|
ISSN 1977-0634 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 82 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
61. årgang |
|
|
|
Berigtigelser |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
INTERNATIONALE AFTALER
|
26.3.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 82/1 |
Meddelelse om ikrafttrædelsen af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Indiens regering om visse aspekter af lufttrafik
Aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Indiens regering om visse aspekter af lufttrafik, der blev undertegnet den 28. september 2008 i Marseille, trådte i kraft den 21. februar 2018 i overensstemmelse med aftalens artikel 7, stk. 1, idet den sidste notifikation blev deponeret den 21. februar 2018.
FORORDNINGER
|
26.3.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 82/2 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2018/497
af 21. marts 2018
om godkendelse af en væsentlig ændring af varespecifikationen for en betegnelse, der er opført i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (»Marrone del Mugello« (BGB))
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 52, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Kommissionen har i overensstemmelse med artikel 53, stk. 1, første afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012 behandlet Italiens ansøgning om godkendelse af en ændring af varespecifikationen for den beskyttede geografiske betegnelse »Marrone del Mugello«, der er registreret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1263/96 (2). |
|
(2) |
Da der er tale om en væsentlig ændring, jf. artikel 53, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1151/2012, har Kommissionen i medfør af artikel 50, stk. 2, litra a), i samme forordning offentliggjort ændringsansøgningen i Den Europæiske Unions Tidende (3). |
|
(3) |
Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 51 i forordning (EU) nr. 1151/2012, skal ændringen af varespecifikationen godkendes — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Den ændring af varespecifikationen, der er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, og som vedrører betegnelsen »Marrone del Mugello« (BGB), godkendes.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 21. marts 2018.
På Kommissionens vegne
For formanden
Phil HOGAN
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.
(2) Kommissionens forordning (EF) nr. 1263/96 af 1. juli 1996 om ændring af bilaget til Kommissionens forordning (EF) nr. 1107/96 om registrering af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser efter proceduren i artikel 17 i forordning (EØF) nr. 2081/92 (EUT L 163 af 2.7.1996, s. 19).
|
26.3.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 82/3 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2018/498
af 22. marts 2018
om ændring af forordning (EF) nr. 1126/2008 om vedtagelse af visse internationale regnskabsstandarder i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1606/2002 for så vidt angår IFRS 9
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1606/2002 af 19. juli 2002 om anvendelse af internationale regnskabsstandarder (1), særlig artikel 3, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1126/2008 (2) blev en række internationale standarder og fortolkningsbidrag, der fandtes pr. 15. oktober 2008, vedtaget. |
|
(2) |
Den 12. oktober 2017 offentliggjorde International Accounting Standards Board (IASB) ændringer til International Financial Reporting Standard (IFRS) 9 Finansielle instrumenter Førtidig indfrielse med negativ kompensation. Formålet med ændringerne er at præcisere klassifikationen af især finansielle aktiver, der indfries før tid, ved anvendelse af IFRS 9. |
|
(3) |
Efter høringer af Den Europæiske Rådgivende Regnskabsgruppe konkluderer Kommissionen, at ændringerne til IFRS 9 opfylder kriterierne for vedtagelse som omhandlet i artikel 3, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1606/2002. |
|
(4) |
Forordning (EF) nr. 1126/2008 bør derfor ændres. |
|
(5) |
IASB fastsatte ændringernes ikrafttrædelsestidspunkt til den 1. januar 2019, men det er tilladt at anvende dem tidligere. |
|
(6) |
Da Kommissionens forordning (EU) 2016/2067 (3) finder anvendelse for regnskabsår, der begynder senest den 1. januar 2018 eller derefter, bør virksomhederne være i stand til at anvende International Financial Reporting Standard (IFRS) 9 Finansielle instrumenter som ændret i bilaget til denne forordning fra datoen for anvendelsen af forordning (EU) 2016/2067. Virksomhederne bør derfor have mulighed for at anvende bestemmelserne i denne forordning for regnskabsår, der begynder den 1. januar 2018 eller derefter. |
|
(7) |
Da forordning (EU) 2016/2067 trådte i kraft den 12. december 2016, bør denne forordning træde i kraft så hurtigt som muligt med henblik på at sikre konsekvens. |
|
(8) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Regnskabskontroludvalget — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I bilaget til forordning (EF) nr. 1126/2008 ændres IFRS 9 Finansielle instrumenter som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Virksomhederne anvender ændringerne, der er omhandlet i artikel 1, senest fra den første dag i det første regnskabsår, der begynder den 1. januar 2019 eller derefter.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 22. marts 2018.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EFT L 243 af 11.9.2002, s. 1.
(2) Kommissionens forordning (EF) nr. 1126/2008 af 3. november 2008 om vedtagelse af visse internationale regnskabsstandarder i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1606/2002 (EUT L 320 af 29.11.2008, s. 1).
(3) Kommissionens forordning (EU) 2016/2067 af 22. november 2016 om ændring af forordning (EF) nr. 1126/2008 om vedtagelse af visse internationale regnskabsstandarder i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1606/2002 for så vidt angår IFRS 9 (EUT L 323 af 29.11.2016, s. 1).
BILAG
Førtidig indfrielse med negativ kompensation
(Ændringer til IFRS 9)
Ændringer til IFRS 9 Finansielle instrumenter
Afsnit 7.1.7 er tilføjet. En ny overskrift og afsnit 7.2.29-7.2.34 er tilføjet.
Kapitel 7 Ikrafttrædelsesdato og overgang
7.1. IKRAFTTRÆDELSESDATO
…
|
7.1.7. |
Ved førtidig indfrielse med negativ kompensation (Ændringer til IFRS 9), udstedt i oktober 2017, blev der tilføjet afsnit 7.2.29-7.2.34 samt afsnit B4.1.12A, og afsnit B4.1.11, litra b) og afsnit B4.1.12, litra b) blev ændret. En virksomhed skal anvende disse ændringer på regnskabsår, som begynder den 1. januar 2019 eller senere. Det er tilladt at anvende ændringerne tidligere. Hvis en virksomhed anvender disse ændringer på et tidligere regnskabsår, skal den give oplysning herom. |
7.2. OVERGANG
…
Overgangen til førtidig indfrielse med negativ kompensation
|
7.2.29. |
En virksomhed skal anvende førtidig indfrielse med negativ kompensation (Ændringer til IFRS 9) med tilbagevirkende kraft i overensstemmelse med IAS 8, undtagen som angivet i afsnit 7.2.30-7.2.34. |
|
7.2.30. |
En virksomhed, der anvender disse ændringer for første gang, samtidig med at den anvender denne standard for første gang, skal anvende afsnit 7.2.1-7.2.28 i stedet for afsnit 7.2.31-7.2.34. |
|
7.2.31. |
En virksomhed, der anvender disse ændringer for første gang, efter at den har anvendt denne standard for første gang, skal anvende afsnit 7.2.32-7.2.34. Virksomheden skal desuden anvende de andre overgangskrav i denne standard, som er nødvendige for anvendelsen af disse ændringer. Med henblik herpå skal henvisninger til datoen for den første anvendelse læses som henvisninger til begyndelsen af det regnskabsår, hvor en virksomhed anvender disse ændringer for første gang (datoen for den første anvendelse af disse ændringer). |
|
7.2.32. |
Med hensyn til klassificeringen af et finansielt aktiv eller en finansiel forpligtelse som målt til dagsværdi gennem resultatet gælder, at en virksomhed:
En sådan klassifikation og tilbagekaldelse foretages på grundlag af de forhold og omstændigheder, der er gældende på datoen for den første anvendelse af disse ændringer. Klassifikationen anvendes med tilbagevirkende kraft. |
|
7.2.33. |
En virksomhed er ikke forpligtet til at tilpasse tidligere perioder for at afspejle anvendelsen af disse ændringer. Virksomheden kan tilpasse tidligere perioder, hvis — og kun hvis — det er muligt uden at efterrationalisere og de tilpassede årsregnskaber afspejler alle kravene i denne standard. Hvis en virksomhed ikke tilpasser tidligere perioder, skal den indregne en eventuel forskel mellem den tidligere regnskabsmæssige værdi og den regnskabsmæssige værdi i begyndelsen af den årlige regnskabsperiode, der omfatter datoen for den første anvendelse af disse ændringer primo i overført resultat (eller et andet egenkapitalelement, alt efter hvad der er hensigtsmæssigt) i den årlige regnskabsperiode, der omfatter datoen for den første anvendelse af disse ændringer. |
|
7.2.34. |
I den regnskabsperiode, der omfatter datoen for den første anvendelse af disse ændringer, skal virksomheden give følgende oplysninger pr. nævnte dato for den første anvendelse for hver kategori af de finansielle aktiver og forpligtelser, som var berørt af disse ændringer:
|
I appendiks B ændres afsnit B4.1.11, litra b) og B4.1.12, litra b). Afsnit B4.1.12A tilføjes. Afsnit B4.1.10 er ikke blevet ændret, men er medtaget af hensyn til overskueligheden.
KLASSIFIKATION (KAPITEL 4)
Klassifikation af finansielle aktiver (afsnit 4.1)
…
Kontraktlige pengestrømme, som alene består af betaling af afdrag og renter på hovedstolen
…
Kontraktlige vilkår, der ændrer tidspunkt eller beløbsmæssig størrelse forbundet med kontraktlige pengestrømme
|
B4.1.10 |
Hvis et finansielt aktiv omfatter et kontraktligt vilkår, der kan ændre tidspunktet eller den beløbsmæssige størrelse forbundet med kontraktlige pengestrømme (f.eks. hvis aktivet kan førtidigt indfries før udløb, eller løbetiden kan forlænges), skal virksomheden vurdere, hvorvidt de kontraktlige pengestrømme, der kan opstå i instrumentets løbetid som følge af dette kontraktlige vilkår, alene består af betaling af afdrag og renter på hovedstolen. Som led i denne vurdering skal virksomheden vurdere de kontraktlige pengestrømme, der kan opstå både før og efter ændringen i de kontraktlige pengestrømme. Virksomheden skal eventuelt også vurdere arten af en eventuel betinget begivenhed (dvs. den udløsende begivenhed), som ville ændre tidspunktet eller den beløbsmæssige størrelse forbundet med de kontraktlige pengestrømme. Arten af den betingede begivenhed er ikke i sig selv bestemmende for vurderingen af, hvorvidt de kontraktlige pengestrømme alene består af betaling af afdrag og renter, men den kan give en indikation. Eksempelvis kan man sammenligne et finansielt instrument med en rente, der forhøjes, hvis debitor misligholder et bestemt antal betalinger, med et finansielt instrument med en rente, der forhøjes, hvis et bestemt aktieindeks når et bestemt niveau. Det er mere sandsynligt i det førstnævnte tilfælde, at de kontraktlige pengestrømme i instrumentets løbetid udelukkende vil være betaling af afdrag og renter på hovedstolen, som følge af forholdet mellem misligholdte betalinger og en stigning i kreditrisikoen. (Jf. også afsnit B4.1.18.) |
|
B4.1.11 |
Følgende er eksempler på kontraktlige vilkår, der medfører kontraktlige pengestrømme, som alene består af betaling af afdrag og renter på hovedstolen:
|
|
B4.1.12 |
Uanset afsnit B4.1.10 opfylder et finansielt aktiv, som ellers ville opfylde betingelsen i afsnit 4.1.2, litra b), og 4.1.2A, litra b), men ikke gør det på grund af et kontraktligt vilkår, der giver udstederen ret til (eller pålægger udstederen) at indfri et gældsinstrument førtidigt, eller giver indehaveren ret til (eller pålægger indehaveren) at levere et gældsinstrument tilbage til udstederen før udløb, kriterierne for at blive målt til amortiseret kostpris eller dagsværdi gennem øvrig totalindkomst (forudsat at betingelsen i afsnit 4.1.2, litra a), eller i afsnit 4.1.2A, litra a), er opfyldt), hvis:
|
|
B4.1.12A |
Ved anvendelse af afsnit B4.1.11, litra b), og B4.1.12, litra b), uanset hvilken begivenhed eller omstændighed, som forårsager den førtidige opsigelse af kontrakten, kan en part betale eller modtage rimelig kompensation for denne førtidige opsigelse. For eksempel kan en part betale eller modtage rimelig kompensation, når denne vælger at opsige kontrakten før tid (eller på anden måde forårsager den førtidige opsigelse). |
AFGØRELSER
|
26.3.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 82/8 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2018/499
af 20. marts 2018
om oprettelse af den europæiske infrastruktur for åbne screeningplatforme inden for kemisk biologi, et konsortium for en europæisk forskningsinfrastruktur (EU-OPENSCREEN ERIC)
(meddelt under nummer C(2018) 1482)
(Kun den engelske, den finske, den lettiske, den polske, den spanske, den svenske, den tjekkiske og den tyske udgave er autentiske)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 723/2009 af 25. juni 2009 om fællesskabsrammebestemmelser for et konsortium for en europæisk forskningsinfrastruktur (ERIC) (1), særlig artikel 6, stk. 1, litra a), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Tjekkiet, Finland, Tyskland, Letland, Norge, Polen og Spanien har anmodet Kommissionen om at oprette den europæiske infrastruktur for åbne screeningplatforme inden for kemisk biologi, et konsortium for en europæisk forskningsinfrastruktur (EU-OPENSCREEN ERIC). De har aftalt, at Tyskland bliver værtsmedlemsstat for EU-OPENSCREEN ERIC. |
|
(2) |
Forordning (EF) nr. 723/2009 er blevet indarbejdet i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (EØS) ved Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse nr. 72/2015 (2). |
|
(3) |
Kommissionen har i henhold til artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 723/2009 evalueret ansøgningen og konkluderet, at den opfylder betingelserne i denne forordning. |
|
(4) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 20 i forordning (EF) nr. 723/2009 — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
1. Herved oprettes den europæiske infrastruktur for åbne screeningplatforme inden for kemisk biologi, et konsortium for en europæisk forskningsinfrastruktur benævnt »EU-OPENSCREEN ERIC«.
2. De væsentlige elementer i vedtægten for EU-OPENSCREEN ERIC er angivet i bilaget.
Artikel 2
Denne afgørelse er rettet til Den Tjekkiske Republik, Forbundsrepublikken Tyskland, Kongeriget Norge, Kongeriget Spanien, Republikken Finland, Republikken Letland og Republikken Polen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 20. marts 2018.
På Kommissionens vegne
Carlos MOEDAS
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 206 af 8.8.2009, s. 1.
(2) Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse nr. 72/2015 af 20. marts 2015 om ændring af protokol 31 til EØS-aftalen om samarbejde på særlige områder ud over de fire friheder (EUT L 129 af 19.5.2016, s. 85).
BILAG
VÆSENTLIGE ELEMENTER I EU-OPENSCREEN ERIC'S VEDTÆGT
Følgende artikler og stykker i artiklerne i vedtægterne for EU-OPENSCREEN ERIC indeholder de væsentlige elementer i henhold til artikel 6, stk. 3, i forordning (EF) nr. 723/2009
1. Opgaver og aktiviteter
(artikel 3 i vedtægten for EU-OPENSCREEN ERIC)
|
1. |
EU-OPENSCREEN ERIC skal etablere, drive og udvikle en europæisk distribueret forskningsinfrastruktur bestående af screeningplatforme og faciliteter inden for kemi og biologi med henblik på at lette forskeres adgang til ressourcer, værktøjer og faciliteter og støtte forskning af høj kvalitet i biologiske processers molekylære mekanismer. |
|
2. |
EU-OPENSCREEN ERIC skal drive infrastrukturen uden gevinst for øje. EU-OPENSCREEN ERIC kan udøve begrænsede økonomiske aktiviteter, forudsat at disse er nært knyttet til dets hovedopgaver og ikke bringer disse i fare. |
|
3. |
Med henblik på at varetage sine opgaver skal EU-OPENSCREEN ERIC påtage sig og koordinere bl.a. følgende aktiviteter:
|
2. Vedtægtsmæssigt hjemsted for EU-OPENSCREEN ERIC
(artikel 1, stk. 2, i vedtægten for EU-OPENSCREEN ERIC)
Det vedtægtsmæssige hjemsted for EU-OPENSCREEN ERIC skal være i Berlin, Tyskland.
3. Navn
(artikel 1, stk. 1, i vedtægten for EU-OPENSCREEN ERIC)
Den europæiske infrastruktur for åbne screeningplatforme inden for kemisk biologi »EU-OPENSCREEN« oprettes. EU-OPENSCREEN's juridiske form er et konsortium for en europæisk forskningsinfrastruktur (ERIC), der i det følgende benævnes »EU-OPENSCREEN ERIC«.
4. Gyldighedsperiode
(artikel 28, stk. 1, i vedtægten for EU-OPENSCREEN ERIC)
EU-OPENSCREEN ERIC oprettes på ubestemt tid.
5. Afvikling
(artikel 28, stk. 2 til 5, i vedtægten for EU-OPENSCREEN ERIC)
|
1. |
EU-OPENSCREEN ERIC afvikles, efter at deltagerforsamlingen har truffet en beslutning herom i overensstemmelse med artikel 14, stk. 6, eller hvis antallet af deltagere falder til under det minimum, som er fastsat i artikel 9 i forordning (EF) nr. 723/2009. |
|
2. |
Uden unødig forsinkelse og under alle omstændigheder senest ti dage efter vedtagelsen af beslutningen om at afvikle EU-OPENSCREEN ERIC underretter EU-OPENSCREEN ERIC Kommissionen om beslutningen. |
|
3. |
Aktiver, der resterer efter betaling af EU-OPENSCREEN ERIC's gæld, skal fordeles blandt deltagerne og observatørerne på tidspunktet for opløsningen i forhold til deres akkumulerede årlige bidrag til EU-OPENSCREEN ERIC. |
|
4. |
EU-OPENSCREEN ERIC ophører med at bestå fra den dag, hvor Europa-Kommissionen offentliggør bekendtgørelsen herom i Den Europæiske Unions Tidende. |
6. Ansvar
(artikel 20 i vedtægten for EU-OPENSCREEN ERIC)
|
1. |
Deltagernes finansielle ansvar for EU-OPENSCREEN ERIC's gæld er begrænset til deres respektive bidrag. |
|
2. |
EU-OPENSCREEN ERIC tegner relevante og tilstrækkelige forsikringer til dækning af specifikke risici i forbindelse med etablering og drift af EU-OPENSCREEN ERIC. |
7. Adgangspolitik
(artikel 22 i vedtægten for EU-OPENSCREEN ERIC)
|
1. |
EU-OPENSCREEN ERIC skal give brugerne adgang til sine tjenester og ressourcer i henhold til den politik, som fastsættes i bilag 3 til vedtægterne. |
|
2. |
Brugerne inddeles i forskellige kategorier. Deltagerforsamlingen træffer beslutning om forskellige gebyrer og adgangsmuligheder for disse kategorier. |
8. Politik for videnskabelig evaluering
(artikel 17 i vedtægten for EU-OPENSCREEN ERIC)
|
1. |
Det videnskabelige og etiske rådgivende udvalg skal bestå af uafhængige og internationalt anerkendte videnskabsfolk og/eller eksperter, der handler personligt. |
|
2. |
Det videnskabelige og etiske rådgivende udvalg skal tilbyde rådgivning om alle spørgsmål, herunder etiske spørgsmål efter anmodning fra deltagerforsamlingen. Nærmere bestemmelser herom skal fastsættes i forretningsordenen. |
|
3. |
Deltagerforsamlingen skal udnævne det videnskabelige og etiske rådgivende udvalgs medlemmer for en treårig periode. Deltagerforsamlingen kan genudnævne dem én gang for et tidsrum af samme varighed. |
9. Formidlingspolitik
(artikel 24 i vedtægten for EU-OPENSCREEN ERIC)
Brugerne af EU-OPENSCREEN ERIC's tjenester og ressourcer skal gøre deres forskningsresultater offentligt tilgængelige i EU-OPENSCREEN ERIC's centrale database efter en henstandsperiode på to år. Efter anmodning kan der indrømmes en forlængelse på op til tre år i alt. Uanset dette skal eksisterende rettigheder og forpligtelser respekteres.
10. Intellektuelle ejendomsrettigheder
(artikel 25 i vedtægten for EU-OPENSCREEN ERIC)
|
1. |
Udtrykket »intellektuel ejendom« forstås som defineret i artikel 2 i konventionen om oprettelse af Verdensorganisationen for Intellektuel Ejendomsret, underskrevet den 14. juli 1967. |
|
2. |
EU-OPENSCREEN ERIC kan eje intellektuel ejendom i det omfang, EU-OPENSCREEN ERIC's bidrag omfatter innovationsprocessen. Politikken vedrørende intellektuel ejendom skal fastlægges nærmere i bilag 4 til vedtægterne og i forretningsordenen. |
|
3. |
Indtægter, der genereres af intellektuel ejendom, som EU-OPENSCREEN ERIC har frembragt, skal anvendes til driften af EU-OPENSCREEN ERIC op til den tærskelværdi, som er fastsat i forretningsordenen. Deltagerforsamlingen træffer beslutning om anvendelsen af indtægter, som overstiger denne tærskelværdi. |
|
4. |
Intet i denne vedtægt skal forstås som forsøg på at ændre anvendelsesområdet og anvendelsen af intellektuelle ejendomsrettigheder og aftaler om deling af fordele som fastlagt i deltagernes og observatørernes relevante love og bestemmelser samt internationale aftaler, som de er part i. |
11. Beskæftigelsespolitik
(artikel 26 i vedtægten for EU-OPENSCREEN ERIC)
|
1. |
EU-OPENSCREEN ERIC skal være en arbejdsgiver, der sikrer lige muligheder for sine ansatte. EU-OPENSCREEN ERIC udvælger den bedste kandidat til hver enkelt ledig stilling. EU-OPENSCREEN ERIC's beskæftigelsespolitik er underlagt lovene i det land, hvor personalet er ansat. |
|
2. |
Procedurerne for udvælgelse af ansøgere til stillinger i EU-OPENSCREEN ERIC skal være baseret på gennemsigtighed, ikkediskrimination og ligestilling. Ansættelse og beskæftigelse må ikke være diskriminerende. |
12. Politik for offentlige indkøb
(artikel 27, stk. 1 og 2, i vedtægten for EU-OPENSCREEN ERIC)
|
1. |
EU-OPENSCREEN ERIC behandler kandidater og tilbudsgivere på lige og ikkediskriminerende vilkår uafhængigt af, om de er baseret i Den Europæiske Union. Alle offentlige indkøb følger principperne om gennemsigtighed, ikkediskrimination og konkurrence. Offentligt indkøb af innovation kan gøres til et kriterium. Nærmere bestemmelser herom skal fastsættes i forretningsordenen. |
|
2. |
Partnerlokaliteternes offentlige indkøb, jf. vedtægtens artikel 11, skal respektere EU-OPENSCREEN ERIC's behov og de tekniske krav og specifikationer, der er fastsat af de relevante organer. Nærmere bestemmelser herom skal fastsættes i forretningsordenen. Aftalen mellem en partnerlokalitet og EU-OPENSCREEN ERIC skal indeholde en bestemmelse herom. |
|
26.3.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 82/13 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2018/500
af 22. marts 2018
om overensstemmelse af forslaget om at etablere Alperne-Vestbalkan-godstogskorridoren med artikel 5 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 913/2010
(meddelt under nummer C(2018) 1625)
(Kun den bulgarske, den engelske, den kroatiske, den slovenske og den tyske udgave er autentiske)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets afgørelse (EU) 2017/1937 af 11. juli 2017 om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne og midlertidig anvendelse af traktaten om oprettelse af et transportfællesskab (1), særlig traktatens artikel 3,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 913/2010 af 22. september 2010 om et europæisk banenet med henblik på konkurrencebaseret godstransport (2), og særlig artikel 5, stk. 6, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I overensstemmelse med artikel 5, stk. 5 i forordning (EU) nr. 913/2010 sendte ministerierne med ansvar for jernbanetransport i Bulgarien, Kroatien, Serbien, Slovenien og Østrig en fælles hensigtserklæring til Kommissionen, som den modtog den 16. november 2017. Hensigtserklæringen indeholdt et forslag om at etablere en ny godstogskorridor, kaldet Alperne-Vestbalkan-korridoren, på de fire medlemsstaters og Serbiens område. |
|
(2) |
Kommissionen har undersøgt forslaget i hensigtserklæringen i henhold til artikel 5, stk. 6, i forordning (EU) nr. 913/2010 og finder, at forslaget er i overensstemmelse med forordningens artikel 5 af nedenstående årsager. |
|
(3) |
Bilag I.2 i transportfællesskabstraktaten, som blev underskrevet af Unionen og de sydøsteuropæiske parter, danner retsgrundlaget for, at Serbien kan deltage i godstogskorridoren, idet der i traktaten henvises til forordning (EU) nr. 913/2010 blandt de gældende bestemmelser i EU-retten. Den 24. november 2017 ratificerede Serbien transportfællesskabstraktaten, som har fundet foreløbig anvendelse siden den 27. november 2017. Serbien har forpligtet sig til at indføre de relevante EU-regler i national lovgivning i overensstemmelse med transportfællesskabstraktaten, hvilket under alle omstændigheder skal finde sted forud for etableringen af den foreslåede godstogskorridor. |
|
(4) |
Kommissionen finder, at der i forslaget er blevet taget hensyn til de kriterier, der fremgår af artikel 4 i forordning (EU) nr. 913/2010, på følgende måde:
|
|
(5) |
De berørte infrastrukturforvaltere har tilkendegivet deres støtte til denne nye godstogskorridor i et fælles støttebrev, som er dokumenteret i bilag II til hensigtserklæringen. |
|
(6) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 21 i forordning (EU) nr. 913/2010 — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Hensigtserklæringen, som blev modtaget den 16. november 2017 om at etablere Alperne-Vestbalkan-godstogskorridoren, og som blev sendt til Kommissionen af ministerierne med ansvar for jernbanetransport i Bulgarien, Kroatien, Serbien, Slovenien og Østrig, og hvori der stilles forslag om, at ruten
|
|
Salzburg — Villach — Ljubljana —/ |
|
|
Wels/Linz — Graz — Maribor — |
|
|
Zagreb — Vinkovci/Vukovar — Tovarnik — Beograd — Sofia — Svilengrad (den bulgarsk-tyrkiske grænse) |
skal være hovedruten for godstogskorridoren »Alperne-Vestbalkan«, er i overensstemmelse med artikel 5 i forordning (EU) nr. 913/2010.
Artikel 2
Denne afgørelse er rettet til Republikken Bulgarien, Republikken Kroatien, Republikken Østrig, Republikken Slovenien og Republikken Serbien.
Udfærdiget i Bruxelles, den 22. marts 2018.
På Kommissionens vegne
Violeta BULC
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 278 af 27.10.2017, s. 1.
(2) EUT L 276 af 20.10.2010, s. 22.
(3) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2016/758 af 4. februar 2016 om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1315/2013 for så vidt angår tilpasning af bilag III hertil (EUT L 126 af 14.5.2016, s. 3).
|
26.3.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 82/15 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2018/501
af 22. marts 2018
om anerkendelse af Sultanatet Oman i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/106/EF for så vidt angår ordningerne for uddannelse og udstedelse af kvalifikationsbeviser til søfarende
(meddelt under nummer C(2018) 1640)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/106/EF af 19. november 2008 om minimumsuddannelsesniveauet for søfartserhverv (1), særlig artikel 19, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
En medlemsstat kan i henhold til direktiv 2008/106/EF beslutte ved påtegning at anerkende sønæringsbeviser eller kvalifikationsbeviser for søfarende, der er udstedt af tredjelande, forudsat at det pågældende tredjeland er anerkendt af Kommissionen. Tredjelandene skal opfylde alle krav i Den Internationale Søfartsorganisations konvention om uddannelse af søfarende, om sønæring og om vagthold fra 1978 (»STCW-konventionen«). |
|
(2) |
Nederlandene anmodede ved brev af 19. August 2015 om, at Sultanatet Oman anerkendes. Kommissionen har efter denne anmodning kontaktet de omanske myndigheder med henblik på at foretage en vurdering af ordningerne for uddannelse og udstedelse af kvalifikationsbeviser i Sultanatet Oman for at kunne fastslå, om Sultanatet Oman overholder alle kravene i STCW-konventionen, og om der er truffet passende forholdsregler til at forebygge svig i forbindelse med kvalifikationsbeviser. Det blev forklaret, at vurderingen ville bygge på et informationskontrolbesøg foretaget af eksperter fra Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed (»agenturet«). |
|
(3) |
Ved kontrolbesøget, der blev foretaget i august 2016, blev der identificeret en række områder, der skal rettes op på af de omanske myndigheder, herunder mangler i forbindelse med kvalitetsstyringsprocedurerne, godkendelsen af uddannelsesprogrammerne og -kurserne og aktiviteterne på International Maritime College of Oman (Omans internationale søfartsskole, IMCO). I januar 2017 forelagde de omanske myndigheder på eget initiativ en korrigerende handlingsplan. |
|
(4) |
Kommissionen foretog en vurdering af ordningerne for uddannelse og udstedelse af kvalifikationsbeviser i Sultanatet Oman på grundlag af resultaterne af kontrolbesøget og under hensyntagen til den frivillige korrigerende handlingsplan. I maj 2017 forelagde Kommissionen de omanske myndigheder en vurderingsrapport, hvori den konkluderede, at der med den korrigerende handlingsplan var taget hånd om alle mangler med undtagelse af to konstaterede mangler vedrørende godkendelsesproceduren for IMCO's uddannelsesprogram og færdiggørelsen af anlægsarbejdet på en sikkerhedsuddannelsesfacilitet inden for samme uddannelsesinstitution. |
|
(5) |
I juli 2017 forelagde de omanske myndigheder yderligere korrigerende foranstaltninger med henblik på at tage hånd om de konstaterede mangler. |
|
(6) |
På grundlag af alle de tilgængelige oplysninger har Kommissionen konkluderet, at de omanske myndigheder har truffet foranstaltninger til at bringe det omanske system for uddannelse og certificering af søfarende i overensstemmelse med kravene i STCW-konventionen. |
|
(7) |
Slutresultaterne af vurderingen viser, at Sultanatet Oman opfylder kravene i STCW-konventionen, har afhjulpet de konstaterede mangler og har truffet passende forholdsregler til at forhindre svig i forbindelse med kvalifikationsbeviser. |
|
(8) |
Medlemsstaterne har modtaget en rapport om resultaterne af vurderingen. |
|
(9) |
Foranstaltningen i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Udvalget for Sikkerhed til Søs og Forebyggelse af Forurening fra Skibe — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Sultanatet Oman anerkendes i henhold til artikel 19 i direktiv 2008/106/EF for så vidt angår ordningerne for uddannelse af og udstedelse af kvalifikationsbeviser til søfarende.
Artikel 2
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 22. marts 2018.
På Kommissionens vegne
Violeta BULC
Medlem af Kommissionen
Berigtigelser
|
26.3.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 82/17 |
Berigtigelse til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/412 af 11. marts 2015 om ændring af direktiv 2001/18/EF for så vidt angår medlemsstaternes mulighed for at begrænse eller forbyde dyrkning af genetisk modificerede organismer (GMO'er) på deres område
Side 1, fodnote 2:
I stedet for:
|
»(2) |
EUT C 102 af 2.4.2011, s. 62.« |
læses:
|
»(2) |
EUT C 104 af 2.4.2011, s. 62.« |
|
26.3.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 82/17 |
Berigtigelse til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/23/EU af 26. februar 2014 om tildeling af koncessionskontrakter
Side 56 og 57, bilag IV, tabellen, første række (overskriften):
I stedet for:
|
»Varebeskrivelse |
CPV-kode« |
læses:
|
»CPV-kode |
Varebeskrivelse«. |