ISSN 1977-0634 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 191 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
62. årgang |
Indhold |
|
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter |
Side |
|
|
FORORDNINGER |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
AFGØRELSER |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/1212 af 16. juli 2019 om ændring af bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU om dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest i visse medlemsstater (meddelt under nummer C(2019) 5436) ( 1 ) |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
17.7.2019 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 191/1 |
RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2019/1207
af 15. juli 2019
om gennemførelse af forordning (EU) 2017/1509 om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EU) 2017/1509 af 30. august 2017 om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea og om ophævelse af forordning (EF) nr. 329/2007 (1), særlig artikel 47, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Rådet vedtog den 30. august 2017 forordning (EU) 2017/1509. |
(2) |
I overensstemmelse med artikel 47a, stk. 1, i forordning (EU) 2017/1509 har Rådet taget listen over udpegede personer og enheder i bilag XV, XVI, XVII og XVIII til forordningen op til revision. |
(3) |
Én person, der både er opført på listen i bilag XIII og XV, bør udgå af bilag XV. Oplysningerne vedrørende én enhed i bilag XVI bør ajourføres. |
(4) |
Bilag XV og XVI til forordning (EU) 2017/1509 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag XV og XVI til forordning (EU) 2017/1509 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 15. juli 2019.
På Rådets vegne
F. MOGHERINI
Formand
BILAG
I forordning (EU) 2017/1509 foretages følgende ændringer:
1. |
I bilag XV, del a) (»Fysiske personer udpeget i overensstemmelse med artikel 34, stk. 4, litra a)«, foretages følgende ændringer:
|
2. |
I bilag XVI, del b) (»Juridiske personer, enheder og organer«), affattes rækken vedrørende følgende enhed således:
|
17.7.2019 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 191/4 |
RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2019/1208
af 15. juli 2019
om gennemførelse af artikel 20, stk. 3, i forordning (EU) 2015/735 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Sydsudan
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EU) 2015/735 af 7. maj 2015 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Sydsudan og om ophævelse af forordning (EU) nr. 748/2014 (1), særlig artikel 20, stk. 3,
under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Rådet vedtog den 7. maj 2015 forordning (EU) 2015/735. |
(2) |
Den 25. juni 2019 ajourførte De Forenede Nationers Sikkerhedsråds komité, der er nedsat i henhold til De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution 2206 (2015), oplysningerne vedrørende én person, der er omfattet af restriktive foranstaltninger. |
(3) |
Bilag I til forordning (EU) 2015/735 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag I til forordning (EU) 2015/735 ændres som anført i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 15. juli 2019.
På Rådets vegne
F. MOGHERINI
Formand
BILAG
Oplysningerne om den nedenfor anførte person erstattes af følgende oplysninger:
»8. |
Paul MALONG AWAN ANEI (alias: a) Paul Malong Awan Anei, b) Paul Malong, c) Bol Malong)
Titel: Generelt Stilling: a) forhenværende stabschef i Det Sudanesiske Folks Befrielseshær (SPLA), b) forhenværende guvernør, delstaten Northern Bahr el-Ghazal Fødselsdato: a) 1962, b) den 4. december 1960, c) den 12. april 1960, d) den 1. januar 1962 Fødested: a) Malualkon, Sydsudan, b) Kotido, Uganda Nationalitet: a) sydsudaner, b) ugander Pasnummer: a) sydsudansk nr. S00004370, b) sydsudansk nr. D00001369, c) sudansk nr. 003606, d) sudansk nr. 00606, e) sudansk nr. B002606, f) ugandisk nummer DA025963 Dato for FN's optagelse på listen: den 13. juli 2018 Yderligere oplysninger: Som SPLA's generalstabschef udvidede eller forlængede Paul Malong konflikten i Sydsudan ved brud på aftalen om indstilling af fjendtlighederne og brud på aftalen fra 2015 om en løsning på konflikten i Sydsudan (ARCSS). Han førte angiveligt an i et forsøg på at dræbe oppositionslederen Riek Machar. Han gav SPLA-enheder ordre til at forhindre transport af humanitære forsyninger. Under Paul Malongs ledelse angreb SPLA civile, skoler og hospitaler, var ansvarlig for tvangsfordrivelse civile, udførte tvungne forsvindinger, tilbageholdt civile vilkårligt og begik torturhandlinger og voldtægt. Han mobiliserede stammemilitsen Mathiang Anyoor Dinka, der bruger børnesoldater. Under hans ledelse gjorde SPLA det vanskeligere for UNMISS, Den Fælles Overvågnings- og Evalueringskomité (JMEC) og CTSAMM at få adgang til steder for at efterforske og dokumentere overgreb. Oplysninger fra det beskrivende resumé af grundene til sanktionskomitéens opførelse på listen: Paul Malong Awan blev opført på listen den 13. juli 2018 i henhold til punkt 6, punkt 7, litra a), b), c), d) og f), og punkt 8 i resolution 2206 (2015) som bekræftet på ny i resolution 2418 (2018) på grund af »handlinger eller politikker, hvis formål eller virkning er at udvide eller forlænge konflikten i Sydsudan eller lægge hindringer i vejen for forsoning, fredsforhandlinger eller -processer, herunder brud på aftalen om indstilling af fjendtlighederne«, »handlinger eller politikker, der truer overgangsaftaler eller undergraver den politiske proces i Sydsudan«, »angreb på civile, herunder kvinder og børn gennem voldshandlinger (herunder drab, lemlæstelse, tortur, voldtægt eller andre seksuelle overgreb), bortførelse, tvungen forsvinding, tvangsfordrivelse eller angreb på skoler, hospitaler, religiøse steder eller steder, hvor civile søger tilflugt, eller gennem adfærd, der udgør en alvorlig overtrædelse eller krænkelse af menneskerettighederne eller en overtrædelse af den humanitære folkeret«, »planlægning, ledelse eller udførelse af handlinger, der krænker den gældende internationale menneskerettighedslovgivning eller den humanitære folkeret, eller handlinger, der udgør krænkelser af menneskerettighederne i Sydsudan«, »væbnede grupper eller væbnede styrkers brug eller rekruttering af børn i forbindelse med den væbnede konflikt i Sydsudan«, »blokering af aktiviteterne i internationale fredsbevarende, diplomatiske eller humanitære missioner i Sydsudan, herunder IGAD's overvågnings- og kontrolmekanisme eller af levering eller distribution af eller adgang til humanitær bistand« og som leder »af en enhed, herunder en sydsudansk regering, oppositionen, militser eller andre grupper, som har, eller hvis medlemmer har, været involveret i en af de aktiviteter, der er beskrevet i punkt 6 og 7«. Paul Malong fungerede som SPLA's generalstabschef fra den 23. april 2014 til maj 2017. I sin tidligere stilling som generalstabschef udvidede eller forlængede han konflikten i Sydsudan ved brud på aftalen om indstilling af fjendtlighederne og brud på aftalen fra 2015 om en løsning på konflikten i Sydsudan (ARCSS). Fra starten af august 2016 førte Paul Malong angiveligt an i et forsøg på at dræbe den sydsudanske oppositionsleder Riek Machar. Paul Malong, som med overlæg gik imod præsident Salva Kiirs ordrer, beordrede angrebene den 10. juli 2016 med tank, armeret helikopter og infanteri på Riek Machars bolig og basen for Det Sudanesiske Folks Befrielsesbevægelse i Opposition (SPLM-IO) i Jebel. Paul Malong ledede personligt indsatsen fra SPLA's hovedkvarter for at pågribe Riek Machar. Fra starten af august 2016 ville Paul Malong have SPLA til at angribe Riek Machars formodede opholdssted straks og meddelte de øverstbefalende i SPLA, at Riek Machar ikke skulle fanges levende. Hertil kommer, at oplysninger fra starten af 2016 tyder på, at Paul Malong gav SPLA-enheder ordre til at forhindre transport af humanitære forsyninger over Nilen, hvor titusinder af civile var truet af sult, idet han hævdede, at fødevarehjælpen ville blive omdirigeret fra civile til militser. Som følge af Paul Malongs ordrer kunne fødevareforsyningerne ikke krydse Nilen i mindst to uger. I sin tid som SPLA's generalstabschef har Paul Malong været ansvarlig for, at SPLA og dets allierede styrker har begået alvorlige overgreb, herunder angreb på civile, tvangsfordrivelse, tvungne forsvindinger, vilkårlige tilbageholdelser, tortur og voldtægt. Under Paul Malongs ledelse iværksatte SPLA angreb mod civilbefolkningen og dræbte med overlæg ubevæbnede civile og civile på flugt. Alene i Yei-området dokumenterede FN 114 drab på civile begået af SPLA og dets allierede styrker mellem juli 2016 og januar 2017. SPLA angreb med overlæg skoler og hospitaler. I april 2017 gav Paul Malong angiveligt SPLA ordre til at fjerne alle mennesker, herunder civile, fra området omkring Wau. Angiveligt søgte Paul Malong ikke at hindre SPLA-troppers drab på civile, og personer, der mistænktes for at skjule oprørere, blev betragtet som legitime mål. Ifølge en rapport af 15. oktober 2014 fra Den Afrikanske Unions Undersøgelseskommission vedrørende Sydsudan var Paul Malong ansvarlig for massemobiliseringen af stammemilitsen Mathiang Anyoor Dinka, som i henhold til dokumentation fra overvågningsmekanismen for våbenhvilen og midlertidige sikkerhedsforanstaltninger (CTSAMM) bruger børnesoldater. Under Paul Malongs ledelse af SPLA begrænsede regeringsstyrkerne regelmæssigt adgangen for De Forenede Nationers Mission i Sydsudan (UNMISS), Den Fælles Overvågnings- og Evalueringskomité (JMEC) og CTSAMM, når de forsøgte at efterforske og dokumentere overgreb. F.eks. forsøgte en fælles FN- og CTSAMM-patrulje at få adgang til Pajok den 5. april 2017, men den blev afvist af SPLA-soldater.« |
17.7.2019 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 191/7 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2019/1209
af 9. juli 2019
om godkendelse af en væsentlig ændring af varespecifikationen for en betegnelse, der er opført i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (»Antequera« (BOB))
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 52, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Kommissionen har i henhold til artikel 53, stk. 1, første afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012 behandlet Spaniens ansøgning om godkendelse af en ændring af varespecifikationen for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Antequera«, der er registreret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 417/2006 (2) som ændret ved Kommissionens forordning (EU) nr. 295/2014 (3). |
(2) |
Da der er tale om en væsentlig ændring, jf. artikel 53, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1151/2012, har Kommissionen i medfør af artikel 50, stk. 2, litra a), i samme forordning offentliggjort ændringsansøgningen i Den Europæiske Unions Tidende (4). |
(3) |
Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 51 i forordning (EU) nr. 1151/2012, skal ændringen af varespecifikationen godkendes — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Den ændring af varespecifikationen, der er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, og som vedrører betegnelsen »Antequera« (BOB), godkendes.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 9. juli 2019.
På Kommissionens vegne
For formanden
Phil HOGAN
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.
(2) Kommissionens forordning (EF) nr. 417/2006 af 10. marts 2006 om supplering af bilaget til forordning (EF) nr. 2400/96 for så vidt angår registrering af visse betegnelser i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Pimiento Asado del Bierzo (BGB), Fico bianco del Cilento (BOB), Melannurca Campana (BGB), Montes de Granada (BOB), Huile d'olive de Nice (BOB), Aceite de la Rioja (BOB), Antequera (BOB)) (EUT L 72 af 11.3.2006, s. 8).
(3) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 295/2014 af 20. marts 2014 om godkendelse af en væsentlig ændring af varespecifikationen for en betegnelse, der er opført i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Antequera (BOB)) (EUT L 89 af 25.3.2014, s. 30).
AFGØRELSER
17.7.2019 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 191/9 |
RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2019/1210
af 15. juli 2019
om ændring af afgørelse (FUSP) 2016/849 om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 29, og
under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Den 27. maj 2016 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2016/849 (1), som omhandler restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea. |
(2) |
I overensstemmelse med artikel 36, stk. 2, i afgørelse (FUSP) 2016/849 har Rådet taget listen over udpegede personer og enheder i bilag II, III, V og VI til afgørelsen op til revision. |
(3) |
Én person, der både er opført på listen i bilag I og II, bør udgå af bilag II. Oplysningerne vedrørende én enhed i bilag III bør ajourføres. |
(4) |
Afgørelse (FUSP) 2016/849 bør ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Bilag II og III til afgørelse (FUSP) 2016/849 ændres som angivet i bilaget til nærværende afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 15. juli 2019.
På Rådets vegne
F. MOGHERINI
Formand
(1) Rådets afgørelse (FUSP) 2016/849 af 27. maj 2016 om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea og om ophævelse af afgørelse 2013/183/FUSP (EUT L 141 af 28.5.2016, s. 79).
BILAG
I afgørelse (FUSP) 2016/849 foretages følgende ændringer:
1) |
I bilag II, del I, afsnit A, (»Personer«), foretages følgende ændringer:
|
2) |
I bilag III, del B (»Enheder«), affattes rækken vedrørende følgende enhed således:
|
17.7.2019 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 191/11 |
RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (FUSP) 2019/1211
af 15. juli 2019
om gennemførelse af afgørelse (FUSP) 2015/740 om restriktive foranstaltninger i lyset af situationen i Sydsudan
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 31, stk. 2,
under henvisning til Rådets afgørelse (FUSP) 2015/740 af 7. maj 2015 om restriktive foranstaltninger i lyset af situationen i Sydsudan og om ophævelse af afgørelse 2014/449/FUSP (1), særlig artikel 9,
under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Rådet vedtog den 7. maj 2015 afgørelse (FUSP) 2015/740. |
(2) |
Den 25. juni 2019 ajourførte De Forenede Nationers Sikkerhedsråds komité, der er nedsat i henhold til De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution 2206 (2015), oplysningerne vedrørende én person, der er omfattet af restriktive foranstaltninger. |
(3) |
Bilag I til afgørelse (FUSP) 2015/740 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Bilag I til afgørelse (FUSP) 2015/740 ændres som anført i bilaget til nærværende afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 15. juli 2019.
På Rådets vegne
F. MOGHERINI
Formand
BILAG
Oplysningerne om den nedenfor anførte person erstattes af følgende oplysninger:
»8. |
Paul MALONG AWAN ANEI (alias: a) Paul Malong Awan Anei, b) Paul Malong, c) Bol Malong)
Titel: Generelt Stilling: a) forhenværende stabschef i Det Sudanesiske Folks Befrielseshær (SPLA), b) forhenværende guvernør, delstaten Northern Bahr el-Ghazal Fødselsdato: a) 1962, b) den 4. december 1960, c) den 12. april 1960, d) den 1. januar 1962 Fødested: a) Malualkon, Sydsudan, b) Kotido, Uganda Nationalitet: a) sydsudaner, b) ugander Pasnummer: a) sydsudansk nr. S00004370, b) sydsudansk nr. D00001369, c) sydsudansk nr. 003606, d) sudansk nr. 00606, e) sudansk nr. B002606, f) ugandisk nummer DA025963 Dato for FN's optagelse på listen: den 13. juli 2018 Yderligere oplysninger: Som SPLA's generalstabschef udvidede eller forlængede Paul Malong konflikten i Sydsudan ved brud på aftalen om indstilling af fjendtlighederne og brud på aftalen fra 2015 om en løsning på konflikten i Sydsudan (ARCSS). Han førte angiveligt an i et forsøg på at dræbe oppositionslederen Riek Machar. Han gav SPLA-enheder ordre til at forhindre transport af humanitære forsyninger. Under Paul Malongs ledelse angreb SPLA civile, skoler og hospitaler, var ansvarlig for tvangsfordrivelse civile, udførte tvungne forsvindinger, tilbageholdt civile vilkårligt og begik torturhandlinger og voldtægt. Han mobiliserede stammemilitsen Mathiang Anyoor Dinka, der bruger børnesoldater. Under hans ledelse gjorde SPLA det vanskeligere for UNMISS, Den Fælles Overvågnings- og Evalueringskomité (JMEC) og CTSAMM at få adgang til steder for at efterforske og dokumentere overgreb. Oplysninger fra det beskrivende resumé af grundene til sanktionskomitéens opførelse på listen: Paul Malong Awan blev opført på listen den 13. juli 2018 i henhold til punkt 6, punkt 7, litra a), b), c), d) og f), og punkt 8 i resolution 2206 (2015) som bekræftet på ny i resolution 2418 (2018) på grund af »handlinger eller politikker, hvis formål eller virkning er at udvide eller forlænge konflikten i Sydsudan eller lægge hindringer i vejen for forsoning, fredsforhandlinger eller -processer, herunder brud på aftalen om indstilling af fjendtlighederne«, »handlinger eller politikker, der truer overgangsaftaler eller undergraver den politiske proces i Sydsudan«, »angreb på civile, herunder kvinder og børn gennem voldshandlinger (herunder drab, lemlæstelse, tortur, voldtægt eller andre seksuelle overgreb), bortførelse, tvungen forsvinding, tvangsfordrivelse eller angreb på skoler, hospitaler, religiøse steder eller steder, hvor civile søger tilflugt, eller gennem adfærd, der udgør en alvorlig overtrædelse eller krænkelse af menneskerettighederne eller en overtrædelse af den humanitære folkeret«, »planlægning, ledelse eller udførelse af handlinger, der krænker den gældende internationale menneskerettighedslovgivning eller den humanitære folkeret, eller handlinger, der udgør krænkelser af menneskerettighederne i Sydsudan«, »væbnede grupper eller væbnede styrkers brug eller rekruttering af børn i forbindelse med den væbnede konflikt i Sydsudan«, »blokering af aktiviteterne i internationale fredsbevarende, diplomatiske eller humanitære missioner i Sydsudan, herunder IGAD's overvågnings- og kontrolmekanisme eller af levering eller distribution af eller adgang til humanitær bistand« og som leder »af en enhed, herunder en sydsudansk regering, oppositionen, militser eller andre grupper, som har, eller hvis medlemmer har, været involveret i en af de aktiviteter, der er beskrevet i punkt 6 og 7«. Paul Malong fungerede som SPLA's generalstabschef fra den 23. april 2014 til maj 2017. I sin tidligere stilling som generalstabschef udvidede eller forlængede han konflikten i Sydsudan ved brud på aftalen om indstilling af fjendtlighederne og brud på aftalen fra 2015 om en løsning på konflikten i Sydsudan (ARCSS). Fra starten af august 2016 førte Paul Malong angiveligt an i et forsøg på at dræbe den sydsudanske oppositionsleder Riek Machar. Paul Malong, som med overlæg gik imod præsident Salva Kiirs ordrer, beordrede angrebene den 10. juli 2016 med tank, armeret helikopter og infanteri på Riek Machars bolig og basen for Det Sudanesiske Folks Befrielsesbevægelse i Opposition (SPLM-IO) i Jebel. Paul Malong ledede personligt indsatsen fra SPLA's hovedkvarter for at pågribe Riek Machar. Fra starten af august 2016 ville Paul Malong have SPLA til at angribe Riek Machars formodede opholdssted straks og meddelte de øverstbefalende i SPLA, at Riek Machar ikke skulle fanges levende. Hertil kommer, at oplysninger fra starten af 2016 tyder på, at Paul Malong gav SPLA-enheder ordre til at forhindre transport af humanitære forsyninger over Nilen, hvor titusinder af civile var truet af sult, idet han hævdede, at fødevarehjælpen ville blive omdirigeret fra civile til militser. Som følge af Paul Malongs ordrer kunne fødevareforsyningerne ikke krydse Nilen i mindst to uger. I sin tid som SPLA's generalstabschef har Paul Malong været ansvarlig for, at SPLA og dets allierede styrker har begået alvorlige overgreb, herunder angreb på civile, tvangsfordrivelse, tvungne forsvindinger, vilkårlige tilbageholdelser, tortur og voldtægt. Under Paul Malongs ledelse iværksatte SPLA angreb mod civilbefolkningen og dræbte med overlæg ubevæbnede civile og civile på flugt. Alene i Yei-området dokumenterede FN 114 drab på civile begået af SPLA og dets allierede styrker mellem juli 2016 og januar 2017. SPLA angreb med overlæg skoler og hospitaler. I april 2017 gav Paul Malong angiveligt SPLA ordre til at fjerne alle mennesker, herunder civile, fra området omkring Wau. Angiveligt søgte Paul Malong ikke at hindre SPLA-troppers drab på civile, og personer, der mistænktes for at skjule oprørere, blev betragtet som legitime mål. Ifølge en rapport af 15. oktober 2014 fra Den Afrikanske Unions Undersøgelseskommission vedrørende Sydsudan var Paul Malong ansvarlig for massemobiliseringen af stammemilitsen Mathiang Anyoor Dinka, som i henhold til dokumentation fra overvågningsmekanismen for våbenhvilen og midlertidige sikkerhedsforanstaltninger (CTSAMM) bruger børnesoldater. Under Paul Malongs ledelse af SPLA begrænsede regeringsstyrkerne regelmæssigt adgangen for De Forenede Nationers Mission i Sydsudan (UNMISS), Den Fælles Overvågnings- og Evalueringskomité (JMEC) og CTSAMM, når de forsøgte at efterforske og dokumentere overgreb. F.eks. forsøgte en fælles FN- og CTSAMM-patrulje at få adgang til Pajok den 5. april 2017, men den blev afvist af SPLA-soldater.« |
17.7.2019 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 191/14 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2019/1212
af 16. juli 2019
om ændring af bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU om dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest i visse medlemsstater
(meddelt under nummer C(2019) 5436)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 89/662/EØF af 11. december 1989 om veterinærkontrol i samhandelen i Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (1), særlig artikel 9, stk. 4,
under henvisning til Rådets direktiv 90/425/EØF af 26. juni 1990 om veterinærkontrol i samhandelen med visse levende dyr og produkter inden for Unionen med henblik på gennemførelse af det indre marked (2), særlig artikel 10, stk. 4,
under henvisning til Rådets direktiv 2002/99/EF af 16. december 2002 om dyresundhedsbestemmelser for produktion, tilvirkning, distribution og indførsel af animalske produkter til konsum (3), særlig artikel 4, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU (4) er der fastsat dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest i visse medlemsstater, hvor der har været bekræftede tilfælde af sygdommen hos tamsvin eller vildtlevende svin (i det følgende benævnt »de berørte medlemsstater«). I del I-IV i bilaget til nævnte gennemførelsesafgørelse afgrænses og listeopføres visse områder i de berørte medlemsstater, og områderne er opdelt efter risikoniveauet på grundlag af den epidemiologiske situation for så vidt angår denne sygdom. Bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU er blevet ændret flere gange med henblik på at tage hensyn til ændringer i den epidemiologiske situation for så vidt angår afrikansk svinepest i Unionen, således at nævnte bilag afspejler disse ændringer. Bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU blev senest ændret ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/1185 (5) som følge af et tilfælde af afrikansk svinepest i Polen. Bulgarien, Letland og Litauen. |
(2) |
Siden datoen for vedtagelsen af gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/1185 har der været yderligere tilfælde af afrikansk svinepest hos tamsvin i Bulgarien, der også skal være afspejlet i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU. |
(3) |
I juli 2019 blev der konstateret et udbrud af afrikansk svinepest hos tamsvin i regionen Burgas i Bulgarien i et område, der ikke er opført på listen i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU. Dette udbrud af afrikansk svinepest hos tamsvin udgør en øget risiko, der bør være afspejlet i nævnte bilag. Dette område i Bulgarien, der er berørt af afrikansk svinepest, bør derfor opføres i del III i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU. |
(4) |
For at tage hensyn til den seneste epidemiologiske udvikling vedrørende afrikansk svinepest i Unionen og for at bekæmpe de risici, der er forbundet med spredning af sygdommen, på en proaktiv måde bør der for Bulgariens vedkommende afgrænses nye højrisikoområder af en tilstrækkelig størrelse, som på behørig vis bør opføres i del I og III i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU. Bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU bør derfor ændres. |
(5) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU erstattes af teksten i bilaget til nærværende afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. juli 2019.
På Kommissionens vegne
Vytenis ANDRIUKAITIS
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 395 af 30.12.1989, s. 13.
(2) EFT L 224 af 18.8.1990, s. 29.
(3) EFT L 18 af 23.1.2003, s. 11.
(4) Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU af 9. oktober 2014 om dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest i visse medlemsstater og om ophævelse af gennemførelsesafgørelse 2014/178/EU (EUT L 295 af 11.10.2014, s. 63).
(5) Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/1185 af 10. juli 2019 om ændring af bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU om dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest i visse medlemsstater (EUT L 185 af 11.7.2019, s. 52).
BILAG
Bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU affattes således:
»BILAG
DEL I
1. Belgien
Følgende områder i Belgien:
in Luxembourg province:
— |
the area is delimited clockwise by: |
— |
Frontière avec la France, |
— |
Rue Mersinhat, |
— |
La N818jusque son intersection avec la N83, |
— |
La N83 jusque son intersection avec la N884, |
— |
La N884 jusque son intersection avec la N824, |
— |
La N824 jusque son intersection avec Le Routeux, |
— |
Le Routeux, |
— |
Rue d'Orgéo, |
— |
Rue de la Vierre, |
— |
Rue du Bout-d'en-Bas, |
— |
Rue Sous l'Eglise, |
— |
Rue Notre-Dame, |
— |
Rue du Centre, |
— |
La N845 jusque son intersection avec la N85, |
— |
La N85 jusque son intersection avec la N40, |
— |
La N40 jusque son intersection avec la N802, |
— |
La N802 jusque son intersection avec la N825, |
— |
La N825 jusque son intersection avec la E25-E411, |
— |
La E25-E411jusque son intersection avec la N40, |
— |
N40: Burnaimont, Rue de Luxembourg, Rue Ranci, Rue de la Chapelle, |
— |
Rue du Tombois, |
— |
Rue Du Pierroy, |
— |
Rue Saint-Orban, |
— |
Rue Saint-Aubain, |
— |
Rue des Cottages, |
— |
Rue de Relune, |
— |
Rue de Rulune, |
— |
Route de l'Ermitage, |
— |
N87: Route de Habay, |
— |
Chemin des Ecoliers, |
— |
Le Routy, |
— |
Rue Burgknapp, |
— |
Rue de la Halte, |
— |
Rue du Centre, |
— |
Rue de l'Eglise, |
— |
Rue du Marquisat, |
— |
Rue de la Carrière, |
— |
Rue de la Lorraine, |
— |
Rue du Beynert, |
— |
Millewée, |
— |
Rue du Tram, |
— |
Millewée, |
— |
N4: Route de Bastogne, Avenue de Longwy, Route de Luxembourg, |
— |
Frontière avec le Grand-Duché de Luxembourg, |
— |
Frontière avec la France, |
— |
La N87 jusque son intersection avec la N871 au niveau de Rouvroy, |
— |
La N871 jusque son intersection avec la N88, |
— |
La N88 jusque son intersection avec la rue Baillet Latour, |
— |
La rue Baillet Latour jusque son intersection avec la N811, |
— |
La N811 jusque son intersection avec la N88, |
— |
La N88 jusque son intersection avecla N883 au niveau d'Aubange, |
— |
La N883 jusque son intersection avec la N81 au niveau d'Aubange, |
— |
La N81 jusque son intersection avec la E25-E411, |
— |
La E25-E411 jusque son intersection avec la N40, |
— |
La N40 jusque son intersection avec la rue du Fet, |
— |
Rue du Fet, |
— |
Rue de l'Accord jusque son intersection avec la rue de la Gaume, |
— |
Rue de la Gaume jusque son intersection avec la rue des Bruyères, |
— |
Rue des Bruyères, |
— |
Rue de Neufchâteau, |
— |
Rue de la Motte, |
— |
La N894 jusque son intersection avec laN85, |
— |
La N85 jusque son intersection avec la frontière avec la France. |
2. Bulgarien
Følgende områder i Bulgarien:
in Varna the whole region excluding the villages covered in Part II; |
in Silistra region:
|
in Dobrich region:
|
in Ruse region:
|
the whole region of Veliko Tarnovo, |
the whole region of Gabrovo, |
the whole region of Lovech, |
the whole region of Yambol, |
the whole region of Sliven, |
the whole region of Targovishte, |
the whole region of Razgrad, |
the whole region of Ruse, |
the whole region of Shumen, |
the whole region of Burgas excluding the villages covered in Part III, |
in Pleven region: the whole region of Pleven excluding the villages covered in Part III, |
in Vratza region:
|
in Montana region:
|
in Vidin region:
|
3. Estland
Følgende områder i Estland:
— |
Hiiu maakond. |
4. Ungarn
Følgende områder i Ungarn:
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye 651100, 651300, 651400, 651500, 651610, 651700, 651801, 651802, 651803, 651900, 652000, 652200, 652300, 652601, 652602, 652603, 652700, 652900, 653000, 653100, 653200, 653300, 653401, 653403, 653500, 653600, 653700, 653800, 653900, 654000, 654201, 654202, 654301, 654302, 654400, 654501, 654502, 654600, 654700, 654800, 654900, 655000, 655100, 655200, 655300, 655500, 655600, 655700, 655800, 655901, 655902, 656000, 656100, 656200, 656300, 656400, 656600, 657300, 657400, 657500, 657600, 657700, 657800, 657900, 658000, 658201, 658202 és 658403 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye 900750, 901250, 901260, 901270, 901350, 901551, 901560, 901570, 901580, 901590, 901650, 901660, 901750, 901950, 902050, 902150, 902250, 902350, 902450, 902550, 902650, 902660, 902670, 902750, 903250, 903650, 903750, 903850, 904350, 904750, 904760, 904850, 904860, 905360, 905450 és 905550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Heves megye 702550, 703350, 703360, 703450, 703550, 703610, 703750, 703850, 703950, 704050, 704150, 704250, 704350, 704450, 704550, 704650, 704750, 704850, 704950, 705050, és 705350 kódszámúvadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750250, 750260, 750350, 750450, 750460, 750550, 750650, 750750, 750850, 750950, 751150, 752150 és755550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye 552010, 552150, 552250, 552350, 552450, 552460, 552520, 552550, 552610, 552620, 552710, 552850, 552860, 552950, 552970, 553050, 553110, 553250, 553260, 553350, 553650, 553750, 553850, 553910 és 554050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571250, 571350, 571550, 571610, 571750, 571760, 572250, 572350, 572550, 572850, 572950, 573360, 573450, 580050 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 851950, 852350, 852450, 852550, 852750, 853560, 853650, 853751, 853850, 853950, 853960, 854050, 854150, 854250, 854350, 855350, 855450, 855550, 855650, 855660 és 855850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
5. Letland
Følgende områder i Letland:
— |
Aizputes novada Cīravas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1192, Lažas pagasta daļa uz ziemeļrietumiem no autoceļa 1199 un uz ziemeļiem no Padures autoceļa, |
— |
Alsungas novads, |
— |
Durbes novada Dunalkas pagasta daļa uz rietumiem no autoceļiem P112, 1193 un 1192, un Tadaiķu pagasts, |
— |
Kuldīgas novada Gudenieku pagasts, |
— |
Pāvilostas novads, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Ventspils novada Jūrkalnes pagasts, |
— |
Grobiņas novads, |
— |
Rucavas novada Dunikas pagasts. |
6. Litauen
Følgende områder i Litauen:
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kelmės apylinkių, Kražių, Kukečių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 2128 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2106, Liolių, Pakražančio seniūnijos, Tytuvėnų seniūnijos dalis į vakarus ir šiaurę nuo kelio Nr. 157 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2105 ir Tytuvėnų apylinkių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 157 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2105, ir Vaiguvos seniūnijos, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Girkalnio ir Kalnujų seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr A1, Nemakščių, Paliepių, Raseinių, Raseinių miesto ir Viduklės seniūnijos, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybė, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė: Juknaičių, Kintų, Šilutės ir Usėnų seniūnijos, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė: Lauksargių, Skaudvilės, Tauragės, Mažonų, Tauragės miesto ir Žygaičių seniūnijos. |
7. Polen
Følgende områder i Polen:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
8. Rumænien
Følgende områder i Rumænien:
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Iași cu restul comunelor care nu sunt incluse in partea II, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Restul județului Mehedinți care nu a fost inclus în Partea III cu următoarele comune:
|
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Suceava, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin. |
DEL II
1. Belgien
Følgende områder i Belgien:
in Luxembourg province:
— |
the area is delimited clockwise by: |
— |
La frontière avec la France au niveau de Florenville, |
— |
La N85 jusque son intersection avec la N894au niveau de Florenville, |
— |
La N894 jusque son intersection avec larue de la Motte, |
— |
La rue de la Motte jusque son intersection avec la rue de Neufchâteau, |
— |
La rue de Neufchâteau, |
— |
La rue des Bruyères jusque son intersection avec la rue de la Gaume, |
— |
La rue de la Gaume jusque son intersection avec la rue de l'Accord, |
— |
La rue de l'Accord, |
— |
La rue du Fet, |
— |
La N40 jusque son intersection avec la E25-E411, |
— |
La E25-E411 jusque son intersection avec la N81 au niveau de Weyler, |
— |
La N81 jusque son intersection avec la N883 au niveau d'Aubange, |
— |
La N883 jusque son intersection avec la N88 au niveau d'Aubange, |
— |
La N88 jusque son intersection avec la N811, |
— |
La N811 jusque son intersection avec la rue Baillet Latour, |
— |
La rue Baillet Latour jusque son intersection avec la N88, |
— |
La N88 jusque son intersection avec la N871, |
— |
La N871 jusque son intersection avec la N87 au niveau de Rouvroy, |
— |
La N87 jusque son intersection avec la frontière avec la France. |
2. Bulgarien
Følgende områder i Bulgarien:
in Varna region:
|
in Silistra region:
|
in Dobrich region:
|
3. Estland
Følgende områder i Estland:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Ungarn
Følgende områder i Ungarn:
— |
Heves megye 700150, 700250, 700260, 700350, 700450, 700460, 700550, 700650, 700750, 700850, 700860, 700950, 701050, 701111, 701150, 701250, 701350, 701550, 701560, 701650, 701750, 701850, 701950, 702050, 702150, 702250, 702260, 702350, 702450, 702750, 702850, 702950, 703050, 703150, 703250, 703370, 705150,705250, 705450,705510 és 705610 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 850950, 851050, 851150, 851250, 851350, 851450, 851550, 851560, 851650, 851660, 851751, 851752, 852850, 852860, 852950, 852960, 853050, 853150, 853160, 853250, 853260, 853350, 853360, 853450, 853550, 854450, 854550, 854560, 854650, 854660, 854750, 854850, 854860, 854870, 854950, 855050, 855150, 855250, 855460, 855750, 855950, 855960, 856051, 856150, 856250, 856260, 856350, 856360, 856450, 856550, 856650, 856750, 856760, 856850, 856950, 857050, 857150, 857350, 857450, 857650, valamint 850150, 850250, 850260, 850350, 850450, 850550, 852050, 852150, 852250 és 857550, továbbá 850650, 850850, 851851 és 851852 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye 550110, 550120, 550130, 550210, 550310, 550320, 550450, 550460, 550510, 550610, 550710, 550810, 550950, 551010, 551150, 551160, 551250, 551350, 551360, 551450, 551460, 551550, 551650, 551710, 551810, 551821,552360 és 552960 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye 650100, 650200, 650300, 650400, 650500, 650600, 650700, 650800, 650900, 651000, 651200, 652100, 655400, 656701, 656702, 656800, 656900, 657010, 657100, 658100, 658310, 658401, 658402, 658404, 658500, 658600, 658700, 658801, 658802, 658901, 658902, 659000, 659100, 659210, 659220, 659300, 659400, 659500, 659601, 659602, 659701, 659800, 659901, 660000, 660100, 660200, 660400, 660501, 660502, 660600 és 660800, valamint 652400, 652500 és 652800 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye 900150, 900250, 900350, 900450, 900550, 900650, 900660, 900670, 901850,900850, 900860, 900930, 900950, 901050, 901150, 901450, 902850, 902860, 902950, 902960, 903050, 903150, 903350, 903360, 903370, 903450, 903550, 904450, 904460, 904550, 904650 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
5. Letland
Følgende områder i Letland:
— |
Ādažu novads, |
— |
Aizputes novada Kalvenes pagasts pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa A9, |
— |
Aglonas novads, |
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Aknīstes novads, |
— |
Alojas novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Amatas novads, |
— |
Apes novads, |
— |
Auces novads, |
— |
Babītes novads, |
— |
Baldones novads, |
— |
Baltinavas novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Beverīnas novads, |
— |
Brocēnu novada Blīdenes pagasts, Remtes pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa 1154 un P109, |
— |
Burtnieku novads, |
— |
Carnikavas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Cesvaines novads, |
— |
Ciblas novads, |
— |
Dagdas novads, |
— |
Daugavpils novads, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Dundagas novads, |
— |
Durbes novada Durbes pagasta daļa uz dienvidiem no dzelzceļa līnijas Jelgava-Liepāja, |
— |
Engures novads, |
— |
Ērgļu novads, |
— |
Garkalnes novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Iecavas novads, |
— |
Ikšķiles novads, |
— |
Ilūkstes novads, |
— |
Inčukalna novads, |
— |
Jaunjelgavas novads, |
— |
Jaunpiebalgas novads, |
— |
Jaunpils novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Kandavas novads, |
— |
Kārsavas novads, |
— |
Ķeguma novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Kocēnu novads, |
— |
Kokneses novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Krimuldas novads, |
— |
Krustpils novads, |
— |
Kuldīgas novada Ēdoles, Īvandes, Padures, Rendas, Kabiles, Rumbas, Kurmāles, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Laidu un Vārmes pagasts, Kuldīgas pilsēta, |
— |
Lielvārdes novads, |
— |
Līgatnes novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Lubānas novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mālpils novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Mazsalacas novads, |
— |
Mērsraga novads, |
— |
Naukšēnu novads, |
— |
Neretas novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Ozolnieku novads, |
— |
Pārgaujas novads, |
— |
Pļaviņu novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Priekules novads, |
— |
Priekuļu novads, |
— |
Raunas novads, |
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
— |
republikas pilsēta Jelgava, |
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
— |
republikas pilsēta Jūrmala, |
— |
republikas pilsēta Rēzekne, |
— |
republikas pilsēta Valmiera, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Riebiņu novads, |
— |
Rojas novads, |
— |
Ropažu novads, |
— |
Rugāju novads, |
— |
Rundāles novads, |
— |
Rūjienas novads, |
— |
Salacgrīvas novads, |
— |
Salas novads, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novada Novadnieku, Kursīšu, Zvārdes, Pampāļu, Šķēdes, Nīgrandes, Zaņas, Ezeres, Rubas, Jaunauces un Vadakstes pagasts, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Sējas novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Skrīveru novads, |
— |
Skrundas novads, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Strenču novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tērvetes novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Vaiņodes novads, |
— |
Valkas novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Vārkavas novads, |
— |
Vecpiebalgas novads, |
— |
Vecumnieku novads, |
— |
Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta, |
— |
Viesītes novads, |
— |
Viļakas novads, |
— |
Viļānu novads, |
— |
Zilupes novads. |
6. Litauen
Følgende områder i Litauen:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė: Ventos ir Papilės seniūnijos, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė: Kepalių, Kriukų, Saugėlaukio ir Satkūnų seniūnijos, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kalvarijos savivaldybė: Akmenynų, Liubavo, Kalvarijos seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 131 ir į pietus nuo kelio Nr. 200 ir Sangrūdos seniūnijos, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Babtų, Batniavos, Čekiškės, Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Užliedžių, Vandžiogalos, Vilkijos ir Vilkijos apylinkių seniūnijos, |
— |
Kazlų Rūdos savivaldybė: Jankų ir Plutiškių seniūnijos, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Tytuvėnų seniūnijos dalis į rytus ir pietus nuo kelio Nr. 157 ir į rytus nuo kelio Nr. 2105 ir Tytuvėnų apylinkių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 157 ir į rytus nuo kelio Nr. 2105, Užvenčio, Kukečių dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 2128 ir į rytus nuo kelio Nr. 2106, ir Šaukėnų seniūnijos, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė: Būdviečio, Kapčiamieščio, Krosnos, Kučiūnų ir Noragėlių seniūnijos, |
— |
Marijampolės savivaldybė: Degučių,Gudelių, Mokolų ir Narto seniūnijos, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė: Šerkšnėnų, Sedos ir Židikų seniūnijos, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė: Stakliškių ir Veiverių seniūnijos |
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos, Betygalos, Pagojukų, Šiluvos,Kalnujų seniūnijos ir Girkalnio seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. A1, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Griškabūdžio, Kidulių, Kudirkos Naumiesčio, Lekėčių, Sintautų, Slavikų. Sudargo, Žvirgždaičių seniūnijos ir Kriūkų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 3804, Lukšių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 3804, Šakių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 140 ir į pietvakarius nuo kelio Nr. 137 |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė: Šiaulių kaimiškoji seniūnija, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė: Rusnės seniūnija, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė: Batakių ir Gaurės seniūnijos, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė:Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Klausučių, Pajevonio, Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
7. Polen
Følgende områder i Polen:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
8. Rumænien
Følgende områder i Rumænien:
— |
Restul județului Maramureș care nu a fost inclus în Partea III cu următoarele comune:
|
— |
Județul Bistrița-Năsăud, |
— |
Județul Iași cu următoarele comune:
|
DEL III
1. Bulgarien
Følgende områder i Bulgarien:
in Pleven region:
|
in Burgas region:
|
2. Letland
Følgende områder i Letland:
— |
Aizputes novada Aizputes pagasts, Cīravas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1192, Kazdangas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa A9, Lažas pagasta dienvidaustrumu daļa un pagasta daļa uz dienvidaustrumiem no autoceļa 1199 un uz dienvidiem no Padures autoceļa, Aizputes pilsēta, |
— |
Durbes novada Vecpils pagasts, Durbes pagasta daļa uz ziemeļiem no dzelzceļa līnijas Jelgava-Liepāja, Dunalkas pagasta daļa uz austrumiem no autoceļiem P112, 1193 un 1192, Durbes pilsēta, |
— |
Brocēnu novada Cieceres un Gaiķu pagasts, Remtes pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa 1154 un P109, Brocēnu pilsēta, |
— |
Saldus novada Saldus, Zirņu, Lutriņu un Jaunlutriņu pagasts, Saldus pilsēta. |
3. Litauen
Følgende områder i Litauen:
— |
Akmenės rajono savivaldybė: Akmenės, Kruopių, Naujosios Akmenės kaimiškoji ir Naujosios Akmenės miesto seniūnijos, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė:Gaižaičių, Gataučių, Joniškio, Rudiškių, Skaistgirio, Žagarės seniūnijos, |
— |
Kalvarijos savivaldybė: Kalvarijos seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 131 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 200, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Ežerėlio, Kačerginės, Ringaudų ir Zapyškio seniūnijos, |
— |
Kazlų Rudos savivaldybė: Antanavo ir Kazlų Rudos seniūnijos, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė: Lazdijų miesto, Lazdijų, Seirijų, Šeštokų, Šventežerio ir Veisiejų seniūnijos, |
— |
Marijampolės savivaldybė: Igliaukos, Liudvinavo, Marijampolės,Sasnavos ir Šunskų seniūnijos, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybės: Laižuvos, Mažeikių apylinkės, Mažeikių, Reivyčių, Tirkšlių ir Viekšnių seniūnijos, |
— |
Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Jiezno, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Prienų ir Šilavotos seniūnijos, |
— |
Šakių rajono savivaldybė: Gelgaudiškio ir Plokščių seniūnijos ir Kriūkų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Lukšių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Šakių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 140 ir į šiaurės rytus nuo kelio Nr. 137, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybės: Bubių, Ginkūnų, Gruzdžių, Kairių, Kuršėnų kaimiškoji, Kuršėnų miesto, Kužių, Meškuičių, Raudėnų ir Šakynos seniūnijos, |
— |
Šakių rajono savivaldybė: Gelgaudiškio ir Plokščių seniūnijos ir Kriūkų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Lukšių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Šakių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 140 ir į šiaurės rytus nuo kelio Nr. 137, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybės: Gižų ir Pilviškių seniūnijos. |
4. Polen
Følgende områder i Polen:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
5. Rumænien
Følgende områder i Rumænien:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Partea din județul Maramureș cu următoarele delimitări:
|
— |
Partea din județul Mehedinți cu următoarele comune:
|
— |
Județul Argeș, |
— |
Județul Olt, |
— |
Județul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea. |
DEL IV
Italien
Følgende områder i Italien:
— |
tutto il territorio della Sardegna. |