ISSN 1977-0634 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 166 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
61. årgang |
Indhold |
|
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter |
Side |
|
|
FORORDNINGER |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/941 af 2. juli 2018 om ændring af forordning (EF) nr. 669/2009 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 882/2004 for så vidt angår en mere intensiv offentlig kontrol af visse foderstoffer og fødevarer af ikke-animalsk oprindelse og om ændring af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 885/2014 ( 1) |
|
|
|
AFGØRELSER |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER |
|
|
* |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
3.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 166/1 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2018/938
af 20. juni 2018
om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (»Choucroute d'Alsace« (BGB))
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 52, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Frankrigs ansøgning om registrering af betegnelsen »Choucroute d'Alsace« er blevet offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (2), jf. artikel 50, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 1151/2012 |
(2) |
Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 51 i forordning (EU) nr. 1151/2012, skal betegnelsen »Choucroute d'Alsace« registreres — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Betegnelsen »Choucroute d'Alsace« (BGB) registreres.
Betegnelsen i stk. 1 henviser til et produkt i kategori 1.6. Frugt, grønsager og korn, også forarbejdet, i bilag XI til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 668/2014 (3).
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 20. juni 2018.
På Kommissionens vegne
For formanden
Phil HOGAN
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.
(2) EUT C 51 af 10.2.2018, s. 29.
(3) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 668/2014 af 13. juni 2014 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (EUT L 179 af 19.6.2014, s. 36).
3.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 166/3 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2018/939
af 26. juni 2018
om registrering af visse betegnelser i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (»Cidre Cotentin«/»Cotentin« (BOB))
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 52, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I overensstemmelse med artikel 50, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 1151/2012 er Frankrigs ansøgning om registrering af betegnelsen »Cidre Cotentin«/»Cotentin« blevet offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (2). |
(2) |
Ved brev af 16. november 2016 meddelte de franske myndigheder Kommissionen, at der var fastsat en overgangsperiode i henhold til artikel 15, stk.4, i forordning (EU) nr. 1151/2012 frem til den 15. november 2026 for landbrugsbedriften med begrænset ansvar (exploitation agricole à responsabilité limitée — EARL) La Vallée des Pommiers, 17, bis hameau Les Mesles, 50340 Bricquebosq, og selskabet med begrænset ansvar (Sarl) Cidrerie Le père Mahieu, 17, bis hameau Les Mesles, 50340 Bricquebosq, der er etableret på deres område, og som opfylder betingelserne i nævnte artikel i medfør af bekendtgørelse af 14. oktober 2016 om den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Cidre Cotentin«/»Cotentin«, der blev offentliggjort den 22. oktober 2016 i Journal officiel de la République française (Frankrigs statstidende). Under den nationale indsigelsesprocedure gjorde disse erhvervsdrivende, som lovligt vedvarende har markedsført »Cidre Cotentin«/»Cotentin« i mindst fem år forud for den dato, hvor ansøgningen blev indgivet, indsigelse. |
(3) |
Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 51 i forordning (EU) nr. 1151/2012, bør betegnelsen »Cidre Cotentin«/»Cotentin« derfor registreres — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Betegnelsen »Cidre Cotentin«/»Cotentin« (BOB) registreres herved.
Betegnelsen i stk. 1 henviser til et produkt i kategori 1.8 i bilag XI til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 668/2014 (3).
Artikel 2
Den beskyttelse, der ydes i henhold til artikel 1, er omfattet af den overgangsperiode, som Frankrig har fastsat i medfør af bekendtgørelse af 14. oktober 2016 om den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Cidre Cotentin«/»Cotentin«, der blev offentliggjort den 22. oktober 2016 i Journal officiel de la République française (Frankrigs statstidende), i henhold til artikel 15, stk. 4, i forordning (EU) nr. 1151/2012 for de erhvervsdrivende, som opfylder betingelserne i samme artikel.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 26. juni 2018.
På Kommissionens vegne
For formanden
Phil HOGAN
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.
(2) EUT C 39 af 2.2.2018, s. 33.
(3) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 668/2014 af 13. juni 2014 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (EUT L 179 af 19.6.2014, s. 36).
3.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 166/5 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2018/940
af 27. juni 2018
om forbud mod fiskeri efter almindelig tun i Atlanterhavet øst for 45° V og i Middelhavet fra fartøjer, der fører græsk flag
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en kontrolordning for Unionen med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 36, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Rådets forordning (EU) 2018/120 (2) er der fastsat kvoter for 2018. |
(2) |
Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til nærværende forordning, fra fartøjer, som fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i medlemsstaten, nået et sådant omfang, at den kvote, der er tildelt for 2018, er opbrugt. |
(3) |
Derfor er det nødvendigt at forbyde fiskeri efter den pågældende bestand — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, der for 2018 er tildelt den medlemsstat, som er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, som fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i medlemsstaten, er forbudt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag. Det er navnlig forbudt at beholde om bord, flytte, omlade og lande fisk af denne bestand fanget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. juni 2018.
På Kommissionens vegne
For formanden
João AGUIAR MACHADO
Generaldirektør
Generaldirektoratet for Maritime Anliggender og Fiskeri
(1) EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.
(2) Rådets forordning (EU) 2018/120 af 23. januar 2018 om fastsættelse for 2018 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EU-farvande og for EU-fiskerfartøjer i visse andre farvande og om ændring af forordning (EU) 2017/127 (EUT L 27 af 31.1.2018, s. 1).
BILAG
Nr. |
11/TQ120 |
Medlemsstat |
Grækenland |
Bestand |
BFT/AE45W |
Art |
Almindelig tun (Thunnus thynnus) |
Område |
Atlanterhavet øst for 45°V og Middelhavet |
Dato for fiskestop |
11.5.2018 |
3.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 166/7 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2018/941
af 2. juli 2018
om ændring af forordning (EF) nr. 669/2009 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 882/2004 for så vidt angår en mere intensiv offentlig kontrol af visse foderstoffer og fødevarer af ikke-animalsk oprindelse og om ændring af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 885/2014
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 882/2004 af 29. april 2004 om offentlig kontrol med henblik på verifikation af, at foderstof- og fødevarelovgivningen samt dyresundheds- og dyrevelfærdsbestemmelserne overholdes (1), særlig artikel 15, stk. 5,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 178/2002 af 28. januar 2002 om generelle principper og krav i fødevarelovgivningen, om oprettelse af Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet og om procedurer vedrørende fødevaresikkerhed (2), særlig artikel 53, stk. 1, litra b), nr. ii), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Der er ved Kommissionens forordning (EF) nr. 669/2009 (3) fastsat bestemmelser om en mere intensiv offentlig kontrol af visse foderstoffer og fødevarer af ikke-animalsk oprindelse, der er opført på listen i bilag I til samme forordning (i det følgende benævnt »listen«), som skal foretages på udpegede indgangssteder til de områder, der er opført i bilag I til forordning (EF) nr. 882/2004. |
(2) |
I henhold til forordning (EF) nr. 669/2009 er det udpegede indgangssted for sendinger, der ankommer til Unionen ad søvejen og omlades til et andet skib med henblik på videre transport til en havn i en anden medlemsstat (omladede sendinger), sidstnævnte havn. Med henblik på at sikre effektiv offentlig kontrol ved Unionens grænser, samtidig med at der sikres et højt sundhedsbeskyttelsesniveau for mennesker, dyr og planter, bør den samme regel finde anvendelse på sendinger, der ankommer til Unionen ad luftvejen fra et tredjeland, og som omlades med henblik på videre befordring til en anden lufthavn i Unionen. I disse tilfælde bør det udpegede indgangssted være sidstnævnte lufthavn. Af de samme grunde bør denne regel ligeledes finde anvendelse, når sendinger omlades med henblik på videre befordring inden for samme medlemsstat. Den terminologi, der anvendes i forbindelse med omladede sendinger, bør ændres fra »videre transport« til »videre befordring« for at afspejle den specifikke situation, omladede sendinger befinder sig i, i modsætning til situationen for sendinger, der er godkendt til videre transport i afventning af resultaterne af den fysiske kontrol. Forordning (EF) nr. 669/2009 bør derfor ændres. |
(3) |
I henhold til forordning (EF) nr. 882/2004 skal de kompetente myndigheder underrette Kommissionen og de øvrige medlemsstater om afvisninger ved grænsen. Med hensyn til pesticider bør det præciseres, at hvis den kompetente myndighed afviser en sending af foderstoffer og fødevarer, der er opført på listen i bilag I til forordning (EF) nr. 669/2009, bør en sådan meddelelse gives, når en maksimalgrænseværdi for restkoncentrationer som fastsat i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 (4) ikke er blevet overholdt, uanset om den akutte referencedosis er overskredet. |
(4) |
Det fastsættes i artikel 2 i forordning (EF) nr. 669/2009, at listen i bilag I til nævnte forordning skal revideres regelmæssigt og mindst to gange årligt, hvor der anvendes de informationskilder, der er anført i den nævnte artikel. |
(5) |
I lyset af forekomsten og betydningen af nylige fødevarehændelser, som er meddelt via det hurtige varslingssystem for fødevarer og foder, resultaterne af de audit i tredjelande, som direktoratet for audit og analyse på sundheds- og fødevareområdet (under Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Sundhed og Fødevaresikkerhed) har foretaget, samt de rapporter om sendinger af foderstoffer og fødevarer af ikke-animalsk oprindelse, som medlemsstaterne to gange årligt forelægger Kommissionen i henhold til artikel 15 i forordning (EF) nr. 669/2009, bør listen ændres. |
(6) |
Ifølge ovennævnte informationskilder er der navnlig for gojibær fra Kina og majroer, der er tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre (»syltede majroer«), fra Libanon og Syrien tegn på, at der opstår nye risici for menneskers sundhed, der gør det nødvendigt at indføre en mere intensiv offentlig kontrol. Der bør derfor på listen indsættes rækker med oplysninger om sådanne sendinger. |
(7) |
Navnlig bør listen ændres på den måde, at rækker med oplysninger om varer, for hvilke informationskilderne viser en generelt tilfredsstillende grad af opfyldelse af de relevante sikkerhedskrav i EU-lovgivningen, og for hvilke det derfor ikke længere er nødvendigt med en mere intensiv offentlig kontrol, udgår af listen. Rækker med oplysninger på listen, der vedrører Brassica oleracea fra Kina, jordbær fra Egypten, tørrede druer fra Iran, ærter med bælg fra Kenya, meterbønner fra Thailand samt auberginer og etiopisk aubergine fra Uganda bør derfor udgå. |
(8) |
Listen bør desuden ændres, således at hyppigheden af identitetskontrol og fysisk kontrol nedsættes for varer, for hvilke informationskilderne viser en generel forbedring af opfyldelsen af de relevante krav i EU-lovgivningen, og for hvilke den nuværende hyppighed af en sådan kontrol derfor ikke længere er hensigtsmæssig. De rækker med oplysninger på listen, der vedrører ananas fra Benin samt citroner og granatæbler fra Tyrkiet, bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(9) |
Anvendelsesområdet for visse rækker med oplysninger på listen bør ændres, således at de også omfatter andre former af varen end dem, der for øjeblikket er opført heri, hvis disse former udgør samme risiko. De nuværende rækker med oplysninger om okra fra Vietnam bør derfor ændres, således at de også omfatter frossen okra. |
(10) |
For at beskytte menneskers sundhed i Unionen fastsættes det i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 885/2014 (5), at sendinger af fødevarer kun kan importeres til Unionen, hvis de ledsages af et sundhedscertifikat, som bekræfter, at der er foretaget prøveudtagning og analyse af varerne for tilstedeværelsen af restkoncentrationer af pesticider, og af resultaterne af den prøveudtagning og analyse, der er foretaget af de kompetente myndigheder i det pågældende tredjeland, for at sikre overholdelsen af EU-lovgivningen om maksimalgrænseværdierne for pesticidrester. Gennemførelsesforordning (EU) nr. 885/2014 indfører ligeledes en øget hyppighed af de offentlige kontroller af importen af okra fra Indien ved Unionens grænser. Resultaterne af disse kontroller viser et fald i frekvensen af manglende overholdelse af maksimalgrænseværdierne for pesticidrester som fastlagt i forordning (EF) nr. 396/2005 for denne vare, hvilket tjener som bevis for, at risikoen forbundet med importen heraf er blevet betydeligt mindre. Okra fra Indien bør derfor ikke længere være underlagt de særlige betingelser for import, der er fastsat i gennemførelsesforordning (EU) nr. 885/2014. En mere intensiv offentlig kontrol ved Unionens grænser bør opretholdes, idet prøveudtagning, undersøgelse og certifikatudstedelse forud for eksport som krævet i gennemførelsesforordning (EU) nr. 885/2014 er ophørt for denne vare. Gennemførelsesforordning (EU) nr. 885/2014 og bilag I til forordning (EF) nr. 669/2009 bør ændres. |
(11) |
I henhold til de nuværende rækker med oplysninger om te fra Kina på listen i bilag I til forordning (EF) nr. 669/2009 skal de kompetente myndigheder undersøge dette produkt for trifluralin. Medlemsstaterne har imidlertid ikke rapporteret om påvisning af dette pesticid i dette produkt, og der er ikke sendt nogen relevante meddelelser ud via det hurtige varslingssystem for fødevarer og foder i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 178/2002. Samtidig er der ofte rapporteret om påvisning af tolfenpyrad i te fra Kina. Ligesom det er tilfældet for trifluralin er dette pesticid ikke opført på listen i det kontrolprogram, der er omhandlet i artikel 29, stk. 2, i forordning (EF) nr. 396/2005, og derfor er undersøgelse for dette pesticid ikke påkrævet inden for rammerne af forordning (EF) nr. 669/2009. De nuværende rækker med oplysninger om te fra Kina i bilag I til forordning (EF) nr. 669/2009 bør derfor ændres, således at henvisningen til trifluralin udgår og det pålægges de kompetente myndigheder at undersøge dette produkt for tolfenpyrad. |
(12) |
De særlige egenskaber ved aseptisk emballering i tønder, der indeholder »Abrikoser, tilberedt eller konserveret på anden måde« (abrikosmos) (KN-kode 2008 50 61), og som er opført på listen i bilag I til forordning (EF) nr. 669/2009, bevirker, at prøveudtagning på det udpegede indgangssted kan medføre en alvorlig risiko for fødevaresikkerheden eller beskadigelse af produktet i uacceptabel grad. De nuværende rækker med oplysninger »Abrikoser, tilberedt eller konserveret på anden måde« (abrikosmos) i bilag I til forordning (EF) nr. 669/2009 bør derfor ændres, således at de fastsætter, at identitetskontrol og fysisk kontrol af sendinger af sådanne produkter kan foretages af de kompetente myndigheder på bestemmelsesstedet som angivet i det fælles importdokument og eventuelt i fødevarevirksomhedslederens lokaler, forudsat at betingelserne i artikel 9, stk. 2, i nævnte forordning er opfyldt. |
(13) |
For at sikre sammenhæng og klarhed bør bilag I til forordning (EF) nr. 669/2009 erstattes af teksten i bilag I til nærværende forordning. |
(14) |
Forordning (EF) nr. 669/2009 og forordning (EU) nr. 885/2014 bør derfor ændres. |
(15) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Ændringer af forordning (EF) nr. 669/2009
I forordning (EF) nr. 669/2009 foretages følgende ændringer:
1) |
Artikel 3, litra b), sidste sætning, affattes således: »for så vidt angår sendinger, der ankommer til Unionen ad søvejen eller ad luftvejen fra et tredjeland, og som omlades for at blive lastet om bord på henholdsvis et andet skib eller luftfartøj i den samme havn eller lufthavn med henblik på videre befordring til en anden havn eller lufthavn beliggende på et af de områder, der er omhandlet i bilag I til forordning (EF) nr. 882/2004, er det udpegede indgangssted sidstnævnte havn eller lufthavn«. |
2) |
Artikel 13 affattes således: »Artikel 13 Manglende overholdelse 1. Hvis den offentlige kontrol afslører manglende overholdelse, skal den ansvarlige embedsmand ved den kompetente myndighed udfylde det fælles importdokuments del III, og der skal træffes foranstaltninger i overensstemmelse med artikel 19, 20 og 21 i forordning (EF) nr. 882/2004. 2. Hvis den kompetente myndighed på det udpegede indgangssted ikke tillader indførslen af en sending af foderstoffer og fødevarer, der er opført på listen i bilag I, på grund af manglende overholdelse af en maksimalgrænseværdi for pesticidrester, jf. forordning (EF) nr. 396/2005, skal den straks give meddelelse om en sådan afvisning ved grænsen i henhold til artikel 19, stk. 3, i forordning (EF) nr. 882/2004.« |
3) |
Bilag I erstattes af teksten i bilag I til nærværende forordning. |
Artikel 2
Ændringer af gennemførelsesforordning (EU) nr. 885/2014
I gennemførelsesforordning (EU) nr. 885/2014 foretages følgende ændringer:
1) |
Artikel 1, stk. 1, affattes således: »1. Denne forordning finder anvendelse på sendinger af foderstoffer og fødevarer af ikke-animalsk oprindelse, som er opført på listen i bilag I.« |
2) |
Bilag I til ændres som angivet i bilag II til nærværende forordning. |
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 2. juli 2018.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 165 af 30.4.2004, s. 1.
(2) EFT L 31 af 1.2.2002, s. 1.
(3) Kommissionens forordning (EF) nr. 669/2009 af 24. juli 2009 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 882/2004 for så vidt angår en mere intensiv offentlig kontrol af visse foderstoffer og fødevarer af ikke-animalsk oprindelse og om ændring af beslutning 2006/504/EF (EUT L 194 af 25.7.2009, s. 11).
(4) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 af 23. februar 2005 om maksimalgrænseværdier for pesticidrester i eller på vegetabilske og animalske fødevarer og foderstoffer og om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF (EUT L 70 af 16.3.2005, s. 1).
(5) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 885/2014 af 13. august 2014 om særlige betingelser for import af okra og karryblade fra Indien og om ophævelse af gennemførelsesforordning (EU) nr. 91/2013 (EUT L 242 af 14.8.2014, s. 20).
BILAG I
BILAG I
Foderstoffer og fødevarer af ikke-animalsk oprindelse, der skal underkastes en mere intensiv offentlig kontrol på det udpegede indgangssted
Foderstoffer og fødevarer (påtænkt anvendelse) |
KN-kode (1) |
Taric-underinddeling |
Oprindelsesland |
Fare |
Hyppighed af fysisk kontrol og identitetskontrol (%) |
||||
Ananas (Fødevarer — friske eller kølede) |
0804 30 00 |
|
Benin (BJ) |
10 |
|||||
|
|
|
Bolivia (BO) |
Aflatoksiner |
50 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
(Foderstoffer og fødevarer) |
|
||||||||
Alm. bukketorn (kinesisk bukketorn) (gojibær) (Lycium barbarum L.) (Fødevarer — friske, kølede eller tørrede) |
ex 0813 40 95 |
10 |
Kina (CN) |
10 |
|||||
ex 0810 90 75 |
10 |
||||||||
Te, også aromatiseret (Fødevarer) |
0902 |
|
Kina (CN) |
10 |
|||||
|
|
|
Den Dominikanske Republik (DO) |
20 |
|||||
|
|
20 |
|||||||
ex 0710 80 59 |
20 |
||||||||
|
|
10 |
|||||||
ex 0710 22 00 |
10 |
||||||||
(Fødevarer — friske, kølede eller frosne) |
|
|
|||||||
|
|
|
Egypten (EG) |
10 |
|||||
0710 80 51 |
|
||||||||
|
|
20 |
|||||||
ex 0710 80 59 |
20 |
||||||||
(Fødevarer — friske, kølede eller frosne) |
|
|
|||||||
|
|
|
Georgien (GE) |
Aflatoksiner |
20 |
||||
|
|
||||||||
(Fødevarer) |
|
||||||||
Palmeolie (Fødevarer) |
1511 10 90 ; |
|
Ghana (GH) |
Sudan-farvestoffer (8) |
50 |
||||
1511 90 11 ; |
|
||||||||
ex 1511 90 19 ; |
90 |
||||||||
1511 90 99 |
|
||||||||
|
|
|
Gambia (GM) |
Aflatoksiner |
50 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
(Foderstoffer og fødevarer) |
|
||||||||
Okra (Fødevarer — friske, kølede eller frosne) |
ex 0709 99 90 ; |
20 |
Indien (IN) |
10 |
|||||
ex 0710 80 95 |
30 |
||||||||
Peberfrugter (ikke søde) (Capsicum spp.) (Fødevarer — friske, kølede eller frosne) |
ex 0709 60 99 ; |
20 |
Indien (IN) |
10 |
|||||
ex 0710 80 59 |
20 |
||||||||
Kinesisk selleri (Apium graveolens) (Fødevarer — friske eller kølede urter) |
ex 0709 40 00 |
20 |
Cambodja (KH) |
50 |
|||||
Meterbønner (Vigna unguiculata spp. sesquipedalis, vigna unguiculata spp. unguiculata) (Fødevarer — friske, kølede eller frosne grøntsager) |
ex 0708 20 00 ; |
10 |
Cambodja (KH) |
50 |
|||||
ex 0710 22 00 |
10 |
||||||||
Majroer (Brassica rapa spp. Rapa) (Fødevarer — tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre) |
ex 2001 90 97 |
11 ; 19 |
Libanon (LB) |
Rhodamin B |
50 |
||||
Peberfrugter (søde og ikke søde) (Capsicum spp.) (Fødevarer — tørrede, ristede, knuste eller formalede) |
ex 2008 99 99 ; |
79 |
Sri Lanka (LK) |
Aflatoksiner |
20 |
||||
0904 21 10 ; |
|
||||||||
ex 0904 21 90 ; |
20 |
||||||||
ex 0904 22 00 |
11 ; 19 |
||||||||
|
|
|
Madagaskar (MG) |
Aflatoksiner |
50 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
(Foderstoffer og fødevarer) |
|
||||||||
Sesamfrø (Fødevarer — friske eller kølede) |
1207 40 90 |
|
Nigeria (NG) |
Salmonella (13) |
50 |
||||
Peberfrugter (ikke søde) (Capsicum spp.) (Fødevarer — friske, kølede eller frosne) |
ex 0709 60 99 ; |
20 |
Pakistan (PK) |
Pesticidrester (2) |
10 |
||||
ex 0710 80 59 |
20 |
||||||||
Hindbær (Fødevarer — frosne) |
0811 20 31 ; |
|
Serbien (RS) |
Norovirus |
10 |
||||
ex 0811 20 11 ; |
10 |
||||||||
ex 0811 20 19 |
10 |
||||||||
|
|
|
Sudan (SD) |
Aflatoksiner |
50 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
(Foderstoffer og fødevarer) |
|
||||||||
Sesamfrø (Fødevarer — friske eller kølede) |
1207 40 90 |
|
Sudan (SD) |
Salmonella (13) |
50 |
||||
Vandmelonfrø (Egusi, Citrullus spp.) og deraf afledte produkter (Fødevarer) |
ex 1207 70 00 ; |
10 |
Sierra Leone (SL) |
Aflatoksiner |
50 |
||||
ex 1106 30 90 ; |
30 |
||||||||
ex 2008 99 99 |
50 |
||||||||
|
|
|
Senegal (SN) |
Aflatoksiner |
50 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
(Foderstoffer og fødevarer) |
|
||||||||
Majroer (Brassica rapa spp. Rapa) (Fødevarer — tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre) |
ex 2001 90 97 |
11 ; 19 |
Syrien (SY) |
Rhodamin B |
50 |
||||
Peberfrugter (ikke søde) (Capsicum spp.) (Fødevarer — friske, kølede eller frosne) |
ex 0709 60 99 ; |
20 |
Thailand (TH) |
10 |
|||||
ex 0710 80 59 |
20 |
||||||||
|
|
|
Tyrkiet (TR) |
Sulfitter (16) |
20 |
||||
|
|
||||||||
(Fødevarer) |
|
||||||||
Druer, tørrede (herunder tørrede druer, der er blevet findelt eller stødt til en pasta) (Fødevarer) |
0806 20 |
|
Tyrkiet (TR) |
Ochratoksin A |
5 |
||||
Citroner (Citrus limon og Citrus limonum) (Fødevarer — friske, kølede eller tørrede) |
0805 50 10 |
|
Tyrkiet (TR) |
Pesticidrester (2) |
10 |
||||
Granatæbler (Fødevarer — friske eller kølede) |
ex 0810 90 75 |
30 |
Tyrkiet (TR) |
10 |
|||||
Søde peberfrugter (Capsicum annuum) (Fødevarer — friske, kølede eller frosne) |
0709 60 10 ; 0710 80 51 |
|
Tyrkiet (TR) |
10 |
|||||
Vinblade (Fødevarer) |
ex 2008 99 99 |
11 ; 19 |
Tyrkiet (TR) |
50 |
|||||
Sesamfrø (Fødevarer — friske eller kølede) |
1207 40 90 |
|
Uganda (UG) |
Salmonella (13) |
50 |
||||
|
|
|
De Forenede Stater (US) |
Aflatoksiner |
10 |
||||
|
|
|
|||||||
|
|
20 |
|||||||
ex 2008 19 93 |
20 |
||||||||
|
|
|
Usbekistan (UZ) |
Sulfitter (16) |
50 |
||||
|
|
||||||||
(Fødevarer) |
|
||||||||
|
|
72 |
Vietnam (VN) |
50 |
|||||
|
|
20 |
|||||||
|
|
30 |
|||||||
|
|
40 |
|||||||
(Fødevarer — friske eller kølede urter) |
|
|
|||||||
Okra (Fødevarer — friske, kølede eller frosne) |
ex 0709 99 90 |
20 |
Vietnam (VN) |
50 |
|||||
ex 0710 80 95 |
30 |
||||||||
Peberfrugter (ikke søde) (Capsicum spp.) (Fødevarer — friske, kølede eller frosne) |
ex 0709 60 99 ; |
20 |
Vietnam (VN) |
50 |
|||||
ex 0710 80 59 |
20 |
||||||||
Pitahaya (dragefrugt) (Fødevarer — friske eller kølede) |
ex 0810 90 20 |
10 |
Vietnam (VN) |
10 |
(1) Når det kun kræves, at visse produkter henhørende under en kode skal undersøges, og der ikke findes nogen specifik underopdeling af koden, er KN-koden markeret med »ex«.
(2) Restkoncentrationer af som minimum de pesticider angivet i kontrolprogrammet, vedtaget i henhold til artikel 29, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 af 23. februar 2005 om maksimalgrænseværdier for pesticidrester i eller på vegetabilske og animalske fødevarer og foderstoffer og om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF (EUT L 70 af 16.3.2005, s. 1), der kan analyseres efter multirestmetoder baseret på GC-MS og LC-MS (pesticider, som udelukkende skal overvåges i/på vegetabilske produkter).
(3) Rester af ethephon.
(4) Rester af amitraz.
(5) Rester af tolfenpyrad.
(6) Rester af acephat, aldicarb (summen af aldicarb og sulfoxid og sulfon heraf, udtrykt som aldicarb), amitraz (amitraz, herunder metabolitter heraf indeholdende 2,4-dimethylanilin, udtrykt som amitraz), diafenthiuron, dicofol (summen af p-, p′- og o,p′-isomerer), dithiocarbamater (dithiocarbamater, udtrykt som CS2, inkl. maneb, mancozeb, metiram, propineb, thiram og ziram) og methiocarb (summen af methiocarb og methiocarbsulfoxid og -sulfon, udtrykt som methiocarb).
(7) Rester af dicofol (summen af p-, p′- og o,p′-isomerer), dinotefuran, folpet, prochloraz (summen af prochloraz og metabolitter heraf indeholdende 2,4,6-trichlorphenol, udtrykt som prochloraz), thiophanat-methyl og triforin.
(8) I dette bilag omfatter »Sudan-farvestoffer« følgende kemiske stoffer: i) Sudan I (CAS-nr. 842-07-9) ii) Sudan II (CAS-nr. 3118-97-6) iii) Sudan III (CAS-nr. 85-86-9) iv) Scarlet Red eller Sudan IV (CAS-nr. 85-83-6).
(9) Rester af diafenthiuron.
(10) Rester af carbofuran.
(11) Rester af phenthoat.
(12) Rester af chlorbufam.
(13) Referencemetode EN/ISO 6579-1 eller en metode, der er valideret i forhold til denne referencemetode i overensstemmelse med den seneste version af EN/ISO 16140 eller andre lignende, internationalt anerkendte protokoller.
(14) Rester af formetanat: Summen af formetanat og salte heraf, udtrykt som formetanathydrochlorid, prothiofos og triforin.
(15) Identitetskontrol og fysisk kontrol kan foretages af den kompetente myndighed på bestemmelsesstedet som angivet i det fælles importdokument og eventuelt i fødevarevirksomhedsleders lokaler i overensstemmelse med artikel 9, stk. 2, i denne forordning.
(16) Referencemetoder: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 eller ISO 5522:1981.
(17) Rester af prochloraz.
(18) Rester af diafenthiuron, formetanat (summen af formetanat og salte heraf, udtrykt som formetanathydrochlorid) og thiophanat-methyl.
(19) Rester af dithiocarbamater (dithiocarbamater, udtrykt som CS2, inkl. maneb, mancozeb, metiram, propineb, thiram og ziram) og metrafenon.
(20) Rester af dithiocarbamater (dithiocarbamater, udtrykt som CS2, inkl. maneb, mancozeb, metiram, propineb, thiram og ziram), phenthoat og quinalphos.
BILAG II
I bilag I til forordning (EU) nr. 885/2014 udgår følgende række med oplysninger om okra fra Indien:
»Okra (Fødevarer — friske og frosne) |
ex 0709 99 90 |
20 |
Indien (IN) |
Pesticidrester analyseret efter multirestmetoder baseret på GC-MS og LC-MS eller efter metoder til påvisning af en enkelt restkoncentration (2) |
20 |
(2) Udstedelse af certifikat i oprindelseslandet og kontrol ved importen fra medlemsstaternes side for at sikre overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 af 23. februar 2005 om maksimalgrænseværdier for pesticidrester i eller på vegetabilske og animalske fødevarer og foderstoffer og om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF (EUT L 70 af 16.3.2005, s. 1), herunder især rester af: acephat, methamidophos, triazophos, endosulfan, monocrotophos, methomyl, thiodicarb, diafenthiuron, thiamethoxam, fipronil, oxamyl, acetamiprid, indoxacarb, mandipropamid.«
AFGØRELSER
3.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 166/17 |
RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2018/942
af 29. juni 2018
om ændring af afgørelse 2013/354/FUSP om Den Europæiske Unions politimission i de palæstinensiske områder (EUPOL COPPS)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 42, stk. 4, og artikel 43, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Den 3. juli 2013 vedtog Rådet afgørelse 2013/354/FUSP (1), der videreførte EUPOL COPPS fra og med den 1. juli 2013. |
(2) |
Den 4. juli 2017 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2017/1194 (2) om ændring af afgørelse 2013/354/FUSP og forlængede den fra den 1. juli 2017 til den 30. juni 2018. |
(3) |
Efter den strategiske revision af EUPOL COPPS bør missionen forlænges for en periode på yderligere 12 måneder indtil den 30. juni 2019. |
(4) |
Afgørelse 2013/354/FUSP bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(5) |
EUPOL COPPS vil blive gennemført under forhold, som muligvis vil blive forværret og kunne hindre opnåelsen af målene for Unionens optræden udadtil, jf. traktatens artikel 21 — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I afgørelse 2013/354/FUSP foretages følgende ændringer:
1) |
I artikel 12, stk. 1, tilføjes følgende afsnit: »Det finansielle referencegrundlag til dækning af udgifterne i forbindelse med EUPOL COPPS for perioden fra den 1. juli 2018 til den 30. juni 2019 er på 12 666 633 EUR.« |
2) |
Artikel 15, stk. 3, affattes således: »Den udløber den 30. juni 2019.« |
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Den anvendes fra den 1. juli 2018.
Udfærdiget i Bruxelles, den 29. juni 2018.
På Rådets vegne
E. ZAHARIEVA
Formand
(1) Rådets afgørelse 2013/354/FUSP af 3. juli 2013 om Den Europæiske Unions politimission i de palæstinensiske områder (EUPOL COPPS) (EUT L 185 af 4.7.2013, s. 12).
(2) Rådets afgørelse (FUSP) 2017/1194 af 4. juli 2017 om ændring af afgørelse 2013/354/FUSP om Den Europæiske Unions politimission i de palæstinensiske områder (EUPOL COPPS) (EUT L 172 af 5.7.2017, s. 13).
3.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 166/19 |
RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2018/943
af 29. juni 2018
om ændring af fælles aktion 2005/889/FUSP om oprettelse af en EU-grænsebistandsmission ved grænseovergangen i Rafah (EU BAM Rafah)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 42, stk. 4, og artikel 43, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Rådet vedtog den 25. november 2005 fælles aktion 2005/889/FUSP (1) om oprettelse af en EU-grænsebistandsmission ved grænseovergangen i Rafah (EU BAM Rafah). |
(2) |
Den 4. juli 2017 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2017/1193 (2) om ændring af fælles aktion 2005/889/FUSP og om forlængelse heraf indtil den 30. juni 2018. |
(3) |
Efter den strategiske revision af EU BAM Rafah bør missionen forlænges for en periode på yderligere 12 måneder indtil den 30. juni 2019. |
(4) |
Fælles aktion 2005/889/FUSP bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(5) |
EU BAM Rafah gennemføres i en situation, der kan blive forværret og vil kunne hindre opnåelsen af målene for Unionens optræden udadtil, jf. traktatens artikel 21 — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Fælles aktion 2005/889/FUSP ændres således:
1) |
I artikel 13, stk. 1, tilføjes følgende afsnit: »Det finansielle referencegrundlag til dækning af udgifterne i forbindelse med EU BAM Rafah for perioden fra den 1. juli 2018 til den 30. juni 2019 udgør 2 040 000 EUR.« |
2) |
Artikel 16, stk. 2, affattes således: »Den udløber den 30. juni 2019.« |
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Den anvendes fra den 1. juli 2018.
Udfærdiget i Bruxelles, den 29. juni 2018.
På Rådets vegne
E. ZAHARIEVA
Formand
(1) Rådets fælles aktion 2005/889/FUSP af 25. november 2005 om oprettelse af en EU-grænsebistandsmission ved grænseovergangen i Rafah (EU BAM Rafah) (EUT L 327 af 14.12.2005, s. 28).
(2) Rådets afgørelse (FUSP) 2017/1193 af 4. juli 2017 om ændring af fælles aktion 2005/889/FUSP om oprettelse af en EU-grænsebistandsmission ved grænseovergangen i Rafah (EU BAM Rafah) (EUT L 172 af 5.7.2017, s. 12).
RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER
3.7.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 166/20 |
AFGØRELSE Nr. 1/2018 TRUFFET AF LANDTRANSPORTUDVALGET FÆLLESSKABET/SCHWEIZ
af 12. juni 2018
om ændring af bilag 1 til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om godstransport og personbefordring med jernbane og ad landevej [2018/944]
UDVALGET HAR —
under henvisning til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om godstransport og personbefordring med jernbane og ad landevej (»aftalen«), særlig artikel 52, stk. 4, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til artikel 52, stk. 4, første led, i aftalen vedtager Det Blandede Udvalg afgørelser om revision af bilag 1. Dette bilag er senest ændret ved Det Blandede Udvalgs afgørelse nr. 2/2016 af 10. juni 2016 (1). |
(2) |
Den Europæiske Union har siden den seneste ændring vedtaget nye retsakter inden for de områder, der er omfattet af aftalen. Bilag 1 bør derfor tilpasses til at omfatte disse nye relevante retsakter. Af hensyn til den juridiske klarhed og forenkling bør bilag 1 til aftalen erstattes af bilaget til nærværende afgørelse — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Bilag 1 til aftalen erstattes af teksten i bilaget til nærværende afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft den 1. juli 2018.
Udfærdiget i Bern, den 12. juni 2018.
For Det Schweiziske Forbund
Peter FÜGLISTALER
Formand
For Den Europæiske Union
Elisabeth WERNER
Leder af Den Europæiske Unions delegation
(1) EUT L 186 af 9.7.2016, s. 38
BILAG
BILAG 1
GÆLDENDE BESTEMMELSER
I henhold til artikel 52, stk. 6, i denne aftale anvender Schweiz lovbestemmelser, der svarer til nedenstående bestemmelser:
RELEVANTE BESTEMMELSER I EU-RETTEN
AFDELING 1 — ADGANG TIL ERHVERVET
— |
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/1/EF af 18. januar 2006 om anvendelse af udlejningskøretøjer uden fører til godstransport ad landevej (EUT L 33 af 4.2.2006, s. 82). |
— |
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) Nr. 1071/2009 af 21. oktober 2009 om fælles regler om betingelser for udøvelse af vejtransporterhvervet og om ophævelse af Rådets direktiv 96/26/EF (EUT L 300 af 14.11.2009, s. 51), senest ændret ved Rådets forordning (EU) nr. 517/2013 af 13. maj 2013 (EUT L 158 af 10.6.2013, s. 1). |
— |
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1072/2009 af 21. oktober 2009 om fælles regler for adgang til markedet for international godskørsel (EUT L 300 af 14.11.2009, s. 72), senest ændret ved Rådets forordning (EU) nr. 517/2013 af 13. maj 2013 (EUT L 158 af 10.6.2013, s. 1). Ved anvendelsen af denne aftale
|
— |
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1073/2009 af 21. oktober 2009 om fælles regler for adgang til det internationale marked for buskørsel og om ændring af forordning (EF) nr. 561/2006 (EUT L 300 af 14.11.2009, s. 88), senest ændret ved Rådets forordning (EU) nr. 517/2013 af 13. maj 2013 (EUT L 158 af 10.6.2013, s. 1). I forbindelse med denne aftale gælder bestemmelserne i kapitel V i forordning (EF) nr. 1073/2009 (om cabotage) ikke. |
— |
Kommissionens afgørelse 2009/992/EU af 17. december 2009 om mindstekravene til de data, der skal indføres i det nationale elektroniske register over vejtransportvirksomheder (EUT L 339 af 22.12.2009, s. 36). |
— |
Kommissionens forordning (EU) nr. 1213/2010 af 16. december 2010 om fælles regler for sammenkobling af nationale elektroniske registre om vejtransportvirksomheder (EUT L 335 af 18.12.2010, s. 21). |
— |
Kommissionens forordning (EU) nr. 361/2014 af 9. april 2014 om gennemførelsesbestemmelser til forordning (EF) nr. 1073/2009 hvad angår transportdokumenter vedrørende international personbefordring med bus og om ophævelse af Kommissionens forordning (EF) nr. 2121/98 (EUT L 107 af 10.4.2014, s. 39). |
— |
Kommissionens forordning (EU) 2016/403 af 18. marts 2016 om udbygning af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1071/2009 for så vidt angår klassificering af alvorlige overtrædelser af Unionens regler, som kan medføre, at en vejtransportvirksomhed ikke opfylder vandelskravet, og om ændring af bilag III til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/22/EF (EUT L 74 af 19.3.2016, s. 8). |
AFDELING 2 — SOCIALE STANDARDER
— |
Rådets forordning (EØF) nr. 3821/85 af 20. december 1985 om kontrolapparatet inden for vejtransport (EFT L 370 af 31.12.1985, s. 8), senest ændret ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1161/2014 af 30. oktober 2014 (EUT L 311 af 31.10.2014, s. 19). |
— |
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/15/EF af 11. marts 2002 om tilrettelæggelse af arbejdstid for personer, der udfører mobile vejtransportaktiviteter (EFT L 80 af 23.3.2002, s. 35). |
— |
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/59/EF af 15. juli 2003 om grundlæggende kvalifikationskrav og efteruddannelseskrav for førere af visse køretøjer, der benyttes til godstransport eller personbefordring ad vej, og om ændring af Rådets forordning (EØF) nr. 3820/85 samt Rådets direktiv 91/439/EØF og om ophævelse af Rådets direktiv 76/914/EØF (EUT L 226 af 10.9.2003, s. 4). |
— |
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 561/2006 af 15. marts 2006 om harmonisering af visse sociale bestemmelser inden for vejtransport og om ændring af Rådets forordning (EØF) nr. 3821/85 og (EF) nr. 2135/98 samt ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 3820/85 (EUT L 102 af 11.4.2006, s. 1), ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1073/2009 af 21. oktober 2009 (EUT L 300 af 14.11.2009, s. 88). |
— |
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/22/EF af 15. marts 2006 om minimumsbetingelser for gennemførelse af Rådets forordning (EØF) nr. 3820/85 og (EØF) nr. 3821/85 med hensyn til sociale bestemmelser inden for vejtransportvirksomhed og om ophævelse af Rådets direktiv 88/599/EØF (EUT L 102 af 11.4.2006, s. 35), senest ændret ved Kommissionens forordning (EU) 2016/403 af 18. marts 2016 (EUT L 74 af 19.3.2016, s. 8). |
— |
Kommissionens forordning (EU) nr. 581/2010 af 1. juli 2010 om maksimale tidsfrister for overførsel af relevante data fra køretøjsenheder og førerkort (EUT L 168 af 2.7.2010, s. 16). |
— |
Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/1013 af 30. marts 2017 om udformning af den standardformular til rapportering, der er omhandlet i artikel 17 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 561/2006 (EUT L 153 af 16.6.2017, s. 28). |
AFDELING 3 — TEKNISKE STANDARDER
Motorkøretøjer
— |
Rådets direktiv 70/157/EØF af 6. februar 1970 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om tilladt støjniveau og udstødningssystemer for motordrevne køretøjer (EFT L 42 af 23.2.1970, s. 16), senest ændret ved Kommissionens direktiv 2007/34/EF af 14. juni 2007 (EUT L 155 af 15.6.2007, s. 49). |
— |
Rådets direktiv 88/77/EØF af 3. december 1987 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger om foranstaltninger mod emission af forurenende luftarter og partikler fra motorer med kompressionstænding til fremdrift af køretøjer og emission af forurenende luftarter fra køretøjsmotorer med styret tænding, som benytter naturgas eller autogas (LPG) som brændstof (EFT L 36 af 9.2.1988, s. 33), senest ændret ved Kommissionens direktiv 2001/27/EF af 10. april 2001 (EFT L 107 af 18.4.2001, s. 10). |
— |
Rådets direktiv 91/671/EØF af 16. december 1991 om obligatorisk anvendelse af sikkerhedsseler og barnefastholdelsesanordninger i køretøjer (EFT L 373 af 31.12.1991, s. 26), senest ændret ved Kommissionens gennemførelsesdirektiv 2014/37/EU af 27. februar 2014 (EUT L 59 af 28.2.2014, s. 32). |
— |
Rådets direktiv 92/6/EØF af 10. februar 1992 om montering og anvendelse af hastighedsbegrænsende anordninger i visse klasser af motorkøretøjer i Fællesskabet (EFT L 57 af 2.3.1992, s. 27), ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/85/EF af 5. november 2002 (EFT L 327 af 4.12.2002, s. 8). |
— |
Rådets direktiv 96/53/EF af 25. juli 1996 om fastsættelse af de største tilladte dimensioner i national og international trafik og største tilladte vægt i international trafik for visse vejkøretøjer i brug i Fællesskabet (EFT L 235 af 17.9.1996, s. 59), ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/7/EF af 18. februar 2002 (EFT L 67 af 9.3.2002, s. 47). |
— |
Rådets forordning (EF) nr. 2411/98 af 3. november 1998 om gensidig anerkendelse af registreringslandets kendingsbogstaver for motorkøretøjer og påhængskøretøjer dertil ved kørsel inden for Fællesskabet (EFT L 299 af 10.11.1998, s. 1). |
— |
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/30/EF af 6. juni 2000 om syn ved vejsiden af erhvervskøretøjer, der kører på Fællesskabets område (EFT L 203 af 10.8.2000, s. 1), senest ændret ved Kommissionens direktiv 2010/47/EU af 5. juli 2010 (EUT L 173 af 8.7.2010, s. 33). |
— |
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/55/EF af 28. september 2005 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger om foranstaltninger mod emission af forurenende luftarter og partikler fra motorer med kompressionstænding til fremdrift af køretøjer og emission af forurenende luftarter fra køretøjsmotorer med styret tænding, som benytter naturgas eller autogas (LPG) som brændstof (EUT L 275 af 20.10.2005, s. 1), senest ændret ved Kommissionens direktiv 2008/74/EF af 18. juli 2008 (EUT L 192 af 19.7.2008, s. 51). |
— |
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 595/2009 af 18. juni 2009 om typegodkendelse af motorkøretøjer og motorer med hensyn til emissioner fra tunge erhvervskøretøjer (Euro VI) og om adgang til reparations- og vedligeholdelsesinformationer om køretøjer og om ændring af forordning (EF) nr. 715/2007 og direktiv 2007/46/EF og om ophævelse af direktiv 80/1269/EØF, 2005/55/EF og 2005/78/EF (EUT L 188 af 18.7.2009, s. 1), senest ændret ved Kommissionens forordning (EU) nr. 133/2014 af 31. januar 2014 (EUT L 47 af 18.2.2014, s. 1). |
— |
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 661/2009 af 13. juli 2009 om krav til typegodkendelse for den generelle sikkerhed af motorkøretøjer, påhængskøretøjer dertil samt systemer, komponenter og separate tekniske enheder til sådanne køretøjer (EUT L 200 af 31.7.2009, s. 1). |
— |
Kommissionens forordning (EU) nr. 582/2011 af 25. maj 2011 om gennemførelse og ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 595/2009 med hensyn til emissioner fra tunge erhvervskøretøjer (Euro VI) og om ændring af bilag I og III til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/46/EF (EUT L 167 af 25.6.2011, s. 1), senest ændret ved Kommissionens forordning (EU) nr. 627/2014 af 12. juni 2014 (EUT L 174 af 13.6.2014, s. 28). |
— |
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/45/EU af 3. april 2014 om periodisk teknisk kontrol med motorkøretøjer og påhængskøretøjer dertil og om ophævelse af direktiv 2009/40/EF (EUT L 127 af 29.4.2014, s. 51). |
— |
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 540/2014 af 16. april 2014 om motorkøretøjers og udskiftningslyddæmpningssystemers støjniveau og om ændring af direktiv 2007/46/EF og om ophævelse af direktiv 70/157/EØF (EUT L 158 af 27.5.2014, s. 131). |
Transport af farligt gods
— |
Rådets direktiv 95/50/EF af 6. oktober 1995 om indførelse af ensartede kontrolprocedurer i forbindelse med transport af farligt gods ad vej (EFT L 249 af 17.10.1995, s. 35), senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/54/EF af 17. juni 2008 (EUT L 162 af 21.6.2008, s. 11). |
— |
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/68/EF af 24. september 2008 om indlandstransport af farligt gods (EUT L 260 af 30.9.2008, s. 13), senest ændret ved Kommissionens direktiv (EU) 2018/217 af 31. januar 2018 (EUT L 42 af 15.2.2018, s. 52). I forbindelse med denne aftale gælder følgende undtagelser fra direktiv 2008/68/EF i Schweiz: 1. Vejtransport Undtagelser gældende for Schweiz i henhold til artikel 6, stk. 2, litra a), i direktiv 2008/68/EF af 24. september 2008 om indlandstransport af farligt gods RO - a - CH - 1 Emne: Transport af diesel- og fyringsolie med UN-nummer 1202 i tankcontainere. Henvisning til bilag I, del I.1, til dette direktiv: 1.1.3.6 og 6.8. Indhold i direktivets bilag: Undtagelser vedrørende mængden pr. transportenhed, bestemmelserne vedrørende tankenes konstruktion. Indhold i den nationale lovgivning: Tankcontainere, som ikke er konstrueret i overensstemmelse med 6.8, men ifølge national lovgivning, og hvis kapacitet er på under eller lig med 1 210 l, og som anvendes til transport af fyringsolie eller dieselolie med UN-nummer 1202, kan være omfattet af undtagelserne i 1.1.3.6 ADR. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: tillæg 1, 1.1.3.6.3(b) og 6.14, til forordningen om transport af farligt gods ad landevej (SDR; RS 741.621). Udløbsdato: 1. januar 2023. RO - a - CH - 2 Emne: Undtagelse fra kravet om, at der skal medbringes et transportdokument for visse mængder farligt gods som defineret i 1.1.3.6. Henvisning til bilag I, del I.1, til dette direktiv: 1.1.3.6 og 5.4.1. Indhold i direktivets bilag: Transportdokument påkrævet. Indhold i den nationale lovgivning: Transport af udrensede tomme containere tilhørende transportkategori 4 og fyldte eller tomme gasflasker til iltapparater til brug for nødhjælpstjenester eller dykkerudstyr, forudsat at mængderne ikke overstiger de i 1.1.3.6. fastsatte grænser, er ikke omfattet af forpligtelsen til at medføre det i 5.4.1 fastsatte transportdokument. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Tillæg 1, 1.1.3.6.3(c), til forordningen om transport af farligt gods ad landevej (SDR; RS 741.621). Udløbsdato: 1. januar 2023. RO - a - CH - 3 Emne: Transport af udrensede tomme tanke foretaget af virksomheder, der udfører service på lagerfaciliteter for vandforurenende væsker. Henvisning til bilag I, del I.1, til dette direktiv: 6.5, 6.8, 8.2 og 9. Indhold i direktivets bilag: Konstruktion, udrustning og inspektion af tanke og køretøjer; chaufføruddannelse. Indhold i den nationale lovgivning: Køretøjer og udrensede tomme tanke/containere, der anvendes af virksomheder, som udfører service på lagerfaciliteter for vandforurenende væsker, til opbevaring af disse væsker, mens de faste tanke serviceres, er ikke omfattet af bestemmelserne om konstruktion, udrustning og inspektion og bestemmelserne om mærkning med orangefarvede fareskilte som fastsat af ADR. De er undergivet nogle særlige mærknings- og identifikationsbestemmelser, og chaufføren af køretøjet er ikke forpligtet til at have gennemført den i 8.2 foreskrevne uddannelse. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Tillæg 1, 1.1.3.6.3.10, til forordningen om transport af farligt gods ad landevej (SDR; RS 741.621). Udløbsdato: 1. januar 2023. Undtagelser gældende for Schweiz i henhold til artikel 6, stk. 2, litra b), nr. i), i direktiv 2008/68/EF af 24. september 2008 om indlandstransport af farligt gods. RO - bi - CH - 1 Emne: Transport af husholdningsaffald indeholdende farligt gods til bortskaffelsesanlæg. Henvisning til bilag I, del I.1, til dette direktiv: 2, 4.1.10, 5.2 og 5.4. Indhold i direktivets bilag: Klassificering, kombinationsemballage, mærkning og etikettering, dokumentation. Indhold i den nationale lovgivning: Reglerne omfatter bestemmelser vedrørende forenklet klassificering af husholdningsaffald, der indeholder farligt (husholdnings-)gods, foretaget af en af de kompetente myndigheder anerkendt ekspert samt vedrørende anvendelse af egnede beholdere og uddannelse af chauffører. Husholdningsaffald, som eksperten ikke kan klassificere, må i små mængder med tydelige oplysninger på pakken og befordringsenheden transporteres til et behandlingsanlæg. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Tillæg 1, 1.1.3.7, til forordningen om transport af farligt gods ad landevej (SDR; RS 741.621). Bemærkninger: Disse regler gælder kun for transport af husholdningsaffald, der indeholder farligt gods, mellem offentlige behandlingsanlæg og bortskaffelsesanlæg. Udløbsdato: 1. januar 2023. RO - bi - CH - 2 Emne: Returtransport af fyrværkeri. Henvisning til bilag I, del I.1, til dette direktiv: 2.1.2 og 5.4 Indhold i direktivets bilag: Klassifikation og dokumentation. Indhold i den nationale lovgivning: For at lette returtransport af fyrværkeri med UN-numrene 0335, 0336 og 0337 fra detailsalg til leverandører påtænkes undtagelsesbestemmelser med hensyn til angivelse af nettomasse og produktklassificering i transportdokumentet. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Tillæg 1, 1.1.3.8, til forordningen om transport af farligt gods ad landevej (SDR; RS 741.621). Bemærkninger: Det er praktisk taget umuligt at gennemføre en omfattende kontrol af det nøjagtige indhold i hver enkelt del af et usolgt produkt i hver pakning, når det gælder produkter bestemt for detailhandelen. Udløbsdato: 1. januar 2023. RO - bi - CH - 3 Emne: ADR-uddannelsesbevis for ture, hvis formål er at transportere køretøjer, der er brudt sammen, ture i forbindelse med reparation, ture i forbindelse med undersøgelse af tankkøretøjer/tanke og ture med tankkøretøjer foretaget af sagkyndige, der er ansvarlige for undersøgelsen af det pågældende køretøj. Henvisning til bilag I, del I.1, til dette direktiv: 8.2.1. Indhold i direktivets bilag: Førere af køretøjer skal gennemføre uddannelseskurser. Indhold i den nationale lovgivning: ADR-uddannelse og certifikater kræves ikke ved ture i forbindelse med transport af køretøjer, der er brudt sammen, eller prøvekørsler i forbindelse med reparation, ture med det formål at undersøge tankkøretøjet eller køretøjets tank og ture foretaget af sagkyndige med ansvar for undersøgelsen af tankkøretøjer. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: EEC's (det føderale ministerium for miljø, transport, energi og telekommunikation) anvisninger af 30. september 2008 om transport af farligt gods ad vej. Bemærkninger: I nogle tilfælde indeholder køretøjer, som er brudt sammen eller er under reparation, og tankkøretøjer ved den tekniske inspektion eller ved forberedelserne hertil stadig farligt gods. Kravene i 1.3 og 8.2.3 finder stadig anvendelse. Udløbsdato: 1. januar 2023. 2. Jernbanetransport Undtagelser gældende for Schweiz i henhold til artikel 6, stk. 2, litra a), i direktiv 2008/68/EF af 24. september 2008 om indlandstransport af farligt gods RA - a - CH - 1 Emne: Transport af diesel- og fyringsolie med UN-nummer 1202 i tankcontainere. Henvisning til bilag II, del II.1, til dette direktiv: 6.8. Indhold i direktivets bilag: Bestemmelser om konstruktion af tanke. Indhold i den nationale lovgivning: Tankcontainere, som ikke er konstrueret i overensstemmelse med 6.8, men ifølge national lovgivning, og hvis kapacitet er på under eller lig med 1 210 l, og som anvendes til transport af fyringsolie eller dieselolie med UN-nummer 1202, er godkendte. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Bilag til DETEC-forordningen af 3. december 1996 om transport af farligt gods med jernbane og tovbaneanlæg (RSD, RS 742.401.6) og tillæg 1, kapitel 6.14, til forordningen om transport af farligt gods ad vej (SDR, RS 741.621). Udløbsdato: 1. januar 2023. RA - a - CH - 2 Emne: Transportdokument. Henvisning til bilag II, del II.1, til dette direktiv: 5.4.1.1.1. Indhold i direktivets bilag: Krav om generelle oplysninger i transportdokumentet. Indhold i den nationale lovgivning: Anvendelse af en fællesbetegnelse i transportdokumentet og en vedlagt liste med de oplysninger, der kræves som nævnt ovenfor. Oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: Bilag til DETEC-forordningen af 3. december 1996 om transport af farligt gods med jernbane og tovbaneanlæg (RSD, RS 742.401.6). Udløbsdato: 1. januar 2023. |
— |
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/35/EU af 16. juni 2010 om transportabelt trykbærende udstyr og om ophævelse af Rådets direktiv 76/767/EØF, 84/525/EØF, 84/526/EØF, 84/527/EØF og 1999/36/EF (EUT L 165 af 30.6.2010, s. 1). |
AFDELING 4 — RET TIL ADGANG TIL JERNBANEINFRASTRUKTUREN OG RET TIL AT UDFØRE TRANSITTRAFIK
— |
Rådets direktiv 91/440/EØF af 29. juli 1991 om udvikling af Fællesskabets jernbaner (EFT L 237 af 24.8.1991, s. 25). |
— |
Rådets direktiv 95/18/EF af 19. juni 1995 om udstedelse af licenser til jernbanevirksomheder (EFT L 143 af 27.6.1995, s. 70). |
— |
Rådets direktiv 95/19/EF af 19. juni 1995 om tildeling af jernbaneinfrastrukturkapacitet og opkrævning af infrastrukturafgifter (EFT L 143 af 27.6.1995, s. 75). |
— |
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/49/EF af 29. april 2004 om jernbanesikkerhed i EU og om ændring af Rådets direktiv 95/18/EF om udstedelse af licenser til jernbanevirksomheder og direktiv 2001/14/EF om tildeling af jernbaneinfrastrukturkapacitet og opkrævning af afgifter for brug af jernbaneinfrastruktur samt sikkerhedscertificering (jernbanesikkerhedsdirektivet) (EUT L 164 af 30.4.2004, s. 44), senest ændret ved Kommissionens direktiv 2014/88/EU af 9. juli 2014 (EUT L 201 af 10.7.2014, s. 9). |
— |
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/59/EF af 23. oktober 2007 om certificering af lokomotivførere, der fører lokomotiver og tog på jernbanenettet i Fællesskabet (EUT L 315 af 3.12.2007, s. 51), senest ændret ved Kommissionens direktiv (EU) 2016/882 af 1. juni 2016 (EUT L 146 af 3.6.2016, s. 22). |
— |
Kommissionens forordning (EF) nr. 653/2007 af 13. juni 2007 om anvendelse af et fælles europæisk format for sikkerhedscertifikater og ansøgningsdokumenter i henhold til artikel 10 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/49/EF og om gyldigheden af sikkerhedscertifikater udstedt efter direktiv 2001/14/EF (EUT L 153 af 14.6.2007, s. 9), ændret ved Kommissionens forordning (EU) nr. 445/2011 af 10. maj 2011 (EUT L 122 af 11.5.2011, s. 22). |
— |
Kommissionens beslutning 2007/756/EF af 9. november 2007 om vedtagelse af fælles specifikationer for det nationale køretøjsregister, som er omhandlet i artikel 14, stk. 4 og 5, i direktiv 96/48/EF og 2001/16/EF (EUT L 305 af 23.11.2007, s. 30), ændret ved Kommissionens afgørelse 2011/107/EU af 10. februar 2011 (EUT L 43 af 17.2.2011, s. 33). |
— |
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/57/EF af 17. juni 2008 om interoperabilitet i jernbanesystemet i Fællesskabet (EUT L 191 af 18.7.2008, s. 1), senest ændret ved Kommissionens direktiv 2014/38/EU af 10. marts 2014 (EUT L 70 af 11.3.2014, s. 20). |
— |
Kommissionens beslutning 2009/965/EF af 30. november 2009 om det referencedokument, der er omhandlet i artikel 27, stk. 4, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/57/EF om interoperabilitet i jernbanesystemet i Fællesskabet (EUT L 341 af 22.12.2009, s. 1), ændret ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2015/2299 af 17. november 2015 (EUT L 324 af 10.12.2015, s. 15). |
— |
Kommissionens forordning (EU) nr. 36/2010 af 3. december 2009 om EF-modeller for lokomotivførerlicens, supplerende certifikater, bekræftede genparter af supplerende certifikater og ansøgningsformular til lokomotivførerlicens, jf. Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/59/EF (EUT L 13 af 19.1.2010, s. 1). |
— |
Kommissionens afgørelse nr. 2010/713/EU af 9. november 2010 om de moduler til procedurer for vurdering af overensstemmelse og anvendelsesegnethed og for EF-verifikation, der skal benyttes i tekniske specifikationer for interoperabilitet, som er vedtaget i medfør af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/57/EF (EUT L 319 af 4.12.2010, s. 1). |
— |
Kommissionens forordning (EU) nr. 1158/2010 af 9. december 2010 om en fælles sikkerhedsmetode til vurdering af overholdelsen af kravene til opnåelse af jernbanesikkerhedscertifikater (EUT L 326 af 10.12.2010, s. 11). |
— |
Kommissionens forordning (EU) nr. 1169/2010 af 10. december 2010 om en fælles sikkerhedsmetode til vurdering af overholdelsen af kravene til opnåelse af jernbanesikkerhedscertifikater (EUT L 327 af 11.12.2010, s. 13). |
— |
Kommissionens forordning (EU) nr. 201/2011 af 1. marts 2011 om en model for erklæring af overensstemmelse med en godkendt jernbanekøretøjstype (EUT L 57 af 2.3.2011, s. 8). |
— |
Kommissionens afgørelse 2011/275/EU af 26. april 2011 om en teknisk specifikation for interoperabilitet gældende for delsystemet Infrastruktur i det transeuropæiske jernbanesystem for konventionelle tog (EUT L 126 af 14.5.2011, s. 53), ændret ved Kommissionens afgørelse 2012/464/EU af 23. juli 2012 (EUT L 217 af 14.8.2012, s. 20). |
— |
Kommissionens forordning (EU) nr. 445/2011 af 10. maj 2011 om en ordning for certificering af enheder med ansvar for vedligeholdelse af godsvogne og om ændring af forordning (EF) nr. 653/2007 (EUT L 122 af 11.5.2011, s. 22). |
— |
Kommissionens forordning (EU) nr. 454/2011 af 5. maj 2011 om den tekniske specifikation for interoperabilitet gældende for delsystemet Trafiktelematik for persontrafikken i det transeuropæiske jernbanesystem (EUT L 123 af 12.5.2011, s. 11), senest ændret ved Kommissionens forordning (EU) 2015/302 af 25. februar 2015 (EUT L 55 af 26.2.2015, s. 2). |
— |
Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2011/665/EU af 4. oktober 2011 om det europæiske register over godkendte typer af jernbanekøretøjer (EUT L 264 af 8.10.2011, s. 32). |
— |
Kommissionens afgørelse 2011/765/EU af 22. november 2011 om kriterier for anerkendelsen af uddannelsescentre, der er involveret i uddannelsen af lokomotivførere, om kriterier for anerkendelsen af eksaminatorer for lokomotivførere og om kriterier for afholdelsen af prøver i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/59/EF (EUT L 314 af 29.11.2011, s. 36). |
— |
Kommissionens afgørelse 2012/88/EU af 25. januar 2012 om den tekniske specifikation for interoperabilitet gældende for togkontrol- og kommunikationsdelsystemerne i det transeuropæiske jernbanesystem (EUT L 51 af 23.2.2012, s. 1), senest ændret ved Kommissionens afgørelse (EU) 2015/14 af 5. januar 2015 (EUT L 3 af 7.1.2015, s. 44). |
— |
Kommissionens afgørelse 2012/757/EU af 14. november 2012 om den tekniske specifikation for interoperabilitet gældende for delsystemet Drift og trafikstyring i jernbanesystemet i Den Europæiske Union og om ændring af beslutning 2007/756/EF (EUT L 345 af 15.12.2012, s. 1), ændret ved Kommissionens afgørelse 2013/710/EU af 2. december 2013 (EUT L 323 af 4.12.2013, s. 35). |
— |
Kommissionens forordning (EU) nr. 1077/2012 af 16. november 2012 om en fælles sikkerhedsmetode for nationale sikkerhedsmyndigheders tilsyn efter udstedelse af et sikkerhedscertifikat eller en sikkerhedsgodkendelse (EUT L 320 af 17.11.2012, s. 3). |
— |
Kommissionens forordning (EU) nr. 1078/2012 af 16. november 2012 om en fælles sikkerhedsmetode for overvågning, der skal anvendes af jernbanevirksomheder og infrastrukturforvaltere efter modtagelse af et sikkerhedscertifikat eller en sikkerhedsgodkendelse og af enheder med ansvar for vedligeholdelsen (EUT L 320 af 17.11.2012, s. 8). |
— |
Kommissionens forordning (EU) nr. 321/2013 af 13. marts 2013 om den tekniske specifikation for interoperabilitet gældende for godsvogne i delsystemet Rullende materiel til jernbanesystemet i Den Europæiske Union og om ophævelse af beslutning 2006/861/EF (EUT L 104 af 12.4.2013, s. 1), ændret ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1236/2013 af 2. december 2013 (EUT L 322 af 3.12.2013, s. 23). |
— |
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 402/2013 af 30. april 2013 om den fælles sikkerhedsmetode til risikoevaluering og -vurdering og ophævelse af forordning (EF) nr. 352/2009 (EUT L 121 af 3.5.2013, s. 8), som ændret ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/1136 af 13. juli 2015 (EUT L 185 af 14.7.2015, s. 6) |
— |
Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/880/EU af 26. november 2014 om de fælles specifikationer for infrastrukturregistret for jernbaner og om ophævelse af Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2011/633/EU (EUT L 356 af 12.12.2014, s. 489). |
— |
Kommissionens forordning (EU) nr. 1300/2014 af 18. november 2014 om den tekniske specifikation for interoperabilitet gældende for tilgængelighed for handicappede og bevægelseshæmmede personer i EU's jernbanesystem (EUT L 356 af 12.12.2014, s. 110). |
— |
Kommissionens forordning (EU) nr. 1301/2014 af 18. november 2014 om de tekniske specifikationer for interoperabilitet gældende for delsystemet Energi i EU's jernbanenet (EUT L 356 af 12.12.2014, s. 179). |
— |
Kommissionens forordning (EU) nr. 1302/2014 af 18. november 2014 om en teknisk specifikation for interoperabilitet gældende for lokomotiver og rullende materiel til passagertog i delsystemet Rullende materiel til jernbanesystemet i Den Europæiske Union (EUT L 356 af 12.12.2014, s. 228). |
— |
Kommissionens forordning (EU) nr. 1303/2014 af 18. november 2014 om den tekniske specifikation for interoperabilitet gældende for sikkerhed i jernbanetunneller i jernbanesystemet i Den Europæiske Union (EUT L 356 af 12.12.2014, s. 394). |
— |
Kommissionens forordning (EU) nr. 1304/2014 af 26. november 2014 om den tekniske specifikation for interoperabilitet gældende for støj i delsystemet Rullende materiel, om ændring af beslutning 2008/232/EF og om ophævelse af beslutning 2011/229/EU (EUT L 356 af 12.12.2014, s. 421). |
— |
Kommissionens forordning (EU) nr. 1305/2014 af 11. december 2014 om den tekniske specifikation for interoperabilitet gældende for delsystemet Trafiktelematik for godstrafikken i jernbanesystemet i Den Europæiske Union og om ophævelse af forordning (EF) nr. 62/2006 (EUT L 356 af 12.12.2014, s. 438). |
— |
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/171 af 4. februar 2015 om visse aspekter af proceduren for udstedelse af licenser til jernbanevirksomheder (EUT L 29 af 5.2.2015, s. 3). |
— |
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/909 af 12. juni 2015 om bestemmelser for beregning af de omkostninger, der påløber direkte som følge af jernbanedriften (EUT L 148 af 13.6.2015, s. 17). |
AFDELING 5 — ANDRE OMRÅDER
— |
Rådets direktiv 92/82/EØF af 19. oktober 1992 om indbyrdes tilnærmelse af punktafgiftssatserne for mineralolier (EFT L 316 af 31.10.1992, s. 19). |
— |
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/54/EF af 29. april 2004 om minimumssikkerhedskrav for tunneler i det transeuropæiske vejnet (EUT L 167 af 30.4.2004, s. 39). |
— |
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/96/EF af 19. november 2008 om forvaltning af vejinfrastrukturens sikkerhed (EUT L 319 af 29.11.2008, s. 59). |