|
ISSN 1977-0634 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 310 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
60. årgang |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
|
25.11.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 310/1 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2017/2188
af 11. august 2017
om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 for så vidt angår undtagelsen vedrørende egenkapitalkrav for særligt dækkede obligationer og særligt dækkede realkreditobligationer
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber (1), særlig artikel 503, stk. 4, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 496 i forordning (EU) nr. 575/2013 kan kompetente myndigheder for visse særligt dækkede obligationer og særligt dækkede realkreditobligationer indtil den 31. december 2017 undlade at anvende den 10 %-grænse, der er omhandlet i nævnte forordnings artikel 129, stk. 1, litra d), nr. ii), og nævnte forordnings artikel 129, stk. 1, litra f), nr. ii). |
|
(2) |
Ved artikel 503, stk. 4, i forordning (EU) nr. 575/2013 pålægges det Kommissionen at vurdere, om den pågældende mulighed for de kompetente myndigheder er hensigtsmæssig, og vedtage, om muligheden bør gøres permanent. Kommissionen anmodede Den Europæiske Banktilsynsmyndighed om at yde teknisk rådgivning med hensyn til dette spørgsmål. Den pågældende anmodning førte til udarbejdelsen af en rapport (»Report on EU Covered Bond Frameworks and Capital Treatment«). Kommissionen anvendte den pågældende rapport til at foretage en yderligere vurdering af de tilsyns- og reguleringsmæssige ordninger, som finder anvendelse på særligt dækkede obligationer og særligt dækkede realkreditobligationer, og aflagde derefter rapport til Europa-Parlamentet og Rådet om artikel 503 i forordning (EU) nr. 575/2013. |
|
(3) |
Den pågældende rapport viste, at kun et begrænset antal nationale lovrammer vedrørende særligt dækkede obligationer og særligt dækkede realkreditobligationer giver mulighed for at lade værdipapirer med sikkerhed i realkreditlån i beboelses- eller erhvervsejendomme eller koncerninterne puljede strukturer med særligt dækkede obligationer og særligt dækkede realkreditobligationer indgå. Visse finansieringsinstitutter er dog i deres forretningsmodeller afhængige af at kunne anvende den undtagelse, som indrømmes af kompetente myndigheder, og derfor bør de kompetente myndigheder af hensyn til retssikkerheden gives mulighed for at forlænge den undtagelse, der er omhandlet i artikel 496, stk. 1, i forordning (EU) nr. 575/2013 til efter den dato, der er omhandlet i den pågældende bestemmelse. Artikel 496, stk. 1, i forordning (EU) nr. 575/2013 bør derfor ændres for at ophæve den dato, der er omhandlet i den pågældende bestemmelse, idet de kompetente myndigheders mulighed for at indrømme en undtagelse dog eventuelt skal vurderes på ny i forbindelse med en fremtidig lovramme vedrørende særligt dækkede obligationer og særligt dækkede realkreditobligationer. |
|
(4) |
Af hensyn til retssikkerheden bør der fra udløbsdatoen for den nuværende undtagelse indføres en permanent undtagelse — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I artikel 496, stk. 1, i forordning (EU) nr. 575/2013 affattes indledningen således:
»De kompetente myndigheder kan helt eller delvis undlade at anvende 10 %-grænsen for de privilegerede andele, der er udstedt af franske »fonds communs de créances« eller af securitiseringsenheder, der svarer til franske »fonds communs de créances«, jf. artikel 129, stk. 1, litra d) og f), forudsat at begge følgende betingelser er opfyldt:«.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. januar 2018.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 11. august 2017.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
|
25.11.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 310/3 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/2189
af 24. november 2017
om ændring og berigtigelse af gennemførelsesforordning (EU) 2015/2450 om gennemførelsesmæssige tekniske standarder vedrørende skemaerne til indberetning af oplysninger til tilsynsmyndighederne i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/138/EF
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/138/EF af 25. november 2009 om adgang til og udøvelse af forsikrings- og genforsikringsvirksomhed (Solvens II) (1), særlig artikel 35, stk. 10, tredje afsnit, artikel 244, stk. 6, tredje afsnit, og artikel 245, stk. 6, andet afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Det er nødvendigt at lette ensartet indberetning og forbedre kvaliteten af de oplysninger, der indberettes til tilsynsmyndighederne som fastsat ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2450 (2). |
|
(2) |
Bestemmelserne i denne forordning hænger tæt sammen, da de alle vedrører forsikrings- og genforsikringsselskabers indberetning af oplysninger til tilsynsmyndighederne. Af hensyn til sammenhængen mellem disse bestemmelser, som bør træde i kraft samtidigt, og for at de personer, som er omfattet af indberetningskravene, herunder investorer, der ikke er bosiddende i EU, lettere kan få et samlet overblik over og samlet adgang til dem, er det hensigtsmæssigt at samle alle de ved artikel 35, stk. 10, artikel 244, stk. 6, og artikel 245, stk. 6, i direktiv 2009/138/EF krævede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i én enkelt forordning. |
|
(3) |
Denne forordning er baseret på det udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Tilsynsmyndighed for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger (EIOPA) har forelagt Kommissionen. |
|
(4) |
EIOPA har fulgt proceduren i artikel 15 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1094/2010 (3) ved udarbejdelsen af udkastet til gennemførelsesmæssige tekniske standarder, afholdt åbne offentlige høringer om det udkast, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele samt anmodet interessentgruppen for forsikrings- og genforsikringsordninger, der er nedsat i henhold til artikel 37 i forordning (EU) nr. 1094/2010, om en udtalelse — |
|
(5) |
Gennemførelsesforordning (EU) 2015/2450 bør derfor ændres. |
|
(6) |
En række mindre redaktionelle fejl i vejledningerne til skemaerne i gennemførelsesforordning (EU) 2015/2450 bør også rettes — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Ændringsbestemmelser
Bilag II og III til gennemførelsesforordning (EU) 2015/2450 ændres som anført i bilag I til nærværende forordning.
Artikel 2
Berigtigelsesbestemmelser
Bilag I, II og III til gennemførelsesforordning (EU) 2015/2450 berigtiges som anført i bilag II til nærværende forordning.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. november 2017.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 335 af 17.12.2009, s. 1.
(2) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2450 af 2. december 2015 om gennemførelsesmæssige tekniske standarder vedrørende skemaerne til indberetning af oplysninger til tilsynsmyndighederne i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/138/EF (EUT L 347 af 31.12.2015, s. 1).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1094/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Tilsynsmyndighed for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/79/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 48).
BILAG I
|
1. |
I bilag II og III til gennemførelsesforordning (EU) 2015/2450 foretages følgende ændringer:
|
|
2. |
I bilag II til gennemførelsesforordning (EU) 2015/2450 foretages følgende ændringer:
|
|
3. |
I bilag III til gennemførelsesforordning (EU) 2015/2450 foretages følgende ændringer:
|
BILAG II
1.
Bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2015/2450 berigtiges således:|
a) |
I skema S.01.02.01 og S.01.02.04 indsættes række R0081 efter række R0080 »Indberetningsdato« som følger:
«. |
|
b) |
I skema S.19.01.01 affattes navnet på kolonne C0560, C1160 og C1760 således: »Årets udgang (diskonterede data)«. |
|
c) |
I skema S.23.01.04 erstattes række R0440 af følgende:
«. |
|
d) |
I skema S.26.01.01, S.26.01.04 og SR.26.01.01 erstattes række R0600 af følgende:
«. |
|
e) |
I skema S.30.01.01 og S.30.02.01 i skemaets anden tabel (der vedrører fakultative dækninger for livsforsikringsvirksomhed) ændres post Z0010 til Z0020. |
2.
Bilag II og III til gennemførelsesforordning (EU) 2015/2450 berigtiges således:|
a) |
I skema S.01.01.Z0020 udgår andet afsnit. |
|
b) |
I skema S.01.01.C0010, række R0260 og R0270, indsættes valgmulighed »18 — Ikke indberettet, ingen direkte forsikringsvirksomhed« i vejledningen før valgmulighed »0 — Ikke indberettet (i så fald skal der angives en særlig begrundelse)«. |
|
c) |
I skema S.01.01.C0010/R0130 affattes vejledningen således: »En af valgmulighederne i følgende udtømmende liste anvendes:
|
|
d) |
I skema S.01.01.C0010, række R0140, R0150, R0170 og R0180, i vejledningen affattes valgmulighed »7 — Indberettes ikke, ingen væsentlige ændringer siden den kvartalsvise indberetning (denne mulighed er kun relevant for årlige indberetninger)« således: »7 — Indberettes ikke, er indberettet for fjerde kvartal (denne mulighed er kun relevant for årlige indberetninger)«. |
|
e) |
I skema S.01.01.C0010/R0460 og C0010/R0840 udgår valgmulighed »2 — Indberettet efter pålæg i henhold til artikel 112« fra vejledningen og valgmulighed »16 — Indberettet efter pålæg i henhold til artikel 112 i direktiv 2009/138/EF« indsættes i vejledningen efter valgmulighed »9 — Ikke indberettet, da en komplet intern model anvendes«. |
|
f) |
I skema S.01.01.C0010/R0500-R0560 og C0010/R0870-R0930 indsættes valgmulighed »16 — Indberettet efter pålæg i henhold til artikel 112 i direktiv 2009/138/EF« og »17 — Indberettet to gange, da en partiel intern model anvendes« i vejledningen før valgmulighed »0 — Ikke indberettet, anden årsag (i så fald skal der angives en særlig begrundelse)«. |
|
g) |
I skema S.02.01.C0010-C0020/R0360 affattes vejledningen således: »Beløb, som skal betales af forsikringstagere og forsikringsselskaber, og andre beløb forbundet med forsikringsvirksomhed, der ikke er medregnet i de forsikringsmæssige hensættelser. Heri medregnes tilgodehavender fra accepteret genforsikring. »For Solvens II-kolonnen (C0010) omfatter denne celle kun forfaldne beløb.« |
|
h) |
I skema S.02.01.C0010-C0020/R0370 affattes vejledningen således: »Beløb, som skal betales af genforsikringsselskaber, og som er forbundet med genforsikringsvirksomhed, som ikke er medregnet i beløb, der kan tilbagekræves i henhold til genforsikringsaftaler. Posten kan omfatte: beløb fra tilgodehavender fra genforsikringsselskaber, der vedrører afregnede krav fra forsikringstagere eller begunstigede, tilgodehavender fra genforsikringsselskaber vedrørende andet end forsikringsbegivenheder eller afregnede forsikringskrav, f.eks. provisioner. For Solvens II-kolonnen (C0010) omfatter denne celle kun forfaldne beløb.« |
|
i) |
I skema S.02.01.C0010-C0020/R0810 udgår »L20« fra koden for posten. |
|
j) |
I skema S.02.01, S.25.01, S.25.02, S.25.03, S.26.01, S.26.02, S.26.03, S.26.04, S.26.05, S.26.06, S.26.07 og S.27.01, post Z0030, udgår andet afsnit. |
|
k) |
I skema S.02.01.C0010-C0020/R0820 affattes vejledningen således: »Forpligtelser over for forsikringstagere og forsikringsselskaber, og andre forpligtelser forbundet med forsikringsvirksomhed, der ikke er medregnet i de forsikringsmæssige hensættelser. Heri medregnes forpligtelser over for (gen)forsikringsmæglere (f.eks. mæglerprovisioner, der er forfaldne, men endnu ikke betalt af selskabet). Heri medregnes ikke forfaldne låneforpligtelser, herunder i form af realkreditlån, over for andre forsikringsselskaber, hvis de kun vedrører finansiering og ikke er forbundet med forsikringsvirksomhed (sådanne lån, herunder realkreditlån, skal indberettes som finansielle forpligtelser). Heri medregnes forpligtelser vedrørende accepteret genforsikring. For Solvens II-kolonnen (C0010) omfatter denne celle kun forfaldne beløb.« |
|
l) |
I skema S.02.01.C0010-C0020/R0830 affattes første afsnit i vejledningen således: »Andre forpligtelser over for genforsikringsselskaber (især anfordringskonti) end indskud forbundet med genforsikringsvirksomhed, der ikke er medtaget i beløb, der kan tilbagekræves i henhold til genforsikringsaftaler. Heri medregnes forpligtelser over for genforsikringsselskaber vedrørende cederede præmier. For Solvens II-kolonnen (C0010) omfatter denne celle kun forfaldne beløb.« |
|
m) |
I skema S.05.01 og S.05.02 erstattes alle henvisninger til »regnskabsår« af »indberetningsperiode«. |
|
n) |
I skema S.05.01.C0010-C0120, række R0410 og R0420, skema S.05.01.C0130-C0160, række R0430, skema S.05.01.C0010-C0160, række R0500, skema S.05.01.C0210-C0280, række R1710 og R1800, skema S.05.02.C0080-C0140, række R0410, R0420, R0430 og R0500, og skema S.05.02.C0220-C0280, række R1710 og R1800, tilføjes følgende til sidst i vejledningen: »Denne post skal indberettes som en positiv værdi, hvis variationen er negativ (reduktion af andre forsikringsmæssige hensættelser, der medfører en fortjeneste), eller som en negativ værdi, hvis variationen er positiv (forøgelse af andre forsikringsmæssige hensættelser, der medfører et tab).« |
|
o) |
I skema S.05.01, C0010-C0160/R0440 og C0210-C0280/R1720, og i skema S.05.02, C0080-C0140/R0440 og C0220-C0280/R1720, tilføjes følgende til sidst i vejledningen: »Denne post skal indberettes som en positiv værdi, hvis variationen er negativ, eller som en negativ værdi, hvis variationen er positiv.« |
|
p) |
I skema S.05.02 indsættes følgende efter første afsnit, første punktum, i de generelle bemærkninger: »Skemaet udfyldes ikke, når de nedenfor anførte tærskler for indberetning efter land ikke finder anvendelse, dvs. når hjemlandet tegner sig for 90 % eller mere af den samlede værdi af de tegnede bruttopræmier.« |
|
q) |
I skema S.06.02.C0170 affattes andet led i vejledningen således: » »Mængde« ganget med »Solvens II-pris pr. enhed«, for aktiver, hvor disse to poster er relevante (plus »Påløbne renter«, hvis det er relevant)«. |
|
r) |
I skema S.06.02.C0180 erstattes ordet »værdipapirer« af »aktiver« i første sætning i vejledningen. |
|
s) |
I skema S.06.02.C0050 erstattes valgmulighed »7 — Reuters RIC (Reuters-kode for instrumenter)+« i den lukkede liste vejledningen af »7 — Reuters RIC (Reuters-kode for instrumenter)«. |
|
t) |
I skema S.06.02.C0050 til sidst i sidste punktum i vejledningen erstattes henvisningen til »9/1« af »99/1«. |
|
u) |
I skema S.06.02.C0320 affattes de første tre afsnit i vejledningen således: »Dette finder anvendelse på mindst CIC-kategori 1, 2, 5, 6 og 8 (Lån, herunder realkreditlån, med undtagelse af lån, herunder realkreditlån, til fysiske personer), hvor de foreligger. Udstedelsesvurderingen af aktivet pr. referencedatoen for indberetningen som oplyst af det udpegede kreditvurderingsbureau (ECAI). Hvis der ikke foreligger en udstedelsesvurdering, udfyldes denne post ikke.« |
|
v) |
I skema S.06.02.C0340 affattes første punktum i vejledningen således: »Relevant for alle aktiver, til hvilke der skal henføres kreditkvalitetstrin med henblik på beregningen af solvenskapitalkravet.« |
|
w) |
I skema S.06.02.C0350 udgår første punktum i vejledningen og andet afsnit affattes således: »Dette finder anvendelse på mindst CIC-kategori 1, 2, 5, 6 og 8 (Lån, herunder realkreditlån, med undtagelse af lån, herunder realkreditlån, til fysiske personer), hvor de foreligger.« |
|
x) |
I skema S.06.03 affattes andet afsnit, andet punktum, i de generelle bemærkninger således: »Under hensyn til proportionaliteten og den specifikke vejledning til skemaet anvendes se-igennem-metoden, indtil kategorierne, landene og valutaerne er identificeret. Hvad angår fonde, der investerer i andre fonde, skal se-igennem-metoden anvendes efter samme princip.« |
|
y) |
I skema S.06.03.C0060 affattes andet afsnit i vejledningen således: »For forpligtelser skal der indberettes en positiv værdi, medmindre posten er en derivatforpligtelse.« |
|
z) |
I skema S.07.01.C0160 indsættes følgende sætning til sidst i vejledningen: »Når det er nødvendigt, kan denne post indberettes som en streng for at afspejle, hvordan afkastet beregnes.« |
|
aa) |
I skema S.07.01.C0170 udgår ordene »f.eks. skal 5 % indberettes som 0,05)« fra det første afsnit i vejledningen. |
|
bb) |
I skema S.08.01.C0090 affattes andet afsnit, fjerde led, således: » »CAU/Mange aktiver/forpligtelser«, hvis der er mere end ét underliggende aktiv eller én underliggende forpligtelse«. |
|
cc) |
I skema S.08.01.C0140 udgår følgende ord fra første punktum i vejledningen: »(valutaswaps, kreditswaps og værdipapirbaserede swaps)«. |
|
dd) |
I skema S.08.01.C0150 affattes vejledningen således: »Betaling erlagt (hvis købt) for optioner samt forudbetalinger og periodiske præmiebeløb betalt for swaps siden det øjeblik, hvor selskabet indgik derivatkontrakten.« |
|
ee) |
I skema S.08.01.C0160 affattes vejledningen således: »Betaling modtaget (hvis solgt) for optioner samt forudbetalinger og periodiske præmiebeløb modtaget for swaps siden det øjeblik, hvor selskabet indgik derivatkontrakten.« |
|
ff) |
I skema S.08.01.C0290 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Vurderingen af modparten i derivatet pr. referencedatoen for indberetningen som oplyst af det udpegede kreditvurderingsbureau (ECAI).« |
|
gg) |
I skema S.08.01.C0290 indsættes følgende efter andet afsnit i vejledningen: »Hvis der ikke foreligger en udstedervurdering, udfyldes denne post ikke.« |
|
hh) |
I skema S.08.02 affattes fjerde afsnit, andet punktum, i de generelle bemærkninger således: »De betragtes som forpligtelser, hvis deres Solvens II-værdi er negativ.« |
|
ii) |
I skema S.08.02.C0090 affattes andet afsnit, fjerde led, i vejledningen således: » »CAU/Mange aktiver/forpligtelser«, hvis der er mere end ét underliggende aktiv eller én underliggende forpligtelse«. |
|
jj) |
I skema S.08.02.C0140 affattes vejledningen således: »Betaling erlagt (hvis købt) for optioner samt forudbetalinger og periodiske præmiebeløb betalt for swaps siden det øjeblik, hvor selskabet indgik derivatkontrakten.« |
|
kk) |
I skema S.08.02.C0150 affattes vejledningen således: »Betaling modtaget (hvis solgt) for optioner samt forudbetalinger og periodiske præmiebeløb modtaget for swaps siden det øjeblik, hvor selskabet indgik derivatkontrakten.« |
|
ll) |
I skema S.08.02.C0160 affattes første afsnit i vejledningen således: »Overskud og tab, der kan henføres til derivatet, siden det øjeblik, hvor selskabet indgik derivatkontrakten, realiseret på afslutnings-/forfaldsdatoen. Svarer til forskellen mellem værdien (pris) på salgsdatoen og værdien (pris) på anskaffelsestidspunktet.« |
|
mm) |
I skema S.09.01.C0100 og C0110 affattes sidste punktum i vejledningen således: »Beregningen skal foretages uden påløbne renter.« |
|
nn) |
I skema S.22.01 erstattes alle henvisninger til »justering af de forsikringsmæssige hensættelser« af »justering af de forsikringsmæssige bruttohensættelser«. |
|
oo) |
I skema S.22.01 erstattes alle henvisninger til »forsikringsmæssige hensættelser i alt« af »forsikringsmæssige bruttohensættelser i alt«. |
|
pp) |
I skema S.22.01.C0020, række R0010-R0090, indsættes et nyt afsnit til sidst i vejledningen: »Hvis overgangsfradraget i de forsikringsmæssige hensættelser ikke finder anvendelse, indberettes den samme værdi som i C0010.« |
|
qq) |
I skema S.22.01.C0030/R0020 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem basiskapitalgrundlaget beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden overgangsfradrag i de forsikringsmæssige hensættelser og basiskapitalgrundlaget beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser med langsigtede garantier og overgangsforanstaltninger.« |
|
rr) |
I skema S.22.01.C0030/R0030 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem overskydende aktiver i forhold til passiver beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden overgangsfradrag i de forsikringsmæssige hensættelser og overskydende aktiver i forhold til passiver beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser med langsigtede garantier og overgangsforanstaltninger.« |
|
ss) |
I skema S.22.01.C0030/R0040 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem det begrænsede kapitalgrundlag som følge af ring-fencing beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden overgangsfradrag i de forsikringsmæssige hensættelser og det begrænsede kapitalgrundlag som følge af ring-fencing beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser med langsigtede garantier og overgangsforanstaltninger.« |
|
tt) |
I skema S.22.01.C0030/R0050 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af solvenskapitalkravet beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden overgangsfradrag i de forsikringsmæssige hensættelser og det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af solvenskapitalkravet beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser med langsigtede garantier og overgangsforanstaltninger.« |
|
uu) |
I skema S.22.01.C0030/R0060 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af tier 1-solvenskapitalkravet beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden overgangsfradrag i de forsikringsmæssige hensættelser og det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af tier 1-solvenskapitalkravet beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser med langsigtede garantier og overgangsforanstaltninger.« |
|
vv) |
I skema S.22.01.C0030/R0070 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af tier 2-solvenskapitalkravet beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden overgangsfradrag i de forsikringsmæssige hensættelser og det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af tier 2-solvenskapitalkravet beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser med langsigtede garantier og overgangsforanstaltninger.« |
|
ww) |
I skema S.22.01.C0030/R0080 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af tier 3-solvenskapitalkravet beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden overgangsfradrag i de forsikringsmæssige hensættelser og det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af tier 3-solvenskapitalkravet beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser med langsigtede garantier og overgangsforanstaltninger.« |
|
xx) |
I skema S.22.01.C0030/R0090 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem solvenskapitalkravet beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden overgangsfradrag i de forsikringsmæssige hensættelser og solvenskapitalkravet beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser med langsigtede garantier og overgangsforanstaltninger.« |
|
yy) |
I skema S.22.01.C0040, række R0010-R0090, indsættes et nyt afsnit til sidst i vejledningen: »Hvis overgangsjusteringen af den relevante risikofrie rentekurve ikke finder anvendelse, indberettes den samme værdi som i C0020.« |
|
zz) |
I skema S.22.01.C0050/R0020 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem basiskapitalgrundlaget beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden overgangsjustering af den relevante risikofrie rentekurve og basiskapitalgrundlaget beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser indberettet i C0020.« |
|
aaa) |
I skema S.22.01.C0050/R0030 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem overskydende aktiver i forhold til passiver beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden overgangsjustering af den relevante risikofrie rentekurve og overskydende aktiver i forhold til passiver beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser indberettet i C0020.« |
|
bbb) |
I skema S.22.01.C0050/R0040 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem det begrænsede kapitalgrundlag som følge af ring-fencing beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden overgangsjustering af den relevante risikofrie rentekurve og det begrænsede kapitalgrundlag som følge af ring-fencing beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser indberettet i C0020.« |
|
ccc) |
I skema S.22.01.C0050/R0050 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af solvenskapitalkravet beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden overgangsjustering af den relevante risikofrie rentekurve og det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af solvenskapitalkravet beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser indberettet i C0020.« |
|
ddd) |
I skema S.22.01.C0050/R0060 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af tier 1-solvenskapitalkravet beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden overgangsjustering af den relevante risikofrie rentekurve og det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af tier 1-solvenskapitalkravet beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser indberettet i C0020.« |
|
eee) |
I skema S.22.01.C0050/R0070 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af tier 2-solvenskapitalkravet beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden overgangsjustering af den relevante risikofrie rentekurve og det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af tier 2-solvenskapitalkravet beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser indberettet i C0020.« |
|
fff) |
I skema S.22.01.C0050/R0080 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af tier 3-solvenskapitalkravet beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden overgangsjustering af den relevante risikofrie rentekurve og det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af tier 3-solvenskapitalkravet beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser indberettet i C0020.« |
|
ggg) |
I skema S.22.01.C0050/R0090 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem solvenskapitalkravet beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden overgangsjustering af den relevante risikofrie rentekurve og solvenskapitalkravet beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser indberettet i C0020.« |
|
hhh) |
I skema S.22.01.C0060, række R0010-R0090, indsættes et nyt afsnit til sidst i vejledningen: »Hvis volatilitetsjusteringen ikke finder anvendelse, indberettes den samme værdi som i C0040.« |
|
iii) |
I skema S.22.01.C0070/R0020 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem basiskapitalgrundlaget beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden volatilitetsjustering og uden andre overgangsforanstaltninger og basiskapitalgrundlaget beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser indberettet i C0040.« |
|
jjj) |
I skema S.22.01.C0070/R0030 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem overskydende aktiver i forhold til passiver beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden volatilitetsjustering og uden andre overgangsforanstaltninger og overskydende aktiver i forhold til passiver beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser indberettet i C0040.« |
|
kkk) |
I skema S.22.01.C0070/R0040 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem det begrænsede kapitalgrundlag som følge af ring-fencing beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden volatilitetsjustering og uden andre overgangsforanstaltninger og det begrænsede kapitalgrundlag som følge af ring-fencing beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser indberettet i C0040.« |
|
lll) |
I skema S.22.01.C0070/R0050 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af solvenskapitalkravet beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden volatilitetsjustering og uden andre overgangsforanstaltninger og det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af solvenskapitalkravet beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser indberettet i C0040.« |
|
mmm) |
I skema S.22.01.C0070/R0060 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af tier 1-solvenskapitalkravet beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden volatilitetsjustering og uden andre overgangsforanstaltninger og det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af tier 1-solvenskapitalkravet beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser indberettet i C0040.« |
|
nnn) |
I skema S.22.01.C0070/R0070 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af tier 2-solvenskapitalkravet beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden volatilitetsjustering og uden andre overgangsforanstaltninger og det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af tier 2-solvenskapitalkravet beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser indberettet i C0040.« |
|
ooo) |
I skema S.22.01.C0070/R0080 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af tier 3-solvenskapitalkravet beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden volatilitetsjustering og uden andre overgangsforanstaltninger og det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af tier 3-solvenskapitalkravet beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser indberettet i C0040.« |
|
ppp) |
I skema S.22.01.C0070/R0090 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem solvenskapitalkravet beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden volatilitetsjustering og uden andre overgangsforanstaltninger og solvenskapitalkravet beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser indberettet i C0040.« |
|
qqq) |
I skema S.22.01.C0080, række R0010-R0090, indsættes et nyt afsnit til sidst i vejledningen: »Hvis matchtilpasningen ikke finder anvendelse, indberettes den samme værdi som i C0060.« |
|
rrr) |
I skema S.22.01.C0090/R0020 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem basiskapitalgrundlaget beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden matchtilpasning og uden alle de andre overgangsforanstaltninger og basiskapitalgrundlaget beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser indberettet i C0060.« |
|
sss) |
I skema S.22.01.C0090/R0030 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem overskydende aktiver i forhold til passiver beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden matchtilpasning og uden alle de andre overgangsforanstaltninger og overskydende aktiver i forhold til passiver beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser indberettet i C0060.« |
|
ttt) |
I skema S.22.01.C0090/R0040 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem det begrænsede kapitalgrundlag som følge af ring-fencing beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden matchtilpasning og uden alle de andre overgangsforanstaltninger og det begrænsede kapitalgrundlag som følge af ring-fencing beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser indberettet i C0060.« |
|
uuu) |
I skema S.22.01.C0090/R0050 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af solvenskapitalkravet beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden matchtilpasning og uden alle de andre overgangsforanstaltninger og det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af solvenskapitalkravet beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser indberettet i C0060.« |
|
vvv) |
I skema S.22.01.C0090/R0060 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af tier 1-solvenskapitalkravet beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden matchtilpasning og uden alle de andre overgangsforanstaltninger og det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af tier 1-solvenskapitalkravet beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser indberettet i C0060.« |
|
www) |
I skema S.22.01.C0090/R0070 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af tier 2-solvenskapitalkravet beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden matchtilpasning og uden alle de andre overgangsforanstaltninger og det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af tier 2-solvenskapitalkravet beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser indberettet i C0060.« |
|
xxx) |
I skema S.22.01.C0090/R0080 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af tier 3-solvenskapitalkravet beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden matchtilpasning og uden alle de andre overgangsforanstaltninger og det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af tier 3-solvenskapitalkravet beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser indberettet i C0060.« |
|
yyy) |
I skema S.22.01.C0090/R0090 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem solvenskapitalkravet beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden matchtilpasning og uden alle de andre overgangsforanstaltninger og solvenskapitalkravet beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser indberettet i C0060.« |
|
zzz) |
I skema S.26.06.R0100/C0020 indsættes »undtagen unit-linked« til sidst i første punktum i vejledningen. |
|
aaaa) |
I skema S.26.06.R0200/C0020 og R0230/C0020 indsættes »undtagen unit-linked« efter ordet »livsforsikringsforpligtelser«. |
|
bbbb) |
I skema S.31.01.C0150 indsættes følgende som nyt punktum efter første punktum i vejledningen: »Svarer til summen af de i C0120, C0130 og C0140 indberettede værdier.« |
|
cccc) |
I skema S.31.01.C0210 indsættes følgende som andet og tredje afsnit til sidst i vejledningen: »Hvis vurderingen ikke foreligger, udfyldes posten ikke, og genforsikringsselskabet identificeres som »9 — Der foreligger ingen vurdering« i kolonne C0230 (kreditkvalitetstrin). Denne post er ikke relevant for genforsikringsselskaber, for hvilke de selskaber, der anvender intern model, anvender interne vurderinger. Hvis selskaber, der anvender intern model, ikke anvender interne vurderinger, skal denne post indberettes.« |
|
dddd) |
I skema S.31.02.C0270 affattes vejledningen således: »(Eventuel) vurdering af SPV'et, som selskabet tager højde for, og som er udstedt af et eksternt kreditvurderingsinstitut. »Hvis vurderingen ikke foreligger, udfyldes posten ikke, og SPV'et identificeres som »9 — Der foreligger ingen vurdering« i kolonne C0290 (kreditkvalitetstrin). Denne post er ikke relevant for SPV'er, for hvilke de selskaber, der anvender intern model, anvender interne vurderinger. Hvis selskaber, der anvender intern model, ikke anvender interne vurderinger, skal denne post indberettes.« |
|
eeee) |
I skema S.36.02.C0180 affattes andet afsnit, fjerde led, således: » »CAU/Mange aktiver/forpligtelser«, hvis der er mere end ét underliggende aktiv eller én underliggende forpligtelse«. |
|
ffff) |
I skema S.36.02.C0190 tilføjes følgende nye afsnit til sidst i vejledningen: »Denne post indberettes ikke for derivater, der som underliggende instrument har mere end ét aktiv eller én forpligtelse.« |
3.
Bilag II til gennemførelsesforordning (EU) 2015/2450 berigtiges således:|
a) |
I skema S.01.01.C0010, række R0100, R0300 og R0330-R0360, indsættes valgmulighed »18 — Ikke indberettet, ingen direkte forsikringsvirksomhed« i vejledningen før valgmulighed »0 — Ikke indberettet, anden årsag (i så fald skal der angives en særlig begrundelse)«. |
|
b) |
I skema S.04.01.C0060 affattes vejledningen således: »Den samlede forsikringsvirksomhed i henhold til reglerne om fri udveksling af tjenesteydelser udøvet af EØS-filialer i EØS-lande, hvor de ikke er etableret, undtagen i henhold til reglerne om fri udveksling af tjenesteydelser udøvet af filialer i selskabets hjemland. Dette er summen af C0100 for alle filialer.« |
|
c) |
I skema S.12.01.C0020, C0100/R0240, affattes navnet på posten således: »Det bedste bruttoskøn for cash flow, likviditetstab, fremtidige garanterede ydelser«. |
|
d) |
I skema S.12.01 affattes vejledningen for post C0020, C0100/R0240 således: »Værdien af diskonterede likviditetstab (betalinger til forsikringstagere og begunstigede) for fremtidige garanterede ydelser. Hvad angår C0020/R0240 indberettes branchen, jf. bilag I til delegeret forordning (EU) 2015/35, »Forsikring med gevinstandele«. Hvad angår C0100/R0240 indberettes alle fremtidige garanterede ydelser i forbindelse med accepteret genforsikring, uanset branche.« |
|
e) |
I skema S.12.01.C0150/R0320 affattes navnet på posten således: »Forsikringsmæssige hensættelser uden overgangsforanstaltninger vedrørende rentesatsen — I alt (anden livsforsikring end sygeforsikring, herunder unit-linked)«. |
|
f) |
I skema S.12.01.C0210/R0320 affattes navnet på posten således: »Forsikringsmæssige hensættelser uden overgangsforanstaltninger vedrørende rentesatsen — I alt (anden livsforsikring end sygeforsikring, herunder unit-linked)«. |
|
g) |
I skema S.12.01 og S.17.01 udgår andet afsnit fra post Z0030. |
|
h) |
I skema S.12.02 affattes første afsnit i de generelle bemærkninger således: »Dette afsnit vedrører den årlige indberetning af oplysninger for individuelle enheder. »Skemaet indberettes ikke, når de nedenfor anførte tærskler for indberetning efter land ikke finder anvendelse, dvs. når hjemlandet tegner sig for 100 % af summen af de forsikringsmæssige hensættelser beregnet under et og det bedste bruttoskøn. Når denne værdi er over 90 %, men under 100 %, indberettes kun R0010, R0020 og R0030.« |
|
i) |
I skema S.12.02, tredje afsnit i de generelle bemærkninger, ændres nummereringen til »a)« til »f)« i stedet for »e)« til »j)«. |
|
j) |
I skema S.12.02, fjerde afsnit i de generelle bemærkninger, ændres nummereringen til »a)« til »d)« i stedet for »k)« til »n)«. |
|
k) |
I skema S.14.01.C0010 tilføjes følgende til sidst i vejledningen: »I tilfælde hvor det samme produkt skal indberettes i mere end én række, skal indholdet i C0010 (og C0090) følge det specifikke mønster: {produktets ID-kode}/+/{versionsnummer}. F.eks. »AB222/+/3«.« |
|
l) |
I skema S.14.01.C0040 tilføjes følgende punktum til sidst i vejledningen: »For produkter, der er opsplittet i mere end én række, indberettes aftalenummeret i alle indberettede rækker.« |
|
m) |
I skema S.16.01, affattes fjerde afsnit, nr. i., litra b) og c), i de generelle bemærkninger således:
|
|
n) |
I skema S.16.01.C0020/R0040-R0190 udgår andet punktum fra vejledningen. |
|
o) |
I skema S.16.01.C0030 og R0040-R0190 tilføjes følgende til sidst i vejledningen: »Dette er en del af de forsikringsmæssige hensættelser foretaget i løbet af år N (nettobevægelser mellem nye reserver i løbet af år N/frigivelse af reserver i løbet af år N).« |
|
p) |
I skema S.17.02 affattes første afsnit i de generelle bemærkninger således: »Dette afsnit vedrører den årlige indberetning af oplysninger for individuelle enheder. »Skemaet indberettes ikke, når de nedenfor anførte tærskler for indberetning efter land ikke finder anvendelse, dvs. når hjemlandet tegner sig for 100 % af summen af de forsikringsmæssige hensættelser beregnet under et og det bedste bruttoskøn. Når denne værdi er over 90 %, men under 100 %, indberettes kun R0010, R0020 og R0030.« |
|
q) |
I skema S.19.01, affattes fjerde afsnit, nr. ii., litra b) og c), i de generelle bemærkninger således:
|
|
r) |
I vejledningen til skema S.19.01.C0170/R0100-R0260, C0360/R0100-R0260 og C0560/R0100-R0260, erstattes henvisningen til »R0110« af henvisningen til »R0100«. |
|
s) |
I skema S.19.01.C0560/R0100-R0260 affattes første punktum i vejledningen således: » »Årets udgang« i alt afspejler den sidste diagonal, men på et diskonteret grundlag (alle data vedrørende sidste indberetningsår) fra R0100-R0250.« |
|
t) |
I skema S.19.01.C0600-C0750/R0300-R0450 affattes navnet på posten således: »Beløb, der kan tilbagekræves i henhold til genforsikringsaftaler (ikkekumulativt) — Trekant«. |
|
u) |
I skema S.19.01.C0600-C0750/R0300-R0450 affattes første og andet afsnit i vejledningen således: »Trekanter for hvert ulykkesår/forsikringsår fra N-14 (og forudgående) og alle tidligere indberetningsperioder indtil — inklusive — N (sidste indberetningsår) for betalinger (erstatninger udbetalt af genforsikringsselskabet plus beløb, der kan tilbagekræves i henhold til genforsikringsaftaler), indberettet under »udbetalte bruttoerstatninger (ikkekumulativt)«, dækket af en genforsikringsaftale. Beløbene, der kan tilbagekræves i henhold til genforsikringsaftaler, skal tages i betragtning efter justeringen for modpartens misligholdelse.« |
|
v) |
I vejledningen til skema S.19.01.C0760/R0300--R0460, C0960/R0300-R0460 og C1160/R0300-R0460, erstattes henvisningen til »R0310« af henvisningen til »R0300«. |
|
w) |
I skema S.19.01.C1160/R0300-R0460 affattes navnet på posten således: »Anmeldte, men ikke afregnede krav, genforsikring — årets udgang (diskonterede data)«. |
|
x) |
I skema S.19.01.C1160/R0300-R0460 affattes første punktum i vejledningen således: » »Årets udgang« i alt afspejler den sidste diagonal, men på et diskonteret grundlag (alle data vedrørende sidste indberetningsår) fra R0300-R0450.« |
|
y) |
I vejledningen til skema S.19.01.C1360/R0500-R0660, C1560/R0500-R0660 og C1760/R0500-R0660, erstattes henvisningen til »R0510« af henvisningen til »R0500«. |
|
z) |
I skema S.19.01.C1560/R0500-R0660 affattes første punktum i vejledningen således: » »Årets udgang« i alt afspejler den sidste diagonal, men på et diskonteret grundlag (alle data vedrørende sidste indberetningsår) fra R0500-R0650.« |
|
aa) |
I skema S.19.01.C1760/R0500-R0660 affattes navnet på posten således: »Anmeldte, men ikke afregnede krav, netto — årets udgang (diskonterede data)«. |
|
bb) |
I skema S.19.01.C1760/R0500-R0660 affattes første punktum i vejledningen således: » »Årets udgang« i alt afspejler den sidste diagonal, men på et diskonteret grundlag (alle data vedrørende sidste indberetningsår) fra R0500-R0650.« |
|
cc) |
I skema S.20.01 indsættes følgende til sidst i tredje afsnit, andet punktum, i de generelle bemærkninger: »opdelt efter branche«. |
|
dd) |
I skema S.22.01 affattes tredje afsnit, andet punktum, i de generelle bemærkninger således: »Med henblik herpå bør der anvendes en kumulativ trinvis metode, hvor hver overgangsforanstaltning og langsigtet garanti tages en efter en, og uden at omberegne virkningen af de resterende foranstaltninger efter hvert trin.« |
|
ee) |
I skema S.22.01.C0020, række R0100-R0110, indsættes et nyt afsnit til sidst i vejledningen: »Hvis overgangsfradraget i de forsikringsmæssige hensættelser ikke finder anvendelse, indberettes den samme værdi som i C0010.« |
|
ff) |
I skema S.22.01.C0040, række R0100-R0110, indsættes et nyt afsnit til sidst i vejledningen: »Hvis overgangsjusteringen af den relevante risikofrie rentekurve ikke finder anvendelse, indberettes den samme værdi som i C0020.« |
|
gg) |
I skema S.22.01.C0030/R0100 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af minimumskapitalkravet beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden overgangsfradrag i de forsikringsmæssige hensættelser og det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af minimumskapitalkravet beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser med langsigtede garantier og overgangsforanstaltninger.« |
|
hh) |
I skema S.22.01.C0050/R0100 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af minimumskapitalkravet beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden overgangsjustering af den relevante risikofrie rentekurve og det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af minimumskapitalkravet beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser indberettet i C0020.« |
|
ii) |
I skema S.22.01.C0070/R0100 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af minimumskapitalkravet beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden volatilitetsjustering og uden andre overgangsforanstaltninger og det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af minimumskapitalkravet beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser indberettet i C0040.« |
|
jj) |
I skema S.22.01.C0090/R0100 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af minimumskapitalkravet beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden matchtilpasning og uden alle de andre overgangsforanstaltninger og det anerkendte kapitalgrundlag til opfyldelse af minimumskapitalkravet beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser indberettet i C0060.« |
|
kk) |
I skema S.22.01.C0030/R0110 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem minimumskapitalkravet beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden overgangsfradrag i de forsikringsmæssige hensættelser og minimumskapitalkravet beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser med langsigtede garantier og overgangsforanstaltninger.« |
|
ll) |
I skema S.22.01.C0050/R0110 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem minimumskapitalkravet beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden overgangsjustering af den relevante risikofrie rentekurve og minimumskapitalkravet beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser indberettet i C0020.« |
|
mm) |
I skema S.22.01.C0070/R0110 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem minimumskapitalkravet beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden volatilitetsjustering og uden andre overgangsforanstaltninger og minimumskapitalkravet beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser indberettet i C0040.« |
|
nn) |
I skema S.22.01.C0090/R0110 affattes andet afsnit i vejledningen således: »Det er forskellen mellem minimumskapitalkravet beregnet under hensyn til de forsikringsmæssige hensættelser uden matchtilpasning og uden alle de andre overgangsforanstaltninger og minimumskapitalkravet beregnet med de forsikringsmæssige hensættelser indberettet i C0060.« |
|
oo) |
I skema S.22.01.C0060, række R0100-R0110, indsættes et nyt afsnit til sidst i vejledningen: »Hvis volatilitetsjusteringen ikke finder anvendelse, indberettes den samme værdi som i C0040.« |
|
pp) |
I skema S.22.01.C0070, række R0100-R0110, udgår alle henvisninger til »det største af« og »C0010, C0020 og«. |
|
qq) |
I skema S.22.01.C0080, række R0100-R0110, indsættes et nyt afsnit til sidst i vejledningen: »Hvis matchtilpasningen ikke finder anvendelse, indberettes den samme værdi som i C0060.« |
|
rr) |
I skema S.22.01.C0090, række R0100-R0110, udgår alle henvisninger til »det største af« og »C0010, C0020, C0040 og«. |
|
ss) |
I skema S.22.05, C0010/R0010, affattes andet afsnit i vejledningen således: »Hvis der i henhold til artikel 308d, stk. 3, i direktiv 2009/138/EF er blevet anmodet om en genberegning, skal der i denne beregning kun indgå de forsikrings- og genforsikringsforpligtelser, der er omfattet af overgangsforanstaltninger, og som stadig består på referencedatoen for genberegningen, værdiansat på indberetningsdatoen (Solvens II-værdi minus de aftaler, der ikke længere findes).« |
|
tt) |
I skema S.22.05, C0010/R0020, udgår andet afsnit i vejledningen. |
|
uu) |
I skema S.22.05, C0010/R0030 og C0010/R0040, affattes andet afsnit i vejledningen således: »Hvis der i henhold til artikel 308d, stk. 3, i direktiv 2009/138/EF er blevet anmodet om en genberegning, skal der i denne beregning kun indgå de forsikrings- og genforsikringsforpligtelser, der er omfattet af overgangsforanstaltninger, og som stadig består på referencedatoen for genberegningen, værdiansat på indberetningsdatoen (Solvens II-værdi minus de aftaler, der ikke længere findes).« |
|
vv) |
I skema S.22.05, C0010/R0050, affattes vejledningen således: »Forsikringsmæssige hensættelser omfattet af overgangsfradrag i forsikringsmæssige hensættelser, efter fradrag af beløb, der kan kræves tilbagebetalt i henhold til genforsikringsaftaler, beregnet i overensstemmelse med love og administrative bestemmelser, som er vedtaget i henhold til artikel 15 i direktiv 73/239/EØF, artikel 20 i direktiv 2002/83/EF og artikel 32 i direktiv 2005/68/EF, på dagen før disse direktiver ophæves i henhold til artikel 310 i direktiv 2009/138/EF. »Hvis der i henhold til artikel 308d, stk. 3, i direktiv 2009/138/EF er blevet anmodet om en genberegning, skal der i denne beregning kun indgå de forsikrings- og genforsikringsforpligtelser, som stadig består på referencedatoen for genberegningen.« |
|
ww) |
I skema S.22.05.C0010/R0070 affattes vejledningen således: »Justeringen af de forsikringsmæssige hensættelser efter en eventuel begrænsning anvendt i henhold til artikel 308d, stk. 4, i direktiv 2009/138/EF, hvis det er relevant. Hvis der ikke er anvendt en begrænsning, indberettes samme værdi som i R0060.« |
|
xx) |
S.27.01.C0890/R2750: Ændringen vedrører ikke den danske sprogudgave. |
|
yy) |
I skema S.28.02.C0130 og R0350 indsættes følgende til sidst i punktummet i vejledningen: »og artikel 253 i delegeret forordning (EU) 2015/35«. |
|
zz) |
I skema S.28.02.C0140/R0550 og C0150/R0550 indsættes følgende til sidst i punktummet i vejledningen: »inden artikel 253 i delegeret forordning (EU) 2015/35 tages i betragtning«. |
|
aaa) |
I vejledningen til skema S.29.03.C0100-C0110/R0320 og C0100-C0110/R0330 erstattes henvisninger til »bedste skøn« af »bedste skøn ultimo«. |
|
bbb) |
Skema S.29.04 i starten af de generelle bemærkninger: Ændringen vedrører ikke den danske sprogudgave. |
|
ccc) |
I skema S.29.04 indsættes følgende som nyt tredje afsnit efter andet afsnit i de generelle bemærkninger: »Selskaberne skal indberette oplysningerne på ulykkesår- eller forsikringsårbasis i overensstemmelse med den nationale tilsynsmyndigheds krav. Hvis den nationale tilsynsmyndighed ikke har bestemt, hvilket der skal anvendes, kan selskaberne anvende ulykkes- eller forsikringsår, alt efter hvordan de forvalter hver branche, forudsat at de anvender det samme år konsekvent igennem årene.« |
|
ddd) |
I skema S.29.04.Z0010 affattes de sidste to linjer i den udtømmende liste i vejledningen således: »37 — Livsforsikring (herunder branche 30, 31, 32, 34 og 36, jf. bilag I til delegeret forordning (EU) 2015/35) 38 — SLT-sygeforsikring (herunder branche 29, 33 og 35)«. |
|
eee) |
I skema S.29.04.C0020/R0040 affattes navnet på posten således: »Ændring af bedste skøn«. |
|
fff) |
I skema S.29.04.C0030/R0110 indsættes følgende til sidst i første afsnit, første punktum, i vejledningen: »hvis analysen i S.29.03 foretages på branchebasis«. |
|
ggg) |
I skema S.29.04.C0040/R0110 indsættes følgende til sidst i punktummet i andet afsnit i vejledningen: »hvis analysen i S.29.03 foretages på branchebasis«. |
|
hhh) |
I skema S.29.04.C0050/R0110 udgår ordene »som skyldes forventede ind- og udgående strømme i år N« i kolonnen med poster. |
|
iii) |
I skema S.30.01 og S.30.02 i skemaets anden tabel (der vedrører fakultative dækninger for livsforsikringsvirksomhed) erstattes post Z0010 af Z0020. |
|
jjj) |
I skema S.30.01.C0030, S.30.01.C0200, S.30.02.C0030 og S.30.02.C0160 indsættes følgende som andet og tredje afsnit til sidst i vejledningen: »Når denne kode en gang har været tildelt, må den ikke genanvendes til en anden risiko, selv ikke når den risiko, som koden oprindeligt blev tildelt, ikke længere findes. Når en risiko berører mere end én branche, kan den samme kode anvendes for alle berørte brancher.« |
|
kkk) |
I skema S.30.01.C0130 indsættes følgende som andet afsnit til sidst i vejledningen: »Ved ubegrænset forsikringssum er »Forsikringssum« et skøn over det forventede mulige tab (beregnet ved hjælp af de samme metoder som for beregningen af præmien, der skal afspejle den faktiske risikoeksponering).« |
|
lll) |
I skema S.30.02 tilføjes følgende til sidst i fjerde afsnit i de generelle bemærkninger: »Når en fakultativ dækning som indberettet i skema S.30.01 vedrører mere end et genforsikringsselskab, skal dette skema udfyldes med det antal rækker, der svarer til antallet af genforsikringsselskaber, der er involveret i den specifikke fakultative dækning.« |
|
mmm) |
I skema S.30.02.C0050 indsættes følgende som andet og tredje afsnit til sidst i vejledningen: »Hvis der tildeles en specifik kode af selskabet, skal koden være unik for det specifikke genforsikringsselskab eller den specifikke mægler og må ikke overlappe andre koder, som selskabet har tildelt, eller LEI-koden. Hvis der allerede findes en kode (f.eks. en national identificeringskode), anvendes koden som denne identifikator, og den skal forblive konsistent over tid, indtil der findes en LEI-kode.« |
|
nnn) |
I skema S.30.02.C0330 affattes vejledningen således: »Vurderingen af genforsikringsselskabet pr. referencedatoen for indberetningen som oplyst af det udpegede kreditvurderingsbureau (ECAI). Hvis vurderingen ikke foreligger, udfyldes denne post ikke.« |
|
ooo) |
I skema S.30.03.C0170 og C0180 i sidste punktum i vejledningen indsættes følgende efter »Denne post indberettes«: », hvis det er relevant,«. |
|
ppp) |
I skema S.30.03.C0370 udgår »eller NA for ikke relevant« til sidst i første punktum i vejledningen. |
|
qqq) |
I skema S.30.04.C0230 affattes første afsnit i vejledningen således: »Vurderingen af genforsikringsselskabet pr. referencedatoen for indberetningen som oplyst af det udpegede kreditvurderingsbureau (ECAI).« |
|
rrr) |
I skema S.30.04.C0230 indsættes følgende som nyt afsnit efter første afsnit i vejledningen: »Hvis vurderingen ikke foreligger, udfyldes denne post ikke.« |
4.
Bilag III til gennemførelsesforordning (EU) 2015/2450 berigtiges således:|
a) |
I skema S.01.01.C0010, række R0150, R0160 og R0200, i vejledningen affattes valgmulighed »6 — Undtaget i henhold til artikel 35, stk. 6-8« således: »6 — Undtaget i henhold til artikel 254, stk. 2«. |
|
b) |
I skema S.03.01 indsættes følgende post C0020/R0010 umiddelbart efter post C0010/R0010 i vejledningen:
|
|
c) |
I skema S.03.01 indsættes følgende post C0020/R0030 umiddelbart efter post C0010/R0030 i vejledningen:
|
|
d) |
I skema S.05.02 udgår tredje afsnit (»Skemaet er baseret på et år-til-dato-grundlag.«). |
|
e) |
I skema S.22.01 indsættes følgende til sidst i tredje afsnit i de generelle bemærkninger: »Eftersom det er muligt, at begge typer overgangsforanstaltninger anvendes inden for en koncern, følger skemaet en kumulativ trinvis metode.« |
|
f) |
I skema S.25.01.R0220/C0100 og S.25.02.R0220/C0100 indsættes et nyt afsnit til sidst i vejledningen: »Heri medregnes alle komponenter af det konsoliderede solvenskapitalkrav (R0200 + R0210), inklusive kapitalkrav for selskaber fra andre finansielle sektorer (R0500), kapitalkrav for kapitalinteresser i ikkekontrollerede selskaber (R0540) og kapitalkrav for resterende selskaber (R0550).« |
|
g) |
I skema S.25.01.R0500/C0100, S.25.02.R0500/C0100 og S.25.03.R0500/C0100 indsættes et nyt afsnit efter første afsnit i vejledningen: »R0500 forventes at være lig med summen af R0510, R0520 og R0530.« |
|
h) |
I skema S.25.01.R0570/C0100 og S.25.02.R0570/C0100 indsættes et nyt afsnit til sidst i vejledningen: »Det samlede solvenskapitalkrav forventes at være lig med summen af R0220 og R0560.« |
|
i) |
I skema S.25.02 udgår anden række R0220/C0100. |
|
25.11.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 310/30 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/2190
af 24. november 2017
om ændring og berigtigelse af gennemførelsesforordning (EU) 2015/2452 om gennemførelsesmæssige tekniske standarder for procedurerne, formaterne og skemaerne vedrørende rapporten om solvens og finansiel situation i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/138/EF
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/138/EF af 25. november 2009 om adgang til og udøvelse af forsikrings- og genforsikringsvirksomhed (Solvens II) (1), særlig artikel 56, stk. 4, og artikel 256, stk. 5, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Det er nødvendigt at lette ensartet offentliggørelse og forbedre kvaliteten af de oplysninger, der offentliggøres som fastsat ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2452 (2). |
|
(2) |
Bestemmelserne i denne forordning hænger tæt sammen, da de vedrører procedurerne og skemaerne for offentliggørelsen af rapporten om solvens og finansiel situation. Af hensyn til sammenhængen mellem disse bestemmelser, som bør træde i kraft samtidigt, og for at de personer, som er omfattet af indberetningskravene, herunder investorer, der ikke er bosiddende i EU, lettere kan få et samlet overblik over og samlet adgang til dem, er det hensigtsmæssigt at samle alle de ved artikel 56 og artikel 256, stk. 5, i direktiv 2009/138/EF krævede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i én enkelt forordning. |
|
(3) |
Denne forordning er baseret på det udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Tilsynsmyndighed for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger (EIOPA) har forelagt Kommissionen. |
|
(4) |
EIOPA har fulgt proceduren i artikel 15 i forordning (EU) nr. 1094/2010 ved udarbejdelsen af udkastet til gennemførelsesmæssige tekniske standarder, afholdt åbne offentlige høringer om det udkast, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele samt anmodet interessentgruppen for forsikrings- og genforsikringsordninger, der er nedsat i henhold til artikel 37 i forordning (EU) nr. 1094/2010 (3), om en udtalelse — |
|
(5) |
Gennemførelsesforordning (EU) 2015/2452 bør derfor ændres. |
|
(6) |
En række mindre redaktionelle fejl i vejledningerne til skemaerne i forordning (EU) 2015/2452 bør også rettes — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Ændringsbestemmelser
Bilag II og III til gennemførelsesforordning (EU) 2015/2452 ændres som anført i bilag I til nærværende forordning.
Artikel 2
Berigtigelsesbestemmelser
Bilag I, II og III til gennemførelsesforordning (EU) 2015/2452 berigtiges som anført i bilag II til nærværende forordning.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. november 2017.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 335 af 17.12.2009, s. 1.
(2) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2452 af 2. december 2015 om gennemførelsesmæssige tekniske standarder for procedurerne, formaterne og skemaerne vedrørende rapporten om solvens og finansiel situation i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/138/EF (EUT L 347 af 31.12.2015, s. 1285).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1094/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Tilsynsmyndighed for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/79/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 48).
BILAG I
1.
I bilag II og III til gennemførelsesforordning (EU) 2015/2452 foretages følgende ændringer:|
a) |
I afsnit S.05.01 affattes andet afsnit i de generelle bemærkninger således: »Dette skema skal indberettes ud fra en regnskabsmæssig tilgang, dvs. lokale GAAP eller IFRS, hvis disse accepteres som lokale GAAP, men under anvendelse af Solvens II-brancher. Selskaber skal anvende samme værdiansættelses- og indregningsgrundlag som for de offentliggjorte regnskaber; der kræves ingen ny indregning eller værdiansættelse med undtagelse af klassificeringen mellem investeringsaftaler og forsikringsaftaler, når dette anvendes i regnskabet. I dette skema indgår al forsikringsvirksomhed, uanset om der sondres mellem investeringsaftaler og forsikringsaftaler i regnskabet.« |
2.
I bilag II til gennemførelsesforordning (EU) 2015/2452 foretages følgende ændringer:|
a) |
I afsnit S.05.02 affattes tredje afsnit i de generelle bemærkninger således: »Skemaet er baseret på et år-til-dato-grundlag. Selskaber skal anvende samme værdiansættelses- og indregningsgrundlag som for de offentliggjorte regnskaber; der kræves ingen ny indregning eller værdiansættelse med undtagelse af klassificeringen mellem investeringsaftaler og forsikringsaftaler, når dette anvendes i regnskabet. I dette skema indgår al forsikringsvirksomhed, uanset om der sondres mellem investeringsaftaler og forsikringsaftaler i regnskabet.« |
3.
I bilag III til gennemførelsesforordning (EU) 2015/2452 foretages følgende ændringer:|
a) |
I afsnit S.05.02 affattes andet afsnit i de generelle bemærkninger således: »Dette skema skal offentliggøres ud fra en regnskabsmæssig tilgang, dvs. lokale GAAP eller IFRS, hvis disse accepteres som lokale GAAP. Skemaet er baseret på et år-til-dato-grundlag. Selskaber skal anvende samme værdiansættelses- og indregningsgrundlag som for de offentliggjorte regnskaber; der kræves ingen ny indregning eller værdiansættelse med undtagelse af klassificeringen mellem investeringsaftaler og forsikringsaftaler, når dette anvendes i regnskabet. I dette skema indgår al forsikringsvirksomhed, uanset om der sondres mellem investeringsaftaler og forsikringsaftaler i regnskabet.« |
BILAG II
1.
Bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2015/2452 berigtiges således:|
a) |
I skema S.19.01.21 erstattes række Z0010 af følgende række:
«. |
|
b) |
I skema S.23.01.01.R0230 affattes hele rækken således:
«. |
|
c) |
I skema S.23.01.22.R0220 affattes hele rækken således:
«. |
|
d) |
I skema S.23.01.22.R0240 affattes hele rækken således:
«. |
|
e) |
I skema S.23.01.22.R0330 indsættes følgende række efter R0320:
«. |
|
f) |
I skema S.23.01.22.R0350 og S.23.01.22.R0340 erstattes rækkerne af følgende:
«. |
|
g) |
I skema S.23.01.22.R0410 affattes hele rækken således:
«. |
|
h) |
I skema S.23.01.22.R0440 affattes hele rækken således:
«. |
|
i) |
I skema S.23.01.22.R0770 affattes hele rækken således:
«. |
|
j) |
I skema S.23.01.22.R0780 affattes hele rækken således:
«. |
|
k) |
I skema S.23.01.22.R0790 affattes hele rækken således:
«. |
|
l) |
I skema S.25.01.21 erstattes »C0100« Forenklinger af »C0120«. |
|
m) |
I skema S.25.01.22, S.25.02.21 og S.25.02.22 erstattes C0080 af C0090 og C0090 af C0120. |
|
n) |
I skema S.25.02.21, S.25.02.22, S.25.03.21 og S.25.03.22 affattes hele række R0420 således:
«. |
|
o) |
I skema S.25.02.22, før »Koncernens konsoliderede minimumsolvenskapitalkrav, R0470«, udgår følgende rækker:
|
|
p) |
I skema S.25.03.22, før »Kapitalkrav for andre finansielle sektorer (ikkeforsikringsmæssige kapitalkrav) — Kreditinstitutter, investeringsselskaber og finansieringsinstitutter, forvaltere af alternative investeringsfonde og UCITS-administrationsselskaber, R0510«, udgår følgende rækker:
|
2.
Bilag II og III til gennemførelsesforordning (EU) 2015/2452 berigtiges således:|
a) |
I skema S.05.01.C0010-C0120/R0410 affattes rækken således:
|
|
b) |
I skema S.05.01.C0010-C0120/R0420 affattes rækken således:
|
|
c) |
I skema S.05.01.C0130-C0160/R0430 affattes rækken således:
|
|
d) |
I skema S.05.01.C0010-C0160/R0440 affattes rækken således:
|
|
e) |
I skema S.05.01.C0010-C0160/R0500 affattes rækken således:
|
|
f) |
I skema S.05.01.C0210-C0280/R1710 affattes rækken således:
|
|
g) |
I skema S.05.01.C0210-C0280/R1720 affattes rækken således:
|
|
h) |
I skema S.05.01.C0210-C0280/R1800 affattes rækken således:
|
|
i) |
I skema S.05.02.C0080-C0140/R0410 affattes rækken således:
|
|
j) |
I skema S.05.02.C0080-C0140/R0420 affattes rækken således:
|
|
k) |
I skema S.05.02.C0080-C0140/R0430 affattes rækken således:
|
|
l) |
I skema S.05.02.C0080-C0140/R0440 affattes rækken således:
|
|
m) |
I skema S.05.02.C0080-C0140/R0500 affattes rækken således:
|
|
n) |
I skema S.05.02.C0220-C0280/R1710 affattes rækken således:
|
|
o) |
I skema S.05.02.C0220-C0280/R1720 affattes rækken således:
|
|
p) |
I skema S.05.02.C0220-C0280/R1800 affattes rækken således:
|
|
q) |
I skema S.22.01.C0010/R0010 affattes rækken således:
|
|
r) |
I skema S.22.01.C0030/R0010 affattes rækken således:
|
|
s) |
I skema S.22.01.C0050/R0010 affattes rækken således:
|
|
t) |
I skema S.22.01.C0070/R0010 affattes rækken således:
|
|
u) |
I skema S.22.01.C0090/R0010 affattes rækken således:
|
|
v) |
I skema S.22.01.C0050/R0020 affattes rækken således:
|
|
w) |
I skema S.22.01.C0070/R0020 affattes rækken således:
|
|
x) |
I skema S.22.01.C0090/R0020 affattes rækken således:
|
|
y) |
I skema S.22.01.C0050/R0050 affattes rækken således:
|
|
z) |
I skema S.22.01.C0070/R0050 affattes rækken således:
|
|
aa) |
I skema S.22.01.C0090/R0050 affattes rækken således:
|
|
bb) |
I skema S.22.01.C0050/R0090 affattes rækken således:
|
|
cc) |
I skema S.22.01.C0070/R0090 affattes rækken således:
|
|
dd) |
I skema S.22.01.C0090/R0090 affattes rækken således:
|
|
ee) |
I skema S.22.01.C0050/R0100 affattes rækken således:
|
|
ff) |
I skema S.22.01.C0070/R0100 affattes rækken således:
|
|
gg) |
I skema S.22.01.C0090/R0100 affattes rækken således:
|
|
hh) |
I skema S.22.01.C0050/R0110 affattes rækken således:
|
|
ii) |
I skema S.22.01.C0070/R0110 affattes rækken således:
|
|
jj) |
I skema S.22.01.C0090/R0110 affattes rækken således:
|
|
kk) |
I skema S.25.01 og S.25.02 erstattes henvisninger til C0080 af C0090 og henvisninger til C0090 af C0120. |
|
ll) |
I skema S.25.02.C0030 affattes rækken således:
|
3.
Bilag II til gennemførelsesforordning (EU) 2015/2452 berigtiges således:|
a) |
I skema S.19.01.C0170/R0100-R0260 affattes rækken således:
|
|
b) |
I skema S.19.01.C0360/R0100-R0260 affattes rækken således:
|
|
c) |
I afsnit S.12.01, i den del, der hedder »Overgangsforanstaltninger vedrørende forsikringsmæssige hensættelser«, affattes andet afsnit i vejledningen således: »Denne værdi offentliggøres som en negativ værdi, når den mindsker de forsikringsmæssige hensættelser.« |
|
d) |
I skema S.17.01.C0020 til C0170/R0290, C0180/R0290, C0020 til C0170/R0300, C0180/R0300, C0020 til C0170/R0310 og C0180/R0310 affattes andet afsnit således: »Denne værdi offentliggøres som en negativ værdi, når den mindsker de forsikringsmæssige hensættelser.« |
|
e) |
Følgende række indsættes efter beskrivelsen i skema S.23.01.01.R0230/C0040:
|
4.
Bilag III til gennemførelsesforordning (EU) 2015/2452 berigtiges således:|
a) |
Følgende række indsættes efter beskrivelsen i skema S.23.01.R0440/C0040:
|
|
b) |
I skema S.23.01.R0680/C0010 affattes rækken således:
|
|
c) |
I skema S.25.01.R0220/C0100 affattes rækken således:
|
|
d) |
I skema S.25.01.R0500/C0100 affattes rækken således:
|
|
e) |
I skema S.25.01.R0570/C0100 affattes rækken således:
|
|
f) |
I skema S.25.02.R0220/C0100 affattes rækken således:
|
|
g) |
I skema S.25.02.R0500/C0100 affattes rækken således:
|
|
h) |
I skema S.25.02.R0570/C0100 affattes rækken således:
|
|
25.11.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 310/46 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/2191
af 24. november 2017
om ophævelse af suspensionen af indsendelse af ansøgninger om importlicenser under visse toldkontingenter for sukkerprodukter, der blev åbnet ved forordning (EF) nr. 891/2009
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 188, stk. 1 og 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Kommissionens forordning (EF) nr. 891/2009 (2) åbnede de årlige toldkontingenter for import af sukkerprodukter. |
|
(2) |
Indsendelse af importlicensansøgninger under løbenummer 09.4321 blev suspenderet fra den 20. oktober 2017 ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1917 (3). |
|
(3) |
Efter meddelelserne om ikke-udnyttede eller delvist udnyttede licenser findes der på ny disponible mængder for dette løbenummer. Suspenderingen af ansøgninger bør derfor ophæves i henhold til artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 891/2009. |
|
(4) |
For at sikre, at foranstaltningen forvaltes effektivt, bør denne forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Suspensionen af indsendelse af ansøgninger om importlicenser vedrørende løbenummer 09.4321, der blev fastsat ved gennemførelsesforordning (EU) 2017/1917, ophæves.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. november 2017.
På Kommissionens vegne
For formanden
Jerzy PLEWA
Generaldirektør
Generaldirektoratet for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter
(1) EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.
(2) Kommissionens forordning (EF) nr. 891/2009 af 25. september 2009 om åbning og forvaltning af visse fællesskabstoldkontingenter for sukker (EUT L 254 af 26.9.2009, s. 82).
(3) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1917 af 19. oktober 2017 om fastsættelse af den tildelingskoefficient, som skal anvendes på de ansøgninger om importlicens, der er indgivet i perioden frem til den 9. oktober 2017 inden for rammerne af de toldkontingenter, der blev åbnet for sukker ved forordning (EF) nr. 891/2009, og om suspension af indsendelse af ansøgninger om sådanne licenser (EUT L 271 af 20.10.2017, s. 27).
AFGØRELSER
|
25.11.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 310/47 |
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2017/2192
af 15. november 2017
om mobilisering af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globalisering på baggrund af en ansøgning fra Italien — EGF/2017/004 IT/Almaviva
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1309/2013 af 17. december 2013 om Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen (2014-2020) og ophævelse af forordning (EF) nr. 1927/2006 (1), særlig artikel 15, stk. 4,
under henvisning til den interinstitutionelle aftale af 2. december 2013 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin, om samarbejde på budgetområdet og om forsvarlig økonomisk forvaltning (2), særlig punkt 13,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen (EGF) har til formål at yde støtte til arbejdstagere, der er blevet afskediget, og selvstændige erhvervsdrivende, hvis aktivitet er ophørt på grund af gennemgribende strukturelle ændringer i verdenshandelsmønstrene, der kan tilskrives globaliseringen, som følge af en fortsættelse af den internationale finansielle og økonomiske krise, eller som følge af nye internationale finansielle og økonomiske kriser, og hjælpe disse med at vende tilbage til arbejdsmarkedet. |
|
(2) |
EGF må ikke overstige et årligt beløb på 150 mio. EUR (i 2011-priser), jf. artikel 12 i Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 1311/2013 (3). |
|
(3) |
Den 9. maj 2017 indgav de spanske myndigheder en ansøgning om at mobilisere EGF i forbindelse med afskedigelser i Almaviva Contact SpA i Italien. Den blev suppleret med yderligere oplysninger i henhold til artikel 8, stk. 3, i forordning (EU) nr. 1309/2013. Ansøgningen opfylder kravene til fastlæggelse af størrelsen på et økonomisk støttebeløb fra EGF, jf. artikel 13 i forordning (EU) nr. 1309/2013. |
|
(4) |
Som følge af Italiens ansøgning bør EGF derfor mobiliseres til at yde en økonomisk støtte på 3 347 370 EUR. |
|
(5) |
For at minimere den tid, som det tager at mobilisere EGF, bør denne afgørelse anvendes fra vedtagelsesdatoen — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Inden for rammerne af Den Europæiske Unions almindelige budget for regnskabsåret 2017 stilles der et beløb til rådighed fra Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen på 3 347 370 EUR i forpligtelses- og betalingsbevillinger.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 15. november 2017.
Udfærdiget i Strasbourg, den 15. november 2017.
På Europa-Parlamentets vegne
A. TAJANI
Formand
På Rådets vegne
M. MAASIKAS
Formand
(1) EUT L 347 af 20.12.2013, s. 855.
(2) EUT C 373 af 20.12.2013, s. 1.
(3) Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 1311/2013 af 2. december 2013 om fastlæggelse af den flerårige finansielle ramme for årene 2014-2020 (EUT L 347 af 20.12.2013, s. 884).
RETNINGSLINJER
|
25.11.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 310/49 |
DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS RETNINGSLINJE (EU) 2017/2193
af 27. oktober 2017
om ændring af retningslinje (EU) 2015/280 om oprettelse af Eurosystemets system for produktion af og offentligt udbud vedrørende eurosedler (ECB/2017/31)
STYRELSESRÅDET FOR DEN EUROPÆISKE CENTRALBANK HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 128, stk. 1,
under henvisning til statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank, særlig artikel 12.1, 14.3 og 16, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Den Europæiske Centralbanks retningslinje (EU) 2015/280 (ECB/2014/44) (1) giver mulighed for, at nationalbankerne i de medlemsstater, der har euroen som valuta (herefter de nationale centralbanker), som er en del af gruppen, der anvender internt trykkeri som omhandlet i retningslinjens artikel 6, stk. 1, kan oprette en særskilt juridisk person til sammen at udføre offentlige opgaver, særligt produktionen af eurosedler. I artikel 1, stk. 2, fastsættes de betingelser, som en sådan særskilt juridisk person skal opfylde som internt seddeltrykkeri. En af disse betingelser er, at de nationale centralbanker kontrollerer enheden i fællesskab. På nuværende tidspunkt fremgår muligheden for at udøve fælles kontrol gennem en anden enhed, der kontrolleres i fællesskab, hvis dette er relevant i fællesskab med en eller flere nationale centralbanker, ikke udtrykkeligt. For at give de nationale centralbanker mulighed for at vælge den juridiske form for samarbejdet, som de finder passende og i overensstemmelse med de gældende bestemmelser i den nationale lovgivning, som gennemfører artikel 12 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/24/EU (2), bør muligheden for en sådan indirekte fælles kontrol imidlertid fastsættes i de juridiske rammer. Følgelig, i overensstemmelse med artikel 6, stk. 1, i forordning (EU) 2015/280 (ECB/2014/44) og betragtning 7 heri, skal en national centralbank, som har lukket sit tidligere interne seddeltrykkeri og begynder at anvende et andet internt seddeltrykkeri, der er organiseret som en særskilt juridisk enhed, ved udøvelsen af indirekte fælles kontrol over den pågældende enhed forblive en del af gruppen, der anvender internt trykkeri. |
|
(2) |
Retningslinje (EU) 2015/280 (ECB/2014/44) gør det også muligt for nationale centralbanker, som er en del af gruppen, der anvender internt trykkeri, at etablere et ikkeinstitutionaliseret horisontalt samarbejde til i fællesskab at udføre disse offentlige opgaver. Af hensyn til retssikkerheden og retlig klarhed bør det fastsættes i de retlige rammer, at en national centralbank, som lukker sit seddeltrykkeri kan forblive at være en del af gruppen, der anvender internt trykkeri, ved at deltage i et sådant horisontalt samarbejde, forudsat det opfylder de relevante krav. Således kan en national centralbank, som lukker sit seddeltrykkeri, vælge mellem at blive en del af gruppen, der anvender udbud, som omhandlet i artikel 3 i retningslinje (EU) 2015/280 (ECB/2014/44), eller deltage i et horisontalt samarbejde. |
|
(3) |
Artikel 12 i retningslinje (EU) 2015/280 (ECB/2014/44) giver Styrelsesrådet mulighed for at revurdere denne retningslinje hvert andet år. Styrelsesrådet bør efter eget skøn have mulighed for at fastslå, hvornår og hvorvidt der er brug for en sådan revurdering. |
|
(4) |
Retningslinje (EU) 2015/280 (ECB/2014/44) bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE RETNINGSLINJE:
Artikel 1
Ændringer
Retningslinje (EU) 2015/280 (ECB/2014/44) ændres som følger:
|
1) |
I artikel 1, punkt 2, tilføjes følgende underafsnit: »Kontrol over interne seddeltrykkerier, som er organiseret som en særskilt juridisk enhed, kan også — i fællesskab med en eller flere nationale centralbanker, hvis dette er relevant — udøves af en anden juridisk person, som kontrolleres i fællesskab af nationale centralbanker i overensstemmelse med det foregående afsnit.« |
|
2) |
Artikel 3 erstattes af følgende: »Artikel 3 Generelle principper Nationale centralbanker, som hverken har et internt trykkeri eller deltager i ikkeinstitutionaliseret horisontalt samarbejde i henhold til artikel 6, stk. 3, og artikel 8, indgår i gruppen af nationale centralbanker, der anvender offentligt udbud (gruppen, der anvender udbud).« |
|
3) |
I artikel 6 indsættes følgende som stk. 3: »3. Med forbehold af gældende EU-lovgivning og national lovgivning om offentlige udbud kan en national centralbank, som lukker sit interne seddeltrykkeri, beslutte at forblive en del af gruppen, der anvender internt seddeltrykkeri, på betingelse af at den deltager i et ikkeinstitutionaliseret horisontalt samarbejde på grundlag af en samarbejdsaftale som omhandlet i artikel 8.« |
|
4) |
Artikel 8, stk. 1, erstattes af følgende: »1. Med henblik på i fællesskab at opfylde offentlige opgaver, skal nationale centralbanker i gruppen, der anvender internt trykkeri, undersøge mulighederne for at oprette: a) en særskilt juridisk person, som består af eller har en kapitalandel i deres interne seddeltrykkeri, eller b) et ikkeinstitutionaliseret horisontalt samarbejde på grundlag af en samarbejdsaftale.« |
|
5) |
Artikel 12 udgår. |
Artikel 2
Virkning
Denne retningslinje får virkning på den dato, hvor den meddeles de nationale centralbanker.
Artikel 3
Adressater
Denne retningslinje er rettet til alle centralbanker i Eurosystemet.
Udfærdiget i Frankfurt am Main, den 27. oktober 2017.
For ECB's Styrelsesråd
Mario DRAGHI
Formand for ECB
(1) Den Europæiske Centralbanks retningslinje (EU) 2015/280 af 13. november 2014 om oprettelse af Eurosystemets system for produktion af og offentligt udbud vedrørende eurosedler (ECB/2014/44), (EUT L 47 af 20.2.2015, s. 29).
(2) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/24/EU af 26. februar 2014 om offentlige udbud og om ophævelse af direktiv 2004/18/EF (EUT L 94 af 28.3.2014, s. 65).