|
ISSN 1977-0634 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 242 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
62. årgang |
|
Indhold |
|
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter |
Side |
|
|
|
AFGØRELSER |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
AFGØRELSER
|
20.9.2019 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 242/1 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU, Euratom) 2019/1568
af 16. september 2019
om beskikkelse af et medlem af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg efter indstilling fra Kongeriget Danmark
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 302,
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 106A,
under henvisning til indstilling fra den danske regering,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Rådet vedtog den 18. september 2015 og den 1. oktober 2015 afgørelse (EU, Euratom) 2015/1600 (1) og (EU, Euratom) 2015/1790 (2) om beskikkelse af medlemmerne af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg for perioden fra den 21. september 2015 til den 20. september 2020. Den 25. maj 2016 trådte Klaus MATTHIESEN i stedet for Mikkel DALSGAARD som medlem, jf. Rådets afgørelse (EU, Euratom) 2016/848 (3). Den 20. marts 2018 trådte Thomas HOELGAARD i stedet for Klaus MATTHIESEN som medlem, jf. Rådets afgørelse (EU, Euratom) 2018/488 (4). |
|
(2) |
Der er blevet en plads ledig som medlem af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg, efter at Thomas HOELGAARDs mandatperiode er udløbet — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Tina CHRISTENSEN, næstformand for 3F — Fagligt Fælles Forbund, beskikkes herved som medlem af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 20. september 2020.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. september 2019.
På Rådets vegne
T. TUPPURAINEN
Formand
(1) Rådets afgørelse (EU, Euratom) 2015/1600 af 18. september 2015 om beskikkelse af medlemmerne af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg for perioden fra den 21. september 2015 til den 20. september 2020 (EUT L 248 af 24.9.2015, s. 53).
(2) Rådets afgørelse (EU, Euratom) 2015/1790 af 1. oktober 2015 om beskikkelse af medlemmerne af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg for perioden fra den 21. september 2015 til den 20. september 2020 (EUT L 260 af 7.10.2015, s. 23).
(3) Rådets afgørelse (EU, Euratom) 2016/848 af 25. maj 2016 om beskikkelse af et medlem af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg, som foreslået af Kongeriget Danmark (EUT L 141 af 28.5.2016, s. 78).
(4) Rådets afgørelse (EU, Euratom) 2018/488 af 20. marts 2018 om beskikkelse af et medlem af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg, som foreslået af Kongeriget Danmark (EUT L 81 af 23.3.2018, s. 19).
|
20.9.2019 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 242/3 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2019/1569
af 16. september 2019
om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Den Blandede Landbrugskomité, der er nedsat i henhold til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter, til ændring af bilag 1 og 2 til aftalen
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207 sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter (»aftalen«) trådte i kraft den 1. juni 2002. |
|
(2) |
I henhold til aftalens artikel 6 nedsættes en blandet landbrugskomité (»komitéen«), der har til opgave at forvalte aftalen og sikre, at den anvendes korrekt. |
|
(3) |
Komitéen kan i henhold til aftalens artikel 11 beslutte at ændrebilagene til aftalen. |
|
(4) |
Komitéen skal vedtage en afgørelse, hvormed bilag 1 og 2 til aftalen kan ændres med henblik på at ajourføre de numeriske koder i aftalen efter den seneste revidering af det harmoniserede system, at rette en fejl i den seneste tilpasning af bilag 1 til aftalen vedrørende toldindrømmelsen for udbenet skinke og at indarbejde de toldindrømmelser, der blev indrømmet af Schweiz i 1996 for hunde- og kattefoder bestemt til salg, i bilag 1 til aftalen. |
|
(5) |
Det er hensigtsmæssigt at fastlægge den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i komitéen, da den påtænkte afgørelse vil være bindende for Unionen |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Den Blandede Landbrugskomité, der er nedsat i henhold til artikel 6 i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter, baseres på det udkast til afgørelse vedtaget af Den Blandede Landbrugskomité, der er knyttet til nærværende afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. september 2019.
På Rådets vegne
T. TUPPURAINEN
Formand
DEN BLANDEDE LANDBRUGSKOMITÉS AFGØRELSE Nr. XX/2019
af …
om ændring af bilag 1 og 2 til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter
DEN BLANDEDE LANDBRUGSKOMITÉ HAR —
under henvisning til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter, særlig artikel 11, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter (»aftalen«) trådte i kraft den 1. juni 2002. |
|
(2) |
Aftalens bilag 1 og 2 indeholder en liste over de toldlempelser, der er indrømmet af henholdsvis Det Schweiziske Forbund og Den Europæiske Union (»parterne«). |
|
(3) |
Parterne er blevet enige om at ændre bilag 1 og 2 til aftalen efter den seneste revidering af det harmoniserede system og en fejl i forbindelse med den seneste tilpasning af bilag 1 vedrørende toldindrømmelsen for udbenet skinke. Det er også blevet besluttet at ændre bilag 1 til aftalen, så det indeholder de toldlempelser, der i 1996 er indrømmet af Schweiz for hunde- og kattefoder, der er bestemt til salg — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Bilag 1 og 2 til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter erstattes af teksten i bilaget til nærværende afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft den … 2019.
Udfærdiget i …, den …
På Den Blandede Landbrugskomités vegne
Susana MARAZUELA-AZPIROZ
Formand og leder af Den Europæiske Unions delegation
Krisztina BENDE
Leder af den schweiziske delegation
Luis QUEVEDO LEY
Sekretær for Den Blandede Landbrugskomité
BILAG
BILAG 1
TOLDLEMPELSER INDRØMMET AF SCHWEIZ
For nedennævnte produkter med oprindelse i Den Europæiske Union indrømmer Schweiz følgende toldlempelser, i givet fald inden for en fast årlig mængde:
|
Schweizisk toldposition |
Varebeskrivelse |
Toldsats (CHF/100 kg netto) |
Årlig mængde i nettovægt (tons) |
||||
|
0101 2991 |
Heste, levende (bortset fra racerene avlsdyr og slagtedyr) (antal dyr) |
0,00 |
100 dyr |
||||
|
0204 5010 |
Kød af får og geder, fersk, kølet eller frosset |
40,00 |
100 |
||||
|
0207 1481 |
Bryst af høns af arten »Gallus domesticus«, frosne |
15,00 |
2 100 |
||||
|
0207 1491 |
Spiselige udskårne stykker og slagtebiprodukter af høns af arten »Gallus domesticus«, også lever (undtagen bryst), frosne |
15,00 |
1 200 |
||||
|
0207 2781 |
Bryst af tamme kalkuner, frosne |
15,00 |
800 |
||||
|
0207 2791 |
Spiselige udskårne stykker og slagtebiprodukter af tamme kalkuner, også lever (undtagen bryst), frosne |
15,00 |
600 |
||||
|
0207 4210 |
Tamme ænder, ikke udskåret, frosne |
15,00 |
700 |
||||
|
|
Lever af overfedede tamme ænder eller gæs, dvs. »foies gras«, fersk eller kølet |
|
|
||||
|
0207 4300 |
|
|
|
||||
|
0207 5300 |
|
9,50 |
20 |
||||
|
|
Udskårne stykker og spiselige slagtebiprodukter af tamme ænder, gæs og perlehøns, frosne (undtagen »foies gras«) |
|
|
||||
|
0207 4591 |
|
|
|
||||
|
0207 5591 |
|
|
|
||||
|
0207 6091 |
|
15,00 |
100 |
||||
|
0208 1000 |
Kød og spiselige slagtebiprodukter af kaniner eller harer, fersk, kølet eller frosset |
11,00 |
1 700 |
||||
|
0208 9010 |
Kød og spiselige slagtebiprodukter af vildt, fersk, kølet eller frosset (undtagen harer og vildsvin) |
0,00 |
100 |
||||
|
ex ex 0210 1191 |
Skinke samt stykker deraf, ikke udbenet, af tamsvin (bortset fra vildsvin), saltet eller i saltlage, tørret eller røget |
|
|
||||
|
ex ex 0210 1991 |
Skinke samt stykker deraf, udbenet, af tamsvin (bortset fra vildsvin), saltet eller i saltlage, tørret eller røget |
0,00 |
1 000 (1) |
||||
|
0210 2010 |
Kød af hornkvæg, tørret |
0,00 |
200 (2) |
||||
|
|
Fugleæg, til konsum, med skal |
|
|
||||
|
ex ex 0407 2110 |
|
|
|
||||
|
ex ex 0407 2910 |
|
|
|
||||
|
ex ex 0407 9010 |
|
47,00 |
150 |
||||
|
ex ex 0409 0000 |
Naturlig akaciehonning |
8,00 |
200 |
||||
|
ex ex 0409 0000 |
Anden naturlig honning (undtagen akaciehonning) |
26,00 |
50 |
||||
|
0602 1000 |
Stiklinger uden rod samt podekviste |
0,00 |
ubegrænset |
||||
|
|
Podestammer, af arter der bærer kernefrugt (udsået eller opformeret): |
|
|
||||
|
0602 2011 |
|
|
|
||||
|
0602 2019 |
|
|
|
||||
|
0602 2021 |
|
|
|
||||
|
0602 2029 |
|
0,00 |
|||||
|
|
Podestammer, af arter der bærer nødder (udsået eller opformeret): |
|
|
||||
|
0602 2031 |
|
|
|
||||
|
0602 2039 |
|
|
|
||||
|
0602 2041 |
|
|
|
||||
|
0602 2049 |
|
0,00 |
|||||
|
|
Andre varer end podestammer der bærer kernefrugt eller nødder (udsået eller opformeret), af arter der bærer spiselige frugter: |
|
|
||||
|
0602 2051 |
|
|
|
||||
|
0602 2059 |
|
0,00 |
ubegrænset |
||||
|
|
Træer og buske, der bærer spiselige frugter, med bare rødder: |
|
|
||||
|
0602 2071 |
|
|
|
||||
|
0602 2072 |
|
0,00 |
|||||
|
0602 2079 |
|
0,00 |
ubegrænset |
||||
|
|
Træer og buske, der bærer spiselige frugter, med rodklump: |
|
|
||||
|
0602 2081 |
|
|
|
||||
|
0602 2082 |
|
0,00 |
|||||
|
0602 2089 |
|
0,00 |
ubegrænset |
||||
|
0602 3000 |
Rhododendron og azalea, også podede |
0,00 |
ubegrænset |
||||
|
|
Rosenplanter, også podede: |
|
|
||||
|
0602 4010 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
||||
|
0602 4091 |
|
|
|
||||
|
0602 4099 |
|
0,00 |
ubegrænset |
||||
|
|
Brugsplanter (udsåede eller opformerede); mycelium: |
|
|
||||
|
0602 9011 |
|
|
|
||||
|
0602 9012 |
|
|
|
||||
|
0602 9019 |
|
0,00 |
ubegrænset |
||||
|
|
Andre levende planter (også rødder deraf): |
|
|
||||
|
0602 9091 |
|
|
|
||||
|
0602 9099 |
|
0,00 |
ubegrænset |
||||
|
0603 1110 |
Roser, afskårne, til buketter eller til til pynt, friske, fra 1. maj til 25. oktober |
|
|
||||
|
0603 1210 |
Nelliker, afskårne, til buketter eller til til pynt, friske, fra 1. maj til 25. oktober |
|
|
||||
|
0603 1310 |
Orkideer, afskårne, til buketter eller pynt, friske, fra 1. maj til 25. oktober |
|
|
||||
|
0603 1410 |
Krysantemum, afskårne, til buketter eller pynt, friske fra 1. maj til 25. oktober |
|
|
||||
|
0603 1510 |
Liljer (Lilium-arter), afskårne, til buketter eller til pynt, friske, fra 1. maj til 25. oktober |
|
|
||||
|
|
Andre blomster og blomsterknopper, afskårne, til buketter eller til pynt, friske, fra 1. maj til 25. oktober: |
|
|
||||
|
0603 1911 |
|
|
|
||||
|
0603 1918 |
|
0,00 |
1 000 |
||||
|
0603 1230 |
Nelliker, afskårne, til buketter eller til til pynt, friske, fra 26. maj til 30. oktober |
0,00 |
ubegrænset |
||||
|
0603 1330 |
Orkideer, afskårne, til buketter eller pynt, friske, fra 26. oktober til 30. april |
|
|
||||
|
0603 1430 |
Krysantemum, afskårne, til buketter eller til pynt, friske, fra 26. oktober til 30. april |
|
|
||||
|
0603 1530 |
Liljer (Lilium-arter), afskårne, til buketter eller til pynt, friske, fra 26. maj til 30. oktober |
|
|
||||
|
0603 1930 |
Tulipaner, afskårne, til buketter eller til pynt, friske, fra 26. oktober til 30. april |
|
|
||||
|
|
Andre blomster og blomsterknopper, afskårne, til buketter eller til pynt, friske, fra 26. oktober til 30. april: |
|
|
||||
|
0603 1931 |
|
|
|
||||
|
0603 1938 |
|
0,00 |
ubegrænset |
||||
|
|
Tomater, friske eller kølede |
|
|
||||
|
0702 0010 |
kirsebærtomater (cherry):
|
|
|
||||
|
0702 0020 |
Peretti tomater (aflang form):
|
|
|
||||
|
0702 0030 |
|
|
|
||||
|
0702 0090 |
|
0,00 |
10 000 |
||||
|
|
Icebergsalat uden yderblad: |
|
|
||||
|
0705 1111 |
|
0,00 |
2 000 |
||||
|
|
Endivie, frisk eller kølet: |
|
|
||||
|
0705 2110 |
|
0,00 |
2 000 |
||||
|
0707 0010 |
Agurker, fra 21. oktober til 14. april |
5,00 |
200 |
||||
|
0707 0030 |
Agurker til konserves, med en længde på > 6 cm, men ≤ 12 cm, friske eller kølede, fra 21. oktober til 14. april |
5,00 |
100 |
||||
|
0707 0031 |
Agurker til konserves, med en længde på > 6 cm, men ≤ 12 cm, friske eller kølede, fra 15. april til 20. oktober |
5,00 |
2 100 |
||||
|
0707 0050 |
Asier, friske eller kølede |
3,50 |
800 |
||||
|
|
Auberginer, friske eller kølede: |
|
|
||||
|
0709 3010 |
|
0,00 |
1 000 |
||||
|
0709 5100 0709 5900 |
Svampe, friske eller kølede, af slægten Agaricus eller andre varer, undtagen trøfler |
0,00 |
ubegrænset |
||||
|
|
Peberfrugter, friske eller kølede: |
|
|
||||
|
0709 6011 |
|
2,50 |
ubegrænset |
||||
|
0709 6012 |
Peberfrugter, friske eller kølede fra 1. april til 31. oktober |
5,00 |
1 300 |
||||
|
|
Courgetter (herunder blomster af courgetter), friske eller kølede: |
|
|
||||
|
0709 9950 |
|
0,00 |
2 000 |
||||
|
ex ex 0710 8090 |
Svampe, også kogte i vand eller dampkogte, frosne |
0,00 |
ubegrænset |
||||
|
0711 9090 |
Grøntsager og blandinger af grøntsager, foreløbigt konserverede f.eks. med svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring |
0,00 |
150 |
||||
|
0712 2000 |
Spiseløg, tørrede, også snittede, knuste eller pulveriserede, men ikke yderligere tilberedte |
0,00 |
100 |
||||
|
0713 1011 |
Ærter (Pisum sativum), tørrede og udbælgede, i hele frø, ikke bearbejdede, til foder |
Rabat på 0,90 CHF for den anvendte told |
1 000 |
||||
|
0713 1019 |
Ærter (Pisum sativum), tørrede og udbælgede, i hele frø, ikke bearbejdede (undtagen til foder, til tekniske formål eller til fremstilling af øl) |
0,00 |
1 000 |
||||
|
|
Hasselnødder (Corylus-arter), friske eller tørrede: |
|
|
||||
|
0802 2190 |
|
|
|
||||
|
0802 2290 |
|
0,00 |
ubegrænset |
||||
|
0802 3290 |
Nødder |
0,00 |
100 |
||||
|
ex ex 0802 9090 |
Pinjefrø, friske eller tørrede |
0,00 |
ubegrænset |
||||
|
0805 1000 |
Appelsiner, friske eller tørrede |
0,00 |
ubegrænset |
||||
|
|
Mandariner (herunder tangeriner og satsumas); wilkings og andre lignende krydsninger af citrusfrugter, friske eller tørrede |
|
|
||||
|
0805 2100 |
Mandariner (herunder tangeriner og satsumas); |
0,00 |
ubegrænset |
||||
|
0805 2200 |
klementiner |
0,00 |
ubegrænset |
||||
|
0805 2900 |
andre |
0,00 |
ubegrænset |
||||
|
0807 1100 |
Vandmeloner, friske |
0,00 |
ubegrænset |
||||
|
0807 1900 |
Meloner, friske, undtagen vandmeloner |
0,00 |
ubegrænset |
||||
|
|
Abrikoser, friske, ikke emballeret: |
|
|
||||
|
0809 1011 |
|
|
|
||||
|
0809 1091 |
emballeret:
|
0,00 |
2 100 |
||||
|
0809 4013 |
Blommer, friske, ikke emballeret, fra 1. juli til 30. september |
0,00 |
600 |
||||
|
0810 1010 |
Jordbær, friske, fra 1. september til 14. maj |
0,00 |
10 000 |
||||
|
0810 1011 |
Jordbær, friske, fra 15. maj til 31. august |
0,00 |
200 |
||||
|
0810 2011 |
Hindbær, friske, fra 1. juni til 14. september |
0,00 |
250 |
||||
|
0810 5000 |
Kiwifrugter, friske |
0,00 |
ubegrænset |
||||
|
ex ex 0811 1000 |
Jordbær, også kogte i vand eller dampkogte, frosne, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, ikke i detailsalgspakninger, til industriel anvendelse |
10,00 |
1 000 |
||||
|
ex ex 0811 2090 |
Hindbær, brombær, morbær, loganbær, ribs, solbær og stikkelsbær, også kogte i vand eller dampkogte, frosne, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, ikke i detailsalgspakninger, til industriel anvendelse |
10,00 |
1 200 |
||||
|
0811 9010 |
Blåbær, også kogte i vand eller dampkogte, frosne, også tilsat sukker eller andre sødemidler |
0,00 |
200 |
||||
|
0811 9090 |
Frugter og nødder, også kogte i vand eller dampkogte, frosne, også sødet (undtagen jordbær, hindbær, brombær, morbær, loganbær, solbær, stikkelsbær, blåbær og tropiske frugter) |
0,00 |
1 000 |
||||
|
0904 2200 |
Krydderier af slægterne Capsicum eller Pimenta, tørrede, knuste eller formalede |
0,00 |
150 |
||||
|
0910 2000 |
Safran |
0,00 |
ubegrænset |
||||
|
|
Hvede og blandsæd af hvede og rug (undtagen hård hvede), til foder |
|
|
||||
|
1001 9931 |
|
|
|
||||
|
1001 9939 |
|
Rabat på 0,60 CHF for den anvendte told |
50 000 |
||||
|
|
Majs til foder |
|
|
||||
|
1005 9031 |
|
|
|
||||
|
1005 9039 |
|
Rabat på 0,50 CHF for den anvendte told |
13 000 |
||||
|
|
Olivenolie, jomfruolie, til anden brug end foderbrug: |
|
|
||||
|
1509 1091 |
|
60,60 (4) |
ubegrænset |
||||
|
1509 1099 |
|
86,70 (4) |
ubegrænset |
||||
|
|
Olivenolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede, til anden brug end foderbrug: |
|
|
||||
|
1509 9091 |
|
60,60 (4) |
ubegrænset |
||||
|
1509 9099 |
|
86,70 (4) |
ubegrænset |
||||
|
ex ex 0210 1991 |
Skinker, i lage, udbenet, i blære eller kunsttarm (»jambon en vessie«) |
|
|
||||
|
ex ex 0210 1991 |
Udbenet kotelet, røget (»jambon saumoné«) |
|
|
||||
|
ex ex 02 10 1991 ex ex 16 02 4910 |
Flæskenakke, lufttørret, også krydret, hel, i stykker eller i tynde skiver (»Coppa«) |
|
|
||||
|
1601 0011 1601 0021 |
Pølser og lignende varer af kød, slagtebiprodukter eller blod; tilberedte næringsmidler på basis heraf fra dyr under pos. 0101 til 0104 , bortset fra vildsvin |
0,00 |
3 715 |
||||
|
|
Tomater, hele eller i stykker, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre: |
|
|
||||
|
2002 1010 2002 1020 |
|
2,50 4,50 |
ubegrænset ubegrænset |
||||
|
|
Tomater, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, andre varer end hele eller i stykker: |
|
|
||||
|
2002 9010 |
|
0,00 |
ubegrænset |
||||
|
2002 9021 |
Tomatmos og tomatkoncentrater, i hermetisk lukkede beholdere, med et tørstofindhold på 25 vægtprocent og derover, bestående af vand og tomater, også tilsat salt eller krydderier, i beholdere med indhold af 5 kg og derunder |
0,00 |
ubegrænset |
||||
|
2002 9029 |
Tomater, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, andre varer end hele eller i stykker, andre varer end tomatmos og tomatkoncentrater: |
|
|
||||
|
|
|
0,00 |
ubegrænset |
||||
|
2003 1000 |
Svampe af slægten Agaricus, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre |
0,00 |
1 700 |
||||
|
|
Artiskokker, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne, andre varer end i pos. 2006 : |
|
|
||||
|
ex ex 2004 9018 |
|
17,50 |
ubegrænset |
||||
|
ex ex 2004 9049 |
|
24,50 |
ubegrænset |
||||
|
|
Asparges, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, andre varer end i pos. 2006 : |
|
|
||||
|
2005 6010 |
|
|
|
||||
|
2005 6090 |
|
0,00 |
ubegrænset |
||||
|
|
Oliven, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, andre varer end i pos. 2006 : |
|
|
||||
|
2005 7010 |
|
|
|
||||
|
2005 7090 |
|
0,00 |
ubegrænset |
||||
|
|
Kapers og artiskokker, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, andre varer end i pos. 2006 : |
|
|
||||
|
ex ex 2005 9911 |
|
17,50 |
ubegrænset |
||||
|
ex ex 2005 9941 |
|
24,50 |
ubegrænset |
||||
|
2008 3090 |
Citrusfrugter, tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat sukker eller andre sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet |
0,00 |
ubegrænset |
||||
|
2008 5010 |
Abrikosmos, tilberedt eller konserveret på anden måde, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet |
10,00 |
ubegrænset |
||||
|
2008 5090 |
Abrikoser, tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat sukker eller andre sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet |
15,00 |
ubegrænset |
||||
|
2008 7010 |
Ferskenmos, tilberedt eller konserveret på anden måde, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, ikke andetsteds tariferet |
0,00 |
ubegrænset |
||||
|
2008 7090 |
Ferskener, tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat sukker eller andre sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet |
0,00 |
ubegrænset |
||||
|
|
Saft af andre citrusfrugter end appelsiner eller grapefrugt eller pomolo, ikke gæret, ikke tilsat alkohol: |
|
|
||||
|
ex ex 2009 3919 |
|
6,00 |
ubegrænset |
||||
|
ex ex 2009 3920 |
|
14,00 |
ubegrænset |
||||
|
|
Søde vine, specialiteter og mistella, i beholdere på: |
|
|
||||
|
2204 2150 |
|
8,50 |
ubegrænset |
||||
|
2204 2250 |
|
8,50 |
ubegrænset |
||||
|
2204 2960 |
|
8,50 |
ubegrænset |
||||
|
ex ex 2204 2150 |
Portvin, i beholdere med indhold af 2 liter og derunder, ifølge beskrivelse (6) |
0,00 |
1 000 hl |
||||
|
|
Retsina (græsk hvidvin), ifølge beskrivelse (7) |
|
|
||||
|
ex ex 2204 2121 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
||||
|
ex ex 2204 2221 |
|
|
|
||||
|
ex ex 2204 2222 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
||||
|
ex ex 2204 2923 |
|
|
|
||||
|
ex ex 2204 2924 |
|
0,00 |
500 hl |
||||
|
|
Hunde- og kattefoder, i pakninger til detailsalg, i hermetisk lukkede beholdere |
|
|
||||
|
2309 1021 |
|
|
|
||||
|
2309 1029 |
|
0,00 |
6 000 (8) |
BILAG 2
DEN EUROPÆISKE UNIONS TOLDINDRØMMELSER
For nedennævnte produkter med oprindelse i Schweiz indrømmer Den Europæiske Union følgende toldlempelser, i givet fald inden for en fast årlig mængde:
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Toldsats (EUR/100 kg netto) |
Årlig mængde i nettovægt (tons) |
|
0102 29 41 0102 29 49 0102 29 51 0102 29 59 0102 29 61 0102 29 69 0102 29 91 0102 29 99 ex 0102 39 10 ex 0102 90 91 |
Hornkvæg, levende, af vægt over 160 kg |
0,00 |
4 600 dyr |
|
ex 0210 20 90 |
Kød af hornkvæg, udbenet, tørret |
0,00 |
1 200 |
|
ex 0401 40 10 0401 40 90 0401 50 11 0401 50 19 0401 50 31 0401 50 39 0401 50 91 0401 50 99 |
Fløde, med fedtindhold på over 6 vægtprocent |
0,00 |
2 000 |
|
0403 10 |
Yoghurt |
||
|
0402 29 11 ex 0404 90 83 |
Specialmælk til børn, i hermetisk lukkede beholdere af nettovægt 500 g og derunder og med fedtindhold på over 10 vægtprocent (9) |
43,80 |
ubegrænset |
|
0602 |
Andre levende planter (herunder rødder), stiklinger og podekviste; mycelium |
0,00 |
ubegrænset |
|
0603 11 00 0603 12 00 0603 13 00 0603 14 00 0603 15 00 0603 19 |
Blomster og blomsterknopper, afskårne, til buketter eller til pynt, friske |
0,00 |
ubegrænset |
|
0701 10 00 |
Læggekartofler, friske eller kølede |
0,00 |
4 000 |
|
0702 00 00 |
Tomater, friske eller kølede |
0,00 (10) |
1 000 |
|
0703 10 19 0703 90 00 |
Spiseløg (bortset fra sætteløg) Porrer og andre Allium-arter, friske eller kølede |
0,00 |
5 000 |
|
0704 10 00 0704 90 |
Hvidkål, blomkål, kålrabi, grønkål og anden spiselig kål (Brassica-arter), bortset fra rosenkål, friske eller kølede |
0,00 |
5 500 |
|
0705 |
Salat (Lactuca sativa) og cikorie (Cichorium-arter), friske eller kølede |
0,00 |
3 000 |
|
0706 10 00 |
Gulerødder og turnips, friske eller kølede |
0,00 |
5 000 |
|
0706 90 10 0706 90 90 |
Rødbeder, skorzoner, knoldselleri, radiser og andre spiselige rødder, bortset fra peberrod (Cochlearia armoracia), friske eller kølede |
0,00 |
3 000 |
|
0707 00 05 |
Agurker, friske eller kølede |
0,00 (10) |
1 000 |
|
0708 20 00 |
Bønner (Vigna-arter, Phaseolu-arter), friske eller kølede |
0,00 |
1 000 |
|
0709 30 00 |
Auberginer, friske eller kølede |
0,00 |
500 |
|
0709 40 00 |
Selleri, undtagen knoldselleri, friske eller kølede |
0,00 |
500 |
|
0709 51 00 0709 59 |
Svampe og trøfler, friske eller kølede |
0,00 |
ubegrænset |
|
0709 70 00 |
Spinat, newzealandsk spinat og havemældespinat, frisk eller kølet |
0,00 |
1 000 |
|
0709 99 10 |
Salat, bortset fra hovedsalat (Lactuca sativa) og cikorie (Cichorium-arter), friske eller kølede |
0,00 |
1 000 |
|
0709 99 20 |
Bladbeder og kardoner, friske eller kølede |
0,00 |
300 |
|
0709 99 50 |
Fennikel, friske eller kølede |
0,00 |
1 000 |
|
0709 93 10 |
Courgetter, friske eller kølede |
0,00 (10) |
1 000 |
|
0709 93 90 0709 99 90 |
Andre grøntsager, friske eller kølede |
0,00 |
1 000 |
|
0710 80 61 0710 80 69 |
Svampe, også kogte i vand eller dampkogte, frosne |
0,00 |
ubegrænset |
|
0712 90 |
Grøntsager, tørrede, også snittede, knuste eller pulveriserede, også fremstillet af tidligere kogte grøntsager, men ikke yderligere tilberedte, bortset fra spiseløg, svampe og trøfler |
0,00 |
ubegrænset |
|
ex 0808 10 80 |
Æbler, bortset fra æbler til fremstilling af æblecider, friske |
0,00 (10) |
3 000 |
|
0808 30 0808 40 |
Pærer friske, og kvæder, friske |
0,00 (10) |
3 000 |
|
0809 10 00 |
Abrikoser, friske |
0,00 (10) |
500 |
|
0809 29 00 |
Kirsebær, bortset fra surkirsebær (Prunus cerasus), friske |
0,00 (10) |
1 500 (11) |
|
0809 40 |
Blommer og slåen, friske |
0,00 (10) |
1 000 |
|
0810 10 00 |
Jordbær |
0,00 |
200 |
|
0810 20 10 |
Hindbær, friske |
0,00 |
100 |
|
0810 20 90 |
Brombær, morbær og loganbær, friske |
0,00 |
100 |
|
1106 30 10 |
Mel og pulver af bananer |
0,00 |
5 |
|
1106 30 90 |
Mel og pulver af andre varer henhørende under kapitel 8 |
0,00 |
ubegrænset |
|
ex 0210 19 50 |
Skinker, i lage, udbenet, i blære eller kunsttarm |
0,00 |
1 900 |
|
ex 0210 19 81 |
Udbenet kotelet, røget |
||
|
ex 0210 19 81 ex 1602 49 19 |
Flæskenakke, lufttørret, også krydret, hel, i stykker eller i tynde skiver |
||
|
ex 1601 00 |
Pølser og lignende varer af kød, slagtebiprodukter eller blod; tilberedte næringsmidler på basis heraf fra dyr under position 0101 til 0104 , bortset fra vildsvin |
||
|
ex 2002 90 91 ex 2002 90 99 |
Pulver af tomater, også tilsat sukker, andre sødemidler eller stivelse (12) |
0,00 |
ubegrænset |
|
2003 90 90 |
Svampe, bortset fra svampe af slægten Agaricus, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre |
0,00 |
ubegrænset |
|
0710 10 00 |
Kartofler, også kogte i vand eller dampkogte, frosne |
|
|
|
2004 10 10 2004 10 99 |
Kartofler, tilberedte eller konserverede på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006 , bortset fra mel eller flager |
|
|
|
2005 20 80 |
Kartofler, tilberedte eller konserverede på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen kartofler henhørende under pos. 2006 , bortset fra tilberedninger i form af mel eller flager og tilberedninger i tynde skiver, stegte, med eller uden salt eller krydderier, i hermetisk lukkede pakninger, tilberedte til umiddelbar fortæring |
0,00 |
3 000 |
|
ex 2005 91 00 ex 2005 99 |
Pulver af grøntsager og blandinger af grøntsager, også tilsat sukker, andre sødemidler eller stivelse (12) |
0,00 |
ubegrænset |
|
ex 2008 30 |
Flager og pulver af citrusfrugter, også tilsat sukker, andre sødemidler eller stivelse (12) |
0,00 |
ubegrænset |
|
ex 2008 40 |
Flager og pulver af pærer, også tilsat sukker, andre sødemidler eller stivelse (12) |
0,00 |
ubegrænset |
|
ex 2008 50 |
Flager og pulver af abrikoser, også tilsat sukker, andre sødemidler eller stivelse (12) |
0,00 |
ubegrænset |
|
2008 60 |
Kirsebær, tilberedte eller konserverede på anden måde, også tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet |
0,00 |
500 |
|
ex 0811 90 19 ex 0811 90 39 |
Kirsebær, også kogte i vand eller dampkogte, frosne, tilsat sukker eller andre sødemidler |
||
|
0811 90 80 |
Kirsebær, bortset fra surkirsebær (Prunus cerasus), også kogte i vand eller dampkogte, frosne, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler |
||
|
ex 2008 70 |
Flager og pulver af ferskner, også tilsat sukker, andre sødemidler eller stivelse (12) |
0,00 |
ubegrænset |
|
ex 2008 80 |
Flager og pulver af jordbær, også tilsat sukker, andre sødemidler eller stivelse (12) |
0,00 |
ubegrænset |
|
ex 2008 99 |
Flager og pulver af andre frugter, også tilsat sukker, andre sødemidler eller stivelse (12) |
0,00 |
ubegrænset |
|
ex 2009 19 |
Pulver af appelsinsaft, også tilsat sukker eller andre sødemidler |
0,00 |
ubegrænset |
|
ex 2009 21 00 ex 2009 29 |
Pulver af saft af grapefrugt, også tilsat sukker eller andre sødemidler |
0,00 |
ubegrænset |
|
ex 2009 31 ex 2009 39 |
Pulver af andre safter af citrusfrugter, også tilsat sukker eller andre sødemidler |
0,00 |
ubegrænset |
|
ex 2009 41 ex 2009 49 |
Pulver af ananassaft, også tilsat sukker eller andre sødemidler |
0,00 |
ubegrænset |
|
ex 2009 71 ex 2009 79 |
Pulver af æblesaft, også tilsat sukker eller andre sødemidler |
0,00 |
ubegrænset |
|
ex 2009 81 ex 2009 89 |
Pulver af andre frugt- og grøntsagssafter, også tilsat sukker eller andre sødemidler |
0,00 |
ubegrænset |
(1) Inkl. 480 ton Parma- og San Daniela-skinker, ifølge brevveksling af 25. januar 1972 mellem Schweiz og Fællesskabet.
(2) Inkl. 170 ton Bresaola, ifølge brevveksling af 25. januar 1972 mellem Schweiz og Fællesskabet.
(3) Inden for et samlet årligt kontingent på 60 000 planter.
(4) Inkl. bidraget til garantifonden for obligatorisk oplagring.
(5) Kun de produkter, der er omhandlet i aftalens bilag 7, er omfattet.
(6) Beskrivelse: Ved »portvin« forstås en kvalitetsvin, der er fremstillet i det bestemte portugisiske område, som bærer samme navn, jf. forordning (EF) nr. 1493/1999.
(7) Beskrivelse: Ved »Retsina« forstås en bordvin, der opfylder EF-bestemmelserne i bilag VII, punkt A.2, i forordning (EF) nr. 1493/1999.
(8) Toldlempelse, som Schweiz har indrømmet Det Europæiske Fællesskab ved brevvekslingen af 30. juni 1996.
(9) Med henblik på anvendelsen af denne underposition forstås der ved specialmælk til børn produkter, der ikke indeholder patogene og toksikogene kim, og som indeholder under 10 000 levedygtige aerobe bakterier og under to colibakterier pr. gram.
(10) Den specifikke toldsats, der afviger fra minimumstoldsatsen, anvendes i givet fald.
(11) Inkl. de 1 000 ton, der omhandles i brevvekslingen af 14. juli 1986.
(12) Jf. den fælles erklæring om tarifering af grøntsagspulver og frugtpulver.
|
20.9.2019 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 242/20 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2019/1570
af 16. september 2019
om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Komitéen for Fiskeriet i det Østlige Centrale Atlanterhav (CECAF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 43 sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Unionen er medlem af Komitéen for Fiskeriet i det Østlige Centrale Atlanterhav (CECAF), en regional fiskerikomité under De Forenede Nationers Fødevare- og Landbrugsorganisation (FAO), oprettet i henhold til artikel VI, stk. 2, i FAO's statutter. |
|
(2) |
Unionen er medlem af FAO. |
|
(3) |
CECAF har til formål at fremme bæredygtig anvendelse af havets biologiske ressourcer inden for sit kompetenceområde. CECAF yder, i henhold til litra d) i mandatet i dets reviderede statutter, rådgivning om bevarelse og forvaltningsforanstaltninger (henstillinger). Som følge af CECAF's rådgivende status er komitéens henstillinger ikke bindende for dens medlemmer. |
|
(4) |
Som det fremgår i den fælles meddelelse fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen »International havforvaltning: En dagsorden for havenes fremtid« og Rådets konklusioner om denne fælles meddelelse er fremme af foranstaltninger til støtte og forbedring af de regionale fiskeriforvaltningsorganisationers (RFFO'ernes) effektivitet og, hvor det er relevant, forbedring af deres forvaltning og styrkelse af samarbejdet på centrale havområder for at lukke lakuner i den regionale forvaltning et centralt element i Unionens indsats i disse fora. |
|
(5) |
I Kommissionens meddelelse til Europa-Parlamentet, til Rådet, til Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og til Regionsudvalget om »En EU-strategi for plast i en cirkulær økonomi« henvises der til specifikke foranstaltninger til reducering af plast- og havforurening og til forebyggelse af, at fiskeriredskaber mistes eller efterlades til søs. |
|
(6) |
Det er hensigtsmæssigt at fastlægge den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i CECAF for perioden 2019-2023, da CECAF skal vedtage ikkebindende retsakter, der vil kunne få afgørende indflydelse på indholdet af EU-retten. De fleste af Rådets afgørelser om Unionens holdning i RFFO'er, som Unionen er medlem af, skal revideres inden disse RFFO'ers årlige samlinger i 2024. For at skabe større sammenhæng mellem Unionens holdninger i alle RFFO'er og regionale fiskeriorganer (RFB'er) og strømline revisionsprocessen bør nærværende afgørelse derfor revideres før samlingen i CECAF i 2024. |
|
(7) |
I betragtning af udviklingen i fiskeressourcerne i CECAF-området, og det deraf følgende behov for, at der i Unionens holdning bør tages hensyn til den nye udvikling, herunder nye videnskabelige og andre relevante oplysninger, der forelægges forud for eller under samlingerne i CECAF, bør der i overensstemmelse med princippet om loyalt samarbejde mellem EU-institutionerne som fastsat i artikel 13, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Union fastlægges procedurer for præciseringen fra år til år af Unionens holdning for perioden 2019-2023 — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne på samlingerne i Komitéen for Fiskeriet i det Østlige Centrale Atlanterhav (CECAF), er fastlagt i bilag I.
Artikel 2
Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne på samlingerne i CECAF, præciseres fra år til år i overensstemmelse med bilag II.
Artikel 3
Unionens holdning, som er fastlagt i bilag I, vurderes og revideres i givet fald af Rådet på forslag af Kommissionen inden samlingen i CECAF i 2024.
Artikel 4
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. september 2019.
På Rådets vegne
T. TUPPURAINEN
Formand
BILAG I
Den holdning, som skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Komitéen for Fiskeriet i det Østlige Centrale Atlanterhav (CECAF)
1. PRINCIPPER
Inden for rammerne af CECAF skal Unionen:
|
a) |
handle i overensstemmelse med de mål og principper, som Unionen sigter mod inden for rammerne af den fælles fiskeripolitik, og som navnlig går ud på ved hjælp af forsigtighedstilgangen og målene vedrørende bæredygtig udnyttelse, jf. artikel 2, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1380/2013, at fremme gennemførelsen af en økosystembaseret tilgang til fiskeriforvaltning, undgå og begrænse uønskede fangster mest muligt og gradvis eliminere udsmid, reducere fiskeriets negative indvirkning på det marine økosystem og habitaterne, samt fremme et økonomisk levedygtigt og konkurrencedygtigt EU-fiskeri, hvor de, der er afhængige af fiskeriet, sikres en rimelig levestandard, samtidig med at der tages hensyn til forbrugernes interesser |
|
b) |
arbejde hen imod en passende inddragelse af interessenter i forberedelsen af CECAF-foranstaltninger vedtaget inden for rammerne af CECAF i overensstemmelse med målene for dens reviderede statutter |
|
c) |
sikre, at de foranstaltninger, der vedtages inden for rammerne af CECAF, er forenelige med folkeretten, især FN's havretskonvention af 1982, FN-aftalen af 1995 om bevarelse og forvaltning af fælles fiskebestande og stærkt vandrende fiskebestande, aftalen af 1993 om fremme af fiskerfartøjers overholdelse af internationale bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger på åbent hav og Fødevare- og Landbrugsorganisationens aftale af 2009 om havnestatsforanstaltninger |
|
d) |
fremme holdninger, der er i overensstemmelse med bedste praksis som anvendt af de regionale fiskeriforvaltningsorganisationer (RFFO'er) og de regionale fiskeriorganer i samme område, og sikre fremme af koordineringen mellem RFFO'er og relevante organisationer såsom lokale fiskeriorganisationer og regionale havkonventioner og samarbejde med globale organisationer, alt efter hvad der er relevant, inden for rammerne af deres mandater, herunder i givet fald samarbejdsmekanismer blandt RFFO'er med ansvar for andre arter end tun i tråd med den såkaldte Kobeproces for RFFO'er med ansvar for tun |
|
e) |
søge sammenhæng og synergi med den politik, som Unionen følger som led i sine bilaterale fiskeriforbindelser med tredjelande, og sikre sammenhæng med sine øvrige politikker, navnlig på områderne eksterne forbindelser, beskæftigelse, miljø, handel, udvikling, forskning og innovation |
|
f) |
sikre, at Unionens internationale forpligtelser opfyldes |
|
g) |
følge Rådets konklusioner af 19. marts 2012 om Kommissionens meddelelse om den fælles fiskeripolitiks eksterne dimension (1) |
|
h) |
sigte mod at skabe lige vilkår for EU-fiskerflåden inden for CECAF's kompetenceområde på grundlag af de samme principper og standarder som dem, der gælder i henhold til EU-lovgivningen, og mod at fremme en ensartet gennemførelse af disse principper og standarder |
|
i) |
handle i overensstemmelse med Rådets konklusioner (2) om den fælles meddelelse fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Kommissionen om international havforvaltning: en dagsorden for havenes fremtid (3) og fremme foranstaltninger til støtte og forbedring af CECAF's effektivitet og, hvor det er relevant, forbedre dens forvaltning og resultater, navnlig ved at understøtte reformen af CECAF med henblik på at blive en fuldt udbygget RFFO som et bidrag til alle de forskellige dimensioner af bæredygtig havforvaltning. |
2. RETNINGSLINJER
Unionen skal i relevant omfang stræbe efter at støtte vedtagelsen af følgende tiltag inden for rammerne af CECAF:
|
a) |
foranstaltninger til bevarelse og forvaltning af havets biologiske ressourcer inden for CECAF's kompetenceområde på grundlag af den bedste tilgængelige videnskabelige rådgivning |
|
b) |
foranstaltninger vedrørende tilsyn, kontrol og overvågning inden for CECAF's kompetenceområde, herunder for at forebygge, afværge eller standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri (IUU-fiskeri) |
|
c) |
foranstaltninger, der skal reducere fiskeriets og akvakulturens negative indvirkning på havets biodiversitet og det marine økosystem mest muligt, herunder foranstaltninger til at reducere havforurening og forebygge udtømning af plast til havs og mindske indvirkningen af plast i havene på den marine biodiversitet og de marine økosystemer, foranstaltninger til at beskytte sårbare marine økosystemer inden for CECAF's kompetenceområde i tråd med FAO's internationale retningslinjer for forvaltning af dybhavsfiskeri på åbent hav, samt foranstaltninger, der tager sigte på at undgå og i videst muligt omfang reducere uønskede fangster, særligt af sårbare marine arter, og på gradvis at eliminere udsmid |
|
d) |
foranstaltninger til at mindske virkningen af efterladte, tabte eller på anden måde kasserede fiskeredskaber (ALDFG) i havet og til at lette lokalisering og bjærgning af sådanne redskaber |
|
e) |
fælles tilgange med andre regionale fiskeriorganer og RFFO'er, hvor det er relevant, især dem, der deltager i fiskeriforvaltningen i det samme område |
|
f) |
henstillinger, der tilskynder til gennemførelsen af Den Internationale Arbejdsorganisations (ILO) konvention om arbejdsforhold i fiskerisektoren, hvor det er relevant og i det omfang, det er tilladt efter de relevante stiftelsesdokumenter |
|
g) |
supplerende tekniske foranstaltninger baseret på rådgivning fra CECAF's underorganer og arbejdsgrupper. |
(1) 7087/12 REV 1 ADD 1 COR 1.
(2) 7348/1/17 REV 1 af 24.3.2017.
(3) JOIN(2016) 49 final af 10.11.2016.
BILAG II
Præcisering fra år til år af den holdning, som Unionen skal indtage på møderne i Komitéen for Fiskeriet i det Østlige Centrale Atlanterhav
Forud for hver samling i CECAF, når dette organ skal vedtage afgørelser, der vil kunne få afgørende indflydelse på indholdet af de regler, der vedtages af EU-lovgiver, træffes de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at den holdning, der skal indtages på Unionens vegne, tager hensyn til de seneste videnskabelige og andre relevante oplysninger, der er fremsendt til Europa-Kommissionen, i overensstemmelse med principperne og retningslinjerne i bilag I.
Med henblik herpå og på baggrund af de fremsendte oplysninger forelægger Europa-Kommissionen i tilstrækkelig god tid inden hvert møde i CECAF et skriftligt dokument for Rådet, hvori er fastlagt enkelthederne i den foreslåede præcisering af Unionens holdning med henblik på drøftelse og godkendelse af detaljerne i den holdning, som Unionen skal give udtryk for.
Hvis det i løbet af en samling i CECAF, herunder på stedet, er umuligt at nå til enighed, således at Unionens holdning tager hensyn til nye elementer, henvises sagen til Rådet eller dets forberedende organer.
|
20.9.2019 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 242/25 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2019/1571
af 16. september 2019
om beskikkelse af et medlem af Regionsudvalget efter indstilling fra Forbundsrepublikken Tyskland
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 305,
under henvisning til indstilling fra den tyske regering, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Rådet vedtog den 26. januar, den 5. februar og den 23. juni 2015 afgørelse (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2) og (EU) 2015/994 (3) om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2015 til den 25. januar 2020. Den 18. september 2018 trådte Georg EISENREICH i stedet for Beate MERK som medlem, jf. Rådets afgørelse (EU) 2018/1271 (4). |
|
(2) |
Der er blevet en plads ledig som medlem af Regionsudvalget, efter at Georg EISENREICHs mandatperiode er udløbet — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Følgende beskikkes herved som medlem af Regionsudvalget for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 25. januar 2020:
|
— |
Florian HERRMANN, Staatsminister (Freistaat Bayern). |
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. september 2019.
På Rådets vegne
T. TUPPURAINEN
Formand
(1) Rådets afgørelse (EU) 2015/116 af 26. januar 2015 om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2015 til den 25. januar 2020 (EUT L 20 af 27.1.2015, s. 42).
(2) Rådets afgørelse (EU) 2015/190 af 5. februar 2015 om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2015 til den 25. januar 2020 (EUT L 31 af 7.2.2015, s. 25).
(3) Rådets afgørelse (EU) 2015/994 af 23. juni 2015 om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2015 til den 25. januar 2020 (EUT L 159 af 25.6.2015, s. 70).
(4) Rådets afgørelse (EU) 2018/1271 af 18. september 2018 om beskikkelse af et medlem af Regionsudvalget efter indstilling fra Forbundsrepublikken Tyskland (EUT L 238 af 21.9.2018, s. 88).
|
20.9.2019 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 242/26 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU, Euratom) 2019/1572
af 16. september 2019
om beskikkelse af et medlem af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg efter indstilling fra Forbundsrepublikken Tyskland
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 302,
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 106A,
under henvisning til indstilling fra den tyske regering,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Kommissionen,
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Rådet vedtog den 18. september 2015 og den 1. oktober 2015 afgørelse (EU, Euratom) 2015/1600 (1) og (EU, Euratom) 2015/1790 (2) om beskikkelse af medlemmerne af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg for perioden fra den 21. september 2015 til den 20. september 2020. |
|
(2) |
Der er blevet en plads ledig som medlem af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg, efter at Gabriele BISCHOFFs mandatperiode er udløbet — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Andreas BOTSCH, Director Europe and International, Special Advisor to the President, L20 Sherpa, German Trade Union Confederation (DGB), beskikkes herved som medlem af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 20. september 2020.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. september 2019.
På Rådets vegne
T. TUPPURAINEN
Formand
(1) Rådets afgørelse (EU, Euratom) 2015/1600 af 18. september 2015 om beskikkelse af medlemmerne af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg for perioden fra den 21. september 2015 til den 20. september 2020 (EUT L 248 af 24.9.2015, s. 53).
(2) Rådets afgørelse (EU, Euratom) 2015/1790 af 1. oktober 2015 om beskikkelse af medlemmerne af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg for perioden fra den 21. september 2015 til den 20. september 2020 (EUT L 260 af 7.10.2015, s. 23).
|
20.9.2019 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 242/27 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2019/1573
af 16. september 2019
om beskikkelse af en suppleant til Regionsudvalget efter indstilling fra Kongeriget Sverige
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 305,
under henvisning til indstilling fra den svenske regering, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Rådet vedtog den 26. januar, den 5. februar og den 23. juni 2015 afgørelse (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2) og (EU) 2015/994 (3) om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2015 til den 25. januar 2020. |
|
(2) |
Der er blevet en plads ledig som suppleant til Regionsudvalget, efter at Carl Johan SONESSONs mandatperiode er udløbet — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Følgende beskikkes herved som suppleant til Regionsudvalget for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 25. januar 2020:
|
— |
Lars-Ingvar LJUNGMAN, Ledamot i kommunfullmäktige, Vellinge kommun. |
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. september 2019.
På Rådets vegne
T. TUPPURAINEN
Formand
(1) Rådets afgørelse (EU) 2015/116 af 26. januar 2015 om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2015 til den 25. januar 2020 (EUT L 20 af 27.1.2015, s. 42).
(2) Rådets afgørelse (EU) 2015/190 af 5. februar 2015 om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2015 til den 25. januar 2020 (EUT L 31 af 7.2.2015, s. 25).
(3) Rådets afgørelse (EU) 2015/994 af 23. juni 2015 om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2015 til den 25. januar 2020 (EUT L 159 af 25.6.2015, s. 70).