ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 325

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

61. årgang
20. december 2018


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

INTERNATIONALE AFTALER

 

*

Rådets afgørelse (EU) 2018/2024 af 22. maj 2018 om undertegnelse på Den Europæiske Unions og dens medlemsstaters vegne og om midlertidig anvendelse af den tredje tillægsprotokol til aftalen om økonomisk partnerskab og politisk samordning og samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og dettes medlemsstater på den ene side og De Forenede Mexicanske Stater på den anden side for at tage hensyn til Republikken Kroatiens tiltrædelse af Den Europæiske Union

1

 

 

Tredje tillægsprotokol til aftalen om økonomisk partnerskab og politisk samordning og samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og dettes medlemsstater på den ene side og De Forenede Mexicanske Stater på den anden side for at tage hensyn til Republikken Kroatiens tiltrædelse af Den Europæiske Union

3

 

 

FORORDNINGER

 

*

Rådets forordning (EU) 2018/2025 af 17. december 2018 om fastsættelse af EU-fiskerfartøjers fiskerimuligheder for visse dybhavsbestande for 2019 og 2020

7

 

*

Kommissionens forordning (EU) 2018/2026 af 19. december 2018 om ændring af bilag IV til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1221/2009 om organisationers frivillige deltagelse i en fællesskabsordning for miljøledelse og miljørevision (EMAS) ( 1 )

18

 

 

AFGØRELSER

 

*

Rådets afgørelse (EU) 2018/2027 af 29. november 2018 om den holdning, som på Den Europæiske Unions vegne skal indtages i Organisationen for International Civil Luftfart for så vidt angår første udgave af International Standards and Recommended Practices on Environmental Protection — Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA)

25

 

*

Rådets afgørelse (EU) 2018/2028 af 4. december 2018 om konstatering af, at Ungarn ikke har truffet nogen virkningsfulde foranstaltninger som reaktion på Rådets henstilling af 22. juni 2018

29

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2018/2029 af 18. december 2018 om fastsættelse af kvantitative begrænsninger og om tildeling af kvoter af stoffer, som er kontrolleret i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1005/2009 om stoffer, der nedbryder ozonlaget, for perioden 1. januar til 31. december 2019 (meddelt under nummer C(2018) 8655)

31

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2018/2030 af 19. december 2018 om fastlæggelse af, at de reguleringsmæssige rammer, som finder anvendelse på værdipapircentraler i Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland, i en begrænset periode er ækvivalente i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 909/2014

47

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2018/2031 af 19. december 2018 om fastlæggelse af, at de reguleringsmæssige rammer, som finder anvendelse på centrale modparter i Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland, i en begrænset periode er ækvivalente i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012

50

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

INTERNATIONALE AFTALER

20.12.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 325/1


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2018/2024

af 22. maj 2018

om undertegnelse på Den Europæiske Unions og dens medlemsstaters vegne og om midlertidig anvendelse af den tredje tillægsprotokol til aftalen om økonomisk partnerskab og politisk samordning og samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og dettes medlemsstater på den ene side og De Forenede Mexicanske Stater på den anden side for at tage hensyn til Republikken Kroatiens tiltrædelse af Den Europæiske Union

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 91, artikel 100, stk. 2, artikel 207 og artikel 211 sammenholdt med artikel 218, stk. 5,

under henvisning til akten om Republikken Kroatiens tiltrædelse, særlig artikel 6, stk. 2,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Aftalen om økonomisk partnerskab og politisk samordning og samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og dettes medlemsstater på den ene side og De Forenede Mexicanske Stater på den anden side (1) (»den globale aftale«) blev undertegnet den 8. december 1997 og trådte i kraft den 1. oktober 2000.

(2)

I overensstemmelse med artikel 6, stk. 2, i akten om Republikken Kroatiens tiltrædelse skal Kroatiens tiltrædelse af den globale aftale ske i form af en protokol til den globale aftale indgået mellem Rådet, der træffer afgørelse med enstemmighed på medlemsstaternes vegne, og De Forenede Mexicanske Stater.

(3)

Den 14. september 2012 bemyndigede Rådet Kommissionen til at indlede forhandlinger med De Forenede Mexicanske Stater med henblik på indgåelse af den tredje tillægsprotokol til den globale aftale for at tage hensyn til Republikken Kroatiens tiltrædelse af Den Europæiske Union (»protokollen«). Forhandlingerne blev afsluttet med tilfredsstillende resultat.

(4)

Protokollens artikel 5, stk. 3, foreskriver dens midlertidige anvendelse forud for ikrafttræden.

(5)

Protokollen bør undertegnes og anvendes midlertidigt indtil afslutningen af de procedurer, som er nødvendige for dens ikrafttræden —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Der gives hermed bemyndigelse til undertegnelse på Unionens og dens medlemsstaters vegne af tredje tillægsprotokol til aftalen om økonomisk partnerskab og politisk samordning og samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og dettes medlemsstater på den ene side og De Forenede Mexicanske Stater på den anden side for at tage hensyn til Republikken Kroatiens tiltrædelse af Den Europæiske Union med forbehold af protokollens indgåelse.

Teksten til protokollen er knyttet til denne afgørelse.

Artikel 2

Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til at undertegne protokollen på Unionens og dens medlemsstaters vegne.

Artikel 3

Protokollen anvendes midlertidigt i overensstemmelse med protokollens artikel 5, stk. 3, indtil afslutningen af de procedurer, som er nødvendige for dens ikrafttræden.

Artikel 4

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 22. maj 2018.

På Rådets vegne

E. KARANIKOLOV

Formand


(1)   EFT L 276 af 28.10.2000, s. 45.


20.12.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 325/3


TREDJE TILLÆGSPROTOKOL

til aftalen om økonomisk partnerskab og politisk samordning og samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og dettes medlemsstater på den ene side og De Forenede Mexicanske Stater på den anden side for at tage hensyn til Republikken Kroatiens tiltrædelse af Den Europæiske Union

KONGERIGET BELGIEN,

REPUBLIKKEN BULGARIEN,

DEN TJEKKISKE REPUBLIK,

KONGERIGET DANMARK,

FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,

REPUBLIKKEN ESTLAND,

IRLAND,

DEN HELLENSKE REPUBLIK,

KONGERIGET SPANIEN,

DEN FRANSKE REPUBLIK,

REPUBLIKKEN KROATIEN,

DEN ITALIENSKE REPUBLIK,

REPUBLIKKEN CYPERN,

REPUBLIKKEN LETLAND,

REPUBLIKKEN LITAUEN,

STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG,

UNGARN,

REPUBLIKKEN MALTA,

KONGERIGET NEDERLANDENE,

REPUBLIKKEN ØSTRIG,

REPUBLIKKEN POLEN,

DEN PORTUGISISKE REPUBLIK,

RUMÆNIEN,

REPUBLIKKEN SLOVENIEN,

DEN SLOVAKISKE REPUBLIK,

REPUBLIKKEN FINLAND,

KONGERIGET SVERIGE,

DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,

kontraherende parter i traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, i det følgende benævnt »medlemsstaterne«, og

DEN EUROPÆISKE UNION, i det følgende benævnt »Unionen«,

på den ene side, og

DE FORENEDE MEXICANSKE STATER, i det følgende benævnt »Mexico«,

på den anden side,

i det følgende under ét benævnt »parterne«,

SOM TAGER I BETRAGTNING, at aftalen om økonomisk partnerskab og politisk samordning og samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og dettes medlemsstater på den ene side og De Forenede Mexicanske Stater på den anden side, i det følgende benævnt »aftalen«, blev undertegnet i Bruxelles den 8. december 1997 og trådte i kraft den 1. oktober 2000,

SOM TAGER I BETRAGTNING, at første tillægsprotokol til aftalen for at tage hensyn til Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Unionen blev undertegnet i Mexico City den 2. april 2004 og i Bruxelles den 29. april 2004,

SOM TAGER I BETRAGTNING, at anden tillægsprotokol til aftalen for at tage hensyn til Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Unionen blev undertegnet i Mexico City den 29. november 2006,

SOM TAGER I BETRAGTNING, at traktaten om Republikken Kroatiens tiltrædelse af Den Europæiske Union, i det følgende benævnt »tiltrædelsestraktaten«, blev undertegnet i Bruxelles den 9. december 2011 og trådte i kraft den 1. juli 2013,

SOM TAGER I BETRAGTNING, at Republikken Kroatiens tiltrædelse af aftalen i henhold til artikel 6, stk. 2, i Republikken Kroatiens tiltrædelsesakt knyttet til tiltrædelsestraktaten skal ske ved indgåelse af en protokol til aftalen,

SOM TAGER I BETRAGTNING, at der i overensstemmelse med aftalens artikel 55 ved »parter« i aftalen forstås på den ene side Fællesskabet eller dets medlemsstater eller Fællesskabet og dets medlemsstater i overensstemmelse med deres respektive beføjelser som fastlagt i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og på den anden side Mexico,

SOM TAGER I BETRAGTNING, at aftalen i overensstemmelse med sin artikel 56 gælder på den ene side for de områder, hvor traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab finder anvendelse, på de vilkår, der er fastsat i nævnte traktat, og på den anden side for Mexicos område,

SOM TAGER I BETRAGTNING, at aftalen i overensstemmelse med sin artikel 59 blev udfærdiget i to eksemplarer på dansk, engelsk, finsk, fransk, græsk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk, svensk og tysk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed,

SOM TAGER I BETRAGTNING, at aftalen autentificeredes i den estiske, lettiske, litauiske, maltesiske, polske, slovakiske, slovenske, tjekkiske og ungarske sprogudgave på samme vilkår som aftalens oprindelige sprogudgaver,

SOM TAGER I BETRAGTNING, at aftalen autentificeredes i den bulgarske og rumænske sprogudgave på samme vilkår som aftalens oprindelige sprogudgaver,

SOM TAGER I BETRAGTNING, at denne protokols artikel 5, stk. 3, bestemmer, at protokollen anvendes midlertidigt af Unionen og dens medlemsstater, inden de har afsluttet deres interne procedurer, der er nødvendige for dens ikrafttræden,

ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:

Artikel 1

Republikken Kroatien indarbejdes herved som part i aftalen om økonomisk partnerskab og politisk samordning og samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og dettes medlemsstater på den ene side og De Forenede Mexicanske Stater på den anden side.

Artikel 2

1.   Efter undertegnelsen af denne protokol fremsender Unionen den kroatiske sprogudgave af aftalen til sine medlemsstater og til Mexico.

2.   Med forbehold af denne protokols ikrafttræden er den kroatiske sprogudgave autentisk på samme vilkår som den bulgarske, danske, engelske, estiske, finske, franske, græske, italienske, lettiske, litauiske, maltesiske, nederlandske, polske, portugisiske, rumænske, slovakiske, slovenske, spanske, svenske, tjekkiske, tyske og ungarske sprogudgave af aftalen.

Artikel 3

Denne protokol udgør en integrerende del af aftalen.

Artikel 4

Denne protokol er udfærdiget i to eksemplarer på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, kroatisk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.

Artikel 5

1.   Denne protokol undertegnes og godkendes af parterne i overensstemmelse med deres respektive interne procedurer.

2.   Denne protokol træder i kraft på den første dag i måneden efter den dato, på hvilken parterne har givet hinanden notifikation om afslutningen af de interne procedurer, der er nødvendige i så henseende.

3.   Uanset stk. 2 er parterne enige om, at de i afventen af gennemførelsen af Unionens og dens medlemsstaters interne procedurer, der er nødvendige for denne protokols ikrafttræden, anvender denne protokols bestemmelser fra den første dag i måneden efter den dato, på hvilken Unionen og dens medlemsstater giver notifikation om afslutningen af deres interne procedurer, der er nødvendige i så henseende, og Mexico giver notifikation om afslutningen af sine interne procedurer, der er nødvendige for denne protokols ikrafttræden.

4.   Notifikationerne sendes til generalsekretæren for Rådet for Den Europæiske Union, som er depositar for denne protokol.

TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede befuldmægtigede, behørigt bemyndigede i så henseende, undertegnet denne protokol.

Съставено в Брюксел на двадесет и седми ноември две хиляди и осемнадесета година.

Hecho en Bruselas, el veintisiete de noviembre de dos mil dieciocho.

V Bruselu dne dvacátého sedmého listopadu dva tisíce osmnáct.

Udfærdiget i Bruxelles den syvogtyvende november to tusind og atten.

Geschehen zu Brüssel am siebenundzwanzigsten November zweitausendachtzehn.

Kahe tuhande kaheksateistkümnenda aasta novembrikuu kahekümne seitsmendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εφτά Νοεμβρίου δύο χιλιάδες δεκαοκτώ.

Done at Brussels on the twenty-seventh day of November in the year two thousand and eighteen.

Fait à Bruxelles, le vingt-sept novembre deux mille dix-huit.

Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset sedmog studenoga godine dvije tisuće osamnaeste.

Fatto a Bruxelles, addì ventisette novembre duemiladiciotto.

Briselē, divi tūkstoši astoņpadsmitā gada divdesmit septītajā novembrī.

Priimta du tūkstančiai aštuonioliktų metų lapkričio dvidešimt septintą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizennyolcadik év november havának huszonhetedik napján.

Magħmul fi Brussell, fis-sebgħa u għoxrin jum ta’ Novembru fis-sena elfejn u tmintax.

Gedaan te Brussel, zevenentwintig november tweeduizend achttien.

Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego siódmego listopada roku dwa tysiące osiemnastego.

Feito em Bruxelas, em vinte e sete de novembro de dois mil e dezoito.

Întocmit la Bruxelles la douăzeci și șapte noiembrie două mii optsprezece.

V Bruseli dvadsiateho siedmeho novembra dvetisícosemnásť.

V Bruslju, dne sedemindvajsetega novembra leta dva tisoč osemnajst.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakahdeksantoista.

Som skedde i Bryssel den tjugosjunde november år tjugohundraarton.

За държавите членки

Por los Estados miembros

Za členské státy

For medlemsstaterne

Für die Mitgliedstaaten

Liikmesriikide nimel

Για τα κράτη μέλη

For the Member States

Pour les États membres

Za države članice

Per gli Stati membri

Dalībvalstu vārdā –

Valstybių narių vardu

A tagállamok részéről

Għall-Istati Membri

Voor de lidstaten

W imieniu Państw Członkowskich

Pelos Estados-Membros

Pentru statele membre

Za členské štáty

Za države članice

Jäsenvaltioiden puolesta

För medlemsstaterna

Image 1

За Европейския съюз

Рог la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image 2

За Мексиканските съединени щати

Por los Estados Unidos Mexicanos

Za Spojené státy mexické

For De Forenede Mexicanske Stater

Für die Vereinigten Mexikanischen Staaten

Mehhiko Ühendriikide nimel

Για τις Ηνωμένες Πολιτείες του Μεξικού

For the United Mexican States

Pour les États-Unis mexicains

Za Sjedinjene Meksičke Države

Per gli Stati Uniti messicani

Meksikas Savienoto Valstu vārdā –

Meksikos Jungtinių Valstijų vardu

A Mexikói Egyesült Államok részéről

Għall-Istati Uniti Messikani

Voor de Verenigde Mexicaanse Staten

W imieniu Meksykańskich Stanów Zjednoczonych

Pelos Estados Unidos Mexicanos

Pentru Statele Unite Mexicane

Za Spojené štáty mexické

Za Združene mehiške države

Meksikon yhdysvaltojen puolesta

För Mexikos förenta stater

Image 3


FORORDNINGER

20.12.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 325/7


RÅDETS FORORDNING (EU) 2018/2025

af 17. december 2018

om fastsættelse af EU-fiskerfartøjers fiskerimuligheder for visse dybhavsbestande for 2019 og 2020

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 43, stk. 3,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I traktatens artikel 43, stk. 3, fastsættes det, at Rådet på forslag af Kommissionen vedtager foranstaltninger vedrørende fastsættelse og fordeling af fiskerimuligheder.

(2)

Ifølge Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1380/2013 (1) skal der vedtages bevarelsesforanstaltninger under hensyntagen til den foreliggende videnskabelige, tekniske og økonomiske rådgivning, herunder, hvor det er relevant, rapporter fra Den Videnskabelige, Tekniske og Økonomiske Komité for Fiskeri (STECF).

(3)

Det påhviler Rådet at vedtage foranstaltninger vedrørende fastsættelse og fordeling af fiskerimuligheder, herunder, hvis det er relevant, visse funktionelt tilknyttede betingelser. Fiskerimulighederne bør fordeles mellem medlemsstaterne på en sådan måde, at hver medlemsstat sikres en relativ stabilitet i fiskeriet for hver bestand eller for hvert fiskeri, og med behørig hensyntagen til den fælles fiskeripolitiks mål som fastsat i forordning (EU) nr. 1380/2013.

(4)

De samlede tilladte fangstmængder (»TAC'er«) bør fastsættes på grundlag af den foreliggende videnskabelige rådgivning og under hensyntagen til biologiske og samfundsøkonomiske aspekter, samtidig med at der sikres en retfærdig behandling af de forskellige fiskerisektorer, og på baggrund af de holdninger, som er kommet til udtryk under høringen af interesseparter, herunder navnlig på møder med de berørte rådgivende råd.

(5)

Hvis en TAC for en bestand kun tildeles én medlemsstat, bør den berørte medlemsstat i overensstemmelse med traktatens artikel 2, stk. 1, bemyndiges til at fastlægge niveauet for denne TAC. Der bør fastsættes bestemmelser for at sikre, at den berørte medlemsstat ved fastlæggelsen af TAC-niveauet handler i fuld overensstemmelse med principperne og reglerne i den fælles fiskeripolitik.

(6)

Rådets forordning (EF) nr. 847/96 (2) indførte supplerende betingelser for forvaltningen af TAC'er fra år til år, herunder i henhold til nævnte forordnings artikel 3 og 4 bestemmelser om fleksibilitet for præventive og analytiske TAC'er. I henhold til nævnte forordnings artikel 2 skal Rådet, når det fastsætter TAC'erne, beslutte, hvilke bestande der ikke skal være omfattet af nævnte forordnings artikel 3 eller 4, særlig på grundlag af bestandenes biologiske tilstand. Der er senere indført endnu en årsbaseret fleksibilitetsmekanisme ved artikel 15, stk. 9, i forordning (EU) nr. 1380/2013 for alle bestande, der er omfattet af landingsforpligtelsen. For at undgå en uforholdsmæssig høj grad af fleksibilitet, som ville underminere princippet om fornuftig og ansvarlig udnyttelse af havets biologiske ressourcer, hindre opfyldelse af den fælles fiskeripolitiks målsætninger og resultere i forværring af bestandenes biologiske tilstand, bør det derfor fastsættes, at artikel 3 og 4 i forordning (EF) nr. 847/96 kun anvendes på analytiske TAC'er, hvis den årsbaserede fleksibilitet, der er fastsat i artikel 15, stk. 9, i forordning (EU) nr. 1380/2013, ikke anvendes.

(7)

Landingsforpligtelsen som omhandlet i artikel 15 i forordning (EU) nr. 1380/2013 indføres særskilt for de enkelte fiskerier. I de regioner, der er omfattet af nærværende forordning, gælder det, at alle arter, som er underlagt fangstbegrænsninger, skal landes fra den 1. januar 2019. I artikel 16, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1380/2013 fastsættes det, at når der indføres landingsforpligtelse for en fiskebestand, skal fiskerimulighederne fastsættes under hensyntagen til, at de i stedet for at afspejle landinger nu skal afspejle fangster. Der indrømmes dog specifikke undtagelser fra landingsforpligtelsen, jf. artikel 15, stk. 4-7, i nævnte forordning. Kommissionen har på grundlag af fælles henstillinger forelagt af medlemsstaterne og i overensstemmelse med artikel 15 i nævnte forordning vedtaget en række delegerede forordninger om fastsættelse af specifikke planer for udsmid for en indledende periode på højst tre år, der kan fornys for en yderligere samlet periode på tre år, til gennemførelse af landingsforpligtelsen.

(8)

Fiskerimuligheder bør være i overensstemmelse med internationale aftaler og principper, f.eks. FN-aftalen af 1995 om bevarelse og forvaltning af fælles fiskebestande og stærkt vandrende fiskebestande (3) og de detaljerede forvaltningsprincipper, som er fastlagt i FAO's internationale retningslinjer for forvaltning af dybhavsfiskeri på åbent hav fra 2008, i henhold til hvilke lovgiver navnlig bør være mere forsigtig, hvis oplysninger er usikre, upålidelige eller utilstrækkelige. At der ikke foreligger tilstrækkelige videnskabelige oplysninger bør ikke bruges som begrundelse for at udskyde eller undlade at træffe bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger.

(9)

TAC'en og EU-kvoten for sort sabelfisk i EU-farvande og internationale farvande i 5, 6, 7 og 12 bør fastsættes under hensyntagen til, at tredjelande lander fangster af denne bestand, og at Unionen bør have fiskerimuligheder, der svarer til andelen af de historiske fangster af denne bestand.

(10)

I betragtning af rådgivning fra Det Internationale Havundersøgelsesråd (ICES) om en nedsættelse af fiskerimulighederne givet en høj kvoteudnyttelse og i lyset af indførelsen af landingsforpligtelsen i 2019 bør direkte fiskeri efter beryxarter i underområde 3-10, 12 og 14 (Nordsøen og de nord- og sydvestlige farvande) ikke tillades, og TAC'en bør udelukkende fastsættes for bifangster.

(11)

Ifølge rådgivningen fra ICES viser begrænsede observationer om bord på fartøjer, at procentdelen af nordlig skolæst har udgjort mindre end 1 % af de rapporterede fangster af almindelig skolæst. Med udgangspunkt heri anbefaler ICES, at der ikke bør foregå noget direkte fiskeri efter nordlig skolæst, og at bifangster bør fratrækkes TAC'en for almindelig skolæst for at mindske potentialet for fejlrapportering af arter mest muligt. ICES angiver, at der er betydelige forskelle, dvs. på mere end én størrelsesorden (mere end ti gange), mellem de relative mængder af almindelig skolæst og nordlig skolæst, der rapporteres om i de officielle landinger og de observerede fangster samt i videnskabelige undersøgelser i de områder, hvor der i øjeblikket fiskes efter nordlig skolæst. Der foreligger meget begrænsede data for denne art, og en del af de rapporterede landingsdata anses af ICES for at være fejlrapportering af arter. Som følge heraf er det ikke muligt at opstille en nøjagtig historisk fangstopgørelse for nordlig skolæst. Derfor bør enhver bifangst af nordlig skolæst begrænses til 1 % af hver medlemsstats kvote af almindelig skolæst og fratrækkes denne kvote i overensstemmelse med den videnskabelige rådgivning. Hvis nordlig skolæst anses for udelukkende at være en bifangst til almindelig skolæst og tilhører samme TAC, vil der ikke længere forekomme fejlrapportering.

(12)

I betragtning af ICES' rådgivning er det hensigtsmæssigt, at TAC'en for spidstandet blankesten i ICES-underområde 6, 7 og 8 (de nordvestlige farvande) fortsat udelukkende gælder for bifangster.

(13)

Fangster af spidstandet blankesten tages i de relevante områder, der hører under Komitéen for Fiskeriet i det Østlige Centrale Atlanterhav (CECAF) og Den Almindelige Kommission for Fiskeri i Middelhavet (GFCM), som grænser op til ICES-underområde 9. Eftersom ICES-dataene for disse tilstødende områder er ufuldstændige, bør TAC'en fortsat kun omfatte ICES-underområde 9. Ikke desto er der fastsat bestemmelser om datarapportering for disse tilstødende områder for at sikre, at forvaltningsbeslutninger træffes på det bedste tilgængelige grundlag.

(14)

For spidstandet blankesten i ICES-underområde 10 foreligger ingen rådgivning fra ICES for 2020. Der bør dog fastsættes fiskerimuligheder for både 2019 og 2020. Det kan være nødvendigt at foretage den fornødne ændring af de fiskerimuligheder, der fastsættes i denne forordning, når den videnskabelige rådgivning for 2020 bliver offentliggjort.

(15)

Under hensyn til den lave udnyttelse og det forhold, at der ikke foregår noget målrettet fiskeri, bør der ikke længere fastsættes TAC for sort sabelfisk i ICES-underområde 1-4 (Nordsøen og Skagerrak).

(16)

Der bør ikke længere fastsættes TAC for almindelig skolæst i ICES-underområde 1, 2 og 4 (Nordsøen) og for skælbrosme i ICES-underområde 1-10, 12 og 14. Ifølge ICES' rådgivning vil fravær af TAC'er medføre en lav eller ingen risiko for ikkebæredygtig udnyttelse.

(17)

ICES anbefaler, at der indtil 2020 ikke tages fangster af orange savbug. Det er hensigtsmæssigt at forbyde at fiske efter, beholde om bord, omlade eller lande denne art, eftersom bestanden er nedfisket og ikke er i bedring. ICES gør opmærksom på, at der ikke er foregået direkte EU-fiskeri efter orange savbug i det nordøstlige Atlanterhav siden 2010.

(18)

ICES anbefaler, at fiskeridødeligheden for dybhavshajer minimeres, og at målrettet fiskeri ikke bør tillades. Dybhavshajer er arter med lang levetid og lave reproduktionsrater og er hurtigt blevet overudnyttede. Fiskerimulighederne for sådanne arter bør derfor begrænses helt gennem et generelt forbud mod fiskeri efter arterne. Direkte ikkeindustrielt dybhavsfiskeri efter sort sabelfisk ved anvendelse af langliner indebærer dog uundgåelige bifangster af dybhavshajer, som i dag udsmides døde. Langliner er anerkendt som et selektivt fiskeredskab i sådant fiskeri. Selv med dette redskab har det dog vist sig uundgåeligt at fange dybhavshajer utilsigtet. Derfor bør en restriktiv TAC for uundgåelige bifangster af disse arter i direkte fiskeri efter sort sabelfisk ved anvendelse af langliner opretholdes. De berørte medlemsstater bør endvidere udvikle regionale forvaltningsforanstaltninger for fiskeri efter sort sabelfisk med henblik på at nedbringe bifangster af dybhavshajer. Desuden bør de træffe specifikke dataindsamlingsforanstaltninger for dybhavshajer for at sikre tæt overvågning af disse bestande. Fastsættelse af en tilladt EU-bifangst for dybhavshajer i EU-farvande og internationale farvande i ICES-underområde 5-9, EU-farvande og internationale farvande i ICES-underområde 10 samt i EU-farvande i CECAF 34.1.1, 34.1.2 og 34.2 berører ikke princippet om relativ stabilitet for så vidt angår dybhavshajer i de nævnte områder.

(19)

For at undgå afbrydelser i fiskeriet og sikre EU-fiskernes udkomme bør denne forordning anvendes fra den 1. januar 2019. Med henblik på at give medlemsstaterne mulighed for at sikre denne forordnings rettidige anvendelse bør den træde i kraft umiddelbart efter offentliggørelsen —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Genstand

Denne forordning fastsætter for 2019 og 2020 de årlige fiskerimuligheder for EU-fartøjer for fiskebestande af visse dybhavsarter i EU-farvande og i visse andre farvande, hvor der er behov for fangstbegrænsninger.

Artikel 2

Definitioner

1.   Med henblik på denne forordning finder definitionerne i artikel 4 i forordning (EU) nr. 1380/2013 anvendelse. Derudover forstås ved:

a)   »samlet tilladt fangstmængde« (TAC):

i)

i fiskerier, der er omfattet af den undtagelse fra landingsforpligtelsen, som er omhandlet artikel 15, stk. 4-7, i forordning (EU) nr. 1380/2013, den mængde fisk, der hvert år kan landes af hver bestand

ii)

i alle andre fiskerier den mængde fisk, der hvert år kan fanges af hver bestand

b)   »kvote«: andel af den TAC, som er tildelt Unionen eller en medlemsstat

c)   »internationale farvande«: farvande, der ikke er omfattet af nogen stats højhedsområde eller jurisdiktion

d)   »analytisk vurdering«: kvantitative evalueringer af udviklingen i en given bestand på grundlag af data om en bestands biologi og udnyttelse, som ifølge videnskabelige undersøgelser er af den fornødne kvalitet til at kunne udgøre videnskabelig rådgivning om fremtidige fangstmuligheder.

2.   I denne forordning forstås ved følgende områder:

a)   »ICES-områder« (ICES: Det Internationale Havundersøgelsesråd): de geografiske områder, der er specificeret i bilag III til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 218/2009 (4)

b)   »CECAF-områder« (CECAF: Komitéen for Fiskeriet i det Østlige Centrale Atlanterhav): de geografiske områder, der er specificeret i bilag II til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 216/2009 (5).

Artikel 3

TAC'er og tildelinger

TAC'erne for dybhavsarter fanget af EU-fiskerfartøjer i EU-farvande eller i visse andre farvande og fordelingen af sådanne TAC'er mellem medlemsstaterne samt de betingelser, der funktionelt er knyttet dertil, hvor det er relevant, er anført i bilaget.

Artikel 4

TAC'er, som skal fastlægges af medlemsstaterne

1.   TAC'en for sort sabelfisk i CECAF 34.1.2 fastsættes af Portugal.

2.   Den TAC, som Portugal fastlægger, skal:

a)

være i overensstemmelse med principperne og reglerne i den fælles fiskeripolitik, navnlig princippet om bæredygtig udnyttelse af bestanden, og

b)

resultere i

i)

en udnyttelse af bestanden, der med den størst mulige sandsynlighed er i overensstemmelse med et maksimalt bæredygtigt udbytte fra 2019 og frem, hvis der foreligger en analytisk vurdering, eller

ii)

en udnyttelse af bestanden, som er i overensstemmelse med forsigtighedstilgangen til fiskeriforvaltning, hvis der ikke foreligger en analytisk vurdering, eller denne er ufuldstændig.

3.   Senest den 15. marts hvert år, hvor denne forordning anvendes, indgiver Portugal følgende oplysninger til Kommissionen:

a)

den vedtagne TAC

b)

de data, Portugal har indsamlet og vurderet, og som den vedtagne TAC er baseret på

c)

nærmere oplysninger om, hvorledes den vedtagne TAC er i overensstemmelse med stk. 2.

Artikel 5

Særlige bestemmelser om fordeling af fiskerimuligheder

1.   Den fordeling af fiskerimuligheder mellem medlemsstaterne, der er fastsat i denne forordning, berører ikke:

a)

udvekslinger i henhold til artikel 16, stk. 8, i forordning (EU) nr. 1380/2013

b)

nedsættelser og omfordelinger, jf. artikel 37 i Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 (6)

c)

omfordelinger i henhold til artikel 12, stk. 7, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/2403 (7)

d)

yderligere landinger i henhold til artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 og artikel 15, stk. 9, i forordning (EU) nr. 1380/2013

e)

tilbageholdte mængder i henhold til artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 og artikel 15, stk. 9, i forordning (EU) nr. 1380/2013

f)

nedsættelser i henhold til artikel 105, 106 og 107 i forordning (EF) nr. 1224/2009.

2.   De bestande, der er underlagt præventive eller analytiske TAC'er, er anført i bilaget til nærværende forordning med henblik på forvaltningen fra år til år af TAC'er og kvoter som omhandlet i forordning (EF) nr. 847/96.

3.   Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 finder anvendelse på bestande, der er underlagt præventive TAC'er, og artikel 3, stk. 2 og 3, samt artikel 4 i nævnte forordning finder anvendelse på bestande, der er underlagt analytiske TAC'er, medmindre andet er anført i bilaget til nærværende forordning.

4.   Artikel 3 og 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke, hvis en medlemsstat benytter sig af årsbaseret fleksibilitet som fastsat i artikel 15, stk. 9, i forordning (EU) nr. 1380/2013.

Artikel 6

Betingelser for landing af fangster og bifangster

Fangster, der ikke er omfattet af den landingsforpligtelse, der er fastsat i artikel 15 i forordning (EU) nr. 1380/2013, må kun opbevares om bord eller landes, hvis de:

a)

er taget af fartøjer, der fører en medlemsstats flag, den pågældende medlemsstat har en kvote, og denne kvote ikke er opbrugt, eller

b)

udgør en del af en EU-kvote, der ikke er blevet fordelt som kvoter mellem medlemsstaterne, og denne EU-kvote ikke er opbrugt.

Artikel 7

Forbud

1.   Det er forbudt for EU-fiskerfartøjer at fiske efter, beholde om bord, omlade eller lande orange savbug (Hoplostethus atlanticus) i EU-farvande og internationale farvande i ICES-underområde 1-10, 12 og 14.

2.   Det er forbudt for EU-fiskerfartøjer at fiske efter dybhavshajer i ICES-underområde 5-9, i EU-farvande og internationale farvande i ICES-underområde 10, i internationale farvande i ICES-underområde 12 og i EU-farvande i CECAF 34.1.1, 34.1.2 og 34.2 og at omlade, flytte eller lande dybhavshajer, der er fanget i disse områder, eller beholde dem om bord, med undtagelse af tilfælde, hvor TAC'er finder anvendelse på bifangster i fiskeri efter sort sabelfisk ved anvendelse af langliner, jf. bilaget.

Artikel 8

Dataoverførsel

Når medlemsstaterne i henhold til artikel 33 og 34 i forordning (EF) nr. 1224/2009 sender Kommissionen data om landede mængder af de enkelte bestande, anvendes de bestandskoder, som er fastsat i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 9

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. januar 2019.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. december 2018.

På Rådets vegne

E. KÖSTINGER

Formand


(1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1380/2013 af 11. december 2013 om den fælles fiskeripolitik, ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1954/2003 og (EF) nr. 1224/2009 og ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 og (EF) nr. 639/2004 samt Rådets afgørelse 2004/585/EF (EUT L 354 af 28.12.2013, s. 22).

(2)  Rådets forordning (EF) nr. 847/96 af 6. maj 1996 om supplerende betingelser for forvaltningen af TAC og kvoter fra år til år (EFT L 115 af 9.5.1996, s. 3).

(3)  Aftale om gennemførelsen af bestemmelserne i De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 vedrørende bevarelse og forvaltning af fælles fiskebestande og stærkt vandrende fiskebestande (EFT L 189 af 3.7.1998, s. 16).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 218/2009 af 11. marts 2009 om indberetning af statistiske oplysninger om fangster taget af medlemsstater, der driver fiskeri i det nordøstlige Atlanterhav (EUT L 87 af 31.3.2009, s. 70).

(5)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 216/2009 af 11. marts 2009 om indberetning af statistiske oplysninger om fangster taget af medlemsstater, der driver fiskeri i visse områder uden for det nordlige Atlanterhav (EUT L 87 af 31.3.2009, s. 1).

(6)  Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en kontrolordning for Unionen med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik, om ændring af forordning (EF) nr. 847/96, (EF) nr. 2371/2002, (EF) nr. 811/2004, (EF) nr. 768/2005, (EF) nr. 2115/2005, (EF) nr. 2166/2005, (EF) nr. 388/2006, (EF) nr. 509/2007, (EF) nr. 676/2007, (EF) nr. 1098/2007, (EF) nr. 1300/2008, (EF) nr. 1342/2008 og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 2847/93, (EF) nr. 1627/94 og (EF) nr. 1966/2006 (EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1).

(7)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/2403 af 12. december 2017 om en bæredygtig forvaltning af de eksterne fiskerflåder og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 1006/2008 (EUT L 347 af 28.12.2017, s. 81).


BILAG

Medmindre andet er angivet, er henvisningerne til fiskeriområder henvisninger til ICES-områder.

DEL 1

Definition af arter og artsgrupper

1.

På listen i del 2 i dette bilag er fiskebestandene anført i alfabetisk rækkefølge efter arternes latinske navne. Dog står dybhavshajer øverst på listen. Med henblik på denne forordning findes nedenfor en sammenlignende oversigt over almindeligt anvendte navne og latinske navne:

Almindeligt anvendt navn

Alfa-3-kode

Videnskabeligt navn

Sort sabelfisk

BSF

Aphanopus carbo

Beryxarter

ALF

Beryx spp.

Almindelig skolæst

RNG

Coryphaenoides rupestris

Nordlig skolæst

RHG

Macrourus berglax

Spidstandet blankesten

SBR

Pagellus bogaraveo

2.

I denne forordning forstås ved »dybhavshajer« arterne på følgende liste:

Almindeligt anvendt navn

Alfa-3-kode

Videnskabeligt navn

Kattehajarter

API

Apristurus spp.

Kravehaj

HXC

Chlamydoselachus anguineus

Ru pighaj

CWO

Centrophorus spp.

Portugisisk fløjlshaj

CYO

Centroscymnus coelolepis

Langsnudet fløjlshaj

CYP

Centroscymnus crepidater

Fabricius' sorthaj

CFB

Centroscyllium fabricii

Almindelig næbhaj

DCA

Deania calcea

Chokoladehaj

SCK

Dalatias licha

Lyshaj

ETR

Etmopterus princeps

Sorthaj

ETX

Etmopterus spinax

Rødhaj

GAM

Galeus murinus

Seksgællet haj

SBL

Hexanchus griseus

Spidsfinnet trekanthaj

OXN

Oxynotus paradoxus

Hajen Scymnodon ringens

SYR

Scymnodon ringens

Grønlandshaj

GSK

Somniosus microcephalus

DEL 2

Årlige fiskerimuligheder (i ton levende vægt)

Art:

Dybhavshajer

Område:

EU-farvande og internationale farvande i 5, 6, 7, 8 og 9

(DWS/56789-)

År

2019

2020

 

 

Unionen

7 (1)

7 (1)

 

 

TAC

7 (1)

7 (1)

 

Præventiv TAC

Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 finder ikke anvendelse.


Art:

Dybhavshajer

Område:

EU-farvande og internationale farvande i 10

(DWS/10-)

År

2019

2020

 

 

Portugal

7 (2)

7 (2)

 

 

Unionen

7 (2)

7 (2)

 

 

TAC

7 (2)

7 (2)

 

Præventiv TAC

Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 finder ikke anvendelse.


Art:

Dybhavshajer

Område:

EU-farvande i CECAF 34.1.1, 34.1.2 og 34.2

(DWS/F3412C)

År

2019

2020

 

 

Unionen

7 (3)

7 (3)

 

 

TAC

7 (3)

7 (3)

 

Præventiv TAC

Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 finder ikke anvendelse.


Art:

Sort sabelfisk

Aphanopus carbo

Område:

EU-farvande og internationale farvande i 5, 6, 7 og 12

(BSF/56712-)

År

2019

2020

 

 

Tyskland

28

28

 

 

Estland

14

14

 

 

Irland

71

71

 

 

Spanien

140

140

 

 

Frankrig

1 976

1 976

 

 

Letland

92

92

 

 

Litauen

1

1

 

 

Polen

1

1

 

 

Det Forenede Kongerige

140

140

 

 

Andre

7 (4)

7 (4)

 

 

Unionen

2 470

2 470

 

 

TAC

2 470

2 470

 

Præventiv TAC


Art:

Sort sabelfisk

Aphanopus carbo

Område:

EU-farvande og internationale farvande i 8, 9 og 10

(BSF/8910-)

År

2019

2020

 

 

Spanien

9

9

 

 

Frankrig

22

22

 

 

Portugal

2 801

2 801

 

 

Unionen

2 832

2 832

 

 

TAC

2 832

2 832

 

Præventiv TAC


Art:

Sort sabelfisk

Aphanopus carbo

Område:

EU-farvande og internationale farvande i CECAF 34.1.2

(BSF/C3412-)

År

2019

2020

 

 

Portugal

Skal fastsættes

Skal fastsættes

 

 

Unionen

Skal fastsættes (5)

Skal fastsættes (5)

 

 

TAC

Skal fastsættes (5)

Skal fastsættes (5)

 

Præventiv TAC

Artikel 4 i denne forordning anvendes.


Art:

Beryxarter

Beryx spp.

Område:

EU-farvande og internationale farvande i 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 og 14

(ALF/3X14-)

År

2019

2020

 

 

Irland

8 (6)

8 (6)

 

 

Spanien

57 (6)

57 (6)

 

 

Frankrig

15 (6)

15 (6)

 

 

Portugal

164 (6)

164 (6)

 

 

Det Forenede Kongerige

8 (6)

8 (6)

 

 

Unionen

252 (6)

252 (6)

 

 

TAC

252 (6)

252 (6)

 

Præventiv TAC


Art:

Almindelig skolæst

Coryphaenoides rupestris

Område:

EU-farvande og internationale farvande i 3

(RNG/03-)

År

2019

2020

 

 

Danmark

48 (7)  (8)

48 (7)  (8)

 

 

Tyskland

0 (7)  (8)

0 (7)  (8)

 

 

Sverige

2 (7)  (8)

2 (7)  (8)

 

 

Unionen

50 (7)  (8)

50 (7)  (8)

 

 

TAC

50 (7)  (8)

50 (7)  (8)

 

Præventiv TAC


Art:

Almindelig skolæst

Coryphaenoides rupestris

Område:

EU-farvande og internationale farvande i 5b, 6 og 7

(RNG/5B67-)

År

2019

2020

 

 

Tyskland

5 (9)  (10)

5 (9)  (10)

 

 

Estland

37 (9)  (10)

37 (9)  (10)

 

 

Irland

166 (9)  (10)

166 (9)  (10)

 

 

Spanien

41 (9)  (10)

41 (9)  (10)

 

 

Frankrig

2 108  (9)  (10)

2 108  (9)  (10)

 

 

Litauen

48 (9)  (10)

48 (9)  (10)

 

 

Polen

24 (9)  (10)

24 (9)  (10)

 

 

Det Forenede Kongerige

124 (9)  (10)

124 (9)  (10)

 

 

Andre

5 (9)  (10)  (11)

5 (9)  (10)  (11)

 

 

Unionen

2 558  (9)  (10)

2 558  (9)  (10)

 

 

TAC

2 558  (9)  (10)

2 558  (9)  (10)

 

Præventiv TAC


Art:

Almindelig skolæst

Coryphaenoides rupestris

Område:

EU-farvande og internationale farvande i 8, 9, 10, 12 og 14

(RNG/8X14-)

År

2019

2020

 

 

Tyskland

15 (12)  (13)

15 (12)  (13)

 

 

Irland

3 (12)  (13)

3 (12)  (13)

 

 

Spanien

1 638  (12)  (13)

1 638  (12)  (13)

 

 

Frankrig

76 (12)  (13)

76 (12)  (13)

 

 

Letland

26 (12)  (13)

26 (12)  (13)

 

 

Litauen

3 (12)  (13)

3 (12)  (13)

 

 

Polen

513 (12)  (13)

513 (12)  (13)

 

 

Det Forenede Kongerige

7 (12)  (13)

7 (12)  (13)

 

 

Unionen

2 281  (12)  (13)

2 281  (12)  (13)

 

 

TAC

2 281  (12)  (13)

2 281  (12)  (13)

 

Præventiv TAC


Art:

Spidstandet blankesten

Pagellus bogaraveo

Område:

EU-farvande og internationale farvande i 6, 7 og 8

(SBR/678-)

År

2019

2020

 

 

Irland

3 (14)

3 (14)

 

 

Spanien

94 (14)

84 (14)

 

 

Frankrig

5 (14)

4 (14)

 

 

Det Forenede Kongerige

12 (14)

11 (14)

 

 

Andre

3 (14)

3 (14)

 

 

Unionen

117 (14)

105 (14)

 

 

TAC

117 (14)

105 (14)

 

Præventiv TAC


Art:

Spidstandet blankesten

Pagellus bogaraveo

Område:

EU-farvande og internationale farvande i 9 (15)

(SBR/9-)

År

2019

2020

 

 

Spanien

117

117

 

 

Portugal

32

32

 

 

Unionen

149

149

 

 

TAC

149

149

 

Præventiv TAC


Art:

Spidstandet blankesten

Pagellus bogaraveo

Område:

EU-farvande og internationale farvande i 10

(SBR/10-)

År

2019

2020

 

 

Spanien

5

5

 

 

Portugal

566

566

 

 

Det Forenede Kongerige

5

5

 

 

Unionen

576

576

 

 

TAC

576

576

 

Præventiv TAC

(1)  Kun for bifangster i fiskeri efter sort sabelfisk ved anvendelse af langliner Direkte fiskeri er ikke tilladt under denne kvote.

(2)  Kun for bifangster i fiskeri efter sort sabelfisk ved anvendelse af langliner Direkte fiskeri er ikke tilladt under denne kvote.

(3)  Kun for bifangster i fiskeri efter sort sabelfisk ved anvendelse af langliner Direkte fiskeri er ikke tilladt under denne kvote.

(4)  Kun for bifangster. Direkte fiskeri er ikke tilladt under denne kvote.

(5)  Fastsat til samme mængde som Portugals kvote.

(6)  Kun for bifangster. Direkte fiskeri er ikke tilladt under denne kvote.

(7)  Kun for bifangster. Direkte fiskeri er ikke tilladt under denne kvote.

(8)  Direkte fiskeri efter nordlig skolæst er ikke tilladt. Bifangster af nordlig skolæst (RHG/03-) fratrækkes denne kvote. De må ikke overstige 1 % af kvoten.

(9)  Maksimalt 10 % af hver kvote må fiskes i EU-farvande og internationale farvande i 8, 9, 10, 12 og 14 (RNG/*8X14- for almindelig skolæst, RHG/*8X14- for bifangster af nordlig skolæst).

(10)  Direkte fiskeri efter nordlig skolæst er ikke tilladt. Bifangster af nordlig skolæst (RHG/5B67-) fratrækkes denne kvote. De må ikke overstige 1 % af kvoten.

(11)  Kun for bifangster. Direkte fiskeri er ikke tilladt.

(12)  Maksimalt 10 % af hver kvote må fiskes i EU-farvande og internationale farvande i 5b, 6 og 7 (RNG/*5B67- for almindelig skolæst, RHG/*5B67- for bifangster af nordlig skolæst).

(13)  Direkte fiskeri efter nordlig skolæst er ikke tilladt. Bifangster af nordlig skolæst (RHG/8X14-) fratrækkes denne kvote. De må ikke overstige 1 % af kvoten.

(14)  Kun for bifangster. Direkte fiskeri er ikke tilladt under denne kvote.

(15)  Fangster i GFCM-område 37.1.1 skal dog rapporteres (SBR/F3711). Fangster i CECAF-område 34.1.11 skal dog rapporteres (SBR/F34111).


20.12.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 325/18


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2018/2026

af 19. december 2018

om ændring af bilag IV til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1221/2009 om organisationers frivillige deltagelse i en fællesskabsordning for miljøledelse og miljørevision (EMAS)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1221/2009 af 25. november 2009 om organisationers frivillige deltagelse i en fællesskabsordning for miljøledelse og miljørevision (EMAS) og om ophævelse af forordning (EF) nr. 761/2001 og Kommissionens beslutning 2001/681/EF og 2006/193/EF (1), særlig artikel 48, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

En fællesskabsordning for miljøledelse og miljørevision (EMAS) blev oprettet ved forordning (EF) nr. 1221/2009. EMAS har til formål løbende at fremme forbedringer af organisationers miljøpræstationer ved hjælp af organisationernes indførelse og gennemførelse af miljøledelsessystemer, bedømmelse af disse systemers resultater, oplysning om miljøpræstationer, en åben dialog med offentligheden og andre interessenter og aktiv inddragelse af medarbejderne. For at nå dette mål er der i bilag I-IV i forordningen fastlagt specifikke krav, der skal overholdes af de organisationer, som ønsker at deltage i EMAS og opnå EMAS-registrering.

(2)

Bilag IV til forordning (EF) nr. 1221/2009 fastsætter kravene om miljørapportering. Dette bilag bør ændres på grundlag af de erfaringer, der er gjort med anvendelsen af EMAS. Med henvisning til antallet og arten af ændringerne, bør hele bilag IV erstattes for at sikre klarhed.

(3)

Forordning (EF) nr. 1221/2009 bør derfor ændres.

(4)

EMAS-registrerede organisationer skal hvert år enten forberede eller ajourføre en miljøredegørelse i overensstemmelse med bilag IV til forordning (EF) nr. 1221/2009. Med undtagelse af små organisationer, som i henhold til artikel 7 i forordningen er fritaget, skal miljøredegørelsen eller den ajourførte miljøredegørelse valideres af en miljøverifikator, der er akkrediteret eller har licens, som led i verifikationen af denne organisation, jf. artikel 18 i forordningen. Hvis en organisation forbereder EMAS-registrering, skal denne også indgive en valideret miljøredegørelse som en del af sin ansøgning om registrering. Der er derfor behov for en overgangsperiode, så organisationer får tilstrækkelig tid til at foretage de ændringer, som er fastsat i nærværende forordning.

(5)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 49 i forordning (EF) nr. 1221/2009 —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag IV til forordning (EF) nr. 1221/2009 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Hvis valideringen af miljøredegørelsen eller den ajourførte miljøredegørelse skal gennemføres under forordning (EF) nr. 1221/2009 efter ikrafttrædelsen af nærværende forordning, men før den 9. januar 2020 kan redegørelsen i denne forbindelse, og efter aftale med miljøverifikatoren og det kompetente registreringsorgan, valideres uden at tage hensyn til den ændring, der er indført ved artikel 1 i nærværende forordning.

Hvis en ajourført miljøredegørelse ikke er valideret og skal videresendes til et kompetent registreringsorgan i henhold til artikel 7, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1221/2009 efter ikrafttrædelsen af nærværende forordning, men før den 9. januar 2020 kan redegørelsen i denne forbindelse, og efter aftale med det kompetente registreringsorgan, valideres uden at tage hensyn til den ændring, der er indført ved artikel 1 i nærværende forordning.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 19. december 2018.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)   EUT L 342 af 22.12.2009, s. 1.


BILAG

»BILAG IV

MILJØRAPPORTERING

A.   Indledning

Miljøoplysninger skal forelægges på tydelig og sammenhængende måde og fortrinsvis være tilgængelige i elektronisk form. Organisationen afgør hvilket format, der bedst passer til at formidle disse oplysninger til interesseparterne på en brugervenlig måde.

B.   Miljøredegørelse

Miljøredegørelsen skal opfylde følgende mindstekrav til indhold:

a)

et resumé af organisationens aktiviteter, produkter og tjenesteydelser, organisationens forhold til eventuelle moderorganisationer, en klar og entydig beskrivelse af omfanget af EMAS-registreringen, herunder en liste over de anlægsområder, som er omfattet af registreringen

b)

organisationens miljøpolitik og en kort beskrivelse af den forvaltningsstruktur, der understøtter miljøledelsessystemet i organisationen

c)

en beskrivelse af alle væsentlige direkte og indirekte miljøforhold, der medfører væsentlige miljøvirkninger fra organisationen, en kort beskrivelse af hvilken fremgangsmåde der er anvendt for at bestemme, hvor væsentlige disse er, samt en forklaring af påvirkningernes art i forbindelse med disse forhold

d)

en beskrivelse af miljømålsætninger og miljømål i relation til de væsentlige miljøforhold og -påvirkninger

e)

en beskrivelse af de foranstaltninger, der er gennemført og planlagt for at forbedre miljøpræstationerne, opnå målsætningerne og -målene for at sikre overholdelse af de lovbestemte miljøkrav.

Hvor det er muligt, skal der henvises til relevant bedste praksis for miljøledelse som fremlagt i sektorreferencedokumenterne, jf. artikel 46

f)

et resumé af de foreliggende data om organisationens miljøpræstationer i relation til dens væsentlige miljøforhold.

Der skal rapporteres om både nøgleindikatorer og de særlige miljøpræstationsindikatorer, jf. del C. Hvis der foreligger miljømålsætninger og miljømål, skal de respektive data indberettes

g)

en henvisning til de vigtigste lovbestemmelser, som organisationen skal tage hensyn til for at sikre overholdelse af de lovbestemte miljøkrav samt en erklæring om overholdelse af lovgivningen

h)

en bekræftelse af bestemmelserne i artikel 25, stk. 8, og miljøverifikators navn og akkrediterings- eller licensnummer samt datoen for valideringen. Den i bilag VII omhandlede erklæring, som er underskrevet af miljøverifikatoren, kan anvendes i stedet.

Den ajourførte miljøredegørelse skal opfylde de mindstekrav til indhold, der er anført i litra e)-h).

Organisationer kan i deres miljøredegørelser beslutte at medtage yderligere faktuelle oplysninger om deres aktiviteter, produkter og tjenesteydelser eller om deres overholdelse af særlige krav. Alle oplysninger i miljøredegørelsen skal valideres af miljøverifikatoren.

Miljøredegørelsen kan indarbejdes i andre af organisationens rapporteringsdokumenter (f.eks. rapporter om ledelse, bæredygtighed eller virksomheders sociale ansvar). Når den indarbejdes i sådanne rapporteringsdokumenter, skal der være en klar sondring mellem validerede og ikkevaliderede oplysninger. Miljøredegørelsen skal være tydeligt identificeret (f.eks. ved at anvende EMAS-logoet) og dokumentet skal indeholde en kort forklaring af valideringsprocessen inden for rammerne af EMAS.

C.   Rapportering på grundlag af miljøpræstationsindikatorer og kvalitative oplysninger

1.   Indledning

Organisationer skal både i miljøredegørelsen og i den ajourførte miljøredegørelse gøre rede for deres væsentlige direkte og indirekte miljøforhold ved at anvende nøgleindikatorerne og de centrale miljøpræstationsindikatorer som beskrevet nedenfor. Foreligger der ingen kvantitative data, skal organisationerne gøre rede for kvalitative oplysninger som angivet i punkt 4.

Redegørelsen skal indeholde oplysninger om de faktiske input/output. Hvis en offentliggørelse er til skade for den fortrolige karakter af kommercielle eller industrielle oplysninger om organisationen, kan organisationen, hvis national ret eller fællesskabsretten indeholder bestemmelser, hvorefter oplysninger om legitime økonomiske interesser er fortrolige, være berettiget til at indeksere disse oplysninger i redegørelsen f.eks. ved at fastlægge et basisår (med index 100), på hvilken baggrund det vil fremgå, hvordan de faktiske input/output har udviklet sig.

Indikatorerne skal:

a)

give en nøjagtig vurdering af organisationens miljøpræstationer

b)

være let forståelige og entydige

c)

give mulighed for at sammenligne, hvorvidt organisationens miljøpræstationer er blevet forbedret fra år til år; for at gøre denne sammenligning mulig skal redegørelsen som minimum dække tre aktivitetsår (i tilfælde hvor der foreligger data)

d)

give mulighed for sammenligning med sektorspecifikke, nationale eller regionale referencedata (benchmarks)

e)

give mulighed for sammenligning med relevante lovbestemte krav.

For at understøtte dette skal organisationen kort definere anvendelsesområdet (inkl. de organisatoriske og materielle grænser, anvendeligheden og beregningsmetoden) for hver enkel indikator.

2.   Centrale miljøpræstationsindikatorer

a)

Disse indikatorer fokuserer på præstationerne på følgende centrale miljøområder:

i)

energi

ii)

materiale

iii)

vand

iv)

affald

v)

arealforbrug med hensyn til biodiversitet og

vi)

emissioner.

Der er pligt til at aflægge rapport om de centrale miljøpræstationsindikatorer. Dog kan en organisation evaluere, hvor relevante indikatorerne er for så vidt angår de væsentlige miljøforhold og -virkninger. Hvis en organisation konkluderer, at en eller flere nøgleindikatorer er irrelevante for dens væsentlige miljøforhold og -virkninger, kan den undlade at gøre rede for disse nøgleindikatorer. I tilfælde af en sådan udeladelse, skal organisationen inkludere en klar og begrundet forklaring i miljøredegørelsen.

b)

Hver nøgleindikator består af følgende elementer:

i)

et tal A, som udtrykker det samlede årlige input/output på det pågældende område

ii)

et tal B, som udtrykker en årlig referenceværdi for organisationens aktiviteter og

iii)

et tal R, som udtrykker forholdet A/B.

Hver organisation skal gøre rede for alle tre elementer af hver indikator.

c)

Det årlige samlede input/output på det pågældende område, tallet A, skal oplyses på følgende måde:

i)

energi

»samlet direkte energiforbrug« svarende til organisationens samlede årlige energiforbrug

»samlet forbrug af vedvarende energi« svarende til organisationens samlede årlige forbrug af energi fra vedvarende energikilder

»samlet produktion af vedvarende energi« svarende til organisationens samlede årlige produktion af energi fra vedvarende energikilder.

Dette sidste element skal udelukkende rapporteres, hvis organisationens samlede produktion af energi fra vedvarende energikilder i høj grad overstiger organisationens samlede forbrug af vedvarende energi eller i tilfælde af, at organisationen ikke forbruger den vedvarende energi, som den har produceret.

Hvis forskellige former for energi forbruges, eller hvis vedvarende energi produceres, skal der alt efter omstændighederne aflægges særskilt rapport om det årlige forbrug eller den årlige produktion.

Energi skal fortrinsvis angives i kWh, MWh, GJ eller andre måleenheder almindeligvis anvendt til at rapportere om energiforbrug eller -produktion.

ii)

materialer

den »årlige massestrøm af det centrale materialeforbrug« (ekskl. energibærere og vand) fortrinsvis angivet i vægtenheder (f.eks. kilo eller ton) eller som rumfang (f.eks. m3) eller i andre måleenheder almindeligvis anvendt i sektoren.

Når forskellige materialer anvendes, skal der alt efter omstændighederne aflægges særskilt rapport om den årlige massestrøm.

iii)

vand

»samlet årligt vandforbrug« angivet i rumfangsenheder (f.eks. liter eller m3)

iv)

affald

»samlet årlig affaldsproduktion«, opdelt på affaldstype, fortrinsvis angivet i vægtenheder (f.eks. kilo eller ton) eller rumfang (f.eks. m3) eller i andre måleenheder almindeligvis anvendt i sektoren

»samlet årlig produktion af farligt affald« fortrinsvis angivet i vægtenheder (f.eks. kilo eller ton) eller rumfang (f.eks. m3) eller i andre mål almindeligvis anvendt i sektoren

v)

arealforbrug med hensyn til biodiversitet

typer arealforbrug med hensyn til biodiversitet angivet i arealenheder (f.eks. m2 eller ha):

samlet arealforbrug

samlet befæstet område

samlet naturorienteret område på anlægsområdet

samlet naturorienteret område uden for anlægsområdet

Et »naturorienteret område« er et område, der primært anvendes til naturbevarelse eller -genopretning. Naturorienterede områder kan være beliggende på et anlægsområde og omfatte tage, facader, dræningssystemer og andre elementer, som er udformet, tilpasset eller forvaltet med henblik på at fremme biodiversitet. Naturorienterede områder kan også være beliggende uden for organisationens anlægsområde, forudsat at området er ejet eller forvaltet af organisationen og primært anvendes til at fremme biodiversitet. Samforvaltede områder, der anvendes til at fremme biodiversitet, kan også inkluderes, forudsat at omfanget af den fælles forvaltning er klart fastlagt.

Et »befæstet område« er et hvilket som helst område, hvor den oprindelige jord er blevet dækket til (såsom veje) for at gøre den uigennemtrængelig. Denne uigennemtrængelighed kan påvirke miljøet.

vi)

emissioner

»samlet årlig emission af drivhusgasser«, herunder som minimum emissionen af CO2, CH4, N2O, HFCs, PFCs, NF3 og SF6, angivet i ton CO2 -ækvivalenter

Organisationen bør overveje at rapportere sine drivhusgasemissioner i overensstemmelse med en veletableret metode såsom protokollen om drivhusgasser.

»samlet årlig luftemission«, herunder som minimum emissionen af SO2, NOx og PM, angivet i kilo eller ton

d)

Den årlige referenceværdi, som repræsenterer organisationens samlede aktiviteter, tallet B, udvælges og oplyses på grundlag af følgende krav:

Tallet B skal:

i)

være let forståeligt

ii)

være et tal, som på bedste måde repræsenterer organisationens årlige samlede aktiviteter

iii)

give mulighed for en nøjagtig beskrivelse af organisationens miljøpræstationer under hensyntagen til dens særlige karakteristika og aktiviteter

iv)

være en fælles referenceværdi for den sektor, som organisationen opererer inden for, såsom nedenstående eksempler:

samlet årligt fysisk output

samlet antal beskæftigede

samlet antal overnatninger

samlet antal indbyggere i et område (i tilfælde af offentlig forvaltning)

ton affald, der behandles (for organisationer i affaldshåndteringssektoren)

samlet energiproduktion (for organisationer i energiproduktionssektoren)

v)

sikre sammenlignelighed mellem de angivne indikatorer over tid. Når tallet B er fastlagt, skal det anvendes i de fremtidige miljøredegørelser.

Ændringer i tallet B skal forklares i miljøredegørelsen. Hvis tallet B ændres, skal organisationen sikre, at tallet kan sammenlignes over mindst tre år ved en omregning af indikatorerne for de forrige år i følge det nye fastsatte tal B.

3.   Specifikke miljøpræstationsindikatorer

Hver organisation skal aflægge rapport om udførelsen af de væsentlige direkte og indirekte miljøforhold og -virkninger relateret til dens kerneaktiviteter, som kan måles og verificeres, og som ikke allerede er inkluderet i nøgleindikatorerne.

Der skal aflægges rapport om disse indikatorer i overensstemmelse med de krav, der er fastsat i indledningen til dette afsnit.

Hvis de foreligger, skal organisationen tage hensyn til sektorreferencedokumenterne som nævnt i artikel 46 for at gøre det lettere at identificere de relevante sektorspecifikke indikatorer.

4.   Redegørelse for særlige miljøforhold på grundlag af kvalitative oplysninger

Foreligger der ingen kvantitative data til støtte for redegørelsen for væsentlige direkte eller indirekte miljøforhold, skal organisationerne gøre rede for deres præstationer på grundlag af kvalitative oplysninger.

D.   Miljøansvar på lokalt plan

Organisationer, som registreres under EMAS, kan ønske at fremlægge en samlet miljøredegørelse, der dækker forskellige geografiske lokaliteter.

Formålet med EMAS er at sikre miljøansvar på lokalt plan, hvorfor organisationerne skal sørge for, at de væsentlige miljøvirkninger for hvert enkelt anlægsområde er klart identificeret og beskrevet i den samlede miljøredegørelse.

E.   Offentlighedens adgang til oplysninger

En organisation skal over for miljøverifikator kunne påvise, at alle, der er interesserede i organisationens miljøpræstationer, nemt og uden omkostninger får adgang til de i del B og C omhandlede oplysninger. For at skabe en sådan gennemsigtighed skal miljøredegørelsen helst være offentligt tilgængelig på organisationens hjemmeside.

Organisationen skal sikre, at disse oplysninger om et anlægsområde eller en organisation offentliggøres på mindst ét af de officielle sprog i den medlemsstat eller det tredjeland, hvor anlægget eller organisationen er beliggende.

Herudover skal organisationen, i tilfælde af en samlet miljøredegørelse, sikre, at oplysningerne er tilgængelige på mindst ét af de officielle sprog i den medlemsstat, hvor organisationen er registreret, eller på et af de officielle EU-sprog, der er aftalt med det kompetente registreringsorgan.

Miljøredegørelsen kan også gøres tilgængelig på flere sprog, hvis indholdet af det oversatte dokument stemmer overens med indholdet af den oprindelige miljøredegørelse, som er valideret af miljøverifikatoren. Det skal også angives tydeligt, at der er tale om en oversættelse af det validerede dokument.

«

AFGØRELSER

20.12.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 325/25


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2018/2027

af 29. november 2018

om den holdning, som på Den Europæiske Unions vegne skal indtages i Organisationen for International Civil Luftfart for så vidt angår første udgave af »International Standards and Recommended Practices on Environmental Protection — Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA)«

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 192, stk. 1, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Chicagokonventionen angående international civil luftfart (»konventionen«), der tager sigte på at regulere den internationale luftfart, trådte i kraft den 4. april 1947. Organisationen for International Civil Luftfart (ICAO) blev oprettet ved nævnte konvention.

(2)

EU-medlemsstaterne er kontraherende stater i konventionen og medlemmer af ICAO, mens Unionen har observatørstatus i visse ICAO-organer.

(3)

I henhold til konventionens artikel 54 skal ICAO-Rådet vedtage internationale normer og anbefalede fremgangsmåder.

(4)

Den 21. partskonference under De Forenede Nationers rammekonvention om klimaændringer blev afsluttet i december 2015 med vedtagelsen af Parisaftalen. Parisaftalens mål er at holde den globale gennemsnitlige temperaturstigning et godt stykke under 2 °C sammenlignet med det førindustrielle niveau og at søge at begrænse temperaturstigningen til 1,5 °C sammenlignet med det førindustrielle niveau. Alle økonomiske sektorer bør bidrage til at nå disse emissionsreduktioner, herunder den internationale luftfart.

(5)

På ICAO's 39. generalforsamling i 2016 blev det ved resolution A39-3 vedtaget at udvikle en global markedsbaseret foranstaltning til at begrænse udledningen af drivhusgasser fra den internationale luftfart til 2020-niveauet. Unionens holdning i den forbindelse blev fastlagt ved Rådets afgørelse (EU) 2016/915 (1).

(6)

ICAO-Rådet vedtog den 27. juni 2018 på det 10. møde inden for rammerne af den 214. mødeperiode første udgave af konventionens bilag 16, bind IV, med titlen »International Standards and Recommended Practices on Environmental Protection — Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA)«.

(7)

Reglerne i CORSIA kan blive bindende i overensstemmelse med og inden for de begrænsninger, der er fastsat i konventionen. De kan også blive bindende for Unionen og dens medlemsstater i henhold til gældende internationale lufttransportaftaler.

(8)

I overensstemmelse med konventionens artikel 90 træder CORSIA i kraft tre måneder efter fristen for indsigelse, medmindre et flertal af de kontraherende stater gør indsigelse.

(9)

Konventionens artikel 38 vedrører afvigelser fra internationale normer og forholdsregler. I henhold til nævnte artikel skal enhver kontraherende stat, der finder det umuligt i alle henseender at overholde en sådan international norm eller forholdsregel, eller at bringe sine egne regler eller praksis i fuld overensstemmelse med en sådan international norm eller forholdsregel efter ændring af sidstnævnte, eller som anser det for nødvendigt at vedtage bestemmelser eller procedurer, der i visse aspekter afviger fra dem, der er fastsat i den internationale norm, straks underrette ICAO om uoverensstemmelserne mellem dens egen praksis og den, der er fastsat i den internationale norm.

(10)

Den 20. juli 2018 sendte ICAO brev AN 1/17.14 – 18/78 (»ICAO's brev«) til de kontraherende stater, hvori organisationen anmoder de kontraherende stater om for det første at meddele eventuelle indsigelser inden den 22. oktober 2018 og for det andet inden den 1. december 2018 at meddele eventuelle uoverensstemmelser mellem den nationale praksis og CORSIA samt den dato, hvor sidstnævnte forventes at kunne overholdes.

(11)

CORSIA kommer til at finde anvendelse på alle luftfartøjsoperatører, der producerer CO2 emissioner på mere end 10 000 ton om året ved internationale flyvinger med luftfartøjer med en maksimal certificeret startmasse på over 5 700 kg, dog med undtagelse af humanitære og medicinske flyvninger samt brandslukningsflyvninger.

(12)

De krav til overvågning, rapportering og verifikation (»MRV«), der er fastsat i CORSIA, skal finde anvendelse fra den 1. januar 2019.

(13)

Fra den 1. januar 2021 til den 31. december 2035 kommer de CO2-kompensationskrav, der er fastsat i CORSIA, til at gælde for luftfartøjsoperatører, der udfører internationale flyvninger (som defineret i del II, kapitel 1, punkt 1.1.2, og del II, kapitel 2, punkt 2.1) mellem de kontraherende stater, der er omhandlet i det kommende ICAO-dokument med titlen »CORSIA States for Chapter 3 State Pairs«.

(14)

Det er hensigtsmæssigt at fastlægge den holdning, som på Unionens vegne skal indtages i svaret på ICAO's brev. Dette skyldes, at CORSIA kan få afgørende indflydelse på indholdet af EU-lovgivningen, navnlig Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF (2).

(15)

I betragtning af, at CORSIA vil gøre det muligt at opnå markante fremskridt på internationalt plan, bør der ikke gøres indsigelser i henhold til konventionens artikel 90.

(16)

Unionen støtter fuldt ud ICAO's indsats for at gøre CORSIA operationel så hurtigt som muligt. I overensstemmelse med direktiv 2003/87/EF er Kommissionen i færd med at indarbejde de krav til MRV, der er fastsat i CORSIA, i EU-retsakter, som forventes at træde i kraft senest i januar 2019. Kommissionen skal endvidere forelægge en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet med en undersøgelse af, hvordan disse instrumenter kan gennemføres i EU-lovgivningen. Den frist, der er fastsat i ICAO' brev for meddelelse af eventuelle uoverensstemmelser, er for kort til, at Unionen kan nå at foretage eventuelle tilpasninger til CORSIA inden dens udløb. For at ICAO fuldt ud kan tage højde for den nuværende retlige situation på EU-plan samt det arbejde, der er indledt inden for MRV, bør medlemsstaterne i deres svar på ICAO's brev meddele uoverensstemmelser i overensstemmelse med addendummet til denne afgørelse.

(17)

I artikel 28b, stk. 2 og 3, i direktiv 2003/87/EF er det fastsat, hvordan der skal følges op på resultaterne af ICAO's arbejde. ICAO bør underrettes om betingelserne i disse bestemmelser.

(18)

Unionens holdning skal udtrykkes af de EU-medlemsstater, der er medlemmer af ICAO —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Den holdning, som på Unionens vegne skal indtages som svar på brev AN 1/17.14 – 18/78, som Organisationen for International Civil Luftfart sendte den 20. juli 2018 til de kontraherende parter, er fastsat i addendummet til denne afgørelse.

Artikel 2

Holdningen omhandlet i artikel 1 udtrykkes af de EU-medlemsstater, der er medlemmer af ICAO.

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 29. november 2018.

På Rådets vegne

M. SCHRAMBÖCK

Formand


(1)  Rådets afgørelse (EU) 2016/915 af 30. maj 2016 om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne angående et internationalt instrument, som skal udarbejdes i ICAO's organer og føre til, at der fra 2020 gennemføres en global markedsbaseret foranstaltning vedrørende emissioner fra international luftfart (EUT L 153 af 10.6.2016, s. 32).

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF af 13. oktober 2003 om en ordning for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Unionen og om ændring af Rådets direktiv 96/61/EF (EUT L 275 af 25.10.2003, s. 32).


ADDENDUM

For så vidt angår ATTACHMENT C til ICAO's brev med referencen AN 1/17.14 – 18/78 (NOTIFICATION OF COMPLIANCE WITH OR DIFFERENCES FROM ANNEX 16, VOLUME IV), skal der hermed meddeles uoverensstemmelser og i den forbindelse gives følgende forklaringer:

Generelle bemærkninger

Unionen og dens medlemsstater støtter ihærdigt ICAO's bestræbelser på at gennemføre en global markedsbaseret foranstaltning for international luftfart, der bidrager til at tackle klimaændringerne.

(indsæt stat) støtter fuldt ud ICAO's indsats for at gøre CORSIA operationel så hurtigt som muligt. I overensstemmelse med direktiv 2003/87/EF er EU i færd med at omsætte de krav til overvågning, rapportering og verifikation (MRV), der er fastsat i CORSIA, til EU-retsakter, som forventes at træde i kraft senest i januar 2019. Den frist, der er fastsat i ICAO' brev med referencen AN 1/17.14 – 18/78 til de kontraherende parter for meddelelse af eventuelle uoverensstemmelser, er for kort til, at Unionen kan nå at foretage eventuelle tilpasninger af EU-retten inden dens udløb.

På nuværende tidspunkt hersker der visse uoverensstemmelser mellem direktiv 2003/87/EF og detaljerede regler vedtaget af Kommissionen på den ene side og reglerne i CORSIA på den anden. Dette gælder både MRV-krav og kompensationskrav.

Der skal for begges vedkommende mindes om anvendelsesområdet for direktiv 2003/87/EF i dets nuværende form. Direktivet finder anvendelse uanset luftfartøjsoperatørens nationalitet og omfatter i princippet flyvninger, der afgår fra eller ankommer til en flyveplads, der er beliggende på en medlemsstats område, hvor traktaten finder anvendelse. Direktiv 2003/87/EF finder anvendelse uden sondring på flyvninger inden for og mellem medlemsstater og/eller EØS-lande.

MRV-krav

MRV-kravene, der er fastsat i CORSIA, skal anvendes fra den 1. januar 2019.

De EU-regler, som finder anvendelse på dette område den 1. december 2018, er hovedsagelig indeholdt i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF af 13. oktober 2003 om et system for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Unionen. Direktivet er retsgrundlag for de detaljerede bestemmelser på området, som er indeholdt i Kommissionens forordning (EU) nr. 600/2012 af 21. juni 2012 om verifikation af rapporter om drivhusgasemissioner og rapporter om tonkilometer og akkreditering af verifikatorer i medfør af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF og i Kommissionens forordning (EU) nr. 601/2012 af 21. juni 2012 om overvågning og rapportering af drivhusgasemissioner i medfør af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF.

Det skal bemærkes, at Europa-Kommissionen i øjeblikket er i færd med at vedtage lovgivning, der med forbehold af de ovenfor anførte generelle bemærkninger forventes at fjerne uoverensstemmelserne med CORSIA-kravene til overvågning, rapportering og verifikation i den første udgave af bilag 16, bind IV, med en forventet ikrafttrædelsesdato inden den 1. januar 2019.

Kompensationskrav

For så vidt angår kompensation bemærkes, at de tilsvarende krav i CORSIA først vil finde anvendelse på et senere tidspunkt, og at EU-lovgivningen i mellemtiden kan blive ændret i lyset af CORSIA.

Følgelig er det ikke nødvendigt i forhold til de ovenfor anførte generelle bemærkninger at gå nærmere ind på de nuværende kompensationskrav


20.12.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 325/29


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2018/2028

af 4. december 2018

om konstatering af, at Ungarn ikke har truffet nogen virkningsfulde foranstaltninger som reaktion på Rådets henstilling af 22. juni 2018

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1466/97 af 7. juli 1997 om styrkelse af overvågningen af budgetstillinger samt overvågning og samordning af økonomiske politikker (1), særlig artikel 10, stk. 2, fjerde afsnit,

under henvisning til henstilling fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 22. juni 2018 vedtog Rådet en afgørelse efter artikel 121, stk. 4, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde om, at der i Ungarn var konstateret en væsentlig afvigelse fra tilpasningsstien i retning af den mellemfristede budgetmålsætning på – 1,5 % af BNP.

(2)

I lyset af den konstaterede væsentlige afvigelse henstillede Rådet den 22. juni 2018 (2), at Ungarn træffer de fornødne foranstaltninger til at sikre, at den nominelle vækst i de primære offentlige nettoudgifter (3) ikke overstiger 2,8 % i 2018, hvilket svarer til en årlig strukturel tilpasning på 1,0 % af BNP. Det henstillede, at Ungarn anvender alle uventede indtægter til at nedbringe underskuddet, samtidig med at foranstaltninger til budgetkonsolidering bør sikre en varig forbedring af den offentlige strukturelle saldo på en vækstfremmende måde. Rådet gav Ungarn en frist indtil den 15. oktober 2018 til at aflægge rapport om, hvilke foranstaltninger landet havde truffet som reaktion på nævnte henstilling.

(3)

Den 18. og 19. september 2018 aflagde Kommissionen et udvidet overvågningsbesøg i Ungarn med henblik på kontrol på stedet, jf. artikel –11, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1466/97. Efter at Kommissionen havde forelagt de foreløbige undersøgelsesresultater for de ungarske myndigheder, således at de kunne fremsætte bemærkninger, aflagde den rapport til Rådet om sine resultater den 21. november 2018. Disse resultater blev efterfølgende offentliggjort. Det fremgår af Kommissionens rapport, at de ungarske myndigheder har til hensigt at fastholde målet for det samlede underskud i 2018 på 2,4 % af BNP som fastsat i konvergensprogrammet for 2018 og således har ikke til hensigt at reagere på Rådets henstilling af 22. juni 2018.

(4)

Den 15. oktober 2018 fremlagde de ungarske myndigheder en rapport om de foranstaltninger, landet har truffet som reaktion på Rådets henstilling af 22. juni 2018 (4). I denne rapport gentog myndighederne, at deres mål for 2018 fortsat er et samlet underskud på 2,4 % af BNP. Sammenholdt med budgetprognosen i konvergensprogrammet for 2018 forventer myndighederne væsentligt større skatteindtægter og besparelser som følge af de mindskede samfinansieringsomkostninger til projekter, der finansieres inden for rammerne af Unionens budget. De kalkulerer dog med yderligere udgifter, som fuldt ud modsvarer den underskudsmindskende virkning af denne udvikling. De rapporterede nye diskretionære foranstaltninger har ingen væsentlig finanspolitisk nettovirkning for budgetresultatet i 2018 og opfylder derfor ikke kravet i Rådets henstilling af 22. juni 2018.

(5)

På grundlag af Kommissionens efterårsprognose 2018 forventes væksten i de offentlige udgifter, netto for diskretionære foranstaltninger på indtægtssiden og engangsforanstaltninger, i 2018 at ligge på 7,0 %, hvilket er et godt stykke over den henstillede referencevækst på 2,8 % (en afvigelse på 1,6 % af BNP). Der forventes en forværring af den strukturelle saldo på 0,4 % af BNP, hvilket står i modsætning til henstillingen om en forbedring på 1,0 % af BNP (en afvigelse på 1,4 % af BNP). Begge søjler peger derfor i retning af en betydelig afvigelse fra den anbefalede tilpasning. Analysen af udgiftsmålet påvirkes negativt af tre elementer, nemlig en mellemfristet potentiel vækst, der ligger lavere end på nuværende tidspunkt, og en BNP-deflator, som ligger til grund for udgiftsmålet, samt en indirekte indtægtsmæssig virkning af visse foranstaltninger. Efter at der er korrigeret for disse faktorer, ser udgiftsmålet ud til i tilstrækkelig grad at afspejle den finanspolitiske indsats og peger stadig i retning af en afvigelse. Vurderingen af den strukturelle saldo fører til et lignende resultat. Den strukturelle saldo påvirkes negativt af et fald i indtægterne, men det modsvares delvis af virkningen af et højere punktestimat for potentiel vækst i BNP sammenlignet med det mellemfristede gennemsnit, der ligger til grund for udgiftsmålet. Den overordnede vurdering bekræfter derfor en afvigelse fra den henstillede tilpasning.

(6)

Dette fører til den konklusion, at Ungarns reaktion på Rådets henstilling af 22. juni 2018 har været utilstrækkelig. Den finanspolitiske indsats sikrer ikke, at den nominelle vækst i de primære offentlige nettoudgifter ikke overstiger 2,8 % i 2018, hvilket svarer til en årlig strukturel tilpasning på 1,0 % af BNP —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Ungarn har ikke truffet virkningsfulde foranstaltninger som reaktion på Rådets henstilling af 22. juni 2018.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til Ungarn.

Udfærdiget i Bruxelles, den 4. december 2018.

På Rådets vegne

H. LÖGER

Formand


(1)   EFT L 209 af 2.8.1997, s. 1.

(2)  Rådets henstilling af 22. juni 2018 med henblik på at korrigere den væsentlige konstaterede afvigelse fra tilpasningsstien hen imod den mellemfristede budgetmålsætning i Ungarn (EUT C 223 af 27.6.2018, s. 1).

(3)  De primære offentlige nettoudgifter består af de samlede offentlige udgifter minus renteudgifter, udgifter til EU-programmer, som fuldt ud modsvares af EU-midler, og ikkediskretionære ændringer i udgifter til arbejdsløshedsunderstøttelse. Nationalt finansierede faste bruttoinvesteringer udjævnes over en fireårig periode. Diskretionære foranstaltninger på indtægtssiden eller lovbestemte indtægtsforøgelser er medregnet. Engangsforanstaltninger på både udgifts- og indtægtssiden modregnes.

(4)  https://ec.europa.eu/info/files/hungary-report-council-recommendations-under-significant-deviation-procedure_en.


20.12.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 325/31


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2018/2029

af 18. december 2018

om fastsættelse af kvantitative begrænsninger og om tildeling af kvoter af stoffer, som er kontrolleret i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1005/2009 om stoffer, der nedbryder ozonlaget, for perioden 1. januar til 31. december 2019

(meddelt under nummer C(2018) 8655)

(Kun den engelske, den franske, den græske, den italienske, den kroatiske, den lettiske, den maltesiske, den nederlandske, den polske, den portugisiske, den spanske, den tjekkiske, den tyske og den ungarske udgave er autentiske)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1005/2009 af 16. september 2009 om stoffer, der nedbryder ozonlaget (1), særlig artikel 10, stk. 2, og artikel 16, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Importerede kontrollerede stoffers overgang til fri omsætning i Unionen er underlagt kvantitative begrænsninger.

(2)

Kommissionen skal fastsætte disse begrænsninger og tildele kvoter til virksomhederne.

(3)

Kommissionen skal endvidere fastsætte, hvilke mængder af andre kontrollerede stoffer end hydrochlorfluorcarboner der må anvendes til væsentlige laboratorie- og analyseformål, og hvilke virksomheder der må anvende dem.

(4)

Når der fastsættes kvoter til væsentlige laboratorie- og analyseformål, skal det sikres, at de kvantitative begrænsninger i artikel 10, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1005/2009 overholdes under anvendelse af Kommissionens forordning (EU) nr. 537/2011 (2). Da disse kvantitative begrænsninger også gælder den mængde hydrochlorfluorcarboner, der tillades anvendt til laboratorie- og analyseformål, bør tildelingen også omfatte produktion og import af hydrochlorfluorcarboner til disse formål.

(5)

Kommissionen har udsendt en meddelelse til virksomheder, der har til hensigt at importere eller eksportere kontrollerede stoffer, der nedbryder ozonlaget, til eller fra Den Europæiske Union i 2019, og virksomheder, der har til hensigt at producere eller importere disse stoffer til væsentlige laboratorie- og analyseformål i 2019 (3), og har som følge heraf modtaget erklæringer om planlagt import i 2019.

(6)

Der bør fastsættes kvantitative begrænsninger og kvoter for perioden 1. januar til 31. december 2019 i overensstemmelse med den årlige rapportering i henhold til Montrealprotokollen om stoffer, der nedbryder ozonlaget.

(7)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 25, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1005/2009 —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Kvantitative begrænsninger for overgang til fri omsætning

For kontrollerede stoffer, der er omfattet af forordning (EF) nr. 1005/2009, fastsættes den mængde, som kan overgå til fri omsætning i EU i 2019 fra kilder uden for EU, således:

Kontrollerede stoffer

Mængde (ozonnedbrydende potentiale (ODP) i kg)

Gruppe I (chlorfluorcarbon 11, 12, 113, 114 og 115) og gruppe II (andre fuldt halogenerede chlorfluorcarboner)

2 200 510,00

Gruppe III (haloner)

24 247 100,00

Gruppe IV (tetrachlormethan)

22 363 561,00

Gruppe V (1,1,1-trichlorethan)

1 700 000,00

Gruppe VI (methylbromid)

480 912,00

Gruppe VII (hydrobromfluorcarboner)

4 917,00

Gruppe VIII (hydrochlorfluorcarboner)

5 077 008,03

Gruppe IX (bromchlormethan)

324 024,00

Artikel 2

Tildeling af kvoter, der kan overgå til fri omsætning

1.   Der tildeles kvoter for chlorfluorcarbon 11, 12, 113, 114 og 115 og andre fuldt halogenerede chlorfluorcarboner i perioden 1. januar til 31. december 2019 til de virksomheder, der er anført i bilag I, og til de deri angivne formål.

2.   Der tildeles kvoter for haloner i perioden 1. januar til 31. december 2019 til de virksomheder, der er anført i bilag II, og til de deri angivne formål.

3.   Der tildeles kvoter for tetrachlormethan i perioden 1. januar til 31. december 2019 til de virksomheder, der er anført i bilag III, og til de deri angivne formål.

4.   Der tildeles kvoter for 1,1,1-trichlorethan i perioden 1. januar til 31. december 2019 til de virksomheder, der er anført i bilag IV, og til de deri angivne formål.

5.   Der tildeles kvoter for methylbromid i perioden 1. januar til 31. december 2019 til de virksomheder, der er anført i bilag V, og til de deri angivne formål.

6.   Der tildeles kvoter for hydrobromfluorcarboner i perioden 1. januar til 31. december 2019 til de virksomheder, der er anført i bilag VI, og til de deri angivne formål.

7.   Der tildeles kvoter for hydrochlorfluorcarboner i perioden 1. januar til 31. december 2019 til de virksomheder, der er anført i bilag VII, og til de deri angivne formål.

8.   Der tildeles kvoter for bromchlormethan i perioden 1. januar til 31. december 2019 til de virksomheder, der er anført i bilag VIII, og til de deri angivne formål.

9.   De individuelle virksomhedskvoter er anført i bilag IX.

Artikel 3

Kvoter til laboratorie- og analyseformål

Der tildeles kvoter for import og produktion af kontrollerede stoffer til anvendelse til laboratorie- og analyseformål i 2019 til virksomhederne på listen i bilag X.

De mængder, som disse virksomheder højst må producere eller importere i 2019 til laboratorie- og analyseformål, er fastsat i bilag XI.

Artikel 4

Gyldighedsperiode

Denne afgørelse anvendes fra den 1. januar 2019 til den 31. december 2019.

Artikel 5

Adressater

Denne afgørelse er rettet til følgende virksomheder:

1

ABCR GmbH

Im Schlehert 10

76187 Karlsruhe

Tyskland

2

AGC Chemicals Europe, Ltd.

York House, Hillhouse International

FY5 4QD Thornton Cleveleys

Det Forenede Kongerige

3

Albemarle Europe SPRL

Parc Scientifique Einstein, Rue du Bosquet 9

1348 Louvain-la-Neuve

Belgien

4

Arkema France

Rue Estienne d'Orves 420

92705 Colombes Cedex

Frankrig

5

Ateliers Bigata SASU

Rue Jean-Baptiste Perrin 10

33320 Eysines

Frankrig

6

Avocado Research Chemicals Limited

Shore Road

LA3 2XY Lancaster

Det Forenede Kongerige

7

BASF Agri-Production S.A.S.

Rue de Verdun 32

76410 Saint-Aubin Les Elbeuf

Frankrig

8

Bayer CropScience AG

Alfred-Nobel-Str. 50

40789 Monheim

Tyskland

9

BDL Czech Republic s.r.o.

Náměstí Českého ráje 2

51101 Turnov

Tjekkiet

10

Biovit d.o.o.

Varazdinska ulica — Odvojak II 15

42000 Varazdin

Kroatien

11

Blue Cube Germany Assets GmbH & Co. KG

Buetzflether Sand 2

21683 Stade

Tyskland

12

Butterworth Laboratories Ltd

Waldegrave Road 54-56

TW118NY London

Det Forenede Kongerige

13

Ceram Optec SIA

Skanstes street 7 K-1

1013 Riga

Letland

14

Chemours Netherlands B.V.

Baanhoekweg 22

3313LA Dordrecht

Nederlandene

15

Daikin Refrigerants Europe GmbH

Industriepark Höchst

65926 Frankfurt am Main

Tyskland

16

Dyneon GmbH

Industrieparkstr. 1

84508 Burgkirchen

Tyskland

17

EAF protect s.r.o.

Karlovarská 131/50

35002 Cheb 2

Tjekkiet

18

ESTO Cheb s.r.o.

Palackého 2087/8A

35002 Cheb

Tjekkiet

19

F-Select GmbH

Grosshesseloherstr. 18

81479 München

Tyskland

20

Fire Fighting Enterprises Ltd

Hunting Gate 9

SG4 0TJ Hitchin

Det Forenede Kongerige

21

Gedeon Richter Plc.

Gyömrői út 19-21.

1103 Budapest

Ungarn

22

GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH

Ruhrstr. 113

22761 Hamburg

Tyskland

23

Gielle Di Luigi Galantucci

Via Ferri Rocco 32

70022 Altamura

Italien

24

GlaxoSmithKline

Cobden Street

DD10 8EA Montrose

Det Forenede Kongerige

25

Halon & Refrigerant Services Ltd

J Reid Trading Estate, Factory Road

CH5 2QJ Sandycroft

Det Forenede Kongerige

26

Honeywell Speciality Chemicals Seelze GmbH

Wunstorfer Str. 40

30926 Seelze

Tyskland

27

Hovione FarmaCiencia SA

Quinta de S. Pedro — Sete Casas

2674-506 Loures

Portugal

28

Hudson Technologies Europe S.r.l.

Via degli Olmetti 5/B

00060 Formello

Italien

29

Hugen Reprocessing Company Dutch Halonbank bv

Marketing 43

6921 RE Duiven

Nederlandene

30

ICL EUROPE COOPERATIEF U.A.

Koningin Wilhelminaplein 30

1062 KR Amsterdam

Nederlandene

31

Intergeo LTD

Industrial Park Of Thermi

57001 Thessaloniki

Grækenland

32

Labmix24 GmbH

Jonas-Elkan-Weg 4

46499 Hamminkeln

Tyskland

33

LABORATORIOS MIRET S.A.

Geminis 4

08228 Terrassa

Spanien

34

Ludwig-Maximilians-University

Butenadtstr. 5-13 (HAUS D)

81377 München

Tyskland

35

Mebrom NV

Antwerpsesteenweg 45

2830 Willebroek

Belgien

36

Merck KGaA

Frankfurter Strasse 250

64293 Darmstadt

Tyskland

37

Meridian Technical Services Limited

Hailey Road 14

DA18 4AP Erith

Det Forenede Kongerige

38

Mexichem UK Limited

The Heath Business and Technical Park

WA7 4QX Runcorn, Cheshire

Det Forenede Kongerige

39

Ministry of Defense — Chemical Laboratory — Den Helder

Bevesierweg 4

1780CA Den Helder

Nederlandene

40

Neochema GmbH

Am Kümmerling 37A

55294 Bodenheim

Tyskland

41

P.U. POZ-PLISZKA Sp. z o.o.

Mialki Szlak 52

80-717 Gdansk

Polen

42

Philipps-Universität Marburg

Biegenstrasse 10

35032 Marburg

Tyskland

43

R.P. CHEM s.r.l.

Via San Michele 47

31032 Casale sul Sile (TV)

Italien

44

Restek GmbH

Schaberweg 23

Bad Homburg

Tyskland

45

Sanofi Chimie

Le Bourg

63480 Vertolaye

Frankrig

46

Savi Technologie sp. z o.o.

Psary Wolnosci 20

51-180 Wroclaw

Polen

47

Sigma Aldrich Chimie sarl

Rue de Luzais 80

38070 Saint Quentin Fallavier

Frankrig

48

Sigma-Aldrich Chemie GmbH

Riedstraße 2

89555 Steinheim

Tyskland

49

Sigma-Aldrich Company LTD

The Old Brickyard, New Road

SP8 4XT Gillingham, Dorset

Det Forenede Kongerige

50

Solvay Fluor GmbH

Hans-Boeckler-Allee 20

30173 Hannover

Tyskland

51

Solvay Specialty Polymers France SAS

Avenue de la Republique

39501 Tavaux Cedex

Frankrig

52

Solvay Specialty Polymers Italy SpA

Viale Lombardia 20

20021 Bollate

Italien

53

SPEX CertiPrep LTD

Dalston Gardens 2

HA7 1BQ Stanmore

Det Forenede Kongerige

54

Sterling Chemical Malta Limited

V. Dimech Street 4

1504 Floriana

Malta

55

Sterling SpA

Via della Carboneria 30

06073 Solomeo — Corciano (PG)

Italien

56

Syngenta Limited

Priestley Road Surrey Research Park 30

GU2 7YH Guildford

Det Forenede Kongerige

57

Tazzetti SAU

Calle Roma 2

28813 Torres de la Alameda

Spanien

58

Tazzetti SpA

Corso Europa 600/A

10088 Volpiano

Italien

59

Techlab SARL

La tannerie 4C

57072 Metz Cedex 3

Frankrig

60

TEGA — Technische Gase und Gasetechnik GmbH

Werner-von-Siemens-Str. 18

97076 Würzburg

Tyskland

61

Thomas Swan & Co. Ltd.

Rotary Way

DH8 7ND Consett County Durham

Det Forenede Kongerige

62

Valliscor Europa Limited

3rd Floor Kilmore House Park Lane Spencer Dock

D01 YE64 Dublin 1

Irland

Udfærdiget i Bruxelles, den 18. december 2018.

På Kommissionens vegne

Miguel ARIAS CAÑETE

Medlem af Kommissionen


(1)   EUT L 286 af 31.10.2009, s. 1.

(2)  Kommissionens forordning (EU) nr. 537/2011 af 1. juni 2011 om ordningen for tildeling af mængder af kontrollerede stoffer, der er tilladt til laboratorie- og analyseformål i EU i henhold til Europa-Parlaments og Rådets forordning (EF) nr. 1005/2009 om stoffer, der nedbryder ozonlaget (EUT L 147 af 2.6.2011, s. 4).

(3)   EUT C 57 af 15.2.2018, s. 8.


BILAG I

GRUPPE I OG II

Importkvoter for chlorfluorcarbon 11, 12, 113, 114 og 115 og andre fuldt halogenerede chlorfluorcarboner, der er tildelt importører i henhold til forordning (EF) nr. 1005/2009 til anvendelse som råvare og proceshjælpestof i perioden 1. januar til 31. december 2019

Virksomhed

ABCR GmbH (DE)

Solvay Specialty Polymers Italy S.p.A. (IT)

Syngenta Limited (UK)

Tazzetti SAU (ES)

Tazzetti SpA (IT)

TEGA — Technische Gase und Gasetechnik GmbH (DE)


BILAG II

GRUPPE III

Importkvoter for haloner, der er tildelt importører i henhold til forordning (EF) nr. 1005/2009 til anvendelse som råvare og til kritiske anvendelser i perioden 1. januar til 31. december 2019

Virksomhed

ABCR GmbH (DE)

Arkema France (FR)

Ateliers Bigata SASU (FR)

BASF Agri-Production S.A.S. (FR)

EAF protect s.r.o. (CZ)

ESTO Cheb s.r.o. (CZ)

Fire Fighting Enterprises Ltd (UK)

Gielle Di Luigi Galantucci (IT)

Halon & Refrigerant Services Ltd (UK)

Hugen Reprocessing Company Dutch Halonbank bv (NL)

Intergeo LTD (EL)

Meridian Technical Services Limited (UK)

P.U. Poz-Pliszka Sp. z o.o. (PL)

Savi Technologie sp. z o.o. (PL)


BILAG III

GRUPPE IV

Importkvoter for tetrachlormethan, der er tildelt importører i henhold til forordning (EF) nr. 1005/2009 til anvendelse som råvare og proceshjælpestof i perioden 1. januar til 31. december 2019

Virksomhed

Abcr GmbH (DE)

Arkema France (FR)

Blue Cube Germany Assets GmbH & Co. KG (DE)

Ceram Optec SIA (LV)


BILAG IV

GRUPPE V

Importkvoter for 1,1,1-trichlorethan, der er tildelt importører i henhold til forordning (EF) nr. 1005/2009 til anvendelse som råvare i perioden 1. januar til 31. december 2019

Virksomhed

Arkema France (FR)


BILAG V

GRUPPE VI

Importkvoter for methylbromid, der er tildelt importører i henhold til forordning (EF) nr. 1005/2009 til anvendelse som råvare i perioden 1. januar til 31. december 2019

Virksomhed

Abcr GmbH (DE)

GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH (DE)

ICL Europe Cooperatief U.A. (NL)

Mebrom NV (BE)

Sanofi Chimie (FR)

Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE)


BILAG VI

GRUPPE VII

Importkvoter for hydrobromfluorcarboner, der er tildelt importører i henhold til forordning (EF) nr. 1005/2009 til anvendelse som råvare i perioden 1. januar til 31. december 2019

Virksomhed

Abcr GmbH (DE)

GlaxoSmithKline (UK)

Hovione FarmaCiencia SA (PT)

R.P. Chem s.r.l. (IT)

Sanofi Chimie (FR)

Sterling Chemical Malta Limited (MT)

Sterling SpA (IT)

Valliscor Europa Limited (IE)


BILAG VII

GRUPPE VIII

Importkvoter for hydrochlorfluorcarboner, der er tildelt importører i henhold til forordning (EF) nr. 1005/2009 til anvendelse som råvare i perioden 1. januar til 31. december 2019

Virksomhed

Abcr GmbH (DE)

AGC Chemicals Europe, Ltd. (UK)

Arkema France (FR)

Bayer CropScience AG (DE)

Chemours Netherlands B.V. (NL)

Dyneon GmbH (DE)

Mexichem UK Limited (UK)

Solvay Fluor GmbH (DE)

Solvay Specialty Polymers France SAS (FR)

Solvay Specialty Polymers Italy S.p.A. (IT)

Tazzetti SAU (ES)

Tazzetti SpA (IT)


BILAG VIII

GRUPPE IX

Importkvoter for bromchlormethan, der er tildelt importører i henhold til forordning (EF) nr. 1005/2009 til anvendelse som råvare i perioden 1. januar til 31. december 2019

Virksomhed

Albemarle Europe SPRL (BE)

ICL Europe Cooperatief U.A. (NL)

Laboratorios Miret S.A. (ES)

Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE)

Thomas Swan & Co. Ltd. (UK)

Valliscor Europa Limited (IE)


BILAG IX

(Kommercielt følsomme oplysninger — behandles fortroligt — må ikke offentliggøres)


BILAG X

Virksomheder, der er berettiget til at fremstille eller importere kontrollerede stoffer til laboratorie- og analyseformål i perioden 1. januar til 31. december 2019

Virksomhed

Abcr GmbH (DE)

Arkema France (FR)

Avocado Research Chemicals Limited (UK)

BDL Czech Republic s.r.o. (CZ)

Biovit d.o.o. (HR)

Butterworth Laboratories Ltd (UK)

Daikin Refrigerants Europe GmbH (DE)

F-Select GmbH (DE)

Gedeon Richter Plc. (HU)

Honeywell Speciality Chemicals Seelze GmbH (DE)

Hudson Technologies Europe S.r.l. (IT)

Labmix24 GmbH (DE)

Ludwig-Maximilians-University (DE)

Mebrom NV (BE)

Merck KGaA (DE)

Mexichem UK Limited (UK)

Ministry of Defense — Chemical Laboratory — Den Helder (NL)

Neochema GmbH (DE)

Philipps-Universität Marburg (DE)

Restek GmbH (DE)

Sanofi Chimie (FR)

Sigma Aldrich Chimie sarl (FR)

Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE)

Sigma-Aldrich Company LTD (UK)

Solvay Fluor GmbH (DE)

Solvay Specialty Polymers France SAS (FR)

SPEX CertiPrep LTD (UK)

Techlab SARL (FR)

Valliscor Europa LIMITED (IE)


BILAG XI

(Kommercielt følsomme oplysninger — behandles fortroligt — må ikke offentliggøres)


20.12.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 325/47


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2018/2030

af 19. december 2018

om fastlæggelse af, at de reguleringsmæssige rammer, som finder anvendelse på værdipapircentraler i Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland, i en begrænset periode er ækvivalente i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 909/2014

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 909/2014 af 23. juli 2014 om forbedring af værdipapirafviklingen i Den Europæiske Union og om værdipapircentraler samt om ændring af direktiv 98/26/EF og 2014/65/EU samt forordning (EU) nr. 236/2012 (1), særlig artikel 25, stk. 9, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 29. marts 2017 meddelte Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland (»Det Forenede Kongerige«) sin beslutning om at udtræde af Unionen i henhold til artikel 50 i traktaten om Den Europæiske Union. Traktaterne ophører med at finde anvendelse på Det Forenede Kongerige fra ikrafttrædelsesdatoen for en udtrædelsesaftale eller, hvis en sådan aftale udebliver, to år efter nævnte meddelelse, dvs. fra den 30. marts 2019, medmindre Det Europæiske Råd efter aftale med Det Forenede Kongerige enstemmigt beslutter at forlænge denne periode.

(2)

Som anført i Kommissionens meddelelse af 13. november 2018»Forberedelse af Det Forenede Kongeriges udtræden af Den Europæiske Union den 30. marts 2019: en nødhandlingsplan« (2) (»nødhandlingsplanen«) kan udtræden uden en aftale medføre risici i forhold til visse tjenesteydelser, der leveres til aktører i Unionen af værdipapircentraler (»CSD'er«), som allerede er meddelt tilladelse i Det Forenede Kongerige (»UK-CSD'er«), og som ikke kan erstattes på kort sigt. For at forebygge sådanne risici er det berettiget og i Unionens og dens medlemsstaters interesse at sikre, at UK-CSD'er i en begrænset periode fortsat kan levere tjenesteydelser i Unionen efter den 29. marts 2019.

(3)

CSD'er er af afgørende betydning for finansielle markeder. Registrering af værdipapirer i et elektronisk bogføringssystem (»registreringsydelser«) og forvaltning af værdipapirkonti på øverste niveau (»centrale forvaltningsydelser«) øger gennemsigtigheden og beskytter investorerne, idet registreringen og forvaltningen sikrer emissionens integritet og forebygger unødigt dobbeltarbejde eller reducering af værdipapirer. CSD'er driver også værdipapirafviklingssystemer, som sikrer, at værdipapirtransaktioner afvikles korrekt og rettidigt. Disse funktioner er kritiske for efterhandelsclearings- og afviklingsprocessen og er som sådanne af afgørende betydning for den finansielle stabilitet i Unionen og dens medlemsstater. Værdipapirafviklingssystemer er også af afgørende betydning for den monetære politik, da de spiller en stor rolle ved at stille sikkerhed for pengepolitiske operationer. Endvidere er markedsaktører i Irland afhængige af de tjenesteydelser, der leveres af UK-CSD'er i forbindelse med virksomhedsobligationer og børshandlede fonde oprettet i henhold til Irlands nationale lovgivning.

(4)

Fra den 30. marts 2019 at regne vil UK-CSD'er være »tredjelands-CSD'er« og kan som sådanne kun levere registreringsydelser og centrale forvaltningsydelser i forbindelse med finansielle instrumenter, der er oprettet i henhold til en medlemsstats lovgivning, hvis de er anerkendt af Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed (»ESMA«) i overensstemmelse med artikel 25 i forordning (EU) nr. 909/2014. Hvis UK-CSD'er ikke er anerkendt, kan udstedere i Unionen ikke benytte dem til at registrere værdipapirer oprettet i henhold til en sådan lovgivning i et elektronisk bogføringssystem i en CSD, jf. artikel 3 i forordning (EU) nr. 909/2014. Nævnte situation kunne medføre midlertidige udfordringer for udstedere med hensyn til at opfylde deres juridiske forpligtelser. Som anført i nødhandlingsplanen er det derfor nødvendigt, at de juridiske og tilsynsmæssige ordninger, som finder anvendelse på UK-CSD'er, i denne ekstraordinære situation, i en nøje afgrænset periode og på særlige betingelser anses for at være ækvivalente, således at nævnte CSD'er fortsat kan levere registreringsydelser og forvaltningsydelser i Unionen.

(5)

I henhold til artikel 25, stk. 9, i forordning (EU) nr. 909/2014 skal tre betingelser være opfyldt, for at det kan fastslås, at et tredjelands juridiske og tilsynsmæssige ordninger for CSD'er, som har tilladelse der, er ækvivalente med dem, der er fastsat i nævnte forordning.

(6)

For det første skal et tredjelands juridiske og tilsynsmæssige ordninger sikre, at CSD'er i det pågældende tredjeland opfylder retligt bindende krav, som rent faktisk er ækvivalente med de krav, der er fastsat i forordning (EU) nr. 909/2014. Indtil den 29. marts 2019 skal UK-CSD'er opfylde kravene i forordning (EU) nr. 909/2014. Som følge af EU's (udtrædelses-)retsakt af 2018 inkorporerede Det Forenede Kongerige den 26. juni 2018 bestemmelserne i forordning (EU) nr. 909/2014 i Det Forenede Kongeriges nationale lovgivning med virkning fra den dato, hvor Det Forenede Kongerige udtræder af Unionen.

(7)

For det andet skal tredjelandets juridiske og tilsynsmæssige ordninger sikre, at CSD'er, der er etableret i tredjelandet, til enhver tid er underlagt et effektivt tilsyn samt effektiv kontrol og håndhævelse. Indtil den 29. marts 2019 er UK-CSD'er under tilsyn af Bank of England, som fastsat i Det Forenede Kongeriges nationale lovgivning i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 909/2014. Som følge af inkorporeringen af forordning (EU) nr. 909/2014 i Det Forenede Kongeriges nationale lovgivning forbliver Bank of England ansvarlig for tilsynet med CSD'er, og bankens tilsyns-, kontrol- og håndhævelsesmæssige beføjelser i forhold til CSD'er forbliver stort set uændrede.

(8)

For det tredje skal de retlige rammer i tredjelandet omfatte et effektivt ækvivalent system til anerkendelse af CSD'er, der er meddelt tilladelse i henhold til de retlige ordninger i tredjelande. Dette er sikret ved inkorporeringen af ækvivalenssystemet i artikel 25 i forordning (EU) nr. 909/2014 i Det Forenede Kongeriges nationale lovgivning.

(9)

Kommissionen konkluderer, at de juridiske og tilsynsmæssige ordninger i Det Forenede Kongerige, som finder anvendelse på UK-CSD'er dagen efter Det Forenede Kongeriges udtræden af Unionen, opfylder betingelserne i artikel 25, stk. 9, i forordning (EU) nr. 909/2014.

(10)

Denne afgørelse er dog baseret på de juridiske og tilsynsmæssige ordninger, der finder anvendelse på UK-CSD'er dagen efter Det Forenede Kongeriges udtræden af Unionen. Nævnte juridiske og tilsynsmæssige ordninger bør kun anses for at være ækvivalente, hvis de krav, der stilles til CSD'er i Det Forenede Kongeriges nationale lovgivning, bibeholdes og fortsat til enhver tid anvendes og håndhæves på effektiv vis. Effektiv informationsudveksling og koordinering af tilsynsmæssige aktiviteter mellem ESMA og Bank of England er derfor en afgørende betingelse for at bibeholde fastlæggelsen af ækvivalens.

(11)

Nævnte informationsudveksling forudsætter, at der indføres omfattende og effektive samarbejdsordninger i overensstemmelse med artikel 25, stk. 10, i forordning (EU) nr. 909/2014. Disse samarbejdsordninger bør også sikre, at det er muligt at udveksle alle relevante oplysninger med de myndigheder, der er omhandlet i artikel 25, stk. 5, i forordning (EU) nr. 909/2014, herunder Den Europæiske Centralbank og andre medlemmer af Det Europæiske System af Centralbanker, med henblik på høring af nævnte myndigheder om UK-CSD'ers status som anerkendte eller situationer, hvor nævnte oplysninger er nødvendige, for at disse myndigheder kan varetage deres tilsynsmæssige opgaver.

(12)

I den ekstraordinære situation, der vil opstå, hvis Det Forenede Kongerige træder ud af Unionen uden en aftale, og i betragtning af UK-CSD'er betydning for markedsaktører i Unionen skal de samarbejdsordninger, der er indført i henhold til artikel 25, stk. 10, i forordning (EU) nr. 909/2014, sikre, at ESMA til enhver tid har umiddelbar adgang til alle de oplysninger, som myndigheden anmoder om. Nævnte oplysninger omfatter, men er ikke begrænset til, oplysninger, der gør det muligt at vurdere eventuelle materielle risici, som UK-CSD'er indebærer for Unionen og dens medlemsstater, enten direkte eller indirekte. Samarbejdsordningerne bør derfor indeholde en nærmere beskrivelse af mekanismen til udveksling af oplysninger mellem ESMA, de kompetente myndigheder i de medlemsstater, hvor en CSD har en filial eller leverer CSD-tjenesteydelser (»værtslandet«), og Bank of England, herunder adgangen til samtlige de oplysninger om UK-CSD'er, som ESMA anmoder om, og navnlig adgangen til de oplysninger, som den kompetente myndighed i værtslandet anmoder om i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 25, stk. 7, i forordning (EU) nr. 909/2014, vedrørende de regelmæssigt aflagte rapporter om UK-CSD'ers aktiviteter i værtslandet, formidlingen af oplysninger om identiteten af udstederne og deltagerne i de værdipapirafviklingssystemer, som drives af UK-CSD'er, eller alle andre relevante oplysninger om UK-CSD'ers aktiviteter i værtslandet, den omgående underretning af ESMA om eventuelle udviklingstendenser i forhold til UK-CSD'er, som kunne få indvirkning på den monetære politik i Unionen, og om eventuelle ændringer af de juridiske og tilsynsmæssige ordninger, som finder anvendelse på UK-CSD'er, mekanismen til omgående underretning af ESMA, hvis Bank of England anser en CSD, som den fører tilsyn med, for ikke at opfylde betingelserne i tilladelsen eller i anden gældende lovgivning, samt procedurerne til koordination af tilsynsaktiviteter, herunder i givet fald kontrolbesøg.

(13)

Kommissionen vil i samarbejde med ESMA overvåge eventuelle ændringer af de juridiske og tilsynsmæssige ordninger, som har indvirkning på UK-CSD'er, udviklingstendenser på markedet samt det tilsynsmæssige samarbejdes effektivitet, herunder omgående informationsudveksling mellem ESMA og Bank of England. Kommissionen kan til enhver tid foretage en revision, hvis relevante udviklingstendenser gør det nødvendigt for Kommissionen at revurdere den ækvivalens, der indrømmes ved denne afgørelse, herunder hvis betingelserne i samarbejdsordningerne mellem ESMA og Bank of England ikke opfyldes eller ikke gør det muligt at foretage en effektiv vurdering af den risiko, som UK-CSD'er indebærer for Unionen eller dens medlemsstater.

(14)

I lyset af den uvished, der omgærder det fremtidige forhold mellem Det Forenede Kongerige og Unionen, samt den potentielle indvirkning heraf på den finansielle stabilitet i Unionen og dens medlemsstater og på det indre markeds integritet bør denne afgørelse udløbe den 30. marts 2021. Den vurdering, der er indeholdt i denne afgørelse, berører derfor ikke eventuelle fremtidige vurderinger af de juridiske og tilsynsmæssige ordninger i Det Forenede Kongerige for CSD'er og bør som sådan ikke anvendes til andre formål end denne afgørelse.

(15)

Denne afgørelse bør træde i kraft hurtigst muligt og bør finde anvendelse fra dagen efter den dato, hvor traktaterne ophører med at finde anvendelse på og i Det Forenede Kongerige, medmindre en udtrædelsesaftale indgået med Det Forenede Kongerige er trådt i kraft senest på nævnte dato, eller den periode på to år, der er omhandlet i artikel 50, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Union, er blevet forlænget.

(16)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Europæiske Værdipapirudvalg —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

For så vidt angår artikel 25 i forordning (EU) nr. 909/2014 anses de juridiske og tilsynsmæssige ordninger i Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland, dvs. Financial Services and Markets Act 2000 og EU's (udtrædelses-)retsakt af 2018, der finder anvendelse på værdipapircentraler, som allerede er etableret og meddelt tilladelse i Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland, for at være ækvivalente med de krav, der stilles i forordning (EU) nr. 909/2014.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den finder anvendelse fra dagen efter den dato, hvor traktaterne ophører med at finde anvendelse på og i Det Forenede Kongerige i henhold til artikel 50, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Union.

Denne forordning finder dog ikke anvendelse, hvis en af følgende betingelser er opfyldt:

a)

en udtrædelsesaftale indgået med Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland i overensstemmelse med artikel 50, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Union er trådt i kraft senest på nævnte dato

b)

en aftale er blevet truffet om at forlænge den periode på to år, der er omhandlet i artikel 50, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Union.

Den udløber den 30. marts 2021.

Udfærdiget i Bruxelles, den 19. december 2018.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)   EUT L 257 af 28.8.2014, s. 1.

(2)  COM(2018) 880 final.


20.12.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 325/50


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2018/2031

af 19. december 2018

om fastlæggelse af, at de reguleringsmæssige rammer, som finder anvendelse på centrale modparter i Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland, i en begrænset periode er ækvivalente i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 af 4. juli 2012 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre (1), særlig artikel 25, stk. 6, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 29. marts 2017 meddelte Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland (»Det Forenede Kongerige«) sin beslutning om at udtræde af Unionen i henhold til artikel 50 i traktaten om Den Europæiske Union. Traktaterne ophører med at finde anvendelse på Det Forenede Kongerige fra ikrafttrædelsesdatoen for en udtrædelsesaftale eller, hvis en sådan aftale udebliver, to år efter nævnte meddelelse, dvs. fra den 30. marts 2019, medmindre Det Europæiske Råd efter aftale med Det Forenede Kongerige enstemmigt beslutter at forlænge denne periode.

(2)

Som anført i Kommissionens meddelelse af 13. november 2018»Forberedelse af Det Forenede Kongeriges udtræden af Den Europæiske Union den 30. marts 2019: en nødhandlingsplan« (2) (»nødhandlingsplanen«) kan udtræden uden en aftale medføre risici for den finansielle stabilitet i Unionen og dens medlemsstater. For at forebygge sådanne risici er det berettiget og i Unionens og dens medlemsstaters interesse at sikre, at centrale modparter (»CCP'er«), som allerede er meddelt tilladelse i Det Forenede Kongerige (»UK-CCP'er«), i en begrænset periode fortsat kan levere clearingtjenesteydelser i Unionen efter den 29. marts 2019.

(3)

Central clearing øger gennemsigtigheden på markedet, afbøder kreditrisici og begrænser risikoen for afsmitning i tilfælde af misligholdelse hos en eller flere deltagere i en CCP. Levering af sådanne tjenesteydelser er derfor af afgørende betydning for at sikre den finansielle stabilitet. Hvis leveringen af clearingtjenesteydelser afbrydes, kan dette også få indvirkning på gennemførelsen af centralbankers monetære politik i de tilfælde, hvor transaktioner cleares i en valuta, som er udstedt af en centralbank i Unionen. Finansielle instrumenter clearet af CCP'er er også af afgørende betydning for finansielle formidlere og deres kunder, f.eks. til at afdække renterisici, og hvis leveringen af clearingtjenesteydelser afbrydes, kunne dette derfor også skabe risici for realøkonomien i Unionen.

(4)

Pr. 31. december 2017 svarede den udestående notionelle værdi af OTC-derivater til mere end 500 billioner EUR på verdensplan, hvoraf rentederivaterne tegnede sig for mere end 75 % og valutaderivaterne for hen ved 20 %. Ca. 30 % af alle OTC-derivater er denomineret i euro eller andre valutaer inden for Unionen. Markedet for central clearing af OTC-derivater er yderst koncentreret, navnlig markedet for central clearing af OTC-rentederivater, hvoraf ca. 97 % cleares i en enkelt UK-CCP (3).

(5)

Fra den 30. marts 2019 at regne vil UK-CCP'er være »tredjelands-CCP'er« og kan som sådanne kun levere clearingtjenesteydelser, hvis de er anerkendt af Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed (»ESMA«) i overensstemmelse med artikel 25 i forordning (EU) nr. 648/2012. Hvis UK-CCP'er ikke er anerkendt, kan modparter etableret i Unionen ikke cleare OTC-derivater, som er omfattet af clearingforpligtelsen i henhold til artikel 4 i forordning (EU) nr. 648/2012, i UK-CCP'er. Nævnte situation kunne medføre midlertidige udfordringer for disse modparter med hensyn til at opfylde deres clearingforpligtelser, hvilket så igen kunne indebære risici i forhold til den finansielle stabilitet og gennemførelsen af den monetære politik i Unionen og dens medlemsstater. Som anført i nødhandlingsplanen er det derfor nødvendigt, at de juridiske og tilsynsmæssige ordninger, som finder anvendelse på UK-CCP'er, i denne ekstraordinære situation, i en nøje afgrænset periode og på særlige betingelser anses for at være ækvivalente, således at nævnte CCP'er fortsat kan levere clearingtjenesteydelser i Unionen.

(6)

I henhold til artikel 25, stk. 6, i forordning (EU) nr. 648/2012 skal tre betingelser være opfyldt, for at det kan fastslås, at et tredjelands juridiske og tilsynsmæssige ordninger for CCP'er, som har tilladelse der, er ækvivalente med dem, der er fastsat i nævnte forordning.

(7)

For det første skal et tredjelands juridiske og tilsynsmæssige ordninger sikre, at CCP'er, der er meddelt tilladelse i det pågældende tredjeland, opfylder retligt bindende krav, som er ækvivalente med de krav, der er fastsat i afsnit IV i forordning (EU) nr. 648/2012. Indtil den 29. marts 2019 finder forordning (EU) nr. 648/2012 direkte anvendelse i Det Forenede Kongerige, og UK-CCP'er, der er meddelt tilladelse i henhold til nævnte forordnings artikel 14, skal derfor opfylde kravene heri. Som led i EU's (udtrædelses-)retsakt af 2018 inkorporerede Det Forenede Kongerige den 26. juni 2018 bestemmelserne i forordning (EU) nr. 648/2012 i Det Forenede Kongeriges nationale lovgivning med virkning fra den dato, hvor Det Forenede Kongerige udtræder af Unionen.

(8)

For det andet skal tredjelandets juridiske og tilsynsmæssige ordninger sikre, at CCP'er, der er etableret i tredjelandet, til enhver tid er underlagt et effektivt tilsyn og håndhævelse. Indtil den 29. marts 2019 er UK-CCP'er under tilsyn af Bank of England, som fastsat i Det Forenede Kongeriges nationale lovgivning i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 648/2012 (4). Som følge af inkorporeringen af forordning (EU) nr. 648/2012 i Det Forenede Kongeriges nationale lovgivning forbliver Bank of England ansvarlig for tilsynet med CCP'er, og bankens tilsyns- og håndhævelsesmæssige beføjelser i forhold til CCP'er forbliver stort set uændrede.

(9)

For det tredje skal de retlige rammer i tredjelandet omfatte et effektivt ækvivalent system for anerkendelse af CCP'er, der er meddelt tilladelse i henhold til de retlige ordninger i tredjelande. Dette er sikret ved inkorporeringen af ækvivalenssystemet i artikel 25 i forordning (EU) nr. 648/2012 i Det Forenede Kongeriges nationale lovgivning.

(10)

Kommissionen konkluderer, at de juridiske og tilsynsmæssige ordninger i Det Forenede Kongerige, som finder anvendelse på UK-CCP'er dagen efter Det Forenede Kongeriges udtræden af Unionen, opfylder betingelserne i artikel 25, stk. 6, i forordning (EU) nr. 648/2012.

(11)

Denne afgørelse er dog baseret på de juridiske og tilsynsmæssige ordninger, der finder anvendelse på UK-CCP'er dagen efter Det Forenede Kongeriges udtræden af Unionen. Nævnte juridiske og tilsynsmæssige ordninger bør kun anses for at være ækvivalente, hvis de krav, der stilles til CCP'er i Det Forenede Kongeriges nationale lovgivning, bibeholdes og fortsat til enhver tid anvendes og håndhæves på effektiv vis. Effektiv informationsudveksling og koordinering af tilsynsmæssige aktiviteter mellem ESMA og Bank of England er derfor en afgørende betingelse for at bibeholde fastlæggelsen af ækvivalens.

(12)

Nævnte informationsudveksling forudsætter, at der indføres omfattende og effektive samarbejdsordninger i overensstemmelse med artikel 25, stk. 7, i forordning (EU) nr. 648/2012. Disse samarbejdsordninger bør også sikre, at det er muligt at udveksle alle relevante oplysninger med de myndigheder, der er omhandlet i artikel 25, stk. 3, i forordning (EU) nr. 648/2012, herunder Den Europæiske Centralbank og andre medlemmer af Det Europæiske System af Centralbanker, med henblik på høring af nævnte myndigheder om UK-CCP'ers status som anerkendte eller den situation, hvor nævnte oplysninger er nødvendige, for at disse myndigheder kan varetage deres tilsynsmæssige opgaver.

(13)

I den ekstraordinære situation, der vil opstå, hvis Det Forenede Kongerige træder ud af Unionen uden en aftale, skal de samarbejdsordninger, der er indført i henhold til artikel 25, stk. 7, i forordning (EU) nr. 648/2012, sikre, at ESMA til enhver tid har umiddelbar adgang til alle de oplysninger, som myndigheden anmoder om. Nævnte oplysninger omfatter, men er ikke begrænset til, oplysninger, der gør det muligt at vurdere eventuelle materielle risici, som UK-CCP'er indebærer for Unionen og dens medlemsstater, enten direkte eller indirekte. Samarbejdsordningerne bør derfor indeholde en nærmere beskrivelse af mekanismerne og procedurerne til omgående udveksling af oplysninger om UK-CCP'ers clearingaktiviteter i forbindelse med finansielle instrumenter denomineret i valutaer inden for Unionen, handelspladser, clearingdeltagere samt datterselskaber af kreditinstitutter og investeringsselskaber i Unionen, om interoperabilitetsordninger med andre CCP'er, om egne midler, om misligholdelsesfondes sammensætning og kalibrering, om marginer, likvide midler og sikkerhedsstillelse på porteføljebasis, herunder haircut-kalibreringer og om stresstests, den omgående underretning vedrørende eventuelle ændringer, som har indvirkning på UK-CCP'er eller de juridiske og tilsynsmæssige ordninger i Det Forenede Kongerige, som finder anvendelse på UK-CCP'er, samt mekanismen til omgående underretning af ESMA om eventuelle udviklingstendenser i forhold til UK-CCP'er, som kunne få indvirkning på den monetære politik i Unionen.

(14)

Kommissionen vil i samarbejde med ESMA overvåge eventuelle ændringer af de juridiske og tilsynsmæssige ordninger, som har indvirkning på UK-CCP'er, udviklingstendenser på markedet samt det tilsynsmæssige samarbejdes effektivitet, herunder omgående informationsudveksling mellem ESMA og Bank of England. Kommissionen kan til enhver tid foretage en revision, hvis relevante udviklingstendenser gør det nødvendigt for Kommissionen at revurdere den ækvivalens, der indrømmes ved denne afgørelse, herunder hvis betingelserne i samarbejdsordningerne mellem ESMA og Bank of England ikke opfyldes eller ikke gør det muligt at foretage en effektiv vurdering af den risiko, som UK-CCP'er indebærer for Unionen eller dens medlemsstater.

(15)

I lyset af den uvished, der omgærder det fremtidige forhold mellem Det Forenede Kongerige og Unionen, samt den potentielle indvirkning heraf på den finansielle stabilitet i Unionen og dens medlemsstater og på det indre markeds integritet bør denne afgørelse udløbe den 30. marts 2020. Den vurdering, der er indeholdt i denne afgørelse, berører derfor ikke eventuelle fremtidige vurderinger af de juridiske og tilsynsmæssige ordninger i Det Forenede Kongerige for CCP'er og bør som sådan ikke anvendes til andre formål end denne afgørelse.

(16)

Denne afgørelse bør træde i kraft hurtigst muligt og bør først finde anvendelse fra dagen efter den dato, hvor traktaterne ophører med at finde anvendelse på og i Det Forenede Kongerige, medmindre en udtrædelsesaftale indgået med Det Forenede Kongerige er trådt i kraft senest på nævnte dato, eller den periode på to år, der er omhandlet i artikel 50, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Union, er blevet forlænget.

(17)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Europæiske Værdipapirudvalg —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

For så vidt angår artikel 25 i forordning (EU) nr. 648/2012 anses de juridiske og tilsynsmæssige ordninger i Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland, dvs. Financial Services and Markets Act 2000 og EU's (udtrædelses-)retsakt af 2018, der finder anvendelse på centrale modparter, som allerede er etableret og meddelt tilladelse i Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland, for at være ækvivalente med de krav, der stilles i forordning (EU) nr. 648/2012.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den finder anvendelse fra dagen efter den dato, hvor traktaterne ophører med at finde anvendelse på og i Det Forenede Kongerige i henhold til artikel 50, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Union.

Denne afgørelse finder dog ikke anvendelse, hvis en af følgende betingelser er opfyldt:

a)

en udtrædelsesaftale indgået med Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland i overensstemmelse med artikel 50, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Union er trådt i kraft senest på nævnte dato

b)

en aftale er blevet truffet om at forlænge den periode på to år, der er omhandlet i artikel 50, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Union.

Den udløber den 30. marts 2020.

Udfærdiget i Bruxelles, den 19. december 2018.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)   EUT L 201 af 27.7.2012, s. 1.

(2)  COM(2018) 880 final.

(3)  Bank for International Settlement, Statistical release: OTC derivatives statistics at end December 2017 of 3 May 2018 (https://www.bis.org/publ/otc_hy1805.pdf).

(4)  Part 5 i The Financial Services and Markets Act 2000 (Over the Counter Derivatives, Central Counterparties and Trade Repositories) Regulations 2013.