|
ISSN 1977-0634 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 208 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
60. årgang |
|
|
|
Berigtigelser |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
|
11.8.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 208/1 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/1447
af 31. juli 2017
om godkendelse af en væsentlig ændring af varespecifikationen for en betegnelse, der er opført i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Limone Interdonato Messina (BGB))
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 52, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Kommissionen har i henhold til artikel 53, stk. 1, første afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012 behandlet Italiens ansøgning om godkendelse af en ændring af varespecifikationen for den beskyttede geografiske betegnelse »Limone Interdonato Messina«, der er registreret i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1081/2009 (2). |
|
(2) |
Da der er tale om en væsentlig ændring, jf. artikel 53, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1151/2012, har Kommissionen i henhold til artikel 50, stk. 2, litra a), i samme forordning offentliggjort ændringsansøgningen i Den Europæiske Unions Tidende (3). |
|
(3) |
Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 51 i forordning (EU) nr. 1151/2012, skal ændringen af varespecifikationen godkendes — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Den ændring af varespecifikationen, der er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, og som vedrører betegnelsen »Limone Interdonato Messina« (BGB), godkendes.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 31. juli 2017.
På Kommissionens vegne
For formanden
Julian KING
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.
(2) Kommissionens forordning (EF) nr. 1081/2009 af 11. november 2009 om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Limone Interdonato Messina (BGB)) (EUT L 295 af 12.11.2009, s. 3).
|
11.8.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 208/3 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2017/1448
af 7. august 2017
om forbud mod fiskeri efter rødfisk i NAFO 3M fra fartøjer, der fører en EU-medlemsstats flag
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en kontrolordning for Unionen med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 36, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Rådets forordning (EU) 2017/127 (2) er der fastsat kvoter for 2017. |
|
(2) |
Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til nærværende forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i medlemsstaten, nået et sådant omfang, at den kvote, der er tildelt for 2017, er opbrugt. |
|
(3) |
Det er derfor nødvendigt at forbyde fiskeri efter den pågældende bestand — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2017 er tildelt den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i nævnte bilag.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i medlemsstaten, er forbudt fra den dato, der er fastsat i nævnte bilag. Det er navnlig forbudt at opbevare om bord, overføre, omlade og lande fisk af denne bestand fanget af de pågældende fartøjer efter den nævnte dato.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 7. august 2017.
På Kommissionens vegne
For formanden
João AGUIAR MACHADO
Generaldirektør
Generaldirektoratet for Maritime Anliggender og Fiskeri
(1) EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.
(2) Rådets forordning (EU) 2017/127 af 20. januar 2017 om fastsættelse for 2017 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EU-farvande og for EU-fiskerfartøjer i visse andre farvande (EUT L 24 af 28.1.2017, s. 1).
BILAG
|
Nr. |
12/TQ127 |
|
Medlemsstat |
Den Europæiske Union (alle medlemsstater) |
|
Bestand |
RED/N3M. |
|
Art |
Rødfisk (Sebastes spp) |
|
Område |
NAFO 3M |
|
Dato |
9.7.2017 kl. 19.00 UTC |
|
11.8.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 208/5 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2017/1449
af 7. august 2017
om midlertidigt forbud mod fiskeri efter kuller i EU-farvande og internationale farvande i Vb og VIa fra fartøjer, der fører spansk flag
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en kontrolordning for Unionen med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig 36, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Rådets forordning (EU) 2017/127 (2) er der fastsat kvoter for 2017. |
|
(2) |
Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til nærværende forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i medlemsstaten, nået et sådant omfang, at den kvote, der er tildelt for 2017, er opbrugt. |
|
(3) |
Derfor er det nødvendigt at forbyde fiskeri efter den pågældende bestand — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2017 er tildelt den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i samme bilag.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i medlemsstaten, er forbudt fra den dato, der er fastsat i nævnte bilag. Det er navnlig forbudt at opbevare om bord, overføre, omlade og lande fisk af denne bestand fanget af de pågældende fartøjer efter den nævnte dato.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 7. august 2017.
På Kommissionens vegne
For formanden
João AGUIAR MACHADO
Generaldirektør
Generaldirektoratet for Maritime Anliggender og Fiskeri
(1) EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.
(2) Rådets forordning (EU) 2017/127 af 20. januar 2017 om fastsættelse for 2017 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EU-farvande og for EU-fiskerfartøjer i visse andre farvande (EUT L 24 af 28.1.2017, s. 1).
BILAG
|
Nr. |
11/TQ127 |
|
Medlemsstat |
Spanien |
|
Bestand |
HAD/5BC6A. |
|
Art |
Kuller (Melanogrammus aeglefinus) |
|
Område |
EU-farvande og internationale farvande i Vb og VIa |
|
Dato |
3.7.2017 |
|
11.8.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 208/7 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2017/1450
af 7. august 2017
om midlertidigt forbud mod fiskeri efter lange i IIIa samt i EU-farvande i IIIbcd fra fartøjer, der fører dansk flag
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 36, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Rådets forordning (EU) 2017/127 (2) er der fastsat kvoter for 2017. |
|
(2) |
Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til nærværende forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i medlemsstaten, nået et sådant omfang, at den kvote, der er tildelt for 2017, er opbrugt. |
|
(3) |
Derfor er det nødvendigt at forbyde fiskeri efter den pågældende bestand — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2017 er tildelt den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i medlemsstaten, er forbudt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag. Det er navnlig forbudt at opbevare om bord, overføre, omlade og lande fisk af denne bestand fanget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 7. august 2017.
På Kommissionens vegne
For formanden
João AGUIAR MACHADO
Generaldirektør
Generaldirektoratet for Maritime Anliggender og Fiskeri
(1) EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.
(2) Rådets forordning (EU) 2017/127 af 20. januar 2017 om fastsættelse for 2017 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EU-farvande og for EU-fiskerfartøjer i visse andre farvande (EUT L 24 af 28.1.2017, s. 1).
BILAG
|
Nr. |
10/TQ127 |
|
Medlemsstat |
Danmark |
|
Bestand |
LIN/3A/BCD |
|
Art |
Lange (Molva molva) |
|
Område |
IIIa, EU-farvande i IIIbcd |
|
Dato |
1.7.2017 |
|
11.8.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 208/9 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2017/1451
af 7. august 2017
om midlertidigt forbud mod fiskeri efter torsk i VIIa fra fartøjer, der fører belgisk flag
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 36, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Rådets forordning (EU) 2017/127 (2) er der fastsat kvoter for 2017. |
|
(2) |
Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til nærværende forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i medlemsstaten, nået et sådant omfang, at den kvote, der er tildelt for 2017, er opbrugt. |
|
(3) |
Derfor er det nødvendigt at forbyde fiskeri efter den pågældende bestand — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2017 er tildelt den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i medlemsstaten, er forbudt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag. Det er navnlig forbudt at opbevare om bord, overføre, omlade og lande fisk af denne bestand fanget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 7. august 2017.
På Kommissionens vegne
For formanden
João AGUIAR MACHADO
Generaldirektør
Generaldirektoratet for Maritime Anliggender og Fiskeri
(1) EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.
(2) Rådets forordning (EU) 2017/127 af 20. januar 2017 om fastsættelse for 2017 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EU-farvande og for EU-fiskerfartøjer i visse andre farvande (EUT L 24 af 28.1.2017, s. 1).
BILAG
|
Nr. |
09/TQ127 |
|
Medlemsstat |
Belgien |
|
Bestand |
COD/07A. |
|
Art |
Torsk (Gadus morhua) |
|
Område |
VIIa |
|
Dato |
21.6.2017 |
|
11.8.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 208/11 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2017/1452
af 7. august 2017
om midlertidigt forbud mod fiskeri efter berycider i EU-farvande og internationale farvande i III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII og XIV fra fartøjer, der fører spansk flag
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en kontrolordning for Unionen med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 36, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Rådets forordning (EU) 2016/2285 (2) er der fastsat kvoter for 2017. |
|
(2) |
Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til nærværende forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i medlemsstaten, nået et sådant omfang, at den kvote, der er tildelt for 2017, er opbrugt. |
|
(3) |
Derfor er det nødvendigt at forbyde fiskeri efter den pågældende bestand — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2017 er tildelt den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i medlemsstaten, er forbudt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag. Det er navnlig forbudt at opbevare om bord, overføre, omlade og lande fisk af denne bestand fanget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 7. august 2017.
På Kommissionens vegne
For formanden
João AGUIAR MACHADO
Generaldirektør
Generaldirektoratet for Maritime Anliggender og Fiskeri
(1) EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.
(2) Rådets forordning (EU) 2016/2285 af 12. december 2016 om fastsættelse af EU-fiskerfartøjers fiskerimuligheder for visse dybhavsbestande for 2017 og 2018 og om ændring af Rådets forordning (EU) 2016/72 (EUT L 344 af 17.12.2016, s. 32).
BILAG
|
Nr. |
13/TQ2285 |
|
Medlemsstat |
Spanien |
|
Bestand |
ALF/3X14- |
|
Art |
Berycider (Beryx spp.) |
|
Område |
EU-farvande og internationale farvande i III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII og XIV |
|
Dato |
13.7.2017 |
|
11.8.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 208/13 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2017/1453
af 9. august 2017
om forbud mod fiskeri efter sort sabelfisk i EU-farvande og internationale farvande i afsnit VIII, IX og X fra fartøjer, der fører spansk flag
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en kontrolordning for Unionen med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 36, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Rådets forordning (EU) 2016/2285 (2) er der fastsat kvoter for 2017. |
|
(2) |
Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til nærværende forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i medlemsstaten, nået et sådant omfang, at den kvote, der er tildelt for 2017, er opbrugt. |
|
(3) |
Derfor er det nødvendigt at forbyde fiskeri efter den pågældende bestand — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2017 er tildelt den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i medlemsstaten, er forbudt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag. Det er navnlig forbudt at opbevare om bord, overføre, omlade og lande fisk af denne bestand fanget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 9. august 2017.
På Kommissionens vegne
For formanden
João AGUIAR MACHADO
Generaldirektør
Generaldirektoratet for Maritime Anliggender og Fiskeri
(1) EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.
(2) Rådets forordning (EU) 2016/2285 af 12. december 2016 om fastsættelse af EU-fiskerfartøjers fiskerimuligheder for visse dybhavsbestande for 2017 og 2018 og om ændring af forordning (EU) 2016/72 (EUT L 344 af 17.12.2016, s. 32).
BILAG
|
Nr. |
14/TQ2285 |
|
Medlemsstat |
Spanien |
|
Bestand |
BSF/8910- |
|
Art |
Sort sabelfisk (Aphanopus carbo) |
|
Område |
EU-farvande og internationale farvande i afsnit VIII, IX og X |
|
Dato |
19.7.2017 |
|
11.8.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 208/15 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/1454
af 10. august 2017
om fastsættelse af de tekniske formater for indberetning fra medlemsstaterne i medfør af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1143/2014
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1143/2014 af 22. oktober 2014 om forebyggelse og håndtering af introduktion og spredning af invasive ikkehjemmehørende arter (1), særlig artikel 24, stk. 4, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I forordning (EU) nr. 1143/2014 fastsættes det, at Kommissionen præciserer de tekniske formater for indberetning for at forenkle og strømline indberetningsforpligtelserne for medlemsstaterne for så vidt angår oplysningerne i artikel 24, stk. 1, i samme forordning. |
|
(2) |
Med henblik herpå omhandler nærværende gennemførelsesforordning bestemmelser, der begrænser indberetninger, der har form af fritekst, fremmer indsamlingen af oplysninger med henblik på beregning af nøgleindikatorer, tilskynder til, at der refereres til oplysninger, der allerede er offentligt tilgængelige nationalt, opfordrer til, at der drages nytte af anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/2/EF (2) på geodata, samtidig med at sammenhængen med forbundne politikker såsom Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/60/EF (3), 2008/56/EF (4) og 2009/147/EF (5) samt Rådets direktiv 92/43/EØF (6) sikres. |
|
(3) |
I henhold til direktiv 2007/2/EF stiller de offentlige myndigheder i medlemsstaterne geodatasæt til rådighed i overensstemmelse med de gennemførelsesbestemmelser til Kommissionens forordning (EU) nr. 1089/2010 (7), der omhandler metadata, nettjenester og interoperabilitet mellem geodatasæt og -tjenester, herunder også bestemmelserne i nævnte forordnings bilag IV, punkt 18 (»Artsfordeling«). |
|
(4) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Udvalget for Invasive Ikkehjemmehørende Arter — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De tekniske formater, som medlemsstaterne skal anvende til indberetning til Kommissionen for så vidt angår oplysningerne i artikel 24, stk. 1, i forordning (EU) nr. 1143/2014, er fastsat i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 10. august 2017.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 317 af 4.11.2014, s. 35.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/2/EF af 14. marts 2007 om opbygning af en infrastruktur for geografisk information i Det Europæiske Fællesskab (Inspire) (EUT L 108 af 25.4.2007, s. 1).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/60/EF af 23. oktober 2000 om fastlæggelse af en ramme for Fællesskabets vandpolitiske foranstaltninger (EFT L 327 af 22.12.2000, s. 1).
(4) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/56/EF af 17. juni 2008 om fastlæggelse af en ramme for Fællesskabets havmiljøpolitiske foranstaltninger (havstrategirammedirektivet) (EUT L 164 af 25.6.2008, s. 19).
(5) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/147/EF af 30. november 2009 om beskyttelse af vilde fugle (EUT L 20 af 26.1.2010, s. 7).
(6) Rådets direktiv 92/43/EØF af 21. maj 1992 om bevaring af naturtyper samt vilde dyr og planter (EFT L 206 af 22.7.1992, s. 7).
(7) Kommissionens forordning (EU) nr. 1089/2010 af 23. november 2010 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/2/EF for så vidt angår interoperabilitet for geodatasæt og -tjenester (EUT L 323 af 8.12.2010, s. 11).
BILAG
Tekniske formater, som medlemsstaterne skal anvende til indberetning til Kommissionen for så vidt angår oplysningerne i artikel 24, stk. 1, i forordning (EU) nr. 1143/2014 om forebyggelse og håndtering af introduktion og spredning af invasive ikkehjemmehørende arter
|
OPLYSNINGER, DER SKAL INDBERETTES I MEDFØR AF ARTIKEL 24, STK. 1, I FORORDNING (EU) Nr. 1143/2014 |
|
|
Medlemsstat |
|
|
Indberetningsperiode |
|
AFSNIT A
Oplysninger for hver enkelt invasiv ikkehjemmehørende art, som er problematisk på EU-plan, og for hver enkelt invasiv ikkehjemmehørende art, som er problematisk på regionalt plan, og som er omfattet af bestemmelsen i artikel 11, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1143/2014
|
Oplysninger om art, artsfordeling, spredning og reproduktionsmønstre |
|||
|
1. |
Artens videnskabelige navn |
|
|
|
2. |
Artens almindelige navn (valgfrit) |
|
|
|
3. |
Forefindes arten på medlemsstatens område? |
Ja |
☐ |
|
Nej |
☐ |
||
|
Vides ikke for indeværende |
☐ |
||
|
4. |
Artsfordelingen, herunder oplysninger om sprednings- og reproduktionsmønstre (udfyldes kun, hvis svaret på spørgsmål 3 ovenfor er »Ja«) |
|
|
|
5. |
Supplerende oplysninger (valgfrit) |
|
|
|
Oplysninger om udstedte tilladelser for denne art Udfyldes kun for invasive ikkehjemmehørende arter, som er problematiske på EU-plan |
||||
|
6. |
Er der udstedt tilladelser for denne art i indberetningsperioden? |
Ja |
☐ |
|
|
Nej |
☐ |
|||
|
7. |
Udfyldes kun, hvis svaret på spørgsmål 6 ovenfor er »Ja« |
|||
|
Relevant kalenderår |
|
|||
|
Tilladelsens formål |
Antal udstedte tilladelser |
Samlet antal eller mængde tilladte enheder svarende til de udstedte tilladelser |
||
|
Tilladelser til forskningsformål |
|
|
||
|
Tilladelser til ex situ-bevaring |
|
|
||
|
Tilladelser til videnskabelig produktion og efterfølgende medicinsk anvendelse til fremme af menneskers sundhed |
|
|
||
|
Tilladelser til andre aktiviteter efter godkendelse af Kommissionen (jf. artikel 9 i forordning (EU) nr. 1143/2014) |
|
|
||
|
8. |
Supplerende oplysninger (valgfrit) |
|
||
|
Oplysninger om inspektioner Udfyldes kun for invasive ikkehjemmehørende arter, som er problematiske på EU-plan, og hvis svaret på spørgsmål 6 ovenfor er »Ja« |
|||||
|
9. |
Relevant kalenderår |
|
|||
|
Tilladelsens formål |
Antallet af foretagender, der er blevet underlagt inspektion |
Antal eller mængde tilladte enheder svarende til de tilladelser, der er udstedt til de inspicerede foretagender |
Antal inspicerede foretagender, der ikke overholdt de i tilladelserne fastsatte betingelser |
Antal eller mængde tilladte enheder svarende til de tilladelser, der er udstedt til de inspicerede foretagender, som ikke overholdt de i tilladelserne fastsatte betingelser |
|
|
Tilladelser til forskningsformål |
|
|
|
|
|
|
Tilladelser til ex situ-bevaring |
|
|
|
|
|
|
Tilladelser til videnskabelig produktion og efterfølgende medicinsk anvendelse til fremme af menneskers sundhed |
|
|
|
|
|
|
Tilladelser til andre aktiviteter efter godkendelse af Kommissionen (jf. artikel 9 i forordning (EU) nr. 1143/2014) |
|
|
|
|
|
|
10. |
Supplerende oplysninger (valgfrit) |
|
|||
|
Oplysninger om hurtige udryddelsesforanstaltninger, der er truffet for den pågældende art (jf. artikel 17 i forordning (EU) nr. 1143/2014) |
||||
|
11. |
Er der truffet hurtige udryddelsesforanstaltninger for denne art i indberetningsperioden? |
Ja |
☐ |
|
|
Nej |
☐ |
|||
|
12. |
Udfyldes kun, hvis svaret på spørgsmål 11 ovenfor er »Ja« |
|||
|
Foranstaltning(er) |
Startdato |
|
||
|
Skønnet varighed eller slutdato for anvendelsen af foranstaltningen |
|
|||
|
Landsdele/Områder |
|
|||
|
Biogeografiske områder |
|
|||
|
Underafsnit af vandløbsopland |
|
|||
|
Havsubregioner |
|
|||
|
Anvendte metoder |
Mekaniske/Fysiske |
☐ |
||
|
Kemiske |
☐ |
|||
|
Biologiske |
☐ |
|||
|
Andre |
☐ |
|||
|
Foranstaltningens effektivitet |
Udryddelse opnået |
☐ |
||
|
Bestanden er faldende |
☐ |
|||
|
Bestanden er stabil |
☐ |
|||
|
Bestanden øges stadig |
☐ |
|||
|
Tendensen for bestanden er uklar |
☐ |
|||
|
Påvirkede ikkemålarter |
|
Indvirkning pr. art |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|||
|
13. |
Supplerende oplysninger (valgfrit) |
|
||
|
Oplysninger om håndteringsforanstaltninger, der er truffet for den pågældende art (jf. artikel 19 i forordning (EU) nr. 1143/2014) |
||||
|
14. |
Er der truffet håndteringsforanstaltninger for denne art i indberetningsperioden? |
Ja |
☐ |
|
|
Nej |
☐ |
|||
|
15. |
Udfyldes kun, hvis svaret på spørgsmål 14 ovenfor er »Ja« |
|||
|
Foranstaltning(er) |
Startdato |
|
||
|
Skønnet varighed eller slutdato for anvendelsen af foranstaltningen |
|
|||
|
Foranstaltningens formål |
Udryddelse |
☐ |
||
|
Få under kontrol |
☐ |
|||
|
Inddæmning |
☐ |
|||
|
Landsdele/Områder |
|
|||
|
Biogeografiske områder |
|
|||
|
Underafsnit af vandløbsopland |
|
|||
|
Havsubregioner |
|
|||
|
Anvendte metoder |
Mekaniske/Fysiske |
☐ |
||
|
Kemiske |
☐ |
|||
|
Biologiske |
☐ |
|||
|
Andre |
☐ |
|||
|
Foranstaltningens effektivitet |
Udryddelse opnået |
☐ |
||
|
Bestanden er faldende |
☐ |
|||
|
Bestanden er stabil |
☐ |
|||
|
Bestanden øges stadig |
☐ |
|||
|
Tendensen for bestanden er uklar |
☐ |
|||
|
Påvirkede ikkemålarter |
|
Indvirkning pr. art |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|||
|
16. |
Supplerende oplysninger (valgfrit) |
|
||
|
Oplysninger om artens indvirkning (Valgfrit) |
||
|
17. |
Observationer vedrørende artens indvirkning i indberetningsperioden |
|
AFSNIT B
Oplysninger for hver enkelt invasiv ikkehjemmehørende art, som er problematisk på medlemsstatsplan
|
1. |
Har medlemsstaten udarbejdet en national liste over invasive ikkehjemmehørende arter, som er problematiske for medlemsstaten? Hvis ja, skal nedenstående spørgsmål 2 til 5 besvares for hver enkelt art på listen. |
Ja |
☐ |
|
|
Nej |
☐ |
|||
|
2. |
Artens videnskabelige navn |
|
||
|
3. |
Artens almindelige navn (valgfrit) |
|
||
|
4. |
Forefindes arten på medlemsstatens område? |
Ja |
☐ |
|
|
Nej |
☐ |
|||
|
Vides ikke for indeværende |
☐ |
|||
|
5. |
Artsfordelingen, herunder oplysninger om sprednings- og reproduktionsmønstre (valgfrit og udfyldes desuden kun, hvis svaret på spørgsmål 4 ovenfor er »Ja«) |
|
||
|
6. |
Foranstaltninger, der er truffet på medlemsstatens område i relation til arten |
|||
|
Restriktion i forbindelse med tilsigtet indførelse på medlemsstatens område |
☐ |
|||
|
Restriktion i forbindelse med tilsigtet hold, herunder i indesluttet opbevaring |
☐ |
|||
|
Restriktion i forbindelse med avl, herunder i indesluttet opbevaring |
☐ |
|||
|
Restriktion i forbindelse med tilsigtet transport, undtagen i forbindelse med udryddelse |
☐ |
|||
|
Restriktion i forbindelse med tilsigtet markedsføring |
☐ |
|||
|
Restriktion i forbindelse tilsigtet anvendelse eller udveksling |
☐ |
|||
|
Restriktion i forbindelse med tilsigtet tilladelse til at reproducere, avle eller dyrke, herunder i indesluttet opbevaring |
☐ |
|||
|
Restriktion i forbindelse med tilsigtet udsætning i miljøet |
☐ |
|||
|
Fritagelser i henhold til tilladelsessystemet, jf. artikel 8 |
☐ |
|||
|
Omfattet af handlingsplanerne, jf. artikel 13 |
☐ |
|||
|
Omfattet af overvågningssystemet, jf. artikel 14 |
☐ |
|||
|
Offentlige kontroller til forhindring af tilsigtet introduktion |
☐ |
|||
|
Genstand for tidlig opdagelse |
☐ |
|||
|
Genstand for hurtig udryddelse som følge af tidlig opdagelse |
☐ |
|||
|
Genstand for håndteringsforanstaltninger, hvis arten er vidt udbredt |
☐ |
|||
|
Genopretningsforanstaltninger |
☐ |
|||
|
7. |
Supplerende oplysninger (valgfrit) |
|
||
AFSNIT C
Horisontale oplysninger
|
1. |
Link til oplysninger på internettet om udstedte tilladelser, jf. artikel 8, stk. 7, i forordning (EU) nr. 1143/2014 |
|
||
|
2. |
Handlingsplaner, jf. artikel 13, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1143/2014 |
|
||
|
3. |
Prioriterede spredningsveje, der er taget hånd om |
|
Dækkede arter |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|||
|
4. |
Beskrivelse af overvågningssystemet,jf. artikel 14 i forordning (EU) nr. 1143/2014 |
|
||
|
5. |
Beskrivelse af det offentlige kontrolsystem, jf. artikel 15 i forordning (EU) nr. 1143/2014 |
|
||
|
6. |
Beskrivelse af de foranstaltninger, der er truffet med henblik på oplysning til offentligheden |
|
||
|
7. |
Udgifter til foranstaltninger truffet med henblik på overholdelse af forordning (EU) nr. 1143/2014 |
|
||
|
8. |
Supplerende oplysninger (valgfrit) |
|
||
Instrukser om indsamling af de oplysninger, der skal fremsendes
Medlemsstaterne fremsender svar på alle spørgsmål med undtagelse af de spørgsmål, der er valgfrie.
AFSNIT A
Alle spørgsmål i afsnit A skal besvares for hver enkelt invasiv ikkehjemmehørende art, der er opført på den EU-liste, jf. artikel 4, stk. 1, i forordning (EU) nr. 1143/2014, som gælder ved udgangen af det sidste kalenderår, der er omfattet af rapporten.
Hvis en art, der er problematisk på regionalt plan, på samme dato er omfattet af en gennemførelsesretsakt i medfør af artikel 11, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1143/2014, skal kun spørgsmål 1 til 5 og 11 til 17 besvares.
Spørgsmål 1
|
— |
Angiv artens videnskabelige navn. |
Spørgsmål 2
|
— |
Valgfrit: Angiv artens almindelige navn på det nationale sprog. |
Spørgsmål 3
|
— |
Angiv om det vurderes, at arten forefindes på medlemsstatens område (ekskl. meget afsidesliggende områder, hvor dette er relevant). |
Spørgsmål 4
|
— |
Hvis svaret på spørgsmål 3 er »Ja«, fremsendes ved anvendelse af direktiv 2007/2/EF en fil med oplysninger om artsfordelingen. Denne fil skal anvende de geografiske objekttyper, der er defineret i punkt 18 i bilag IV (»Artsfordeling«) til forordning (EU) nr. 1089/2010 om gennemførelse af førnævnte direktiv. Oplysninger om reproduktions- og spredningsmønstre angives ved anvendelse af de relevante kodelister. |
Spørgsmål 5
|
— |
Valgfrit: Angiv alle yderligere oplysninger, der vurderes nødvendige som uddybning af svarene på spørgsmål 1 til 4. |
Spørgsmål 6
|
— |
Angiv om der er udstedt tilladelser for arten i indberetningsperioden, jf. artikel 8, stk. 2, og/eller artikel 9, stk. 6, i forordning (EU) nr. 1143/2014. |
Spørgsmål 7
|
— |
Besvares kun, hvis svaret på spørgsmål 6 er »Ja«. |
|
— |
For hvert kalenderår, der er omfattet af rapporten, angives antallet af tilladelser, jf. artikel 8 i forordning (EU) nr. 1143/2014, pr. formålskategori og det tilsvarende samlede antal eller den tilsvarende mængde arter, der er omfattet af disse tilladelser, herunder måleenheden (antallet af arter, kg sæd osv.). |
Spørgsmål 8
|
— |
Valgfrit: Angiv alle yderligere oplysninger, der vurderes nødvendige som uddybning af svarene på spørgsmål 6 og 7. |
Spørgsmål 9
|
— |
For hvert kalenderår, der er omfattet af rapporten, fremsendes den tabel, der er udfyldt i forbindelse med inspektioner gennemført i henhold til artikel 8, stk. 8, i forordning (EU) nr. 1143/2014. |
Spørgsmål 10
|
— |
Valgfrit: Angiv alle yderligere oplysninger, der vurderes nødvendige som uddybning af svaret på spørgsmål 9. Det bør navnlig uddybes, hvorfor der ikke er gennemført inspektioner, og hvilke tiltag der i så fald er planlagt. |
Spørgsmål 12
|
— |
Oplysningerne kan grupperes i henhold til særlige bestande af arten, der er omfattet af de samme hurtige udryddelsesforanstaltninger, jf. artikel 17 i forordning (EU) nr. 1143/2014. Hvis forskellige bestande er omfattet af forskellige foranstaltninger, skal oplysningerne fremsendes for hver bestand.
|
Spørgsmål 13
|
— |
Valgfrit: Angiv alle yderligere oplysninger, der vurderes nødvendige som uddybning af svarene på spørgsmål 11 og 12. Det bør navnlig uddybes, hvorfor der ikke er gennemført foranstaltninger, og hvilke tiltag der i så fald er planlagt. |
Spørgsmål 15
|
— |
Oplysningerne kan grupperes i henhold til særlige bestande af arten, der er omfattet af de samme håndteringsforanstaltninger i overensstemmelse med artikel 19 i forordning (EU) nr. 1143/2014. Hvis forskellige bestande er omfattet af forskellige foranstaltninger, skal oplysningerne fremsendes for hver bestand.
|
Spørgsmål 16
|
— |
Valgfrit: Angiv alle yderligere oplysninger, der vurderes nødvendige som uddybning af svarene på spørgsmål 14 og 15. Det bør navnlig uddybes, hvorfor der ikke er gennemført foranstaltninger, og hvilke tiltag der i så fald er planlagt. |
Spørgsmål 17
|
— |
Valgfrit: Angiv oplysninger om artens indvirkning på biodiversiteten og relaterede økosystemtjenester, herunder hjemmehørende arter, beskyttede områder og truede levesteder. Derudover skal der angives oplysninger om artens sociale og økonomiske indvirkning samt virkning for menneskers sundhed og sikkerhed. |
AFSNIT B
Afsnit B besvares for hver enkelt invasiv ikkehjemmehørende art, som er problematisk for medlemsstaten, jf. artikel 12, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1143/2014.
Spørgsmål 2
|
— |
Angiv artens videnskabelige navn. |
Spørgsmål 3
|
— |
Valgfrit: Angiv artens almindelige navn på det nationale sprog. |
Spørgsmål 4
|
— |
Angiv om det vurderes, at arten forefindes på medlemsstatens område (ekskl. meget afsidesliggende områder, hvor dette er relevant). |
Spørgsmål 5
|
— |
Valgfrit: Se spørgsmål 4 i afsnit A. |
Spørgsmål 6
|
— |
Hvis det er relevant, angives det, hvilke foranstaltninger der er truffet for den pågældende art. |
Spørgsmål 7
|
— |
Valgfrit: Angiv alle yderligere oplysninger, der vurderes nødvendige som uddybning af svarene på spørgsmål 1 til 6. |
AFSNIT C
Spørgsmål 1
|
— |
Angiv link til oplysninger på internettet, jf. artikel 8, stk. 7, i forordning (EU) nr. 1143/2014. |
Spørgsmål 2
|
— |
Der fremsendes et dokument (eller angives et internetlink til et sådant dokument), der beskriver de i artikel 13, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1143/2014 omhandlede handlingsplaner. |
Spørgsmål 3
|
— |
Ved hjælp af nedenstående koder angives de prioriterede spredningsveje, der er taget hånd om, og den invasive ikkehjemmehørende art, som er problematisk på EU-plan, for hver spredningsvej:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Spørgsmål 4
|
— |
Der fremsendes et dokument (eller angives et internetlink til et sådant dokument), der beskriver det i artikel 14 i forordning (EU) nr. 1143/2014 omhandlede overvågningssystem. |
Spørgsmål 5
|
— |
Der fremsendes et dokument (eller angives et internetlink til et sådant dokument), der beskriver det i artikel 15 i forordning (EU) nr. 1143/2014 omhandlede offentlige kontrolsystem, herunder de procedurer, der sikrer udvekslingen af relevante oplysninger og effektiv koordinering mellem alle de myndigheder, der er involveret i verifikationen, jf. artikel 15, stk. 7, i forordning (EU) nr. 1143/2014. |
Spørgsmål 6
|
— |
Der fremsendes et dokument (eller angives et internetlink til et sådant dokument), som beskriver de foranstaltninger, der er truffet i forbindelse med tilstedeværelsen af en invasiv ikkehjemmehørende art, og de forholdsregler, som borgerne er blevet bedt om at træffe. |
Spørgsmål 7
|
— |
Der fremsendes et dokument (eller angives et internetlink til et sådant dokument), der indeholder oplysninger om udgifter, der er afholdt i forbindelse med foranstaltninger truffet med henblik på overholdelse af forordning (EU) nr. 1143/2014, såfremt sådanne er tilgængelige. Disse udgifter opdeles så vidt muligt på de specifikke tiltag (f.eks. kapacitetsopbygning, drift af overvågningssystemet, drift af de offentlige kontroller, gennemførelse af hurtige udryddelses- eller håndteringsforanstaltninger) og omfatter relevante oplysninger om omkostningsdækning og fordelene ved den trufne foranstaltning (afværgede skadesomkostninger, afværget skade på biodiversiteten og relaterede økosystemtjenester, bidrag til andre EU-mål, afværget skade på menneskers sundhed og sikkerhed samt skade på økonomien), såfremt sådanne er tilgængelige. |
Spørgsmål 8
|
— |
Valgfrit: Der fremsendes et dokument (eller angives et internetlink til et sådant dokument), der indeholder alle øvrige oplysninger, som medlemsstaten måtte ønske at tilføje i relation til gennemførelsen af forordning (EU) nr. 1143/2014, ud over de allerede afgivne. |
|
11.8.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 208/28 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/1455
af 10. august 2017
om ikke-fornyelse af godkendelsen af aktivstoffet picoxystrobin, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 af 21. oktober 2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler og om ophævelse af Rådets direktiv 79/117/EØF og 91/414/EØF (1), særlig artikel 20, stk. 1, og artikel 78, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til Kommissionens direktiv 2003/84/EF (2) blev picoxystrobin optaget i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF (3). |
|
(2) |
Aktivstoffer i bilag I til direktiv 91/414/EØF betragtes som godkendt i henhold til forordning (EF) nr. 1107/2009 og er opført i del A i bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 (4). |
|
(3) |
Godkendelsen af aktivstoffet picoxystrobin, jf. del A i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011, udløber den 31. oktober 2017. |
|
(4) |
Der blev i overensstemmelse med artikel 1 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 844/2012 (5) indgivet en ansøgning om forlængelse af godkendelsen af picoxystrobin inden for den tidsfrist, der er fastsat i nævnte artikel. |
|
(5) |
Ansøgeren indsendte de supplerende dossierer, som kræves i henhold til artikel 6 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 844/2012. Den rapporterende medlemsstat fandt, at ansøgningen var fuldstændig. |
|
(6) |
Den rapporterende medlemsstat udarbejdede en vurderingsrapport vedrørende forlængelse i samråd med den medrapporterende medlemsstat og forelagde den for Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (i det følgende benævnt »autoriteten«) og Kommissionen den 30. juni 2015. |
|
(7) |
Autoriteten fremsendte vurderingsrapporten vedrørende forlængelse til ansøgeren og medlemsstaterne, således at de kunne fremsætte bemærkninger hertil, og videresendte de modtagne bemærkninger til Kommissionen. Autoriteten gjorde også det supplerende sammenfattende dossier tilgængeligt for offentligheden. |
|
(8) |
Den 1. juni 2016 meddelte autoriteten Kommissionen sin konklusion (6) om, hvorvidt picoxystrobin kan forventes at opfylde godkendelseskriterierne i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1107/2009. Der blev peget på følgende betænkeligheder: En klastogen og aneugen risiko for metabolit IN-H8612 i form af en rest kan ikke udelukkes, og der blev påvist en høj risiko for akvatiske organismer og regnorme ved eksponering for picoxystrobin og for regnormeædende pattedyr ved eksponering for metabolit IN-QDY63. Derudover kunne en række områder i vurderingen ikke gennemføres. Det blev på baggrund af de tilgængelige data i dossieret ikke anset for muligt at gennemføre vurderingen af genotoksiciteten for picoxystrobin, og derfor kunne der ikke fastsættes helbredsbaserede referenceværdier for anvendelse i risikovurdering, lige som der ikke kunne foretages vurdering af risikoen for forbrugere og andre kilder end fødevarer. Overensstemmelsen mellem toksicitetsundersøgelser sammenlignet med den tekniske specifikation og relevansen af urenheder kunne ikke afsluttes på grund af den ufuldstændige vurdering af potentiel-genotoksiciteten for picoxystrobin. Det kunne heller ikke fastslås, at picoxystrobin ikke kan medføre en endokrin-fremkaldt virkning. Der kunne ikke gennemføres en vurdering af risikoen ved indtagelse i forbindelse med eksponering for metabolitter, da nye oplysninger er nødvendige for at kunne definere den toksikologiske profil for adskillige metabolitter, og derfor kunne der ikke udledes nogen definition for restkoncentrationer i forbindelse med risikovurdering. Derudover kunne potentiel-genotoksiciteten for adskillige metabolitter, som kan forudsiges at forekomme i grundvand, ikke fastslås på baggrund af de tilgængelige data. Endelig kunne vurderingen af risikoen som følge af sekundær forgiftning via fødekæden i vand for fugle og pattedyr ikke gennemføres. |
|
(9) |
Kommissionen opfordrede ansøgeren til at kommentere EFSA's konklusion. Derudover opfordrede Kommissionen i henhold til artikel 14, stk. 1, tredje afsnit, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 844/2012, ansøgeren til at fremsætte sine bemærkninger til udkastet til vurderingsrapport vedrørende fornyelse. Ansøgeren fremsatte sine bemærkninger, og disse er blevet gennemgået nøje. |
|
(10) |
Selv med de af ansøgeren fremsatte argumenter kan problemerne vedrørende stoffet imidlertid ikke siges at være løst. |
|
(11) |
Derfor kan det med hensyn til et eller flere repræsentative anvendelsesformål for mindst et plantebeskyttelsesmiddel ikke fastslås, at godkendelseskriterierne i artikel 4 er opfyldt. Godkendelsen af aktivstoffet picoxystrobin bør derfor ikke fornyes. |
|
(12) |
Gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 bør derfor ændres. |
|
(13) |
Medlemsstaterne bør have tilstrækkelig tid til at tilbagekalde godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder picoxystrobin. |
|
(14) |
For plantebeskyttelsesmidler, der indeholder picoxystrobin, og for hvilke medlemsstaterne bevilger en afviklingsperiode i henhold til artikel 46 i forordning (EF) nr. 1107/2009, bør en sådan periode udløbe senest den 30. november 2018. |
|
(15) |
Udløbsdatoen for picoxystrobin blev forlænget ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/950 (7) til 31. oktober 2017 for at gøre det muligt at afslutte fornyelsesprocessen, inden godkendelsen af stoffet udløber. Da der er truffet en afgørelse forud for den forlængede udløbsdato, bør nærværende forordning finde anvendelse hurtigst muligt. |
|
(16) |
Denne forordning er ikke til hinder for, at der kan indgives en ny ansøgning vedrørende picoxystrobin i henhold til artikel 7 i forordning (EF) nr. 1107/2009. |
|
(17) |
Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder har ikke afgivet en udtalelse inden for den tidsfrist, der var fastsat af formanden. Det blev anset for at være nødvendigt med en gennemførelsesretsakt, og formanden forelagde udkastet til en gennemførelsesretsakt for appeludvalget til yderligere drøftelse. Appeludvalget har ikke afgivet udtalelse — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Ikke-fornyelse af aktivstoffets godkendelse
Godkendelsen af aktivstoffet picoxystrobin fornyes ikke.
Artikel 2
Overgangsforanstaltninger
Medlemsstaterne sikrer, at godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder picoxystrobin som aktivstof, tilbagekaldes senest den 30. november 2017.
Artikel 3
Afviklingsperiode
Eventuelle afviklingsperioder, som medlemsstaterne indrømmer i henhold til artikel 46 i forordning (EF) nr. 1107/2009, skal være så korte som muligt og udløbe senest den 30. november 2018.
Artikel 4
Ændringer af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011
I del A i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 udgår række nr. 68, picoxystrobin.
Artikel 5
Ikrafttrædelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 10. august 2017.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 309 af 24.11.2009, s. 1.
(2) Kommissionens direktiv 2003/84/EF af 25. september 2003 om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF for at optage flurtamon, flufenacet, iodosulfuron, dimethenamid-p, picoxystrobin, fosthiazat og silthiofam som aktive stoffer (EUT L 247 af 30.9.2003, s. 20).
(3) Rådets direktiv 91/414/EØF af 15. juli 1991 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1).
(4) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 af 25. maj 2011 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 for så vidt angår listen over godkendte aktivstoffer (EUT L 153 af 11.6.2011, s. 1).
(5) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 844/2012 af 18. september 2012 om fastsættelse af de fornødne bestemmelser til gennemførelse af fornyelsesproceduren for aktivstoffer, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (EUT L 252 af 19.9.2012, s. 26).
(6) Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA), 2016. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance picoxystrobin. EFSA Journal 2016;14(6):4515, 26 s. doi:10.2903/j.efsa.2016.4515.
(7) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/950 af 15. juni 2016 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 for så vidt angår forlængelse af godkendelsesperioderne for aktivstofferne 2,4-DB, beta-cyfluthrin, carfentrazonethyl, Coniothyrium minitans stamme CON/M/91-08 (DSM 9660), cyazofamid, deltamethrin, dimethenamid-p, ethofumesat, fenamidon, flufenacet, flurtamon, foramsulfuron, fosthiazat, imazamox, iodosulfuron, iprodion, isoxaflutol, linuron, maleinhydrazid, mesotrion, oxasulfuron, pendimethalin, picoxystrobin, silthiofam og trifloxystrobin (EUT L 159 af 16.6.2016, s. 3).
|
11.8.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 208/31 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/1456
af 10. august 2017
om ændring af Rådets forordning (EU) 2016/44 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets afgørelse (FUSP) 2015/1333 af 31. juli 2015 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen og om ophævelse af afgørelse 2011/137/FUSP (1),
under henvisning til Rådets forordning (EU) 2016/44 af 18. januar 2016 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen og om ophævelse af forordning (EU) nr. 204/2011 (2), særlig artikel 20, litra b), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Bilag V til forordning (EU) 2016/44 indeholder en liste over skibe, der er udpeget af FN's sanktionskomité i henhold til punkt 11 i FN's Sikkerhedsråds resolution (UNSCR) 2146 (2014). Disse skibe er underlagt en række forbud i henhold til nævnte forordning, herunder forbud mod at laste, transportere eller losse råolie fra Libyen og anløbe havne på Unionens område. |
|
(2) |
Den 2. august 2017 tilføjede De Forenede Nationers Sikkerhedsråds komité skibet Lynn S til listen over skibe, der er omfattet af restriktive foranstaltninger. Bilag V til forordning (EU) 2016/44 bør derfor ændres. |
|
(3) |
Da skibet Lynn S er det andet skib på listen i bilag V, bør listen over skibe forsynes med nummerering. |
|
(4) |
For at sikre, at foranstaltningerne i denne forordning er effektive, bør denne forordning træde i kraft øjeblikkeligt — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag V til forordning (EU) 2016/44 ændres som anført i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 10. august 2017.
På Kommissionens vegne
For formanden
Chef for Tjenesten for Udenrigspolitiske Instrumenter
BILAG
I bilag V til forordning (EU) 2016/44 foretages følgende ændringer:
|
1. |
Punktet: » Navn: CAPRICORN opføres på listen i henhold til resolution 2146 (2014), stk. 10, litra a) og b), som ændret og modificeret ved resolution 2362 (2017), stk. 2, (forbud mod at laste, transportere eller losse; forbud mod at anløbe havne). I henhold til resolution 2146, stk. 11, er denne opførelse på listen gyldig fra den 21. juli 2017 til den 21. oktober 2017, medmindre komitéen bringer den til ophør tidligere i henhold til resolution 2146, stk. 12. Flagstat: Tanzania. Supplerende oplysninger: Skibet befandt sig den 16. juli 2017 ud for Cypern.« erstattes af følgende: »1. Navn: CAPRICORN opføres på listen i henhold til resolution 2146 (2014), stk. 10, litra a) og b), som ændret og modificeret ved resolution 2362 (2017), stk. 2, (forbud mod at laste, transportere eller losse; forbud mod at anløbe havne). I henhold til resolution 2146, stk. 11, er denne opførelse på listen gyldig fra den 21. juli 2017 til den 21. oktober 2017, medmindre komitéen bringer den til ophør tidligere i henhold til resolution 2146, stk. 12. Flagstat: Tanzania. Supplerende oplysninger: Den Internationale Søfartsorganisation (IMO): 8900878. Skibet befandt sig den 16. juli 2017 ud for Cypern.« |
|
2. |
Følgende rubrik tilføjes: »2. Navn: Lynn S opføres på listen i henhold til resolution 2146 (2014), stk. 10, litra a) og b), som ændret og modificeret ved resolution 2362 (2017), stk. 2, (forbud mod at laste, transportere eller losse; forbud mod at anløbe havne). I henhold til resolution 2146, stk. 11, er denne opførelse på listen gyldig fra den 2. august 2017 til den 2. november 2017, medmindre komitéen bringer den til ophør tidligere i henhold til resolution 2146, stk. 12. Flagstat: Saint Vincent og Grenadinerne. Supplerende oplysninger: Den Internationale Søfartsorganisation (IMO): 8706349. Skibet befandt sig den 26. juli 2017 i internationalt farvand ca. 50 sømil sydøst for Cypern.« |
|
11.8.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 208/33 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/1457
af 10. august 2017
om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 329/2007 om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 329/2007 af 27. marts 2007 om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea (1), særlig artikel 13, stk. 1, litra d), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Bilag IV til forordning (EF) nr. 329/2007 indeholder en liste over de personer, enheder og organer, der er udpeget af Sanktionskomitéen eller af FN's Sikkerhedsråd, og som dermed er omfattet af indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer i medfør af nævnte forordning. |
|
(2) |
Den 5. august 2017 vedtog FN's Sikkerhedsråd resolution 2371 (2017), som tilføjede ni fysiske personer og fire enheder til listen over personer og enheder, der er omfattet af restriktive foranstaltninger. FN's Sikkerhedsråd ændrede desuden opførelsen af to eksisterende punkter. |
|
(3) |
Bilag IV bør derfor ændres. |
|
(4) |
For at sikre, at foranstaltningerne i denne forordning er effektive, bør denne forordning træde i kraft øjeblikkeligt — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag IV til forordning (EF) nr. 329/2007 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 10. august 2017.
På Kommissionens vegne
For formanden
Chef for Tjenesten for Udenrigspolitiske Instrumenter
BILAG
I bilag IV til forordning (EF) nr. 329/2007 foretages følgende ændringer:
|
1. |
Under overskriften »A. Fysiske personer« tilføjes følgende punkter:
|
|
2. |
Under overskriften »B. Juridiske personer, enheder og organer« tilføjes følgende punkter:
|
|
3. |
Under overskriften »A. Fysiske personer« erstattes:
af følgende:
|
|
4. |
Under overskriften »A. Fysiske personer« erstattes:
af følgende:
|
AFGØRELSER
|
11.8.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 208/36 |
RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (FUSP) 2017/1458
af 10. august 2017
om gennemførelse af afgørelse (FUSP) 2015/1333 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 31, stk. 2,
under henvisning til Rådets afgørelse (FUSP) 2015/1333 af 31. juli 2015 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen og om ophævelse af afgørelse 2011/137/FUSP (1), særlig artikel 12, stk. 1,
under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Rådet vedtog den 31. juli 2015 afgørelse (FUSP) 2015/1333. |
|
(2) |
Den 2. august 2017 godkendte De Forenede Nationers Sikkerhedsråds komité, der er nedsat i henhold til De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution 1970 (2011), tilføjelsen af et skib til listen over skibe, der er omfattet af restriktive foranstaltninger. |
|
(3) |
Bilag V til afgørelse (FUSP) 2015/1333 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Bilag V til afgørelse (FUSP) 2015/1333 ændres herved som anført i bilaget til nærværende afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 10. august 2017.
På Rådets vegne
M. MAASIKAS
Formand
BILAG
1.
Nedenstående skib tilføjes på listen over skibe, der er omfattet af restriktive foranstaltninger, jf. bilag V til afgørelse (FUSP) 2015/1333:B. Enheder
1. Navn: Lynn S
Supplerende oplysninger:
IMO: 8706349. Opført på listen i henhold til punkt 10, litra a) og b), i resolution 2146 (2014) som udvidet og ændret af punkt 2 i resolution 2362 (2017) (forbud mod at laste, transportere eller losse; forbud mod at anløbe havne). I henhold til punkt 11 i resolution 2146 er denne opførelse på listen gyldig fra den 2. august til den 2. november 2017, medmindre komitéen bringer den til ophør tidligere i henhold til punkt 12 i resolution 2146. Flagstat: Saint Vincent og Grenadinerne. Den 26. juli 2017 befandt skibet sig i internationalt farvand ca. 50 sømil sydøst for Cypern.
|
11.8.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 208/38 |
RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (FUSP) 2017/1459
af 10. august 2017
om gennemførelse af afgørelse (FUSP) 2016/849 om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 31, stk. 2,
under henvisning til Rådets afgørelse (FUSP) 2016/849 af 27. maj 2016 om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea og om ophævelse af afgørelse 2013/183/FUSP (1), særlig artikel 33, stk. 1,
under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Rådet vedtog den 27. maj 2016 afgørelse (FUSP) 2016/849. |
|
(2) |
De Forenede Nationers Sikkerhedsråds komité vedtog den 5. august 2017 resolution 2371 (2017), som tilføjede ni personer og fire enheder til listen over personer og enheder, der er omfattet af restriktive foranstaltninger, samt ajourførte oplysningerne vedrørende to personer, der er omfattet af restriktive foranstaltninger. |
|
(3) |
Bilag I til afgørelse (FUSP) 2016/849 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Bilag I til afgørelse (FUSP) 2016/849 ændres som anført i bilaget til nærværende afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 10. august 2017.
På Rådets vegne
M. MAASIKAS
Formand
BILAG
De nedenfor anførte personer og enheder tilføjes på listen over personer og enheder, der er omfattet af restriktive foranstaltninger, jf. bilag I til afgørelse (FUSP) 2016/849.
A. Personer
|
|
Navn |
Alias |
Identificerende oplysninger |
Dato for FN's opførelse på listen |
Begrundelse |
|
54. |
Choe Chun Yong |
Ch'oe Ch'un-yo'ng |
Nationalitet: nordkoreansk Pasnr.: 654410078 Køn: mand |
4.8.2017 |
Repræsentant for Ilsim International Bank, der har tilknytning til DPRK's militær og har et tæt forhold til Korea Kwangson Banking Corporation. Ilsim International Bank har forsøgt at unddrage sig FN's sanktioner. |
|
55. |
Han Jang Su |
Chang-Su Han |
Fødselsdato: 8.11.1969 Fødested: Pyongyang, DPRK Nationalitet: nordkoreansk Pasnr.: 745420176, udløbsdato: 19.10.2020 Køn: mand |
4.8.2017 |
Øverste repræsentant for Foreign Trade Bank. |
|
56. |
Jang Song Chol |
|
Fødselsdato: 12.3.1967 Nationalitet: nordkoreansk |
4.8.2017 |
Jang Song Chol er repræsentant i udlandet for Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). |
|
57. |
Jang Sung Nam |
|
Fødselsdato: 14.7.1970 Nationalitet: nordkoreansk Pasnr.: 563120368, udstedt den 22.3.2013; udløbsdato: 22.3.2018 Køn: mand |
4.8.2017 |
Chef for en udenlandsk filial af Tangun Trading Corporation, der hovedsagelig er ansvarlig for indkøb af råstoffer og teknologi til støtte for DPRK's programmer for forsvarsforskning og -udvikling. |
|
58. |
Jo Chol Song |
Cho Ch'o'l-so'ng |
Fødselsdato: 25.9.1984 Nationalitet: nordkoreansk Pasnr.: 654320502, udløbsdato: 16.9.2019 Køn: mand |
4.8.2017 |
Stedfortrædende repræsentant for Korea Kwangson Banking Corporation, der leverer finansielle tjenesteydelser til Tanchon Commercial Bank og Korea Hyoksin Trading Corporation, der er underlagt Korea Ryonbong General Corporation. |
|
59. |
Kang Chol Su |
|
Fødselsdato: 13.2.1969 Nationalitet: nordkoreansk Pasnr.: 472234895 |
4.8.2017 |
Tjenestemand for Korea Ryonbong General Corporation, der er specialiseret i indkøb for DPRK's forsvarsindustri og støtte til DPRK's militærrelaterede salg i udlandet. Indkøbene støtter sandsynligvis også DPRK's program vedrørende kemiske våben. |
|
60. |
Kim Mun Chol |
Kim Mun-ch'o'l |
Fødselsdato: 25.3.1957 Nationalitet: nordkoreansk |
4.8.2017 |
Repræsentant for Korea United Development Bank. |
|
61. |
Kim Nam Ung |
|
Nationalitet: nordkoreansk Pasnr.: 654110043 |
4.8.2017 |
Repræsentant for Ilsim International Bank, der har tilknytning til DPRK's militær og har et tæt forhold til Korea Kwangson Banking Corporation. Ilsim International Bank har forsøgt at unddrage sig FN's sanktioner. |
|
62. |
Pak Il Kyu |
Pak Il-Gyu |
Nationalitet: nordkoreansk Pasnr.: 563120235 Køn: mand |
4.8.2017 |
Tjenestemand for Korea Ryonbong General Corporation, der er specialiseret i indkøb for DPRK's forsvarsindustri og støtte til Pyongyangs militærrelaterede salg. Indkøbene støtter sandsynligvis også DPRK's program vedrørende kemiske våben. |
B. Enheder
|
|
Navn |
Alias |
Beliggenhed |
Dato for FN's opførelse på listen |
Andre oplysninger |
|
47. |
Foreign Trade Bank |
|
FTB Building, Jungsong-dong, Central District, Pyongyang, DPRK |
4.8.2017 |
Foreign Trade Bank er en statsejet bank og fungerer som DPRK's primære valutabank og har ydet vigtig finansiel støtte til Korea Kwangson Banking Corporation. |
|
48. |
Korean National Insurance Company (KNIC) |
Korea National Insurance Corporation (KNIC) Korea Foreign Insurance Company |
Central District, Pyongyang, DPRK |
4.8.2017 |
Korean National Insurance Company er et finans- og forsikringsselskab i DPRK med tilknytning til Office 39. |
|
49. |
Koryo Credit Development Bank |
Daesong Credit Development Bank; Koryo Global Credit Bank; Koryo Global Trust Bank |
Pyongyang, DPRK |
4.8.2017 |
Koryo Credit Development Bank opererer inden for sektoren for finansielle tjenesteydelser i DPRK's økonomi. |
|
50. |
Mansudae Overseas Project Group of Companies |
Mansudae Art Studio |
Pyongyang, DPRK |
4.8.2017 |
Mansudae Overseas Project Group of Companies har været involveret i, lettet eller været ansvarlig for eksport af arbejdstagere fra DPRK til andre lande med henblik på byggeaktiviteter, herunder statuer og monumenter, med det formål at skabe indtægt for DPRK's regering eller Koreas Arbejderparti. Mansudae Overseas Project Group of Companies har angiveligt udført aktiviteter i lande i Afrika og Sydøstasien, herunder Algeriet, Angola, Botswana, Benin, Cambodja, Tchad, Den Demokratiske Republik Congo, Ækvatorialguinea, Malaysia, Mozambique, Madagascar, Namibia, Syrien, Togo og Zimbabwe. |
Følgende oplysninger om de personer, der er omfattet af restriktive foranstaltninger, jf. bilag I til afgørelse (FUSP) 2016/849, erstattes som anført nedenfor:
|
|
Navn |
Alias |
Identificerende oplysninger |
Dato for FN's opførelse på listen |
Andre oplysninger |
|
16. |
Jang Bom Su |
Jang Pom Su Jang Hyon U |
Fødselsdato: 15.4.1957 eller 22.2.1958 Diplomatpasnr.: 836110034, udløbsdato: 1.1.2020 Nationalitet: nordkoreansk |
2.3.2016 |
Repræsentant for Tanchon Commercial Bank i Syrien. |
|
18. |
Jon Myong Guk |
Cho'n Myo'ng-kuk Jon Yong Sang |
Fødselsdato: 18.10.1976 eller 25.8.1976 Pasnr.: 4721202031, udløbsdato: 21.2.2017 Diplomatpasnr.: 836110035, udløbsdato: 1.1.2020 Nationalitet: nordkoreansk |
2.3.2016 |
Repræsentant for Tanchon Commercial Bank i Syrien. |
|
11.8.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 208/42 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2017/1460
af 8. august 2017
om ændring af gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/2008 om dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af lumpy skin disease i visse medlemsstater
(meddelt under nummer C(2017) 5471)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 89/662/EØF af 11. december 1989 om veterinærkontrol i samhandelen i Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (1), særlig artikel 9, stk. 4,
under henvisning til Rådets direktiv 90/425/EØF af 26. juni 1990 om veterinærkontrol og zooteknisk kontrol i samhandelen med visse levende dyr og produkter inden for Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (2), særlig artikel 10, stk. 4,
under henvisning til Rådets direktiv 92/119/EØF af 17. december 1992 om generelle fællesskabsforanstaltninger til bekæmpelse af visse dyresygdomme samt om specifikke foranstaltninger vedrørende blæreudslæt hos svin (3), særlig artikel 14, stk. 2, artikel 19, stk. 1, litra a), stk. 3, litra a), samt stk. 4 og 6,
under henvisning til Rådets direktiv 2002/99/EF af 16. december 2002 om dyresundhedsbestemmelser for produktion, tilvirkning, distribution og indførsel af animalske produkter til konsum (4), særlig artikel 4, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved direktiv 92/119/EØF er der fastsat generelle bekæmpelsesforanstaltninger, der skal iværksættes ved udbrud af visse dyresygdomme, herunder lumpy skin disease (LSD). Disse bekæmpelsesforanstaltninger omfatter oprettelse af beskyttelses- og overvågningszoner omkring den inficerede bedrift, og de giver også mulighed for nødvaccination i tilfælde af et udbrud af LSD som supplement til andre bekæmpelsesforanstaltninger. |
|
(2) |
Ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/2008 (5) fastsættes der dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af LSD i de i bilag I i samme gennemførelsesafgørelse opførte medlemsstater eller dele heraf, herunder minimumskrav til vaccinationsprogrammer mod LSD, som medlemsstaterne forelægger for Kommissionen til godkendelse. Deri defineres »inficeret zone« som den del af en medlemsstats territorium, der er opført i del II i bilag I til samme gennemførelsesafgørelse, og som omfatter områder, hvor der er blevet bekræftet forekomst af LSD og oprettet beskyttelses- og overvågningszoner, jf. direktiv 92/119/EØF, og hvor der kan gennemføres vaccination mod LSD efter godkendelse af vaccinationsprogrammer. Deri defineres endvidere »sygdomsfri zone med vaccination« som den del af en medlemsstats territorium, der er opført i del I i nævnte bilag, og som omfatter de områder, der er beliggende uden for de »inficerede zoner«, og hvor der gennemføres vaccination mod LSD efter godkendelse af vaccinationsprogrammer. |
|
(3) |
Gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/2008 foreskriver specifikke risikobegrænsende foranstaltninger og handelsrestriktioner vedrørende levende kvæg og vildtlevende drøvtyggere i fangenskab, deres avlsmateriale og andre produkter af disse dyr, der skal gennemføres i de »inficerede zoner« og »sygdomsfrie zoner med vaccination«, med henblik på at minimere enhver risiko for spredning af LSD. |
|
(4) |
Rapporten fra Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) om LSD, som blev godkendt den 27. marts 2017 (6) (i det følgende benævnt »EFSA's rapport fra 2017«), viser, at resultaterne af analysen af de foreliggende epidemiologiske data om LSD i Europa indtil 2016 tyder på, at massevaccinationer mod LSD, hvis de blev gennemført korrekt, bragte sygdommen under kontrol ved at forebygge forekomsten af nye udbrud. Disse resultater underbygger resultaterne af en tidligere hasterådgivning om lumpy skin disease, som EFSA vedtog den 29. juli 2016 (7) (i det følgende benævnt »EFSA's rådgivning fra 2016«), hvor det blev konkluderet, at massevaccination er den mest effektive foranstaltning til bekæmpelse af LSD, navnlig hvis de vaccinerede dyrs beskyttelse allerede er blevet virksom, inden sygdommen første gang forekommer, nemlig gennem forebyggende vaccination. |
|
(5) |
Effektiviteten af de seneste vaccinationskampagner mod LSD, som bekræftet af EFSA's rådgivning fra 2016 og EFSA's rapport fra 2017, tyder på, at korrekt vaccineret kvæg kan flyttes fra en »sygdomsfri zone med vaccination« i en medlemsstat til en anden medlemsstat eller et tredjeland eller inden for den »sygdomsfrie zone med vaccination« eller den »inficerede zone« i samme medlemsstat ved anvendelse af mindre restriktive regler. Af samme grund bør der gælde mindre restriktive regler for flytning af uvaccinerede kalve født af vaccinerede moderdyr, når de transporteres inden for samme zone i samme medlemsstat. Der bør også gælde mindre restriktive regler for flytning af uvaccineret kvæg og uvaccinerede vildtlevende drøvtyggere i fangenskab inden for samme »sygdomsfrie zone med vaccination« i samme medlemsstat, når de er importeret fra medlemsstater eller tredjelande eller zoner heraf, der ikke er underlagt restriktioner i forbindelse med LSD, da disse typer af flytninger kan anses for at indebære lav risiko for spredning af sygdommen. |
|
(6) |
Kroatien, Bulgarien og Grækenland — de tre medlemsstater, der for øjeblikket foretager vaccination mod LSD, og som er opført i bilag I til gennemførelsesbeslutning (EU) 2016/2008 — har anmodet om, at nævnte gennemførelsesafgørelse ændres, navnlig artikel 4, 5 og 6, for at indføre mindre restriktive regler for flytning af vaccineret kvæg og vaccinerede vildtlevende drøvtyggere i fangenskab, på betingelse af revaccination, samt for flytning af uvaccinerede kalve født af vaccinerede moderdyr. Desuden har Kroatien anmodet om mindre restriktive regler for flytning af uvaccineret kvæg og uvaccinerede vildtlevende drøvtyggere i fangenskab med oprindelse i medlemsstater eller tredjelande eller zoner heraf, der ikke er omfattet af restriktioner på grund af bekræftet forekomst af LSD eller vaccination mod denne sygdom. |
|
(7) |
Risikoen for spredning af LSD som følge af flytning af levende kvæg og vildtlevende drøvtyggere i fangenskab, der er vaccineret mod LSD, er højere, når de modtager en vaccination for første gang, end risikoen, når de modtager en revaccination, mens de er immune på grund af foregående vaccination. Risikoen for spredning af LSD er ligeledes højere, når der på dyrenes oprindelsesbedrift vaccineres for første gang, end risikoen, når der på bedriften foretages revaccination i den periode, hvor de tilstedeværende dyr stadig er immune på grund af foregående vaccination. Der bør derfor sondres mellem de restriktive regler, der gælder i hver af ovennævnte situationer, i betragtning af varigheden af den immunitet, som vacciner mod LSD giver, i overensstemmelse med vaccinefabrikanternes anvisninger. |
|
(8) |
Kravene vedrørende undtagelser og særlige betingelser vedrørende afsendelse af levende kvæg og vildtlevende drøvtyggere i fangenskab fra og inden for »sygdomsfrie zoner med vaccination« og »inficerede zoner« bør derfor ændres, og artikel 4, 5, 6 og 12 i gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/2008 bør ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(9) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/2008 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Artikel 4, stk. 1, ændres således:
|
|
2) |
Artikel 5, stk. 1, litra b), affattes således:
|
|
3) |
Artikel 6 affattes således: »Artikel 6 Særlige betingelser for afsendelse af levende kvæg og vildtlevende drøvtyggere i fangenskab fra områder, der er opført i bilag I, del II, og ligger i samme medlemsstat 1. Uanset forbuddet i artikel 3, litra a), og under overholdelse af stk. 2 i nærværende artikel, kan den kompetente myndighed tillade afsendelse af sendinger af levende kvæg og vildtlevende drøvtyggere i fangenskab fra bedrifter beliggende i områder, der er opført i bilag I, del II, til et bestemmelsessted beliggende i et andet område, der er opført i bilag I, del II, og ligger i samme medlemsstat. 2. Undtagelsen i stk. 1 gælder kun for sendinger af levende kvæg og vildtlevende drøvtyggere i fangenskab, forudsat at dyrene opfylder mindst én af følgende betingelser:
|
|
4) |
Efter artikel 6 indsættes følgende som artikel 6a: »Artikel 6a Særlige betingelser for afsendelse af levende kvæg og vildtlevende drøvtyggere i fangenskab fra områder, der er opført i bilag I, del I, til områder, der er opført i bilag I, del I eller II, og ligger i samme medlemsstat 1. Uanset forbuddet i artikel 3, litra a), og under overholdelse af stk. 2 i nærværende artikel, kan den kompetente myndighed tillade afsendelse af sendinger af levende kvæg og vildtlevende drøvtyggere i fangenskab fra bedrifter beliggende i områder, der er opført i bilag I, del I, til et bestemmelsessted beliggende i et andet område, der er opført i bilag I, del I eller II, og ligger i samme medlemsstat. 2. Undtagelsen i stk. 1 gælder kun for sendinger af levende kvæg og vildtlevende drøvtyggere i fangenskab, forudsat at dyrene opfylder mindst én af følgende betingelser:
|
|
5) |
Artikel 12, indledningen, affattes således: »Den kompetente myndighed sikrer, at kanaliseringsproceduren for transport af levende kvæg og vildtlevende drøvtyggere i fangenskab, uforarbejdede animalske biprodukter og ubehandlede huder og skind som omfattet af undtagelserne i artikel 4, 5, 8 og 9 opfylder følgende krav:«. |
Artikel 2
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. august 2017.
På Kommissionens vegne
Vytenis ANDRIUKAITIS
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 395 af 30.12.1989, s. 13.
(2) EFT L 224 af 18.8.1990, s. 29.
(3) EFT L 62 af 15.3.1993, s. 69.
(4) EFT L 18 af 23.1.2003, s. 11.
(5) Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/2008 af 15. november 2016 om dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af lumpy skin disease i visse medlemsstater (EUT L 310 af 17.11.2016, s. 51).
(6) EFSA Journal 2017;15(4):4773.
(7) EFSA Journal 2016;14(8):4573.
|
11.8.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 208/46 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2017/1461
af 8. august 2017
om ændring af bilag II til beslutning 2007/777/EF for så vidt angår listen over tredjelande eller dele af tredjelande, hvorfra det er tilladt at importere kødprodukter og behandlede maver, blærer og tarme til Unionen
(meddelt under nummer C(2017) 5472)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 2002/99/EF af 16. december 2002 om dyresundhedsbestemmelser for produktion, tilvirkning, distribution og indførsel af animalske produkter til konsum (1), særlig artikel 8, indledningen, artikel 8, nr. 1), første afsnit, artikel 8, nr. 4), og artikel 9, stk. 4, litra c), og,
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Kommissionens beslutning 2007/777/EF (2) er der bl.a. fastsat dyre- og folkesundhedsbetingelser for import til Unionen af sendinger af visse kødprodukter og af behandlede maver, blærer og tarme, som er blevet underkastet en af de behandlinger, der er fastsat i del 4 i bilag II til nævnte beslutning (i det følgende benævnt »varerne«). |
|
(2) |
Del 2 i bilag II til beslutning 2007/777/EF indeholder en liste over tredjelande eller dele af tredjelande, hvorfra det er tilladt at importere varerne til Unionen, forudsat at de er blevet underkastet en af de deri omhandlede behandlinger. I del 4 i nævnte bilag er der fastsat en ikke-specifik behandling »A« og særlige behandlinger »B« til »F«, der er anført i faldende orden efter intensiteten af den dyresundhedsmæssige risiko, de har til formål at eliminere. |
|
(3) |
Del 3 i bilag II til beslutning 2007/777/EF indeholder en liste over tredjelande eller dele af tredjelande, hvorfra det er tilladt at importere biltong/jerky og pasteuriserede kødprodukter til Unionen, forudsat at de er blevet underkastet en af de behandlinger, der er omhandlet i samme bilags del 4. |
|
(4) |
Bosnien-Hercegovina har anmodet om at blive opført på listen i del 2 i bilag II til beslutning 2007/777/EF som godkendt til transit gennem Bulgarien af varer, der er fremstillet af tamkvæg, med henblik på at eksportere sådanne varer til Tyrkiet. |
|
(5) |
Ved Kommissionens forordning (EU) nr. 206/2010 (3) er der bl.a. fastsat lister over tredjelande, tredjelandsområder og dele heraf, hvorfra det er tilladt at indføre sendinger af fersk kød til konsum til Unionen. Forordning (EU) nr. 206/2010 tillader transit af fersk kød af tamkvæg fra Bosnien-Hercegovina gennem Unionens område, og det pågældende tredjeland er således opført i del 1 i bilag II til nævnte forordning. Beslutning 2007/777/EF bør derfor også tillade transit gennem Unionen af sendinger fra Bosnien-Hercegovina til Tyrkiet af varer, der er fremstillet af tamkvæg, forudsat at de pågældende varer er blevet underkastet en ikke-specifik behandling »A«. Bosnien-Hercegovina bør derfor i det øjemed opføres på listen i del 2 i bilag II til beslutning 2007/777/EF. |
|
(6) |
Den tidligere jugoslaviske republik Makedonien har anmodet om at blive opført på listen i del 2 i bilag II til beslutning 2007/777/EF som godkendt med hensyn til import til Unionen af varer, der er fremstillet af fjerkræ. |
|
(7) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 798/2008 (4) er der bl.a. fastsat en liste over tredjelande, områder, zoner og segmenter, hvorfra sendinger af fjerkræ og visse fjerkræprodukter kan importeres til Unionen. Forordning (EF) nr. 798/2008 tillader import til Unionen fra den tidligere jugoslaviske republik Makedonien af fersk fjerkrækød til konsum, og det pågældende tredjeland er således anført i bilag I til nævnte forordning. Beslutning 2007/777/EF bør derfor også tillade import til Unionen af varer, der er fremstillet af fjerkræ, der er blevet underkastet en ikke-specifik behandling »A«, og den tidligere jugoslaviske republik Makedonien bør i det øjemed opføres på listen i del 2 i bilag II til beslutning 2007/777/EF. |
|
(8) |
Sydafrika er godkendt med hensyn til import til Unionen af varer, der er fremstillet af opdrættede strudsefugle, forudsat at de pågældende varer er blevet underkastet en ikke-specifik behandling »A«, og landet er i det øjemed opført på listen i del 2 i bilag II til beslutning 2007/777/EF. Den 22. juni 2017 bekræftede Sydafrika forekomsten af HPAI af subtypen H5N8 i landet, og det kan derfor ikke længere betragtes som frit for denne sygdom. Med henblik på at forebygge indslæbning af HPAI-virus til Unionen, bør import af varer, der er fremstillet af opdrættede strudsefugle fra Sydafrika, derfor tillades, men på betingelse af at de pågældende varer er blevet underkastet den særlige behandling »D«, jf. del 4 i bilag II til beslutning 2007/777/EF. |
|
(9) |
Sydafrika er desuden opført i del 3 i bilag II til beslutning 2007/777/EF som godkendt med hensyn til import til Unionen af biltong/jerky og pasteuriserede kødprodukter, der består af eller indeholder kød af fjerkræ, opdrættet fuglevildt, strudsefugle og vildtlevende fuglevildt, forudsat at de pågældende varer er blevet underkastet den særlige behandling »E«. Efter bekræftelsen af forekomsten af HPAI i Sydafrika og med henblik på at forebygge indslæbning af HPAI-virus til Unionen bør import af biltong/jerky og pasteuriserede kødprodukter, der består af eller indeholder kød af fjerkræ, opdrættet fuglevildt, strudsefugle og vildtlevende fuglevildt fra Sydafrika tillades, men på betingelse af at de pågældende varer er blevet underkastet den særlige behandling »D«, jf. del 4 i bilag II til beslutning 2007/777/EF. |
|
(10) |
Zimbabwe er godkendt med hensyn til import til Unionen af varer, der er fremstillet af opdrættede strudsefugle, forudsat at de pågældende varer er blevet underkastet en ikke-specifik behandling »A«, og landet er i det øjemed opført på listen i del 2 i bilag II til beslutning 2007/777/EF. Den 1. juni 2017 bekræftede Zimbabwe forekomsten af HPAI af subtypen H5N8 i landet, og det kan derfor ikke længere betragtes som frit for denne sygdom. Med henblik på at forebygge indslæbning af HPAI-virus til Unionen, bør import af varer, der er fremstillet af opdrættede strudsefugle fra Zimbabwe, derfor tillades, men på betingelse af at de pågældende varer er blevet underkastet den særlige behandling »D«, jf. del 4 i bilag II til beslutning 2007/777/EF. |
|
(11) |
Zimbabwe er desuden opført i del 3 i bilag II til beslutning 2007/777/EF som godkendt med hensyn til import til Unionen af biltong/jerky og pasteuriserede kødprodukter, der består af eller indeholder kød af fjerkræ, opdrættet fuglevildt, strudsefugle og vildtlevende fuglevildt, forudsat at de pågældende varer er blevet underkastet den særlige behandling »E«. Efter bekræftelsen af forekomsten af HPAI i Zimbabwe og med henblik på at forebygge indslæbning af HPAI-virus til Unionen bør import af biltong/jerky og pasteuriserede kødprodukter, der består af eller indeholder kød af fjerkræ, opdrættet fuglevildt, strudsefugle og vildtlevende fuglevildt fra Zimbabwe tillades, men på betingelse af at de pågældende varer er blevet underkastet den særlige behandling »D«, jf. del 4 i bilag II til beslutning 2007/777/EF. |
|
(12) |
Del 2 og 3 i bilag II til beslutning 2007/777/EF bør derfor ændres. |
|
(13) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Del 2 og 3 i bilag II til beslutning 2007/777/EF ændres som angivet i bilaget til denne afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. august 2017.
På Kommissionens vegne
Vytenis ANDRIUKAITIS
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 18 af 23.1.2003, s. 11.
(2) Kommissionens beslutning 2007/777/EF af 29. november 2007 om dyre- og folkesundhedsbetingelser og standardcertifikater for import fra tredjelande af visse kødprodukter og behandlede maver, blærer og tarme til konsum og om ophævelse af beslutning 2005/432/EF (EUT L 312 af 30.11.2007, s. 49).
(3) Kommissionens forordning (EU) nr. 206/2010 af 12. marts 2010 om fastlæggelse af lister over tredjelande, tredjelandsområder og dele heraf, som er godkendt med hensyn til indførsel af visse dyr og fersk kød til EU, og krav vedrørende udstedelse af veterinærcertifikater (EUT L 73 af 20.3.2010, s. 1).
(4) Kommissionens forordning (EF) nr. 798/2008 af 8. august 2008 om fastlæggelse af en liste over tredjelande, områder, zoner og segmenter, hvorfra fjerkræ og fjerkræprodukter kan importeres til og sendes i transit gennem Fællesskabet, og krav vedrørende udstedelse af veterinærcertifikat (EUT L 226 af 23.8.2008, s. 1).
BILAG
I bilag II til beslutning 2007/777/EF foretages følgende ændringer:
|
1) |
I del 2 indsættes følgende række vedrørende Bosnien-Hercegovina mellem rækken vedrørende Australien og rækken vedrørende Bahrain:
|
|
2) |
I del 2 affattes rækken vedrørende den tidligere jugoslaviske republik Makedonien således:
|
|
3) |
I del 2 affattes rækken vedrørende Sydafrika således:
|
|
4) |
I del 2 affattes rækken vedrørende Zimbabwe således:
|
|
5) |
I del 3 affattes rækken vedrørende Sydafrika således:
|
|
6) |
I del 3 affattes rækken vedrørende Zimbabwe således:
|
|
11.8.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 208/51 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2017/1462
af 10. august 2017
om anerkendelse af den frivillige ordning »REDcert« til dokumentation af overensstemmelse med bæredygtighedskriterierne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/70/EF og 2009/28/EF
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/70/EF af 13. oktober 1998 om kvaliteten af benzin og dieselolie og om ændring af Rådets direktiv 93/12/EØF (1), særlig artikel 7c, stk. 4, andet afsnit,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/28/EF af 23. april 2009 om fremme af anvendelsen af energi fra vedvarende energikilder og om ændring og senere ophævelse af direktiv 2001/77/EF og 2003/30/EF (2), særlig artikel 18, stk. 4, andet afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Artikel 7b og 7c i og bilag IV til direktiv 98/70/EF samt artikel 17 og 18 i og bilag V til direktiv 2009/28/EF indeholder lignende bæredygtighedskriterier for biobrændstoffer og flydende biobrændsler og lignende procedurer for kontrol af overholdelsen af disse kriterier. |
|
(2) |
Hvis biobrændstoffer og flydende biobrændsler skal tages i betragtning til de formål, der er omhandlet i artikel 17, stk. 1, litra a), b) og c), i direktiv 2009/28/EF, skal medlemsstaterne kræve, at de økonomiske aktører dokumenterer biobrændstoffers og flydende biobrændslers overensstemmelse med bæredygtighedskriterierne i artikel 17, stk. 2-5, i direktiv 2009/28/EF. |
|
(3) |
Kommissionen kan beslutte, at frivillige nationale og internationale ordninger, der fastsætter standarder for fremstilling af biomasseprodukter, indeholder nøjagtige data med henblik på de i artikel 17, stk. 2, i direktiv 2009/28/EF omhandlede formål og/eller godtgør, at partier af biobrændstoffer eller flydende biobrændsler overholder bæredygtighedskriterierne i artikel 17, stk. 3, 4 og 5, og/eller at ingen materialer er blevet ændret eller fjernet bevidst, således at partiet eller en del heraf kan henføres under bilag IX. Når en økonomisk aktør fremlægger dokumentation eller data indhentet i overensstemmelse med en frivillig ordning, som Kommissionen har anerkendt, må medlemsstaten ikke, i det omfang dette er omfattet af den pågældende anerkendelse, forlange, at leverandøren fremlægger yderligere dokumentation for overensstemmelse med bæredygtighedskriterierne. |
|
(4) |
Anmodningen om anerkendelse af, at den frivillige ordning »REDcert« dokumenterer, at partier af biobrændstof er i overensstemmelse med bæredygtighedskriterierne i direktiv 98/70/EF og direktiv 2009/28/EF, blev forelagt Kommissionen den 24. maj 2017. Ordningen, der har hjemsted i Schwertberger Str. 16, 53177 Bonn, Tyskland, omfatter en bred vifte af råmaterialer, herunder affald og restprodukter, og hele sporbarhedskæden. Dokumenter vedrørende den anerkendte ordning stilles til rådighed på den gennemsigtighedsplatform, der blev etableret ved direktiv 2009/28/EF. |
|
(5) |
Vurderingen af den frivillige ordning »REDcert« viste, at ordningen i tilstrækkelig grad er i overensstemmelse med bæredygtighedskriterierne i direktiv 98/70/EF og direktiv 2009/28/EF, og at den anvender en massebalancemetode i overensstemmelse med kravene i artikel 7c, stk. 1, i direktiv 98/70/EF og artikel 18, stk. 1, i direktiv 2009/28/EF. |
|
(6) |
Ved vurderingen af den frivillige ordning »REDcert« blev det konstateret, at ordningen opfylder standarderne for pålidelighed, gennemsigtighed og uafhængig revision, og at den ligeledes opfylder kravene angående metodologi i bilag IV til direktiv 98/70/EF og bilag V til direktiv 2009/28/EF. |
|
(7) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Udvalget om biobrændstoffers og flydende biobrændslers bæredygtighed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den frivillige ordning »REDcert« (i det følgende benævnt »ordningen«), som blev forelagt Kommissionen til anerkendelse den 24. maj 2017, viser, at partier af biobrændstoffer og flydende biobrændsler, der fremstilles i overensstemmelse med ordningens standarder for produktion af biobrændstoffer og flydende biobrændsler, er i overensstemmelse med bæredygtighedskriterierne i artikel 7b, stk. 3, 4 og 5, i direktiv 98/70/EF og artikel 17, stk. 3, 4 og 5, i direktiv 2009/28/EF.
Ordningen indeholder ligeledes nøjagtige data med henblik på de i artikel 17, stk. 2, i direktiv 2009/28/EF og artikel 7b, stk. 2, i direktiv 98/70/EF omhandlede formål.
Artikel 2
Hvis ordningen som forelagt Kommissionen til anerkendelse den 24. maj 2017 gennemgår indholdsmæssige ændringer, der kunne påvirke grundlaget for afgørelsen, meddeles sådanne ændringer straks til Kommissionen. Kommissionen vurderer de meddelte ændringer for at fastslå, om ordningen stadig på hensigtsmæssig måde opfylder de bæredygtighedskriterier, som ligger til grund for anerkendelsen.
Artikel 3
Kommissionen kan annullere denne afgørelse, bl.a. under følgende omstændigheder:
|
a) |
hvis det klart er påvist, at der med ordningen ikke er gennemført elementer, som anses for afgørende for denne afgørelse, eller hvis der er sket alvorlige og strukturelle brud på disse elementer |
|
b) |
hvis der ikke med ordningen aflægges årlige rapporter til Kommissionen i henhold til artikel 7c, stk. 6, i direktiv 98/70/EF og artikel 18, stk. 6, i direktiv 2009/28/EF |
|
c) |
hvis der med ordningen ikke gennemføres de standarder for uafhængig revision, der er fastsat i de gennemførelsesretsakter, der henvises til i artikel 7c, stk. 5, tredje afsnit, i direktiv 98/70/EF og artikel 18, stk. 5, tredje afsnit, i direktiv 2009/28/EF, eller forbedringer af andre elementer i ordningen, der betragtes som afgørende for en fortsat anerkendelse. |
Artikel 4
Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 12. august 2022.
Udfærdiget i Bruxelles, den 10. august 2017.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER
|
11.8.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 208/53 |
AFGØRELSE Nr. 1/2017 TRUFFET AF DET SÆRLIGE CARIFORUM-EU-UDVALG FOR TOLDSAMARBEJDE OG HANDELSLETTELSER
af 7. juli 2017
om en undtagelse fra oprindelsesreglerne i protokol I til den økonomiske partnerskabsaftale mellem Cariforumlandene på den ene side og Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den anden side for at tage hensyn til Den Dominikanske Republiks særlige situation vedrørende visse tekstilvarer [2017/1463]
DET SÆRLIGE UDVALG FOR TOLDSAMARBEJDE OG HANDELSLETTELSER HAR —
under henvisning til den økonomiske partnerskabsaftale mellem Cariforumlandene på den ene side og Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den anden side, særlig artikel 39, stk. 2, og artikel 42, litra b), i protokol I til denne aftale, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Den økonomiske partnerskabsaftale mellem Cariforumlandene på den ene side og Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den anden side (1) (»Den økonomiske partnerskabsaftale Cariforum-EU«) finder midlertidig anvendelse fra den 29. december 2008 mellem Den Europæiske Union (EU) og Antigua og Barbuda, Bahamas, Barbados, Belize, Dominica, Den Dominikanske Republik, Grenada, Guyana, Jamaica, Saint Kitts og Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent og Grenadinerne, Surinam og Trinidad og Tobago. |
|
(2) |
Protokol I til den økonomiske partnerskabsaftale om definitionen af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og metoder for administrativt samarbejde omhandler oprindelsesregler for indførsel til EU af produkter med oprindelse i Cariforumlandene. |
|
(3) |
I henhold til artikel 39, stk. 2, i protokol I til den økonomiske partnerskabsaftale kan der indrømmes undtagelser fra disse oprindelsesregler, hvis udviklingen inden for bestående industrier eller oprettelsen af nye industrier i Cariforumlandene gør dette berettiget. Derudover fastsættes det i artikel 39, stk. 6, litra b), i nævnte protokol, at der ved behandlingen af anmodningerne om undtagelse navnlig tages hensyn til de tilfælde, hvor anvendelse af de eksisterende oprindelsesregler i mærkbar grad vil kunne påvirke en i et Cariforumland bestående industris mulighed for at fortsætte sin udførsel til EU, og navnlig tilfælde, hvor anvendelsen vil kunne medføre ophør af aktiviteter. |
|
(4) |
Den 10. marts 2015 traf Det Særlige Cariforum-EU-Udvalg for Toldsamarbejde og Handelslettelser afgørelse nr. 1/2015 (2), som indrømmede en undtagelse fra oprindelsesreglerne vedrørende visse tekstilvarer, der indføres i Unionen i overensstemmelse med artikel 39, stk. 2, og artikel 39, stk. 6, litra b), i protokol I til den økonomiske partnerskabsaftale fra den 10. marts 2015 til den 9. marts 2017. |
|
(5) |
Den 22. februar 2017 modtog formanden i Det Særlige Cariforum-EU-Udvalg for Toldsamarbejde og Handelslettelser en ny anmodning om undtagelse fra Den Dominikanske Republik. |
|
(6) |
I henhold til artikel 13 i protokol I til den økonomiske partnerskabsaftale skal betingelserne i afsnit II i protokol I vedrørende opnåelse af oprindelsesstatus opfyldes uden afbrydelse i Cariforumlandene eller i EU. Haiti har undertegnet, men har ikke ratificeret og anvender heller ikke den økonomiske partnerskabsaftale midlertidigt. I henhold til artikel 8 i protokol I anses vask, strygning eller presning af tekstiler, anbringelse eller trykning af mærker, etiketter og logoer, enkel anbringelse i sække, kasser eller æsker eller en kombination af to eller flere af de nævnte arbejdsprocesser som utilstrækkelige til at give produkterne oprindelsesstatus. Der bør derfor indrømmes en undtagelse fra bestemmelserne i artikel 8 og artikel 13, stk. 1, i protokol I om at give oprindelsesstatus på de endelige varer, der er udført fra Den Dominikanske Republik til EU. |
|
(7) |
Den Dominikanske Republik har anmodet om undtagelse fra oprindelsesreglerne i protokol I til den økonomiske partnerskabsaftale Cariforum-EU for så vidt angår 180 647 stk. benklæder, knickers og shorts af denim til mænd eller drenge under HS-kode 6203.42 indført til EU i overensstemmelse med artikel 39, stk. 2, i nævnte protokol. Anmodningen begrundes med, at industrien fortsat er i en svær situation, fordi den bearbejdning eller forarbejdning, der udføres i nabolandet Haiti, påvirker overholdelsen af oprindelsesreglerne i den økonomiske partnerskabsaftale Cariforum-EU, som Haiti endnu ikke har ratificeret. Hvis Haiti ikke kan fungere som forsyningskilde for Den Dominikanske Republik, vil den eksisterende tekstilindustris fortsatte eksport fra Den Dominikanske Republik til EU blive påvirket i betydelig grad. En ny undtagelse vil bidrage til at sikre kontinuiteten i produktionen og udviklingen i industrien og bevare arbejdspladser i Den Dominikanske Republik såvel som i Haiti. Ratificering af aftalen fra Haitis side vil give den virksomhedsstabilitet og størst mulige forudsigelighed, som de interesserede parter har behov for. |
|
(8) |
Anmodningen omhandler en periode på to år. Eftersom der i Haiti arbejdes på at ratificere aftalen i løbet af 2017, bør undtagelsen indrømmes for en periode på et år, så Den Dominikanske Republik kan få mere tid til at forberede sig på at overholde reglerne for erhvervelse af oprindelsesstatus og sikre forudsigelighed for virksomhederne i afventning af afslutningen af ratificeringsprocessen i Haiti. Undtagelsen kan forlænges med et år mere, hvis Haitis ratificeringsproces ikke er afsluttet ved udgangen af det første år for undtagelsen. |
|
(9) |
Anmodningen omhandler i alt 180 647 stk. benklæder af denim, der forventes at blive udført til EU. Ifølge de oplysninger, der er modtaget fra Den Dominikanske Republik, beløb udførslen af varer henhørende under HS-kode 6203.42 under undtagelsen sig til 161 634 stk. for perioden fra marts 2015 til marts 2016. De mængder, der skal tildeles for 2017 og 2018, bør svare til denne udnyttelse. For at muliggøre en effektiv og fuld udnyttelse af det forventede årlige kontingent for eksport bør der gives tilladelse til 180 647 stk. pr. år, så den eksisterende industri kan fortsætte sin eksport til Unionen. |
|
(10) |
Det Særlige Cariforum-EU-Udvalg for Toldsamarbejde og Handelslettelser bør indrømme en undtagelse for 180 647 stk. benklæder af denim til mænd eller drenge henhørende under HS-kode ex ex 6203.42 (KN-kode 6203 42 31), der er indført til EU, for en periode på et år fra datoen for vedtagelsen af denne afgørelse. |
|
(11) |
I Kommissionens forordning (EU) 2015/2447 (3) er der fastsat regler for forvaltning af toldkontingenter. Disse bestemmelser bør finde anvendelse på forvaltningen af den mængde, som den nærværende afgørelse gælder for. |
|
(12) |
Med henblik på en effektiv overvågning af undtagelsens anvendelse bør myndighederne i Den Dominikanske Republik med regelmæssige mellemrum give Kommissionen nærmere oplysninger om udstedte EUR.1-varecertifikater — |
BESTEMT FØLGENDE:
Artikel 1
Uanset protokol I til den økonomiske partnerskabsaftale og i overensstemmelse med artikel 39, stk. 2, i nævnte protokol anses benklæder, knickers eller shorts af denim til mænd eller drenge henhørende under HS-kode ex ex 6203.42 (KN-kode 6203 42 31), der er fremstillet af stof uden oprindelsesstatus henhørende under HS-kode 5209.42 og 5513.19 (KN-kode 5209 42 00 og 5513 19 00) og tilskåret i Den Dominikanske Republik, syet uden for Cariforumlandenes område og efterfølgende vasket, strøget eller presset, påført eller påtrykt mærker, etiketter og logoer og pakket i Den Dominikanske Republik, for at have oprindelse i Den Dominikanske Republik på betingelserne i artikel 2-5 i denne afgørelse.
Artikel 2
Undtagelsen i artikel 1 finder anvendelse for et år på de produkter og de mængder, der er anført i bilaget til denne afgørelse, og som angives til overgang til fri omsætning i EU fra Den Dominikanske Republik i perioden fra den 7. juli 2017 til den 6. juli 2018.
Artikel 3
De mængder, der er anført i bilaget, forvaltes i overensstemmelse med artikel 49-54 i gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447.
Artikel 4
Toldmyndighederne i Den Dominikanske Republik foretager mængdekontrol med udførslen af de i artikel 1 nævnte produkter.
Inden udgangen af den efter hvert kvartal følgende måned sender toldmyndighederne i Den Dominikanske Republik via sekretariatet for Det Særlige Udvalg for Toldsamarbejde og Handelslettelser Europa-Kommissionen en opgørelse over de mængder, for hvilke der er udstedt EUR.1-varecertifikater i medfør af denne afgørelse, med angivelse af certifikaternes løbenumre.
Artikel 5
Rubrik 7 i EUR.1-varecertifikater, der udstedes i medfør af denne afgørelse, skal indeholde en af følgende angivelser:
|
— |
»Derogation — Decision No 1/2017 of the CARIFORUM-EU Special Committee on Customs Cooperation and Trade facilitation of 7 July 2017 « |
|
— |
»Dérogation — Décision no 1/2017 du Comité spécial de coopération douanière et de facilitation des échanges CARIFORUM-UE du 7 juillet 2017 « |
|
— |
»Excepción — Decisión no 1/2017 del Comité Especial CARIFORUM-UE de Cooperación Aduanera y Facilitación del Comercio del 7 de julio 2017 «. |
Artikel 6
Har EU på grundlag af objektive oplysninger konstateret uregelmæssigheder, svig eller gentagen overtrædelse af forpligtelserne i artikel 4 i denne afgørelse, kan EU efter proceduren i artikel 20, stk. 4 og 5, i den økonomiske partnerskabsaftale Cariforum-EU søge midlertidigt at suspendere undtagelsen i artikel 1.
Artikel 7
Undtagelsen i artikel 1 kan forlænges med et år mere ved en afgørelse truffet af udvalget, hvis Haitis ratificeringsproces ikke er afsluttet ved udgangen af det første år for undtagelsen, forudsat at det berørte Cariforumland tre måneder inden denne periodes udløb fører bevis for, at det stadig ikke er i stand til at opfylde betingelserne i protokol I.
Artikel 8
Denne afgørelse træder i kraft den 7. juli 2017.
Udfærdiget i Georgetown og Bruxelles, den 7. juli 2017.
På vegne af Cariforumlandene
Percival MARIE
Cariforums repræsentant
På vegne af Den Europæiske Union
Jean-Michel GRAVE
Europa-Kommissionen
(1) EUT L 289 af 30.10.2008, s. 3.
(2) Afgørelse nr. 1/2015 truffet af Det Særlige Cariforum-EU-Udvalg for Toldsamarbejde og Handelslettelser af 10. marts 2015 om en undtagelse fra oprindelsesreglerne i protokol I til den økonomiske partnerskabsaftale mellem Cariforumlandene på den ene side og Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den anden side for at tage hensyn til Den Dominikanske Republiks særlige situation vedrørende visse tekstilvarer [2015/600] (EUT L 99 af 16.4.2015, s. 34).
(3) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 af 24. november 2015 om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 558).
BILAG
|
Løbenummer |
HS-kode |
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Periode |
Mængde (stk.) |
|
09.1950 |
ex ex 6203.42 |
6203 42 31 |
Benklæder, knickers og shorts, til mænd eller drenge, af denim |
7.7.2017-6.7.2018 |
180 647 |
Berigtigelser
|
11.8.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 208/57 |
Berigtigelse til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/458 af 15. marts 2017 om ændring af forordning (EU) 2016/399, for så vidt angår en styrkelse af kontrollen i relevante databaser ved de ydre grænser
Side 6, artikel 1, nr. 1):
I stedet for:
»2f. Uanset stk. 2 kan personer, der har ret til fri bevægelighed i henhold til EU-retten, og som passerer de indre grænser i medlemsstater, for hvilke kontrollen i overensstemmelse med de gældende Schengenevalueringsprocedurer allerede er fuldført med positivt resultat, men for hvilke afgørelsen om at ophæve kontrollen ved deres indre grænser i henhold til de relevante bestemmelser i de relevante tiltrædelsesakter endnu ikke er truffet, kun underkastes den kontrol ved udrejse, der er omhandlet i stk. 2, på ikkesystematisk grundlag på basis af en risikovurdering.«
læses:
»2f. Uanset stk. 2 kan personer, der har ret til fri bevægelighed i henhold til EU-retten, og som passerer de indre landegrænser i medlemsstater, for hvilke kontrollen i overensstemmelse med de gældende Schengenevalueringsprocedurer allerede er fuldført med positivt resultat, men for hvilke afgørelsen om at ophæve kontrollen ved deres indre grænser i henhold til de relevante bestemmelser i de relevante tiltrædelsesakter endnu ikke er truffet, kun underkastes den kontrol ved udrejse, der er omhandlet i stk. 2, på ikkesystematisk grundlag på basis af en risikovurdering.«