ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 308

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

62. årgang
29. november 2019


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/1974 af 17. maj 2019 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1295/2013 for så vidt angår fastsættelse af supplerende kvalitative og kvantitative resultatindikatorer

1

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1975 af 31. oktober 2019 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2015/220 om fastsættelse af bestemmelser for anvendelsen af Rådets forordning (EF) nr. 1217/2009 om oprettelse af et informationsnet for landøkonomisk bogføring til belysning af indkomstforhold og driftsøkonomiske forhold i landbruget i Den Europæiske Union

4

 

*

Kommissionens Gennemførelsesforordning (EU) 2019/1976 af 25. november 2019 om tilladelse til markedsføring af phenylcapsaicin som en ny fødevare i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2283 og om ændring af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470 ( 1 )

40

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1977 af 26. november 2019 om godkendelse af phenylmethanethiol, benzylmethylsulfid, sec-pentylthiophen, tridec-2-enal, 12-methyltridecanal, 2,5-dimethylphenol, hexa-2-trans,4-trans-dienal og 2-ethyl-4-hydroxy-5-methyl-3(2H)-furanon som tilsætningsstof til foder til katte og hunde ( 1 )

45

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1978 af 26. november 2019 om ændring af forordning (EF) nr. 1238/95 for så vidt angår de gebyrer, som skal betales til EF-Sortsmyndigheden

58

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1979 af 26. november 2019 om tilladelse til markedsføring af 2′-fucosyllactose/difucosyllactose-blanding som en ny fødevare i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2283 og om ændring af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470 ( 1 )

62

 

*

Kommissionens Gennemførelsesforordning (EU) 2019/1980 af 26. november 2019 om ændring af forordning (EF) nr. 1484/95 for så vidt angår fastsættelse af repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin

69

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1981 af 28. november 2019 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2019/626 for så vidt angår lister over tredjelande og regioner heri, hvorfra det er tilladt at indføre snegle, gelatine og kollagen samt insekter til konsum til Den Europæiske Union ( 1 )

72

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1982 af 28. november 2019 om at gøre importen af visse rørfittings af deformerbart støbejern og støbejern med kuglegrafit med gevind med oprindelse i Folkerepublikken Kina til genstand for registrering som følge af genoptagelsen af undersøgelsen med henblik på at gennemføre dommen af 20. september 2019 i sag T-650/17 for så vidt angår gennemførelsesforordning (EU) 2017/1146 om genindførelse af en endelig antidumpingtold på importen af rørfittings af deformerbart støbejern og støbejern med kuglegrafit med gevind med oprindelse i Folkerepublikken Kina, fremstillet af Jinan Meide Castings Co., Ltd

77

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1983 af 28. november 2019 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2017/39 for så vidt angår omfordeling af EU-støtte

82

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1984 af 28. november 2019 om fastsættelse af maksimumsbeløbet for støtten for privat oplagring af olivenolie i forbindelse med den licitation, der blev indledt ved gennemførelsesforordning (EU) 2019/1882

84

 

 

DIREKTIVER

 

*

Kommissionens gennemførelsesdirektiv (EU) 2019/1985 af 28. november 2019 om ændring af direktiv 2003/90/EF og 2003/91/EF om gennemførelsesbestemmelser til artikel 7 i Rådets direktiv 2002/53/EF og artikel 7 i Rådets direktiv 2002/55/EF for så vidt angår kendetegn, som afprøvningen mindst skal omfatte, og mindstekrav til afprøvning af sorter af landbrugsplantearter og sorter af grøntsagsarter ( 1 )

86

 

 

AFGØRELSER

 

*

Rådets Afgørelse (EU) 2019/1986 af 25. november 2019 om beskikkelse af fem medlemmer af og en suppleant til Regionsudvalget efter indstilling fra Republikken Polen

94

 

*

Rådets Afgørelse (EU) 2019/1987 af 25. november 2019 om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Medlemsrådet under Det Internationale Olivenråd for så vidt angår varestandarder for olivenolie og olie af olivenpresserester

95

 

*

Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités Afgørelse (FUSP) 2019/1988 af 26. november 2019 om udnævnelse af den øverstbefalende for EU-styrken i Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe piratvirksomhed og væbnede røverier ud for Somalias kyster (Atalanta) og om ophævelse af afgørelse (FUSP) 2019/1245 (ATALANTA/4/2019)

98

 

*

Det Europæiske Råds Afgørelse (EU) 2019/1989 af 28. november 2019 om udnævnelse af Europa-Kommissionen

100

 

*

Rådets afgørelse (EU) 2019/1990 af 28. november 2019 om delegation af visse beføjelser som anvisningsberettiget til direktøren for Europa-Kommissionens Kontor for Forvaltning og Fastsættelse af Individuelle Rettigheder vedrørende betaling af vederlag og dækning af udgifter til tjenesterejser og tilladte rejseudgifter

103

 

*

Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités Afgørelse (FUSP) 2019/1991 af 28. november 2019 om udnævnelse af missionschefen for Den Europæiske Unions retsstatsmission i Kosovo (EULEX KOSOVO) (EULEX KOSOVO/2/2019)

105

 

*

Kommissionens Gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/1992 af 27. november 2019 om ændring af gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/2008 om dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af lumpy skin disease i visse medlemsstater ved forlængelse af anvendelsesperioden (meddelt under nummer C(2019) 8571) ( 1 )

107

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/1993 af 28. november 2019 om anerkendelse af ordningen Trade Assurance Scheme for Combinable Crops til dokumentation af overensstemmelse med bæredygtighedskriterierne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/70/EF og 2009/28/EF

110

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/1994 af 28. november 2019 om ændring af bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU om dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest i visse medlemsstater (meddelt under nummer C(2019) 8745)  ( 1 )

112

 

 

Berigtigelser

 

*

Berigtigelse til EFTA-Tilsynsmyndighedens delegerede afgørelse nr. 42/19/COL af 17. juni 2019 om at fritage drift af offentlig bustransport i Norge fra anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/25/EU [2019/…] ( EUT L 259 af 10.10.2019 )

134

 

*

Berigtigelse til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/1935 af 13. maj 2019 om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/97 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for tilpasning af grundbeløbene i euro for erhvervsansvarsforsikring og for forsikrings- og genforsikringsformidleres finansielle kapacitet ( EUT L 301 af 22.11.2019 )

135

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

29.11.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 308/1


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2019/1974

af 17. maj 2019

om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1295/2013 for så vidt angår fastsættelse af supplerende kvalitative og kvantitative resultatindikatorer

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1295/2013 af 11. december 2013 om oprettelse af programmet Et Kreativt Europa (2014-2020) og om ophævelse af afgørelse nr. 1718/2006/EF, nr. 1855/2006/EF og nr. 1041/2009/EF (1), særlig artikel 20, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Forordning (EU) nr. 1295/2013, hvorved programmet Et Kreativt Europa (»programmet«) blev oprettet, omfatter specifikke bestemmelser om overvågning af programmet samt en liste over indikatorer, der skal anvendes til måling af programmets resultater. Mangler i den nuværende ramme har dog lagt hindringer i vejen for passende overvågning af programmet.

(2)

Hvad angår programmets konfiguration gælder de generelle og specifikke mål i artikel 3 og 4 i forordning (EU) nr. 1295/2013 ensartet for begge delprogrammer samt den tværfaglige streng, mens de syv prioriteringer i Media-delprogrammet, der er omhandlet i artikel 9, og de seks prioriteringer i kulturdelprogrammet, der er omhandlet i artikel 12, gentager specifikke mål. Nogle prioriteringer vedrører programmets mål, mens andre vedrører delprogrammernes eller aktionernes mål. Derfor kan output ikke direkte forbindes med de foreløbige og endelige resultater.

(3)

Derudover gør indikatorerne i artikel 18, stk. 1, i forordning (EU) nr. 1295/2013 det ikke muligt at foretage en omfattende overvågning af programmets fremskridt og resultater i forhold til tilsigtede mål. På nuværende tidspunkt er der output- og resultatindikatorer, men kun et begrænset antal indikatorer kan betragtes som virkningsindikatorer Endelig er der en række indikatorer til vurdering af de generelle samlede resultater på markedet, som ikke kan anvendes til måling af programmets resultater.

(4)

Der er behov for en omfattende gennemgang af programmets resultatovervågningsramme ved hjælp af supplerende kvalitative og kvantitative indikatorer. I løbet af den eksterne midtvejsevaluering af programmet udviklede Kommissionen nye programindikatorer på baggrund af erfaringerne med gennemførelsen af programmet hidtil.

(5)

De foreslåede indikatorer bør udgøre rammen for måling af programmets fremskridt med hensyn til opfyldelse af målene. De nye indikatorer bør anvendes både til regelmæssig overvågning af programmet og til den endelige evaluering i henhold til artikel 18, stk. 5, i forordning (EU) nr. 1295/2013.

(6)

Programmets resultater bør måles på programniveau, på delprogramniveau og på den enkelte ordning, for hvilke de foreslåede nye indikatorer er udarbejdet. Dette bør give nyttige oplysninger om de kulturelle og kreative sektorer i programmet samt de kulturelle og audiovisuelle sektorer i forbindelse med delprogrammerne. Ordningsbaserede indikatorer bør derimod give oplysninger om gennemførelsen af særlige ordninger i delprogrammerne —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

1.   Som supplement til indikatorerne for de generelle mål i artikel 18, stk. 1, litra a), i forordning (EU) nr. 1295/2013 finder følgende resultatindikatorer også anvendelse:

a)

antallet af jobs, som programmet har skabt i de kulturelle og kreative sektorer

b)

det finansielle bidrag fra de kulturelle og kreative sektorer, som er mobiliseret ved hjælp af programmet til de finansierede projekter

c)

antallet af personer, der har adgang til europæiske kulturelle og kreative værker som følge af programmet, herunder, om muligt, værker fra andre lande end deres eget

d)

antallet og andelen af audiovisuelle virksomheder, der har oplevet en forbedret markedsposition på baggrund af støtte fra Media-delprogrammet.

2.   Som supplement til indikatorerne for de specifikke mål i artikel 18, stk. 1, litra b), i forordning (EU) nr. 1295/2013 finder følgende resultatindikatorer også anvendelse:

a)

antallet og omfanget af tværnationale partnerskaber, der er skabt med støtte fra programmet, herunder de støttemodtagende organisationers oprindelsesland

b)

antallet af kulturelle og kreative aktiviteter arrangeret tværnationalt med støtte fra kulturdelprogrammet

c)

antallet af deltagere i læringserfaringer og -aktiviteter, der støttes af programmet, som har forbedret deres kompetencer og øget deres beskæftigelsesegnethed (herunder andelen af kvinder)

d)

kvalitative beviser på succeshistorier inden for kunstnerisk, erhvervsmæssig og teknologisk innovation på baggrund af støtte fra programmet

e)

lister over præmier, nomineringer og priser til audiovisuelle produktioner, der støttes af Media-delprogrammet inden for rammen af de vigtigste største internationale festivaler og nationale akademier (herunder Berlinalen, Cannes, Oscars, European Film Awards).

3.   Som supplement til indikatorerne for de specifikke mål i artikel 18, stk. 1, litra c), i forordning (EU) nr. 1295/2013 finder følgende resultatindikatorer også anvendelse:

a)

antallet af biografgængere i medlemsstaterne til film fra andre medlemsstater, der er distribueret i EU med støtte fra programmet

b)

andelen af biografgængere i medlemsstaterne til film fra andre medlemsstater

c)

procentdelen af audiovisuelle produktioner i EU i biografer og på digitale platforme, der støttes af programmet

d)

det gennemsnitlige antal ikke-indenlandske områder, i hvilke de støttede film og tv-programmer er distribueret

e)

antallet af samproduktioner, der er udviklet og skabt med støtte fra programmet, herunder andelen af samproduktioner med forskellige partnere

f)

andelen af audiovisuelle produktioner, som støttes af Media-delprogrammet, og som er instrueret eller skrevet af kvinder.

4.   Som supplement til indikatorerne for de specifikke mål i artikel 18, stk. 1, litra d), i forordning (EU) nr. 1295/2013 finder følgende resultatindikatorer også anvendelse:

a)

antallet af kunstnere og fagfolk inden for den kulturelle og kreative sektor samt den brede offentlighed, der direkte og indirekte nås gennem projekter, som støttes af kulturdelprogrammet

b)

antallet af støttede projektdeltagere, som har fået nye eller forbedrede markeds- eller erhvervsmuligheder

c)

antallet af projekter, som støttes af programmet til fordel for ugunstigt stillede grupper, bl.a. personer med migrantbaggrund, personer med handicap og arbejdsløse, navnlige unge arbejdsløse.

d)

størrelsen (mikro, små, mellemstore og store) på de organisationer, som deltager i projekterne (antal ansatte pr. år, årsomsætning eller årlig balance)

e)

antallet og den relative andel af små og store samarbejdsprojekter, der støttes af kulturdelprogrammet

f)

antallet af kunstnere og fagfolk inden for den kulturelle og kreative sektor, som på grund af støtte fra kulturdelprogrammet er geografisk mobile på tværs af landegrænserne, opdelt efter oprindelsesland og køn

g)

antallet af litterære oversættelser pr. år, der støttes af programmet

h)

antallet og procentdelen af oversættelser fra mindre anvendte sprog, der støttes af programmet

i)

antallet af bøger, der er udarbejdet med støtte fra programmet.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. maj 2019.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 221.


29.11.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 308/4


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2019/1975

af 31. oktober 2019

om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2015/220 om fastsættelse af bestemmelser for anvendelsen af Rådets forordning (EF) nr. 1217/2009 om oprettelse af et informationsnet for landøkonomisk bogføring til belysning af indkomstforhold og driftsøkonomiske forhold i landbruget i Den Europæiske Union

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1217/2009 af 30. november 2009 om oprettelse af et informationsnet for landøkonomisk bogføring til belysning af indkomstforhold og driftsøkonomiske forhold i landbruget i Den Europæiske Union (1), særlig artikel 5, stk. 1, tredje afsnit, artikel 5a, stk. 2, artikel 5b, stk. 7, artikel 6, stk. 5, og artikel 7, stk. 2, artikel 8, stk. 3, tredje og fjerde afsnit, og artikel 19, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Som følge af vedtagelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1091 (2) og Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1874 (3), som har indført de integrerede landbrugsstatistikker, er det nødvendigt at tilpasse den EU-klassifikation over landbrugsbedrifter, der er fastlagt i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/220 (4).

(2)

Bestemmelsen af bedriftens driftsform og økonomiske størrelse skal ske på grundlag af et økonomisk kriterium. Med henblik herpå skal det standard output, der henvises til i artikel 5b, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1217/2009, anvendes og begrebet »standard output-koefficient« indføres. Disse standard output-koefficienter skal fastlægges for hvert produkt og være i overensstemmelse med den liste over de variabler for integrerede landbrugsstatistikker, der er opført i bilag III til forordning (EU) 2018/1091 og beskrevet i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2018/1874, og der bør opstilles en sammenligningstabel mellem variablerne i de integrerede landbrugsstatistikker og rubrikkerne i bedriftsskemaet for Informationsnettet for Landøkonomisk Bogføring (INLB). De pågældende produkter, for hvilke der kræves en standardkoefficient, bør fastsættes i gennemførelsesforordning (EU) 2015/220 og ikke i forordning (EU) 2018/1091.

(3)

Artikel 11-14 i gennemførelsesforordning (EU) 2015/220 indeholder detaljerede procedurer vedrørende den faste godtgørelse. For at lette driften af informationsnettet for landøkonomisk bogføring til belysning af indkomstforhold og driftsøkonomiske forhold i landbruget i Unionen bør ansvarsområderne med hensyn til behørig udfyldelse af bedriftsskemaerne og den faste godtgørelse præciseres. Endvidere bør det i overensstemmelse med artikel 19, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1217/2009 fastlægges, at omkostningerne ved oprettelse og drift af det nationale udvalg, de regionale udvalg og forbindelsesorganerne skal afholdes af medlemsstaterne.

(4)

Med henblik på hurtigere tilgængelighed, fuldstændigheden og en bedre kvalitet af de regnskabsmæssige data, som medlemsstaterne fremsender, har Kommissionen gennemgået fristerne for dataoverføringen og proceduren for betaling af den faste godtgørelse og fastslået, at disse bør ændres. De hænger også sammen med tidspunktet for fremlæggelse og fuldstændighed af INLB-dataene, som fremsendes til Kommissionen.

(5)

På anmodning af Tjekkiet og Danmark om at ændre antallet af regnskabsførende bedrifter og tærskelværdien for økonomisk størrelse på grund af strukturelle ændringer i landbruget bør det være muligt for disse medlemsstater at revidere deres udvælgelsesplaner eller tærskelværdi for økonomisk størrelse for regnskabsåret 2020 og at omfordele eller tilpasse antallet af regnskabsførende bedrifter tilsvarende.

(6)

Bilag IV til gennemførelsesforordning (EU) 2015/220 indeholder sammenligningstabellen mellem forordning (EU) 2018/1874 og INLB-bedriftsskemaer. I dette bilag bør begreberne »standard output« og »standard output-koefficient« defineres. Sammenligningstabellen i nævnte bilag bør ændres for at tage hensyn til fastlæggelsen af variabler i forordning (EU) 2018/1091 og gennemførelsesforordning (EU) 2018/1874.

(7)

I bilag VI til gennemførelsesforordning (EU) 2015/220 bør principperne for beregning af »standard output« og »standard output-koefficient« fastlægges. De bør beregnes af medlemsstaterne for hvert af de pågældende produkter og for hver region. For at undgå mulige fejl og som grundlag for overvejelser om en fælles metode bør medlemsstaterne være forpligtet til at forelægge Kommissionen deres metode(r) til beregning af deres respektive standard output-koefficienter.

(8)

I bilag VIII til gennemførelsesforordning (EU) 2015/220 fastsættes formen og layoutet af de regnskabsmæssige data, der er indeholdt i bedriftsskemaerne. At klarhedshensyn bør nævnte bilag ændres for at tage hensyn til afskaffelsen af sukkerkvoten og de deraf følgende ændringer af indberetningsforpligtelserne i henhold til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1185 (5), nødvendigheden af at tilpasse afskrivningen ved rubrikken »biologiske aktiver — planter« til de internationale regnskabsstandarder, nødvendigheden af at tilpasse betegnelserne for standard output-koefficienterne til de betegnelser, der anvendes i gennemførelsesforordning (EU) 2018/1874, og de nye koder, der blev indført ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/2393 (6).

(9)

Gennemførelsesforordning (EU) 2015/220 bør derfor ændres.

(10)

Under hensyn til ændringernes karakter bør denne forordning anvendes fra regnskabsåret 2020.

(11)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for Informationsnettet for Landøkonomisk Bogføring —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I gennemførelsesforordning (EU) 2015/220 foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 6 affattes således:

»Artikel 6

En bedrifts standard output-koefficient og samlede standard output

1.   Metoden til beregning af standard output-koefficient for hvert kendetegn, jf. artikel 5b, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1217/2009, og proceduren for indsamling af de tilsvarende data er beskrevet i bilag IV og VI til denne forordning.

Standard output-koefficienten for bedriftens forskellige kendetegn, jf. artikel 5b, stk. 2. i forordning (EF) nr. 1217/2009, fastlægges for de afgrøde- og husdyrvariabler, der er angivet i del B.I i bilag IV til denne forordning, og for hver geografisk enhed som omhandlet i punkt 2, litra b), i bilag VI til denne forordning.

2.   En bedrifts samlede standard output bestemmes ved at gange standard output-koefficienten for hver afgrøde- og husdyrvariabel med antallet af de tilsvarende enheder.«.

2)

I artikel 11 tilføjes følgende stk. 2:

»Regnskabskontorerne og de administrative afdelinger, der varetager regnskabskontorernes opgaver, er ansvarlige for behørig og rettidig udfyldelse af bedriftsskemaerne, således at de kan fremsendes af forbindelsesorganerne inden for de frister, der er henvist til i artikel 14, stk. 3 og 4, i denne forordning.«.

3)

I artikel 13 tilføjes følgende stk. 3, 4 og 5:

»Den faste godtgørelse bidrager til omkostningerne ved behørig udfyldelse af bedriftsskemaerne og til forbedring med hensyn til frister, processer, systemer, procedurer for datafremsendelse og kvaliteten af bedriftsskemaerne generelt, navnlig fra de regnskabskontorer og administrative afdelinger, der varetager regnskabskontorernes opgaver i denne henseende.

Den faste godtgørelse, der betales til medlemsstaterne for det antal behørigt udfyldte bedriftsskemaer, der kan komme i betragtning, som fremsendes til Kommissionen, bliver medlemsstaternes midler og er ikke længere Unionens.

Omkostningerne i forbindelse med oprettelse og drift af det nationale udvalg, de regionale udvalg og forbindelsesorganerne afholdes af medlemsstaterne.«

4)

Artikel 14, stk. 4, første afsnit, affattes således:

»4.   Til den i stk. 3, litra a) og b), omhandlede forhøjelse af den faste godtgørelse kan der lægges 2 EUR for regnskabsåret 2018, 5 EUR for regnskabsårene 2019 og 2020 og 10 EUR fra regnskabsåret 2021, såfremt Kommissionen i overensstemmelse med artikel 13, stk. 1, litra b), i denne forordning har kontrolleret de regnskabsmæssige data samt fastslået, at de er behørigt udfyldt i overensstemmelse med artikel 8, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1217/2009, enten på tidspunktet for dataenes fremsendelse til Kommissionen eller senest 40 arbejdsdage efter den dato, hvor Kommissionen underrettede den fremsendende medlemsstat om, at de fremsendte regnskabsmæssige data ikke er behørigt udfyldt.«

5)

Bilag I, II, IV, VI og VIII ændres som anført i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra regnskabsåret 2020.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 31. oktober 2019.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 328 af 15.12.2009, s. 27.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1091 af 18. juli 2018 om integrerede landbrugsstatistikker og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1166/2008 og (EU) nr. 1337/2011 (EUT L 200 af 7.8.2018, s. 1).

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1874 af 29. november 2018 om de data, der skal leveres for 2020 i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1091 om integrerede landbrugsstatistikker og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1166/2008 og (EU) nr. 1337/2011, for så vidt angår listen over variabler og deres beskrivelse (EUT L 306 af 30.11.2018, s. 14).

(4)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/220 af 3. februar 2015 om fastsættelse af bestemmelser for anvendelsen af Rådets forordning (EF) nr. 1217/2009 om oprettelse af et informationsnet for landøkonomisk bogføring til belysning af indkomstforhold og driftsøkonomiske forhold i landbruget i Den Europæiske Union (EUT L 46 af 19.2.2015, s. 1).

(5)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1185 af 20. april 2017 om regler for anvendelsen af Europa-Parlamentet og Rådets forordning (EU) nr. 1307/2013 og (EU) nr. 1308/2013 for så vidt angår indberetning til Kommissionen af oplysninger og dokumenter og ændring og ophævelse af flere af Kommissionens forordninger (EUT L 171 af 4.7.2017, s. 113).

(6)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/2393 af 13. december 2017 om ændring af forordning (EU) nr. 1305/2013 om støtte til udvikling af landdistrikterne fra Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne (ELFUL), (EU) nr. 1306/2013 om finansiering, forvaltning og overvågning af den fælles landbrugspolitik, (EU) nr. 1307/2013 om fastsættelse af regler for direkte betalinger til landbrugere under støtteordninger inden for rammerne af den fælles landbrugspolitik, (EU) nr. 1308/2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og (EU) nr. 652/2014 om bestemmelser vedrørende forvaltning af udgifter i tilknytning til fødevarekæden, dyresundhed og dyrevelfærd samt til plantesundhed og planteformeringsmateriale (EUT L 350 af 29.12.2017, s. 15).


BILAG

I bilag I, II, IV, VI og VIII til gennemførelsesforordning (EU) 2015/220 foretages følgende ændringer:

(1)

I bilag I affattes oplysningerne vedrørende Tjekkiet og Danmark således:

«Tjekkiet

15 000

Danmark

25 000 «

(2)

I bilag II affattes oplysningerne vedrørende Tjekkiet og Danmark således:

«745

TJEKKIET

1 282

370

DANMARK

1 600 «.

(3)

I bilag IV foretages følgende ændringer:

a)

Følgende definitioner indsættes før del A:

»I det følgende forstås ved:

a)

Standard output (SO): standardværdien af bruttoproduktionen. Standard output anvendes til klassificering af landbrugsbedrifter efter EU-klassifikationen af landbrugsbedrifter (hvori driftsformen bestemmes på grundlag af de vigtigste produktionsaktiviteter) og til bestemmelse af bedriftens økonomiske størrelse.

b)

Standard output-koefficient (SOC): den gennemsnitlige pengeværdi af bruttoproduktionen for hver landbrugsmæssig variabel, jf. artikel 6, stk. 1, svarende til den gennemsnitlige situation i en given region pr. produktionsenhed. Standard output-koefficienterne beregnes som pris ab landmand i euro pr. hektar afgrøde eller euro pr. husdyr (der gælder undtagelser for svampe, i euro pr. 100 m2, for fjerkræ, i euro pr. 100 stk. fjerkræ, og for bier, i euro pr. bistade). Prisen ab landmand omfatter ikke moms, andre afgifter og tilskud. Standard output-koefficienterne ajourføres mindst hver gang, der gennemføres en europæisk undersøgelse af landbrugsbedrifters struktur.

c)

En bedrifts samlede standard output: summen af den enkelte bedrifts forskellige produktionsenheder ganget med deres respektive standard output-koefficient.«

b)

Del A og B affattes således:

»A.   SÆRLIGE TYPER LANDBRUGSSPECIALISERING

Bestemmelsen af de særlige typer landbrugsspecialisering sker på grundlag af to elementer:

a)

Arten af de pågældende variabler

Variablerne er taget fra den liste over variabler, der anvendes ved tællingen 2020: de angives ved anvendelse af koderne i sammenligningstabellen i dette bilag, del B.I, eller ved hjælp af en kode, der samler flere af disse variabler (se del B.II i dette bilag) (1).

b)

Betingelserne for bestemmelse af størrelsesgrænserne

Medmindre andet er anført, angives disse betingelser som brøkdele af bedriftens samlede standard output.

Samtlige betingelser, som er anført for de særlige typer landbrugsspecialisering, skal være opfyldt som helhed for at bedriften kan klassificeres under den pågældende type landbrugsspecialisering.

Specialiserede bedrifter — vegetabilsk produktion

Driftsform

(* af hensyn til læseligheden er de seks kolonner under denne overskrift gengivet i del C i dette bilag)

Metoder til beregning af særlige typer landbrugsspecialiseringer

HVIS (C1) OG (C2) OG (C3) DEREFTER (S1)

Generelt

Beskrivelse

Hoveddriftsform

Beskrivelse

Særlige specialiseringer

Beskrivelse

(S1)

Beskrivelse af beregningen

(D1)

Kode for variabler og betingelser

(se dette bilags del B)

Betingelse 1 (C1)

Betingelse 2

(C2)

Betingelse 3

(C3)

1

Specialiserede bedrifter, agerbrug

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

Specialiserede bedrifter, kornafgrøder, olieplanter og proteinafgrøder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

151

Specialiserede bedrifter, kornafgrøder (eksklusive ris), olieplanter og proteinafgrøder

Korn (ekskl. ris), olieplanter, tørrede bælgfrugter og proteinafgrøder til høst i moden tilstand > 2/3

P1 > 2/3

P15 + P16 + SO_CLND014 > 2/3

P151 + P16 + SO_CLND014 > 2/3

 

 

 

 

152

Specialiserede bedrifter, ris

Ris > 2/3

P1 > 2/3

P15 + P16 + SO_CLND014 > 2/3

SO_CLND013 > 2/3

 

 

 

 

153

Bedrifter med korn (inklusive ris), olieplanter og proteinafgrøder

Bedrifter, der opfylder betingelse C1 og C2, bortset fra bedrifter i klasse 151 og 152

P1 > 2/3

P15 + P16 + SO_CLND014 > 2/3

 

 

 

16

Bedrifter med agerbrug, i øvrigt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

161

Specialiserede bedrifter, rodfrugter

Kartofler, sukkerroer og andre rodfrugtafgrøder i.a.n. > 2/3

P1 > 2/3

P15 + P16 + SO_CLND014 ≤ 2/3

P17 > 2/3

 

 

 

 

162

Bedrifter med korn, olieplanter, proteinafgrøder og rodfrugter

Korn, olieplanter, tørrede bælgfrugter og proteinafgrøder > 1/3 OG rodfrugter > 1/3

P1 > 2/3

P15 + P16 + SO_CLND014 ≤ 2/3

P15 + P16 + SO_CLND014 > 1/3 OG P17 > 1/3

 

 

 

 

163

Specialiserede bedrifter, grøntsager som markafgrøde

Friske grøntsager (herunder meloner) og jordbær — Markafgrøder > 2/3

P1 > 2/3

P15 + P16 + SO_CLND014 ≤ 2/3

SO_CLND045 > 2/3

 

 

 

 

164

Specialiserede bedrifter, tobak

Tobak > 2/3

P1 > 2/3

P15 + P16 + SO_CLND014 ≤ 2/3

SO_CLND032 > 2/3

 

 

 

 

165

Specialiserede bedrifter, bomuld

Bomuld > 2/3

P1 > 2/3

P15 + P16 + SO_CLND014 ≤ 2/3

SO_CLND030 > 2/3

 

 

 

 

166

Bedrifter med agerbrug, i øvrigt

Bedrifter, der opfylder betingelse C1 og C2, bortset fra bedrifter i klasse 161, 162, 163, 164 og 165

P1 > 2/3

P15 + P16 + SO_CLND014 ≤ 2/3

 

2

Specialiserede bedrifter, gartneri

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

Specialiserede bedrifter, gartneri under glas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

211

Specialiserede bedrifter, grøntsager under glas

Grøntsager (herunder meloner) og jordbær under glas eller høj tilgængelig overdækning > 2/3

P2 > 2/3

SO_CLND081 + SO_CLND082 > 2/3

SO_CLND081 > 2/3

 

 

 

 

212

Specialiserede bedrifter, blomster og prydplanter under glas

Blomster og prydplanter (ekskl. planteskoler), under glas eller høj tilgængelig overdækning > 2/3

P2 > 2/3

SO_CLND081 + SO_CLND082 > 2/3

SO_CLND082 > 2/3

 

 

 

 

213

Specialiserede bedrifter, blandet gartneri under glas

Bedrifter, der opfylder betingelse C1 og C2, bortset fra bedrifter i klasse 211 og 212

P2 > 2/3

SO_CLND081 + SO_CLND082 > 2/3

 

 

 

22

Specialiserede bedrifter, frilandsgartneri

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

221

Specialiserede bedrifter, grøntsager på friland

Friske grøntsager (herunder meloner) og jordbær — Gartneriafgrøder > 2/3

P2 > 2/3

SO_CLND044 + SO_CLND046 > 2/3

SO_CLND044 > 2/3

 

 

 

 

222

Specialiserede bedrifter, blomster og prydplanter på friland

Blomster og prydplanter (ekskl. planteskoler) > 2/3

P2 > 2/3

SO_CLND044 + SO_CLND046 > 2/3

SO_CLND046 > 2/3

 

 

 

 

223

Specialiserede bedrifter, blandet gartneri på friland

Bedrifter, der opfylder betingelse C1 og C2, bortset fra bedrifter i klasse 221 og 222

P2 > 2/3

SO_CLND044 + SO_CLND046 > 2/3

 

 

 

23

Gartneri, andet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

231

Specialiserede bedrifter, svampe

Svampe > 2/3

P2 > 2/3

SO_CLND044 + SO_CLND046 ≤ 2/3 OG SO_CLND081 + SO_CLND082 ≤ 2/3

SO_CLND079 > 2/3

 

 

 

 

232

Specialiserede bedrifter, planteskoler

Planteskoler > 2/3

P2 > 2/3

SO_CLND044 + SO_CLND046 ≤ 2/3 OG SO_CLND081 + SO_CLND082 ≤ 2/3

SO_CLND070 > 2/3

 

 

 

 

233

Gartneri i øvrigt

Bedrifter, der opfylder betingelse C1 og C2, bortset fra bedrifter i klasse 231 og 232

P2 > 2/3

SO_CLND044 + SO_CLND046 ≤ 2/3 OG SO_CLND081 + SO_CLND082 ≤ 2/3

 

3

Specialiserede bedrifter, permanente beplantninger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

35

Specialiserede bedrifter, vinbrug

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

351

Specialiserede vinbrug, kvalitetsvin

Druer til fremstilling af vine med beskyttet oprindelsesbetegnelse (BOB) og druer til fremstilling af vine med beskyttet geografisk betegnelse (BGB) > 2/3

P3 > 2/3

SO_CLND062> 2/3

SO_CLND064 + SO_CLND065 > 2/3

 

 

 

 

352

Specialiserede vinbrug, andre vine end kvalitetsvin

Druer til andre vine i.a.n. (uden BOB/BGB) > 2/3

P3 > 2/3

SO_CLND062> 2/3

SO_CLND066 > 2/3

 

 

 

 

353

Specialiserede bedrifter, druer til spisebrug

Druer til spisebrug > 2/3

P3 > 2/3

SO_CLND062> 2/3

SO_CLND067 > 2/3

 

 

 

 

354

Andre vinbrug

Bedrifter, der opfylder betingelse C1 og C2, bortset fra bedrifter i klasse 351, 352 og 353

P3 > 2/3

SO_CLND062> 2/3

 

 

 

36

Specialiserede bedrifter, frugter og citrusfrugter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

361

Specialiserede bedrifter, frugter (bortset fra citrusfrugter, tropiske og subtropiske frugter og nødder)

Frugtarter, der vokser i tempereret klima, og bær (ekskl. jordbær) > 2/3

P3 > 2/3

SO_CLND055+ SO_CLND061> 2/3

SO_CLND056_57 + SO_CLND059 > 2/3

 

 

 

 

362

Specialiserede bedrifter, citrusfrugter

Citrusfrugter > 2/3

P3 > 2/3

SO_CLND055+ SO_CLND061> 2/3

SO_CLND061> 2/3

 

 

 

 

363

Specialiserede bedrifter, nødder

Nødder > 2/3

P3 > 2/3

SO_CLND055 + SO_CLND061> 2/3

SO_CLND060 > 2/3

 

 

 

 

364

Specialiserede bedrifter, tropiske og subtropiske frugter

Frugtarter, der vokser i subtropisk og tropisk klima > 2/3

P3 > 2/3

SO_CLND055 + SO_CLND061> 2/3

SO_CLND058 > 2/3

 

 

 

 

365

Specialiserede bedrifter, frugter, citrusfrugter, tropiske og subtropiske frugter og nødder: blandet produktion

Bedrifter, der opfylder betingelse C1 og C2, bortset fra bedrifter i klasse 361, 362, 363 og 364

P3 > 2/3

SO_CLND055 + SO_CLND061> 2/3

 

 

 

37

Specialiserede bedrifter, oliven

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

370

Specialiserede bedrifter, oliven

Olivenlunde > 2/3

P3 > 2/3

SO__CLND069 > 2/3

 

 

 

38

Bedrifter med permanente beplantninger i øvrigt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

380

Bedrifter med permanente beplantninger i øvrigt

Bedrifter, der opfylder betingelse C1 og C2, bortset fra bedrifter i klasse 351 til 370

P3 > 2/3

 

 

Specialiserede bedrifter — Animalsk produktion

Driftsform

(* af hensyn til læseligheden er de seks kolonner under denne overskrift gengivet i del C i dette bilag)

Metoder til beregning af særlige typer landbrugsspecialiseringer

HVIS (C1) OG (C2) OG (C3) DEREFTER (S1)

Generelt

Beskrivelse

Hoveddriftsform

Beskrivelse

Særlige specialiseringer

Beskrivelse

(S1)

Beskrivelse af beregningen

(D1)

Kode for variabler og betingelser

(se dette bilags del B)

Betingelse 1 (C1)

Betingelse 2

(C2)

Betingelse 3

(C3)

4

Specialiserede bedrifter, grovfoderædende husdyr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

45

Specialiserede bedrifter, malkekvæg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

450

Specialiserede bedrifter, malkekvæg

Malkekøer > 3/4 af alle grovfoderædende husdyr OG grovfoderædende husdyr > 1/10 af grovfoderædende husdyr og grovfoderafgrøder

P4 > 2/3

SO_CLVS009 + SO_CLVS011 > 3/4 GL OG GL > 1/10 P4

 

 

 

46

Specialiserede kvægbrug — opdræt og opfedning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

460

Specialiserede kvægbrug — opdræt og opfedning

Alt kvæg (dvs. kvæg, under 1 år, kvæg, 1 år, men under 2 år, og kvæg, 2 år og derover (tyre og stude, kvier,, malkekøer, andre køer end malkekøer og bøffelkøer))

> 2/3 af grovfoderædende husdyr OG malkekøer ≤ 1/10 af grovfoderædende husdyr OG

grovfoderædende husdyr > 1/10 af grovfoderædende husdyr og grovfoderafgrøder

P4 > 2/3

P46 > 2/3 GL OG SO_CLVS009 + SO_CLVS011 ≤ 1/10 GL OG GL > 1/10 P4

 

 

 

47

Kvægbrug — kombination af mælkeproduktion, opdræt og opfedning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

470

Kvægbrug — kombination af mælkeproduktion, opdræt og opfedning

Alt kvæg > 2/3 af grovfoderædende husdyr OG malkekøer > 1/10 af grovfoderædende husdyr OG grovfoderædende husdyr > 1/10 af grovfoderædende husdyr og grovfoderafgrøder; eksklusive bedrifter i klasse 450

P4 > 2/3

P46 > 2/3 GL OG SO_CLVS009 + SO_CLVS011 > 1/10 GL OG GL > 1/10 P4; eksklusive klasse 450

 

 

 

48

Får, geder og grovfoderædende husdyr i øvrigt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

481

Specialiserede bedrifter, får

Får > 2/3 af grovfoderædende husdyr OG grovfoderædende husdyr > 1/10 af grovfoderædende husdyr og grovfoderafgrøder

P4 > 2/3

Bedrifter, der opfylder betingelse C1, bortset fra bedrifter i klasse 450, 460 og 470

SO_CLVS012 > 2/3 GL OG GL > 1/10 P4

 

 

 

 

482

Specialiserede bedrifter, får og kvæg

Alt kvæg > 1/3 af grovfoderædende husdyr OG får > 1/3 af grovfoderædende husdyr OG grovfoderædende husdyr > 1/10 af grovfoderædende husdyr og grovfoderafgrøder

P4 > 2/3

Bedrifter, der opfylder betingelse C1, bortset fra bedrifter i klasse 450, 460 og 470

P46 > 1/3 GL OG SO_CLVS012 > 1/3 GL OG GL > 1/10 P4

 

 

 

 

483

Specialiserede bedrifter, geder

Geder > 2/3 af grovfoderædende husdyr OG grovfoderædende husdyr > 1/10 af grovfoderædende husdyr og grovfoderafgrøder

P4 > 2/3

Bedrifter, der opfylder betingelse C1, bortset fra bedrifter i klasse 450, 460 og 470

SO_CLVS015 > 2/3 GL OG GL > 1/10 P4

 

 

 

 

484

Grovfoderædende husdyr, i øvrigt

Bedrifter, der opfylder betingelse C1 og C2, bortset fra bedrifter i klasse 481, 482 og 483

P4 > 2/3

Bedrifter, der opfylder betingelse C1, bortset fra bedrifter i klasse 450, 460 og 470

 

5

Specialiserede bedrifter, svin/fjerkræ m.v.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

51

Specialiserede bedrifter, svin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

511

Specialiserede bedrifter, søer og smågrise

Avlssøer > 2/3

P5 > 2/3

P51 > 2/3

SO_CLVS019 > 2/3

 

 

 

 

512

Specialiserede bedrifter, slagtesvin

Smågrise og andre svin > 2/3

P5 > 2/3

P51 > 2/3

SO_CLVS018 + SO_CLVS020 > 2/3

 

 

 

 

513

Bedrifter med søer, smågrise og slagtesvin

Bedrifter, der opfylder betingelse C1 og C2, bortset fra bedrifter i klasse 511 og 512

P5 > 2/3

P51 > 2/3

 

 

 

52

Specialiserede bedrifter, fjerkræ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

521

Specialiserede bedrifter, æglæggende høner

Æglæggende høner > 2/3

P5 > 2/3

P52 > 2/3

SO_CLVS022 > 2/3

 

 

 

 

522

Specialiserede bedrifter, slagtefjerkræ

Slagtekyllinger og andet fjerkræ > 2/3

P5 > 2/3

P52 > 2/3

SO_CLVS021 + SO_CLVS023 > 2/3

 

 

 

 

523

Bedrifter med æglæggende høner og slagtefjerkræ

Bedrifter, der opfylder betingelse C1 og C2, bortset fra bedrifter i klasse 521 og 522

P5 > 2/3

P52 > 2/3

 

 

 

53

Specialiserede bedrifter, kombination af svin/fjerkræ m.v.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

530

Specialiserede bedrifter, kombination af svin/fjerkræ m.v.

Bedrifter, der opfylder betingelse C1 og C2, bortset fra bedrifter i klasse 511 til 523

P5 > 2/3

 

 

Blandede bedrifter

Driftsform

(* af hensyn til læseligheden er de seks kolonner under denne overskrift gengivet i del C i dette bilag)

Metoder til beregning af særlige typer landbrugsspecialiseringer

HVIS (C1) OG (C2) OG (C3) DEREFTER (S1)

Generelt

Beskrivelse

Hoveddriftsform

Beskrivelse

Særlige specialiseringer

Beskrivelse

(S1)

Beskrivelse af beregningen

(D1)

Kode for variabler og betingelser

(se dette bilags del B)

Betingelse 1 (C1)

Betingelse 2

(C2)

Betingelse 3

(C3)

6

Bedrifter med blandet planteavl

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

61

Bedrifter med blandet planteavl

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

611

Bedrifter med gartneri og permanente beplantninger

Gartneri > 1/3 OG permanente beplantninger > 1/3

(P1 + P2 + P3) > 2/3 OG P1 ≤ 2/3 OG P2 ≤ 2/3 OG P3 ≤ 2/3

P2 > 1/3 OG P3 > 1/3

 

 

 

 

 

612

Bedrifter med agerbrug og gartneri

Agerbrug > 1/3 OG gartneri > 1/3

(P1 + P2 + P3) > 2/3 OG P1 ≤ 2/3 OG P2 ≤ 2/3 OG P3 ≤ 2/3

P1 > 1/3 OG P2 > 1/3

 

 

 

 

 

613

Bedrifter med agerbrug og vin

Agerbrug > 1/3 OG vin > 1/3

(P1 + P2 + P3) > 2/3 OG P1 ≤ 2/3 OG P2 ≤ 2/3 OG P3 ≤ 2/3

P1 > 1/3 OG SO_CLND062> 1/3

 

 

 

 

 

614

Bedrifter med agerbrug og permanente beplantninger

Agerbrug > 1/3 OG permanente beplantninger > 1/3 OG vin ≤ 1/3

(P1 + P2 + P3) > 2/3 OG P1 ≤ 2/3 OG P2 ≤ 2/3 OG P3 ≤ 2/3

P1 > 1/3 OG P3 > 1/3 OG SO_CLND062 ≤ 1/3

 

 

 

 

 

615

Bedrifter med blandet planteavl, hovedsagelig agerbrug

Agerbrug > 1/3 OG ingen anden aktivitet > 1/3

(P1 + P2 + P3) > 2/3 OG P1 ≤ 2/3 OG P2 ≤ 2/3 OG P3 ≤ 2/3

P1 > 1/3 OG P2 ≤ 1/3 OG P3 ≤ 1/3

 

 

 

 

 

616

Andre bedrifter med blandede afgrøder

Bedrifter, der opfylder betingelse C1 og C2, bortset fra bedrifter i klasse 611, 612, 613, 614 og 615

(P1 + P2 + P3) > 2/3 OG P1 ≤ 2/3 OG P2 ≤ 2/3 OG P3 ≤ 2/3

 

 

7

Bedrifter med blandet husdyrhold

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

73

Bedrifter med blandet husdyrhold, hovedsagelig grovfoderædende husdyr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

731

Bedrifter med blandet husdyrhold, hovedsagelig malkekvæg

Malkekvæg > 1/3 af grovfoderædende husdyr OG malkekøer > 1/2 af malkekvæg

P4 + P5 > 2/3 OG P4 ≤ 2/3; P5 ≤ 2/3

P4 > P5

P45 > 1/3 GL OG SO_CLVS009 + SO_CLVS011 > 1/2 P45

 

 

 

 

732

Bedrifter med blandet husdyrhold, hovedsagelig grovfoderædende husdyr

Bedrifter, der opfylder betingelse C1 og C2, bortset fra bedrifter i klasse 731

P4 + P5 > 2/3 OG P4 ≤ 2/3 OG P5 ≤ 2/3

P4 > P5

 

 

 

74

Bedrifter med blandet husdyrhold, hovedsagelig svin/fjerkræ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

741

Bedrifter med blandet husdyrhold: svin/fjerkræ og malkekvæg

Malkekvæg > 1/3 af grovfoderædende husdyr OG svin/fjerkræ > 1/3 OG malkekøer > 1/2 af malkekvæg

P4 + P5 > 2/3 OG P4 ≤ 2/3 OG P5 ≤ 2/3

P4 ≤ P5

P45 > 1/3 GL OG P5 > 1/3 OG SO_CLVS009 + SO_CLVS011 > 1/2 P45

 

 

 

 

742

Bedrifter med blandet husdyrhold: svin/fjerkræ og grovfoderædende husdyr, der ikke er malkekøer

Bedrifter, der opfylder betingelse C1 og C2, bortset fra bedrifter i klasse 741

P4 + P5 > 2/3 OG P4 ≤ 2/3 OG P5 ≤ 2/3

P4 ≤ P5

 

8

Blandede bedrifter: planteavl og husdyrhold

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

83

Blandede bedrifter: agerbrug og grovfoderædende husdyr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

831

Blandede bedrifter: agerbrug og malkekvæg

Malkekvæg > 1/3 af grovfoderædende husdyr OG malkekøer + bøffelkøer > 1/2 af malkekvæg OG malkekvæg < agerbrug

Bedrifter, der ikke omfattes af klasse 151-742 og 999

P1> 1/3 OG P4 > 1/3

P45 > 1/3 GL OG SO_CLVS009 + SO_CLVS011 > 1/2 P45 OG P45 < P1

 

 

 

 

832

Blandede bedrifter med malkekvæg og agerbrug

Malkekvæg > 1/3 af grovfoderædende husdyr OG malkekøer + bøffelkøer > 1/2 af malkekvæg OG malkekvæg ≥ agerbrug

Bedrifter, der ikke omfattes af klasse 151-742 og 999

P1> 1/3 OG P4 > 1/3

P45 > 1/3 GL OG SO_CLVS009 + SO_CLVS011 > 1/2 P45 OG P45 ≥ P1

 

 

 

 

833

Bedrifter med agerbrug og grovfoderædende husdyr, der ikke er malkekvæg

Agerbrug > grovfoderædende husdyr og grovfoderafgrøder, eksklusive bedrifter i klasse 831

Bedrifter, der ikke omfattes af klasse 151-742 og 999

P1> 1/3 OG P4 > 1/3

P1 > P4; eksklusive klasse 831

 

 

 

 

834

Bedrifter med grovfoderædende husdyr, der ikke er malkekvæg, og agerbrug

Bedrifter, der opfylder betingelse C1 og C2, bortset fra bedrifter i klasse 831, 832 og 833

Bedrifter, der ikke omfattes af klasse 151-742 og 999

P1> 1/3 OG P4 > 1/3

 

 

 

84

Blandede bedrifter med planteavl og husdyrhold, i øvrigt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

841

Blandede bedrifter med agerbrug og svin/fjerkræ

Agerbrug > 1/3 OG svin/fjerkræ > 1/3

Bedrifter, der ikke omfattes af klasse 151-742 og 999

Bedrifter, der opfylder betingelse C1, bortset fra bedrifter i klasse 831, 832, 833 og 834

P1 > 1/3 OG P5 > 1/3

 

 

 

 

842

Bedrifter med permanente beplantninger og grovfoderædende husdyr

Permanente beplantninger > 1/3 OG grovfoderædende husdyr og grovfoderafgrøder > 1/3

Bedrifter, der ikke omfattes af klasse 151-742 og 999

Bedrifter, der opfylder betingelse C1, bortset fra bedrifter i klasse 831, 832, 833 og 834

P3 > 1/3 OG P4 > 1/3

 

 

 

 

843

Biavl

Bier > 2/3

Bedrifter, der ikke omfattes af klasse 151-742 og 999

Bedrifter, der opfylder betingelse C1, bortset fra bedrifter i klasse 831, 832, 833 og 834

SO_CLVS030 > 2/3

 

 

 

 

844

Bedrifter med planteavl og husdyrhold, i øvrigt

Bedrifter, der opfylder betingelse C1 og C2, bortset fra bedrifter i klasse 841, 842 og 843

Bedrifter, der ikke omfattes af klasse 151-742 og 999

Bedrifter, der opfylder betingelse C1, bortset fra bedrifter i klasse 831, 832, 833 og 834

 

Bedrifter, der ikke kan klassificeres

Driftsform

(* af hensyn til læseligheden er de seks kolonner under denne overskrift gengivet i del C i dette bilag)

Metoder til beregning af særlige typer landbrugsspecialiseringer

HVIS (C1) OG (C2) OG (C3) DEREFTER (S1)

Generelt

Beskrivelse

Hoveddriftsform

Beskrivelse

Særlige specialiseringer

Beskrivelse

(S1)

Beskrivelse af beregningen

Kode for variabler og betingelser

(se dette bilags del B)

Betingelse 1 (C1)

Betingelse 2

(C2)

Betingelse 3

(C3)

9

Bedrifter, der ikke kan klassificeres

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

99

Bedrifter, der ikke kan klassificeres

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

999

Bedrifter, der ikke kan klassificeres

I alt SO = 0

 

 

 

B.   SAMMENLIGNINGSTABEL OG SAMLEKODER

I.   Oversigt over sammenhængen mellem rubrikkerne i Unionens undersøgelse 2020 af integrerede landbrugsstatistikker (IFS 2020), jf. gennemførelsesforordning (EU) 2018/1874, rubrikkerne for standard output-koefficienterne for 2017 og rubrikkerne i bedriftsskemaet for Informationsnettet for Landøkonomisk Bogføring (INLB)

Rubrikker, der svarer til hinanden ved anvendelse af standard output-koefficienter (SOC)

IFS-kode

IFS 2020 (Gennemførelsesforordning (EU) 2018/1874)

Kode for standard output-koefficient

Rubrik for standard output-koefficienter 2017

INLB-bedriftsskema

(Bilag VIII til denne forordning)

I. Afgrøder

CLND004

Blød hvede og spelt

SOC_CLND004

Blød hvede og spelt

10110. Blød hvede og spelt

CLND005

Durumhvede

SOC_CLND005

Durumhvede

10120. Durumhvede

CLND006

Rug og vinterblandsæd (blandsæd af hvede og rug)

SOC_CLND006

Rug og vinterblandsæd (blandsæd af hvede og rug)

10130. Rug og vinterblandsæd (blandsæd af hvede og rug)

CLND007

Byg

SOC_CLND007

Byg

10140. Byg

CLND008

Havre og forårsblandsæd (blandsæd, eksklusive blandsæd af hvede og rug)

SOC_CLND008

Havre og forårsblandsæd (blandsæd, eksklusive blandsæd af hvede og rug)

10150. Havre og forårsblandsæd (blandsæd, eksklusive blandsæd af hvede og rug)

CLND009

Kernemajs og corn-cob-mix

SOC_CLND009

Kernemajs og corn-cob-mix

10160. Kernemajs og corn-cob-mix

CLND010

CLND011

CLND012

Triticale

Sorghum

Andre kornafgrøder i.a.n. (boghvede, hirse, kanariefrø osv.)

SOC_CLND010_011_012

Triticale, sorghum og andre kornafgrøder i.a.n. (boghvede, hirse, kanariefrø osv.)

10190. Triticale, sorghum og andre kornafgrøder i.a.n. (boghvede, hirse, kanariefrø osv.)

CLND013

Ris

SOC_CLND013

Ris

10170. Ris

CLND014

Bælgsæd til høst i moden tilstand og proteinafgrøder til fremstilling af korn (inkl. frø og blandinger af korn og bælgsæd)

SOC_CLND014

Bælgsæd til høst i moden tilstand og proteinafgrøder til fremstilling af korn (inkl. frø og blandinger af korn og bælgsæd)

10220. Linser, kikærter og vikke

10290. Andre proteinafgrøder

CLND015

Foderærter, bønner og sødlupin

SOC_CLND015

Foderærter, bønner og sødlupin

10210. Foderærter, bønner og sødlupin

CLND017

Kartofler (inkl. læggekartofler)

SOC_CLND017

Kartofler (inkl. læggekartofler)

10300. Kartofler (inkl. tidlige kartofler og læggekartofler)

CLND018

Sukkerroer (ekskl. frø)

SOC_CLND018

Sukkerroer (ekskl. frø)

10400. Sukkerroer (ekskl. frø)

CLND019

Andre rodfrugtafgrøder i.a.n.

SOC_CLND019

Andre rodfrugtafgrøder i.a.n.

10500. Andre rodfrugtafgrøder i.a.n.

CLND022

Raps- og rybsfrø

SOC_CLND022

Raps- og rybsfrø

10604. Raps- og rybsfrø

CLND023

Solsikkefrø

SOC_CLND023

Solsikkefrø

10605. Solsikkefrø

CLND024

Soja

SOC_CLND024

Soja

10606. Soja

CLND025

Hørfrø (oliehør)

SOC_CLND025

Hørfrø (oliehør)

10607. Hørfrø (oliehør)

CLND026

Andre olieholdige afgrøder i.a.n.

SOC_CLND026

Andre olieholdige afgrøder i.a.n.

10608. Andre olieholdige afgrøder i.a.n.

CLND028

Spindhør

SOC_CLND028

Spindhør

10609. Spindhør

CLND029

Hamp

SOC_CLND029

Hamp

10610. Hamp

CLND030

Bomuld

SOC_CLND030

Bomuld

10603. Bomuld

CLND031

Andre fiberafgrøder i.a.n.

SOC_CLND031

Andre fiberafgrøder i.a.n.

10611. Andre fiberafgrøder i.a.n.

CLND032

Tobak

SOC_CLND032

Tobak

10601. Tobak

CLND033

Humle

SOC_CLND033

Humle

10602. Humle

CLND034

Aroma-, læge- og krydderplanter

SOC_CLND034

Aroma-, læge- og krydderplanter

10612. Aroma-, læge- og krydderplanter

CLND035

CLND036

Energiafgrøder i.a.n.

Andre industriafgrøder i.a.n.

SOC_CLND035_036

Energi- og andre industriafgrøder i.a.n.

10613. Sukkerrør

10690. Energi- og andre industriafgrøder i.a.n.

CLND037

Grønthøstede planter fra agerjord

SOC_CLND037

Grønthøstede planter fra agerjord

 

CLND038

Midlertidige græs- og engarealer

SOC_CLND038

Midlertidige græs- og engarealer

10910. Midlertidige græs- og engarealer

CLND039

Grønthøstede bælgplanter

SOC_CLND039

Grønthøstede bælgplanter

10922. Grønthøstede bælgplanter

CLND040

Fodermajs

SOC_CLND040

Fodermajs

10921. Fodermajs

CLND041

CLND042

Andre grønthøstede kornafgrøder (ekskl. fodermajs) Andre grønthøstede planter fra agerjord i.a.n.

SOC_CLND041_042

Andre grønthøstede planter og kornafgrøder (ekskl. majs) i.a.n.

10923. Andre grønthøstede planter og kornafgrøder (ekskl. fodermajs) i.a.n.

CLND043

Friske grøntsager (herunder meloner) og jordbær

SOC_CLND043

Friske grøntsager (herunder meloner) og jordbær — på friland

 

CLND044

Friske grøntsager (herunder meloner) og jordbær — Gartneriafgrøder

SOC_CLND044

Friske grøntsager (herunder meloner) og jordbær — Gartneriafgrøder

10712. Friske grøntsager (herunder meloner) og jordbær — Gartneriafgrøder

CLND045

Friske grøntsager (herunder meloner) og jordbær — Markafgrøder

SOC_CLND045

Friske grøntsager (herunder meloner) og jordbær — Markafgrøder

10711. Friske grøntsager (herunder meloner) og jordbær — Markafgrøder

CLND046

Blomster og prydplanter (ekskl. planteskoler)

SOC_CLND046

Blomster og prydplanter (ekskl. planteskoler) — på friland

10810. Blomster og prydplanter (ekskl. planteskoler)

CLND047

Frø og stiklinger

SOC_CLND047

Frø og stiklinger

11000. Frø og stiklinger på agerjord

CLND048

CLND083

Andre agerjordskulturer i.a.n.

Andre agerjordskulturer under glas eller høj tilgængelig overdækning

SOC_CLND048_083

Andre agerjordskulturer i.a.n., også under glas eller høj tilgængelig overdækning

11100. Andre agerjordskulturer i.a.n., også under glas eller høj tilgængelig overdækning

CLND049

Braklagt areal

SOC_CLND049

Braklagt areal

11200. Braklagt areal

CLND050

Varige græsarealer

SOC_CLND050

Varige græsarealer

 

CLND051

Græs- og engarealer, ekskl. marginale græsarealer

SOC_CLND051

Græs- og engarealer, ekskl. marginale græsarealer

30100. Græs- og engarealer, ekskl. marginale græsarealer

CLND052

Marginale græsarealer

SOC_CLND052

Marginale græsarealer

30200. Marginale græsarealer

CLND053

Varige græsarealer, der ikke længere anvendes til produktionsformål, og som er tilskudsberettigede

SOC_CLND053

Varige græsarealer, der ikke længere anvendes til produktionsformål, og som er tilskudsberettigede

30300. Varige græsarealer, der ikke længere anvendes til produktionsformål, og som er tilskudsberettigede

CLND055

Frugter, bær og nødder (ekskl. citrusfrugter, druer og jordbær)

SOC_CLND055

Frugter, bær og nødder (ekskl. citrusfrugter, druer og jordbær)

 

 

 

SOC_CLND056_057

Frugtarter, der vokser i tempereret klima

 

CLND056

Kernefrugter

SOC_CLND056

Kernefrugter

40101. Kernefrugter

CLND057

Stenfrugter

SOC_CLND057

Stenfrugter

40102. Stenfrugter

CLND058

Frugtarter, der vokser i subtropisk og tropisk klima

SOC_CLND058

Frugtarter, der vokser i subtropisk og tropisk klima

40115. Frugtarter, der vokser i subtropisk og tropisk klima

CLND059

Bær (ekskl. jordbær)

SOC_CLND059

Bær (ekskl. jordbær)

40120. Bær (ekskl. jordbær)

CLND060

Nødder

SOC_CLND060

Nødder

40130. Nødder

CLND061

Citrusfrugter

SOC_CLND061

Citrusfrugter

40200. Citrusfrugter

CLND062

Druer

SOC_CLND062

Druer

 

CLND063

Druer til fremstilling af vin

SOC_CLND063

Druer til fremstilling af vin

 

CLND064

Druer til fremstilling af vin med beskyttet oprindelsesbetegnelse (BOB)

SOC_CLND064

Druer til fremstilling af vin med beskyttet oprindelsesbetegnelse (BOB)

40411. Vin med beskyttet oprindelsesbetegnelse (BOB) 40451. Druer til fremstilling af vin med beskyttet oprindelsesbetegnelse (BOB)

CLND065

Druer til fremstilling af vin med beskyttet geografisk betegnelse (BGB)

SOC_CLND065

Druer til fremstilling af vin med beskyttet geografisk betegnelse (BGB)

40412. Vin med beskyttet geografisk betegnelse (BGB)

40452. Druer til fremstilling af vin med beskyttet geografisk betegnelse (BGB)

CLND066

Druer til fremstilling af anden vin i.a.n. (uden BOB/BGB)

SOC_CLND066

Druer til fremstilling af anden vin i.a.n. (uden BOB/BGB)

40420. Anden vin

40460. Druer til fremstilling af anden vin

CLND067

Spisedruer

SOC_CLND067

Spisedruer

40430. Spisedruer

CLND068

Druer til fremstilling af rosiner

SOC_CLND068

Druer til fremstilling af rosiner

40440. Druer til fremstilling af rosiner

CLND069

Oliven

SOC_CLND069

Oliven

 

 

 

SOC_CLND069A

Hvor der normalt produceres spiseoliven

40310. Spiseoliven

 

 

SOC_CLND069B

Hvor der normalt produceres oliven til fremstilling af olivenolie

40320. Oliven til oliefremstilling (solgt som frugt) 40330. Olivenolie

CLND070

Planteskoler

SOC_CLND070

Planteskoler

40500. Planteskoler

CLND071

Andre flerårige kulturer, herunder andre flerårige kulturer til konsum

SOC_CLND071

Andre permanente beplantninger

40600. Andre permanente beplantninger

CLND072

Juletræer

SOC_CLND072

Juletræer

40610. Juletræer

CLND073

CLND085

Køkkenhaver

Andet udnyttet landbrugsareal under glas eller høj tilgængelig overdækning i.a.n.

SOC_CLND073_085

Køkkenhaver og andet udnyttet landbrugsareal under glas eller høj tilgængelig overdækning i.a.n.

20000. Køkkenhaver

CLND079

Dyrkede svampe

SOC_CLND079

Dyrkede svampe

60000. Dyrkede svampe

CLND081

Grøntsager (herunder meloner) og jordbær under glas eller høj tilgængelig overdækning

SOC_CLND081

Grøntsager (herunder meloner) og jordbær under glas eller høj tilgængelig overdækning

10720. Grøntsager (herunder meloner) og jordbær under glas eller høj tilgængelig overdækning

CLND082

Blomster og prydplanter (ekskl. planteskoler), under glas eller høj tilgængelig overdækning

SOC_CLND082

Blomster og prydplanter (ekskl. planteskoler), under glas eller høj tilgængelig overdækning

10820. Blomster og prydplanter (ekskl. planteskoler), under glas eller høj tilgængelig overdækning

CLND084

Permanente beplantninger under glas eller høj tilgængelig overdækning

SOC_CLND084

Permanente beplantninger under glas eller høj tilgængelig overdækning

40700. Permanente beplantninger under glas eller høj tilgængelig overdækning

II. Husdyr

CLVS001

Kvæg, under 1 år

SOC_CLVS001

Kvæg, under 1 år

210. Kvæg, under 1 år

CLVS003

Tyre og stude, 1 år, men under 2 år

SOC_CLVS003

Tyre og stude, 1 år, men under 2 år

220. Tyre og stude, 1 år, men under 2 år

CLVS004

Kvier, 1 år, men under 2 år

SOC_CLVS004

Kvier, 1 år, men under 2 år

230. Kvier, 1 år, men under 2 år

CLVS005

Tyre og stude, 2 år og derover

SOC_CLVS005

Tyre og stude, 2 år og derover

240. Tyre og stude, 2 år og derover

CLVS007

Kvier, 2 år og derover

SOC_CLVS007

Kvier, 2 år og derover

251. Kvier til avlsbrug

252. Kvier til slagtning

CLVS008

Køer

SOC_CLVS008

Køer

 

CLVS009

Malkekøer

SOC_CLVS009

Malkekøer

261. Malkekøer

CLVS010

Andre køer end malkekøer

SOC_CLVS010

Andre køer end malkekøer

269. Andre køer end malkekøer

CLVS011

Bøffelkøer

SOC_CLVS011

Bøffelkøer

262. Bøffelmalkekøer

CLVS012

Får (alle aldre)

SOC_CLVS012

Får (alle aldre)

 

CLVS013

Hunfår til avl

SOC_CLVS013

Hunfår til avl

311. Hunfår til avl

CLVS014

Andre får

SOC_CLVS014

Andre får

319. Andre får

CLVS015

Geder (alle aldre)

SOC_CLVS015

Geder (alle aldre)

 

CLVS016

Hungeder til avl

SOC_CLVS016

Hungeder til avl

321. Hungeder til avl

CLVS017

Andre geder

SOC_CLVS017

Andre geder

329. Andre geder

CLVS018

Smågrise, hvis levende vægt er under 20 kg

SOC_CLVS018

Smågrise, hvis levende vægt er under 20 kg

410. Smågrise, hvis levende vægt er under 20 kg

CLVS019

Avlssøer, hvis levende vægt er 50 kg og derover

SOC_CLVS019

Avlssøer, hvis levende vægt er 50 kg og derover

420. Avlssøer, hvis levende vægt er 50 kg og derover

CLVS020

Andre svin

SOC_CLVS020

Andre svin

491. Slagtesvin

499. Andre svin

CLVS021

Slagtekyllinger

SOC_CLVS021

Slagtekyllinger

510. Fjerkræ — slagtekyllinger

CLVS022

Æglæggende høner

SOC_CLVS022

Æglæggende høner

520. Æglæggende høner

CLVS023

Andet fjerkræ

SOC_CLVS023

Andet fjerkræ

530. Andet fjerkræ

CLVS029

Hunkaniner til avl

SOC_CLVS029

Hunkaniner til avl

610. Hunkaniner til avl

CLVS030

Bier

SOC_CLVS030

Bier

700. Bier

II.   Koder, som samler flere af de variabler, der er indeholdt i IFS 2020:

P45.

Malkekvæg = SO_CLVS001 (Kvæg, under 1 år) + SO_CLVS004 (Kvier, 1 år, men under 2 år) + SO_CLVS007 (Kvier, 2 år og derover) + SO_CLVS009 (Malkekøer) + SO_CLVS011 (Bøffelkøer)

P46.

Kvæg = P45 (Malkekvæg) + SO_CLVS003 (Tyre og stude, 1 år, men under 2 år) + SO_CLVS005 (Tyre og stude, 2 år og derover) + SO_CLVS010 (Andre køer end malkekøer)

GL

Grovfoderædende husdyr = P46 (Kvæg) + SO_CLVS013 (Hunfår til avl) + SO_CLVS014 (Andre får) + SO_CLVS016 (Hungeder til avl) + SO_CLVS017 (Andre geder)

Hvis GL = 0 DEREFTER

FCP1

Grovfoderafgrøder bestemt til salg = SO_CLND019 (Andre rodfrugtafgrøder i.a.n.) + SO_CLND037 (Grønthøstede planter fra agerjord) + SO_CLND051 (Græs- og engarealer, ekskl. marginale græsarealer) + SO_CLND052 (Marginale græsarealer)

OG

FCP4

Grovfoderafgrøder til græssende husdyr = 0

OG

P17

Rodfrugter = SO_CLND017 (Kartofler (inkl. læggekartofler)) + SO_CLND018 (Sukkerroer (ekskl. frø)) + SO_CLND019 (Andre rodfrugtafgrøder i.a.n.)

Hvis GL > 0 DEREFTER

FCP1

Grovfoderafgrøder bestemt til salg = 0

OG

FCP4

Grovfoderafgrøder til græssende husdyr = SO_CLND019 (Andre rodfrugtafgrøder i.a.n.) + SO_CLND037 (Grønthøstede planter fra agerjord) + SO_CLND051 (Græs- og engarealer, ekskl. marginale græsarealer) + SO_CLND052 (Marginale græsarealer)

OG

P17

Rodfrugter = SO_CLND017 (Kartofler (inkl. læggekartofler)) + SO_CLND018 (Sukkerroer (ekskl. frø))

P151.

Kornafgrøder, eksklusive ris = SO_CLND004 (Blød hvede og spelt) + SO_CLND005 (Durumhvede) + SO_CLND006 (Rug og vinterblandsæd (blandsæd af hvede og rug)) + SO_CLND007 (Byg) + SO_CLND008 (Havre og forårsblandsæd (blandsæd, ekskl. blandsæd af hvede og rug)) + SO_CLND009 (Kernemajs og corn-cob-mix) + SO_CLND010_011_012 (Triticale, sorghum og andre kornafgrøder i.a.n. (boghvede, hirse, kanariefrø osv.))

P15.

Kornafgrøder = P151 (Kornafgrøder, eksklusive ris) + SO_CLND013 (Ris)

P16.

Olieplanter = SO_CLND022 (Raps- og rybsfrø) + SO_CLND023 (Solsikkefrø) + SO_CLND024 (Soja) + SO_CLND025 (Hørfrø (oliehør)) + SO_CLND026 (Andre olieholdige afgrøder i.a.n.)

P51.

Svin = SO_CLVS018 (Smågrise, hvis levende vægt er under 20 kg) + SO_CLVS019 (Avlssøer, hvis levende vægt er 50 kg og derover) + SO_CLVS020 (Andre svin)

P52.

Fjerkræ = SO_CLVS021 (Slagtekyllinger) + SO_CLVS022 (Æglæggende høner) + SO_CLVS023 (Andet fjerkræ)

P1.

Agerbrug = P15 (kornafgrøder) + SO_CLND014 (Bælgsæd til høst i moden tilstand og proteinafgrøder til fremstilling af korn (inkl. frø og blandinger af korn og bælgsæd)) + SO_CLND017 (Kartofler (inkl. læggekartofler)) + SO_CLND018 (Sukkerroer (ekskl. frø)) + SO_CLND032 (Tobak) + SO_CLND033 (Humle) + SO_CLND030 (Bomuld) + P16 (Olieplanter) + SO_CLND028 (Spindhør) + SO_CLND029 (Hamp) + SO_CLND031 (Andre fiberafgrøder i.a.n.) + SO_CLND034 (Aroma-, læge- og krydderplanter) + SO_CLND035_036 (Energi- og andre industriafgrøder i.a.n.) + SO_CLND045 (Friske grøntsager (herunder meloner) og jordbær — Markafgrøder) + SO_CLND047 (Frø og stiklinger) + SO_CLND048_083 (Andre agerjordskulturer i.a.n., også under glas eller høj tilgængelig overdækning) + SO_CLND049 (Braklagt areal) + FCP1 (Foderafgrøder bestemt til salg)

P2.

Gartneri = SO_CLND044 (Friske grøntsager (herunder meloner) og jordbær — Erhvervsgartneri) + SO_CLND081 (Grøntsager (herunder meloner) og jordbær under glas eller høj tilgængelig overdækning) + SO_CLND046 (Blomster og prydplanter (ekskl. planteskoler) + SO_CLND082 (Blomster og prydplanter (ekskl. planteskoler), under glas eller høj tilgængelig overdækning) + SO_CLND079 (Dyrkede svampe) + SO_CLND070 (Planteskoler)

P3.

Permanente beplantninger = SO_CLND055 (Frugter, bær og nødder (ekskl. citrusfrugter, druer og jordbær)) + SO_CLND061 (Citrusfrugter) + SO_CLND069 (Oliven) + SO_CLND062 (Druer) + SO_CLND071 (Andre permanente beplantninger) + SO_CLND084(Permanente beplantninger under glas)

P4.

Græssende husdyr og grovfoderafgrøder = GL (Græssende husdyr) + FCP4 (Grovfoderafgrøder til græssende husdyr)

P5.

Svin/fjerkræ m.v. = P51 (Svin) + P52 (Fjerkræ) + SO_CLVS029 (Hunkaniner til avl)«

(4)

Bilag VI affattes således:

»BILAG VI

STANDARD OUTPUT-KOEFFICIENTER, JF. ARTIKEL 6

1.   DEFINITION AF STANDARD OUTPUT-KOEFFICIENTER OG PRINCIPPER FOR DERES BEREGNING

a)

En bedrifts standard output (SO), standard output-koefficient (SOC) og samlede standard output er defineret i bilag IV til denne forordning.

b)

Produktionsperiode

Standard output-koefficienterne svarer til en produktionsperiode på 12 måneder.

For vegetabilske og animalske produkter, for hvilke produktionsperioden er under eller over 12 måneder, beregnes en standard output-koefficient svarende til tilvæksten eller produktionen i en periode på 12 måneder.

c)

Basisdata og referenceperiode

Standard output-koefficienten bestemmes på grundlag af produktionen pr. enhed og prisen ab gård som omhandlet i definitionen af standard output-koefficient i bilag IV. Med henblik herpå indsamles der i medlemsstaterne basisdata for den referenceperiode, der er omhandlet i artikel 4 i Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1198/2014 (*1).

d)

Enheder

1)

Fysiske enheder:

a)

Standard output-koefficienterne for afgrødevariablerne bestemmes på grundlag af arealet udtrykt i ha.

b)

For svampedyrkning bestemmes standard output-koefficienterne på grundlag af bruttoproduktionen for den samlede årlige høst og angives pr. 100 m2 bedareal. Ved anvendelse i forbindelse med Informationsnettet for Landøkonomisk Bogføring divideres den således bestemte standard output-koefficient med det antal gange, der er høstet inden for et år; dette antal meddeles Kommissionen i henhold til artikel 8 i denne forordning.

c)

Standard output-koefficienterne for variablerne for husdyr bestemmes pr. husdyr.

d)

Der gælder undtagelser for fjerkræ, for hvilke standard output-koefficienterne bestemmes pr. 100 stk. fjerkræ, og for bier, hvor de bestemmes pr. bistade.

2)

Valutaenheder og afrunding:

De basisdata, der ligger til grund for bestemmelsen af standard output-koefficienten, og de beregnede standard output fastsættes i euro. For de medlemsstater, som ikke deltager i Den Økonomiske og Monetære Union, omregnes standard output-koefficienten til euro ved hjælp af de gennemsnitlige vekselkurser for den referenceperiode, der er defineret i afsnit 1, litra c), i dette bilag. Disse gennemsnitlige vekselkurser beregnes på grundlag af de officielle vekselkurser, der offentliggøres af Kommissionen (Eurostat).

Standard output-koefficienterne kan, når det anses for hensigtsmæssigt, afrundes til nærmeste multiplum af 5 EUR.

2.   OPDELING AF STANDARD OUTPUT-KOEFFICIENTEN

a)

Efter afgrøde- og husdyrvariabler

Standard output-koefficienterne bestemmes for alle de landbrugsmæssige variabler, der svarer til de rubrikker for anvendelsen af standard output-koefficienterne, som er opført i tabel B.I i bilag IV til denne forordning.

b)

Geografisk opdeling

Standard output-koefficienterne bestemmes som minimum på grundlag af geografiske enheder, der kan benyttes i forbindelse med EU-undersøgelserne af landbrugsbedrifternes struktur og Informationsnettet for Landøkonomisk Bogføring. Disse geografiske enheder er alle baseret på den generelle nomenklatur for statistiske regionale enheder (NUTS) som defineret i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1059/2003 (*2). Disse enheder er beskrevet som en samling af NUTS 3-regioner. Områder med naturbetingede begrænsninger betragtes ikke som en geografisk enhed.

For variabler, der ikke er relevante for den pågældende region, bestemmes der ingen standard output-koefficient.

3.   INDSAMLING AF DATA TIL BESTEMMELSE AF STANDARD OUTPUT-KOEFFICIENT

a)

Basisdata til bestemmelse af standard output-koefficienten ajourføres mindst hver gang, der gennemføres en europæisk undersøgelse af landbrugsbedrifternes struktur i form af en tælling, jf. artikel 5 i forordning (EU) 2018/1091.

b)

Når en undersøgelse af landbrugsbedrifternes struktur gennemføres som en stikprøveundersøgelse, jf. artikel 5 i forordning (EU) 2018/1091, foretages ajourføringen af standard output-koefficienterne:

i)

enten gennem indsamling af basisdata på tilsvarende måde som anført under litra a),

ii)

eller ved hjælp af en ændringskoefficient, som gør det muligt at ajourføre standard output-koefficienten for at tage hensyn til ændringer, som medlemsstaterne har anslået, i mængder produceret pr. enhed og i priser for hver variabel og region, der er sket siden den sidste referenceperiode, jf. artikel 4 i delegeret forordning (EU) nr. 1198/2014.

4.   GENNEMFØRELSE

I overensstemmelse med dette bilag påhviler det medlemsstaterne at indsamle de basisdata, der indgår i beregningen af standard output-koefficienterne, at beregne disse, at omregne standard output-koefficienterne til euro og at indsamle de data, som er nødvendige til eventuel anvendelse af ajourføringsmetoden. Medlemsstaterne forelægger Kommissionen deres indsamlings- og beregningsmetoder og, hvis det er påkrævet, fremlægger forklaringer med henblik på harmonisering af metoden til beregning af standard output-koefficienten i alle medlemsstaterne.

5.   BEHANDLING AF SÆRLIGE TILFÆLDE

I det følgende fastsættes der særlige bestemmelser for beregningen af standard output-koefficienten for visse variabler og for beregningen af bedriftens samlede standard output:

a)

Braklagt areal

Standard output-koefficienten for braklagt areal indgår kun i beregningen af bedriftens samlede standard output, hvis der findes andre positive standard output-koefficienter på bedriften.

b)

Køkkenhaver

Da udbyttet af køkkenhaver normalt er bestemt til producentens eget forbrug og ikke til salg, fastsættes standard output-koefficienten for køkkenhaver til nul.

c)

Husdyr

For husdyr opdeles variablerne efter aldersklasse. Output svarer til værdien af dyrets tilvækst i den periode, som dyret tilbringer i denne klasse. Det svarer med andre ord til forskellen mellem dyrets værdi, når det forlader klassen, og dets værdi, når det indføres i klassen (også kaldet genanskaffelsesværdi).

d)

Kvæg, under 1 år

Standard output-koefficienter for hornkvæg under et år indgår kun i beregningen af bedriftens samlede standard output, hvis der findes flere hornkvæg under et år end køer på bedriften. Kun tandard output-koefficienter for det overskydende antal hornkvæg under et år medtages i beregningen. Der er kun én standard output-koefficient for kvæg under 1 år uanset dyres køn.

e)

Andre får og andre geder

De standard output-koefficienter, der fastsættes for får, medtages kun i beregningen af bedriftens samlede standard output, hvis der ikke er nogen hunfår til avl på bedriften.

De standard output-koefficienter, der fastsættes for geder, medtages kun i beregningen af bedriftens samlede standard output, hvis der ikke er nogen hungeder til avl på bedriften.

f)

Smågrise

De standard output-koefficienter, der fastsættes for smågrise, medtages kun i beregningen af bedriftens samlede standard output, hvis der ikke er nogen avlssøer på bedriften.

g)

Grovfoderafgrøder

Hvis der ikke er grovfoderædende husdyr (dvs. kvæg, får eller geder) på bedriften, betragtes grovfoderafgrøder (dvs. rodfrugter, grønthøstede planter, græsarealer og enge) som bestemt til salg og som del af agerjordsproduktionen.

Hvis der er grovfoderædende husdyr på bedriften, betragtes grovfoderafgrøden som bestemt til opfodring af de grovfoderædende husdyr og som del af grovfoderproduktionen.

.

(*1)  Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1198/2014 af 1. august 2014 om supplerende regler til Rådets forordning (EF) nr. 1217/2009 om oprettelse af et informationsnet for landøkonomisk bogføring til belysning af indkomstforhold og driftsøkonomiske forhold i landbruget i Den Europæiske Union (EUT L 321 af 7.11.2014, s. 2)."

(*2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1059/2003 af 26. maj 2003 om indførelse af en fælles nomenklatur for regionale enheder (NUTS) (EUT L 154 af 21.6.2003, s. 1)."

(5)

Bilag VIII ændres som følger:

a)

Tabel E affattes således:

»Tabel E

Kvoter og andre rettigheder

Kategori for kvoter eller rettigheder

Kode (*)


 

 

Kolonner

Oplysningsgruppe

Erhvervet kvote

Lejet kvote

Udlejet kvote

Afgifter

N

I

O

T

QQ

Mængde ved regnskabsårets afslutning

 

 

 

-

QP

Erhvervet kvote

 

-

-

-

QS

Solgt kvote

 

-

-

-

OV

Åbningsstatus

 

-

-

-

CV

Afslutningsstatus

 

-

-

-

PQ

Betalinger for leasing eller leje af kvoter

-

 

-

-

RQ

Indtægter fra leasing eller udlejning af kvoter

-

-

 

-

TX

Afgifter

-

-

-

 


Kode (*)

Beskrivelse

50

Organisk gødning

60

Betalingsrettigheder under grundbetalingsordningen

Det er obligatorisk at anføre mængden af kvoter (erhvervet kvote, lejet kvote og udlejet kvote). Kun mængden ved regnskabsårets afslutning anføres.

Værdierne af kvoter, hvor transaktionerne ikke er knyttet til jord, anføres i denne tabel. De kvoter, hvor transaktionerne er knyttet til jord, anføres kun i tabel D »Aktiver«. De kvoter, der oprindeligt blev erhvervet gratis, anføres ligeledes til løbende markedspriser, hvis transaktionerne ikke er knyttet til jord.

Nogle data anføres samtidigt, individuelt eller som dele af aggregater, i andre grupper eller kategorier i tabel D »Aktiver«, H »Produktionsmidler« og/eller I »Afgrøder«.

Følgende kategorier skal anvendes:

50.

Organisk gødning

60.

Betalingsrettigheder under grundbetalingsordningen

Følgende oplysningsgrupper skal anvendes:

E.QQ. Mængde (anføres kun for kolonne N, I, O)

Der benyttes følgende enheder:

Kategori 50 (organisk gødning): antal dyr omregnet ved hjælp af standardomregningsfaktorer for gødningsafsætningen,

Kategori 60 (grundbetalingsordningen): antal rettigheder/ar

E.QP. Erhvervet kvote (anføres kun for kolonne N)

Beløb betalt for køb af kvoter eller andre rettigheder i regnskabsåret, hvor transaktionerne ikke er knyttet til jord, anføres.

E.QS. Solgt kvote (anføres kun for kolonne N)

Beløb modtaget for salg af kvoter eller andre rettigheder i regnskabsåret, hvor transaktionerne ikke er knyttet til jord, anføres.

E.OV. Åbningsstatus (anføres kun for kolonne N)

Værdien ved regnskabsårets begyndelse af de mængder, som brugeren råder over, hvad enten de oprindelig blev erhvervet gratis eller købt, anføres til løbende markedspriser, hvis transaktionerne ikke er knyttet til jord.

E.CV. Afslutningsstatus (anføres kun for kolonne N)

Værdien ved regnskabsårets begyndelse af de mængder, som brugeren råder over, hvad enten de oprindelig blev erhvervet gratis eller købt, anføres til løbende markedspriser, hvis transaktionerne ikke er knyttet til jord.

E.PQ. Betalinger for leasing eller leje af kvoter (anføres kun for kolonne I)

Beløb betalt for leasing eller leje af kvoter eller andre rettigheder. Anføres også i »Betalt leje« i kategori 5070 (Betalt leje) i tabel H »Produktionsmidler«.

E.RQ. Indtægter fra leasing eller udlejning af kvoter (anføres kun for kolonne O)

Beløb modtaget for udlejning eller leasing af kvoter eller andre rettigheder. Anføres også i kategori 90900 (Andre former for provenu og indtægter) i tabel I »Afgrøder«.

E.TX. Afgifter, tillægsafgift (kolonne T)

Udbetalt beløb.

KOLONNER I TABEL E

I kolonne N henvises til erhvervet kvote, i kolonne I til lejet kvote, i kolonne O til udlejet kvote og i kolonne T til afgifter.«.

b)

Tabel H, fjerde afsnit, affattes således:

»Hvis de oplyste omkostninger vedrører det samlede »forbrug« af produktionsmidler i regnskabsåret, men ikke modsvarer produktionen i samme år, skal ændringer i lagre af produktionsmidler angives i tabel D under kode 1040 »Lagerbeholdninger«, med undtagelse af omkostninger vedrørende dyrkning af permanente afgrøder og afgrøder på roden, som skal registreres under kode 2010 »Biologiske aktiver — planter.«

c)

Tabel I, anden tabel, med koder for afgrødekategorier affattes således:

«Kode (*)

Beskrivelse

Kornafgrøder til produktion af fuldmodent korn (inkl. såsæd)

10110

Blød hvede og spelt

10120

Durumhvede

10130

Rug og vinterblandsæd (blandsæd af hvede og rug)

10140

Byg

10150

Havre og forårsblandsæd (blandsæd, eksklusive blandsæd af hvede og rug)

10160

Kernemajs og corn-cob-mix

10170

Ris

10190

Triticale, sorghum og andre kornafgrøder i.a.n. (boghvede, hirse, kanariefrø osv.)

Tørrede bælgfrugter og proteinafgrøder til høst i moden tilstand (inkl. frø og blandinger af korn og bælgsæd)

10210

Foderærter, bønner og sødlupin

10220

Linser, kikærter og vikke

10290

Andre proteinafgrøder

10300

Kartofler (inkl. tidlige kartofler og læggekartofler)

10310

- herunder kartofler til stivelsesproduktion

10390

- herunder andre kartofler

10400

Sukkerroer (ekskl. frø)

10500

Andre rodfrugtafgrøder i.a.n.

Industriafgrøder

10601

Tobak

10602

Humle

10603

Bomuld

10604

Raps- og rybsfrø

10605

Solsikkefrø

10606

Soja

10607

Hørfrø (oliehør)

10608

Andre olieholdige afgrøder i.a.n.

10609

Spindhør

10610

Hamp

10611

Andre fiberafgrøder i.a.n.

10612

Aroma-, læge- og krydderplanter

10613

Sukkerrør

10690

Energi- og andre industriafgrøder i.a.n.

Friske grøntsager, meloner og jordbær, herunder:

Friske grøntsager, meloner og jordbær på friland eller under lav (ikke tilgængelig) overdækning

10711

Friske grøntsager (herunder meloner) og jordbær — Markafgrøder

10712

Friske grøntsager (herunder meloner) og jordbær — Gartneriafgrøder

10720

Friske grøntsager (herunder meloner) og jordbær under glas eller høj tilgængelig overdækning

Nærmere specifikation af alle underkategorier under »Friske grøntsager (herunder meloner) og jordbær«

10731

Blomkål og broccoli

10732

Havesalat

10733

Tomater

10734

Sød majs

10735

Løg

10736

Hvidløg

10737

Gulerødder

10738

Jordbær

10739

Meloner

10790

Andre grøntsager

Blomster og prydplanter (ekskl. planteskoler)

10810

Blomster og prydplanter (ekskl. planteskoler)

10820

Blomster og prydplanter (ekskl. planteskoler), under glas eller høj tilgængelig overdækning

Nærmere specifikation af alle underkategorier under »Blomster og prydplanter (ekskl. planteskoler

10830

Blomsterløg og -knolde

10840

Afskårne blomster og blomsterknopper

10850

Blomster og prydplanter

Grønthøstede planter

10910

Midlertidige græs- og engarealer

Andre grønthøstede planter

10921

Fodermajs

10922

Grønthøstede bælgplanter

10923

Andre grønthøstede planter og kornafgrøder (ekskl. fodermajs) i.a.n.

Frø og stiklinger og andre agerjordskulturer

11000

Frø og stiklinger

11100

Andre agerjordskulturer

Braklagt areal

11200

Braklagt areal

Køkkenhaver

20000

Køkkenhaver

Varige græsarealer

30100

Græs- og engarealer, ekskl. marginale græsarealer

30200

Marginale græsarealer

30300

Varige græsarealer, der ikke længere anvendes til produktionsformål, og som er tilskudsberettigede

Permanente beplantninger

Frugter, herunder:

40101

Kernefrugter

40111

- herunder æbler

40112

- herunder pærer

40102

Stenfrugter

40113

- herunder ferskner og nektariner

40115

Frugt, der vokser i subtropisk og tropisk klima

40120

Bær (ekskl. jordbær)

40130

Nødder

Citruslunde

40200

Citrusfrugter

40210

- herunder appelsiner

40230

- herunder citroner

Olivenlunde

40310

Spiseoliven

40320

Oliven til oliefremstilling (solgt som frugt)

40330

Olivenolie

40340

Biprodukter fra olivenavl

Vinmarker

40411

Vin med beskyttet oprindelsesbetegnelse (BOB)

40412

Vin med beskyttet geografisk betegnelse (BGB)

40420

Anden vin

40430

Spisedruer

40440

Druer til fremstilling af rosiner

40451

Druer til fremstilling af vin med beskyttet oprindelsesbetegnelse (BOB)

40452

Druer til fremstilling af vin med beskyttet geografisk betegnelse (BGB)

40460

Druer til fremstilling af anden vin

40470

Forskellige produkter fra vinfremstilling: most, saft, brændevin, vineddike o.a., der fremstilles på vinbruget

40480

Biprodukter fra vinfremstilling (presserester, bærme)

Planteskoler, andre permanente beplantninger, permanente beplantninger under glas eller høj tilgængelige overdækning og unge beplantninger

40500

Planteskoler

40600

Andre permanente beplantninger

40610

- herunder juletræer

40700

Permanente beplantninger under glas eller høj tilgængelig overdækning

40800

Vækst i unge beplantninger

Andre arealer

50100

Uudnyttet landbrugsareal

50200

Skovbevoksede arealer

50210

– herunder lavskov med kort omdriftstid

50900

Andre arealer (bebyggede arealer, gårdspladser, markveje, damme, stenbrud, ufrugtbar jord, klippegrund osv.)

60000

Dyrkede svampe

Andre former for provenu og indtægt

90100

Indtægt fra udlejning af agerjord

90200

Godtgørelse, afgrødeforsikring, ikke specifikke afgrøder

90300

Afgrødebiprodukter fra andre afgrøder end oliven og vin

90310

Halm

90320

Sukkerroetoppe

90330

Andre biprodukter

90900

Andet«

d)

Tabel J affattes således:

»Tabel J5

Animalsk produktion

Tabelstruktur

Husdyrkategori

Kode (*)


 

 

Kolonner

Oplysningsgruppe

Gennemsnitligt antal

Antal

Værdi

A

N

V

AN

Gennemsnitligt antal

 

-

-

OV

Åbningsstatus

-

 

 

CV

Afslutningsstatus

-

 

 

PU

Køb

-

 

 

SA

Samlet salg

-

 

 

SS

Salg til slagtning

-

 

 

SR

Salg til yderligere opdræt/yngel

-

 

 

SU

Salg, ukendt bestemmelsessted

-

 

 

FC

Eget forbrug i husholdningen

-

 

 

FU

Forbrug af egne produkter på bedriften

-

 

 


Kode (*)

Beskrivelse

100

Dyr af hestefamilien

210

Kvæg under 1 år, tyre-, stude- og kviekalve

220

Tyre og stude, 1 år, men under 2 år

230

Kvier, 1 år, men under 2 år

240

Tyre og stude, 2 år og derover

251

Kvier til avlsbrug

252

Kvier til slagtning

261

Malkekøer

262

Bøffelmalkekøer

269

Andre køer end malkekøer

311

Hunfår til avl

319

Andre får

321

Hungeder til avl

329

Andre geder

410

Smågrise, hvis levende vægt er under 20 kg

420

Avlssøer, hvis levende vægt er 50 kg og derover

491

Slagtesvin

499

Andre svin

510

Fjerkræ — slagtekyllinger

520

Æglæggende høner

530

Andet fjerkræ

610

Hunkaniner til avl

699

Andre kaniner

700

Bier

900

Andre dyr

Husdyrkategorier

Der skelnes mellem følgende kategorier husdyr:

100.

Dyr af hestefamilien

Herunder også væddeløbsheste og rideheste, æsler, muldyr, mulæsler osv.

210.

Kvæg, under 1 år, tyre-, stude- og kviekalve

220.

Tyre og stude, 1 år, men under 2 år

230.

Kvier, 1 år, men under 2 år

Bortset fra køer og kvier, der har kælvet.

240.

Tyre og stude, 2 år og derover

251.

Kvier til avlsbrug

Kvier på 2 år og derover, som ikke har kælvet, og som er bestemt til avl.

252.

Kvier til slagtning

Kvier på 2 år og derover, som ikke har kælvet, og som ikke er bestemt til avl.

261.

Malkekøer

Køer, der har kælvet (herunder køer på under 2 år), som udelukkende eller hovedsagelig holdes med henblik på produktion af mælk bestemt til konsum eller til forarbejdning til mejeriprodukter. Inkluderer udsættermalkekøer.

262.

Bøffelmalkekøer

Bøffelkøer, der har kælvet (herunder bøffelkøer på under 2 år), som udelukkende eller hovedsagelig holdes med henblik på produktion af mælk bestemt til konsum eller til forarbejdning til mejeriprodukter. Inkluderer udsætterbøffelkøer.

269.

Andre køer end malkekøer

1.

Køer, der har kælvet (herunder køer på under 2 år), som udelukkende eller hovedsagelig holdes med henblik på produktion af kalve, og hvis mælk ikke er bestemt til konsum eller til forarbejdning til mejeriprodukter.

2.

Arbejdskøer

3.

Andre udsætterkøer end malkekøer (uanset om de opfedes inden slagtning eller ej).

Kategori 210-252 og kategori 269 inkluderer også de tilsvarende kategorier hanbøfler og hunbøfler.

311.

Hunfår til avl

Moderfår på 1 år og derover, som er bestemt til avl.

319.

Andre får

Får uanset alder, bortset fra hunfår til avl.

321.

Hungeder til avl

329.

Andre geder

Andre geder end hungeder til avlsbrug

410.

Smågrise, hvis levende vægt er under 20 kg

Smågrise med en levende vægt på under 20 kg

420.

Avlssøer, hvis levende vægt er 50 kg og derover

Avlssøer på 50 kg og derover bortset fra udsættersøer (jf. kategori 499 »Andre svin«)

491.

Slagtesvin

Slagtesvin med en levende vægt på 20 kg og derover bortset fra udsættersøer og -orner (jf. kategori 499 »Andre svin«)

499.

Andre svin

Svin af levende vægt på 20 kg og derover bortset fra avlssøer (jf. kategori 420) og slagtesvin (jf. kategori 491).

510.

Fjerkræ — slagtekyllinger

Slagtekyllinger. Æglæggende høner og udsætterhøner ikke medregnet. Ikke inklusive kyllinger.

520.

Æglæggende høner

Herunder hønniker, æglæggende høner, udsætterhøner og avlshaner til æglæggende høner, når disse holdes som æglæggende høner. Hønniker er unge høner, som endnu ikke er begyndt at lægge æg. Ikke inklusive kyllinger.

530.

Andet fjerkræ

Inkluderer ænder, kalkuner, gæs, perlehøns, strudse og avlshandyr (undtagen dem, som nævnes ovenfor for æglæggende høner). Inkluderer avlshundyr. Ikke inklusive kyllinger.

610.

Hunkaniner til avl

699.

Andre kaniner

700.

Bier

Angives i antal beboede bistader.

900.

Andre dyr

Inkluderer daggamle kyllinger, hjortedyr og fisk. Inkluderer også andre dyr, der anvendes i forbindelse med landboturisme. Eksklusive produkter af andre dyr (se tabel K, kategori 900).«.

e)

I tabel M tilføjes følgende tre angivelser i slutningen af tabellen med angivelse af de kategorier, der skal vælges:

»Kode (*)

Gruppe

Beskrivelse af kategorier

Kolonner

N

V

T

10320

AI

Arealer med elefantgræs (Miscanthus)

 

-

-

10321

AI

Arealer med skålplante (Silphium perfoliatum)

 

-

-

10322

AI

Braklagt areal til bi- og bestøvervenlige planter (pollen- og nektarrige plantearter)

 

-

-«.


(*1)  Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1198/2014 af 1. august 2014 om supplerende regler til Rådets forordning (EF) nr. 1217/2009 om oprettelse af et informationsnet for landøkonomisk bogføring til belysning af indkomstforhold og driftsøkonomiske forhold i landbruget i Den Europæiske Union (EUT L 321 af 7.11.2014, s. 2).

(*2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1059/2003 af 26. maj 2003 om indførelse af en fælles nomenklatur for regionale enheder (NUTS) (EUT L 154 af 21.6.2003, s. 1).«


(1)  Variablerne SO_CLND019 (Andre rodfrugtafgrøder i.a.n.), SO_CLND037 (Grønthøstede planter fra agerjord), SO_CLND049 (Braklagt areal), SO_CLND073_085 (Køkkenhaver og andet udnyttet landbrugsareal under glas eller høj tilgængelig overdækning), SO_CLND051 (Græs- og engarealer, ekskl. marginale græsarealer), SO_CLND052 (Marginale græsarealer), SO_CLND053 (Varige græsarealer, der ikke længere anvendes til produktionsformål, og som er tilskudsberettigede), SO_CLVS001 (Kvæg, under 1 år), SO_CLVS014 (Andre får), SO_CLVS017 (Andre geder) og SO_CLVS018 (Smågrise, hvis levende vægt er under 20 kg) anvendes kun på visse betingelser (jf. punkt 5 i bilag VI).


29.11.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 308/40


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2019/1976

af 25. november 2019

om tilladelse til markedsføring af phenylcapsaicin som en ny fødevare i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2283 og om ændring af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2283 af 25. november 2015 om nye fødevarer, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1169/2011 og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 258/97 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1852/2001 (1), særlig artikel 12, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I forordning (EU) 2015/2283 fastsættes det, at kun nye fødevarer, der er godkendt og opført på EU-listen, må markedsføres i Unionen.

(2)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470 (2) om EU-listen over nye fødevarer blev vedtaget i henhold til artikel 8 i forordning (EU) 2015/2283.

(3)

I henhold til artikel 12 i forordning (EU) 2015/2283 skal Kommissionen træffe beslutning om godkendelse af og markedsføring i Unionen af en ny fødevare og om ajourføring af EU-listen.

(4)

Den 7. februar 2018 indgav virksomheden aXichem AB (»ansøgeren«) en ansøgning til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 10, stk. 1, i forordning (EU) 2015/2283 om tilladelse til at markedsføre phenylacapsaicin fremstillet ved kemisk syntese i Unionen som en ny fødevare. Ansøgningen vedrører anvendelse af phenylcapsaicin i fødevarer til særlige medicinske formål som defineret i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 609/2013 (3), undtagen fødevarer bestemt til spædbørn, småbørn og børn under 11 år, og i kosttilskud som defineret i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/46/EF (4) bestemt til den almindelige befolkning over 11 år.

(5)

Ansøgeren indgav også en anmodning til Kommissionen med henblik på beskyttelse af data omfattet af ejendomsrettigheder for en række undersøgelser vedlagt til støtte for ansøgningen, nemlig en in vivo-undersøgelse af absorption, fordeling, metabolisering og udskillelse (»ADME«) med phenylcapsaicin hos rotter (5), en in vivo-undersøgelse af ADME med capsaicin hos rotter (6), en bacterial reverse mutation-test med phenylcapsaicin (7), en in vitro-mikrokernetest i pattedyrceller med phenylcapsaicin (8), en 90-dages undersøgelse af oral toksicitet hos Wistar-rotter med phenylcapsaicin (9) og en TRPV1-aktivationstest med anvendelse af HEK293-cellelinjen med phenylcapsaicin og capsaicin (10).

(6)

Den 27. august 2018 rådførte Kommissionen sig med Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (»autoriteten«) og anmodede den om at foretage en vurdering af phenylcapsaicin som en ny fødevare i overensstemmelse med artikel 10, stk. 3, i forordning (EU) 2015/2283.

(7)

Den 15. maj 2019 vedtog autoriteten den videnskabelige udtalelse »Safety of Phenylcapsaicin as a novel food pursuant to Regulation (EU) 2015/2283« (11). Udtalelsen opfylder kravene i artikel 11 i forordning (EU) 2015/2283.

(8)

Autoriteten konkluderede i denne udtalelse, at phenylcapsaicin er sikkert under de foreslåede anvendelsesbetingelser. Den videnskabelige udtalelse giver tilstrækkeligt grundlag for at fastslå, at phenylcapsaicin ved de foreslåede anvendelser og anvendelsesniveauer, når det anvendes som fødevarer til særlige medicinske formål, undtagen fødevarer bestemt til spædbørn, småbørn og børn under 11 år, og når det anvendes i kosttilskud bestemt til den almindelige befolkning over 11 år, er i overensstemmelse med artikel 12, stk. 1, i forordning (EU) 2015/2283.

(9)

I sin udtalelse om phenylcapsaicin vurderede autoriteten, at dataene fra in vivo-undersøgelsen af ADME med phenylcapsaicin hos rotter, in vivo-undersøgelsen af ADME med capsaicin hos rotter, bacterial reverse mutation-testen med phenylcapsaicin, in vitro-mikrokernetesten i pattedyrceller med phenylcapsaicin, 90-dages undersøgelsen af oral toksicitet hos rotter med phenylcapsaicin og TRPV1-aktivationstesten med anvendelse af HEK293-cellelinjen med phenylcapsaicin og capsaicin dannede grundlag for at vurdere sikkerheden ved den nye fødevare. Derfor vurderes det, at konklusionerne vedrørende phenylcapsaicins sikkerhed ikke kunne have været nået uden data fra rapporten om disse undersøgelser.

(10)

Efter at have modtaget autoritetens udtalelse bad Kommissionen ansøgeren om yderligere at præcisere begrundelsen for påberåbelse af ejendomsrettigheder til in vivo-undersøgelsen af ADME med phenylcapsaicin hos rotter, in vivo-undersøgelsen af ADME med capsaicin hos rotter, bacterial reverse mutation-testen med phenylcapsaicin, in vitro-mikrokernetesten i pattedyrceller med phenylcapsaicin, 90-dages undersøgelsen af oral toksicitet hos rotter med phenylcapsaicin og TRPV1-aktivationstesten med anvendelse af HEK293-cellelinjen med phenylcapsaicin og capsaicin, og om at redegøre nærmere for ansøgerens påberåbelse af eneret til at henvise til disse rapporter og undersøgelser, jf. artikel 26, stk. 2, i forordning (EU) 2015/2283.

(11)

Ansøgeren har erklæret, at på det tidspunkt, hvor ansøgningen blev indgivet, havde ansøgeren i henhold til national ret ejendomsrettigheder til og eneret på at kunne henvise til undersøgelsen, hvorfor tredjeparter ikke lovligt kunne få adgang til eller anvende undersøgelserne.

(12)

Kommissionen vurderede alle de oplysninger, som ansøgeren fremlagde, og vurderede, at ansøgeren i tilstrækkelig grad havde opfyldt kravene i artikel 26, stk. 2, i forordning (EU) 2015/2283. Derfor bør de data fra undersøgelserne, som er indeholdt i ansøgerens dossier, og som dannede grundlag for autoritetens konklusion vedrørende sikkerheden ved den nye fødevare og sikkerheden ved phenylcapsaicin, og uden hvilken den nye fødevare ikke kunne være blevet vurderet af autoriteten, ikke anvendes af autoriteten til fordel for en senere ansøger i fem år fra datoen for nærværende forordnings ikrafttræden Som følge heraf bør kun ansøgeren i en periode på fem år kunne markedsføre den nye fødevare godkendt ved denne forordning i Unionen.

(13)

Begrænsningen af godkendelsen af phenylcapsaicin og af ansøgerens krav om eneret til at kunne henvise til de undersøgelser, der er indeholdt i ansøgerens dossier, er imidlertid ikke til hinder for, at andre ansøgere kan ansøge om tilladelse til at markedsføre den samme nye fødevare, forudsat at deres ansøgning er baseret på lovligt indhentede oplysninger til støtte for godkendelsen i henhold til denne forordning.

(14)

Der er ved direktiv 2002/46/EF fastsat krav til kosttilskud. Det bør være tilladt at anvende phenylcapsaicin, jf. dog nævnte direktiv.

(15)

Der er ved forordning (EU) nr. 609/2013 fastsat krav til fødevarer bestemt til spædbørn og småbørn, fødevarer til særlige medicinske formål og kosterstatning til vægtkontrol. Det bør være tilladt at anvende phenylcapsaicin, jf. dog nævnte forordning.

(16)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

1.   Phenylcapsaicin, som specificeret i bilaget til nærværende forordning, opføres på EU-listen over godkendte nye fødevarer i gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470.

2.   I en periode på fem år fra datoen for denne forordnings ikrafttræden må kun ansøgeren:

 

Virksomhed: aXichem AB

 

Adresse: Södergatan 26, SE 211 34, Malmö, Sverige

markedsføre den i stk. 1 omhandlede nye fødevare i Unionen, medmindre en efterfølgende ansøger får godkendt den nye fødevare uden henvisning til de data, der er beskyttet i henhold til artikel 2, eller med samtykke fra aXichem AB.

3.   De i stk. 1 omhandlede oplysninger i EU-listen skal omfatte de i bilaget til nærværende forordning fastsatte anvendelsesbetingelser og mærkningskrav.

4.   Den i denne artikel omhandlede godkendelse meddeles, uden at bestemmelserne i forordning (EU) nr. 609/2013 og i direktiv 2002/46/EF derved tilsidesættes.

Artikel 2

Undersøgelserne og rapporterne indeholdt i ansøgningsdossieret, som danner grundlag for autoritetens vurdering af den i artikel 1 omhandlede nye fødevare, og som ifølge ansøgeren opfylder kravene i artikel 26, stk. 2, i forordning (EU) 2015/2283, må i en periode på fem år fra datoen for nærværende forordnings ikrafttræden ikke anvendes til fordel for en efterfølgende ansøger uden samtykke fra aXichem AB.

Artikel 3

Bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470 ændres som anført i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 4

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 25. november 2019.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 327 af 11.12.2015, s. 1.

(2)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470 af 20. december 2017 om EU-listen over nye fødevarer i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2283 om nye fødevarer (EUT L 351 af 30.12.2017, s. 72).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 609/2013 af 12. juni 2013 om fødevarer bestemt til spædbørn og småbørn, fødevarer til særlige medicinske formål og kosterstatning til vægtkontrol og om ophævelse af Rådets direktiv 92/52/EØF, Kommissionens direktiv 96/8/EF, 1999/21/EF, 2006/125/EF og 2006/141/EF, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/39/EF og Kommissionens forordning (EF) nr. 41/2009 og (EF) nr. 953/2009 (EUT L 181 af 29.6.2013, s. 35).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/46/EF af 10. juni 2002 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger om kosttilskud (EFT L 183 af 12.7.2002, s. 51).

(5)  Feng et al. 2012a (ikke offentliggjort)

(6)  Feng et al. 2012b (ikke offentliggjort)

(7)  Schreib 2015 (ikke offentliggjort)

(8)  Donath 2016 (ikke offentliggjort)

(9)  Stiller 2016 (ikke offentliggjort)

(10)  Yang og Dong, 2015 (ikke offentliggjort)

(11)  EFSA Journal (2019);17(6):5718.


BILAG

I bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470 foretages følgende ændringer:

1)

Følgende indsættes i tabel 1 (Godkendte nye fødevarer) i den alfabetiske rækkefølge:

Godkendt ny fødevare

Anvendelsesbetingelser for den nye fødevare

Supplerende specifikke mærkningskrav

Andre krav

Databeskyttelse

»Phenylcapsaicin

Specificeret fødevarekategori

Maksimumsindhold

Den nye fødevare betegnes »phenylcapsaicin« på mærkningen af de fødevarer, der indeholder den.

 

Godkendt den 19. december 2019. Godkendelsen er baseret på videnskabelig dokumentation og videnskabelige data omfattet af ejendomsrettigheder i overensstemmelse med artikel 26 i forordning (EU) 2015/2283.

Ansøger: aXichem AB, Södergatan 26, SE 211 34, Malmö, Sverige. I databeskyttelsesperioden må den nye fødevare, phenylcapsaicin, kun markedsføres i Unionen af aXichem AB, medmindre en efterfølgende ansøger får godkendt den nye fødevare uden henvisning til de(n) videnskabelige dokumentation eller videnskabelige data omfattet af ejendomsrettigheder i henhold til artikel 26 i forordning (EU) 2015/2283 eller med samtykke fra aXichem AB.«

Fødevarer til særlige medicinske formål som defineret i forordning (EU) nr. 609/2013, undtagen fødevarer til spædbørn, småbørn og børn under 11 år.

2,5 mg/dag

Kosttilskud som defineret i direktiv 2002/46/EF bestemt til den almindelige befolkning, undtagen børn under 11 år.

2,5 mg/dag

2)

»Følgende indsættes i tabel 2 (Specifikationer) i den alfabetiske rækkefølge:

Godkendt ny fødevare

Specifikationer

»Phenylcapsaicin

Beskrivelse/definition:

Phenylcapsaicin (N-[(4-hydroxy-3-methoxyphenyl)methyl]-7-phenylhept-6-ynamid, C21H23NO3, CAS-nr: 848127-67-3), er fremstillet ved kemisk syntese gennem en totrinsproces, der i første trin omfatter produktionen af acetylensyremellemproduktet ved en reaktion med phenylacetylen og carboxylsyrederivat, og i næste trin en række reaktioner med acetylensyremellemproduktet og vanilllylaminderivat til fremstilling af phenylcapsaicin.

Karakteristik/sammensætning:

Renhed (% af tørstof): ≥ 98 %

Vandindhold: ≤ 0,5 %

Samlede synteserelaterede produktionsbiprodukter: ≤ 1,0 %

N,N-dimethylformamid: ≤ 880 mg/kg

Dichlormethan: ≤ 600 mg/kg

Dimethoxyethan: ≤ 100 mg/kg

Ethylacetat: ≤ 0,5 %

Andre opløsningsmidler: ≤ 0,5 %

Tungmetaller:

Bly: ≤ 1,0 mg/kg

Cadmium: ≤ 1,0 mg/kg

Kviksølv: ≤ 0,1 mg/kg

Arsen: ≤ 1,0 mg/kg

Mikrobiologiske kriterier:

Totalkimtal: ≤ 10 CFU/g

Colibakterier: ≤ 10 CFU/g

Escherichia coli: Negativ i 10 g

Salmonella spp. Negativ i 10 g

Gær- og skimmelsvampe: ≤ 10 CFU/g

CFU: kolonidannende enheder (Colony Forming Units).«


29.11.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 308/45


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2019/1977

af 26. november 2019

om godkendelse af phenylmethanethiol, benzylmethylsulfid, sec-pentylthiophen, tridec-2-enal, 12-methyltridecanal, 2,5-dimethylphenol, hexa-2-trans,4-trans-dienal og 2-ethyl-4-hydroxy-5-methyl-3(2H)-furanon som tilsætningsstof til foder til katte og hunde

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 af 22. september 2003 om fodertilsætningsstoffer (1), særlig artikel 9, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Forordning (EF) nr. 1831/2003 indeholder bestemmelser om godkendelse af fodertilsætningsstoffer og om grundlaget og procedurerne for meddelelse af sådan godkendelse. Forordningens artikel 10 indeholder bestemmelser om en ny vurdering af tilsætningsstoffer, der er godkendt i henhold til Rådets direktiv 70/524/EØF (2).

(2)

Phenylmethanethiol, benzylmethylsulfid, sec-pentylthiophen, tridec-2-enal, 12-methyltridecanal, 2,5-dimethylphenol, hexa-2-trans,4-trans-dienal og 2-ethyl-4-hydroxy-5-methyl-3(2H)-furanon (»de pågældende stoffer«) blev godkendt uden tidsbegrænsning i overensstemmelse med direktiv 70/524/EØF som tilsætningsstoffer til foder til katte og hunde. Fodertilsætningsstofferne blev derpå opført i registret over fodertilsætningsstoffer som eksisterende produkter, jf. artikel 10, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1831/2003.

(3)

Der er i overensstemmelse med artikel 10, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1831/2003 sammenholdt med artikel 7 i samme forordning indgivet en ansøgning om en ny vurdering af de pågældende stoffer som tilsætningsstoffer til foder til katte og hunde, i hvilken der anmodes om, at fodertilsætningsstofferne klassificeres i tilsætningsstofkategorien »sensoriske tilsætningsstoffer«. Ansøgningen var vedlagt de oplysninger og dokumenter, der kræves i henhold til artikel 7, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1831/2003.

(4)

Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (»autoriteten«) konkluderede i sin udtalelse af 27. februar 2019 (3), at de pågældende stoffer under de foreslåede anvendelsesbetingelser ikke har skadelige virkninger på dyrs sundhed eller på miljøet. Autoriteten konkluderede også, at der er påvist farer for brugerne. Ansøgeren udfærdigede som påkrævet et sikkerhedsdatablad for hver forbindelse, for hvilken der er påvist farer for brugerne. Der er ikke fremlagt undersøgelser med henblik på at vurdere sikkerheden for brugeren. EFSA kan derfor ikke drage konklusioner om sikkerheden for brugeren ved håndtering af tilsætningsstofferne. Farerne, som er beskrevet i sikkerhedsdatabladet, er navnlig farer, der er påvist, når 2,5-dimethylphenol, 12- methyltridecanal, hexa-2-trans,4-trans-dienal, phenylmethanethiol, benzylmethylsulfid, 2-ethyl-4-hydroxy-5-methyl-3(2H)-furanon og sec-pentylthiophen kommer i kontakt med huden og øjnene. Der er påvist farer for respiratorisk eksponering ved 12-methyltridecanal, benzylmethylsulfid og 2-pentylthiophen. Da der ikke foreligger oplysninger, kan autoriteten ikke drage konklusioner om risikoen for brugerne. Kommissionen mener derfor, at der bør træffes passende beskyttelsesforanstaltninger for at forhindre virkninger for menneskers sundhed, navnlig hvad angår brugerne af tilsætningsstoffet. I Kommissionens forordning (EF) nr. 429/2008 (4) fritages tilsætningsstoffer til dyr, der ikke er bestemt til fødevareproduktion, fra miljøvurderingen, da de ikke har væsentlig indvirkning på miljøet. Selskabsdyr opdrættes ikke i store grupper af dyr og deres effekt på miljøet anses derfor for ubetydelig. Autoriteten har konkluderet, at der ikke kræves yderligere dokumentation for effektiviteten i foder, da de pågældende stoffer anvendes i fødevarer som smagsstoffer og deres funktion i foder er den samme som i fødevarer.

(5)

Autoriteten vurderer ikke, at der er behov for særlige krav om overvågning efter markedsføringen. Den har også gennemgået den rapport om metoden til analyse af foder, der er blevet forelagt af det i henhold til forordning (EF) nr. 1831/2003 oprettede referencelaboratorium.

(6)

Der bør fastsættes restriktioner og betingelser for at muliggøre bedre kontrol. Det anbefalede indhold bør angives på etiketten til tilsætningsstoffet for de pågældende stoffer. Hvis det anbefalede indhold er overskredet, bør der angives visse oplysninger på etiketten på forblandinger samt på foderblandinger og fodermidler.

(7)

Vurderingen af de pågældende stoffer viser, at betingelserne for godkendelse, jf. artikel 5 i forordning (EF) nr. 1831/2003, er opfyldt for anvendelse i foder. Anvendelsen af disse fodertilsætningsstoffer bør derfor godkendes som anført i bilaget til nærværende forordning.

(8)

Da der ikke er sikkerhedshensyn, som kræver øjeblikkelig anvendelse af ændringerne af betingelserne for godkendelse af de pågældende stoffer, bør der indrømmes en overgangsperiode, således at interesserede parter kan forberede sig på at opfylde de nye krav, som godkendelsen medfører.

(9)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Godkendelse

De i bilaget opførte stoffer, der tilhører tilsætningsstofkategorien »sensoriske tilsætningsstoffer« og den funktionelle gruppe »aromastoffer«, tillades anvendt som fodertilsætningsstoffer på de betingelser, der er fastsat i bilaget.

Artikel 2

Overgangsforanstaltninger

1.   De i bilaget opførte stoffer og forblandinger, der indeholder disse stoffer, der er produceret og mærket før den 19. december 2019 i overensstemmelse med de regler, der finder anvendelse før den 19. december 2019, kan fortsat markedsføres og anvendes indtil den 19. juni 2020.

2.   De i bilaget opførte foderblandinger og fodermidler, der indeholder dette stof, som er produceret og mærket før den 19. december 2021 i overensstemmelse med de regler, der finder anvendelse før den 19. december 2019, kan fortsat markedsføres og anvendes, indtil de eksisterende lagre er opbrugt, hvis de er bestemt til katte og hunde.

Artikel 3

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 26. november 2019.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 268 af 18.10.2003, s. 29.

(2)  Rådets direktiv 70/524/EØF af 23. november 1970 om tilsætningsstoffer til foderstoffer (EFT L 270 af 14.12.1970, s. 1).

(3)  EFSA Journal 2019;17(3):5649.

(4)  Kommissionens forordning (EF) nr. 429/2008 af 25. april 2008 om gennemførelsesbestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 for så vidt angår udarbejdelse og indgivelse af ansøgninger samt vurdering og godkendelse af fodertilsætningsstoffer EUT L 133 af 22.5.2008, s. 1.


BILAG

Tilsætningsstoffets identifikationsnummer

Navn på indehaveren af godkendelsen

Tilsætningsstof

Sammensætning, kemisk betegnelse, beskrivelse, analysemetode

Dyreart eller ‐kategori

Maksimumsalder

Minimumsindhold

Maksimumsindhold

Andre bestemmelser

Godkendelse gyldig til

mg aktivstof/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %

Kategori: Sensoriske tilsætningsstoffer. Funktionel gruppe: Aromastoffer

2b5169

12-Methyltridecanal

Tilsætningsstoffets sammensætning

12-Methyltridecanal

Aktivstoffets karakteristika

12-Methyltridecanal

Fremstillet ved kemisk syntese

Renhed: min. 97 %

Kemisk betegnelse: C14H28O

CAS-nr.: 75853-49-5

FLAVIS: 05.169

Analysemetode  (1)

Til bestemmelse af

12-methyltridecanal

i fodertilsætningsstoffet og i smagsgivende forblandinger til foder:

Gaskromatografi-massespektrometri med retention time locking (GC-MS-RTL)

Katte og hunde

1.

Tilsætningsstoffet anvendes i foder som forblanding.

2.

I brugsvejledningen for anvendelsen af tilsætningsstoffet og forblandinger angives oplagringsbetingelserne og stabilitet over for varmebehandling.

3.

Følgende angives på etiketten til tilsætningsstoffet:

»Anbefalet maksimumsindhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 %: 0,5 mg/kg.«

4.

Funktionel gruppe, identifikationsnummer, navn på og tilsat mængde af aktivstoffet skal angives på etiketten til forblandinger, hvis følgende indhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 % overskrides: 0,5 mg/kg.

5.

Foderstofvirksomhedslederne skal fastlægge driftsprocedurer og administrative foranstaltninger for brugerne af tilsætningsstoffet og forblandingerne med henblik på at imødegå risici ved indånding, kontakt med huden eller kontakt med øjnene. Hvis disse risici ikke kan fjernes eller begrænses til et minimum gennem sådanne procedurer og foranstaltninger, skal tilsætningsstoffet og forblandingerne anvendes med personlige værnemidler, herunder åndedrætsværn, sikkerhedsbriller og handsker.

19.12.2029

2b5057

Hexa-2-trans,4-trans-dienal

Tilsætningsstoffets sammensætning

Hexa-2-trans,4-trans-dienal

Aktivstoffets karakteristika

Hexa-2-trans,4-trans-dienal

Fremstillet ved kemisk syntese

Renhed: min. 97 %

Kemisk betegnelse: C6H8O

CAS-nr.: 142-83-6

FLAVIS: 05.057

Analysemetode  (1)

Til bestemmelse af hexa-2-trans,4-trans-dienal i fodertilsætningsstoffet og i smagsgivende forblandinger til foder:

Gaskromatografi-massespektrometri med retention time locking (GC-MS-RTL)

Katte og hunde

1.

Tilsætningsstoffet anvendes i foder som forblanding.

2.

I brugsvejledningen for anvendelsen af tilsætningsstoffet og forblandinger angives oplagringsbetingelserne og stabilitet over for varmebehandling.

3.

Følgende angives på etiketten til tilsætningsstoffet:

»Anbefalet maksimumsindhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 %: 1,5 mg/kg.«

4.

Funktionel gruppe, identifikationsnummer, navn på og tilsat mængde af aktivstoffet skal angives på etiketten til forblandinger, hvis følgende indhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 % overskrides: 1,5 mg/kg.

5.

Foderstofvirksomhedslederne skal fastlægge driftsprocedurer og administrative foranstaltninger for brugerne af tilsætningsstoffet og forblandingerne med henblik på at imødegå risici ved indånding, kontakt med huden eller kontakt med øjnene. Hvis disse risici ikke kan fjernes eller begrænses til et minimum gennem sådanne procedurer og foranstaltninger, skal tilsætningsstoffet og forblandingerne anvendes med personlige værnemidler, herunder åndedrætsværn, sikkerhedsbriller og handsker.

19.12.2029

2b5078

Tridec-2-enal

Tilsætningsstoffets sammensætning

Tridec-2-enal

Aktivstoffets karakteristika

Tridec-2-enal

Fremstillet ved kemisk syntese

Renhed: min. 92 %

Kemisk betegnelse: C13H24O

CAS-nr.: 7774-82-5

FLAVIS: 05.078

Analysemetode  (1)

Til bestemmelse af tridec-2-enal i fodertilsætningsstoffet og i smagsgivende forblandinger til foder:

Gaskromatografi-massespektrometri med retention time locking GC-MS-RTL.

Katte og hunde

1.

Tilsætningsstoffet anvendes i foder som forblanding.

2.

I brugsvejledningen for anvendelsen af tilsætningsstoffet og forblandinger angives oplagringsbetingelserne og stabilitet over for varmebehandling.

3.

Følgende angives på etiketten til tilsætningsstoffet:

»Anbefalet maksimumsindhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 %: 0,5 mg/kg.«

4.

Funktionel gruppe, identifikationsnummer, navn på og tilsat mængde af aktivstoffet skal angives på etiketten til forblandinger, hvis følgende indhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 % overskrides: 0,5 mg/kg.

5.

Foderstofvirksomhedslederne skal fastlægge driftsprocedurer og administrative foranstaltninger for brugerne af tilsætningsstoffet og forblandingerne med henblik på at imødegå risici ved indånding, kontakt med huden eller kontakt med øjnene. Hvis disse risici ikke kan fjernes eller begrænses til et minimum gennem sådanne procedurer og foranstaltninger, skal tilsætningsstoffet og forblandingerne anvendes med personlige værnemidler, herunder åndedrætsværn, sikkerhedsbriller og handsker.

19.12.2029

2b13084

 

2-Ethyl-4-hydroxy-5-methyl-3(2H)-furanon

Tilsætningsstoffets sammensætning

2-Ethyl-4-hydroxy-5-methyl-3(2H)-furanon

Aktivstoffets karakteristika

2-Ethyl-4-hydroxy-5-methyl-3(2H)-furanon

Fremstillet ved kemisk syntese

Renhed: Min. 97 %

Kemisk betegnelse: C7H10O3

CAS-nr.: 27538-09-6

FLAVIS: 13.084

Analysemetode  (1)

Til bestemmelse af

2-ethyl-4-hydroxy-5-methyl-3(2H)-furanon i fordertilsætningsstoffet og i smagsgivende forblandinger til foder:

Gaskromatografi-massespektrometri med retention time locking (GC-MS-RTL)

Katte og hunde

 

 

 

1.

Tilsætningsstoffet anvendes i foder som forblanding.

2.

I brugsvejledningen for anvendelsen af tilsætningsstoffet og forblandinger angives oplagringsbetingelserne og stabilitet over for varmebehandling.

3.

Følgende angives på etiketten til tilsætningsstoffet:

»Anbefalet maksimumsindhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 %: 2,25 mg/kg.«

4.

Funktionel gruppe, identifikationsnummer, navn på og tilsat mængde af aktivstoffet skal angives på etiketten til forblandinger, hvis følgende indhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 % overskrides: 2,25 mg/kg.

5.

Foderstofvirksomhedslederne skal fastlægge driftsprocedurer og administrative foranstaltninger for brugerne af tilsætningsstoffet og forblandingerne med henblik på at imødegå risici ved indånding, kontakt med huden eller kontakt med øjnene. Hvis disse risici ikke kan fjernes eller begrænses til et minimum gennem sådanne procedurer og foranstaltninger, skal tilsætningsstoffet og forblandingerne anvendes med personlige værnemidler, herunder åndedrætsværn, sikkerhedsbriller og handsker.

19.12.2029

2b12005

Phenylmethanethiol

Tilsætningsstoffets sammensætning

Phenylmethanethiol

Aktivstoffets karakteristika

Phenylmethanethiol

Fremstillet ved kemisk syntese

Renhed: min. 99 %

Kemisk betegnelse: C7H8S

CAS-nr.: 100-53-8

FLAVIS: 12.005

Analysemetode  (1)

Til bestemmelse af phenylmethanethiol i fodertilsætningsstoffet og i smagsgivende forblandinger til foder:

Gaskromatografi-massespektrometri med retention time locking (GC-MS-RTL)

Katte og hunde

1.

Tilsætningsstoffet anvendes i foder som forblanding.

2.

I brugsvejledningen for anvendelsen af tilsætningsstoffet og forblandinger angives oplagringsbetingelserne og stabilitet over for varmebehandling.

3.

Følgende angives på etiketten til tilsætningsstoffet:

»Anbefalet maksimumsindhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 %: 0,05 mg/kg.«

4.

Funktionel gruppe, identifikationsnummer, navn på og tilsat mængde af aktivstoffet skal angives på etiketten til forblandinger, hvis følgende indhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 % overskrides: 0,05 mg/kg.

5.

Foderstofvirksomhedslederne skal fastlægge driftsprocedurer og administrative foranstaltninger for brugerne af tilsætningsstoffet og forblandingerne med henblik på at imødegå risici ved indånding, kontakt med huden eller kontakt med øjnene. Hvis disse risici ikke kan fjernes eller begrænses til et minimum gennem sådanne procedurer og foranstaltninger, skal tilsætningsstoffet og forblandingerne anvendes med personlige værnemidler, herunder åndedrætsværn, sikkerhedsbriller og handsker.

19.12.2029

2b12077

Benzylmethylsulfid

Tilsætningsstoffets sammensætning

Benzylmethylsulfid

Aktivstoffets karakteristika

Benzylmethylsulfid

Fremstillet ved kemisk syntese

Renhed: min. 99 %

Kemisk betegnelse: C8H10S

CAS-nr.: 766-92-7

FLAVIS: 12.077

Analysemetode  (1)

Til bestemmelse af benzylmethylsulfid i fodertilsætningsstoffet og i smagsgivende forblandinger til foder:

Gaskromatografi-massespektrometri med retention time locking (GC-MS-RTL)

Katte og hunde

1.

Tilsætningsstoffet anvendes i foder som forblanding.

2.

I brugsvejledningen for anvendelsen af tilsætningsstoffet og forblandinger angives oplagringsbetingelserne og stabilitet over for varmebehandling.

3.

Følgende angives på etiketten til tilsætningsstoffet:

»Anbefalet maksimumsindhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 %: 0,05 mg/kg.«

4.

Funktionel gruppe, identifikationsnummer, navn på og tilsat mængde af aktivstoffet skal angives på etiketten til forblandinger, hvis følgende indhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 % overskrides: 0,05 mg/kg.

5.

Foderstofvirksomhedslederne skal fastlægge driftsprocedurer og administrative foranstaltninger for brugerne af tilsætningsstoffet og forblandingerne med henblik på at imødegå risici ved indånding, kontakt med huden eller kontakt med øjnene. Hvis disse risici ikke kan fjernes eller begrænses til et minimum gennem sådanne procedurer og foranstaltninger, skal tilsætningsstoffet og forblandingerne anvendes med personlige værnemidler, herunder åndedrætsværn, sikkerhedsbriller og handsker.

19.12.2029

2b4019

2,5-Dimethylphenol

Tilsætningsstoffets sammensætning

2,5-Dimethylphenol

Aktivstoffets karakteristika

2,5-Dimethylphenol

Fremstillet ved kemisk syntese

Renhed: min. 99 %

Kemisk betegnelse: C8H10O

CAS-nr.: 95-87-4

FLAVIS: 04.019

Analysemetode  (1)

Til bestemmelse af

2,5-dimethylphenol i fodertilsætningsstoffer og i smagsgivende forblandinger til foder:

Gaskromatografi-massespektrometri med retention time locking (GC-MS-RTL)

Katte og hunde

1.

Tilsætningsstoffet anvendes i foder som forblanding.

2.

I brugsvejledningen for anvendelsen af tilsætningsstoffet og forblandinger angives oplagringsbetingelserne og stabilitet over for varmebehandling.

3.

Følgende angives på etiketten til tilsætningsstoffet:

»Anbefalet maksimumsindhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 %: 1 mg/kg.«

4.

Funktionel gruppe, identifikationsnummer, navn på og tilsat mængde af aktivstoffet skal angives på etiketten til forblandinger, hvis følgende indhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 % overskrides: 1 mg/kg.

5.

Foderstofvirksomhedslederne skal fastlægge driftsprocedurer og administrative foranstaltninger for brugerne af tilsætningsstoffet og forblandingerne med henblik på at imødegå risici ved indånding, kontakt med huden eller kontakt med øjnene. Hvis disse risici ikke kan fjernes eller begrænses til et minimum gennem sådanne procedurer og foranstaltninger, skal tilsætningsstoffet og forblandingerne anvendes med personlige værnemidler, herunder åndedrætsværn, sikkerhedsbriller og handsker.

19.12.2029

2b15096

sec-Pentylthiophen

Tilsætningsstoffets sammensætning

sec-Pentylthiophen

Aktivstoffets karakteristika

sec-Pentylthiophen

Fremstillet ved kemisk syntese

Renhed: min. 98 %

Kemisk betegnelse: C9H14S

CAS-nr.: 4861-58-9

FLAVIS: 15.096

Analysemetode  (1)

Til bestemmelse af sec-

pentylthiophen i fodertilsætningsstoffer og i smagsgivende forblandinger til foder:

Gaskromatografi-massespektrometri med retention time locking (GC-MS-RTL)

Katte og hunde

1.

Tilsætningsstoffet anvendes i foder som forblanding.

2.

I brugsvejledningen for anvendelsen af tilsætningsstoffet og forblandinger angives oplagringsbetingelserne og stabilitet over for varmebehandling.

3.

Følgende angives på etiketten til tilsætningsstoffet:

»Anbefalet maksimumsindhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 %: 0,1 mg/kg.«

4.

Funktionel gruppe, identifikationsnummer, navn på og tilsat mængde af aktivstoffet skal angives på etiketten til forblandinger, hvis følgende indhold af aktivstoffet i fuldfoder med et vandindhold på 12 % overskrides: 0,1 mg/kg.

5.

Foderstofvirksomhedslederne skal fastlægge driftsprocedurer og administrative foranstaltninger for brugerne af tilsætningsstoffet og forblandingerne med henblik på at imødegå risici ved indånding, kontakt med huden eller kontakt med øjnene. Hvis disse risici ikke kan fjernes eller begrænses til et minimum gennem sådanne procedurer og foranstaltninger, skal tilsætningsstoffet og forblandingerne anvendes med personlige værnemidler, herunder åndedrætsværn, sikkerhedsbriller og handsker.

19.12.2029


(1)  Nærmere oplysninger om analysemetoderne findes på referencelaboratoriets hjemmeside: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.


29.11.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 308/58


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2019/1978

af 26. november 2019

om ændring af forordning (EF) nr. 1238/95 for så vidt angår de gebyrer, som skal betales til EF-Sortsmyndigheden

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2100/94 af 27. juli 1994 om EF-sortsbeskyttelse (1), særlig artikel 113,

efter høring af EF-Sortsmyndighedens administrationsråd, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Det fastlægges i artikel 3, stk. 2, i Kommissionens forordning (EF) nr. 1238/95 (2), at præsidenten for EF-Sortsmyndigheden (»sortsmyndigheden«) kan tillade andre former for betaling af gebyrer og tillægsgebyrer, og der opstilles en liste over disse former for betaling. For at styrke fleksibiliteten og forenkle processerne er det hensigtsmæssigt at medtage en sådan liste over former for betaling i de regler om arbejdsgangen, som er fastsat af sortsmyndighedens administrationsråd på baggrund af artikel 36, stk. 1, litra d), i forordning (EF) nr. 2100/94.

(2)

I artikel 4, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1238/95 fastsættes den dato, der anses for datoen for sortsmyndighedens modtagelse af betalingen. På baggrund af erfaringer med behandling af betalinger er det nødvendigt at præcisere, at det fulde overførselsbeløb skal være indgået på sortsmyndighedens bankkonto for at sikre, at der ikke er nogen udestående forpligtelser over for sortsmyndigheden.

(3)

I henhold til artikel 5 i forordning (EF) nr. 1238/95 skal den person, der foretager en indbetaling til sortsmyndigheden, skriftligt angive sit navn og betalingsformålet. Hvis sortsmyndigheden ikke kan fastslå betalingsformålet, opfordrer den den person, der har foretaget betalingen til inden for en frist på to måneder skriftligt at angive betalingsformålet. For at øge effektiviteten af håndteringen af betalinger bør denne frist reduceres fra to måneder til én måned.

(4)

Ansøgningsgebyret fastsættes ved artikel 7, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1238/95. For at fremme anvendelsen af sortsmyndighedens elektroniske onlineansøgningssystem bør gebyret for indgivelse af ansøgninger på anden måde, f.eks. papiransøgninger, øges fra 650 EUR til 800 EUR. De praktiske erfaringer har desuden vist, at anvendelsen af det elektroniske onlineansøgningssystem ville være mere effektivt, hvis det blev suppleret med obligatorisk anvendelse af sortsmyndighedens papirløse kommunikationsplatform ved kommunikation med sortsmyndigheden.

(5)

I henhold til artikel 7, stk. 7, i forordning (EF) nr. 1238/95 tilbageholder sortsmyndigheden 150 EUR af ansøgningsgebyret, hvis ansøgningen ikke er gyldig i henhold til artikel 50 i forordning (EF) nr. 2100/94. For at mindske den administrative byrde bør hele ansøgningsgebyret tilbagebetales.

(6)

I forbindelse med det årlige gebyr fastsættes det i artikel 9, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1238/95, at myndigheden ikke tilbagebetaler betalinger, der er foretaget for at opretholde gyldigheden for EF-sortsbeskyttelsen. Erfaringerne viser, at der for at fremme gennemsigtigheden kan blive tale om en tilbagebetaling, hvis sortsmyndigheden har modtaget en returnering mellem betalingsdatoen og årsdagen for datoen for tildeling.

(7)

I bilag I til forordning (EF) nr. 1238/95 fastlægges de gebyrer, der skal betales til sortsmyndigheden for tilrettelæggelse og gennemførelse af den tekniske afprøvning af en sort, der er omfattet af en ansøgning om EF-sortsbeskyttelse (»afprøvningsgebyret«).

(8)

Sortsmyndighedens administrationsråd har besluttet at følge princippet om 100 % omkostningsdækning, således at prøvningsmyndighederne modtager godtgørelse på baggrund af gennemsnittet af de faktiske omkostninger ved afprøvningerne.

(9)

Erfaringerne med teknisk afprøvning viser, at afprøvningsgebyrerne for visse gebyrgrupper kan ændre sig over tid. De gebyrer, der opkræves af sortsmyndigheden, bør derfor afspejle det samlede beløb af de gebyrer for de respektive gebyrgrupper, som sortsmyndigheden skal betale til prøvningsmyndighederne. Gebyrerne i bilag I til forordning (EF) nr. 1238/95 bør derfor ændres for alle de pågældende gebyrgrupper.

(10)

Forordning (EF) nr. 1238/95 bør derfor ændres.

(11)

Denne forordning bør finde anvendelse fra den 1. april 2020 for at give myndigheden og interessenterne tilstrækkelig tid til at tilpasse sig disse ændringer.

(12)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Stående Udvalg for Sortsbeskyttelse —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EF) nr. 1238/95 foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 3, stk. 2, affattes således:

»2.   Sortsmyndighedens præsident kan tillade andre former for betaling i overensstemmelse med de regler om arbejdsgangen, som skal fastlægges i henhold til artikel 36, stk. 1, litra d), i forordning (EF) nr. 2100/94.«

2)

Artikel 4, stk. 1, affattes således:

»1.   Betalte gebyrer og tillægsgebyrer anses for at være modtaget ved sortsmyndigheden på den dato, på hvilken det fulde beløb for overførslen som omhandlet i artikel 3, stk. 1, er indgået på en af sortsmyndighedens bankkonti.«

3)

Artikel 5, stk. 2, affattes således:

»2.   Hvis sortsmyndigheden ikke kan fastslå betalingsformålet, opfordrer den den person, der har foretaget betalingen til inden for en frist på én måned skriftligt at angive betalingsformålet. Hvis betalingsformålet ikke er meddelt inden for denne frist, anses betalingen for ikke at have fundet sted, og beløbet returneres til den person, der har foretaget betalingen.«

4)

I artikel 7 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 1 affattes således:

»1.   En ansøger om EF-sortsbeskyttelse (»ansøgeren«) betaler et gebyr på 450 EUR for behandlingen af en ansøgning, som er indgivet elektronisk via en webformular gennem sortsmyndighedens onlineansøgningssystem.

Ansøgeren skal acceptere de vilkår og betingelser for anvendelse af sikre platforme for elektronisk kommunikation, der vedligeholdes af sortsmyndigheden, og skal anvende den platform til indgivelse af de ansøgninger, der er omhandlet i første afsnit, og andre dokumenter, modtagelse af meddelelser og dokumenter sendt fra myndigheden, besvarelse af disse meddelelser og udførelse af andre tiltag.

Ansøgeren betaler et ansøgningsgebyr på 800 EUR for behandlingen af en ansøgning, som er indgivet på anden måde end gennem sortsmyndighedens onlineansøgningssystem.«

b)

Stk. 7 affattes således:

»7.   Er ansøgningsgebyret modtaget, men ansøgningen ikke gyldig efter artikel 50 i grundforordningen, tilbagebetaler myndigheden ansøgningsgebyret, når den underretter ansøgeren om manglerne i ansøgningen.«

5)

Artikel 9, stk. 4, affattes således:

»4.   Sortsmyndigheden tilbagebetaler ingen betalinger i forbindelse med det årlige gebyr, der er foretaget for opretholdelse af gyldigheden for EF-sortsbeskyttelsen, medmindre myndigheden har modtaget en returnering af en EF-sortsbeskyttelse mellem betalingsdatoen og årsdagen for indrømmelsen af EF-beskyttelsen, jf. stk. 2, litra b). Returneringer modtaget efter årsdagen for indrømmelsen af EF-beskyttelsen tages ikke i betragtning for disse betalinger.«

6)

Bilag I erstattes af teksten i bilaget til denne forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. april 2020.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 26. november 2019.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EFT L 227 af 1.9.1994, s. 1.

(2)  Kommissionens forordning (EF) nr. 1238/95 af 31. maj 1995 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2100/94 for så vidt angår fastsættelsen af gebyrer til EF-Sortsmyndigheden (EFT L 121 af 1.6.1995, s. 31).


BILAG

»BILAG I

Gebyrer for teknisk afprøvning som omhandlet i artikel 8

Det gebyr, der skal betales for teknisk afprøvning af en sort efter artikel 8, fastlægges i overensstemmelse med tabellen:

(EUR)

 

Gebyrgruppe

Gebyr

Landbrugsgruppe

1

Kartoffel

2 050

2

Raps

2 150

3

Græsser

2 920

4

Andre landbrugsarter

1 900

Frugtgruppe

5

Æble

3 665

6

Jordbær

3 400

7

Andre frugtarter

3 460

Prydplantegruppe

8

Prydplanter med en levende referencepopulation, drivhusafprøvning

2 425

9

Prydplanter med en levende referencepopulation, afprøvning i fri luft

2 420

10

Prydplanter uden en levende referencepopulation, drivhusafprøvning

2 400

11

Prydplanter uden en levende referencepopulation, afprøvning i fri luft

2 200

12

Prydplanter, specielle plantesundhedsbetingelser

3 900

Grøntsagsgruppe

13

Grøntsager, drivhusafprøvning

2 920

14

Grøntsager, afprøvning i fri luft

2 660 «


29.11.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 308/62


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2019/1979

af 26. november 2019

om tilladelse til markedsføring af 2′-fucosyllactose/difucosyllactose-blanding som en ny fødevare i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2283 og om ændring af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2283 af 25. november 2015 om nye fødevarer, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1169/2011 og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 258/97 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1852/2001 (1), særlig artikel 12, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I forordning (EU) 2015/2283 fastsættes det, at kun nye fødevarer, der er godkendt og opført på EU-listen, må markedsføres i Unionen.

(2)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470 (2), der indeholder en EU-liste over godkendte nye fødevarer, blev vedtaget i henhold til artikel 8 i forordning (EU) 2015/2283.

(3)

I henhold til artikel 12 i forordning (EU) 2015/2283 skal Kommissionen træffe beslutning om godkendelse af og markedsføring i Unionen af en ny fødevare og om ajourføring af EU-listen.

(4)

Den 30. april 2018 indgav virksomheden Glycom A/S (»ansøgeren«) en ansøgning til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 10, stk. 1, i forordning (EU) 2015/2283 om tilladelse til at markedsføre 2′-fucosyllactose/difucosyllactose-blanding (»2′-FL/DFL«) fremstillet ved mikrobiel fermentering med en genetisk modificeret stamme af Escherichia coli stamme K12 DH1 i Unionen som en ny fødevare. Ansøgeren anmodede om, at 2′-FL/DFL anvendes i ikke-aromatiserede pasteuriserede og ikke-aromatiserede steriliserede mælkeprodukter, aromatiserede og ikke-aromatiserede fermenterede mælkebaserede produkter, herunder varmebehandlede produkter, kornbaserede snackstænger, aromatiserede drikkevarer, modermælkserstatninger og tilskudsblandinger og forarbejdede fødevarer baseret på cerealier og babymad til spædbørn og småbørn, fødevarer til særlige medicinske formål og kosterstatning til vægtkontrol som defineret i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 609/2013 (3) og i kosttilskud som defineret i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/46/EF (4) bestemt til den almindelige befolkning, undtagen spædbørn.

(5)

Den 30. april 2018 indgav ansøgeren også en anmodning til Kommissionen med henblik på beskyttelse af data omfattet af ejendomsrettigheder for en række undersøgelser vedlagt til støtte for ansøgningen, nemlig analyserapporterne, der er omfattet af ejendomsrettigheder, vedrørende struktursammenligningen via kernemagnetisk resonans (»NMR«) af 2′-fucosyllactose og af difucosyllactose fremstillet gennem bakteriel fermentering med 2′-fucosyllactose og difucosyllactose, der forekommer naturligt i modermælk (5), de detaljerede karakteriseringsdata om produktionsbakteriestammerne og deres attester (6) , (7), præciseringen for råmaterialerne og de tekniske hjælpestoffer (8), analyseattesterne for de forskellige 2′-FL/DFL-batcher (9), rapporterne om analysemetoder og -validering (10), 2′-FL/DFL-stabilitetsrapporterne (11), laboratorieakkrediteringsattesterne (12), vurderingsrapporterne vedrørende 2′-FL/DFL-indtag (13), sammendragsskemaet for de statistisk signifikante observationer i toksicitetsundersøgelserne (14), en bacterial reverse mutation-test med 2′-FL/DFL (15), en in vitro-mikrokernetest i pattedyrceller med 2′-FL/DFL (16), en 14-dages undersøgelse af oral toksicitet hos neonatale rotter med 2′-FL/DFL (17), en 90-dages undersøgelse af oral toksicitet hos neonatale rotter med 2′-FL/DFL (18), en bacterial reverse mutation-test med 2′-fucosyllactose (»2′-FL«) (19), to in vitro-mikrokernetest i pattedyrceller med 2′-FL (20) , (21) og en 90-dages undersøgelse af oral toksicitet hos neonatale rotter med 2′-FL (22).

(6)

Den 29. juni 2018 anmodede Kommissionen Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (»autoriteten«) om at foretage en vurdering af 2′-FL/DFL som en ny fødevare i overensstemmelse med artikel 10, stk. 3, i forordning (EU) 2015/2283.

(7)

Den 15. maj 2019 vedtog autoriteten den videnskabelige udtalelse »Safety of 2′-Fucosyllactose/Difucosyllactose mixture as a novel food pursuant to Regulation (EU) 2015/2283« (23). Den videnskabelige udtalelse opfylder kravene i artikel 11 i forordning (EU) 2015/2283.

(8)

Autoriteten konkluderede i sin udtalelse, at 2′-FL/DFL er sikkert under de foreslåede anvendelsesbetingelser for den foreslåede befolkningsmålgruppe. Den videnskabelige udtalelse giver tilstrækkeligt grundlag for at fastslå, at 2′-FL/DFL, når det anvendes i ikke-aromatiserede pasteuriserede og ikke-aromatiserede steriliserede mælkeprodukter, aromatiserede og ikke-aromatiserede fermenterede mælkebaserede produkter, herunder varmebehandlede produkter, kornbaserede snackstænger, aromatiserede drikkevarer, modermælkserstatninger og tilskudsblandinger og forarbejdede fødevarer baseret på cerealier og babymad til spædbørn og småbørn, fødevarer til særlige medicinske formål og kosterstatning til vægtkontrol samt i kosttilskud bestemt til den almindelige befolkning, undtagen spædbørn, opfylder kravene i artikel 12, stk. 1, i forordning (EU) 2015/2283.

(9)

Autoriteten vurderede i sin udtalelse, at dataene fra NMR-analyserapporterne om struktursammenligningen af 2′-fucosyllactose og af difucosyllactose fremstillet gennem bakteriel fermentering med 2′-fucosyllactose og difucosyllactose, der forekommer naturligt i modermælk, de detaljerede karakteriseringsdata om produktionsbakteriestammerne, præciseringen for råmaterialerne og de tekniske hjælpestoffer, analyseattesterne for de forskellige 2′-FL/DFL-batcher, bacterial reverse mutation-testen med 2′-FL/DFL, in vitro-mikrokernetesten i pattedyrceller med 2′-FL/DFL, 90-dages undersøgelsen af oral toksicitet hos neonatale rotter med 2′-FL/DFL og sammendragsskemaet for de statistisk signifikante observationer i 90-dages undersøgelsen af toksicitet, tjente som grundlag for at fastslå sikkerheden ved den nye fødevare. Derfor vurderes det, at konklusionerne vedrørende 2′-FL/DFL's sikkerhed ikke kunne have været nået uden data fra rapporterne om disse undersøgelser.

(10)

Efter at have modtaget autoritetens vurderinger bad Kommissionen ansøgeren om at præcisere begrundelsen for påberåbelse af ejendomsrettigheder til deres egne NMR-analyserapporter om struktursammenligningen af 2′-fucosyllactose og af difucosyllactose fremstillet gennem bakteriel fermentering med 2′-fucosyllactose og difucosyllactose, der forekommer naturligt i modermælk, de detaljerede karakteriseringsdata om produktionsbakteriestammerne, præciseringen for råmaterialerne og de tekniske hjælpestoffer, analyseattesterne for de forskellige 2′-FL/DFL-batcher, bacterial reverse mutation-testen med 2′-FL/DFL, in vitro-mikrokernetesten i pattedyrceller med 2′-FL/DFL, 90-dages undersøgelsen af oral toksicitet hos neonatale rotter med 2′-FL/DFL og sammendragsskemaet for de statistisk signifikante observationer i 90-dages undersøgelsen af toksicitet og om at redegøre nærmere for ansøgerens påberåbelse af eneret til at henvise til disse rapporter og undersøgelser, jf. artikel 26, stk. 2, litra b), i forordning (EU) 2015/2283.

(11)

Ansøgeren har erklæret, at på det tidspunkt, hvor ansøgningen blev udfærdiget, havde ansøgeren i henhold til national ret ejendomsrettigheder til og eneret på at kunne henvise til undersøgelserne, hvorfor tredjeparter ikke lovligt kunne få adgang til eller anvende disse undersøgelser.

(12)

Kommissionen vurderede alle de oplysninger, som ansøgeren fremlagde, og vurderede, at ansøgeren i tilstrækkelig grad havde opfyldt kravene i artikel 26, stk. 2, i forordning (EU) 2015/2283. Derfor bør de data fra undersøgelserne, som er indeholdt i ansøgerens dossier, og som dannede grundlag for autoritetens konklusion vedrørende sikkerheden ved den nye fødevare og sikkerheden ved 2′-FL/DFL, og uden hvilken den nye fødevare ikke kunne være blevet vurderet af autoriteten, ikke anvendes af autoriteten til fordel for en senere ansøger i fem år fra datoen for nærværende forordnings ikrafttræden Som følge heraf bør kun ansøgeren i en periode på fem år kunne markedsføre 2′-FL/DFL i Unionen.

(13)

Begrænsningen af godkendelsen af 2′-FL/DFL og af ansøgerens krav om eneret til at kunne henvise til de undersøgelser, der er indeholdt i ansøgerens dossier, er imidlertid ikke til hinder for, at andre ansøgere kan ansøge om tilladelse til at markedsføre den samme nye fødevare, forudsat at deres ansøgning er baseret på lovligt indhentede oplysninger til støtte for en sådan godkendelse i henhold til forordning (EU) 2015/2283.

(14)

Anvendelsen af 2′-FL/DFL bør tillades, uden at forordning (EU) nr. 609/2013 om krav til fødevarer bestemt til spædbørn og småbørn, fødevarer til særlige medicinske formål og kosterstatning til vægtkontrol tilsidesættes derved.

(15)

Anvendelsen af 2′-FL/DFL bør også tillades, uden at direktiv 2002/46/EF om krav til kosttilskud tilsidesættes derved.

(16)

Anvendelsen af 2′-FL/DFL bør tillades, uden at Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter (24), hvorved der fastsættes krav til landbrugsprodukter — navnlig mælk og mælkeprodukter — tilsidesættes derved.

(17)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

1.   2′-FL/DFL, som specificeret i bilaget til nærværende forordning, opføres på EU-listen over godkendte nye fødevarer i gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470.

2.   I en periode på fem år fra datoen for denne forordnings ikrafttræden må kun den oprindelige ansøger, dvs.

Virksomhed: Glycom A/S

Adresse: Kogle Allé 4, 2970 Hørsholm, Danmark,

markedsføre den i stk. 1 omhandlede nye fødevare i Unionen, medmindre en efterfølgende ansøger får godkendt den nye fødevare uden henvisning til de data, der er beskyttet i henhold til denne forordnings artikel 2, eller med samtykke fra Glycom A/S.

3.   De i stk. 1 omhandlede oplysninger i EU-listen skal omfatte de i bilaget til nærværende forordning fastsatte anvendelsesbetingelser og mærkningskrav.

4.   Den i denne artikel omhandlede godkendelse meddeles, uden at bestemmelserne i forordning (EU) nr. 609/2013, direktiv 2002/46/EF og forordning (EU) nr. 1308/2013 tilsidesættes derved.

Artikel 2

Undersøgelserne og rapporterne indeholdt i ansøgningsdossieret, som danner grundlag for autoritetens vurdering af 2′-FL/DFL, og som ifølge ansøgeren opfylder kravene i artikel 26, stk. 2, i forordning (EU) 2015/2283, må i en periode på fem år fra datoen for nærværende forordnings ikrafttræden ikke anvendes til fordel for en efterfølgende ansøger uden samtykke fra Glycom A/S.

Artikel 3

Bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470 ændres som anført i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 4

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 26. november 2019.

På Kommissionens vegne

Formand

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUT L 327 af 11.12.2015, s. 1.

(2)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470 af 20. december 2017 om EU-listen over nye fødevarer i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2283 om nye fødevarer (EUT L 351 af 30.12.2017, s. 72).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 609/2013 af 12. juni 2013 om fødevarer bestemt til spædbørn og småbørn, fødevarer til særlige medicinske formål og kosterstatning til vægtkontrol og om ophævelse af Rådets direktiv 92/52/EØF, Kommissionens direktiv 96/8/EF, 1999/21/EF, 2006/125/EF og 2006/141/EF, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/39/EF og Kommissionens forordning (EF) nr. 41/2009 og (EF) nr. 953/2009 (EUT L 181 af 29.6.2013, s. 35).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/46/EF af 10. juni 2002 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger om kosttilskud (EFT L 183 af 12.7.2002, s. 51).

(5)  Glycom 2018 (ikke offentliggjort).

(6)  Glycom 2018 (ikke offentliggjort).

(7)  Glycom/DSMZ 2018 (ikke offentliggjort).

(8)  Glycom 2018 (ikke offentliggjort).

(9)  Glycom 2018 (ikke offentliggjort).

(10)  Glycom 2018 (ikke offentliggjort).

(11)  Glycom 2018 (ikke offentliggjort).

(12)  Glycom 2018 (ikke offentliggjort).

(13)  Glycom 2018 (ikke offentliggjort).

(14)  Flaxmer 2018 (ikke offentliggjort) og Philips K. R., N. Baldwin, B. Lynch, J. Flaxmer, A. Šoltésová, M. H. Mikš, C. H. Röhrig. 2018. Safety evaluation of the human-identical milk oligosaccharides 2'-fucosyllactose and difucosyllactose. Food and Chemical Toxicology 120, 552-565.

(15)  Šoltésová, 2017 (ikke offentliggjort) og Philips et al. 2018. Food and Chemical Toxicology 120, 552-565.

(16)  Gilby 2017 (ikke offentliggjort) og Philips et al. 2018. Food and Chemical Toxicology 120, 552-565.

(17)  Flaxmer 2017 (ikke offentliggjort) og Philips et al. 2018. Food and Chemical Toxicology 120, 552-565.

(18)  Flaxmer 2018 (ikke offentliggjort) og Philips et al. 2018. Food and Chemical Toxicology 120, 552-565.

(19)  Verspeek-Rip 2015 (ikke offentliggjort).

(20)  Verbaan 2015a (ikke offentliggjort).

(21)  Verbaan 2015b (ikke offentliggjort).

(22)  Penard 2015 (ikke offentliggjort).

(23)  EFSA Journal (2019);17(6):5717.

(24)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.


BILAG

I bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470 foretages følgende ændringer:

1)

Følgende indsættes i tabel 1 (Godkendte nye fødevarer) i den alfabetiske rækkefølge:

Godkendt ny fødevare

Anvendelsesbetingelser for den nye fødevare

Supplerende specifikke mærkningskrav

Andre krav

Databeskyttelse

»2′-fucosyllactose/difucosyllactose-blanding (»2′-FL/DFL«)

(mikrobiel kilde)

Specificeret fødevarekategori

Maksimumsindhold

Den nye fødevare betegnes »2′-fucosyllactose/difucosyllactose-blanding« på mærkningen af de fødevarer, der indeholder den.

Det skal være angivet på mærkningen af de kosttilskud, der indeholder 2′-fucosyllactose/difucosyllactose-blandingen, at de ikke bør anvendes, hvis der samme dag indtages modermælk eller andre fødevarer, der indeholder tilsat 2′-fucosyllactose og/eller difucosyllactose.

 

Godkendt den 19.12.2019. Godkendelsen er baseret på videnskabelig dokumentation og videnskabelige data omfattet af ejendomsrettigheder i overensstemmelse med artikel 26 i forordning (EU) 2015/2283.

Ansøger: Glycom A/S, Kogle Allé 4, 2970 Hørsholm, Danmark. I databeskyttelsesperioden må den nye fødevare, 2′-fucosyllactose/difucosyllactose-blanding, kun markedsføres i Unionen af Glycom A/S, medmindre en efterfølgende ansøger får godkendt den nye fødevare uden henvisning til de(n) videnskabelige dokumentation eller videnskabelige data omfattet af ejendomsrettigheder i henhold til artikel 26 i forordning (EU) 2015/2283 eller med samtykke fra Glycom A/S.

Slutdato for databeskyttelsen: 19.12.2024.«

Ikke-aromatiserede pasteuriserede og ikke-aromatiserede steriliserede (herunder UHT-behandlede) mælkeprodukter.

2,0 g/L

Ikke-aromatiserede, fermenterede mælkebaserede produkter

2,0 g/L (drikkevarer)

20 g/kg for andre produkter end drikkevarer

Aromatiserede, fermenterede mælkebaserede produkter, herunder varmebehandlede produkter

2,0 g/L (drikkevarer)

20 g/kg for andre produkter end drikkevarer

Drikkevarer (aromatiserede)

2,0 g/L

Kornbaserede snackstænger

20 g/kg

Modermælkserstatning som defineret i forordning (EU) nr. 609/2013

1,6 g/L i det færdige brugsklare produkt, markedsført som sådan eller rekonstitueret efter producentens anvisninger

Tilskudsblandinger som defineret i forordning (EU) nr. 609/2013

1,2 g/L i det færdige brugsklare produkt, markedsført som sådan eller rekonstitueret efter producentens anvisninger

Forarbejdede fødevarer baseret på cerealier og babymad til spædbørn og småbørn som defineret i forordning (EU) nr. 609/2013

1,2 g/L (drikkevarer) i det færdige brugsklare produkt, markedsført som sådan eller rekonstitueret efter producentens anvisninger

10 g/kg for andre produkter end drikkevarer

Kosterstatning til vægtkontrol som defineret i forordning (EU) nr. 609/2013

4,0 g/L (drikkevarer)

40 g/kg for andre produkter end drikkevarer

Fødevarer til særlige medicinske formål som defineret i forordning (EU) nr. 609/2013

I overensstemmelse med de særlige ernæringsmæssige krav hos de personer, som produkterne er beregnet til

Kosttilskud som defineret i direktiv 2002/46/EF bestemt til den almindelige befolkning undtagen spædbørn

4,0 g/dag

2)

Følgende indsættes i tabel 2 (Specifikationer) i den alfabetiske rækkefølge:

Godkendt ny fødevare

Specifikationer

»2′-fucosyllactose/difucosyllactose-blanding (»2′-FL/DFL«)

(mikrobiel kilde)

Beskrivelse/definition:

2′-fucosyllactose/difucosyllactose-blanding er et renset, hvidt til offwhite amorft pulver, der fremstilles ved en mikrobiel proces. Efter rensning isoleres 2′-fucosyllactose/difucosyllactose-blandingen ved sprøjtetørring.

Kilde: Genetisk modificeret stamme af Escherichia coli stamme K12 DH1

Karakteristik/sammensætning

Udseende: Hvidt til offwhite pulver eller agglomerater

Samlet indhold af 2′-fucosyllactose, difucosyllactose, lactose og fucose (% af tørstof): ≥ 92,0 % (w/w)

Samlet indhold af 2′-fucosyllactose og difucosyllactose (% af tørstof): ≥ 85,0 % (w/w)

2′-Fucosyllactose (% af tørstof): ≥ 75,0 % (w/w)

Difucosyllactose (% af tørstof): ≥ 5,0 % (w/w)

D-Lactose: ≤ 10,0 % (w/w)

L-Fucose: ≤ 1,0 % (w/w)

2′-Fucosyl-D-lactulose: ≤ 2,0 % (w/w)

Samlet indhold af andre kulhydrater  (*1): ≤ 6,0 % (w/w)

Vandindhold: ≤ 6,0 % (w/w)

Sulfataske: ≤ 0,8 % (w/w)

pH (20 °C, 5 % opløsning) 4,0 -6,0

Rest-proteiner: ≤ 0,01 % (w/w)

Mikrobiologiske kriterier:

Totalkimtælling af aerobe mesofile bakterier: ≤ 1 000 CFU/g

Enterobakterier: ≤ 10 CFU/g

Salmonella spp. Negativ i 25 g

Gærsvampe: ≤ 100 CFU/g

Skimmelsvampe: ≤ 100 CFU/g

Rest-endotoksiner: ≤ 10 EU/mg

CFU: kolonidannende enheder (Colony Forming Units); EU: endotoksinenheder.«


(*1)  3′-Fucosyllactose, 2′-fucosyl-galactose, glucose, galactose, mannitol, sorbitol, galactitol, trihexose, allo-lactose og andre strukturelt forbundne kulhydrater.


29.11.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 308/69


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2019/1980

af 26. november 2019

om ændring af forordning (EF) nr. 1484/95 for så vidt angår fastsættelse af repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 183, litra b),

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 510/2014 af 16. april 2014 om handelsordninger for visse varer fremstillet af landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 1216/2009 og (EF) nr. 614/2009 (2), særlig artikel 5, stk. 6, litra a), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1484/95 (3) er der fastsat gennemførelsesbestemmelser til ordningen for tillægsimporttold og repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin.

(2)

Det fremgår af den regelmæssige kontrol af de data, som fastsættelsen af de repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin er baseret på, at de repræsentative priser for importen af visse produkter bør ændres under hensyntagen til prisudsving alt efter oprindelse.

(3)

Forordning (EF) nr. 1484/95 bør derfor ændres.

(4)

For at foranstaltningen kan finde anvendelse så hurtigt som muligt, efter at de ajourførte data er blevet gjort tilgængelige, bør denne forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen.

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag I til forordning (EF) nr. 1484/95 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 26. november 2019.

På Kommissionens vegne

For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør

Generaldirektoratet for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT L 150 af 20.5.2014, s. 1.

(3)  Kommissionens forordning (EF) nr. 1484/95 af 28. juni 1995 om gennemførelsesbestemmelser til ordningen for tillægsimporttold og om fastsættelse af repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin og om ophævelse af forordning nr. 163/67/EØF (EFT L 145 af 29.6.1995, s. 47).


BILAG

»BILAG I

KN-kode

Varebeskrivelse

Repræsentativ pris

(i EUR/100 kg)

Sikkerhed, jf. artikel 3

(i EUR/100 kg)

Oprindelse  (1)

0207 12 90

Fjerkrækroppe af arten Gallus domesticus, såkaldte 65 pct.-høns, frosne

135,4

0

AR

0207 14 10

Udskårne udbenede stykker af høns af arten Gallus domesticus, frosne

236,9

213,0

244,8

233,7

19

26

17

20

AR

BR

CL

TH

1602 32 11

Tilberedninger af høns af arten Gallus domesticus, ikke kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt

284,0

1

BR


(1)  Den statistiske lande- og områdefortegnelse er fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7).«


29.11.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 308/72


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2019/1981

af 28. november 2019

om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2019/626 for så vidt angår lister over tredjelande og regioner heri, hvorfra det er tilladt at indføre snegle, gelatine og kollagen samt insekter til konsum til Den Europæiske Union

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/625 af 15. marts 2017 om offentlig kontrol og andre officielle aktiviteter med henblik på at sikre anvendelsen af fødevare- og foderlovgivningen og reglerne for dyresundhed og dyrevelfærd, plantesundhed og plantebeskyttelsesmidler, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001, (EF) nr. 396/2005, (EF) nr. 1069/2009, (EF) nr. 1107/2009, (EU) nr. 1151/2012, (EU) nr. 652/2014, (EU) 2016/429 og (EU) 2016/2031, Rådets forordning (EF) nr. 1/2005 og (EF) nr. 1099/2009 samt Rådets direktiv 98/58/EF, 1999/74/EF, 2007/43/EF, 2008/119/EF og 2008/120/EF og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 854/2004 og (EF) nr. 882/2004, Rådets direktiv 89/608/EØF, 89/662/EØF, 90/425/EØF, 91/496/EØF, 96/23/EF, 96/93/EF og 97/78/EF og Rådets afgørelse 92/438/EØF (forordningen om offentlig kontrol) (1), særlig artikel 127, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved forordning (EU) 2017/625 er der fastsat regler for offentlig kontrol og andre kontrolaktiviteter, som medlemsstaternes kompetente myndigheder gennemfører for at verificere, at EU-lovgivningen er overholdt, bl.a. inden for fødevaresikkerhed i alle produktions-, forarbejdnings- og distributionsled. Ved forordningen fastsættes det navnlig, at visse dyr og varer kun må indføres til Unionen fra et tredjeland eller en region heri, som er opført på en liste, som Kommissionen har udarbejdet til dette formål.

(2)

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/625 (2) supplerer forordning (EU) 2017/625 for så vidt angår krav vedrørende indførsel til Unionen af sendinger af visse dyr og varer til konsum fra tredjelande eller regioner heri med henblik på at sikre, at de opfylder de relevante krav, jf. bestemmelserne i artikel 1, stk. 2, litra a), i forordning (EU) 2017/625, eller krav, der er anerkendt som værende mindst ækvivalente (ligestillede) hermed. Ved artikel 3 i delegeret forordning (EU) 2019/625 er der fastsat regler for visse dyr og varer med oprindelse i tredjelande eller regioner heri, der er opført på den i artikel 126, stk. 2, litra a), i forordning (EU) 2017/625 omhandlede liste. Ud over de mere generelle krav om optagelse på listen, jf. artikel 127, stk. 3, i forordning (EU) 2017/625, er de supplerende krav, der skal fremgå af listen, fastsat i artikel 4 i delegeret forordning (EU) 2019/625.

(3)

Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/626 (3) fastsættes eller henvises der til lister over tredjelande eller regioner heri, hvorfra indførsel til Unionen af sendinger af visse dyr og varer til konsum er tilladt, for at sikre overholdelse af de krav til fødevaresikkerhed, der er fastsat i artikel 4 i delegeret forordning (EU) 2019/625 og artikel 127, stk. 3, i forordning (EU) 2017/625. Gennemførelsesforordning (EU) 2019/626 finder anvendelse fra den 14. december 2019.

(4)

Ved artikel 12 i gennemførelsesforordning (EU) 2019/626 gives der, på visse betingelser, tilladelse til indførsel til Unionen af sendinger af snegle, som defineret i punkt 6.2 i bilag I til forordning (EF) nr. 853/2004 (4), forudsat at sådanne sendinger kommer fra tredjelande eller regioner heri, der er opført i bilag III til gennemførelsesforordning (EU) 2019/626.

(5)

I henhold til artikel 6, stk. 1, litra a), i forordning (EF) nr. 853/2004 må animalske produkter, herunder andre arter af snegle til konsum, kun indføres til Unionen, hvis det pågældende tredjeland eller den pågældende region er opført på en liste i gennemførelsesforordning (EU) 2019/626.

(6)

Indtil opførelsen på en sådan liste i forordning (EU) 2019/626 er foretaget, er import af sådanne snegle tilladt i henhold til artikel 3 i Kommissionens forordning (EU) 2017/185 (5), som indeholder en undtagelse vedrørende folkesundhedsmæssige krav i forbindelse med import af animalske produkter som fastsat i artikel 6, stk. 1, i forordning (EF) nr. 853/2004, der finder anvendelse indtil den 31. december 2020. Disse arter af snegle bør opføres på listen over tredjelande og regioner heri som fastsat i bilag III til gennemførelsesforordning (EU) 2019/626 for at undgå handelsforstyrrelser efter den 31. december 2020.

(7)

Den 31. januar 2019 anmodede Armenien om at blive optaget på listen over tredjelande, hvorfra medlemsstaterne tillader import til Unionen af snegle til konsum. Armenien stillede garantier for overholdelse af de krav i artikel 127, stk. 3, i forordning (EU) 2017/625 og artikel 4 i delegeret forordning (EU) 2019/625, der er nødvendige for at få tilladelse til indførsel til Unionen af snegle. Armenien bør derfor opføres på listen over tredjelande og regioner heri, hvorfra det er tilladt at indføre snegle til Unionen i henhold til bilag III til gennemførelsesforordning (EU) 2019/626.

(8)

Artikel 14 i gennemførelsesforordning (EU) 2019/626 henviser til lister over tredjelande eller regioner heri, hvorfra det er tilladt at indføre gelatine og kollagen til Unionen. I artikel 14 begrænses indførslen til Unionen af gelatine og kollagen fra kvæg, får, geder, svin, dyr af hestefamilien og fjerkræ, til tredjelande eller regioner heri, der er godkendt med hensyn til indførsel af fersk kød af visse arter af hovdyr og fjerkrækød til Unionen.

(9)

I artikel 14 begrænses indførslen til Unionen af sådan gelatine og kollagen yderligere på grundlag af dyresundhedsrestriktioner, som finder anvendelse på fersk kød. Sidstnævnte restriktioner er ikke hensigtsmæssige, fordi fremstillingsprocessen for gelatine og kollagen udelukker farer for dyrs sundhed. Derfor bør der anvendes en mindre streng tilgang for så vidt angår indførsel til Unionen af gelatine og kollagen fra tredjelande eller regioner heri, der udelukkende er baseret på overholdelse af de krav vedrørende indførsel af dyr og varer til Unionen, der er fastsat i forordning (EU) 2017/625 og delegeret forordning (EU) 2019/625.

(10)

Artikel 20 i gennemførelsesforordning (EU) 2019/626 henviser til en liste over tredjelande eller regioner heri, hvorfra det er tilladt at indføre insekter til Unionen. Denne artikel vedrører tredjelande og regioner heri, hvorfra indførsel af insekter er tilladt, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2283 (6), og som er opført på en liste i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470 (7). Artikel 20 i gennemførelsesforordning (EU) 2019/626 giver dog ikke mulighed for specifikt at identificere de tredjelande og regioner i tredjelande, der har en sådan tilladelse. Der bør derfor henvises til en konkret liste over tredjelande og regioner heri, hvorfra det er tilladt at indføre insekter til Unionen i et specifikt bilag til gennemførelsesforordning (EU) 2019/626. Tredjelande og regioner heri bør kun godkendes med hensyn til indførsel til Unionen af insekter og opføres på listen, hvis de giver tilstrækkelige garantier for, at de opfylder kravene i artikel 127, stk. 3, i forordning (EU) 2017/625 og artikel 4 i delegeret forordning (EU) 2019/625.

(11)

Den 8. oktober 2019 gav Canada tilstrækkelige garantier for, at der kan gives tilladelse til indførsel til Unionen af insekter.

(12)

Den 28. august 2019 gav Schweiz tilstrækkelige garantier for, at der kan gives tilladelse til indførsel til Unionen af insekter.

(13)

Den 11. september 2019 gav Sydkorea tilstrækkelige garantier for, at der kan gives tilladelse til indførsel til Unionen af insekter.

(14)

Canada, Schweiz og Sydkorea bør derfor opføres på listen over lande med tilladelse til indførsel til Unionen af insekter, og artikel 20 i gennemførelsesforordning (EU) 2019/626 bør ændres i overensstemmelse hermed.

(15)

Da gennemførelsesforordning (EU) 2019/626 finder anvendelse fra den 14. december 2019, bør nærværende forordning også anvendes fra denne dato for at undgå handelsforstyrrelser, navnlig for så vidt angår indførsel til Unionen af sendinger af gelatine og kollagen.

(16)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I gennemførelsesforordning (EU) 2019/626 foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 2, nr. 17), affattes således:

»17)

»snegle«: snegle som defineret i punkt 6.2 i bilag I til forordning (EF) nr. 853/2004 og andre arter af snegle, som tilhører familien Helicaidae, Hygromidae eller Spinciterochili, til konsum«

2)

Artikel 12 affattes således:

»Artikel 12

Liste over tredjelande eller regioner heri, hvorfra det er tilladt at indføre snegle til Unionen

Sendinger af snegle til konsum må kun indføres til Unionen, hvis de kommer fra tredjelande eller regioner heri, der er opført på listen i bilag III til denne forordning.«

3)

Artikel 14, stk. 1 og 2, affattes således:

»1.

Sendinger af gelatine og kollagen til konsum fra kvæg, får, geder, svin og dyr af hestefamilien må kun indføres til Unionen, hvis de kommer fra de tredjelande, der er opført i kolonne 1 i del 1 i bilag II til forordning (EU) nr. 206/2010, eller fra Sydkorea, Malaysia, Pakistan eller Taiwan.

2.

Sendinger af gelatine og kollagen til konsum fra fjerkræ må kun indføres til Unionen, hvis de kommer fra de tredjelande, der er opført i kolonne 1 i skemaet i del 1 i bilag I til forordning (EF) nr. 798/2008, eller fra Taiwan«

4)

Artikel 20 affattes således:

»Artikel 20

Tredjelande eller regioner heri, hvorfra det er tilladt at indføre insekter til Unionen

Sendinger af insekter til konsum må kun indføres til Unionen, hvis de pågældende fødevarer har oprindelse i og er afsendt fra et tredjeland eller en region heri, der er opført på listen i bilag IIIa til denne forordning.«

5)

Bilagene ændres som anført i bilaget til denne forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 14. december 2019.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. november 2019

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 95 af 7.4.2017, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/625 af 4. marts 2019 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/625 for så vidt angår krav vedrørende indførsel til Unionen af sendinger af visse dyr og varer til konsum (EUT L 131 af 17.5.2019, s. 18).

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/626 af 5. marts 2019 om lister over tredjelande og regioner heri, hvorfra det er tilladt at indføre visse dyr og varer til konsum til Den Europæiske Union, og om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2016/759 for så vidt angår disse lister (EUT L 131 af 17.5.2019, s. 31).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 af 29. april 2004 om særlige hygiejnebestemmelser for animalske fødevarer (EUT L 139 af 30.4.2004, s. 55).

(5)  Kommissionens forordning (EU) 2017/185 af 2. februar 2017 om overgangsforanstaltninger i forbindelse med anvendelsen af visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 og (EF) nr. 854/2004 (EUT L 29 af 3.2.2017, s. 21).

(6)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2283 af 25. november 2015 om nye fødevarer, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1169/2011 og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 258/97 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1852/2001 (EUT L 327 af 11.12.2015, s. 1).

(7)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470 af 20. december 2017 om EU-listen over nye fødevarer i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2283 om nye fødevarer (EUT L 351 af 30.12.2017, s. 72).


BILAG

I bilagene til forordning (EU) 2019/626 foretages følgende ændringer:

1)

I bilag III indsættes følgende mellem angivelsen for Albanien og angivelsen for Angola:

»AM

Armenien«

 

2)

Følgende indsættes som bilag IIIa:

»BILAG IIIa

Liste over tredjelande eller regioner heri, hvorfra indførsel til Unionen af insekter er tilladt, jf. artikel 20

ISO-landekode

Tredjeland eller region(er) heri

Bemærkninger

CA

Canada

 

CH

Schweiz

 

KR

Sydkorea«

 


29.11.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 308/77


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2019/1982

af 28. november 2019

om at gøre importen af visse rørfittings af deformerbart støbejern og støbejern med kuglegrafit med gevind med oprindelse i Folkerepublikken Kina til genstand for registrering som følge af genoptagelsen af undersøgelsen med henblik på at gennemføre dommen af 20. september 2019 i sag T-650/17 for så vidt angår gennemførelsesforordning (EU) 2017/1146 om genindførelse af en endelig antidumpingtold på importen af rørfittings af deformerbart støbejern og støbejern med kuglegrafit med gevind med oprindelse i Folkerepublikken Kina, fremstillet af Jinan Meide Castings Co., Ltd

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (1), særlig artikel 14, og

ud fra følgende betragtninger:

1.   SAGSFORLØB

(1)

Rådet vedtog den 13. maj 2013 gennemførelsesforordning (EU) nr. 430/2013 om indførelse af en endelig antidumpingtold og om endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af rørfittings af deformerbart støbejern med gevind med oprindelse i Folkerepublikken Kina og Thailand og om afslutning af proceduren for Indonesien (2) (»forordningen om endelig told«).

(2)

Den 12. juni 2013 indgav en samarbejdsvillig kinesisk, eksporterende producent, Jinan Meide Castings Co., Ltd. (»Jinan Meide« eller »ansøgeren«) en ansøgning til Den Europæiske Unions Ret (»Retten«) om annullering af forordningen om endelig told (3).

(3)

Retten annullerede forordning om endelig told den 30. juni 2016, for så vidt som den havde indført en antidumpingtold på importen af rørfittings af deformerbart støbejern med gevind, der var fremstillet af Jinan Meide.

(4)

Efter en fornyet undersøgelse vedtog Kommissionen den 28. juni 2017 gennemførelsesforordning (EU) 2017/1146 om genindførelse af en endelig antidumpingtold på importen af rørfittings af deformerbart støbejern med gevind med oprindelse i Folkerepublikken Kina, fremstillet af Jinan Meide Castings Co., Ltd. (4) (»den omtvistede antidumpingforordning«).

(5)

Den 12. juli 2018 besluttede Den Europæiske Unions Domstol, at fittings fremstillet af støbejern med kuglegrafit (også kendt som duktilt støbejern) ikke svarer til begrebet »deformerbart støbejern« som defineret i KN-underposition 7307 19 10. Domstolen konkluderede, at fittings af støbejern med kuglegrafit skal tariferes i opsamlingsunderposition 7307 19 90 i KN (som andre varer af andet jern). Den 14. februar 2019 offentliggjorde Kommissionen forordning (EU) 2019/262 (5) om ændring af henvisningerne til Taric-koderne med henblik på at tilpasse dem til Domstolens konklusioner. Da antidumpingforanstaltninger indføres i henhold til varedefinitionen uden hensyn til tariferingen, havde denne ændring ingen virkning på foranstaltningernes varedækning.

(6)

Ansøgeren anfægtede den omtvistede antidumpingforordning ved Den Europæiske Union Ret. Retten afsagde den 20. september 2019 dom i sag T-650/17 vedrørende den omtvistede antidumpingforordning (6).

(7)

Retten gennemgik alle fire anbringender, der var fremsat af ansøgeren, og afviste tre af dem som ugrundede. Kun et af de fire anbringender fik medhold. Ifølge Retten anvendte Kommissionen en urimelig metode til at afspejle forskelle i fysiske egenskaber mellem varetyper, der er fremstillet i referencelandet, og dem, der er eksporteret fra Kina. I mangel af oplysninger om den indenlandske produktion i referencelandet anvendte Kommissionen forskellen i priser for eksportsalget af de forskellige varetyper fra Kina. Ifølge Retten kunne Kommissionen ikke antage, at priser, der kan påvirkes af dumping, udgør grundlaget for et rimeligt skøn af markedsværdien af forskelle i fysiske egenskaber, da sådanne priser ikke kan være et normalt resultat af markedskræfternes spil. Som følge heraf annullerede Retten antidumpingtolden for så vidt angår ansøgeren som genindført ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1146 om genindførelse af en endelig antidumpingtold på importen af rørfittings af deformerbart støbejern med gevind med oprindelse i Folkerepublikken Kina, fremstillet af Jinan Meide Castings Co., Ltd.

(8)

Efter Rettens dom besluttede Kommissionen ved en meddelelse (7) (»meddelelsen om genoptagelse«) delvis at genoptage antidumpingundersøgelsen vedrørende importen af rørfittings af deformerbart støbejern med gevind, som førte til vedtagelsen af den omtvistede antidumpingforordning, og at genoptage den på det tidspunkt, hvor uregelmæssigheden opstod. Genoptagelsen er begrænset til gennemførelsen af Rettens dom i forbindelse med Jinan Meide.

2.   BEGRUNDELSE FOR REGISTRERING

(9)

Kommissionen analyserede, om det var hensigtsmæssigt at gøre importen af den pågældende vare til genstand for registrering. I den forbindelse tog Kommissionen hensyn til følgende betragtninger. I henhold til artikel 266 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde har institutionerne pligt til at gennemføre de til dommens opfyldelse nødvendige foranstaltninger. Når en retsakt vedtaget af institutionerne som led i en administrativ procedure som f.eks. en antidumpingundersøgelse annulleres, kan gennemførelsen af Domstolens dom bestå i at lade den annullerede retsakt afløse af en ny, hvori den ulovlighed, som Domstolen havde påpeget, ikke indgår (8).

(10)

I henhold til Domstolens praksis kan proceduren for at lade den annullerede retsakt erstatte genoptages netop på det punkt, hvor ulovligheden indtrådte (9). Dette betyder navnlig, at annullationen i en situation, hvor en retsakt, som afslutter en administrativ procedure, annulleres, ikke nødvendigvis vedrører de forberedende retsakter såsom indledningen af proceduren. I en situation, hvor en forordning om indførelse af endelige handelsbeskyttelsesforanstaltninger annulleres, betyder dette, at proceduren efter annullationen stadig pågår, fordi den retsakt, der afsluttede proceduren, ikke længere indgår i EU's retsorden (10), medmindre ulovligheden indtrådte i forbindelse med indledningen af proceduren.

(11)

Som forklaret i meddelelsen om genoptagelse, og da ulovligheden ikke fandt sted i forbindelse med indledningen af undersøgelsen, men på tidspunktet for undersøgelsen, besluttede Kommissionen at genoptage antidumpingundersøgelsen, for så vidt som den vedrører Jinan Meide, og genoptage den på det tidspunkt, hvor uregelmæssigheden fandt sted, dvs. i forbindelse med den oprindelige afgørelse vedrørende perioden fra den 1. januar 2011 til den 31. december 2011.

(12)

Ifølge Domstolens praksis kan genoptagelsen af den administrative procedure og den eventuelle genindførelse af told ikke anses for at være i strid med princippet om ikketilbagevirkende kraft (11). I meddelelsen om genoptagelse af undersøgelsen blev de interesserede parter, herunder importørerne, underrettet om, at enhver fremtidig betalingsforpligtelse, hvis det er berettiget, udspringer af resultaterne af den fornyede undersøgelse.

(13)

På grundlag af udfaldet af den genoptagede undersøgelse, som er ukendt på nuværende tidspunkt, vil Kommissionen vedtage en forordning, der retter op på den fejl, som Retten har konstateret, og eventuelt genindføre den gældende toldsats. Denne nyligt fastsatte sats vil i givet fald få virkning fra den dato, hvor den omtvistede antidumpingforordning trådte i kraft.

(14)

I forbindelse med tidligere eller fremtidige betalingsforpligtelser vedrørende antidumpingtold bemærkes følgende.

(15)

I meddelelsen om genoptagelse anmoder Kommissionen de nationale toldmyndigheder om at afvente resultatet af den fornyede undersøgelse, inden de træffer afgørelse om eventuelle godtgørelseskrav vedrørende den antidumpingtold, der blev annulleret af Retten for Jinan Meides vedkommende, idet beløbet for den endelige betalingsforpligtelse, der følger af den fornyede undersøgelse, på nuværende tidspunkt endnu ikke er kendt. Toldmyndighederne pålægges således at sætte eventuelle krav om tilbagebetaling af den annullerede told i bero, indtil resultatet af den fornyede undersøgelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.

(16)

Hvis den fornyede undersøgelse fører til genindførelse af antidumpingtold, vil denne told desuden skulle opkræves for den periode, hvor den fornyede undersøgelse finder sted. Dette anses for at være afgørende for at sikre en effektiv anvendelse af de retligt berettigede foranstaltninger i løbet af disse foranstaltningers løbetid, uanset hvornår importen finder sted, dvs. før eller efter genoptagelsen af undersøgelsen.

(17)

I denne forbindelse bemærker Kommissionen, at registrering er et redskab, der er omhandlet i antidumpinggrundforordningens artikel 14, stk. 5, således at der senere kan anvendes foranstaltninger mod importen fra datoen for registreringen. Dette er f.eks. tilfældet for at sikre betalingen, når tolden finder anvendelse eller i antiomgåelsessager. I den foreliggende sag finder Kommissionen det hensigtsmæssigt at registrere importen fra Jinan Meide med henblik på at lette opkrævningen af antidumpingtold efter genoptagelsen af undersøgelsen, hvis dette er berettiget.

(18)

I overensstemmelse med Domstolens praksis (12) bemærkes det, at betingelserne i antidumpinggrundforordningens artikel 10, stk. 4, ikke finder anvendelse i den foreliggende sag, i modsætning til registrering, der finder sted i perioden forud for vedtagelsen af midlertidige foranstaltninger. Formålet med registreringen som led i gennemførelsen af undersøgelsen i medfør af Rettens dom er nemlig ikke at tillade en eventuel opkrævning af handelsbeskyttelsestold med tilbagevirkende kraft i henhold til førnævnte bestemmelse. Som nævnt ovenfor er begrundelsen for registreringen snarere, at det for at sikre foranstaltningernes effektivitet er hensigtsmæssigt så vidt muligt at sikre, at importen er genstand for en korrekt antidumpingtold uden unødig afbrydelse fra datoen for ikrafttrædelsen af den omtvistede antidumpingforordning indtil genindførelsen af den korrigerede told, hvis en sådan finder sted.

(19)

I lyset af ovenstående finder Kommissionen, at der er grundlag for registrering i henhold til antidumpinggrundforordningens artikel 14, stk. 5.

3.   REGISTRERING

(20)

I henhold til antidumpinggrundforordningens artikel 14, stk. 5, skal importen af den pågældende vare produceret af Jinan Meide under Taric-tillægskode B336 gøres til genstand for registrering for at sikre, at der kan opkræves passende antidumpingtold på denne import, hvis undersøgelsen resulterer i en genindførelse af foranstaltningerne.

(21)

Som anført i meddelelsen om genoptagelse vil den endelige betalingsforpligtelse for antidumpingtold, om nogen, fra datoen for ikrafttrædelsen af den pågældende antidumpingforordning udspringe af resultaterne af den fornyede undersøgelse. Der opkræves dog ingen told, der er højere end den told, der er fastsat i den pågældende antidumpingforordning, for perioden mellem den 2. december 2019 og datoen for ikrafttrædelsen af resultaterne af den genoptagne undersøgelse. Den gældende antidumpingtold for Jinan Meide er på 39,2 % —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

1.   I medfør af artikel 14, stk. 5, i forordning (EU) 2016/1036 skal toldmyndighederne tage de nødvendige skridt til registrering af importen til Unionen af rørfittings af deformerbart støbejern og støbejern med kuglegrafit med gevind, med undtagelse af samlinger af kompressionsfittings i henhold til ISO DIN 13 metrisk gevind og runde forgreningsdåser med gevind uden låg af deformerbart støbejern, som i øjeblikket henhører under KN-koder ex 7307 19 10 (Taric-kode 7307191010) og ex 7307 19 90 (Taric-kode 7307199010) med oprindelse i Folkerepublikken Kina, fremstillet af Jinan Meide Castings Co., Ltd (Taric-tillægskode B336).

2.   Registreringen ophører ni måneder efter datoen for denne forordnings ikrafttrædelse.

3.   Den antidumpingtold, der opkræves på importen af rørfittings af deformerbart støbejern og støbejern med kuglegrafit med gevind, med undtagelse af samlinger af kompressionsfittings i henhold til ISO DIN 13 metrisk gevind og runde forgreningsdåser med gevind uden låg af deformerbart støbejern, som i øjeblikket henhører under KN-kode ex 7307 19 10 (Taric-kode 7307191010) og ex 7307 19 90 (Taric-kode 7307199010) med oprindelse i Folkerepublikken Kina, fremstillet af Jinan Meide Castings Co., Ltd (Taric-tillægskode B336), mellem genoptagelsen af undersøgelsen og datoen for ikrafttrædelsen af resultaterne af den genoptagede undersøgelse må ikke være højere end den told, der blev indført ved gennemførelsesforordning (EU) 2017/1146.

4.   De nationale toldmyndigheder skal afvente offentliggørelsen af den pågældende gennemførelsesforordning fra Kommissionen om genindførelse af tolden, før de træffer afgørelse om godtgørelses- og fritagelseskrav for antidumpingtold, for så vidt angår import gennem Jinan Meide Castings Co., Ltd.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. november 2019.

På Kommissionens vegne

Formand

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21, senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/825 af 7. juni 2018.

(2)  Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 430/2013 af 13. maj 2013 om indførelse af en endelig antidumpingtold og om endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af rørfittings af deformerbart støbejern og støbejern med kuglegrafit med gevind med oprindelse i Folkerepublikken Kina og Thailand og om afslutning af proceduren for Indonesien (EUT L 129 af 14.5.2013, s. 1).

(3)  Sag T-424/13 Jinan Meide Casting Co., Ltd. mod Rådet.

(4)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1146 af 28. juni 2017-om genindførelse af en endelig antidumpingtold på importen af rørfittings af deformerbart støbejern med gevind med oprindelse i Folkerepublikken Kina, fremstillet af Jinan Meide Castings Co., Ltd. (EUT L 166 af 29.6.2017, s. 23.)

(5)  EUT L 44 af 15.2.2019, s. 6.

(6)  ECLI:EU:T:2019:644.

(7)  Meddelelse om genoptagelse af undersøgelsen som følge af dommen af 20. september 2019 i sag T-650/17 vedrørende Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1146 af 28. juni 2017 om genindførelse af en endelig antidumpingtold på importen af rørfittings af deformerbart støbejern og støbejern med kuglegrafit med gevind med oprindelse i Folkerepublikken Kina, fremstillet af Jinan Meide Castings Co., Ltd (EUT C … af 29.11.2019, s. …).

(8)  Forenede sager 97, 193, 99 og 215/86, Asteris AE m.fl. og Den Hellenske Republik mod Kommissionen, Sml. 1988, s. 2181, præmis 27 og 28.

(9)  Sag C-415/96, Spanien mod Kommissionen, Sml. 1998 I, s. 6993, præmis 31, sag C-458/98 P, Industrie des Poudres Sphériques mod Rådet, Sml. 2000 I, s. 8147, præmis 80-85, sag T-301/01, Alitalia mod Kommissionen, Sml. 2008 II, s. 1753, præmis 99 og 142, forenede sager T-267/08 og T-279/08, Région Nord-Pas de Calais mod Kommissionen, Sml. 2011 II, s. 0000, præmis 83.

(10)  Forenede sager 97, 193, 99 og 215/86, Asteris AE m.fl. og Den Hellenske Republik mod Kommissionen, Sml. 1988, s. 2181, præmis 27 og 28. Sag C-415/96, Spanien mod Kommissionen, Sml. 1998 I, s. 6993, præmis 31, sag C-458/98 P, Industrie des Poudres Sphériques mod Rådet, Sml. 2000 I, s. 8147, præmis 80-85, sag T-301/01, Alitalia mod Kommissionen, Sml. 2008 II, s. 1753, præmis 99 og 142, forenede sager T-267/08 og T-279/08, Région Nord-Pas de Calais mod Kommissionen, Sml. 2011 II, s. 0000, præmis 83.

(11)  Sag C-256/16 Deichmann SE mod Hauptzollamt Duisburg, Domstolens dom af 15. marts 2018, præmis 79, og sag C 612/16 C & J Clark International Ltd mod Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs, dom af 19. juni 2019, præmis 58.

(12)  Sag C-256/16 Deichmann SE mod Hauptzollamt Duisburg, præmis 79, og sag C-612/16, C & J Clark International Ltd mod Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs, dom af 19. juni 2019, præmis 58.


29.11.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 308/82


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2019/1983

af 28. november 2019

om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2017/39 for så vidt angår omfordeling af EU-støtte

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EU) nr. 1370/2013 af 16. december 2013 om foranstaltninger til fastsættelse af støtte og restitutioner i forbindelse med den fælles markedsordning for landbrugsprodukter (1), særlig artikel 5, stk. 5, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/39 (2) fastsætter bl.a. regler for omfordeling af EU-støtte, der ikke er ansøgt om, mellem de medlemsstater, der deltager i skoleordningen, og som har meddelt, at de er rede til at anvende mere end deres vejledende tildeling. Beløbet af den vejledende tildeling, som kan omfordeles til en anden medlemsstat, skal være baseret på den pågældende medlemsstats udnyttelsesgrad af den endelige tildeling af EU-støtte i det foregående skoleår. Erfaringerne med skoleordningen viser, at der er behov for at afklare reglerne for beregning af beløbet af den vejledende tildeling, der skal omfordeles. For at sikre det mest opdaterede grundlag for omfordelingen af EU-støtte, bør beregningen tage udgangspunkt i medlemsstaternes anmeldelser om afholdte udgifter frem til den 31. december.

(2)

Gennemførelsesforordning (EU) 2017/39 bør derfor ændres.

(3)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Artikel 7, stk. 3, i gennemførelsesforordning (EU) 2017/39 affattes således:

»3.   Beløbet for den vejledende tildeling, som i henhold til stk. 1 kan omfordeles til en anden medlemsstat, skal være baseret på den pågældende medlemsstats udnyttelsesgrad af den endelige tildeling af EU-støtte i det foregående skoleår for henholdsvis skolefrugt og skolegrønt og for skolemælk. Under hensyntagen til de udgiftsanmeldelser, der sendes til Kommissionen vedrørende afholdte udgifter frem til den 31. december i året forud for ansøgningen om EU-støtte, jf. artikel 10 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 908/2014 (*1), beregnes den endelige tildeling således:

a)

når udnyttelsesgraden er under eller lig med 50 % af den endelige tildeling, tildeles der ikke yderligere midler

b)

når udnyttelsesgraden er over 50 %, men under eller lig med 75 % af den endelige tildeling, tildeles der højst 50 % af den vejledende tildeling

c)

når udnyttelsesgraden er over 75 %, er der intet loft for den maksimale yderligere tildeling.

Den beskrevne beregningsmetode i første afsnit finder ikke anvendelse for medlemsstater, der lige er begyndt at anvende skoleordningen eller en del heraf, i de første to år af gennemførelsen.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. november 2019.

På Kommissionens vegne

Formand

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUT L 346 af 20.12.2013, s. 12.

(2)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/39 af 3. november 2016 om gennemførelsesbestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 for så vidt angår EU-støtte til uddeling af frugt og grøntsager, bananer og mælk i undervisningsinstitutioner (EUT L 5 af 10.1.2017, s. 1).


29.11.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 308/84


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2019/1984

af 28. november 2019

om fastsættelse af maksimumsbeløbet for støtten for privat oplagring af olivenolie i forbindelse med den licitation, der blev indledt ved gennemførelsesforordning (EU) 2019/1882

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EU) nr. 1370/2013 af 16. december 2013 om foranstaltninger til fastsættelse af støtte og restitutioner i forbindelse med den fælles markedsordning for landbrugsprodukter (1), særlig artikel 4, stk. 2, første afsnit, litra a),

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (2), særlig artikel 18, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1882 (3) blev der indledt licitation med henblik på privat oplagring af olivenolie.

(2)

På grundlag af de bud, der er modtaget i den delperiode, hvor der kan afgives bud, som slutter den 26. november 2019, den maksimale samlede mængde, der skal oplagres, de anslåede oplagringsomkostninger og andre relevante markedsoplysninger bør der fastsættes et maksimumsbeløb for støtten for oplagring af 3 650 ton olivenolie for en periode på 180 dage for at afhjælpe virkningerne af den vanskelige markedssituation.

(3)

For at sikre foranstaltningens effektivitet bør denne forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

(4)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

For bud afgivet i forbindelse med den licitation, der blev indledt ved gennemførelsesforordning (EU) 2019/1882 i den delperiode, der slutter den 26. november 2019, er maksimumsbeløbet for støtten for privat oplagring af olivenolie:

a)

0,00 EUR pr. dag pr. ton ekstra jomfruolie

b)

0,83 EUR pr. dag pr. ton jomfruolie

c)

0,83 EUR pr. dag pr. ton bomolie

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. november 2019.

På Kommissionens vegne

For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør

Generaldirektoratet for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter


(1)  EUT L 346 af 20.12.2013, s. 12.

(2)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1882 af 8. november 2019 (EUT L 290 af 11.11.2019, s. 12).


DIREKTIVER

29.11.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 308/86


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESDIREKTIV (EU) 2019/1985

af 28. november 2019

om ændring af direktiv 2003/90/EF og 2003/91/EF om gennemførelsesbestemmelser til artikel 7 i Rådets direktiv 2002/53/EF og artikel 7 i Rådets direktiv 2002/55/EF for så vidt angår kendetegn, som afprøvningen mindst skal omfatte, og mindstekrav til afprøvning af sorter af landbrugsplantearter og sorter af grøntsagsarter

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 2002/53/EF af 13. juni 2002 om den fælles sortsliste over landbrugsplantearter (1), særlig artikel 7, stk. 2, litra a) og b),

under henvisning til Rådets direktiv 2002/55/EF af 13. juni 2002 om handel med grøntsagsfrø (2), særlig artikel 7, stk. 2, litra a) og b), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionens direktiv 2003/90/EF (3) og 2003/91/EF (4) blev vedtaget for at sikre, at de sorter, som medlemsstaterne optager i deres nationale sortslister, er i overensstemmelse med de protokoller, der er fastsat af EF-Sortsmyndigheden (CPVO), for så vidt angår kendetegn, som afprøvningen af de forskellige arter mindst skal omfatte, og mindstekrav til afprøvning af sorterne, i det omfang der er fastsat sådanne protokoller. For sorter, der ikke er omfattet af CPVO's protokoller, gælder det i henhold til direktiverne, at de vejledende principper fra Den Internationale Union til Beskyttelse af Plantenyheder UPOV) skal anvendes.

(2)

Siden den seneste ændring af direktiv 2003/90/EF og 2003/91/EF ved Kommissionens gennemførelsesdirektiv (EU) 2019/114 (5) har CPVO fastsat yderligere protokoller samt opdateret eksisterende af slagsen.

(3)

Direktiv 2003/90/EF og 2003/91/EF bør derfor ændres.

(4)

Foranstaltningerne i dette direktiv er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DETTE DIREKTIV:

Artikel 1

Bilag I og II til direktiv 2003/90/EF erstattes af teksten i del A i bilaget til nærværende direktiv.

Artikel 2

Bilagene til direktiv 2003/91/EF erstattes af teksten i del B i bilaget til nærværende direktiv.

Artikel 3

For afprøvninger, der er påbegyndt før den 1. juni 2020, kan medlemsstaterne beslutte at anvende de bestemmelser i direktiv 2003/90/EF og 2003/91/EF, der var gældende før ændringen ved nærværende direktiv.

Artikel 4

Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 31. maj 2020 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv. De meddeler straks Kommissionen disse love og bestemmelser.

De anvender disse love og bestemmelser fra den 1. juni 2020.

Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.

Artikel 5

Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 6

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. november 2019.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EFT L 193 af 20.7.2002, s. 1.

(2)  EFT L 193 af 20.7.2002, s. 33.

(3)  Kommissionens direktiv 2003/90/EF af 6. oktober 2003 om gennemførelsesbestemmelser til artikel 7 i Rådets direktiv 2002/53/EF for så vidt angår kendetegn, som afprøvningen mindst skal omfatte, og mindstekrav til afprøvning af sorter af landbrugsplantearter (EUT L 254 af 8.10.2003, s. 7).

(4)  Kommissionens direktiv 2003/91/EF af 6. oktober 2003 om gennemførelsesbestemmelser til artikel 7 i Rådets direktiv 2002/55/EF for så vidt angår kendetegn, som afprøvningen mindst skal omfatte, og mindstekravene til afprøvning af sorter af grøntsagsarter (EUT L 254 af 8.10.2003, s. 11).

(5)  Kommissionens gennemførelsesdirektiv (EU) 2019/114 af 24. januar 2019 om ændring af direktiv 2003/90/EF og 2003/91/EF om gennemførelsesbestemmelser til artikel 7 i Rådets direktiv 2002/53/EF og artikel 7 i Rådets direktiv 2002/55/EF for så vidt angår kendetegn, som afprøvningen mindst skal omfatte, og mindstekrav til afprøvning af sorter af landbrugsplantearter og sorter af grøntsagsarter (EUT L 23 af 25.1.2019, s. 35).


BILAG

DEL A

»BILAG I

Liste over arter, der skal være i overensstemmelse med EF-Sortsmyndighedens protokol tekniske protokoller (1), jf. artikel 1, stk. 2, litra a)

Videnskabeligt navn

Almindeligt anvendt navn

EF-Sortsmyndighedens protokol

Festuca arundinacea Schreb.

Strandsvingel

TP 39/1 af 1.10.2015

Festuca filiformis Pourr.

Finbladet svingel

TP 67/1 af 23.6.2011

Festuca ovina L.

Fåresvingel

TP 67/1 af 23.6.2011

Festuca pratensis Huds.

Engsvingel

TP 39/1 af 1.10.2015

Festuca rubra L.

Rød svingel

TP 67/1 af 23.6.2011

Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina

Bakkesvingel

TP 67/1 af 23.6.2011

Lolium multiflorum Lam.

Italiensk rajgræs

TP 4/2 af 19.3.2019

Lolium perenne L.

Almindelig rajgræs

TP 4/2 af 19.3.2019

Lolium x hybridum Hausskn.

Hybridrajgræs

TP 4/2 af 19.3.2019

Pisum sativum L. (partim)

Markært

TP 7/2 Rev. 2 af 15.3.2017

Poa pratensis L.

Engrapgræs

TP 33/1 af 15.3.2017

Vicia faba L.

Hestebønne

TP 8/1 af 19.3.2019

Vicia sativa L.

Fodervikke

TP 32/1 af 19.4.2016

Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb.

Kålroe

TP 89/1 af 11.3.2015

Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers.

Olieræddike

TP 178/1 af 15.3.2017

Brassica napus L. (partim)

Raps

TP 36/2 af 16.11.2011

Cannabis sativa L.

Hamp

TP 276/1 Delvis rev. af 21.3.2018

Glycine max (L.) Merr.

Sojabønne

TP 80/1 af 15.3.2017

Gossypium spp.

Bomuld

TP 88/1 af 19.4.2016

Helianthus annuus L.

Almindelig solsikke

TP 81/1 af 31.10.2002

Linum usitatissimum L.

Hør (spindhør, oliehør)

TP 57/2 af 19.3.2014

Sinapis alba L.

Gul sennep

TP 179/1 af 15.3.2017

Avena nuda L.

Nøgen havre

TP 20/2 af 1.10.2015

Avena sativa L. (herunder A. byzantina K. Koch)

Almindelig havre

TP 20/2 af 1.10.2015

Hordeum vulgare L.

Byg

TP 19/5 af 19.3.2019

Oryza sativa L.

Ris

TP 16/3 af 1.10.2015

Secale cereale L.

Rug

TP 58/1 af 31.10.2002

Sorghum bicolor (L.) Moench

Durra

TP 122/1 af 19.3.2019

Sorghum sudanense (Piper) Stapf.

Sudandurra

TP 122/1 af 19.3.2019

Sorghum bicolor (L.) Moench x Sorghum sudanense (Piper) Stapf

Hybrider, der er fremkommet ved krydsning af Sorghum bicolor og Sorghum sudanense

TP 122/1 af 19.3.2019

xTriticosecale Wittm. ex A. Camus

Hybrider, der er fremkommet ved krydsning af en art af slægten Triticum med en art af slægten Secale

TP 121/2 rev. 1 af 16.2.2011

Triticum aestivum L.

Hvede

TP 3/5 af 19.3.2019

Triticum durum Desf.

Durumhvede

TP 120/3 af 19.3.2014

Zea mays L. (partim)

Majs

TP 2/3 af 11.3.2010

Solanum tuberosum L.

Kartoffel

TP 23/3 af 15.3.2017

BILAG II

Liste over arter, der skal være i overensstemmelse med UPOV's vejledende principper (1) , jf. artikel 1, stk. 2, litra b)

Videnskabeligt navn

Almindeligt anvendt navn

UPOV's vejledende principper

Beta vulgaris L.

Foderbede

TG/150/3 af 4.11.1994

Agrostis canina L.

Hundehvene

TG/30/6 af 12.10.1990

Agrostis gigantea Roth

Stortoppet hvene

TG/30/6 af 12.10.1990

Agrostis stolonifera L.

Krybhvene

TG/30/6 af 12.10.1990

Agrostis capillaris L.

Almindelig hvene

TG/30/6 af 12.10.1990

Bromus catharticus Vahl

Amerikansk hejre

TG/180/3 af 4.4.2001

Bromus sitchensis Trin.

Alaskahejre

TG/180/3 af 4.4.2001

Dactylis glomerata L.

Hundegræs

TG/31/8 af 17.4.2002

xFestulolium Asch. et Graebn.

Hybrider, der er fremkommet ved krydsning af en art af slægten Festuca med en art af slægten Lolium

TG/243/1 af 9.4.2008

Phleum nodosum L.

Knoldrottehale

TG/34/6 af 7.11.1984

Phleum pratense L.

Timoté

TG/34/6 af 7.11.1984

Lotus corniculatus L.

Kællingetand

TG 193/1 af 9.4.2008

Lupinus albus L.

Hvid lupin

TG/66/4 af 31.3.2004

Lupinus angustifolius L.

Smalbladet lupin

TG/66/4 af 31.3.2004

Lupinus luteus L.

Gul lupin

TG/66/4 af 31.3.2004

Medicago doliata Carmign.

Tornet sneglebælg

TG 228/1 af 5.4.2006

Medicago italica (Mill.) Fiori

Disc medic

TG 228/1 af 5.4.2006

Medicago littoralis Rohde ex Loisel.

Kyst-sneglebælg

TG 228/1 af 5.4.2006

Medicago lupulina L.

Humlesneglebælg

TG 228/1 af 5.4.2006

Medicago murex Willd.

Kærvsneglebælg

TG 228/1 af 5.4.2006

Medicago polymorpha L.

Krogsneglebælg

TG 228/1 af 5.4.2006

Medicago rugosa Desr.

Wrinkled medic/Gama medic

TG 228/1 af 5.4.2006

Medicago sativa L.

Lucerne

TG/6/5 af 6.4.2005

Medicago scutellata (L.) Mill.

Skjoldsneglebælg

TG 228/1 af 5.4.2006

Medicago truncatula Gaertn.

Tøndesneglebælg

TG 228/1 af 5.4.2006

Medicago x varia T. Martyn

Sandlucerne

TG/6/5 af 6.4.2005

Trifolium pratense L.

Rødkløver

TG/5/7 af 4.4.2001

Trifolium repens L.

Hvidkløver

TG/38/7 af 9.4.2003

Phacelia tanacetifolia Benth.

Honningurt

TG/319/1 af 5.4.2017

Arachis hypogaea L.

Jordnød

TG/93/4 af 9.4.2014

Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs

Rybs

TG/185/3 af 17.4.2002

Carthamus tinctorius L.

Saflor

TG/134/3 af 12.10.1990

Papaver somniferum L.

Valmue

TG/166/4 af 9.4.2014«

DEL B

»BILAG I

Liste over arter, der skal være i overensstemmelse med EF-Sortsmyndighedens protokol tekniske protokoller (1), jf. artikel 1, stk. 2, litra a)

Videnskabeligt navn

Almindeligt anvendt navn

EF-Sortsmyndighedens protokol

Allium cepa L. (Cepa group)

Kepaløg

TP 46/2 af 1.4.2009

Allium cepa L. (Aggregatum group)

Skalotteløg

TP 46/2 af 1.4.2009

Allium fistulosum L.

Pibeløg

TP 161/1 af 11.3.2010

Allium porrum L.

Porre

TP 85/2 af 1.4.2009

Allium sativum L.

Hvidløg

TP 162/1 af 25.3.2004

Allium schoenoprasum L.

Purløg

TP 198/2 af 11.3.2015

Apium graveolens L.

Selleri

TP 82/1 af 13.3.2008

Apium graveolens L.

Knoldselleri

TP 74/1 af 13.3.2008

Asparagus officinalis L.

Alm. asparges

TP 130/2 af 16.2.2011

Beta vulgaris L.

Rødbede

TP 60/1 af 1.4.2009

Beta vulgaris L.

Bladbede

TP 106/1 af 11.3.2015

Brassica oleracea L.

Grønkål

TP 90/1 af 16.2.2011

Brassica oleracea L.

Blomkål

TP 45/2 Rev. 2 af 21.3.2018

Brassica oleracea L.

Broccoli

TP 151/2 Rev. af 15.3.2017

Brassica oleracea L.

Rosenkål

TP 54/2 Rev. af 15.3.2017

Brassica oleracea L.

Knudekål

TP 65/1 Rev. af 15.3.2017

Brassica oleracea L.

Savojkål, hvidkål og rødkål

TP 48/3 Rev. af 15.3.2017

Brassica rapa L.

Kinakål

TP 105/1 af 13.3.2008

Capsicum annuum L.

Spansk peber, herunder chilipeber og sød peber

TP 76/2 Rev. af 15.3.2017

Cichorium endivia L.

Endivie, herunder kruset endivie og bredbladet endivie

TP 118/3 af 19.3.2014

Cichorium intybus L.

Cikorierod

TP 172/2 af 1.12.2005

Cichorium intybus L.

Bladcikorie

TP 154/1 Rev. af 19.3.2019

Cichorium intybus L.

Julesalat

TP 173/2 af 21.3.2018

Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai

Vandmelon

TP 142/2 af 19.3.2014

Cucumis melo L.

Melon

TP 104/2 af 21.3.2007

Cucumis sativus L.

Almindelig agurk, herunder drueagurk

TP 61/2 Rev. 2 af 19.3.2019

Cucurbita maxima Duchesne

Centnergræskar

TP 155/1 af 11.3.2015

Cucurbita pepo L.

Mandelgræskar, herunder courgette og squash

TP 119/1 rev. af 19.3.2014

Cynara cardunculus L.

Artiskok og kardon

TP 184/2 af 27.2.2013

Daucus carota L.

Gulerod og fodergulerod

TP 49/3 af 13.3.2008

Foeniculum vulgare Mill.

Fennikel

TP 183/1 af 25.3.2004

Lactuca sativa L.

Havesalat

TP 13/6 Rev. af 15.2.2019

Solanum lycopersicum L.

Tomat

TP 44/4 Rev. 3 af 21.3.2018

Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill

Persille

TP 136/1 af 21.3.2007

Phaseolus coccineus L.

Pralbønne

TP 9/1 af 21.3.2007

Phaseolus vulgaris L.

Havebønne, herunder buskbønne og stangbønne

TP 12/4 af 27.2.2013

Pisum sativum L. (partim)

Almindelig ært, herunder marvært, skalært og sukkerært

TP 7/2 Rev. 2 af 15.3.2017

Raphanus sativus L.

Radise, herunder ræddike

TP 64/2 rev. af 11.3.2015

Rheum rhabarbarum L

Haverabarber

TP 62/1 af 19.4.2016

Scorzonera hispanica L.

Haveskorzoner

TP 116/1 af 11.3.2015

Solanum melongena L.

Aubergine eller ægplante

TP 117/1 af 13.3.2008

Spinacia oleracea L.

Spinat

TP 55/5 Rev. 2 af 15.3.2017

Valerianella locusta (L.) Laterr.

Tandfri vårsalat

TP 75/2 af 21.3.2007

Vicia faba L. (partim)

Valsk bønne

TP Broadbean/1 af 25.3.2004

Zea mays L. (partim)

Sukkermajs og perlemajs

TP 2/3 af 11.3.2010

Solanum habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner; Solanum lycopersicum L. x Solanum habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner; Solanum lycopersicum L. x Solanum peruvianum (L.) Mill.; Solanum lycopersicum L. x Solanum cheesmaniae (L. Ridley) Fosberg; Solanum pimpinellifolium L. x Solanum habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner

Tomatgrundstammer

TP 294/1 Rev. 3 af 21.3.2018

Cucurbita maxima Duchesne x Cucurbita moschata Duchesne

Interspecifikke hybrider af Cucurbita maxima Duchesne x Cucurbita moschata Duchesne til brug som podestammer

TP 311/1 af 15.3.2017

BILAG II

Liste over arter, der skal være i overensstemmelse med UPOV's vejledende principper (1), jf. artikel 1, stk. 2, litra b)

Videnskabeligt navn

Almindeligt anvendt navn

UPOV's vejledende principper

Brassica rapa L.

Majroe/Høstroe

TG/37/10 af 4.4.2001


(1)  Protokollerne kan findes på EF-Sortsmyndighedens websted (www.cpvo.europa.eu).

(1)  De vejledende principper kan findes på UPOV's websted (www.upov.int).«

(1)  Protokollerne kan findes på EF-Sortsmyndighedens websted (www.cpvo.europa.eu).

(1)  De vejledende principper kan findes på UPOV's websted (www.upov.int).


AFGØRELSER

29.11.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 308/94


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2019/1986

af 25. november 2019

om beskikkelse af fem medlemmer af og en suppleant til Regionsudvalget efter indstilling fra Republikken Polen

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 305,

under henvisning til indstilling fra den polske regering, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådet vedtog den 26. januar 2015, den 5. februar 2015 og den 23. juni 2015 afgørelse (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2) og (EU) 2015/994 (3) om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2015 til den 25. januar 2020.

(2)

Der er blevet fem pladser ledige som medlem af Regionsudvalget, efter at Paweł ADAMOWICZ', Lech JAWORSKIs, Zbigniew PODRAZAs, Dariusz Zygmunt WRÓBELs og Stanisław SZWABSKIs mandatperioder er udløbet.

(3)

Der er blevet en plads ledig som suppleant, efter at Hanna ZDANOWSKA er blevet beskikket som medlem af Regionsudvalget —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Følgende beskikkes herved til Regionsudvalget for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 25. januar 2020:

a)

som medlemmer:

Mariusz Rafał FRANKOWSKI, Councillor of the capital city of Warsaw

Krzysztof MATYJASZCZYK, President of Częstochowa

Rafał Kazimierz TRZASKOWSKI, President of the capital city of Warsaw

Artur Michał TUSIŃSKI, Mayor of Podkowa Leśna

Hanna ZDANOWSKA, President of Łodź,

og

b)

som suppleant:

Aleksandra DULKIEWICZ, President of Gdańsk.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 25. november 2019.

På Rådets vegne

F. MOGHERINI

Formand


(1)  Rådets afgørelse (EU) 2015/116 af 26. januar 2015 om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2015 til den 25. januar 2020 (EUT L 20 af 27.1.2015, s. 42).

(2)  Rådets afgørelse (EU) 2015/190 af 5. februar 2015 om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2015 til den 25. januar 2020 (EUT L 31 af 7.2.2015, s. 25).

(3)  Rådets afgørelse (EU) 2015/994 af 23. juni 2015 om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2015 til den 25. januar 2020 (EUT L 159 af 25.6.2015, s. 70).


29.11.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 308/95


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2019/1987

af 25. november 2019

om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Medlemsrådet under Det Internationale Olivenråd for så vidt angår varestandarder for olivenolie og olie af olivenpresserester

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, stk. 4, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den internationale overenskomst af 2015 om olivenolie og spiseoliven (»overenskomsten«) blev undertegnet på Unionens vegne ved Rådets afgørelse (EU) 2016/1892 (1) af 18. november 2016 i De Forenede Nationers hovedkvarter i New York med forbehold af dens indgåelse på et senere tidspunkt. Overenskomsten trådte i overensstemmelse med dens artikel 31, stk. 2, midlertidigt i kraft den 1. januar 2017.

(2)

Aftalen blev indgået den 17. maj 2019 ved Rådets afgørelse (EU) 2019/848 (2).

(3)

I henhold til overenskomstens artikel 7, stk. 1, vedtager Medlemsrådet under Det Internationale Olivenråd (»Medlemsrådet«) afgørelser om at ændre handelsnormer for olivenolie og olie af olivenpresserester.

(4)

På den 110. samling, der finder sted fra den 25. november til den 29. november 2019, skal Medlemsrådet vedtage en afgørelse om ændring af handelsnormer for olivenolie og olie af olivenpresserester (»ændringsafgørelsen«).

(5)

Det er hensigtsmæssigt at fastlægge den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Medlemsrådet, da den ændringsafgørelse, der skal vedtages, får retsvirkninger for Unionen for så vidt angår den internationale handel med de øvrige medlemmer af Det Internationale Olivenråd (IOC) og vil kunne få afgørende indflydelse på indholdet af EU-retten, nemlig handelsnormer vedrørende olivenolie, som Kommissionen har vedtaget i medfør af artikel 75 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 (3).

(6)

Den ændringsafgørelse, der skal vedtages af Medlemsrådet, vedrører rettelser af redigeringsfejl i afsnit, der vedrører renhedskriterier og kvalitetskriterier, og indsættelse af et nyt beslutningsskema vedrørende bomolie. Ændringsafgørelsen har været genstand for indgående drøftelser mellem Kommissionens og medlemsstaternes videnskabelige og tekniske eksperter inden for olivenolie. Afgørelsen bidrager til den internationale standardisering af normer for olivenolie og opstiller rammer, som vil sikre fair konkurrence ved handel med produkter fra olivenoliesektoren. Ændringsafgørelsen bør derfor støttes, og som følge heraf vil det blive nødvendigt at ændre Kommissionens forordning (EØF) nr. 2568/91 (4).

(7)

Hvis Medlemsrådets vedtagelse af ændringsafgørelsen på den 110. samling udsættes, som følge af at visse medlemmer ikke er i stand til at give deres tilslutning, bør den holdning, der er fastlagt i bilaget til nærværende afgørelse, indtages på Unionens vegne inden for rammerne af en mulig procedure med henblik på vedtagelse i Medlemsrådet ved udveksling af korrespondance, jf. overenskomstens artikel 10, stk. 6. Proceduren for at vedtage afgørelser ved udveksling af korrespondance skal indledes før den efterfølgende ordinære samling i Medlemsrådet i juni 2020.

(8)

For at varetage Unionens interesser bør Unionens repræsentanter i Medlemsrådet have beføjelse til at anmode om udsættelse af vedtagelsen af ændringsafgørelsen på Medlemsrådets 110. samling, hvis nye videnskabelige eller tekniske oplysninger, der fremlægges inden eller under mødet, kan forventes at få betydning for relevansen af den holdning, der skal indtages på Unionens vegne —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Medlemsrådet på den 110. samling fra den 25. november til den 29. november 2019, eller inden for rammerne af en procedure med henblik på vedtagelse i Medlemsrådet ved udveksling af korrespondance, der skal indledes før Medlemsrådets næste ordinære samling i juni 2020, for så vidt angår handelsnormer for olivenolie og olie af olivenpresserester, er fastlagt i bilaget.

Artikel 2

Hvis nye videnskabelige og tekniske oplysninger, der fremlægges inden eller under den 110. samling i Medlemsrådet, kan forventes at få betydning for den holdning, der er omhandlet i artikel 1, anmoder Unionen om, at Medlemsrådets vedtagelse af en afgørelse om ændring af handelsnormer for olivenolie og olie af olivenpresserester udskydes, indtil Unionens holdning er fastlagt på grundlag af disse nye oplysninger.

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 25. november 2019.

På Rådets vegne

Formand

F. MOGHERINI


(1)  Rådets afgørelse (EU) 2016/1892 af 10. oktober 2016 om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne og midlertidig anvendelse af den internationale overenskomst af 2015 om olivenolie og spiseoliven (EUT L 293 af 28.10.2016, s. 2).

(2)  Rådets afgørelse (EU) 2019/848 af 17. maj 2019 om indgåelse på Den Europæiske Unions vegne af den internationale overenskomst af 2015 om olivenolie og spiseoliven (EUT L 139 af 27.5.2019, s. 1).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671).

(4)  Kommissionens forordning (EØF) nr. 2568/91 af 11. juli 1991 om kendetegnene for olivenolie og olie af olivenpresserester og de i den forbindelse anvendte metoder (EFT L 248 af 5.9.1991, s. 1).


BILAG

Unionen støtter ændringen af handelsnorm COI/T.15/NC No. 3/Rev. 13, der finder anvendelse på olivenolie og olie af olivenpresserester, på Medlemsrådets 110. samling, der finder sted fra den 25. november til den 29. november 2019, eller inden for rammerne af en procedure med henblik på vedtagelse i Medlemsrådet ved udveksling af korrespondance, der skal indledes inden den første ordinære samling i juni 2020. Med denne ændring rettes skrivefejl i afsnit, der vedrører renhedskriterier og kvalitetskriterier, og der indsættes et nyt beslutningsskema vedrørende bomjomfruolie.

Tekniske ændringer til andre af IOC's metoder eller dokumenter kan godkendes af Unionens repræsentanter i Medlemsrådet uden yderligere afgørelser truffet af Rådet, såfremt disse tekniske ændringer følger af den ændring, der er omhandlet i første afsnit.


29.11.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 308/98


DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉS AFGØRELSE (FUSP) 2019/1988

af 26. november 2019

om udnævnelse af den øverstbefalende for EU-styrken i Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe piratvirksomhed og væbnede røverier ud for Somalias kyster (Atalanta) og om ophævelse af afgørelse (FUSP) 2019/1245 (ATALANTA/4/2019)

DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉ HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 38,

under henvisning til Rådets fælles aktion 2008/851/FUSP af 10. november 2008 om Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe piratvirksomhed og væbnede røverier ud for Somalias kyster (Atalanta) (1), særlig artikel 6, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I medfør af artikel 6, stk. 1, i fælles aktion 2008/851/FUSP bemyndigede Rådet Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité (PSC) til at træffe de relevante afgørelser om udnævnelse af den øverstbefalende for EU-styrken i Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe piratvirksomhed og væbnede røverier ud for Somalias kyster (»øverstbefalende for EU-styrken«).

(2)

Den 18. juli 2019 vedtog PSC afgørelse (FUSP) 2019/1245 (2) om udnævnelse af kontreadmiral Armando Paolo SIMI til øverstbefalende for EU-styrken.

(3)

Den øverstbefalende for EU-operationen har indstillet flotilleadmiral José VIZINHA MIRONES til ny øverstbefalende for EU-styrken fra den 3. december 2019.

(4)

EU's Militærkomité gav den 25. oktober 2019 sin støtte til denne indstilling.

(5)

Afgørelse (FUSP) 2019/1245 bør derfor ophæves.

(6)

I medfør af artikel 5 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i udarbejdelsen og gennemførelsen af Unionens afgørelser og aktioner, som har indvirkning på forsvarsområdet —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Flotilleadmiral José VIZINHA MIRONES udnævnes herved til øverstbefalende for EU-styrken i Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe piratvirksomhed og væbnede røverier ud for Somalias kyster (Atalanta) fra den 3. december 2019.

Artikel 2

Afgørelse (FUSP) 2019/1245 ophæves.

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft den 3. december 2019.

Udfærdiget i Bruxelles, den 26. november 2019.

På Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités vegne

S. FROM-EMMESBERGER

Formand


(1)  EUT L 301 af 12.11.2008, s. 33.

(2)  Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse (FUSP) 2019/1245 af 18. juli 2019 om udnævnelse af den øverstbefalende for EU-styrken i Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe piratvirksomhed og væbnede røverier ud for Somalias kyster (Atalanta) og om ophævelse af afgørelse (FUSP) 2019/373 (ATALANTA/2/2019) (EUT L 194 af 22.7.2019, s. 2).


29.11.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 308/100


DET EUROPÆISKE RÅDS AFGØRELSE (EU) 2019/1989

af 28. november 2019

om udnævnelse af Europa-Kommissionen

DET EUROPÆISKE RÅD HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 17, stk. 3, og stk. 7, tredje afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Tjenesteperioden for den Kommission, der blev udnævnt ved Det Europæiske Råds afgørelse 2014/749/EU (1), udløb den 31. oktober 2019.

(2)

Det Europæiske Råd vedtog i overensstemmelse med artikel 17, stk. 5, i traktaten om Den Europæiske Union (TEU) afgørelse 2013/272/EU (2) om antallet af medlemmer af Europa-Kommissionen.

(3)

En ny Kommission bestående af en statsborger fra hver medlemsstat, heri indbefattet dens formand og Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, bør udnævnes for perioden indtil den 31. oktober 2024.

(4)

Det Europæiske Råd har indstillet Ursula VON DER LEYEN som den person, det foreslår Europa-Parlamentet som formand for Kommissionen, og Europa-Parlamentet har valgt hende til formand for Kommissionen på sit plenarmøde den 16. juli 2019.

(5)

Ved afgørelse (EU) 2019/1330 (3) udnævnte Det Europæiske Råd med samtykke fra den valgte formand for Kommissionen Josep BORRELL FONTELLES som Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik for perioden fra afslutningen af Kommissionens nuværende tjenesteperiode indtil den 31. oktober 2024.

(6)

Den 19. oktober 2019 forelagde Det Forenede Kongerige en anmodning om en forlængelse af den frist, der er fastlagt i artikel 50, stk. 3, i TEU, indtil den 31. januar 2020. Ved skrivelse af 28. oktober 2019 blev udkastet til Det Europæiske Råds afgørelse om forlængelse af denne frist indtil den dato, der er anmodet om, fremsendt til Det Forenede Kongerige med henblik på dets samtykke. Ved skrivelse af 28. oktober 2019 indvilligede Det Forenede Kongerige i overensstemmelse med artikel 50, stk. 3, i TEU, i både forlængelsen og udkastet til Det Europæiske Råds afgørelse. Den 29. oktober 2019 vedtog Det Europæiske Råd nævnte afgørelse (4).

(7)

Ved at indvillige i afgørelse (EU) 2019/1810 bekræftede Det Forenede Kongerige sit tilsagn om at handle på en konstruktiv og ansvarlig måde under hele forlængelsen af fristen i overensstemmelse med pligten til loyalt samarbejde. Det var også enigt i, at forlængelsen ikke må underminere Unionens og dens institutioners normale funktion. Endelig var Det Forenede Kongerige enigt i, at dette, eftersom forlængelsen betyder, at Det Forenede Kongerige forbliver en medlemsstat med fuldgyldige rettigheder og forpligtelser i overensstemmelse med artikel 50 i TEU, omfatter forpligtelsen til at foreslå en kandidat til udnævnelse til medlem af Kommissionen. Det Forenede Kongerige foreslog imidlertid ikke en kommissærkandidat.

(8)

Den 6. november 2019 opfordrede den valgte formand for Kommissionen Det Forenede Kongerige til at foreslå en eller flere personer, som med deres almene kompetence, uafhængighed og europæiske engagement ville egne sig som medlem af den næste Kommission. Det Forenede Kongerige svarede ikke på denne skrivelse. Den 12. november 2019 sendte den valgte formand for Kommissionen en yderligere skrivelse med samme opfordring, hvori Det Forenede Kongerige blev mindet om sine forpligtelser i henhold til TEU og afgørelse (EU) 2019/1810. Den 13. november 2019 svarede Det Forenede Kongerige på begge skrivelser og anførte, at Det Forenede Kongerige henset til det kommende parlamentsvalg ikke var i stand til at foreslå en kandidat til posten som kommissær. Den 14. november 2019 indledte Kommissionen en traktatbrudssag mod Det Forenede Kongerige, efter at det ikke havde foreslået en kommissærkandidat, ved at sende en åbningsskrivelse til Det Forenede Kongerige i overensstemmelse med artikel 258 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF). I denne skrivelse mindede Kommissionen om, at en medlemsstat i henhold til fast retspraksis fra Den Europæiske Unions Domstol ikke kan påberåbe sig bestemmelser i sin nationale retsorden til støtte for, at forpligtelser, der følger af EU-retten, ikke overholdes. Det Forenede Kongeriges myndigheder havde indtil den 22. november 2019 til at fremsætte deres bemærkninger til denne åbningsskrivelse.

(9)

Det Europæiske Råd noterer sig, at Det Forenede Kongerige trods de forpligtelser i henhold til EU-retten, som der blev mindet om i afgørelse (EU) 2019/1810, og som Det Forenede Kongerige udtrykkeligt havde accepteret, ikke har foreslået en kandidat som medlem af Kommissionen. Dette kan ikke underminere Unionens og dens institutioners normale funktion og kan således ikke udgøre en hindring for udnævnelsen af den næste Kommission, så den kan begynde at udøve sine beføjelser i fuldt omfang i henhold til traktaterne snarest muligt. Det Europæiske Råd noterer sig, at Kommissionen, selv om kun 27 personer herved udnævnes til medlemmer af Kommissionen, i henhold til afgørelse 2013/272/EU består af et antal medlemmer, der svarer til antallet af medlemsstater. Det noterer sig også, at artikel 246, stk. 2, i TEUF finder anvendelse, efter at Kommissionen er blevet udnævnt.

(10)

Ved afgørelse (EU) 2019/1393 (5) vedtog Rådet efter fælles overenskomst med den valgte formand for Kommissionen listen over de øvrige personer, som Rådet foreslår udnævnt til medlemmer af Kommissionen. Ved afgørelse (EU) 2019/1949 (6) om ophævelse og erstatning af afgørelse (EU) 2019/1393 vedtog Rådet efter fælles overenskomst med den valgte formand for Kommissionen en ny liste over de øvrige personer, som Rådet foreslår udnævnt til medlemmer af Kommissionen.

(11)

Europa-Parlamentet godkendte ved en afstemning den 27. november 2019 samlet udnævnelsen af formanden, Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og de øvrige medlemmer af Kommissionen.

(12)

Kommissionen bør derfor udnævnes —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

For perioden fra den 1. december 2019 til den 31. oktober 2024 udnævnes til Europa-Kommissionen:

som formand:

Ursula VON DER LEYEN

som medlem, næstformand, i medfør af artikel 18, stk. 4, i TEU:

Josep BORRELL FONTELLES, Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik

som medlem:

Thierry BRETON

Helena DALLI

Valdis DOMBROVSKIS

Elisa FERREIRA

Mariya GABRIEL

Paolo GENTILONI

Johannes HAHN

Phil HOGAN

Ylva JOHANSSON

Věra JOUROVÁ

Stella KYRIAKIDES

Janez LENARČIČ

Didier REYNDERS

Margaritis SCHINAS

Nicolas SCHMIT

Maroš ŠEFČOVIČ

Kadri SIMSON

Virginijus SINKEVIČIUS

Dubravka ŠUICA

Frans TIMMERMANS

Jutta URPILAINEN

Adina VĂLEAN

Olivér VÁRHELYI

Margrethe VESTAGER

Janusz WOJCIECHOWSKI.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft den 1. december 2019.

Artikel 3

Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. november 2019.

På Det Europæiske Råds vegne

D. TUSK

Formand


(1)  Det Europæiske Råds afgørelse 2014/749/EU af 23. oktober 2014 om udnævnelse af Europa-Kommissionen (EUT L 311 af 31.10.2014, s. 36).

(2)  Det Europæiske Råds afgørelse 2013/272/EU af 22. maj 2013 om antallet af medlemmer af Europa-Kommissionen (EUT L 165 af 18.6.2013, s. 98).

(3)  Det Europæiske Råds afgørelse (EU) 2019/1330 af 5. august 2019 om udnævnelse af Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik (EUT L 207 af 7.8.2019, s. 36).

(4)  Det Europæiske Råds afgørelse (EU) 2019/1810 truffet efter aftale med Det Forenede Kongerige af 29. oktober 2019 om forlængelse af fristen i henhold til artikel 50, stk. 3, i TEU (EUT L 278 I af 30.10.2019, s. 1).

(5)  Rådets afgørelse (EU) 2019/1393, truffet efter fælles overenskomst med den valgte formand for Kommissionen, af 10. september 2019 om vedtagelse af listen over de øvrige personer, som Rådet foreslår udnævnt til medlemmer af Kommissionen (EUT L 233 I af 10.9.2019, s. 1).

(6)  Rådets afgørelse (EU) 2019/1949, truffet efter fælles overenskomst med den valgte formand for Kommissionen, af 25. november 2019 om vedtagelse af listen over de øvrige personer, som Rådet foreslår udnævnt til medlemmer af Kommissionen, og om ophævelse og erstatning af afgørelse (EU) 2019/1393 (EUT L 304 af 26.11.2019, s. 16).


29.11.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 308/103


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2019/1990

af 28. november 2019

om delegation af visse beføjelser som anvisningsberettiget til direktøren for Europa-Kommissionens Kontor for Forvaltning og Fastsættelse af Individuelle Rettigheder vedrørende betaling af vederlag og dækning af udgifter til tjenesterejser og tilladte rejseudgifter

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) 2018/1046 af 18. juli 2018 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget, om ændring af forordning (EU) nr. 1296/2013, (EU) nr. 1301/2013, (EU) nr. 1303/2013, (EU) nr. 1304/2013, (EU) nr. 1309/2013, (EU) nr. 1316/2013, (EU) nr. 223/2014, (EU) nr. 283/2014 og afgørelse nr. 541/2014/EU og om ophævelse af forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 (1), særlig artikel 66, stk. 1, litra a), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Rådets afgørelse (EU) 2019/792 (2) overdrog Rådet Europa-Kommissionens Kontor for Forvaltning og Fastsættelse af Individuelle Rettigheder (PMO) udøvelsen af visse beføjelser, som ved vedtægten for tjenestemænd i Den Europæiske Union og ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Den Europæiske Union, fastsat ved Rådets forordning (EØF, Euratom, EKSF) nr. 259/68 (3), er tildelt ansættelsesmyndigheden og den myndighed, der er beføjet til at indgå ansættelseskontrakter for personalet i Generalsekretariatet for Rådet (GSR), i forhold til forvaltning af individuelle økonomiske rettigheder.

(2)

GSR undertegnede en aftale på tjenesteenhedsplan med PMO om forvaltningen af individuelle økonomiske rettigheder for personalet og offentligt ansatte på højt plan i GSR.

(3)

Kommissionens afgørelse 2003/522/EF (4), særlig artikel 2, stk. 4, tillader PMO at udføre sit hverv efter anmodning fra og på vegne af et andet organ, der er oprettet ved traktaterne eller på grundlag af disse. I henhold til aftalen på tjenesteenhedsplan mellem PMO og GSR kan GSR anmode PMO om at fastsætte og godkende udbetaling af lønninger til ansatte og offentligt ansatte på højt plan i GSR samt dækning af deres udgifter til tjenesterejser og tilladte rejseudgifter. I betragtning af de fordele, dette indebærer for så vidt angår omkostningsbesparelser og omkostningseffektivitet, bør der delegeres relevante beføjelser som anvisningsberettiget til direktøren for PMO, i henhold til artikel 66, stk. 1, litra a), i forordning (EU, Euratom) 2018/1046 —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

1.   Direktøren for Europa-Kommissionens Kontor for Forvaltning og Fastsættelse af Individuelle Rettigheder (PMO) delegeres beføjelser som anvisningsberettiget til at fastsætte og godkende betalinger af vederlag til samt dækning af udgifter til tjenesterejser og tilladte rejseudgifter for personale med henblik på anvendelsen af artikel 1, stk. 1, litra a), i afgørelse (EU) 2019/792 og for offentligt ansatte på højt plan.

Disse betalinger konteres følgende artikler og konti i sektion II i Den Europæiske Unions almindelige budget med titlen "Det Europæiske Råd og Rådet":

Kapitel 10 med undtagelse af underkonti 1004-02 og 1004-05

Kapitel 11

Konto 1200 med undtagelse af underkonto 1200-36

Artikel 133

Konto 2201.

Den i første afsnit omhandlede delegation skal også omfatte beføjelser til at skønne, fastsætte og godkende indtægter, der er forbundet med de udgifter, der er omhandlet i andet afsnit.

2.   Den i denne artikels stk. 1, første afsnit, omhandlede delegation finder ikke anvendelse i tilfælde, hvor udøvelsen af de beføjelser, der er delegeret af Rådet til PMO i henhold til artikel 1, stk. 1, i afgørelse (EU) 2019/792, er afstået i overensstemmelse med artikel 1, stk. 2, i nævnte afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den finder anvendelse fra den dato, hvor Generalsekretariatet for Rådet modtager en skrivelse, der bekræfter, at PMO godkender de i henhold til artikel 1, stk. 1, første afsnit, delegerede beføjelser, eller når PMO udøver disse delegerede beføjelser, alt efter hvad der indtræffer først.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. november 2019.

På Rådets vegne

T. HARAKKA

Formand


(1)  EUT L 193 af 30.7.2018, s. 1.

(2)  Rådets afgørelse (EU) 2019/792 af 13. maj 2019 om overdragelse til Europa-Kommissionen – Kontoret for Forvaltning og Fastsættelse af Individuelle Rettigheder (PMO) — af udøvelsen af visse beføjelser, som er tildelt ansættelsesmyndigheden og den myndighed, der kan indgå ansættelseskontrakter (EUT L 129 af 17.5.2019, s. 3).

(3)  EFT L 56 af 4.3.1968, s. 1.

(4)  Kommissionens afgørelse 2003/522/EF af 6. november 2002 om oprettelse af forvaltnings- og lønudbetalingskontoret (EUT L 183 af 22.7.2003, s. 30).


29.11.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 308/105


DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉS AFGØRELSE (FUSP) 2019/1991

af 28. november 2019

om udnævnelse af missionschefen for Den Europæiske Unions retsstatsmission i Kosovo (*1) (EULEX KOSOVO) (EULEX KOSOVO/2/2019)

DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉ HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 38, stk. 3,

under henvisning til Rådets fælles aktion 2008/124/FUSP af 4. februar 2008 om Den Europæiske Unions retsstatsmission i Kosovo, EULEX KOSOVO (1), særlig artikel 12, stk. 2,

under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 12, stk. 2, i fælles aktion 2008/124/FUSP bemyndiges Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité (PSC) i overensstemmelse med traktatens artikel 38, stk. 3, til at træffe de relevante afgørelser med henblik på at udøve den politiske kontrol med og strategiske styring af Den Europæiske Unions retsstatsmission i Kosovo (EULEX KOSOVO), herunder afgørelsen om at udnævne en missionschef.

(2)

Den 8. juni 2018 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2018/856 (2), som ændrede fælles aktion 2008/124/FUSP og forlængede varigheden af EULEX KOSOVO indtil den 14. juni 2020.

(3)

Den 29. maj 2019 vedtog PSC afgørelse (FUSP) 2019/908 (3), som forlængede Alexandra PAPADOPOULOUs mandat som missionschef for EULEX KOSOVO for perioden fra den 15. juni 2019 til den 31. december 2019 under forudsætning af, at dette var en midlertidig forlængelse, indtil der udnævntes en ny missionschef.

(4)

Den 6. november 2019 foreslog Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik at udnævne Lars-Gunnar WIGEMARK til missionschef for EULEX KOSOVO fra den 1. december 2019 til den 14. juni 2020.

(5)

Afgørelse (FUSP) 2019/908 bør derfor ophæves —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Lars-Gunnar WIGEMARK udnævnes til missionschef for Den Europæiske Unions retsstatsmission i Kosovo (EULEX KOSOVO) for perioden fra den 1. december 2019 til den 14. juni 2020.

Artikel 2

Afgørelse (FUSP) 2019/908 ophæves.

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. november 2019.

På Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités vegne

S. FROM-EMMESBERGER

Formand


(*1)  Denne betegnelse indebærer ingen stillingtagen til Kosovos status, og den er i overensstemmelse med UNSCR 1244 (1999) og ICJ's udtalelse om Kosovos uafhængighedserklæring.

(1)  EUT L 42 af 16.2.2008, s. 92.

(2)  Rådets afgørelse (FUSP) 2018/856 af 8. juni 2018 om ændring af fælles aktion 2008/124/FUSP om Den Europæiske Unions retsstatsmission i Kosovo (EULEX KOSOVO) (EUT L 146 af 11.6.2018, s. 5).

(3)  Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse (FUSP) 2019/908 af 29. maj 2019 om forlængelse af mandatet for missionschefen for Den Europæiske Unions retsstatsmission i Kosovo (EULEX KOSOVO) (EULEX KOSOVO/1/2019) (EUT L 145 af 4.6.2019, s. 19).


29.11.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 308/107


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2019/1992

af 27. november 2019

om ændring af gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/2008 om dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af lumpy skin disease i visse medlemsstater ved forlængelse af anvendelsesperioden

(meddelt under nummer C(2019) 8571)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 89/662/EØF af 11. december 1989 om veterinærkontrol i samhandelen i Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (1), særlig artikel 9, stk. 4,

under henvisning til Rådets direktiv 90/425/EØF af 26. juni 1990 om veterinærkontrol i samhandelen med visse levende dyr og produkter inden for Unionen med henblik på gennemførelse af det indre marked (2), særlig artikel 10, stk. 4,

under henvisning til Rådets direktiv 92/119/EØF af 17. december 1992 om generelle fællesskabsforanstaltninger til bekæmpelse af visse dyresygdomme samt om specifikke foranstaltninger vedrørende blæreudslæt hos svin (3), særlig artikel 14, stk. 2, artikel 19, stk. 1, litra a), og stk. 3, litra a), samt artikel 19, stk. 4 og 6,

under henvisning til Rådets direktiv 2002/99/EF af 16. december 2002 om dyresundhedsbestemmelser for produktion, tilvirkning, distribution og indførsel af animalske produkter til konsum (4), særlig artikel 4, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved direktiv 92/119/EØF er der fastsat generelle bekæmpelsesforanstaltninger, der skal iværksættes ved udbrud af visse dyresygdomme, herunder lumpy skin disease (LSD). Disse bekæmpelsesforanstaltninger omfatter oprettelse af beskyttelses- og overvågningszoner omkring den smitteramte bedrift, og de giver også mulighed for nødvaccination i tilfælde af et udbrud af LSD som supplement til andre bekæmpelsesforanstaltninger.

(2)

Ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/2008 (5) er der fastsat dyresundhedsmæssige foranstaltninger, som skal træffes i forbindelse med udbrud af LSD i de i bilag I opførte medlemsstater eller dele heraf, herunder minimumskrav til vaccinationsprogrammer mod LSD, som medlemsstaterne forelægger for Kommissionen til godkendelse. I gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/2008 defineres en »inficeret zone« som den del af en medlemsstats territorium, der er opført i del II i bilag I til nævnte afgørelse, og som omfatter det område, hvor der er blevet bekræftet forekomst af LSD og oprettet beskyttelses- og overvågningszoner i overensstemmelse med direktiv 92/119/EØF, og hvor der kan gennemføres vaccination mod LSD efter Kommissionens godkendelse af vaccinationsprogrammer. Endvidere defineres »sygdomsfri zone med vaccination« som den del af en medlemsstats territorium, der er opført i del I i nævnte bilag, og som omfatter de områder, der er beliggende uden for de inficerede zoner, og hvor der gennemføres forebyggende vaccination mod LSD efter godkendelse af vaccinationsprogrammer.

(3)

I august 2015 blev der bekræftet forekomst af LSD i Grækenland for første gang. I 2016 var der tilfælde af LSD i Bulgarien og yderligere tilfælde i Grækenland samt i en række tilgrænsende tredjelande. I 2017 var forekomsten af LSD mindre udbredt i Sydøsteuropa, hvor der kun blev konstateret genopblussen i større omfang i Albanien og nogle få yderligere sporadiske udbrud i Grækenland og Nordmakedonien.

(4)

Som reaktion på disse udbrud af LSD gennemførte de berørte medlemsstater, dvs. Grækenland og Bulgarien, samt de berørte tilgrænsende tredjelande massevaccinationsprogrammer for deres bestande af kvæg og vildtlevende drøvtyggere i fangenskab. I Kroatien, hvor der til dato ikke er forekommet LSD, blev der i 2016 og 2017 også gennemført et massevaccinationsprogram mod LSD som en forebyggende foranstaltning i betragtning af den epidemiologiske situation i nabomedlemsstaterne og de tilgrænsende tredjelande. Ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/2009 (6) blev de forskellige vaccinationsprogrammer mod LSD i medlemsstaterne godkendt.

(5)

I 2018 og til dags dato i 2019 er der sket en stadig forbedring af den epidemiologiske situation for så vidt angår LSD, og der er ikke blevet indberettet tilfælde af LSD i nogen af medlemsstaterne eller i de tilgrænsende tredjelande i Sydøsteuropa, undtagen Tyrkiet. I samme periode fortsatte de årlige massevaccinationer mod LSD i alle medlemsstater og i tilgrænsende tredjelande i Sydøsteuropa, der har været berørt af LSD.

(6)

På grund af den gunstige epidemiologiske situation stoppede Kroatien forebyggende vaccination mod LSD i begyndelsen af 2018 og erstattede foranstaltningen med systematisk sygdomsovervågning. Overvågningen bekræftede fraværet af LSD i 2018.Som følge heraf blev gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/2008 ændret ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/81 (7) med henblik på at fjerne den pågældende medlemsstat fra listen over medlemsstater med status som »sygdomsfrie zoner med vaccination« i bilag I til gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/2008. Desuden blev gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/2009 ændret ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2019/82 (8) for at slette Kroatien fra listen over medlemsstater med et godkendt vaccinationsprogram mod LSD.

(7)

Når vaccination mod LSD ophører i et land eller en zone deri, tager det i henhold til reglerne fra Verdensorganisationen for Dyresundhed (OIE) mindst otte måneder at opnå LSD-fri status igen, hvis der foretages forebyggende vaccination, eller mindst 14 måneder, hvis der er tale om vaccination som reaktion på en forekomst af LSD. De foranstaltninger, der er fastsat i gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/2008, bør derfor opretholdes i mindst otte måneder eller 14 måneder, afhængigt af zonen, inden LSD-fri status kan genoprettes.

(8)

Gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/2008 finder anvendelse indtil den 31. december 2019, og de nuværende foranstaltninger vedrørende LSD i Grækenland og Bulgarien i denne retsakt vil derfor ikke længere finde anvendelse efter denne dato. I betragtning af den nuværende epidemiologiske situation og den tid, der som minimum er nødvendig for at opnå status som LSD-fri, er det nødvendigt at forlænge anvendelsesperioden for disse foranstaltninger i en passende periode.

(9)

Ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 (9) blev der indført en ny lovramme for dyresundhed i Unionen. I forordningen fastsættes der nærmere bestemmelser om forebyggelse og bekæmpelse af visse listeopførte sygdomme, herunder LSD. Da nævnte forordning skal anvendes fra den 21. april 2021, bør anvendelsesperioden for gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/2008 forlænges indtil den 20. april 2021.

(10)

Gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/2008 bør derfor ændres.

(11)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

I artikel 15 i gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/2008 ændres datoen »den 31. december 2019« til »den 20. april 2021«.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. november 2019.

På Kommissionens vegne

Vytenis ANDRIUKAITIS

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 395 af 30.12.1989, s. 13.

(2)  EFT L 224 af 18.8.1990, s. 29.

(3)  EFT L 62 af 15.3.1993, s. 69.

(4)  EFT L 18 af 23.1.2003, s. 11.

(5)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/2008 af 15. november 2016 om dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af lumpy skin disease i visse medlemsstater (EUT L 310 af 17.11.2016, s. 51).

(6)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/2009 af 15. november 2016 om godkendelse af vaccinationsprogrammer mod lumpy skin disease forelagt af medlemsstaterne (EUT L 310 af 17.11.2016, s. 66).

(7)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/81 af 17. januar 2019 om ændring af bilag I til gennemførelsesafgørelse(EU) 2016/ 2008 om dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af lumpy skin disease i visse medlemsstater (EUT L 18 af 21.1.2019, s. 43).

(8)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/82 af 17. januar 2019 om ændring af bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/2009 om godkendelse af vaccinationsprogrammer mod lumpy skin disease forelagt af medlemsstaterne (EUT L 18 af 21.1.2019, s. 48).

(9)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 af 9. marts 2016 om overførbare dyresygdomme og om ændring og ophævelse af visse retsakter på området for dyresundhed ("dyresundhedsloven") (EUT L 84 af 31.3.2016, s. 1).


29.11.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 308/110


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2019/1993

af 28. november 2019

om anerkendelse af ordningen »Trade Assurance Scheme for Combinable Crops« til dokumentation af overensstemmelse med bæredygtighedskriterierne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/70/EF og 2009/28/EF

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/70/EF af 13. oktober 1998 om kvaliteten af benzin og dieselolie og om ændring af Rådets direktiv 93/12/EØF (1), særlig artikel 7c, stk. 4, andet afsnit,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/28/EF af 23. april 2009 om fremme af anvendelsen af energi fra vedvarende energikilder og om ændring og senere ophævelse af direktiv 2001/77/EF og 2003/30/EF (2), særlig artikel 18, stk. 4, andet afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Artikel 7b og 7c i og bilag IV til direktiv 98/70/EF og artikel 17 og 18 i og bilag V til direktiv 2009/28/EF indeholder ensartede bæredygtighedskriterier for biobrændstoffer og flydende biobrændsler og ensartede procedurer for kontrol af overholdelsen af disse kriterier.

(2)

Hvis biobrændstoffer og flydende biobrændsler skal tages i betragtning til de formål, der er omhandlet i artikel 17, stk. 1, litra a), b) og c), i direktiv 2009/28/EF, bør medlemsstaterne kræve, at de økonomiske aktører dokumenterer biobrændstoffernes og de flydende biobrændslers overensstemmelse med bæredygtighedskriterierne i artikel 17, stk. 2-5, i samme direktiv.

(3)

Kommissionen kan beslutte, at frivillige nationale eller internationale ordninger, der fastsætter standarder for fremstilling af biomasseprodukter, indeholder nøjagtige data med henblik på de i artikel 17, stk. 2, i direktiv 2009/28/EF omhandlede formål og/eller godtgør, at partier af biobrændstoffer eller flydende biobrændsler overholder bæredygtighedskriterierne i artikel 17, stk. 3, 4 og 5, og/eller at ingen materialer er blevet ændret eller fjernet bevidst, så partiet eller en del heraf ville skulle henføres under bilag IX. Hvis en økonomisk aktør fremlægger dokumentation eller data indhentet i overensstemmelse med en frivillig ordning, som Kommissionen har anerkendt, bør medlemsstaten ikke, i det omfang dette er omfattet af den pågældende anerkendelse, forlange, at leverandøren fremlægger yderligere dokumentation for overensstemmelse med bæredygtighedskriterierne.

(4)

Anmodningen om anerkendelse af, at ordningen »Trade Assurance Scheme for Combinable Crops« dokumenterer, at partier af biobrændstof er i overensstemmelse med bæredygtighedskriterierne i direktiv 98/70/EF og 2009/28/EF, blev forelagt Kommissionen den 14. juni 2019. Ordningen, der har hjemsted i Confederation House, East of England Showground, Peterborough, PE2 6XE, Det Forenede Kongerige, kan omfatte afgrøder, der egner sig til samdyrkning, såsom korn, oliefrø og sukkerroer. Ordningen omfatter handels-, transport- og lagringsfaserne for landbrugsråvarer fra producent til første forarbejdning og beror for de øvrige fasers vedkommende på andre frivillige ordninger anerkendt af Kommissionen. »Trade Assurance Scheme for Combinable Crops« bærer således ansvaret for at sikre, at den anerkendelse, som Kommissionen har udstedt for de ordninger, som den fungerer sammen med, fortsat er gyldig, så længe samarbejdet varer ved. Den anerkendte ordning bør stilles til rådighed på den gennemsigtighedsplatform, der er oprettet ved direktiv 2009/28/EF.

(5)

Kommissionens vurdering af ordningen »Trade Assurance Scheme for Combinable Crops« viste, at ordningen i tilstrækkelig grad lever op til bæredygtighedskriterierne i direktiv 98/70/EF og 2009/28/EF med undtagelse af artikel 7b, stk. 2, i direktiv 98/70/EF og artikel 17, stk. 2, i direktiv 2009/28/EF. Den leverer imidlertid nøjagtige data om elementer, som er påkrævet af de økonomiske aktører i de senere led i leverandørkæden for at dokumentere overholdelse af artikel 7b, stk. 2, i direktiv 98/70/EF og artikel 17, stk. 2, i direktiv 2009/28/EF, og den anvender en massebalancemetode, der er i overensstemmelse med kravene i artikel 7c, stk. 1, i direktiv 98/70/EF og artikel 18, stk. 1, i direktiv 2009/28/EF.

(6)

Ved vurderingen af ordningen »Trade Assurance Scheme for Combinable Crops« blev det konstateret, at ordningen opfylder standarderne for pålidelighed, gennemsigtighed og uafhængige audits, og at den ligeledes opfylder kravene til metodologi i bilag IV til direktiv 98/70/EF og bilag V til direktiv 2009/28/EF.

(7)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Udvalget om Biobrændstoffers og Flydende Biobrændslers Bæredygtighed —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Ordningen »Trade Assurance Scheme for Combinable Crops« (»ordningen«), som blev forelagt Kommissionen til anerkendelse den 14. juni 2019, viser, at partier af biobrændstoffer og flydende biobrændsler, der fremstilles i overensstemmelse med ordningens standarder for produktion af biobrændstoffer og flydende biobrændsler, er i overensstemmelse med bæredygtighedskriterierne i artikel 7b, stk. 3, 4 og 5, i direktiv 98/70/EF og artikel 17, stk. 3, 4 og 5, i direktiv 2009/28/EF.

Ordningen indeholder også nøjagtige data med henblik på de i artikel 17, stk. 2, i direktiv 2009/28/EF og artikel 7b, stk. 2, i direktiv 98/70/EF omhandlede formål, for så vidt at den sikrer, at alle relevante oplysninger fra de økonomiske aktører i de første led i leverandørkæden overføres til de økonomiske aktører i kædens efterfølgende led.

Artikel 2

Såfremt der i den ordning, der er forelagt Kommissionen til anerkendelse den 14. juni 2019, foretages indholdsmæssige ændringer, der kunne påvirke grundlaget for afgørelsen, meddeles sådanne ændringer straks til Kommissionen. Kommissionen vurderer de meddelte ændringer for at fastslå, om ordningen stadig på en hensigtsmæssig måde opfylder de bæredygtighedskriterier, der ligger til grund for anerkendelsen.

Artikel 3

Kommissionen kan ophæve denne afgørelse, bl.a. under følgende omstændigheder:

a)

hvis det klart er påvist, at der med ordningen ikke er gennemført elementer, som anses for afgørende for denne afgørelse, eller hvis der er sket alvorlige og strukturelle brud på disse elementer

b)

hvis der ikke aflægges årlige rapporter til Kommissionen om ordningen som krævet i henhold til artikel 7c, stk. 6, i direktiv 98/70/EF og artikel 18, stk. 6, i direktiv 2009/28/EF

c)

hvis der med ordningen ikke gennemføres de standarder for uafhængige audits, der er fastsat i de gennemførelsesretsakter, der henvises til i artikel 7c, stk. 5, tredje afsnit, i direktiv 98/70/EF og artikel 18, stk. 5, tredje afsnit, i direktiv 2009/28/EF, eller forbedringer af andre elementer i ordningen, der betragtes som afgørende for en fortsat anerkendelse.

Artikel 4

Denne afgørelse træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes indtil den 30. juni 2021.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. november 2019.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EFT L 350 af 28.12.1998, s. 58.

(2)  EUT L 140 af 5.6.2009, s. 16.


29.11.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 308/112


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2019/1994

af 28. november 2019

om ændring af bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU om dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest i visse medlemsstater

(meddelt under nummer C(2019) 8745)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 89/662/EØF af 11. december 1989 om veterinærkontrol i samhandelen i Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (1), særlig artikel 9, stk. 4,

under henvisning til Rådets direktiv 90/425/EØF af 26. juni 1990 om veterinærkontrol i samhandelen med visse levende dyr og produkter inden for Unionen med henblik på gennemførelse af det indre marked (2), særlig artikel 10, stk. 4,

under henvisning til Rådets direktiv 2002/99/EF af 16. december 2002 om dyresundhedsbestemmelser for produktion, tilvirkning, distribution og indførsel af animalske produkter til konsum (3), særlig artikel 4, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU (4) er der fastsat dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest i visse medlemsstater, hvor der har været bekræftede tilfælde af sygdommen hos tamsvin eller vildtlevende svin (i det følgende benævnt "de berørte medlemsstater"). I del I-IV i bilaget til nævnte gennemførelsesafgørelse afgrænses og listeopføres visse områder i de berørte medlemsstater, og områderne er opdelt efter risikoniveauet under hensyntagen til den epidemiologiske situation for så vidt angår den pågældende sygdom. Bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU er blevet ændret flere gange med henblik på at tage hensyn til ændringer i den epidemiologiske situation for så vidt angår afrikansk svinepest i Unionen, således at nævnte bilag afspejler disse ændringer. Bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU blev senest ændret ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/1952 (5) som følge af forekomster af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin i Polen og i Bulgarien i umiddelbar nærhed af grænsen til Grækenland.

(2)

Siden datoen for vedtagelsen af gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/1952 er der modtaget yderligere oplysninger fra Polen om den epidemiologiske situation i den pågældende medlemsstat for så vidt angår afrikansk svinepest hos vildtlevende svin i Polen, der bør afspejles i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU.

(3)

Der blev i november 2019 konstateret adskillige nye tilfælde af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin i distriktet niżański i det sydlige Polen tæt på grænsen til Ukraine i områder, der på nuværende tidspunkt er opført i del I i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU. Disse tilfælde af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin udgør en øget risiko, der bør være afspejlet i nævnte bilag. Disse områder i Polen, der er berørt af afrikansk svinepest, bør derfor opføres i del II i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU i stedet for i del I.

(4)

I november 2019 blev der desuden konstateret et tilfælde af afrikansk svinepest hos et vildtlevende svin i distriktet głogowski i det vestlige Polen i et område, der for øjeblikket er opført i del II i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU, og som ligger i umiddelbar nærhed af et område, der er opført i del I i samme bilag. Dette tilfælde af afrikansk svinepest hos et vildtlevende svin udgør en øget risiko, der bør være afspejlet i nævnte bilag. Dette område i Polen, der er opført i del I i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU, som ligger i umiddelbar nærhed af et område, der er opført i del II, og som er berørt af dette seneste tilfælde af afrikansk svinepest, bør derfor nu opføres i del II i nævnte bilag i stedet for i del I.

(5)

For at tage hensyn til den seneste epidemiologiske udvikling vedrørende afrikansk svinepest i Unionen og for at bekæmpe de risici, der er forbundet med spredning af sygdommen, på en proaktiv måde bør der for Polens vedkommende afgrænses nye højrisikoområder af en tilstrækkelig størrelse, som på behørig vis bør opføres i del I og II i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU. Bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU bør derfor ændres.

(6)

Da den epidemiologiske situation tilsiger en hurtig indsats i Unionen med hensyn til spredningen af afrikansk svinepest, er det vigtigt, at de ændringer, der foretages i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU ved nærværende afgørelse, får virkning snarest muligt.

(7)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU erstattes af teksten i bilaget til nærværende afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. november 2019.

På Kommissionens vegne

Vytenis ANDRIUKAITIS

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 395 af 30.12.1989, s. 13.

(2)  EFT L 224 af 18.8.1990, s. 29.

(3)  EFT L 18 af 23.1.2003, s. 11.

(4)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU af 9. oktober 2014 om dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest i visse medlemsstater og om ophævelse af gennemførelsesafgørelse 2014/178/EU (EUT L 295 af 11.10.2014, s. 63).

(5)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/1952 af 25. november 2019 om ændring af bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU om dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest i visse medlemsstater (EUT L 304 af 26.11.2019, s. 23).


BILAG

Bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU affattes således:

»BILAG

DEL I

1.   Belgien

Følgende områder i Belgien:

in Luxembourg province:

the area is delimited clockwise by:

Frontière avec la France,

Rue Mersinhat,

La N818jusque son intersection avec la N83,

La N83 jusque son intersection avec la N884,

La N884 jusque son intersection avec la N824,

La N824 jusque son intersection avec Le Routeux,

Le Routeux,

Rue d’Orgéo,

Rue de la Vierre,

Rue du Bout-d’en-Bas,

Rue Sous l’Eglise,

Rue Notre-Dame,

Rue du Centre,

La N845 jusque son intersection avec la N85,

La N85 jusque son intersection avec la N40,

La N40 jusque son intersection avec la N802,

La N802 jusque son intersection avec la N825,

La N825 jusque son intersection avec la E25-E411,

La E25-E411jusque son intersection avec la N40,

N40: Burnaimont, Rue de Luxembourg, Rue Ranci, Rue de la Chapelle,

Rue du Tombois,

Rue Du Pierroy,

Rue Saint-Orban,

Rue Saint-Aubain,

Rue des Cottages,

Rue de Relune,

Rue de Rulune,

Route de l’Ermitage,

N87: Route de Habay,

Chemin des Ecoliers,

Le Routy,

Rue Burgknapp,

Rue de la Halte,

Rue du Centre,

Rue de l’Eglise,

Rue du Marquisat,

Rue de la Carrière,

Rue de la Lorraine,

Rue du Beynert,

Millewée,

Rue du Tram,

Millewée,

N4: Route de Bastogne, Avenue de Longwy, Route de Luxembourg,

Frontière avec le Grand-Duché de Luxembourg,

Frontière avec la France,

La N87 jusque son intersection avec la N871 au niveau de Rouvroy,

La N871 jusque son intersection avec la N88,

La N88 jusque son intersection avec la rue Baillet Latour,

La rue Baillet Latour jusque son intersection avec la N811,

La N811 jusque son intersection avec la N88,

La N88 jusque son intersection avecla N883 au niveau d’Aubange,

La N883 jusque son intersection avec la N81 au niveau d’Aubange,

La N81 jusque son intersection avec la E25-E411,

La E25-E411 jusque son intersection avec la N40,

La N40 jusque son intersection avec la rue du Fet,

Rue du Fet,

Rue de l’Accord jusque son intersection avec la rue de la Gaume,

Rue de la Gaume jusque son intersection avec la rue des Bruyères,

Rue des Bruyères,

Rue de Neufchâteau,

Rue de la Motte,

La N894 jusque son intersection avec laN85,

La N85 jusque son intersection avec la frontière avec la France.

2.   Estland

Følgende områder i Estland:

Hiiu maakond.

3.   Ungarn

Følgende områder i Ungarn:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 950950, 950960, 950970, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 951950, 952050, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 952750, 952850, 953270, 953350, 953450, 953510, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 601650, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest: 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Csongrád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 404650, 404750, 405450, 405550, 405650, 405750, 405850, 406450, 406550, 406650 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye 900750, 901250, 901260, 901270, 901350, 901551, 901560, 901570, 901580, 901590, 901650, 901660, 902450, 902550, 902650, 902660, 902670, 902750, 903650, 903750, 903850, 903950, 903960, 904050, 904060, 904150, 904250, 904350, 904950, 904960, 905050, 905060, 905070, 905080, 905150, 905250 és 905260 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Heves megye 702550, 703360, 704150, 704250, 704350, 704450, 704550, 704650, 704750, és 705350 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750250, 750260, 750350, 750450, 750460, 751250, 751260, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 252460, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350 és 253450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye 552010, 552150, 552250, 552350, 552450, 552460, 552520, 552550, 552610, 552620, 552710, 552850, 552860, 552950, 552970, 553050, 553110, 553250, 553260, 553350, 553650, 553750, 553850, 553910és 554050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 571050, 571150, 571250, 571350, 571550, 571610, 571750, 571760, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573350, 573360, 573450, 573850, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574950, 575050,575150, 575250, 575350, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576950, 577050, 577150, 577250, 577350, 577450, 577950, 578850, 578950, 579250, 579550, 579650, 579750, 580050 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 851950, 852350, 852450, 852550, 852750, 853560, 853650, 853751, 853850, 853950, 853960, 854050, 854150, 854250, 854350, 855350, 855450, 855550, 855650, 855660 és 855850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

4.   Letland

Følgende områder i Letland:

Alsungas novads,

Kuldīgas novada Gudenieku pagasts,

Pāvilostas novads,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Ventspils novada Jūrkalnes pagasts,

Grobiņas novads,

Rucavas novada Dunikas pagasts.

5.   Litauen

Følgende områder i Litauen:

Klaipėdos rajono savivaldybės: Agluonėnų, Priekulės, Veiviržėnų, Judrėnų, Endriejavo ir Vėžaičių seniūnijos,

Plungės rajono savivaldybės: Alsėdžių, Babrungo, Kulių, Nausodžio, Paukštakių, Platelių, Plungės miesto, Šateikių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos,

Skuodo rajono savivaldybė,

6.   Polen

Følgende områder i Polen:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim,

gminy Janowiec Kościelny, Janowo i Kozłowo w powiecie nidzickim,

powiat działdowski,

gminy Łukta, Miłomłyn, Dąbrówno, Grunwald i Ostróda z miastem Ostróda w powiecie ostródzkim,

gminy Kisielice, Susz, Iława z miastem Iława, Lubawa z miastem Lubawa, w powiecie iławskim,

w województwie podlaskim:

gmina Rudka, część gminy Brańsk położona na północ od linii od linii wyznaczonej przez drogę nr 66 biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Brańsk i miasto Brańsk w powiecie bielskim,

część gminy Poświętne położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 681 w powiecie białostockim,

gminy Kulesze Kościelne, Nowe Piekuty, Szepietowo, Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,

powiat zambrowski,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno i Stara Biała w powiecie płockim,

powiat miejski Płock,

powiat sierpecki,

powiat żuromiński,

gminy Andrzejewo, Brok, Małkinia Górna, Stary Lubotyń, Szulborze Wielkie, Wąsewo, Zaręby Kościelne i Ostrów Mazowiecka z miastem Ostrów Mazowiecka w powiecie ostrowskim,

gminy Dzierzgowo, Lipowiec Kościelny, miasto Mława, Radzanów, Szreńsk, Szydłowo i Wieczfnia Kościelna, w powiecie mławskim,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

gminy Gzy, Obryte, Zatory, Pułtusk i część gminy Winnica położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, Zabrodzie i część gminy Somianka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 62 w powiecie wyszkowskim,

gminy Puszcza Mariańska, Wiskitki i miasto Żyrardów w powiecie żyrardowskim,

gminy Błędów, Nowe Miasto nad Pilicą i Mogielnica w powiecie grójeckim,

gminy Stara Błotnica, Wyśmierzyce i Radzanów w powiecie białobrzeskim,

gminy Iłża, Jedlińsk, Kowala, Przytyk, Skaryszew, Wierzbica, Wolanów i Zakrzew w powiecie radomskim,

powiat miejski Radom,

powiat szydłowiecki,

powiat przysuski,

gmina Kazanów w powiecie zwoleńskim,

gminy Ciepielów, Chotcza, Lipsko, Rzeczniów i Sienno w powiecie lipskim,

powiat gostyniński,

w województwie lubelskim:

gminy Bełżyce, Borzechów, Niedrzwica Duża, Konopnica i Wojciechów w powiecie lubelskim,

gminy Kraśnik z miastem Kraśnik, Szastarka, Trzydnik Duży, Wilkołaz, Zakrzówek i część gminy Urzędów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 833 w powiecie kraśnickim,

gminy Batorz, Godziszów, Janów Lubelski, Modliborzyce i Potok Wielki w powiecie janowskim,

w województwie podkarpackim:

gminy Wielkie Oczy i Lubaczów z miastem Lubaczów w powiecie lubaczowskim,

gminy Laszki, , Radymno z miastem Radymno, część gminy Wiązownica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 867 i gmina wiejska Jarosław w powiecie jarosławskim,

gminy Bojanów, Pysznica, Zaleszany i miasto Stalowa Wola w powiecie stalowowolskim,

powiat tarnobrzeski,

gmina Przeworsk i Tryńcza w powiecie przeworskim,

gminy Grodzisko Dolne, Leżajsk i miasto Leżajsk oraz południowa część gminy Kuryłówka, położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 877 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Kulno oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 1074R, biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Kulno w powiecie leżajskim,

gminy Białobrzegi, Rakszawa i Żołynia w powiecie łańcuckim,

gmina Jarocin w powiecie niżańskim,

gmina Sokołów Małopolski w powiecie rzeszowskim,

gminy Dzikowiec, Majdan Królewski i Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

w województwie świętokrzyskim:

gminy Lipnik, Opatów, Wojciechowice, Sadowie i część gminy Ożarów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 w powiecie opatowskim,

powiat sandomierski,

gmina Brody w powiecie starachowickim,

powiat ostrowiecki,

w województwie łódzkim:

gminy Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 i Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim,

gminy Bolimów, Kowiesy, Nowy Kawęczyn i Skierniewice w powiecie skierniewickim,

powiat miejski Skierniewice,

w województwie pomorskim:

powiat nowodworski,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Nowy Staw, Malbork z miastem Malbork w powiecie malborskim,

gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,

powiat gdański,

Miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

powiat kwidzyński,

w województwie lubuskim:

gminy Szlichtyngowa i Wschowa w powiecie wschowskim,

gminy Kożuchów i Nowe Miasteczko w powiecie nowosolskim,

gminy Babimost, Sulechów, Czerwieńsk, Świdnica i Nowogród Bobrzański w powiecie zielonogórskim,

powiat miejski Zielona Góra,

gminy Niegosławice, Brzeźnica, Szprotawa, część gminy Żagań położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 12, część gminy Małomice położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie żagańskim,

gminy Zbąszynek, Szczaniec, Świebodzin i Skąpe w powiecie świebodzińskim,

w województwie dolnośląskim:

gminy, Pęcław, Jerzmanowa, część gminy wiejskiej Głogów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 i miasta Głogów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie głogowskim,

gminy Gaworzyce, Grębocice i Radwanice, część gminy Przemków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 12, część gminy Polkowice położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 331 w powiecie polkowickim,

gmina Niechlów w powiecie górowskim.

w województwie wielkopolskim:

gmina Wijewo i Włoszakowice w powiecie leszczyńskim,

powiat wolsztyński,

gmina Zbąszyń w powiecie nowotomyskim,

gminy Rakoniewice i Wielichowo w powiecie grodziskim.

7.   Rumænien

Følgende områder i Rumænien:

Județul Suceava.

8.   Slovakiet

Følgende områder i Slovakiet:

the whole district of Vranov nad Topľou,

the whole district of Humenné,

the whole district of Snina,

the whole district of Sobrance,

the whole district of Košice-mesto,

in the district of Michalovce, the whole municipalities of Tušice, Moravany, Pozdišovce, Michalovce, Zalužice, Lúčky, Závadka, Hnojné, Poruba pod Vihorlatom, Jovsa, Kusín, Klokočov, Kaluža, Vinné, Trnava pri Laborci, Oreské, Staré, Zbudza, Petrovce nad Laborcom, Lesné, Suché, Rakovec nad Ondavou, Nacina Ves, Voľa, Pusté Čemerné and Strážske,

in the district of Košice - okolie, the whole municipalities not included in Part II.

9.   Grækenland

Følgende områder i Grækenland:

in the regional unit of Drama:

the community departments of Sidironero and Skaloti and the municipal departments of Livadero and Ksiropotamo (in Drama municipality),

the municipal department of Paranesti (in Paranesti municipality),

the municipal departments of Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (in Prosotsani municipality),

the municipal departments of Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou and Potamoi (in Kato Nevrokopi municipality),

in the regional unit of Xanthi:

the municipal departments of Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto and Neochori (in Xanthi municipality),

the community departments of Satres, Thermes, Kotyli, and the municipal departments of Myki, Echinos and Oraio and (in Myki municipality),

the community department of Selero and the municipal department of Sounio (in Avdira municipality),

in the regional unit of Rodopi:

the municipal departments of Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori and Mega Doukato (in Komotini municipality),

the municipal departments of Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos and the Community Departments Kehros and Organi (in Arriana municipality),

the municipal departments of Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos and Amvrosia and the community department of Amaxades (in Iasmos municipality),

the municipal department of Amaranta (in Maroneia Sapon municipality),

in the regional unit of Evros:

the municipal departments of Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani and Petrolofos (in Soufli municipality),

the municipal departments of Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori and Chandras (in Orestiada municipality),

the municipal departments of Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri and Poimeniko (in Didymoteixo municipality),

in the regional unit of Serres:

the municipal departments of Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Petritsi, Akritochori, Vyroneia, Gonimo, Mandraki, Megalochori, Rodopoli, Ano Poroia, Katw Poroia, Sidirokastro, Vamvakophyto, Promahonas, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Kastanousi and Chortero and the community departments of Achladochori, Agkistro and Kapnophyto (in Sintiki municipality),

the municipal departments of Serres, Elaionas and Oinoussa and the community departments of Orini and Ano Vrontou (in Serres municipality),

the municipal departments of Dasochoriou, Irakleia, Valtero, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Podismeno and Chrysochorafa (in Irakleia municipality).

DEL II

1.   Belgien

Følgende områder i Belgien:

in Luxembourg province:

the area is delimited clockwise by:

La frontière avec la France au niveau de Florenville,

La N85 jusque son intersection avec la N894au niveau de Florenville,

La N894 jusque son intersection avec larue de la Motte,

La rue de la Motte jusque son intersection avec la rue de Neufchâteau,

La rue de Neufchâteau,

La rue des Bruyères jusque son intersection avec la rue de la Gaume,

La rue de la Gaume jusque son intersection avec la rue de l’Accord,

La rue de l’Accord,

La rue du Fet,

La N40 jusque son intersection avec la E25-E411,

La E25-E411 jusque son intersection avec la N81 au niveau de Weyler,

La N81 jusque son intersection avec la N883 au niveau d’Aubange,

La N883 jusque son intersection avec la N88 au niveau d’Aubange,

La N88 jusque son intersection avec la N811,

La N811 jusque son intersection avec la rue Baillet Latour,

La rue Baillet Latour jusque son intersection avec la N88,

La N88 jusque son intersection avec la N871,

La N871 jusque son intersection avec la N87 au niveau de Rouvroy,

La N87 jusque son intersection avec la frontière avec la France.

2.   Bulgarien

Følgende områder i Bulgarien:

the whole region of Haskovo,

the whole region of Yambol,

the whole region of Sliven,

the whole region of Stara Zagora,

the whole region of Gabrovo,

the whole region of Pernik,

the whole region of Kyustendil,

the whole region of Dobrich,

the whole region of Plovdiv,

the whole region of Pazardzhik,

the whole region of Smolyan,

the whole region of Burgas excluding the areas in Part III,

the whole region of Veliko Tarnovo excluding the areas in Part III,

the whole region of Shumen excluding the areas in Part III,

the whole region of Varna excluding the areas in Part III.

3.   Estland

Følgende områder i Estland:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   Ungarn

Følgende områder i Ungarn:

Borsod-Abaúj-Zemplén megye 650100, 650200, 650300, 650400, 650500, 650600, 650700, 650800, 650900, 651000, 651100, 651200, 651300, 651400, 651500, 651610, 651700, 651801, 651802, 651803, 651900, 652000, 652100, 652200, 652300, 652601, 652602, 652603, 652700, 652900, 653000, 653100,653200, 653300, 653401, 653403, 653500, 653600, 653700, 653800, 653900, 654000, 654201, 654202, 654301, 654302, 654400, 654501, 654502, 654600, 654700, 654800, 654900, 655000, 655100, 655200, 655300, 655400, 655500, 655600, 655700, 655800, 655901, 655902, 656000, 656100, 656200, 656300, 656400, 656600, 656701, 656702, 656800, 656900, 657010, 657100, 657300, 657400, 657500, 657600, 657700, 657800, 657900, 658000, 658100, 658201, 658202, 658310, 658401, 658402, 658403, 658404, 658500, 658600, 658700, 658801, 658802, 658901, 658902, 659000, 659100, 659210, 659220, 659300, 659400, 659500, 659601, 659602, 659701, 659800, 659901, 660000, 660100, 660200, 660400, 660501, 660502, 660600 és 660800, valamint 652400, 652500 és 652800 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye 900150, 900250, 900350, 900450, 900550, 900650, 900660, 900670, 901850, 900850, 900860, 900930, 900950, 901050, 901150, 901450, 901750, 901950, 902050, 902150, 902250, 902350, 902850, 902860, 902950, 902960, 903050, 903150, 903250, 903350, 903360, 903370, 903450, 903550, 904450, 904460, 904550 és 904650, 904750, 904760, 904850, 904860, 905350, 905360, 905450 és 905550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Heves megye 700150, 700250, 700260, 700350, 700450, 700460, 700550, 700650, 700750, 700850, 700860, 700950, 701050, 701111, 701150, 701250, 701350, 701550, 701560, 701650, 701750, 701850, 701950, 702050, 702150, 702250, 702260, 702350, 702450, 702750, 702850, 702950, 703050, 703150, 703250, 703350, 703370, 703450, 703550, 703610, 703750, 703850, 703950, 704050, 704850, 704950, 705050, 705150,705250, 705450,705510 és 705610 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 7151850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye 550110, 550120, 550130, 550210, 550310, 550320, 550450, 550460, 550510, 550610, 550710, 550810, 550950, 551010, 551150, 551160, 551250, 551350, 551360, 551450, 551460, 551550, 551650, 551710, 551810, 551821,552360 és 552960 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570950, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 850950, 851050, 851150, 851250, 851350, 851450, 851550, 851560, 851650, 851660, 851751, 851752, 852850, 852860, 852950, 852960, 853050, 853150, 853160, 853250, 853260, 853350, 853360, 853450, 853550, 854450, 854550, 854560, 854650, 854660, 854750, 854850, 854860, 854870, 854950, 855050, 855150, 855250, 855460, 855750, 855950, 855960, 856051, 856150, 856250, 856260, 856350, 856360, 856450, 856550, 856650, 856750, 856760, 856850, 856950, 857050, 857150, 857350, 857450, 857650, valamint 850150, 850250, 850260, 850350, 850450, 850550, 852050, 852150, 852250, 857550, 850650, 850850, 851851 és 851852 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

5.   Letland

Følgende områder i Letland:

Ādažu novads,

Aizputes novads,

Aglonas novads,

Aizkraukles novads,

Aknīstes novads,

Alojas novads,

Alūksnes novads,

Amatas novads,

Apes novads,

Auces novads,

Babītes novads,

Baldones novads,

Baltinavas novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Beverīnas novads,

Brocēnu novads,

Burtnieku novads,

Carnikavas novads,

Cēsu novads,

Cesvaines novads,

Ciblas novads,

Dagdas novads,

Daugavpils novads,

Dobeles novads,

Dundagas novads,

Durbes novads,

Engures novads,

Ērgļu novads,

Garkalnes novads,

Gulbenes novads,

Iecavas novads,

Ikšķiles novads,

Ilūkstes novads,

Inčukalna novads,

Jaunjelgavas novads,

Jaunpiebalgas novads,

Jaunpils novads,

Jēkabpils novads,

Jelgavas novads,

Kandavas novads,

Kārsavas novads,

Ķeguma novads,

Ķekavas novads,

Kocēnu novads,

Kokneses novads,

Krāslavas novads,

Krimuldas novads,

Krustpils novads,

Kuldīgas novada Ēdoles, Īvandes, Padures, Rendas, Kabiles, Rumbas, Kurmāles, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Laidu un Vārmes pagasts, Kuldīgas pilsēta,

Lielvārdes novads,

Līgatnes novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Lubānas novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mālpils novads,

Mārupes novads,

Mazsalacas novads,

Mērsraga novads,

Naukšēnu novads,

Neretas novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Ozolnieku novads,

Pārgaujas novads,

Pļaviņu novads,

Preiļu novads,

Priekules novads,

Priekuļu novads,

Raunas novads,

republikas pilsēta Daugavpils,

republikas pilsēta Jelgava,

republikas pilsēta Jēkabpils,

republikas pilsēta Jūrmala,

republikas pilsēta Rēzekne,

republikas pilsēta Valmiera,

Rēzeknes novads,

Riebiņu novads,

Rojas novads,

Ropažu novads,

Rugāju novads,

Rundāles novads,

Rūjienas novads,

Salacgrīvas novads,

Salas novads,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Sējas novads,

Siguldas novads,

Skrīveru novads,

Skrundas novads,

Smiltenes novads,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Strenču novads,

Talsu novads,

Tērvetes novads,

Tukuma novads,

Vaiņodes novads,

Valkas novads,

Varakļānu novads,

Vārkavas novads,

Vecpiebalgas novads,

Vecumnieku novads,

Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta,

Viesītes novads,

Viļakas novads,

Viļānu novads,

Zilupes novads.

6.   Litauen

Følgende områder i Litauen:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė: Alytaus, Alovės, Butrimonių, Daugų, Nemunaičio, Pivašiūnų, Punios, Raitininkų seniūnijos,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kalvarijos savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė: Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos ir Vilkijos seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907,

Kelmės rajono savivaldybė

Kėdainių rajono savivaldybė

Kupiškio rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė

Marijampolės savivaldybė: Degučių, Marijampolės, Mokolų, Liudvinavo ir Narto seniūnijos,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė: Stakliškių ir Veiverių seniūnijos,

Plungės rajono savivaldybė: Žlibinų ir Stalgėnų seniūnijos,

Raseinių rajono savivaldybė,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Šakių rajono savivaldybė

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Klausučių, Pajevonio, Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

7.   Polen

Følgende områder i Polen:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Prostki i gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

gminy Elbląg, Gronowo Elbląskie, Milejewo, Młynary, Markusy, Rychliki i Tolkmicko w powiecie elbląskim,

powiat miejski Elbląg,

powiat gołdapski,

gmina Wieliczki w powiecie oleckim,

powiat piski,

gmina Górowo Iławeckie z miastem Górowo Iławeckie w powiecie bartoszyckim,

gminy Biskupiec, Gietrzwałd, Jonkowo, Purda, Stawiguda, Świątki, Olsztynek i miasto Olsztyn oraz część gminy Barczewo położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie olsztyńskim,

gmina Miłakowo, część gminy Małdyty położona na południowy — zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od Olsztyna do Elbląga i część gminy Morąg położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od Olsztyna do Elbląga w powiecie ostródzkim,

część gminy Ryn położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową łączącą miejscowości Giżycko i Kętrzyn w powiecie giżyckim,

gminy Braniewo i miasto Braniewo, Frombork, Lelkowo, Pieniężno, Płoskinia oraz część gminy Wilczęta położona na pólnoc od linii wyznaczonej przez drogę nr 509 w powiecie braniewskim,

gmina Reszel, część gminy Kętrzyn położona na południe od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn biegnącej do granicy miasta Kętrzyn, na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 591 biegnącą od miasta Kętrzyn do północnej granicy gminy oraz na zachód i na południe od zachodniej i południowej granicy miasta Kętrzyn, miasto Kętrzyn i część gminy Korsze położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy łączącą miejscowości Krelikiejmy i Sątoczno i na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sątoczno, Sajna Wielka biegnącą do skrzyżowania z drogą nr 590 w miejscowości Glitajny, a następnie na wschód od drogi nr 590 do skrzyżowania z drogą nr 592 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 592 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 590 w powiecie kętrzyńskim,

gminy Lubomino i Orneta w powiecie lidzbarskim,

gmina Nidzica w powiecie nidzickim,

gminy Dźwierzuty, Jedwabno, Pasym, Szczytno i miasto Szczytno i Świętajno w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

gmina Zalewo w powiecie iławskim,

w województwie podlaskim:

część gminy Brańsk położona na południe od linii od linii wyznaczonej przez drogę nr 66 biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Brańsk i część gminy Boćki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie bielskim,

powiat grajewski,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wiznaw powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

gminy Dziadkowice, Grodzisk, Mielnik, Nurzec-Stacja i Siemiatycze z miastem Siemiatycze w powiecie siemiatyckim,

gminy Białowieża, Czyże, Narew, Narewka, Hajnówka z miastem Hajnówka i część gminy Dubicze Cerkiewne położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1654B w powiecie hajnowskim,

gminy Klukowo, Kobylin-Borzymy i Sokoły w powiecie wysokomazowieckim,

powiat kolneński z miastem Kolno,

gminy Czarna Białostocka, Dobrzyniewo Duże, Gródek, Michałowo, Supraśl, Tykocin, Wasilków, Zabłudów, Zawady i Choroszcz w powiecie białostockim,

powiat suwalski,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

w województwie mazowieckim:

powiat siedlecki,

powiat miejski Siedlce,

gminy Bielany, Ceranów, Kosów Lacki, Repki i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

powiat węgrowski,

powiat łosicki,

gminy Grudusk, Opinogóra Górna, Gołymin-Ośrodek i część gminy Glinojeck położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 7 w powiecie ciechanowskim,

powiat sochaczewski,

gminy Policzna, Przyłęk, Tczów i Zwoleń w powiecie zwoleńskim,

gminy Garbatka — Letnisko, Gniewoszów i Sieciechów w powiecie kozienickim,

gmina Solec nad Wisłą w powiecie lipskim,

gminy Gózd, Jastrzębia, Jedlnia Letnisko i Pionki z miastem Pionki w powiecie radomskim,

gminy Bodzanów, Bulkowo, Staroźreby, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,

powiat nowodworski,

powiat płoński,

gminy Pokrzywnica, Świercze i część gminy Winnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

powiat wołomiński,

część gminy Somianka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 62 w powiecie wyszkowskim,

gminy Borowie, Garwolin z miastem Garwolin, Górzno, Miastków Kościelny, Parysów, Pilawa, Trojanów, Żelechów, część gminy Wilga położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia do rzeki Wisły w powiecie garwolińskim,

gmina Boguty — Pianki w powiecie ostrowskim,

gminy Stupsk, Wiśniewo i część gminy Strzegowo położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 7 w powiecie mławskim,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

gminy Belsk Duży, Goszczyn, Chynów, Grójec, Jasieniec, Pniewy i Warka w powiecie grójeckim,

powiat grodziski,

gminy Mszczonów i Radziejowice w powiecie żyrardowskim,

gminy Białobrzegi i Promna w powiecie białobrzeskim,

powiat miejski Warszawa,

w województwie lubelskim:

powiat bialski,

powiat miejski Biała Podlaska,

gminy Aleksandrów, Biłgoraj z miastem Biłgoraj, Biszcza, Józefów, Księżpol, Łukowa, Obsza, Potok Górny i Tarnogród, część gminy Frampol położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 74, część gminy Goraj położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 835, część gminy Tereszpol położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 858, część gminy Turobin położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 835 w powiecie biłgorajskim,

gminy Chrzanów i Dzwola w powiecie janowskim,

powiat puławski,

powiat rycki,

gminy Stoczek Łukowski z miastem Stoczek Łukowski, Wola Mysłowska, Trzebieszów, Stanin, gmina wiejska Łuków i miasto Łuków w powiecie łukowskim,

gminy Bychawa, Jabłonna, Krzczonów, Garbów Strzyżewice, Wysokie i Zakrzew w powiecie lubelskim,

gminy Rybczewice i Piaski w powiecie świdnickim,

gmina Fajsławice, część gminy Żółkiewka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 842 i część gminy Łopiennik Górny położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 w powiecie krasnostawskim,

powiat hrubieszowski,

gminy Krynice, Rachanie, Tarnawatka, Łaszczów, Telatyn, Tyszowce i Ulhówek w powiecie tomaszowskim,

część gminy Wojsławice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy przez miejscowość Wojsławice do południowej granicy gminy w powiecie chełmskim,

gmina Adamów, Miączyn, Sitno, Komarów-Osada, Krasnobród, Łabunie, Zamość, Grabowiec, część gminy Zwierzyniec położona na południowy-wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 858 i część gminy Skierbieszów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 843 w powiecie zamojskim,

powiat miejski Zamość,

gminy Annopol, Dzierzkowice, Gościeradów i część gminy Urzędów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 833 w powiecie kraśnickim,

powiat opolski,

w województwie podkarpackim:

gminy Radomyśl nad Sanem i Zaklików w powiecie stalowowolskim,

gminy Horyniec-Zdrój, Cieszanów, Oleszyce i Stary Dzików w powiecie lubaczowskim,

gminy Adamówka i Sieniawa w powiecie przeworskim,

część gminy Wiązownica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 867 w powiecie jarosławskim,

gminy Harasiuki, Jeżowe, Krzeszów, Nisko, Rudnik nad Sanem i Ulanów w powiecie niżańskim,

gmina Nowa Sarzyna i północna część gminy Kuryłówka, położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 877 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Kulno oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 1074R, biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Kulno w powiecie leżajskim,

gmina Kamień w powiecie rzeszowskim,

w województwie pomorskim:

gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole w powiecie malborskim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Tarłów i część gminy Ożarów polożona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 w powiecie opatowskim,

w województwie lubuskim:

gmina Sława w powiecie wschowskim,

gminy Kolsko, Siedlisko, Otyń, Bytom Odrzański i Nowa Sól w powiecie nowosolskim,

gminy Bojadła, Trzebiechów, Zabór i Kargowa w powiecie zielonogórskim,

w województwie dolnośląskim:

gmina Kotla, Żukowice, część gminy wiejskiej Głogów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 12, część miasta Głogów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie głogowskim.

8.   Slovakiet

Følgende områder i Slovakiet:

in the district of Košice — okolie, the whole municipalities of Ďurkov, Kalša, Košický Klečenov, Nový Salaš, Rákoš, Ruskov, Skároš, Slančík, Slanec, Slanská Huta, Slanské Nové Mesto, Svinica and Trstené pri Hornáde.

9.   Rumænien

Følgende områder i Rumænien:

Judeţul Bistrița-Năsăud.

DEL III

1.   Bulgarien

Følgende områder i Bulgarien:

the whole region of Kardzhali,

the whole region of Blagoevgrad,

the whole region of Montana,

the whole region of Ruse,

the whole region of Razgrad,

the whole region of Silistra,

the whole region of Pleven,

the whole region of Vratza,

the whole region of Vidin,

the whole region of Targovishte,

the whole region of Lovech,

the whole region of Sofia city,

the whole region of Sofia Province,

in the region of Shumen:

in the municipality of Shumen:

Salmanovo,

Radko Dimitrivo,

Vetrishte,

Kostena reka,

Vehtovo,

Ivanski,

Kladenets,

Drumevo,

the whole municipality of Smyadovo,

the whole municipality of Veliki Preslav,

the whole municipality of Varbitsa,

in the region of Varna:

the whole municipality of Dalgopol,

the whole municipality of Provadiya,

in the region of Veliko Tarnovo:

the whole municipality of Svishtov,

the whole municipality of Pavlikeni,

the whole municipality of Polski Trambesh,

the whole municipality of Strajitsa,

in Burgas region:

the whole municipality of Burgas,

the whole municipality of Kameno,

the whole municipality of Malko Tarnovo,

the whole municipality of Primorsko,

the whole municipality of Sozopol,

the whole municipality of Sredets,

the whole municipality of Tsarevo,

the whole municipality of Sungurlare,

the whole municipality of Ruen,

the whole municipality of Aytos.

2.   Litauen

Følgende områder i Litauen:

Alytaus rajono savivaldybė: Simno, Krokialaukio ir Miroslavo seniūnijos,

Birštono savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Čekiškės, Ežerėlio, Kačerginės, Kulautuvos, Raudondvario, Ringaudų ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907,

Kazlų Rudos savivaldybė,

Marijampolės savivaldybė: Gudelių, Igliaukos, Sasnavos ir Šunskų seniūnijos,

Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Jiezno, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Prienų ir Šilavotos seniūnijos,

Vilkaviškio rajono savivaldybės: Gižų ir Pilviškių seniūnijos.

3.   Polen

Følgende områder i Polen:

w województwie warmińsko-mazurskim:

Gminy Bisztynek, Sępopol i Bartoszyce z miastem Bartoszyce w powiecie bartoszyckim,

gminy Kiwity i Lidzbark Warmiński z miastem Lidzbark Warmiński w powiecie lidzbarskim,

gminy Srokowo, Barciany, część gminy Kętrzyn położona na północ od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn biegnącej do granicy miasta Kętrzyn oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 591 biegnącą od miasta Kętrzyn do północnej granicy gminy i część gminy Korsze położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy łączącą miejscowości Krelikiejmy i Sątoczno i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sątoczno, Sajna Wielka biegnącą do skrzyżowania z drogą nr 590 w miejscowości Glitajny, a następnie na zachód od drogi nr 590 do skrzyżowania z drogą nr 592 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 592 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 590 w powiecie kętrzyńskim,

gmina Stare Juchy w powiecie ełckim,

część gminy Wilczęta położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 509 w powiecie braniewskim,

część gminy Morąg położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od Olsztyna do Elbląga, część gminy Małdyty położona na północny — wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od Olsztyna do Elbląga w powiecie ostródzkim,

gminy Godkowo i Pasłęk w powiecie elbląskim,

gminy Kowale Oleckie, Olecko i Świętajno w powiecie oleckim,

powiat węgorzewski,

gminy Kruklanki, Wydminy, Miłki, Giżycko z miastem Giżycko i część gminy Ryn położona na północ od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn w powiecie giżyckim,

gminy Jeziorany, Kolno, Dywity, Dobre Miasto i część gminy Barczewo położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie olsztyńskim,

w województwie podlaskim:

gminy Orla, Wyszki, Bielsk Podlaski z miastem Bielsk Podlaski i część gminy Boćki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie bielskim,

gminy Łapy, Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, część gminy Poświętne położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 681 w powiecie białostockim,

gminy Kleszczele, Czeremcha i część gminy Dubicze Cerkiewne położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1654B w powiecie hajnowskim,

gminy Perlejewo, Drohiczyn i Milejczyce w powiecie siemiatyckim,

gmina Ciechanowiec w powiecie wysokomazowieckim,

w województwie mazowieckim:

gminy Łaskarzew z miastem Łaskarzew, Maciejowice, Sobolew i część gminy Wilga położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia dorzeki Wisły w powiecie garwolińskim,

powiat miński,

gminy Jabłonna Lacka, Sabnie i Sterdyń w powiecie sokołowskim,

gminy Ojrzeń, Sońsk, Regimin, Ciechanów z miastem Ciechanów i część gminy Glinojeck położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 7 w powiecie ciechanowskim,

część gminy Strzegowo położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 7 w powiecie mławskim,

gmina Nur w powiecie ostrowskim,

gminy Grabów nad Pilicą, Magnuszew, Głowaczów, Kozienice w powiecie kozienickim,

gmina Stromiec w powiecie białobrzeskim,

w województwie lubelskim:

gminy Bełżec, Jarczów, Lubycza Królewska, Susiec, Tomaszów Lubelski i miasto Tomaszów Lubelski w powiecie tomaszowskim,

gminy Białopole, Dubienka, Chełm, Leśniowice, Wierzbica, Sawin, Ruda Huta, Dorohusk, Kamień, Rejowiec, Rejowiec Fabryczny z miastem Rejowiec Fabryczny, Siedliszcze, Żmudź i część gminy Wojsławice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Wojsławice do południowej granicy gminy w powiecie chełmskim,

powiat miejski Chełm,

gminy Izbica, Gorzków, Rudnik, Kraśniczyn, Krasnystaw z miastem Krasnystaw, Siennica Różana i część gminy Łopiennik Górny położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17, część gminy Żółkiewka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 842 w powiecie krasnostawskim,

gmina Stary Zamość, Radecznica, Szczebrzeszyn, Sułów, Nielisz, część gminy Skierbieszów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 843, część gminy Zwierzyniec położona na północny-zachód od linii wyznaczonej przez droge nr 858 powiecie zamojskim,

część gminy Frampol położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74, część gminy Goraj położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 835, część gminy Tereszpol położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 858, część gminy Turobin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 835 w powiecie biłgorajskim,

gminy Hanna, Hańsk, Wola Uhruska, Urszulin, Stary Brus, Wyryki i gmina wiejska Włodawa w powiecie włodawskim,

powiat łęczyński,

gmina Trawniki w powiecie świdnickim,

gminy Adamów, Krzywda, Serokomla, Wojcieszków w powiecie łukowskim,

powiat parczewski,

powiat radzyński,

powiat lubartowski,

gminy Głusk, Jastków, Niemce i Wólka w powiecie lubelskim,

gminy Mełgiew i miasto Świdnik w powiecie świdnickim,

powiat miejski Lublin,

w województwie podkarpackim:

gmina Narol w powiecie lubaczowskim.

4.   Rumænien

Følgende områder i Rumænien:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Judeţul Mehedinţi,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Judeţul Olt,

Judeţul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea,

Județul Iași,

Județul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Județul Harghita,

Județul Mureș

Județul Cluj,

Judeţului Maramureş.

5.   Slovakiet

Følgende områder i Slovakiet:

the whole district of Trebisov,

in the district of Michalovce, the whole municipalities of the district not already included in Part I.

DEL IV

Italien

Følgende områder i Italien:

tutto il territorio della Sardegna.

«

Berigtigelser

29.11.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 308/134


Berigtigelse til EFTA-Tilsynsmyndighedens delegerede afgørelse nr. 42/19/COL af 17. juni 2019 om at fritage drift af offentlig bustransport i Norge fra anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/25/EU [2019/…]

(Den Europæiske Unions Tidende L 259 af 10. oktober 2019)

Side 75, titlen, og i indholdsfortegnelsen:

I stedet for:

»EFTA-Tilsynsmyndighedens delegerede afgørelse nr. 42/19/COL af 17. juni 2019 om at fritage drift af offentlig bustransport i Norge fra anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/25/EU [2019/…]«

læses:

»EFTA-Tilsynsmyndighedens delegerede afgørelse nr. 42/19/COL af 17. juni 2019 om at fritage drift af offentlig bustransport i Norge fra anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/25/EU [2019/1699]«.


29.11.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 308/135


Berigtigelse til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/1935 af 13. maj 2019 om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/97 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for tilpasning af grundbeløbene i euro for erhvervsansvarsforsikring og for forsikrings- og genforsikringsformidleres finansielle kapacitet

(Den Europæiske Unions Tidende L 301 af 22. november 2019)

Side 4, artikel 2 (Ikrafttræden og anvendelsesdato):

I stedet for:

»Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. Den anvendes fra den [Publikationskontoret: Indsæt venligst datoen seks måneder efter ikrafttrædelsesdatoen].«

læses:

»Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. Den anvendes fra den 12. juni 2020.«