|
ISSN 1977-0634 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 261 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
62. årgang |
|
|
|
Berigtigelser |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
|
14.10.2019 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 261/1 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2019/1714
af 30. september 2019
om ændring af forordning (EF) nr. 136/2004 og (EF) nr. 282/2004 for så vidt angår modellen for det fælles veterinærdokument til brug ved import af produkter og dyr og om ændring af forordning (EF) nr. 669/2009 for så vidt angår modellen for det fælles importdokument for visse foderstoffer og fødevarer af ikkeanimalsk oprindelse
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 91/496/EØF af 15. juli 1991 om fastsættelse af principperne for tilrettelæggelse af veterinærkontrollen for dyr, der føres ind i Fællesskabet fra tredjelande, og om ændring af direktiv 89/662/EØF, 90/425/EØF og 90/675/EØF (1), særlig artikel 3, stk. 2, og artikel 7, stk. 2,
under henvisning til Rådets direktiv 97/78/EF af 18. december 1997 om fastsættelse af principperne for tilrettelæggelse af veterinærkontrollen for tredjelandsprodukter, der føres ind i Fællesskabet (2), særlig artikel 3, stk. 5, artikel 4, stk. 5, og artikel 5, stk. 4,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 882/2004 af 29. april 2004 om offentlig kontrol med henblik på verifikation af, at foderstof- og fødevarelovgivningen samt dyresundheds- og dyrevelfærdsbestemmelserne overholdes (3), særlig artikel 15, stk. 5,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 178/2002 af 28. januar 2002 om generelle principper og krav i fødevarelovgivningen, om oprettelse af Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet og om procedurer vedrørende fødevaresikkerhed (4), særlig artikel 53, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 136/2004 (5) er der fastsat procedurer for grænsekontrolstedernes veterinærkontrol af produkter, der føres ind i Unionen fra tredjelande, i overensstemmelse med direktiv 97/78/EF. Bilag III til nævnte forordning indeholder modellen for det fælles veterinærdokument til brug ved import (CVED), som skal udfyldes og fremsendes af den ansvarlige for fragten til underretning af grænsekontrolstedets veterinærpersonale om produkters ankomst, og som skal udfyldes under ansvar af embedsdyrlægen på grænsekontrolstedet, der bekræfter, at veterinærkontrollen er gennemført. |
|
(2) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 282/2004 (6) er der fastsat procedurer for anmeldelse af og grænsekontrolstedernes veterinærkontrol af dyr, der føres ind i Unionen fra tredjelande, i overensstemmelse med direktiv 91/496/EØF. Bilag I til nævnte forordning indeholder modellen for det fælles veterinærdokument til brug ved import (CVED — dyr), som skal udfyldes og fremsendes af den ansvarlige for fragten til underretning af grænsekontrolstedets veterinærpersonale om dyrenes ankomst, og som skal udfyldes under ansvar af embedsdyrlægen på grænsekontrolstedet, der bekræfter, at der er foretaget veterinærkontrol. |
|
(3) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 669/2009 (7) er der fastsat regler om den mere intensive offentlige kontrol, der i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 882/2004 skal udføres på udpegede indgangssteder af visse foderstoffer og fødevarer af ikkeanimalsk oprindelse, der importeres til Unionen fra visse tredjelande. Bilag II til forordning (EF) nr. 669/2009 indeholder modellen for det fælles importdokument (CED), som skal udfyldes og fremsendes af ledere af foderstof- og fødevarevirksomheder til underretning af den kompetente myndighed på det udpegede indgangssted eller på det udpegede importsted om sendingers ankomst for så vidt angår visse foderstoffer og fødevarer som omhandlet i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 884/2014 (8), og som skal udfyldes af myndigheden, der bekræfter, at der er foretaget offentlig kontrol. |
|
(4) |
Det webbaserede system Traces blev etableret ved Kommissionens beslutning 2004/292/EF (9) med det formål at strømline operatørernes og de kompetente myndigheders arbejde og for at muliggøre elektronisk udveksling af oplysninger mellem told- og veterinærmyndigheder. I henhold til beslutning 2004/292/EF skal medlemsstaterne også anvende Traces til at udfylde og fremsende CVED-dokumenterne for produkter og dyr. Operatørerne og de kompetente myndigheder har desuden siden 2011 kunnet bruge Traces til udfyldelse og overførsel af CED-dokumentet — en mulighed, som medlemsstaterne benytter sig af på frivillig basis. |
|
(5) |
I henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/625 (10) skal Kommissionen i samarbejde med medlemsstaterne indføre og forvalte et IT-informationsstyringssystem vedrørende offentlig kontrol (IMSOC) til forvaltning, håndtering og automatisk udveksling af data, oplysninger og dokumenter vedrørende offentlig kontrol. IMSOC har til formål at integrere og i nødvendigt omfang opgradere de informationssystemer, der forvaltes af Kommissionen, herunder Traces, samt på passende vis at forbinde disse systemer med medlemsstaternes eksisterende nationale systemer. Nævnte forordning ophæver og erstatter direktiv 91/496/EØF og 97/78/EF og forordning (EF) nr. 882/2004 med virkning fra den 14. december 2019. |
|
(6) |
I henhold til forordning (EU) 2017/625 skal der for hver sending af kategorier af dyr og varer, der er omhandlet i samme forordnings artikel 47, stk. 1, anvendes et fælles sundhedsimportdokument (CHED) af den operatør, der er ansvarlig for sendingen, til underretning af myndighederne på grænsekontrolstedet forud for sendingens ankomst, ligesom myndighederne på grænsekontrolstedet skal bruge dokumentet til registrering af resultaterne af den offentlige kontrol og eventuelle afgørelser, der er truffet på dette grundlag. CHED-dokumenterne vil således erstatte CVED- og CED-dokumenterne med virkning fra den 14. december 2019. |
|
(7) |
Forordning (EU) 2017/625 foreskriver også, at IMSOC skal muliggøre udarbejdelse, håndtering og overførsel af CHED-dokumentet, og den giver Kommissionen beføjelse til at fastsætte regler for CHED-dokumentets format og vejledning i dets forelæggelse og anvendelse under hensyntagen til internationale standarder, samt regler for anvendelse af elektroniske signaturer. |
|
(8) |
For yderligere at lette og fremskynde de administrative procedurer for operatører og kompetente myndigheder har Kommissionen udviklet en ny version af Traces-systemet, som vil gøre det muligt at lade hele CHED-fremstillingsprocessen foregå elektronisk fra og med den 14. december 2019. Der anvendes internationale standarder for papirløse handelsfaciliteter, standarder for kvalificerede elektroniske signaturer, segl og tidsstempler fastsat ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 910/2014 (11) samt de tekniske specifikationer for avancerede elektroniske signaturer og segl, der er fastsat i bilaget til Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2015/1506 (12). |
|
(9) |
Den nuværende udgave af Traces-systemet, der anvendes til at udfylde og fremsende CVED- og CED-dokumenterne, vil blive udfaset den 14. december 2019, og fra den dato vil operatører og kompetente myndigheder skulle udfylde og indgive CHED-dokumenter ved hjælp af den nye version af Traces-systemet. |
|
(10) |
For at muliggøre en gnidningsløs overgang til anvendelsen af den nye version af Traces-systemet bør operatører og kompetente myndigheder frem til den 13. december 2019 kunne anvende enten den nuværende eller den nye version af Traces-systemet til udfyldelse og fremsendelse af CVED- og CED-dokumenter. Der bør i dette øjemed ved nærværende forordning fastlægges en CVED-model for dyr og produkter og en CED-model for visse foderstoffer og fødevarer af ikkeanimalsk oprindelse, som er kompatible med den nye version af Traces-systemet. |
|
(11) |
Forordning (EF) nr. 136/2004 og (EF) nr. 282/2004 hjemler, at fremstilling, anvendelse, overførsel og opbevaring af CVED-dokumenter med den kompetente myndigheds tilladelse kan foregå elektronisk. Endvidere følger det af forordning (EF) nr. 882/2004, at Kommissionen kan vedtage krav vedrørende de principper, der skal overholdes for at sikre troværdig attestering, herunder elektronisk attestering. Med henblik på at strømline udfyldelsen og overførslen af CVED- og CED-modellerne i den nye version af Traces-systemet bør der ved denne forordning fastsættes sikkerhedskrav, som skal være opfyldt i forbindelse med anvendelse af elektroniske CVED- og CED-dokumenter i systemet. |
|
(12) |
Bestemmelserne om anmeldelse af produkters og dyrs ankomst bør derfor ændres, således at det bliver muligt at anvende to forskellige CVED-modeller, ligesom der bør fastsættes krav vedrørende udfyldelse af et elektronisk CVED-dokument i forordning (EF) nr. 136/2004 og (EF) nr. 282/2004. Der bør desuden tilføjes et bilag til nævnte forordninger med en CVED-model for produkter og dyr til brug i den nye version af Traces-systemet. |
|
(13) |
Tilsvarende bør definitionen af CED'et i forordning (EF) nr. 669/2009 ændres med henblik på at gøre det muligt at anvende to forskellige CED-modeller, ligesom der bør fastsættes krav vedrørende udfyldelse af et elektronisk CED og tilføjes et bilag til nævnte forordning med en model for det CED, der skal anvendes i den nye version af Traces-systemet. |
|
(14) |
Af konsekvenshensyn bør den dato, indtil hvilken denne forordning skal finde anvendelse, være den samme som den dato, hvor direktiv 91/496/EØF og 97/78/EF og forordning (EF) nr. 882/2004 ophører med at finde anvendelse. |
|
(15) |
Forordning (EF) nr. 136/2004, (EF) nr. 282/2004 og (EF) nr. 669/2009 bør derfor ændres. |
|
(16) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Ændring af forordning (EF) nr. 136/2004
I forordning (EF) nr. 136/2004 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Artikel 2, stk. 1, affattes således: »1. Den person, som er ansvarlig for fragten, skal inden varernes fysiske ankomst til Fællesskabets område underrette det relevante grænsekontrolsteds veterinærpersonale om produkterne ved hjælp af et dokument udfærdiget i overensstemmelse med en af modellerne for det fælles veterinærdokument til brug ved import (CVED) i bilag III og del 2 i bilag VI.« |
|
2) |
Følgende indsættes som artikel 10a: »Artikel 10a Krav vedrørende udfyldelse af elektroniske CVED'er 1. Anvendes der et elektronisk CVED, skal dette udfyldes i Traces-systemet og opfylde alle følgende krav:
2. Hver af de i stk. 1 omhandlede handlinger skal tidsstemples med et kvalificeret elektronisk tidsstempel.« |
|
3) |
Der tilføjes et nyt bilag VI med den ordlyd, der fremgår af bilag I til nærværende forordning. |
Artikel 2
Ændring af forordning (EF) nr. 282/2004
I forordning (EF) nr. 282/2004 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Artikel 1, stk. 1, affattes således: »1. »I forbindelse med at dyr som omhandlet i direktiv 91/496/EØF føres ind i Fællesskabet fra et tredjeland, anmelder den ansvarlige for fragten, som defineret i artikel 2, stk. 2, litra e), i direktiv 97/78/EF, dette mindst én arbejdsdag inden dyrenes forventede ankomst til Fællesskabets område. Anmeldelsen skal ske til grænsekontrolstedets veterinærpersonale ved hjælp af et dokument, som har samme layout som en af de i bilag I og del 2 i bilag III viste modeller til det fælles veterinærdokument til brug ved import (CVED).« |
|
2) |
Følgende indsættes som artikel 7a: »Artikel 7a Krav vedrørende udfyldelse af elektroniske CVED'er 1. Anvendes der et elektronisk CVED, skal dette udfyldes i Traces-systemet og opfylde alle følgende krav:
2. Hver af de i stk. 1 omhandlede handlinger skal tidsstemples med et kvalificeret elektronisk tidsstempel.« |
|
3) |
Der tilføjes et nyt bilag III med den ordlyd, der fremgår af bilag II til nærværende forordning. |
Artikel 3
Ændring af forordning (EF) nr. 669/2009
I forordning (EF) nr. 669/2009 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Artikel 3, litra a), affattes således:
|
|
2) |
Følgende indsættes som artikel 7a: »Artikel 7a Krav vedrørende udfyldelse af elektroniske CED'er 1. Anvendes der et elektronisk CED, skal dette udfyldes i Traces-systemet og opfylde alle følgende krav:
2. Hver af de i stk. 1 omhandlede handlinger skal tidsstemples med et kvalificeret elektronisk tidsstempel.« |
|
3) |
Der tilføjes et nyt bilag III med den ordlyd, der fremgår af bilag III til nærværende forordning. |
Artikel 4
Ikrafttræden og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes indtil den 13. december 2019.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. september 2019.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EFT L 268 af 24.9.1991, s. 56.
(2) EFT L 24 af 30.1.1998, s. 9.
(3) EUT L 165 af 30.4.2004, s. 1.
(4) EFT L 31 af 1.2.2002, s. 1.
(5) Kommissionen forordning (EF) nr. 136/2004 af 22. januar 2004 om procedurer for EF-grænsekontrolstedernes veterinærkontrol af tredjelandsprodukter (EUT L 21 af 28.1.2004, s. 11).
(6) Kommissionens forordning (EF) nr. 282/2004 af 18. februar 2004 om et dokument til anmeldelse og veterinærkontrol af dyr, der føres ind i Fællesskabet fra tredjelande (EUT L 49 af 19.2.2004, s. 11).
(7) Kommissionens forordning (EF) nr. 669/2009 af 24. juli 2009 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 882/2004 for så vidt angår en mere intensiv offentlig kontrol af visse foderstoffer og fødevarer af ikkeanimalsk oprindelse og om ændring af beslutning 2006/504/EF (EUT L 194 af 25.7.2009, s. 11).
(8) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 884/2014 af 13. august 2014 om indførelse af særlige betingelser for import af visse foderstoffer og fødevarer fra visse tredjelande som følge af risiko for aflatoksinforurening og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1152/2009 (EUT L 242 af 14.8.2014, s. 4).
(9) Kommissionens beslutning 2004/292/EF af 30. marts 2004 om anvendelse af Traces-systemet og om ændring af beslutning 92/486/EØF (EUT L 94 af 31.3.2004, s. 63).
(10) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/625 af 15. marts 2017 om offentlig kontrol og andre officielle aktiviteter med henblik på at sikre anvendelsen af fødevare- og foderlovgivningen og reglerne for dyresundhed og dyrevelfærd, plantesundhed og plantebeskyttelsesmidler, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001, (EF) nr. 396/2005, (EF) nr. 1069/2009, (EF) nr. 1107/2009, (EU) nr. 1151/2012, (EU) nr. 652/2014, (EU) 2016/429 og (EU) 2016/2031, Rådets forordning (EF) nr. 1/2005 og (EF) nr. 1099/2009 samt Rådets direktiv 98/58/EF, 1999/74/EF, 2007/43/EF, 2008/119/EF og 2008/120/EF og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 854/2004 og (EF) nr. 882/2004, Rådets direktiv 89/608/EØF, 89/662/EØF, 90/425/EØF, 91/496/EØF, 96/23/EF, 96/93/EF og 97/78/EF og Rådets afgørelse 92/438/EØF (EUT L 95 af 7.4.2017, s. 1).
(11) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 910/2014 af 23. juli 2014 om elektronisk identifikation og tillidstjenester til brug for elektroniske transaktioner på det indre marked og om ophævelse af direktiv 1999/93/EF (EUT L 257 af 28.8.2014, s. 73).
(12) Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2015/1506 af 8. september 2015 om fastlæggelse af specifikationer vedrørende formater for avancerede elektroniske signaturer og avancerede segl, som skal anerkendes af offentlige myndigheder i henhold til artikel 27, stk. 5, og artikel 37, stk. 5, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 910/2014 om elektronisk identifikation og tillidstjenester til brug for elektroniske transaktioner på det indre marked (EUT L 235 af 9.9.2015, s. 37).
BILAG I
» Bilag VI
DEL 1
Vejledning i anvendelse af det fælles veterinærdokument til brug ved import af produkter — model 2 (CVED-P2)
Generelt
Del I skal udfyldes af klarereren eller den ansvarlige for fragten som defineret i artikel 2, stk. 2, litra e), i direktiv 97/78/EF.
Del II og III skal udfyldes af embedsdyrlægen eller den til formålet udpegede embedsmand (jf. beslutning 93/352/EØF).
De oplysninger, der gives i denne del, udgør dataordbøgerne til den elektroniske udgave af CVED-P2.
Papirkopier af et elektronisk CVED-P2 skal være forsynet med et unikt, optisk maskinlæsbart mærke, som linker til den elektroniske udgave med hyperlink.
Udfyld én af rubrikkerne I.20-I.25 og én af rubrikkerne II.9-II.16; der vælges én mulighed i hver rubrik.
Hvis en rubrik giver dig mulighed for at vælge en eller flere muligheder, er det kun de(n) valgte mulighed(er), der vil blive vist i den elektroniske udgave af CVED-P2.
Hvis en rubrik ikke er obligatorisk, vil dens indhold blive vist som gennemstreget tekst.
Rubrikkernes rækkefølge i CVED-P2-modellen samt rubrikkernes størrelse og form er vejledende.
Hvor der kræves et stempel, er dette i den elektroniske udgave et elektronisk segl.
|
DEL I — BESKRIVELSE AF SENDINGEN |
|
|
Rubrik |
Beskrivelse |
|
I.1 |
Afsender/Eksportør |
|
|
Her angives den erhvervsorganisation, der afsender sendingen (i tredjelandet). |
|
I.2 |
CVED-reference |
|
|
Den unikke alfanumeriske kode som tildelt af Traces (gentaget i rubrik II.2 og III.2). |
|
I.3 |
Lokal reference |
|
|
Her angives den unikke alfanumeriske kode som tildelt af den kompetente myndighed. |
|
I.4 |
Grænsekontrolsted |
|
|
Angiv navnet på grænsekontrolstedet. I tilfælde af et efterfølgende CVED for en ikke-konform sending angives navnet på den Traces-enhed, der er ansvarlig for tilsynet med den frizone, det frilager eller det toldoplag, som sendingen skal leveres til og oplagres i. |
|
I.5 |
Grænsekontrolstedets kode |
|
|
Den unikke alfanumeriske kode, som grænsekontrolstedet er tildelt af Traces. |
|
I.6 |
Modtager/Importør |
|
|
Her angives adressen på den person eller erhvervsorganisation, der er anført i tredjelandscertifikatet. Hvis denne ikke fremgår af certifikatet, kan modtageren i de relevante handelsdokumenter anføres. |
|
I.7 |
Bestemmelsessted |
|
|
Her angives leveringsadressen i Unionen. Gælder både konforme og ikke-konforme varer (se rubrik I.19). |
|
I.8 |
Operatør, der er ansvarlig for fragten |
|
|
Den person, der er defineret i artikel 2, stk. 2, litra e), i direktiv 97/78/EF (også »agenten« eller »klarereren«), som har ansvaret for sendingen, når den fremvises på grænsekontrolstedet, og som foretager de nødvendige anmeldelser til de kompetente myndigheder på importørens vegne; angiv navn og adresse. |
|
I.9 |
Ledsagedokumenter |
|
|
Veterinærcertifikat/-dokument: Udstedelsesdato: den dato, hvor certifikatet/dokumentet blev underskrevet af embedsdyrlægen eller den kompetente myndighed. Nummer: Angiv certifikatets unikke officielle nummer. For produkter fra en/et godkendt eller registreret virksomhed eller skib anføres navn og efter omstændighederne godkendelses-/registreringsnummer. For strå med embryoner, æg eller sæd oplyses identitetsnummeret på det godkendte indsamlingsteam. Handelsdokumentreference: luftfragtbrevsnummer, konnossementsnummer eller handelsnummer for tog eller vejkøretøj. |
|
I.10 |
Forhåndsmeddelelse |
|
|
Angiv dato og klokkeslæt for sendingens forventede ankomst til grænsekontrolstedet. |
|
I.11 |
Oprindelsesland |
|
|
Det land, hvor det endelige produkt er produceret, fremstillet eller emballeret. |
|
I.12 |
Ikke relevant |
|
I.13 |
Transportmiddel |
|
|
Der gives udførlige oplysninger om ankomsttransportmidlet: for fly rutenummer, for skibe skibsnavn, for vejkøretøjer registreringsnummerplade og efter omstændighederne anhænger-/sættevognsnummer og for tog togets og godsvognens nummer. |
|
I.14 |
Afsendelsesland |
|
|
Det tredjeland, hvor sendingen blev anbragt i det endelige transportmiddel med henblik på transport til EU. |
|
I.15 |
Oprindelsesvirksomhed |
|
|
Denne rubrik kan anvendes til angivelse af oprindelsesvirksomhedens/-ernes navn og adresse (gade, by, region, provins/stat, alt efter hvad der er relevant), land og ISO-landekode. Registrerings- eller godkendelsesnummer, alt efter hvad der er relevant. |
|
I.16 |
Transportbetingelser |
|
|
Der sættes kryds ved den relevante transporttemperatur. |
|
I.17 |
Containernr./forseglingsnr. |
|
|
Alle forseglings- og containernumre oplyses, hvis det er relevant. For officielle forseglinger angives det officielle forseglingsnummer som oplyst i det officielle certifikat, og der sættes kryds ved »Officiel forsegling«; eventuelle andre forseglinger angives som anført i ledsagedokumenterne. |
|
I.18 |
Certificeret som/til |
|
|
Der sættes kryds ved den relevante kategori for den sending, der fremvises: konsum, foder, farmaceutisk brug, teknisk brug eller andet. |
|
I.19 |
Varernes overensstemmelse |
|
|
Sæt kryds ved »Konform« for alle produkter, der fremvises med henblik på overgang til fri omsætning på det indre marked, herunder dem, der kan godkendes, men skal omfattes af en »kanaliseringsprocedure«, og dem, der efter at være blevet godkendt til overgang til fri omsætning ved den veterinære toldklarering kan oplagres under toldkontrol for at blive fortoldet på et senere tidspunkt, enten på det toldsted, som grænsekontrolstedet henhører under geografisk, eller et andet sted. Sæt kryds ved »Ikke-konform« for produkter, der ikke opfylder EU-kravene og er bestemt til frizoner, frilagre, toldoplag, skibsprovianteringshandlere eller skibe eller transit til et tredjeland (se rubrik 22 og 24). |
|
I.20 |
Til omladning til |
|
|
Der sættes kryds i denne rubrik, når en sending ikke skal importeres på dette grænsekontrolsted, men skal videreforsendes med et andet skib eller fly, enten med henblik på import til EU på et andet, efterfølgende grænsekontrolsted i EU/EØS eller til et bestemmelsessted i et tredjeland. Angiv navnet på det andet og efterfølgende grænsekontrolsted og dets unikke alfanumeriske kode som tildelt af Traces eller navnet på bestemmelsestredjelandet og ISO-landekoden. |
|
I.21 |
Ikke relevant |
|
I.22 |
Til transit til |
|
|
Der sættes kryds i denne rubrik for sendinger, der ikke opfylder EU-kravene og skal sendes til et tredjeland gennem det relevante EU-/EØS-land ad landevej, pr. bane, ad søvejen eller ad indre vandveje. Angiv navnet på det grænsekontrolsted, hvor produkterne skal forlade EU (udgangsgrænsekontrolstedet), og dets unikke alfanumeriske kode som tildelt af Traces. Angiv navnet på bestemmelsestredjelandet og ISO-landekoden. |
|
I.23 |
Til det indre marked |
|
|
Der sættes kryds i denne rubrik for sendinger, der fremvises med henblik på distribution på det indre marked. Dette gælder også sendinger, som efter at være blevet godkendt til overgang til fri omsætning ved den veterinære toldklarering kan oplagres under toldkontrol for at blive fortoldet på et senere tidspunkt enten på det toldsted, som grænsekontrolstedet henhører under geografisk, eller et andet sted. |
|
I.24 |
Ikke-konforme varer |
|
|
Vælg den type bestemmelsessted, som sendingen skal leveres til og oplagres på under veterinærkontrol: en frizone, et frilager, et toldoplag eller en skibsprovianteringshandler. |
|
I.25 |
Til genindførsel |
|
|
Vedrører genindførsel af sendinger af EU-oprindelse, der er blevet afvist af et tredjeland og returneres til oprindelsesvirksomheden i EU. |
|
I.26 |
Ikke relevant |
|
I.27 |
Transportmiddel efter grænsekontrolstedet |
|
|
Vælg det relevante transportmiddel til varer, der omlades eller genindføres, og til ikke-konforme varer i transit (se vejledningen i rubrik I.13). |
|
I.28 |
Ikke relevant |
|
|
Ikke relevant |
|
I.29 |
Ikke relevant |
|
|
Ikke relevant |
|
I.30 |
Ikke relevant |
|
I.31 |
Beskrivelse af sendingen |
|
|
Angiv dyreart, den behandling, produkterne har undergået, og antallet og typen af de kolli, fragten består af, f.eks. 50 kasser a 2 kg eller antallet af containere. Angiv som minimum de første fire cifre af den relevante KN-kode i den kombinerede nomenklatur. Disse koder er opført i Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87, som senest ændret. Koderne er også opført i Kommissionens beslutning 2007/275/EF (og er identiske med de internationale HS-koder). For fiskevarer gælder, at hvis certifikatet omfatter en forsendelse med mere end én produktkode, kan de yderligere produktkoder i givet fald anføres i CVED'et. |
|
I.32 |
Samlet antal kolli |
|
|
Angiv det samlede antal kolli i sendingen som relevant. |
|
I.33 |
Samlet mængde |
|
|
Angiv det samlede antal strå for sæd, æg og embryoner, alt efter hvad der er relevant. |
|
I.34 |
Samlet nettovægt/samlet bruttovægt (kg) |
|
|
Nettovægt: Vægten af selve produktet i kg uden emballage. Defineres som produkternes masse uden primær emballage/beholdere eller anden emballage. Bruttovægt: Samlet vægt i kg. Defineres som produkternes samlede masse plus primær emballage/beholdere og al anden emballage, dog ikke transportcontainere og andet transportmateriel. |
|
I.35 |
Erklæring |
|
|
Erklæringen skal underskrives af den fysiske person, der er ansvarlig for sendingen: Undertegnede, som er ansvarlig for ovennævnte fragt, attesterer, at angivelserne i del I i dette dokument efter min bedste overbevisning er korrekte og fuldstændige, og erklærer at ville overholde kravene i direktiv 97/78/EF, herunder betaling for veterinærkontrol/for at tage enhver sending, der afvises efter transit gennem EU til et tredjeland, i min varetægt [artikel 11, stk. 1, litra c)], eller afholdelse af udgifterne til eventuel nødvendig destruktion. |
|
DEL II — KONTROL |
|
|
Rubrik |
Beskrivelse |
|
II.1 |
Tidligere CVED |
|
|
Den unikke alfanumeriske kode, som det CVED, der er anvendt inden omladning, er tildelt af Traces. |
|
II.2 |
CVED-reference |
|
|
Den unikke alfanumeriske kode som oplyst i rubrik I.2. |
|
II.3 |
Dokumentkontrol |
|
|
Skal udfyldes for alle sendinger. |
|
II.4 |
Identitetskontrol |
|
|
Der sættes kryds ved »Forseglingskontrol«, når containere ikke åbnes, og kun forseglingen kontrolleres i henhold til artikel 4, stk. 4, litra a), nr. i), i direktiv 97/78/EF. Der sættes kryds ved »Nej«, hvis der er tale om omladning af varer fra ét grænsekontrolsted til et andet. |
|
II.5 |
Fysisk kontrol |
|
|
»Mindre hyppig kontrol« refererer til ordningen i Kommissionens beslutning 94/360/EF, når sendingen ikke er blevet udtaget til fysisk kontrol, men betragtes som tilfredsstillende kontrolleret ved, at der kun er foretaget dokument- og identitetskontrol. »Andet« refererer til proceduren for genindførsel, kanaliserede varer, omladning, transit eller procedurerne efter artikel 12 og 13. Disse bestemmelsessteder kan udledes af andre rubrikker. |
|
II.6 |
Laboratorietest |
|
|
Vælg den kategori af stof eller patogen, som undersøgelsesproceduren gennemføres for. »Stikprøve« angiver prøveudtagning, hvor sendingen ikke tilbageholdes i afventning af et resultat; i dette tilfælde skal den kompetente myndighed på bestemmelsesstedet underrettes i Traces (se artikel 8 i direktiv 97/78/EF). »Mistanke« omfatter tilfælde, hvor sendingen tilbageholdes i afventning af et gunstigt resultat eller undersøges på grund af en forudgående advarsel som led i det hurtige varslingssystem for fødevarer og foder (RASFF) eller på grund af en gældende beskyttelsesforanstaltning. |
|
II.7 |
Ikke relevant |
|
II.8 |
Ikke relevant |
|
II.9 |
Kan godkendes til omladning |
|
|
Der sættes kryds i denne rubrik, når en sending ikke skal importeres på dette grænsekontrolsted, men skal videreforsendes med et andet fartøj eller fly, enten med henblik på import til EU på et andet, efterfølgende grænsekontrolsted i EU/EØS eller til et bestemmelsessted i et tredjeland (se artikel 9 i direktiv 97/78/EF og Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2011/215/EU (1)). |
|
II.10 |
Ikke relevant |
|
II.11 |
Kan godkendes til transit |
|
|
Der sættes kryds i denne rubrik, når det kan tillades, at sendinger, der ikke opfylder EU-kravene, transporteres til et tredjeland gennem det relevante EU-/EØS-land ad landevej, pr. bane, ad søvejen eller ad indre vandveje. Dette skal foregå under veterinærkontrol i henhold til artikel 11 i direktiv 97/78/EF og beslutning 2000/208/EF. |
|
II.12 |
Kan godkendes til det indre marked |
|
|
Denne rubrik benyttes til alle sendinger, der er godkendt til overgang til fri omsætning på det indre marked. Den benyttes også til sendinger, der opfylder EU-kravene, men af finansielle årsager ikke straks fortoldes på grænsekontrolstedet, men oplagres under toldkontrol på et toldoplag eller skal fortoldes senere og/eller på et geografisk separat bestemmelsessted. |
|
II.13 |
Kan godkendes til overvågning |
|
|
Denne rubrik benyttes, når sendinger godkendes, men skal kanaliseres til et bestemt bestemmelsessted i henhold til artikel 8 eller 15 i direktiv 97/78/EF. |
|
II.14 |
Kan godkendes som ikke-konforme varer |
|
|
Denne rubrik benyttes til alle ikke-konforme sendinger, som skal flyttes til eller opbevares på lagre, der er godkendt i henhold til artikel 12, stk. 4, eller er bestemt til erhvervsdrivende, der er godkendt i henhold til artikel 13 i direktiv 97/78/EF. |
|
II.15 |
Ikke relevant |
|
II.16 |
Kan ikke godkendes |
|
|
Når import afvises, angives det tydeligt, hvad der derefter skal ske. Angiv datoen for afslutningen af den påtænkte foranstaltning. Adressen på bestemmelsesvirksomheden angives i rubrik II.18. |
|
II.17 |
Årsag til afvisning |
|
|
Der sættes kryds i den relevante rubrik. |
|
II.18 |
Oplysninger om kontrollerede bestemmelsessteder |
|
|
Angiv som relevant godkendelsesnummer og adresse (eller skibsnavn og havn) for alle bestemmelsessteder, hvor yderligere veterinærkontrol af sendingen er påkrævet. |
|
II.19 |
Sending genforseglet |
|
|
Denne rubrik benyttes, når den oprindelige forsegling, der er registreret for en sending, ødelægges ved åbning af containeren. Der skal føres en konsolideret liste over alle forseglinger, som er brugt til dette formål. |
|
II.20 |
Identifikation af grænsekontrolstedet |
|
|
Grænsekontrolstedets eller den kompetente myndigheds officielle stempel påføres for ikke-konforme sendinger. |
|
II.21 |
Certifikatudstedende embedsmand |
|
|
Dyrlægens underskrift eller, når det gælder havne, hvor der kun håndteres fisk, den udpegede embedsmands underskrift, jf. beslutning 93/352/EØF: Undertegnede embedsdyrlæge/udpegede embedsmand attesterer, at veterinærkontrollen af denne sending er udført i overensstemmelse med gældende EU-krav. |
|
II.22 |
Inspektionsgebyrer |
|
|
Til interne formål. |
|
II.23 |
Tolddokumentreference |
|
|
Anvendes af toldmyndighederne som fornødent. |
|
II.24 |
Efterfølgende CVED |
|
|
Angiv den unikke alfanumeriske kode, som det CVED, der er anvendt til at dokumentere kontrollen efter omladning, er tildelt af Traces. |
|
DEL III — OPFØLGNING |
|
|
Rubrik |
Beskrivelse |
|
III.1 |
Tidligere CVED |
|
Den unikke alfanumeriske kode som oplyst i rubrik II.1. |
|
|
III.2 |
CVED-reference |
|
Den unikke alfanumeriske kode som oplyst i rubrik I.2. |
|
|
III.3 |
Efterfølgende CVED |
|
Angiv den alfanumeriske kode for et eller flere CVED'er som oplyst i rubrik II.24. |
|
|
III.4 |
Oplysninger om videresendelse |
|
Angiv det anvendte transportmiddel, dets identifikation, navnet på udgangsgrænsekontrolstedet, bestemmelseslandet og videresendelsesdatoen, så snart disse kendes. |
|
|
III.5 |
Opfølgningsansvarlig |
|
Det angives som relevant, hvilken myndighed der er ansvarlig for at attestere modtagelsen af og overholdelsen af kravene for den sending, der er omfattet af CVED'et. |
|
|
III.6 |
Certifikatudstedende embedsmand |
|
Den ansvarlige embedsmands underskrift i tilfælde af videresendelse af og opfølgning for sendingerne. |
|
DEL 2
Model for CVED-P2
(1) Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2011/215/EU af 4. april 2011 om gennemførelse af Rådets direktiv 97/78/EF for så vidt angår omladning på det grænsekontrolsted, hvor indførslen finder sted, af sendinger af produkter, der er bestemt til import til Unionen eller til tredjelande (EUT L 90 af 6.4.2011, s. 50).
BILAG II
» BILAG III
DEL 1
Vejledning i anvendelse af det fælles veterinærdokument til brug ved import af dyr — model 2 (CVED-A2)
Generelt
De oplysninger, der gives i del I, udgør dataordbøgerne til den elektroniske udgave af CVED-A2.
Papirkopier af et elektronisk CVED-A2 skal være forsynet med et unikt, optisk maskinlæsbart mærke, som linker til den elektroniske udgave med hyperlink.
Udfyld én af rubrikkerne I.20-I.26 og én af rubrikkerne II.9-II.16; der vælges én mulighed i hver rubrik.
Hvis en rubrik giver dig mulighed for at vælge en eller flere muligheder, er det kun de(n) valgte mulighed(er), der vil blive vist i den elektroniske udgave af CVED-A2.
Hvis en rubrik ikke er obligatorisk, vil dens indhold blive vist som gennemstreget tekst.
Rubrikkernes rækkefølge i CVED-A2-modellen samt rubrikkernes størrelse og form er vejledende.
Hvor der kræves et stempel, er dette i den elektroniske udgave et elektronisk segl.
|
DEL I — BESKRIVELSE AF SENDINGEN |
|
|
Rubrik |
Beskrivelse |
|
I.1 |
Afsender/Eksportør |
|
|
Her anføres den erhvervsorganisation, der afsender sendingen (i tredjelandet). |
|
I.2 |
CVED-reference |
|
|
Den unikke alfanumeriske kode som tildelt af Traces (gentaget i rubrik II.2 og III.2). |
|
I.3 |
Lokal reference |
|
|
Her angives den unikke alfanumeriske kode som tildelt af den kompetente myndighed. |
|
I.4 |
Grænsekontrolsted |
|
|
Angiv navnet på grænsekontrolstedet. |
|
I.5 |
Grænsekontrolstedets kode |
|
|
Den unikke alfanumeriske kode, som grænsekontrolstedet er tildelt af Traces (offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende). |
|
I.6 |
Modtager/Importør |
|
|
Her angives adressen på den person eller erhvervsorganisation, der er anført i tredjelandscertifikatet. Alle oplysninger skal angives. |
|
I.7 |
Bestemmelsessted |
|
|
Det sted, hvor dyrene føres hen med henblik på endelig aflæsning (ikke kontrolsteder) og holdes i overensstemmelse med gældende regler. Angiv navn, land, adresse og postnummer. Bestemmelsesstedet kan være det samme som modtagerens adresse. |
|
I.8 |
Operatør, der er ansvarlig for fragten |
|
|
Den person (også »agenten« eller »klarereren«), som har ansvaret for sendingen, når den fremvises på grænsekontrolstedet, og som foretager de nødvendige anmeldelser til de kompetente myndigheder på importørens vegne; angiv navn og adresse. Den pågældende skal underrette grænsekontrolstedet i overensstemmelse med artikel 3, stk. 1, litra a), i direktiv 91/496/EØF. Den ansvarlige for fragten og modtageren kan være den samme person. |
|
I.9 |
Ledsagedokumenter |
|
|
Nummer: Angiv certifikatets unikke officielle nummer. Udstedelsesdato: den dato, hvor certifikatet/dokumentet blev underskrevet af embedsdyrlægen eller den kompetente myndighed. Ledsagedokumenter: Vedrører hovedsagelig visse typer heste (hestepas), zootekniske dokumenter eller CITES-tilladelser. Handelsdokumentreference: luftfragtbrevsnummer, konnossementsnummer eller handelsnummer for tog eller vejkøretøj. |
|
I.10 |
Forhåndsmeddelelse |
|
|
Angiv dato og klokkeslæt for sendingens forventede ankomst til grænsekontrolstedet. Importører eller deres repræsentanter skal (i henhold til artikel 3, stk. 1, litra a), i direktiv 91/496/EØF), én arbejdsdag i forvejen, underrette det veterinære personale på det grænsekontrolsted, hvor dyrene fremvises, om dyrenes mængde og art samt om, hvornår de forventes at ankomme. |
|
I.11 |
Oprindelsesland |
|
|
Det land, hvor dyrene har opholdt sig i det foreskrevne tidsrum (3 måneder for kvæg, svin, får, geder og dyr af hestefamilien til slagtning, dyr af hestefamilien til avl eller udsætning, registrerede heste og fjerkræ; 6 måneder for kvæg og svin til avl og udsætning og får og geder til avl, udsætning eller opfedning). For heste, der genindføres, betyder det det land, hvorfra de sidst blev afsendt |
|
I.12 |
Oprindelsesregion |
|
|
Den region, hvor dyrene har opholdt sig i det tidsrum, der er fastsat for det pågældende land: Dette krav vedrører kun lande, der er inddelt i regioner, og hvorfra det kun er tilladt at importere fra et eller flere bestemte områder i landet. Regionskoden er fastlagt i de relevante bestemmelser. |
|
I.13 |
Transportmiddel |
|
|
Der oplyses om transportmidlet til grænsekontrolstedet: Transportmåde (ad luftvejen/søvejen/med jernbane/ad landevej). Identifikation af transportmidlet: for transport ad luftvejen rutenummer, for transport af søvejen skibets navn, for jernbanetransport togets og godsvognens nummer og for vejtransport køretøjets registreringsnummer og efter omstændighederne anhænger-/sættevognsnummer. |
|
I.14 |
Ikke relevant |
|
I.15 |
Oprindelsesvirksomhed |
|
|
Denne rubrik kan anvendes til angivelse af oprindelsesvirksomhedens/-ernes navn og adresse (gade, by, region, provins/stat, alt efter hvad der er relevant), land og ISO-landekode. Registrerings- eller godkendelsesnummer, alt efter hvad der er relevant. |
|
I.16 |
Ikke relevant |
|
I.17 |
Containernr./forseglingsnr. |
|
|
Alle forseglings- og containernumre oplyses, hvis det er relevant. For officielle forseglinger angives det officielle forseglingsnummer som oplyst i det officielle certifikat, og der sættes kryds ved »Officiel forsegling«; eventuelle andre forseglinger angives som anført i ledsagedokumenterne. |
|
I.18 |
Certificeret som/til |
|
|
Angiv de oplysninger, der er anført i certifikatet i overensstemmelse med gældende regler. Ved »Organ godkendt i henhold til direktiv 92/65/EØF« forstås et officielt anerkendt organ, institut eller center. »Karantæne« refererer til forordning (EU) nr. 139/2013 (1) for visse fugle og til direktiv 92/65/EF for fugle, katte og hunde. »Genudlægning« vedrører bløddyr. »Andet« anvendes til formål, der ikke falder ind under de øvrige klassificeringer. |
|
I.19 |
Ikke relevant |
|
I.20 |
Til omladning |
|
|
Denne rubrik afkrydses, i overensstemmelse med artikel 4, stk. 3, i direktiv 91/496/EØF, hvis en sending ikke skal importeres på dette grænsekontrolsted, og dyrene fortsætter deres rejse ad sø- eller luftvejen med det samme skib eller det samme fly til et andet grænsekontrolsted med henblik på import til Den Europæiske Union eller Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde. Angiv det tildelte Traces-enhedsnummer — se rubrik I.5. Denne rubrik kan også anvendes, hvis dyr ankommer til EU/EØS fra et tredjeland på vej til et andet tredjeland om bord på samme fly eller skib. |
|
I.21 |
Ikke relevant |
|
I.22 |
Til transit til |
|
|
Vedrører transit gennem EU/EØS af dyr, der kommer fra et tredjeland og skal til et andet tredjeland, jf. artikel 9 i direktiv 91/496/EØF. Angiv bestemmelsestredjelandets ISO-kode. Udgangsgrænsekontrolsted: navnet på det grænsekontrolsted, hvor dyrene skal forlade EU. |
|
I.23 |
Til det indre marked |
|
|
Der sættes kryds i denne rubrik for sendinger, der skal markedsføres i EU. |
|
I.24 |
Ikke relevant |
|
I.25 |
Til genindførsel |
|
|
Genindførsel vedrører udelukkende registrerede heste til væddeløb, konkurrencer eller kulturelle arrangementer efter midlertidig udførsel (forordning (EU) 2018/659 (2). |
|
I.26 |
Til midlertidig indførsel |
|
|
Midlertidig indførsel vedrører kun registrerede heste. Angiv udgangssted og -dato (skal være mindre end 90 dage efter indførsel). |
|
I.27 |
Transportmiddel efter grænsekontrolstedet |
|
|
Angiv nærmere, hvilken transportmåde der skal anvendes, efter at sendingen har passeret gennem grænsekontrolstedet (se vejledning i rubrik I.13). »Andet« anvendes for transportmåder, der ikke er omfattet af forordning (EF) nr. 1/2005 (3), som omhandler dyrs velfærd under transport. |
|
I.28 |
Transportør |
|
|
Transportørens godkendelsesnummer angives i overensstemmelse med dyrevelfærdsbestemmelserne, og ved lufttransport sikres det, at flyselskabet er medlem af IATA. |
|
I.29 |
Dato for afgang |
|
|
Denne rubrik kan anvendes til angivelse af forventet dato og klokkeslæt for afgangen fra grænsekontrolstedet. |
|
I.30 |
Logbog |
|
|
Angiv, om der findes en ruteplan, der ledsager dyrene i overensstemmelse med kravene i forordning (EF) nr. 1/2005. |
|
I.31 |
Beskrivelse af sendingen |
|
|
Art: Der oplyses om dyreart ved angivelse af trivialnavn og om fornødent om racen. For arter, der ikke er husdyr (bl.a. dyr til zoologiske haver, udstillinger eller forskningsinstitutter), oplyses det videnskabelige navn. |
|
I.32 |
Samlet antal kolli |
|
|
Angiv antallet af kasser, bure eller båse, som dyrene transporteres i. |
|
I.33 |
Samlet mængde |
|
|
Angiv antal eller vægt i kg som anført i veterinærcertifikatet eller i andre dokumenter. |
|
I.34 |
Samlet nettovægt/samlet bruttovægt (kg) |
|
|
Denne rubrik kan anvendes til: Angivelse af den samlede nettovægt (dvs. dyrenes masse uden primær emballage/beholdere eller anden emballage) Angivelse af den samlede bruttovægt (dvs. dyrenes samlede masse plus primær emballage/beholdere og al anden emballage, dog ikke containere og andet transportmateriel). |
|
I.35 |
Erklæring |
|
|
Undertegnede, som er ansvarlig for ovennævnte fragt, attesterer, at angivelserne i del I i dette dokument efter min bedste overbevisning er korrekte og fuldstændige, og erklærer at ville overholde forskrifterne i direktiv 91/496/EØF, herunder betaling for veterinærkontrol og for videresendelse af sendinger, karantæne eller isolering af dyr eller afholdelse af udgifterne til eventuel nødvendig aflivning og bortskaffelse. Underskriften forpligter også underskriveren til at tage transitsendinger, der afvises af et tredjeland, tilbage. |
|
DEL II — KONTROL |
|
|
Rubrik |
Beskrivelse |
|
II.1 |
Tidligere CVED |
|
|
Den unikke alfanumeriske kode, som det CVED, der er anvendt i tilfælde af opdeling af en sending eller i tilfælde af omladning (hvor der foretages offentlig kontrol), erstatning eller annullering, er tildelt af Traces. |
|
II.2 |
CVED-reference |
|
|
Den unikke alfanumeriske kode som oplyst i rubrik I.2. |
|
II.3 |
Dokumentkontrol |
|
|
Skal udfyldes for alle sendinger. Dette omfatter også kontrol af overholdelsen af nationale krav uanset det endelige bestemmelsessted. Den fornødne dokumentation for denne kontrol fremlægges af importøren eller dennes repræsentant. |
|
II.4 |
Identitetskontrol |
|
|
Der kontrolleres ift. de originale certifikater og dokumenter. Undtagelse: Der sættes kryds i denne rubrik for dyr, der omlades fra ét grænsekontrolsted til et andet, og som ikke er blevet underkastet identitetskontrol i henhold til artikel 4, stk. 3, i direktiv 91/496/EØF. |
|
II.5 |
Fysisk kontrol |
|
|
Omfatter bl.a. resultatet af den kliniske undersøgelse samt dødelighed og sygelighed hos dyrene. Undtagelse: Der sættes kryds i denne rubrik for dyr, der omlades fra ét grænsekontrolsted til et andet, og som ikke er blevet underkastet fysisk kontrol i henhold til artikel 4, stk. 3, i direktiv 91/496/EØF. Denne rubrik skal også afkrydses for dyrearter, der ikke er opført i bilag A til direktiv 90/425/EØF, og som importeres på et grænsekontrolsted i en medlemsstat, der ikke er det endelige bestemmelsessted, og for hvilke den fysiske kontrol skal foretages på det endelige bestemmelsessted, jf. artikel 8, afsnit A, nr. 1), litra b), nr. ii), i direktiv 91/496/EØF. |
|
II.6 |
Laboratorietest |
|
|
Undersøgt for: Angiv den kategori af stof eller patogen, som er omfattet af undersøgelsesproceduren. »Stikprøve« angiver, at der er udtaget månedlige prøver i henhold til beslutning 97/794/EF. »Mistanke« omfatter tilfælde, hvor dyr mistænkes for at have en sygdom eller udviser sygdomstegn eller undersøges i henhold til gældende beskyttelsesforanstaltninger. »Foreligger endnu ikke«: Afkrydses, hvis dyrene — i afventning af resultater — ikke er blevet afsendt. |
|
II.7 |
Dyrevelfærdskontrol |
|
|
Beskriv transportbetingelserne og dyrenes velfærdsstatus ved ankomsten. Undtagelse: Der sættes kryds i denne rubrik for dyr, der omlades fra ét grænsekontrolsted til et andet, og som ikke er blevet underkastet dyrevelfærdskontrol. |
|
II.8 |
Transportens konsekvenser for dyrene |
|
|
Der oplyses om antallet af døde dyr, antallet af dyr, der er uegnede til forsendelse, og antallet af hundyr, der har født eller aborteret under transporten. For sendinger, der omfatter et stort antal dyr (daggamle kyllinger, fisk, bløddyr osv.), gives der et skøn over antallet af døde eller uegnede dyr, alt efter hvad der er relevant. |
|
II.9 |
Kan godkendes til omladning |
|
|
Udfyldes som relevant til angivelse af, at sendingen kan godkendes til omladning som defineret i rubrik I.20. |
|
II.10 |
Ikke relevant |
|
II.11 |
Kan godkendes til transit |
|
|
Der oplyses om eventuelle transitmedlemsstater i henhold til ruteplanen. |
|
II.12 |
Kan godkendes til det indre marked |
|
|
Der sættes kryds i den relevante rubrik, hvis dyrene sendes til et kontrolleret bestemmelsessted (slagteri, officielt godkendt organ eller karantæne som oplyst i rubrik I.18), der er godkendt til import på særlige betingelser. |
|
II.13 |
Ikke relevant |
|
II.14 |
Ikke relevant |
|
II.15 |
Kan godkendes til midlertidig indførsel |
|
|
Denne rubrik er kun relevant for registrerede heste. De må kun blive på EU's/EØS' område indtil den dato, der er angivet i rubrik I.26 (højst 90 dage). |
|
II.16 |
Kan ikke godkendes |
|
|
Denne rubrik benyttes for sendinger, der ikke opfylder EU-kravene, eller som mistænkes for ikke at gøre det. Når import afvises, angives det tydeligt, hvad der derefter skal ske. »Slagtning« betyder, at kødet fra dyrene kan anvendes til konsum, hvis kødkontrollen giver grundlag herfor. »Aflivning« betyder, at dyrene skal destrueres eller bortskaffes, og at kødet ikke må anvendes til konsum. |
|
II.17 |
Årsag til afvisning |
|
|
Udfyldes med de relevante oplysninger. Der sættes kryds i den relevante rubrik. Med »manglende/ugyldigt certifikat« henvises der til importlicenser eller transitdokumenter, der kræves af tredjelande eller medlemsstater. |
|
II.18 |
Oplysninger om kontrollerede bestemmelsessteder |
|
|
Angiv godkendelsesnummer og adresse, inkl. postnummer, for alle bestemmelsessteder, hvor der er krav om supplerende veterinærkontrol. Dette vedrører rubrik II.9, II.11, II.12 og II.15. For rubrik II.15 oplyses kun adressen på den første virksomhed. For organer, der på grund af fortrolighedshensyn skal forblive anonyme, oplyses det nummer, de er tildelt, men ikke adresse. |
|
II.19 |
Sending genforseglet |
|
|
Denne rubrik benyttes, når den oprindelige forsegling, der er registreret for en sending, ødelægges ved åbning af containeren. Der skal føres en konsolideret liste over alle forseglinger, som er brugt til dette formål. |
|
II.20 |
Identifikation af grænsekontrolstedet |
|
|
Her påføres grænsekontrolstedets eller den kompetente myndigheds officielle stempel |
|
II.21 |
Certifikatudstedende embedsmand |
|
|
Embedsdyrlægens navn og underskrift samt dato |
|
II.22 |
Inspektionsgebyrer |
|
|
Til interne formål. |
|
II.23 |
Tolddokumentreference |
|
|
Anvendes af toldmyndighederne til at tilføje relevante oplysninger (f.eks. nummeret på T1- eller T5-toldcertifikatet), når sendinger forbliver under toldkontrol i en periode. Disse oplysninger tilføjes normalt, efter at dyrlægen har skrevet under. |
|
II.24 |
Efterfølgende CVED |
|
|
Angiv den alfanumeriske kode for et eller flere »datter«-CVED'er. |
|
DEL III — OPFØLGNING |
|
|
Rubrik |
Beskrivelse |
|
III.1 |
Tidligere CVED |
|
Den unikke alfanumeriske kode som oplyst i rubrik II.1. |
|
|
III.2 |
CVED-reference |
|
Den unikke alfanumeriske kode som oplyst i rubrik I.2. |
|
|
III.3 |
Efterfølgende CVED |
|
Angiv den alfanumeriske kode for et eller flere CVED'er som oplyst i rubrik II.24. |
|
|
III.4 |
Oplysninger om videresendelse |
|
Angiv det anvendte transportmiddel og dets identifikation, landet og ISO-landekoden. Angiv videresendelsesdatoen og navnet på udgangsgrænsekontrolstedet, så snart disse oplysninger kendes. |
|
|
III.5 |
Opfølgningsansvarlig |
|
Det angives, hvilken myndighed der er ansvarlig for at attestere modtagelsen af og overholdelsen af kravene for den sending, der er omfattet af CVED'et: udgangsgrænsekontrolstedet, det endelige bestemmelsesgrænsekontrolsted eller kontrolenheden. Angiv det efterfølgende bestemmelsessted og/eller årsagerne til, at kravene ikke er overholdt, eller til, at dyrenes status er ændret (f.eks. ugyldigt bestemmelsessted, manglende eller ugyldigt certifikat, manglende overensstemmelse mht. dokumenter, manglende eller ugyldig identifikation, utilfredsstillende test, sygdomsmistænkte dyr, døde dyr, forsvundne dyr eller ændring til endelig indførsel). |
|
|
III.6 |
Certifikatudstedende embedsmand |
|
Den kompetente myndigheds certifikatudstedende embedsmands underskrift i tilfælde af videresendelse af og opfølgning for sendingerne. |
|
DEL 2
Model for CVED-A2
(1) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 139/2013 af 7. januar 2013 om dyresundhedsmæssige betingelser for import af visse fugle til Unionen samt karantænebetingelser herfor (EUT L 47 af 20.2.2013, s. 1).
(2) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/659 af 12. april 2018 om betingelserne for indførsel til Unionen af levende dyr af hestefamilien og af sæd, æg og embryoner herfra (EUT L 110 af 30.4.2018, s. 1).
(3) Rådets forordning (EF) nr. 1/2005 af 22. december 2004 om beskyttelse af dyr under transport og dermed forbundne aktiviteter og om ændring af direktiv 64/432/EØF og 93/119/EF og forordning (EF) nr. 1255/97 (EUT L 3 af 5.1.2005, s. 1).
BILAG III
» BILAG III
DEL 1
Vejledning i anvendelse af det fælles importdokument — model 2 (CED2)
Generelt
Del I udfyldes af lederen af foderstof- eller fødevarevirksomheden eller dennes repræsentant, med mindre andet er angivet.
Del II og III udfyldes af den kompetente myndighed
De oplysninger, der gives i denne del, udgør dataordbøgerne til den elektroniske udgave af CED2.
Papirkopier af et elektronisk CED2 skal være forsynet med et unikt, optisk maskinlæsbart mærke, som linker til den elektroniske udgave med hyperlink.
Hvis en rubrik giver dig mulighed for at vælge en eller flere muligheder, er det kun de(n) valgte mulighed(er), der vil blive vist i den elektroniske udgave af CED2.
Hvis en rubrik ikke er obligatorisk, vil dens indhold blive vist som gennemstreget tekst.
Rubrikkernes rækkefølge i CED2-modellen samt rubrikkernes størrelse og form er vejledende.
Hvor der kræves et stempel, er dette i den elektroniske udgave et elektronisk segl.
|
DEL I — BESKRIVELSE AF SENDINGEN |
|
|
Rubrik |
Beskrivelse |
|
I.1 |
Afsender/Eksportør |
|
|
Angiv navn og fuldstændig adresse på den fysiske eller juridiske person (foderstof- eller fødevarevirksomhedslederen), som afsender sendingen. Det anbefales at oplyse telefon- og faxnummer eller e-mailadresse. |
|
I.2 |
CED-reference |
|
|
Den unikke alfanumeriske kode som tildelt af Traces (gentaget i rubrik II.2 og III.2). |
|
I.3 |
Lokal reference |
|
|
Her angives den unikke alfanumeriske kode som tildelt af den kompetente myndighed. |
|
I.4 |
Udpeget indgangssted |
|
|
Angiv navnet på det udpegede indgangssted eller kontrolstedet, alt efter hvad der er relevant. |
|
I.5 |
Det udpegede indgangssteds kode |
|
|
Den unikke alfanumeriske kode, som det udpegede indgangssted eller kontrolstedet er tildelt af Traces, alt efter hvad der er relevant. |
|
I.6 |
Modtager/Importør |
|
|
Angiv navn og fuldstændig adresse. Det anbefales at oplyse telefon- og faxnummer eller e-mailadresse. |
|
I.7 |
Bestemmelsessted |
|
|
Her angives leveringsadressen i Unionen. Det anbefales at oplyse telefon- og faxnummer eller e-mailadresse. |
|
I.8 |
Operatør, der er ansvarlig for sendingen |
|
|
Den person (foderstof- eller fødevarevirksomhedslederen eller dennes repræsentant eller en anden person, der foretager anmeldelsen på dennes vegne), der har ansvaret for sendingen, når den fremvises på det udpegede indgangssted, og som foretager de nødvendige anmeldelser til den kompetente myndighed på det udpegede indgangssted på importørens vegne. Angiv navn og fuldstændig adresse. Det anbefales at oplyse telefon- og faxnummer eller e-mailadresse. |
|
I.9 |
Ledsagedokumenter |
|
|
Angiv udstedelsesdato og nummer på de officielle dokumenter, der måtte ledsage sendingen. Handelsdokumentreference: luftfragtbrevsnummer, konnossementsnummer eller handelsnummer for tog eller vejkøretøj. |
|
I.10 |
Forhåndsmeddelelse |
|
|
Angiv dato og klokkeslæt for sendingens forventede ankomst til det udpegede indgangssted eller kontrolstedet, alt efter hvad der er relevant. |
|
I.11 |
Oprindelsesland |
|
|
Det tredjeland, hvori varen har sin oprindelse, er dyrket, høstet eller fremstillet. |
|
I.12 |
Ikke relevant |
|
I.13 |
Transportmiddel |
|
|
Der gives udførlige oplysninger om ankomsttransportmidlet: for fly rutenummer, for skibe skibsnavn, for vejkøretøjer registreringsnummerplade og efter omstændighederne anhænger-/sættevognsnummer og for tog togets og godsvognens nummer. |
|
I.14 |
Afsendelsesland |
|
|
Det tredjeland, hvor sendingen blev anbragt i det endelige transportmiddel med henblik på transport til EU. |
|
I.15 |
Ikke relevant |
|
I.16 |
Transportbetingelser |
|
|
Der sættes kryds ved den relevante temperatur under transporten. |
|
I.17 |
Containernr./forseglingsnr. |
|
|
Alle forseglings- og containernumre oplyses, hvis det er relevant. For officielle forseglinger angives det officielle forseglingsnummer som oplyst i det officielle certifikat, og der sættes kryds ved »Officiel forsegling«; eventuelle andre forseglinger angives som anført i ledsagedokumenterne. |
|
I.18 |
Certificeret som/til |
|
|
Vælg den påtænkte anvendelse af varen som angivet i det officielle certifikat (hvis det kræves) eller handelsdokumentet. Afkryds den relevante rubrik, afhængigt af om varen er beregnet til konsum uden forudgående sortering eller anden fysisk behandling (i dette tilfælde afkrydses rubrikken »Konsum«) eller om den er beregnet til konsum efter en sådan behandling (i så fald afkrydses »Videreforarbejdning«) eller er beregnet til anvendelse som foderstoffer (i så fald afkrydses »Foderstoffer«). |
|
I.19 |
Ikke relevant |
|
I.20 |
Til overførsel til |
|
|
I den overgangsperiode, der er fastsat i artikel 19, stk. 1, skal det udpegede indgangssted sætte kryds i denne rubrik med henblik på at muliggøre overførsel til et andet kontrolsted efter en tilfredsstillende dokumentkontrol på det udpegede indgangssted. |
|
I.21 |
Til videre transport |
|
|
Angiv det foretrukne sted, hvortil den sending, der er udtaget til identitetskontrol og fysisk kontrol, skal transporteres, hvis det udpegede indgangssted giver tilladelse hertil, i afventning af resultaterne af den fysiske kontrol, jf. artikel 8. |
|
I.22 |
Ikke relevant |
|
I.23 |
Til det indre marked |
|
|
Der sættes kryds i denne rubrik, hvis sendingen er bestemt til import til EU (artikel 8). |
|
I.24 |
Ikke relevant |
|
I.25 |
Ikke relevant |
|
I.26 |
Ikke relevant |
|
I.27 |
Transportmiddel efter det udpegede indgangssted |
|
|
Vælg det relevante transportmiddel i tilfælde af overførsel til kontrolsted eller videre transport (se vejledning i rubrik I.13). |
|
I.28 |
Ikke relevant |
|
|
|
|
I.29 |
Ikke relevant |
|
|
|
|
I.30 |
Ikke relevant |
|
I.31 |
Beskrivelse af sendingen |
|
|
Giv en udførlig beskrivelse af varerne (for foderstoffer angives bl.a. foderstoftypen). Anvend identifikationskoden for varerne som angivet i bilag I (herunder Taric-underopdelingen, hvis det er relevant). Angiv emballagetype. |
|
I.32 |
Samlet antal kolli |
|
|
Angiv det samlede antal kolli i sendingen som relevant. |
|
I.33 |
Samlet mængde |
|
|
Angiv stykantal eller rumfang, alt efter hvad der er relevant. |
|
I.34 |
Samlet nettovægt/samlet bruttovægt (kg) |
|
|
Nettovægt: Vægten af selve produktet i kg uden emballage. Defineres som produkternes masse uden primær emballage/beholdere eller anden emballage. Bruttovægt: Samlet vægt i kg. Defineres som produkternes samlede masse plus primær emballage/beholdere og al anden emballage, dog ikke transportcontainere og andet transportmateriel. |
|
I.35 |
Erklæring |
|
|
Erklæringen skal underskrives af den fysiske person, der er ansvarlig for sendingen: Undertegnede operatør, som er ansvarlig for ovennævnte sending, attesterer, at angivelserne i del I i dette dokument efter min bedste overbevisning er korrekte og fuldstændige, og erklærer at ville overholde kravene i forordning (EF) nr. 882/2004 om offentlig kontrol, herunder betaling for offentlig kontrol og dermed forbundne offentlige foranstaltninger i tilfælde af manglende overholdelse af foderstof- og fødevarelovgivningen. |
|
DEL II — KONTROL |
|
|
Rubrik |
Beskrivelse |
|
II.1 |
Tidligere CED |
|
|
I denne rubrik angives den unikke alfanumeriske kode, som det CED, der er anvendt inden overførslen til et kontrolsted eller inden videre transport, er tildelt af Traces. |
|
II.2 |
CED-reference |
|
|
Den unikke alfanumeriske kode som oplyst i rubrik I.2. |
|
II.3 |
Dokumentkontrol |
|
|
Skal udfyldes for alle sendinger. |
|
II.4 |
Identitetskontrol |
|
|
Den kompetente myndighed på det udpegede indgangssted eller, i den overgangsperiode, der er fastsat i artikel 19, stk. 1, den kompetente myndighed på kontrolstedet, skal angive resultatet af identitetskontrollen. |
|
II.5 |
Fysisk kontrol |
|
|
Den kompetente myndighed på det udpegede indgangssted skal angive, om sendingen udtages til fysisk kontrol, som i den i artikel 19, stk. 1, fastsatte overgangsperiode kan udføres på et andet kontrolsted. Den kompetente myndighed på det udpegede indgangssted eller, i den overgangsperiode, der er fastsat i artikel 19, stk. 1, den kompetente myndighed på kontrolstedet, skal angive resultatet af den fysiske kontrol. |
|
II.6 |
Laboratorietest |
|
|
Den kompetente myndighed på det udpegede indgangssted eller, i den overgangsperiode, der er fastsat i artikel 19, stk. 1, den kompetente myndighed på kontrolstedet, skal her angive resultatet af laboratorietesten. Denne rubrik udfyldes med den kategori af stof eller patogen, for hvilken der er foretaget en laboratorietest. |
|
II.7 |
Ikke relevant |
|
II.8 |
Ikke relevant |
|
II.9 |
Kan godkendes til overførsel til |
|
|
I den overgangsperiode, der er fastsat i artikel 19, stk.1, skal den kompetente myndighed på det udpegede indgangssted efter en tilfredsstillende dokumentkontrol angive, til hvilket kontrolsted sendingen kan transporteres med henblik på identitetskontrol og fysisk kontrol. |
|
II.10 |
Kan godkendes til videre transport til |
|
|
Den kompetente myndighed på det udpegede indgangssted skal angive, om sendingen er godkendt til videre transport, jf. artikel 8. Der kan kun gives tilladelse til videre transport, hvis identitetskontrollen er udført på det udpegede indgangssted og med et tilfredsstillende resultat. Rubrik II.4. skal derfor udfyldes, samtidig med at der gives tilladelse til videre transport, mens rubrik II.5. skal udfyldes, så snart resultaterne af laboratorietest foreligger. |
|
II.11 |
Ikke relevant |
|
II.12 |
Kan godkendes til det indre marked |
|
|
Denne rubrik benyttes for alle sendinger, der skal overgå til fri omsætning i EU. |
|
II.13 |
Ikke relevant |
|
II.14 |
Ikke relevant |
|
II.15 |
Ikke relevant |
|
II.16 |
Kan ikke godkendes |
|
|
Angiv tydeligt fristen for, hvornår der skal træffes foranstaltninger, hvis sendingen afvises som følge af et utilfredsstillende resultat af dokumentkontrollen. |
|
II.17 |
Årsag til afvisning |
|
|
Der sættes kryds i den relevante rubrik. |
|
II.18 |
Oplysninger om kontrollerede bestemmelsessteder (II.9, II.10 og II.16) |
|
|
Angiv som relevant godkendelsesnummer og adresse (eller skibsnavn og havn) for alle bestemmelsessteder, hvor yderligere kontrol af sendingen er påkrævet. |
|
II.19 |
Sending genforseglet |
|
|
Denne rubrik benyttes, når den oprindelige forsegling, der er registreret for en sending, ødelægges ved åbning af containeren. Der skal føres en konsolideret liste over alle forseglinger, som er brugt til dette formål. |
|
II.20 |
Identifikation af det udpegede indgangssted eller kontrolstedet |
|
|
Her påfører den kompetente myndighed på det udpegede indgangssted eller, i den overgangsperiode, der er fastsat i artikel 19, stk. 1, den kompetente myndighed på kontrolstedet, sit officielle stempel. |
|
II.21 |
Certifikatudstedende embedsmand |
|
|
Her sætter den ansvarlige embedsmand ved den kompetente myndighed på det udpegede indgangssted eller, i den overgangsperiode, der er fastsat i artikel 19, stk. 1, ved den kompetente myndighed på kontrolstedet, sin underskrift. Undertegnede officielle inspektør på det udpegede indgangssted/kontrolstedet attesterer, at kontrollen af denne sending er udført i overensstemmelse med EU-kravene. |
|
II.22 |
Inspektionsgebyrer |
|
|
Denne rubrik kan anvendes til angivelse af inspektionsgebyrer: |
|
II.23 |
Tolddokumentreference |
|
|
Til toldmyndighedernes brug. |
|
II.24 |
Efterfølgende CED |
|
|
Angiv den unikke alfanumeriske kode, som det CED, der er anvendt efter overførslen til et kontrolsted eller efter videre transport, er tildelt af Traces. |
|
DEL III — OPFØLGNING |
|
|
Rubrik |
Beskrivelse |
|
III.1 |
Tidligere CED |
|
Den unikke alfanumeriske kode som oplyst i rubrik II.1. |
|
|
III.2 |
CED-reference |
|
Den unikke alfanumeriske kode som oplyst i rubrik I.2. |
|
|
III.3 |
Efterfølgende CED |
|
Angiv den alfanumeriske kode for et eller flere CED'er som oplyst i rubrik II.24. |
|
|
III.4 |
Oplysninger om videresendelse |
|
Den kompetente myndighed på det udpegede indgangssted eller, i den overgangsperiode, der er fastsat i artikel 19, stk. 1, den kompetente myndighed på kontrolstedet, skal angive det anvendte transportmiddel, dets identifikation, bestemmelsesland og videresendelsesdato, så snart disse kendes. Angivelse af navnet på udgangsgrænsekontrolstedet eller det udpegede indgangssted er valgfrit. |
|
|
III.5 |
Opfølgning |
|
Angiv den enhed under den lokale kompetente myndighed, der er tilsynsansvarlig i tilfælde af »Destruktion«, »Omdannelse« eller »Anvendelse til andre formål« af sendingen. Denne myndighed skal her angive resultatet af sendingens ankomst, og om sendingen er i overensstemmelse med angivelserne. |
|
|
III.6 |
Certifikatudstedende embedsmand |
|
I tilfælde af »Videresendelse« refererer dette til underskriften sat af den ansvarlige embedsmand ved den kompetente myndighed på det udpegede indgangssted eller, i den overgangsperiode, der er fastsat i artikel 19, stk. 1, den ansvarlige embedsmand på kontrolstedet. I tilfælde af »Destruktion«, »Omdannelse« eller »Anvendelse til andre formål« refererer dette til den lokale kompetente myndigheds ansvarlige embedsmands underskrift. |
|
DEL 2
Model for CED2
|
14.10.2019 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 261/37 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2019/1715
af 30. september 2019
om regler for driften af informationsstyringssystemet vedrørende offentlig kontrol og dets systemkomponenter (»IMSOC-forordningen«)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 2000/29/EF af 8. maj 2000 om foranstaltninger mod indslæbning i Fællesskabet af skadegørere på planter eller planteprodukter og mod deres spredning inden for Fællesskabet (1), særlig artikel 13, stk. 1,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 178/2002 af 28. januar 2002 om generelle principper og krav i fødevarelovgivningen, om oprettelse af Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet og om procedurer vedrørende fødevaresikkerhed (2), særlig artikel 51,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 af 9. marts 2016 om overførbare dyresygdomme og om ændring og ophævelse af visse retsakter på området for dyresundhed (»dyresundhedsloven«) (3), særlig artikel 23, stk. 1, litra c),
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/2031 af 26. oktober 2016 om beskyttelsesforanstaltninger mod planteskadegørere og om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 og (EU) nr. 1143/2014 og om ophævelse af Rådets direktiv 69/464/EØF, 74/647/EØF, 93/85/EØF, 98/57/EF, 2000/29/EF, 2006/91/EF og 2007/33/EF (4), særlig artikel 104, stk. 1, litra a), b) og c),
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/625 af 15. marts 2017 om offentlig kontrol og andre officielle aktiviteter med henblik på at sikre anvendelsen af fødevare- og foderlovgivningen og reglerne for dyresundhed og dyrevelfærd, plantesundhed og plantebeskyttelsesmidler, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001, (EF) nr. 396/2005, (EF) nr. 1069/2009, (EF) nr. 1107/2009, (EU) nr. 1151/2012, (EU) nr. 652/2014, (EU) 2016/429 og (EU) 2016/2031, Rådets forordning (EF) nr. 1/2005 og (EF) nr. 1099/2009 samt Rådets direktiv 98/58/EF, 1999/74/EF, 2007/43/EF, 2008/119/EF og 2008/120/EF og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 854/2004 og (EF) nr. 882/2004, Rådets direktiv 89/608/EØF, 89/662/EØF, 90/425/EØF, 91/496/EØF, 96/23/EF, 96/93/EF og 97/78/EF og Rådets afgørelse 92/438/EØF (forordningen om offentlig kontrol) (5), særlig artikel 58, stk. 1, litra a), artikel 75, stk. 2, første afsnit, litra a), b) og c), artikel 90, stk. 1, litra f), artikel 102, stk. 6, første afsnit, litra a) og b), artikel 103, stk. 6, og artikel 134, stk. 1, litra a)-g), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved forordning (EU) 2017/625 er der bl.a. fastsat regler for medlemsstaternes gennemførelse af offentlig kontrol og andre officielle aktiviteter vedrørende dyr og varer, der indføres til Unionen, med henblik på at sikre en korrekt anvendelse af EU-lovgivningen om agrofødevarekæden. |
|
(2) |
Forordningen foreskriver, at Kommissionen i samarbejde med medlemsstaterne skal indføre og forvalte et IT-informationsstyringssystem vedrørende offentlig kontrol (IMSOC) til forvaltning, håndtering og automatisk udveksling af data, oplysninger og dokumenter vedrørende offentlig kontrol. IMSOC skal integrere og som fornødent opgradere visse informationssystemer, der forvaltes af Kommissionen, og fungere som et interoperabilitetssystem, der forbinder dem og, i visse tilfælde, også medlemsstaternes eksisterende nationale systemer samt tredjelandes og internationale organisationers informationssystemer (i det følgende benævnt »andre systemer«). |
|
(3) |
De informationssystemer, der forvaltes af Kommissionen, og som skal integreres i IMSOC, omfatter det hurtige varslingssystem for fødevarer og foder (RASFF) til underretning om direkte eller indirekte sundhedsrisici for mennesker hidrørende fra fødevarer, fødevarekontaktmaterialer eller foder, som fastlagt ved forordning (EF) nr. 178/2002 og udvidet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 183/2005 (6), systemet til anmeldelse af samt rapportering om dyresygdomme (ADIS), som skal oprettes i henhold til forordning (EU) 2016/429, systemet til anmeldelse af og rapportering om forekomst af skadegørere på planter og planteprodukter (EUROPHYT), som skal oprettes i henhold til forordning (EU) 2016/2031, de tekniske værktøjer til administrativ bistand og administrativt samarbejde (ABAS) samt Traces-systemet som omhandlet i forordning (EU) 2017/625. |
|
(4) |
De informationssystemer, der forvaltes af Kommissionen, blev oprettet på forskellige tidspunkter og er efterfølgende blevet ændret af juridiske og driftsmæssige årsager. Med henblik på at opgradere og integrere disse systemer som foreskrevet ved forordning (EU) 2017/625 bør alle bestemmelser vedrørende driften af IMSOC og dets systemkomponenter derfor samles, og der bør fastsættes regler for udveksling af data, oplysninger og dokumenter med andre systemer på grundlag af de beføjelser, Kommissionen er tillagt ved forordning (EF) nr. 178/2002, (EU) 2016/429, (EU) 2016/2031 og (EU) 2017/625, ligesom de eksisterende gennemførelsesretsakter bør ophæves. |
|
(5) |
Det følger af forordning (EU) 2017/625, at medlemsstaterne og Kommissionen kun må behandle personoplysninger via IMSOC og dettes komponenter med henblik på offentlig kontrol og andre officielle aktiviteter til verifikation af, at de relevante EU-regler på de områder, der er omhandlet i samme forordnings artikel 1, stk. 2, er overholdt, herunder vedrørende operatørers historik for så vidt angår overholdelse af disse regler. |
|
(6) |
Der skal foretages offentlig kontrol og andre officielle aktiviteter af operatører, så længe de udøver deres aktiviteter, og i visse tilfælde — f.eks. hvad angår dyrevelfærdskontrol eller offentlig kontrol af produkter med lang holdbarhed, såsom fødevarer på dåse eller fødevarekontaktmaterialer — for de samme dyr og varer på forskellige tidspunkter. For effektivt at kunne tilbagespore operatørernes historik bør der derfor fastsættes en maksimumsopbevaringsperiode for personoplysninger på ti år, hvilket burde gøre det muligt at sikre sporbarheden i forbindelse med fødevarebårne udbrud, udbrud af dyresygdomme, dyrevelfærdskontrol og udbrud af planteskadegørere. |
|
(7) |
Med henblik på gennemførelse af foranstaltninger, der er i overensstemmelse med princippet om »databeskyttelse gennem design« som fastlagt ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 (7) og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 (8), bør IMSOC's komponenter have begrænset kapacitet til at indlæse ustrukturerede oplysninger. Der bør kun gøres brug af denne kapacitet, hvis de pågældende oplysninger er nødvendige og ikke effektivt kan gives på struktureret vis. I øvrigt er principperne om beskyttelse af personoplysninger, også uden eksplicitte henvisninger til dem, indlejret i alle denne forordnings bestemmelser, navnlig hvad angår identifikation af dataansvarlige, opbevaringsperioder for personoplysninger, adgang til personoplysninger, videregivelse og overførsel af personoplysninger og datasikkerhed. |
|
(8) |
Det er nødvendigt med flerniveauforvaltning af IMSOC, varetaget af Kommissionen i samarbejde med medlemsstaterne, så det sikres, at udviklingen af generelle løsninger til IMSOC styres på ensartet vis, og at systemkomponenterne udvikles og anvendes på en sammenhængende måde, med henblik på at begrænse den administrative byrde og indførelse af flere forskellige procedurer, hvor dette ikke er strengt nødvendigt. |
|
(9) |
Der bør i dette øjemed for hver af IMSOC's systemkomponenter oprettes et netværk af medlemmer, som inkluderer Kommissionen og, hvor det er relevant, EU-agenturer, ligesom Kommissionen bør oprette forvaltningsstrukturer til løbende indsamling af feedback fra medlemsstaterne om planlagte ændringer og nye elementer med henblik på styring af udviklingen af IMSOC og dets komponenter. |
|
(10) |
Selv om de enkelte IMSOC-komponenter har hver deres særlige karakteristika, bør der denne forordning fastsættes generelle principper, som alle komponenter skal overholde, med hensyn til ejerskab til og ansvar for data, oplysninger og dokumenter og udvekslinger med andre systemer. Forordningen bør ligeledes fastsætte Kommissionens forpligtelser og rettigheder i relation til IMSOC og bestemmelserne om beskyttelse af personoplysninger i forordning (EU) 2016/679, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/680 (9) og forordning (EU) 2018/1725. |
|
(11) |
Eftersom forordning (EU) 2017/625 foreskriver, at IMSOC skal integrere RASFF, bør der ved nærværende forordning fastsættes gennemførelsesforanstaltninger med henblik på at sikre en effektiv drift af RASFF i IMSOC på grundlag af de nuværende betingelser og procedurer for overførsel af meddelelser, som i dag er fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 16/2011 (10), herunder definitionerne på de forskellige typer meddelelser, klassificeret efter risici. |
|
(12) |
Da bestemmelserne om administrativ bistand og administrativt samarbejde i afsnit IV i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 882/2004 (11) og gennemførelsesbestemmelserne i Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2015/1918 (12) om oprettelse af et system for administrativ bistand og administrativt samarbejde (ABAS-systemet) i dag er indarbejdet i afsnit IV i forordning (EU) 2017/625, bør der ved nærværende forordning fastsættes operationelle regler og et standardformat for udveksling af oplysninger om tilfælde af manglende overholdelse på tværs af grænserne i IMSOC i overensstemmelse med de beføjelser, Kommissionen er tillagt ved forordning (EU) 2017/625. |
|
(13) |
På grund af kompleksiteten i visse tilfælde af manglende overholdelse, hvor risici måske ikke straks kan identificeres, og for at sikre hurtig og hensigtsmæssig koordinering mellem diverse kompetente myndigheder ved hjælp af den korrekte procedure bør denne forordning omfatte regler for en klar sondring mellem tilfælde af manglende overholdelse, der medfører risici, og andre tilfælde af manglende overholdelse for i overensstemmelse hermed at strømline og lette valget mellem RASFF- og ABAS-proceduren. |
|
(14) |
Denne forordning bør desuden så vidt muligt harmonisere typen af oplysninger, der udveksles gennem RASFF-/ABAS-procedurerne, med henblik på at muliggøre et hurtigt procedureskifte, hvis der foreligger faktuelle beviser for, at en risiko er til stede eller ikke er til stede. |
|
(15) |
På ministerkonferencen den 26. september 2017 (13) — efter en hændelse med fipronilforurening — enedes Kommissionen og medlemsstaterne om konkrete foranstaltninger og en koordineret indsats for at intensivere kampen mod fødevaresvindel. De pegede på det at bygge bro over kløften mellem RASFF-systemet og ABAS-systemet ved hjælp af en kombineret platform som en foranstaltning, der kunne være med til at sikre, at oplysninger udveksles så effektivt som muligt. I dette øjemed bør der ved denne forordning oprettes et fælles IT-værktøj (iRASFF), som skal integreres i IMSOC, og som samler RASFF-systemet og ABAS-systemet, til udveksling af de oplysninger, der kræves i henhold til forordning (EF) nr. 178/2002 og forordning (EU) 2017/625. |
|
(16) |
For at sikre, at iRASFF fungerer korrekt og effektivt, bør medlemsstaternes kontaktpunkter for RASFF- og ABAS-netværkene være repræsenteret i en enhed, der kaldes et centralt kontaktpunkt. Sidstnævnte bør bestå af personer, der forvalter begge netværk, uanset om de fysisk befinder sig i samme administrative enhed, videresende oplysninger til det pågældende lands relevante kompetente myndighed og helt rutinemæssigt være Kommissionens første kontaktpunkt. |
|
(17) |
Den Europæiske Unions Agentur for Retshåndhævelsessamarbejde (Europol) bør desuden, i betragtning af at der begås kriminelle handlinger i fødevare- og foderkæden og disse aktiviteter er relevante for både kompetente myndigheder og politimyndigheder eller retsinstanser, deltage i netværket mod fødevaresvindel og, hvor det er relevant, informere Den Europæiske Enhed for Retligt Samarbejde (Eurojust). |
|
(18) |
Der bør ved denne forordning også fastsættes fælles regler for iRASFF-kontaktpunkterne og for Kommissionens koordinerende rolle med at verificere meddelelser og bidrage til at identificere farer og operatører, der rapporteres om gentagne gange. |
|
(19) |
Eftersom offentlige myndigheder i henhold til forordning (EF) nr. 178/2002 skal informere offentligheden om risici for bl.a. menneskers sundhed og tredjelande om visse meddelelser, bør der desuden ved nærværende forordning fastsættes regler for underretning af offentligheden og tredjelande, idet behovet for at holde offentligheden informeret afvejes mod behovet for ikke at skade operatørerne. |
|
(20) |
Der er ved forordning (EU) 2016/429 fastsat regler om dyresygdomme, der kan overføres til dyr eller mennesker, herunder krav vedrørende anmeldelse af og rapportering om sygdomme. Kommissionen pålægges ved forordningen at oprette og forvalte et IT-system til de mekanismer og værktøjer, der anvendes til opfyldelse af nævnte krav (ADIS), som skal integreres i IMSOC. |
|
(21) |
Da forordning (EU) 2016/429 finder anvendelse fra den 21. april 2021, bør der ved nærværende forordning fastsættes regler, der først finder anvendelse senere, for oprettelse af netværket med henblik på driften af ADIS. |
|
(22) |
Der er ved forordning (EU) 2016/2031 fastsat foranstaltninger til at forhindre indtrængen eller spredning af planteskadegørere på Unionens område, herunder krav vedrørende anmeldelse af forekomst af skadegørere og underretning om trufne plantesundhedsforanstaltninger. Kommissionen pålægges ved forordningen at oprette et elektronisk system, som medlemsstaterne skal anvende til indgivelse af meddelelser, og som skal være tilsluttet og foreneligt med IMSOC. |
|
(23) |
Med henblik herpå giver forordningen Kommissionen beføjelse til at fastsætte nærmere regler om indgivelse af meddelelser, navnlig om de oplysninger, disse skal indeholde, meddelelsernes format og anvisning i, hvordan dette format skal udfyldes, samt frister for indgivelse af bestemte elementer. |
|
(24) |
Det webbaserede anmeldelsessystem EUROPHYT-Tilbageholdelser (14) er et system, der er udviklet af Kommissionen sammen med medlemsstaterne til underretning om tilbageholdelse af sendinger af planter og planteprodukter fra andre medlemsstater eller tredjelande, der kan udgøre en overhængende fare for indslæbning eller spredning af skadegørere. Proceduren og standardformularen, som skal anvendes til underretning om tilbageholdelse af sådanne sendinger fra et tredjeland, er fastsat ved Kommissionens direktiv 94/3/EF (15). |
|
(25) |
Der blev udviklet et parallelt webbaseret anmeldelsessystem, EUROPHYT-Udbrud, med det formål at hjælpe medlemsstaterne med officielt at bekræfte forekomst af skadegørere på deres område og underrette om, hvilke foranstaltninger der er truffet for at udrydde eller forhindre spredning af de pågældende skadegørere, uanset om disse er reguleret på EU-plan som værende skadelige. Ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/917/EU (16) er der fastsat regler for, hvilke oplysninger sådanne meddelelser skal indeholde, samt frister for indgivelse af dem. Den pålægger desuden den meddelende medlemsstat hurtigst muligt at opdatere meddelelsen, såfremt den får fremlagt nye relevante oplysninger eller træffer nye relevante foranstaltninger. |
|
(26) |
For at gøre det muligt for medlemsstaterne at underrette om tilbageholdelser og udbrud som påkrævet ved forordning (EU) 2016/2031 bør der ved nærværende forordning fastsættes regler for underretning om tilbageholdelser og udbrud efter procedurer svarende til dem, der anvendes for tilbageholdelser i henhold til direktiv 94/3/EF og udbrud i henhold til gennemførelsesafgørelse 2014/917/EU. |
|
(27) |
Da de meddelelser, der indgives til EUROPHYT-Tilbageholdelser, svarer til de data og oplysninger om import af og samhandel inden for Unionen med dyr og animalske produkter, som indgives til Traces-systemet, bør funktionaliteterne i EUROPHYT-Tilbageholdelser for varer, der tilbageholdes ved grænsen og inden for Unionen, findes i Traces frem for i EUROPHYT. |
|
(28) |
Forordning (EU) 2017/625 foreskriver også, at IMSOC skal muliggøre udarbejdelse, håndtering og overførsel af det fælles sundhedsimportdokument (CHED) og officielle certifikater, og giver Kommissionen beføjelse til at fastsætte regler for CHED'ernes format, instrukser for deres forelæggelse og anvendelse samt regler for udstedelse af elektroniske certifikater og for anvendelse af elektroniske signaturer. |
|
(29) |
Med henblik på at sikre et tilstrækkeligt sikkerhedsniveau for elektroniske identifikationsmidler og elektronisk certificering og for at digitalisere og harmonisere certificeringsproceduren bør udstedelse af elektroniske officielle certifikater og CHED'er overholde standarderne for elektroniske signaturer, elektroniske segl og elektroniske tidsstempler på de forskellige identitetssikringsniveauer, der er fastsat ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 910/2014 (17) og Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2015/1506 (18), som blev vedtaget i henhold til nævnte forordning, idet der bør tages udgangspunkt i de eksisterende bestemmelser om elektronisk plantesundhedscertificering i Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2018/1553 (19). |
|
(30) |
Imidlertid bør der, da det følger af forordning (EU) 2016/2031, at elektroniske plantesundhedscertifikater til brug ved indførsel til Unionens område af planter, planteprodukter og andre objekter kun kan accepteres, hvis de leveres gennem eller i elektronisk udveksling med IMSOC, ved nærværende forordning fastsættes regler for udstedelse af sådanne certifikater i overensstemmelse med disse bestemmelser. |
|
(31) |
For at sikre kontinuiteten i forhold til den nuværende operationelle praksis bør oplysningerne i det fælles veterinærdokument til brug ved import (CVED) for produkter, som blev indført ved Kommissionens forordning (EF) nr. 136/2004 (20), CVED'et for dyr, som blev indført ved Kommissionens forordning (EF) nr. 282/2004 (21), og det fælles importdokument, som blev indført ved Kommissionens forordning (EF) nr. 669/2009 (22), desuden danne grundlag for ved nærværende forordning at fastsætte, hvad der skal angives i CHED'erne for de forskellige kategorier af dyr og varer. |
|
(32) |
Der bør ved nærværende forordning tillige for sendinger af planter, planteprodukter og andre objekter, der indføres fra tredjelande, og for hvilke et plantesundhedscertifikat er påkrævet, fastlægges en CHED-model med angivelser, der er relevante for planter, planteprodukter og andre objekter som omhandlet i artikel 47, stk. 1, litra c)-f), i forordning (EU) 2017/625 og Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/66 (23). Disse angivelser bør desuden være i overensstemmelse med de elementer, meddelelser i EUROPHYT-Tilbageholdelser skal indeholde. |
|
(33) |
Da CHED'erne skal anvendes af operatører til forhåndsmeddelelser til de kompetente myndigheder om sendingers ankomst og af disse myndigheder til registrering af resultaterne af den offentlige kontrol og den afgørelse, der træffes vedrørende den pågældende sending, bør CHED'erne bestå af tre dele: én, der skal udfyldes af den ansvarlige for sendingen, én, der skal udfyldes af den kompetente myndighed, der træffer afgørelse vedrørende sendingen, og én, der skal udfyldes af den kompetente myndighed, som gennemfører opfølgende foranstaltninger for sendingen. Der bør ved denne forordning fastlægges instrukser for, hvordan de enkelte dele af CHED'et skal udfyldes, herunder sprogkrav. |
|
(34) |
Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 70/2008/EF (24) foreskriver, at Kommissionen og medlemsstaterne skal oprette sikrede, integrerede, interoperable og tilgængelige elektroniske toldsystemer med det formål at tilvejebringe »single window«-tjenester, som muliggør en løbende datastrøm mellem erhvervsdrivende og toldmyndighederne, mellem toldmyndighederne og Kommissionen og mellem toldmyndighederne og andre administrationer eller instanser. Eftersom disse mål svarer til målene i forordning (EU) 2017/625, bør der ved nærværende forordning fastsættes bestemmelser om lignende ordninger for samarbejde mellem myndigheder, der beskæftiger sig med dyr og varer, som indføres til Unionen, og anvender Traces. |
|
(35) |
For at sikre en konsekvent indsamling af oplysninger og undgå, at medlemsstaternes og Kommissionens databaser forurenes, bør der til dataudvekslingen mellem Traces og medlemsstaternes nationale systemer anvendes referencedata tilvejebragt af Kommissionen i Traces. |
|
(36) |
Medlemsstaterne bør i dette øjemed forsyne Kommissionen med de oplysninger, der er nødvendige for, at Traces kan fungere, såsom lister over de grænsekontrolsteder og kontrolsteder, der er udpeget i henhold til forordning (EU) 2017/625, lister over de kontrolenheder, der er udpeget med henblik på Traces, lister over de fødevarevirksomheder, der er autoriseret i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 852/2004 (25), og lister over de virksomheder, anlæg og operatører, der håndterer animalske biprodukter eller afledte produkter, og som er godkendt eller registreret i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1069/2009 (26). |
|
(37) |
Bestemmelserne i direktiv 94/3/EF, forordning (EU) nr. 16/2011 og gennemførelsesafgørelse 2014/917/EU, (EU) 2015/1918 og (EU) 2018/1553 er blevet gennemgået og er nu indarbejdet i nærværende forordning. Af hensyn til klarheden og sammenhængen bør nævnte retsakter ophæves med virkning fra den dato, hvorfra forordning (EU) 2017/625 finder anvendelse. |
|
(38) |
Kommissionens beslutning 92/486/EØF (27), 2003/24/EF (28), 2003/623/EF (29), 2004/292/EF (30), 2004/675/EF (31) og 2005/123/EF (32), vedtaget i relation til Traces-systemet i henhold til Rådets direktiv 90/425/EØF (33) og Rådets beslutning 92/438/EØF (34), er blevet forældede. Af hensyn til klarheden og sammenhængen bør også nævnte beslutninger ophæves med virkning fra den dato, hvorfra forordning (EU) 2017/625 finder anvendelse. |
|
(39) |
Denne forordning er blevet drøftet med Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet og Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse. |
|
(40) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
KAPITEL 1
Genstand, anvendelsesområde og definitioner
Artikel 1
Genstand og anvendelsesområde
1. Ved denne forordning fastsættes:
|
a) |
særlige betingelser og procedurer for overførsel af meddelelser og supplerende oplysninger for det hurtige varslingssystem for fødevarer og foder (RASFF), som skal oprettes i henhold til forordning (EF) nr. 178/2002 |
|
b) |
procedurer for oprettelse og anvendelse af IT-systemet til anmeldelse af og rapportering om sygdomme i Unionen, som skal oprettes og forvaltes af Kommissionen i henhold til artikel 22 i forordning (EU) 2016/429 |
|
c) |
nærmere regler om, herunder frister for, indgivelse af meddelelser, som skal fastsættes i henhold til forordning (EU) 2016/2031 |
|
d) |
regler for elektronisk håndtering og udveksling af oplysninger, data og dokumenter i informationsstyringssystemet vedrørende offentlig kontrol (IMSOC), som er nødvendige for gennemførelsen af offentlig kontrol i henhold til forordning (EU) 2017/625, for så vidt angår:
|
Artikel 2
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
|
1) |
»komponent«: et elektronisk system, som er integreret i IMSOC |
|
2) |
»netværk«: en gruppe medlemmer, som har adgang til en bestemt komponent |
|
3) |
»netværksmedlem«: en medlemsstats kompetente myndighed, Kommissionen, et EU-agentur, et tredjelands kompetente myndighed eller en international organisation, som har adgang til mindst én komponent |
|
4) |
»kontaktpunkt«: det kontaktpunkt, som netværksmedlemmet har udpeget til at repræsentere sig |
|
5) |
»en medlemsstats nationale system«: et IT-system, som er ejet og oprettet af en medlemsstat inden ikrafttrædelsesdatoen for forordning (EU) 2017/625 med henblik på forvaltning, håndtering og udveksling af data, oplysninger og dokumenter vedrørende offentlig kontrol, og som gør det muligt at udveksle data med den relevante komponent elektronisk |
|
6) |
»international organisation«: ethvert af de internationalt anerkendte organer, der er nævnt i artikel 121, litra g), i forordning (EU) 2017/625, eller lignende mellemstatslige organisationer |
|
7) |
»iRASFF«: det elektroniske system til gennemførelse af RASFF- og ABAS-procedurerne, som er beskrevet i henholdsvis artikel 50 i forordning (EF) nr. 178/2002 og artikel 102-108 i forordning (EU) 2017/625 |
|
8) |
»risiko«: enhver direkte eller indirekte sundhedsrisiko for mennesker i tilknytning til fødevarer, fødevarekontaktmaterialer eller foder, jf. artikel 50 i forordning (EF) nr. 178/2002, eller en alvorlig risiko for dyrs sundhed eller for miljøet i tilknytning til foder, herunder foder til dyr, der ikke anvendes i fødevareproduktionen, jf. artikel 29 i forordning (EF) nr. 183/2005 |
|
9) |
»RASFF-netværket«: det hurtige varslingssystem for anmeldelse af risici som defineret i nr. 8), der er oprettet som et netværk ved artikel 50 i forordning (EF) nr. 178/2002 |
|
10) |
»ABAS-netværket«: et netværk bestående af Kommissionen og de forbindelsesorganer, der er udpeget af medlemsstaterne i henhold til artikel 103, stk. 1, i forordning (EU) 2017/625 med henblik på at fremme kommunikationen mellem de kompetente myndigheder |
|
11) |
»netværket mod fødevaresvindel«: et netværk bestående af Kommissionen, Europol og de forbindelsesorganer, der er udpeget af medlemsstaterne i henhold til artikel 103, stk. 1, i forordning (EU) 2017/625 med henblik på at fremme udvekslingen af oplysninger om fødevaresvindel som defineret i nr. 21) |
|
12) |
»varslings- og samarbejdsnetværket«: et netværk bestående af RASSF-netværket, ABAS-netværket og netværket mod fødevaresvindel |
|
13) |
»centralt kontaktpunkt«: et kontaktpunkt bestående af RASFF- og ABAS-kontaktpunkterne i den enkelte medlemsstat, uanset om det fysisk befinder sig i samme administrative enhed |
|
14) |
»meddelelse om manglende overholdelse«: en meddelelse i iRASFF om manglende overholdelse, der ikke udgør en risiko efter betydningen i artikel 50 i forordning (EF) nr. 178/2002 og artikel 106, stk. 1, i forordning (EU) 2017/625, bortset fra ikke-alvorlige risici for dyrs sundhed og risici for plantesundheden eller dyrs velfærd |
|
15) |
»varslingsmeddelelse«: en meddelelse i iRASFF om en alvorlig direkte eller indirekte risiko hidrørende fra fødevarer, fødevarekontaktmaterialer eller foder, jf. artikel 50 i forordning (EF) nr. 178/2002 og artikel 29 i forordning (EF) nr. 183/2005, som nødvendiggør eller kan nødvendiggøre hurtig indgriben fra et andet RASFF-netværksmedlem |
|
16) |
»orienteringsmeddelelse«: en meddelelse i iRASFF om en direkte eller indirekte risiko hidrørende fra fødevarer, fødevarekontaktmaterialer eller foder, jf. artikel 50 i forordning (EF) nr. 178/2002 og artikel 29 i forordning (EF) nr. 183/2005, som ikke nødvendiggør hurtig indgriben fra et andet RASFF-netværksmedlem |
|
17) |
»orienteringsmeddelelse til opfølgning«: en orienteringsmeddelelse vedrørende et produkt, der markedsføres eller vil kunne markedsføres i et andet RASFF-netværksmedlems land |
|
18) |
»orienteringsmeddelelse til underretning«: en orienteringsmeddelelse vedrørende et produkt, som:
|
|
19) |
»nyhedsmeddelelse«: en meddelelse i iRASFF vedrørende en risiko hidrørende fra fødevarer, fødevarekontaktmaterialer eller foder, jf. artikel 50 i forordning (EF) nr. 178/2002 og artikel 29 i forordning (EF) nr. 183/2005, som har en uformel kilde, indeholder ikke-verificerede oplysninger eller vedrører et endnu ikke identificeret produkt |
|
20) |
»meddelelse om afvisning ved grænsen«: en meddelelse i iRASFF om afvisning på grund af en risiko som defineret i nr. 8) af et parti, en container eller en ladning fødevarer, fødevarekontaktmaterialer eller foder, jf. artikel 50, stk. 3, litra c), i forordning (EF) nr. 178/2002 |
|
21) |
»meddelelse om fødevaresvindel«: en meddelelse i iRASFF om manglende overholdelse vedrørende mistanke om bevidste handlinger fra virksomheders eller enkeltpersoners side med det formål at vildlede køberne og opnå en uretmæssig fordel derved i strid med de i artikel 1, stk. 2, i forordning (EU) 2017/625 omhandlede regler |
|
22) |
»oprindelig meddelelse«: en meddelelse om manglende overholdelse, en varslingsmeddelelse, en orienteringsmeddelelse, en nyhedsmeddelelse, en meddelelse om fødevaresvindel eller en meddelelse om afvisning ved grænsen |
|
23) |
»opfølgningsmeddelelse«: en meddelelse i iRASFF, som indeholder oplysninger, der supplerer en oprindelig meddelelse |
|
24) |
»anmodning«: en anmodning i iRASFF om administrativ bistand på grundlag af en oprindelig meddelelse eller en opfølgningsmeddelelse, med mulighed for udveksling af oplysninger i henhold til artikel 104-108 i forordning (EU) 2017/625 |
|
25) |
»svar«: et svar på en anmodning i iRASFF om administrativ bistand på grundlag af en oprindelig meddelelse eller en opfølgningsmeddelelse, med mulighed for udveksling af oplysninger i henhold til artikel 104-108 i forordning (EU) 2017/625 |
|
26) |
»meddelende netværksmedlem eller kontaktpunkt«: det netværksmedlem eller kontaktpunkt, der sender en meddelelse til et andet netværksmedlem eller kontaktpunkt |
|
27) |
»underrettet netværksmedlem eller kontaktpunkt«: det netværksmedlem eller kontaktpunkt, hvortil en meddelelse sendes af et andet netværksmedlem eller kontaktpunkt |
|
28) |
»anmodet netværksmedlem eller kontaktpunkt«: det netværksmedlem eller kontaktpunkt, hvortil en meddelelse sendes af et andet netværksmedlem eller kontaktpunkt med henblik på et svar |
|
29) |
»ADIS«: det IT-system til anmeldelse af og rapportering om sygdomme, som skal oprettes og forvaltes af Kommissionen i henhold til artikel 22 i forordning (EU) 2016/429 |
|
30) |
»ADIS-netværket«: netværk bestående af Kommissionen og medlemsstaternes kompetente myndigheder med henblik på driften af ADIS |
|
31) |
»EUROPHYT«: det elektroniske anmeldelsessystem, som skal oprettes af Kommissionen, og som skal være tilsluttet og foreneligt med IMSOC, til medlemsstaters indgivelse af EUROPHYT-meddelelser om udbrud, jf. artikel 103 i forordning (EU) 2016/2031 |
|
32) |
»EUROPHYT-meddelelse om udbrud«: en anmeldelse, som skal indgives i EUROPHYT, vedrørende et af følgende:
|
|
33) |
»EUROPHYT-meddelelse om tilbageholdelse«: en anmeldelse, som skal indgives i Traces i en af de situationer, der er beskrevet i artikel 11, stk. 1, litra c), artikel 40, stk. 4, artikel 41, stk. 4, artikel 46, stk. 4, artikel 49, stk. 6, andet, tredje og fjerde afsnit, artikel 53, stk. 4, artikel 54, stk. 4, artikel 77, stk. 2, og artikel 95, stk. 5, i forordning (EU) 2016/2031 |
|
34) |
»EUROPHYT-netværket vedrørende tilbageholdelser«: netværk bestående af Kommissionen og medlemsstaternes kompetente myndigheder vedrørende EUROPHYT-meddelelser om tilbageholdelse |
|
35) |
»EUROPHYT-netværket vedrørende udbrud«: netværk bestående af Kommissionen og medlemsstaternes kompetente myndigheder med henblik på driften af EUROPHYT |
|
36) |
»Traces«: IT-systemet, der er omhandlet i artikel 133, stk. 4, i forordning (EU) 2017/625, til udveksling af data, oplysninger og dokumenter |
|
37) |
»Traces-netværket«: netværk bestående af Kommissionen og medlemsstaternes kompetente myndigheder med henblik på driften af Traces |
|
38) |
»elektronisk signatur«: en elektronisk signatur som defineret i artikel 3, nr. 10), i forordning (EU) nr. 910/2014 |
|
39) |
»avanceret elektronisk signatur«: en elektronisk signatur, som er i overensstemmelse med de tekniske specifikationer i bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2015/1506 |
|
40) |
»kvalificeret elektronisk signatur«: en kvalificeret elektronisk signatur som defineret i artikel 3, nr. 12), i forordning (EU) nr. 910/2014 |
|
41) |
»avanceret elektronisk segl«: et elektronisk segl, som er i overensstemmelse med de tekniske specifikationer i bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2015/1506 |
|
42) |
»kvalificeret elektronisk segl«: et kvalificeret elektronisk segl som defineret i artikel 3, nr. 27), i forordning (EU) nr. 910/2014 |
|
43) |
»kvalificeret elektronisk tidsstempel«: et kvalificeret elektronisk tidsstempel som defineret i artikel 3, nr. 34), i forordning (EU) nr. 910/2014 |
|
44) |
»kontrolsted«: et kontrolsted som omhandlet i artikel 53, stk. 1, litra a), i forordning (EU) 2017/625 |
|
45) |
»kontrolenhed«: en enhed, som har den teknologi og det udstyr, der er behov for, for at den relevante komponent kan fungere effektivt, og som er udpeget til dette formål som følger:
|
KAPITEL 2
Generelle principper og databeskyttelse
Artikel 3
IMSOC's komponenter
1. IMSOC består af følgende komponenter:
|
a) |
iRASFF |
|
b) |
ADIS |
|
c) |
EUROPHYT |
|
d) |
Traces. |
2. De i stk. 1 nævnte komponenter skal fungere i overensstemmelse med de i dette kapitel fastsatte generelle principper og databeskyttelsesregler.
Artikel 4
Komponenter, netværk og kontaktpunkter
1. Hver komponent har et netværk, som Kommissionen er en del af.
2. Netværksmedlemmerne udpeger hver især mindst ét kontaktpunkt og meddeler udpegelsen samt kontaktoplysninger herfor til Kommissionen. De underretter omgående Kommissionens kontaktpunkt om enhver ændring i denne henseende.
3. Kommissionens kontaktpunkt fører og ajourfører en liste over kontaktpunkter og gør den tilgængelig for alle netværksmedlemmer.
4. Kommissionen opretter en forvaltningsstruktur til styring af udviklingen af, fastlæggelse af prioriteter for og overvågning af korrekt gennemførelse af IMSOC. Forvaltningsstrukturen består af:
|
a) |
et operativt ledelsesorgan, i samarbejde med medlemsstaterne, som mindst én gang om året drøfter prioriteringen og udviklingen af de enkelte komponenter |
|
b) |
undergrupper i det operative ledelsesorgan, som regelmæssigt drøfter prioriteringen og udviklingen af specifikke funktionaliteter for de enkelte komponenter. |
Artikel 5
Ejerskab til og ansvar for data, oplysninger og dokumenter
1. Hvert netværksmedlem ejer og er ansvarlig for de data, oplysninger og dokumenter, som dets kontaktpunkt eller brugere, der handler under dets ansvar, har indsat, indlæst eller genereret i den relevante komponent.
2. Hver underskriver, kompetent myndighed, som en underskriver hører under, eller kompetent myndighed, der genererer et elektronisk segl, ejer og er ansvarlig for den del af dokumenterne, som den underskriver eller forsegler i Traces.
3. Hvis flere underskrivere underskriver et dokument i Traces, ejer hver enkelt underskriver den del af dokumentet, han eller hun underskriver, og er ansvarlig herfor.
Artikel 6
Forbindelser komponenterne imellem
1. Forbindelser komponenterne imellem skal have til formål at:
|
a) |
supplere data, oplysninger eller dokumenter i en eller flere komponenter med data, oplysninger eller dokumenter, der allerede findes i en anden komponent, og |
|
b) |
levere relevante, ajourførte oplysninger til de enkelte netværksmedlemmer med henblik på varetagelsen af disses opgaver i overensstemmelse med de regler, der er fastsat for hver enkelt komponent ved denne forordning, og |
|
c) |
understøtte og anvende procedurerne for
|
2. De i stk. 1 omhandlede forbindelser skal bestå af forbindelser mellem:
|
a) |
iRASFF og Traces, således at det er muligt at udveksle data vedrørende meddelelser om afvisning ved grænsen og fælles sundhedsimportdokumenter |
|
b) |
EUROPHYT og Traces, således at det er muligt at udveksle data vedrørende EUROPHYT-meddelelser om udbrud og om tilbageholdelse |
|
c) |
iRASFF, EUROPHYT og Traces, således at det er muligt at udveksle data vedrørende operatørers historik for så vidt angår overholdelse af de i artikel 1, stk. 2, i forordning (EU) 2017/625 omhandlede regler. |
Artikel 7
Elektronisk dataudveksling mellem komponenter og andre elektroniske systemer
1. Dataudvekslingen mellem IMSOC og andre elektroniske systemer, herunder medlemsstaternes nationale systemer, skal:
|
a) |
være baseret på internationale standarder, der er relevante for den pågældende komponent, og ske i XML-, CMS- eller PDF-format |
|
b) |
anvende de specifikke dataordbøger og forretningsregler, der er tilgængelige i den relevante komponent. |
2. Kommissionen giver medlemsstaterne følgende:
|
a) |
hyppigheden af identitetskontrol og fysisk kontrol, jf. artikel 6, stk. 1, litra c), nr. i) |
|
b) |
hyppigheden af og resultatet af de kompetente myndigheders koordinerede gennemførelse af skærpet offentlig kontrol, jf. artikel 6, stk. 1, litra c), nr. iii) |
|
c) |
dataordbøger og forretningsregler, jf. stk. 1, litra b). |
3. Kommissionen udarbejder i samarbejde med medlemsstaterne en serviceaftale om vedligeholdelse af den elektroniske dataudveksling mellem den relevante komponent og andre elektroniske systemer, herunder medlemsstaternes nationale systemer.
Artikel 8
Kommissionens forpligtelser og rettigheder
1. Kommissionen sørger for drift, vedligeholdelse, support og enhver nødvendig opdatering eller udvikling af komponenternes software og IT-infrastruktur.
2. Kommissionen kan tilgå alle data, oplysninger og dokumenter i hver enkelt komponent, så den kan følge udvekslingen af data, oplysninger og dokumenter, der er indsat, indlæst eller genereret deri, med henblik på at identificere aktiviteter, der ikke eller tilsyneladende ikke er i overensstemmelse med de i artikel 1, stk. 2, i forordning (EU) 2017/625 omhandlede regler og
|
a) |
har eller kunne have konsekvenser i mere end én medlemsstat eller |
|
b) |
finder sted eller tilsyneladende finder sted i mere end én medlemsstat. |
Artikel 9
Betingelser for indrømmelse af delvis adgang til IMSOC for tredjelande og internationale organisationer
1. Kommissionen kan, på grundlag af modtagelse af en behørigt begrundet ansøgning, i samarbejde med medlemsstaterne give den kompetente myndighed i et tredjeland eller en international organisation delvis adgang til funktionaliteterne i en eller flere komponenter og til specifikke data, oplysninger og dokumenter, der er indsat, indlæst eller genereret deri, forudsat at ansøgeren for den eller de pågældende komponenter dokumenterer, at han eller hun opfylder følgende krav:
|
a) |
Den pågældende har den fornødne retlige og operationelle kapacitet til uden unødigt ophold at yde den bistand, der er nødvendig for at sikre, at den komponent, hvortil der anmodes om delvis adgang, fungerer tilfredsstillende. |
|
b) |
Den pågældende har udpeget et kontaktpunkt til dette formål. |
2. Delvis adgang som omhandlet i stk. 1 omfatter ikke adgang til personoplysninger, der behandles i den eller de komponenter, som der gives delvis adgang til.
3. Uanset stk. 2 kan delvis adgang omfatte adgang til personoplysninger, hvis det ansøgende tredjeland eller den ansøgende internationale organisation overholder betingelserne for lovlige overførsler af personoplysninger i henhold til forordning (EU) 2016/679 og (EU) 2018/1725.
Artikel 10
Behandling af personoplysninger
1. Personoplysninger behandles i hver komponent med henblik på gennemførelse af offentlig kontrol og andre officielle aktiviteter. Personoplysninger skal navnlig tilhøre en af følgende kategorier:
|
a) |
kontaktpunkter, operatører, importører, eksportører, transportører og laboratorieteknikere, når der kræves personoplysninger i henhold til EU-retten |
|
b) |
brugere af hver enkelt komponent. |
2. Ved behandling af personoplysninger i henhold til denne forordning skal medlemsstaterne overholde forordning (EU) 2016/679 og direktiv (EU) 2016/680, og Kommissionen forordning (EU) 2018/1725.
Artikel 11
Dataansvarlige og fælles dataansvar
1. Kommissionen og medlemsstaternes kompetente myndigheder er fælles dataansvarlige for databehandlingen i hver af komponenterne.
2. Kommissionen er ansvarlig for:
|
a) |
at fastlægge og implementere de tekniske midler til, at registrerede kan udøve deres rettigheder, og at sikre, at disse rettigheder udøves i overensstemmelse med forordning (EU) 2018/1725 |
|
b) |
at sikre behandlingssikkerheden inden for hver enkelt komponent, jf. artikel 33 i forordning (EU) 2018/1725 |
|
c) |
at fastlægge, hvilke kategorier af dens eget personale og af eksterne tjenesteydere der kan gives adgang til komponenterne |
|
d) |
at anmelde ethvert brud på persondatasikkerheden i komponenterne til Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse, jf. artikel 34 i forordning (EU) 2018/1725, og underrette den registrerede herom, jf. samme forordnings artikel 35 |
|
e) |
at sikre, at dens personale og eksterne leverandører har den fornødne uddannelse til at kunne varetage deres opgaver i overensstemmelse med forordning (EU) 2018/1725. |
3. Medlemsstaternes kompetente myndigheder er ansvarlige for:
|
a) |
at sikre, at den registreredes rettigheder udøves i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/679 og nærværende forordning |
|
b) |
at sikre personoplysningssikkerhed og -fortrolighed, jf. kapitel IV, afdeling 2, i forordning (EU) 2016/679 |
|
c) |
at udpege det personale, der skal have adgang til hver enkelt komponent |
|
d) |
at sikre, at personale, der tilgår en komponent, har den fornødne uddannelse til at kunne varetage dets opgaver i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/679 og, hvor det er relevant, direktiv (EU) 2016/680. |
4. Medlemsstaternes kompetente myndigheder kan udpege forskellige fælles dataansvarlige inden for samme medlemsstat med henblik på opfyldelse af en eller flere af de i stk. 3 omhandlede forpligtelser.
KAPITEL 3
Komponenter, netværk og kontaktpunkter
AFDELING 1
iRASFF
Artikel 12
Forbindelsesorganer med ansvar for udveksling af visse typer oplysninger
Medlemsstaterne angiver, hvilke af de i henhold til artikel 103, stk. 1, i forordning (EU) 2017/625 udpegede forbindelsesorganer der er ansvarlige for at udveksle oplysninger om meddelelser om fødevaresvindel.
Artikel 13
Centrale kontaktpunkter
1. Det centrale kontaktpunkt i hver medlemsstat er ansvarligt for:
|
a) |
at etablere effektive ordninger for gnidningsløs udveksling af relevante oplysninger med alle relevante kompetente myndigheder inden for sit kompetenceområde, således at meddelelser, anmodninger eller svar omgående kan overføres til de kompetente myndigheder med henblik på passende foranstaltninger, og holde god orden i meddelelserne, anmodningerne eller svarene |
|
b) |
at fastlægge sine egne funktioner og ansvarsområder og dem, der påhviler de relevante kompetente myndigheder inden for kontaktpunktets kompetenceområde, med hensyn til udarbejdelse og overførsel af meddelelser, anmodninger og svar samt vurdering og distribution af meddelelser, anmodninger og svar fra andre af varslings- og samarbejdsnetværkets medlemmer. |
2. Medlemsstaterne kan lade deres kontaktpunkt for netværket mod fødevaresvindel være en del af deres centrale kontaktpunkt.
3. Kommunikationen inden for RASFF-netværket skal ske gennem det centrale kontaktpunkt.
Artikel 14
Arbejdsopgaver for varslings- og samarbejdsnetværkets medlemmer
1. Varslings- og samarbejdsnetværkets medlemmer sikrer, at deres respektive netværk inden for deres kompetenceområde fungerer effektivt.
2. Hvert udpeget kontaktpunkt for varslings- og samarbejdsnetværket skal give Kommissionens kontaktpunkt nærmere oplysninger om de personer, der udgør kontaktpunktet, og deres kontaktoplysninger. Med henblik herpå anvender det den model for kontaktpunktoplysninger, som Kommissionens stiller til rådighed.
3. RASFF-netværkets kontaktpunkter sikrer, at en vagthavende kan kontaktes i nødstilfælde døgnet rundt alle ugens dage.
Artikel 15
Udveksling af oplysninger i iRASFF
1. Udveksling af oplysninger mellem varslings- og samarbejdsnetværkets kontaktpunkter i overensstemmelse med artikel 50 i forordning (EF) nr. 178/2002 og afsnit IV i forordning (EU) 2017/625 skal udelukkende foregå i iRASFF og ske i form af meddelelser, anmodninger og svar.
2. Varslings- og samarbejdsnetværkets kontaktpunkter skal udfylde relevante felter i en meddelelse for at muliggøre utvetydig identifikation af det produkt, de risici, de tilfælde af manglende overholdelse og den mistanke om svindel, der er tale om, så vidt muligt give oplysninger, der sikrer sporbarhed, og udpege kontaktpunkter, der er ansvarlige for eventuel opfølgning på en meddelelse eller svar på en anmodning.
3. Meddelelser kan overføres i form af oprindelige meddelelser eller som opfølgningsmeddelelser.
4. Det skal i anmodninger og svar angives, hvilke(t) af varslings- og samarbejdsnetværkets kontaktpunkter anmodningen eller svaret er rettet til.
Artikel 16
Meddelelser om manglende overholdelse
1. Varslings- og samarbejdsnetværkets kontaktpunkter skal uden unødigt ophold udveksle meddelelser om manglende overholdelse, der som minimum skal indeholde følgende:
|
a) |
navnet på den kompetente myndighed, der tager sig af meddelelsen, hvis det ikke er kontaktpunktet |
|
b) |
en beskrivelse af det mulige tilfælde af manglende overholdelse |
|
c) |
om muligt oplysninger, der identificerer de operatører, der sættes i forbindelse med det mulige tilfælde af manglende overholdelse |
|
d) |
nærmere oplysninger om de pågældende dyr eller varer |
|
e) |
eventuelle oplysninger om mistanke om risici |
|
f) |
angivelse af, om meddelelsen vedrører et muligt tilfælde af manglende overholdelse i form af svigagtig praksis. |
2. Kommissionens kontaktpunkt verificerer uden unødigt ophold enhver meddelelse om manglende overholdelse, efter at den er blevet udvekslet.
Artikel 17
Varslingsmeddelelser
1. RASFF-netværkets kontaktpunkter sender varslingsmeddelelser til Kommissionens kontaktpunkt uden unødigt ophold og under alle omstændigheder senest 48 timer efter at være blevet orienteret om risikoen.
2. Varslingsmeddelelser skal indeholde alle tilgængelige oplysninger, der kræves i henhold til artikel 16, stk. 1, samt alle oplysninger om risikoen og det produkt, den knytter sig til. Foreligger ikke alle relevante oplysninger, må dette dog ikke unødigt forsinke overførslen af varslingsmeddelelsen.
3. Kommissionens kontaktpunkt verificerer varslingsmeddelelser og videresender dem til varslings- og samarbejdsnetværkets kontaktpunkter senest 24 timer efter at have modtaget dem.
4. Uden for Kommissionens normale kontortid giver RASFF-netværkets kontaktpunkter besked om overførsel af en varslingsmeddelelse eller opfølgning på en varslingsmeddelelse ved at ringe til Kommissionens kontaktpunkt på et nødopkaldsnummer og angiver, hvilke RASFF-netværksmedlemmers lande der er berørt. Kommissionens kontaktpunkt informerer de af RASFF-netværkets kontaktpunkter, der er berørt, ved at ringe til deres nødopkaldsnumre.
Artikel 18
Orienteringsmeddelelser
1. RASFF-netværkets kontaktpunkter sender orienteringsmeddelelser til Kommissionens kontaktpunkt uden unødigt ophold.
2. Orienteringsmeddelelser skal indeholde alle tilgængelige oplysninger, der kræves i henhold til artikel 16, stk. 1, samt alle oplysninger om risikoen og det produkt, den knytter sig til.
3. Kommissionens kontaktpunkt verificerer orienteringsmeddelelser og videresender dem uden unødigt ophold til varslings- og samarbejdsnetværkets kontaktpunkter efter at have modtaget dem.
Artikel 19
Nyhedsmeddelelser
1. Varslings- og samarbejdsnetværkets kontaktpunkter kan sende nyhedsmeddelelser til Kommissionens kontaktpunkt.
2. Nyhedsmeddelelser skal indeholde alle de oplysninger, der kræves i henhold til artikel 16, stk. 1, i den udstrækning de foreligger.
3. Kommissionens kontaktpunkt verificerer nyhedsmeddelelser og videresender dem uden unødigt ophold til varslings- og samarbejdsnetværkets kontaktpunkter efter at have modtaget dem.
Artikel 20
Meddelelser om afvisning ved grænsen
1. RASFF-netværkets kontaktpunkter overfører uden unødigt ophold meddelelser om afvisning ved grænsen til varslings- og samarbejdsnetværkets kontaktpunkter.
2. Meddelelser om afvisning ved grænsen skal indeholde alle de oplysninger, der kræves i henhold til artikel 16, stk. 1, samt alle oplysninger om risikoen og det produkt, den knytter sig til.
3. De i stk. 2 omhandlede oplysninger overføres til alle grænsekontrolsteder via Traces.
4. Kommissionens kontaktpunkt verificerer enhver meddelelse om afvisning ved grænsen, efter at den er blevet overført.
Artikel 21
Meddelelser om fødevaresvindel
1. Netværket mod fødevaresvindels kontaktpunkter udveksler meddelelser om fødevaresvindel, der som minimum skal indeholde følgende:
|
a) |
alle de oplysninger, der kræves i henhold til artikel 16, stk. 1 |
|
b) |
en beskrivelse af den svigagtige praksis, der er mistanke om |
|
c) |
om muligt oplysninger, der identificerer de operatører, der er involveret |
|
d) |
oplysninger om, hvorvidt der pågår politiefterforskning eller retlige undersøgelser af den svigagtige praksis, der er mistanke om |
|
e) |
oplysninger om ethvert pålæg fra politiet eller en retsinstans, så snart de foreligger og kan videregives. |
2. Netværket mod fødevaresvindels kontaktpunkter giver uden unødigt ophold deres RASFF-netværkskontaktpunkt alle oplysninger om sundhedsrisici.
3. Kommissionens kontaktpunkt verificerer uden unødigt ophold enhver meddelelse om fødevaresvindel, efter at den er blevet udvekslet.
Artikel 22
Opfølgningsmeddelelser
1. Har et netværksmedlem i varslings- og samarbejdsnetværket yderligere oplysninger vedrørende en oprindelig meddelelse, overfører det eller de pågældende kontaktpunkter omgående en opfølgningsmeddelelse til dette netværk.
2. Har et kontaktpunkt som omhandlet i stk. 1 anmodet om opfølgende oplysninger vedrørende en oprindelig meddelelse, gives disse oplysninger så vidt muligt og uden unødigt ophold til varslings- og samarbejdsnetværket.
3. Træffer et RASFF-netværksmedlem foranstaltninger på baggrund af modtagelsen af en oprindelig meddelelse, jf. artikel 50, stk. 5, i forordning (EF) nr. 178/2002, overfører dets kontaktpunkt omgående en detaljeret opfølgningsmeddelelse til varslings- og samarbejdsnetværket.
4. Hvis de i stk. 3 omhandlede foranstaltninger består i at tilbageholde et produkt og sende det tilbage til en afsender i et andet RASFF-netværksmedlems land,
|
a) |
giver det netværksmedlem, der har truffet foranstaltningerne, relevante oplysninger om det tilbagesendte produkt i en opfølgningsmeddelelse, medmindre alle de pågældende oplysninger allerede var indeholdt i den oprindelige meddelelse |
|
b) |
informerer det andet netværksmedlem i en opfølgningsmeddelelse om de foranstaltninger, der er truffet vedrørende det tilbagesendte produkt. |
5. Uanset stk. 1 sender netværksmedlemmet i varslings- og samarbejdsnetværket, såfremt en opfølgningsmeddelelse ændrer en oprindelig meddelelses klassifikation til en varslingsmeddelelse eller en orienteringsmeddelelse, meddelelsen til Kommissionens kontaktpunkt med henblik på verifikation og videresendelse til varslings- og samarbejdsnetværkets kontaktpunkter inden for de i artikel 17 og 18 fastsatte frister.
Artikel 23
Adgang til iRASFF-meddelelser
1. Alle netværksmedlemmer i varslings- og samarbejdsnetværket kan tilgå varslings-, orienterings- og nyhedsmeddelelser samt meddelelser om afvisning ved grænsen.
2. Kun de meddelende, underrettede og anmodede netværksmedlemmer i varslings- og samarbejdsnetværket må tilgå meddelelser om manglende overholdelse, jf. dog Kommissionens indsigtsret i henhold til artikel 8, stk. 2. Andre netværksmedlemmer kan dog tilgå de i artikel 16, stk. 1, litra a), b) og e), omhandlede oplysninger.
3. Kun de meddelende, underrettede og anmodede kontaktpunkter for netværket mod fødevaresvindel må tilgå meddelelser om fødevaresvindel, jf. dog Kommissionens indsigtsret i henhold til artikel 8, stk. 2.
Artikel 24
Verifikation og offentliggørelse af meddelelser
1. Kommissionens kontaktpunkts verifikation af meddelelser skal omfatte kontrol af:
|
a) |
at meddelelsen er fuldstændig og læsbar |
|
b) |
at der er angivet korrekt retsgrundlag for meddelelsen; et ukorrekt retsgrundlag er dog ikke til hinder for overførsel af en meddelelse, hvis der er konstateret en risiko |
|
c) |
at meddelelsen er omfattet af RASFF-netværkets ansvarsområde |
|
d) |
at de vigtigste oplysninger i meddelelsen er affattet på et sprog, der er let forståeligt for varslings- og samarbejdsnetværkets kontaktpunkt |
|
e) |
at denne forordning er overholdt |
|
f) |
om der gentagne gange er rapporteret om den/det samme operatør og/eller fare og/eller oprindelsesland. |
2. Uanset stk. 1 skal verifikationen af meddelelser om manglende overholdelse, fødevaresvindel og afvisning ved grænsen omfatte samme stykkes litra b), c) og e).
3. Kommissionens kontaktpunkt kan, når det har verificeret en meddelelse i overensstemmelse med stk. 1 eller 2, offentliggøre en sammenfatning af varslingsmeddelelser, orienteringsmeddelelser, meddelelser om afvisning ved grænsen og meddelelser om manglende overholdelse med oplysninger om meddelelsens klassifikation og status, produktet og konstaterede risici, oprindelseslandet, de lande, hvor produktet blev distribueret, det meddelende netværksmedlem, grundlaget for meddelelsen og trufne foranstaltninger.
4. Kommissionen offentliggør en årlig rapport om de meddelelser, der er overført i iRASFF.
Artikel 25
Tilbagetrækning og ændring af meddelelser
1. Hvis de foranstaltninger, der skal træffes, synes at være baseret på grundløse oplysninger, eller hvis meddelelsen er overført ved en fejl, kan ethvert af varslings- og samarbejdsnetværkets kontaktpunkter anmode:
|
a) |
et meddelende kontaktpunkt om at trække en meddelelse om manglende overholdelse, en meddelelse om fødevaresvindel eller en opfølgningsmeddelelse tilbage |
|
b) |
Kommissionens kontaktpunkt, efter samtykke fra det meddelende kontaktpunkt, om at trække en varslingsmeddelelse, en orienteringsmeddelelse, en meddelelse om afvisning ved grænsen eller en nyhedsmeddelelse tilbage. |
2. Ethvert af varslings- og samarbejdsnetværkets kontaktpunkter kan, efter samtykke fra det meddelende kontaktpunkt, anmode om, at en meddelelse ændres.
3. En opfølgningsmeddelelse betragtes ikke som en ændring af en meddelelse og kan derfor overføres uden samtykke fra noget andet netværksmedlem, medmindre opfølgningsmeddelelsen ændrer meddelelsens klassifikation.
Artikel 26
Afslutning af meddelelser og opbevaringsperiode for personoplysninger
1. En meddelelse afsluttes automatisk i iRASFF, hvis
|
a) |
der ikke er uafsluttede opfølgningsanmodninger, eller |
|
b) |
der er givet svar på alle anmodninger, eller |
|
c) |
der ikke er givet svar på den seneste anmodning senest 6 måneder efter indgivelsen heraf. |
2. Personoplysninger fra afsluttede meddelelser må højst opbevares i 10 år.
Artikel 27
Udveksling af oplysninger med tredjelande
1. Hvis en varslingsmeddelelse, en orienteringsmeddelelse eller en meddelelse om afvisning ved grænsen vedrører et produkt, der har oprindelse i eller er distribueret til et tredjeland, som ikke har adgang til iRASFF eller Traces, underretter Kommissionen uden unødigt ophold det pågældende tredjeland.
2. Hvis en meddelelse om manglende overholdelse eller om fødevaresvindel vedrører et produkt, der har oprindelse i eller er distribueret til et tredjeland, som ikke har adgang til iRASFF eller Traces, kan Kommissionen underrette det pågældende tredjeland.
Artikel 28
Beredskab for iRASFF
1. Hvis iRASFF er utilgængelig:
|
a) |
giver RASFF-netværkets kontaktpunkter besked om afsendelsen af en e-mail vedrørende en varslingsmeddelelse eller opfølgning på en varslingsmeddelelse ved at ringe til Kommissionens kontaktpunkt på et nødopkaldsnummer. Kommissionens kontaktpunkt informerer de af RASFF-netværkets kontaktpunkter, der skal følge op på meddelelsen, ved at ringe til deres nødopkaldsnumre |
|
b) |
udveksler ABAS-netværkets kontaktpunkter oplysninger pr. e-mail |
|
c) |
udveksler netværket mod fødevaresvindels kontaktpunkter oplysninger om meddelelser om fødevaresvindel pr. e-mail |
|
d) |
udløser de i litra b) og c) omhandlede udvekslinger ikke anmodning-og-svar-mekanismen. |
2. Når iRASFF igen er tilgængelig, indlæser varslings- og samarbejdsnetværkets kontaktpunkter de oplysninger, der er udvekslet uden for systemet, i iRASFF.
AFDELING 2
ADIS
Artikel 29
ADIS-netværket
1. Hvert ADIS-netværksmedlem kan udpege mere end ét kontaktpunkt for indgivelse i ADIS af
|
a) |
meddelelser om udbrud i henhold til artikel 19 i forordning (EU) 2016/429 |
|
b) |
rapporter, jf. artikel 20 i forordning (EU) 2016/429. |
2. Hvert af ADIS-netværkets kontaktpunkter fører og ajourfører i ADIS en liste over de anmeldelses- og rapporteringsregioner, som dets medlemsstat har fastlagt med henblik på anmeldelse og rapportering i henhold til artikel 19 og 20 i forordning (EU) 2016/429.
AFDELING 3
EUROPHYT
Artikel 30
EUROPHYT-netværket
Hvert EUROPHYT-netværksmedlem udpeger:
|
a) |
et kontaktpunkt, der er ansvarligt for at indgive EUROPHYT-meddelelser om udbrud til EUROPHYT-netværket vedrørende udbrud |
|
b) |
et kontaktpunkt, der er ansvarligt for:
|
Artikel 31
Adgang til EUROPHYT-meddelelser om udbrud og om tilbageholdelse
Kun det berørte EUROPHYT-netværk må tilgå EUROPHYT-meddelelser om udbrud eller tilbageholdelse, jf. dog Kommissionens indsigtsret i henhold til artikel 8, stk. 2.
Artikel 32
Indgivelse af EUROPHYT-meddelelser om udbrud til EUROPHYT-netværket vedrørende udbrud
1. Senest otte arbejdsdage efter datoen for det officielle ansvarlige organs officielle bekræftelse af forekomst af en skadegører, jf. artikel 11, stk. 1, litra a) og b), artikel 29, stk. 1, artikel 30, stk. 1, og artikel 33, stk. 1, i forordning (EU) 2016/2031, indgiver EUROPHYT-netværkets kontaktpunkter i EUROPHYT en meddelelse om udbrud, der som minimum indeholder de oplysninger, der er angivet i punkt 1.1, 1.3, 2.1, 2.2, 3.1, 4.1, 5.1, 5.2, 6.4 og 8 i bilag I til nærværende forordning.
2. Hvis forekomsten af en skadegører er officielt bekræftet, jf. stk. 1, skal meddelelsen også indeholde de oplysninger, der er angivet i punkt 5.6 i bilag I.
3. Senest 30 dage efter datoen omhandlet i stk. 1 indgiver netværkets kontaktpunkter i EUROPHYT en meddelelse, der indeholder de oplysninger, der er angivet i punkt 1.2, 3.2, 4.2, 4.3, 4.4, 5.3-5.6, 6.1, 6.2, 6.3, 6.5, 6.6, 6.7, 7.1-7.6, 9 og 10 i bilag I.
4. EUROPHYT-netværkets kontaktpunkter opdaterer de i stk. 1 og 3 omhandlede meddelelser, så snart de har verificeret alle nye relevante oplysninger, som de har fået fremlagt, eller den kompetente myndighed har truffet nye foranstaltninger.
Artikel 33
Anvendelse af Traces til indgivelse af EUROPHYT-meddelelser om tilbageholdelse til EUROPHYT-netværket vedrørende tilbageholdelser
1. Den officielle plantesundhedskontrollør, der træffer afgørelse vedrørende sendinger af planter, planteprodukter og andre objekter, der indføres til Unionen, jf. artikel 55, stk. 2, litra b), i forordning (EU) 2017/625, indgiver EUROPHYT-meddelelser om tilbageholdelse af sådanne sendinger i Traces senest to arbejdsdage efter tilbageholdelsen.
2. De i stk. 1 omhandlede meddelelser skal indeholde følgende oplysninger:
|
a) |
de oplysninger, der skal registreres i det i artikel 40, stk. 1, litra c), omhandlede CHED |
|
b) |
yderligere oplysninger om de foranstaltninger, der er truffet vedrørende sendingen |
|
c) |
oplysninger om den pålagte karantæne |
|
d) |
eventuelle yderligere oplysninger om tilbageholdelsen, som måtte foreligge. |
3. EUROPHYT-netværkets kontaktpunkter indgiver EUROPHYT-meddelelser om tilbageholdelse for sendinger af planter, planteprodukter og andre objekter, som der handles med i Unionen, i Traces senest to arbejdsdage efter tilbageholdelsen. Meddelelserne skal indeholde de i stk. 2 omhandlede oplysninger.
Artikel 34
Opbevaringsperiode for personoplysninger til EUROPHYT-meddelelser om udbrud
Personoplysninger fra EUROPHYT-meddelelser om udbrud må højst opbevares i EUROPHYT i 10 år.
AFDELING 4
Traces
Artikel 35
Traces-netværket
1. Hvert Traces-netværksmedlem udpeger et eller flere kontaktpunkter for de funktionaliteter, der er omhandlet i artikel 132, litra d), og artikel 133 i forordning (EU) 2017/625 eller i anden EU-lovgivning, der henviser til Traces, jf. dog artikel 4, stk. 2.
2. Kontaktpunkter, der er udpeget til indgivelse af EUROPHYT-meddelelser om tilbageholdelse, betragtes også som kontaktpunkter for den pågældende funktionalitet i Traces.
Artikel 36
Adgang til data, oplysninger og dokumenter i Traces
1. Den enkelte operatør kan tilgå de data, oplysninger eller dokumenter, som den pågældende håndterer, genererer eller overfører i Traces.
2. Den enkelte kompetente myndighed kan tilgå data, oplysninger eller dokumenter, der håndteres, genereres eller overføres under myndighedens ansvarsområde i Traces, enten af dens eget personale eller af de operatører, den har ansvaret for i Traces.
3. Hvis mere end én kompetent myndighed håndterer, genererer eller overfører data, oplysninger eller dokumenter i Traces, kan de tilgå alle de pågældende data, oplysninger og dokumenter.
4. Enheder, der ikke har bidraget til håndtering, generering eller overførsel af data, oplysninger eller dokumenter i Traces eller ikke er involveret i den pågældende markedsføring eller flytning, må ikke tilgå de pågældende data, oplysninger eller dokumenter, jf. dog Kommissionens indsigtsret i henhold til artikel 8, stk. 2.
5. Uanset denne artikels stk. 4 kan de kompetente myndigheder tilgå data, oplysninger og dokumenter vedrørende afgørelser om at nægte indførsel af en sending eller påbud om iværksættelse af foranstaltninger, som er registreret i Traces, jf. artikel 66, stk. 5, i forordning (EU) 2017/625.
Artikel 37
Udveksling mellem Traces og andre elektroniske systemer
1. Dataudvekslingen mellem Traces og andre elektroniske systemer, herunder medlemsstaternes nationale systemer, skal være synkron og reciprok og skal være baseret på UN/CEFACT's, IPPC's og OIE's standarder.
2. Til dataudvekslingen mellem Traces og medlemsstaternes nationale systemer bruges referencedata givet i Traces.
Artikel 38
Samarbejde mellem medlemsstaternes myndigheder vedrørende sendinger, der indføres til Unionen
1. Med henblik på det samarbejde, der er omhandlet i artikel 75, stk. 1, i forordning (EU) 2017/625, kan medlemsstaternes toldmyndigheder tilgå data, oplysninger og dokumenter vedrørende dyr og varer, der indføres til Unionen fra tredjelande, samt afgørelser truffet på grundlag af offentlig kontrol gennemført i henhold til nævnte forordnings afsnit II, kapitel V, via
|
a) |
Traces eller deres medlemsstaters nationale systemer eller |
|
b) |
EU-kvikskranken på toldområdet (»single window«-tjenester), baseret på de elektroniske toldsystemer, som der henvises til i beslutning nr. 70/2008/EF, og som er forbundet med Traces. |
2. I tilfælde, hvor adgang som omhandlet i stk. 1 ikke er mulig, sørger medlemsstaterne uden unødigt ophold for, at deres toldmyndigheder og kompetente myndigheder gensidigt og rettidigt udveksler de relevante data, oplysninger og dokumenter.
Artikel 39
Udstedelse af elektroniske officielle certifikater og anvendelse af elektroniske signaturer
1. Elektroniske officielle certifikater for sendinger af dyr og varer, der indføres til Unionen, skal opfylde alle følgende krav:
|
a) |
De skal være udstedt i et af følgende systemer:
|
|
b) |
De skal være underskrevet af en bemyndiget embedsmand med en avanceret eller en kvalificeret elektronisk signatur. |
|
c) |
De skal være forsynet med den udstedende kompetente myndigheds avancerede eller kvalificerede elektroniske segl eller med denne myndigheds retlige repræsentants avancerede eller kvalificerede elektroniske signatur. |
|
d) |
De skal anvende et kvalificeret elektronisk tidsstempel. |
2. Hvis elektroniske officielle certifikater er udstedt i henhold til stk. 1, litra a), nr. iii) eller iv), bekræfter Traces eller medlemsstatens nationale system udvekslingen af data med det udstedende tredjelands kompetente myndigheds avancerede eller kvalificerede elektroniske segl eller med denne myndigheds retlige repræsentants avancerede eller kvalificerede elektroniske signatur.
I sådanne tilfælde er den i stk. 1, litra b), omhandlede bemyndigede embedsmands underskrift ikke påkrævet.
3. Kommissionen underrettes på forhånd om udstedelse af elektroniske officielle certifikater i henhold til stk. 1, litra a), nr. iv).
4. Den kompetente myndighed må kun acceptere elektroniske plantesundhedscertifikater, som kræves ved indførsel af planter, planteprodukter og andre objekter til Unionens område, jf. kapitel VI, afdeling 1, i forordning (EU) 2016/2031, hvis de er udstedt i henhold til nærværende artikels stk. 1, litra a), nr. i) eller iii).
Artikel 40
CHED'ets format og instrukser for dets forelæggelse og anvendelse
1. CHED'et skal indeholde felter til de oplysninger, der er angivet i del 1 i bilag II til denne forordning, og skal anvendes af operatøren og de kompetente myndigheder, jf. artikel 56, stk. 3, i forordning (EU) 2017/625, i et af følgende formater, afhængigt af sendingens kategori som fastlagt i samme forordnings artikel 47, stk. 1:
|
a) |
et CHED-A, udarbejdet i overensstemmelse med modellen i del 2, afsnit A, i bilag II til nærværende forordning, for sendinger af dyr, som:
|
|
b) |
et CHED-P, udarbejdet i overensstemmelse med modellen i del 2, afsnit B, i bilag II til nærværende forordning, for sendinger af produkter, som:
|
|
c) |
et CHED-PP, udarbejdet i overensstemmelse med modellen i del 2, afsnit C, i bilag II til nærværende forordning, for sendinger af:
|
|
d) |
et CHED-D, udarbejdet i overensstemmelse med modellen i del 2, afsnit D, i bilag II til nærværende forordning, for sendinger af ikke-animalske foderstoffer og fødevarer, som ved deres indførsel til Unionen er omfattet af en eller flere af de i artikel 47, stk. 1, litra d), e) eller f), i forordning (EU) 2017/625 omhandlede foranstaltninger eller betingelser. |
2. CHED'et omhandlet i stk. 1 skal være:
|
a) |
affattet på mindst ét af indgangsmedlemsstaten officielle sprog |
|
b) |
behørigt udfyldt på mindst ét af indgangsmedlemsstatens officielle sprog i overensstemmelse med de forklarende bemærkninger i del 1 i bilag II til denne forordning af:
|
3. Uanset stk. 2, litra a), kan en medlemsstat vælge at acceptere, at et CHED affattes på et andet officielt EU-sprog end indgangsmedlemsstatens sprog.
Artikel 41
Anvendelse af elektroniske CHED'er
1. Anvender en operatør eller en kompetent myndighed et CHED i elektronisk format, skal dette ske ved hjælp af et af følgende systemer:
|
a) |
Traces, forudsat at CHED'et opfylder alle følgende krav:
|
|
b) |
En medlemsstats nationale system, forudsat at CHED'et opfylder alle følgende krav:
|
2. Traces bekræfter den i stk. 1, litra b), nr. iv), omhandlede overførsel med sit avancerede eller kvalificerede elektroniske segl.
3. Hver af de i stk. 1 og 2 omhandlede handlinger skal være tidsstemplet med et kvalificeret elektronisk tidsstempel.
Artikel 42
Opbevaringsperiode for elektroniske certifikater og CHED'er samt personoplysninger herfra
|
1. |
Med henblik på at sikre integriteten for certifikater og CHED'er udstedt i overensstemmelse med artikel 39 og artikel 41 skal relevante data vedrørende elektroniske signaturer, elektroniske segl, tidsstempler og elektroniske udvekslinger opbevares i Traces og medlemsstaternes nationale systemer i mindst 3 år. |
|
2. |
Personoplysninger fra certifikater og CHED'er som omhandlet i stk. 1 må højst opbevares i Traces og medlemsstaternes nationale systemer i 10 år. |
|
3. |
Personoplysninger fra EUROPHYT-meddelelser om tilbageholdelse som omhandlet i artikel 33, stk. 2, må højst opbevares i Traces i 10 år. |
Artikel 43
Liste over kontrolenheder
Hvert af Traces-netværkets kontaktpunkter fører og ajourfører i Traces en liste over de kontrolenheder, som dets medlemsstat har udpeget med henblik på Traces.
Artikel 44
Liste over grænsekontrolsteder og kontrolsteder
1. Hvert af Traces-netværkets kontaktpunkter fører og ajourfører i Traces en liste over de grænsekontrolsteder og kontrolsteder, som dets medlemsstat har udpeget i henhold til henholdsvis artikel 59, stk. 1, og artikel 53, stk. 2, i forordning (EU) 2017/625 med henblik på offentlig kontrol af en eller flere af de kategorier af dyr og varer, der er omhandlet i samme forordnings artikel 47, stk. 1.
2. Det i nærværende artikels stk. 1 omhandlede kontaktpunkt indlæser oplysninger i Traces vedrørende hvert udpeget grænsekontrolsted og kontrolsted, idet det anvender:
|
a) |
det format, der er fastsat i bilag I til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1014 (35), til at give de i artikel 60, stk. 1, i forordning (EU) 2017/625 omhandlede oplysninger |
|
b) |
de forkortelser og specifikationer, der er fastsat i bilag II til nævnte gennemførelsesforordning. |
Artikel 45
Liste over virksomheder
1. Hvert af Traces-netværkets kontaktpunkter fører og ajourfører i Traces følgende lister over virksomheder:
|
a) |
fødevarevirksomheder, som kontaktpunktets medlemsstat har autoriseret i henhold til artikel 6, stk. 3, i forordning (EF) nr. 852/2004 |
|
b) |
virksomheder, anlæg og operatører, som håndterer animalske biprodukter eller afledte produkter, og som medlemsstaten har godkendt eller registreret i henhold til artikel 47 i forordning (EF) nr. 1069/2009. |
2. Det i stk. 1 omhandlede kontaktpunkt indlæser i Traces oplysninger om hver af de i samme stykke omhandlede virksomheder, idet de anvender de tekniske specifikationer for formatet for lister over virksomheder, som Kommissionen stiller til rådighed.
3. Kommissionen bistår medlemsstaterne med at gøre de i stk. 1 omhandlede lister tilgængelige for offentligheden via sit websted eller Traces.
Artikel 46
Beredskab for Traces og medlemsstaternes nationale systemer i tilfælde af uforudset eller planlagt utilgængelighed
1. Traces-netværkets kontaktpunkter fører et offentligt register på internettet med en skrivbar model til alle dokumenter, der kan udstedes i Traces eller i medlemsstatens nationale system i overensstemmelse med denne forordning.
2. Hvis en medlemsstats nationale system, Traces eller en af deres funktionaliteter er utilgængeligt/utilgængelige i mere end en time, kan deres brugere anvende en trykt eller elektronisk skrivbar model, jf. stk. 1, til registrering og udveksling af oplysninger.
3. Når de i stk. 2 omhandlede systemer eller funktionaliteter igen er tilgængelige, anvender deres brugere de oplysninger, der er registreret i overensstemmelse med stk. 2, til elektronisk at generere de dokumenter, der kræves i henhold til denne forordning.
4. Hvis Traces, en medlemsstats nationale system eller en af deres funktionaliteter er utilgængeligt/utilgængelige, kan medlemsstaterne midlertidigt generere og elektronisk udveksle alle nødvendige dokumenter i det tilgængelige system, uden at forpligtelserne vedrørende Traces' funktionaliteter finder anvendelse. Kommissionen og ejerne af de nationale systemer foretager en samlet ad hoc-udveksling af disse dokumenter, så snart systemet igen er tilgængeligt.
5. Dokumenter genereret i henhold til stk. 2 og 4 skal være forsynet med teksten »genereret i nødsituation«.
6. Kommissionen underretter to uger inden enhver planlagt utilgængelighed brugerne herom via Traces, idet den oplyser, hvor længe Traces vil være utilgængelig, og hvorfor.
KAPITEL 4
Afsluttende bestemmelser
Artikel 47
Ophævelse
1. Direktiv 94/3/EF, beslutning 92/486/EØF, 2003/24/EF, 2003/623/EF, 2004/292/EF, 2004/675/EF og 2005/123/EF, forordning (EU) nr. 16/2011 og gennemførelsesafgørelse 2014/917/EU, (EU) 2015/1918 og (EU) 2018/1553 ophæves med virkning fra den 14. december 2019.
2. Henvisninger til de ophævede retsakter gælder som henvisninger til nærværende forordning og læses efter sammenligningstabellen i bilag III.
Artikel 48
Ikrafttræden og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 14. december 2019, med undtagelse af kapitel 3, afdeling 2, som anvendes fra den 21. april 2021.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. september 2019.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EFT L 169 af 10.7.2000, s. 1.
(2) EFT L 31 af 1.2.2002, s. 1.
(3) EUT L 84 af 31.3.2016, s. 1.
(4) EUT L 317 af 23.11.2016, s. 4.
(5) EUT L 95 af 7.4.2017, s. 1.
(6) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 183/2005 af 12. januar 2005 om krav til foderstofhygiejne (EUT L 35 af 8.2.2005, s. 1).
(7) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af direktiv 95/46/EF (generel forordning om databeskyttelse) (EUT L 119 af 4.5.2016, s. 1).
(8) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39).
(9) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/680 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med kompetente myndigheders behandling af personoplysninger med henblik på at forebygge, efterforske, afsløre eller retsforfølge strafbare handlinger eller fuldbyrde strafferetlige sanktioner og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af Rådets rammeafgørelse 2008/977/RIA (EUT L 119 af 4.5.2016, s. 89).
(10) Kommissionens forordning (EU) nr. 16/2011 af 10. januar 2011 om fastsættelse af gennemførelsesforanstaltninger for det hurtige varslingssystem for fødevarer og foder (EUT L 6 af 11.1.2011, s. 7).
(11) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 882/2004 af 29. april 2004 om offentlig kontrol med henblik på verifikation af, at foderstof- og fødevarelovgivningen samt dyresundheds- og dyrevelfærdsbestemmelserne overholdes (EUT L 165 af 30.4.2004, s. 1).
(12) Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2015/1918 af 22. oktober 2015 om etablering af et system for administrativ bistand og administrativt samarbejde (ABAS-systemet) i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 882/2004 om offentlig kontrol med henblik på verifikation af, at foderstof- og fødevarelovgivningen samt dyresundheds- og dyrevelfærdsbestemmelserne overholdes (EUT L 280 af 24.10.2015, s. 31).
(13) http://europa.eu/rapid/press-release_STATEMENT-17-3486_en.htm.
(14) Systemet blev oprindelig indført ved Rådets direktiv 77/93/EØF af 21. december 1976 om foranstaltninger mod indslæbning af skadegørere på planter eller planteprodukter (EFT L 26 af 31.1.1977, s. 20). Nævnte direktiv blev ophævet ved Rådets direktiv 2000/29/EF af 8. maj 2000 om foranstaltninger mod indslæbning i Fællesskabet af skadegørere på planter eller planteprodukter og mod deres spredning inden for Fællesskabet (EFT L 169 af 10.7.2000, s. 1), som senere, ved forordning (EU) 2016/2031, blev ophævet med virkning fra den 14. december 2019.
(15) Kommissionens direktiv 94/3/EF af 21. januar 1994 om en procedure for meddelelse om tilbageholdelse af en forsendelse eller af en skadegører, der kommer fra et tredjeland, og som frembyder en overhængende fare for plantesundheden (EFT L 32 af 5.2.1994, s. 37).
(16) Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/917/EU af 15. december 2014 om nærmere gennemførelsesbestemmelser til Rådets direktiv 2000/29/EF for så vidt angår anmeldelse af tilstedeværelse af skadegørere og af foranstaltninger, som medlemsstaterne har truffet eller har til hensigt at træffe (EUT L 360 af 17.12.2014, s. 59).
(17) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 910/2014 af 23. juli 2014 om elektronisk identifikation og tillidstjenester til brug for elektroniske transaktioner på det indre marked og om ophævelse af direktiv 1999/93/EF (EUT L 257 af 28.8.2014, s. 73).
(18) Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2015/1506 af 8. september 2015 om fastlæggelse af specifikationer vedrørende formater for avancerede elektroniske signaturer og avancerede segl, som skal anerkendes af offentlige myndigheder i henhold til artikel 27, stk. 5, og artikel 37, stk. 5, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 910/2014 om elektronisk identifikation og tillidstjenester til brug for elektroniske transaktioner på det indre marked (EUT L 235 af 9.9.2015, s. 37).
(19) Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2018/1553 af 15. oktober 2018 om betingelser for anerkendelse af elektroniske plantesundhedscertifikater udstedt af tredjelandes nationale plantebeskyttelsesorganisationer (EUT L 260 af 17.10.2018, s. 22).
(20) Kommissionens forordning (EF) nr. 136/2004 af 22. januar 2004 om procedurer for EF-grænsekontrolstedernes veterinærkontrol af tredjelandsprodukter (EUT L 21 af 28.1.2004, s. 11).
(21) Kommissionens forordning (EF) nr. 282/2004 af 18. februar 2004 om et dokument til anmeldelse og veterinærkontrol af dyr, der føres ind i Fællesskabet fra tredjelande (EUT L 49 af 19.2.2004, s. 11).
(22) Kommissionens forordning (EF) nr. 669/2009 af 24. juli 2009 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 882/2004 for så vidt angår en mere intensiv offentlig kontrol af visse foderstoffer og fødevarer af ikke-animalsk oprindelse og om ændring af beslutning 2006/504/EF (EUT L 194 af 25.7.2009, s. 11).
(23) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/66 af 16. januar 2019 om regler for ensartede praktiske ordninger for gennemførelse af offentlig kontrol af planter, planteprodukter og andre objekter for at verificere overholdelsen af de EU-regler om beskyttelsesforanstaltninger over for planteskadegørere, som finder anvendelse på disse varer (EUT L 15 af 17.1.2019, s. 1).
(24) Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 70/2008/EF af 15. januar 2008 om papirløse rammer for told og handel (EUT L 23 af 26.1.2008, s. 21).
(25) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 852/2004 af 29. april 2004 om fødevarehygiejne (EUT L 139 af 30.4.2004, s. 1).
(26) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1069/2009 af 21. oktober 2009 om sundhedsbestemmelser for animalske biprodukter og afledte produkter, som ikke er bestemt til konsum, og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1774/2002 (EUT L 300 af 14.11.2009, s. 1).
(27) Kommissionens beslutning 92/486/EØF af 25. september 1992 om regler for samarbejdet mellem det fælles datacenter for edb-nettet Animo og medlemsstaterne (EFT L 291 af 7.10.1992, s. 20).
(28) Kommissionens beslutning 2003/24/EF af 30. december 2002 om udvikling af et integreret veterinærinformationssystem (EFT L 8 af 14.1.2003, s. 44).
(29) Kommissionens beslutning 2003/623/EF af 19. august 2003 om udvikling af et integreret veterinærinformationssystem (Traces) (EUT L 216 af 28.8.2003, s. 58).
(30) Kommissionens beslutning 2004/292/EF af 30. marts 2004 om anvendelse af Traces-systemet og om ændring af beslutning 92/486/EØF (EUT L 94 af 31.3.2004, s. 63).
(31) Kommissionens beslutning 2004/675/EF af 29. september 2004 om etablering af logistisk støtte til Traces-systemet (EUT L 309 af 6.10.2004, s. 26).
(32) Kommissionens beslutning 2005/123/EF af 9. februar 2005 om ændring af beslutning 2004/292/EF om anvendelse af TRACES-systemet og om ændring af beslutning 92/486/EØF (EUT L 39 af 11.2.2005, s. 53).
(33) Rådets direktiv 90/425/EØF af 26. juni 1990 om veterinærkontrol i samhandelen med visse levende dyr og produkter inden for Unionen med henblik på gennemførelse af det indre marked (EFT L 224 af 18.8.1990, s. 29).
(34) Rådets beslutning 92/438/EØF af 13. juli 1992 om datamatisering af veterinærprocedurerne ved indførsel (SHIFT-projektet), om ændring af direktiv 90/675/EØF, 91/496/EØF og 91/628/EØF samt beslutning 90/424/EØF og om ophævelse af beslutning 88/192/EØF (EFT L 243 af 25.8.1992, s. 27).
(35) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1014 af 12. juni 2019 om fastsættelse af nærmere regler for minimumskrav til grænsekontrolsteder, herunder til inspektionscentre, og til det format, de kategorier og de forkortelser, der skal anvendes i lister over grænsekontrolsteder og kontrolsteder (EUT L 165 af 21.6.2019, s. 10).
BILAG I
Indholdet af de i artikel 32 omhandlede meddelelser
1.
Generelle oplysninger|
1.1. |
Titel — angiv det videnskabelige navn på den pågældende skadegører, jf. artikel 11, stk. 1, litra a) og b), artikel 29, stk. 1, artikel 30, stk. 1, og artikel 33, stk. 1, i forordning (EU) 2016/2031, samt hvor skadegøreren befinder sig, og hvorvidt det er første forekomst. Det videnskabelige navn skal være:
|
Der kan gives forklarende bemærkninger.
|
1.2. |
Sammenfatning — en sammenfatning af oplysningerne i punkt 3-7. |
|
1.3. |
Angiv et af følgende:
|
2.
Central myndighed og ansvarlige personer|
2.1. |
Navnet på den centrale myndighed, der indgiver meddelelsen — angiv »Meddelelse fra« efterfulgt af navnet på den centrale myndighed og dens medlemsstat. |
|
2.2. |
Officiel kontaktperson hos den centrale myndighed — angiv navn, telefonnummer og e-mailadresse på den person, som den centrale myndighed har udpeget som officiel kontaktperson for meddelelsen. Hvis der er udpeget mere end én person, begrundelse herfor. |
3.
Sted for skadegørerens forekomst|
3.1. |
Angiv så præcist som muligt stedet, hvor den pågældende skadegører forekommer, som minimum med angivelse af et administrativt område (f.eks. kommune, by, provins). |
|
3.2. |
Vedhæft et eller flere kort over stedet. |
4.
Årsag til meddelelsen samt status for skadegøreren i det område og den medlemsstat, der er berørt|
4.1. |
Angiv et af følgende:
|
|
4.2. |
Status for skadegøreren i det område (1), hvor skadegøreren er fundet, efter officiel bekræftelse — vælg, med en forklarende bemærkning, en eller flere af følgende muligheder:
|
|
4.3. |
Status for skadegøreren i den berørte medlemsstat før officiel bekræftelse af forekomst, eller mistanken om forekomst, af skadegøreren — vælg, med en forklarende bemærkning, en eller flere af følgende muligheder:
|
|
4.4. |
Status for skadegøreren i den berørte medlemsstat efter officiel bekræftelse af forekomst af skadegøreren — vælg, med en forklarende bemærkning, en eller flere af følgende muligheder:
|
5.
Fund, prøveudtagning, test og bekræftelse af skadegøreren|
5.1. |
Angiv, hvordan forekomsten af skadegøreren blev opdaget eller mistanken om forekomsten opstod — vælg en af følgende muligheder:
|
Der kan tilføjes yderligere bemærkninger som fritekst eller i vedhæftede dokumenter.
Hvis mulighed 8 er valgt, angives nærmere oplysninger.
For kontrol angives dato(er), metoden beskrives (herunder oplysninger om visuel eller anden kontrol), der gives en kort beskrivelse af kontrolstedet og resultaterne, og der vedhæftes et eller flere billeder.
Hvis mulighed 3 eller 4 er valgt, angives kontroldato(er), ligesom kontrolmetoden beskrives (herunder oplysninger om visuel eller anden kontrol). Der kan gives en kort beskrivelse af kontrolstedet og resultaterne og vedhæftes et eller flere billeder.
|
5.2. |
Dato for fundet — angiv, hvornår det officielle ansvarlige organ konstaterede forekomsten af skadegøreren, fik mistanke om forekomsten eller først blev underrettet om fundet. Hvis skadegøreren blev fundet af en anden person end det officielle ansvarlige organ, angives datoen for fundet og for, hvornår den pågældende underrettede det officielle ansvarlige organ. |
|
5.3. |
Prøveudtagning med henblik på laboratorieanalyse — hvis det er relevant, gives oplysninger om prøveudtagningsproceduren med henblik på laboratorieanalyse, herunder dato, metode og prøvestørrelse. Der kan vedhæftes billeder. |
|
5.4. |
Laboratorium — hvis et sådant anvendes, angives navn og adresse på det eller de i identifikationen af skadegøreren involverede laboratorier. |
|
5.5. |
Diagnosticeringsmetode — angiv et af følgende:
|
|
5.6. |
Dato for den officielle bekræftelse af skadegørerens identitet. |
6.
Oplysninger om det angrebne område samt om udbruddets alvorlighed og kilden til det|
6.1. |
Størrelse og afgrænsning af det angrebne område — angiv et eller flere af følgende (angives der omtrentlige tal, redegøres der for, hvorfor det ikke er muligt at angive nøjagtige tal):
|
|
6.2. |
Karakteristika ved det angrebne område og dets umiddelbare omgivelser — angiv et eller flere af følgende:
|
For hver valgmulighed angives, om angrebet berører et eller flere af følgende:
|
— |
planter til plantning |
|
— |
andre planter |
|
— |
planteprodukter eller |
|
— |
andre objekter. |
|
6.3. |
Værtsplanter i det angrebne område og dets umiddelbare nærhed — angiv det videnskabelige navn på værtsplanter i det pågældende område i overensstemmelse med punkt 6.4. Der kan gives yderligere oplysninger om værtsplantetætheden, med henvisning til dyrkningspraksis og særlige karakteristika ved habitaterne, eller om modtagelige planteprodukter produceret i området. |
|
6.4. |
Angrebne planter, planteprodukter og andre objekter — angiv den eller de angrebne værtsplanters videnskabelige navn. Der kan angives sort og, for planteprodukter, varetype, alt efter hvad der er relevant. |
|
6.5. |
Vektorer, der forekommer i området — i påkommende tilfælde angives et af følgende:
|
|
6.6. |
Udbruddets alvorlighed — beskriv angrebets aktuelle udbredelse, symptomer og skader. I påkommende tilfælde inkluderes prognoser, så snart de foreligger. |
|
6.7. |
Kilde til udbruddet — angiv bekræftet eller, i afventning af bekræftelse, formodet vej for indslæbning af skadegøreren i området, alt efter hvad der er relevant. Der kan gives yderligere oplysninger om skadegørerens bekræftede eller mulige oprindelse. |
7.
Officielle plantesundhedsforanstaltninger|
7.1. |
Gennemførelse af officielle plantesundhedsforanstaltninger — vælg en af følgende muligheder, med forklarende bemærkninger:
|
Er der fastlagt et afgrænset område, angives det under mulighed 1), 2) og 3), om foranstaltningerne er/vil blive truffet i eller uden for dette område.
|
7.2. |
Dato for vedtagelse af officielle plantesundhedsforanstaltninger (angiv den forventede varighed af eventuelle midlertidige foranstaltninger). |
|
7.3. |
Identifikation af det område, der er omfattet af officielle plantesundhedsforanstaltninger — angiv den metode, der er anvendt til at identificere det område, der er omfattet af officielle plantesundhedsforanstaltninger. Angiv resultaterne af de undersøgelser, der er gennemført. |
|
7.4. |
Formålet med de officielle plantesundhedsforanstaltninger — vælg en af følgende muligheder:
|
|
7.5. |
Foranstaltninger, der berører flytningen af varer — vælg en af følgende muligheder:
|
|
7.6. |
Særlige undersøgelser — hvis der gennemføres særlige undersøgelser som led i officielle plantesundhedsforanstaltninger, beskrives metodologi, varighed og anvendelsesområde. |
8.
SkadegørerrisikovurderingAngiv et af følgende:
|
1) |
Skadegørerrisikovurdering ikke påkrævet (for skadegørere omhandlet i artikel 11, stk. 1, litra a) og b), eller omfattet af foranstaltninger som omhandlet i artikel 30, stk. 1, andet afsnit, i forordning (EU) 2016/2031). |
|
2) |
Skadegørerrisikovurdering eller foreløbig skadegørerrisikovurdering under udarbejdelse. |
|
3) |
Der foreligger en foreløbig skadegørerrisikovurdering — beskriv i store træk de vigtigste resultater, og vedhæft den foreløbige skadegørerrisikovurdering, eller angiv, hvor den findes. |
|
4) |
Der foreligger en skadegørerrisikovurdering — beskriv i store træk de vigtigste resultater, og vedhæft skadegørerrisikovurderingen eller angiv, hvor den findes. |
9.
Indsæt link til relevante websteder og andre informationskilder.
10.
Angiv, om nogle af eller alle oplysningerne under punkt 1.1, 1.3, 3.1, 4.1-4.4, 5.1-5.6, 6.1-6.7, 7.1-7.6 og 8 skal sendes til Plantebeskyttelsesorganisationen for Europa og Middelhavsområderne.
(1) I overensstemmelse med konceptet i International Standards for Phytosanitary Measures, ISPM 8 (1998): Determination of pest status in an area. Rome, IPPC, FAO (https://www.ippc.int/sites/default/files/documents//1323945129_ISPM_08_1998_En_2011-11-29_Refor.pdf).
BILAG II
Fælles sundhedsimportdokumenter (CHED'er)
DEL 1
CHED-felter og forklarende bemærkninger
Generelt
Angivelserne i del 1 udgør dataordbøgerne til den elektroniske udgave af CHED'et.
Medmindre andet er angivet eller fastsat i EU-lovgivningen, er alle rubrikker og felter relevante for CHED-modellerne i del 2.
Papirudgaver af et elektronisk CHED skal være forsynet med et unikt, optisk maskinlæsbart mærke, som linker til den elektroniske udgave med hyperlink.
Udfyld én af rubrikkerne I.20-I.26 og én af rubrikkerne II.9-II.16; der vælges én mulighed i hver rubrik.
Hvis en rubrik giver dig mulighed for at vælge en eller flere muligheder, er det kun de(n) valgte mulighed(er), der vil blive vist i den elektroniske udgave af CHED'et.
Hvis en rubrik ikke er obligatorisk, vil dens indhold blive vist som gennemstreget tekst.
Rubrikkernes rækkefølge i CHED-modellerne i del 2 samt rubrikkernes størrelse og form er vejledende.
Hvor der kræves et stempel, er dette i den elektroniske udgave et elektronisk segl.
Ved behandling af personoplysningerne i CHED'et skal medlemsstaterne overholde forordning (EU) 2016/679 og direktiv (EU) 2016/680, og Kommissionen forordning (EU) 2018/1725.
|
DEL I — BESKRIVELSE AF SENDINGEN |
|||||||||||
|
Rubrik |
Beskrivelse |
||||||||||
|
I.1 |
Afsender/Eksportør |
||||||||||
|
|
Angiv navn og adresse, land og ISO-landekode (1) for den fysiske eller juridiske person, der afsender sendingen. Denne person skal være etableret i et tredjeland, undtagen i visse bestemte tilfælde, som er fastsat i EU-retten, hvor den pågældende kan være etableret i en medlemsstat. |
||||||||||
|
I.2 |
CHED-reference |
||||||||||
|
|
Den unikke alfanumeriske kode som tildelt af IMSOC (gentaget i rubrik II.2 og III.2). |
||||||||||
|
I.3 |
Lokal reference |
||||||||||
|
|
Her angives den unikke alfanumeriske kode som tildelt af den kompetente myndighed. |
||||||||||
|
I.4 |
Grænsekontrolsted/kontrolsted/kontrolenhed |
||||||||||
|
|
Angiv navnet på grænsekontrolstedet eller kontrolstedet, alt efter hvad der er relevant. Angiv stedet for kontrollen, hvis det er relevant. I tilfælde af et efterfølgende CHED-P for en ikke-konform sending angives navnet på den kontrolenhed, der er ansvarlig for tilsynet med frizonen eller det særligt godkendte toldoplag. |
||||||||||
|
I.5 |
Grænsekontrolstedets/kontrolstedets/kontrolenhedens kode |
||||||||||
|
|
Den unikke alfanumeriske kode, som grænsekontrolstedet, kontrolstedet eller kontrolenheden er tildelt af IMSOC. |
||||||||||
|
I.6 |
Modtager/Importør |
||||||||||
|
|
Angiv navn og adresse, land og ISO-landekode for den fysiske eller juridiske person, sendingen er bestemt til, som det fremgår af f.eks. officielle certifikater, officielle attesteringer eller andre dokumenter, herunder handelsdokumenter o.l., udstedt i tredjelandet. Hvis denne person er den samme som den i rubrik I.8 angivne, udfyldes denne rubrik automatisk af IMSOC på grundlag af oplysningerne i førstnævnte rubrik. Udfyldning af denne rubrik er fakultativ i tilfælde af omladning eller transit. |
||||||||||
|
I.7 |
Bestemmelsessted |
||||||||||
|
|
Angiv navn og adresse, land og ISO-landekode for det sted, sendingen leveres til med henblik på endelig aflæsning. Hvis denne adresse er den samme som den i rubrik I.6 angivne, udfyldes denne rubrik automatisk af IMSOC på grundlag af oplysningerne i førstnævnte rubrik. Dette sted skal være beliggende i en medlemsstat, også i tilfælde af transit som defineret i artikel 3, nr. 44), i forordning (EU) 2017/625 med oplagring af varer. I tilfælde af transit uden oplagring af varer angives bestemmelsestredjelandet i rubrik I.22. I påkommende tilfælde angives også bestemmelsesvirksomhedens registrerings- eller godkendelsesnummer. For sendinger, der skal opdeles på grænsekontrolstedet, angives grænsekontrolstedet som bestemmelsessted i det første CHED. I efterfølgende CHED'er angives bestemmelsesstedet for de enkelte dele af den opdelte sending. For sendinger, der skal overføres til et kontrolsted, angives kontrolstedet som bestemmelsessted. Denne rubrik kan udfyldes automatisk af IMSOC på grundlag af, hvad der er angivet i rubrik I.20. For sendinger, der flyttes til en facilitet for videre transport, er angivelse af bestemmelsesstedet kun obligatorisk, hvis det ikke er det samme som faciliteten for videre transport. |
||||||||||
|
I.8 |
Operatør, der er ansvarlig for sendingen |
||||||||||
|
|
Angiv navn og adresse, land og ISO-landekode for den fysiske eller juridiske person i medlemsstaten, der har ansvaret for sendingen, når den fremvises på grænsekontrolstedet, og som foretager de nødvendige erklæringer til de kompetente myndigheder som importør eller på importørens vegne. Denne operatør kan være den samme som den i rubrik I.6 angivne og skal være den samme som den i rubrik I.35 angivne. Denne rubrik kan udfyldes automatisk af IMSOC. I tilfælde af et efterfølgende CHED angives navn og adresse på den person, der er ansvarlig for at fremvise sendingen til yderligere offentlig kontrol på det efterfølgende sted. I tilfælde af et efterfølgende CHED-P for ikke-konforme sendinger angives navn og adresse på den person, der er ansvarlig for procedurerne efter oplagring på toldoplag. |
||||||||||
|
I.9 |
Ledsagedokumenter |
||||||||||
|
|
Angiv typen af krævede ledsagedokumenter: f.eks. officielle certifikater, officielle attesteringer, tilladelser, erklæringer eller andre dokumenter, herunder handelsdokumenter o.l. Angiv ledsagedokumenternes unikke kode og udstedelseslandet. Angivelse af udstedelsesdatoen er dog fakultativ. Hvis det officielle certifikat er genereret i IMSOC, angives den entydige alfanumeriske kode i rubrik I.2a i det officielle certifikat. Handelsdokumentreferencer: Angiv f.eks. luftfragtbrevsnummer, konnossementsnummer eller handelsnummer for tog eller vejkøretøj. |
||||||||||
|
I.10 |
Forhåndsmeddelelse |
||||||||||
|
|
Angiv dato og klokkeslæt for sendingens forventede ankomst til det indgangssted, hvor grænsekontrolstedet er beliggende. CHED-D/CHED-PP Angiv dato og klokkeslæt for sendingens forventede ankomst til kontrolstedet, hvis der er tale om et efterfølgende CHED til overførsel til et kontrolsted. |
||||||||||
|
I.11 |
Oprindelsesland |
||||||||||
|
|
Denne rubrik kan udfyldes automatisk af IMSOC på grundlag af, hvad der er angivet i rubrik I.31. CHED-A Angiv opholdsland i den krævede opholdsperiode som anført i det ledsagende officielle certifikat. For registrerede heste, der genindføres til Unionen efter midlertidig udførsel i under 30, 60 eller 90 dage til væddeløb, konkurrencer og kulturelle arrangementer i visse tredjelande, angives det land, de sidst er afsendt fra. CHED-P Angiv det land, hvor produkterne er produceret, fremstillet eller emballeret (mærket med identifikationsmærket). For produkter, der genindføres til Unionen, jf. artikel 77, stk. 1, litra h), i forordning (EU) 2017/625, eller genindføres til Unionen efter transit gennem tredjelande (som defineret i samme forordnings artikel 3, nr. 44), litra b)), angives oprindelsesmedlemsstaten. CHED-PP Angiv oprindelseslandet/-landene, hvor planterne, planteprodukterne eller de andre objekter er dyrket, produceret, opbevaret eller forarbejdet som anført i plantesundhedscertifikatet. CHED-D Angiv varernes oprindelsesland eller det land, hvor de er dyrket, høstet eller produceret. |
||||||||||
|
I.12 |
Oprindelsesregion |
||||||||||
|
|
For dyr eller varer, der er omfattet af regionalisering i henhold til EU-retten, angives koden for de godkendte regioner, zoner eller kompartmenter. Denne rubrik kan udfyldes automatisk af IMSOC på grundlag af, hvad der er angivet i rubrik I.31. CHED-PP Hvis oprindelseslandet officielt har erklæret visse områder frie for en bestemt skadegører, angives oprindelsesområdet for den/det pågældende plante, planteprodukt eller andet objekt. |
||||||||||
|
I.13 |
Transportmiddel |
||||||||||
|
|
Vælg — og identificér — et af følgende transportmidler for dyr eller varer, der ankommer til grænsekontrolstedet:
For færger sætter der kryds ved »Skib«, og ud over angivelse af navnet på færgeforbindelsen identificeres vejkøretøjet/-køretøjerne med registreringsnummer (samt efter omstændighederne anhænger-/sættevognsnummer). CHED-PP Identifikation af transportmidlet ikke påkrævet. |
||||||||||
|
I.14 |
Afsendelsesland |
||||||||||
|
|
CHED-P/CHED-PP/CHED-D Angiv det land, hvor varerne blev anbragt i det endelige transportmiddel med henblik på forsendelsen til EU. I visse tilfælde, hvor flytningen omfatter mere end ét land inden indførslen til Unionen (triangulær transport), kan det være det tredjeland, hvor det officielle certifikat blev udstedt. Denne rubrik er ikke relevant for CHED-A. |
||||||||||
|
I.15 |
Oprindelsesvirksomhed |
||||||||||
|
|
Hvis det er påkrævet i henhold til EU-lovgivningen, angives navn og adresse, land og ISO-landekode for oprindelsesvirksomheden/-virksomhederne. Hvis det er påkrævet i henhold til EU-lovgivningen, angives registrerings- eller godkendelsesnummer. Denne rubrik kan udfyldes automatisk af IMSOC på grundlag af, hvad der er angivet i rubrik I.31. |
||||||||||
|
I.16 |
Transportbetingelser |
||||||||||
|
|
CHED-P/CHED-D Angiv kategorien af krævet temperatur under transporten (omgivelsestemperatur, nedkølet, frosset), hvis det er relevant. Der kan kun vælges én kategori. Denne rubrik er ikke relevant for CHED-A og CHED-PP. |
||||||||||
|
I.17 |
Containernr./forseglingsnr. |
||||||||||
|
|
Angiv containerens/forseglingens nummer, alt efter hvad der er relevant (mulighed for flere valg). For officielle forseglinger angives det officielle forseglingsnummer som oplyst i det officielle certifikat, og der sættes kryds ved »Officiel forsegling«; eventuelle andre forseglinger angives som anført i ledsagedokumenterne. |
||||||||||
|
I.18 |
Certificeret som/til |
||||||||||
|
|
Vælg formålet med flytningen af dyrene, den påtænkte anvendelse af varerne eller kategorien som angivet i det officielle certifikat (hvis det kræves) eller handelsdokumentet. CHED-A: Avl/produktion, opfedning, afgrænsede virksomheder, hunde/katte/fritter (eller mere end fem hunde/katte/fritter, der flyttes i ikke-kommercielt øjemed), vandlevende pryddyr, slagteri, karantæne, registrerede heste, genudlægning (kun for akvakulturdyr), omrejsende cirkus/dyreforestilling, udstilling, udsætning med henblik på fornyelse af bestande eller andet. CHED-P: Konsum, foder, farmaceutisk brug, teknisk brug, vareprøve, videreforarbejdning eller andet. CHED-D: Konsum, konsum efter yderligere behandling, foder, (vare)prøve, udstillingsgenstand eller andet. Denne rubrik er ikke relevant for CHED-PP. |
||||||||||
|
I.19 |
Varernes overensstemmelse |
||||||||||
|
|
Denne rubrik er kun relevant for CHED-P. Sæt kryds ved »Konform«, hvis varerne overholder de i artikel 1, stk. 2, litra a) og d), i forordning (EU) 2017/625 omhandlede regler. Sæt kryds ved »Ikke-konform«, hvis varerne:
|
||||||||||
|
I.20 |
Til omladning/overførsel/videre forsendelse til |
||||||||||
|
|
CHED-A (videre forsendelse) Angiv navn og ISO-landekode for bestemmelsestredjelandet, hvor dyrene opholder sig i samme skib eller fly og skal sendes direkte til et tredjeland uden landing i en anden EU-havn eller -lufthavn. Angiv navnet på det næste grænsekontrolsted i Unionen, hvortil dyrene fortsætter deres rejse med det samme skib eller fly med henblik på yderligere offentlig kontrol. CHED-P (omladning) Angiv navn og ISO-landekode for bestemmelsestredjelandet, hvor produkterne omlades til et andet skib eller fly og skal sendes direkte til et tredjeland uden landing i en anden EU-havn eller -lufthavn. Angiv navnet på det næste grænsekontrolsted i Unionen, hvor produkterne skal omlades med henblik på yderligere offentlig kontrol. CHED-PP (omladning/overførsel) Angiv navnet på det næste grænsekontrolsted eller kontrolsted i Unionen, som varerne skal omlades eller overføres til med henblik på yderligere offentlig kontrol. CHED-D (overførsel) Angiv navnet på det kontrolsted i Unionen, som varerne skal overføres til med henblik på yderligere offentlig kontrol, hvis sendingen udtages til identitetskontrol og fysisk kontrol. |
||||||||||
|
I.21 |
Til videre transport |
||||||||||
|
|
CHED-PP/CHED-D Angiv den godkendte facilitet for videre transport, som sendingen skal transporteres til, efter at den er blevet udtaget til identitetskontrol og fysisk kontrol på grænsekontrolstedet. |
||||||||||
|
I.22 |
Til transit til |
||||||||||
|
|
Angiv navnet på bestemmelsestredjelandet og ISO-landekoden. Angiv navnet på udgangsgrænsekontrolstedet for ikke-konforme sendinger, der passerer Unionens område ad vej, pr. bane, ad søvejen eller ad indre vandveje (ekstern transit). Denne rubrik er ikke relevant for CHED-D. |
||||||||||
|
I.23 |
Til det indre marked |
||||||||||
|
|
Der sættes kryds i denne rubrik for sendinger, der skal markedsføres i EU. |
||||||||||
|
I.24 |
Ikke-konforme varer |
||||||||||
|
|
Denne rubrik er kun relevant for CHED-P. Vælg den type bestemmelsessted, som sendingen skal leveres til, og angiv eventuelt registreringsnummer: særligt godkendt toldoplag, frizone eller skib (med angivelse af navn og leveringshavn). |
||||||||||
|
I.25 |
Til genindførsel |
||||||||||
|
|
CHED-A: Denne rubrik afkrydses i tilfælde af genindførsel af registrerede heste til Unionen efter midlertidig udførsel i under 30, 60 eller 90 dage til væddeløb, konkurrencer og kulturelle arrangementer i visse tredjelande. Denne rubrik afkrydses i tilfælde af genindførsel af dyr, der har oprindelse i og vender tilbage til Unionen, efter at et tredjeland har nægtet indførsel. CHED-P/CHED-PP Denne rubrik afkrydses i tilfælde af genindførsel af varer, der har oprindelse i og vender tilbage til Unionen, efter at et tredjeland har nægtet indførsel. Denne rubrik er ikke relevant for CHED-D. |
||||||||||
|
I.26 |
Til midlertidig indførsel |
||||||||||
|
|
Denne rubrik er kun relevant for CHED-A og kun for registrerede heste. Udgangssted — angiv udgangsgrænsekontrolstedet. Udgangsdato — angiv udgangsdato (skal være mindre end 90 dage efter indførsel). |
||||||||||
|
I.27 |
Transportmiddel efter grænsekontrolsted/oplagring |
||||||||||
|
|
Denne rubrik kan udfyldes efter forhåndsmeddelelse og er obligatorisk for:
Vælg et af følgende transportmidler: fly, skib, jernbane eller vejkøretøj (jf. vejledningen i rubrik I.13). CHED-PP Hvis containernummeret er angivet i rubrik I.17, er angivelse af transportmidlet ikke påkrævet. |
||||||||||
|
I.28 |
Transportør |
||||||||||
|
|
Denne rubrik er kun obligatorisk for CHED-A, når rubrik I.27 er udfyldt. Angiv navn og adresse, land og ISO-landekode for den fysiske eller juridiske person, der varetager transporten. Angiv registrerings- eller godkendelsesnummer, alt efter hvad der er relevant. |
||||||||||
|
I.29 |
Dato for afgang |
||||||||||
|
|
Denne rubrik er kun obligatorisk for CHED-A, når rubrik I.27 er udfyldt. Angiv dato og klokkeslæt for den forventede afgang fra grænsekontrolstedet. |
||||||||||
|
I.30 |
Logbog |
||||||||||
|
|
Denne rubrik er kun relevant for CHED-A og vedrører kravene i forordning (EF) nr. 1/2005. |
||||||||||
|
I.31 |
Beskrivelse af sendingen |
||||||||||
|
|
Udfyldes på grundlag af f.eks. officielle certifikater, officielle attesteringer, erklæringer eller andre dokumenter, herunder handelsdokumenter o.l., med henblik på en fyldestgørende beskrivelse af varerne, som gør det muligt at identificere dem og at beregne gebyrer, med angivelse af bl.a. kode og betegnelse i den kombinerede nomenklatur (KN), Taric-kode, EPPO-kode, art (taksonomiske oplysninger) og nettovægt (kg). Angiv antal strå for sæd, æg og embryoner. Angiv, alt efter hvad der er påkrævet, art og antal kolli, emballagetype (ifølge UN/CEFACT-standarder), batchnummer, individuelt identifikationsnummer, pasnummer, produkttype. I tilfælde af et efterfølgende CHED angives mængden af varer anført i det tidligere CHED. CHED-P: Sæt kryds ved »Endelig forbruger«, hvis produkterne er pakket til den endelige forbruger. |
||||||||||
|
I.32 |
Samlet antal kolli |
||||||||||
|
|
Angiv det samlede antal kolli i sendingen som relevant. |
||||||||||
|
I.33 |
Samlet mængde |
||||||||||
|
|
CHED-A: Angiv det samlede antal dyr i sendingen som relevant. CHED-P: Angiv det samlede antal strå for sæd, æg og embryoner, alt efter hvad der er relevant. CHED-PP/CHED-D: Angiv stykantal eller rumfang, alt efter hvad der er relevant. |
||||||||||
|
I.34 |
Samlet nettovægt/samlet bruttovægt (kg) |
||||||||||
|
|
Den samlede nettovægt (dvs. dyrenes eller varernes masse uden primær emballage/beholdere eller anden emballage), som automatisk beregnes af IMSOC på grundlag af de oplysninger, der gives i rubrik I.31. Angiv den samlede bruttovægt (dvs. dyrenes eller varernes samlede masse plus primær emballage/beholdere og al anden emballage, dog ikke containere og andet transportmateriel). Disse oplysninger er ikke obligatoriske for CHED-PP. |
||||||||||
|
I.35 |
Erklæring |
||||||||||
|
|
Erklæringen skal være underskrevet af den fysiske person, der er ansvarlig for sendingen, og kan tilpasses i overensstemmelse med det anvendte CHED: Undertegnede operatør, som er ansvarlig for ovennævnte sending, attesterer, at angivelserne i del I i dette dokument efter min bedste overbevisning er korrekte og fuldstændige, og erklærer at ville overholde kravene i forordning (EU) 2017/625 om offentlig kontrol, herunder betaling for offentlig kontrol og for videresendelse af sendinger, karantæne eller isolering af dyr eller afholdelse af udgifterne til eventuel nødvendig aflivning og bortskaffelse. Underskrift (underskriveren forpligter sig til at tage sendinger i transit, der afvises af et tredjeland, tilbage). |
||||||||||
|
DEL II — KONTROL |
|||||||||||
|
Rubrik |
Beskrivelse |
||||||||||
|
II.1 |
Tidligere CHED |
||||||||||
|
|
Den unikke alfanumeriske kode, som det CHED, der er anvendt inden opdeling af en sending eller inden omladning (hvor der foretages offentlig kontrol), erstatning, annullering eller overførsel til et kontrolsted, er tildelt af IMSOC. |
||||||||||
|
II.2 |
CHED-reference |
||||||||||
|
|
Den unikke alfanumeriske kode som oplyst i rubrik I.2. |
||||||||||
|
II.3 |
Dokumentkontrol |
||||||||||
|
|
Omfatter kontrol af overholdelsen af nationale krav til dyr og varer, for hvilke ikke alle betingelserne for indførsel til Unionen er reguleret i EU-retten. |
||||||||||
|
II.4 |
Identitetskontrol |
||||||||||
|
|
Sæt kryds ved »Ja« eller »Nej«, alt efter hvad der er relevant. CHED-A Sæt kryds ved »Nej«, hvis der er tale om dyr, der skal fortsætte deres rejse ad sø- eller luftvejen med det samme skib eller fly med henblik på videre forsendelse fra ét grænsekontrolsted til et andet, og den offentlige kontrol skal fuldføres på det næste grænsekontrolsted. CHED-P Sæt kryds ved »Nej«, hvis der er tale om varer, der omlades fra ét grænsekontrolsted til et andet. CHED-PP Sæt kryds ved »Nej«, hvis der er tale om varer, der overføres til et kontrolsted eller omlades fra ét grænsekontrolsted til et andet. Sæt kryds ved »Nej«, hvis der kun kræves mindre hyppig kontrol/ikke kræves identitetskontrol. CHED-D Sæt kryds ved »Nej«, hvis der er tale om varer, der overføres til et kontrolsted. |
||||||||||
|
II.5 |
Fysisk kontrol |
||||||||||
|
|
Sæt kryds ved »Ja« eller »Nej«, alt efter hvad der er relevant. CHED-A Omfatter bl.a. resultatet af den kliniske undersøgelse samt dødelighed og sygelighed hos dyrene. Sæt kryds ved »Nej«, hvis der er tale om dyr, der skal fortsætte deres rejse ad sø- eller luftvejen med det samme skib eller fly med henblik på videre forsendelse fra ét grænsekontrolsted til et andet i overensstemmelse med de relevante EU-bestemmelser, og den offentlige kontrol skal fuldføres på det næste grænsekontrolsted. CHED-P Sæt kryds ved »Mindre hyppig kontrol«, hvis sendingen, i overensstemmelse med de regler, der skal vedtages i henhold til artikel 54, stk. 3, i forordning (EU) 2017/625, ikke er blevet udtaget til fysisk kontrol, men betragtes som tilfredsstillende kontrolleret, ved at der er kun er foretaget dokument- og identitetskontrol. Sæt kryds ved »Andet« i tilfælde af genindførsel/overvågning/transit. Dette gælder også for dyr og varer, der omlades fra ét grænsekontrolsted til et andet i overensstemmelse med de regler, der skal vedtages i henhold til artikel 51, stk. 1, litra b), i forordning (EU) 2017/625. CHED-PP Sæt kryds ved »Mindre hyppig kontrol«, hvis sendingen, i overensstemmelse med de regler, der skal vedtages i henhold til artikel 54, stk. 3, i forordning (EU) 2017/625, ikke er blevet udtaget til identitetskontrol og fysisk kontrol, men betragtes som tilfredsstillende kontrolleret, ved at der er kun er foretaget dokumentkontrol. Sæt kryds ved »Andet« i tilfælde af genindførsel/overvågning/transit. Dette gælder også for varer, der omlades fra ét grænsekontrolsted til et andet i overensstemmelse med de regler, der skal vedtages i henhold til artikel 51, stk. 1, litra b), i forordning (EU) 2017/625. CHED-D Sæt kryds ved »Nej«, hvis der er tale om varer, der overføres til et kontrolsted. |
||||||||||
|
II.6 |
Laboratorietest |
||||||||||
|
|
Sæt kryds ved »Ja«, hvis der er foretaget en test. Test: Vælg den kategori af stof eller patogen, for hvilken der er foretaget en laboratorietest.
Testresultat:
CHED-P Sæt kryds ved »Test påkrævet«, hvis der kræves prøveudtagning i henhold til EU-retten, og sendingen ikke tilbageholdes på grænsekontrolstedet i afventning af et testresultat. Sæt kryds ved »Skærpet kontrol« for dyr og varer, der er omfattet af reglerne om procedurerne for skærpet kontrol, som skal vedtages i henhold til artikel 65, stk. 6, i forordning (EU) 2017/625, og tilbageholdes ved grænsekontrolstedet i afventning af et testresultat. CHED-PP Sæt kryds ved »Prøveudtagning for latent infektion«, hvis der kræves prøveudtagning i henhold til EU-retten, og sendingen ikke tilbageholdes på grænsekontrolstedet i afventning af et testresultat. CHED-D Sæt kryds ved »Midlertidigt skærpet kontrol« for varer, der er omfattet af foranstaltninger, som foreskriver en midlertidig skærpelse af kontrollen (artikel 47, stk. 2, litra b), i forordning (EU) 2017/625), og tilbageholdes på grænsekontrolstedet i afventning af et testresultat, medmindre der er givet tilladelse til videre transport. |
||||||||||
|
II.7 |
Dyrevelfærdskontrol |
||||||||||
|
|
Denne rubrik er kun relevant for CHED-A. Sæt kryds ved »Nej« for levende dyr, der ikke aflæsses på det i rubrik I.4 angivne grænsekontrolsted med omladning til et andet grænsekontrolsted, og som ikke er blevet underkastet velfærdskontrol. Sæt kryds ved »Tilfredsstillende« eller »Ikke tilfredsstillende«, hvis resultaterne af kontrollen af dyrene og transportbetingelserne foreligger. |
||||||||||
|
II.8 |
Transportens konsekvenser for dyrene |
||||||||||
|
|
Denne rubrik er kun relevant for CHED-A. Angiv antal døde dyr, antal dyr, der er uegnede til forsendelse, og antal fødsler og aborter (dvs. antallet af hundyr, der har født eller aborteret under transporten). For sendinger, der omfatter et stort antal dyr (f.eks. daggamle kyllinger, fisk eller bløddyr), gives der et skøn over antallet af døde eller uegnede dyr, alt efter hvad der er relevant. |
||||||||||
|
II.9 |
Kan godkendes til omladning/overførsel/videre forsendelse til |
||||||||||
|
|
Denne sættes kryds i denne rubrik, hvis sendingen kan godkendes til omladning/overførsel/videre forsendelse. Omladning er ikke relevant for CHED-A og CHED-D. |
||||||||||
|
II.10 |
Kan godkendes til videre transport |
||||||||||
|
|
CHED-PP/CHED-D Der sættes kryds i denne rubrik, hvis sendingen kan godkendes til videre transport. |
||||||||||
|
II.11 |
Kan godkendes til transit |
||||||||||
|
|
Der sættes kryds i denne rubrik, hvis sendingen kan godkendes til transit. Denne rubrik er ikke relevant for CHED-D. |
||||||||||
|
II.12 |
Kan godkendes til det indre marked |
||||||||||
|
|
Der sættes kryds i denne rubrik, hvis resultatet af den offentlige kontrol er gunstigt, uanset om dyrene eller varerne henføres under toldproceduren »overgang til fri omsætning« ved grænsen eller på et senere tidspunkt i EU. CHED-A Hvis det er tilladt at markedsføre dyrene på særlige betingelser (i henhold til EU-bestemmelser eller national ret), angives det kontrollerede bestemmelsessted: slagteri, afgrænset virksomhed, karantæne eller lokal anvendelse. CHED-P Sæt kryds ved produktets anvendelse. For animalske biprodukter, der skal forarbejdes yderligere, men ikke er underlagt de betingelser vedrørende overvågning under transport, der skal vedtages i henhold til artikel 77, stk. 2, i forordning (EU) 2017/625, udfyldes rubrik II.18. CHED-D Sæt kryds ved produktets anvendelse: konsum, foder eller andet. |
||||||||||
|
II.13 |
Kan godkendes til overvågning |
||||||||||
|
|
Denne rubrik er kun relevant for CHED-A og CHED-P og vedrører sendinger, der overvåges i overensstemmelse med de betingelser, der skal vedtages i henhold til artikel 77, stk. 2, i forordning (EU) 2017/625. |
||||||||||
|
II.14 |
Kan godkendes som ikke-konforme varer |
||||||||||
|
|
Denne rubrik er kun relevant for CHED-P. Vælg det kontrollerede bestemmelsessted: særligt godkendt toldoplag, frizone eller skib. |
||||||||||
|
II.15 |
Kan godkendes til midlertidig indførsel |
||||||||||
|
|
Denne rubrik er kun relevant for CHED-A og kun for registrerede heste. Der sættes kryds i denne rubrik for at tillade indførsel af dyr på Unionens område indtil datoen i rubrik I.26. |
||||||||||
|
II.16 |
Kan ikke godkendes |
||||||||||
|
|
Dette refererer til sendinger, for hvilke resultatet af den offentlige kontrol ikke er gunstigt, og som nægtes indførsel til Unionen. Angiv fristen for, hvornår den pågældende foranstaltning skal være truffet. CHED-A Sæt kryds ved »Aflivning«, hvis kødet fra dyrene ikke må anvendes til konsum. Sæt kryds ved »Videresendelse«, hvis dyrene sendes tilbage. Sæt kryds ved »Slagtning«, hvis kødet fra dyrene vil kunne anvendes til konsum efter kontrol med et gunstigt resultat. Sæt kryds ved »Destruktion«, hvor dyrene er døde ved ankomsten til grænsekontrolstedet. CHED-P/CHED-D Sæt kryds ved »Destruktion«, »Videresendelse«, »Særlig behandling« eller »Anvendelse til andre formål«. CHED-PP Sæt kryds ved »Passende behandling«, »Indførsel afvist«, »Karantæne pålagt«, »Destruktion«, »Videresendelse«, »Industriel forarbejdning« eller »Andet«. |
||||||||||
|
II.17 |
Årsag til afvisning |
||||||||||
|
|
CHED-A Sæt kryds ved »Dokumentkontrol« i tilfælde af manglende certifikat, manglende originalcertifikat, forkert model, falsk certifikat, ugyldige datoer, manglende underskrift eller stempel, ugyldig fuldmagt, manglende laboratorierapport, manglende supplerende garantier eller manglende overholdelse af nationale krav. Sæt kryds ved »Oprindelse« i tilfælde af ikke-godkendt land, ikke-godkendt zone eller ikke-godkendt virksomhed. Sæt kryds ved »Identitetskontrol« i tilfælde af manglende overensstemmelse mht. identifikationsoplysninger/dokumenter eller transportmidler, manglende individuel identifikation eller manglende overensstemmelse mht. individuelle identifikationsnumre eller arter. Sæt kryds ved »Fysisk kontrol« i tilfælde af tilstedeværelse af sygdomsmistænkte dyr, dyr, der er uegnede til forsendelse, eller døde dyr. Sæt kryds ved »Laboratorietest« i tilfælde af et utilfredsstillende testresultat. Sæt kryds ved »Dyrevelfærd« i tilfælde af uegnede transportmidler. Sæt kryds ved »Invasiv art« i tilfælde af manglende overholdelse af reglerne vedrørende invasive ikke-hjemmehørende arter, der er problematiske på EU-plan. Sæt kryds ved »Andet«, hvis årsagen er en anden end ovennævnte. CHED-P Sæt kryds ved »Dokumentkontrol« i tilfælde af manglende certifikat, manglende originalcertifikat, forkert model, falsk certifikat, ugyldige datoer, manglende underskrift eller stempel, ugyldig fuldmagt, manglende laboratorierapport eller manglende supplerende erklæring. Sæt kryds ved »Oprindelse« i tilfælde af ikke-godkendt land, ikke-godkendt region eller ikke-godkendt virksomhed. Sæt kryds ved »Identitetskontrol« i tilfælde af manglende mærkning, manglende overensstemmelse mht. mærkning eller dokumenter, ufuldstændig mærkning eller manglende overensstemmelse mht. transportmidler, officielle forseglingsnumre, identifikationsmærker eller arter. Sæt kryds ved »Fysisk kontrol« i tilfælde af hygiejnesvigt, svigt i kølekæden, temperatursvigt, fejl konstateret ved den sensoriske kontrol eller forekomst af parasitter. Sæt kryds ved »Laboratorietest« i tilfælde af kemisk kontaminering eller mikrobiologisk kontaminering, restkoncentrationer af veterinærlægemidler, bestråling, tilsætningsstoffer, der ikke overholder gældende krav, eller genetisk modificerede organismer (GMO'er). Sæt kryds ved »Invasiv art« for invasive ikke-hjemmehørende arter, der er problematiske på EU-plan. Sæt kryds ved »Andet«, hvis årsagen er en anden end ovennævnte. CHED-PP Sæt kryds ved »Dokumentkontrol« i tilfælde af manglende eller ugyldigt certifikat eller plantepas eller andre dokumenter, der garanterer, at EU-retten er overholdt. Sæt kryds ved »Oprindelse« i tilfælde af ukendt virksomhedsregistreringsnummer, hvor et sådant er påkrævet. Sæt kryds ved »Identitetskontrol« i tilfælde af manglende overensstemmelse med dokumenter, der ledsager sendingen. Sæt kryds ved »Fysisk kontrol« i tilfælde af forekomst af en skadegører eller forbudte planter, planteprodukter eller andre objekter. Sæt kryds ved »Andet«, hvis modtageren ikke figurerer i det officielle register over producenter/importører. Sæt kryds ved »Invasiv art« for invasive ikke-hjemmehørende arter, der er problematiske på EU-plan. CHED-D Sæt kryds ved »Dokumentkontrol« i tilfælde af manglende eller ugyldigt certifikat eller andre påkrævede ledsagedokumenter. Sæt kryds ved »Dokumentkontrol« i tilfælde af manglende overensstemmelse med ledsagedokumenter. Sæt kryds ved »Laboratorietest« i tilfælde af kemisk eller mikrobiologisk kontaminering. Sæt kryds ved »Fysisk kontrol« i tilfælde af fysisk hygiejnesvigt. Sæt kryds ved »Andet«, hvis årsagen er en anden end ovennævnte. |
||||||||||
|
II.18 |
Oplysninger om kontrollerede bestemmelsessteder |
||||||||||
|
|
Angiv navn, adresse og registreringsnummer/godkendelsesnummer for alle kontrollerede bestemmelsessteder anført i rubrik II.9-II.16. CHED-A For virksomheder, for hvilke den kompetente myndighed anmoder om anonymitet, angives kun det tildelte registrerings-/godkendelsesnummer. CHED-PP/CHED-D I tilfælde af videre transport angives navn, adresse og eventuelt registreringsnummer på faciliteten for videre transport. I tilfælde af overførsel til et kontrolsted angives kontaktoplysninger og den entydige alfanumeriske kode, som kontrolstedet er tildelt af IMSOC. |
||||||||||
|
II.19 |
Sending genforseglet |
||||||||||
|
|
Angiv nummeret på den forsegling, der er påsat efter offentlig kontrol på grænsekontrolstedet eller efter oplagring på et særligt godkendt toldoplag, og i tilfælde, hvor EU-retten kræver en officiel forsegling. |
||||||||||
|
II.20 |
Identifikation af grænsekontrolstedet |
||||||||||
|
|
Grænsekontrolstedets eller kontrolstedets officielle stempel påføres, alt efter hvad der er relevant. I tilfælde af et efterfølgende CHED-P for en ikke-konform sending angives navnet på den kontrolenhed, der er ansvarlig for tilsynet med frizonen eller det særligt godkendte toldoplag. |
||||||||||
|
II.21 |
Certifikatudstedende embedsmand |
||||||||||
|
|
Denne rubrik vedrører den erklæring, der skal underskrives af den certifikatudstedende embedsmand, der er bemyndiget til at underskrive CHED'et: Undertegnede certifikatudstedende embedsmand attesterer, at kontrollen af sendingen er udført i overensstemmelse med EU-kravene og i fornødent omfang i overensstemmelse med gældende nationale krav i bestemmelsesmedlemsstaten. |
||||||||||
|
II.22 |
Inspektionsgebyrer |
||||||||||
|
|
Denne rubrik kan anvendes til angivelse af inspektionsgebyrer. |
||||||||||
|
II.23 |
Tolddokumentreference |
||||||||||
|
|
Denne rubrik kan anvendes af toldmyndigheden eller, efter meddelelse fra toldmyndigheden, af den ansvarlige for sendingen til at tilføje relevante oplysninger (f.eks. referencenummeret på T1-dokumentet), når sendinger forbliver under toldtilsyn i et bestemt tidsrum. |
||||||||||
|
II.24 |
Efterfølgende CHED |
||||||||||
|
|
Angiv den alfanumeriske kode for et eller flere CHED'er udstedt i de tilfælde, der skal fastsættes i henhold til artikel 51 og artikel 53, stk. 1, litra a), i forordning (EU) 2017/625, eller efter opdeling på grænsekontrolstedet. |
||||||||||
|
DEL III — OPFØLGNING |
|
|
Rubrik |
Beskrivelse |
|
III.1 |
Tidligere CHED |
|
Den unikke alfanumeriske kode som oplyst i rubrik II.1. |
|
|
III.2 |
CHED-reference |
|
Den unikke alfanumeriske kode som oplyst i rubrik I.2. |
|
|
III.3 |
Efterfølgende CHED |
|
Angiv den alfanumeriske kode for et eller flere CHED'er som oplyst i rubrik II.24. |
|
|
III.4 |
Oplysninger om videresendelse |
|
Angiv det anvendte transportmiddel og dets identifikation, landet og ISO-landekoden. Angiv videresendelsesdatoen og navnet på udgangsgrænsekontrolstedet, så snart disse oplysninger kendes. I tilfælde af afgørelser om afvisning må datoen for videresendelse ikke være mere end 60 dage efter datoen for validering af CHED'et. |
|
|
III.5 |
Opfølgningsansvarlig |
|
Det angives, hvilken myndighed der er ansvarlig for at attestere modtagelsen af og overholdelsen af kravene for den sending, der er omfattet af CHED'et: udgangsgrænsekontrolstedet, det endelige bestemmelsesgrænsekontrolsted eller kontrolenheden. CHED-A Angiv det efterfølgende bestemmelsessted og/eller årsagerne til, at kravene ikke er overholdt, eller til, at dyrenes status er ændret (f.eks. ugyldigt bestemmelsessted, manglende eller ugyldigt certifikat, manglende overensstemmelse mht. dokumenter, manglende eller ugyldig identifikation, utilfredsstillende test, sygdomsmistænkte dyr, døde dyr, forsvundne dyr eller ændring til endelig indførsel). CHED-P Angiv det efterfølgende bestemmelsessted og/eller årsagerne til, at kravene ikke er overholdt (f.eks. ugyldigt bestemmelsessted, manglende eller ugyldigt certifikat, manglende overensstemmelse mht. dokumenter, manglende eller ugyldig identifikation, utilfredsstillende kontrol eller manglende, brudt eller manglende overensstemmelse mht. det officielle forseglingsnummer). CHED-PP For varer, der er genstand for videre transport eller overførsel til et kontrolsted, sættes der kryds ved »Ja« eller »Nej« for at angive, om sendingen er ankommet. CHED-D For varer, der er genstand for videre transport eller overførsel til et kontrolsted, sættes der kryds ved »Ja« eller »Nej« for at angive, om sendingen er ankommet. |
|
|
III.6 |
Certifikatudstedende embedsmand |
|
Den kompetente myndigheds certifikatudstedende embedsmands underskrift i tilfælde af videresendelse af og opfølgning for sendingerne. |
|
DEL 2
Modeller for det fælles sundhedsimportdokument (CHED)
Afsnit A
CHED-A
(for dyr, jf. artikel 47, stk. 1, litra a), i forordning (EU) 2017/625)
Afdeling B
CHED-P
(for produkter, jf. artikel 47, stk. 1, litra b), i forordning (EU) 2017/625)
Afsnit C
CHED-PP
(for planter, planteprodukter og andre objekter, jf. artikel 47, stk. 1, litra c), i forordning (EU) 2017/625)
Afsnit D
CHED-D
(for ikke-animalske foderstoffer og fødevarer, jf. artikel 47, stk. 1, litra d), i forordning (EU) 2017/625)
(1) Den internationale standardkode på to bogstaver i overensstemmelse med den internationale standard ISO 3166 alpha-2 (http://www.iso.org/iso/country_codes/iso-3166-1_decoding_table.htm).
(2) Rådets forordning (EF) nr. 1/2005 af 22. december 2004 om beskyttelse af dyr under transport og dermed forbundne aktiviteter og om ændring af direktiv 64/432/EØF og 93/119/EF og forordning (EF) nr. 1255/97 (EUT L 3 af 5.1.2005, s. 1).
BILAG III
Sammenligningstabel jf. artikel 47, stk. 2
|
1. |
Direktiv 94/3/EF
|
|
2. |
Forordning (EU) nr. 16/2011
|
|
3. |
Gennemførelsesafgørelse 2014/917/EU
|
|
4. |
Gennemførelsesafgørelse (EU) 2015/1918
|
|
5. |
Gennemførelsesafgørelse (EU) 2018/1553
|
FORRETNINGSORDENER OG PROCESREGLEMENTER
|
14.10.2019 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 261/97 |
AFGØRELSE TRUFFET AF DEN EUROPÆISKE UNIONS DOMSTOL
af 1. oktober 2019
om interne regler vedrørende begrænsningen af visse af de registreredes rettigheder i forbindelse med behandling af personoplysninger under udførelsen af Den Europæiske Unions Domstols opgaver, som ikke henhører under de judicielle opgaver
DEN EUROPÆISKE UNIONS DOMSTOL HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 16,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (1) (herefter »forordningen«), særlig artikel 25,
under henvisning til udtalelsen fra Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse (herefter »EDPS«) af 26. juli 2019, som er blevet hørt i overensstemmelse med forordningens artikel 41, stk. 2,
under henvisning til Det Administrative Udvalgs udtalelse af 16. september 2019,
under henvisning til, at forordningen for så vidt angår behandlingen af personoplysninger finder anvendelse på Den Europæiske Unions Domstol på tilsvarende måde som på alle EU-institutioner, når denne udfører opgaver, som ikke henhører under de judicielle opgaver,
og under henvisning til, at det derfor er nødvendigt med hensyn til en sådan behandling at gennemføre forordningens artikel 25 ved vedtagelsen af interne regler i henhold til denne artikel —
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Genstand og anvendelsesområde
Med denne afgørelse fastlægges reglerne vedrørende de betingelser, hvorunder Den Europæiske Unions Domstol inden for rammerne af udførelsen af sine opgaver, som ikke henhører under de judicielle opgaver, i medfør af forordningens artikel 25 kan begrænse anvendelsen af forordningens artikel 14-21, 35 og 36 samt af forordningens artikel 4.
Artikel 2
Begrænsninger
1. I overensstemmelse med forordningens artikel 25, stk. 1, kan anvendelsen af forordningens artikel 14-21, 35 og 36 samt af forordningens artikel 4, for så vidt som bestemmelserne heri svarer til rettighederne og forpligtelserne i artikel 14-21, begrænses i forbindelse med:
|
a) |
administrative undersøgelser gennemført i overensstemmelse med de interne regler på området; procedurer forud for disciplinær forfølgning, disciplinær forfølgning og suspensionsprocedurer gennemført i medfør af artikel 86 i vedtægten for tjenestemænd i Den Europæiske Union (herefter »vedtægten«) og bestemmelserne i vedtægtens bilag IX; behandling af whistleblowing i overensstemmelse med de interne regler på området; sikkerhedsundersøgelser gennemført i overensstemmelse med de interne regler på området; undersøgelser foretaget af databeskyttelsesrådgiveren i overensstemmelse med forordningens artikel 45, stk. 2, sidste punktum, og de interne regler på området; anmeldelse af en sag til Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF). De relevante begrænsninger kan være støttet på forordningens artikel 25, stk. 1, litra b), c), d), g) og h) |
|
b) |
at en ansat ved Den Europæiske Unions Domstols tager kontakt til rådgiveren i forbindelse med en uformel procedure på området for chikane. De relevante begrænsninger kan være støttet på forordningens artikel 25, stk. 1, litra h) |
|
c) |
behandlingen af en ansøgning eller en klage som omhandlet i vedtægtens artikel 90. De relevante begrænsninger kan være støttet på forordningens artikel 25, stk. 1, litra h) |
|
d) |
gennemførelsen af en intern revision. De relevante begrænsninger kan være støttet på forordningens artikel 25, stk. 1, litra c), g) og h) |
|
e) |
samarbejde med Unionens andre institutioner, organer, kontorer og agenturer. De relevante begrænsninger kan være støttet på forordningens artikel 25, stk. 1, litra b), c), d), g) og h) |
|
f) |
samarbejde med medlemsstaternes og tredjelandes myndigheder samt med internationale organisationer. De relevante begrænsninger kan være støttet på forordningens artikel 25, stk. 1, litra b), c), g) og h) |
|
g) |
behandling af personoplysninger, der er indeholdt i dokumenter, som er fremlagt eller fremkommet inden for rammerne af retssager, som Den Europæiske Unions Domstol er part i. De relevante begrænsninger kan være støttet på forordningens artikel 25, stk. 1, litra e) og h). |
2. Kategorierne af oplysninger omfatter oplysninger til identifikation af fysiske personer, kontaktoplysninger, erhvervsmæssige funktioner og opgaver, informationer om adfærd og professionelle og private præstationer samt finansielle oplysninger.
3. Enhver begrænsning skal respektere kernen i frihedsrettighederne og de grundlæggende rettigheder og være nødvendige og forholdsmæssige i et demokratisk samfund.
4. I hvert enkelt tilfælde foretages en vurdering af nødvendigheden og forholdsmæssigheden, navnlig med hensyn til risikoen for krænkelse af registreredes rettigheder og friheder, inden anvendelsen af begrænsninger. Begrænsningerne indskrænkes til det, der er strengt nødvendigt for at nå de fastsatte målsætninger.
5. De anvendte begrænsninger og resultatet af efterprøvelsen af nødvendigheden og forholdsmæssigheden, navnlig med hensyn til risikoen for krænkelse af de registreredes rettigheder og friheder, anføres i en note udarbejdet af den ansvarlige for behandlingen. De således udarbejdede noter udgør en del af et ad hoc-register, der føres af databeskyttelsesrådgiveren, og som efter anmodning stilles til rådighed for EDPS. Databeskyttelsesrådgiveren har adgang til samtlige dokumenter, der ligger til grund for de nævnte noter.
6. Såfremt personoplysninger udveksles med andre organisationer, foretages en konsultation med hensyn til de relevante grunde for anvendelsen af begrænsninger og begrænsningernes nødvendighed og forholdsmæssighed. Denne konsultation er ikke til hinder for anvendelsen af begrænsninger i overensstemmelse med nærværende afgørelse.
Artikel 3
Risikovurdering, opbevaringsperiode og garantier
1. Risikovurderingen med hensyn til rettigheder og friheder for de registrerede, hvis rettigheder på området for beskyttelse af personoplysninger kan være genstand for begrænsninger som omhandlet i forordningens artikel 25, og opbevaringsperioden for disse oplysninger er nævnt i fortegnelsen over de relevante behandlingsaktiviteter i overensstemmelse med forordningens artikel 31 og i givet fald konsekvensanalyserne vedrørende databeskyttelse i overensstemmelse med forordningens artikel 39.
2. Der opstilles garantier for at forhindre misbrug eller uretmæssig adgang eller overførsel af personoplysninger, der kan være genstand for begrænsninger som omhandlet i forordningens artikel 25. Disse garantier omfatter bl.a.:
|
a) |
tekniske og organisatoriske foranstaltninger, der for hver omhandlet behandling er beskrevet i fortegnelsen over behandlingsaktiviteter |
|
b) |
en behørig overvågning af begrænsningerne og periodisk revision, der skal foretages mindst en gang hver sjette måned. Der skal endvidere foretages revision, såfremt væsentlige elementer ændrer sig i det enkelte tilfælde. Begrænsningerne ophæves, så snart de omstændigheder, der begrunder dem, ikke længere er til stede. |
Artikel 4
Fortrolighed af elektronisk kommunikation
Ud over de tilfælde, der er omhandlet i artikel 2, stk. 1, og navnlig i artikel 2, stk. 1, litra a), kan retten til fortrolighed af elektronisk kommunikation som omhandlet i forordningens artikel 36 i undtagelsestilfælde begrænses på grundlag af specifikke interne regler, der præciserer grundene, den procedure, der skal følges, og de garantier, der skal overholdes.
Artikel 5
Information af de registrerede om begrænsningerne af deres rettigheder
1. På Den Europæiske Unions Domstols websted offentliggøres generelle informationer til de registrerede om de rettigheder, der i overensstemmelse med nærværende afgørelse kan begrænses, og grundene til og varigheden af sådanne begrænsninger.
2. Såfremt de rettigheder, der er omhandlet i artikel 14-21, 35 og 36 samt i forordningens artikel 4, for så vidt som bestemmelserne heri svarer til rettighederne og forpligtelserne i artikel 14-21, begrænses helt eller delvist, informeres den registrerede om de væsentligste grunde til, at begrænsningen er blevet anvendt, og om dennes ret til at indbringe sagen for EDPS.
3. Meddelelsen af informationerne om grundene til begrænsningen i henhold til stk. 2 udsættes, undlades eller afslås, såfremt begrænsningen derved mister sin virkning. Vurderingen heraf foretages i hvert enkelt tilfælde.
Artikel 6
Ikrafttræden
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Luxembourg, den 8. oktober 2019.
A. CALOT ESCOBAR
Justitssekretær
K. LENAERTS
Præsident
Berigtigelser
|
14.10.2019 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 261/100 |
Berigtigelse til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1295 af 1. august 2019 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2018/1469 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse sømløse rør af jern eller stål med oprindelse i Rusland og Ukraine efter en delvis interimsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 3, i forordning (EU) 2016/1036
Side 27, artikel 1:
I stedet for:
»Oplysningerne vedrørende LLC Interpipe Niko Tube og OJSC Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant (Interpipe NTRP) i tabellen i artikel 1, stk. 2, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 585/2012 affattes således:«
læses:
»Oplysningerne vedrørende LLC Interpipe Niko Tube og OJSC Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant (Interpipe NTRP) i tabellen i artikel 1, stk. 2, i gennemførelsesforordning (EU) 2018/1469 affattes således:«.