ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 230

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

62. årgang
6. september 2019


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

INTERNATIONALE AFTALER

 

*

Meddelelse om ikrafttrædelse af aftalen om overgivelse mellem Den Europæiske Union, Island og Norge

1

 

 

AFGØRELSER

 

*

Afgørelse (EU, Euratom) 2019/1388 vedtaget af repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer den 4. september 2019 om udnævnelse af en dommer ved Retten

2

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/1389 af 4. september 2019 om bemyndigelse til at indrømme undtagelser fra Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1307/2013 og Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 639/2014 for så vidt angår anvendelsen af visse betingelser vedrørende grønne betalinger for ansøgningsåret 2019 i Belgien, Spanien, Frankrig, Litauen, Polen og Portugal (meddelt under nummer C(2019) 6438)

3

 

 

Berigtigelser

 

*

Berigtigelse til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1383 af 8. juli 2019 om ændring og berigtigelse af forordning (EU) nr. 1321/2014 for så vidt angår sikkerhedsstyringsystemer i organisationer til sikring af vedvarende luftdygtighed og lempelser for luftfartøjer til almenflyvning vedrørende vedligeholdelse og sikring af vedvarende luftdygtighed ( EUT L 228 af 4.9.2019 )

7

 

*

Berigtigelse til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1384 af 24. juli 2019 om ændring af forordning (EU) nr. 965/2012 og (EU) nr. 1321/2014 for så vidt angår brugen af luftfartøjer, der er opført på et AOC, til ikkeerhvervsmæssige operationer og specialoperationer, fastsættelse af operationelle krav til gennemførelse af vedligeholdelseskontrolflyvninger, fastsættelse af regler om ikkeerhvervsmæssige operationer med reduceret kabinebesætning om bord og indførelse af redaktionelle opdateringer vedrørende krav til flyveoperationer ( EUT L 228 af 4.9.2019 )

10

 

*

Berigtigelse til Den Europæiske Centralbanks retningslinje (EU) 2019/1265 af 10. juli 2019 om den korte eurorente (EURSTR) (ECB/2019/19) ( EUT L 199 af 26.7.2019 )

11

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

INTERNATIONALE AFTALER

6.9.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 230/1


Meddelelse om ikrafttrædelse af aftalen om overgivelse mellem Den Europæiske Union, Island og Norge

Aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Island og Kongeriget Norge om procedurerne for overgivelse mellem Den Europæiske Unions medlemsstater og Island og Norge (1), som blev undertegnet den 28. juni 2006 i Wien, træder i henhold til aftalens artikel 38, stk. 4, i kraft den 1. november 2019.


(1)  EUT L 292 af 21.10.2006, s. 2.


AFGØRELSER

6.9.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 230/2


AFGØRELSE (EU, Euratom) 2019/1388 VEDTAGET AF REPRÆSENTANTERNE FOR MEDLEMSSTATERNES REGERINGER

den 4. september 2019

om udnævnelse af en dommer ved Retten

REPRÆSENTANTERNE FOR REGERINGERNE FOR DEN EUROPÆISKE UNIONS MEDLEMSSTATER HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 19,

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 254 og 255,

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 106A, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Artikel 48 i protokol nr. 3 vedrørende statutten for Den Europæiske Unions Domstol som ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) 2015/2422 (1) fastsætter, at Retten består af to dommere pr. medlemsstat pr. 1. september 2019.

(2)

Nævnte forordnings artikel 2, litra c), fastsætter, at varigheden af embedsperioden for fire af de ni yderligere dommere, der skal udnævnes pr. 1. september 2019, udløber den 31. august 2022.

(3)

Gerhard HESSE er blevet indstillet til det yderligere embede som dommer ved Retten.

(4)

Det udvalg, der er nedsat ved artikel 255 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har afgivet udtalelse om Gerhard HESSEs kvalifikationer til at udøve embedet som dommer ved Retten.

(5)

Gerhard HESSE bør udnævnes til det yderligere embede som dommer ved Retten —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Gerhard HESSE udnævnes til dommer ved Retten for perioden fra datoen for denne afgørelses ikrafttræden til den 31. august 2022.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 4. september 2019

M. RISLAKKI

Formand


(1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) 2015/2422 af 16. december 2015 om ændring af protokol nr. 3 vedrørende statutten for Den Europæiske Unions Domstol (EUT L 341 af 24.12.2015, s. 14).


6.9.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 230/3


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2019/1389

af 4. september 2019

om bemyndigelse til at indrømme undtagelser fra Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1307/2013 og Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 639/2014 for så vidt angår anvendelsen af visse betingelser vedrørende grønne betalinger for ansøgningsåret 2019 i Belgien, Spanien, Frankrig, Litauen, Polen og Portugal

(meddelt under nummer C(2019) 6438)

(Kun den franske, den litauiske, den nederlandske, den polske, den portugisiske og den spanske udgave er autentiske)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1307/2013 af 17. december 2013 om fastsættelse af regler for direkte betalinger til landbrugere under støtteordninger inden for rammerne af den fælles landsbrugspolitik og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 637/2008 og Rådets forordning (EF) nr. 73/2009 (1), særlig artikel 69, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Afsnit III, kapitel 3, i forordning (EU) nr. 1307/2013 indeholder en bestemmelse om betaling for landbrugsmetoder, der er til gavn for klimaet og miljøet (herefter »grønne betalinger«). Disse metoder omfatter afgrødediversificering og miljømæssige fokusområder. Der er fastsat yderligere bestemmelser om disse metoder i kapitel 3 i Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 639/2014 (2).

(2)

I henhold til artikel 44, stk. 4, i forordning (EU) nr. 1307/2013 betragtes braklagt jord i forbindelse med afgrødediversificering som en anden afgrøde end græs eller andet grøntfoder. Dette indebærer, at jord, der er blevet afgræsset eller høstet til produktionsformål, ikke kan betragtes som braklagt jord.

(3)

I henhold til artikel 45, stk. 2, i delegeret forordning (EU) nr. 639/2014 kan braklagt jord betragtes som miljømæssige fokusområde som omhandlet i artikel 46, stk. 2, første afsnit, litra a), i forordning (EU) nr. 1307/2013 under forudsætning af, at der ikke finder nogen landbrugsproduktion sted på den.

(4)

I henhold til artikel 45, stk. 9, i delegeret forordning (EU) nr. 639/2014 kan arealer med efterafgrøder eller plantedække betragtes som miljømæssigt fokusområde med henblik på artikel 46 i forordning (EU) nr. 1307/2013 på betingelse af, at de blev etableret ved udsåning af en blanding af afgrødearter, og forudsat at betingelserne i artikel 46 i forordning (EU) nr. 1307/2013 er opfyldt. Medlemsstaterne skal udarbejde den liste over blandinger af afgrødearter, der skal anvendes, og skal fastsætte en periode på nationalt, regionalt eller sub-regionalt niveau eller på bedriftsniveau, hvor de arealer med efterafgrøder eller plantedække, der er anmeldt som miljømæssigt fokusområde, skal være etableret. Perioden skal være mindst otte uger. Desuden omfatter arealer med efterafgrøder eller plantedække ikke arealer med vinterafgrøder, der som regel sås om efteråret med henblik på høstning eller græsning.

(5)

Belgien, Spanien, Frankrig, Litauen, Polen og Portugal har besluttet, at braklagt jord, der opfylder kriterierne i artikel 45, stk. 2, i delegeret forordning (EU) nr. 639/2014, og arealer med efterafgrøder eller plantedække, som opfylder kriterierne i artikel 45, stk. 9, i nævnte forordning, kan betragtes som miljømæssige fokusområder i overensstemmelse med artikel 46, stk. 2, første afsnit, litra a) og i), i forordning (EU) nr. 1307/2013.

(6)

Belgien, Spanien, Frankrig, Litauen, Polen og Portugal meddelte Kommissionen, at den alvorlige tørke, de stod over for i foråret og sommeren, havde kumulative virkninger på bekostning af landbrugsvirksomheden og lagde pres på udbyttet af vegetation, der anvendes til foder, særlig græsarealer eller græsgange.

(7)

Den alvorlige tørke gjorde, at husdyrsektorerne kom til at mangle foder, og forhindrede dem i at opbygge foderreserver. Denne udvikling gav anledning til bekymringer, særlig på grund af stigende priser som følge af den manglende produktion, hvorved de berørte bedrifters levedygtighed bringes i fare.

(8)

For at gøre det muligt for landbrugerne i de berørte områder at anvende mest muligt af deres tilgængelige arealer til fodring af dyr har Belgien, Spanien, Frankrig, Litauen, Polen og Portugal anmodet om tilladelse til at afvige fra visse betingelser i forbindelse med grønne betalinger, for så vidt angår braklagt jord, som opfylder kravene til afgrødediversificering eller miljømæssigt fokusområde i overensstemmelse med henholdsvis artikel 44, stk. 4, og artikel 46, stk. 2, første afsnit, litra a), i forordning (EU) nr. 1307/2013.

(9)

Af samme grund har Belgien, Spanien, Frankrig, Litauen, Polen og Portugal anmodet om tilladelse til at afvige fra visse betingelser i forbindelse med grønne betalinger, for så vidt angår arealer med efterafgrøder eller plantedække som opfylder kravene til afgrødediversificering eller miljømæssigt fokusområde i overensstemmelse med artikel 46, stk. 2, første afsnit, litra i), i forordning (EU) nr. 1307/2013.

(10)

Herudover kunne det på nogle landbrug i Frankrig, Litauen og Polen ikke lade sig gøre at så efterafgrøder eller plantedække i rette tid på grund af de ekstreme vejrforhold, der gjorde jordforholdene uegnet til det forberedende arbejde. Hvis den periode, hvor arealer med efterafgrøder skal være etableret, ikke afkortes, vil det derfor være vanskeligt at gennemføre deres dyrkningsplan, navnlig hvis de efterfølgende vil så en vinterafgrøde. Efter at dette optimale tidspunkt er overskredet, er der fare for, at landbrugerne er tvunget til at så vinterafgrøder under ugunstige forhold, således at det kommende udbytte af de pågældende afgrøder er i fare.

(11)

I betragtning af, hvor alvorlig tørken og dens konsekvenser var i 2019 i de berørte områder, bør der indrømmes undtagelser fra artikel 44, stk. 4, i forordning (EU) nr. 1307/2013, for så vidt angår jord, der ligger brak med henblik på afgrødediversificering, fra artikel 45, stk. 2, i delegeret forordning (EU) nr. 639/2014, for så vidt angår braklagt jord med henblik på kvalificering som miljømæssigt fokusområde i henhold til artikel 46, stk. 2, første afsnit, litra a), i forordning (EU) nr. 1307/2013, og fra artikel 45, stk. 9, i delegeret forordning (EU) nr. 639/2014, for så vidt angår arealer med efterafgrøder eller plantedække med henblik på kvalificering som miljømæssigt fokusområde, i overensstemmelse med artikel 46, stk. 2, første afsnit, litra i), i forordning (EU) nr. 1307/2013.

(12)

For at opfylde kravene i artikel 69, stk. 1, i forordning (EU) nr. 1307/2013 bør nærværende afgørelse dog kun indrømme undtagelser fra forpligtelsen til afgrødediversificering og miljømæssige fokusområder i det omfang og tidsrum, det er strengt nødvendigt. Af denne grund bør undtagelserne i nærværende afgørelse gælde for landbrugere, der er etableret i områder, for hvilke de kompetente myndigheder i de berørte medlemsstater formelt har anerkendt, at områderne blev ramt af denne tørke, som førte til væsentlig mangel på foderressourcer. Derudover bør der fastsættes yderligere betingelser i forbindelse med undtagelsen.

(13)

Under hensyntagen til tilgængeligheden af andre instrumenter og de berørte områders særlige kendetegn, herunder eksisterende landbrugssystemer og arealanvendelse, bør Belgien, Spanien, Frankrig, Litauen, Polen og Portugal have mulighed for at beslutte, hvilken af disse undtagelser der finder anvendelse i de påvirkede områder, og i hvilket omfang, under forudsætning af, at de i denne afgørelse fastsatte betingelser overholdes. Når medlemsstaterne træffer beslutning om anvendelsen af undtagelserne i de berørte områder, bør de tage behørigt hensyn til målene for de landbrugsmetoder, der er til gavn for klimaet og miljøet, og særlig til behovet for tilstrækkelig beskyttelse af jordkvaliteten og kvaliteten af naturressourcer og biodiversiteten, særlig i de mest følsomme perioder for blomstrende blomster og rugende fugle.

(14)

For at sikre, at undtagelserne i denne afgørelse er effektive, bør Belgien, Spanien, Frankrig, Litauen, Polen og Portugal træffe deres beslutninger senest 14 dage efter datoen for meddelelsen af nærværende afgørelse og give Kommissionen meddelelse om deres beslutninger senest syv dage efter den dato, hvor disse beslutninger blev truffet.

(15)

For at gøre det muligt for Kommissionen at overvåge, om de relevante regler anvendes korrekt, og hvordan undtagelserne virker, bør Belgien, Spanien, Frankrig, Litauen, Polen og Portugal forelægge oplysninger om antallet af hektarer af de berørte arealer, hvormed virkningen af undtagelserne på miljømålene for afgrødediversificering og miljømæssige fokusområder, der er fastsat ved forordning (EU) nr. 1307/2013, kan vurderes. Disse oplysninger bør stilles til Kommissionens rådighed senest den 15. december 2019 ved hjælp af eksisterende forvaltningsinstrumenter. Senest samme dato bør Belgien, Spanien, Frankrig, Litauen, Polen og Portugal forelægge en vurdering for Kommissionen om undtagelsens indvirkning på miljøet, biodiversiteten og de klimamål, der er forbundet med miljømæssige fokusområder, efterafgrøder og afgrødediversificering, og i givet fald med en beskrivelse af de foranstaltninger, der skal afbøde for eventuelle konstaterede negative virkninger.

(16)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Direkte Betalinger —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Undtagelsernes omfang

1.   Uanset artikel 44, stk. 4, i forordning (EU) nr. 1307/2013 kan Belgien, Spanien, Frankrig, Litauen, Polen og Portugal for ansøgningsåret 2019 beslutte, at braklagt jord betragtes som en særskilt afgrøde, selv om disse arealer er blevet afgræsset eller høstet til produktionsformål.

2.   Uanset artikel 45, stk. 2, i delegeret forordning (EU) nr. 639/2014 kan Belgien, Spanien, Frankrig, Litauen, Polen og Portugal for ansøgningsåret 2019 beslutte, at braklagt jord betragtes som et miljømæssigt fokusområde i henhold til artikel 46, stk. 2, første afsnit, litra a), i forordning (EU) nr. 1307/2013, selv om disse arealer er blevet afgræsset eller høstet til produktionsformål.

3.   Uanset artikel 45, stk. 9, i delegeret forordning (EU) nr. 639/2014 kan Belgien, Spanien, Frankrig, Litauen, Polen og Portugal for ansøgningsår 2019 med henblik på kvalificering som miljømæssigt fokusområde i overensstemmelse med artikel 46, stk. 2, første afsnit, litra i), i forordning (EU) nr. 1307/2013 beslutte et af følgende:

a)

at arealer med efterafgrøder eller plantedække kan etableres uden såning af en blanding af afgrødearter, forudsat at de afgrøder, der sås, er græs eller andet grøntfoder

b)

at arealer med efterafgrøder eller plantedække kan omfatte arealer med vinterafgrøder, der som regel sås om efteråret med henblik på høstning af grøntfoder eller græsning.

4.   Uanset artikel 45, stk. 9, andet afsnit, i delegeret forordning (EU) nr. 639/2014 kan Frankrig, Litauen og Polen for ansøgningsåret 2019 afkorte den foreskrevne minimumsperiode, i hvilken arealer med efterafgrøder eller plantedække skal være etableret som omhandlet i nævnte bestemmelse, forudsat at der efterfølgende sås en vinterafgrøde.

Artikel 2

Områder, der er berørt af undtagelserne

De i artikel 1 omhandlede beslutninger finder kun anvendelse på områder, hvor de berørte husdyr findes, eller i tilfælde af artikel 1, stk. 4, hvor det på grund af jordbundsforholdene på det pågældende tidspunkt ikke var muligt at foretage det klargørende arbejde af jorden før udsåning, hvorved artikel 45, stk. 9, i delegeret forordning (EU) nr. 639/2014 ikke kunne overholdes, og for hvilke de kompetente myndigheder i Belgien, Spanien, Frankrig, Litauen, Polen og Portugal formelt har anerkendt, at de i 2019 var ramt af alvorlig tørke.

Artikel 3

Frist

Beslutningerne i artikel 1 træffes senest 14 dage efter datoen for meddelelsen af nærværende afgørelse.

Artikel 4

Meddelelse

1.   Senest syv dage efter den dato, hvor beslutningerne i artikel 1 er blevet truffet, giver Belgien, Spanien, Frankrig, Litauen, Polen og Portugal Kommissionen meddelelse om:

a)

de områder, for hvilke de kompetente myndigheder officielt har anerkendt, at de i 2019 var ramt af alvorlig tørke

b)

de beslutninger, der er truffet i henhold til artikel 1, herunder arten af de undtagelser, der anvendes på NUTS 3-niveau, og begrundelsen for at anvende undtagelserne i de berørte områder.

2.   Senest den 15. december 2019 giver Belgien, Spanien, Frankrig, Litauen, Polen og Portugal Kommissionen meddelelse om antallet af bedrifter, som anvendte undtagelserne i artikel 1, og om arealet af hektarer, på hvilke undtagelserne i artikel 1 er blevet anvendt. Disse oplysninger skal stilles til rådighed på NUTS 3-niveau. Senest samme dato forelægger Belgien, Spanien, Frankrig, Litauen, Polen og Portugal en vurdering for Kommissionen om undtagelsens indvirkning på miljøet, biodiversiteten og de klimamål, der er forbundet med miljømæssige fokusområder, efterafgrøder og afgrødediversificering, og i givet fald med en beskrivelse af foranstaltninger, der skal afbøde for eventuelle konstaterede negative virkninger.

Artikel 5

Adressater

Denne afgørelse er rettet til Kongeriget Belgien, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik, Republikken Litauen, Republikken Polen og Den Portugisiske Republik.

Udfærdiget i Bruxelles, den 4. september 2019.

På Kommissionens vegne

Phil HOGAN

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 608.

(2)  Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 639/2014 af 11. marts 2014 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1307/2013 om regler for direkte betalinger til landbrugere under den fælles landbrugspolitiks støtteordninger og om ændring af bilag X til nævnte forordning (EUT L 181 af 20.6.2014, s. 1).


Berigtigelser

6.9.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 230/7


Berigtigelse til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1383 af 8. juli 2019 om ændring og berigtigelse af forordning (EU) nr. 1321/2014 for så vidt angår sikkerhedsstyringsystemer i organisationer til sikring af vedvarende luftdygtighed og lempelser for luftfartøjer til almenflyvning vedrørende vedligeholdelse og sikring af vedvarende luftdygtighed

( Den Europæiske Unions Tidende L 228 af 4. september 2019 )

Side 2, artikel 1 og 2 erstattes af følgende:

»Artikel 1

I forordning (EU) nr. 1321/2014 foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 3 affattes således:

»Artikel 3

Krav til vedvarende luftdygtighed

1.   Vedvarende luftdygtighed for luftfartøjer som omhandlet i artikel 1, litra a), og komponenter til installering heri, sikres i overensstemmelse med kravene i bilag I (del-M); dette gælder ikke de i stk. 2, første afsnit, nævnte luftfartøjer, som er omfattet af kravene i bilag Vb (del-ML).

2.   Kravene i bilag Vb (del-ML) finder anvendelse på følgende andre luftfartøjer end komplekse motordrevne luftfartøjer:

a)

flyvemaskiner med en maksimal startmasse på 2 730 kg eller derunder

b)

rotorluftfartøjer med en maksimal startmasse på 1 200 kg eller derunder, som er certificeret til højst 4 ombordværende

c)

andre ELA2-luftfartøjer.

Hvis et luftfartøj som omhandlet i første afsnit, litra a), b) og c), er opført i et AOC tilhørende et luftfartsselskab, som har fået udstedt en licens i henhold til forordning (EF) nr. 1008/2008, finder kravene i bilag I (del-M) anvendelse.

3.   For at kunne opføres i et AOC tilhørende et luftfartsselskab, som har fået udstedt en licens i henhold til forordning (EF) nr. 1008/2008, skal luftfartøjer som omhandlet i stk. 2, første afsnit, litra a), b) og c), opfylde alle følgende krav:

a)

den kompetente myndighed har godkendt dets luftfartøjsvedligeholdelsesprogram i overensstemmelse med punkt M.A.302 i bilag I (del-M)

b)

behørig vedligeholdelse, jf. det vedligeholdelsesprogram, der er omhandlet i litra a), er blevet udført og certificeret i overensstemmelse med punkt 145.A.48 og 145.A.50 i bilag II (del-145)

c)

et luftdygtighedseftersyn er udført, og et nyt luftdygtighedseftersynsbevis er udstedt i overensstemmelse med punkt M.A.901 i bilag I (del-M).

4.   Uanset nærværende artikels stk. 1 sikres den vedvarende luftdygtighed af et luftfartøj som omhandlet i artikel 1, litra a), for hvilket en flyvetilladelse er udstedt, på grundlag af de særlige krav til vedvarende luftdygtighed, der er fastsat i den flyvetilladelse, der er udstedt i overensstemmelse med bilag I (del-21) til forordning (EU) nr. 748/2012 (*1).

5.   Luftfartøjsvedligeholdelsesprogrammer for luftfartøjer som omhandlet i artikel 1, litra a), der opfylder de krav i punkt M.A.302 i bilag I (del-M), som finder anvendelse før den 24. september 2019, anses for at opfylde de krav, der er specificeret i punkt M.A.302 i bilag I (del-M) eller punkt ML.A.302 i bilag Vb (del-ML), alt efter hvad der er relevant, i overensstemmelse med stk. 1 og 2.

6.   Operatørerne sikrer den vedvarende luftdygtighed for de luftfartøjer, der er omhandlet i artikel 1, litra b), og komponenter til installering heri, i overensstemmelse med kravene i bilag Va (del-T).

7.   Vedvarende luftdygtighed for flyvemaskiner med en maksimal certificeret startmasse på eller under 5 700 kg, som er udstyret med flere turbopropmotorer, sikres i overensstemmelse med de krav, der finder anvendelse for andre luftfartøjer end komplekse motordrevne luftfartøjer, jf. punkt M.A.201, M.A.301, M.A.302, M.A.601 og M.A.803 i bilag I (del-M), punkt 145.A.30 i bilag II (del-145), punkt 66.A.5, 66.A.30, 66.A.70, tillæg V og VI i bilag III (del-66), punkt CAMO.A.315 i bilag Vc (del-CAMO), punkt CAO.A.010 og tillæg I til bilag Vd (del-CAO), i det omfang, disse finder anvendelse på andre luftfartøjer end komplekse motordrevne luftfartøjer.

(*1)  Kommissionens forordning (EU) nr. 748/2012 af 3. august 2012 om gennemførelsesbestemmelser for luftdygtigheds- og miljøcertificering af luftfartøjer og hermed forbundet materiel, dele og apparatur og for certificering af konstruktions- og produktionsorganisationer (EUT L 224 af 21.8.2012, s. 1).«"

2)

Artikel 4 affattes således:

»Artikel 4

Godkendelse af organisationer, der er involveret i luftfartøjers vedvarende luftdygtighed

1.   Organisationer, der er involveret i vedvarende luftdygtighed for luftfartøjer og komponenter til installering heri, herunder vedligeholdelse, godkendes af den kompetente myndighed efter anmodning i overensstemmelse med kravene i bilag II (del-145), bilag Vc (del-CAMO) eller bilag Vd (del-CAO), alt efter hvad der er relevant for de respektive organisationer.

2.   Uanset stk. 1 må organisationer indtil den 24. september 2020 efter anmodning få udstedt godkendelser fra den kompetente myndighed i overensstemmelse med kravene i subpart F og subpart G i bilag I (del-M). Disse godkendelser er gyldige indtil den 24. september 2021.

3.   Vedligeholdelsesgodkendelser, som er udstedt eller anerkendt af en medlemsstat i overensstemmelse med certificeringsspecifikationen JAR-145, der er omhandlet i bilag II til Rådets forordning (EØF) nr. 3922/91 (*2), og som er gyldige inden den 29. november 2003, anses for at være udstedt i overensstemmelse med kravene i bilag II (del-145) til denne forordning.

4.   Organisationer, der er indehaver af en gyldig godkendelse udstedt i overensstemmelse med subpart F eller subpart G i bilag I (del-M) eller bilag II (del-145), skal efter anmodning af den kompetente myndighed have udstedt en formular 3-CAO, som er fastsat i tillæg 1 til bilag Vd (del-CAO).

En sådan organisations rettigheder i henhold til den godkendelse, der er udstedt i overensstemmelse med bilag Vd (del-CAO), skal være de samme som rettighederne i henhold til den godkendelse, der er udstedt i overensstemmelse med subpart F eller subpart G i bilag I (del-M) eller bilag II (del-145). Disse rettigheder må dog ikke gå videre end de rettigheder, der tildeles en organisation som omhandlet i sektion A i bilag Vd (del-CAO).

Organisationen kan afhjælpe eventuelle anmærkninger angående manglende overholdelse af bestemmelserne i bilag Vd (del-CAO) indtil 24. september 2021. Er anmærkningerne ikke afhjulpet efter denne frist, tilbagekaldes godkendelsen.

Indtil organisationen opfylder kravene i bilag Vd (del-CAO), dog senest indtil den 24. september 2021, udføres certificeringen af og tilsynet med organisationen i overensstemmelse med subpart F eller subpart G i bilag I (del-M) eller bilag II (del-145), alt efter hvad der er relevant.

5.   Gyldige godkendelser af organisationer til sikring af vedvarende luftdygtighed, der er udstedt i overensstemmelse med subpart G i bilag I (del-M), anses for at være udstedt i overensstemmelse med bilag Vc (del-CAMO).

Organisationen må afhjælpe eventuelle anmærkninger angående manglende overholdelse af bestemmelserne i bilag Vc (del-CAMO) indtil den 24. september 2021.

Afhjælper organisationen disse anmærkninger inden udløbet af denne frist, udsteder den kompetente myndighed et nyt formular 14-godkendelsesbevis i overensstemmelse med bilag Vc (del-CAMO). Er anmærkningerne ikke afhjulpet efter denne frist, tilbagekaldes godkendelsen.

Indtil organisationen opfylder kravene i bilag Vc (del-CAMO), dog senest indtil den 24. september 2021, udføres certificeringen af og tilsynet med organisationen i overensstemmelse med subpart G i bilag I (del-M).

6.   Certifikater om frigivelse til tjeneste og autoriserede frigivelsesbeviser, der er udstedt før den 28. oktober 2008 af en vedligeholdelsesorganisation, der er godkendt i overensstemmelse med kravene i den nationale ret i den medlemsstat, hvori organisationen er etableret, til andre luftfartøjer end komplekse motordrevne luftfartøjer, der ikke udfører erhvervsmæssig lufttransport, herunder komponenter til installering heri, anses for at være udstedt i overensstemmelse med punkt M.A.801 og M.A.802 i bilag I (del-M) og punkt 145.A.50 i bilag II (del-145).

(*2)  Rådets forordning (EØF) nr. 3922/91 af 16. december 1991 om harmonisering af tekniske krav og administrative procedurer inden for civil luftfart (EFT L 373 af 31.12.1991, s. 4).«"

3)

Artikel 5, stk. 1, affattes således:

»1.   Certificeringspersonale skal være kvalificeret i overensstemmelse med kravene i bilag III (del-66), jf. dog kravene i punkt M.A.606, litra h), M.A.607, litra b), M.A.801, litra d) og M.A.803 i bilag I (del-M), punkt ML.A.801, litra c) og ML.A.803 i bilag Vb (del-ML), punkt CAO.A.035, litra d) og CAO.A.040, litra b) i bilag Vd (Part-CAO), samt punkt 145.A.30, litra j) i og tillæg IV til bilag II (del-145).«

4)

Følgende indsættes som artikel 7a:

»Artikel 7a

Kompetente myndigheder

1.   Udpeger en medlemsstat mere end én enhed som kompetent myndighed med de nødvendige beføjelser og tildelte ansvarsområder med henblik på certificering af og tilsyn med personer og organisationer, der er omfattet af denne forordning, skal følgende krav være opfyldt:

a)

hver kompetent myndigheds kompetenceområder skal være klart defineret, navnlig med hensyn til ansvarsområder og geografiske begrænsninger

b)

disse myndigheder skal koordinere indbyrdes for at sikre effektiv certificering af og effektivt tilsyn med alle organisationer og personer, der er omfattet af denne forordning, inden for myndighedernes respektive kompetenceområder.

2.   Medlemsstaterne sikrer, at de kompetente myndigheders personale ikke udfører certificerings- og tilsynsaktiviteter, når der er tegn på, at dette direkte eller indirekte kan føre til en interessekonflikt, navnlig når der er tale om familiemæssige eller økonomiske interesser.

3.   Hvis det er nødvendigt for at udføre certificerings- eller tilsynsopgaver i henhold til denne forordning, tillægges de kompetente myndigheder beføjelse til at:

a)

undersøge de optegnelser, data, procedurer og andre materialer, der er relevante for udførelsen af certificerings- og/eller tilsynsopgaver

b)

lave kopier af eller udskrifter fra disse optegnelser, data, procedurer og andre materialer

c)

anmode om en mundtlig redegørelse på stedet af disse organisationers medarbejdere

d)

opnå adgang til de relevante lokaler, operationslokaliteter eller transportmidler, der ejes eller benyttes af disse personer

e)

udføre audit, undersøgelser, vurderinger, inspektioner, herunder uanmeldte inspektioner, af disse organisationer

f)

træffe eller iværksætte de fornødne håndhævelsesforanstaltninger.

4.   Beføjelserne jf. stk. 3 udføres i overensstemmelse med lovbestemmelserne i den relevante medlemsstat.«

5)

Artikel 9 udgår.

6)

Bilag I ændres som anført i bilag I til nærværende forordning.

7)

Bilag II ændres som angivet i bilag II til nærværende forordning.

8)

Bilag III ændres som anført i bilag III til nærværende forordning.

9)

Bilag IV ændres som angivet i bilag IV til nærværende forordning.

10)

Bilag Va ændres som anført i bilag V til nærværende forordning.

11)

Teksten i bilag VI til denne forordning indsættes som bilag Vb.

12)

Teksten i bilag VII til denne forordning indsættes som bilag Vc.

13)

Teksten i bilag VIII til denne forordning indsættes som bilag Vd.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 24. marts 2020.«


6.9.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 230/10


Berigtigelse til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1384 af 24. juli 2019 om ændring af forordning (EU) nr. 965/2012 og (EU) nr. 1321/2014 for så vidt angår brugen af luftfartøjer, der er opført på et AOC, til ikkeerhvervsmæssige operationer og specialoperationer, fastsættelse af operationelle krav til gennemførelse af vedligeholdelseskontrolflyvninger, fastsættelse af regler om ikkeerhvervsmæssige operationer med reduceret kabinebesætning om bord og indførelse af redaktionelle opdateringer vedrørende krav til flyveoperationer

( Den Europæiske Unions Tidende L 228 af 4. september 2019 )

Side 108, artikel 1, nr. 3):

I stedet for:

»3)

Som artikel 9aa indsættes følgende:

»Artikel 9aa

Krav til flyvebesætning på vedligeholdelseskontrolflyvninger

En pilot, der før den 20. august 2019 har fungeret som luftfartøjschef på en vedligeholdelseskontrolflyvning, som i henhold til definitionen i punkt SPO.SPEC.MCF.100 i bilag VIII kategoriseres som en vedligeholdelseskontrolflyvning på niveau A, skal godskrives med henblik på opfyldelse af punkt SPO.SPEC.MCF.115, litra a), nr. 1), i samme bilag. I så fald skal operatøren sikre, at luftfartøjschefen modtager en briefing om eventuelle forskelle mellem den praksis for operationer, der er fastsat før den 20. august 2019, og de forpligtelser, der er fastsat i afsnit 5 og 6 i subpart E i bilag VII til denne forordning, herunder de forpligtelser, som følger af de tilknyttede procedurer, der er fastsat af operatøren.««

læses:

»3)

Som artikel 9aa indsættes følgende:

»Artikel 9aa

Krav til flyvebesætning på vedligeholdelseskontrolflyvninger

En pilot, der før den 24. september 2019 har fungeret som luftfartøjschef på en vedligeholdelseskontrolflyvning, som i henhold til definitionen i punkt SPO.SPEC.MCF.100 i bilag VIII kategoriseres som en vedligeholdelseskontrolflyvning på niveau A, skal godskrives med henblik på opfyldelse af punkt SPO.SPEC.MCF.115, litra a), nr. 1), i samme bilag. I så fald skal operatøren sikre, at luftfartøjschefen modtager en briefing om eventuelle forskelle mellem den praksis for operationer, der er fastsat før den 24. september 2019, og de forpligtelser, der er fastsat i afsnit 5 og 6 i subpart E i bilag VII til denne forordning, herunder de forpligtelser, som følger af de tilknyttede procedurer, der er fastsat af operatøren.««


6.9.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 230/11


Berigtigelse til Den Europæiske Centralbanks retningslinje (EU) 2019/1265 af 10. juli 2019 om den korte eurorente (EURSTR) (ECB/2019/19)

( Den Europæiske Unions Tidende L 199 af 26. juli 2019 )

I titlen i indholdsfortegnelsen på forsiden og på side 8:

I stedet for:

»Den Europæiske Centralbanks retningslinje (EU) 2019/1265 af 10. juli 2019 om den korte eurorente (EURSTR) (ECB/2019/19)«

læses:

»Den Europæiske Centralbanks retningslinje (EU) 2019/1265 af 10. juli 2019 om den korte eurorente (€STR) (ECB/2019/19)«

Side 8, betragtning 1:

I stedet for:

»… en kort eurorente (EURSTR) …«

læses:

»… en kort eurorente (€STR) …«.