandlede transaktioner«

7)

Overskriften til afsnit XII, kapitel 6, affattes således:

» Særordninger for afgiftspligtige personer, der leverer ydelser til ikkeafgiftspligtige personer eller udfører fjernsalg af varer eller visse indenlandske leveringer af varer «

8)

I afsnit XII, kapitel 6, afdeling 3, affattes overskriften således:

» Særordning for fjernsalg af varer inden for Fællesskabet, for leveringer af varer inden for en medlemsstat ved hjælp af elektroniske grænseflader, der formidler sådanne leveringer, og for ydelser leveret af afgiftspligtige personer, der er etableret i Fællesskabet, men ikke i forbrugsmedlemsstaten «

9)

Artikel 369a affattes således:

»Artikel 369a

I denne afdeling og med forbehold af andre fællesskabsbestemmelser forstås ved:

1)

»en afgiftspligtig person, der ikke er etableret i forbrugsmedlemsstaten«: en afgiftspligtig person, som har etableret sin økonomiske virksomhed i Fællesskabet eller har et fast forretningssted i Fællesskabet, men som ikke har etableret hjemstedet for sin økonomiske virksomhed eller har et fast forretningssted inden for forbrugsmedlemsstatens område

2)

»identifikationsmedlemsstat«: den medlemsstat, hvor den afgiftspligtige person har etableret hjemstedet for sin økonomiske virksomhed, eller, hvis han ikke har etableret hjemstedet for sin økonomiske virksomhed i Fællesskabet, det sted, hvor den pågældende har et fast forretningssted.

Hvis en afgiftspligtig person, som ikke har etableret sin økonomiske virksomhed i Fællesskabet, men har mere end ét fast forretningssted deri, er identifikationsmedlemsstaten den medlemsstat med et fast forretningssted, hvor den afgiftspligtige person angiver at ville gøre brug af denne særordning. Den afgiftspligtige person er bundet af denne beslutning for det pågældende kalenderår og de to efterfølgende kalenderår.

Når en afgiftspligtig person ikke har etableret sin økonomiske virksomhed i Fællesskabet og ikke har noget fast forretningssted deri, er identifikationsmedlemsstaten den medlemsstat, hvor forsendelsen eller transporten af varerne påbegyndes. Hvis det er i mere end én medlemsstat, at forsendelsen eller transporten af varerne påbegyndes, skal den afgiftspligtige person angive, hvilken af de pågældende medlemsstater der er identifikationsmedlemsstaten. Den afgiftspligtige person er bundet af denne beslutning for det pågældende kalenderår og de to efterfølgende kalenderår.

3)

»forbrugsmedlemsstat«: en af følgende:

a)

i tilfælde af levering af ydelser den medlemsstat, hvor leveringen anses for at finde sted i henhold til afsnit V, kapitel 3

b)

i tilfælde af fjernsalg af varer inden for Fællesskabet den medlemsstat, hvor forsendelsen eller transporten af varerne til kunden afsluttes

c)

i tilfælde af levering af varer foretaget af en afgiftspligtig person, der formidler disse leveringer i overensstemmelse med artikel 14a, stk. 2, hvis forsendelsen eller transporten af varerne påbegyndes og afsluttes i den samme medlemsstat, denne medlemsstat.«

10)

Artikel 369b affattes således:

»Artikel 369b

Medlemsstaterne tillader følgende afgiftspligtige personer at gøre brug af denne særordning:

a)

en afgiftspligtig person, der udfører fjernsalg af varer inden for Fællesskabet

b)

en afgiftspligtig person, der formidler levering af varer i henhold til artikel 14a, stk. 2, hvis forsendelsen eller transporten af de leverede varer påbegyndes og afsluttes i den samme medlemsstat

c)

en afgiftspligtig person, der ikke er etableret i forbrugsmedlemsstaten, og som leverer ydelser til en ikkeafgiftspligtig person.

Denne særordning finder anvendelse på alle de varer eller ydelser, der leveres i Fællesskabet af den pågældende afgiftspligtige person.«

11)

Artikel 369e, litra a), affattes således:

»a)

hvis han meddeler, at han ikke længere foretager leveringer af varer og ydelser omfattet af denne særordning.«

12)

Artikel 369f affattes således:

»Artikel 369f

En afgiftspligtig person, som gør brug af denne særordning, indsender elektronisk til identifikationsmedlemsstaten en momsangivelse for hvert kalenderkvartal, uanset om der er foretaget leveringer af varer og ydelser omfattet af denne særordning. Momsangivelsen indgives inden udgangen af den måned, der følger efter udgangen af den afgiftsperiode, som angivelsen vedrører."«

13)

Artikel 369g, stk. 1, 2 og 3, affattes således:

»1.   Momsangivelsen skal indeholde momsregistreringsnummeret omhandlet i artikel 369d og for hver enkelt forbrugsmedlemsstat, hvor der skal svares moms, den samlede værdi uden moms, de gældende momssatser, det samlede tilsvarende afgiftsbeløb opdelt efter satser og det samlede skyldige afgiftsbeløb for følgende leveringer omfattet af denne særordning, der er foretaget i afgiftsperioden:

a)

fjernsalg af varer inden for Fællesskabet

b)

leveringer af varer i henhold til artikel 14a, stk. 2, hvis forsendelsen eller transporten af disse varer påbegyndes og afsluttes i den samme medlemsstat

c)

leveringer af ydelser.

Momsangivelsen skal også indeholde ændringer, som vedrører tidligere afgiftsperioder, jf. denne artikels stk. 4.

2.   Hvis varerne forsendes eller transporteres fra andre medlemsstater end identifikationsmedlemsstaten, skal momsangivelsen også indeholde den samlede værdi uden moms, de gældende momssatser, det samlede tilsvarende afgiftsbeløb opdelt efter satser og det samlede skyldige afgiftsbeløb for følgende leveringer omfattet af denne særordning for hver enkelt medlemsstat, som sådanne varer forsendes eller transporteres fra:

a)

fjernsalg af varer inden for Fællesskabet bortset fra sådant salg udført af en afgiftspligtig person i overensstemmelse med artikel 14a, stk. 2

b)

fjernsalg af varer og leveringer af varer inden for Fællesskabet, hvis forsendelsen eller transporten af disse varer påbegyndes og afsluttes i den samme medlemsstat, udført af en afgiftspligtig person i henhold til artikel 14a, stk. 2.

For de leveringer, der er omhandlet i litra a), skal momsangivelsen også indeholde det individuelle momsregistreringsnummer eller det skatteregistreringsnummer, der er tildelt af hver enkelt medlemsstat, som sådanne varer forsendes eller transporteres fra.

For de leveringer, der er omhandlet i litra b), skal momsangivelsen også indeholde det individuelle momsregistreringsnummer eller det skatteregistreringsnummer, der er tildelt af hver enkelt medlemsstat, som sådanne varer forsendes eller transporteres fra, hvis et sådant foreligger.

Momsangivelsen skal indeholde de i dette stykke omhandlede oplysninger opdelt efter forbrugsmedlemsstat.

3.   Når den afgiftspligtige person, der leverer tjenester omfattet af særordningen, har et eller flere faste forretningssteder i en anden medlemsstat end identifikationsmedlemsstaten, hvorfra der leveres ydelser, skal momsangivelsen også indeholde den samlede værdi uden moms, de gældende momssatser, det samlede tilsvarende afgiftsbeløb opdelt efter satser og det samlede skyldige afgiftsbeløb for sådanne leveringer for hver medlemsstat, hvor den pågældende har et forretningssted, tillige med dette forretningssteds momsidentifikationsnummer eller momsregistreringsnummer, fordelt efter forbrugsmedlemsstat.«

14)

Artikel 369zb, stk. 2, affattes således:

»2.   Medlemsstaterne skal kræve, at den i stk. 1 omhandlede moms betales månedligt inden for den frist, der gælder for betaling af importafgifter.«

Artikel 2

1.   Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 31. december 2020 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv. De meddeler straks Kommissionen teksten til disse love og bestemmelser.

De anvender disse love og bestemmelser fra den 1. januar 2021.

Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. Medlemsstaterne fastsætter de nærmere regler for henvisningen.

2.   Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale retsforskrifter, som de vedtager på det område, der er omfattet af dette direktiv.

Artikel 3

Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 4

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. november 2019.

På Rådets vegne

H. KOSONEN

Formand


(1)  Udtalelse af 14.11.2019.

(2)  Udtalelse af 15.5.2019.

(3)  Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1).

(4)  Rådets direktiv (EU) 2017/2455 af 5. december 2017 om ændring af direktiv 2006/112/EF og 2009/132/EF for så vidt angår visse momsforpligtelser i forbindelse med levering af ydelser og fjernsalg af varer (EUT L 348 af 29.12.2017, s. 7).

(5)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1).

(6)   EUT C 369 af 17.12.2011, s. 14.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

2.12.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 310/6


COMMISSION IMPLEMENTING REGULATION (EU) 2019/1996

of 28 November 2019

imposing a definitive anti-dumping duty on imports of certain prepared or preserved sweetcorn in kernels originating in the Kingdom of Thailand following an expiry review pursuant to Article 11(2) of Regulation (EU) 2016/1036

THE EUROPEAN COMMISSION,

Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,

Having regard to Regulation (EU) 2016/1036 of the European Parliament and of the Council of 8 June 2016 on protection against dumped imports from countries not members of the European Union (1), and in particular Article 11(2) thereof,

Whereas:

1.   PROCEDURE

1.1.   Previous investigations and measures in force

(1)

The Council, following an anti-dumping investigation (‘the original investigation’), imposed, by means of Regulation (EC) No 682/2007 (2), a definitive anti-dumping duty on imports of certain prepared or preserved sweetcorn in kernels currently falling under CN codes ex 2001 90 30 and ex 2005 80 00 originating in Thailand (‘the definitive anti-dumping measures’). The measures took the form of an ad valorem duty ranging between 3,1 % and 12,9 %.

(2)

Council Regulation (EC) No 954/2008 (3) amended Regulation (EC) No 682/2007 with regard to the rate of duty imposed on one company and on ‘all other companies’. The amended duties range between 3,1 % and 14,3 %. Imports from two Thai exporting producers from whom undertakings had been accepted by Commission Decision 2007/424/EC (4) were exempted from the duty.

(3)

The Council, by Regulation (EC) No 847/2009 (5), considered that price undertakings with fixed minimum import prices were no longer appropriate to counteract the injurious effect of dumping. Consequently, the accepted undertakings were withdrawn and the undertaking offers by 10 other Thai exporting producers were rejected.

(4)

By Regulation (EU) No 875/2013 (6), the Council re-imposed the definitive anti-dumping measures on imports of certain prepared or preserved sweetcorn in kernels originating in Thailand following an expiry review (the ‘previous expiry review’).

(5)

By Regulation (EU) No 307/2014 (7), following a partial interim review the Council amended the anti-dumping duty set by Regulation (EU) No 875/2013 for River Kwai International Food Industry Co., Ltd.

(6)

Following the European Court Justice, judgments of 14 December 2017 and 28 March 2019, in cases T-460/14 and C-144/18 P respectively, the Commission reopened (8) on 29 August 2019 the anti-dumping investigation concerning imports of certain prepared or preserved sweetcorn in kernels originating in Thailand that led to the adoption of Regulation (EU) No 307/2014. That investigation was reopened only in so far as it concerns River Kwai International Food Industry Co. Ltd. and resumed it at the point at which the irregularity occurred.

1.2.   Request for an expiry review

(7)

Following the publication of a notice of impending expiry (9) of the anti-dumping measures in force, the Commission received a request for a review pursuant to Article 11(2) of Regulation (EU) 2016/1036 (‘the basic Regulation’).

(8)

The request for review was lodged on 13 June 2018 by the Association Européenne des Transformateurs de Maïs Doux (‘AETMD’ or ‘the applicant’) on behalf of Union producers representing more than 50 % of the total Union production of certain prepared or preserved sweetcorn in kernels.

(9)

The request for review was based on the grounds that the expiry of the measures would be likely to result in continuation or recurrence of dumping and injury to the Union industry.

1.3.   Initiation of an expiry review

(10)

Having determined that sufficient evidence existed for the initiation of an expiry review, and after consulting the Committee established by Article 15(1) of the basic Regulation, the Commission initiated an expiry review regarding imports into the Union of certain prepared or preserved sweetcorn in kernels originating in the Kingdom of Thailand (‘Thailand’ or ‘the country concerned’). On 12 September 2018, it published a Notice of Initiation in the Official Journal of the European Union (10) (‘the Notice of Initiation’).

1.4.   Review investigation period and period considered

(11)

The investigation of continuation or recurrence of dumping covered the period from 1 July 2017 to 30 June 2018 (‘review investigation period’ or ‘RIP’). The examination of trends relevant for the assessment of the likelihood of a continuation or recurrence of injury covered the period from 1 January 2015 to the end of the review investigation period (‘the period considered’).

1.5.   Interested parties

(12)

In the Notice of Initiation, interested parties were invited to contact the Commission in order to participate in the investigation. In addition, the Commission specifically informed the applicants, known Union producers, the known producers in Thailand and the authorities of Thailand, known importers, users and traders, as well as associations known to be concerned about the initiation of the investigation and invited them to participate.

(13)

Interested parties also had an opportunity to comment on the initiation of the expiry review and to request a hearing with the Commission and/or the Hearing Officer in trade proceedings.

1.6.   Sampling

(14)

In the Notice of Initiation, the Commission stated that it might sample the interested parties in accordance with Article 17 of the basic Regulation.

1.6.1.   Sampling of Union producers

(15)

In the Notice of Initiation, the Commission stated that it had provisionally selected a sample of Union producers.

(16)

In accordance with Article 17(1) of the basic Regulation, the Commission selected a sample of three Union producers on the basis of the largest production volumes in 2017 and invited the interested parties to comment.

(17)

Following the comments received, the Commission replaced one company from the provisional sample by the next largest Union producer. That company demonstrated it did not have the necessary resources to cooperate in this review. The final sample of Union producers accounted for more than 60 % of the total estimated Union production volume. No other comments were received. The Commission concluded that the sample was representative of the Union industry.

1.6.2.   Sampling of importers

(18)

To decide whether sampling was necessary and, if so, to select a sample, the Commission asked unrelated importers to provide the information specified in the Notice of Initiation. Only one unrelated importer provided the required information.

(19)

Sampling of importers was therefore not necessary.

1.6.3.   Sampling of producers in Thailand

(20)

To decide whether sampling was necessary and, if so, to select a sample, the Commission asked all known producers in Thailand to provide the information specified in the Notice of Initiation. In addition, the Commission asked the Mission of the Kingdom of Thailand to the European Union to identify and/or contact other producers, if any, that could be interested in participating in the investigation.

(21)

Three producers in the country concerned provided the requested information and agreed to be included in the sample. In view of the low number of replies, the Commission decided that sampling was not necessary. All three producers exported the product under review to the Union during the review investigation period, and are therefore exporting producers. They account for about 80 % of all Thai exports to the Union.

1.7.   Replies to the questionnaire

(22)

Copies of the questionnaires were made available on DG Trade’s website when the case was initiated. The Commission sent letters to the three sampled Union producers, to the unrelated importer and to the three exporting producers which provided the required information, requesting them to complete the questionnaire intended for them.

(23)

Questionnaire replies were received from the three Union producers and the three cooperating producers in the country concerned.

(24)

No questionnaire reply was received from the unrelated importer.

1.8.   Verification

(25)

The Commission sought and verified with cooperating parties all the information deemed necessary for the determination of a likelihood of continuation or recurrence of dumping and injury and of the Union interest. Verification visits pursuant to Article 16 of the basic Regulation were carried out at the premises of the following companies:

 

Union producers

Bonduelle SA, Renescure, France

Conserve Italia SCA, San Lazzaro di Savena, Italy

Groupe d’aucy, Theix, France

 

Exporting producers in Thailand

Karn Corn Co. Ltd, Kanchanaburi, Thailand

River Kwai International Food Industrial Company Limited (‘RKI’), Kanchanaburi, Thailand

Siam Del Monte Co. Limited, Bangkok, Thailand.

2.   PRODUCT UNDER REVIEW AND LIKE PRODUCT

2.1.   Product under review

(26)

The product under review is the same as in the original investigation and previous expiry review namely sweetcorn (Zea mays var. saccharata) in kernels, prepared or preserved by vinegar or acetic acid, not frozen, currently falling under CN code ex 2001 90 30 (TARIC code 2001903010), and sweetcorn (Zea mays var. saccharata) in kernels prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, not frozen, other than products of heading 2006, currently falling under CN code ex 2005 80 00 (TARIC code 2005800010) (‘sweetcorn’) originating in Thailand (‘the product under review’).

(27)

The investigation has shown that, despite differences in the preservations, the different types of the product under review all share the same basic biological and chemical characteristics and are used for the same purpose.

2.2.   Like product

(28)

As established in the original investigation as well as in the previous expiry review, this expiry review investigation confirmed that the following products have the same basic biological and chemical characteristics as well as the same basic uses:

the product under review,

the product produced and sold on the domestic market of Thailand, and

the product produced and sold in the Union by the Union industry.

(29)

Those products are therefore considered to be like products within the meaning of Article 1(4) of the basic Regulation.

3.   DUMPING

3.1.   Thailand

3.1.1.   Preliminary remarks

(30)

During the review investigation period, imports of certain prepared or preserved sweetcorn in kernels from Thailand continued albeit at lower levels than in the investigation period of the original investigation (that is from 1 January 2005 to 31 December 2005). According to Eurostat, imports of sweetcorn from Thailand accounted for about 3,9 % of the Union market in the review investigation period, compared to 12,7 % market share during the original investigation and 6 % during the previous expiry review. In absolute terms, imports from Thailand amounted to 13 643 tonnes in the review investigation period. This followed a decrease in imports from 41 973 tonnes in the original investigation to 21 856 tonnes during the previous expiry review.

3.1.2.   Dumping during the review investigation period

3.1.2.1.   Normal value

(31)

The Commission first examined whether the total volume of domestic sales for each cooperating exporting producer was representative, in accordance with Article 2(2) of the basic Regulation. The domestic sales are representative if the total domestic sales volume of the like product to independent customers on the domestic market per exporting producer represented at least 5 % of its total export sales volume of the product under review to the Union during the review investigation period.

(32)

On this basis, the total domestic sales by only one exporting producer, of the like product, on the domestic market, were representative.

(33)

The Commission subsequently identified the product types sold domestically that were identical or comparable with the product types sold for export to the Union for the exporting producer with representative domestic sales.

(34)

The Commission then examined whether the domestic sales by this cooperating exporting producer on its domestic market for each product type that is identical or comparable with a product type sold for export to the Union were representative, in accordance with Article 2(2) of the basic Regulation. The domestic sales of a product type are representative if the total volume of domestic sales of that product type to independent customers during the review investigation period represents at least 5 % of the total volume of export sales of the identical or comparable product type to the Union.

(35)

The Commission then established the product types for which the domestic sales were representative and the product types for which there were no domestic sales or the domestic sales were not representative.

(36)

For the product types, for which there were representative domestic sales, the Commission next defined the proportion of profitable sales to independent customers on the domestic market, for each product type, during the review investigation period, in order to decide whether to use actual domestic sales for the calculation of the normal value, in accordance with Article 2(4) of the basic Regulation.

(37)

The normal value is based on the actual domestic price per product type, irrespective of whether those sales are profitable or not, if:

(a)

the sales volume of the product type, sold at a net sales price equal to or above the calculated cost of production, represented more than 80 % of the total sales volume of this product type; and

(b)

the weighted average sales price of that product type is equal to or higher than the unit cost of production.

(38)

In that case, the normal value is the weighted average of the prices of all domestic sales of that product type during the review investigation period.

(39)

The normal value is the actual domestic price per product type of only the profitable domestic sales of the product types during the review investigation period, if:

(a)

the volume of profitable sales of the product type represents 80 % or less of the total sales volume of this type; or

(b)

the weighted average price of this product type is below the unit cost of production.

(40)

The analysis of domestic sales for the product types with representative domestic sales showed that the weighted average sales price was lower than the unit cost of production. Accordingly, the normal value was calculated as a weighted average of the profitable sales only.

(41)

Where there were no or insufficient sales of a product type of the like product in the ordinary course of trade or where a product type was not sold in representative quantities on the domestic market, the Commission constructed the normal value in accordance with Article 2(3) and (6) of the basic Regulation.

(42)

Normal value was constructed by adding the following to the average cost of production of the like product of the cooperating exporting producer during the review investigation period:

(a)

the weighted average selling, general and administrative (‘SG&A’) expenses incurred by the cooperating exporting producer on domestic sales of the like product, in the ordinary course of trade, during the review investigation period; and

(b)

the weighted average profit realised by the cooperating exporting producer on domestic sales of the like product, in the ordinary course of trade, during the review investigation period.

(43)

The cost of production was adjusted, if necessary.

(44)

For the remaining two exporting producers which did not sell the like product for domestic consumption at all, the normal value had to be constructed pursuant to Article 2(3) of the basic Regulation.

(45)

The normal value was constructed by adding to the cost of manufacturing for each product type exported to the European Union a reasonable amount for SG&A and for profits.

(46)

For one of the two exporting producers which did not sell the like product for domestic consumption, in accordance with Article 2(6)(b) of the basic Regulation, the SG&A and profit were based on the actual amount applicable to production and sales in the ordinary course of trade of the same general category of products for the exporting producer in question in the domestic market.

(47)

For the other exporting producer, which neither sold the like product nor the same general category of products for domestic consumption, in accordance with Article 2(6)(c) of the basic Regulation, the SG&A and profit were established as the average of the SG&A and profit of the same general category of products calculated for the other two cooperating exporting producers. This methodology ensures that the amount for profit so established does not exceed the profit normally realised by other exporters on sales of products of the same general category in the domestic market, as required by Art 2(6)(c) of the basic Regulation.

3.1.2.2.   Export price

(48)

All cooperating exporting producers exported the product under review directly to independent customers in the Union, during the review investigation period. Therefore, the export price was the price actually paid or payable for the product under review when sold for export to the Union, in accordance with Article 2(8) of the basic Regulation.

3.1.2.3.   Comparison

(49)

The Commission compared the normal value and the export price of the exporting producers on an ex-works basis.

(50)

Where justified by the need to ensure a fair comparison, the Commission adjusted the normal value and/or the export price for differences affecting prices and price comparability, in accordance with Article 2(10) of the basic Regulation.

(51)

Adjustments were made to the export price for differences in transport costs, handling and loading costs, credit costs, bank charges and commissions, when applicable and duly justified.

(52)

The downward adjustments to the export price were within the range of 1 % to 2 % for transport costs, 0,5 % to 1,5 % for handling and loading costs, 0 % to 0,5 % for credit costs, 0 % to 0,5 % for bank charges and 0,5 % to 1,5 % for commissions.

(53)

Two exporting producers claimed a negative allowance (positive adjustment) on the export price for an alleged duty compensation, under ‘Other factors’, as provided for in Article 2(10)(k) of the basic Regulation. The exporting producers claimed that they receive this duty compensation from the Thai government when the product under review concerned is sold for export, including to the Union market.

(54)

The exporting producers could demonstrate that an amount equivalent to less than 0,5 % of the invoice value is paid to them. However, the exporting producers failed to demonstrate any link between the duty compensation received and import charges paid for any materials incorporated in the product under review exported. Therefore, the claims for a negative allowance under Article 2(10)(k) were rejected.

(55)

The downward adjustments to the normal value were within the range of 1 % to 2 % for transport costs and 0,5 % to 1 % for credit costs.

(56)

One exporting producer, claimed an adjustment to the normal value for differences in the cost of credit granted for domestic sales, calculated using a short term interest rate for commercial loans provided by a commercial bank in Thailand. The Commission noted that the rate claimed was the maximum theoretical rate chargeable and was applicable at a date before the start of the review investigation period. This was considerably higher than the actual interest rate payable under a comparable short-term loan agreement found in the financial statements applicable during the review investigation period. The Commission therefore adjusted the allowance claimed to base it on the actually applied interest rate for comparable transactions.

(57)

Two exporting producers claimed the use of a reduced profit margin, should the Commission construct normal value, to reflect the fact that branded sales (own brand) on the domestic market carry a higher profit margin than non-branded sales (i.e. not own brand, typically customer’s brand) on the Union market.

(58)

In accordance with the original investigation, the Commission accepted these claims to the extent applicable and made an adjustment under Article 2(10)(d) of the basic Regulation. The details have been disclosed to the companies concerned.

3.1.2.4.   Dumping margins

(59)

For the cooperating exporting producers, the Commission compared the weighted average normal value of each type of the like product with the weighted average export price of the corresponding type of the product under review, in accordance with Article 2(11) and (12) of the basic Regulation.

(60)

Following final disclosure, one cooperating exporting producer commented on the calculation of their dumping margin pointing to a possible clerical error. Considering those comments, the Commission revised its calculation to correct the clerical error and determined the revised dumping margin for that cooperating exporting producer. The Commission found that that exporting producer was not dumping during the review investigation period.

(61)

Following the additional final disclosure, with regard to correction of the clerical error, another cooperating exporting producer submitted comments, with regard to the impact of the revised calculation on its own dumping margin. Those comments were submitted late, four days after the deadline for comments, and no non-confidential version of the submission was provided. As such, the Commission could not formally consider the comments. In any event, the Commission found that the comments would not have had any impact on that exporting producer’s previously disclosed dumping margin.

(62)

Indeed, despite the correction of the calculation error, for one exporting producer, the Commission’s conclusion in relation to dumping for the country as a whole remains unchanged. That is because the other two cooperating exporting producers, which accounted for over 90 % of total imports of the product concerned to the Union from cooperating exporting producers, were found to be dumping during the review investigation period at significant levels.

(63)

The countrywide dumping margin, based on the weighted average dumping margin of all three cooperating exporting producers, expressed as a percentage of the CIF Union frontier price, duty unpaid, was above de minimis (4,3 %). The Commission therefore concluded that dumping continued during the review investigation period.

4.   LIKELIHOOD OF CONTINUATION OF DUMPING

(64)

Further to the finding of the existence of dumping during the review investigation period, the Commission investigated, in accordance with Article 11(2) of the basic Regulation, the likelihood of continuation of dumping, should the measures be repealed. The following additional elements were analysed: the production capacity and spare capacity in Thailand and the relation between export prices to third countries and the price level in the Union.

4.1.   Production capacity and spare capacity in Thailand

(65)

The information available to the Commission on production and spare capacity consists of the data submitted by the three cooperating Thai exporting producers, data submitted by the applicant in the request for review and additional information submitted by the applicant in the course of the proceeding.

(66)

One of the Thai producers, RKI, provided production and capacity figures separately for ‘Semi-finished Goods’ and ‘Finished Goods’. The only difference between these categories of goods was that ‘Finished Goods’ had a label applied to the tins, whilst the ‘Semi-finished Goods’ had no label applied. The Commission considered the ‘Semi-finished Goods’ capacity as the most relevant figure to use for the product under review, since the Finished Goods capacity was calculated based on the current labelling machine usage time, which could be increased.

(67)

In addition, based on information obtained during the verification, the Commission considered that the yield percentage used in the calculation of the Semi-finished goods production capacity for RKI was too low and revised it upwards.

(68)

As a result, the Commission estimated the spare capacity available for the three cooperating exporting producers to be around 70 000 tonnes of the product under review for the review investigation period. As the three cooperating producers accounted for around 45 % of the estimated total processing capacity for all Thai producers mentioned in the request for review (300 000 tonnes), by extrapolation, the Commission estimated that the total spare capacity for all Thai producers would be about 150 000 tonnes. This represents over 40 % of the total Union consumption for the review investigation period and about 11 times the total Thai exports of the product under review to the Union in the review investigation period.

(69)

In addition, evidence provided by the applicant showed that volumes of raw sweet corn available for processing in 2018 were expected to be between 12,5 % and 25 % higher than in 2017. (11) Furthermore, one non-cooperating Thai sweet corn producer, Sunsweet Public Company Limited, invested THB 170,6 million (around EUR 4,5 million) in 2018 on machines and equipment to increase production capacity and production efficiency. (12)

(70)

The Commission therefore concluded that the Thai producers of sweet corn have extensive spare capacity available to increase exports to the Union market should the current anti-dumping measures lapse.

4.2.   Relation between export prices to third countries and the price level in the Union

(71)

In order to establish the possible development of imports should the current anti-dumping measures lapse, the Commission considered the attractiveness of the Union market with regard to prices. Since over 85 % of the sales of the cooperating Thai exporting producers to the Union market were of large classic-opening cans, and around 42 % of Thai exports to third countries were also of large classic-opening cans the analysis focused on these product types.

(72)

A comparison of such sales on an ex-works basis, showed that prices to the Union market were around 20 % higher than prices of the same product type to third countries. Considering the significantly higher prices on the Union market, it is clear that it remains an attractive market for the Thai exporting producers. This finding is representative for all Thai exporters since, as mentioned in recital (21), the cooperating producers accounted for about 80 % of all Thai exports to the Union during the review investigation period.

(73)

The Commission also noted that the exporting Thai producers, which are not cooperating in the investigation, were subject to higher anti-dumping duties on average than the companies which are cooperating in the investigation. There is therefore, a greater likelihood that those companies would increase exports to the Union market should the current anti-dumping measures be allowed to lapse.

(74)

The significant export volumes and market shares from Thailand during the original investigation period (41 973 tonnes, 12,7 %) and the continuing export of the product under review from Thailand to the Union market during the review investigation period (13 643 tonnes, 3,9 %), allow the Commission to conclude that the Union market is attractive for producers of the product under review in Thailand.

(75)

Following final disclosure, the Government of Thailand argued that export volumes from Thailand dropped significantly (-67 %) compared to the original investigation period. They also argued that given that, during the period considered, the Union industry’s market share increased by 1 % while that of Thai exports to the Union remained stable at 3,9 %, there was no likelihood of continuation of dumping.

(76)

However, the Government of Thailand neither disputes the fact that the product under review was overwhelmingly sold at dumped prices to the Union, nor does it dispute that the exports of the product under review continued in significant quantities despite the measures in force. The Commission therefore maintains its finding of a likelihood of continuation of dumping.

(77)

Furthermore, the Government of Thailand alleged that the adjustment to the Thai production capacity, and consequently the spare production capacity referred to in recitals (66) to (70) was unjustified, without substantiating this claim. The Thai exporting producer whose production capacity was adjusted did not dispute the adjustment. The claim is therefore rejected.

(78)

The Government of Thailand further argued that since Thai export volumes only accounted for 0,9 % of the total spare capacity of cooperating Thai exporting producers, the Union market is allegedly no longer attractive to Thai exporting producers.

(79)

However, Thai export volumes were in fact around 9 % (13) of total Thai spare capacity. This confirms that the Thai exporting producers continue to export significant volumes to the Union despite the measures in force, and have substantial spare capacities to increase their exports of the product under review should measures lapse.

(80)

Consequently, should the current anti-dumping measures lapse, the imports from Thailand to the Union are likely to increase significantly and at dumped prices.

4.3.   Conclusion

(81)

Accordingly, given in particular, the dumping margin established in the review investigation period, the significant spare capacity available in Thailand and the attractiveness of the Union market, the Commission concluded that a repeal of the measures would likely result in a continuation of dumping, and that dumped exports would enter the Union market in significant quantities. It is therefore, considered that there is a likelihood of continuation of dumping should the current anti-dumping measures be allowed to lapse.

5.   INJURY

5.1.   Definition of the Union industry and Union production

(82)

The like product was manufactured by approximately 20 producers in the Union during the period considered. They constitute the ‘Union industry’ within the meaning of Article 4(1) of the basic Regulation.

(83)

The total Union production during the review investigation period was established at around 376 000 tonnes, based on the information provided by the Union Industry. As indicated in recital (15), three Union producers were selected in the sample representing more than 60 % of the total Union production of the like product.

5.2.   Union consumption

(84)

The Commission established the Union consumption as a sum of Union industry’s sales volume on the Union market and total imports into the Union obtained from the Comext database (Eurostat).

(85)

Throughout the period considered, the consumption in the Union slightly increased by 2 %.

Table 1

Union Consumption (tonnes)

 

2015

2016

2017

RIP

Total consumption

343 325

347 950

354 821

348 682

Index (2015 = 100)

100

101

103

102

Source: Eurostat, data submitted by the Union industry and verified questionnaire replies

5.3.   Imports from the country concerned

5.3.1.   Volume and market share of the imports from the country concerned

(86)

The Commission established the volume of imports from Thailand into the Union on the basis of data from the Comext database (Eurostat) and the market share of the imports by comparing these import volumes with the Union consumption as shown in Table 1.

(87)

Imports of the product under review into the Union from Thailand increased by 3 %, from 13 307 tonnes in 2015 to around 13 643 tonnes in the review investigation period, following the 12 % decrease in 2016.

Table 2

Union import volume from Thailand (tonnes)

 

2015

2016

2017

RIP

Volume of import from Thailand

13 307

11 674

12 341

13 643

Index (2015 = 100)

100

88

93

103

Source: Eurostat

(88)

The corresponding market share held by Thai exporters on the Union market developed in a similar manner as the import volumes and amounted to 3,9 % in the review investigation period.

Table 3

Market share of import from Thailand (%)

 

2015

2016

2017

RIP

Share of import from Thailand

3,9

3,4

3,5

3,9

Index (2015 = 100)

100

87

90

100

Source: Eurostat, data submitted by the Union industry and verified questionnaire replies

5.3.2.   Prices of the imports from the country concerned and price undercutting

(89)

The Commission established the prices of imports on the basis of data from the Comext database (Eurostat).

(90)

The average import prices of the product under review from Thailand decreased by 15 % in the period considered.

Table 4

Average import price from Thailand (EUR/tonne)

 

2015

2016

2017

RIP

Import price from Thailand

929

913

869

786

Index (2015 = 100)

100

98

94

85

Source: Eurostat

(91)

The Commission determined the price undercutting during the review investigation period by comparing:

(a)

the weighted average sales prices per product type of the sampled Union producers charged to unrelated customers on the Union market, adjusted to an ex-works level; and

(b)

the corresponding weighted average prices per product type of the imports from the sampled cooperating Thai producers to the first independent customer on the Union market, established on a cost, insurance, freight (CIF) basis, with appropriate adjustments for conventional customs duties and importation costs including unloading and customs clearance.

(92)

The price comparison was made on a product type basis for transactions at the same level of trade, duly adjusted where necessary, and after deduction of rebates and discounts. The result of the comparison was expressed as a percentage of the sampled Union producers’ turnover during the review investigation period. It showed a weighted average undercutting margin of between -0,7 % and 4,25 % by the imports from the country concerned on the Union market. Around 79 % of import volumes from sampled exporting producers in Thailand were undercutting Union industry prices.

5.4.   Imports from third countries other than Thailand

(93)

The imports of sweetcorn from third countries other than Thailand were mainly from the United States of America and the People’s Republic of China (‘China’).

(94)

The market share of imports from other third countries decreased from 2,2 % to 1,2 % over the period considered. Individual market share of the two biggest exporting countries other than Thailand remained under 1 %.

Table 5

Imports market share

 

2015

2016

2017

RIP

USA

0,9 %

0,8 %

0,6 %

0,6 %

China

0,6 %

0,4 %

0,3 %

0,4 %

Other countries

0,7 %

0,5 %

0,2 %

0,2 %

Total

2,2 %

1,7 %

1,1 %

1,2 %

Index (2015 = 100)

100

79

52

55

Source: Eurostat

5.5.   Economic situation of the Union industry

5.5.1.   General remarks

(95)

In accordance with Article 3(5) of the basic Regulation, the examination of the impact of the dumped imports on the Union industry included an evaluation of all economic indicators having a bearing on the state of the Union industry during the period considered.

(96)

This market is, inter alia, characterised by two sales channels, i.e. sales under the producer’s own brand and sales under retailers’ brand. Sale under the first channel, as compared to the second channel, will usually trigger higher selling costs, in particular to cover marketing and advertising, and will also command higher selling price.

(97)

The investigation evidenced that all competing imports from the sampled Thai exporting producers pertained to the second channel, i.e. the retailers’ brand channel. Therefore, it was considered appropriate to distinguish, in the injury analysis, between the Union industry’s sales under its own brand and under the retailers’ brand wherever relevant, as dumped imports compete with the Union industry’s like products sold under the retailers’ brand. This distinction was made in particular for the determination of sales volumes, sales prices and profitability. However, for the sake of completeness, totals (including both own brand and retailers’ brand) are also shown and analysed in Tables 9, 13 and 16. During the review investigation period, the Union industry’s sales under the retailers’ brand accounted for around 67 % of the total Union industry’s sales volume and around 57 % of their sales value.

(98)

Given that in the Union sweetcorn is only processed during the summer months, a number of injury indicators are virtually identical for 2017 and the review investigation period (1 July 2017 to 30 June 2018). This applies in particular to production and production capacity.

(99)

As mentioned in recital (14), sampling was used for the assessment of the economic situation of the Union industry.

(100)

For the injury determination, the Commission distinguished between macroeconomic and microeconomic injury indicators. The Commission evaluated the macroeconomic indicators on the basis of data submitted by the Union industry and the verified questionnaire replies from the sampled Union producers.

(101)

The Commission evaluated the microeconomic indicators on the basis of data contained in the questionnaire replies from the sampled Union producers.

(102)

Both sets of data were found to be representative of the economic situation of the Union industry.

(103)

The macroeconomic indicators are: production, production capacity, capacity utilisation, sales volume, market share, growth, employment, productivity, magnitude of the dumping margin and recovery from past dumping.

(104)

The microeconomic indicators are: average unit prices, unit cost, labour costs, inventories, profitability, cash flow, investments, return on investments, and ability to raise capital.

5.5.2.   Macroeconomic indicators

5.5.2.1.   Production, production capacity and capacity utilisation

(105)

From a level of around 359 000 tonnes in 2015, the Union industry’s production increased by 5 % during the period considered.

Table 6

Union production

 

2015

2016

2017

RIP

Production (tonnes)

359 250

343 539

376 337

376 437

Index (2015 = 100)

100

96

105

105

Source: Data submitted by the Union industry and verified questionnaire replies

(106)

Production capacity remained stable over the period considered.

Table 7

Union production capacity

 

2015

2016

2017

RIP

Capacity (tonnes)

465 311

465 370

465 876

465 876

Index (2015 = 100)

100

100

100

100

Source: Data submitted by the Union industry and verified questionnaire replies

(107)

Capacity utilisation followed the same trend as the production, it increased by 5 % during the period considered to 81 %.

Table 8

Union capacity utilisation

 

2015

2016

2017

RIP

Capacity utilisation (%)

77

74

81

81

Index (2015 = 100)

100

96

105

105

Source: Data submitted by the Union industry and verified questionnaire replies

5.5.2.2.   Sales volume and market share

(108)

The sales of the Union industry of its production intended for the retailers’ brand on the Union market to unrelated customers increased by 3 % in the review investigation period.

Table 9

Union sales volume

 

2015

2016

2017

RIP

Union sales volume (retailers’ brand) to unrelated customers tonnes

214 495

219 646

225 522

220 839

Index (2015 = 100)

100

102

105

103

Union sales volume (own and retailers’ brand) to unrelated customers tonnes

322 501

330 246

338 455

330 875

Index (2015 = 100)

100

102

105

103

Source: Data submitted by the Union industry and verified questionnaire replies

(109)

The total (both own and retailers’ brands) Union industry’s sales of its production on the Union market to unrelated customers followed the same pattern as the retailers’ brand sales, i.e. it increased by 3 % in during the period considered.

(110)

The market share held by the Union industry was 94 % in 2015 and it increased by one percentage point to 95 % in the review investigation period.

Table 10

Union market share

 

2015

2016

2017

RIP

Market share of the Union industry (own and retailers’ brand) (%)

94

95

95

95

Index (2015 = 100)

100

101

101

101

Source: Data submitted by the Union industry and verified questionnaire replies

5.5.2.3.   Growth

(111)

Between 2015 and the review investigation period, the Union consumption slightly increased by 2 % but the Union industry managed to increase their market share by 1 % through higher sales.

5.5.2.4.   Employment and productivity

(112)

The employment level of the Union industry first decreased by 11 % between 2015 and 2017 and then increased by 6 percentage points in the review investigation period. Overall, employment of the Union industry decreased by 5 % over the period considered, from around 2 200 to around 2 100 full time equivalents (‘FTE’).

Table 11

Employment

 

2015

2016

2017

RIP

Employment in FTE

2 203

1 993

1 964

2 092

Index (2015 = 100)

100

90

89

95

Source: Data submitted by the Union industry and verified questionnaire replies

(113)

Productivity of the Union industry’s workforce, measured as output (tonnes) per FTE per year, started from a level of 163 tonnes per FTE first increased by 17 % between 2015 and 2017, then decreased by 7 percentage points in the review investigation period. Overall, productivity increased by 10 % to 180 tonnes per FTE per year. This reflects the increased usage of advanced machinery at the expense of manual labour.

Table 12

Union productivity

 

2015

2016

2017

RIP

Productivity (tonnes/FTE)

163

172

192

180

Index (2015 = 100)

100

106

117

110

Source: Data submitted by the Union industry and verified questionnaire replies

5.5.2.5.   Magnitude of the dumping margin and recovery from past dumping

(114)

The investigation has established the continuation of dumping, and that the magnitude of the countrywide margin of dumping as shown in recital (63) is above the de minimis level.

(115)

At the same time, the level of imports of the product under review during the review investigation period, while being relatively limited, remained significant at 3,9 %.

(116)

The macro- and micro-indicators examined show that, although the anti-dumping measures have partially achieved their intended result of removing the injury suffered by the Union producers, the industry is still under continuous pressure due to the low prices charged by the Thai exporting producers.

(117)

Indeed the performance on the retailers’ segment, which is in direct competition with the Thai imports, is poor in terms of profitability. Sales prices of the Union industry in this market segment decreased by 8 % over the period considered, whereas production costs increased by about 1 % over the same period. Clearly, the Union industry has not been in a position to recover its costs, which resulted in significant losses. Given the importance of the retailers’ brand in the Union industry’s sweetcorn business (around 67 % of the total Union industry’s sales volume and around 57 % of sales value) this has weighted on the overall profitability. Thus, no actual recovery from the past dumping in the retailers’ segment could be established and it is considered that the Union industry remains vulnerable.

5.5.3.   Microeconomic indicators

5.5.3.1.   Prices and factors affecting prices

(118)

Unit prices for Union industry’s sales of retailers’ brand products to unrelated customers decreased over the period considered by 8 % to EUR 1 114/tonne.

(119)

The Union industry’s sales prices on the Union market for both own and retailers’ brand to unrelated customers decreased by 4 % over the period considered to EUR 1 311/tonne.

Table 13

Unit price in the Union market

 

2015

2016

2017

RIP

Union unit price (retailers’ brand) to unrelated customers (EUR/tonne)

1 204

1 106

1 095

1 114

Index (2015 = 100)

100

92

91

92

Union unit price (own and retailers’ brand) to unrelated customers (EUR/tonne)

1 365

1 291

1 289

1 311

Index (2015 = 100)

100

95

94

96

Source: Data submitted by the Union industry and verified questionnaire replies

5.5.3.2.   Labour costs

(120)

Between 2015 and the review investigation period, average labour costs per employee increased by 8 %, due to higher total labour costs by 2 % and lower employment in FTE by 5 % in the same period.

Table 14

Average labour costs per employee

 

2015

2016

2017

RIP

Labour costs (EUR/FTE)

30 529

32 581

35 537

32 903

Index (2015 = 100)

100

107

116

108

Source: Data submitted by the Union industry and verified questionnaire replies.

FTE is a full time equivalent.

5.5.3.3.   Inventories

(121)

The level of closing stocks of the Union industry has been decreasing over the period considered. It decreased by 6 % in 2016 and 2017 and by 59 % in the review investigation period. However, it should be noted that the high level of inventories at the end of a calendar years is linked to the fact that the harvest and the canning typically end in September each year. Stocks are therefore replenished only during the summer harvest and then used up throughout the year, therefore the stock levels in the review investigation period need to be assessed separately.

Table 15

Inventories

 

2015

2016

2017

RIP

Closing stock (tonnes)

198 629

186 248

186 136

80 885

Index (2015 = 100)

100

94

94

41

Source: Data submitted by the Union industry and verified questionnaire replies

5.5.3.4.   Profitability, cash flow, investments, return on investments and ability to raise capital

(122)

During the period considered, the profitability of the Union industry’s sales of products intended for retailers’ brand, expressed as a percentage of net sales, declined from a profit of 5,2 % in 2015 to a loss of 0,7 % in the review investigation period.

(123)

The profitability of the Union industry’s sales of the products intended for both own and retailers’ brands also declined from 10 % in 2015 to 6,7 % in the review investigation period. The decline is thus less steep than for sales under retailers’ brand alone. The decrease in profitability is explained by the fact that sales prices over the period considered decreased by 4 %, whereas production costs (predominantly unprocessed sweetcorn and cans) increased by 1 % over the same period. Clearly, the Union industry has not been in a position to pass on the increased production costs to its customers.

(124)

The return on investments (‘ROI’), expressed as the profit (for both own and retailers’ brand) as a percentage of the net book value of investments, broadly followed the profitability trend. It declined from a level of around 49 % in 2015 to 31,7 % in the review investigation period, thus decreasing by 35 % over the period considered.

(125)

The net cash flow from operating activities stood at around EUR 17 million in 2015. It increased to around EUR 24 million in the review investigation period (i.e. increase by 42 %). None of the sampled Union producers indicated that they experienced difficulties to raise capital.

Table 16

Profitability and return on investment

 

2015

2016

2017

RIP

Union profitability (retailers’ brand) (% of net sales)

5,2

-1,4

-2,6

-0,7

Index (2015 = 100)

100

-27

-50

-13

Union profitability (own and retailers’ brand) (% of net sales)

10,0

6,1

4,8

6,7

Index (2015 = 100)

100

61

48

67

ROI (own and retailers’ brand)(profit in % of the net book value of investment)

49,0

27,3

23,7

31,7

Index (2015 = 100)

100

56

48

65

Source: Data submitted by the Union industry and verified questionnaire replies

Table 17

Cash flow

 

2015

2016

2017

RIP

Cash flow (own and retailers’ brand) (EUR)

17 197 966

32 293 239

16 496 604

24 404 977

Index (2015 = 100)

100

188

96

142

Source: Data submitted by the Union industry and verified questionnaire replies

(126)

The Union industry’s annual investments in the production of the like product increased steadily over the period considered from around EUR 4 million in 2015 to around EUR 8 million in the review investigation period, i.e. they increased by 85 %. The investments were made for the renewal of existing equipment and productivity increase.

Table 18

Investments

 

2015

2016

2017

RIP

Net investments (EUR)

4 446 615

5 622 002

7 744 202

8 232 340

Index (2015 = 100)

100

126

174

185

Source: Data submitted by the Union industry and verified questionnaire replies

5.6.   Conclusion on the situation of the Union industry

(127)

A number of indicators developed negatively between 2015 and the review investigation period. Return on investments declined as did the profitability of sales, employment decreased by 5 %. Imports from Thailand increased with a declining average price. Extremely good crop yields in 2014 resulted in high stock levels in 2015. During the same period low-priced Thai imports negatively affected Union industry even more. In reaction, the Union industry decreased prices and production in 2016 along with de-stocking, which affected negatively their profitability. Only in 2017 the Union industry could increase production but the profitability hit the lowest level given the production and sales delay of one calendar year.

(128)

Union industry’s sales of sweetcorn in retailers’ brand segment were loss-making during the majority of the period considered. The industry needs the retailer-branded sales, since they account for more than half of their sales. Given the significance of the retailer-branded sales in the total sales value, the overall profitability decreased from 10 % to 6,7 %.

(129)

Some indicators marked positive development. Capacity utilisation increased to 81 %. Cash flow and investments also increased significantly. The volume of the Union industry’s retailer-branded sales, which are in direct competition with Thai imports, increased by 3 %. Total sales for both segments combined increased by the same percentage. It should be however noted that the Thai imports prevented the Union industry to pass on cost increases to customers and the Union industry was therefore not able to reach satisfactory profitability levels in order to maintain a substantial market share on a market where only the Union industry and Thai imports compete as the imports from other third countries are dispersed and insignificant.

(130)

The two segments (retailers’ brand and own brand) show different situation of the Union industry. On one hand, in the own-branded segment the Union industry does not face strong direct competition. The power of brand owners is strong and the market is consolidated. On the other hand, the retailers are price setters in the retailers’ brand segment. Due to the competition from the Thai imports, prices are constantly under pressure. As a result, it is more difficult for the Union producers to pass on production cost increases (mainly sweetcorn and cans) to retailers due to the price pressure exercised by Thai imports.

(131)

Seemingly, the Union industry has been able to increase its market share by favouring volumes over prices. However, it cannot be ignored that for a majority of the period considered and majority of its sweetcorn business (retailers’ brand) the Union industry has been loss-making.

(132)

Following final disclosure the Government of Thailand and two exporting producers argued that there was a potential threat coming from the increased volume of sweetcorn imports from China with lower import prices rather than from Thai imports.

(133)

While Chinese imports have lower average price, import volumes during the review investigation period were still negligible (0,4 % market share), therefore those imports were not considered in the injury assessment. This claim was rejected.

(134)

The Government of Thailand and the two exporting producers further argued that the underperformance of the Union industry was due to particular weather conditions in Europe in 2018. The two exporting producers made reference to a press article (14) about the 2018 corn crop harvest. The Commission notes firstly that the 2018 sweetcorn harvest does not affect Union industry’s results in the period considered (ending in June 2018) — as the sales till June 2018 are based on the harvest of the previous year. Secondly, the article is not relevant because corn as opposed to sweetcorn is a different plant which is not used to produce the product under review.

(135)

The Union industry claimed that the injury assessment should distinguish large cans sold under retailers brand segment, where Thai exporting producers had between 20 % and 30 % market share and the Union industry suffered low profitability and material injury.

(136)

As mentioned in recital (96), the sweetcorn market is characterised by two sales channels, retailers’ brand channel and own brand. In accordance with Article 11(9) of the basic Regulation, and as was done in the original investigation which led to the duty, the injury assessment was based on the Union industry’s overall performance (own brand + retailers’ brand) as well as, for a number of injury indicators (profitability, sales volume and sales prices) on the retailers’ brand. There are no changed circumstances which would justify using a different methodology. Therefore, the claim was rejected.

(137)

The injury picture of the Union industry is mixed. The anti-dumping measures have partially achieved their objective by removing some of the injury suffered by the Union industry as a consequence of dumped imports from Thailand. However, on balance, in particular taking into account the low profitability, the situation of the Union industry is still vulnerable and fragile.

(138)

Consequently, the Commission concluded that while the Union industry did suffer some injury during the review investigation period, it could not be considered material injury within the meaning of Article 3(5) of the basic Regulation.

6.   LIKELIHOOD OF RECURRENCE OF INJURY

(139)

The Commission concluded in recital (138) that the Union industry did not suffer material injury during the review investigation period. Therefore, the Commission assessed, in accordance with Article 11(2) of the basic Regulation, whether there would be a likelihood of recurrence of injury from the dumped imports from Thailand if the measures were allowed to lapse. On the basis of the above-described trends, it appears that the anti-dumping measures have partially achieved their intended result of removing injury suffered by the Union producers. However, as evidenced by negative development of a number of injury indicators, the Union industry is still in a vulnerable and fragile situation.

(140)

In that regard, the Commission examined the production capacity and spare capacity in the country concerned, attractiveness of the Union market and the impact of imports from the country concerned on the situation of the Union industry should the measures be allowed to lapse.

6.1.   Spare production/processing capacity

(141)

As mentioned in recitals (68) - (70), Thai exporters do have significant spare capacity to increase their exports rapidly. In addition, Thai spare processing capacity is estimated around 150 000 tonnes, which is approximately 10 times the Thai export volume to the Union.

6.2.   Attractiveness of the Union market

(142)

Given the more lucrative prices on the Union market compared to third country markets as described in recital (72), it is likely that significant quantities currently exported to those countries would be re-directed to the Union market in the event of the anti-dumping measures being allowed to lapse.

(143)

On that basis, in the absence of measures, Thai producers would likely intensely increase their presence in the Union market in terms of both volume and market share and at dumped prices that would exert increased price pressure on the Union industry’s sales prices.

6.3.   Impact on the Union industry

(144)

With the likely arrival of large quantities of Thai imports undercutting the prices, the Union industry would be forced to reduce its production or lower its prices. Even low undercutting have significant impact on the profitability of the Union industry, as shown in the analysis of the retailers’ brand in recitals (122) and (123).

(145)

Given the fragility of the Union industry, decreases in production volumes and sales prices would cause a very quick deterioration of its profitability and other performance indicators.

6.4.   Conclusion on likelihood of reccurence of injury

(146)

On the basis of the above, it can be concluded that there is a likelihood of recurrence of material injury should the current anti-dumping measures lapse.

(147)

Two exporting producers commented that there is no likelihood of recurrence of material injury because the Commission did not present sufficient factual evidence of it, mainly because the Union market is not the main and preferred market for the product under review and the existing economic indicators show positive developments. This issue was also raised by the Government of Thailand.

(148)

The evidence of likelihood of recurrence of injury is detailed in recitals (139) to (145), where the Commission conducted a prospective assessment to assess the likelihood of recurrence of injury. Such an analysis is not exclusively based on the current situation regarding the main and preferred market for the product under review and Union industry performance, but it considers the likely situation in the Union market should the anti-dumping measures be repealed. Thus, this claim was rejected.

7.   UNION INTEREST

(149)

In accordance with Article 21 of the basic Regulation, the Commission examined whether maintaining the existing anti-dumping measures would be against the interest of the Union as whole. The determination of the Union interest was based on an appreciation of all the various interests involved. All interested parties were given the opportunity to make their views known in accordance with Article 21(2) of the basic Regulation.

7.1.   Interest of the Union industry

(150)

As mentioned in recital (139), the Union industry is still in a fragile and vulnerable situation. It could use the relief provided by the continuation of the measures to increase its sales prices (in particular for the retailers’ brand) in order to recover its increased production costs. This would allow the Union industry to improve its financial situation.

7.2.   Interest of retailers and consumers

(151)

In the previous expiry review investigation, it was concluded that retailers would not be disproportionally affected, even if measures were to be extended.

(152)

In the current investigation the Commission did not find any evidence suggesting that this has changed since the previous expiry review. No retailer cooperated with the investigation nor claimed that this conclusion was no longer valid. Accordingly, the Commission concluded that the measures currently in force had no substantial negative effect on the financial situation of retailers and that the continuation of the measures would not unduly affect them.

(153)

As far as consumers are concerned, the average spending in sweetcorn per household is very limited. Taking into account the moderate level of the current measures, the effects of the continued imposition of measures would likely be negligible for consumers.

(154)

Therefore, it is therefore considered that the situation of retailers and of consumers in the Union is unlikely to be substantially affected by the proposed measures.

7.3.   Risk of supply shortages/competition on the Union market

(155)

The consumption in the Union remained stable at around 365 000 tonnes. The Union industry’s capacity has continuously exceeded Union’s demand over the period considered, reaching a level of around 466 000 tonnes in the review investigation period. It appears that the Union industry has a spare capacity to increase their production in the event of increased demand. Imports from other third countries, in particular the United States and China, can also satisfy part of the demand. Indeed, the anti-dumping measures are not intended to stop the imports from Thailand into the Union. Taking into account the low level of the anti-dumping duty, it is expected that the Thai imports will continue to account for a certain share on the Union market.

(156)

Given the above considerations, it cannot be concluded that maintaining the anti-dumping measures would likely result in a shortage of supply on the Union market or a restriction of competition on the Union market.

7.4.   Conclusion on Union interest

(157)

Consequently, the Commission concluded that there were no compelling reasons of the Union interest against maintaining the existing measures on imports of the product under review.

8.   ANTI-DUMPING MEASURES

(158)

On the basis of the conclusions reached by the Commission on continuation of dumping, recurrence of injury and Union interest, the anti-dumping measures on certain prepared or preserved sweetcorn in kernels originating in Thailand should be maintained.

(159)

All interested parties were informed of the essential facts and considerations on the basis of which it was intended to recommend that the existing measures be maintained. They were also granted a period to make representations subsequent to this disclosure and to request a hearing with the Commission and/or the Hearing Officer in trade proceedings. The submissions and comments were duly taken into consideration where warranted.

(160)

In view of Article 109 of Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 (15), when an amount is to be reimbursed following a judgment of the Court of Justice of the European Union, the interest to be paid should be the rate applied by the European Central Bank to its principal refinancing operations, as published in the C series of the Official Journal of the European Union on the first calendar day of each month.

(161)

The Committee established by Article 15(1) of Regulation (EU) 2016/1036 did not deliver an opinion,

HAS ADOPTED THIS REGULATION:

Article 1

1.   A definitive anti-dumping duty is imposed on imports of sweetcorn (Zea mays var. saccharata) in kernels, prepared or preserved by vinegar or acetic acid, not frozen, currently falling under CN code ex 2001 90 30 (TARIC code 2001903010), and sweetcorn (Zea mays var. saccharata) in kernels prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, not frozen, other than products of heading 2006, currently falling under CN code ex 2005 80 00 (TARIC code 2005800010) originating in the Kingdom of Thailand.

2.   The rates of the definitive anti-dumping duty applicable to the net, free-at-Union-frontier price, before duty, of the product described in paragraph 1 and manufactured by the companies listed below, shall be as follows:

Company

Anti-dumping duty (%)

TARIC additional code

Karn Corn Co Ltd, 68 Moo 7 Tambol Saentor, Thamaka, Kanchanaburi 711 30, Thailand

3,1

A789

Kuiburi Fruit Canning Co., Ltd, 236 Krung Thon Muang Kaew Building, Sirindhorn Rd., Bangplad, Bangkok 10700, Thailand

14,3

A890

Malee Sampran Public Co., Ltd Abico Bldg. 401/1 Phaholyothin Rd., Lumlookka, Pathumthani 12130, Thailand

12,8

A790

River Kwai International Food Industry Co., Ltd, 99 Moo 1 Thanamtuen Khaupoon Road Kaengsian, Muang, Kanchanaburi 71000 Thailand

12,8

A791

Sun Sweet Co., Ltd, 9 M. 1, Sanpatong, Chiang Mai 50120, Thailand

11,1

A792

Cooperating exporting producers listed in the Annex

12,9

A793

All other companies

14,3

A999

3.   Unless otherwise specified, the provisions in force concerning customs duties shall apply.

Article 2

Article 1(2) may be amended in order to include a new exporting producer and to attribute to that producer the weighted average anti-dumping duty rate applicable to the cooperating companies not included in the sample of the original investigation, where a new exporting producer in Thailand provides sufficient evidence to the Commission that:

(a)

it did not export to the Union the product described in paragraph 1 in the period between 1 January 2005 and 31 December 2005 (original investigation period);

(b)

it is not related to any exporter or producer in Thailand which is subject to the anti-dumping measures imposed by this Regulation; and

(c)

it has either actually exported to the Union the product under review or it has entered into an irrevocable contractual obligation to export a significant quantity to the Union after the end of the original investigation period.

Article 3

This Regulation shall enter into force on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

Done at Brussels, 28 November 2019.

For the Commission

The President

Jean-Claude JUNCKER


(1)   OJ L 176, 30.6.2016, p. 21.

(2)  Council Regulation (EC) No 682/2007 of 18 June 2007 imposing a definitive anti-dumping duty and collecting definitively the provisional duty imposed on imports of certain prepared or preserved sweetcorn in kernels originating in Thailand (OJ L 159, 20.6.2007, p. 14).

(3)  Council Regulation (EC) No 954/2008 of 25 September 2008 amending Regulation (EC) No 682/2007 imposing a definitive anti-dumping duty and collecting definitively the provisional duty imposed on imports of certain prepared or preserved sweetcorn in kernels originating in Thailand (OJ L 260, 30.9.2008, p. 1).

(4)  Commission Decision of 18 June 2007 accepting undertakings offered in connection with the anti-dumping proceeding concerning imports of certain prepared or preserved sweet corn in kernels originating in Thailand (2007/424/EC) (OJ L 159, 20.6.2007, p. 42).

(5)  Council Regulation (EC) No 847/2009 of 15 September 2009 amending Regulation (EC) No 682/2007 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of certain prepared or preserved sweetcorn in kernels originating in Thailand (OJ L 246, 18.9.2009, p. 1).

(6)  Council Implementing Regulation (EU) No 875/2013 of 2 September 2013 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of certain prepared or preserved sweetcorn in kernels originating in Thailand following an expiry review pursuant to Article 11(2) of Regulation (EC) No 1225/2009 (OJ L 244, 13.9.2013, p. 1).

(7)  Council Implementing Regulation (EU) No 307/2014 of 24 March 2014 amending Implementing Regulation (EU) No 875/2013 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of certain prepared or preserved sweetcorn in kernels originating in Thailand following an interim review pursuant of Article 11(3) of Regulation (EC) No 1225/2009 (OJ L 91, 27.3.2014, p. 1).

(8)  Notice following the judgments of 14 December 2017 and 28 March 2019, in Cases T-460/14 and C-144/18 P respectively, with regard to Council Implementing Regulation (EU) No 307/2014 amending Implementing Regulation (EU) No 875/2013 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of certain prepared or preserved sweetcorn in kernels originating in Thailand (OJ C 291/3, 29.8.2019, p. 3).

(9)  Notice of the impending expiry of certain anti-dumping measures (OJ C 440, 21.12.2017, p. 21).

(10)  Notice of initiation of an expiry review of the anti-dumping measures applicable to imports of certain prepared or preserved sweetcorn in kernels originating in the Kingdom of Thailand (OJ C 322, 12.9.2018, p. 4).

(11)  IEG Vu article dated 24.10.2018 in AETMD submission dated 29.3.2019, Annex 8.

(12)  AETMD submission dated 29.3.2019.

(13)  Exports of 13 643 tonnes of the product under review (see Table 2) compared to a total spare capacity of 150 000 tonnes.

(14)  https://www.lemonde.fr/economie/article/2018/10/20/la-roumanie-vampirise-le-marche-europeen-du-mais_5372297_3234.html?xtmc=dracula&xtcr=1

(15)  Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 of the European Parliament and of the Council of 18 July 2018 on the financial rules applicable to the general budget of the Union, amending Regulations (EU) No 1296/2013, (EU) No 1301/2013, (EU) No 1303/2013, (EU) No 1304/2013, (EU) No 1309/2013, (EU) No 1316/2013, (EU) No 223/2014, (EU) No 283/2014, and Decision No 541/2014/EU and repealing Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 (OJ L 193, 30.7.2018, p. 1).


BILAG

Liste over de i artikel 1, stk. 2, under Taric-tillægskode A793 nævnte samarbejdsvillige eksporterende producenter

Navn

Adresse

Agro-On (Thailand) Co., Ltd

50/499-500 Moo 6 Baan Mai, Pakkret, Monthaburi 11120, Thailand

B.N.H. Canning Co., Ltd

425/6-7 Sathorn Place Bldg., Klongtonnesai, Kongsan Bangkok 10600,Thailand

Boonsith Enterprise Co., Ltd

7/4 M.2, Soi Chomthong 13, Chomthong Rd., Chomthong, Bangkok 10150, Thailand

Erawan Food Public Company Limited

Panjathani Tower 16th floor, 127/21 Nonsee Rd., Chongnonsee, Yannawa, Bangkok 10120, Thailand

Great Oriental Food Products Co., Ltd

888/127 Panuch Village Soi Thanaphol 2, Samsen-Nok, Huaykwang, Bangkok 10310, Thailand

Lampang Food Products Co., Ltd

22K Building, Soi Sukhumvit 35, Klongton Nua, Wattana, Bangkok 10110, Thailand

O.V. International Import-Export Co., Ltd

121/320 Soi Ekachai 66/6, Bangborn, Bangkok 10500, Thailand

Pan Inter Foods Co., Ltd

400 Sunphavuth Rd, Bangna, Bangkok 10260, Thailand

Siam Food Products Public Co., Ltd

3195/14 Rama IV Road, Vibulthani Tower 1, 9th Fl., Klong Toey, Bangkok, 10110 Thailand

Viriyah Food Processing Co., Ltd

100/48 Vongvanij B Bldg, 18th Fl, Praram 9 Rd., Huay Kwang, Bangkok 10310 Thailand

Vita Food Factory (1989) Ltd

89 Arunammarin Rd., Banyikhan, Bangplad, Bangkok 10700, Thailand


2.12.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 310/29


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2019/1997

af 29. november 2019

om genoptagelse af undersøgelsen efter dommen af 19. september 2019 i sag C-251/18, Trace Sport SAS, for så vidt angår Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 501/2013 af 29. maj 2013 om udvidelse af den endelige antidumpingtold, der indførtes ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 990/2011 over for importen af cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina, til også at omfatte importen af cykler afsendt fra Indonesien, Malaysia, Sri Lanka og Tunesien, uanset om varen er angivet med oprindelse i Indonesien, Malaysia, Sri Lanka og Tunesien

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 266,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (1) (»grundforordningen«), særlig artikel 13, og

ud fra følgende betragtninger:

1.   SAGSFORLØB

(1)

Den 26. september 2012 indledte Kommissionen ved forordning (EU) nr. 875/2012 (2) en undersøgelse vedrørende den mulige omgåelse af de antidumpingforanstaltninger, der indførtes ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 990/2011 på importen af cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina (»Kina«) efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1225/2009.

(2)

Den 5. juni 2013 udvidede Rådet ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 501/2013 af 29. maj 2013 (3) (den »anfægtede forordning«) den antidumpingtold, der indførtes ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 990/2011, til at omfatte importen af cykler afsendt fra Indonesien, Malaysia, Sri Lanka og Tunesien, uanset om varen er angivet med oprindelse i Indonesien, Malaysia, Sri Lanka og Tunesien.

(3)

Ved sin dom af 19. marts 2015 i sag T-413/13, City Cycle Industries mod Rådet, annullerede Den Europæiske Unions Ret artikel 1, stk. 1 og 3, i Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 501/2013, for så vidt som nævnte forordning finder anvendelse på City Cycle Industries (»City Cycle«).

(4)

For det første analyserede Retten i nævnte doms præmis 82-97 de beviser, som City Cycle havde forelagt i løbet af undersøgelsen. Den konkluderede, at beviserne ikke viste, at City Cycle rent faktisk var en cykeleksportør af srilankansk oprindelse, eller at den opfyldte kriterierne i grundforordningens artikel 13, stk. 2. For det andet fastslog Retten i præmis 98 i den anfægtede dom ikke desto mindre, at Rådet ikke havde beviser, på grundlag af hvilke det i betragtning 78 i den pågældende forordning med rette kunne konkluderes, at City Cycle deltog i omladning. For det tredje anførte Retten i præmis 99 i den anfægtede dom, at det ikke kunne udelukkes, at praksis, processer eller forarbejdning, for hvilke der ikke var nogen gyldig grund eller økonomisk begrundelse ud over indførelsen af den oprindelige antidumpingtold, jf. grundforordningens artikel 13, stk. 1, andet afsnit, omfattede City Cycles deltagelse i omladning.

(5)

Den 26. januar 2017 blev appellerne mod Rettens dom af 19. marts 2015 afvist ved Domstolens dom i de forenede sager C-248/15P, C-254/15P og C-260/15P (4), City Cycle Industries mod Rådet.

(6)

Efter nævnte dom afsagt af Domstolen genoptog Kommissionen delvis den antiomgåelsesundersøgelse vedrørende import af cykler afsendt fra Sri Lanka, uanset om varen er angivet med oprindelse i Sri Lanka, der førte til vedtagelsen af den anfægtede forordning, og genoptog den ved det punkt, hvor uregelmæssigheden indtrådte. Genoptagelsen var begrænset til gennemførelsen af Domstolens dom i forbindelse med City Cycle. Som følge af denne genoptagelse vedtog Kommissionen gennemførelsesforordning (EU) 2018/28 af 9. januar 2018 om genindførelse af en endelig antidumpingtold på importen af cykler, uanset om de er angivet med oprindelse i Sri Lanka, fremstillet af City Cycle Industries.

(7)

I forbindelse med en anmodning om præjudiciel forelæggelse fremsat af Rechtbank Noord-Holland fastslog Domstolen den 19. september 2019 i sag C-251/18, Trace Sport SAS, at Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 501/2013 er ugyldig, for så vidt angår import af cykler afsendt fra Sri Lanka, uanset om de er angivet med oprindelse i Sri Lanka. Domstolen konkluderede, at Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 501/2013 ikke indeholder en individuel analyse af den omgåelsespraksis, som Kelani Cycles og Creative Cycles muligvis har deltaget i. Domstolen fandt, at konklusionen med hensyn til forekomsten af omladning i Sri Lanka ud fra et juridisk synspunkt ikke kunne baseres udelukkende på de to konstateringer, som Rådet udtrykkeligt havde foretaget, dvs. for det første, at der havde været en ændring i handelsmønstret mellem Unionen og Sri Lanka, og for det andet, at nogle af de eksporterende producenter ikke havde været samarbejdsvillige. Derfor erklærede Domstolen, at gennemførelsesforordning (EU) nr. 501/2013 er ugyldig, for så vidt som den finder anvendelse på importen af cykler afsendt fra Sri Lanka, uanset om varerne er angivet med oprindelse i det pågældende land.

(8)

I henhold til artikel 266 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde har EU-institutionerne pligt til at gennemføre de til dommens opfyldelse nødvendige foranstaltninger.

(9)

Det følger af retspraksis, at når en dom fra Domstolen annullerer en forordning, der indfører antidumpingtold, eller erklærer en sådan forordning ugyldig, har den institution, som skal træffe foranstaltninger med henblik på opfyldelse af dommen, mulighed for at genoptage den procedure, der førte til den nævnte forordning, selv om beføjelsen hertil ikke er udtrykkeligt fastsat i den gældende forordning (5).

(10)

Endvidere kan den pågældende institution, medmindre den fastslåede uregelmæssighed medfører, at hele proceduren er ugyldig, med henblik på at vedtage en retsakt, der træder i stedet for en tidligere retsakt, som er blevet annulleret eller erklæret ugyldig, kun genoptage proceduren på det trin, hvor uregelmæssigheden blev begået (6). Dette betyder navnlig, at annullationen i en situation, hvor en retsakt, som afslutter en administrativ procedure, annulleres, ikke nødvendigvis vedrører de forberedende retsakter såsom indledningen af antiomgåelsesproceduren ved Kommissionens forordning (EU) nr. 875/2012.

(11)

Kommissionen har således mulighed for at afhjælpe de aspekter af Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 501/2013, som førte til annullationen, og lade de dele, som ikke berøres af Domstolens dom, forblive uændrede (7).

(12)

Kommissionen besluttede derfor at genoptage antiomgåelsesundersøgelsen med henblik på at afhjælpe den ulovlighed, som Domstolen har fundet.

(13)

Da Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/28 af 9. januar 2018 ikke berøres af den uregelmæssighed, som Domstolen konstaterede i sag C-251/18, er den endelige antidumpingtold på importen af cykler, uanset om de er angivet med oprindelse i Sri Lanka, fremstillet af City Cycle Industries ikke dækket af denne undersøgelse.

2.   GENOPTAGELSE AF UNDERSØGELSEN

2.1.   Genoptagelse

(14)

I betragtning af ovenstående genoptager Kommissionen den antiomgåelsesundersøgelse vedrørende importen af cykler uden motor (herunder trehjulede transportcykler, men ikke unicykler), KN-kode ex 8712 00 30 og ex 8712 00 70 (Taric-kode 8712003010 og 8712007091), afsendt fra Indonesien, Malaysia, Sri Lanka og Tunesien, uanset om varen er angivet med oprindelse i Indonesien, Malaysia, Sri Lanka og Tunesien, som førte til vedtagelsen af Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 501/2013, og genoptager den ved det punkt, hvor uregelmæssigheden indtrådte, ved offentliggørelse af nærværende forordning i Den Europæiske Unions Tidende.

(15)

Genoptagelsen er begrænset til gennemførelsen af Domstolens dom i sag C-251/18, Trace Sport SAS. I nævnte dom vedrører den ulovlighed, som Domstolen har fundet, den forpligtelse, som EU-institutionerne har til at bære bevisbyrden i henhold til artikel 13, stk. 3, i forordning (EU) 2016/1036, som den forelå på det tidspunkt.

(16)

Det er derfor nødvendigt at udbedre manglen på fyldestgørende begrundelser i Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 501/2013 vedrørende de foreliggende oplysninger om omgåelsespraksis i Sri Lanka.

2.2.   Registrering

(17)

I henhold til grundforordningens artikel 14, stk. 5, skal importen af den undersøgte vare gøres til genstand for registrering for at sikre, at der kan opkræves et passende beløb i antidumpingtold fra den dato, hvor der blev indført registrering af denne import, hvis det som resultat af undersøgelsen konstateres, at der forekommer omgåelse.

(18)

Kommissionen kan ved en forordning give toldmyndighederne instruks om at ophøre med at registrere importen til Unionen af varer fremstillet af producenter, som har anmodet om fritagelse for registrering, hvis det kan fastslås, at de pågældende opfylder betingelserne for fritagelsen.

2.3.   Skriftlige indlæg

(19)

Interesserede parter opfordres til at træde frem og tilkendegive deres synspunkter, forelægge oplysninger og fremlægge dokumentation om forhold vedrørende genoptagelsen af denne undersøgelse senest 20 dage efter offentliggørelsen af denne forordning i Den Europæiske Unions Tidende.

2.4.   Mulighed for at blive hørt af Kommissionens undersøgelsestjenester

(20)

Interesserede parter kan anmode om at blive hørt af Kommissionens undersøgelsestjenester. Enhver anmodning om at blive hørt skal fremsættes skriftligt og begrundes. For så vidt angår høringer om spørgsmål vedrørende genoptagelse af undersøgelsen, skal anmodningen fremsættes senest 15 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne forordning i Den Europæiske Unions Tidende. Derefter skal en anmodning om at blive hørt fremsættes inden for de særlige frister, som Kommissionen fastsætter i sin kommunikation med parterne.

2.5.   Vejledning om indgivelse af skriftlige bemærkninger og indsendelse af korrespondance

(21)

Oplysninger, der forelægges Kommissionen som led i handelsbeskyttelsesundersøgelser, må ikke være omfattet af ophavsret. Interesserede parter skal, før de forelægger Kommissionen oplysninger og data omfattet af tredjemands ophavsret, anmode indehaveren af ophavsrettighederne om en særlig tilladelse, som udtrykkeligt tillader Kommissionen a) at anvende oplysningerne og dataene i forbindelse med denne handelsbeskyttelsesprocedure og b) at forelægge interesserede parter berørt af undersøgelsen oplysningerne og/eller dataene i en form, der gør det muligt for dem at udøve deres ret til forsvar.

(22)

Alle skriftlige bemærkninger og korrespondance fra interesserede parter, for hvilke der anmodes om fortrolig behandling, skal forsynes med påtegningen »Limited« (8).

(23)

Interesserede parter, der indgiver oplysninger, der er forsynet med påtegningen »Limited«, skal indgive ikke-fortrolige sammendrag heraf, som forsynes med påtegningen »For inspection by interested parties«, jf. grundforordningens artikel 19, stk. 2. Disse sammendrag skal være tilstrækkeligt detaljerede til at sikre en rimelig forståelse af de fortrolige oplysningers egentlige indhold. Hvis en interesseret part indsender fortrolige oplysninger uden også at indsende et ikke-fortroligt sammendrag, der opfylder kravene til form og indhold, kan der ses bort fra sådanne fortrolige oplysninger.

(24)

Interesserede parter opfordres til at indsende alle deres bemærkninger og anmodninger via e-mail eller TRON.tdi (https://webgate.ec. europa.eu/tron/TDI) (9), herunder scannede fuldmagter og erklæringer. Ved brug af e-mail eller TRON.tdi udtrykker de interesserede parter accept af de regler, der gælder for elektronisk kommunikation, og som findes i dokumentet »Korrespondance med Europa-Kommissionen i handelsbeskyttelsessager«, der er tilgængeligt på Generaldirektoratet for Handels websted: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/june/tradoc_152565.pdf. Interesserede parter skal anføre deres navn, adresse, telefonnummer og en gyldig e-mailadresse og sikre, at denne e-mailadresse er en fungerende officiel virksomhedspostkasse, som tjekkes dagligt. Når Kommissionen har modtaget disse kontaktoplysninger, vil den udelukkende kommunikere med de interesserede parter pr. e-mail, medmindre de udtrykkeligt har ønsket at modtage alle dokumenter fra Kommissionen på anden vis, eller medmindre dokumenternes art forudsætter brug af anbefalet post. Interesserede parter kan i ovenstående retningslinjer for kommunikation for interesserede parter finde supplerende regler og oplysninger om korrespondance med Kommissionen, herunder de principper, der gælder for fremsættelse af bemærkninger pr. e-mail.

Kommissionens postadresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Handel

Direktorat H, kontor: CHAR 04/039, 1049 Bruxelles,

BELGIEN

E-mail: TRADE-R563-BICYCLES-CIRC@ec.europa.eu

2.6.   Manglende samarbejdsvilje

(25)

Hvis en af de interesserede parter nægter at give adgang til nødvendige oplysninger, undlader at meddele dem inden for de fastsatte tidsfrister eller lægger væsentlige hindringer i vejen for undersøgelsen, kan der træffes afgørelser, positive eller negative, på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18.

(26)

Konstateres det, at en interesseret part har givet urigtige eller vildledende oplysninger, kan der ses bort fra disse oplysninger, og der kan gøres brug af de foreliggende faktiske oplysninger.

(27)

Hvis en interesseret part helt eller delvist undlader at samarbejde, og afgørelserne i forbindelse med undersøgelsen derfor baseres på de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18, kan resultatet blive mindre gunstigt for denne part, end hvis den pågældende havde samarbejdet.

(28)

Indgives svar ikke elektronisk, betragtes dette ikke som manglende samarbejdsvilje, forudsat at den interesserede part påviser, at indgivelse af svar på den ønskede måde vil indebære en urimelig ekstra byrde eller urimelige ekstra omkostninger. I givet fald skal den interesserede part omgående kontakte Kommissionen.

2.7.   Høringskonsulent

(29)

Interesserede parter kan anmode om, at høringskonsulenten i handelsprocedurer griber ind. Høringskonsulenten optræder som formidler mellem de interesserede parter og Kommissionens undersøgelsestjenester. Høringskonsulenten gennemgår anmodninger om aktindsigt, tvister med hensyn til oplysningernes fortrolighed, anmodninger om forlængelse af frister og anmodninger fra tredjeparter om at blive hørt. Høringskonsulenten kan arrangere en høring med en individuel interesseret part og mægle for at sikre, at de interesserede parters ret til at forsvare sig udøves fuldt ud.

(30)

En anmodning om en høring med høringskonsulenten bør indgives skriftligt og begrundes. Høringskonsulenten vil analysere begrundelsen for anmodningen. Disse høringer bør principielt kun finde sted, hvis spørgsmålene ikke allerede er blevet afklaret med Kommissionens tjenestegrene.

(31)

Anmodninger skal indgives i god tid og hurtigst muligt for at sikre en velordnet afvikling af procedurerne. Med henblik herpå bør interesserede parter anmode om høringskonsulentens mellemkomst hurtigst muligt efter den hændelse, der berettiger en sådan mellemkomst. Hvis anmodninger om høring indgives efter den relevante tidsrammes udløb, vil høringskonsulenten også undersøge årsagerne til sådanne sene anmodninger, karakteren af de spørgsmål, der er rejst, og virkningen af disse spørgsmål på retten til forsvar under behørig hensyntagen til god forvaltningsskik og rettidig afslutning af undersøgelsen.

(32)

Interesserede parter kan finde yderligere oplysninger og kontaktoplysninger på høringskonsulentens sider på Generaldirektoratet for Handels hjemmeside: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.

2.8.   Behandling af personoplysninger

(33)

Personoplysninger, som indsamles i forbindelse med denne undersøgelse, vil blive behandlet i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 (10).

(34)

En databeskyttelsesmeddelelse, der informerer alle personer om behandlingen af personoplysninger inden for rammerne af Kommissionens handelsbeskyttelsesaktiviteter, findes på Generaldirektoratet for Handels websted: https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2019/april/tradoc_157872.pdf.

2.9.   Underretning til toldmyndighederne

(35)

De nationale toldmyndigheder underrettes om at afvente offentliggørelsen af resultatet af den genoptagne undersøgelse, inden de træffer afgørelse om eventuelle anmodninger om tilbagebetaling af eller fritagelse for den told, der er omhandlet i denne forordning. Offentliggørelsen bør normalt ske senest ni måneder efter datoen for offentliggørelsen af denne forordning.

2.10.   Fremlæggelse af oplysninger

(36)

Interesserede parter bliver derefter underrettet om de vigtigste kendsgerninger og betragtninger, på grundlag af hvilke det er hensigten at gennemføre dommen, og vil få lejlighed til at fremsætte bemærkninger —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Kommissionen genoptager den antiomgåelsesundersøgelse vedrørende importen af cykler uden motor (herunder trehjulede transportcykler, men ikke unicykler), i øjeblikket henhørende under KN-kode ex 8712 00 30 og ex 8712 00 70 (Taric-kode 8712003010 og 8712007091), afsendt fra Indonesien, Malaysia, Sri Lanka og Tunesien, uanset om varen er angivet med oprindelse i Indonesien, Malaysia, Sri Lanka og Tunesien, som førte til vedtagelsen af Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 501/2013 af 29. maj 2013 om udvidelse af den endelige antidumpingtold, der indførtes ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 990/2011.

Artikel 2

1.   I medfør af artikel 13, stk. 3, og artikel 14, stk. 5, i grundforordningen skal medlemsstaternes toldmyndigheder tage de nødvendige skridt til registrering af den import til Unionen, der er beskrevet i nærværende forordnings artikel 1.

2.   Registreringen ophører ni måneder efter datoen for denne forordnings ikrafttrædelse.

Artikel 3

De nationale toldmyndigheder afventer offentliggørelsen af resultatet af den genoptagne undersøgelse, inden de træffer afgørelse om eventuelle anmodninger om tilbagebetaling af eller fritagelse for den told, der er omhandlet i denne forordning.

Artikel 4

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 29. november 2019.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)   EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21.

(2)  Kommissionens forordning (EU) nr. 875/2012 af 25. september 2012 om indledning af en undersøgelse vedrørende den mulige omgåelse af de antidumpingforanstaltninger, der indførtes ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 990/2011 på importen af cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina ved import af cykler afsendt fra Indonesien, Malaysia, Sri Lanka og Tunesien uanset om varen er angivet med oprindelse i Indonesien, Malaysia, Sri Lanka og Tunesien, og om at gøre denne import til genstand for registrering (EUT L 258 af 26.9.2012, s. 21).

(3)  Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 501/2013 af 29. maj 2013 om udvidelse af den endelige antidumpingtold, der indførtes ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 990/2011 over for importen af cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina, til også at omfatte importen af cykler afsendt fra Indonesien, Malaysia, Sri Lanka og Tunesien, uanset om varen er angivet med oprindelse i Indonesien, Malaysia, Sri Lanka og Tunesien (EUT L 153 af 5.6.2013, s. 1).

(4)  Forenede sager C-248/15P (appel indgivet af EU-erhvervsgrenen), C-254/15P (appel indgivet af Europa-Kommissionen) og C-260/15 P (appel indgivet af Rådet for Den Europæiske Union).

(5)  Domstolens dom af 15. marts 2018, sag C-256/16, Deichmann, ECLI:EU:C:2018:187, præmis 73. Se også Domstolens dom af 19. juni 2019, sag C-612/16, P&J Clark International, ECLI:EU:C:2019:508, præmis 43.

(6)  Ibid., præmis 74. Se også Domstolens dom af 19. juni 2019, sag C-612/16, P&J Clark International, ECLI:EU:C:2019:508, præmis 43.

(7)  Domstolens dom af 3. oktober 2000, sag C-458/98, Industrie des Poudres Sphériques mod Rådet, ECLI:EU:C:2000:531, præmis 80-85.

(8)  Et dokument med påtegningen »Limited« er et fortroligt dokument i henhold til artikel 19 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 (EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21) og artikel 6 i WTO-aftalen om anvendelse af artikel VI i GATT 1994 (antidumpingaftalen). Det er også beskyttet i henhold til artikel 4 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 (EFT L 145 af 31.5.2001, s. 43).

(9)  For at få adgang til TRON.tdi skal interesserede parter have en EU Login-konto. Fuldstændige oplysninger om registrering på og brug af TRON.tdi findes på https://webgate.ec.europa.eu/tron/resources/documents/gettingStarted.pdf.

(10)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39).


AFGØRELSER

2.12.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 310/35


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2019/1998

af 28. november 2019

om ændring af gennemførelsesafgørelse (EU) 2018/320 for så vidt angår anvendelsesperioden for dyresundhedsmæssige beskyttelsesforanstaltninger for salamandre vedrørende svampen Batrachochytrium salamandrivorans

(meddelt under nummer C(2019) 8551)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 90/425/EØF af 26. juni 1990 om veterinærkontrol i samhandelen med visse levende dyr og produkter inden for Unionen med henblik på gennemførelse af det indre marked (1), særlig artikel 10, stk. 4,

under henvisning til Rådets direktiv 91/496/EØF af 15. juli 1991 om fastsættelse af principperne for tilrettelæggelse af veterinærkontrollen for dyr, der føres ind i Fællesskabet fra tredjelande, og om ændring af direktiv 89/662/EØF, 90/425/EØF og 90/675/EØF (2), særlig artikel 18, stk. 7, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2018/320 (3) blev der fastlagt visse dyresundhedsmæssige beskyttelsesforanstaltninger ved handel inden for Unionen med salamandre og indførsel til Unionen af sådanne dyr for så vidt angår svampen Batrachochytrium salamandrivorans (Bsal). Gennemførelsesafgørelse (EU) 2018/320 anvendes indtil den 31. december 2019.

(2)

En række medlemsstater og interessenter informerede Kommissionen om deres begrænsede erfaring med den praktiske gennemførelse af gennemførelsesafgørelse (EU) 2018/320, og om at de kompetente myndigheder indtil videre kun havde anbragt en håndfuld sendinger af salamandre i karantæne samt udstedt certifikater for disse sendinger.

(3)

Desuden har flere nylige videnskabelige og epidemiologiske undersøgelsesresultater forbedret den nuværende viden om en række aspekter ved Bsal såvel som bekræftet, at Bsal er endemisk i flere asiatiske lande samt dens fremkomst i Spanien.

(4)

Ikke desto mindre er der stadig meget, vi ikke ved om dens karakter og diagnosticering. Navnlig har disse fremskridt endnu ikke ført til en mere tydelig geografisk afgrænsning af dens forekomst i størstedelen af landene, og de har heller ikke ført til forbedringer af metoderne til dens diagnosticering eller til potentielle foranstaltninger, der kan anvendes til at begrænse risikoen for dens spredning gennem handlede sendinger.

(5)

De udførlige dyresundhedsmæssige beskyttelsesforanstaltninger, der er fastlagt i gennemførelsesafgørelse (EU) 2018/320, bør derfor forblive uændrede.

(6)

Ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 (4) konsolideres den retlige ramme for en fælles EU-dyresundhedspolitik i en enkelt, forenklet og fleksibel retlig ramme for dyresundhed. Navnlig indeholder den bestemmelser om beskyttelsesforanstaltninger i tilfælde af dyresygdomme. Denne forordning finder anvendelse fra den 21. april 2021.

(7)

Anvendelsen af gennemførelsesafgørelse (EU) 2018/320 bør derfor forlænges frem til nævnte forordnings anvendelsesdato.

(8)

Gennemførelsesafgørelse (EU) 2018/320 bør derfor ændres.

(9)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Artikel 11 i gennemførelsesafgørelse (EU) 2018/320 affattes således:

»Artikel 11

Anvendelse

Denne afgørelse finder anvendelse indtil den 20. april 2021.«

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. november 2019.

På Kommissionens vegne

Vytenis ANDRIUKAITIS

Medlem af Kommissionen


(1)   EFT L 224 af 18.8.1990, s. 29.

(2)   EFT L 268 af 24.9.1991, s. 56.

(3)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2018/320 af 28. februar 2018 om visse dyresundhedsmæssige beskyttelsesforanstaltninger ved handel inden for Unionen med salamandre og indførsel til Unionen af sådanne dyr for så vidt angår svampen Batrachochytrium salamandrivorans (EUT L 62 af 5.3.2018, s. 18).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 af 9. marts 2016 om overførbare dyresygdomme og om ændring og ophævelse af visse retsakter på området for dyresundhed (»dyresundhedsloven«) (EUT L 84 af 31.3.2016, s. 1).


2.12.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 310/37


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2019/1999

af 28. november 2019

om ændring af beslutning 2005/51/EF for så vidt angår den periode, hvor jord forurenet med pesticider eller persistente organiske miljøgifte kan indføres i Unionen med henblik på rensning

(meddelt under nummer C(2019) 8555)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 2000/29/EF af 8. maj 2000 om foranstaltninger mod indslæbning i Fællesskabet af skadegørere på planter eller planteprodukter og mod deres spredning inden for Fællesskabet (1), særlig artikel 15, stk. 1, første afsnit, første led, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 4, stk. 1, i direktiv 2000/29/EF sammenholdt med del A, punkt 14, i bilag III til direktivet må jord med oprindelse i visse tredjelande ikke føres ind i Unionen.

(2)

Ved Kommissionens beslutning 2005/51/EF (2) blev medlemsstaterne midlertidigt bemyndiget til, på visse særlige betingelser, at dispensere fra disse bestemmelser om jord forurenet med pesticider eller persistente organiske miljøgifte, når den importeres med henblik på rensning og behandling på særlige forbrændingsanlæg til farligt affald.

(3)

I henhold til bilaget til beslutning 2005/51/EF skal medlemsstater, som gør brug af denne dispensation, hvert år meddele Kommissionen og de øvrige medlemsstater nærmere oplysninger om hver indførsel af jord i deres område, jf. punkt 3 i nævnte bilag.

(4)

Nogle medlemsstater har anmodet om en forlængelse af bemyndigelsen til at dispensere fra denne bestemmelse. Ud fra de meddelelser, der er indsendt af medlemsstaterne i henhold til beslutning 2005/51/EF, viser det sig, at ved brug af denne dispensation er overholdelsen af de særlige betingelser i nævnte beslutning tilstrækkelig til at hindre indslæbning af skadegørere i Unionen. Derfor er der ingen plantesundhedsrisiko forbundet med de aktiviteter, nævnte beslutning omfatter.

(5)

Derfor bør dispensationsmuligheden forlænges med yderligere fem år frem til den 31. december 2024.

(6)

Beslutning 2005/51/EF bør derfor ændres.

(7)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Ændring af beslutning 2005/51/EF

I artikel 1, stk. 2, i beslutning 2005/51/EF ændres »31. december 2019« til »31. december 2024«.

Artikel 2

Adressater

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. november 2019.

På Kommissionens vegne

Vytenis ANDRIUKAITIS

Medlem af Kommissionen


(1)   EFT L 169 af 10.7.2000, s. 1.

(2)  Kommissionens beslutning 2005/51/EF af 21. januar 2005 om bemyndigelse af medlemsstaterne til midlertidigt at dispensere fra visse bestemmelser i Rådets direktiv 2000/29/EF for import af jord forurenet med pesticider eller persistente organiske miljøgifte med henblik på rensning (EUT L 21 af 25.1.2005, s. 21).


2.12.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 310/39


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2019/2000

af 28. november 2019

om fastlæggelse af et format til rapportering af data om madaffald og til indgivelse af kvalitetskontrolrapporten i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/98/EF

(meddelt under nummer C(2019) 8577)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/98/EF af 19. november 2008 om affald og om ophævelse af visse direktiver (1), særlig artikel 37, stk. 7, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til direktiv 2008/98/EF er medlemsstaterne forpligtet til at overvåge og evaluere gennemførelsen af deres foranstaltninger til forebyggelse af madaffald ved at måle omfanget af madaffald på grundlag af en fælles metode og indberette disse data til Kommissionen. Dataene skal ledsages af en kvalitetskontrolrapport.

(2)

Det format, som medlemsstaterne skal anvende til rapportering af data om omfanget af madaffald, skal tage hensyn til de metoder, der er fastsat i Kommissionens delegerede afgørelse (EU) 2019/1597 (2), som fastsætter den fælles metode til at måle omfanget af madaffald i medlemsstaterne.

(3)

I delegeret afgørelse (EU) 2019/1597 får medlemsstaterne stillet en række metoder til måling af madaffald til rådighed. Det er nødvendigt at indsamle detaljerede oplysninger om de metoder, der anvendes i medlemsstaterne, for at sikre ensartet rapportering.

(4)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat i medfør af artikel 39 i direktiv 2008/98/EF —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Medlemsstaterne rapporterer dataene og indgiver kvalitetskontrolrapporten om gennemførelsen af artikel 9, stk. 5, i direktiv 2008/98/EF i det format, der er fastlagt i bilaget til denne afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. november 2019.

På Kommissionens vegne

Vytenis ANDRIUKAITIS

Medlem af Kommissionen


(1)   EUT L 312 af 22.11.2008, s. 3.

(2)  Kommissionens delegerede afgørelse (EU) 2019/1597 af 3. maj 2019 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/98/EF for så vidt angår en fælles metode og kvalitetsmæssige minimumskrav for at muliggøre en ensartet måling af omfanget af madaffald (EUT L 248 af 27.9.2019, s. 77).


BILAG

FORMAT TIL RAPPORTERING AF DATA OM OMFANGET AF MADAFFALD

A.   FORMAT TIL RAPPORTERING AF DATA OM MÆNGDEN AF MADAFFALD OG DATA VEDRØRENDE FOREBYGGELSE AF MADAFFALD

1.   Data om mængden af madaffald (i metriske ton frisk masse).

Led i fødevareforsyningskæden

Madaffald som omhandlet i artikel 1 i delegeret afgørelse (EU) 2019/1597

Madaffald, der bortskaffes som eller med spildevand (jf. artikel 3, litra b) i delegeret afgørelse (EU) 2019/1597)

Samlet mængde madaffald

Fraktion af den samlede mængde madaffald sammensat af dele af fødevarer, der er bestemt til at skulle indtages af mennesker (jf. artikel 3, litra a), i delegeret afgørelse (EU) 2019/1597)

Primærproduktion

 

 

 

Forarbejdnings- og fremstillingssektoren

 

 

 

Detailhandelen og anden fødevaredistribution

 

 

 

Restaurationsbranchen og restaurationstjenester

 

 

 

Husholdninger

 

 

 

I alt

 

 

 

2.   Data om forvaltning af fødevareoverskud i forbindelse med forebyggelse af madaffald (i metriske ton frisk masse).

Led i fødevareforsyningskæden

Fødevarer, der er blevet omfordelt til konsum (jf. artikel 3, litra c), i delegeret afgørelse (EU) 2019/1597)

Fødevarer, der er bragt i omsætning med henblik på omdannelse til foder (jf. artikel 3, litra d), i delegeret afgørelse (EU) 2019/1597)

Tidligere fødevarer (jf. artikel 3, litra e), i delegeret afgørelse (EU) 2019/1597)

Primærproduktion

 

 

 

Forarbejdnings- og fremstillingssektoren

 

 

 

Detailhandelen og anden fødevaredistribution

 

 

 

Restaurationsbranchen og restaurationstjenester

 

 

 

Husholdninger

 

 

 

I alt

 

 

 

Hvide felter: Skal udfyldes.

Mørke felter: Kan udfyldes.

Kan udfyldes

B.   Format til den kvalitetskontrolrapport, der ledsager de data, der er omhandlet i del A

1.   Målene med rapporten

Formålet med kvalitetskontrolrapporten er at:

evaluere metoderne til måling af madaffald, jf. bilag III og bilag IV til delegeret afgørelse (EU) 2019/1597

evaluere kvaliteten af data om den rapporterede mængde madaffald

evaluere dataindsamlingsprocessernes kvalitet, herunder omfanget og valideringen af administrative datakilder og de undersøgelsesbaserede tilganges statistiske validitet

angive årsagerne til væsentlige ændringer i de rapporterede data for de enkelte rapporteringsår og sikre, at dataene er pålidelige

2.   Generelle oplysninger

Medlemsstat:

Organisation, der forelægger data og beskrivelse:

Kontaktperson/kontaktoplysninger:

Rapporteringsår:

Rapporteringsdato/version:

Link til medlemsstatens offentliggørelse af data (eventuelt):

3.   Generelle oplysninger om dataindsamling

Angiv den metode, der er anvendt til måling af mængden af madaffald, der er genereret i det pågældende rapporteringsår, for hvert led i fødevareforsyningskæden (afkryds de relevante felter for at angive, om dataene er indsamlet ved hjælp af metoderne i bilag III eller bilag IV til delegeret afgørelse (EU) 2019/1597).

Led i fødevareforsyningskæden

Data indsamlet ved hjælp af metoden i bilag III til delegeret afgørelse (EU) 2019/1597

Data indsamlet ved hjælp metoden i bilag IV til delegeret afgørelse (EU) 2019/1597

Primærproduktion

 

 

Forarbejdnings- og fremstillingssektoren

 

 

Detailhandelen og anden fødevaredistribution

 

 

Restaurationsbranchen og restaurationstjenester

 

 

Husholdninger

 

 

4.   Oplysninger om måling ved hjælp metoden i bilag III

4.1.   Generel beskrivelse af datakilder til måling af madaffald inden for rammerne af metoden i bilag III til delegeret afgørelse (EU) 2019/1597

Angiv kilder til data om mængden af madaffald for hvert led i fødevareforsyningskæden (afkryds alle relevante felter).

Led i fødevareforsyningskæden

Baseret på oplysninger indsamlet i henhold til Europa-Parlamentets og Rådet forordning nr. (EF) nr. 2150/2002  (1)

Baseret på en målrettet undersøgelse (eksempler: videnskabelig undersøgelse, konsulentrapport)]

Andre kilder eller kombination af forskellige kilder (angives i punkt 4.2) (eksempler: administrativ rapportering, frivillige tilsagn fra industrisektoren)

Primærproduktion

 

 

 

Forarbejdnings- og fremstillingssektoren

 

 

 

Detailhandelen og anden fødevaredistribution

 

 

 

Restaurationsbranchen og restaurationstjenester

 

 

 

Husholdninger

 

 

 

4.2.   Detaljeret beskrivelse af metoder til måling af madaffald inden for rammerne af metoden i bilag III til delegeret afgørelse (EU) 2019/1597

Beskriv for hvert led i fødevareforsyningskæden metoderne til måling af mængden af madaffald, jf. bilag III til delegeret afgørelse (EU) 2019/1597.

Led i fødevareforsyningskæden

Kort beskrivelse af de anvendte metoder (herunder metoder til måling af mængden af madaffald i blandet affald, hvis det er relevant)

Enheder, som fremlægger data om madaffald [f.eks. landbrugere, fødevarevirksomheder (fødevarevirksomhedsledere), aktører på affaldsområdet, kommuner, husholdninger]

Ved stikprøver og/eller skalering, oplys om stikprøvens størrelse og udtagning, og beskriv skaleringsmetoderne

Beskrivelse af de hovedproblemer, der påvirker nøjagtigheden af dataene, herunder fejl i forbindelse med stikprøver, dækning, måling, behandling og manglende svar

Beskrivelse af datavalideringsprocessen, herunder mulige kilder til usikkerhed og deres forventede indvirkning på de rapporterede resultater

Primærproduktion

 

 

 

 

 

Forarbejdnings- og fremstillingssektoren

 

 

 

 

 

Detailhandelen og anden fødevaredistribution

 

 

 

 

 

Restaurationsbranchen og restaurationstjenester

 

 

 

 

 

Husholdninger

 

 

 

 

 

5.   Oplysninger vedrørende måling ved hjælp af metoden i bilag IV til delegeret afgørelse (EU) 2019/1597

Angiv oplysninger for hvert led i fødevareforsyningskæden, for hvilket der er foretaget beregninger i rapporteringsåret.

Led i fødevareforsyningskæden

Data om mængden af madaffald, der er anvendt som grundlag for beregningerne

Samfundsøkonomiske data, der er anvendt til beregningerne

Beskrivelse af de metoder, der er anvendt til beregningerne

 

Værdi [t]

År

Datatype (f.eks. befolkning, fødevareproduktion) (2)

Værdi  (2)

År  (2)

Kilde  (2)

 

Primærproduktion

 

 

 

 

 

 

 

Forarbejdnings- og fremstillingssektoren

 

 

 

 

 

 

 

Detailhandelen og anden fødevaredistribution

 

 

 

 

 

 

 

Restaurationsbranchen og restaurationstjenester

 

 

 

 

 

 

 

Husholdninger

 

 

 

 

 

 

 

6.   Frivillig rapportering

Angiv oplysninger for hvert frivilligt rapporteret datasæt.

Datasættes betegnelse (jf. artikel 3, litra a)-e), i delegeret afgørelse (EU) 2019/1597)

Led i fødevareforsyningskæden

Kort beskrivelse af dataindsamlingsmetoden

Kilde — link til referencedokumentet (hvis relevant)

 

 

 

 

Indsæt ekstra rækker efter behov.

7.   Metodologiske ændringer og oplysning om problemer

7.1.   Beskrivelse af metodologiske ændringer (hvis relevant)

Beskriv eventuelle væsentlige metodologiske ændringer i beregningsmetoden for rapporteringsåret (dette gælder navnlig retrospektive revisioner, arten heraf og hvorvidt der er behov for et break-flag for et bestemt rapporteringsår). Giv en separat beskrivelse for hvert enkelt led i fødevareforsyningskæden, og angiv den eksakte placering af de(n) respektive celle(r) (tabelbetegnelse, led i fødevareforsyningskæden, kolonneoverskrift).

 

Indsæt ekstra rækker efter behov.

7.2.   Forklaring af vægtforskel (hvis relevant)

Redegør for årsagerne til vægtforskellen (hvilke led i fødevareforsyningskæden, sektorer eller skøn der ligger til grund for forskellen, og hvad den bagvedliggende årsag er), hvis der er en afvigelse på over 20 % i forhold til de data, der blev forelagt for det foregående rapporteringsår.

Led i fødevareforsyningskæden

Afvigelse (%)

Væsentligste årsag til forskellen

 

 

 

Indsæt ekstra rækker efter behov.

7.3.   Oplysning om problemer (hvis relevant)

Beskriv eventuelle problemer, som du har oplevet i forbindelse med allokeringen af madaffald til de forskellige led i fødevareforsyningskæden. Angiv for hvert problem den eksakte placering af de(n) respektive celle(r) (tabelbetegnelse, led i fødevareforsyningskæden, kolonneoverskrift).

 

8.   Fortrolighed

Giv om nødvendigt en begrundelse for ikke at offentliggøre bestemte dele af denne rapport. Angiv for hvert tilfælde den eksakte placering af de(n) respektive celle(r) (tabelbetegnelse, led i fødevareforsyningskæden, kolonneoverskrift).

 

9.   Vigtigste nationale websteder, referencedokumenter og publikationer

Angiv links til de vigtigste nationale websteder, referencedokumenter og publikationer, der er anvendt til indsamlingen af data om mængden af madaffald.

Led i fødevareforsyningskæden

Referencer

 

 

Indsæt ekstra rækker efter behov.


(1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2150/2002 af 25. november 2002 om affaldsstatistik (EFT L 332 af 9.12.2002, s. 1).

(2)  Hvis der er anvendt flere datakilder, tilføj da evt. yderligere rækker for det relevante led i fødevareforsyningskæden.


2.12.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 310/46


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2019/2001

af 28. november 2019

om ændring af beslutning 2009/821/EF for så vidt angår listerne over grænsekontrolsteder og veterinærenheder i Traces

(meddelt under nummer C(2019) 8579)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 90/425/EØF af 26. juni 1990 om veterinærkontrol i samhandelen med visse levende dyr og produkter inden for Unionen med henblik på gennemførelse af det indre marked (1), særlig artikel 20, stk. 1 og 3,

under henvisning til Rådets direktiv 91/496/EØF af 15. juli 1991 om fastsættelse af principperne for tilrettelæggelse af veterinærkontrollen for dyr, der føres ind i Fællesskabet fra tredjelande, og om ændring af direktiv 89/662/EØF, 90/425/EØF og 90/675/EØF (2), særlig artikel 6, stk. 4, andet afsnit, og artikel 6, stk. 5,

under henvisning til Rådets direktiv 97/78/EF af 18. december 1997 om fastsættelse af principperne for tilrettelæggelse af veterinærkontrollen for tredjelandsprodukter, der føres ind i Fællesskabet (3), særlig artikel 6, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens beslutning 2009/821/EF (4) er der fastsat en liste over grænsekontrolsteder, der er godkendt i henhold til direktiv 91/496/EØF og 97/78/EF, og en liste over centrale, regionale og lokale enheder i det integrerede veterinærinformationssystem (Traces). Disse lister er anført i henholdsvis bilag I og II til nævnte beslutning.

(2)

Som følge af en meddelelse fra Danmark bør godkendelsen af grænsekontrolstedet i Billund Lufthavn begrænses til heste og andre dyr end hovdyr, og godkendelsen af grænsekontrolstedet i Hanstholm havn bør begrænses til emballerede fiskevarer. Oplysningerne om den nævnte medlemsstat i listen i bilag I til beslutning 2009/821/EF bør derfor ændres.

(3)

Som følge af en meddelelse fra Grækenland bør kategorierne hovdyr og heste fjernes fra godkendelsen af grænsekontrolstedet i Evzoni, og grænsekontrolstedet i Thessaloniki lufthavn bør også godkendes til emballerede produkter til konsum ved omgivelsestemperatur. Oplysningerne om den nævnte medlemsstat i listen i bilag I til beslutning 2009/821/EF bør derfor ændres.

(4)

Som følge af en meddelelse fra Spanien bør godkendelsen af grænsekontrolstedet i Malaga havn begrænses til at omfatte produkter til konsum. Oplysningerne om den nævnte medlemsstat i listen i bilag I til beslutning 2009/821/EF bør derfor ændres.

(5)

Som følge af en meddelelse fra Italien bør godkendelsen af grænsekontrolstedet i Cagliari havn udelukke slagtekroppe af hovdyr, et inspektionscenter bør suspenderes på grænsekontrolstedet i Genova havn, og der bør tilføjes et nyt inspektionscenter ved grænsekontrolstedet i Milano-Malpensa lufthavn. Oplysningerne om den nævnte medlemsstat i listen i bilag I til beslutning 2009/821/EF bør derfor ændres.

(6)

Kroatien meddelte Kommissionen, at som følge af en administrativ omstrukturering blev antallet af lokale veterinærkontorer reduceret fra 12 til 5 enheder. Det er derfor nødvendigt at ændre bilag II til beslutning 2009/821/EF.

(7)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Bilag I og II til beslutning 2009/821/EF ændres som angivet i bilaget til denne afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. november 2019.

På Kommissionens vegne

Vytenis ANDRIUKAITIS

Medlem af Kommissionen


(1)   EFT L 224 af 18.8.1990, s. 29.

(2)   EFT L 268 af 24.9.1991, s. 56.

(3)   EFT L 24 af 30.1.1998, s. 9.

(4)  Kommissionens beslutning 2009/821/EF af 28. september 2009 om fastlæggelse af en liste over godkendte grænsekontrolsteder, af visse regler for den kontrol, der gennemføres af Kommissionens veterinæreksperter, og af veterinærenhederne i Traces (EUT L 296 af 12.11.2009, s. 1).


BILAG

I bilag I og II til beslutning 2009/821/EF foretages følgende ændringer:

1)

I bilag I foretages følgende ændringer:

a)

I den del, der vedrører Danmark, foretages følgende ændringer:

i)

Rækken for Billund lufthavn affattes således:

»Billund

DK BLL 4

A

 

 

U(8), E, O«

ii)

Rækken for havnen i Hanstholm affattes således:

»Hanstholm

DK HAN 1

P

 

HC-T(FR)(1)(2)(3)«

 

b)

I den del, der vedrører Grækenland, foretages følgende ændringer:

i)

Rækken for grænsekontrolstedet i Evzoni affattes således:

»Evzoni

GR EVZ 3

R

 

HC, NHC-NT

ii)

Rækken for Thessaloniki lufthavn affattes således:

»Thessaloniki

GR SKG 4

A

 

HC-T(CH)(2), HC-NT(2), NHC-NT

c)

I den del, der vedrører Spanien, affattes rækken for havnen i Malaga således:

»Málaga

ES AGP 1

P

 

HC«

 

d)

I den del, der vedrører Italien, foretages følgende ændringer:

i)

Rækken for havnen i Cagliari affattes således:

»Cagliari

IT CAG 1

P

 

HC(16), NHC(2)«

 

ii)

Rækken for havnen i Genova affattes således:

»Genova

IT GOA 1

P

Calata Sanità (terminal Sech)

HC(2), NHC-NT(2)

 

Nino Ronco (terminal Messina)

NHC-NT(2)(*)

 

Porto di Voltri (Voltri)

HC(2), NHC-NT(2)

 

Ponte Paleocapa

NHC-NT(6)«

 

iii)

Rækken for Milano-Malpensa lufthavn affattes således:

»Milano-Malpensa

IT MXP 4

A

Magazzini aeroportuali ALHA

HC(2), NHC(2)

 

ALHA Airport MXP SpA

 

U, E

Cargo City MLE

HC(2)

O

Cargo Beta — Trans

HC(2), NHC(2)«

 

2)

I bilag II foretages følgende ændringer:

Den del, der vedrører Kroatien, affattes således:

»HR00001

Zagreb

HR00002

Varaždin

HR00003

Split

HR00004

Rijeka

HR00005

Osijek«


2.12.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 310/50


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU, Euratom) 2019/2002

af 28. november 2019

om bemyndigelse af Bulgarien til fortsat at anvende en tilnærmelsesvis vurdering ved beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter for så vidt angår international personbefordring frem til slutningen af 2023

(meddelt under nummer C(2019) 8590)

(Kun den bulgarske udgave er autentisk)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EØF, Euratom) nr. 1553/89 af 29. maj 1989 om den endelige ordning for ensartet opkrævning af egne indtægter hidrørende fra merværdiafgiften (1), særlig artikel 6, stk. 3, andet led,

efter høring af Det Rådgivende Udvalg for Egne Indtægter, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 390a i Rådets direktiv 2006/112/EF (2) kan Bulgarien på de betingelser, der var gældende i medlemsstaten på datoen for dennes tiltrædelse, fortsætte med at fritage international personbefordring som omhandlet del B, nr. 10), i bilag X til nævnte direktiv, så længe der gøres brug af den samme fritagelse i en af de medlemsstater, som tilhørte Fællesskabet pr. 31. december 2006. I henhold til samme artikel skal der tages hensyn til disse transaktioner ved beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter.

(2)

Ved Kommissionens afgørelse 2010/4/EU, Euratom (3) blev Bulgarien bemyndiget til bl.a. at anvende en tilnærmelsesvis vurdering for international personbefordring som omhandlet i del B, nr. 10), i bilag X til direktiv 2006/112/EF med henblik på beregning af grundlaget for de egne momsindtægter fra den 1. januar 2009 til den 31. december 2018.

(3)

I sit brev af 4. april 2019 anmodede Bulgarien om en bemyndigelse fra Kommissionen til fortsat at anvende en tilnærmelsesvis vurdering ved beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter. Bulgarien er ikke i stand til at foretage en præcis beregning af grundlaget for de egne momsindtægter i forbindelse med de transaktioner, der er omhandlet i del B, nr. 10), i bilag X til direktiv 2006/112/EF for så vidt angår international personbefordring. En sådan beregning ville medføre en administrativ byrde, som vil være urimelig i forhold disse transaktioners indvirkning på Bulgariens samlede grundlag for de egne momsindtægter. Bulgarien er i stand til at foretage en beregning ved brug af en tilnærmelsesvis vurdering for denne kategori af transaktioner. Bulgarien bør derfor bemyndiges til fortsat at beregne grundlaget for de egne momsindtægter ved en tilnærmelsesvis vurdering for så vidt angår international personbefordring.

(4)

Af hensyn til gennemsigtigheden og retssikkerheden er det hensigtsmæssigt at begrænse bemyndigelsens gyldighed tidsmæssigt —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Bulgarien bemyndiges med henblik på beregning af grundlaget for de egne momsindtægter fra den 1. januar 2019 til den 31. december 2023 til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering for så vidt angår international personbefordring som omhandlet i del B, nr. 10), i bilag X til direktiv 2006/112/EF.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til Republikken Bulgarien.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. november 2019.

På Kommissionens vegne

Günther OETTINGER

Medlem af Kommissionen


(1)   EFT L 155 af 7.6.1989, s. 9.

(2)  Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1).

(3)  Kommissionens afgørelse 2010/4/EU, Euratom af 22. december 2009 om bemyndigelse af Bulgarien til at anvende statistikker for år forud for næstsidste år og til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering ved beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter (EUT L 3 af 7.1.2010, s. 17).


2.12.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 310/52


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU, Euratom) 2019/2003

af 28. november 2019

om bemyndigelse af Irland til fortsat at anvende en tilnærmelsesvis vurdering til beregning af grundlaget for de egne momsindtægter for så vidt angår befordring af personer frem til slutningen af 2023

(meddelt under nummer C(2019) 8593)

(Kun den engelske udgave er autentisk)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EØF, Euratom) nr. 1553/89 af 29. maj 1989 om den endelige ordning for ensartet opkrævning af egne indtægter hidrørende fra merværdiafgiften (1), særlig artikel 6, stk. 3, andet led,

efter høring af Det Rådgivende Udvalg for Egne Indtægter, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 371 i Rådets direktiv 2006/112/EF (2) kan Irland fortsætte med at fritage de transaktioner, der er anført i del B i bilag X til direktivet, hvis landet fritog disse transaktioner pr. 1. januar 1978. I henhold til samme artikel skal der tages hensyn til disse transaktioner ved beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter.

(2)

Ved Kommissionens afgørelse 2010/5/EU, Euratom (3) blev Irland bemyndiget til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering for følgende kategori transaktioner, som er omhandlet i del B i bilag X til direktiv 2006/112/EF: Befordring af personer (nr. 10)), fra den 1. januar 2009 til den 31. december 2018.

(3)

I sit brev af 30. april 2019 anmodede Irland om en bemyndigelse fra Kommissionen til fortsat at anvende en tilnærmelsesvis vurdering til beregning af grundlaget for de egne momsindtægter. Irland er ikke i stand til at foretage en præcis beregning af grundlaget for de egne momsindtægter i forbindelse med de transaktioner, der er omhandlet del B, nr. 10), i bilag X til direktiv 2006/112/EF for så vidt angår befordring af personer. En sådan beregning vil kunne medføre en uberettiget administrativ byrde set i forhold til virkningerne af disse transaktioner for Irlands samlede momsindtægtsgrundlag. Irland er i stand til at foretage en beregning ved brug af en tilnærmelsesvis vurdering for denne kategori transaktioner. Irland bør derfor bemyndiges til fortsat at beregne grundlaget for de egne momsindtægter ved en tilnærmelsesvis vurdering for så vidt angår befordring af personer.

(4)

Af hensyn til gennemsigtigheden og retssikkerheden bør bemyndigelsens gyldighed begrænses tidsmæssigt —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Irland bemyndiges med henblik på beregning af grundlaget for de egne momsindtægter til fra den 1. januar 2019 til den 31. december 2023 at anvende en tilnærmelsesvis vurdering for så vidt angår befordring af personer, jf. del B, nr. 10), i bilag X til direktiv 2006/112/EF.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til Irland.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. november 2019.

På Kommissionens vegne

Günther OETTINGER

Medlem af Kommissionen


(1)   EFT L 155 af 7.6.1989, s. 9.

(2)  Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1).

(3)  Kommissionens afgørelse 2010/5/EU, Euratom af 22. december 2009 om bemyndigelse af Irland til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering til beregning af grundlaget for de egne momsindtægter (EUT L 3 af 7.1.2010, s. 19).


2.12.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 310/54


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU, Euratom) 2019/2004

af 28. november 2019

om ændring af beslutning 2005/872/EF, Euratom om bemyndigelse af Tjekkiet til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering ved beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter for så vidt angår befordring af passagerer

(meddelt under nummer C(2019) 8595)

(Kun den tjekkiske udgave er autentisk)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EØF, Euratom) nr. 1553/89 af 29. maj 1989 om den endelige ordning for ensartet opkrævning af egne indtægter hidrørende fra merværdiafgiften (1), særlig artikel 6, stk. 3, andet led

efter høring af Det Rådgivende Udvalg for Egne Indtægter, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 381 i Rådets direktiv 2006/112/EF (2) kan Tjekkiet på de betingelser, der var gældende i medlemsstaten på datoen for dennes tiltrædelse, fortsætte med at fritage international befordring af personer, som anført i bilag X, del B, nr. 10), til dette direktiv, så længe der gøres brug af den samme fritagelse i en af de medlemsstater, som tilhørte Fællesskabet pr. 30. april 2004. I henhold til samme artikel skal der tages hensyn til disse transaktioner ved beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter.

(2)

Ved artikel 1a i Kommissionens beslutning 2005/872/EF, Euratom (3) blev Tjekkiet bemyndiget til at anvende en fast procentsats af det mellemliggende grundlag i forbindelse med de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, nr. 10), til direktiv 2006/112/EF for så vidt angår befordring af personer.

(3)

Den seneste inspektion af egne momsindtægter afslørede, at bemyndigelsen til at anvende en forenklet beregningsmetode til beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter i forbindelse med de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, nr. 10), til direktiv 2006/112/EF for så vidt angår personbefordring, var givet på grundlag af ukorrekte og ufuldstændige oplysninger. Hvis Kommissionen havde haft de korrekte og fuldstændige oplysninger, ville Tjekkiet ikke have fået bemyndigelse til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering i forbindelse med befordring af personer i perioden 2015-2020. Artikel 1a i beslutning 2005/872/EF, Euratom bør derfor udgå med tilbagevirkende kraft.

(4)

Beslutning 2005/872/EF, Euratom bør derfor ændres —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Artikel 1a i beslutning 2005/872/EF, Euratom udgår.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til Den Tjekkiske Republik.

Artikel 3

Denne afgørelse anvendes fra den 26. november 2015.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. november 2019.

På Kommissionens vegne

Günther OETTINGER

Medlem af Kommissionen


(1)   EFT L 155 af 7.6.1989, s. 9.

(2)  Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1).

(3)  Kommissionens beslutning 2005/872/EF, Euratom af 21. november 2005 om bemyndigelse af Tjekkiet til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering ved beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter (EUT L 322 af 9.12.2005, s. 19).


2.12.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 310/56


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2019/2005

af 29. november 2019

om de enkelte medlemsstaters drivhusgasemissioner for 2017 som omfattet af Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 406/2009/EF

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 525/2013 af 21. maj 2013 om en mekanisme til overvågning og rapportering af drivhusgasemissioner og rapportering af andre oplysninger vedrørende klimaændringer på nationalt plan og EU-plan og om ophævelse af beslutning nr. 280/2004/EF (1), særlig artikel 19, stk. 6, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 406/2009/EF (2) fastsættes der årlige emissionstildelinger for de enkelte medlemsstater for hvert år for perioden 2013-2020 og en mekanisme for den årlige vurdering af, om disse grænseværdier er blevet overholdt. Medlemsstaternes årlige emissionstildelinger udtrykt i ton CO2-ækvivalenter er fastlagt i Kommissionens afgørelse 2013/162/EU (3). Tilpasninger af de enkelte medlemsstaters årlige emissionstildelinger medlemsstater er fastsat i Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2013/634/EU (4).

(2)

I artikel 19 i forordning (EU) nr. 525/2013 fastsættes en procedure for revision af medlemsstaternes drivhusgasemissioner med henblik på at vurdere, hvorvidt beslutning nr. 406/2009/EF er overholdt. Den årlige revision, der er omhandlet i artikel 19, stk. 2, i forordning (EU) nr. 525/2013, blev gennemført på grundlag af de emissionsdata for 2017, der blev indberettet til Kommissionen i marts 2019, i overensstemmelse med procedurerne i kapitel III i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 749/2014 (5) og i bilag XVI til samme forordning.

(3)

Ved beregningen af den samlede mængde af de i beslutning nr. 406/2009/EF omfattede drivhusgasemissioner for de enkelte medlemsstater for 2017 skal der tages hensyn til de tekniske ændringer og reviderede skøn, der er beregnet ved den årlige revision og angivet i de endelige revisionsrapporter, der udarbejdes i henhold til artikel 35, stk. 2, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 749/2014.

(4)

Denne afgørelse bør træde i kraft på dagen for offentliggørelsen for at være i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 19, stk. 7, i forordning (EU) nr. 525/2013, som fastsætter datoen for offentliggørelsen af denne afgørelse som startdato for den firemåneders periode, hvori medlemsstaterne må gøre brug af fleksibilitetsmekanismerne, jf. beslutning nr. 406/2009/EF —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Den samlede mængde drivhusgasemissioner, der er omfattet af beslutning nr. 406/2009/EF, for de enkelte medlemsstater for 2017, der fremkommer ved de korrigerede opgørelsesdata efter afslutningen af den årlige revision, der er omhandlet i artikel 19, stk. 2, i forordning (EU) nr. 525/2013, er opført i bilaget til denne afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 29. november 2019.

På Kommissionens vegne

Formand

Jean-Claude JUNCKER


(1)   EUT L 165 af 18.6.2013, s. 13.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 406/2009/EF af 23. april 2009 om medlemsstaternes indsats for at reducere deres drivhusgasemissioner med henblik på at opfylde Fællesskabets forpligtelser til at reducere drivhusgasemissionerne frem til 2020 (EUT L 140 af 5.6.2009, s. 136).

(3)  Kommissionens afgørelse 2013/162/EU af 26. marts 2013 om fastsættelse af medlemsstaternes årlige emissionstildelinger for perioden fra 2013 til 2020 i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 406/2009/EF (EUT L 90 af 28.3.2013, s. 106).

(4)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2013/634/EU af 31. oktober 2013 om tilpasning af medlemsstaternes årlige emissionstildelinger for perioden fra 2013 til 2020 i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 406/2009/EF (EUT L 292 af 1.11.2013, s. 19).

(5)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 749/2014 af 30. juni 2014 om struktur, format, indsendelse og revision af oplysninger, som medlemsstaterne rapporterer i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 525/2013 (EUT L 203 af 11.7.2014, s. 23).


BILAG

Medlemsstat

Drivhusgasemissioner for 2017 som omfattet af beslutning nr. 406/2009/EF

(ton kuldioxidækvivalenter)

Belgien

70 824 562

Bulgarien

26 526 793

Tjekkiet

62 395 184

Danmark

32 676 908

Tyskland

466 857 281

Estland

6 205 022

Irland

43 828 744

Grækenland

45 445 291

Spanien

201 107 413

Frankrig

352 795 706

Kroatien

16 669 301

Italien

270 145 340

Cypern

4 270 890

Letland

9 243 088

Litauen

14 132 498

Luxembourg

8 743 461

Ungarn

43 141 883

Malta

1 428 480

Nederlandene

102 326 628

Østrig

51 651 769

Polen

211 506 734

Portugal

40 186 365

Rumænien

75 363 245

Slovenien

10 881 767

Slovakiet

21 249 803

Finland

30 062 237

Sverige

32 530 542

Det Forenede Kongerige

332 050 822


2.12.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 310/59


KOMMISSIONENS AFGØRELSE (EU) 2019/2006

af 29. november 2019

om Irlands deltagelse i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1727 om Den Europæiske Unions Agentur for Strafferetligt Samarbejde (Eurojust)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til protokol nr. 21 om Det Forenede Kongerige og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, som er knyttet til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 4, og

som tager følgende i betragtning:

(1)

Ved skrivelse til Europa-Kommissionens generalsekretær, der blev registreret den 9. september 2019, meddelte Irland, at landet agter at deltage i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1727 (1).

(2)

Da der ikke er knyttet nogen specifikke betingelser til Irlands deltagelse i forordning (EU) 2018/1727, er der ikke behov for overgangsforanstaltninger.

(3)

Irlands deltagelse i forordning (EU) 2018/1727 bør derfor bekræftes.

(4)

Forordning (EU) 2018/1727 trådte i kraft den 11. december 2018 og fik virkning fra den 12. december 2019.

(5)

I henhold til artikel 4 i protokol nr. 21 bør denne afgørelse på grund af sagens hastende karakter træde i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Irlands deltagelse i forordning (EU) 2018/1727 bekræftes.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 29. november 2019.

På Kommissionens vegne

Formanden

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1727 af 14. november 2018 om Den Europæiske Unions Agentur for Strafferetligt Samarbejde (Eurojust), og om erstatning og ophævelse af Rådets afgørelse 2002/187/RIA (EUT L 295 af 21.11.2018, s. 138).