ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 214

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

60. årgang
18. august 2017


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1482 af 17. august 2017 om ændring af Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 861/2013 om indførelse af en endelig udligningstold på importen af visse former for tråd af rustfrit stål med oprindelse i Indien og om endelig opkrævning af den midlertidige told, for så vidt angår Taric-koderne for de samarbejdsvillige eksporterende producenter, som ikke indgik i stikprøven

1

 

 

AFGØRELSER

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/1483 af 8. august 2017 om ændring af beslutning 2006/771/EF om samordning af frekvensressourcer til kortdistanceudstyr og om ophævelse af beslutning 2006/804/EF (meddelt under nummer C(2017) 5464)  ( 1 )

3

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/1484 af 17. august 2017 om ændring af bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 om beskyttelsesforanstaltninger over for udbrud af højpatogen aviær influenza i visse medlemsstater (meddelt under nummer C(2017) 5778)  ( 1 )

28

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

18.8.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 214/1


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/1482

af 17. august 2017

om ændring af Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 861/2013 om indførelse af en endelig udligningstold på importen af visse former for tråd af rustfrit stål med oprindelse i Indien og om endelig opkrævning af den midlertidige told, for så vidt angår Taric-koderne for de samarbejdsvillige eksporterende producenter, som ikke indgik i stikprøven

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (1) (»grundforordningen«), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I bilaget til Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 861/2013 (2), som berigtiget ved en berigtigelse for så vidt angår betegnelsen af to virksomheder (3), fastsættes listen over samarbejdsvillige eksporterende producenter i Indien, der ikke indgik i stikprøven.

(2)

Efter offentliggørelsen af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/220 (4) om ændring af Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 1106/2013 (5) om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse former for tråd af rustfrit stål med oprindelse i Indien er de Taric-tillægskoder, der blev tildelt ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 861/2013 ikke længere korrekte for nogle af de virksomheder, der er opført i bilaget. Dette skyldes, at de specifikke Taric-tillægskoder i stedet bør svare til dem, der er anført i gennemførelsesforordning (EU) 2017/220.

(3)

Bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 861/2013 bør derfor ændres.

(4)

De korrigerede bestemmelser bør gælde fra datoen for anvendelse af gennemførelsesforordning (EU) 2017/220 —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Tabellen i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 861/2013, der indeholder Taric-koder for samarbejdsvillige eksporterende producenter i Indien, der ikke indgik i stikprøven, ændres i overensstemmelse med følgende tabel:

»Virksomhedens navn

By

Taric-tillægskode

Bekaert Mukand Wire Industries

Lonand, Tal. Khandala, Satara District, Maharastra

C189

Bhansali Bright Bars Pvt. Ltd

Mumbai, Maharashtra

C190

Bhansali Stainless Wire

Mumbai, Maharashtra

C191

Chandan Steel

Mumbai, Maharashtra

C192

Drawmet Wires

Bhiwadi, Rajastan

C193

Garg Inox

Bahadurgarh, Haryana og Pune, Maharashtra

B931

Jyoti Steel Industries Ltd

Mumbai, Maharashtra

C194

Macro Bars and Wires

Mumbai, Maharashtra

B932

Mukand Ltd

Thane

C195

Nevatia Steel & Alloys

Mumbai, Maharashtra

B933

Panchmahal Steel Ltd

Dist. Panchmahals, Gujarat

C196 «

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 1 anvendes dog fra den 10. februar 2017.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. august 2017.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)   EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21.

(2)   EUT L 240 af 7.9.2013, s. 1.

(3)   EUT L 251 af 26.9.2015, s. 17.

(4)   EUT L 34 af 9.2.2017, s. 21.

(5)   EUT L 298 af 8.11.2013, s. 1.


AFGØRELSER

18.8.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 214/3


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2017/1483

af 8. august 2017

om ændring af beslutning 2006/771/EF om samordning af frekvensressourcer til kortdistanceudstyr og om ophævelse af beslutning 2006/804/EF

(meddelt under nummer C(2017) 5464)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 676/2002/EF af 7. marts 2002 om et frekvenspolitisk regelsæt i Det Europæiske Fællesskab (frekvenspolitikbeslutningen) (1), særlig artikel 4, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionens beslutning 2006/771/EF (2) samordner de tekniske vilkår for frekvenser til et bredt udvalg af kortdistanceudstyr, herunder alarmer, udstyr til lokal kommunikation, døråbnere, medicinske implantater og intelligente transportsystemer. Kortdistanceudstyr er typisk massemarkedsprodukter og/eller bærbare produkter, som nemt kan tages med over og anvendes på tværs af grænserne; forskellige frekvensadgangskrav udgør derfor en begrænsning af den frie bevægelighed, øger produktionsomkostningerne og skaber risiko for skadelig interferens i forhold til andre radioapplikationer og -tjenester. En forskriftsramme for kortdistanceudstyr støtter innovation inden for en lang række anvendelser.

(2)

Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 243/2012/EU (3) pålægger medlemsstaterne i samarbejde med Kommissionen at fremme kollektiv og delt brug af frekvensressourcer, hvor det er hensigtsmæssigt, med henblik på øget effektivitet og fleksibilitet og for at sikre, at der er frekvensressourcer til rådighed til radiofrekvensidentifikation (RFID) og »tingenes internet« (IoT).

(3)

På grund af kortdistanceudstyrs tiltagende betydning for økonomien og i betragtning af den hurtige udvikling i teknologien og samfundsbehovene kan der fremkomme nye anvendelsesområder for kortdistanceudstyr. Sådanne anvendelser forudsætter jævnlige ajourføringer af harmoniserede tekniske betingelser for frekvensanvendelse.

(4)

Den 5. juli 2006 gav Kommissionen i henhold til artikel 4, stk. 2, i beslutning 676/2002/EF Den Europæiske Konference af Post- og Teleadministrationer (CEPT) permanent mandat til at ajourføre bilaget til beslutning 2006/771/EF i takt med den teknologiske og markedsmæssige udvikling inden for kortdistanceudstyr.

(5)

Kommissionens beslutning 2008/432/EF (4) og 2009/381/EF (5) samt Kommissionens afgørelse 2010/368/EU (6) og Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2011/829/EU (7) og 2013/752/EU (8) har allerede medført ændringer i de harmoniserede tekniske vilkår for kortdistanceudstyr, der er omfattet af beslutning 2006/771/EF, ved at ajourføre bilaget til denne.

(6)

I sin rapport af juli 2016 (9), som CEPT fremlagde for Kommissionen som svar på det nævnte mandat, informerede CEPT Kommissionen om resultaterne af den ønskede undersøgelse af »andre brugsrestriktioner« i bilaget til beslutning 2006/771/EF og rådede Kommissionen til at ændre en række tekniske aspekter i bilaget.

(7)

Det fremgår af resultaterne af CEPT's analyse, at der for kortdistanceudstyr på ikke-eksklusivt og delt grundlag er behov for på den ene side retssikkerhed for så vidt angår mulighederne for at anvende delte frekvensressourcer, hvilket kan opnås gennem forudsigelige tekniske vilkår for deling af harmoniserede frekvensbånd, som sikrer en pålidelig og effektiv udnyttelse af disse bånd. På den anden side har kortdistanceudstyr også behov for, at der er tilstrækkelig fleksibilitet, som giver plads til en lang række forskellige anvendelser, så fordelene ved trådløs innovation i EU kan udnyttes bedst muligt. Det er derfor nødvendigt at harmonisere fastlagte tekniske anvendelsesvilkår, så skadelig interferens undgås, og for at sikre størst mulig fleksibilitet, samtidig med at en pålidelig og effektiv udnyttelse af frekvensbåndene til kortdistanceudstyr fremmes.

(8)

Kategoriernes omfang, som er defineret i bilaget, burde give brugerne forudsigelighed for så vidt angår, hvilket andet kortdistanceudstyr der må bruge samme frekvensbånd på et ikke-eksklusivt og delt grundlag. Følgelig bør fabrikanterne sørge for, at kortdistanceudstyr i praksis ikke giver skadelig interferens for andre kortdistancesystemer. Udstyr, der anvendes på de vilkår, der er fastsat i denne afgørelse, bør også være i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/53/EU (10).

(9)

I de specifikke frekvensbånd, som er omfattet af denne afgørelse, fastlægger kombinationen af harmoniserede kortdistanceudstyrskategorier og de tekniske anvendelsesvilkår (frekvensbånd, effektgrænse/feltstyrkegrænse/effekttæthedsgrænse, yderligere parametre og andre brugsrestriktioner) et forudsigeligt harmoniseret frekvensdelingsmiljø, så det er muligt for kortdistanceudstyr at dele anvendelsen af frekvenser med hinanden på et ikke-eksklusivt grundlag, uanset formålet med en sådan anvendelse.

(10)

For at sikre retssikkerheden og forudsigeligheden af sådanne harmoniserede frekvensdelingsmiljøer bør brugen af harmoniserede bånd, enten af kortdistanceudstyr, som ikke hører under en harmoniseret kategori, eller i henhold til mindre restriktive tekniske parametre, kun være tilladt i det omfang, dette ikke bringer de relevante frekvensdelingsmiljøer i fare.

(11)

Den 2. juli 2014 opfordrede Kommissionen i dokumentet »Timeframe and guidance to CEPT for the sixth update of the SRD Decision« (RSCOM 13-78rev2) CEPT til at overveje at sammenlægge andre eksisterende beslutninger om kortdistanceudstyr i beslutning 2006/771/EF. I sin rapport fra juli 2016 (9) reviderede CEPT de tekniske parametre for RFID-udstyr og anbefalede, at Kommissionen ophæver beslutning 2006/804/EF (11) og medtager de reviderede parametre for RFID i denne afgørelse.

(12)

I et tillæg til sin rapport fra juli 2016 (12), som blev forelagt i marts 2017 som svar på det nævnte mandat, informerede CEPT Kommissionen om yderligere muligheder for en fremgangsmåde ved teknisk harmonisering af frekvensressourcer til kortdistanceudstyr i båndene 870-876 MHz og 915-921 MHz og tog også højde for nye muligheder i 863-868 MHz-båndet, som allerede er harmoniseret for kortdistanceudstyr. Disse muligheder anvendes hovedsagelig til nye typer for maskine/maskine- (M2M)/IoT-anvendelser i kortdistanceudstyrsnet, som kan udnytte stordriftsfordele som følge af harmonisering på EU-niveau.

(13)

Resultaterne af CEPT's arbejde på tillægget viser, at de nye muligheder i 863-868 MHz-båndet er i fuld overensstemmelse med det harmoniserede frekvensdelingsmiljø, der er fastlagt ved beslutning 2006/771/EF, og efterfølgende ajourføringer, og de bør derfor medtages i bilaget. 870-876 MHz- og 915-921 MHz-båndene bør ikke medtages i bilaget til samme beslutning på grund af behovet for en større fleksibilitet i gennemførelsen.

(14)

Med udgangspunkt i de overordnede resultater af CEPT's arbejde kan de lovgivningsmæssige betingelser for kortdistanceudstyr strømlines, f.eks. ved at sammenlægge to beslutninger vedrørende kortdistanceudstyr og ved at forbedre de tekniske betingelser. Ajourføringen af harmoniseringen af vilkårene for frekvensadgang burde bidrage til at opfylde målet i afgørelse 243/2012/EU om at fremme den kollektive brug af frekvenser i det indre marked for kategorier af kortdistanceudstyr.

(15)

Bilaget til beslutning 2006/771/EF bør derfor ændres, og beslutning 2006/804/EF bør ophæves.

(16)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Frekvensudvalget —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Bilaget til beslutning 2006/771/EF erstattes af teksten i bilaget til nærværende afgørelse.

Artikel 2

Beslutning 2006/804/EF ophæves med virkning fra den 1. januar 2018.

Artikel 3

Medlemsstaterne aflægger beretning til Kommissionen om gennemførelsen af denne afgørelse senest den 2. maj 2018.

Artikel 4

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 8. august 2017.

På Kommissionens vegne

Mariya GABRIEL

Medlem af Kommissionen


(1)   EFT L 108 af 24.4.2002, s. 1.

(2)  Kommissionens beslutning 2006/771/EF af 9. november 2006 om samordning af frekvensressourcer til kortdistanceudstyr EUT L 312 af 11.11.2006, s. 66.

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 243/2012/EU af 14. marts 2012 om indførelse af et flerårigt radiofrekvenspolitikprogram (EUT L 81 af 21.3.2012, s. 7).

(4)  Kommissionens beslutning 2008/432/EF af 23. maj 2008 om ændring af beslutning 2006/771/EF om samordning af frekvensressourcer til kortdistanceudstyr (EUT L 151 af 11.6.2008, s. 49).

(5)  Kommissionens beslutning 2009/381/EF af 13. maj 2009 om ændring af beslutning 2006/771/EF om samordning af frekvensressourcer til kortdistanceudstyr (EUT L 119 af 14.5.2009, s. 32).

(6)  Kommissionens afgørelse af 2010/368/EU 30. juni 2010 om ændring af beslutning 2006/771/EF om samordning af frekvensressourcer til kortdistanceudstyr (EUT L 166 af 1.7.2010, s. 33).

(7)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2011/829/EU af 8. december 2011 om ændring af beslutning 2006/771/EF om samordning af frekvensressourcer til kortdistanceudstyr (EUT L 329 af 13.12.2011, s. 10).

(8)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2013/752/EU af 11. december 2013 om ændring af beslutning 2006/771/EF om samordning af frekvensressourcer til kortdistanceudstyr og om ophævelse af beslutning 2005/928/EF (EUT L 334 af 13.12.2013, s. 17).

(9)  CEPT Report 59, RSCOM 16-24.

(10)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/53/EU af 16. april 2014 om harmonisering af medlemsstaternes love om tilgængeliggørelse af radioudstyr på markedet og om ophævelse af direktiv 1999/5/EF (EUT L 153 af 22.5.2014, s. 62).

(11)  Kommissionens beslutning 2006/804/EF af 23. november 2006 om samordning af frekvensressourcer til RFID-udstyr til trådløs identifikation, som anvender UHF-båndet (EUT L 329 af 25.11.2006, s. 64).

(12)  Addendum to CEPT Report 59, RSCOM 17-07.


BILAG

»BILAG

Samordnede frekvensbånd og tekniske parametre for kortdistanceudstyr

Bånd nr.

Frekvensbånd (i)

Kategori af kortdistanceudstyr (ii)

Effektgrænse/feltstyrkegrænse/effekttæthedsgrænse (iii)

Yderligere parametre (regler for kanalinddeling og/eller regler for adgang og belægning) (iv)

Andre brugsrestriktioner (v)

Frist for gennemførelsen

1

9-59,750 kHz

Induktive applikationer (14)

72 dΒμΑ/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

2

9-315 kHz

Aktive medicinske implantater (1)

30 dΒμΑ/m ved 10 m

Arbejdscyklus (vi): 10 %

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for aktive medicinske implantater (7)

1. juli 2014

3

59,750-60,250 kHz

Induktive applikationer (14)

42 dΒμΑ/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

4

60,250-74,750 kHz

Induktive applikationer (14)

72 dBμA/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

5

74,750-75,250 kHz

Induktive applikationer (14)

42 dBμA/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

6

75,250-77,250 kHz

Induktive applikationer (14)

72 dBμA/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

7

77,250-77,750 kHz

Induktive applikationer (14)

42 dBμA/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

8

77,750-90 kHz

Induktive applikationer (14)

72 dBμA/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

9

90-119 kHz

Induktive applikationer (14)

42 dBμA/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

10

119-128,6 kHz

Induktive applikationer (14)

66 dBμA/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

11

128,6-129,6 kHz

Induktive applikationer (14)

42 dBμA/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

12

129,6-135 kHz

Induktive applikationer (14)

66 dBμA/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

13

135-140 kHz

Induktive applikationer (14)

42 dBμA/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

14

140-148,5 kHz

Induktive applikationer (14)

37,7 dΒμΑ/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

15

148,5-5 000 kHz (17)

Induktive applikationer (14)

– 15 dΒμΑ/m ved 10 m i enhver båndbredde på 10 kHz.

Desuden er den totale feltstyrke – 5 dΒμΑ/m ved 10 m for systemer, der benytter båndbredder større end 10 kHz

 

 

1. juli 2014

17

400-600 kHz

Radiofrekvensidentificeringsudstyr (RFID) (12)

– 8 dΒμΑ/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

18

456,9-457,1 kHz

Kortdistanceudstyr generelt (3)

7 dBμA/m ved 10 m

 

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for udstyr til lokalisering af ofre i sammenstyrtede bygninger og lokalisering af værdifulde genstande.

1. juli 2014

19

984-7 484 kHz

Transport- og trafiktelematikudstyr (13)

9 dΒμΑ/m ved 10 m

Arbejdscyklus (vi): 1 %

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for Eurobalise-transmissioner, når der er tog i nærheden og ved brug af 27 MHz-båndet til telepowering.

1. juli 2014

20

3 155 -3 400 kHz

Induktive applikationer (14)

13,5 dΒμΑ/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

21

5 000 -30 000 kHz (18)

Induktive applikationer (14)

– 20 dΒμΑ/m ved 10 m i enhver båndbredde på 10 kHz. Desuden er den totale feltstyrke – 5 dΒμΑ/m ved 10 m for systemer, der benytter båndbredder større end 10 kHz

 

 

1. juli 2014

22

6 765 -6 795 kHz

Induktive applikationer (14)

42 dΒμΑ/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

23

7 300 -23 000 kHz

Transport- og trafiktelematikudstyr (13)

– 7 dΒμΑ/m ved 10 m

Der skal benyttes antennebegrænsninger, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i henhold til direktiv 2014/53/EU.

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for Euroloop-transmissioner, når der er tog i nærheden, og ved brug af 27 MHz-båndet til telepowering.

1. juli 2014

24

7 400 -8 800 kHz

Induktive applikationer (14)

9 dΒμΑ/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

25

10 200 -11 000 kHz

Induktive applikationer (14)

9 dΒμΑ/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

27a

13 553 -13 567 kHz

Induktive applikationer (14)

42 dΒμΑ/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

27b

13 553 -13 567 kHz

Radiofrekvensidentificeringsudstyr (RFID) (12)

60 dΒμΑ/m ved 10 m

Frekvensmaske- og antennekrav til alle kombinerede frekvenssegmenter skal give mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU.

 

1. juli 2014

27c

13 553 -13 567 kHz

Kortdistanceudstyr generelt (3)

42 dΒμΑ/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

28

26 957 -27 283 kHz

Kortdistanceudstyr generelt (3)

10 mW effektiv udstrålet effekt (e.r.p.)

 

 

1. juli 2014

29

26 990 -27 000 kHz

Kortdistanceudstyr generelt (3)

100 mW e.r.p.

Arbejdscyklus (vi): 0,1 %.

Der er ingen arbejdscyklusrestriktioner for styreanordninger til modeller (11)

 

1. juli 2014

30

27 040 -27 050 kHz

Kortdistanceudstyr generelt (3)

100 mW e.r.p.

Arbejdscyklus (vi): 0,1 %.

Der er ingen arbejdscyklusrestriktioner for styreanordninger til modeller (11)

 

1. juli 2014

31

27 090 -27 100 kHz

Kortdistanceudstyr generelt (3)

100 mW e.r.p.

Arbejdscyklus (vi): 0,1 %.

Der er ingen arbejdscyklusrestriktioner for styreanordninger til modeller (11)

 

1. juli 2014

32

27 140 -27 150 kHz

Kortdistanceudstyr generelt (3)

100 mW e.r.p.

Arbejdscyklus (vi): 0,1 %.

Der er ingen arbejdscyklusrestriktioner for styreanordninger til modeller (11)

 

1. juli 2014

33

27 190 -27 200 kHz

Kortdistanceudstyr generelt (3)

100 mW e.r.p.

Arbejdscyklus (vi): 0,1 %.

Der er ingen arbejdscyklusrestriktioner for styreanordninger til modeller (11)

 

1. juli 2014

34

30-37,5 MHz

Aktive medicinske implantater (1)

1 mW e.r.p.

Arbejdscyklus (vi): 10 %

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for medicinske membranimplantater med ultralav sendeeffekt, som benyttes til blodtryksmåling, jf. definitionen af aktivt implantabelt medicinsk udstyr (7) i direktiv 90/385/EØF.

1. juli 2014

35

40,66-40,7 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (3)

10 mW e.r.p.

 

 

1. januar 2018

36

87,5-108 MHz

Udstyr med hurtig arbejdscyklus/kontinuerlig transmission (8)

50 nW e.r.p.

Kanalafstand op til 200 kHz.

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for trådløs audio- og multimediestreaming-sendere med analog frekvensmodulering (FM).

1. juli 2014

37 a

169,4-169,475 MHz

Høretekniske hjælpemidler (ALD) (4)

500 mW e.r.p.

Kanalafstand: maks. 50 kHz.

 

1. juli 2014

37c

169,4-169,475 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (3)

500 mW e.r.p.

Kanalafstand: maks. 50 kHz. Arbejdscyklus (vi): 1,0 %. For måleudstyr (5) er arbejdscyklussen (vi) på 10,0 %

 

1. juli 2014

38

169,4-169,4875 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (3)

10 mW e.r.p.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU. Arbejdscyklus (vi): 0,1 %.

 

1. juli 2014

39a

169,4875-169,5875 MHz

Høretekniske hjælpemidler (ALD) (4)

500 mW e.r.p.

Kanalafstand: maks. 50 kHz.

 

1. juli 2014

39b

169,4875-169,5875 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (3)

10 mW e.r.p.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU. Arbejdscyklus (vi): 0,001 %.

Mellem kl. 00.00 og 06.00 lokal tid kan der anvendes en arbejdscyklus (vi) på 0,1 %

 

1. juli 2014

40

169,5875-169,8125 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (3)

10 mW e.r.p.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU. Arbejdscyklus (vi): 0,1 %.

 

1. juli 2014

82

173,965-216 MHz

Høretekniske hjælpemidler (ALD) (4)

10 mW e.r.p.

På grundlag af afstemningområde (25). Kanalafstand: maks. 50 kHz. Der kræves en tærskel på 35 dBμV/m for at sikre beskyttelsen af DAB-modtagere placeret inden for en afstand af 1,5 m fra ALD-udstyret, afhængigt af en måling af DAB-signalstyrken foretaget rundt om ALD-udstyrets anvendelsesområde.ALD-udstyret bør under alle omstændigheder være mindst 300 kHz væk fra kanalkanten af en optaget DAB-kanal.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU.

 

1. januar 2018

41

401-402 MHz

Aktive medicinske implantater (1)

25 μW e.r.p.

Kanalafstand: 25 kHz. Individuelle sendere kan kombinere kanaler, som ligger ved siden af hinanden, for at øge båndbredden op til 100 kHz. Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU. Som alternativ kan der anvendes en arbejdscyklus (vi) på 0,1 %.

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for systemer, som er specielt udformet til digital kommunikation (ikke tale) mellem aktive medicinske implantater (7) og/eller anordninger, som bæres på/i kroppen eller i nærheden af kroppen, og som bruges til at overføre ikke-tidskritiske fysiologiske data for den enkelte patient.

1. juli 2014

42

402-405 MHz

Aktive medicinske implantater (1)

25 μW e.r.p.

Kanalafstand: 25 kHz. Individuelle sendere kan kombinere kanaler, som ligger ved siden af hinanden, for at øge båndbredden op til 300 kHz. Der kan benyttes andre teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, herunder båndbredder på mere end 300 kHz, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU, for at sikre driftskompatibilitet med andre brugere, herunder navnlig meteorologiske radiosonder.

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for aktive medicinske implantater (7)

1. juli 2014

43

405-406 MHz

Aktive medicinske implantater (1)

25 μW e.r.p.

Kanalafstand: 25 kHz Individuelle sendere kan kombinere kanaler, som ligger ved siden af hinanden, for at øge båndbredden op til 100 kHz. Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU. Som alternativ kan der anvendes en arbejdscyklus (vi) på 0,1 %.

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for systemer, som er specielt udformet til digital kommunikation (ikke tale) mellem aktive medicinske implantater (7) og/eller anordninger, som bæres på/i kroppen eller i nærheden af kroppen, og som bruges til at overføre ikke-tidskritiske fysiologiske data for den enkelte patient.

1. juli 2014

44a

433,05-434,04 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (3)

1 mW e.r.p. og -13 dBm/10 kHz effekttæthed for modulationsbåndbredder større end 250 kHz

Taleapplikationer tilladt med avancerede afhjælpningsteknikker.

Ingen audio- og videoapplikationer.

1. juli 2014

44b

433,05-434,04 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (3)

10 mW e.r.p.

Arbejdscyklus (vi): 10 %

Ingen andre analoge audioapplikationer end tale. Ingen analoge videoapplikationer.

1. juli 2014

45a

434,04-434,79 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (3)

1 mW e.r.p. og -13 dBm/10 kHz effekttæthed for modulationsbåndbredder større end 250 kHz

Taleapplikationer tilladt med avancerede afhjælpningsteknikker.

Ingen audio- og videoapplikationer.

1. juli 2014

45b

434,04-434,79 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (3)

10 mW e.r.p.

Arbejdscyklus (vi): 10 %

Ingen andre analoge audioapplikationer end tale. Ingen analoge videoapplikationer.

1. juli 2014

45c

434,04-434,79 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (3)

10 mW e.r.p.

Arbejdscyklus (vi): 100 % ved kanalafstand op til 25 kHz. Taleapplikationer tilladt med avancerede afhjælpningsteknikker.

Ingen audio- og videoapplikationer.

1. juli 2014

83

446,0-446,2 MHz

PMR446 (21)

500 mW e.r.p.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU.

 

1. januar 2018

46a

863-865 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (3)

25 mW e.r.p.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU. Som alternativ kan der anvendes en arbejdscyklus (7) på 0,1 %.

 

1. januar 2018

46b

863-865 MHz

Udstyr med hurtig arbejdscyklus/kontinuerlig transmission (8)

10 mW e.r.p.

 

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for trådløst audio- og multimediastreaming-udstyr.

1. juli 2014

84

863-868 MHz

Udstyr til bredbåndsdatatransmission (16)

25 mW e.r.p.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU.

Båndbredde: ≤ 1 MHz.

Arbejdscyklus (vi): ≤ 10 % for netadgangspunkter (26)

Arbejdscyklus (vi): ≤ 2,8 % i andre tilfælde

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for bredbånds-SRD i datanet (26).

1. januar 2018

47

865-868 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (3)

25 mW e.r.p.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU. Som alternativ kan der anvendes en arbejdscyklus (vi) på 1 %.

Ingen andre analoge audioapplikationer end tale. Ingen analoge videoapplikationer.

1. juli 2014

47a

865-868 MHz

Radiofrekvensidentificeringsudstyr (RFID) (12)

2 W e.r.p.

Interrogatortransmissioner med 2 W e.r.p. er kun tilladt inden for de fire kanaler, der er centreret om 865,7 MHz, 866,3 MHz, 866,9 MHz og 867,5 MHz; hver især med en maksimal båndbredde på 200 kHz.

RFID-interrogatorudstyr, som er markedsført inden ophævelsesdatoen for beslutning 2006/804/EF er »hævdvundne«, dvs. de har en vedvarende tilladelse til at blive anvendt i overensstemmelse med de bestemmelser, der er fastsat i beslutning 2006/804/EF før dens ophævelsesdato.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU.

 

1. januar 2018

47b

865-868 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (3)

500 mW e.r.p.

Transmission er kun tilladt inden for båndene 865,6-865,8 MHz, 866,2-866,4 MHz, 866,8-867,0 MHz og 867,4-867,6 MHz.

Der kræves adaptiv effektregulering (APC). Alternativt kan der anvendes andre afhjælpningsteknikker med mindst samme grad af frekvenskompabilitet

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU.

Båndbredde: ≤ 200 kHz

Arbejdscyklus (vi): ≤ 10 % for netadgangspunkter (26)

Arbejdscyklus (vi): ≤ 2,5 % i andre tilfælde

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for datanet (26).

1. januar 2018

48

868-868,6 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (3)

25 mW e.r.p.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU. Som alternativ kan der anvendes en arbejdscyklus (vi) på 1 %.

Ingen analoge videoapplikationer.

1. juli 2014

49

868,6-868,7 MHz

Udstyr med langsom arbejdscyklus/stor pålidelighed (15)

10 mW e.r.p.

Kanalafstand: 25 kHz Hele båndet kan også bruges som en samlet kanal til højhastighedstransmission af data

Arbejdscyklus (vi): 1,0 %

Disse brugsvilkår gælder kun for alarmsystemer (22).

1. juli 2014

50

868,7-869,2 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (3)

25 mW e.r.p.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU. Som alternativ kan der anvendes en arbejdscyklus (vi) på 0,1 %.

Ingen analoge videoapplikationer.

1. juli 2014

51

869,2-869,25 MHz

Udstyr med langsom arbejdscyklus/stor pålidelighed (15)

10 mW e.r.p.

Kanalafstand: 25 kHz. Arbejdscyklus (vi): 0,1 %

Disse brugsvilkår gælder kun for tryghedsalarmer (6).

1. juli 2014

52

869,25-869,3 MHz

Udstyr med langsom arbejdscyklus/stor pålidelighed (15)

10 mW e.r.p.

Kanalafstand: 25 kHz Arbejdscyklus (vi): 0,1 %

Disse brugsvilkår gælder kun for alarmsystemer (22).

1. juli 2014

53

869,3-869,4 MHz

Udstyr med langsom arbejdscyklus/stor pålidelighed (15)

10 mW e.r.p.

Kanalafstand: 25 kHz Arbejdscyklus (vi): 1,0 %

Disse brugsvilkår gælder kun for alarmsystemer (22).

1. juli 2014

54

869,4-869,65 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (3)

500 mW e.r.p.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU. Som alternativ kan der anvendes en arbejdscyklus (vi) på 10 %.

Ingen analoge videoapplikationer.

1. juli 2014

55

869,65-869,7 MHz

Udstyr med langsom arbejdscyklus/stor pålidelighed (15)

25 mW e.r.p.

Kanalafstand: 25 kHz Arbejdscyklus (vi): 10 %

Disse brugsvilkår gælder kun for alarmsystemer (22)

1. juli 2014

56a

869,7-870 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (3)

5 mW e.r.p.

Taleapplikationer tilladt med avancerede afhjælpningsteknikker.

Ingen audio- og videoapplikationer.

1. juli 2014

56b

869,7-870 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (3)

25 mW e.r.p.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU. Som alternativ kan der anvendes en arbejdscyklus (vi) på 1 %.

Ingen andre analoge audioapplikationer end tale. Ingen analoge videoapplikationer.

1. juli 2014

57a

2 400 -2 483,5 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (3)

10 mW ækvivalent isotropisk udstrålet effekt (e.i.r.p.)

 

 

1. juli 2014

57b

2 400 -2 483,5 MHz

Radiobestemmelsesapplikationer (9)

25 mW e.i.r.p.

 

 

1. juli 2014

57c

2 400 -2 483,5 MHz

Udstyr til bredbåndsdatatransmission (16)

100 mW e.i.r.p. og 100 mW/100 kHz e.i.r.p.-tæthed, når der anvendes frekvensspringmodulation, og 10 mW/MHz e.i.r.p.-tæthed, når der anvendes andre typer modulation.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU.

 

1. juli 2014

58

2 446 -2 454 MHz

Radiofrekvensidentificeringsudstyr (RFID) (12)

500 mW e.i.r.p.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU.

 

1. juli 2014

59

2 483,5 -2 500 MHz

Aktive medicinske implantater (1)

10 mW e.i.r.p.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU. Kanalafstand: 1 MHz. Hele båndet kan også bruges dynamisk som en samlet kanal til højhastighedstransmission af data. Derudover skal der anvendes en arbejdscyklus (vi) på 10 %

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for aktive medicinske implantater (7)

Perifere hovedenheder er kun til indendørs brug.

1. juli 2014

59a

2 483,5 -2 500 MHz

Indsamling af medicinske data (20)

1 mW e.i.r.p.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU. Modulationsbåndbredde: ≤ 3 MHz. Derudover skal der anvendes en arbejdscyklus (vi) på 10 %

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for sundhedsorganers områdenet (MBANS) (23) til indendørs brug inden for sundhedsvæsenet.

1. januar 2018

59b

2 483,5 -2 500 MHz

Indsamling af medicinske data (20)

10 mW e.i.r.p.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU. Modulationsbåndbredde: ≤ 3 MHz. Derudover gælder en

arbejdscyklus (vi) på ≤ 2 %.

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for sundhedsorganers områdenet (MBANS) (23) til indendørs brug på patienters bopæl.

1. januar 2018

60

4 500 -7 000 MHz

Radiobestemmelsesapplikationer (9)

24 dBm e.i.r.p. (19)

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU.

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for radar til tankniveaumåling (10).

1. juli 2014

61

5 725 -5 875 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (3)

25 mW e.i.r.p.

 

 

1. juli 2014

62

5 795 -5 815 MHz

Transport- og trafiktelematikudstyr (13)

2 W e.i.r.p.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU.

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for applikationer til opkrævning af vejafgift.

1. januar 2018

63

6 000 -8 500 MHz

Radiobestemmelsesapplikationer (9)

7 dBm/50 MHz spidsværdi for e.i.r.p. og – 33 dBm/MHz gennemsnitlig e.i.r.p.

Krav til automatisk effektregulering og antenne samt ækvivalente teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU, skal anvendes.

Disse brugsvilkår gælder kun for radar til niveaumåling.

Udpegede lukkede områder omkring radioastronomistationer skal respekteres.

1. juli 2014

64

8 500 -10 600 MHz

Radiobestemmelsesapplikationer (9)

30 dBm e.i.r.p. (19)

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU.

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for radar til tankniveaumåling (10).

1. juli 2014

65

17,1-17,3 GHz

Radiobestemmelsesapplikationer (9)

26 dBm e.i.r.p.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU.

Disse brugsvilkår gælder kun for jordbaserede systemer.

1. juli 2014

66

24,05-24,075 GHz

Transport- og trafiktelematikudstyr (13)

100 mW e.i.r.p.

 

 

1. juli 2014

67

24,05-26,5 GHz

Radiobestemmelsesapplikationer (9)

26 dBm/50 MHz spidsværdi for e.i.r.p. og -14 dBm/MHz gennemsnitlig e.i.r.p.

Krav til automatisk effektregulering og antenne samt ækvivalente teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU, skal anvendes.

Disse brugsvilkår gælder kun for radar til niveaumåling.

Udpegede lukkede områder omkring radioastronomistationer skal respekteres.

1. juli 2014

68

24,05-27 GHz

Radiobestemmelsesapplikationer (9)

43 dBm e.i.r.p. (19)

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU.

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for radar til tankniveaumåling (10).

1. juli 2014

69a

24,075-24,15 GHz

Transport- og trafiktelematikudstyr (13)

100 mW e.i.r.p.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU. Der gælder opholdstidsbegrænsninger (»dwell time limits«) og frekvensmodulationsinterval som fastsat i harmoniserede standarder.

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for jordbaseret køretøjsradar.

1. juli 2014

69b

24,075-24,15 GHz

Transport- og trafiktelematikudstyr (13)

0,1 mW e.i.r.p.

 

 

1. juli 2014

70a

24,15-24,25 GHz

Kortdistanceudstyr generelt (3)

100 mW e.i.r.p.

 

 

1. juli 2014

70b

24,15-24,25 GHz

Transport- og trafiktelematikudstyr (13)

100 mW e.i.r.p.

 

 

1. juli 2014

71

24,25-24,495 GHz

Transport- og trafiktelematikudstyr (13)

– 11 dBm e.i.r.p.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU. Der gælder arbejdscyklus (vi) og frekvensmodulationsinterval som fastsat i harmoniserede standarder

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for jordbaseret køretøjsradar i det harmoniserede 24 GHz-frekvensinterval.

1. juli 2014

72

24,25-24,5 GHz

Transport- og trafiktelematikudstyr (13)

20 dBm e.i.r.p. (fremadrettet radar) 16 dBm e.i.r.p. (bagudrettet radar)

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU. Der gælder arbejdscyklus (vi) og frekvensmodulationsinterval som fastsat i harmoniserede standarder

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for jordbaseret køretøjsradar i det harmoniserede 24 GHz-frekvensinterval.

1. juli 2014

73

24,495-24,5 GHz

Transport- og trafiktelematikudstyr (13)

– 8 dBm e.i.r.p.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU. Der gælder arbejdscyklus (vi) og frekvensmodulationsinterval som fastsat i harmoniserede standarder

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for jordbaseret køretøjsradar i det harmoniserede 24 GHz-frekvensinterval.

1. juli 2014

74a

57-64 GHz

Kortdistanceudstyr generelt (3)

100 mW e.i.r.p., en maksimal sendeeffekt på 10 dBm og en maksimal e.i.r.p.-effektspektraltæthed på 13dBm/MHz

 

 

1. juli 2014

74b

57-64 GHz

Radiobestemmelsesapplikationer (9)

43 dBm e.i.r.p. (19)

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU.

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for radar til tankniveaumåling (10).

1. juli 2014

74c

57-64 GHz

Radiobestemmelsesapplikationer (9)

35 dBm/50 MHz spidsværdi for e.i.r.p. og – 2 dBm/MHz gennemsnitlig e.i.r.p.

Krav til automatisk effektregulering og antenne samt ækvivalente teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU, skal anvendes.

Disse brugsvilkår gælder kun for radar til niveaumåling.

1. juli 2014

75

57-66 GHz

Udstyr til bredbåndsdatatransmission (16)

40 dBm e.i.r.p. og 13 dBm/MHz e.i.r.p.-tæthed

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU.

Ingen faste udendørs installationer.

1. juli 2014

76

61-61,5 GHz

Kortdistanceudstyr generelt (3)

100 mW e.i.r.p.

 

 

1. juli 2014

77

63-64 GHz

Transport- og trafiktelematikudstyr (13)

40 dBm e.i.r.p.

 

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for systemer til kommunikation mellem køretøjer indbyrdes og mellem køretøjer og infrastruktur

1. juli 2014

78a

75-85 GHz

Radiobestemmelsesapplikationer (9)

34 dBm/50 MHz spidsværdi for e.i.r.p. og – 3 dBm/MHz gennemsnitlig e.i.r.p.

Krav til automatisk effektregulering og antenne samt ækvivalente teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU, skal anvendes.

Disse brugsvilkår gælder kun for radar til niveaumåling.

Udpegede lukkede områder omkring radioastronomistationer skal respekteres.

1. juli 2014

78b

75-85 GHz

Radiobestemmelsesapplikationer (9)

43 dBm e.i.r.p. (19)

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i medfør af direktiv 2014/53/EU.

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for radar til tankniveaumåling (10).

1. juli 2014

79 a

76-77 GHz

Transport- og trafiktelematikudstyr (13)

Højst 55 dBm e.i.r.p. og højst 50 dBm e.i.r.p. gennemsnitligt og 23,5 dBm gennemsnitlig e.i.r.p. for impulsradar

 

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for jordbaserede køretøjs- og infrastruktursystemer.

1. juli 2014

79b

76-77 GHz

Transport- og trafiktelematikudstyr (13)

Højst 30 dBm e.i.r.p. og

3 dBm/MHz gennemsnitlig effektspektraltæthed

Arbejdscyklus (vi): ≤ 56 %/s

Disse brugsvilkår gælder kun for systemer til rotorluftfartøjer (24) til detektion af hindringer.

1. januar 2018

80 a

122-122,25 GHz

Kortdistanceudstyr generelt (3)

10 dBm e.i.r.p/250 MHz og

– 48 dBm/MHz ved 30° elevation

 

 

1. januar 2018

80b

122,25-123 GHz

Kortdistanceudstyr generelt (3)

100 mW e.i.r.p.

 

 

1. januar 2018

81

244-246 GHz

Kortdistanceudstyr generelt (3)

100 mW e.i.r.p.

 

 

1. juli 2014

(i)

Medlemsstaterne skal tillade, at nabofrekvensbånd i denne tabel kan bruges som et samlet frekvensbånd, forudsat at de specifikke vilkår for hvert af frekvensbåndene er opfyldt.

(ii)

Som defineret i artikel 2, stk. 3.

(iii)

Medlemsstaterne skal tillade brug af frekvenser op til den effekt, feltstyrke eller effekttæthed, der er anført i denne tabel. De kan i henhold til artikel 3, stk. 3, vælge at pålægge mindre strenge betingelser, dvs. tillade brugen af frekvenser med større effekt, feltstyrke eller effekttæthed, forudsat at dette ikke mindsker eller bringer en hensigtsmæssig sameksistens mellem kortdistanceudstyr i frekvensbånd, der harmoniseres ved denne afgørelse, i fare.

(iv)

Medlemsstaterne må kun indføre disse »yderligere parametre (regler for kanalinddeling og/eller regler for adgang og belægning)«, og må ikke indføre andre parametre og krav vedrørende adgang til frekvensressourcer eller krav vedrørende afhjælpningsteknikker end de her anførte. Mindre strenge betingelser, jf. artikel 3, stk. 3, betyder at medlemsstaterne helt kan undlade at anvende de »yderligere parametre (regler for kanalinddeling og/eller regler for adgang og belægning)«, der er anført i tabellen, eller tillade større værdier, forudsat at de relevante frekvensdelingsmiljøer i det harmoniserede frekvensbånd ikke bringes i fare.

(v)

Medlemsstaterne må ikke indføre flere »andre brugsrestriktioner« end de her anførte. Eftersom der kan anvendes mindre strenge betingelser, jf. artikel 3, stk. 3, kan medlemsstaterne undlade at anvende en eller flere af disse restriktioner, forudsat at de relevante frekvensdelingsmiljøer i det harmoniserede frekvensbånd ikke bringes i fare.

(vi)

»Arbejdscyklus« er defineret som forholdet, udtrykt i procent, mellem Σ(Ton)/(Tobs), hvor Ton er et enkelt senderudstyrs »aktive« tid og Tobs er observationsperioden. Ton måles i et observationsfrekvensbånd (Fobs). Medmindre andet er angivet i dette tekniske bilag, er Tobs en kontinuerlig periode på 1 time, og Fobs er de relevante frekvensbånd i dette tekniske bilag. Mindre strenge betingelser i henhold til artikel 3, stk. 3, betyder, at medlemsstaterne kan tillade en større værdi for »arbejdscyklus«.

(1)

Kategorien »aktive medicinske implantater« omfatter radiodelen af aktive medicinske implantater, som helt eller delvist ad kirurgisk eller medicinsk vej introduceres i et menneskes krop eller et dyr, og i givet fald disse implantaters perifere enheder.

(3)

Kategorien »kortdistanceudstyr generelt« omfatter alle former for radiobølgeudstyr uanset anvendelse eller formål, som overholder de tekniske betingelser, der er fastlagt for et givet frekvensbånd. Typiske anvendelser er bl.a. telemetri, fjernbetjeninger, alarmer, datatransmission generelt og andre anvendelser.

(4)

Kategorien høretekniske hjælpemidler (ALD) omfatter radiokommunikationssystemer, som forbedrer hørehæmmedes høreevne. Typiske systemer omfatter en eller flere radiosendere og en eller flere radiomodtagere.

(5)

Kategorien måleudstyr omfatter radiobølgeudstyr, som udgør en del af tovejsradiokommunikationssystemer til fjernovervågning og -måling og transmission af data i intelligent infrastruktur, f.eks. til el, gas og vand.

(6)

Kategorien »tryghedsalarmer« omfatter radiokommunikationssystemer til pålidelig kommunikation, hvormed en nødstedt person i et begrænset område kan tilkalde hjælp. Tryghedsalarmer anvendes først og fremmest for at hjælpe ældre eller handicappede personer.

(7)

Kategorien »aktivt, implantabelt medicinsk udstyr« som defineret i Rådets direktiv 90/385/EØF af 20. juni 1990 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om aktivt, implantabelt medicinsk udstyr (EFT L 189 af 20.7.1990, s. 17).

(8)

Kategorien stor arbejdscyklus/kontinuerlig transmission omfatter radiobølgeudstyr, der benytter transmissioner med kort latenstid og stor arbejdscyklus. Typiske anvendelser er til personlige trådløse audiosystemer og multimediestreaming-systemer, der anvendes til kombineret audio/video-transmission og audio/video sync-signaler, mobiltelefoner, underholdningssystemer i hjemmet eller bilen, trådløse mikrofoner, trådløse højttalere, trådløse hovedtelefoner, radiobølgeudstyr, som bæres på personen, høretekniske hjælpemidler, »øresnegle«, trådløse mikrofoner til brug i forbindelse med koncerter eller andre sceneproduktioner og analoge FM-sendere med lav effekt (bånd 36).

(9)

Kategorien radiobestemmelsesapplikationer omfatter applikationer til bestemmelse af objekters position, hastighed og/eller andre egenskaber eller til at samle informationer vedrørende disse parametre. Radiostedbestemmelsesudstyr udfører typisk målinger for at indsamle oplysninger om sådanne egenskaber. Enhver type punkt-til-punkt- eller punkt-til-multipunkt-radiokommunikation er ikke omfattet af denne definition.

(10)

Kategorien »radar til tankniveaumåling« er en særlig type radiobestemmelsesapplikation, som bruges til niveaumåling i tanke og monteres i metaltanke, tanke af jernbeton eller lignende konstruktioner af materialer med tilsvarende dæmpningsegenskaber. Tanken bruges som beholder.

(11)

Kategorien »styreanordninger til modeller« er en særlig type fjernstyrings- og telemetriudstyr, som bruges til radiostyring af modeller (først og fremmest miniatureudgaver af køretøjer) i luften, på jorden samt på og under vandoverfladen.

(12)

Kategorien »radiofrekvensidentifikation (RFID)« omfatter tag/interrogatorbaserede kommunikationssystemer, som består af radiobølgeanordninger (tags), som er fastgjort i eller på biologisk levende enheder eller genstande, og sende/modtageenheder (interrogators), som aktiverer en tag og modtager data fra denne. Typiske anvendelser er bl.a. sporing og identifikation af genstande, f.eks. i forbindelse med varesikring (EAS), og indsamling og transmission af data vedrørende de genstande, som har tags, der enten ikke kører på batterier eller som helt eller delvis kører på batterier. Data modtaget fra en tag valideres af interrogatoren og videresendes til det overordnede system.

(13)

Kategorien »transport- og trafiktelematik« omfatter radiobølgeudstyr, som bruges inden for transport (vej-, jernbane-, sø- eller lufttransport, alt efter de relevante tekniske restriktioner), trafikstyring, navigation, mobilitetsstyring og intelligente transportsystemer (ITS). Typiske anvendelser er i grænsefladerne mellem forskellige transportformer, kommunikation mellem køretøjer (f.eks. bil til bil), mellem køretøjer og faste anlæg (f.eks. bil til infrastruktur) og kommunikation til og fra brugere.

(14)

Kategorien induktive applikationer omfatter radiobølgeudstyr, som anvender magnetisk induktion (loop-systemer) til nærfeltkommunikation. Typiske anvendelser er f.eks. startspærrer til biler, identifikation af dyr, alarmsystemer, kabeldetektering, affaldshåndtering, personidentifikation, trådløse taleforbindelser, adgangskontrol, afstandssensorer, tyverisikring, herunder radiofrekvensinduktionssystemer til tyverisikring, dataoverførsel til håndholdte apparater, automatisk vareidentifikation, trådløse styringssystemer og automatisk opkrævning af vejafgifter.

(15)

Kategorien udstyr med lille arbejdscyklus/stor pålidelighed omfatter radiobølgeudstyr, som har en lav samlet frekvensudnyttelse og adgangsregler for lille arbejdscyklus for at sikre stor pålidelighed af frekvensadgang og transmissioner i delte frekvensbånd. Typiske anvendelser er alarmsystemer, som bruger radiobølger for at angive en alarmsituation på et fjerntliggende sted, og tryghedsalarmer, som pålideligt videresender kommunikationer fra nødstedte personer.

(16)

Kategorien udstyr til bredbåndsdatatransmission omfatter radiobølgeudstyr, som anvender bredbåndsmodulationsteknikker for at få adgang til frekvenser. Typiske anvendelser er trådløse adgangssystemer, herunder radiobaserede lokalnet (WAS/RLAN) eller bredbånds-SRD i datanet.

(17)

I bånd 20 gælder større feltstyrker og yderligere brugsrestriktioner for induktive applikationer.

(18)

I bånd 22, 24, 25, 27a og 28 gælder større feltstyrker og yderligere brugsrestriktioner for induktive applikationer.

(19)

Effektbegrænsningen gælder indvendig i en lukket tank og svarer til en effektspektraltæthed på -41,3 dBm/MHz e.i.r.p. uden for en 500 l prøvetank.

(20)

Kategorien udstyr til indsamling af medicinske data omfatter overførsel af data (ikke tale) til og fra ikke-implantabelt medicinsk udstyr med henblik på overvågning, diagnosticering og behandling af patienter i sundhedsfaciliteter eller patientens hjem.

(21)

PMR 446-udstyr er håndholdt (ingen basisstation eller repeater-brug) og anvender kun integrerede antenner for at maksimere deling og minimere interferens. PMR 446-udstyr fungerer i peer-to-peer-modus over kort distance og må ikke anvendes som del af et infrastrukturnet eller som repeater.

(22)

Et alarmsystem er udstyr, der som hovedfunktion, ved hjælp af radiobølger, melder en alarmsituation til et system eller en person, på et fjerntliggende sted, når der opstår et problem eller en specifik situation. Radioalarmer omfatter tryghedsalarmer og sikkerheds- og sikringsalarmer.

(23)

Sundhedsorganers områdenet (MBANS) anvendes til indsamling af medicinske data og er beregnet til brug i sundhedsfaciliteter eller patientens hjem. Der er tale om radiosystemer med lav effekt til overførsel af data (ikke tale) til og fra medicinsk udstyr med henblik på overvågning, diagnosticering og behandling af patienter som foreskrevet af behørigt autoriseret sundhedspersonale, og de er defineret udelukkende til medicinske anvendelser.

(24)

Medlemsstaterne kan udpege lukkede områder eller tilsvarende foranstaltninger, hvor detektionen af hindringer for rotorluftfartøjer ikke må bruges af hensyn til beskyttelse af radioastronomitjenester eller anden national anvendelse. Rotorluftfartøjer er defineret som EASA CS-27 og CS-29 (hhv. JAR-27 og JAR-29 for tidligere certificeringer).

(25)

Udstyr skal bruge hele frekvensområdet på grundlag af afstemningsområdet.

(26)

Et netadgangspunkt i et datanet er et fast jordbaseret kortdistanceudstyr, der fungerer som et forbindelsesled for det andet kortdistanceudstyr i datanettet til tjenesteplatforme uden for det pågældende datanet. Begrebet datanet henviser til en række kortdistanceudstyr, herunder netadgangspunktet, som netkomponenter og til de trådløse forbindelser mellem dem.

«

18.8.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 214/28


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2017/1484

af 17. august 2017

om ændring af bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 om beskyttelsesforanstaltninger over for udbrud af højpatogen aviær influenza i visse medlemsstater

(meddelt under nummer C(2017) 5778)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 89/662/EØF af 11. december 1989 om veterinærkontrol i samhandelen i Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (1), særlig artikel 9, stk. 4,

under henvisning til Rådets direktiv 90/425/EØF af 26. juni 1990 om veterinærkontrol og zooteknisk kontrol i samhandelen med visse levende dyr og produkter inden for Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (2), særlig artikel 10, stk. 4, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 (3) blev vedtaget efter udbrud af højpatogen aviær influenza af subtype H5 i en række medlemsstater (i det følgende benævnt »de berørte medlemsstater«), og efter at de berørte medlemsstaters kompetente myndigheder havde oprettet beskyttelses- og overvågningszoner i henhold til Rådets direktiv 2005/94/EF (4).

(2)

I henhold til gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 skal de beskyttelses- og overvågningszoner, der oprettes af de berørte medlemsstaters kompetente myndigheder i henhold til direktiv 2005/94/EF, som minimum omfatte de områder, der er angivet som beskyttelses- og overvågningszoner i bilaget til nævnte gennemførelsesafgørelse. Gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 foreskriver desuden, at de foranstaltninger, der skal anvendes i beskyttelses- og overvågningszoner, jf. artikel 29, stk. 1, og artikel 31 i direktiv 2005/94/EF, som minimum opretholdes indtil de datoer, der er angivet for de pågældende zoner i bilaget til nævnte gennemførelsesafgørelse.

(3)

Bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 blev efterfølgende ændret ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/417 (5), (EU) 2017/554 (6), (EU) 2017/696 (7), (EU) 2017/780 (8), (EU) 2017/819 (9), (EU) 2017/977 (10), (EU) 2017/1139 (11), (EU) 2017/1240 (12), (EU) 2017/1397 (13) og (EU) 2017/1415 (14) for at tage hensyn til de beskyttelses- og overvågningszoner, som de kompetente myndigheder i medlemsstaterne havde oprettet i henhold til direktiv 2005/94/EF som følge af yderligere udbrud af højpatogen aviær influenza af subtype H5 i Unionen. Desuden blev gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 ændret ved gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/696 for at fastsætte regler om afsendelse af sendinger af daggamle kyllinger fra de områder, der er opført i bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247, efter visse forbedringer i den epidemiologiske situation for så vidt angår det pågældende virus i Unionen.

(4)

Der er sket en stadig forbedring af den generelle sygdomssituation i Unionen. Siden datoen for den seneste ændring af gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 ved gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/1397 har Italien imidlertid konstateret og givet Kommissionen meddelelse om nye udbrud af højpatogen aviær influenza af subtype H5N8 i fjerkræbesætninger, nemlig i regionerne Emilia Romagna, Lombardia og Veneto i denne medlemsstat. Italien har også meddelt Kommissionen, at det har gennemført de nødvendige foranstaltninger i henhold til direktiv 2005/94/EF, herunder oprettelse af beskyttelses- og overvågningszoner omkring de inficerede fjerkræbedrifter.

(5)

Kommissionen har gennemgået de foranstaltninger, som Italien har gennemført i henhold til direktiv 2005/94/EF som følge af de seneste udbrud af aviær influenza af subtype H5N8 i den pågældende medlemsstat, og fundet det godtgjort, at grænserne for de beskyttelses- og overvågningszoner, som den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat har oprettet, ligger tilstrækkelig langt fra enhver bedrift, hvor der er bekræftet et udbrud af højpatogen aviær influenza af subtype H5N8.

(6)

For at hindre unødvendige forstyrrelser i samhandelen i Unionen og for at undgå, at tredjelande indfører uberettigede handelshindringer, er det som følge af de nylige udbrud af højpatogen aviær influenza af subtype H5N8 i Italien nødvendigt, i samarbejde med Italien, hurtigt på EU-plan at identificere de beskyttelses- og overvågningszoner, der er oprettet i Italien i henhold til direktiv 2005/94/EF. Derfor bør oplysningerne om Italien i bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 ajourføres for at tage højde for den opdaterede epidemiologiske situation i den pågældende medlemsstat for så vidt angår den pågældende sygdom. Det er bl.a. nødvendigt at ændre oplysningerne vedrørende visse områder i regionerne Lombardia og Veneto, og det er nødvendigt at indsætte nye oplysninger vedrørende visse områder i regionerne Lombardia, Emilia-Romagna og Veneto for at tage højde for denne nye situation.

(7)

Bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 bør derfor ændres med henblik på at ajourføre regionaliseringen på EU-plan ved at indsætte de beskyttelses- og overvågningszoner, der er oprettet i henhold til direktiv 2005/94/EF, og varigheden af de restriktioner, der gælder heri.

(8)

Gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 bør derfor ændres.

(9)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 ændres som angivet i bilaget til nærværende afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. august 2017.

På Kommissionens vegne

Vytenis ANDRIUKAITIS

Medlem af Kommissionen


(1)   EFT L 395 af 30.12.1989, s. 13.

(2)   EFT L 224 af 18.8.1990, s. 29.

(3)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 af 9. februar 2017 om beskyttelsesforanstaltninger over for udbrud af højpatogen aviær influenza i visse medlemsstater (EUT L 36 af 11.2.2017, s. 62).

(4)  Rådets direktiv 2005/94/EF af 20. december 2005 om fællesskabsforanstaltninger til bekæmpelse af aviær influenza og om ophævelse af direktiv 92/40/EØF (EUT L 10 af 14.1.2006, s. 16).

(5)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/417 af 7. marts 2017 om ændring af bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 om beskyttelsesforanstaltninger over for udbrud af højpatogen aviær influenza i visse medlemsstater (EUT L 63 af 9.3.2017, s. 177).

(6)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/554 af 23. marts 2017 om ændring af bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 om beskyttelsesforanstaltninger over for udbrud af højpatogen aviær influenza i visse medlemsstater (EUT L 79 af 24.3.2017, s. 15).

(7)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/696 af 11. april 2017 om ændring af gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 om beskyttelsesforanstaltninger over for udbrud af højpatogen aviær influenza i visse medlemsstater (EUT L 101 af 13.4.2017, s. 80).

(8)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/780 af 3. maj 2017 om ændring af bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 om beskyttelsesforanstaltninger over for udbrud af højpatogen aviær influenza i visse medlemsstater (EUT L 116 af 5.5.2017, s. 30).

(9)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/819 af 12. maj 2017 om ændring af bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 om beskyttelsesforanstaltninger over for udbrud af højpatogen aviær influenza i visse medlemsstater (EUT L 122 af 13.5.2017, s. 76).

(10)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/977 af 8. juni 2017 om ændring af gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 om beskyttelsesforanstaltninger over for udbrud af højpatogen aviær influenza i visse medlemsstater (EUT L 146 af 9.6.2017, s. 155).

(11)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/1139 af 23. juni 2017 om ændring af bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 om beskyttelsesforanstaltninger over for udbrud af højpatogen aviær influenza i visse medlemsstater (EUT L 164 af 27.6.2017, s. 59).

(12)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/1240 af 7. juli 2017 om ændring af bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 om beskyttelsesforanstaltninger over for udbrud af højpatogen aviær influenza i visse medlemsstater (EUT L 177 af 8.7.2017, s. 45).

(13)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/1397 af 27. juli 2017 om ændring af bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 om beskyttelsesforanstaltninger over for udbrud af højpatogen aviær influenza i visse medlemsstater (EUT L 197 af 28.7.2017, s. 13).

(14)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/1415 af 3. august 2017 om ændring af bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 om beskyttelsesforanstaltninger over for udbrud af højpatogen aviær influenza i visse medlemsstater (EUT L 203 af 4.8.2017, s. 9).


BILAG

I bilag til gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/247 foretages følgende ændringer:

1)

I del A affattes oplysningerne vedrørende Italien således:

»Medlemsstat: Italien

Område

Anvendelsen ophører (dato) (artikel 29, stk. 1, i direktiv 2005/94/EF)

Municipality of SOLFERINO (MN): North of via Barche, West of via San Martino

Municipality of CASTIGLIONE DELLE STIVIERE (MN): South of via Astore, of via Fichetto, of via Astore, East of SP83, South of via Giuseppe Mazzini, East of via Casino Pernestano, of via Roversino, North of via Dottorina, West of SP10,East and South of via Levadello,West of via Gerra,West of via L.T.Casalini,West of via Napoleone Bonaparte, via Dante Alighieri, North of via Barche di Solferino, via Bertasetti, via Barche

Municipality of ERBE' (VR): South and East of SP50a

Municipality of TREVENZUOLO (VR): North-East of SP50a, East of via N. Sauro, South of via Decima, of str. Marinella, East of Corte Mantellina

Municipality of ISOLA della SCALA (VR): South of SP50b, West of country road that intersects SP50b at 4th km, South of SP50b, South of SP24, East of via Verona, South and East of via Tavole di Casalbergo, West of SS12, South of SP24, West of via Rosario, North of via Selesetto, West of country road that intersects via S.Gabriele at number n.30, West and South of via S. Gabriele, West of country road that intersects via Ave, North of SP20a,West of via S. Zeno

Municipality of SORGA' (VR): North of via Albarella, East and West of SP20a, North of SP50, East of via Bosco, East and North of via Gamandone

24.8.2017

Municipality of BAGNOLO SAN VITO (MN): East of Via Ploner, North of Via Gradaro, East of Via Canova, North of SP413 and Via Romana Nuova, North-East of Via Molinara, West of SP413

Municipality of SUSTINENTE (MN): West of SP79, North of SP482, North of Via Sacchetta, left bank of Po river

Municipality of RONCOFERRARO (MN): South-East of SP31, South of SP30, South of SP80

13.8.2017

Municipality of BONAVIGO (VR): North-East of SP18

Municipality of PRESSANA (VR): North of SP40b, East of the country road that intersects via Braggio at number n.56

Municipality of ALBAREDO D'ADIGE (VR): East of SP18

Municipality of VERONELLA (VR): South of the Leb canal, East of SP18

Municipality of COLOGNA VENETA (VR): West of SP500, South-West of via Santa Apollonia, North-East of SP19, South and West of via Santi Pietro and Paolo, South of the Leb canal

19.8.2017

Municipality of ISOLA della SCALA (VR) East of via S. Zeno, South of SP20a, East of country road that intersects via S.Gabriele at number n.30, West and South of via S. Gabriele, West and South of via Guasto, East of via Gabbietta, South of via Cognare

Municipality of SALIZZOLE (VR): West of SP48c, South of SP20, West of via G. Rossini, South of via Dante Alighieri, West of via Lavacchio, South of via Franchine

Municipality of SORGA' (VR): East of via S. Pietro

Municipality of NOGARA (VR): North of via Spin, East of via Montalto, of via Olmo, North of SR10, West of SS12, of SP20

21.8.2017

Municipality of CASTELLUCCHIO (MN): East of via Mantellazze, of via Marchiodola, North of SP55; North-West of via Borsatta, of str. Picco, of str. Fontana

Municipality of RODIGO (MN): South-East of SP1, South-West of SP1

25.8.2017

Municipality of SORBOLO (PR): North of Strada Certosino — Stradone Dell'Aia — Via della Mina — Strada del Ferrari

Municipality of BRESCELLO (RE): North of strada Vignoli; West of Strada Provinciale SP62R, of Strada della Cisa

Municipality of MEZZANI (PR): East of Strada provinciale 72, South of Po river

31.8.2017

Municipality of CASTIGLIONE DELLE STIVIERE (MN): East of SP10, West and South of via Levadello,East of via Gerra,East of via L.T.Casalini,East of via Napoleone Bonaparte, via Dante Alighieri, South of via Barche di Solferino, via Bertasetti, via Barche; and North of via Levadello

Municipality of SOLFERINO (MN): South of via Barche, West of via G. Garibaldi, via Cavriana, North of SP12

4.9.2017

Municipality of CASTIGLIONE DELLE STIVIERE (MN): East of via Castellina, via Pigliaquaglie, via Berettina, South of via Dottorina, via Levadello

Municipality of SOLFERINO (MN): South of SP12

Municipality of CAVRIANA (MN): South West of SP8, via Capre,West of Monte 3 Galline

Municipality of GUIDIZZOLO (MN): West of via S.Cassiano, North East of via Tiziano, North East of SP236,West of country road that connect SP236 to Str.S.Martino, South of Str.S.Martino, West of country road that connect Str.S.Martino to via S.Andrea, North of Str. per Medole, West of via Oratorio, South of Canale Virgilio, West of via Lombardia, South West of SP10

Municipality of MEDOLE (MN)

Municipality of CASTEL GOFFREDO (MN): North East of SP6, East and North of Contrada S.Anna, North of Str.Baldese, West of country road that intersects SP6 at km 13, North East of SP6, East of via Martiri di Belfiore, of Str.Medole, North East of via Malfada, East and North of Contrada Perosso Sopra, East of Str. Profondi, via Castellina

10.9.2017

Municipality of CHIGNOLO PO (PV)

Municipality of BADIA PAVESE (PV): East of via Guglielmo Marconi

Municipality of MONTICELLI PAVESE (PV)

Municipality of SAN COLOMBANO AL LAMBRO (MI): South of SP19, viale F. Petrarca, West of SP23, South of S. Giovanni di Dio, West of via Privata Colombana, via del Pilastrello, West of di Strada comunale per Campagna

Municipality of ROTTOFRENO (PC): North of SP13, via Veratto

31.8.2017

Municipality of SOLFERINO (MN): North of via della Baita, of country road that connect via della Baita to via Ca' Morino, West of via Ca' Morino

Municipality of POZZOLENGO (BS): South West of Loc. Bella Vista, West of country road that connect Località Bella Vista to Località Volpe, West of country road that connect Località Volpe to Località Rondotto, North of Località Rondotto, West of Località Celadina Nuova, via Valletta

Municipality of CASTIGLIONE DELLE STIVIERE (MN): East of via Fabio Filzi, North of via Levaldello, East of SP82, via L.T.Casilini, South of via Giuseppe Verdi, East of via dei Morei, South of via Barche di Solferino, North East of via Bertasetti, via Fichetto, East and South of via Astore, East of via del Bertocco, South West of via Albana

Municipality of CAVRIANA (MN): West of SP8, via Georgiche, via Madonna della Porta, via Pozzone, North West of SP15, North East of SP13, East of SP8

Municipality of DESENZANO DEL GARDA (BS): East of via Vaccarolo, South West of Località Taverna, Località Bella Vista

Municipality of LONATO DEL GARDA (BS): South East of via Mantova, South and West of via Navicella, East of via Montefalcone, South and East of via Fenil Bruciato, East of Pietra Pizzola, South East of via Castel Venzago, via Centenaro

3.9.2017«

2)

I del B affattes oplysningerne vedrørende Italien således:

»Medlemsstat: Italien

Område

Anvendelsen ophører (dato) (artikel 31 i direktiv 2005/94/EF)

Municipality of CASTIGLIONE DELLE STIVIERE (MN): South of via Astore, of via Fichetto, of via Astore, East of SP83, South of via Giuseppe Mazzini, East of via Casino Pernestano, of via Roversino, North of via Dottorina, West of SP10,East and South of via Levadello,West of via Gerra,West of via L.T.Casalini,West of via Napoleone Bonaparte, via Dante Alighieri, North of via Barche di Solferino, via Bertasetti, via Barche

Municipality of SOLFERINO (MN): North of via Barche, West of via San Martino

25.8.2017-19.9.2017

Municipality of BAGNOLO SAN VITO (MN): East of Via Ploner, North of Via Gradaro, East of Via Canova, North of SP413 and Via Romana Nuova, North-East of Via Molinara, West of SP413

Municipality of SUSTINENTE (MN): West of SP79, North of SP482, North of Via Sacchetta, left bank of Po river

Municipality of RONCOFERRARO (MN): South-East of SP31, South of SP30, South of SP80

14.8.2017-22.8.2017

Municipality of GUIDIZZOLO (MN): South of str. to Medole, South-West of via Casarole, West of via Marchionale; South of Str. per Medole, East of via Oratorio, North of Canale Virgilio, East of via Lombardia, North East of SP10

Municipality of CASTEL GOFFREDO (MN): East of SP8, of viale Prof. B. Umbertini, of via Monteverdi, North of SP6, North-East of via C. Battisti, East of via Ospedale, North-East of str. Zocca; South West of SP6, West and South of Contrada S.Anna, South of Str.Baldese, East of country road that intersects SP6 at km 13, South West of SP6, West of via Martiri di Belfiore, of Str.Medole, South West of via Malfada

10.8.2017-19.9.2017

Municipality of DESENZANO DEL GARDA (BS): North of Highway A4

Municipality of MONTICHIARI (BS): South of SP668, East of via Sant'Eurosia, of via Boschetti of Sopra, South of via Mantova, East of via Padre Annibale of Francia, of str. Vicinale Scoler, of via Scoler, South of SP236, of SP668, East of SP29, North-East of via Montechiaresa; and West of Chiese river, West of via Mantova

Municipality of LONATO DEL GARDA (BS): South-West of SP11, East of SP25, South-East of SP668; and North of SP668, North-East of via Malocche, West and North via Fossa, North of via Cominello, West of via Monte Mario, North of via S. Tommaso, West and North of via Monte Semo, West of of via Bordena, South-West of via Marziale Cerruti, North of Highway A4

Municipality of MONZAMBANO (MN): West of SP19, South of SP74, West of str. S. Pietro; and East of Localita Caccia, SP18

Municipality of POZZOLENGO (BS): South of E70; and North of Localita Cobue Sotto, East of Localita Cascina Ceresa, North of Localita Giacomo Sotto, East of via Sirmione, North-West of SP106

2.9.2017

Municipality of SUSTINENTE (MN): East of SP79, South of SP482

Municipality of QUINGENTOLE (MN)

Municipality of SAN GIORGIO of MANTOVA (MN): East of SP28, South-East of SP10

Municipality of PEGOGNAGA (MN): North of SP49, East of Strada Ruggera, North-East of Strada Panazza Ruggera

Municipality of SAN BENEDETTO PO (MN): North of Tangenziale Sud, SP49

Municipality of BAGNOLO SAN VITO (MN): West of Via Ploner, South of Via Gradaro, West of Via Canova, South of SP413 and Via Romana Nuova, South-East of Via Molinara, West of SP413

Municipality of BORGO VIRGILIO (MN): North of SP413 and Strada Romana

Municipality of MANTOVA (MN): East of SR62 (Via Parma), South of SP28 (Via Brennero)

Municipality of SERRAVALLE A PO (MN)

Municipality of RONCOFERRARO (MN): North-East of SP482, North-West of SP31, North of SP30, North-East of SP80, and South of Stradello Pasqualone

Municipality of QUISTELLO (MN): North of Tangenziale Sud, North-West of Via Cortesa, North-West of Via N. Sauro, North of SP496, East of Via Cantone, North-East of Via Basaglie, North of Via Sanguinetto, West of SP72

22.8.2017

Municipality of RONCOFERRARO (MN): North of Stradello Pasqualone

23.8.2017-30.8.2017

Municipality of CASALMORO (MN): South of via solferino, via Piave, East of via Roma, South of via IV Novembre, of SP68

Municipality of CASTELGOFFREDO (MN): West of SP8, South-West of str. Casaloldo, South of Contrada Molino, South-East of str. Casalmoro, West of str. Nuovissima, of str. Carobio, South-East of Contrada Casalpoglio, South of via Casalpoglio

Municipality of REMEDELLO (BS): North of via Solferino, of via Dante, of via XXIV Aprile, East of SP76, of via Silvio Pellico,North of SP29, East of via Padre M. Cappellazzi, South-East of SP29

Municipality of GOITO (MN): North-East of SP16, East and North of SP236, West SP19; and East of the country road that intersects the SP16, South of SP16, East of Strada Cavacchia Cerlongo, Pazza San Pio X, North of SP236

Municipality of PIUBEGA (MN): North-West of SP7, South of SP1

Municipality of MARIANA MANTOVANA (MN)

Municipality of CERESARA (MN): South of Str. Goite, via Don Ottaviano Daina

Municipality of ASOLA (MN):North of SP7, North-East of SP68, North-East of via Bonincontri Longure, North of via Aporti, North-East of via SP343,North of SP2, East of via Bassa of Casalmoro; and South of via Mantova, South-West of SP68, West of SP1

18.8.2017

Municipality of BONAVIGO (VR): North-East of SP18

Municipality of PRESSANA (VR): North of SP40b, East of the country road that intersects via Braggio at number n.56

Municipality of ALBAREDO D'ADIGE (VR): East of SP18

Municipality of VERONELLA (VR): South of the Leb canal, East of SP18

Municipality of COLOGNA VENETA (VR): West of SP500, South-West of via Santa Apollonia, North-East of SP19, South and West of via Santi Pietro and Paolo, South of the Leb canal

20.8.2017-28.8.2017

Municipality of BONAVIGO (VR): South-West of SP18

Municipality of LONIGO (VI): South of via Rotonda, West of SP17, South of via S. Giovanni, of via Madona, of via Pavarano, of via Lobbia Vicentina

Municipality of RONCO ALL'ADIGE (VR): East of SP39b,North of SP19, East of via Ronchi, South of via Gatelle, East of via Mazza

Municipality of MONTAGNANA (PD): North of via A. Dozzi, East of via Arzarin, West of via Pallonga,North of SR10, North-West of via Lognolo, West of via Saoncella, South-West of via Busi, West of via Argine Padovano

Municipality of COLOGNA VENETA (VR): East of SP500, North-East of via Santa Apollonia, South-West of SP19, North and East of via Santi Pietro and Paolo, North of Leb canal

Municipality of LEGNAGO (VR): East of via del Pontiere, North-West of viale Regina Margherita, North of via XXIV Maggio, of via Passeggio, of via Disciplina, West of SR10, East of via Papa Pio X, North-West of SP42a

Municipality of BOSCHI SANT'ANNA (VR): North of via Scaranella, of via Stradone, West of via Piazza S. Marco, North-West of via Casette, West of via Faro, North-East of via Viadane, North of via Stradone

Municipality of PRESSANA (VR): South of SP40b, West of country road that intersects via Braggio at number n.56

28.8.2017

Municipality of ASIGLIANO VENETO (VI): West of via Roma, South of via Trieste, West of via Vela, South of SP3

Municipality of OPPEANO (VR): North-East of Bussè river, East of SP21, of via Dante Alighieri, of via Fossette, North of via Postale Vecchia

Municipality of BEVILACQUA (VR): West of SP41, West of via Lupara, North-West of SP42a

Municipality of CEREA (VR): North of via Fossalta, East of SP45, North-East of via Palesella Scuole, of via Palesella, North of SP44c, East of SS434

Municipality of ALONTE (VI): West of via Sabbionara, South of via Castelletto

Municipality of ORGIANO (VI): West of via Paradiso, of via Teonghio, West of SP14

Municipality of SAN BONIFACIO (VR): East of SP38, South-East of via Cimitero, East of SP7, South of via Circonvallazione, South of SP38

Municipality of ROVEREDO of GUA' (VR): South-West of via Dante Alighieri, West of via Battisti, South-West of via Rosa

Municipality of SAN PIETRO DI MORUBIO (VR): North of via Fossalta, of via Rubbiani, North-East of via Orti, East of via Luche, South of via Bosco, East of via Casalino

Municipality of ISOLA RIZZA (VR): North of via Muselle, East of SP45a, North of SP3

Municipality of BELFIORE (VR): South of SP38, East of via Moneta, South-West of SP395, South-East of via Bionde, West of via Porto, South-East of SP39b

Municipality of ROVERCHIARA (VR)

Municipality of ANGIARI (VR)

Municipality of ARCOLE (VR)

Municipality of ALBAREDO D'ADIGE (VR): West of SP18

Municipality of VERONELLA (VR): North of Leb canal, West of SP18

Municipality of MINERBE (VR)

Municipality of ZIMELLA (VR)

28.8.2017

Municipality of SORGA' (VR): East of via S. Pietro

Municipality of ISOLA della SCALA (VR): East of via S. Zeno, South of SP20a, East of country road that intersects via S.Gabriele at number n.30, West and South of via S. Gabriele, West and South of via Guasto, East of via Gabbietta, South of via Cognare

Municipality of SALIZZOLE (VR): West of SP48c, South of SP20, West of via G. Rossini, South of via Dante Alighieri, West of via Lavacchio, South of via Franchine

Municipality of NOGARA (VR): North of via Spin, East of via Montalto, of via Olmo, North of SR10, West of SS12, of SP20

22.8.2017-2.9.2017

Municipality of GAZZO VERONESE (VR): West of e North of via Dosso de Pol, North of via Ronchetrin, North-West of via Bastia, West of SS12, North of via Frescà, of via Dante Alighieri, of via Olmo, West of SP47a, North-West of via Frassino

Municipality of CONCAMARISE (VR)

Municipality of BOVOLONE (VR): South East of SP20, East of via Don G. Calabria, South of via Valbauzzo, North of SP2

Municipality of SAN PIETRO DI MORUBIO (VR): West of via Farfusola, of via Borgo, South-West of via Parti

Municipality of SANGUINETTO (VR): North and West of via Marchiorina, West of via Bonzanini, North of SR10

Municipality of VILLIMPENTA (MN)

Municipality of OPPEANO (VR): North-West of SP20, West of via Corsina, of via SP21a, South of via Sorio, West of via Croce, South of SP21

Municipality of CEREA (VR): West of via Favaletto, of SP48a, of SP2, North of via Brunel, West of via Isolella Bassa

Municipality of SALIZZOLE (VR): East of via Spolverine, South of SP20b; North and East of via Valmorsel, South of country road that intersects via Peron at number n. 47

30.8.2017

Municipality of CASTELLUCCHIO (MN): East of via Mantellazze, of via Marchiodola,North of SP55, and North-West of via Borsatta, of str. Picco, of str. Fontana

Municipality of RODIGO (MN): South-East of SP1, South-West of SP1

26.7.2017-3.9.2017

Municipality of CURTATONE (MN)

Municipality of PIUBEGA (MN): South-East of SP7, South of SP1

Municipality of MARCARIA (MN): South-East of SP10, East of SP57

Municipality of MARMIROLO (MN): West of SP236

Municipality of SAN MARTINO DALL'ARGINE (MN): North of SP58, East of SP78, North-East of left bank of Oglio river

Municipality of GAZZUOLO (MN): East of SP58

Municipality of ACQUANEGRA SUL CHIESE (MN): North-East of SP67, South-East of SP17

Municipality of RODONDESCO (MN)

Municipality of GOITO (MN): East of SP7, South-West of SP16, West and South of SP236

Municipality of MANTOVA (MN): North-West of via Brescia, East of SR62, North-West of SP10, West of viale Pompillio, West of SP29

Municipality of PORTO MANTOVANO (MN): West of SP236, of via Brescia

Municipality of GAZOLDO DEGLI IPPOLITI (MN)

Municipality of CASTELLUCCHIO (MN): West of Via Mantellazze, of via Marchiodola, SP55, South-East of via Borsatta, Str. Picco, Str. Fontana

Municipality of RODIGO (MN): North-West of SP1, North-East of SP1

3.9.2017

Municipality of TREVENZUOLO (VR): North-East of SP50a, East of via N. Sauro, South of via Decima, of str. Marinella, East of Corte Mantellina

Municipality of ISOLA della SCALA (VR): South of SP50b, West of country road that intersects SP50b at 4th km, South of SP50b, South of SP24, East of via Verona, South and East of via Tavole di Casalbergo, West of SS12, South of SP24, West of via Rosario, North of via Selesetto, West of country road that intersects via S.Gabriele at number n.30, West and South of via S. Gabriele, West of country road that intersects via Ave, North of SP20a,West of via S. Zeno

Municipality of ERBE' (VR): South and East of SP50a

Municipality of SORGA' (VR): North of via Albarella, East and West of SP20a, North of SP50, East of via Bosco, East and North of via Gamandone

25.8.2017-2.9.2017

Municipality of ERBE' (VR): North and West of SP50a

Municipality of TREVENZUOLO (VR): South-West of SP50a, West of via N. Sauro, North of via Decima, of str. Marinella, West of Corte Mantellina

Municipality of ISOLA della SCALA (VR): North of SP50b, East of country road that intersects SP50b at 4th km, North of SP50b, North of SP24, West of via Verona, North and West of via Tavole di Casalbergo,East of SP12, North of SP24, East of via Rosario, South of via Selesetto, East of country road that intersects via S.Gabriele at number 30, North of via S.Gabriele, via S.Guasto, West of via Gabbietta, North of via Franchine

Municipality of SORGA' (VR): West and South of via Gamandone, West of via Bosco, South of SP50, East and West of SP20a, South of via Albarella, West of via S.Pietro

Municipality of SALIZZOLE (VR): East of SP48c, North of SP20, East of via G. Rossini, North of via Dante Alighieri, East of via Lavacchio, North of via Franchine, West of via Spolverine, North of SP20b, South and West of via Valmorsel, North of country road that intersects via Peron at number n. 47

Municipality of NOGARA (VR): South of via Spin, West of via Montalto, of via Olmo, South of SR10, East of SS12, of SP20

Municipality of VIGASIO (VR)

Municipality of BUTTAPIETRA (VR): South of SP51

Municipality of SAN GIOVANNI LUPATOTO (VR): South of via Acque

Municipality of OPPEANO (VR): West of SP2, South of via Antonio Salieri, West of SS434, West of via Bragagnani

Municipality of BOVOLONE (VR): North West of SP20, West of via Don G. Calabria, North of via Valbauzzo, South of SP2

Municipality of CASTEL D'ARIO (MN)

Municipality of BIGARELLO (MN)

Municipality of CASTELBELFORTE (MN)

Municipality of ROVERBELLA (MN): East of Autostrada del Brennero (A22)

Municipality of NOGAROLE ROCCA (VR): East of via Colombare, of via Guglielmo Marconi, of via Molinare, of country road that intersects Torre Storta at number n. 22

Municipality of POVEGLIANO VERONESE (VR): East of SP52, South of via dei Ronchi

2.9.2017

Municipality of SORBOLO (PR): South of Strada Certosino — Stradone Dell'Aia — Via della Mina — Strada del Ferrari

Municipality of BRESCELLO (RE): South of strada Vignoli; East of Strada Provinciale SP62R and of Strada della Cisa

Municipality of MEZZANI (PR): East of Strada provinciale 72, South of Po river

1.9.2017-9.9.2017

Municipality of PARMA (PR): East of Strada provinciale SP9, North of tangenziale di Parma (until exit n. 7), of Strada statale SS9

Municipality of GATTATICO (RE)

Municipality of POVIGLIO (RE)

Municipality of BORETTO (RE)

Municipality of TORRILE (PR)

Municipality of COLORNO (PR)

Municipality of CASTELNOVO DI SOTTO (RE): North of via A. Alberici, West of via Villafranca, West of Strada Pescatora and of via Tolara

Municipality of CAMPEGINE (RE): North of Strada provinciale SP112, West of Strada Pescatora

Municipality of VIADANA (MN): South-West of Via Ottoponti Bragagnina — Via Ottoponti Salina, West of Via Ottoponti e dell'abitato di Salina

Municipality of CASALMAGGIORE (CR): South-Est of SP 343 R — Ponte Asolana, South of SP ex SS 420, West of Case San Quirico, South of Case Sparse Quattro Case — Via Valle, West of Via Manfrassina

9.9.2017

Municipality of CASTIGLIONE DELLE STIVIERE (MN): East of SP10, West and South of via Levadello,East of via Gerra,East of via L.T.Casalini,East of via Napoleone Bonaparte, via Dante Alighieri, South of via Barche di Solferino, via Bertasetti, via Barche; and North of via Levadello

Municipality of SOLFERINO (MN): South of via Barche, West of via G. Garibaldi, via Cavriana, North of SP12

5.9.2017-19.9.2017

Municipality of CASTIGLIONE DELLE STIVIERE (MN): East of via Castellina, via Pigliaquaglie, via Berettina, South of via Dottorina, via Levadello

Municipality of SOLFERINO (MN): South of SP12

Municipality of CAVRIANA (MN): South West of SP8, via Capre,West of Monte 3 Galline

Municipality of GUIDIZZOLO (MN): West of via S.Cassiano, North East of via Tiziano, North East of SP236,West of country road that connect SP236 to Str.S.Martino, South of Str.S.Martino, West of country road that connect Str.S.Martino to via S.Andrea, North of Str. per Medole, West of via Oratorio, South of Canale Virgilio, West of via Lombardia, South West of SP10

Municipality of MEDOLE (MN)

Municipality of CASTEL GOFFREDO (MN): North East of SP6, East and North of Contrada S.Anna, North of Str.Baldese, West of country road that intersects SP6 at km 13, North East of SP6, East of via Martiri di Belfiore, of Str.Medole, North East of via Malfada, East and North of Contrada Perosso Sopra, East of Str. Profondi, via Castellina

11.9.2017-19.9.2017

Municipality of CERESARA (MN): North-West of SP16, North-East of via Colombare Bocchere and via S. Martino, North of SP16, North-West of SP7, SP15

Municipality of CASALOLDO (MN): East of str. Grassi, North of via Squarzieri

10.8.2017-19.9.2017

Municipality of DESENZANO DEL GARDA (BS): South of Highway A4; and East of via S. Piero, West and North of Localita Taverna, North of Localita Bella vista

Municipality of LONATO DEL GARDA (BS): South of SP668, South-West of via Malocche, East and South via Fossa, South of via Cominello, East of via Monte Mario, South of via S. Tommaso, East and South of via Monte Semo, East of of via Bordena, North-East of via Marziale Cerruti, South of Highway A4; and West of via delle Cocche, Localita Pradei, North of via Malomocco, via S. Marco, via Vallone, West and North of via Brodena, West of SP567

Municipality of POZZOLENGO: South of Localita Cobue Sotto, West of Localita Cascina Ceresa, South of Localita Giacomo Sotto, West of via Sirmione, South-East of SP106; and North of Localita Bella Vista, Strada comunale Desenzano-Pozzolengo, East and North of SP13

Municipality of VOLTA MANTOVANA (MN): West of SP19, Str. Dei Colli, via S. Martino, via Goito; and North East of Str. Bezzetti, South of SP19, East via I Maggio

Municipality of CALCINATO (BS): South of SP668

13.9.2017

Municipality of SOLFERINO (MN): East of via Caviana, of via XX Settembre, of via G. Garibaldi, of via Ossario, of via San Martino

Municipality of CASTIGLIONE DELLE STIVIERE (MN): North of via Astore, of via Fichetto, West of SP83, North of via Giuseppe Mazzini, West of via Casino Pernestano, of via Roversino, of via Berettina, via Piagliaquaglie, via Castellina

Municipality of CAVRIANA (MN): North East of SP8, via Capre, East of Monte 3 Galline

Municipality of GUIDIZZOLO (MN): East of via S.Cassiano, South West of via Tiziano, South West of SP236,East of country road that connect SP236 to Str.S.Martino, North of Str.S.Martino, East of country road that connect Str.S.Martino to via S.Andrea, South of Str. per Medole, North East of via Casarole, East of via Marchionale

Municipality of CERESARA (MN): South East of SP16, South West of via Colombare Bocchere and via S. Martino, South of SP16, South East of SP7, of SP15; North of Str. Goite, via Don Ottaviano Daina

Municipality of CASALOLDO (MN): West of str. Grassi, South of via Squarzieri

Municipality of CASTEL GOFFREDO (MN): West of SP8, of viale Prof. B. Umbertini, of via Monteverdi, South of SP6, South West of via C. Battisti, West of via Ospedale, South West of str. Zocca, South West of Contrada Perosso Sopra, West of str. Profondi, of via Castellina

Municipality of DESENZANO DEL GARDA (BS): West of via S. Piero, East and South of Localita Taverna, South of Localita Bella vista

Municipality of LONATO DEL GARDA (BS): East of via delle Cocche, Localita Pradei, South of via Malomocco, via S. Marco, via Vallone, East and South of via Brodena, East of SP567

Municipality of POZZOLENGO: South of Localita Bella Vista, Strada comunale Desenzano-Pozzolengo, West and South of SP13

Municipality of MONZAMBANO (MN): West of Localita Caccia, SP18

Municipality of MONTICHIARI (BS): East of Chiese river, South of SP668, Sp236, East and South of via Mantova, East of via Franche, South of via Morea

Municipality of CARPENEDOLO (BS)

Municipality of CALVISANO(BS): East of via Chiese, of via Tesoli, of via Paolo Brognoli, North of SP69, East of via Montechiaresa

Municipality of ACQUAFREDDA (BS)

Municipality of CASALMORO (MN): North of via solferino, via Piave, West of via Roma, North of via IV Novembre, of SP68

Municipality of ASOLA(MN): North of via Mantova, North-East of SP68, East of SP1

Municipality of GOITO (MN): West of the country road that intersects the SP16, North of SP16, West of Strada Cavacchia Cerlongo, Pazza San Pio X, South of SP236

Municipality of VOLTA MANTOVANA (MN): South and West of Str. Bezzetti, North of Sp19, West of via I Maggio, via S. Martino, via Goito

Municipality of PIUBEGA (MN): North of SP1

19.9.2017

Municipality of CHIGNOLO PO (PV)

Municipality of BADIA PAVESE (PV): East of via Guglielmo Marconi

Municipality of MONTICELLI PAVESE (PV)

Municipality of SAN COLOMBANO AL LAMBRO (MI): South of SP19, viale F. Petrarca, West of SP23, South of S. Giovanni di Dio, West of via Privata Colombana, via del Pilastrello, West of Strada comunale per Campagna

Municipality of ROTTOFRENO (PC): North of SP13, via Veratto

1.9.2017-9.9.2017

Municipality of CALENDASCO (PC)

Municipality of OSPEDALETTO LODIGIANO (LO)

Municipality of CASTEL SAN GIOVANNI (PC)

Municipality of SANTA CRISTINA E BISSONE (PV)

Municipality of LIVRAGA (LO)

Municipality of SENNA LODIGIANA (LO)

Municipality of ORIO LITTA (LO)

Municipality of SOMAGLIA (LO)

Municipality of CASALPUSTERLENGO (LO)

Municipality of BADIA PAVESE (PV): West of via Guglielmo Marconi

Municipality of PIEVE PORTO MORONE (PV)

Municipality of SAN COLOMBANO AL LAMBRO (MI): North of SP19, viale F. Petrarca, East of SP23, North of via S. Giovanni di Dio, East of via Privata Colombana, via del Pilastrello, East of Strada comunale per Campagna

Municipality of MIRADOLO TERME (PV)

Municipality of SARMATO (PC)

Municipality of ARENA PO (PV): East and North-East of SP144, North of SP75

Municipality of COSTA DE' NOBILI (PV)

Municipality of SAN ZENONE PO (PV)

Municipality of ZERBO (PV)

Municipality of INVERNO E MONTELEONE (PV)

Municipality of GRAFFIGNANA (LO)

Municipality of BREMBIO (LO)

Municipality of BORGHETTO LODIGIANO (LO)

Municipality of VILLANOVA DEL SILARO (LO)

Municipality of OSSANO LODIGIANO (LO)

Municipality of SANT'ANGELO LODIGIANO (LO)

Municipality of CORTEOLONA E GENZONE (PV)

Municipality of ROTTOFRENO (PC): South of SP13, via Veratto

9.9.2017

Municipality of SOLFERINO (MN): North of via della Baita, of country road that connect via della Baita to via Ca' Morino, West of via Ca' Morino

Municipality of POZZOLENGO (BS): South West of Loc. Bella Vista, West of country road that connect Località Bella Vista to Località Volpe, West of country road that connect Località Volpe to Località Rondotto, North of Località Rondotto, West of Località Celadina Nuova, via Valletta

Municipality of CASTIGLIONE DELLE STIVIERE (MN): East of via Fabio Filzi, North of via Levaldello, East of SP82, via L.T.Casilini, South of via Giuseppe Verdi, East of via dei Morei, South of via Barche di Solferino, North East of via Bertasetti, via Fichetto, East and South of via Astore, East of via del Bertocco, South West of via Albana

Municipality of CAVRIANA (MN): West of SP8, via Georgiche, via Madonna della Porta, via Pozzone, North West of SP15, North East of SP13, East of SP8

Municipality of DESENZANO DEL GARDA (BS): East of via Vaccarolo, South West of Località Taverna, Località Bella Vista

Municipality of LONATO DEL GARDA (BS): South East of via Mantova, South and West of via Navicella, East of via Montefalcone, South and East of via Fenil Bruciato, East of Pietra Pizzola, South East of via Castel Venzago, via Centenaro

4.9.2017-12.9.2017

Municipality of MONZAMBANO (MN)

Municipality of VOLTA MANTOVANA (MN): West of SP19, Str. Volta Monzambano, viale della Libertà, North West of via A. Solferino, via Volta — Acquanegra, East of SP19, West of Str.Cantonale, country road that connect Str.Cantonale to via Avis, West of SP7, North East of SP236

Municipality of CASTIGLIONE DELLE STIVIERE (MN): West of via Fabio Filzi,South of via Levaldello, West of SP82, via L.T.Casilini, North of via Giuseppe Verdi, West of via dei Morei, North of via Barche di Solferino, South West of via Bertasetti, via Fichetto, West and North of via Astore, West of via del Bertocco, North East of via Albana

Municipality of GUIDIZZOLO (MN): North East of Str.Villanova, North West of SP15, North East of via Sajore, West of via S.Giorgio, North West of via Marchionale

Municipality of CASTEL GOFFREDO (MN): North East of SP6, East of Contrada S.Anna, North of Str.Baldese, West of country road that connect Str.Baldese to SP6 at 13 km, North of SP6, East and North of Contrada Selvole

Municipality of MEDOLE (MN)

Municipality of SIRMIONE (BS)

Municipality of PONTI SUL MINCIO (MN): West of SP19

Municipality of DESENZANO DEL GARDA (BS): West of via Vaccarolo, North East of Località Taverna, Località Bella Vista; South of SP572, via S.Benedetto,South and East of via B.Vinghenzi, West of Lungo Lago Cesare Battisti up to number n.71

Municipality of SOLFERINO (MN): South of via della Baita, of country road that connect via della Baita to via Ca' Morino, East of via Ca' Morino

Municipality of POZZOLENGO (BS): North East of Località Bella Vista, East of contry road that connect Località Bella Vista to Località Volpe, East of country road that connect Località Volpe to Località Rondotto, South of Località Rondotto, East of Località Celadina Nuova, via Valletta

Municipality of CARPENEDOLO (BS): East of SP105, North West of SP343, via XX Settembre, Giuseppe Zanardelli, viale Santa Maria

Municipality of MONTICHIARI (BS): East of via S.Giorgio, via Madonnina, SP668

Municipality of CALCINATO (BS): South of SP668

Municipality of LONATO DEL GARDA (BS): South of SP668, South east of Campagna Sotto, Campagna Sopra, West and South East of N.Tirale, South of via Roma, East of via dell'Olmo, South East of via Regia Antica, South of via Fontanone, East of SP78, South and East of via Bariselli, via Valsorda, via Benaco, South of country road that connect via Benaco to via Maguzzano, West of via Maguzzano, Vallio di Sopra

Municipality of CAVRIANA (MN)

Municipality of PESCHIERA DEL GARDA (VR): South of via Miralago, West of via Bell'Italia, West of SR11, SP28

12.9.2017«