ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 272

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

60. årgang
21. oktober 2017


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/1926 af 31. maj 2017 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/40/EU angående tilrådighedsstillelse af EU-dækkende multimodale rejseinformationstjenester ( 1 )

1

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1927 af 16. oktober 2017 om godkendelse af en ændring af varespecifikationen for en beskyttet oprindelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk betegnelse (Méntrida (BOB))

14

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1928 af 20. oktober 2017 om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Kintoa (BOB))

15

 

 

AFGØRELSER

 

*

Rådets afgørelse (EU) 2017/1929 af 17. oktober 2017 om beskikkelse af et medlem af og en suppleant til Regionsudvalget efter indstilling fra Forbundsrepublikken Tyskland

17

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/1930 af 20. oktober 2017 om ændring af bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 om beskyttelsesforanstaltninger over for udbrud af højpatogen aviær influenza i visse medlemsstater (meddelt under nummer C(2017) 7173)  ( 1 )

18

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

21.10.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 272/1


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2017/1926

af 31. maj 2017

om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/40/EU angående tilrådighedsstillelse af EU-dækkende multimodale rejseinformationstjenester

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/40/EU af 7. juli 2010 om rammerne for indførelse af intelligente transportsystemer på vejtransportområdet og for grænsefladerne til andre transportformer (1), særlig artikel 6,1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I artikel 3, litra a), i direktiv 2010/40/EU fastsættes tilrådighedsstillelse af EU-dækkende multimodale rejseinformationstjenester som en prioriteret foranstaltning med henblik på udvikling og anvendelse af specifikationer og standarder.

(2)

Ved artikel 5 i direktiv 2010/40/EU fastsættes det, at specifikationer, der vedtages i overensstemmelse med samme direktivs artikel 6, bør anvendes på ITS-applikationer og -tjenester, når disse indføres, uden at dette berører den enkelte medlemsstats ret til at træffe afgørelse om indførelse af sådanne applikationer og tjenester på sit område.

(3)

Disse specifikationer bør gælde i forbindelse med tilrådighedsstillelse af alle rejseinformationstjenester, uden at dette berører særlige specifikationer, som er vedtaget i andre retsakter i henhold til direktiv 2010/40/EU, navnlig Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 886/2013 (2) og (EU) 2015/962 (3) samt Kommissionens forordning (EU) nr. 454/2011 (4).

(4)

Ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/98/EF (5) fastsættes minimumsregler for videreanvendelse af den offentlige sektors informationer over hele EU, og tilrådighedsstillelse af multimodale rejseinformationstjenester er omfattet heraf. Angående videreanvendelse af data, som indehaves af transportmyndigheder og transportoperatører, bør reglerne i nærværende forordning, bl.a. for opdatering af data, gælde, medmindre andet fremgår af de regler, der er fastsat i direktiv 2003/98/EF.

(5)

Når foranstaltningerne i denne delegerede forordning indebærer behandling af personoplysninger, skal dette foregå i overensstemmelse med EU-lovgivningen om beskyttelse af personoplysninger, navnlig Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF (6) og direktiv 2002/58/EF (7), samt de nationale gennemførelsesforanstaltninger heraf. Oplysninger vedrørende en identificeret eller identificerbar fysisk person bør behandles i nøje overensstemmelse med princippet om dataminimering, alene med denne forordning for øje, og kun så længe det er nødvendigt. Sådanne data bør ikke åbne mulighed for at identificere en fysisk person eller gøre en fysisk person identificerbar, når dette er muligt og ikke er til hinder for formålet med denne forordning.

(6)

Hvis informationstjenesten bygger på dataindsamling, herunder geografisk lokalisering, bør slutbrugerne informeres fuldt ud om, at sådanne data indsamles, hvordan de indsamles, muligheden for sporing, samt hvor længe dataene opbevares. Offentlige og private dataindsamlere såsom transportoperatører, transportmyndigheder, udbydere af rejseinformationstjenester og producenter af digitale kort bør træffe egnede tekniske foranstaltninger (bl.a. indbygget privatlivsbeskyttelse og databeskyttelse i kraft af designudformning) for at sikre pseudonymisering (8) af de data, de modtager fra slutbrugerne.

(7)

Ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/2/EF (9) tilsigtes det at skabe en EU-geodatainfrastruktur, der gør det muligt at dele og give offentlig adgang til geografiske oplysninger, herunder oplysninger i relation til transportnet, i hele Unionen med henblik på at understøtte Unionens miljøpolitikker samt politikker eller aktiviteter, der kan påvirke miljøet. De specifikationer, som fastsættes i denne forordning, bør være kompatible med de specifikationer, der er fastsat ved direktiv 2007/2/EF og Kommissionens forordning (EU) nr. 1089/2010 (10).

(8)

Specifikationer, der er fastsat ved denne forordning, bør finde anvendelse på alle transportformer i Unionen, f.eks. fartplanbaserede (luftfart, jernbane og herunder højhastighedsjernbane, konventionelle jernbaner og letbaner, langtursbusser, søtransport og herunder færgefart, metro, sporvogn, bus, trolleybus og tovbaner), behovsstyrede transportformer (shuttlebus, shuttlefærge, taxi, kørselsdeling, delebilordning, samkørsel, billeje, cykeldeleordning, cykelleje og telebus) og privatbaserede (personbil, motorcykel, cykel og gang). Gang som en rejsemåde for at tilbagelægge den første og sidste del af rejsen er meget relevant for multimodal rejseinformation og kan indebære fordele for såvel miljøet som styringen af trafiknettet, men også direkte sundhedsvirkninger for den rejsende.

(9)

I Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1315/2013 (11) fastlægges den del af transportinfrastrukturen, som indgår i hovednettet henholdsvis det samlede transeuropæiske transportnet. For at tage højde for slutbrugernes rejsebehov i hele Unionen og maksimere det fulde potentiale for multimodal rejseinformation er det nødvendigt at dække hele nettet fra dør-til-dør. Denne forordning bør derfor finde anvendelse på det samlede TEN-T-net inklusive bytrafikknudepunkter og andre dele af transportnettet.

(10)

Med henblik på at støtte tilrådighedsstillelsen af EU-dækkende multimodale rejseinformationstjenester kan der benyttes både centraliserede tilgange baseret på udbud af data og decentraliserede tilgange baseret på udbud af data og tjenester. Denne forordning bør derfor inddrage krav vedrørende udbud af såvel data som tjenester for at underbygge begge disse tilgange. For at lette udveksling og videreanvendelse af disse data med henblik på at stille samlede rejseinformationstjenester til rådighed bør transportmyndigheder, transportoperatører, infrastrukturforvaltere og udbydere af behovsstyrede transporttjenester, alt efter tilfældet, gøre de statiske data, de tilsvarende metadata og oplysninger om datakvaliteten tilgængelige for brugerne gennem et nationalt eller et fællesadgangspunkt. Adgangspunktet kan antage forskellige former, f.eks. databaser, datavarehuse, datamarkedspladser, arkiver, registre, webportaler eller lignende afhængigt af datatypen. Medlemsstaterne bør overveje at samle de eksisterende offentlige og private adgangspunkter i et fælles punkt, som giver adgang til alle typer af relevante, disponible data, der er omfattet af disse specifikationer.

(11)

Medlemsstaterne bør gives tilladelse til at samarbejde indbyrdes om at oprette et fælles adgangspunkt, der omfatter de deltagende medlemsstaters disponible data. Medlemsstaterne bør frit kunne beslutte at anvende adgangspunkter, der er oprettet i henhold til andre delegerede retsakter, som er vedtaget i henhold til direktiv 2010/40/EU, som nationale adgangspunkter for data, der falder ind under denne forordnings anvendelsesområde. Medlemsstaterne bør desuden frit kunne beslutte at anvende allerede eksisterende adgangspunkter, der omfatter flere sektorer, som det nationale adgangspunkt. Medlemsstaterne kan fastlægge, hvilken aktør der bærer ansvaret for tilrådighedsstillelsen af de rejse- og trafikdata, der er opført i bilaget. I nogle tilfælde opererer transportoperatører, infrastrukturforvaltere og behovsstyrede transporttjenester på tværs af forskellige medlemsstater, og derfor kan det være relevant at give adgang til rejse- og trafikdata fra mere end ét adgangspunkt. Der bør dog gøres en indsats for at undgå unødig overlapning af data og tage hensyn til de relevante adgangspunkters type og form. De relevante data og metadata kan derfor angives i alle relevante nationale handlingsplaner, der er udformet som et arkiv. Dertil kommer, at hvis nogle af de relevante nationale handlingsplaner er udformet som en database eller et datavarehus, må disse data og metadata kun hostes i en af disse og gengives i de øvrige. Vilkårene og betingelserne for brugen af trafik- og rejsedata, der stilles til rådighed via det nationale adgangspunkt, kan i givet fald fastsættes via en licensaftale.

(12)

Trafik- og rejsedata, der er opført i bilaget, kan integreres i det nationale adgangspunkt i etaper. Medlemsstater bør frit kunne beslutte, hvorvidt de data, der er opført i bilaget, integreres forud for den fastsatte frist. Multimodale rejseinformationstjenester bygger på både statiske og dynamiske rejse- og trafikdata som opført i bilaget. Statiske rejse- og trafikdata er afgørende med henblik på oplysnings- og planlægningsformål inden rejsen, og alle medlemsstaterne har derfor behov for disse. Dynamiske rejse- og trafikdata, f.eks. forstyrrelser og forsinkelser af rejsen, kan give slutbrugerne mulighed for at træffe velunderbyggede beslutninger om deres rejse og skabe tidsbesparelser. Integrationen af dynamiske rejse- og trafikdata i de nationale adgangspunkter kan imidlertid udmønte sig i yderligere fordele. Medlemsstater bør frit kunne beslutte, hvorvidt de dynamiske rejse- og trafikdata, der er opført i bilaget, inddrages i det nationale adgangspunkt. Beslutter de sig for at gøre dette, bør denne forordnings krav finde anvendelse. For at sikre, at den videre udvikling af multimodal rejseinformation bliver ensartet og sammenhængende i hele Unionen, bør medlemsstaterne tilskyndes til at integrere de eksisterende dynamiske rejse- og trafikdata via det nationale adgangspunkt i overensstemmelse med følgende tidslinje: rejse- og trafikdata som fastsat i bilaget, punkt 2.1 senest den 1. december 2019, rejse- og trafikdata som fastsat i bilaget, punkt 2.2 senest den 1. december 2020 og rejse- og trafikdata som fastsat i bilaget, punkt 2.3 senest den 1. december 2021.

(13)

For at åbne mulighed for en vellykket og omkostningseffektiv brug af de nationale adgangspunkter er det nødvendigt at beskrive indholdet og strukturen af disse data ved hjælp af hensigtsmæssige metadata (12).

(14)

Disse specifikationer bør ikke pålægge transportmyndigheder, transportoperatører og tjenesteudbydere, behovsstyrede transporttjenester og infrastrukturforvaltere at begynde at indsamle data, der ikke allerede foreligger i et maskinlæsbart format. De særlige krav til statiske og dynamiske rejse- og trafikdata for forskellige transportformer bør kun gælde for de data, der rent faktisk er indsamlet og foreligger i et maskinlæsbart format. Samtidig bør medlemsstaterne tilskyndes til at afdække omkostningseffektive måder, der er afpasset efter deres behov, for at digitalisere eksisterende statiske og dynamiske data for forskellige transportformer. Medlemsstater, der påbegynder digitalisering af statisk og dynamisk rejse- og trafikinformation for forskellige transportformer, der kan bruges til multimodale rejseinformationstjenester, tilskyndes til at begynde med de data, der er fastsat på serviceniveau 1 i bilaget og efterfølgende fortsætte med serviceniveau 2 og 3. Dataene, som er fastsat i den første gruppe, anses for afgørende for multimodale rejseinformationstjenesters grundlæggende funktioner.

(15)

For at udvikle en harmoniseret og helstøbt tilrådighedsstillelse af multimodale rejseinformationstjenester og støtte interoperabilitet i hele Unionen bør det nationale adgangspunkt bruge et harmoniseret sæt af interoperable dataudvekslingsformater og -protokoller, der bygger på eksisterende tekniske løsninger og standarder på tværs af forskellige transportformer. Inden for rammerne af multimodale rejseinformationstjenester forefindes der en række relevante standarder og tekniske specifikationer for vejnet (DATEX II), jernbane (TAP-TSI tekniske dokumenter B1, B2, B3, B4, B8, B9), luftfart (IATA SSIM) og underliggende geodata (INSPIRE). Denne forordning bør i disse tilfælde henvise til de bestående krav, men sådanne transportformer kan vælge at bruge andrestandarder og tekniske specifikationer, som er angivet i specifikationen. Det bør dog undgås at duplikere de samme rejse- og trafikdata i mere end et format (f.eks. data for jernbaner i byområder i enten TAP-TSI eller NeTEx). Sådanne standarder, bl.a. DATEX II, kan i fremtiden udvide deres anvendelsesområde til at omfatte yderligere elementer i byområder, og hvis de foreligger, bør de bruges inden for specifikationernes rammer.

(16)

Hvad angår udveksling af statiske fartplandata (såsom kollektiv transport, langtursbusser, søtransport og herunder færgefart), bør de relevante data i det nationale adgangspunkt bruge CEN-dataudvekslingsstandarden NeTEx CEN/TS 16614 baseret på den underliggende konceptuelle datareferencemodel Transmodel EN 12896: 2006 og efterfølgende opgraderede versioner eller ethvert maskinlæsbart format, der er fuldt kompatibelt med den aftalte tidslinje. Hvad angår udvekslingen af dynamiske data om kollektiv transport gælder det, at hvis medlemsstaterne vælger at inddrage dynamiske data i det nationale adgangspunkt, bør de bruge de relevante dele af CEN dataudvekslingsstandarden for kollektiv transport SIRI CEN/TS 15531 og efterfølgende opgraderede versioner eller ethvert fuldt kompatibelt maskinlæsbart format. Medlemsstaterne kan vælge fortsat at bruge nationale datastandarder for kollektiv transport på medlemsstatsniveau til nationale operationer, men for at sørge for EU-dækkende interoperabilitet og kontinuitet i tjenesterne, skal EU-standarderne bruges på det nationale adgangspunkts niveau. Medlemsstaterne må benytte oversættelses- og konverteringsmetoder til at efterleve de europæiske standardiseringskrav. Den version af de foreskrevne standarder, som står til rådighed på ansøgningstidspunktet, bør bruges. Eventuelle relevante opdateringer, som udvider anvendelsesområdet og inddrager nye datatyper, bør bruges.

(17)

For at sørge for en optimal brug og fuld interoperabilitet af de ovennævnte standarder mellem medlemsstaterne bør en fælles minimumsprofil, der udpeger standardens forskellige centrale elementer, fastlægges og bruges inden for de nationale adgangspunkter. Medlemsstaternes nationale profiler skal baseres på en fælles europæisk minimumsprofil, når en sådan findes.

(18)

Tjenesteudbyderes tilrådighedsstillelse af nøjagtig og pålidelig rejseinformation har afgørende betydning for rejsende i hele Unionen. Ved ændringer bør transportmyndighederne eller transportoperatørerne opdatere de relevante data via det nationale adgangspunkt rettidigt. Når en tjenesteudbyder bruger rejse- og trafikdata, er der endvidere risiko for, at brugerne vises unøjagtig rejseinformation, og dette kan have en negativ indvirkning på den rejsendes valg af rejse. Når transportmyndigheder, transportoperatører, infrastrukturforvaltere og udbydere af behovsstyrede transporttjenester afslører unøjagtigheder, bør sådanne fejl rettes rettidigt.

(19)

For indeværende findes der et stort antal multimodale rejseinformationstjenester i Europa, men tjenester, som tilbyder et fuldt dør-til-dør ruteresultat, er stort set afgrænset til én medlemsstats område. En central løsning, hvormed rejseinformationstjenesters geografiske dækning kan forbedres, og EU-dækkende multimodal rejseinformation kan støttes, består i at sammenkæde lokale, regionale og nationale rejseinformationstjenester. Dette indebærer, at der bruges teknologiske værktøjer og herunder grænseflader med henblik på at sammenkæde informationssystemer for at udveksle ruteresultater. Det anbefales, at rejseinformationstjenester ved udførelsen af distribueret rejseplanlægning bruger den europæiske tekniske specifikation med titlen »Intelligent Transport Systems — Public Transport — Open API for distributed journey planning 00278420«, som for øjeblikket er under færdiggørelse. Når tjenesteudbydere fastsætter overdragelsespunkter med henblik på distribueret rejseplanlægning, bør sådanne overdragelsespunkter angives i det nationale adgangspunkt.

(20)

Rejseinformationstjenester kan stille flere rejsemuligheder med forskellige transportoperatører til rådighed for slutbrugere. Det er bydende nødvendigt, at tjenesteudbyderne udviser åbenhed mht. de kriterier, som lægges til grund for at prioritere rejsealternativerne, og stiller neutrale rejsemuligheder til rådighed. Om muligt bør udbydere af rejseinformationstjenester stille oplysninger om forskellige transportformers drivhusgasemissioner til rådighed for at støtte overflytningen til bæredygtige transportformer. Ligeledes opfordres udbydere af rejseinformationstjenester kraftigt til at åbne mulighed for direkte kundefeedback om servicekvaliteten.

(21)

Brugen af statiske og dynamiske data med henblik på rejseinformationstjenester forudsætter data fra forskellige aktører i hele værdikæden. De originale data fra transportmyndigheder, transportoperatører, infrastrukturforvaltere og udbydere af behovsstyrede transporttjenester vil i mange tilfælde blive brugt af udbydere af rejseinformationstjenester. Det er i dette tilfælde bydende nødvendigt at angive den oprindelige kilde, dato og tidspunkt for den seneste statiske opdatering, når disse data bruges.

(22)

For at maksimere den forventede brug af rejseinformation blandt personer med funktionsnedsættelser bør udbydere af rejseinformationstjenester — og medlemsstaterne når de gennemfører den delegerede forordning — tage hensyn til den relevante lovgivning om krav til tilgængelighed såsom den europæiske lov om tilgængelighed. De relevante krav bør omfatte tilgængelighed af websteder og tjenester til mobile enheder på en ensartet og passende måde, der sikrer, at brugerne kan opfatte, bruge og forstå indholdet.

(23)

For at sikre, at disse specifikationer gennemføres korrekt, bør medlemsstaterne vurdere, hvorvidt transportmyndigheder, transportoperatører, infrastrukturforvaltere, udbydere af behovsstyrede transporttjenester og udbydere af rejseinformationstjenester efterlever kravene vedrørende tilgængelighed og udveksling, videreanvendelse og opdatering af de multimodale rejsedata. Til dette formål bør de kompetente myndigheder frit kunne benytte sig af overensstemmelseserklæringer på tro og love, der indgives af transportmyndigheder, transportoperatører, infrastrukturforvaltere og udbydere af behovsstyrede transporttjenester eller udbydere af rejseinformationstjenester, og myndighederne kan stikprøvevist kontrollere rigtigheden af disse erklæringer.

(24)

Med henblik på at overvåge gennemførelsen af denne forordning bør medlemsstaterne forelægge Kommissionen en rapport, som beskriver gennemførelsen af de forskellige krav.

(25)

Kommissionen vil via Connecting Europe-faciliteten støtte forskellige tekniske krav, som fastsættes i denne forordning, med tiltag til støtte for programmet (13), bl.a. oprettelsen af det nationale adgangspunkt, overgangen til de foreskrevne standarder for dataudveksling, brugen af fælles minimumsprofiler inden for nationale adgangspunkter og en sammenkædning af rejseinformationstjenester, når dette er relevant.

(26)

Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse er blevet hørt i overensstemmelse med artikel 28,2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 (14) og afgav en udtalelse den 22. august 2017 —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Genstand og anvendelsesområde

1.   Ved forordningen fastsættes de nødvendige specifikationer for at sikre, at EU-dækkende multimodale rejseinformationstjenester er nøjagtige og tilgængelige på tværs af landegrænserne for ITS-brugere.

2.   Denne forordning finder anvendelse på Unionens samlede transportnet.

3.   Denne forordning skal anvendes i overensstemmelse med artikel 5 i direktiv 2010/40/EU.

Artikel 2

Definitioner

Ved anvendelsen af denne forordning gælder definitionerne i artikel 4 i direktiv 2010/40/EU og artikel 3 i forordning (EU) nr. 1315/2013.

Følgende definitioner finder også anvendelse:

1)   »adgang til data«: en mulighed for at anmode om og få adgang til data på ethvert tidspunkt i et maskinlæsbart format

2)   »opdatering af data«: enhver ændring af de eksisterende data, herunder fjernelse af data eller tilføjelse af nye eller yderligere elementer

3)   »metadata«: en struktureret beskrivelse af indholdet af de data, hvormed søgningen i og anvendelsen af disse data lettes

4)   »søgetjenester«: tjenester, der gør det muligt at søge efter de ønskede data ud fra indholdet af de tilsvarende metadata og vise et sådant indhold

5)   »det samlede transeuropæiske transportnet«: den vejtransportinfrastruktur, der indgår i det samlede net som defineret i forordning (EU) nr. 1315/2013

6)   »adgangspunkt«: en digital grænseflade, hvor der som minimum gives adgang til statiske rejsedata og historiske trafikdata tillige med de tilsvarende metadata med henblik på brugernes videreanvendelse, eller hvor der gives adgang til disse datas kilder og metadata med henblik på brugernes videreanvendelse

7)   »dynamiske rejse- og trafikdata«: data vedrørende forskellige transportformer, som ændrer sig ofte eller regelmæssigt, og som er opført i bilaget

8)   »statiske rejse- og trafikdata«: data vedrørende forskellige transportformer, som ikke ændrer sig overhovedet, ikke ændrer sig ofte eller ændrer sig regelmæssigt, og som er opført i bilaget

9)   »transportmyndighed«: enhver offentlig myndighed med ansvar for trafikstyring eller planlægning, kontrol eller forvaltning af et givet transportnet og/eller transportformer, der henhører under dennes territoriale kompetence

10)   »transportoperatør«: enhver offentlig eller privat enhed med ansvar for vedligeholdelse og drift af transporttjenesten

11)   »bruger«: enhver offentlig eller privat enhed, der bruger det nationale adgangspunkt, såsom transportmyndigheder, transportoperatører, udbydere af rejseinformationstjenester, producenter af digitale kort, udbydere af behovsstyrede transporttjenester og infrastrukturforvaltere

12)   »slutbruger«: enhver fysisk eller juridisk person, som har adgang til trafikinformation

13)   »rejseinformationstjeneste«: en ITS-tjeneste, herunder digitale kort, som stiller rejse- og trafikinformation til rådighed for brugere og slutbrugere for mindst én transportform

14)   »historiske trafikdata«: trafikkens karakteristika afhængig af timen, dagen, sæsonen baseret på tidligere målinger, herunder trængselsniveauet, gennemsnitshastigheder og gennemsnitlige rejsetider som anført i bilaget

15)   »dataaktualitet«: disponibilitet af ajourførte data, der stilles til rådighed for brugere og slutbrugere i tilstrækkelig god tid i forvejen til at være nyttige

16)   »udbyder af rejseinformationstjenester«: enhver offentlig eller privat udbyder af rejse- og trafikinformation bortset fra simpel videregivelse af oplysninger til brugere og slutbrugere

17)   »behovsstyret transport«: personbefordringstjeneste, der er karakteriseret ved fleksible ruter, f.eks. delebilordning, samkørsel, delecykelordning, kørselsdeling, taxi- og dial-a-ride-tjenester. Disse tjenester forudsætter sædvanligvis et samspil mellem udbyderen af behovsstyrede transporttjenester og slutbrugere forud for leveringen

18)   »udbyder af behovsstyrede transporttjenester«: enhver offentlig eller privat udbyder af behovsstyrede transporttjenester til brugere og slutbrugere og herunder rejse- og trafikinformation herom

19)   »sammenkædning af tjeneste«: sammenkoblingen af lokale, regionale og nationale rejseinformationssystemer, der er indbyrdes forbundet via tekniske grænseflader med henblik på at stille ruteresultater til rådighed, eller andre resultater fra programmeringsgrænseflader for applikationer (API'er) baseret på statisk og/eller dynamisk rejse- og trafikinformation

20)   »overdragelsespunkt«: station, stoppested eller sted, hvor to rejseinformationstjenesters ruteresultater sammenkædes med henblik på at udforme en rejse

21)   »multimodal rejseinformation«: information, som udledes af statiske eller dynamiske rejse- og/eller trafikdata til brugere eller slutbrugere uanset kommunikationsmiddel, og som omfatter mindst to transportformer og åbner mulighed for at sammenligne transportformer

22)   »ruteresultater«: en rejseplan i et maskinlæsbart format, som er resultatet af en slutbrugers anmodning om en rejse, med henvisning til et eller flere anvendte overdragelsespunkter

23)   »infrastrukturforvalter«: et offentligt eller privat organ eller foretagende, der navnlig har ansvar for at etablere eller vedligeholde transportinfrastruktur eller en del heraf

24)   »rejsendes befordringstjeneste«: en offentlig eller privat befordringstjeneste eller en tjeneste, som står til rådighed for offentligheden til kollektiv brug eller privat brug, og som omfatter forskellige transportformer.

Artikel 3

Nationale adgangspunkter

1.   Hver medlemsstat skal oprette et nationalt adgangspunkt. Det nationale adgangspunkt skal udgøre et fælles adgangspunkt, der som minimum giver brugerne adgang til statiske rejse- og trafikdata og historiske trafikdata for forskellige transportformer, herunder opdateringer af data, jf. bilaget, der stilles til rådighed af transportmyndigheder, transportoperatører, infrastrukturforvaltere og udbydere af behovsstyrede transporttjenester på en given medlemsstats område.

2.   Eksisterende nationale adgangspunkter, der er blevet oprettet for at efterleve andre delegerede retsakter, som er vedtaget i henhold til direktiv 2010/40/EU, kan anvendes som nationale adgangspunkter, hvis medlemsstaterne skønner dette hensigtsmæssigt.

3.   Nationale adgangspunkter skal stille søgetjenester til rådighed for brugerne, f.eks. tjenester med mulighed for at søge efter de ønskede data ud fra indholdet af de tilsvarende metadata og vise et sådant indhold.

4.   Transportmyndigheder, transportoperatører, infrastrukturforvaltere og udbydere af behovsstyrede transporttjenester skal sikre, at de stiller metadataene til rådighed, således at brugerne kan søge i og anvende de datasæt, der gøres tilgængelige via det nationale adgangspunkt.

5.   To eller flere medlemsstater kan oprette et fælles adgangspunkt.

Artikel 4

Adgang til samt udveksling og videreanvendelse af statiske rejse- og trafikdata

1.   Transportmyndigheder, transportoperatører, infrastrukturforvaltere og udbydere af behovsstyrede transporttjenester skal stille statiske rejse- og trafikdata og historiske trafikdata til rådighed, der er opført i punkt 1 i bilaget, for de forskellige transportformer ved at bruge:

a)

de standarder, der er fastsat i artikel 4 i delegeret forordning (EU) 2015/962, for vejtransport

b)

for andre transportformer bruges en af følgende standarder og tekniske specifikationer: NeTEx CEN/TS 16614 og efterfølgende versioner, tekniske dokumenter fastsat i forordning (EU) nr. 454/2011 og efterfølgende versioner, tekniske dokumenter udarbejdet af IATA eller et andet maskinlæsbart format, der er fuldt kompatibelt og interoperabelt med disse standarder og tekniske specifikationer

c)

for geonettets vedkommende kravene i artikel 7 i direktiv 2007/2/EF.

2.   De relevante statiske rejse- og trafikdata, der er opført i punkt 1 i bilaget og finder anvendelse for NeTEx og DATEX II, skal være repræsenteret ved nationale minimumsprofiler.

3.   Transportmyndigheder, transportoperatører, infrastrukturforvaltere eller udbydere af behovsstyrede transporttjenester skal stille statiske rejse- og trafikdata til rådighed via det nationale adgangspunkt i de krævede formater i henhold til følgende tidsplan:

a)

for rejse- og trafikdata, der er fastsat i punkt 1.1 i bilaget, for det samlede TEN-T-net senest 1. december 2019

b)

for rejse- og trafikdata, der er fastsat i punkt 1.2 i bilaget, for det samlede TEN-T-net senest 1. december 2020

c)

for rejse- og trafikdata, der er fastsat i punkt 1.3 i bilaget, for det samlede TEN-T-net senest 1. december 2021

d)

for rejse- og trafikdata, der er fastsat i punkt 1.1, 1.2 og 1.3 i bilaget, for de øvrige dele af Unionens transportnet senest 1. december 2023.

4.   API'er, der via det nationale adgangspunkt giver adgang til statiske rejse- og trafikdata som anført i bilaget, skal være offentligt tilgængelige og give brugere og slutbrugere mulighed for at registrere sig for at få adgang.

Artikel 5

Adgang til samt udveksling og videreanvendelse af dynamiske rejse- og trafikdata

1.   Hvis medlemsstaterne beslutter at stille dynamiske rejse- og trafikdata for forskellige transportformer, der er opført i punkt 2 i bilaget, til rådighed via det nationale adgangspunkt, skal transportmyndigheder, transportoperatører, infrastrukturforvaltere eller udbydere af behovsstyrede transporttjenester bruge:

a)

de standarder, der er fastsat i artikel 5 og 6 i delegeret forordning (EU) 2015/962, for vejtransport

b)

for andre transportformer: SIRI CEN/TS 15531 og efterfølgende versioner, tekniske dokumenter fastsat i forordning (EU) nr. 454/2011 eller et andet maskinlæsbart format, der er fuldt kompatibelt og interoperabelt med disse standarder og tekniske specifikationer.

2.   De relevante statiske rejse- og trafikdata, der er omhandlet i punkt 2 i bilaget og finder anvendelse for SIRI og DATEX II, skal være repræsenteret ved nationale minimumsprofiler fastsat af medlemsstaterne, og de skal være tilgængelige via det nationale adgangspunkt.

3.   API'er, der giver adgang til dynamiske rejse- og trafikdata som anført i bilaget via det nationale adgangspunkt, skal være offentligt tilgængelige og give brugere og slutbrugere mulighed for at registrere sig for at få adgang.

Artikel 6

Opdatering af data

1.   Rejseinformationstjenester skal bygge på opdateringer af statiske og dynamiske rejse- og trafikdata.

2.   Ved ændringer skal transportmyndigheder, transportoperatører, infrastrukturforvaltere og udbydere af behovsstyrede transporttjenester rettidigt og via det nationale adgangspunkt opdatere de relevante statiske rejse- og trafikdata, der er anført i bilaget. De skal rettidigt korrigere unøjagtigheder, som de har opdaget i deres data, eller som en bruger eller slutbruger har meddelt til dem.

Artikel 7

Sammenkædning af rejseinformationstjenester

1.   Udbydere af rejseinformationstjenester skal efter anmodning stille ruteresultater, der er baseret på statisk og om muligt dynamisk information, til rådighed for en anden rejseinformationstjeneste.

2.   Ruteresultater skal baseres på:

a)

spørgerens afrejse- og bestemmelsessted tillige med en specifik angivelse af dato og tidspunkt for afgang og/eller ankomst

b)

eventuelle rejsemuligheder tillige med en specifik angivelse af tidspunkt og dato for afrejsen og/eller ankomsten, herunder eventuelle forbindelser

c)

overdragelsespunktet mellem rejseinformationstjenester

d)

alternative rejsemuligheder ved forstyrrelser tillige med en specifik angivelse af tidspunkt og dato for afrejsen og/eller ankomsten, herunder eventuelle forbindelser når sådanne findes.

Artikel 8

Krav vedrørende udbud af tjenester, videreanvendelse af rejse- og trafikdata og sammenkædning af rejseinformationstjenester

1.   De rejse- og trafikdata, der er anført i bilaget, og de tilsvarende metadata, herunder oplysninger om kvaliteten heraf, skal være tilgængelige med henblik på udveksling og videreanvendelse i Unionen uden forskelsbehandling via det nationale eller et fælles adgangspunkt og inden for en tidsramme, som sikrer rettidig tilrådighedsstillelse af rejseinformationstjenester. De skal være nøjagtige og opdaterede.

2.   De i1 nævnte data skal videreanvendes på en neutral måde og uden forskelsbehandling eller partiskhed. De kriterier, der bruges til at prioritere rejsemulighederne for forskellige transportformer og/eller kombinationer heraf, skal være gennemskuelige og må ikke være baseret på faktorer, som direkte eller indirekte berører brugerens identitet eller i givet fald kommercielle hensyn i relation til videreanvendelsen af dataene, og de skal anvendes uden forskelsbehandling for alle deltagende brugere. Præsentationen af rejseplanen må ikke vildlede slutbrugeren.

3.   Videreanvendes de statiske og dynamiske rejse- eller trafikdata, angives kilden til disse data. Dato og tidspunkt for den seneste opdatering af de statiske data angives også.

4.   Vilkårene og betingelserne for brugen af trafik- og rejsedata, der stilles til rådighed via det nationale adgangspunkt, kan fastsættes via en licensaftale. Disse betingelser må ikke begrænse mulighederne for videreanvendelse unødigt eller benyttes til at begrænse konkurrencen. Når licensaftaler anvendes, skal de under alle omstændigheder pålægge færrest mulige restriktioner for videreanvendelsen. Finansielle godtgørelser skal være rimelige og stå i forhold til de berettigede påløbne omkostninger ved tilrådighedsstillelsen og formidlingen af de relevante rejse- og trafikdata.

5.   Vilkår og betingelser for sammenkædning af rejseinformationstjenester skal fastlægges i kontraktmæssige aftaler mellem udbydere af rejseinformationstjenester. Finansielle godtgørelser af udgifterne ved at sammenkæde rejseinformationstjenester skal være rimelige og forholdsmæssige.

Artikel 9

Vurdering af efterlevelsen

1.   Medlemsstaterne skal vurdere, om transportmyndigheder, transportoperatører, udbydere af behovsstyrede transporttjenester og udbydere af rejseinformationstjenester efterlever kravene i artikel 3-8.

2.   Medlemsstaternes kompetente myndigheder kan med henblik på at foretage denne vurdering anmode transportmyndigheder, transportoperatører, infrastrukturforvaltere, udbydere af behovsstyrede transporttjenester eller udbydere af rejseinformationstjenester om følgende dokumenter:

a)

en beskrivelse af de rejse- og trafikdata, der er anført eller opbevares i adgangspunkt(erne), og de disponible rejseinformationstjenester og herunder forbindelser til andre tjenester i givet fald samt oplysninger om kvaliteten heraf og

b)

en evidensbaseret overensstemmelseserklæring om, at kravene i artikel 3-8 efterleves.

3.   Medlemsstaterne skal foretage stikprøvekontrol for at kontrollere korrektheden af de erklæringer, der er omhandlet i2, litra b).

Artikel 10

Rapportering

1.   Senest den 1. december 2019 forelægger medlemsstaterne Kommissionen en rapport om eventuelle iværksatte foranstaltninger med henblik på at oprette et nationalt adgangspunkt og om nærmere bestemmelser for dets virkemåde.

2.   Hvert andet kalenderår derefter forelægger medlemsstaterne Kommissionen en rapport med følgende oplysninger:

a)

fremskridt angående adgang til og udveksling af de typer af rejse- og trafikdata, der er fastsat i bilaget

b)

den geografiske dækning og de rejse- og trafikdata, som er fastsat i bilaget, og som er tilgængelige i adgangspunktet, samt sammenkædningen af rejseinformationstjenester

c)

resultaterne af vurderingen af efterlevelsen som omhandlet i artikel 9, og

d)

i givet fald en beskrivelse af ændringer af1 eller2, litra b).

Artikel 11

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 31. maj 2017.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 207 af 6.8.2010, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 886/2013 af 15. maj 2013 om supplering af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/40/EU hvad angår data og procedurer for vederlagsfri tilrådighedsstillelse, om muligt, af et minimum af generel trafiksikkerhedsinformation (EUT L 247 af 18.9.2013, s. 6).

(3)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/962 af 18. december 2014 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/40/EU for så vidt angår tilrådighedsstillelse af EU-dækkende tidstro trafikinformationstjenester (EUT L 157 af 23.6.2015, s. 21).

(4)  Kommissionens forordning (EU) nr. 454/2011 af 5. maj 2011 om den tekniske specifikation for interoperabilitet gældende for delsystemet Trafiktelematik for persontrafikken i det transeuropæiske jernbanesystem (EUT L 123 af 12.5.2011, s. 11).

(5)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/98/EF af 17. november 2003 om videreanvendelse af den offentlige sektors informationer (EUT L 345 af 31.12.2003, s. 90).

(6)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger (EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31). Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af direktiv 95/46/EF (generel forordning om databeskyttelse) (EUT L 119 af 4.5.2016, s. 1) finder anvendelse fra 25. maj 2018. I artikel 10 og 11 i direktiv 95/46/EF og artikel 13 og 14 i forordning (EU) 2016/679 fastsættes en udtømmende liste over de oplysninger, der skal udleveres til den registrerede. I artikel 12 i direktiv 95/46/EF og i artikel 17-19 i forordning (EU) 2016/679 angives andre rettigheder for fysiske personer, såsom retten til at få adgang til, berigtige, blokere, slette eller tilintetgøre unøjagtige eller uberettigede personoplysninger.

(7)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/58/EF af 12. juli 2002 om behandling af personoplysninger og beskyttelse af privatlivets fred i den elektroniske kommunikationssektor (EFT L 201 af 31.7.2002, s. 37).

(8)  Jf. definitionen i artikel 4, nr. 5), i forordning (EU) 2016/679.

(9)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/2/EF af 14. marts 2007 om opbygning af en infrastruktur for geografisk information i Det Europæiske Fællesskab (Inspire) (EUT L 108 af 25.4.2007, s. 1).

(10)  Kommissionens forordning (EU) nr. 1089/2010 af 23. november 2010 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/2/EF for så vidt angår interoperabilitet for geodatasæt og -tjenester (EUT L 323 af 8.12.2010, s. 11).

(11)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1315/2013 af 11. december 2013 om Unionens retningslinjer for udvikling af det transeuropæiske transportnet og om ophævelse af afgørelse nr. 661/2010/EU (EUT L 348 af 20.12.2013, s. 1).

(12)  EU EIP SPA Coordinated Metadata Catalogue.

(13)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 7.4.2016 om ændring af Kommissionens gennemførelsesafgørelse C(2014) 1921 om oprettelse af et flerårigt arbejdsprogram af 2014-2020 om finansiel bistand i forbindelse med Connecting Europe-faciliteten CEF — Transportsektoren i perioden 2014-2020 (C(2016) 1966 final).

(14)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1).


BILAG

DATAKATEGORIER

(som omhandlet i artikel 3, 4, 5, 6, 8 og 10)

Opdeling af transportformer på type, f.eks.:

 

Fartplanbaseret

Luftfart, jernbane og herunder højhastighedsjernbane, konventionelle jernbaner og letbaner, langtursbusser, søtransport og herunder færgefart, metro, sporvogn, bus og trolleybus.

 

Efterspørgselsbaseret

Shuttlebus, shuttlefærge, taxi, delebilordning, samkørsel, billeje, cykeldeleordning og cykelleje.

 

Personlige transportmidler

Personbil, motorcykel og cykel.

1.   Typer af statiske rejsedata

1.1.   Serviceniveau 1

a)

Søgning med henblik på stedbestemmelse (afrejsested/bestemmelsessted):

i)

Adresseidentifikatorer (bygningsnummer, gadenavn og postnummer)

ii)

Topografisk bestemte steder (storby, by, landsby, forstad og administrativ enhed)

iii)

Interessepunkter (i relation til transportinformation), der kunne være rejsemål.

b)

Turplaner:

Driftskalender med markering af kalenderdage i kategorier af dage.

c)

Søgning med henblik på stedbestemmelse (adgangsknudepunkter):

i)

Identificerede adgangsknudepunkter (alle fartplanbaserede transportformer)

ii)

Geometrisk/kortbaseret layout af adgangsknudepunktstrukturen (alle fartplanbaserede transportformer).

d)

Beregning af turplanen — fartplanbaserede transportformer:

i)

Forbindelsesled, hvor omstigning kan foretages, standardiserede omstigningstider mellem transportformer ved omstigningspunkter

ii)

Nettopologi og ruter/linjer (topologi)

iii)

Transportoperatører

iv)

Køreplaner

v)

Planlagte omstigninger mellem garanterede fartplanbaserede tjenester

vi)

Driftstimer

vii)

Faciliteter på adgangsknudepunkter, hvor der kan gøres holdt (herunder information på perroner, helpdeske/informationsskranker, billetsalgssteder, elevatorer/trapper, indgangs- og udgangssteder)

viii)

Køretøjer (lavt gulv; kørestolstilgængelige)

ix)

Knudepunkters tilgængelighed og omstigningsveje (f.eks. forekomst af elevatorer og rulletrapper)

x)

Forefindes assistancetjenester (f.eks. mulighed for assistance på stedet).

e)

Beregning af turplan — vejtransport (for personlige transportmidler):

i)

Vejnet

ii)

Cykelstinet (adskilte cykelstier og cykelstier på kørebaner delt med motorkøretøjer eller på gangstier delt med fodgængere)

iii)

Fortovsnet og tilgængelighedsrelaterede faciliteter.

1.2.   Serviceniveau 2

a)

Søgning med henblik på stedbestemmelse (efterspørgselsbaserede transportformer):

i)

Park-and-ride-stoppesteder

ii)

Delecykelstationer

iii)

Delebilstationer

iv)

Offentligt tilgængelige tankstationer for benzin-, diesel-, CNG/LNG- og brintdrevne køretøjer samt ladestationer for eldrevne køretøjer

v)

Sikret cykelparkering (f.eks. aflåste cykelskure).

b)

Informationstjeneste:

Hvor og hvordan købes billetter til fartplanbaserede transportformer, efterspørgselsbaserede transportformer og parkeringspladser (alle fartplanbaserede og efterspørgselsbaserede transportformer, herunder detailsalgskanaler, fremgangsmåder og betalingsmetoder).

c)

Turplaner, supplerende oplysninger og disponibilitetstjek:

i)

Basale gængse takster/standardtakster (alle fartplanbaserede transportformer):

Data om nettakster (takstområder/stoppesteder og takstgrænser)

Standardtakststrukturer (punkt til punkt og herunder dagstakster og ugetakster, områdetakster og faste takster)

ii)

Køretøjsfaciliteter såsom vognklasser og on-board wifi.

1.3.   Serviceniveau 3

a)

Detailforespørgsel efter gængse standardtakster og særlige takster (alle fartplanbaserede transportformer):

i)

Passagerkategorier (brugerkategorier som f.eks. voksne, børn, studerende, veteraner, begrænsede adgangs- og kvalifikationsbetingelser samt rejseklasse, f.eks. 1. og 2. klasse)

ii)

Produkter med gængse takster (adgangsrettigheder som f.eks. område/punkt-til-punkt dag- og ugebilletter/enkeltbilletter/returbilletter, adgangsberettigelse, basale brugsvilkår såsom gyldighedsperiode/operatør/rejsetidspunkt/omstigning, standard punkt-til-punkt-takster for forskellige punkt-til-punkt-par og herunder daglige og ugentlige takster/områdetakster/faste takster)

iii)

Produkter med særlige takster: tilbud med supplerende, særlige betingelser såsom kampagnetakster, gruppetakster, sæsonkort, pakkeprodukter, der kombinerer forskellige produkter, og tillægsprodukter som f.eks. parkering og rejse eller minimumsophold

iv)

Basale forretningsbetingelser som f.eks. tilbagebetaling/erstatning/ombytning/overdragelse og basale reservationsbetingelser som f.eks. indkøbstidspunkter, gyldighedsperioder, begrænsninger af rutevalg, rækkefølge af takstområder og minimumsophold.

b)

Informationstjeneste (alle transportformer):

i)

Hvordan betales bompenge (herunder detailsalgskanaler, fremgangsmåder og betalingsmetoder)

ii)

Hvordan reserveres bildeling, taxier, cykelleje, m.v. (herunder detailsalgskanaler, fremgangsmåder og betalingsmetoder)

iii)

Hvor betales der for parkeringspladser, offentlige ladestationer til eldrevne køretøjer og tankstationer for CNG/LNG-, brint-, benzin- og dieseldrevne køretøjer (herunder detailsalgskanaler, fremgangsmåder og betalingsmetoder).

c)

Turplaner:

i)

Detaljeret karakteristik af cykelstinettet (kørebanens kvalitet, cykling i to spor, delt kørebane, på fast banet vej eller i terræn, »kun til fods«, restriktioner for vending eller adgang (f.eks. imod kørselsretningen)

ii)

Parametre med henblik på at beregne en miljøfaktor såsom kulstof pr. køretøjstype eller personkilometer eller pr. tilbagelagt afstand til fods

iii)

Parametre med henblik på at beregne omkostningerne såsom brændstofforbrug.

d)

Beregning af turplan:

Anslåede rejsetider opdelt på kategorier af dage og tidsinterval samt transportform eller kombination af transportformer.

2.   Typer af dynamiske rejse- og trafikdata

2.1.   Serviceniveau 1

Passagetider, turplaner og supplerende oplysninger:

i)

Forstyrrelser (alle transportformer)

ii)

Tidstro statusoplysninger — forsinkelser, aflysninger, overvågning af garanterede forbindelser (alle transportformer)

iii)

Status for adgangsknudepunkters karakteristika (herunder dynamisk information på perroner, elevatorer/rulletrapper i drift, lukkede indgangs- og udgangssteder — alle fartplanbaserede transportformer).

2.2.   Serviceniveau 2

a)

Passagetider, turplaner og supplerende oplysninger (alle transportformer):

i)

Tjenesternes anslåede afgangs- og ankomsttider

ii)

Aktuelle rejsetider på vejforbindelser

iii)

Lukning/omdirigering på cykelstinettet.

b)

Informationstjeneste:

Disponibilitet af offentligt tilgængelige ladestationer til eldrevne køretøjer og tankstationer for CNG/LNG-, brint-, benzin- og dieseldrevne køretøjer.

c)

Disponibilitetstjek:

i)

Disponibilitet af delebiler, disponibilitet af delecykler

ii)

Disponible parkeringspladser (på og uden for gadeområder), parkeringsafgifter, bompengeafgifter.

2.3.   Serviceniveau 3

Turplaner:

Fremtidige, forventede rejsetider på vejforbindelser.


21.10.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 272/14


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/1927

af 16. oktober 2017

om godkendelse af en ændring af varespecifikationen for en beskyttet oprindelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk betegnelse (Méntrida (BOB))

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 99, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionen har behandlet den ansøgning, der er indgivet af Spanien efter artikel 105 i forordning (EU) nr. 1308/2013, om godkendelse af en ændring af varespecifikationen for oprindelsesbetegnelsen »Méntrida«, som er beskyttet efter Kommissionens forordning (EØF) nr. 2247/73 (2).

(2)

Kommissionen har i overensstemmelse med artikel 97,3, i forordning (EU) nr. 1308/2013 offentliggjort ansøgningen om godkendelse af ændringen af varespecifikationen i Den Europæiske Unions Tidende  (3).

(3)

Kommissionen har ikke modtaget indsigelser, jf. artikel 98 i forordning (EU) nr. 1308/2013.

(4)

Ændringen af varespecifikationen bør derfor godkendes, jf. artikel 99 i forordning (EU) nr. 1308/2013.

(5)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Den ændring af varespecifikationen, der er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, og som vedrører betegnelsen »Méntrida« (BOB), godkendes.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. oktober 2017.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  Kommissionens forordning (EØF) nr. 2247/73 af 16. august 1973 om kontrol af kvalitetsvine fra bestemte dyrkningsområder (EFT L 230 af 18.8.1973, s. 12) og fortegnelsen over kvalitetsvine fra bestemte dyrkningsområder, der offentliggøres af Kommissionen efter artikel 3,2, i nævnte forordning, som ændret i De Europæiske Fællesskabers Tidende (EFT C 146 af 13.6.1986, s. 11).

(3)  EUT C 194 af 17.6.2017, s. 41.


21.10.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 272/15


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/1928

af 20. oktober 2017

om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Kintoa (BOB))

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 15,1, og artikel 52,2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Frankrigs ansøgning om registrering af betegnelsen »Kintoa« er blevet offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende  (2), jf. artikel 50,2, litra a), i forordning (EU) nr. 1151/2012.

(2)

Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 51 i forordning (EU) nr. 1151/2012, bør betegnelsen »Kintoa« registreres.

(3)

Ved brev af 22. august 2016 meddelte de franske myndigheder Kommissionen, at landbrugsbedriften med begrænset ansvar (exploitation agricole à responsabilité limitée — EARL) »du Carré« (Alain Cazanave, Le chalet, 380 Chemin du Carré, 64300 Sallespisse, Frankrig), der er etableret på fransk område, lovligt har markedsført produktet med vedvarende anvendelse af betegnelsen »Kintoa« i mere end fem år, og at dette forhold var blevet påpeget i forbindelse med den nationale indsigelsesprocedure.

(4)

Eftersom den virksomhed, der er nævnt i betragtning 3, opfylder de betingelser, som er fastsat i artikel 15,1, i forordning (EU) nr. 1151/2012, for i en overgangsperiode lovligt at kunne anvende betegnelsen efter dens registrering, bør virksomheden indrømmes en overgangsperiode, der udløber den 31. december 2017, hvori den lovligt kan anvende betegnelsen »Kintoa«.

(5)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for Kvalitetspolitikken for Landbrugsprodukter —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Betegnelsen »Kintoa« (BOB) registreres.

Betegnelsen i1 henviser til et produkt i kategori 1.1. Kød (og slagteaffald), fersk, i bilag XI til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 668/2014 (3).

Artikel 2

Landbrugsbedriften med begrænset ansvar (exploitation agricole à responsabilité limitée — EARL) »du Carré« (Alain Cazanave, Le chalet, 380 Chemin du Carré, 64300 Sallespisse, Frankrig) har tilladelse til fortsat at anvende den registrerede betegnelse »Kintoa« (BOB) indtil den 31. december 2017.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 20. oktober 2017.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUT C 90 af 23.3.2017, s. 9.

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 668/2014 af 13. juni 2014 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (EUT L 179 af 19.6.2014, s. 36).


AFGØRELSER

21.10.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 272/17


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2017/1929

af 17. oktober 2017

om beskikkelse af et medlem af og en suppleant til Regionsudvalget efter indstilling fra Forbundsrepublikken Tyskland

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 305,

under henvisning til indstilling fra den tyske regering, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådet vedtog den 26. januar 2015, den 5. februar 2015 og den 23. juni 2015 afgørelse (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2) og (EU) 2015/994 (3) om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2015 til den 25. januar 2020.

(2)

Der er blevet en plads ledig som medlem af Regionsudvalget, efter at Hans Jörg DUPPRÉs mandatperiode er udløbet.

(3)

Der er blevet en plads ledig som suppleant, efter at Bernd LANGE er blevet beskikket som medlem af Regionsudvalget —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Følgende beskikkes herved til Regionsudvalget for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 25. januar 2020:

a)

som medlem:

Bernd LANGE, Landrat im Landkreis Görlitz,

b)

som suppleant:

Thomas HABERMANN, Landrat im Landkreis Rhön-Grabfeld.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Luxembourg, den 17. oktober 2017.

På Rådets vegne

M. MAASIKAS

Formand


(1)  Rådets afgørelse (EU) 2015/116 af 26. januar 2015 om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2015 til den 25. januar 2020 (EUT L 20 af 27.1.2015, s. 42).

(2)  Rådets afgørelse (EU) 2015/190 af 5. februar 2015 om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2015 til den 25. januar 2020 (EUT L 31 af 7.2.2015, s. 25).

(3)  Rådets afgørelse (EU) 2015/994 af 23. juni 2015 om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2015 til den 25. januar 2020 (EUT L 159 af 25.6.2015, s. 70).


21.10.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 272/18


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2017/1930

af 20. oktober 2017

om ændring af bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 om beskyttelsesforanstaltninger over for udbrud af højpatogen aviær influenza i visse medlemsstater

(meddelt under nummer C(2017) 7173)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 89/662/EØF af 11. december 1989 om veterinærkontrol i samhandelen i Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (1), særlig artikel 9,4,

under henvisning til Rådets direktiv 90/425/EØF af 26. juni 1990 om veterinærkontrol og zooteknisk kontrol i samhandelen med visse levende dyr og produkter inden for Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (2), særlig artikel 10,4, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 (3) blev vedtaget efter udbrud af højpatogen aviær influenza af subtype H5 i en række medlemsstater (i det følgende benævnt »de berørte medlemsstater«), og efter at de berørte medlemsstaters kompetente myndighed havde oprettet beskyttelses- og overvågningszoner i overensstemmelse med artikel 16,1, i Rådets direktiv 2005/94/EF (4).

(2)

I henhold til gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 skal de beskyttelses- og overvågningszoner, der oprettes af de berørte medlemsstaters kompetente myndigheder i henhold til direktiv 2005/94/EF, som minimum omfatte de områder, der er angivet som beskyttelses- og overvågningszoner i bilaget til nævnte gennemførelsesafgørelse. Gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 foreskriver desuden, at de foranstaltninger, der skal anvendes i beskyttelses- og overvågningszoner, jf. artikel 29,1, og artikel 31 i direktiv 2005/94/EF, som minimum opretholdes indtil de datoer, der er angivet for de pågældende zoner i bilaget til nævnte gennemførelsesafgørelse.

(3)

Siden datoen for dens vedtagelse er gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 blevet ændret flere gange for at tage hensyn til udviklingen i den epidemiologiske situation i Unionen med hensyn til aviær influenza. Navnlig blev gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 ændret ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/696 (5) med henblik på at fastsætte regler om afsendelse af sendinger af daggamle kyllinger fra de områder, der er opført i bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247. Denne ændring tog hensyn til, at daggamle kyllinger udgør en meget lav risiko for spredning af højpatogen aviær influenza sammenlignet med andre fjerkræprodukter.

(4)

Gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 blev også efterfølgende ændret ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/1841 (6) med henblik på at styrke de gældende sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger, hvis der er en øget risiko for spredning af højpatogen aviær influenza. Gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 foreskriver derfor nu, at der på EU-plan skal oprettes supplerende spærrezoner i de berørte medlemsstater som følge af et eller flere udbrud af højpatogen aviær influenza, jf. artikel 16,4, i direktiv 2005/94/EF, og det fastsættes, hvor længe de foranstaltninger, der skal anvendes i zonerne, skal opretholdes. Ved gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 er der nu også fastsat regler for afsendelse af levende fjerkræ, daggamle kyllinger og rugeæg fra de supplerende spærrezoner til andre medlemsstater på visse betingelser.

(5)

Desuden er bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 blevet ændret adskillige gange for at tage hensyn til ændringer af grænserne for de beskyttelses- og overvågningszoner, som de berørte medlemsstater har oprettet i overensstemmelse med direktiv 2005/94/EF. Bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 blev senest ændret ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/1845 (7), efter at Italien havde anmeldt yderligere udbrud af højpatogen aviær influenza af subtype H5N8 på fjerkræbedrifter i regionerne Lombardiet og Veneto, og efter at den pågældende medlemsstat havde oprettet beskyttelses- og overvågningszoner samt supplerende spærrezoner omkring de inficerede fjerkræbedrifter i overensstemmelse med direktiv 2005/94/EF.

(6)

Siden den seneste ændring af gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 ved gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/1845 har Italien anmeldt nye udbrud af højpatogen aviær influenza af subtype H5N8 på fjerkræbesætninger, der er beliggende i regionerne Lombardiet, Veneto og Emilia Romagna i den pågældende medlemsstat, til Kommissionen. Desuden har Bulgarien for nylig anmeldt et udbrud af højpatogen aviær influenza af subtype H5N8 på en bedrift, hvor der holdes ænder, og som er beliggende i regionen Dobrich i den pågældende medlemsstat, til Kommissionen.

(7)

Italien og Bulgarien har også meddelt Kommissionen, at de har gennemført de nødvendige foranstaltninger i henhold til direktiv 2005/94/EF, herunder oprettelse af beskyttelses- og overvågningszoner omkring alle de inficerede fjerkræbedrifter. Italien har også meddelt Kommissionen, at det har udvidet de supplerende spærrezoner, der er oprettet omkring overvågningszonerne i visse områder med øget risiko for spredning af højpatogen aviær influenza.

(8)

Kommissionen har gennemgået de foranstaltninger, som Italien og Bulgarien har gennemført i overensstemmelse med direktiv 2005/94/EF som følge af de nylige udbrud af højpatogen aviær influenza i de pågældende medlemsstater, og fundet det godtgjort, at grænserne for de beskyttelses- og overvågningszoner samt — for Italiens vedkommende — de supplerende spærrezoner, som de pågældende to medlemsstaters kompetente myndigheder har oprettet, ligger tilstrækkelig langt fra enhver bedrift, hvor der er bekræftet et udbrud af højpatogen aviær influenza af subtype H5N8.

(9)

For at hindre unødvendige forstyrrelser i samhandelen i Unionen og for at undgå, at tredjelande indfører uberettigede handelshindringer, er det nødvendigt, i samarbejde med Italien og Bulgarien, hurtigt på EU-plan at afgrænse de beskyttelses- og overvågningszoner i Italien og Bulgarien samt de supplerende spærrezoner i Italien, der er oprettet i henhold til direktiv 2005/94/EF som følge af de nylige udbrud af højpatogen aviær influenza i de pågældende medlemsstater. Derfor bør oplysningerne om Italien og Bulgarien i bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 ajourføres for at tage højde for den opdaterede epidemiologiske situation i de pågældende to medlemsstater for så vidt angår den pågældende sygdom. Der bør navnlig tilføjes nye oplysninger vedrørende zonerne i regionerne Lombardiet, Veneto og Emilia Romagna i Italien til listerne i bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247, ligesom zonerne i regionen Dobrich i Bulgarien, der nu er underlagt restriktioner i henhold til direktiv 2005/94/EF, bør tilføjes til listerne.

(10)

Bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 bør derfor ændres med henblik på at ajourføre regionaliseringen på EU-plan ved at indsætte de beskyttelses- og overvågningszoner i Italien og Bulgarien samt de supplerende spærrezoner i Italien, der er oprettet i henhold til direktiv 2005/94/EF som følge af de nylige udbrud af højpatogen aviær influenza i de pågældende to medlemsstater, samt varigheden af de restriktioner, der gælder heri.

(11)

Gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 bør derfor ændres.

(12)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 ændres som angivet i bilaget til nærværende afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 20. oktober 2017.

På Kommissionens vegne

Vytenis ANDRIUKAITIS

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 395 af 30.12.1989, s. 13.

(2)  EFT L 224 af 18.8.1990, s. 29.

(3)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 af 9. februar 2017 om beskyttelsesforanstaltninger over for udbrud af højpatogen aviær influenza i visse medlemsstater (EUT L 36 af 11.2.2017, s. 62).

(4)  Rådets direktiv 2005/94/EF af 20. december 2005 om fællesskabsforanstaltninger til bekæmpelse af aviær influenza og om ophævelse af direktiv 92/40/EØF (EUT L 10 af 14.1.2006, s. 16).

(5)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/696 af 11. april 2017 om ændring af gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 om beskyttelsesforanstaltninger over for udbrud af højpatogen aviær influenza i visse medlemsstater (EUT L 101 af 13.4.2017, s. 80).

(6)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/1841 af 10. oktober 2017 om ændring af gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 om beskyttelsesforanstaltninger over for udbrud af højpatogen aviær influenza i visse medlemsstater (EUT L 261 af 11.10.2017, s. 26).

(7)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/1845 af 11. oktober 2017 om ændring af bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 om beskyttelsesforanstaltninger over for udbrud af højpatogen aviær influenza i visse medlemsstater (EUT L 262 af 12.10.2017, s. 7).


BILAG

I bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 foretages følgende ændringer:

1)

I del A foretages følgende ændringer:

a)

Oplysningerne vedrørende Bulgarien affattes således:

»Medlemsstat: Bulgarien

Område

Anvendelsen ophører (dato) (artikel 29, stk. 1, i direktiv 2005/94/EF)

Dobrich Region, Dobrich Municipality

Stefanovo

12.11.2017«

b)

Oplysningerne vedrørende Italien affattes således:

»Medlemsstat: Italien

Område

Anvendelsen ophører (dato) (artikel 29, stk. 1, i direktiv 2005/94/EF)

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0038) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,347216 and E11,557848

21.10.2017

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0040) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45,310657 E11,518548

20.10.2017

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0039) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,433670 E11,080676

19.10.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0041) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,308910 E9,870331

20.10.2017

The area of the parts of Emilia Romagna Region (ADNS 17/0042) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44,841419 E12,076444

7.11.2017

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0043) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,307356 E11,503742

30.10.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0044) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,722409 E9,919093

1.11.2017

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0045) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,290336 E11,519548

31.10.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0046) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,756437 E9,455312

4.11.2017

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0047) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,349331 E11,62633

3.11.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0048) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,29094 E10,155602

3.11.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0049) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,83366 E9,569411

6.11.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0050) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.29899 E10.160651

7.11.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0051) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N46,159367 E 9,952605

6.11.2017

The area of the parts of Lombardia and Veneto Regions (ADNS 17/00XX) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,265801 E10.648984

8.11.2017«

2)

I del B foretages følgende ændringer:

a)

Oplysningerne vedrørende Bulgarien affattes således:

»Medlemsstat: Bulgarien

Område

Anvendelsen ophører (dato) (artikel 31 i direktiv 2005/94/EF)

Dobrich Region, Dobrich-village Municipality)

Stefanovo

13.11.2017-21.11.2017

Bogdan

21.11.2017«

Branishte

Dobrich

Draganovo

Opanetz

Pchelino

Plachi dol

Pop Grigorovo

Slaveevo

Sokolnik

Stozher

b)

Oplysningerne vedrørende Italien affattes således:

»Medlemsstat: Italien

Område

Anvendelsen ophører (dato) (artikel 31 i direktiv 2005/94/EF)

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0038) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,347216 and E11,557848

22.10.2017-30.10.2017

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0040) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,310657 and E11,518548

21.10.2017-29.10.2017

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0039) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,433670 and E11,080676

20.10.2017-28.10.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0041) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.308910 and E9.870331

21.10.2017-29.10.2017

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0038) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,347216 and E11,557848

30.10.2017

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0040) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,310657 and E11,518548

29.10.2017

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0039) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,433670 and E11,080676

28.10.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0041) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.308910 and E9.870331

29.10.2017

The area of the parts of Emilia Romagna Region (ADNS 17/0042) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44,841419 E12,076444

8.11.2017-16.11.2017

The area of the parts of Emilia Romagna Region (ADNS 17/0042) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44,841419 E12,076444

16.11.2017

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0043) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,307356 E11,503742

31.10.2017-8.11.2017

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0043) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45,307356 E 11,503742

8.11.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0044) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,722409 E9,919093

2.11.2017-10.11.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0044) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,722409 E9,919093

10.11.2017

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0045) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,290336 E11,519548

1.11.2017-9.11.2017

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0045) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,290336 E11,519548

9.11.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0046) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.756437 E9.455312

5.11.2017-13.11.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0046) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.756437 E9.455312

13.11.2017

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0047) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,349331 E11,62633

4.11.2017-12.11.2017

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0047) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,349331 E11,62633

12.11.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0048) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.29094 E10.155602

4.11.2017-12.11.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0048) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.29094 E10.155602

12.11.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0049) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,83366 E9,569411

7.11.2017-15.11.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0049) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,83366 E9,569411

15.11.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0050) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,29899 E10,160651

8.11.2017-16.11.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0050) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,29899 E10,160651

16.11.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0051) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N46,159367 E9,952605

7.11.2017-15.11.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0051) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N46,159367 E9,952605

15.11.2017

The area of the parts of Lombardia and Veneto Regions (ADNS 17/00XX) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,265801 E10,648984

9.11.2017-17.11.2017

The area of the parts of Lombardia and Veneto Regions (ADNS 17/00XX) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,265801 E10,648984

17.11.2017«

3)

I del C affattes oplysningerne vedrørende Italien således:

»Medlemsstat: Italien

Område

Dato, indtil hvilken foranstaltningerne skal anvendes, jf. artikel 3b

Municipality of ARGENTA (FE)

Municipality of BERRA (FE)

Municipality of BONDENO (FE)

Municipality of CENTO (FE)

Municipality of CODIGORO (FE)

Municipality of COMACCHIO (FE)

Municipality of COPPARO (FE)

Municipality of FERRARA (FE)

Municipality of FISCAGLIA (FE)

Municipality of FORMIGNANA (FE)

Municipality of GORO (FE)

Municipality of JOLANDA DI SAVOIA (FE)

Municipality of LAGOSANTO (FE)

Municipality of MASI TORELLO (FE)

Municipality of MESOLA (FE)

Municipality of OSTELLATO (FE)

Municipality of POGGIO RENATICO (FE)

Municipality of PORTOMAGGIORE (FE)

Municipality of RO (FE)

Municipality of TERRE DEL RENO (FE)

Municipality of TRESIGALLO (FE)

Municipality of VIGARANO MAINARDA (FE)

Municipality of VOGHIERA (FE)

Municipality of ACQUAFREDDA (BS)

Municipality of ADRO (BS): South of A4 highway

Municipality of ALFIANELLO (BS)

Municipality of AZZANO MELLA (BS)

Municipality of BAGNOLO MELLA (BS)

Municipality of BARBARIGA (BS)

Municipality of BASSANO BRESCIANO (BS)

Municipality of BERLINGO (BS)

Municipality of BORGO SAN GIACOMO (BS)

Municipality of BORGOSATOLLO (BS)

Municipality of BRANDICO (BS)

Municipality of BRESCIA (BS): South of A4 highway

Municipality of CALCINATO (BS): South of A4 highway

Municipality of CALVISANO (BS)

Municipality of CAPRIANO DEL COLLE (BS)

Municipality of CARPENEDOLO (BS)

Municipality of CASTEGNATO (BS): South of A4 highway

Municipality of CASTEL MELLA (BS)

Municipality of CASTELCOVATI (BS)

Municipality of CASTENEDOLO (BS): South of A4 highway

Municipality of CASTREZZATO (BS)

Municipality of CAZZAGO SAN MARTINO (BS): South of A4 highway

Municipality of CHIARI (BS)

Municipality of CIGOLE (BS)

Municipality of COCCAGLIO (BS)

Municipality of COLOGNE (BS)

Municipality of COMEZZANO-CIZZAGO (BS)

Municipality of CORZANO (BS)

Municipality of DELLO (BS)

Municipality of DESENZANO DEL GARDA (BS): South of A4 highway

Municipality of ERBUSCO (BS): South of A4 highway

Municipality of FIESSE (BS)

Municipality of FLERO (BS)

Municipality of GAMBARA (BS)

Municipality of GHEDI (BS)

Municipality of GOTTOLENGO (BS)

Municipality of ISORELLA (BS)

Municipality of LENO (BS)

Municipality of LOGRATO (BS)

Municipality of LONATO DEL GARDA (BS): South of A4 highway

Municipality of LONGHENA (BS)

Municipality of MACLODIO (BS)

Municipality of MAIRANO (BS)

Municipality of MANERBIO (BS)

Municipality of MAZZANO (BS): South of A4 highway

Municipality of MILZANO (BS)

Municipality of MONTICHIARI (BS)

Municipality of MONTIRONE (BS)

Municipality of OFFLAGA (BS)

Municipality of ORZINUOVI (BS)

Municipality of ORZIVECCHI (BS)

Municipality of OSPITALETTO (BS): South of A4 highway

Municipality of PALAZZOLO SULL'OGLIO (BS): South of A4 highway

Municipality of PAVONE DEL MELLA (BS)

Municipality of POMPIANO (BS)

Municipality of PONCARALE (BS)

Municipality of PONTEVICO (BS)

Municipality of PONTOGLIO (BS)

Municipality of POZZOLENGO (BS): South of A4 highway

Municipality of PRALBOINO (BS)

Municipality of QUINZANO D'OGLIO (BS)

Municipality of REMEDELLO (BS)

Municipality of REZZATO (BS): South of A4 highway

Municipality of ROCCAFRANCA (BS)

Municipality of RONCADELLE (BS): South of A4 highway

Municipality of ROVATO (BS): South of A4 highway

Municipality of RUDIANO (BS)

Municipality of SAN GERVASIO BRESCIANO (BS)

Municipality of SAN PAOLO (BS)

Municipality of SAN ZENO NAVIGLIO (BS)

Municipality of SENIGA (BS)

Municipality of TORBOLE CASAGLIA (BS)

Municipality of TRAVAGLIATO (BS)

Municipality of TRENZANO (BS)

Municipality of URAGO D'OGLIO (BS)

Municipality of VEROLANUOVA (BS)

Municipality of VEROLAVECCHIA (BS)

Municipality of VILLACHIARA (BS)

Municipality of VISANO (BS)

Municipality of ACQUANEGRA CREMONESE (CR)

Municipality of ANNICCO (CR)

Municipality of AZZANELLO (CR)

Municipality of BONEMERSE (CR)

Municipality of BORDOLANO (CR)

Municipality of CA' D'ANDREA (CR)

Municipality of CALVATONE (CR)

Municipality of CAPPELLA DE' PICENARDI (CR)

Municipality of CASALBUTTANO ED UNITI (CR)

Municipality of CASALMAGGIORE (CR)

Municipality of CASALMORANO (CR)

Municipality of CASTELDIDONE (CR)

Municipality of CASTELVERDE (CR)

Municipality of CASTELVISCONTI (CR)

Municipality of CELLA DATI (CR)

Municipality of CICOGNOLO (CR)

Municipality of CINGIA DE' BOTTI (CR)

Municipality of CORTE DE' CORTESI CON CIGNONE (CR)

Municipality of CORTE DE' FRATI (CR)

Municipality of CREMONA (CR)

Municipality of CROTTA D'ADDA (CR)

Municipality of DEROVERE (CR)

Municipality of DRIZZONA (CR)

Municipality of GABBIONETA-BINANUOVA (CR)

Municipality of GADESCO-PIEVE DELMONA (CR)

Municipality of GERRE DE' CAPRIOLI (CR)

Municipality of GRONTARDO (CR)

Municipality of GRUMELLO CREMONESE ED UNITI (CR)

Municipality of GUSSOLA (CR)

Municipality of ISOLA DOVARESE (CR)

Municipality of MALAGNINO (CR)

Municipality of MARTIGNANA DI PO (CR)

Municipality of MOTTA BALUFFI (CR)

Municipality of OLMENETA (CR)

Municipality of OSTIANO (CR)

Municipality of PADERNO PONCHIELLI (CR)

Municipality of PERSICO DOSIMO (CR)

Municipality of PESCAROLO ED UNITI (CR)

Municipality of PESSINA CREMONESE (CR)

Municipality of PIADENA (CR)

Municipality of PIEVE D'OLMI (CR)

Municipality of PIEVE SAN GIACOMO (CR)

Municipality of POZZAGLIO ED UNITI (CR)

Municipality of RIVAROLO DEL RE ED UNITI (CR)

Municipality of ROBECCO D'OGLIO (CR)

Municipality of SAN DANIELE PO (CR)

Municipality of SAN GIOVANNI IN CROCE (CR)

Municipality of SAN MARTINO DEL LAGO (CR)

Municipality of SCANDOLARA RAVARA (CR)

Municipality of SCANDOLARA RIPA D'OGLIO (CR)

Municipality of SESTO ED UNITI (CR)

Municipality of SOLAROLO RAINERIO (CR)

Municipality of SOSPIRO (CR)

Municipality of SPINADESCO (CR)

Municipality of SPINEDA (CR)

Municipality of STAGNO LOMBARDO (CR)

Municipality of TORNATA (CR)

Municipality of TORRE DE' PICENARDI (CR)

Municipality of TORRICELLA DEL PIZZO (CR)

Municipality of VESCOVATO (CR)

Municipality of VOLONGO (CR)

Municipality of VOLTIDO (CR)

Municipality of ACQUANEGRA SUL CHIESE (MN)

Municipality of ASOLA (MN)

Municipality of BAGNOLO SAN VITO (MN)

Municipality of BIGARELLO (MN)

Municipality of BORGO VIRGILIO (MN)

Municipality of BORGOFRANCO SUL PO (MN)

Municipality of BOZZOLO (MN)

Municipality of CANNETO SULL'OGLIO (MN)

Municipality of CARBONARA DI PO (MN)

Municipality of CASALMORO (MN)

Municipality of CASALOLDO (MN)

Municipality of CASALROMANO (MN)

Municipality of CASTEL D'ARIO (MN)

Municipality of CASTEL GOFFREDO (MN)

Municipality of CASTELBELFORTE (MN)

Municipality of CASTELLUCCHIO (MN)

Municipality of CASTIGLIONE DELLE STIVIERE (MN)

Municipality of CAVRIANA (MN)

Municipality of CERESARA (MN)

Municipality of COMMESSAGGIO (MN)

Municipality of CURTATONE (MN)

Municipality of DOSOLO (MN)

Municipality of GAZOLDO DEGLI IPPOLITI (MN)

Municipality of GAZZUOLO (MN)

Municipality of GOITO (MN)

Municipality of GONZAGA (MN)

Municipality of GUIDIZZOLO (MN)

Municipality of MAGNACAVALLO (MN)

Municipality of MANTOVA (MN)

Municipality of MARCARIA (MN)

Municipality of MARIANA MANTOVANA (MN)

Municipality of MARMIROLO (MN)

Municipality of MEDOLE (MN)

Municipality of MOGLIA (MN)

Municipality of MONZAMBANO (MN)

Municipality of MOTTEGGIANA (MN)

Municipality of OSTIGLIA (MN)

Municipality of PEGOGNAGA (MN)

Municipality of PIEVE DI CORIANO (MN)

Municipality of PIUBEGA (MN)

Municipality of POGGIO RUSCO (MN)

Municipality of POMPONESCO (MN)

Municipality of PONTI SUL MINCIO (MN)

Municipality of PORTO MANTOVANO (MN)

Municipality of QUINGENTOLE (MN)

Municipality of QUISTELLO (MN)

Municipality of REDONDESCO (MN)

Municipality of REVERE (MN)

Municipality of RIVAROLO MANTOVANO (MN)

Municipality of RODIGO (MN)

Municipality of RONCOFERRARO (MN)

Municipality of ROVERBELLA (MN)

Municipality of SABBIONETA (MN)

Municipality of SAN BENEDETTO PO (MN)

Municipality of SAN GIACOMO DELLE SEGNATE (MN)

Municipality of SAN GIORGIO DI MANTOVA (MN)

Municipality of SAN GIOVANNI DEL DOSSO (MN)

Municipality of SAN MARTINO DALL'ARGINE (MN)

Municipality of SCHIVENOGLIA (MN)

Municipality of SERMIDE E FELONICA (MN)

Municipality of SERRAVALLE A PO (MN)

Municipality of SOLFERINO (MN)

Municipality of SUSTINENTE (MN)

Municipality of SUZZARA (MN)

Municipality of VIADANA (MN)

Municipality of VILLA POMA (MN)

Municipality of VILLIMPENTA (MN)

Municipality of VOLTA MANTOVANA (MN)

Municipality of BAONE (PD)

Municipality of BARBONA (PD)

Municipality of CARCERI (PD)

Municipality of CASALE DI SCODOSIA (PD)

Municipality of CASTELBALDO (PD)

Municipality of CERVARESE SANTA CROCE (PD)

Municipality of CINTO EUGANEO (PD)

Municipality of ESTE (PD)

Municipality of GRANZE (PD)

Municipality of LOZZO ATESTINO (PD)

Municipality of MASI (PD)

Municipality of MEGLIADINO SAN FIDENZIO (PD)

Municipality of MEGLIADINO SAN VITALE (PD)

Municipality of MERLARA (PD)

Municipality of MONTAGNANA (PD)

Municipality of OSPEDALETTO EUGANEO (PD)

Municipality of PIACENZA D'ADIGE (PD)

Municipality of PONSO (PD)

Municipality of ROVOLON (PD)

Municipality of SALETTO (PD)

Municipality of SANTA MARGHERITA D'ADIGE (PD)

Municipality of SANT'ELENA (PD)

Municipality of SANT'URBANO (PD)

Municipality of TEOLO (PD)

Municipality of URBANA (PD)

Municipality of VESCOVANA (PD)

Municipality of VIGHIZZOLO D'ESTE (PD)

Municipality of VILLA ESTENSE (PD)

Municipality of VO' (PD)

Municipality of ADRIA (RO)

Municipality of ARIANO NEL POLESINE (RO)

Municipality of ARQUÀ POLESINE (RO)

Municipality of BADIA POLESINE (RO)

Municipality of BAGNOLO DI PO (RO)

Municipality of BERGANTINO (RO)

Municipality of BOSARO (RO)

Municipality of CALTO (RO)

Municipality of CANARO (RO)

Municipality of CANDA (RO)

Municipality of CASTELGUGLIELMO (RO)

Municipality of CASTELMASSA (RO)

Municipality of CASTELNOVO BARIANO (RO)

Municipality of CENESELLI (RO)

Municipality of CEREGNANO (RO)

Municipality of CORBOLA (RO)

Municipality of COSTA DI ROVIGO (RO)

Municipality of CRESPINO (RO)

Municipality of FICAROLO (RO)

Municipality of FIESSO UMBERTIANO (RO)

Municipality of FRASSINELLE POLESINE (RO)

Municipality of FRATTA POLESINE (RO)

Municipality of GAIBA (RO)

Municipality of GAVELLO (RO)

Municipality of GIACCIANO CON BARUCHELLA (RO)

Municipality of GUARDA VENETA (RO)

Municipality of LENDINARA (RO)

Municipality of LOREO (RO)

Municipality of LUSIA (RO)

Municipality of MELARA (RO)

Municipality of OCCHIOBELLO (RO)

Municipality of PAPOZZE (RO)

Municipality of PETTORAZZA GRIMANI (RO)

Municipality of PINCARA (RO)

Municipality of POLESELLA (RO)

Municipality of PONTECCHIO POLESINE (RO)

Municipality of PORTO TOLLE (RO)

Municipality of PORTO VIRO (RO)

Municipality of ROSOLINA (RO)

Municipality of ROVIGO (RO)

Municipality of SALARA (RO)

Municipality of SAN BELLINO (RO)

Municipality of SAN MARTINO DI VENEZZE (RO)

Municipality of STIENTA (RO)

Municipality of TAGLIO DI PO (RO)

Municipality of TRECENTA (RO)

Municipality of VILLADOSE (RO)

Municipality of VILLAMARZANA (RO)

Municipality of VILLANOVA DEL GHEBBO (RO)

Municipality of VILLANOVA MARCHESANA (RO)

Municipality of AGUGLIARO (VI)

Municipality of ALBETTONE (VI)

Municipality of ALONTE (VI)

Municipality of ALTAVILLA VICENTINA (VI): South of A4 highway

Municipality of ARCUGNANO (VI): South of A4 highway

Municipality of ASIGLIANO VENETO (VI)

Municipality of BARBARANO VICENTINO (VI)

Municipality of BRENDOLA (VI): South of A4 highway

Municipality of CAMPIGLIA DEI BERICI (VI)

Municipality of CASTEGNERO (VI)

Municipality of GAMBELLARA (VI): South of A4 highway

Municipality of GRUMOLO DELLE ABBADESSE (VI): South of A4 highway

Municipality of LONGARE (VI)

Municipality of LONIGO (VI)

Municipality of MONTEBELLO VICENTINO (VI): South of A4 highway

Municipality of MONTECCHIO MAGGIORE (VI): South of A4 highway

Municipality of MONTEGALDA (VI)

Municipality of MONTEGALDELLA (VI)

Municipality of MOSSANO (VI)

Municipality of NANTO (VI)

Municipality of NOVENTA VICENTINA (VI)

Municipality of ORGIANO (VI)

Municipality of POJANA MAGGIORE (VI)

Municipality of SAREGO (VI)

Municipality of SOSSANO (VI)

Municipality of TORRI DI QUARTESOLO (VI): South of A4 highway

Municipality of VAL LIONA (VI)

Municipality of VICENZA (VI): South of A4 highway

Municipality of VILLAGA (VI)

Municipality of ZOVENCEDO (VI)

Municipality of ALBAREDO D'ADIGE (VR)

Municipality of ANGIARI (VR)

Municipality of ARCOLE (VR)

Municipality of BELFIORE (VR)

Municipality of BEVILACQUA (VR)

Municipality of BONAVIGO (VR)

Municipality of BOSCHI SANT'ANNA (VR)

Municipality of BOVOLONE (VR)

Municipality of BUTTAPIETRA (VR)

Municipality of CALDIERO (VR): South of A4 highway

Municipality of CASALEONE (VR)

Municipality of CASTAGNARO (VR)

Municipality of CASTEL D'AZZANO (VR)

Municipality of CASTELNUOVO DEL GARDA (VR): South of A4 highway

Municipality of CEREA (VR)

Municipality of COLOGNA VENETA (VR)

Municipality of COLOGNOLA AI COLLI (VR): South of A4 highway

Municipality of CONCAMARISE (VR)

Municipality of ERBÈ (VR)

Municipality of GAZZO VERONESE (VR)

Municipality of ISOLA DELLA SCALA (VR)

Municipality of ISOLA RIZZA (VR)

Municipality of LAVAGNO (VR): South of A4 highway

Municipality of LEGNAGO (VR)

Municipality of MINERBE (VR)

Municipality of MONTEFORTE D'ALPONE (VR): South of A4 highway

Municipality of MOZZECANE (VR)

Municipality of NOGARA (VR)

Municipality of NOGAROLE ROCCA (VR)

Municipality of OPPEANO (VR)

Municipality of PALÙ (VR)

Municipality of PESCHIERA DEL GARDA (VR): South of A4 highway

Municipality of POVEGLIANO VERONESE (VR)

Municipality of PRESSANA (VR)

Municipality of RONCO ALL'ADIGE (VR)

Municipality of ROVERCHIARA (VR)

Municipality of ROVEREDO DI GUÀ (VR)

Municipality of SALIZZOLE (VR)

Municipality of SAN BONIFACIO (VR): South of A4 highway

Municipality of SAN GIOVANNI LUPATOTO (VR): South of A4 highway

Municipality of SAN MARTINO BUON ALBERGO (VR)

Municipality of SAN PIETRO DI MORUBIO (VR)

Municipality of SANGUINETTO (VR)

Municipality of SOAVE (VR): South of A4 highway

Municipality of SOMMACAMPAGNA (VR): South of A4 highway

Municipality of SONA (VR): South of A4 highway

Municipality of SORGÀ (VR)

Municipality of TERRAZZO (VR)

Municipality of TREVENZUOLO (VR)

Municipality of VALEGGIO SUL MINCIO (VR)

Municipality of VERONA (VR): South of A4 highway

Municipality of VERONELLA (VR)

Municipality of VIGASIO (VR)

Municipality of VILLA BARTOLOMEA (VR)

Municipality of VILLAFRANCA DI VERONA (VR)

Municipality of ZEVIO (VR)

Municipality of ZIMELLA (VR)

31.12.2017«