ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 160

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

61. årgang
25. juni 2018


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/895 af 22. juni 2018 om ændring af forordning (EF) nr. 340/2008 om gebyrer og afgifter til Det Europæiske Kemikalieagentur ( 1 )

1

 

 

AFGØRELSER

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2018/896 af 19. juni 2018 om fastlæggelse af metoden til beregning af det årlige forbrug af letvægtsplastbæreposer og om ændring af beslutning 2005/270/EF (meddelt under nummer C(2018) 3736)  ( 1 )

6

 

 

RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER

 

*

Det Fælles EU-Cuba-Råds afgørelse nr. 1/2018 af 15. maj 2018 om vedtagelse af det fælles råds og det blandede udvalgs forretningsordener [2018/897]

11

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

25.6.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 160/1


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2018/895

af 22. juni 2018

om ændring af forordning (EF) nr. 340/2008 om gebyrer og afgifter til Det Europæiske Kemikalieagentur

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 af 18. december 2006 om registrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for kemikalier (REACH), om oprettelse af et europæisk kemikalieagentur og om ændring af direktiv 1999/45/EF og ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 793/93 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1488/94 samt Rådets direktiv 76/769/EØF og Kommissionens direktiv 91/155/EØF, 93/67/EØF, 93/105/EF og 2000/21/EF (1), særlig artikel 74, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til forordning (EF) nr. 1907/2006 skal strukturen og størrelsen af de gebyrer, der er omhandlet i nævnte forordning, tage hensyn til de opgaver, som skal udføres af Det Europæiske Kemikalieagentur (»agenturet«) og de kompetente myndigheder, og skal fastsættes således, at gebyrindtægterne sammen med andre kilder til agenturets indtægter er tilstrækkelige til at dække omkostningerne ved de tjenester, der leveres.

(2)

De erfaringer, der indtil videre er gjort af agenturet og dets Udvalg for Risikovurdering og for Socioøkonomisk Analyse, i vurderingen af ansøgninger om godkendelser har vist, at den mængde arbejde, der er forbundet med en sådan vurdering afhænger af det antal anvendelser, der ansøges om pr. ansøgning, snarere end det antal ansøgere, der i fællesskab har indgivet ansøgningen. Som følge heraf bør det gebyr, der skal betales pr. ansøgning, ikke være afhængig af antallet af ansøgere; der bør ikke opkræves et tillægsgebyr for antallet af ekstra ansøgere. Det samme ræsonnement gælder også ved afgifter for indgivelse af en revurderingsrapport. En tilsvarende ændring af gebyrer og afgifter kunne derfor lette den finansielle byrde for mindre operatører, som f.eks. små og mellemstore virksomheder.

(3)

Hvis der indgives en fælles ansøgning om godkendelse, bør gebyrer og afgifter deles af ansøgerne på en retfærdig, gennemsigtig og ikkediskriminerende måde, navnlig med hensyn til små og mellemstore virksomheder. Den eksisterende nedsættelse af gebyrer og afgifter for små og mellemstore virksomheder bør tages i betragtning ved delingen af det samlede beløb for gebyrer og afgifter.

(4)

I de tilfælde, hvor virksomheder, der har indgivet en fælles ansøgning om godkendelse, hører til i forskellige størrelseskategorier, for hvilke der gælder forskellige grundgebyrer, bør det være det højeste gebyr, der opkræves.

(5)

Efter ændringen af Kommissionens forordning (EF) nr. 340/2008 (2), der blev gennemført i 2015, og i lyset af de opnåede erfaringer med behandling af ansøgninger om godkendelse, er det endvidere hensigtsmæssigt, at gebyrer og afgifter for godkendelse justeres for at afspejle agenturets arbejdsbyrde. Tillægsgebyrer og -afgifter, der er gældende for hver ekstra anvendelse, bør derfor kun være en smule lavere end grundgebyret/-afgiften. Disse tillægsgebyrer eller -afgifter pr. ekstra anvendelse bør derfor forhøjes.

(6)

Forordning (EF) nr. 340/2008 bør derfor ændres.

(7)

Af hensyn til retssikkerheden bør denne forordning ikke finde anvendelse på ansøgninger, der er indgivet før datoen for denne forordnings ikrafttræden.

(8)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelsen fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 133 i forordning (EF) nr. 1907/2006 —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EF) nr. 340/2008 foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 8, stk. 2, affattes således:

»2.   For enhver ansøgning om godkendelse af et stof opkræver agenturet et grundgebyr, jf. bilag VI. Grundgebyret dækker ansøgningen om godkendelse for ét stof og én anvendelse.

Agenturet opkræver et tillægsgebyr, jf. bilag VI til nærværende forordning, for hver yderligere anvendelse og for hvert yderligere stof, som svarer til definitionen af en gruppe af stoffer som defineret i punkt 1.5 i bilag XI til forordning (EF) nr. 1907/2006, og som indgår i ansøgningen. Hvis mere end én ansøger er part i ansøgningen om godkendelse, opkræves intet tillægsgebyr.

Hvis ansøgere, der er part i en fælles ansøgning om godkendelse, er af forskellig størrelse, opkræves det højeste af de gebyrer, der gælder for enhver af disse ansøgere, for denne ansøgning.

Hvis der indgives en fælles ansøgning om godkendelse, skal ansøgerne gøre alt, hvad de kan, for at dele gebyret på en retfærdig, gennemsigtig og ikkediskriminerende måde, navnlig med hensyn til små og mellemstore virksomheder.

Agenturet udsteder én faktura for grundgebyret og eventuelle tillægsgebyrer.«

2)

Artikel 9, stk. 2, affattes således:

»2.   For indgivelse af en revurderingsrapport opkræver agenturet en basisafgift, jf. bilag VII. Basisafgiften dækker indgivelse af en revurderingsrapport for ét stof og én anvendelse.

Agenturet opkræver en tillægsafgift, jf. bilag VII til nærværende forordning, for hver yderligere anvendelse og for hvert yderligere stof, som svarer til definitionen af en gruppe af stoffer som defineret i punkt 1.5 i bilag XI til forordning (EF) nr. 1907/2006, og som indgår i revurderingsrapporten. Hvis mere end én ansøger er part i revurderingsrapporten, opkræves ingen tillægsafgift.

Hvis enheder, der er part i en indgivelse af en fælles revurderingsrapport, er af forskellig størrelse, opkræves den højeste af de afgifter, der gælder for enhver af disse ansøgere, for denne indgivelse.

Hvis der indgives en fælles revurderingsrapport, skal indehaverne af godkendelsen gøre alt, hvad de kan, for at dele gebyret på en retfærdig, gennemsigtig og ikkediskriminerende måde, navnlig med hensyn til små og mellemstore virksomheder.

Agenturet udsteder én faktura for basisafgiften og eventuelle tillægsafgifter.«

3)

Bilag VI og VII erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Forordning (EF) nr. 340/2008, senest ændret ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/864 (3), finder anvendelse på ansøgninger, der er indgivet inden den 15. juli 2018.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 22. juni 2018.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)   EUT L 396 af 30.12.2006, s. 1.

(2)  Kommissionens forordning (EF) nr. 340/2008 af 16. april 2008 om gebyrer og afgifter til Det Europæiske Kemikalieagentur i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 om registrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for kemikalier (REACH) (EUT L 107 af 17.4.2008, s. 6), senest ændret ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/864 (EUT L 139 af 5.6.2015, s. 1).

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/864 af 4. juni 2015 om ændring af forordning (EF) nr. 340/2008 om gebyrer og afgifter til Det Europæiske Kemikalieagentur i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 om registrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for kemikalier (REACH) (EUT L 139 af 5.6.2015, s. 1).


BILAG

»BILAG VI

Gebyrer for ansøgninger om godkendelse i henhold til artikel 62 i forordning (EF) nr. 1907/2006

Tabel 1

Grundgebyrer

Grundgebyr

54 100 EUR

Tillægsgebyr pr. stof

10 820 EUR

Tillægsgebyr pr. anvendelse

48 690 EUR


Tabel 2

Nedsatte gebyrer for mellemstore virksomheder

Grundgebyr

40 575 EUR

Tillægsgebyr pr. stof

8 115 EUR

Tillægsgebyr pr. anvendelse

36 518 EUR


Tabel 3

Nedsatte gebyrer for små virksomheder

Grundgebyr

24 345 EUR

Tillægsgebyr pr. stof

4 869 EUR

Tillægsgebyr pr. anvendelse

21 911 EUR


Tabel 4

Nedsatte gebyrer for mikrovirksomheder

Grundgebyr

5 410 EUR

Tillægsgebyr pr. stof

1 082 EUR

Tillægsgebyr pr. anvendelse

4 869 EUR

BILAG VII

Afgifter for revurdering af godkendelser i henhold til artikel 61 i forordning (EF) nr. 1907/2006

Tabel 1

Basisafgifter

Basisafgift

54 100 EUR

Tillægsafgift pr. stof

10 820 EUR

Tillægsafgift pr. anvendelse

48 690 EUR


Tabel 2

Nedsatte afgifter for mellemstore virksomheder

Basisafgift

40 575 EUR

Tillægsafgift pr. stof

8 115 EUR

Tillægsafgift pr. anvendelse

36 518 EUR


Tabel 3

Nedsatte afgifter for små virksomheder

Basisafgift

24 345 EUR

Tillægsafgift pr. stof

4 869 EUR

Tillægsafgift pr. anvendelse

21 911 EUR


Tabel 4

Nedsatte afgifter for mikrovirksomheder

Basisafgift

5 410 EUR

Tillægsafgift pr. stof

1 082 EUR

Tillægsafgift pr. anvendelse

4 869 EUR

«

AFGØRELSER

25.6.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 160/6


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2018/896

af 19. juni 2018

om fastlæggelse af metoden til beregning af det årlige forbrug af letvægtsplastbæreposer og om ændring af beslutning 2005/270/EF

(meddelt under nummer C(2018) 3736)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/62/EF af 20. december 1994 om emballage og emballageaffald (1), særlig artikel 4, stk. 1a, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Direktiv 94/62/EF pålægger medlemsstaterne at træffe foranstaltninger til at mindske forbruget af letvægtsplastbæreposer og fastsætter, at disse foranstaltninger skal sikre, at et bestemt antal letvægtsplastbæreposer pr. person pr. år eller et ækvivalent mål fastsat i vægt ikke overskrides.

(2)

Det er nødvendigt at anvende et harmoniseret indberetningssystem og en harmoniseret metode til beregning af forbruget af letvægtsplastbæreposer pr. person med henblik på at overvåge forbruget på EU-plan og vurdere, om der er opnået en bæredygtig reduktion af forbruget af disse plastbæreposer.

(3)

Medlemsstaterne kan fastlægge deres nationale foranstaltninger enten ved henvisning til antallet af letvægtsplastbæreposer eller ved henvisning til vægt. Den tilgang, der anvendes til måling af forbruget af letvægtsplastbæreposer, er uløseligt forbundet med de foranstaltninger, der iværksættes med henblik på at reducere forbruget. Metoden til beregning af forbruget bør derfor både omfatte en antalsbaseret beregning og en vægtbaseret beregning med henblik på at tage hensyn til medlemsstaternes valg mellem de to typer reduktionsforanstaltninger.

(4)

Hvis der træffes foranstaltninger til at begrænse det årlige forbrug af letvægtsplastbæreposer udtrykt i vægt, bør oplysninger om den gennemsnitlige vægt af letvægtsplastbæreposer indberettes for at gøre det muligt at omregne forbrugstallene til antal letvægtsplastbæreposer, således at de indberettede data fra forskellige medlemsstater baseret på vægt eller antal letvægtsplastbæreposer kan sammenlignes.

(5)

Medlemsstaterne kan fritage plastbæreposer med meget lav vægt fra de nationale foranstaltninger til reduktion af forbruget. Denne type poser regnes dog også for at være letvægtsplastbæreposer i forbindelse med indberetningen og skal indgå i indberetningen af det årlige forbrug af letvægtsplastbæreposer. Beregningsmetoder baseret på indtægter fra obligatoriske skatter, afgifter eller gebyrer må ikke tage hensyn til disse fritagne poser. For at tage hensyn til dette bør medlemsstaterne kræve, at de økonomiske aktører indberetter antallet eller vægten af alle markedsførte letvægtsplastposer, også de poser, der er fritaget for sådanne skatter, afgifter eller gebyrer.

(6)

Tabeller til indberetning af emballage og emballageaffald er anført i bilaget til beslutning 2005/270/EF (2). Der er behov for nye tabeller til indberetning af forbruget af letvægtsplastbæreposer. Beslutning 2005/270/EF bør derfor ændres.

(7)

Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 21 i direktiv 94/62/EF —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Metode til beregning og indberetning af årligt forbrug

Det årlige forbrug af letvægtsplastbæreposer pr. person beregnes og indberettes ved hjælp af enten metoden for antalsbaseret indberetning, jf. artikel 2, eller metoden for vægtbaseret indberetning, jf. artikel 3.

Artikel 2

Metode for antalsbaseret indberetning

1.   Hvis en medlemsstat foretager en antalsbaseret beregning og indberetning af det årlige forbrug af letvægtsplastbæreposer, anvender den én af følgende muligheder:

a)

det samlede antal letvægtsplastbæreposer, der er markedsført på dens nationale marked

b)

summen af:

i)

antallet af letvægtsplastbæreposer beregnet på grundlag af indtægterne fra obligatoriske skatter, afgifter eller gebyrer, som forbrugerne skal betale for hver letvægtsplastbærepose, og som er oplyst eller indberettet af de økonomiske aktører i overensstemmelse med den nationale lovgivning, og

ii)

antallet af letvægtsplastbæreposer, der er fritaget fra sådanne skatter, afgifter eller gebyrer, og som er markedsført på det nationale marked og som er indberettet af de økonomiske aktører i overensstemmelse med den nationale lovgivning.

2.   Medlemsstater, der indberetter det årlige forbrug af letvægtsplastbæreposer i henhold til stk. 1, litra a), pålægger de økonomiske aktører at indberette antallet af letvægtsplastbæreposer, som disse markedsfører på deres område for hvert kalenderår.

3.   Medlemsstater, der indberetter det årlige forbrug af letvægtsplastbæreposer i henhold til stk. 1, litra b), pålægger de økonomiske aktører at indberette antallet af letvægtsplastbæreposer, der er fritaget for skatter, afgifter og gebyrer, som de markedsfører på deres område for hvert kalenderår.

4.   Medlemsstater, som anvender den metode, der er fastsat stk. 1, litra a), indberetter det årlige forbrug af letvægtsplastbæreposer under anvendelse af tabel 4 i bilaget til beslutning 2005/270/EF.

5.   Medlemsstater, som anvender den metode, der er fastsat stk. 1, litra b), indberetter det årlige forbrug af letvægtsplastbæreposer under anvendelse af tabel 5 i bilaget til beslutning 2005/270/EF.

Artikel 3

Metode for vægtbaseret indberetning

1.   Hvis en medlemsstat foretager en vægtbaseret beregning og indberetning af det årlige forbrug af letvægtsplastbæreposer, anvender den én af følgende muligheder:

a)

den samlede vægt af de letvægtsplastbæreposer, der er markedsført på dens nationale marked

b)

summen af:

i)

vægten af letvægtsplastbæreposer beregnet på grundlag af indtægterne fra obligatoriske skatter, afgifter eller gebyrer, som forbrugerne skal betale for hver letvægtsplastbærepose, og som er oplyst eller indberettet af de økonomiske aktører i overensstemmelse med den nationale lovgivning, og

ii)

vægten af de letvægtsplastbæreposer, der er fritaget for disse skatter, afgifter eller gebyrer og markedsført på det nationale marked, og som er indberettet af de økonomiske aktører i overensstemmelse med den nationale lovgivning.

2.   Medlemsstater, der indberetter det årlige forbrug af letvægtsplastbæreposer i henhold til denne artikel, pålægger de økonomiske aktører at indberette oplysninger om den gennemsnitlige vægt af letvægtsplastbæreposer.

3.   Medlemsstater, der indberetter det årlige forbrug af letvægtsplastbæreposer i henhold til stk. 1, litra a), pålægger de økonomiske aktører at indberette den samlede vægt af de letvægtsplastbæreposer, som disse markedsfører på deres område, for hvert kalenderår.

4.   Medlemsstater, der indberetter det årlige forbrug af letvægtsplastbæreposer i henhold til stk. 1, litra b), pålægger de økonomiske aktører at indberette den samlede vægt af letvægtsplastbæreposer, der er fritaget for skatter, afgifter og gebyrer, som disse markedsfører på deres område, for hvert kalenderår.

5.   Medlemsstater, som anvender den metode, der er fastsat stk. 1, litra a), indberetter det årlige forbrug af letvægtsplastbæreposer under anvendelse af tabel 6 i bilaget til beslutning 2005/270/EF.

6.   Medlemsstater, som anvender den metode, der er fastsat stk. 1, litra b), indberetter det årlige forbrug af letvægtsplastbæreposer under anvendelse af tabel 7 i bilaget til beslutning 2005/270/EF.

Artikel 4

Ændring af beslutning 2005/270/EF

I beslutning 2005/270/EF foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 9 affattes således:

»Artikel 9

1.   Medlemsstaterne indberetter dataene om produktion, import, eksport og behandling af emballageaffald i de formater, der er vist i tabel 1, 2 og 3 i bilaget.

2.   Medlemsstaterne forelægger dataene om forbruget af letvægtsplastbæreposer i det format, der er vist i tabel 4 eller 5 i bilaget, hvis der foretages antalsbaseret indberetning, og i formatet vist i tabel 6 eller 7 i bilaget, hvis der foretages vægtbaseret indberetning.«

2)

Bilaget ændres som anført i bilaget til denne afgørelse.

Artikel 5

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 19. juni 2018.

På Kommissionens vegne

Karmenu VELLA

Medlem af Kommissionen


(1)   EFT L 365 af 31.12.1994, s. 10.

(2)  Kommissionens beslutning 2005/270/EF af 22. marts 2005 om fastlæggelse af de tabeller, der i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/62/EF om emballage og emballageaffald skal benyttes i forbindelse med databasesystemet (EUT L 86 af 5.4.2005, s. 6).


BILAG

Følgende tabel 4-7 indsættes i bilaget til beslutning 2005/270/EF:

»TABEL 4

Det årlige forbrug af letvægtsplastbæreposer beregnet i overensstemmelse med metoden fastsat i artikel 2, stk. 1, litra a), i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/896  (*1)

Antal letvægtsplastbæreposer, der er markedsført

 

Heraf poser med en vægtykkelse på

< 15 mikron

15 < 50 mikron

 

 

Bemærkninger:

1.

Hvide felter: Skal udfyldes

2.

Grå felter: Kan udfyldes

TABEL 5

Det årlige forbrug af letvægtsplastbæreposer beregnet i overensstemmelse med metoden fastsat i artikel 2, stk. 1, litra b), i gennemførelsesforordning (EU) 2018/896

Antal letvægtsplastbæreposer beregnet ud fra obligatoriske skatter, afgifter eller gebyrer

Antal letvægtsplastbæreposer beregnet ud fra obligatoriske skatter, afgifter eller gebyrer som oplyst eller indberettet af økonomiske aktører

Antal letvægtsplastbæreposer fritaget fra obligatoriske skatter, afgifter eller gebyrer som indberettet af økonomiske aktører

(a)

(b)

(a) + (b)

Heraf poser med en vægtykkelse på

< 15 mikron

15< 50 mikron

< 15 mikron

15 < 50 mikron

 

 

 

 

Bemærkninger:

1.

Hvide felter: Skal udfyldes

2.

Grå felter: Kan udfyldes

3.

Hvis der ikke findes nogen fritagelse, angives værdien for (b) som 0.

TABEL 6

Det årlige forbrug af letvægtsplastbæreposer beregnet i overensstemmelse med metoden fastsat i artikel 3, stk. 1, litra a), i gennemførelsesforordning (EU) 2018/896

Vægten af de letvægtsplastbæreposer, der er markedsført

Vægten af de letvægtsplastbæreposer, der er markedsført

Vægtet gennemsnitsvægt pr. letvægtsplastbæreposer sæk som indberettet af de økonomiske aktører

 

 

Heraf poster med en vægtykkelse på

Med en vægtykkelse på

 

< 15 mikron

15 < 50 mikron

< 15 mikron

15 < 50 mikron

 

 

 

 

Bemærkninger:

1.

Hvide felter: Skal udfyldes

2.

Grå felter: Kan udfyldes

TABEL 7

Det årlige forbrug af letvægtsplastbæreposer beregnet i overensstemmelse med metoden fastsat i artikel 3, stk. 1, litra b), i gennemførelsesforordning (EU) 2018/896

Vægten af letvægtsplastbæreposer beregnet ud fra obligatoriske skatter, afgifter eller gebyrer

Vægten af letvægtsplastbæreposer beregnet ud fra obligatoriske skatter, afgifter eller gebyrer, som oplyst eller indberettet af økonomiske aktører

Vægten af letvægtsplastbæreposer beregnet, der er fritaget fra obligatoriske skatter, afgifter eller gebyrer, som indberettet af økonomiske aktører

Gennemsnitsvægt pr. letvægtsplastbæreposer sæk som indberettet af de økonomiske aktører

a

b

 

a + b

Heraf poser med en vægtykkelse på

< 15 mikron

15 < 50 mikron

< 15 mikron

15 < 50 mikron

(a)

15 < 50 mikron

(b)

15 < 50 mikron

 

 

 

 

 

 

Bemærkninger:

1.

Hvide felter: Skal udfyldes

2.

Grå felter: Kan udfyldes

3.

Hvis der ikke findes nogen fritagelse, angives værdien for b) som 0.«

(*1)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2018/896 af 19. juni 2018 om fastlæggelse af metoden til beregning af det årlige forbrug af letvægtsplastbæreposer og om ændring af beslutning 2005/270/EF (EUT L 160 af 25.6.2018, s. 6).


RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER

25.6.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 160/11


DET FÆLLES EU-CUBA-RÅDS AFGØRELSE Nr. 1/2018

af 15. maj 2018

om vedtagelse af det fælles råds og det blandede udvalgs forretningsordener [2018/897]

DET FÆLLES EU-CUBA RÅD HAR —

under henvisning til aftalen om politisk dialog og samarbejde mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Republikken Cuba på den anden side (»aftalen«), særlig artikel 81, stk. 4 og artikel 82, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I overensstemmelse med aftalens artikel 86, stk. 3, er dele af aftalen mellem Unionen og Cuba blevet anvendt midlertidigt siden den 1. november 2017.

(2)

I henhold til aftalens artikel 81, stk. 4, skal det fælles råd selv fastsætte sin forretningsorden.

(3)

I henhold til aftalens artikel 82, stk. 1, skal det fælles råd bistås ved udøvelsen af sit hverv af et blandet udvalg.

(4)

I henhold til aftalens artikel 82, stk. 3, skal det fælles råd fastsætte det blandede udvalgs forretningsorden —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Hermed vedtages det fælles råds og det blandede udvalgs forretningsordener som indeholdt i bilag 1 og 2.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 15. maj 2018.

For det fælles råd

F. MOGHERINI

Formanden


BILAG 1

Det fælles råds forretningsorden

Artikel 1

Almindelige bestemmelser

1.   Det fælles råd som nedsat ved artikel 81, stk. 1, i aftalen om politisk dialog og samarbejde mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Republikken Cuba på den anden side (»aftalen«) udfører sit hverv som fastsat i aftalens artikel 81, stk. 2,

2.   I henhold til aftalens artikel 81, stk. 3, sammensættes det fælles råd af repræsentanter for parterne. Det træder sammen på ministerniveau.

3.   Som fastsat i aftalens artikel 81, stk. 6, og med henblik på virkeliggørelsen af aftalens mål har det fælles råd beføjelse til at træffe afgørelser, der er bindende for parterne. Det fælles råd træffer alle de foranstaltninger, der er nødvendige for at gennemføre sine afgørelser, herunder ved om nødvendigt at give særlige organer, der oprettes ved denne aftale, beføjelse til at handle på sine vegne. Det fælles råd kan også fremsætte henstillinger. I henhold til forretningsordens artikel 11 træffer det afgørelser og vedtager det henstillinger ved gensidig overenskomst mellem parterne efter afslutning af deres respektive interne procedurer. Det fælles råd kan delegere beføjelsen til at træffe afgørelser til det blandede udvalg.

4.   Parterne i denne forretningsordning er dem, der er angivet i aftalens artikel 84.

Artikel 2

Formandskab

Det fælles råd ledes på skift, fra det ene møde til det næste, af en repræsentant for Den Europæiske Union eller en repræsentant for Republikken Cuba. Formandskabet for det første fælles råd varetages af en repræsentant for Den Europæiske Union.

Artikel 3

Møder

1.   Det fælles råd træder sammen med regelmæssige mellemrum mindst hvert andet år, og når omstændighederne kræver det, hvis parterne er enige herom. Medmindre parterne aftaler noget andet, afholdes det fælles råds møder dér, hvor Rådet for Den Europæiske Union sædvanligvis træder sammen.

2.   Det fælles råds møder afholdes på en af parterne aftalt dato.

3.   Det fælles råds sekretærer indkalder i fællesskab og efter aftale med det fælles råds formand til møderne i det fælles råd senest 30 dage, før mødet afholdes.

Artikel 4

Repræsentation

1.   Medlemmerne af det fælles råd kan lade sig repræsentere, hvis de er forhindret i at deltage i et møde. Et medlem, som ønsker at lade sig repræsentere, skal før mødet skriftligt meddele formanden navnet på sin repræsentant.

2.   Den, der repræsenterer et medlem af det fælles råd, udøver alle dette medlems rettigheder.

Artikel 5

Delegationer

Medlemmerne af det fælles råd kan ledsages af embedsmænd. Inden hvert møde underrettes formanden gennem sekretariatet om den planlagte sammensætning af parternes delegationer.

Artikel 6

Sekretariat

En tjenestemand fra Generalsekretariat for Rådet for Den Europæiske Union og en embedsmand fra Cubas regering fungerer sammen som sekretærer for det fælles råd.

Artikel 7

Korrespondance

1.   Korrespondance stilet til det fælles råd sendes til en af sekretærerne, som så underretter den anden sekretær.

2.   De to sekretærer sørger for, at korrespondancen viderebringes til formanden og om nødvendigt rundsendes til medlemmerne af det fælles råd.

3.   Rundsendt korrespondance sendes i overensstemmelse med stk. 2, hvor det vant, til Europa-Kommissionens Generalsekretariat, Tjenesten for EU's Optræden Udadtil, medlemsstaternes faste repræsentationer ved Den Europæiske Union samt til Cubas mission ved Den Europæiske Union og Republikken Cubas udenrigsministerium.

4.   Meddelelser fra det fælles råds formand sendes af de to sekretærer til adressaterne på vegne af det fælles råds formand. Sådanne meddelelser rundsendes i henhold til stk. 3 om nødvendigt til medlemmerne af det fælles råd.

Artikel 8

Fortrolighed

1.   Det fælles råds møder er ikke offentlige, medmindre parterne træffer anden afgørelse.

2.   Når en part indgiver oplysninger til det fælles råd, der er angivet som fortrolige, behandler den anden part disse oplysninger fortroligt.

Artikel 9

Dagsorden for møderne

1.   Formanden opstiller en foreløbig dagsorden for hvert møde. Sekretærerne sender den til de adressater, der er nævnt i artikel 7, senest 15 kalenderdage inden mødet.

2.   Den foreløbige dagsorden omfatter de punkter, som formanden senest 21 kalenderdage inden mødets har modtaget anmodning om at få optaget på dagsordenen. Disse punkter ledsages af relevante støttedokumenter, der er blevet fremsendt til sekretærerne inden dagsordenens udsendelse.

3.   Dagsordenen vedtages af det fælles råd ved hvert mødes begyndelse. Et punkt, som ikke findes på den foreløbige dagsorden, kan optages på dagsordenen, hvis parterne er enige herom.

4.   Formanden kan efter samråd med parterne afkorte de i stk. 1 og 2 nævnte frister for at tage hensyn til særlige omstændigheder.

5.   Det fælles råd kan efter aftale mellem parterne invitere uafhængige eksperter på et bestemt område til at deltage i møderne som observatører eller for at give oplysninger om bestemte emner. Parterne aftaler fra sag til sag vilkårene for disse eksperters deltagelse og sikrer, at de respekterer krav om fortrolighed.

Artikel 10

Protokol

1.   De to sekretærer udarbejder sammen et udkast til protokol for hvert møde.

2.   Medmindre andet aftales på mødet indeholder protokollen for hvert punkt på dagsordenen oplysninger om:

a)

dokumenter, der er blevet forelagt for det fælles råd

b)

erklæringer, som et medlem af det fælles råd har anmodet om at få optaget i protokollen, og

c)

emner, som er godkendt af parterne, såsom vedtagne afgørelser og erklæringer samt konklusioner.

3.   Udkastet til protokol forelægges det fælles råd til godkendelse. Det fælles råd godkender udkastet til protokol på sit næste møde. Udkastet til protokol kan alternativt godkendes skriftligt af det fælles råd forud for det næste møde.

Artikel 11

Afgørelser og henstillinger

1.   Det fælles råd vedtager afgørelser og fremsætter henstillinger efter aftale mellem parterne, efter at disse har gennemført deres respektive interne procedurer.

2.   Det fælles råd kan også vedtage afgørelser eller fremsætte henstillinger ved skriftlig procedure, hvis parterne er enige herom. Med henblik herpå fremsender det fælles råds formand teksten til forslaget til rådets medlemmer i henhold til artikel 7 med en frist på mindst 21 kalenderdage for medlemmerne indenfor hvilken, de skal tilkendegive eventuelle forbehold eller ændringsforslag. Formanden kan efter høring af parterne afkorte nævnte frister for at tage hensyn til særlige omstændigheder i en bestemt sag.

3.   Det fælles råds retsakter benævnes henholdsvis »afgørelse« eller »henstilling« efterfulgt af et løbenummer, datoen for deres vedtagelse og en beskrivelse af deres emne. Afgørelserne og henstillingerne underskrives af formanden og sendes til de adressater, der er nævnt i forretningsordens artikel 7. Hver part kan beslutte at offentliggøre det fælles råds afgørelser og henstillinger i deres respektive officielle tidende.

4.   Enhver afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen, medmindre andet fastsættes i afgørelsen.

Artikel 12

Sprog

1.   Det fælles råds officielle sprog er engelsk og spansk.

2.   Medmindre der bestemmes andet, baserer det fælles råd sine forhandlinger på dokumenter, der er udarbejdet på disse sprog.

Artikel 13

Udgifter

1.   Parterne afholder hver især de udgifter, der påløber i forbindelse med deltagelse i det fælles råds møder, såvel udgifter til personale, rejser og underhold som udgifter til postforsendelser og telekommunikation.

2.   Udgifter til tolkning på møder, oversættelse og reproduktion af dokumenter afholdes af Den Europæiske Union. Såfremt Cuba kræver tolkning eller oversættelse til eller fra andre sprog end dem, der er omhandlet i artikel 12, afholdes udgifter i forbindelse hermed af Cuba.

3.   Andre udgifter i forbindelse med afholdelsen af møder afholdes af den part, der er vært for mødet.

Artikel 14

Blandet udvalg

1.   I henhold til aftalens artikel 82 bistås det fælles råd ved udøvelsen af sit hverv af et blandet udvalg. Det fælles udvalg sammensættes af repræsentanter for parterne, i princippet på højt embedsmandsniveau.

2.   Det blandede udvalg forbereder det fælles råds møder og forhandlinger, gennemfører det fælles råds afgørelser og henstillinger i påkommende tilfælde og sørger i almindelighed for, at der er kontinuitet i forholdet, og at aftalen fungerer korrekt. Det behandler spørgsmål af enhver art, som det forelægges af det fælles råd, eller som måtte opstå i forbindelse med gennemførelsen af aftalen. Det forelægger det fælles råd forslag eller udkast til de afgørelser eller henstillinger, der skal vedtages til dets godkendelse.

3.   Det blandede udvalg træffer afgørelser og fremsætter henstillinger i overensstemmelse med de beføjelser, det har ifølge aftalen. I henhold til aftalens artikel 82, stk. 4, kan det fælles råd give det blandede udvalg beføjelse til at træffe afgørelser.

4.   I de tilfælde, hvor der i aftalen henvises til en forpligtelse til eller mulighed for konsultation, eller hvor parterne efter fælles aftale beslutter at konsultere hinanden, kan en sådan konsultation finde sted i det blandede udvalg, medmindre andet er fastsat i aftalen. Konsultationen kan fortsætte i det fælles råd, hvis parterne er enige herom.

Artikel 15

Ændring af forretningsordenen

Denne forretningsorden kan ændres ved afgørelse vedtaget af det fælles råd i overensstemmelse med artikel 11.


BILAG 2

Det blandede udvalgs forretningsorden

Artikel 1

Almindelige bestemmelser

1.   Det blandede udvalg som er nedsat ved artikel 82 i aftalen om politisk dialog og samarbejde mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Republikken Cuba på den anden side (»aftalen«) bistår det fælles råd i udøvelsen af dets hverv og funktioner og udfører de opgaver, der er anført i denne aftale, og som det pålægges af det fælles råd.

2.   Det blandede udvalg forbereder det fælles råds møder og forhandlinger, gennemfører om nødvendigt det fælles råds afgørelser og sørger i almindelighed for, at der er kontinuitet i forholdet, og at aftalen fungerer korrekt. Det behandler spørgsmål af enhver art, som det forelægges af det fælles råd, eller som måtte opstå i forbindelse med den daglige gennemførelse af aftalen. Det forelægger forslag eller udkast til afgørelser eller henstillinger, der skal vedtages af det fælles råd.

3.   I henhold til aftalens artikel 82, stk. 1, sammensættes det blandede udvalg af repræsentanter for parterne på højt embedsmandsniveau under hensyn til de specifikke spørgsmål, der skal behandles.

4.   Parterne i denne forretningsorden er de parter, der er defineret i aftalens artikel 84.

Artikel 2

Formandskab

Det blandede udvalg ledes på skift, fra det ene møde til det næste, af en repræsentant for Den Europæiske Union eller en repræsentant for Republikken Cuba. Den første part, der varetager formandskabet, er Republikken Cuba.

Artikel 3

Møder

1.   Medmindre parterne aftaler noget andet, mødes det blandede udvalg regelmæssigt og mindst én gang om året. Der kan efter anmodning fra en af parterne afholdes særlige møder i det blandede udvalg, hvis parterne er enige herom.

2.   Formanden indkalder til møderne, der afholdes på en dato og et sted, som parterne er enige om. Mødeindkaldelsen udsendes af det blandede udvalgs sekretariat senest 28 kalenderdage før mødet, medmindre parterne bestemmer andet.

3.   Der indkaldes så vidt muligt til de ordinære møder i det blandede udvalg i god tid før det ordinære møde i det fælles råd.

4.   Hvis parterne er enige, kan møderne i det blandede udvalg undtagelsesvist afholdes ved hjælp af teknologiske hjælpemidler som f.eks. videokonference.

Artikel 4

Delegationer

Inden hvert møde underrettes parterne gennem sekretariatet om den planlagte sammensætning af parternes delegationer.

Artikel 5

Sekretariat

En embedsmand fra Den Europæiske Union og en embedsmand fra regeringen i Cuba fungerer sammen som sekretærer for det blandede udvalg, og medmindre andet fastsættes i denne forretningsorden, udfører de sekretariatsopgaverne i fællesskab, idet de udviser gensidig tillid og samarbejdsvilje.

Artikel 6

Korrespondance

1.   Korrespondance stilet til det blandede udvalg sendes til en af sekretærerne, som underretter den anden sekretær.

2.   Sekretariatet sørger for, at korrespondance stilet til det blandede udvalg videresendes til formanden og om nødvendigt rundsendes i overensstemmelse med artikel 7.

3.   Korrespondance fra formanden sendes af sekretariatet til parterne på formandens vegne. Sådan korrespondance rundsendes om nødvendigt, jf. artikel 7.

Artikel 7

Dokumenter

1.   Dokumenter rundsendes gennem sekretærerne.

2.   Hver part sender sine dokumenter til sin sekretær. Sekretæren videresender disse dokumenter til den anden parts sekretær uden unødig forsinkelse.

3.   Hver sekretær rundsender dokumenterne til de ansvarlige repræsentanter for sin egen part og sætter systematisk sekretæren for den anden part i kopi.

Artikel 8

Fortrolighed

Det blandede udvalgs møder er ikke offentlige, medmindre parterne træffer anden afgørelse. Når en part indgiver oplysninger til det blandede udvalg, der er angivet som fortrolige, behandler den anden part disse oplysninger fortroligt.

Artikel 9

Dagsordener for møderne

1.   Sekretariatet udarbejder på grundlag af forslag fra parterne en foreløbig dagsorden for hvert møde samt et udkast til praktiske konklusioner, jf. artikel 10. Den foreløbige dagsorden skal indeholde de punkter, som en part ved fremlæggelse af relevante dokumenter senest 21 kalenderdage før mødet har anmodet sekretariatet om at optage på dagsordenen.

2.   Den foreløbige dagsorden rundsendes sammen med relevante dokumenter, jf. artikel 7, senest 15 kalenderdage før mødet.

3.   Dagsordenen vedtages af det blandede udvalg ved hvert mødes begyndelse. Punkter, som ikke findes på den foreløbige dagsorden, kan optages på dagsordenen, hvis parterne er enige herom.

4.   Formanden for det blandede udvalg kan efter aftale med den anden part på ad hoc-basis invitere uafhængige eksperter på et bestemt område til at deltage i møderne som observatører eller for at give oplysninger om bestemte emner. Parterne sikrer, at sådanne observatører eller eksperter respekterer krav om fortrolighed.

5.   Formanden for det blandede udvalg kan i samråd med parterne afkorte de i stk. 1 og 2 nævnte tidsfrister for at tage hensyn til særlige omstændigheder.

Artikel 10

Protokol og praktiske konklusioner

1.   De to sekretærer udarbejder sammen et udkast til protokol for hvert møde.

2.   For hvert punkt på dagsordenen indeholder protokollen sædvanligvis oplysninger om:

a)

en liste over deltagere, en liste over de embedsmænd, der ledsagede dem, og en liste over eventuelle observatører eller eksperter, der deltog i mødet

b)

dokumenter, der er blevet forelagt for det blandede udvalg

c)

erklæringer, som det blandede udvalg har anmodet om at få optaget i protokollen og

d)

praktiske konklusioner fra mødet.

3.   Udkastet til protokol forelægges det blandede udvalg til godkendelse. Det blandede udvalg godkender protokollen på sit næste møde eller skriftligt.

4.   Sekretæren for den part, der varetager formandskabet, udarbejder et udkast til praktiske konklusioner og rundsender det til parterne sammen med dagsordenen, normalt senest 15 kalenderdage før mødet. I takt med at mødet skrider frem, ajourføres udkastet, således at det blandede udvalg ved mødets afslutning kan vedtage de praktiske konklusioner, der afspejler parternes opfølgende foranstaltninger, medmindre parterne har aftalt andet. Når de praktiske konklusioner er godkendt, vedlægges de protokollen, og deres gennemførelse tages op til revision på et senere møde i det blandede udvalg. Det blandede udvalg vedtager til det formål en model, som gør det muligt at sammenholde de enkelte opfølgende foranstaltninger med en bestemt frist.

Artikel 11

Afgørelser og henstillinger

1.   I de særlige tilfælde, hvor aftalen giver beføjelse til at træffe afgørelser, eller hvor det fælles råd har uddelegeret sådanne beføjelser, træffer det blandede udvalg afgørelser. Det kan også fremsætte henstillinger til det fælles råd. Der træffes afgørelser og fremsættes henstillinger efter fælles aftale mellem parterne og efter at disse har gennemført deres respektive interne procedurer. Hver afgørelse eller henstilling skal undertegnes af formanden.

2.   Det blandede udvalg kan vedtage afgørelser eller fremsætte henstillinger ved skriftlig procedure, hvis parterne er enige herom. En skriftlig procedure består af udveksling af noter mellem de to sekretærer, der handler efter aftale mellem parterne. Med henblik herpå rundsendes teksten til forslaget i henhold til artikel 7 med en frist på mindst 21 kalenderdage indenfor hvilken, eventuelle bemærkninger eller indsigelser skal tilkendegives. Formanden for det blandede udvalg kan i samråd med parterne afkorte tidsfristen for at tage hensyn til særlige omstændigheder. Når teksten er vedtaget, undertegnes afgørelsen eller henstillingen af formanden.

3.   Det blandede udvalgs retsakter benævnes henholdsvis »afgørelse« eller »henstilling« efterfulgt af et løbenummer, datoen for deres vedtagelse og en beskrivelse af deres emne. Enhver afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen, medmindre andet fastsættes i afgørelsen.

4.   Afgørelserne og henstillingerne sendes til parterne.

5.   Hver part kan beslutte at offentliggøre det blandede udvalgs afgørelser og henstillinger i deres respektive officielle tidende.

Artikel 12

Rapporter

Det blandede udvalg aflægger rapport til det fælles råd om sine egne og underudvalgenes aktiviteter på hvert ordinært møde i det fælles råd.

Artikel 13

Sprog

1.   Det blandede udvalgs råds officielle sprog er det fælles råds officielle sprog.

2.   Det blandede udvalgs arbejdssprog er engelsk og spansk. Medmindre der bestemmes andet, baserer det blandede udvalg sine forhandlinger på dokumenter, der er udarbejdet på disse sprog.

Artikel 14

Udgifter

1.   Parterne afholder hver især de udgifter, der påløber i forbindelse med deltagelse i det det blandede udvalgs møder, såvel udgifter til personale, rejser og underhold som udgifter til postforsendelser og telekommunikation.

2.   Udgifter i forbindelse med tilrettelæggelse af møder, reproduktion af dokumenter og tolkning på møder og oversættelse af dokumenter til eller fra engelsk og spansk afholdes af den part, der er vært for mødet. Tolkning og oversættelse til eller fra andre sprog afholdes direkte af den anmodende part.

Artikel 15

Ændring af forretningsordenen

Denne forretningsorden kan ændres ved afgørelse vedtaget af det fælles råd i overensstemmelse med artikel 11 i det fælles råds forretningsorden.

Artikel 16

Underudvalg

1.   I henhold til aftalens artikel 83, stk. 1, kan det blandede udvalg beslutte at nedsætte underudvalg på bestemte områder, som er nødvendige for aftalens gennemførelse, til at bistå det ved udøvelsen af sit hverv. Det blandede udvalg kan beslutte at nedlægge sådanne underudvalg og at fastsætte eller ændre deres forretningsordener. Medmindre andet besluttes, arbejder disse underudvalg under det blandede udvalg og aflægger rapport til dette efter hvert af deres møder.

2.   Medmindre andet er fastsat i aftalen eller aftalt i det fælles råd, finder denne forretningsorden tilsvarende anvendelse på underudvalg nedsat ved aftalen eller i henhold til stk. 1.

3.   Møderne i underudvalgene kan afholdes efter behov ved personligt fremmøde enten i Bruxelles eller i Cuba eller ved hjælp af f.eks. videokonference. Underudvalgene skal være platformen for overvågning af de fremskridt, der gøres med tilnærmelse inden for bestemte områder, for drøftelse af bestemte emner eller udfordringer, der følger af processen, og for udformning af henstillinger og praktiske konklusioner.

4.   Det blandede udvalgs sekretariat sættes i kopi på al relevant korrespondance og alle relevante dokumenter og meddelelser vedrørende et underudvalgs arbejde.

5.   Medmindre andet aftales af parterne i det fælles råd, har underudvalgene kun beføjelse til at fremsætte henstillinger til det blandede udvalg.