|
ISSN 1977-0634 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 314 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
60. årgang |
|
Indhold |
|
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter |
Side |
|
|
|
FORORDNINGER |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2205 af 29. november 2017 om gennemførelsesbestemmelser vedrørende procedurerne for underretning om erhvervskøretøjer med væsentlige eller farlige mangler, der er konstateret under et syn ved vejsiden ( 1 ) |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
|
30.11.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 314/1 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/2204
af 17. november 2017
om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Međimursko meso z tiblice (BGB))
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 52, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Kroatiens ansøgning om registrering af betegnelsen »Međimursko meso »z tiblice« er blevet offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (2), jf. artikel 50, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 1151/2012. |
|
(2) |
Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 51 i forordning (EU) nr. 1151/2012, skal betegnelsen »Međimursko meso »z tiblice« registreres — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Betegnelsen »Međimursko meso »z tiblice« (BGB) registreres.
Betegnelsen i stk. 1 henviser til et produkt i kategori 1.2. Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget m.m.) i bilag XI til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 668/2014 (3).
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 17. november 2017.
På Kommissionens vegne
For formanden
Phil HOGAN
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.
(2) EUT C 252 af 3.8.2017, s. 17.
(3) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 668/2014 af 13. juni 2014 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (EUT L 179 af 19.6.2014, s. 36).
|
30.11.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 314/3 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/2205
af 29. november 2017
om gennemførelsesbestemmelser vedrørende procedurerne for underretning om erhvervskøretøjer med væsentlige eller farlige mangler, der er konstateret under et syn ved vejsiden
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/47/EU af 3. april 2014 om syn ved vejsiden af erhvervskøretøjer, der kører på Unionens område, og om ophævelse af direktiv 2000/30/EF (1), særlig artikel 18, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I tilfælde hvor der bl.a. konstateres væsentlige eller farlige mangler ved et køretøj, som ikke er registreret i den medlemsstat, hvor synet finder sted, skal kontaktpunktet, jf. artikel 18, stk. 1, i direktiv 2014/47/EU, underrette registreringsstatens kontaktpunkt om synsresultaterne. Underretningen skal omfatte punkterne i rapporten om synet ved vejsiden som fastsat i bilag IV og skal udarbejdes af inspektøren ved afslutningen af et mere detaljeret syn i overensstemmelse med artikel 16, stk. 2, i direktiv 2014/47/EU. |
|
(2) |
For at lette kommunikationen mellem de nationale kontaktpunkter skal Kommissionen vedtage detaljerede gennemførelsesbestemmelser vedrørende procedurerne for underretning. |
|
(3) |
I henhold til artikel 18, stk. 1, i direktiv 2014/47/EU skal underretningen fortrinsvis meddeles gennem det nationale elektroniske register, der er omhandlet i artikel 16 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1071/2009 (2). |
|
(4) |
I artikel 16, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1071/2009 præciseres mindstekravene til de data, der skal indføres i de nationale elektroniske registre. Punkterne i rapporten om synet ved vejsiden som fastsat i bilag IV i direktiv 2014/47/EU udgør dog ikke i sig selv mindstekravene til data. |
|
(5) |
I artikel 16, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1071/2009 fastsættes det, at de nationale elektroniske registre skal sammenkobles. |
|
(6) |
Da artikel 16, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1071/2009 har et begrænset anvendelsesområde, og da anvendelsesområdet for det europæiske register over vejtransportvirksomheder (ERRU) følgelig er begrænset, kan underretningen til ERRU, jf. artikel 18, stk. 1, i direktiv 2014/47/EU, ikke fremsendes via de nationale elektroniske registre. |
|
(7) |
For at undgå unødvendige administrative byrder og omkostninger bør ERRU-registrets arkitektur dog anvendes til at udvikle et system til meddelelse af underretninger som fastsat i artikel 18, stk. 1, i direktiv 2014/47/EU. |
|
(8) |
De fælles regler for sammenkobling via ERRU er fastsat i Kommissionens forordning (EU) nr. 1213/2010 (3). |
|
(9) |
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/480 (4) indfører betydelige ændringer af ERRU's generelle funktioner og erstatter pr. 30. januar 2019 forordning (EU) nr. 1213/2010. Meddelelsessystemet til underretninger efter syn ved vejsiden (RSI) vil bygge videre på ERRU's generelle funktioner. |
|
(10) |
For at begrænse de administrative byrder og procedurer og sikre sammenhæng er det derfor nødvendigt, at meddelelsessystemet til underretninger efter syn ved vejsiden (RSI) også kan anvendes fra den 30. januar 2019. |
|
(11) |
Bestemmelserne om beskyttelse af personoplysninger som fastlagt navnlig ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF (5) finder anvendelse i forbindelse med behandlingen af personoplysninger i henhold til direktiv 2014/47/EU. Navnlig bør medlemsstaterne gennemføre passende sikkerhedsforanstaltninger for at forhindre misbrug af personoplysninger. |
|
(12) |
Hvor dette er relevant, finder bestemmelserne om beskyttelse af personoplysninger som fastlagt i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 (6) anvendelse i forbindelse med behandlingen af personoplysninger i henhold til direktiv 2014/47/EU. |
|
(13) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 19, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning direktiv 2014/45/EU (7) — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Genstand
Denne forordning fastsætter bestemmelserne om underretning om erhvervskøretøjer med væsentlige eller farlige mangler, der er konstateret under et syn ved vejsiden (RSI), og som meddeles via RSI-systemet, jf. artikel 3.
Artikel 2
Definitioner
I tillæg til de definitioner, der er fastsat i forordning (EU) 2016/480, gælder følgende definitioner ved anvendelsen af denne forordning:
1) »RSI-meddelelse«: underretningsmeddelelse som følge af et mere detaljeret syn ved vejsiden, jf. artikel 10, stk. 3 i direktiv 2014/47/EU, der er sendt via RSI-systemet eller et andet sikkert netværk i et struktureret format som anført i bilaget til nærværende forordning.
2) »En mere detaljeret RSI-rapport«: dokument udarbejdet efter et mere detaljeret syn ved vejsiden, jf. artikel 16, stk. 2, i direktiv 2014/47/EU.
3) »Registreringsmedlemsstat«: den medlemsstat, hvori køretøjet er registreret, eller, hvis det ikke er underlagt registrering i henhold til den nationale lovgivning, hvori køretøjet er taget i drift.
Artikel 3
RSI-systemet
1. Kommissionen opretter et meddelelsessystem (RSI-system) ved hjælp af systemarkitekturen i meddelelsessystemet i forbindelse med det europæiske register over vejtransportvirksomheder i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/480. RSI-systemet letter den underretningspligt, der er fastsat i artikel 18, stk. 1, i direktiv 2014/47/EU.
2. RSI-systemet opfylder de tekniske specifikationer, der er fastsat i bilag I, bilag III, punkt 1 og 2, bilag V, bilag VI og bilag VII i forordning (EU) 2016/480 og i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 4
Underretning
1. Kontaktpunktet i den medlemsstat, der har foretaget synet ved vejsiden, underretter straks registreringsmedlemsstaten om resultaterne af synet.
2. Den medlemsstat, der foretager synet ved vejsiden, underretter registreringsmedlemsstaten ved hjælp af RSI-systemet i overensstemmelse med de procedurer og tekniske krav, der er fastsat i bilaget.
Artikel 5
Ikrafttrædelse og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 30. juni 2020.
Artikel 4, stk. 1, anvendes dog fra den 20. maj 2018.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 29. november 2017.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 127 af 29.4.2014, s. 134.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1071/2009 af 21. oktober 2009 om fælles regler om betingelser for udøvelse af vejtransporterhvervet og om ophævelse af Rådets direktiv 96/26/EF (EUT L 300 af 14.11.2009, s. 51).
(3) Kommissionens forordning (EU) nr. 1213/2010 af 16. december 2010 om fælles regler for sammenkobling af nationale elektroniske registre om vejtransportvirksomheder (EUT L 335 af 18.12.2010, s. 21).
(4) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/480 af 1. april 2016 om fælles regler for sammenkobling af nationale elektroniske registre om vejtransportvirksomheder og om ophævelse af forordning (EU) nr. 1213/2010 (EUT L 87 af 2.4.2016, s. 4).
(5) Europa-Parlamentet og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger (EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31).
(6) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1).
(7) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/45/EU af 3. april 2014 om periodisk teknisk kontrol med motorkøretøjer og påhængskøretøjer dertil og om ophævelse af direktiv 2009/40/EF (EUT L 127 af 29.4.2014, s. 51).
BILAG
Mindstekrav til indholdet af XML-meddelelserne
1. Header
Alle XML-meddelelser, der udveksles med systemet skal have samme header for at identificere afsenderen, modtageren, datoen og tidspunktet for afsendelsen og visse tekniske oplysninger.
|
Fælles header |
Obligatorisk |
|
|
»Version« (version) |
XML-specifikationernes officielle version specificeres i det navneområde, som er defineret i meddelelsens XML Schema Definition file (XSD) og i attributten version i headerelementet i alle XML-meddelelserne. Versionsnummeret (»n.m«) defineres som en fast værdi i hver XSD-version. |
Ja |
|
»Test identifier« (prøveidentifikator) |
Valgfrit ID til testning. Prøvens ophavsmand udfylder identifikatoren, og alle deltagere i workflowet videresender/svarer med den samme identifikator. Der bør ses bort fra identifikatoren under produktionen, og det anvendes ikke, hvis det forekommer. |
Nr. |
|
»Technical identifier« (teknisk identifikator) |
Et UUID, som entydigt identificerer hver enkelt meddelelse. Afsenderen genererer UUID'et og udfylder denne attribut. Denne oplysning bruges ikke i erhvervsøjemed. |
Ja |
|
»Workflow identifier« (workflow-identifikator) |
Attributten workflowId er et UUID, som genereres af den anmodende medlemsstat. Denne identifikator skal derefter benyttes i alle meddelelser til at koordinere workflowet. |
Ja |
|
»Sent at« (afsendelsestidspunkt) |
Dato og tidspunkt (UTC) for afsendelse af meddelelsen. |
Ja |
|
»Timeout« (tidsudløb) |
Dette er en valgfri attribut med dato og klokkeslæt (i UTC-format). Værdien fastsættes kun af hubben i videresendte anmodninger. Hermed underrettes den besvarende medlemsstat om, hvor lang tid der går, før anmodningen udløber. Den er valgfri, så den samme headerdefinition kan anvendes for alle typer meddelelser, uanset om attributten timeout kræves eller ej. IKKE ANVENDT, da der kun sendes meddelelser, hvor der ikke forventes noget svar. |
Nr. |
|
»From« (fra) |
ISO 3166-1 alpha 2-koden for den medlemsstat, som afsender meddelelsen eller »EU« (»EU« anvendes ved fremsendelse af fejlmeddelelser fra hubben). |
Ja |
|
»To« (til) |
ISO 3166-1 alpha 2-koden for den medlemsstat, som meddelelsen sendes til eller »EU« (»EU« anvendes ved afsendelse af fejlmeddelelser til hubben). |
Ja |
2. Mere detaljeret rapport
Hvis resultatet af et mere detaljeret syn ved vejsiden meddeleles, skal RSI-meddelelsen og den automatisk afsendte kvittering indeholde følgende.
For at lette underretningen skal listen, der er fastsat i bilag IV, over de punkter, der skal kontrolleres, årsagen til, at køretøjet ikke godkendes, samt vurderingen af fejl og mangler, der er fastsat i bilag II til direktiv 2014/47/EU, være indeholdt i RSI-meddelelsen som et valgfrit indhold.
RSI-meddelelsen fremsendes altid af den medlemsstat, hvori synet finder sted, til registreringsmedlemsstaten. Modtagelsen af RSI-meddelelsen må ikke afvises.
Kvitteringen for modtagelsen af meddelelsen tjener som bekræftelse på modtagelse af underretningen.
|
»RSI Notification Request« (RSI-anmodningsmeddelelse) |
Obligatorisk |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
»Business Case Identifier« (identifikator for business case) |
Et løbe- eller referencenummer, der identificerer hver enkelt sag. Et sags-ID kan bruges til at opretholde et link, når der anvendes mere end ét workflow for meddelelser ved behandling af samme sag, f.eks. når der fremsendes den første meddelelse og senere en mere detaljeret, som omhandler samme sag. (Tekst) |
Ja |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
»Sending Authority« (afsendermyndighed) |
Den kompetente myndighed, der afgiver RSI-meddelelsen. (Tekst) |
Ja |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
»RSI Details« (RSI-oplysninger) |
Ja |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
»RSI Identifier« (RSI-identifikator) |
Den unikke RSI-identifikator i den medlemsstat, der udfører synet ved vejsiden. Letter kommunikationen og muliggør, at registreringsmedlemsstaten kan anmode den medlemsstat, der udfører synet ved vejsiden, om flere oplysninger og anvende identifikatoren ved søgning i dens database. (Tekst) |
Nr. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
»Location« (sted) |
Stedet, hvor synet ved vejsiden fandt sted Dette kan være nøjagtige koordinater, kommune, by, osv. (Tekst) |
Ja |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
»Date/time« (dato/tidspunkt) |
Datoen for synet i ISO 8601 UTC-format (ÅÅÅÅ-MM-DDThh:mm:ssZ) |
Ja |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
»Inspector« (inspektør) |
Navnet på den medarbejder, inspektør eller myndighed, der udførte synet ved vejsiden (Tekst) |
Ja |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
»Vehicle Details« (oplysninger om køretøjet) |
Ja |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
»Category« (klasse) |
Køretøjsklasse
(Ud fra listen vælges kun ét punkt) |
Ja |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
»Other category« (anden klasse) |
Præcisér den anden klasse:
(Ud fra listen vælges kun ét punkt, og kun hvis »anden klasse« er valgt — ikke obligatorisk) |
Nr. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
»Registration« (registrering) |
Køretøjets registreringsnummer. (Tekst) |
Ja |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
»VIN« (Køretøjets identifikationsnummer) |
Køretøjets identifikationsnummer. (Tekst) |
Ja |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
»Odometer« (kilometer-/miltæller) |
Køretøjets kilometer-/miltællerens stand på tidspunktet for synet ved vejsiden. VIGTIGT: Hvis en kilometertæller er monteret, skal feltet udfyldes, ellers noteres »0«. (Antal) |
Ja |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
»Transport Undertaking/Holder Details« (Navnet på transportvirksomheden/indehaveren) |
Ja (enten »virksomhed« eller »indehaver« skal udfyldes) |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
»Transport Undertaking« (transportvirksomhed) |
Ja (kun hvis virksomhed) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
»Undertaking Name« (virksomhedens navn) |
Transportvirksomhedens navn. (Tekst) |
Ja |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
»Undertaking Address« (virksomhedens adresse) |
Adressen på transportvirksomheden (adresse, postnr., by, land). (Tekst) |
Ja |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
»Undertaking Community Licence« (virksomhedens fællesskabstilladelse) |
Nummeret på fællesskabstilladelsen (i henhold til forordning (EF) nr. 1072/2009 og (EF) nr. 1073/2009) VIGTIGT: Hvis fællesskabstilladelsen kendes, skal det udfyldes. (Tekst) |
Ja |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
»Holder (in case of no undertaking)« (indehaver (hvis det ikke er en virksomhed)) |
Ja (kun hvis indehaver) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
»Company« (selskab) |
Ja (kun hvis indehaver er et selskab) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
»Name« (navn) |
Selskabets navn. (Tekst) |
Ja |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
»Address« (adresse) |
Selskabets adresse (adresse, postnr., by, land). (Tekst) |
Ja |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
»Natural person« (fysisk person) |
Ja (kun hvis indehaver er en fysisk person) |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
»Family name« (efternavn) |
Indehavers navn. (Tekst) |
Ja |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
»First name« (fornavn) |
Indehavers fornavn(e). (Tekst) |
Ja |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
»Address« (adresse) |
Indehavers adresse (adresse, postnr., by, land). (Tekst) |
Ja |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
»Registration certificate« (registreringsbevis) |
Registreringsnummeret. |
Nr. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
»Driver Details« (oplysninger om føreren) |
Ja |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
»Family name« (efternavn) |
Førerens efternavn. (Tekst) |
Ja |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
»First name« (fornavn) |
Førerens fornavn(e). (Tekst) |
Ja |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
»Driving Licence« (kørekort) |
Nummeret på førerens kørekort. Hvis muligt for bedre at kunne identificere vedkommende. (Tekst) |
Nr. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
»Driving licence status« (kørekortets udstedelsesland) |
Det land, som har udstedt kørekortet med 2-bogstavers landekode ISO 3166-1 alpha 2. |
Nr. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Checked item (kontrolleret punkt) (dette afsnit gentages for hvert kontrolleret punkt; obligatorisk for en RSI-meddelelse, og derfor skal mindst ét punkt anføres som kontrolleret) |
Ja |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
»Item« (punkt) |
Punkterne i checklisten i bilag IV til direktiv 2014/47/EU. Hvis et punkt anføres, betyder det, at det er blevet kontrolleret. Tjekliste:
(Ud fra listen vælges kun ét punkt) |
Ja |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
»Failed?« (ikke godkendt?) |
For hvert kontrolleret punkt anføres resultatet (godkendt/ikke godkendt): Sandt, hvis ikke godkendt (Sand/falsk) |
Ja |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Checked item detail (oplysninger om kontrolleret punkt) (Hvis et punkt ikke godkendes, gentages dette afsnit for hver konstateret mangel) |
Nej (kun hvis resultat er »ikke godkendt«, men det er ikke obligatorisk at angive nærmere oplysninger) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Årsag til, at køretøjet ikke kan godkendes |
For hvert kontrolleret punkt = ikke godkendt, oplysning om den konstaterede mangel som defineret i bilag II til direktiv 2014/47/EU. Tjekliste:
(Ud fra listen vælges kun ét punkt. Hvis der konstateres mere end én mangel, skal denne underafdeling gentages for hver af disse) Vurderingen af manglen er ikke angivet, hvilket fremgår af bilag II i direktiv 2014/47/EU. VIGTIGT: I bilag II er nogle årsager til fejl er ikke nummererede, f.eks. er der i 6.2.5.a to valgmuligheder; for at vide hvilken, der henvises til, skal de nummereres 1 og 2 i systemet. |
Ja |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Udbedret? |
Er manglen udbedret i den medlemsstat, der har udført synet? sandt = ja (Sand/falsk) |
Nr. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
»Result of inspection« (resultat af synet) |
Ja |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
»Result of inspection« (resultat af synet) |
Resultatet af RSI (godkendt/ikke godkendt): Sandt, hvis godkendt (Sand/falsk) |
Ja |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
»Prohibition or Restriction« (forbud eller begrænsning) |
Forbud mod eller begrænsning af brug af køretøjet grundet alvorlige mangler. (Sand/falsk) |
Ja |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
»PTI Requested?« (anmodning om periodisk syn?) |
Har medlemsstaten, hvori synet ved vejsiden har fundet sted, anmodet registreringsstaten om at udføre et periodisk syn? sandt = ja (Sand/falsk) |
Ja |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
»RSI Notification Acknowledgement« (kvittering for RSI-underretning) (Sendt automatisk) |
Obligatorisk |
|
|
»Status Code« (statuskode) |
Statuskode for kvitteringen. (Ud fra listen vælges kun ét punkt) |
Ja |
|
»Status message« (statusmeddelelse) |
Eventuelle yderligere bemærkninger til statuskoden. (Tekst) |
Nr. |
|
30.11.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 314/12 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/2206
af 29. november 2017
om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af håndbetjente palletrucks og væsentlige dele dertil med oprindelse i Folkerepublikken Kina efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (1) (»grundforordningen«), særlig artikel 11, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
1. SAGSFORLØB
1.1. Tidligere undersøgelser og gældende foranstaltninger
|
(1) |
I juli 2005 indførte Rådet ved forordning (EF) nr. 1174/2005 (2) en endelig antidumpingtold på importen af håndbetjente palletrucks og væsentlige dele dertil (»håndbetjente palletrucks«) med oprindelse i Folkerepublikken Kina (»Kina«). Foranstaltningerne bestod i en antidumpingværditold på mellem 7,6 % og 46,7 % (»de oprindelige foranstaltninger«). |
|
(2) |
Efter en delvis interimsundersøgelse på eget initiativ i henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 3, præciserede Rådet i juli 2008 ved forordning (EF) nr. 684/2008 (3) anvendelsesområdet for foranstaltningerne og fritog visse varer, såkaldte højtløftere, stablere, sakseløftere og trucks med vejefunktion, der blev anset for at være forskellige fra håndbetjente palletrucks på grund af deres særlige egenskaber, funktioner og anvendelsesformål, fra at være omfattet af de oprindelige antidumpingforanstaltninger. |
|
(3) |
I juni 2009 udvidede Rådet ved forordning (EF) nr. 499/2009 (4) efter en antiomgåelsesundersøgelse i henhold til grundforordningens artikel 13 den endelige antidumpingtold for »alle andre virksomheder«, der blev indført ved forordning (EF) nr. 1174/2005, til at omfatte håndbetjente palletrucks afsendt fra Thailand, uanset om varen er angivet med oprindelse i Thailand eller ej. |
|
(4) |
Efter en udløbsundersøgelse i henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 2 indførte Rådet i oktober 2011 ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 1008/2011 (5) en endelig antidumpingtold på importen af håndbetjente palletrucks med oprindelse i Kina. |
|
(5) |
Efter en udløbsundersøgelse i henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 3 ændrede Rådet i april 2013 (ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 372/2013 (6)) gennemførelsesforordning (EU) nr. 1008/2011 og indførte en endelig antidumpingtold på 70,8 % på al import til Unionen af håndbetjente palletrucks med oprindelse i Kina. |
|
(6) |
Efter en fornyet undersøgelse (ny eksportør) i henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 4, ændrede Kommissionen i september 2014 ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 946/2014 (7) gennemførelsesforordning (EU) nr. 1008/2011 og indførte en individuel toldsats på 54,1 % på importen af håndbetjente palletrucks fra Ningbo Logitrans Handling Equipment Co. |
|
(7) |
Efter en antiomgåelsesundersøgelse i henhold til grundforordningens artikel 13 udvidede Kommissionen i august 2016 ved gennemførelsesforordning (EU) 2016/1346 (8) den endelige gældende antidumpingtold til at omfatte importen af lidt ændrede håndbetjente palletrucks, der er udstyret med et vægtangivelsessystem, der ikke er integreret i chassiset (gaffelarmene) med oprindelse i Kina. |
|
(8) |
De i øjeblikket gældende foranstaltninger er en endelig antidumpingtold på importen af håndbetjente palletrucks og væsentlige dele dertil med oprindelse i Kina, i form af en værditoldsats på 70,8 %. |
1.2. Anmodning om en udløbsundersøgelse
|
(9) |
Efter offentliggørelsen af en meddelelse om det forestående udløb (9) af de gældende antidumpingforanstaltninger modtog Kommissionen en anmodning om indledning af en udløbsundersøgelse af disse foranstaltninger i henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 2. |
|
(10) |
Anmodningen blev indgivet af to EU-producenter, Toyota Material Handling Manufacturing Sweden AB og PR Industrial S.r.l. (»ansøgerne«), der tegnede sig for mere end 25 % af den samlede EU-produktion af håndbetjente palletrucks og væsentlige dele dertil. |
|
(11) |
Anmodningen begrundedes med, at foranstaltningernes bortfald sandsynligvis ville medføre fortsat dumping og fortsat skade for EU-erhvervsgrenen. |
1.3. Indledning af en udløbsundersøgelse
|
(12) |
Efter høring af det udvalg, der er nedsat ved grundforordningens artikel 15, stk. 1, fastslog Kommissionen, at der forelå tilstrækkelige beviser til at berettige indledningen af en udløbsundersøgelse, og gennem en meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende (10) (»indledningsmeddelelsen«) offentliggjorde Kommissionen den 12. oktober 2016 indledningen af en udløbsundersøgelse i henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 2. |
1.4. Sideløbende undersøgelse af mulig omgåelse
|
(13) |
Den 19. juli 2017 indledte Kommissionen ved gennemførelsesforordning (EU) 2017/1348 (11) en undersøgelse vedrørende den mulige omgåelse af de gældende antidumpingforanstaltninger gennem import af håndbetjente palletrucks og væsentlige dele dertil afsendt fra Vietnam, uanset om varen er angivet med oprindelse i Vietnam eller ej, i overensstemmelse med grundforordningens artikel 13. |
1.5. Undersøgelsen
1.5.1. Interesserede parter
|
(14) |
I indledningsmeddelelsen opfordrede Kommissionen interesserede parter til at kontakte Kommissionen med henblik på at deltage i undersøgelsen. Kommissionen informerede desuden specifikt ansøgerne, andre kendte EU-producenter, de kendte eksporterende producenter, de kinesiske myndigheder og de kendte importører og brugere om indledningen af undersøgelsen og opfordrede dem til at deltage. |
|
(15) |
De interesserede parter fik mulighed for at give deres mening til kende og anmode om en høring med Kommissionen og/eller høringskonsulenten i handelsprocedurer inden for den frist, der er fastsat i indledningsmeddelelsen. |
1.6. Referenceland
|
(16) |
I indledningsmeddelelsen meddelte Kommissionen de interesserede parter, at den påtænkte at anvende Brasilien som tredjeland med markedsøkonomi (»referenceland«), jf. grundforordningens artikel 2, stk. 7, litra a). Interesserede parter fik lejlighed til at fremsætte bemærkninger til dette valg. Der blev ikke modtaget nogen bemærkninger. |
|
(17) |
Kommissionen kontaktede de brasilianske myndigheder og underrettede de to kendte producenter af håndbetjente palletrucks i Brasilien om indledningen og opfordrede dem til at deltage. Én af producenterne i Brasilien indvilligede i at samarbejde. Den anden brasilianske producent svarede ikke, og det var der heller ingen andre kendte producenter, der gjorde. |
|
(18) |
Kommissionen forsøgte også at indlede et samarbejde med kendte producenter i andre potentielle referencelande og kontaktede de relevante myndigheder i Cambodja, Indien, Malaysia, Taiwan, Tyrkiet og USA og opfordrede dem til at indsende navne og adresser på producentsammenslutninger samt på producenter, som vides at producere og sælge håndbetjente palletrucks på deres marked. Myndighederne i de kontaktede lande indsendte imidlertid ikke disse oplysninger, og ingen producenter fra disse lande var villige til at samarbejde. |
|
(19) |
Som nævnt i betragtning 17, udviste kun en af de to store producenter i Brasilien samarbejdsvilje. Under alle omstændigheder kan det efter en nærmere undersøgelse af de tilgængelige markedsoplysninger konkluderes, at Brasilien også er et egnet referenceland på grund af dets konkurrenceprægede marked. Tilstedeværelsen af mindst to indenlandske producenter samt importen viser, at der er tale om reel konkurrence. Brasilien har ikke indført antidumpingforanstaltninger, og til trods for en normal MFN-toldsats på 14 % anses det brasilianske marked for at være åbent for import, ifølge offentligt tilgængelige importoplysninger fra ITC (12) for årene 2012 til 2016. Undersøgelsen viste ingen tegn på, at Brasilien ikke skulle være et hensigtsmæssigt valg på grund af konkurrencesituationen på markedet. Brasilien blev derfor valgt som referenceland. |
1.7. Stikprøveudtagning
|
(20) |
I indledningsmeddelelsen anførte Kommissionen, at den eventuelt ville udtage en stikprøve af de interesserede parter i henhold til grundforordningens artikel 17. |
1.7.1. Stikprøveudtagning af eksporterende producenter i Kina
|
(21) |
I betragtning af det potentielt store antal eksporterende producenter i Kina anførtes det i indledningsmeddelelsen, at man påtænkte at anvende stikprøveudtagning. |
|
(22) |
For at afgøre, om det var nødvendigt at foretage stikprøveudtagning, og i bekræftende fald at udtage en stikprøve, blev eksporterende producenter i Kina anmodet om at give sig til kende senest 15 dage efter indledningen af undersøgelsen og forelægge Kommissionen de oplysninger, der blev anmodet om i indledningsmeddelelsen. Ingen af de eksporterende producenter gav sig dog til kende. Det var derfor ikke nødvendigt at udtage stikprøver. |
1.7.2. Stikprøveudtagning af importører
|
(23) |
I betragtning af det tilsyneladende store antal ikke forretningsmæssigt forbundne importører blev det anset for passende at undersøge, hvorvidt der burde anvendes stikprøveudtagning, jf. grundforordningens artikel 17. For at Kommissionen kunne afgøre, om det var nødvendigt at foretage stikprøveudtagning, og i bekræftende fald at udtage en stikprøve, blev ovennævnte parter anmodet om at give sig til kende senest 15 dage efter indledningen af undersøgelsen og forelægge Kommissionen de oplysninger, der blev anmodet om i indledningsmeddelelsen. Ingen af de ikke forretningsmæssigt forbundne importører gav sig dog til kende med henblik på at samarbejde. Det var derfor ikke nødvendigt at udtage stikprøver. |
1.7.3. Stikprøveudtagning af EU-producenter
|
(24) |
Kommissionen meddelte i indledningsmeddelelsen, at den havde udtaget en foreløbig stikprøve af EU-producenter. Ifølge anmodningen om den fornyede undersøgelse findes der seks producenter af håndbetjente palletrucks i Unionen. Fem EU-producenter gav sig til kende i forbindelse med gennemgangen af repræsentativiteten. Derudover var yderligere én EU-producent allerede kendt ved indledningen af undersøgelsen. Disse seks EU-producenter tegner sig for den samlede EU-produktion. Kommissionen havde til hensigt at undersøge alle seks producenter, og der blev ikke foretaget nogen stikprøveudtagning. Kommissionen informerede de interesserede parter herom og opfordrede dem til at fremsætte bemærkninger. Der blev ikke modtaget nogen bemærkninger inden for den fastsatte tidsfrist. |
1.8. Spørgeskemaer
|
(25) |
Der blev sendt spørgeskemaer til de seks kendte EU-producenter og til to producenter af håndbetjente palletrucks i Brasilien. Kommissionen modtog spørgeskemabesvarelser fra fem EU-producenter og én producent af håndbetjente palletrucks i Brasilien. |
|
(26) |
Ingen af brugerne forelagde Kommissionen nogen oplysninger eller gav sig til kende i løbet af undersøgelsen. |
1.9. Kontrolbesøg
|
(27) |
Kommissionen indhentede og efterprøvede alle de oplysninger, som den anså for nødvendige med henblik på at fastslå, om der var sandsynlighed for, at der fortsat ville finde dumping sted med deraf følgende skade, og for at fastslå Unionens interesser. Der blev aflagt kontrolbesøg i henhold til grundforordningens artikel 16 hos følgende virksomheder:
|
1.10. Undersøgelsesperioden og den betragtede periode
|
(28) |
Undersøgelsen af dumping og skade omfattede perioden fra den 1. oktober 2015 til den 30. september 2016 (»den nuværende undersøgelsesperiode« eller »NUP«). Undersøgelsen af udviklingstendenser med relevans for vurderingen af skade omfattede perioden fra den 1. januar 2013 frem til udgangen af undersøgelsesperioden (»den betragtede periode«). |
2. DEN UNDERSØGTE VARE OG SAMME VARE
|
(29) |
Den undersøgte vare er håndbetjente palletrucks og væsentlige dele dertil, dvs. chassis og hydraulisk anordning, i øjeblikket henhørende under KN-kode ex 8427 90 00 (Taric-kode 8427900011, 8427900013 og 8427900019) og ex 8431 20 00 (Taric-kode 8431200011, 8431200013 og 8431200019) og med oprindelse i Folkerepublikken Kina. Antidumpingforanstaltningerne over for denne vare blev udvidet til også at omfatte samme vare, som ved importen er udstyret med et såkaldt »vægtangivelsessystem« bestående af en vejemekanisme, som ikke er integreret i chassiset, dvs. ikke er integreret i gaffelarmene, som i øjeblikket tariferes under Taric-kode 8427900030 og 8431200050 (»den undersøgte vare«). Varedefinitionen blev opdateret i overensstemmelse med berigtigelsen til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/1346 af 8. august 2016 (13). |
|
(30) |
Det blev i undersøgelsen bekræftet, at den undersøgte vare og de varer, der er fremstillet og solgt på hjemmemarkedet i Kina, de varer, der er fremstillet og solgt på referencelandets marked, samt de varer, der er fremstillet og solgt i Unionen af EU-producenter har de samme grundlæggende fysiske og tekniske egenskaber og anvendelsesformål som i den oprindelige undersøgelse og derfor anses for at være samme vare, jf. grundforordningens artikel 1, stk. 4. |
3. SANDSYNLIGHEDEN FOR FORTSAT ELLER FORNYET DUMPING
3.1. Indledende bemærkninger
|
(31) |
Det blev i overensstemmelse med grundforordningens artikel 11, stk. 2, undersøgt, om der fandt dumping sted i den nuværende undersøgelsesperiode, og om der var sandsynlighed for, at de gældende foranstaltningers udløb ville føre til fortsat eller fornyet dumping. |
|
(32) |
Som nævnt i betragtning 22, var der ingen kinesiske eksporterende producenter, der samarbejdede i forbindelse med denne undersøgelse. Kommissionen underrettede derfor de kinesiske myndigheder om, at i henhold til grundforordningens artikel 18 kan de foreliggende faktiske oplysninger anvendes i forbindelse med de kinesiske eksporterende producenter for at afgøre, om dumping finder sted i øjeblikket, og hvad sandsynligheden er for fortsat eller fornyet dumping. Kommissionen modtog ingen bemærkninger eller anmodninger om en indgriben fra høringskonsulentens side fra de kinesiske myndigheder i denne henseende. |
|
(33) |
På dette grundlag og i overensstemmelse med grundforordningens artikel 18, stk. 1, blev konklusionerne vedrørende eksistensen af dumping og sandsynligheden for fortsat eller fornyet dumping nedenfor baseret på de foreliggende faktiske oplysninger, herunder:
|
3.2. Dumping
3.2.1. Eksporterende producenter, der blev indrømmet markedsøkonomisk behandling i forbindelse med den oprindelige undersøgelse
3.2.1.1.
|
(34) |
Som nævnt i betragtning 7 blev én eksporterende producent indrømmet markedsøkonomisk behandling i den fornyede undersøgelse (ny eksportør) jf. grundforordningens artikel 11, stk. 4. På grund af det manglende samarbejde blev den normale værdi for denne eksporterende producent baseret på de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18. |
|
(35) |
Den normale værdi blev fastsat på grundlag af de kinesiske priser ab fabrik ved eksport til et passende tredjeland. I dette tilfælde blev der anvendt data om importen af håndbetjente palletrucks med oprindelse i Kina til USA (14). I 2016 blev der importeret ca. 424 000 håndbetjente palletrucks til USA med oprindelse i Kina til en værdi af ca. 76,115 mio. USD. Prisen ab fabrik blev beregnet ved at anvende dét års gennemsnitlige vekselkurs for euroen og fratrække det samme justeringsniveau for omkostninger til søfragt (5,5 %), sø- og havforsikring (0,05 %) og indlandsfragt (1,67 %) som blev anvendt i resultaterne af den delvise interimsundersøgelse, der er nævnt i betragtning 5. |
|
(36) |
Dette blev anset for at være den mest rimelige metode at benytte i denne udløbsundersøgelse, eftersom der på grund af manglende samarbejdsvilje ikke var andre tilgængelige oplysninger til rådighed. |
3.2.1.2.
|
(37) |
Eksportprisen blev for denne eksporterende producent blev baseret på dens import til Unionen af den undersøgte vare i den nuværende undersøgelsesperiode, som den fremgik af databasen i henhold til artikel 14, stk. 6. |
3.2.1.3.
|
(38) |
Kommissionen sammenlignede den normale værdi og den således fastsatte eksportpris på grundlag af priserne ab fabrik. For at sikre en rimelig sammenligning blev eksportprisen og den normale værdi justeret for forskelle, der påvirkede priserne og prisernes sammenlignelighed, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 10. Jf. grundforordningens artikel 18 blev der foretaget justeringer for omkostninger til søfragt, håndtering og indlandsfragt baseret oplysninger, som blev anvendt i forbindelse med resultaterne af den delvise interimsundersøgelse, som er nævnt i betragtning 5. |
3.2.1.4.
|
(39) |
Kommissionen sammenlignede den vejede gennemsnitlige normale værdi med den vejede gennemsnitlige eksportpris som fastlagt ovenfor i overensstemmelse med grundforordningens artikel 2, stk. 11 og 12. |
|
(40) |
På dette grundlag udgør den vejede gennemsnitlige dumpingmargen, udtrykt i procent af cif-prisen, Unionens grænse, ufortoldet, 5,7 % for Ningbo Logitrans Handling Equipment Co. |
3.2.2. Eksporterende producenter, der ikke blev indrømmet markedsøkonomisk behandling i forbindelse med den oprindelige undersøgelse
3.2.2.1.
|
(41) |
For de kinesiske eksporterende producenter, der ikke blev indrømmet markedsøkonomisk behandling i forbindelse med den oprindelige undersøgelse, bør den normale værdi fastsættes i overensstemmelse med grundforordningens artikel 2, stk. 7, litra a), dvs. på grundlag af prisen eller den beregnede værdi i et egnet tredjeland med markedsøkonomi (»referencelandet«). |
|
(42) |
Som forklaret i betragtning 16-18 blev Brasilien valgt som referenceland, og én producent i Brasilien samarbejdede i forbindelse med undersøgelsen. I denne forbindelse blev den normale værdi fastsat på grundlag af priser ab fabrik for det rentable salg af håndbetjente palletrucks i referencelandet, der udgjorde over 20 % af det samlede salg, og i alle andre tilfælde blev den normale værdi beregnet, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 7, litra a). |
3.2.2.2.
|
(43) |
Som følge af det manglende samarbejde fra de kinesiske eksporterende producenter blev eksportprisen, jf. grundforordningens artikel 18, fastsat på grundlag af databasen i henhold til artikel 14, stk. 6, for import til Unionen i den nuværende undersøgelsesperiode. Som nævnt i betragtning 70 var det især importpriserne, der blev anvendt til at beregne eksportprisen i NUP ved at fratrække disse importpriser den samme justering, der blev foretaget for søfragt, håndteringsomkostninger og indlandsfragt, der blev anvendt i forbindelse med resultaterne af den delvise interimsundersøgelse, der er nævnt i betragtning 5. |
3.2.2.3.
|
(44) |
Kommissionen sammenlignede den normale værdi og den således fastsatte eksportpris på grundlag af priserne ab fabrik. I tilfælde, hvor det er begrundet i behovet for at sikre en rimelig sammenligning, blev eksportprisen og den normale værdi justeret for forskelle, der påvirkede priserne og prisernes sammenlignelighed, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 10. I overensstemmelse med grundforordningens artikel 18 blev der foretaget justeringer for omkostninger til søfragt, håndtering og indlandsfragt baseret på oplysninger, der blev anvendt i forbindelse med resultaterne af den delvise interimsundersøgelse, der er nævnt i betragtning 5. |
3.2.2.4.
|
(45) |
Kommissionen sammenlignede den vejede gennemsnitlige normale værdi med den vejede gennemsnitlige eksportpris som fastlagt ovenfor i overensstemmelse med grundforordningens artikel 2, stk. 11 og 12. |
|
(46) |
På dette grundlag udgjorde den vejede gennemsnitlige dumpingmargen udtrykt i procent af omkostninger, forsikring, fragt (cif-prisen — cost, insurance, freight), Unionens grænse, ufortoldet, 29,2 % for alle producenter i Kina, som ikke blev indrømmet markedsøkonomisk behandling i forbindelse med den oprindelige undersøgelse. |
3.2.3. Udvikling i importen i tilfælde af foranstaltningernes ophævelse
|
(47) |
Ud over konstateringen af dumping i den nuværende undersøgelsesperiode undersøgte Kommissionen, om der var sandsynlighed for fortsat dumping, hvis foranstaltningerne blev ophævet. Følgende elementer blev undersøgt: produktionskapaciteten og den uudnyttede kapacitet i Kina, den kinesiske eksportadfærd i andre tredjelande og EU-markedets tiltrækningskraft. |
|
(48) |
I lyset af det manglende samarbejde med de kinesiske eksporterende producenter og i overensstemmelse med grundforordningens artikel 18 blev konklusionerne vedrørende sandsynligheden for fornyet dumping nedenfor baseret på de foreliggende faktiske oplysninger, nemlig de kilder, der er nævnt i betragtning 22. |
3.2.4. Produktionskapacitet og uudnyttet kapacitet i Kina
|
(49) |
Hvad angår produktion og produktionskapacitet i Kina blev analysen foretaget på grundlag af de oplysninger vedrørende de 22 største kinesiske producenter, der blev fremlagt i løbet af undersøgelsen af ansøgerne, i mangel af andre oplysninger. |
|
(50) |
På baggrund heraf blev produktionskapaciteten i Kina anslået til at være på mindst 2,5 mio. enheder pr. år, den faktiske produktion blev anslået til at være på omkring 2 mio. enheder pr. år, og Kinas uudnyttede kapacitet blev således anslået til at være på mindst en halv mio. enheder pr. år. Dette er imidlertid et konservativt skøn, da der ifølge ansøgerne er yderligere 34 kendte kinesiske virksomheder, der i mindre målestok fremstiller håndbetjente palletrucks i Kina. |
|
(51) |
Denne anslåede uudnyttede kapacitet svarer til ca. 100 % af det samlede gennemsnitlige årlige forbrug på EU-markedet fra 2014 til 2016. Da der ikke var noget, der modbeviste dette, accepterede Kommissionen skønnet som værende rimeligt. |
3.2.5. Kinas eksportadfærd i andre tredjelande
|
(52) |
Hvad angår Kinas eksportadfærd over for andre tredjelande, findes der ingen tilgængelige statistikker, der udelukkende omhandler den undersøgte vare. De relevante varekoder i den kinesiske database over eksportstatistikker omfatter også andre produkter, navnlig »Trucks med anordning til løftning eller flytning, uden motorfremdrift«, som har en højere enhedspris end håndbetjente palletrucks, hvilket øger den gennemsnitlige eksportpris. |
|
(53) |
Der er ingen data i anmodningen om en fornyet undersøgelse. Under hensyntagen til de begrænsninger, der er fremhævet i betragtning 52, kunne den kinesiske database over eksportstatistikker dog anvendes til at give et fingerpeg af tendenserne for eksportmængder (15). På baggrund heraf blev det konstateret, at eksportmængderne forblev betydelige og forholdsvis stabile fra 2014 til 2016. |
|
(54) |
Ifølge den kinesiske eksportdatabase, var den gennemsnitlige salgspris i EU på 221 EUR/enhed i NUP, mens prisen kun var på 162 EUR/enhed på andre markeder i tredjelande. Af de samme grunde, der er beskrevet i betragtning 52, bør det erindres, at prisniveauet for den undersøgte vare i andre tredjelande faktisk er endnu lavere. |
|
(55) |
Angående det indenlandske forbrug i Kina blev det indikeret i anmodningen, at det lå på ca. en halv mio. enheder pr. år. På grund af det manglende samarbejde og da der ikke forelå andre data, er der dog ingen yderligere tegn på, at Kina skulle kunne absorbere noget af den uudnyttede kapacitet i fremtiden. Det forventes ikke desto mindre, at EU-markedet vil tiltrække den undersøgte vare, som nævnt i betragtning 56 og 57. |
3.2.6. EU-markedets tiltrækningskraft
|
(56) |
EU-markedet har altid været attraktivt for kinesiske eksporterende producenter af håndbetjente palletrucks. Dette demonstreres gennem deres fortsatte tilstedeværelse siden den oprindelige undersøgelse samt gennem deres bestræbelser på at omgå de gældende foranstaltninger via Thailand, som nævnt i betragtning 3, og gennem en mindre ændring af varen, som nævnt i betragtning 7. |
|
(57) |
Derudover kan EU-markedets tiltrækningskraft demonstreres gennem den omstændighed, at de kinesiske eksporterende producenter kan få en højere pris på EU-markedet sammenlignet med de priser, de i gennemsnit kan sælge til på markeder i andre tredjelande, som nævnt i betragtning 54. |
3.3. Konklusion vedrørende sandsynligheden for fortsat dumping
|
(58) |
På grundlag af ovenstående konkluderede Kommissionen, at der er stor sandsynlighed for fortsat dumping, hvis foranstaltningerne ophæves. Ud fra de konstaterede dumpingmargener i NUP for importen til EU-markedet, er det endda sandsynligt, at importen fra Kina fortsat vil ske til dumpingpriser. I betragtning af den betydelige produktionskapacitet og den uudnyttede kapacitet, der er tilgængelig i Kina (selv om der ikke er nogen oplysninger om evnen til at absorbere denne) og i betragtning af EU-markedets tiltrækningskraft, er det sandsynligt, at denne import fortsat vil komme ind på EU-markedet i store mængder, hvilket sandsynligvis vil ske i endnu højere grad, hvis foranstaltningerne får lov at udløbe. |
4. SANDSYNLIGHEDEN FOR FORTSAT ELLER FORNYET SKADE
4.1. Definition af EU-erhvervsgrenen og EU-produktionen
|
(59) |
Samme vare blev fremstillet af seks EU-producenter i den nuværende undersøgelsesperiode. Disse udgør »EU-erhvervsgrenen« som omhandlet i grundforordningens artikel 4, stk. 1. |
|
(60) |
Kun fem EU-producenter besvarede spørgeskemaet. Den sjette EU-producent indvilligede i at samarbejde, men besvarede ikke spørgeskemaet. Denne producent tegner sig for 2 % af den samlede EU-produktion. Kommissionen kunne derfor basere sine undersøgelsesresultater på fem producenter, der til sammen tegner sig for 98 % af den samlede EU-produktion, samt på et skøn vedrørende den sjette producent, der var baseret på oplysninger fra gennemgangen af repræsentativiteten. |
4.2. EU-forbruget
|
(61) |
Kommissionen fastsatte EU-forbruget på grundlag af EU-erhvervsgrenens salgsmængder på EU-markedet og importoplysninger fra Eurostat. |
|
(62) |
EU-erhvervsgrenens samlede salg blev indhentet på grundlag af de fem EU-producenters spørgeskemabesvarelser og på et skøn vedrørende den sjette virksomhed, der var baseret på dennes markedsandel. |
|
(63) |
På dette grundlag udviklede EU-forbruget sig således: Tabel 1 EU-forbruget
|
||||||||||||||||||||
|
(64) |
Fra 2013 til NUP steg EU-forbruget med 46 %. Der var et fald i forbruget fra 2014 til 2015, men derefter en stigning i NUP til niveauer, der svarede til niveauerne i 2014. |
4.3. Import fra det pågældende land
|
(65) |
På grund af det manglende samarbejde fra de kinesiske eksporterende producenter anvendte Kommissionen de statistikker, der var tilgængelige fra Eurostat, til at fastsætte mængden og priserne på importen fra Kina til Unionen i den betragtede periode. |
4.3.1. Mængde og markedsandel for importen fra det pågældende land
|
(66) |
Importmængden til Unionen fra det pågældende land og markedsandelen udviklede sig som følger: Tabel 2 Importmængde og markedsandel
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
(67) |
I den betragtede periode faldt importmængden fra Kina med 64 %. Dette fald foregik hovedsageligt mellem 2013 og 2015, hvorimod importniveauerne i NUP var på samme niveau som i 2015. |
|
(68) |
Dette fald skal ses i lyset af stigningen i antidumpingtolden (fra 46,7 % til 70,8 %), som skete i 2013 efter den interimsundersøgelse, der er nævnt i betragtning 5. |
|
(69) |
I løbet af den betragtede periode faldt den kinesiske markedsandel fra 66 % til 16 %, hvilket er et samlet fald på 50 procentpoint (eller 75 %). |
4.3.2. Priser på importen fra det pågældende land og prisunderbud
|
(70) |
De vejede gennemsnitlige importpriser ved salg til Unionen fra det pågældende land udviklede sig som følger: Tabel 3 Importpriser
|
||||||||||||||||||||
|
(71) |
Priserne på importen fra Kina steg konstant i den betragtede periode og samlet med 32 % mellem 2013 og NUP. |
|
(72) |
På grund af manglende samarbejdsvilje fra de kinesiske eksporterende producenter, der var omfattet af denne undersøgelse, fastsatte Kommissionen prisunderbuddet i den nuværende undersøgelsesperiode ved at sammenligne:
|
|
(73) |
På dette grundlag underbød de kinesiske importpriser i NUP EU-erhvervsgrenens priser med 1,9 % (eller med 41 % uden at medregne antidumpingtolden i de kinesiske importpriser). |
4.4. Import fra tredjelande
|
(74) |
Importmængden til Unionen fra andre tredjelande end det pågældende land er vist i tabellen nedenfor. Mængde- og pristendenserne er baseret på oplysninger fra Eurostat. På grundlag heraf udviklede importen til Unionen fra tredjelande sig som følger: Tabel 4 Importmængder, markedsandele og priser fra andre tredjelande
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(75) |
Mængden af import fra tredjelande steg betydeligt (fra 16 643 enheder i 2013 til 258 217 enheder i NUP) i løbet af den betragtede periode. I NUP nåede deres samlede markedsandel op på 49 %. Denne stigning bør ses sammenholdt med det fald i markedsandelen for den kinesiske import (– 75 %), der er anført i betragtning 69. |
|
(76) |
Gennemsnitsprisen for importen fra tredjelande steg med 13 % mellem 2013 og NUP. |
|
(77) |
Ud af denne import steg importmængden fra Malaysia kraftigt i den betragtede periode, og deres markedsandel steg fra 1 % i 2013 til 34 % i NUP. Importpriserne fra Malaysia steg med 27 % i den betragtede periode. I NUP var priserne i gennemsnit 3 % lavere end de kinesiske priser (uden antidumpingtolden) og 13 % lavere end EU-erhvervsgrenens priser. |
|
(78) |
På tilsvarende vis steg importmængden fra Vietnam betydeligt, og deres markedsandel steg fra 2 % til 11 % mellem 2013 og NUP. Importpriserne fra Vietnam steg med 21 % i den betragtede periode. I NUP var priserne i gennemsnit 12 % lavere end de kinesiske priser (uden antidumpingtolden) og 22 % lavere end EU-erhvervsgrenens priser. |
5. EU-ERHVERVSGRENENS ØKONOMISKE SITUATION
5.1. Generelle bemærkninger
|
(79) |
I overensstemmelse med grundforordningens artikel 3, stk. 5, omfattede undersøgelsen af virkningerne af dumpingimporten for EU-erhvervsgrenen en vurdering af alle de økonomiske indikatorer, der havde en indflydelse på EU-erhvervsgrenens situation i den betragtede periode. |
|
(80) |
Ved konstateringen af skade skelnede Kommissionen mellem makroøkonomiske og mikroøkonomiske skadesindikatorer. Kommissionen evaluerede de makroøkonomiske indikatorer på grundlag af oplysningerne i spørgeskemabesvarelserne, og der blev foretaget et skøn vedrørende den sjette producent på grundlag af oplysningerne i forbindelse med gennemgangen af repræsentativiteten. Kommissionen evaluerede de mikroøkonomiske indikatorer ud fra oplysningerne i spørgeskemaet fra de fem EU-producenter, som indsendte en besvarelse. |
|
(81) |
De makroøkonomiske indikatorer er: produktion, produktionskapacitet, kapacitetsudnyttelse, salgsmængde, markedsandel, vækst, beskæftigelse, produktivitet, dumpingmargenens størrelse og genrejsning efter tidligere dumping. |
|
(82) |
De mikroøkonomiske indikatorer er: gennemsnitlige enhedspriser, gennemsnitlige enhedsomkostninger, arbejdskraftomkostninger, lagerbeholdninger, rentabilitet, likviditet, investeringer, investeringsafkast og evne til at rejse kapital. |
5.2. Makroøkonomiske indikatorer
5.2.1. Produktion, produktionskapacitet og kapacitetsudnyttelse
|
(83) |
Den samlede produktion, produktionskapacitet og kapacitetsudnyttelse i Unionen udviklede sig i den betragtede periode som følger: Tabel 5 EU-produktion, produktionskapacitet og kapacitetsudnyttelse
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(84) |
Mellem 2013 og NUP steg EU-erhvervsgrenens produktion støt og med 68 % i hele den betragtede periode, hvorimod kapaciteten forblev relativt stabil og kun steg med 3 % i samme periode. Som følge heraf steg kapacitetsudnyttelsen med 64 %. Til trods for denne stigning forblev kapacitetsudnyttelsen lav og nåede kun op på 54 % i NUP. |
5.2.2. Salgsmængde og markedsandel
|
(85) |
EU-erhvervsgrenens salgsmængde og markedsandel udviklede sig som følger i den betragtede periode: Tabel 6 Salgsmængde og markedsandel
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
(86) |
I den betragtede periode steg EU-erhvervsgrenens salgsmængde til ikke forretningsmæssigt forbundne kunder i Unionen støt og betydeligt, og samlet set med 72 %. |
|
(87) |
Markedsandelen faldt med 9 % mellem 2013 og 2014, eftersom salgsmængden steg langsommere (36 %) end forbruget (49 %). Det følgende år fortsatte salgsmængden med at stige med 12 %, mens forbruget faldt med 21 %. Som følge heraf steg markedsandelen med 42 %. Mellem 2015 og NUP faldt markedsandelen derefter med 8 %. |
5.2.3. Vækst
|
(88) |
Mellem 2013 og NUP fandt stigningen i salget (72 %) sted samtidig med et stigende forbrug (34 %), som anført i betragtning 64. Desuden steg importmængderne fra andre tredjelande (undtagen Kina) også i løbet af perioden med 34 %, som vist i betragtning 75, hvorimod importmængderne fra Kina faldt med 64 % (se betragtning 67). Som et resultat steg EU-erhvervsgrenens markedsandel fra 30 % i 2013 til 35 % i NUP (med 5 procentpoint). |
5.2.4. Beskæftigelse og produktivitet
|
(89) |
Beskæftigelsen og produktiviteten udviklede sig i den betragtede periode som følger: Tabel 7 Beskæftigelse og produktivitet
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
(90) |
Antallet af ansatte hos EU-erhvervsgrenen steg med 30 % i løbet af den betragtede periode. Da produktionen steg endnu hurtigere i samme periode (dvs. med 68 %), steg produktiviteten — der afspejler det gennemsnitlige antal enheder, der produceres pr. ansat — med 29 %. |
5.2.5. Dumpingmargenens størrelse og genrejsning efter tidligere dumping
|
(91) |
Der blev for første gang indført antidumpingforanstaltninger over for importen fra Kina i 2005. Niveauet for disse foranstaltninger steg i 2013 efter en interimsundersøgelse. |
|
(92) |
Som anført i betragtning 40 og 46 blev det i NUP konstateret, at dumpingmargenerne var over bagatelgrænsen. I den betragtede periode faldt importmængden fra Kina med 34 %, hvilket var ensbetydende med et fald i den kinesiske markedsandel fra 66 % i 2013 til 16 % i NUP. Som anført i betragtning 73, underbød de kinesiske importpriser EU-erhvervsgrenens salgspriser på EU-markedet i NUP med 1,9 %. De gældende antidumpingforanstaltninger kan derfor anses for at have haft den ønskede effekt. I den betragtede periode var EU-erhvervsgrenen i stand til at øge sin salgsmængde og markedsandel betydeligt, hvilket havde en positiv effekt på dens økonomiske situation, og den var derfor i stand til at begynde at genrejse sig fra virkningerne af tidligere skadevoldende dumping. |
5.3. Mikroøkonomiske indikatorer
5.3.1. Priser og faktorer, som påvirker priserne
|
(93) |
De gennemsnitlige enhedssalgspriser hos de fem EU-producenter ved salg til ikke forretningsmæssigt forbundne kunder i Unionen udviklede sig i den betragtede periode som følger: Tabel 8 Gennemsnitlige salgspriser og enhedsomkostninger
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
(94) |
EU-erhvervsgrenens gennemsnitlige enhedssalgspriser faldt samlet set med 9 % i løbet af den betragtede periode. Samtidig faldt EU-erhvervsgrenens enhedsproduktionsomkostninger med 18 %. Den væsentligste årsag til dette fald var et fald i priserne på råmaterialer (dvs. stål). |
5.3.2. Arbejdskraftomkostninger
|
(95) |
De gennemsnitlige arbejdskraftomkostninger hos de fem EU-producenter udviklede sig således i den betragtede periode: Tabel 9 Gennemsnitlige arbejdskraftomkostninger pr. ansat
|
||||||||||||||||||||
|
(96) |
Mellem 2013 og NUP faldt EU-erhvervsgrenens gennemsnitlige arbejdskraftomkostninger pr. ansat en smule med 3 %. Der var oprindelig en stigning mellem 2013 og 2014, men derefter faldt de støt og nåede i NUP ned på et niveau, der var lavere end i 2013. |
5.3.3. Lagerbeholdninger
|
(97) |
Lagerbeholdningerne hos de fem EU-producenter, der besvarede spørgeskemaet, udviklede sig således i den betragtede periode: Tabel 10 Lagerbeholdninger
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
(98) |
EU-erhvervsgrenens slutlagre steg fra 2013 til 2014 med 60 % og faldt derefter med 59 % fra 2014 til 2015. Fra 2015 til NUP steg lagrene igen med 34 %. I løbet af den betragtede periode steg slutlagrene samlet set med 35 %. |
|
(99) |
Hvis man beregner slutlagre som en procentdel af produktionen, var der dog et fald på 20 % i den betragtede periode. |
5.3.4. Rentabilitet, likviditet, investeringer, investeringsafkast og evne til at rejse kapital
|
(100) |
Rentabiliteten, likviditeten, investeringerne og investeringsafkastet udviklede sig hos de fem EU-producenter, der besvarede spørgeskemaet, således i den betragtede periode: Tabel 11 Rentabilitet, likviditet, investeringer og investeringsafkast
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(101) |
Kommissionen beregnede rentabiliteten hos de fem EU-producenter, der besvarede spørgeskemaet, som nettooverskuddet før skat ved salg af samme vare til ikke forretningsmæssigt forbundne kunder i Unionen udtrykt i procent af omsætningen i forbindelse med dette salg. Rentabiliteten forbedrede sig fra – 5,7 % i 2013 til + 4,6 % i NUP. EU-erhvervsgrenen var tabsgivende i hele den betragtede periode med undtagelse af NUP. |
|
(102) |
Likviditeten, som er EU-producenternes evne til at selvfinansiere deres aktiviteter, steg til det dobbelte i den betragtede periode. |
|
(103) |
Investeringerne steg med 21 % i den betragtede periode, særligt i 2014 hvor investeringerne var 201 % højere end i det foregående år. Dette skyldtes primært, at én af EU-producenternes erhvervede en forretningsenhed, der bl.a. fremstillede håndbetjente palletrucks. |
|
(104) |
Investeringsafkastet er fortjenesten udtrykt i procent af den bogførte nettoværdi af investeringerne. Det forbedrede sig fra – 96 % i 2013 til + 68 % i NUP. Samlet set er stigningen i investeringsafkastet (+ 170 %) stort set i tråd med stigningen i rentabiliteten (181 %) i den betragtede periode. |
5.4. Konklusion vedrørende skade
|
(105) |
Som følge af den gældende antidumpingtold (især siden den i 2013 steg til 70,8 % som følge af den interimsundersøgelse, der er nævnt i betragtning 5) blev EU-erhvervsgrenen i stand til at begynde at genrejse sig efter virkningerne af tidligere skadevoldende dumping. |
|
(106) |
I den betragtede periode viste næsten alle indikatorer, navnlig produktionsmængde, kapacitetsudnyttelse, salgsmængde, beskæftigelse, produktivitet, lagerbeholdninger, investeringer og investeringsafkast samt rentabilitet, synlige forbedringer. Enhedsproduktionsomkostningerne faldt, hvilket til dels skyldtes lavere priser på råmaterialer samt stigningen i produktionsmængden. |
|
(107) |
Ikke desto mindre begyndte EU-erhvervsgrenen først for nyligt at genrejse sig efter tidligere dumping, og genrejsningen er stadig skrøbelig. Dette fremgår af, at det først lykkedes EU-erhvervsgrenen at opnå en fortjeneste i slutningen af den betragtede periode, dvs. i NUP. Samtidig lykkedes det kun EU-erhvervsgrenens at øge sin markedsandel med 5 procentpoint i en markedssituation, hvor der var et kraftigt øget forbrug (+ 46 %). |
|
(108) |
Alt i alt kan det konkluderes, at EU-erhvervsgrenen ikke har lidt væsentlig skade i den betragtede periode, jf. grundforordningens artikel 3, stk. 5. Eftersom EU-erhvervsgrenens genrejsning stadig er ny, som nævnt ovenfor, er dens situation dog fortsat skrøbelig. |
6. SANDSYNLIGHEDEN FOR FORNYET SKADE
6.1. Indledende bemærkning
|
(109) |
Undersøgelsen har vist, at importen fra Kina skete til dumpingpriser i den nuværende undersøgelsesperiode, og at der var sandsynlighed for fortsat dumping, hvis foranstaltningerne fik lov at udløbe. |
|
(110) |
I lyset af konklusionen om, at EU-erhvervsgrenen ikke har lidt væsentlig skade i NUP, blev det analyseret, om der igen kunne opstå væsentlig skade, hvis foranstaltningerne fik lov at udløbe. I forbindelse med denne undersøgelse har Kommissionen medregnet undersøgelsesresultaterne i betragtning 49-57, navnlig:
|
|
(111) |
Kommissionen har desuden vurderet den sandsynlige effekt af den kinesiske import på EU-erhvervsgrenen, hvis denne import blev øget i betydelige mængder. |
6.2. Mulige prisniveauer for importen fra Kina til EU-markedet
|
(112) |
Kommissionen anvendte de kinesiske importpriser uden antidumpingtold i NUP for at vurdere de sandsynlige prisniveauer for den kinesiske import til EU-markedet, hvis foranstaltningerne ophæves. På dette grundlag vil de kinesiske priser i gennemsnit sandsynligvis underbyde EU-erhvervsgrenens salgspriser med ca. 41 %, som vist i betragtning 73. |
|
(113) |
Over for et sådant pristryk fra store mængder import vil EU-erhvervsgrenens rentabilitet sandsynligvis forværres med risiko for endda at blive tabsgivende igen. EU-erhvervsgrenen vil faktisk være tvunget til at sænke sine priser, hvilket vil få en direkte negativ indvirkning på rentabiliteten. Den kunne også beslutte at lade sit nuværende prisniveau være uændret i et forsøg på at bevare rentabiliteten. Som tidligere konstateret vil dette dog have en negativ indvirkning på salgsmængden til fordel for de kinesiske eksportører. Med en faldende salgsmængde ville de faste omkostninger pr. enhed desuden stige, navnlig i betragtning af at der er tale om en kapitalintensiv erhvervsgren. Dette ville yderligere have en negativ indvirkning på EU-erhvervsgrenens rentabilitet. Det kan derfor ikke betragtes som en bæredygtig strategi at bevare salgspriserne på EU-markedet på samme niveau som i NUP, da det ikke ville være holdbart på lang sigt. |
|
(114) |
Ovennævnte argument er endda stadig gyldigt, når der medregnes et stigende forbrug. I betragtning af den store uudnyttede kapacitet i Kina, der sandsynligvis vil blive udnyttet til at eksportere til EU-markedet til priser, der underbyder EU-erhvervsgrenens priser med ca. 41 %, ville EU-erhvervsgrenen ikke være i stand til at håndtere den forventede betydelige stigning i den kinesiske import, som ikke alene ville overtage EU-erhvervsgrenens nuværende markedsandel, men formentlig vil absorbere det øgede forbrug. I denne forbindelse skal det erindres, at markedsandelen for den kinesiske import var helt oppe på 83 % i undersøgelsesperioden for den første udløbsundersøgelse. |
|
(115) |
Slutteligt udgjorde målprisunderbudsmargenen, på grundlag af priserne på importen fra Kina uden told, ca. 75 % i NUP, hvilket også giver et rimeligt skøn over mulige målprisunderbudsmargener, hvis foranstaltningerne får lov til at udløbe. |
6.3. Virkningerne af importen fra andre tredjelande
|
(116) |
Som beskrevet i betragtning 77, overtog importen fra Malaysia en stor del af den kinesiske markedsandel i den betragtede periode — på et marked med et stigende forbrug. Hvor Malaysia øgede sin markedsandel med 33 procentpoint, faldt Kinas markedsandel samtidig med 50 procentpoint. Samtidig øgede EU-erhvervsgrenen kun sin markedsandel med 5 procentpoint. |
|
(117) |
Hvis foranstaltningerne får lov at udløbe, vil de kinesiske importpriser sandsynligvis underbyde EU-erhvervsgrenens priser betydeligt, som vist i betragtning 112. I den betragtede periode har de kinesiske importpriser (uden antidumpingtolden) desuden konsekvent været lavere end priserne på importen fra Malaysia i den samme periode, med undtagelse af NUP, hvor de var 3 % højere. |
|
(118) |
Det er sandsynligt, at de kinesiske eksporterende producenter vil være i stand til yderligere at sænke deres priser for at genvinde tabt markedsandel. En stærk indikator herpå er det prisniveau på den kinesiske import til andre tredjelande, der er registreret i den kinesiske eksportdatabase, som beskrevet i betragtning 54 (16) |
|
(119) |
På dette grundlag kan det forventes, at lavprisimporten fra Kina sandsynligvis vil påvirke både EU-erhvervsgrenens salgsmængde og den malaysiske importmængde. Eftersom EU-erhvervsgrenens priser i gennemsnit var højere end de malaysiske importpriser, kan det desuden forventes, at importen fra Kina sandsynligvis vil have en større negativ indvirkning på EU-erhvervsgrenens salg end på den malaysiske import, eftersom EU-erhvervsgrenens kunder vil have et langt større incitament til at købe varer fra kinesiske leverandører end de kunder, der køber fra de malaysiske leverandører. |
|
(120) |
På denne baggrund er det sandsynligt, at den import fra Kina, der (igen) vil blive indført på EU-markedet til lave priser, primært vil kunne genvinde markedsandele på bekostning af EU-erhvervsgrenen. |
|
(121) |
Hvad angår importen fra Vietnam, hvis markedsandel steg med 9 procentpoint i den betragtede periode, er den i øjeblikket genstand for den antiomgåelsesundersøgelse, der er nævnt i betragtning 7, som blev indledt med den begrundelse, at denne import angiveligt var af kinesisk oprindelse. |
|
(122) |
Under alle omstændigheder var prisen på den vietnamesiske import, som angivet i betragtning 78, lavere end EU-erhvervsgrenens salgspriser igennem hele den betragtede periode. Som beskrevet ovenfor, er det derfor opfattelsen, at EU-erhvervsgrenens kunder vil have et større incitament end de vietnamesiske leverandørers kunder til at skifte til lavprisimporten fra Kina. De vietnamesiske leverandører solgte allerede håndbetjente palletrucks på EU-markedet til priser, der lå under de kinesiske importpriser (undtagen i 2014). På dette grundlag kan det forventes, at importen fra Kina sandsynligvis vil have en større negativ indvirkning på EU-erhvervsgrenen end på importen fra Vietnam. |
6.4. Konklusion om sandsynligheden for fornyet skade
|
(123) |
Alt i alt har undersøgelsen vist, at importen fra Kina skete til dumpingpriser i den nuværende undersøgelsesperiode. Kommissionen påviste endvidere, at der i Kina findes en betydelig produktionskapacitet og uudnyttet kapacitet, vurderede at de kinesiske eksporterende producenter sælger til lavere priser på markeder i andre tredjelande, end de gør på EU-markedet, tog hensyn til den fortsatte tilstedeværelse af kinesiske eksporterende producenter på EU-markedet og noterede sig de iværksatte bestræbelser på at omgå de gældende foranstaltninger. Desuden vurderede Kommissionen, at de sandsynlige priser på importen fra Kina, hvis foranstaltningerne ophæves, i væsentlig grad vil underbyde EU-erhvervsgrenens priser. Endelig har Kommissionen vurderet, at virkningerne af import fra andre tredjelande vil være mindre end virkningerne af den kinesiske import på EU-erhvervsgrenen, hvis foranstaltningerne ophæves. På baggrund af ovenstående kan det konkluderes, at ophævelsen af foranstaltningerne efter al sandsynlighed vil medføre, at EU-erhvervsgrenen påføres fornyet skade. |
7. UNIONENS INTERESSER
|
(124) |
I overensstemmelse med grundforordningens artikel 21 undersøgte Kommissionen, om opretholdelsen af antidumpingforanstaltninger på importen af den undersøgte vare med oprindelse i Kina som følge af konklusionerne i denne udløbsundersøgelse ville være i strid med Unionens interesser som helhed. Unionens interesser blev fastlagt på grundlag af en vurdering af alle de forskellige involverede parters interesser, herunder EU-erhvervsgrenens, importørernes og brugernes interesser. Alle interesserede parter fik, jf. grundforordningens artikel 21, stk. 2, mulighed for at fremsætte bemærkninger. |
7.1. EU-erhvervsgrenens interesser
|
(125) |
Kommissionen fandt, at EU-erhvervsgrenen var begyndt at genrejse sig fra tidligere dumping i NUP. Hvis foranstaltningerne over for Kina ophæves, er det dog sandsynligt, at der vil blive voldt fornyet skade, da EU-erhvervsgrenen vil blive udsat for dumpingimport fra Kina i potentielt betydelige mængder, som kan udøve et betydeligt pristryk. |
|
(126) |
Som følge heraf ville EU-erhvervsgrenens økonomiske situation sandsynligvis forværres, hvilket vil føre til et betydeligt tab af salgsmængde og markedsandel, og EU-erhvervsgrenen ville sandsynligvis blive tabsgivende. |
|
(127) |
Derimod ville en opretholdelse af foranstaltningerne gøre det muligt for EU-erhvervsgrenen at konsolidere sin nyligt genvundne positive økonomiske situation |
7.2. Ikke forretningsmæssigt forbundne importørers og brugeres interesser
|
(128) |
Kommissionen kontaktede tolv kendte importører og ni kendte brugere i den indledende fase. Ingen af importørerne besvarede stikprøveskemaet eller fremsatte bemærkninger. Der var heller ingen af brugerne, der gav sig til kende eller fremsatte bemærkninger. |
|
(129) |
Der mindes om, at det i den undersøgelse, der førte til indførelsen af de oprindelige foranstaltninger i 2005 og i den udløbsundersøgelse, der førte til udvidelsen af disse foranstaltninger i 2011, blev konstateret, at foranstaltningerne ikke ville have alvorlige følger for importørerne og brugerne i Unionen. |
|
(130) |
I mangel af nye oplysninger, der kunne lede til en anden konklusion, konkluderede Kommissionen derfor, at en opretholdelse af foranstaltningerne ikke i væsentligt omfang vil påvirke importørerne eller brugerne på EU-markedet. |
7.3. Konklusion vedrørende Unionens interesser
|
(131) |
På baggrund af ovenstående konkluderede Kommissionen, at der ikke var tvingende argumenter i forbindelse med Unionens interesser, der kunne tale imod opretholdelsen af de endelige antidumpingforanstaltninger over for importen af håndbetjente palletrucks med oprindelse i Kina. |
8. ANTIDUMPINGFORANSTALTNINGER
|
(132) |
Alle interesserede parter blev underrettet om de vigtigste kendsgerninger og betragtninger, på grundlag af hvilke det påtænktes at opretholde de gældende antidumpingforanstaltninger. De fik også en frist, inden for hvilken de kunne fremsætte bemærkninger til fremlæggelsen af oplysninger. Der blev ikke fremsat bemærkninger, der anfægtede ovenstående konklusioner. |
|
(133) |
Det følger af ovenstående betragtninger, at antidumpingforanstaltningerne vedrørende importen af håndbetjente palletrucks med oprindelse i Kina opretholdes, jf. grundforordningens artikel 11, stk. 2.. |
|
(134) |
Det udvalg, der er nedsat ved artikel 15, stk. 1, i forordning (EU) 2016/1036, har ikke afgivet udtalelse — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
1. Der indføres hermed en endelig antidumpingtold på importen af håndbetjente palletrucks og væsentlige dele dertil, dvs. chassis og hydrauliske anordninger, i øjeblikket henhørende under KN-kode ex 8427 90 00 (Taric-kode 8427900011, 8427900013 og 8427900019) og ex 8431 20 00 (Taric-kode 8431200011, 8431200013 og 8431200019), med oprindelse i Folkerepublikken Kina, udvidet til også at omfatte samme vare, som ved importen er udstyret med et såkaldt »vægtangivelsessystem« bestående af en vejemekanisme, som ikke er integreret i chassiset, dvs. ikke er integreret i gaffelarmene, i øjeblikket henhørende under Taric-kode 8427900030 og 8431200050. I forbindelse med denne forordning forstås ved håndbetjente palletrucks trucks på hjul med gaffelarme til at løfte og manøvrere paller, beregnet til at blive skubbet, trukket og styret manuelt på et glat, jævnt og hårdt underlag af en gående operatør ved brug af en bevægelig styrestang. Håndbetjente palletrucks er kun beregnet til at løfte materiale tilstrækkeligt til, at det kan transporteres, og det sker ved pumpebevægelser med styrestangen, og de har ikke andre yderligere funktioner eller anvendelser som f.eks. i) at transportere og at løfte materiale, således at det kan anbringes på et højere niveau, eller at anbringe materiale på lager (højtløftere), ii) at stable paller oven på hinanden (stablere), iii) at løfte materiale op til en arbejdsplatform (sakseløftere), eller iv) at løfte og veje materiale (truck med vejefunktion).
2. Den endelige antidumpingtold fastsættes til følgende af nettoprisen, frit Unionens grænse, ufortoldet, for de i stk. 1 omhandlede varer fremstillet af følgende virksomheder:
|
Virksomhed |
Toldsats (%) |
Taric-tillægskode |
|
Zhejiang Noblelift Equipment Joint Stock Co. Ltd., 58, Jing Yi Road, Economy Development Zone, Changxin, Zhejiang Province, 31300, Kina. |
70,8 |
A603 |
|
Ningbo Logitrans Handling Equipment Co., Ltd., |
54,1 |
A070 |
|
Alle andre virksomheder |
70,8 |
A999 |
3. Gældende bestemmelser vedrørende told finder anvendelse, medmindre andet er fastsat.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 29. november 2017.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21.
(2) Rådets forordning (EF) nr. 1174/2005 af 18. juli 2005 om indførelse af en endelig antidumpingtold og endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af håndbetjente palletrucks og væsentlige dele dertil med oprindelse i Folkerepublikken Kina (EUT L 189 af 21.7.2005, s. 1).
(3) Rådets forordning (EF) nr. 684/2008 af 17. juli 2008 om præcisering af anvendelsesområdet for de antidumpingforanstaltninger, der indførtes ved Rådets forordning (EF) nr. 1174/2005, vedrørende importen af håndbetjente palletrucks og væsentlige dele dertil med oprindelse i Folkerepublikken Kina (EUT L 192 af 19.7.2008, s. 1).
(4) Rådets forordning (EF) nr. 499/2009 af 11. juni 2009 om udvidelse af den endelige antidumpingtold på importen af håndbetjente palletrucks og væsentlige dele dertil med oprindelse i Folkerepublikken Kina, som indførtes ved forordning (EF) nr. 1174/2005, til at omfatte importen af samme vare afsendt fra Thailand, uanset om varen er angivet med oprindelse i Thailand eller ej (EUT L 151 af 16.6.2009, s. 1).
(5) Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 1008/2011 af 10. oktober 2011 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af håndbetjente palletrucks og væsentlige dele dertil med oprindelse i Folkerepublikken Kina, udvidet til at omfatte importen af håndbetjente palletrucks og væsentlige dele dertil afsendt fra Thailand, uanset om varen er angivet med oprindelse i Thailand eller ej efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1225/2009 (EUT L 268 af 13.10.2011, s. 1).
(6) Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 372/2013 af 22. april 2013 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 1008/2011 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af håndbetjente palletrucks og væsentlige dele dertil med oprindelse i Folkerepublikken Kina efter en delvis interimsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1225/2009 (EUT L 112 af 24.4.2013, s. 1).
(7) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 946/2014 af 4. september 2014 om ændring af Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 1008/2011 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af håndbetjente palletrucks og væsentlige dele dertil med oprindelse i Folkerepublikken Kina efter en fornyet undersøgelse (»ny eksportør«) i henhold til artikel 11, stk. 4, i Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 (EUT L 265 af 5.9.2014, s. 7).
(8) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/1346 af 8. august 2016 om udvidelse af den endelige antidumpingtold, der blev indført ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 1008/2011 og ændret ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 372/2013, over for importen af håndbetjente palletrucks og væsentlige dele dertil med oprindelse i Folkerepublikken Kina, til at omfatte importen af lidt ændrede håndbetjente palletrucks med oprindelse i Folkerepublikken Kina (EUT L 214 af 9.8.2016, s. 1).
(9) Meddelelse om det forestående udløb af visse antidumpingforanstaltninger (EUT C 34 af 29.1.2016, s. 15).
(10) Meddelelse om indledning af en udløbsundersøgelse af antidumpingforanstaltningerne vedrørende importen af håndbetjente palletrucks og væsentlige dele dertil med oprindelse i Folkerepublikken Kina (EUT C 373 af 12.10.2016, s. 3).
(11) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1348 af 19. juli 2017 om indledning af en undersøgelse vedrørende den mulige omgåelse af de antidumpingforanstaltninger, der indførtes ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 1008/2011, som ændret ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 372/2013, over for importen af håndbetjente palletrucks og væsentlige dele dertil med oprindelse i Folkerepublikken Kina, ved import afsendt fra Vietnam, uanset om varen er angivet med oprindelse i Vietnam eller ej, og om at gøre denne import til genstand for registrering (EUT L 188 af 20.7.2017, s. 1).
(12) www.trademap.org fra afdelingen Market Analysis and Research i Det Internationale Handelscenter (ITC — International Trade Centre)
(13) Berigtigelse til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/1346 af 8. august 2016 om udvidelse af den endelige antidumpingtold, der blev indført ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 1008/2011 og ændret ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 372/2013, over for importen af håndbetjente palletrucks og væsentlige dele dertil med oprindelse i Folkerepublikken Kina, til at omfatte importen af lidt ændrede håndbetjente palletrucks med oprindelse i Folkerepublikken Kina (EUT L 202 af 3.8.2017, s. 8).
(14)Kilde: Den amerikanske internationale handelskommissions Interactive Trade DataWeb (USITC DataWeb), gennem anvendelse af data, der blev indhentet fra det amerikanske statistikkontor (U.S. Bureau of Census),
(15) De relevante varekoder i den kinesiske database over eksportstatistikker omfatter også andre produkter, navnlig »Trucks med anordning til løftning eller flytning, uden motorfremdrift«, som har en højere enhedsværdi. Anvendelse af denne database kan betyde, at eksportpriserne for håndbetjente palletrucks overvurderes.
(*1) Uden at medregne Malaysia og Vietnam.
(16) Det skal erindres, at den relevante KN-kode, der anvendes i database over kinesiske eksportstatistikker, også omfatter andre produkter, nemlig »Trucks med anordning til løftning eller flytning, uden motorfremdrift«, som har en højere enhedsværdi.
|
30.11.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 314/31 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/2207
af 29. november 2017
om ændring af Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 412/2013 om indførelse af en endelig antidumpingtold og endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af bordservice og køkkenartikler af keramisk materiale med oprindelse i Folkerepublikken Kina
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (1) (»grundforordningen«),
under henvisning til Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 412/2013 af 13. maj 2013 om indførelse af en endelig antidumpingtold og endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af bordservice og køkkenartikler af keramisk materiale med oprindelse i Folkerepublikken Kina (2), særlig artikel 3, og
ud fra følgende betragtninger:
A. TIDLIGERE PROCEDURE
|
(1) |
Den 13. maj 2013 indførte Rådet ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 412/2013 (»den oprindelige forordning«) en endelig antidumpingtold på importen til Unionen af bordservice og køkkenartikler af keramisk materiale (»bordservice«) med oprindelse i Folkerepublikken Kina (»Kina«). |
|
(2) |
I forbindelse med den oprindelige undersøgelse gav et stort antal eksporterende producenter fra Kina sig til kende. Som følge heraf udtog Kommissionen en stikprøve blandt de kinesiske eksporterende producenter, der skulle undersøges. |
|
(3) |
Rådet indførte individuelle toldsatser på importen af bordservice på mellem 13,1 % og 23,4 % for virksomhederne i stikprøven og en vejet gennemsnitlig toldsats på 17,9 % for andre samarbejdsvillige virksomheder, som ikke indgik i stikprøven. Desuden blev der indført en toldsats på 36,1 % på importen af bordservice fra alle andre kinesiske virksomheder. |
|
(4) |
Artikel 3 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 412/2013 fastsætter, at hvis en ny eksporterende producent af bordservice i Kina over for Kommissionen fremlægger tilstrækkelig dokumentation for, at:
så kan artikel 1, stk. 2, i nævnte forordning ændres ved at tildele den nye eksporterende producent den toldsats, der finder anvendelse for samarbejdsvillige virksomheder, der ikke indgik i stikprøven, i dette tilfælde den vejede gennemsnitlige toldsats på 17,9 %. |
B. ANMODNINGER OM BEHANDLING SOM NY EKSPORTERENDE PRODUCENT
|
(5) |
Fire virksomheder gav sig til kende efter offentliggørelsen af forordning (EU) nr. 412/2013 og hævdede, at de opfyldte alle tre kriterier, der er nævnt i betragtning 4, og fremlagde dokumentation herfor. |
|
(6) |
Alle fire virksomheder var producenter og eksportører af den pågældende vare. |
|
(7) |
Tre af dem eksisterede allerede på tidspunktet for den oprindelige undersøgelse, men hævdede, at de ikke eksporterede den pågældende vare til Unionen dengang. |
|
(8) |
Den fjerde virksomhed hævdede, at den ikke eksisterede under den oprindelige undersøgelse og derfor ikke kunne have eksporteret i undersøgelsesperioden. |
|
(9) |
Kommissionen analyserede den dokumentation, der blev fremlagt af alle fire virksomheder og konkluderede, at de opfylder de tre kriterier for at kunne blive betragtet som nye eksporterende producenter. Deres navne bør derfor føjes til listen over samarbejdsvillige virksomheder, der ikke indgik i stikprøven i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) nr. 412/2013. |
|
(10) |
Kommissionen underrettede de fire virksomheder og EU-erhvervsgrenen om disse konklusioner og gav dem lejlighed til at fremsætte bemærkninger. Der blev ikke modtaget bemærkninger hertil. |
|
(11) |
Denne forordning er i overensstemmelse med udtalelsen fra det udvalg, der er nedsat i medfør af grundforordningens artikel 15, stk. 1 — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Følgende virksomheder føjes til listen over eksporterende producenter i Folkerepublikken Kina i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) nr. 412/2013:
|
Virksomhed |
Taric-tillægskode |
|
Fujian Dehua Huamao Ceramics Co., Ltd |
C303 |
|
Fujian Dehua Jiawei Ceramics Co., Ltd |
C304 |
|
Fujian Dehua New Qili Arts Co., Ltd |
C305 |
|
Quanzhou Dehua Hengfeng Ceramics Co., Ltd |
C306 |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 29. november 2017.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21.
(2) Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 412/2013 af 13. maj 2013 om indførelse af en endelig antidumpingtold og endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af bordservice og køkkenartikler af keramisk materiale med oprindelse i Folkerepublikken Kina (EUT L 131 af 15.5.2013, s. 1), senest ændret ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 803/2014 af 24. juli 2014 hvorved fire virksomheder blev føjet til listen over producenter fra Folkerepublikken Kina i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) nr. 412/2013 (EUT L 219 af 25.7.2014, s. 33).
|
30.11.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 314/33 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/2208
af 29. november 2017
om tildelingskoefficienten for eksportlicensansøgninger for visse mejeriprodukter, der skal eksporteres til Den Dominikanske Republik som del af det kontingent, der er omhandlet i forordning (EF) nr. 1187/2009
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 188, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I kapitel III, afdeling 3, i Kommissionens forordning (EF) nr. 1187/2009 (2) fastsættes proceduren for tildeling af eksportlicenser for visse mejeriprodukter, der skal eksporteres til Den Dominikanske Republik som del af et kontingent, der er åbnet for dette land. |
|
(2) |
I henhold til artikel 29 i forordning (EF) nr. 1187/2009 kan erhvervsdrivende indgive ansøgninger om eksportlicens i perioden 1.-10. november, hvis der efter den periode for indgivelse af licensansøgninger, som er omhandlet i artikel 29, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1187/2009, resterer en del af kontingentet. |
|
(3) |
I artikel 1 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1095 (3) præciseres det, at det samlede resterende kontingent for kontingentåret 2017/18 er 8 745 ton. |
|
(4) |
De ansøgninger, der er indgivet mellem 1. og 10. november 2017 vedrørende den tilbageværende periode af kontingentåret 2017/18, omfatter en mængde, der er mindre end den, der er til rådighed. I henhold til artikel 31, stk. 3, fjerde afsnit, i forordning (EF) nr. 1187/2009 bør der derfor træffes afgørelse om tildeling af den resterende mængde. Udstedelse af eksportlicenser for den resterende mængde bør ske på betingelse af, at de kompetente myndigheder underrettes om de yderligere mængder, som den pågældende erhvervsdrivende har accepteret, og at de interesserede erhvervsdrivende stiller sikkerhed — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De ansøgninger om eksportlicenser, der er indgivet i perioden 1.-10. november 2017 vedrørende den resterende periode af kontingentåret 2017/18, godkendes.
De mængder, der er omfattet af de ansøgninger om eksportlicens, som er omhandlet i stk. 1 vedrørende de produkter, der er omhandlet i artikel 27, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1187/2009, multipliceres med en tildelingskoefficient på 1,177619.
Der vil blive udstedt eksportlicenser for de mængder, som går ud over dem, der er ansøgt om, og som er tildelt efter anvendelse af koefficienterne i stk. 2, hvis den erhvervsdrivende senest en uge efter datoen for offentliggørelsen af denne forordning accepterer mængden og stiller den nødvendige sikkerhed herfor.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 29. november 2017.
På Kommissionens vegne
For formanden
Jerzy PLEWA
Generaldirektør
Generaldirektoratet for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter
(1) EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.
(2) Kommissionens forordning (EF) nr. 1187/2009 af 27. november 2009 om særlige gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår eksportlicenser og eksportrestitutioner for mælk og mejeriprodukter (EUT L 318 af 4.12.2009, s. 1).
(3) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1095 af 20. juni 2017 om tildelingskoefficienten for eksportlicensansøgninger for visse mejeriprodukter, der skal eksporteres til Den Dominikanske Republik som del af det kontingent, der er omhandlet i forordning (EF) nr. 1187/2009 (EUT L 158 af 21.6.2017, s. 29).