ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 184

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

60. årgang
15. juli 2017


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens forordning (EU) 2017/1270 af 14. juli 2017 om ændring af bilag II til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1333/2008 for så vidt angår anvendelse af kaliumcarbonat (E 501) på skrællede, overskårne og findelte frugter og grøntsager ( 1 )

1

 

*

Kommissionens forordning (EU) 2017/1271 af 14. juli 2017 om ændring af bilag III til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1333/2008 for så vidt angår anvendelse af siliciumdioxid (E 551) i kaliumnitrat (E 252) ( 1 )

3

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1272 af 14. juli 2017 om fastsættelse for 2017 af budgetlofterne for visse ordninger for direkte støtte, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1307/2013

5

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1273 af 14. juli 2017 om godkendelse af aktivt chlor, der frigives af natriumhypochlorit, som et eksisterende aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 1, 2, 3, 4 og 5 ( 1 )

13

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1274 af 14. juli 2017 om godkendelse af aktivt chlor frigivet af calciumhypochlorit som et eksisterende aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 2, 3, 4 og 5 ( 1 )

17

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1275 af 14. juli 2017 om godkendelse af aktivt chlor frigivet fra chlor som et eksisterende aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 2 og 5 ( 1 )

21

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1276 af 14. juli 2017 om godkendelse af pereddikesyre genereret af tetraacetylethylendiamin og natriumperoxocarbonat som eksisterende aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 2, 3 og 4 ( 1 )

24

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1277 af 14. juli 2017 om godkendelse af 2-octyl-2H-isothiazol-3-on som aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 8 ( 1 )

27

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1278 af 14. juli 2017 om godkendelse af 2-methyl-2H-isothiazol-3-on som et eksisterende aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 11 ( 1 )

30

 

 

DIREKTIVER

 

*

Kommissionens gennemførelsesdirektiv (EU) 2017/1279 af 14. juli 2017 om ændring af bilag I-V til Rådets direktiv 2000/29/EF om foranstaltninger mod indslæbning i Fællesskabet af skadegørere på planter eller planteprodukter og mod deres spredning inden for Fællesskabet

33

 

 

AFGØRELSER

 

*

Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse (FUSP) 2017/1280 af 11. juli 2017 om forlængelse af mandatet for missionschefen for EU-grænsebistandsmissionen ved grænseovergangen i Rafah (EU BAM Rafah) (EU BAM Rafah/1/2017)

63

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/1281 af 13. juli 2017 om tilladelse til markedsføring af L-ergothionein som en ny levnedsmiddelingrediens i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 258/97 (meddelt under nummer C(2017) 4844)

65

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/1282 af 14. juli 2017 om ikke at godkende 2-methyl-1,2-benzisothiazol-3(2H)-on som aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 13 ( 1 )

69

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

15.7.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 184/1


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2017/1270

af 14. juli 2017

om ændring af bilag II til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1333/2008 for så vidt angår anvendelse af kaliumcarbonat (E 501) på skrællede, overskårne og findelte frugter og grøntsager

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1333/2008 af 16. december 2008 om fødevaretilsætningsstoffer (1), særlig artikel 10, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I bilag II til forordning (EF) nr. 1333/2008 er der fastlagt en EU-liste over fødevaretilsætningsstoffer, der er godkendt til anvendelse i fødevarer, og deres anvendelsesbetingelser.

(2)

EU-listen over fødevaretilsætningsstoffer kan opdateres i overensstemmelse med den fælles procedure, jf. artikel 3, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1331/2008 (2), enten på Kommissionens initiativ eller som følge af en ansøgning.

(3)

Der blev den 15. oktober 2015 indgivet en ansøgning om tilladelse til at anvende kaliumcarbonat (E 501) på skrællede, overskårne og findelte frugter og grøntsager, og medlemsstaterne fik i henhold til artikel 4 i forordning (EF) nr. 1331/2008 adgang til ansøgningen.

(4)

Under tilberedning af friske overskårne frugter og grøntsager kan enzymatisk aktivitet føre til, at kvaliteten af produkterne bliver dårligere, f.eks. ved brunfarvning og strukturændringer, og til madspild. Der kan anvendes ascorbinsyre (E 300) for at undgå brunfarvning. Dog har ascorbinsyre tendens til at nedbryde cellevæv, hvilket fører til, at frugt og grøntsager efter få dage bliver bløde og mister farven. Anvendelsen af kaliumcarbonat (E 501) giver mulighed for en mere effektiv beskyttelse mod brunfarvning, da det fungerer som stabilisator og surhedsregulerende middel og minimerer den skade, som ascorbinsyren forårsager på vævet.

(5)

Den Videnskabelige Komité for Levnedsmidler har fastsat det samlede ADI (acceptabelt dagligt indtag) for karbonater til »ikke specificeret« (3), hvilket indebærer, at de ikke udgør en sundhedsfare, hvis de anvendes ved de niveauer, der er nødvendige for at opnå den ønskede teknologiske virkning.

(6)

I henhold til artikel 3, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1331/2008 skal Kommissionen indhente en udtalelse fra Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (i det følgende benævnt »autoriteten«), inden den opdaterer EU-listen over fødevaretilsætningsstoffer i bilag II til forordning (EF) nr. 1333/2008, undtagen hvis den pågældende opdatering ikke kan få virkninger for menneskers sundhed. Da tilladelsen til anvendelse af kaliumcarbonat (E 501) som stabilisator og surhedsregulerende middel på skrællede, overskårne og findelte frugter og grøntsager udgør en opdatering af nævnte liste, som ikke kan få virkninger for menneskers sundhed, er det ikke nødvendigt at anmode om en udtalelse fra autoriteten.

(7)

Det bør derfor være tilladt at anvende kaliumcarbonat (E 501) som stabilisator og surhedsregulerende middel i fødevarekategori 04.1.2, »Frugt og grøntsager, skrællet, overskåret, findelt«, i bilag II til forordning (EF) nr. 1333/2008 quantum satis. For at sikre, at forbrugeren er informeret om denne behandling, bør anvendelsen af kaliumcarbonat (E 501) begrænses til færdigpakkede, kølede, uforarbejdede og spiseklare frugter og grøntsager samt færdigpakkede, uforarbejdede og skrællede kartofler.

(8)

Bilag II til forordning (EF) nr. 1333/2008 bør derfor ændres.

(9)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag II til forordning (EF) nr. 1333/2008 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 14. juli 2017.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 354 af 31.12.2008, s. 16.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1331/2008 af 16. december 2008 om en fælles godkendelsesprocedure for fødevaretilsætningsstoffer, fødevareenzymer og fødevarearomaer (EUT L 354 af 31.12.2008, s. 1).

(3)  Rapport fra Den Videnskabelige Komité for Levnedsmidler, 25. serie, 1990.


BILAG

I del E i bilag II til forordning (EF) nr. 1333/2008 indsættes følgende før fodnoterne i fødevarekategori 04.1.2, »Frugt og grøntsager, skrællet, overskåret, findelt«:

 

»E 501

Kaliumcarbonat

Quantum satis

 

Kun til færdigpakkede kølede, uforarbejdede, spiseklare frugter og grøntsager samt færdigpakkede uforarbejdede og skrællede kartofler«.


15.7.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 184/3


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2017/1271

af 14. juli 2017

om ændring af bilag III til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1333/2008 for så vidt angår anvendelse af siliciumdioxid (E 551) i kaliumnitrat (E 252)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1333/2008 af 16. december 2008 om fødevaretilsætningsstoffer (1), særlig artikel 10, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I bilag III til forordning (EF) nr. 1333/2008 er der fastlagt en EU-liste over fødevaretilsætningsstoffer, der er godkendt til anvendelse i fødevaretilsætningsstoffer, fødevareenzymer, fødevarearomaer og næringsstoffer, og deres anvendelsesbetingelser.

(2)

EU-listen over fødevaretilsætningsstoffer kan opdateres i overensstemmelse med den fælles procedure, jf. artikel 3, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1331/2008 (2), enten på Kommissionens initiativ eller som følge af en ansøgning.

(3)

Der blev den 7. juli 2016 indgivet en ansøgning om tilladelse til at anvende siliciumdioxid (E 551) som et antiklumpningsmiddel tilsat til kaliumnitrat (E 252), og ansøgningen blev forelagt for medlemsstaterne i henhold til artikel 4 i forordning (EF) nr. 1331/2008.

(4)

Når kaliumnitrat (E 252) oplagres, viser det en udpræget tendens til at klumpe sammen, hvilket besværliggør stoffets anvendelse til forarbejdning af fødevarer. Derfor er et antiklumpningsmiddel nødvendigt med henblik på at sikre et jævnt flow og en korrekt dosering af dette tilsætningsstof. Ansøgeren har dokumenteret, at de godkendte antiklumpningsmidler til kaliumnitrat (E 252) ikke er effektive eller kan afstedkomme uønskede ændringer i pH-værdien og derved indvirke forstyrrende på fødevareforarbejdningsprocessen. Siliciumdioxid (E 551) har derimod vist sig at virke effektivt og uden at reagere med eller påvirke den videre forarbejdning af fødevaren.

(5)

Den Videnskabelige Komité for Levnedsmidler har fastlagt en gruppe-ADI (acceptabelt dagligt indtag) som »ikke specificeret« for siliciumdioxid (E 551) og visse silicater (nemlig natrium, kalium, calcium og magnesiumsilicater) ved anvendelse som antiklumpningsmidler (3). Det betyder, at siliciumdioxid (E 551) ikke udgør en sundhedsfare, når det anvendes i de mængder, der er nødvendige for at opnå den ønskede teknologiske virkning. Den yderligere eksponering af forbrugeren for siliciumdioxid (E 551) ved anvendelse af stoffet som antiklumpningsmiddel i kaliumnitrat (E 252) ville forblive begrænset.

(6)

I henhold til artikel 3, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1331/2008 skal Kommissionen indhente en udtalelse fra Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (i det følgende benævnt »autoriteten«), inden den opdaterer EU-listen over fødevaretilsætningsstoffer i bilag III til forordning (EF) nr. 1333/2008, undtagen hvis den pågældende opdatering ikke kan få virkninger for menneskers sundhed.

(7)

Eftersom tilladelsen til at anvende siliciumdioxid (E 551) i kaliumnitrat (E 252) udgør en opdatering af nævnte liste, som ikke kan få virkninger for menneskers sundhed, er det ikke nødvendigt at anmode om en udtalelse fra autoriteten.

(8)

Det bør derfor være tilladt at anvende siliciumdioxid (E 551) som antiklumpningsmiddel i kaliumnitrat (E 252).

(9)

Bilag III til forordning (EF) nr. 1333/2008 bør derfor ændres.

(10)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag III til forordning (EF) nr. 1333/2008 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 14. juli 2017.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 354 af 31.12.2008, s. 16.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1331/2008 af 16. december 2008 om en fælles godkendelsesprocedure for fødevaretilsætningsstoffer, fødevareenzymer og fødevarearomaer (EUT L 354 af 31.12.2008, s. 1).

(3)  Rapport fra Den Videnskabelige Komité for Levnedsmidler, 25. serie, 1990.


BILAG

I del 2 i bilag III til forordning (EF) nr. 1333/2008 indsættes følgende oplysninger efter den sidste række vedrørende fødevaretilsætningsstof E 551, siliciumdioxid:

 

»E 551

Siliciumdioxid

10 000 mg/kg i præparatet

E 252 Kaliumnitrat«


15.7.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 184/5


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/1272

af 14. juli 2017

om fastsættelse for 2017 af budgetlofterne for visse ordninger for direkte støtte, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1307/2013

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1307/2013 af 17. december 2013 om fastsættelse af regler for direkte betalinger til landbrugere under støtteordninger inden for rammerne af den fælles landsbrugspolitik og om ophævelse af Rådet forordning (EF) nr. 637/2008 og Rådet forordning (EF) nr. 73/2009 (1), særlig artikel 22, stk. 1, artikel 36, stk. 4, artikel 42, stk. 2, artikel 47, stk. 3, artikel 49, stk. 2, artikel 51, stk. 4, og artikel 53, stk. 7, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

For hver medlemsstat, der gennemfører den grundbetalingsordning, der er omhandlet i afsnit III, kapitel 1, i forordning (EU) nr. 1307/2013, fastsætter Kommissionen det årlige nationale loft for 2017, jf. artikel 22, stk. 1, i nævnte forordning, ved at trække de i henhold til artikel 42, 47, 49, 51 og 53 fastsatte lofter fra det årlige nationale loft, der er fastsat i bilag II i nævnte forordning. I henhold til artikel 22, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1307/2013 skal der tages højde for enhver forhøjelse, som medlemsstaterne anvender efter denne bestemmelse.

(2)

For hver medlemsstat, der gennemfører den generelle arealbetalingsordning, der er omhandlet i afsnit III, kapitel 1, i forordning (EU) nr. 1307/2013, fastsætter Kommissionen det årlige nationale loft for 2017, jf. artikel 36, stk. 4, i nævnte forordning, ved at trække de i henhold til artikel 42, 47, 49, 51 og 53 fastsatte lofter fra det årlige nationale loft, der er fastsat i bilag II i nævnte forordning.

(3)

For hver medlemsstat, der yder den omfordelingsbetaling, der er omhandlet i afsnit III, kapitel 2, i forordning (EU) nr. 1307/2013, fastsætter Kommissionen det årlige nationale loft for 2017, jf. artikel 42, stk. 2, i nævnte forordning, på grundlag af den procentsats, som medlemsstaterne underretter Kommissionen om efter artikel 42, stk. 1, i nævnte forordning.

(4)

I forbindelse med den betaling for landbrugsmetoder, der er til gavn for klimaet og miljøet, der er omhandlet i afsnit III, kapitel 3, i forordning (EU) nr. 1307/2013, beregnes de årlige nationale lofter for 2017, jf. artikel 47, stk. 3, i nævnte forordning, i henhold til artikel 47, stk. 1, i nævnte forordning og udgør 30 % af den pågældende medlemsstats nationale loft, der er fastsat i bilag II til nævnte forordning.

(5)

For medlemsstater, der yder den betaling for arealer med naturlige begrænsninger, der er omhandlet i afsnit III, kapitel 4, i forordning (EU) nr. 1307/2013, fastsætter Kommissionen det årlige nationale loft for 2017, jf. artikel 49, stk. 2, i nævnte forordning, på grundlag af den procentsats, som medlemsstaterne underretter Kommissionen om efter artikel 49, stk. 1, i nævnte forordning.

(6)

I forbindelse med den betaling til unge landbrugere, der er omhandlet i afsnit III, kapitel 5, i forordning (EU) nr. 1307/2013, fastsætter Kommissionen de årlige nationale lofter for 2017, jf. artikel 51, stk. 4, i nævnte forordning, på grundlag af den procentsats, som medlemsstaterne underretter Kommissionen om efter artikel 51, stk. 1, og som ikke må overstige 2 % af det årlige loft, der er fastlagt i bilag II.

(7)

Hvis summen af betalingen til unge landbrugere, der er blevet ansøgt om i 2017 i en medlemsstat, overstiger det loft, som er fastsat i henhold til artikel 51, stk. 4, i forordning (EU) nr. 1307/2013 for den pågældende medlemsstat, finansierer medlemsstaten forskellen i henhold til artikel 51, stk. 2, i nævnte forordning, med forbehold for det maksimumsbeløb, der er fastsat i artikel 51, stk. 1, i nævnte forordning. Af klarhedshensyn bør dette maksimale beløb fastsættes for hver medlemsstat.

(8)

For hver medlemsstat, der yder den frivillige koblede støtte, der er omhandlet i afsnit IV, kapitel 1, i forordning (EU) nr. 1307/2013 i 2017, fastsætter Kommissionen det årlige nationale loft for 2017, jf. artikel 53, stk. 7, i nævnte forordning, på grundlag af den procentsats, som medlemsstaterne underretter Kommissionen om efter artikel 54, stk. 1, i nævnte forordning.

(9)

For år 2017 begyndte gennemførelsen af de ordninger for direkte støtte, der er fastsat i forordning (EU) nr. 1307/2013, den 1. januar 2017. Af hensyn til sammenhængen mellem nævnte forordnings anvendelighed for ansøgningsåret 2017 og anvendeligheden af de dertil svarende budgetlofter bør nærværende forordning anvendes fra samme dato.

(10)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Direkte Betalinger —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

1.   De årlige nationale lofter for 2017 for grundbetalingsordningen, jf. artikel 22, stk. 1, i forordning (EU) nr. 1307/2013, er fastsat i punkt I i bilaget til nærværende forordning.

2.   De årlige nationale lofter for 2017 for den generelle arealbetalingsordning, jf. artikel 36, stk. 4, i forordning (EU) nr. 1307/2013, er fastsat i punkt II i bilaget til nærværende forordning.

3.   De årlige nationale lofter for 2017 for omfordelingsbetalingen, jf. artikel 42, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1307/2013, er fastsat i punkt III i bilaget til nærværende forordning.

4.   De årlige nationale lofter for 2017 for betalingen for landbrugsmetoder, der er til gavn for klimaet og miljøet, jf. artikel 47, stk. 3, i forordning (EU) nr. 1307/2013, er fastsat i punkt IV i bilaget til nærværende forordning.

5.   De årlige nationale lofter for 2017 for betalingen for arealer med naturlige begrænsninger, jf. artikel 49, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1307/2013, er fastsat i punkt V i bilaget til nærværende forordning.

6.   De årlige nationale lofter for 2017 for betalingen til unge landbrugere, jf. artikel 51, stk. 4, i forordning (EU) nr. 1307/2013, er fastsat i punkt VI i bilaget til nærværende forordning.

7.   Maksimumsbeløbene for 2017 for betalingen til unge landbrugere, jf. artikel 51, stk. 1, i forordning (EU) nr. 1307/2013, er fastsat i punkt VII i bilaget til nærværende forordning.

8.   De årlige nationale lofter for 2017 for frivillig koblet støtte, jf. artikel 53, stk. 7, i forordning (EU) nr. 1307/2013, er fastsat i punkt VIII i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning finder anvendelse fra den 1. januar 2017.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 14. juli 2017.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 608.


BILAG

I.   Årlige nationale lofter for grundbetalingsordningen, jf. Artikel 22, stk. 1, i forordning (EU) nr. 1307/2013

(1000 EUR)

Kalenderår

2017

Belgien

222 198

Danmark

553 021

Tyskland

3 022 776

Irland

826 181

Grækenland

1 129 245

Spanien

2 826 613

Frankrig

3 185 167

Kroatien

108 746

Italien

2 245 528

Luxembourg

22 779

Μalta

648

Nederlandene

504 278

Østrig

470 393

Portugal

274 189

Slovenien

73 619

Finland

262 269

Sverige

401 863

Det Forenede Kongerige

2 112 701

II.   Årlige nationale lofter for den generelle arealbetalingsordning, jf. Artikel 36, stk. 4, i forordning (EU) nr. 1307/2013

(1000 EUR)

Kalenderår

2017

Bulgarien

379 042

Tjekkiet

462 074

Estland

80 043

Cypern

30 396

Letland

123 537

Litauen

180 990

Ungarn

733 351

Polen

1 559 217

Rumænien

919 141

Slovakiet

252 841

III.   Årlige nationale lofter for omfordelingsbetaling, jf. Artikel 42, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1307/2013

(1000 EUR)

Kalenderår

2017

Belgien

47 460

Bulgarien

55 922

Tyskland

339 366

Frankrig

723 902

Kroatien

24 113

Litauen

70 061

Polen

289 802

Portugal

16 298

Rumænien

97 072

Det Forenede Kongerige

48 599

IV.   Årlige nationale lofter for betalingen for landbrugsmetoder, der er til gavn for klimaet og miljøet, jf. Artikel 47, stk. 3, i forordning (EU) nr. 1307/2013

(1000 EUR)

Kalenderår

2017

Belgien

150 629

Bulgarien

237 968

Tjekkiet

252 960

Danmark

250 437

Tyskland

1 454 424

Estland

37 111

Irland

363 570

Grækenland

562 899

Spanien

1 460 000

Frankrig

2 171 705

Kroatien

72 338

Italien

1 139 862

Cypern

14 900

Letland

69 129

Litauen

140 121

Luxembourg

10 046

Ungarn

402 940

Μalta

1 573

Nederlandene

217 309

Østrig

207 526

Polen

1 023 556

Portugal

174 617

Rumænien

540 401

Slovenien

40 801

Slovakiet

133 391

Finland

157 048

Sverige

209 303

Det Forenede Kongerige

955 896

V.   Årlige nationale lofter for betalingen for arealer med naturlige begrænsninger, jf. Artikel 49, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1307/2013

(1000 EUR)

Kalenderår

2017

Danmark

2 857

Slovenien

2 149

VI.   Årlige nationale lofter for betalingen til unge landbrugere, jf. Artikel 51, stk. 4, i forordning (EU) nr. 1307/2013

(1000 EUR)

Kalenderår

2017

Belgien

8 367

Bulgarien

1 310

Tjekkiet

1 686

Danmark

4 341

Tyskland

48 481

Estland

408

Irland

24 238

Grækenland

37 527

Spanien

97 333

Frankrig

72 390

Kroatien

4 823

Italien

37 995

Cypern

397

Letland

3 200

Litauen

5 838

Luxembourg

502

Ungarn

5 373

Μalta

21

Nederlandene

14 487

Østrig

13 835

Polen

34 119

Portugal

11 641

Rumænien

18 013

Slovenien

2 040

Slovakiet

604

Finland

5 235

Sverige

10 465

Det Forenede Kongerige

16 308

VII.   Maksimumsbeløb for betalingen til unge landbrugere, jf. Artikel 51, stk. 1, i forordning (EU) nr. 1307/2013

(1000 EUR)

Kalenderår

2017

Belgien

10 042

Bulgarien

15 865

Tjekkiet

16 864

Danmark

16 696

Tyskland

96 962

Estland

2 474

Irland

24 238

Grækenland

37 527

Spanien

97 333

Frankrig

144 780

Kroatien

4 823

Italien

75 991

Cypern

993

Letland

4 609

Litauen

9 341

Luxembourg

670

Ungarn

26 863

Μalta

105

Nederlandene

14 487

Østrig

13 835

Polen

68 237

Portugal

11 641

Rumænien

36 027

Slovenien

2 720

Slovakiet

8 893

Finland

10 470

Sverige

13 954

Det Forenede Kongerige

63 726

VIII.   Årlige nationale lofter for frivillig koblet støtte, jf. Artikel 53, stk. 7, i forordning (EU) nr. 1307/2013

(1000 EUR)

Kalenderår

2017

Belgien

83 985

Bulgarien

118 984

Tjekkiet

126 480

Danmark

24 135

Estland

6 142

Irland

3 000

Grækenland

186 061

Spanien

584 919

Frankrig

1 085 853

Kroatien

36 169

Italien

455 945

Cypern

3 973

Letland

34 565

Litauen

70 060

Luxembourg

160

Ungarn

201 470

Μalta

3 000

Nederlandene

3 500

Østrig

14 527

Polen

505 160

Portugal

117 535

Rumænien

226 708

Slovenien

17 680

Slovakiet

57 800

Finland

102 605

Sverige

90 698

Det Forenede Kongerige

52 815


15.7.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 184/13


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/1273

af 14. juli 2017

om godkendelse af aktivt chlor, der frigives af natriumhypochlorit, som et eksisterende aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 1, 2, 3, 4 og 5

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 af 22. maj 2012 om tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af biocidholdige produkter (1), særlig artikel 89, stk. 1, tredje afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1062/2014 (2) er der opstillet en liste over eksisterende aktivstoffer, som skal vurderes med henblik på eventuel godkendelse til anvendelse i biocidholdige produkter. Listen indeholder aktivt chlor, der frigives af natriumhypochlorit (i det følgende benævnt »natriumhypochlorit«).

(2)

Natriumhypochlorit i overensstemmelse med artikel 16, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF (3) blevet vurderet til anvendelse i produkter af produkttype 1, biocidholdige produkter til hygiejne for mennesker, produkttype 2, desinfektionsmidler til privat brug og brug i det offentlige sundhedsvæsen og andre biocidholdige produkter, produkttype 3, biocidholdige produkter til veterinærhygiejne, produkttype 4, desinfektionsmidler til brug i forbindelse med levnedsmidler og fodringssteder, og produkttype 5, desinfektionsmidler til drikkevand, som defineret i bilag V til nævnte direktiv, hvilket svarer til henholdsvis produkttype 1, 2, 3, 4 og 5 i bilag V til forordning (EU) nr. 528/2012.

(3)

Italien blev udpeget som kompetent vurderingsmyndighed og fremsendte vurderingsrapporterne sammen med sine henstillinger den 17. maj 2010.

(4)

I overensstemmelse med artikel 7, stk. 2, i delegeret forordning (EU) nr. 1062/2014 fremsatte Udvalget for Biocidholdige Produkter den 14. december 2016 Det Europæiske Kemikalieagenturs udtalelser, hvori der var taget hensyn til den kompetente vurderingsmyndigheds konklusioner.

(5)

Det fremgår af disse udtalelser, at biocidholdige produkter af produkttype 1, 2, 3, 4 og 5, som natriumhypochlorit, kan forventes at opfylde kravene i artikel 5 i direktiv 98/8/EF, forudsat at visse specifikationer og betingelser vedrørende dets anvendelse er opfyldt.

(6)

Derfor bør natriumhypochlorit godkendes til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 1, 2, 3, 4 og 5, forudsat at visse specifikationer og betingelser er opfyldt.

(7)

Der bør gå en rimelig tid, inden et aktivstof godkendes, således at de berørte parter kan træffe de fornødne forberedelser til at opfylde de nye krav.

(8)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Stående Udvalg for Biocidholdige Produkter —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Aktivt chlor, der frigives af natriumhypochlorit, godkendes som et aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 1, 2, 3, 4 og 5 med forbehold for specifikationerne og betingelserne i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 14. juli 2017.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 167 af 27.6.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1062/2014 af 4. august 2014 om det arbejdsprogram for systematisk undersøgelse af alle eksisterende aktivstoffer i biocidholdige produkter, der er omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 (EUT L 294 af 10.10.2014, s. 1).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF af 16. februar 1998 om markedsføring af biocidholdige produkter (EFT L 123 af 24.4.1998, s. 1).


BILAG

Almindeligt anvendt navn

IUPAC-navn

Identifikationsnr.

Aktivstoffets minimumsrenhedsgrad (1)

Dato for godkendelse

Udløbsdato for godkendelsen

Produkttype

Særlige betingelser

Aktivt chlor, der frigives af natriumhypochlorit (i det følgende benævnt »natriumhypochlorit«).

IUPAC-navn:

Natriumhypochlorit

EF-nr.: 231-668-3

CAS nr.: 7681-52-9

Minimumsrenhed af det frigivende natriumhypochlorit: vandig opløsning med en koncentration af aktivt chlor ≤ 180 g/kg (dvs. ≤ 18 % w/w).

1. januar 2019

31. december 2028

1

Godkendelserne af biocidholdige produkter meddeles på følgende betingelser:

Ved vurderingen af produktet skal der lægges særlig vægt på den eksponering, de risici og den effektivitet, der er forbundet med enhver anvendelse, som er omfattet af ansøgningen om godkendelse, men som ikke har været behandlet i risikovurderingen af aktivstoffet på EU-plan.

2

Godkendelserne af biocidholdige produkter meddeles på følgende betingelser:

1)

Ved vurderingen af produktet skal der lægges særlig vægt på den eksponering, de risici og den effektivitet, der er forbundet med enhver anvendelse, som er omfattet af ansøgningen om godkendelse, men som ikke har været behandlet i risikovurderingen af aktivstoffet på EU-plan.

2)

I betragtning af de risici, der er konstateret for de anvendelser, der er vurderet, skal der ved vurderingen af produktet lægges særlig vægt på:

a)

erhvervsmæssige og ikke-erhvervsmæssige brugere

b)

overfladevand og sedimenter ved desinfektion af afløbsvand/spildevand i afstrømningen fra rensningsanlægget (efterchlorinering).

3

Godkendelserne af biocidholdige produkter meddeles på følgende betingelser:

1)

Ved vurderingen af produktet skal der lægges særlig vægt på den eksponering, de risici og den effektivitet, der er forbundet med enhver anvendelse, som er omfattet af ansøgningen om godkendelse, men som ikke har været behandlet i risikovurderingen af aktivstoffet på EU-plan.

2)

I betragtning af de risici, der er konstateret for de anvendelser, der er vurderet, skal der ved vurderingen af produktet lægges særlig vægt på erhvervsmæssige og ikke-erhvervsmæssige brugere.

3)

For produkter, som kan føre til restkoncentrationer i fødevarer eller foder, undersøges behovet for at fastsætte nye eller ændre eksisterende maksimalgrænseværdier (i det følgende benævnt »MRL'er«) i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 470/2009 (2) eller Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 (3), og der træffes alle hensigtsmæssige risikobegrænsende foranstaltninger for at sikre, at gældende maksimalgrænseværdier ikke overskrides.

4

Godkendelserne af biocidholdige produkter meddeles på følgende betingelser:

1)

Ved vurderingen af produktet skal der lægges særlig vægt på den eksponering, de risici og den effektivitet, der er forbundet med enhver anvendelse, som er omfattet af ansøgningen om godkendelse, men som ikke har været behandlet i risikovurderingen af aktivstoffet på EU-plan.

2)

I betragtning af de risici, der er konstateret for de anvendelser, der er vurderet, skal der ved vurderingen af produktet lægges særlig vægt på erhvervsmæssige brugere.

3)

For produkter, som kan føre til restkoncentrationer i fødevarer eller foder, undersøges behovet for at fastsætte nye eller ændre eksisterende MRL'er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 470/2009 eller Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005, og der træffes alle hensigtsmæssige risikobegrænsende foranstaltninger til at sikre, at gældende maksimalgrænseværdier ikke overskrides.

5

Godkendelserne af biocidholdige produkter meddeles på følgende betingelser:

1)

Ved vurderingen af produktet skal der lægges særlig vægt på den eksponering, de risici og den effektivitet, der er forbundet med enhver anvendelse, som er omfattet af ansøgningen om godkendelse, men som ikke har været behandlet i risikovurderingen af aktivstoffet på EU-plan.

2)

I betragtning af de risici, der er konstateret for de anvendelser, der er vurderet, skal der ved vurderingen af produktet lægges særlig vægt på erhvervsmæssige brugere.

3)

For produkter, som kan føre til restkoncentrationer i fødevarer eller foder, undersøges behovet for at fastsætte nye eller ændre eksisterende MRL'er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 470/2009 eller Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005, og der træffes alle hensigtsmæssige risikobegrænsende foranstaltninger til at sikre, at gældende maksimalgrænseværdier ikke overskrides.


(1)  Renheden som angivet i denne kolonne er minimumsrenhedsgraden af det vurderede aktivstof. Aktivstoffet i det produkt, der markedsføres, kan have samme eller en anden renhedsgrad, hvis der er påvist teknisk ækvivalens med det vurderede aktivstof.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 470/2009 af 6. maj 2009 om fællesskabsprocedurer for fastsættelse af grænseværdier for restkoncentrationer af farmakologisk virksomme stoffer i animalske fødevarer, om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 2377/90 og om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/82/EF og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 726/2004 (EUT L 152 af 16.6.2009, s. 11).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 af 23. februar 2005 om maksimalgrænseværdier for pesticidrester i eller på vegetabilske og animalske fødevarer og foderstoffer og om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF (EUT L 70 af 16.3.2005, s. 1)


15.7.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 184/17


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/1274

af 14. juli 2017

om godkendelse af aktivt chlor frigivet af calciumhypochlorit som et eksisterende aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 2, 3, 4 og 5

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 af 22. maj 2012 om tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af biocidholdige produkter (1), særlig artikel 89, stk. 1, tredje afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1062/2014 (2) er der opstillet en liste over eksisterende aktivstoffer, som skal vurderes med henblik på eventuel godkendelse til anvendelse i biocidholdige produkter. Listen indeholder aktivt chlor frigivet af calciumhypochlorit (i det følgende benævnt »calciumhypochlorit«).

(2)

Calciumhypochlorit er i overensstemmelse med artikel 16, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF (3) blevet evalueret til anvendelse i produkttype 2, desinfektionsmidler til privat brug og brug i det offentlige sundhedsvæsen og andre biocidholdige produkter, produkttype 3, biocidholdige produkter til veterinærhygiejne, produkttype 4, desinfektionsmidler til brug i forbindelse med levnedsmidler og fodringssteder, produkttype 5, desinfektionsmidler til drikkevand, som defineret i bilag V til nævnte direktiv, hvilket svarer til henholdsvis produkttype 2, 3, 4 og 5 i bilag V til forordning (EU) nr. 528/2012.

(3)

Italien blev udpeget som kompetent vurderingsmyndighed og fremsendte vurderingsrapporterne sammen med sine henstillinger den 7. juli 2010.

(4)

I overensstemmelse med artikel 7, stk. 2, i delegeret forordning (EU) nr. 1062/2014 fremsatte Udvalget for Biocidholdige Produkter den 14. december 2016 Det Europæiske Kemikalieagenturs udtalelser, hvori der var taget hensyn til den kompetente vurderingsmyndigheds konklusioner.

(5)

Det fremgår af disse udtalelser, at biocidholdige produkter af produkttype 2, 3, 4 og 5, som indeholder calciumhypochlorit, kan forventes at opfylde kravene i artikel 5 i direktiv 98/8/EF, forudsat at visse specifikationer og betingelser vedrørende deres anvendelse er opfyldt.

(6)

Derfor bør calciumhypochlorit godkendes til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 2, 3, 4 og 5, forudsat at visse specifikationer og betingelser er opfyldt.

(7)

Der bør gå en rimelig tid, inden et aktivstof godkendes, således at de berørte parter kan træffe de fornødne forberedelser til at opfylde de nye krav.

(8)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Stående Udvalg for Biocidholdige Produkter —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Aktivt chlor frigivet af calciumhypochlorit godkendes som et aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 2, 3, 4 og 5 med forbehold for specifikationerne og betingelserne i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 14. juli 2017.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 167 af 27.6.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1062/2014 af 4. august 2014 om det arbejdsprogram for systematisk undersøgelse af alle eksisterende aktivstoffer i biocidholdige produkter, der er omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 (EUT L 294 af 10.10.2014, s. 1).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF af 16. februar 1998 om markedsføring af biocidholdige produkter (EFT L 123 af 24.4.1998, s. 1).


BILAG

Almindeligt anvendt navn

IUPAC-navn

Identifikationsnr.

Aktivstoffets minimumsrenhedsgrad (1)

Dato for godkendelse

Udløbsdato for godkendelsen

Produkttype

Særlige betingelser

Aktivt chlor frigivet af calciumhypochlorit (i det følgende benævnt »calciumhypochlorit«).

IUPAC-navn:

Calciumhypochlorit

EF-nr.: 231-908-7

CAS nr.: 7778-54-3

Minimumsrenhed af det frigivende calciumhypochlorit: ≥ 655 g/kg (dvs. ≥ 65,5 % w/w, svarende til et indhold af aktivt chlor på 65 % w/w).

1. januar 2019

31. december 2028

2

Godkendelserne af biocidholdige produkter meddeles på følgende betingelser:

1)

Ved vurderingen af produktet skal der lægges særlig vægt på den eksponering, de risici og den effektivitet, der er forbundet med enhver anvendelse, som er omfattet af ansøgningen om godkendelse, men som ikke har været behandlet i risikovurderingen af aktivstoffet på EU-plan.

2)

I betragtning af de risici, der er konstateret for de anvendelser, der er vurderet, skal der ved vurderingen af produktet lægges særlig vægt på:

a)

erhvervsmæssige og ikke-erhvervsmæssige brugere

b)

overfladevand og sedimenter ved desinfektion af afløbsvand/spildevand i strømmen fra rensningsanlægget (efterchlorering).

3

Godkendelserne af biocidholdige produkter meddeles på følgende betingelser:

1)

Ved vurderingen af produktet skal der lægges særlig vægt på den eksponering, de risici og den effektivitet, der er forbundet med enhver anvendelse, som er omfattet af ansøgningen om godkendelse, men som ikke har været behandlet i risikovurderingen af aktivstoffet på EU-plan.

2)

I betragtning af de risici, der er konstateret for de anvendelser, der er vurderet, skal der ved vurderingen af produktet lægges særlig vægt på erhvervsmæssige brugere.

3)

For produkter, som kan føre til restkoncentrationer i fødevarer eller foder, undersøges behovet for at fastsætte nye eller ændre eksisterende maksimalgrænseværdier (i det følgende benævnt »MRL'er«) i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 470/2009 (2) eller Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 (3), og der træffes alle hensigtsmæssige risikobegrænsende foranstaltninger for at sikre, at de gældende MRL'er ikke overskrides.

4

Godkendelserne af biocidholdige produkter meddeles på følgende betingelser:

1)

Ved vurderingen af produktet skal der lægges særlig vægt på den eksponering, de risici og den effektivitet, der er forbundet med enhver anvendelse, som er omfattet af ansøgningen om godkendelse, men som ikke har været behandlet i risikovurderingen af aktivstoffet på EU-plan.

2)

I betragtning af de risici, der er konstateret for de anvendelser, der er vurderet ved vurderingen af produktet, skal der lægges særlig vægt på erhvervsmæssige brugere.

3)

For produkter, som kan føre til restkoncentrationer i fødevarer eller foder, undersøges behovet for at fastsætte nye eller ændre eksisterende MRL'er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 470/2009 eller Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005, og der træffes alle hensigtsmæssige risikobegrænsende foranstaltninger til at sikre, at de gældende MRL'er ikke overskrides.

5

Godkendelserne af biocidholdige produkter meddeles på følgende betingelser:

1)

Ved vurderingen af produktet skal der lægges særlig vægt på den eksponering, de risici og den effektivitet, der er forbundet med enhver anvendelse, som er omfattet af ansøgningen om godkendelse, men som ikke har været behandlet i risikovurderingen af aktivstoffet på EU-plan.

2)

I betragtning af de risici, der er konstateret for de anvendelser, der er vurderet ved vurderingen af produktet, skal der lægges særlig vægt på erhvervsmæssige brugere.

3)

For produkter, som kan føre til restkoncentrationer i fødevarer eller foder, undersøges behovet for at fastsætte nye eller ændre eksisterende MRL'er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 470/2009 eller Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005, og der træffes alle hensigtsmæssige risikobegrænsende foranstaltninger til at sikre, at de gældende MRL'er ikke overskrides.


(1)  Renheden som angivet i denne kolonne er minimumsrenhedsgraden af det vurderede aktivstof. Aktivstoffet i det produkt, der markedsføres, kan have samme eller en anden renhedsgrad, hvis der er påvist teknisk ækvivalens med det vurderede aktivstof.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 470/2009 af 6. maj 2009 om fællesskabsprocedurer for fastsættelse af grænseværdier for restkoncentrationer af farmakologisk virksomme stoffer i animalske fødevarer, om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 2377/90 og om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/82/EF og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 726/2004 (EUT L 152 af 16.6.2009, s. 11).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 af 23. februar 2005 om maksimalgrænseværdier for pesticidrester i eller på vegetabilske og animalske fødevarer og foderstoffer og om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF (EUT L 70 af 16.3.2005, s. 1)


15.7.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 184/21


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/1275

af 14. juli 2017

om godkendelse af aktivt chlor frigivet fra chlor som et eksisterende aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 2 og 5

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 af 22. maj 2012 om tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af biocidholdige produkter (1), særlig artikel 89, stk. 1, tredje afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1062/2014 (2) er der opstillet en liste over eksisterende aktivstoffer, som skal vurderes med henblik på eventuel godkendelse til anvendelse i biocidholdige produkter. Listen indeholder aktivt chlor frigivet fra chlor (i det følgende benævnt »chlor«).

(2)

Chlor er i overensstemmelse med artikel 16, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF (3) blevet evalueret til anvendelse i produkter af produkttype 2, desinfektionsmidler til privat brug og brug i det offentlige sundhedsvæsen og andre biocidholdige produkter, og produkttype 5, desinfektionsmidler til drikkevand, som defineret i bilag V til nævnte direktiv, der svarer til henholdsvis produkttype 2 og 5 som defineret i bilag V til forordning (EU) nr. 528/2012.

(3)

Italien blev udpeget som kompetent vurderingsmyndighed og fremsendte vurderingsrapporterne sammen med sine henstillinger den 17. maj 2010.

(4)

I overensstemmelse med artikel 7, stk. 2, i delegeret forordning (EU) nr. 1062/2014 fremsatte Udvalget for Biocidholdige Produkter den 14. december 2016 Det Europæiske Kemikalieagenturs udtalelser, hvori der var taget hensyn til den kompetente vurderingsmyndigheds konklusioner.

(5)

Det fremgår af disse udtalelser, at biocidholdige produkter af produkttype 2 og 5, som indeholder chlor, kan forventes at opfylde kravene i artikel 5 i direktiv 98/8/EF, forudsat at visse specifikationer og betingelser vedrørende dets anvendelse er opfyldt.

(6)

Derfor bør chlor godkendes til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 2 og 5, forudsat at visse specifikationer og betingelser er opfyldt.

(7)

Der bør gå en rimelig tid, inden et aktivstof godkendes, således at de berørte parter kan træffe de fornødne forberedelser til at opfylde de nye krav.

(8)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Stående Udvalg for Biocidholdige Produkter —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Aktivt chlor frigivet fra chlor godkendes som aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 2 og 5, med forbehold af specifikationerne og betingelserne i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 14. juli 2017.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 167 af 27.6.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1062/2014 af 4. august 2014 om det arbejdsprogram for systematisk undersøgelse af alle eksisterende aktivstoffer i biocidholdige produkter, der er omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 (EUT L 294 af 10.10.2014, s. 1).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF af 16. februar 1998 om markedsføring af biocidholdige produkter (EFT L 123 af 24.4.1998, s. 1).


BILAG

Almindeligt anvendt navn

IUPAC-navn

Identifikationsnr.

Aktivstoffets minimumsrenhedsgrad (1)

Dato for godkendelse

Udløbsdato for godkendelsen

Produkttype

Særlige betingelser

Aktivt chlor frigivet fra chlor (i det følgende benævnt »chlor«).

IUPAC-navn:

Chlor

EF-nr.: 231-959-5

CAS nr.: 7782-50-5

Minimumsrenhed af det frigivende chlor: ≥ 995 g/kg (dvs. ≥ 99,5 % w/w)

1. januar 2019

31. december 2028

2

Godkendelserne af biocidholdige produkter meddeles på følgende betingelser:

1)

Ved vurderingen af produktet skal der lægges særlig vægt på den eksponering, de risici og den effektivitet, der er forbundet med enhver anvendelse, som er omfattet af ansøgningen om godkendelse, men som ikke har været behandlet i risikovurderingen af aktivstoffet på EU-plan.

2)

I betragtning af de risici, der er konstateret for de anvendelser, der er vurderet, skal der ved vurderingen af produktet lægges særlig vægt på:

a)

erhvervsmæssige brugere

b)

overfladevand og sedimenter ved desinfektion af afløbsvand/spildevand i strømmen fra rensningsanlægget (efterchlorering).

5

Godkendelserne af biocidholdige produkter meddeles på følgende betingelser:

1)

Ved vurderingen af produktet skal der lægges særlig vægt på den eksponering, de risici og den effektivitet, der er forbundet med enhver anvendelse, som er omfattet af ansøgningen om godkendelse, men som ikke har været behandlet i risikovurderingen af aktivstoffet på EU-plan.

2)

I betragtning af de risici, der er konstateret for de anvendelser, der er vurderet, skal der ved vurderingen af produktet lægges særlig vægt på erhvervsmæssige brugere.

3)

For produkter, som kan føre til restkoncentrationer i fødevarer eller foder, undersøges behovet for at fastsætte nye eller ændre eksisterende maksimalgrænseværdier i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 470/2009 (2) eller Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 (3), og der træffes alle hensigtsmæssige risikobegrænsende foranstaltninger for at sikre, at gældende maksimalgrænseværdier ikke overskrides.


(1)  Renheden som angivet i denne kolonne er minimumsrenhedsgraden af det vurderede aktivstof. Aktivstoffet i det produkt, der markedsføres, kan have samme eller en anden renhedsgrad, hvis der er påvist teknisk ækvivalens med det vurderede aktivstof.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 470/2009 af 6. maj 2009 om fællesskabsprocedurer for fastsættelse af grænseværdier for restkoncentrationer af farmakologisk virksomme stoffer i animalske fødevarer, om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 2377/90 og om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/82/EF og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 726/2004 (EUT L 152 af 16.6.2009, s. 11).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 af 23. februar 2005 om maksimalgrænseværdier for pesticidrester i eller på vegetabilske og animalske fødevarer og foderstoffer og om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF (EUT L 70 af 16.3.2005, s. 1)


15.7.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 184/24


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/1276

af 14. juli 2017

om godkendelse af pereddikesyre genereret af tetraacetylethylendiamin og natriumperoxocarbonat som eksisterende aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 2, 3 og 4

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 af 22. maj 2012 om tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af biocidholdige produkter (1), særlig artikel 89, stk. 1, tredje afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1062/2014 (2) er der opstillet en liste over eksisterende aktivstoffer, som skal vurderes med henblik på eventuel godkendelse til anvendelse i biocidholdige produkter. Listen omfatter pereddikesyre genereret af tetraacetylethylendiamin og natriumperoxocarbonat.

(2)

Pereddikesyre genereret af tetraacetylethylendiamin og natriumperoxocarbonat er vurderet i overensstemmelse med artikel 16, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF (3) til anvendelse i produkter af produkttype 2, desinfektionsmidler til privat brug og brug i det offentlige sundhedsvæsen og andre biocidholdige produkter, produkttype 3, biocidholdige produkter til veterinærhygiejne, og produkttype 4, desinfektionsmidler til brug i forbindelse med levnedsmidler og fodringssteder, jf. bilag V til nævnte direktiv, hvilket svarer til henholdsvis produkttype 2, 3 og 4 som defineret i bilag V til forordning (EU) nr. 528/2012.

(3)

Finland blev udpeget som kompetent vurderingsmyndighed og fremsendte vurderingsrapporterne sammen med sine henstillinger den 16. januar 2013.

(4)

I overensstemmelse med artikel 7, stk. 2, i delegeret forordning (EU) nr. 1062/2014 fremsatte Udvalget for Biocidholdige Produkter den 13. december 2016 Det Europæiske Kemikalieagenturs udtalelser, hvori der var taget hensyn til den kompetente vurderingsmyndigheds konklusioner.

(5)

Det fremgår af disse udtalelser, at biocidholdige produkter af produkttype 2, 3 og 4, der er baseret på pereddikesyre genereret af tetraacetylethylendiamin og natriumperoxocarbonat, kan forventes at opfylde kravene i artikel 5 i direktiv 98/8/EF, forudsat at visse specifikationer og betingelser vedrørende dets anvendelse er opfyldt.

(6)

Derfor bør pereddikesyre genereret af tetraacetylethylendiamin og natriumperoxocarbonat godkendes til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 2, 3 og 4, forudsat at visse specifikationer og betingelser er opfyldt.

(7)

Der bør gå en rimelig tid, inden et aktivstof godkendes, således at de berørte parter kan træffe de fornødne forberedelser til at opfylde de nye krav.

(8)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Stående Udvalg for Biocidholdige Produkter —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Pereddikesyre genereret af tetraacetylethylendiamin og natriumperoxocarbonat godkendes som aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 2, 3 og 4 med forbehold af specifikationerne og betingelserne i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 14. juli 2017.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 167 af 27.6.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1062/2014 af 4. august 2014 om det arbejdsprogram for systematisk undersøgelse af alle eksisterende aktivstoffer i biocidholdige produkter, der er omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 (EUT L 294 af 10.10.2014, s. 1).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF af 16. februar 1998 om markedsføring af biocidholdige produkter (EFT L 123 af 24.4.1998, s. 1).


BILAG

Almindeligt anvendt navn

IUPAC-navn

Identifikationsnr.

Aktivstoffets minimumsrenhedsgrad (1)

Dato for godkendelse

Udløbsdato for godkendelsen

Produkttype

Særlige betingelser

Pereddikesyre genereret af tetraacetylethylendiamin og natriumperoxocarbonat

IUPAC-navn:

Peroxyeddikesyre

EF-nr.: 201-186-8

CAS nr.: 79-21-0

Prækursorer:

 

IUPAC-navn: N,N′-ethan-1,2-diylbis(N-acetylacetamid)

EF-nr.: 234-123-8

CAS nr.: 10543-57-4

 

IUPAC-navn: Natriumperoxocarbonat

EF-nr.: 239-707-6

CAS nr.: 15630-89-4

Specifikationen for pereddikesyre genereret in situ er baseret på prækursorerne tetraacetylethylendiamin og natriumperoxocarbonat.

Minimumsrenhedsgraden af tetraacetylethylendiamin er 99,0 %, og minimumsrenhedsgraden af natriumperoxocarbonat er 85,1 %.

1. januar 2019

31. december 2028

2

Godkendelserne af biocidholdige produkter meddeles på følgende betingelser:

1)

Ved vurderingen af produktet skal der lægges særlig vægt på den eksponering, de risici og den effektivitet, der er forbundet med enhver anvendelse, som er omfattet af ansøgningen om godkendelse, men som ikke har været behandlet i risikovurderingen af aktivstoffet på EU-plan.

2)

I betragtning af de risici, der er konstateret for de anvendelser, der er vurderet, skal der ved vurderingen af produktet lægges særlig vægt på:

a)

industrielle og erhvervsmæssige brugere

b)

overfladevand for så vidt angår produkter, der anvendes til desinfektion af vasketøj i lukkede vaskemaskiner i husholdninger.

3

Godkendelserne af biocidholdige produkter meddeles på følgende betingelser:

1)

Ved vurderingen af produktet skal der lægges særlig vægt på den eksponering, de risici og den effektivitet, der er forbundet med enhver anvendelse, som er omfattet af ansøgningen om godkendelse, men som ikke har været behandlet i risikovurderingen af aktivstoffet på EU-plan.

2)

I betragtning af de risici, der er konstateret for de anvendelser, der er vurderet, skal der ved vurderingen af produktet lægges særlig vægt på industrielle og erhvervsmæssige brugere.

4

Godkendelserne af biocidholdige produkter meddeles på følgende betingelser:

1)

Ved vurderingen af produktet skal der lægges særlig vægt på den eksponering, de risici og den effektivitet, der er forbundet med enhver anvendelse, som er omfattet af ansøgningen om godkendelse, men som ikke har været behandlet i risikovurderingen af aktivstoffet på EU-plan.

2)

I betragtning af de risici, der er konstateret for de anvendelser, der er vurderet ved vurderingen af produktet, skal der lægges særlig vægt på industrielle og erhvervsmæssige brugere.


(1)  Renheden som angivet i denne kolonne er minimumsrenhedsgraden af det vurderede aktivstof. Aktivstoffet i det produkt, der markedsføres, kan have samme eller en anden renhedsgrad, hvis der er påvist teknisk ækvivalens med det vurderede aktivstof.


15.7.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 184/27


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/1277

af 14. juli 2017

om godkendelse af 2-octyl-2H-isothiazol-3-on som aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 8

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 af 22. maj 2012 om tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af biocidholdige produkter, særlig artikel 90 (1), stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Det Forende Kongerige modtog den 27. april 2010 en ansøgning i henhold til artikel 11, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF (2) om optagelse af aktivstoffet 2-octyl-2H-isothiazol-3-on i bilag I til nævnte direktiv til anvendelse i produkttype 8, træbeskyttelsesmidler, jf. bilag V til direktivet, som svarer til produkttype 8 som defineret i bilag V til forordning (EU) nr. 528/2012.

(2)

Det Forenede Kongerige fremsendte vurderingsrapporten sammen med sine henstillinger den 4. februar 2016 i overensstemmelse med artikel 90, stk. 2, i forordning (EU) nr. 528/2012.

(3)

Udvalget for Biocidholdige Produkter fremsatte den 15. december 2016 Det Europæiske Kemikalieagenturs udtalelse, hvori der var taget hensyn til den kompetente vurderingsmyndigheds konklusioner.

(4)

Det fremgår af udtalelsen, at biocidholdige produkter af produkttype 8, som indeholder 2-octyl-2H-isothiazol-3-on, kan forventes at opfylde kravene i artikel 19, stk. 1, litra b), i forordning (EU) nr. 528/2012, forudsat at visse specifikationer og betingelser vedrørende deres anvendelse er opfyldt.

(5)

Derfor bør 2-octyl-2H-isothiazol-3-on godkendes til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 8, forudsat at de pågældende specifikationer og betingelser er opfyldt.

(6)

Da 2-octyl-2H-isothiazol-3-on opfylder kriterierne for klassificering som hudsensibiliserende i underkategori 1A, som specificeret i bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1272/2008 (3), bør behandlede artikler, der er behandlet med eller indeholder 2-octyl-2H-isothiazol-3-on, mærkes på passende vis, når de bringes i omsætning.

(7)

Der bør gå en rimelig tid, inden et aktivstof godkendes, således at de berørte parter kan træffe de fornødne forberedelser til at opfylde de nye krav.

(8)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Stående Udvalg for Biocidholdige Produkter —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

2-Octyl-2H-isothiazol-3-on godkendes som aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 8 med forbehold for specifikationerne og betingelserne i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 14. juli 2017.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 167 af 27.6.2012, s. 1.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF af 16. februar 1998 om markedsføring af biocidholdige produkter (EFT L 123 af 24.4.1998, s. 1).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1272/2008 af 16. december 2008 om klassificering, mærkning og emballering af stoffer og blandinger og om ændring og ophævelse af direktiv 67/548/EØF og 1999/45/EF og om ændring af forordning (EF) nr. 1907/2006 (EUT L 353 af 31.12.2008, s. 1).


BILAG

Almindeligt anvendt navn

IUPAC-navn

Identifikationsnr.

Aktivstoffets minimumsrenhedsgrad (1)

Dato for godkendelse

Udløbsdato for godkendelsen

Produkttype

Særlige betingelser

2-Octyl-2H-isothiazol-3-on

IUPAC-navn:

2-octyl-2H-isothiazol-3-on

EF-nr.: 247-761-7

CAS nr.: 26530-20-1

960 g/kg w/w

1. januar 2018

31. december 2027

8

Godkendelserne af biocidholdige produkter meddeles på følgende betingelser:

1)

Ved vurderingen af produktet skal der lægges særlig vægt på den eksponering, de risici og den effektivitet, der er forbundet med enhver anvendelse, som er omfattet af ansøgningen om godkendelse, men som ikke har været behandlet i risikovurderingen af aktivstoffet på EU-plan.

2)

I betragtning af de risici, der er konstateret for de anvendelser, der er vurderet, skal der ved vurderingen af produktet lægges særlig vægt på industrielle og erhvervsmæssige brugere.

3)

I betragtning af de risici, der er konstateret for overfladevand, sedimenter og jord, skal det af etiketter og eventuelt foreliggende sikkerhedsdatablade for godkendte produkter fremgå, at industriel eller erhvervsmæssig anvendelse skal foregå inden for et begrænset område eller på et hårdt og uigennemtrængeligt underlag med inddæmning, og at nyligt behandlet træ efter behandlingen skal henstilles overdækket eller på et hårdt og uigennemtrængeligt underlag eller begge dele for at forhindre direkte spild ned i jord, kloak eller vand, samt at eventuelt spild skal opsamles til genbrug eller bortskaffelse.

Behandlede artikler kan bringes i omsætning på følgende betingelse:

Den person, der er ansvarlig for at bringe en behandlet artikel i omsætning, der er behandlet med eller indeholder 2-octyl-2H-isothiazol-3-on, skal sikre, at mærkningen på den behandlede artikel indeholder de oplysninger, der er anført i artikel 58, stk. 3, andet afsnit, i forordning (EU) nr. 528/2012.


(1)  Renheden som angivet i denne kolonne er minimumsrenhedsgraden af det vurderede aktivstof. Aktivstoffet i det produkt, der markedsføres, kan have samme eller en anden renhedsgrad, hvis der er påvist teknisk ækvivalens med det vurderede aktivstof.


15.7.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 184/30


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/1278

af 14. juli 2017

om godkendelse af 2-methyl-2H-isothiazol-3-on som et eksisterende aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 11

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 af 22. maj 2012 om tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af biocidholdige produkter (1), særlig artikel 89, stk. 1, tredje afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1062/2014 (2) er der opstillet en liste over eksisterende aktivstoffer, som skal vurderes med henblik på eventuel godkendelse til anvendelse i biocidholdige produkter. Listen omfatter 2-methyl-2H-isothiazol-3-on.

(2)

2-Methyl-2H-isothiazol-3-on er blevet vurderet til anvendelse i produkter af produkttype 11, konserveringsmidler til væske i køle- og behandlingssystemer, jf. bilag V i forordning (EU) nr. 528/2012.

(3)

Slovenien blev udpeget som kompetent vurderingsmyndighed og fremsendte vurderingsrapporten sammen med sine henstillinger den 7. april 2016.

(4)

I overensstemmelse med artikel 7, stk. 2, i delegeret forordning (EU) nr. 1062/2014 fremsatte Udvalget for Biocidholdige Produkter den 15. december 2016 Det Europæiske Kemikalieagenturs udtalelse, hvori der var taget hensyn til den kompetente vurderingsmyndigheds konklusioner.

(5)

Det fremgår af udtalelsen, at biocidholdige produkter af produkttype 11, som indeholder 2-methyl-2H-isothiazol-3-on, kan forventes at opfylde kravene i artikel 19, stk. 1, litra b), i forordning (EU) nr. 528/2012, forudsat at visse specifikationer og betingelser vedrørende deres anvendelse er opfyldt.

(6)

Derfor bør 2-methyl-2H-isothiazol-3-on godkendes til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 11, forudsat at de pågældende specifikationer og betingelser er opfyldt.

(7)

Da 2-methyl-2H-isothiazol-3-on opfylder kriterierne for klassificering som hudsensibiliserende i underkategori 1A, som specificeret i bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1272/2008 (3), bør behandlede artikler, der er behandlet med eller indeholder 2-methyl-2H-isothiazol-3-on, mærkes på passende vis, når de bringes i omsætning.

(8)

Der bør gå en rimelig tid, inden et aktivstof godkendes, således at de berørte parter kan træffe de fornødne forberedelser til at opfylde de nye krav.

(9)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Stående Udvalg for Biocidholdige Produkter —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

2-Methyl-2H-isothiazol-3-on godkendes som aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 11 med forbehold for specifikationerne og betingelserne i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 14. juli 2017.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 167 af 27.6.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1062/2014 af 4. august 2014 om det arbejdsprogram for systematisk undersøgelse af alle eksisterende aktivstoffer i biocidholdige produkter, der er omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 (EUT L 294 af 10.10.2014, s. 1).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1272/2008 af 16. december 2008 om klassificering, mærkning og emballering af stoffer og blandinger og om ændring og ophævelse af direktiv 67/548/EØF og 1999/45/EF og om ændring af forordning (EF) nr. 1907/2006 (EUT L 353 af 31.12.2008, s. 1).


BILAG

Almindeligt anvendt navn

IUPAC-navn

Identifikationsnr.

Aktivstoffets minimumsrenhedsgrad (1)

Dato for godkendelse

Udløbsdato for godkendelsen

Produkttype

Særlige betingelser

2-Methyl-2H-isothiazol-3-on

IUPAC-navn:

2-methyl-2H-isothiazol-3-on

EF-nr.: 220-239-6

CAS nr.: 2682-20-4

950 g/kg

1. januar 2019

31. december 2028

11

Godkendelserne af biocidholdige produkter meddeles på følgende betingelser:

1)

Ved vurderingen af produktet skal der lægges særlig vægt på den eksponering, de risici og den effektivitet, der er forbundet med enhver anvendelse, som er omfattet af ansøgningen om godkendelse, men som ikke har været behandlet i risikovurderingen af aktivstoffet på EU-plan.

2)

I betragtning af de risici, der er konstateret for de anvendelser, der er vurderet, skal der ved vurderingen af produktet lægges særlig vægt på:

a)

industrielle og erhvervsmæssige brugere

b)

overfladevand og jord for så vidt angår produkter, der anvendes i store og små åbne recirkulationskølesystemer med direkte udledning til overfladevand.

Behandlede artikler kan bringes i omsætning på følgende betingelse:

Den person, der er ansvarlig for at bringe en behandlet artikel i omsætning, der er behandlet med eller indeholder 2-methyl-2H-isothiazol-3-on, skal sikre, at mærkningen på den behandlede artikel indeholder de oplysninger, der er anført i artikel 58, stk. 3, andet afsnit, i forordning (EU) nr. 528/2012.


(1)  Renheden som angivet i denne kolonne er minimumsrenhedsgraden af det vurderede aktivstof. Aktivstoffet i det produkt, der markedsføres, kan have samme eller en anden renhedsgrad, hvis der er påvist teknisk ækvivalens med det vurderede aktivstof.


DIREKTIVER

15.7.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 184/33


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESDIREKTIV (EU) 2017/1279

af 14. juli 2017

om ændring af bilag I-V til Rådets direktiv 2000/29/EF om foranstaltninger mod indslæbning i Fællesskabet af skadegørere på planter eller planteprodukter og mod deres spredning inden for Fællesskabet

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 2000/29/EF af 8. maj 2000 om foranstaltninger mod indslæbning i Fællesskabet af skadegørere på planter eller planteprodukter og mod deres spredning inden for Fællesskabet (1), særlig artikel 14, stk. 2, litra c) og d), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

På grundlag af den netop offentliggjorte revision af den relevante videnskabelige betegnelse betragtes Anoplophora malasiaca (Forster) som synonym for Anoplophora chinensis (Thomson), som allerede er opført i del A, kapitel I, i bilag I til direktiv 2000/29/EF. Anoplophora malasiaca (Forster) bør derfor udgå af del A, kapitel I, i bilag I til direktiv 2000/29/EF.

(2)

Med henblik på at beskytte planter, planteprodukter og andre objekter, i lyset af den øgede internationale handel og på grundlag af vurderinger af skadegørerrisici foretaget og offentliggjort for nylig af Plantebeskyttelsesorganisationen for Europa og Middelhavsområderne er det teknisk begrundet og i overensstemmelse med de skadegørerrisici, der er tale om, at tilføje skadegørerne Bactericera cockerelli (Sulc.), Keiferia lycopersicella (Walsingham), Saperda candida Fabricius og Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) i del A, kapitel I, i bilag I til direktiv 2000/29/EF.

(3)

Det er teknisk begrundet at lade Xylella fastidiosa (Wells et al.) udgå af del A, kapitel I, i bilag I til direktiv 2000/29/EF og i stedet tilføje den i samme dels kapitel II, idet denne skadegører vides at forekomme i Unionen.

(4)

Forekomsten af skadegøreren Xanthomonas campestris (alle stammer, der er patogene for Citrus) udgør en uacceptabel risiko for produktionen af og handelen med planter, planteprodukter og andre objekter. Desuden er de stammer af Xanthomonas campestris, der er patogene for Citrus, blevet omklassificeret. Xanthomonas citri pv. citri og Xanthomonas citri pv. aurantifolii er de patogener, der forårsager citrus canker disease. Det er derfor videnskabeligt begrundet og i overensstemmelse med den skadegørerrisiko, der er tale om, at lade Xanthomonas campestris udgå af del A, kapitel I, i bilag II til direktiv 2000/29/EF og tilføje den i direktivets bilag I, del A, kapitel I, under navnene Xanthomonas citri pv. aurantifolii og Xanthomonas citri pv. citri.

(5)

På grundlag af revisionen af den relevante videnskabelige betegnelse er skadegørernavnet Guignardia citricarpa Kiely (alle stammer, der er patogene for Citrus) ændret til Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa som det patogen, der forårsager citrusfrugtsortplet. Skadegøreren udgør også en uacceptabel risiko for produktionen af og handelen med planter, planteprodukter og andre objekter. Det er derfor teknisk begrundet og i overensstemmelse med den skadegørerrisiko, der er tale om, at lade nævnte skadegører udgå af del A, kapitel I, i bilag II til direktiv 2000/29/EF, tilføje den i samme direktivs bilag I, del A, kapitel I, og ændre navnet til Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa.

(6)

Typografiske fejl i de videnskabelige skadegørernavne Phyllosticta solitaria Ell. et Ev. og Popillai japonica Newman i del A, henholdsvis kapitel I og kapitel II, i bilag I til direktiv 2000/29/EF og Aleurochantus spp. og Aonidella citrina Coquillet i samme direktivs bilag II, del A, kapitel I, bør rettes, hvor de optræder, så der står henholdsvis Phyllosticta solitaria Ellis & Everhart, Popillia japonica Newman, Aleurocanthus spp. og Aonidiella citrina Coquillet. Også typografiske fejl i den videnskabelige betegnelse Zea mays L. bør rettes i alle bilag, hvor der henvises til denne art. Den typografiske fejl i den videnskabelige betegnelse Amiris P. Browne i del B, kapitel I, i bilag V til nævnte direktiv bør rettes, så navnet ændres til Amyris P. Browne.

(7)

På grundlag af den netop offentliggjorte revision af den relevante videnskabelige betegnelse er navnet »elmens vævsnekrosemykoplasma« ændret til »Candidatus Phytoplasma ulmi«. Det er desuden teknisk begrundet at lade denne skadegører udgå af del A, kapitel I, i bilag I til direktiv 2000/29/EF (hvor den er opført som elmens vævsnekrosemykoplasma) og tilføje den i samme dels kapitel II som »Candidatus Phytoplasma ulmi«, idet denne skadegører vides at forekomme i Unionen. Dette er i overensstemmelse med den kategorisering af skadegøreren, som Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) har foretaget (2). Det nye navn bør også afspejles i bilag IV til direktiv 2000/29/EF.

(8)

Det er teknisk begrundet og i overensstemmelse med den skadegørerrisiko, der er tale om, at lade skadegøreren kartoffelknoldviroid udgå af del A, kapitel I, i bilag I til direktiv 2000/29/EF, idet denne skadegører har spredt sig og er etableret i en række værtsplanter i store dele af Unionen. Skadegøreren tilføjes i del A, kapitel II, i bilag II til nævnte direktiv for at beskytte de varer, der i øjeblikket er frie for skadegøreren, og for hvilke dens forekomst ville udgøre en væsentlig risiko og forårsage betydelige tab.

(9)

På grundlag af den netop offentliggjorte revision af den relevante videnskabelige betegnelse bør skadegørernavnet Xanthomonas campestris pv. pruni (Smith) Dye ændres til Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al.

(10)

De særlige krav til træ i del A, kapitel I, i bilag IV til direktiv 2000/29/EF bør revideres, så de bringes i overensstemmelse med den relevante internationale standard for plantesundhedsforanstaltninger (ISPM 15), og præciseres yderligere. Desuden bør der foretages en opdatering for så vidt angår fritagelsen af træemballeringsmateriale fra de særlige krav til træ af Platanus L. i nævnte kapitel, idet dette blev undladt i forbindelse med den seneste ændring af dette kapitel.

(11)

Det er, på grundlag af den videnskabelige og tekniske viden, teknisk acceptabelt at inkludere særlige krav vedrørende indførsel af visse planter, planteprodukter og andre objekter til Unionen, fordi de kan være værter for de skadegørere, der er omhandlet i betragtning 2. De pågældende planter, planteprodukter og andre objekter bør derfor opføres i del A i bilag IV til direktiv 2000/29/EF.

(12)

For så vidt angår de skadegørere, der er omhandlet i betragtning 4, 5 og 7, er det nødvendigt at ændre de særlige krav, der er fastsat i del A i bilag IV til direktiv 2000/29/EF på grund af udviklingen i den videnskabelige og tekniske viden og de nyligt offentliggjorte vurderinger af skadegørerrisici foretaget af EFSA. Formålet med de ændrede krav er at nedbringe den plantesundhedsmæssige risiko ved indførsel til Unionen af de pågældende planter, planteprodukter og andre objekter med oprindelse i tredjelande til et acceptabelt niveau.

(13)

Det er på grundlag af vurderinger af skadegørerrisici teknisk begrundet og i overensstemmelse med de risici, der er forbundet med skadegøreren Trioza erytreae Del Guercio, at tilføje Murraya J. Koenig ex L. på listen over værtsplanter for denne skadegører i de relevante punkter i del A, kapitel I og II, i bilag IV til direktiv 2000/29/EF. Dertil kommer, at Choisya Kunt som følge af fund i medlemsstaterne bør optages på listen over værtsplanter for nævnte skadegører. De særlige krav vedrørende import til og flytning inden for Unionen af værtsplanterne i de relevante punkter i del A, kapitel I og II, i bilag IV til direktiv 2000/29/EF bør derfor ændres.

(14)

Herudover bør de i betragtning 10-13 omhandlede planter, planteprodukter eller andre objekter underkastes plantesundhedskontrol, før de føres ind i eller flyttes inden for Unionen. Disse planter, planteprodukter og andre objekter bør derfor opføres i del A eller B i bilag V til direktiv 2000/29/EF.

(15)

KN-koderne for træ i bilag V til direktiv 2000/29/EF bør ajourføres, så de bringes i overensstemmelse med de nuværende KN-koder, der anvendes i Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 (3) som ændret ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/1821 (4).

(16)

I overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 690/2008 (5) er visse zoner blevet anerkendt som beskyttede zoner for så vidt angår forskellige skadegørere. Nævnte forordning blev ændret for nylig for at tage hensyn til den seneste udvikling med hensyn til de beskyttede zoner i Unionen og følgende skadegørere: Bemisia tabaci Genn. (europæiske populationer), »Candidatus Phytoplasma ulmi«, Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr., citrus tristeza virus (europæiske stammer), Curtobacterium flaccumfaciens pv. flaccumfaciens (Hedges) Col., Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu, Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., Globodera pallida (Stone) Behrens, Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens, Paysandisia archon (Burmeister), Rhynchophorus ferrugineus (Olivier), Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller, Thaumetopoea processionea L., tomatmosaikvisnesygevirus og Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. For at sikre, at kravene vedrørende beskyttede zoner for så vidt angår de pågældende skadegørere er ensartede, bør de relevante krav i bilag I-V til direktiv 2000/29/EF opdateres.

(17)

Herudover opfylder en række områder i Unionen, der er blevet anerkendt som beskyttede zoner for så vidt angår visse skadegørere, ikke længere kravene, fordi de pågældende skadegørere nu er etableret dér eller de pågældende medlemsstater har anmodet om ophævelse af statussen som beskyttet zone. Der er tale om følgende områder: regionen Ribatejo e Oeste i Portugal for så vidt angår Bemisia tabaci Genn. (europæiske populationer), distriktet Odemira i Alentejo i Portugal for så vidt angår citrus tristeza virus (europæiske stammer), Portugals område for så vidt angår Curtobacterium flaccumfaciens pv. flaccumfaciens (Hedges) Col. og Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu, de selvstyrende regioner Andalusien og Madrid og distrikterne (comarcas) Segrià, Noguera, Pla d'Urgell, Garrigues og Urgell i provinsen Lleida (den selvstyrende region Catalonien) i Spanien, provinserne Milano og Varese (Lombardiet) og kommunerne Busca, Centallo og Tarantasca i provinsen Cuneo (Piemonte) i Italien, landsbyerne (townlands) Ballinran Upper, Carrigenagh Upper, Ballinran og Carrigenagh i County Down og valgkredsen Dunmurry Cross i Belfast, County Antrim (Nordirland) i Det Forenede Kongerige og hele distriktet Dunajská Streda i Slovakiet for så vidt angår Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., de lokale administrative områder Guildford og Woking i Det Forenede Kongerige for så vidt angår Thaumetopoea processionea L. og Finlands område for så vidt angår tomatmosaikvisnesygevirus. Dette bør afspejles i del B i bilag I-IV til direktiv 2000/29/EF.

(18)

Fejlene i afgrænsningen af de beskyttede zoner med hensyn til Leptinotarsa decemlineata Say i Finland og Sverige i del B i bilag I til direktiv 2000/29/EF bør rettes i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 690/2008.

(19)

Med henblik på at beskytte produktionen af og handelen med planter, planteprodukter og andre objekter er det teknisk begrundet og i overensstemmelse med den skadegørerrisiko, der er tale om, at tilføje skadegøreren Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens i del B i bilag I til direktiv 2000/29/EF og at tilføje Paysandisia archon (Burmeister), Rhynchophorus ferrugineus (Olivier), Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller og Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. i samme direktivs bilag II, del B.

(20)

Det fremgår af oplysninger indsendt af Portugal, at Azorerne er fri for Globodera pallida (Stone) Behrens, Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens og Rhynchophorus ferrugineus (Olivier), og at Azorerne opfylder betingelserne i artikel 2, stk. 1, litra h), i direktiv 2000/29/EF for oprettelse af en beskyttet zone for så vidt angår nævnte skadegørere. Del B i bilag I, II og IV til direktiv 2000/29/EF bør derfor ændres. I lighed hermed bør del B i bilag IV og del A i bilag V til samme direktiv ændres for at indføre krav vedrørende flytning af visse planter, planteprodukter og andre objekter til de beskyttede zoner.

(21)

Det fremgår af oplysninger indsendt af Irland, Malta og Det Forenede Kongerige, at disse medlemsstaters territorier er frie for Paysandisia archon (Burmeister), og at de pågældende territorier opfylder betingelserne i artikel 2, stk. 1, litra h), i direktiv 2000/29/EF for oprettelse af en beskyttet zone for så vidt angår nævnte skadegører. Del B i bilag II og IV til direktiv 2000/29/EF bør derfor ændres. I lighed hermed bør del B i bilag IV og del A i bilag V til samme direktiv ændres for at indføre krav vedrørende flytning af visse planter, planteprodukter og andre objekter til de beskyttede zoner.

(22)

Det fremgår af oplysninger indsendt af Irland og Det Forenede Kongerige, at disse medlemsstaters territorier er frie for Rhynchophorus ferrugineus (Olivier), og at de pågældende territorier opfylder betingelserne i artikel 2, stk. 1, litra h), i direktiv 2000/29/EF for oprettelse af en beskyttet zone for så vidt angår nævnte skadegører. Del B i bilag II og IV til direktiv 2000/29/EF bør derfor ændres. I lighed hermed bør del B i bilag IV og del A i bilag V til samme direktiv ændres for at indføre krav vedrørende flytning af visse planter, planteprodukter og andre objekter til de beskyttede zoner.

(23)

Det fremgår af oplysninger indsendt af Det Forenede Kongerige, at landet er frit for Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller og Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al., og at det opfylder betingelserne i artikel 2, stk. 1, litra h), i direktiv 2000/29/EF for oprettelse af en beskyttet zone for så vidt angår nævnte skadegørere. Del B i bilag II og IV til direktiv 2000/29/EF bør derfor ændres. I lighed hermed bør del B i bilag IV og del A i bilag V til samme direktiv ændres for at indføre krav vedrørende flytning af visse planter, planteprodukter og andre objekter til de beskyttede zoner.

(24)

Det fremgår af oplysninger indsendt af Irland, at landet er frit for Ceratocystis platani (J.M. Walter) Engelbr. & T.C. Harr., og at det opfylder betingelserne i artikel 2, stk. 1, litra h), i direktiv 2000/29/EF for oprettelse af en beskyttet zone for så vidt angår nævnte skadegører. Del B i bilag II og IV til direktiv 2000/29/EF bør derfor ændres.

(25)

Det fremgår af en nylig skadegørerrisikoanalyse, at de nuværende krav vedrørende indførsel til og flytning inden for visse beskyttede zoner for så vidt angår Bemisia tabaci Genn. (europæiske populationer) og Daktulosphaira vitifoliae (Fitch) af visse planter, planteprodukter og andre objekter er utilstrækkelige til at reducere den pågældende plantesundhedsmæssige risiko til et acceptabelt niveau. Kravene bør omformuleres i del B i bilag IV til direktiv 2000/29/EF.

(26)

Bilag I-V til direktiv 2000/29/EF bør derfor ændres.

(27)

Foranstaltningerne i dette direktiv er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DETTE DIREKTIV:

Artikel 1

Bilag I-V til direktiv 2000/29/EF ændres som angivet i bilaget til nærværende direktiv.

Artikel 2

1.   Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 31. december 2017 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv. De tilsender straks Kommissionen disse love og bestemmelser.

De anvender disse love og bestemmelser fra den 1. januar 2018.

Lovene og bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.

2.   Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.

Artikel 3

Dette direktiv træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 4

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 14. juli 2017.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EFT L 169 af 10.7.2000, s. 1.

(2)  EFSA PLH Panel (EFSA's ekspertpanel for plantesundhed), 2014. Scientific Opinion on the pest categorisation of Elm phloem necrosis mycoplasm. EFSA Journal 2014;12(7):3773, 34 sider. doi:10.2903/j.efsa.2014.3773.

(3)  Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1).

(4)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/1821 af 6. oktober 2016 om ændring af bilag I til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (EUT L 294 af 28.10.2016, s. 1).

(5)  Kommissionens forordning (EF) nr. 690/2008 af 4. juli 2008 om anerkendelse af beskyttede zoner, som er udsat for særlige plantesundhedsrisici i Fællesskabet (EUT L 193 af 22.7.2008, s. 1).


BILAG

I bilag I-V til direktiv 2000/29/EF foretages følgende ændringer:

1)

Bilag I ændres således:

a)

I del A foretages følgende ændringer:

i)

Kapitel I ændres således:

I litra a) foretages følgende ændringer:

Punkt 5 udgår.

Følgende punkt indsættes efter punkt 6:

»6.1.

Bactericera cockerelli (Sulc.)«.

Følgende punkt indsættes efter punkt 11.1:

»11.2.

Keiferia lycopersicella (Walsingham)«.

Følgende punkt indsættes efter punkt 19.1:

»19.2.

Saperda candida Fabricius«.

Følgende punkt indsættes efter punkt 25:

»25.1.

Thaumatotibia leucotreta (Meyrick)«.

I litra b) foretages følgende ændringer:

Punkt 1 udgår.

Følgende punkter indsættes efter punkt 0.1:

»2.

Xanthomonas citri pv. aurantifolii

2.1.

Xanthomonas citri pv. citri«.

I litra c) foretages følgende ændringer:

Følgende punkt indsættes efter punkt 12:

»12.1.

Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa«.

I punkt 13 erstattes »Phyllosticta solitaria Ell. et Ev.« af »Phyllosticta solitaria Ellis & Everhart«.

I litra d) foretages følgende ændringer:

Punkt 1 udgår.

I punkt 2 udgår litra e).

ii)

Kapitel II ændres således:

I litra a), punkt 8, erstattes »Popillai japonica Newman« af »Popillia japonica Newman«.

I litra b) indsættes følgende punkt efter punkt 2:

»3.

Xylella fastidiosa (Wells et al.)«.

I litra d) indsættes følgende punkt efter punkt 2:

»2.1.

»Candidatus Phytoplasma ulmi««.

b)

I del B foretages følgende ændringer:

i)

I litra a) foretages følgende ændringer:

Punkt 1 affattes således:

»1.

Bemisia tabaci Genn. (europæiske populationer)

IRL, P (Azorerne, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho og Trás-os-Montes), UK, S, FI«.

Punkt 1.2 affattes således:

»1.2.

Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu

IRL, UK«.

Punkt 2 affattes således:

»2.

Globodera pallida (Stone) Behrens

FI, LV, P (Azorerne), SI, SK«.

Følgende punkt indsættes efter punkt 2:

»2.1.

Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens

P (Azorerne)«.

Punkt 3 affattes således:

»3.

Leptinotarsa decemlineata Say

E (Ibiza og Menorca), IRL, CY, M, P (Azorerne og Madeira), UK, S (lenene Blekinge, Gotland, Halland, Kalmar og Skåne), FI (distrikterne Åland, Häme, Kymi, Birkaland, Satakunta, Åbo og Nyland)«.

Punkt 5 affattes således:

»5.

Thaumetopoea processionea L.

IRL, UK (undtagen de lokale administrative områder Barnet, Brent, Bromley, Camden, City of London, City of Westminster, Croydon, Ealing, Elmbridge District, Epsom and Ewell District, Guildford, Hackney, Hammersmith & Fulham, Haringey, Harrow, Hillingdon, Hounslow, Islington, Kensington & Chelsea, Kingston upon Thames, Lambeth, Lewisham, Merton, Reading, Richmond Upon Thames, Runnymede District, Slough, South Oxfordshire, Southwark, Spelthorne District, Sutton, Tower Hamlets, Wandsworth, West Berkshire og Woking)«.

ii)

I litra b), punkt 2, højre kolonne, erstattes »S, FI« af »S«.

2)

Bilag II ændres således:

a)

I del A foretages følgende ændringer:

i)

Kapitel I ændres således:

I litra a) foretages følgende ændringer:

(vedrører ikke den danske udgave)

I punkt 5, venstre kolonne, erstattes »Aonidella citrina Coquillet« af »Aonidiella citrina Coquillet«.

I litra b) foretages følgende ændringer:

(vedrører ikke den danske udgave)

Punkt 4 udgår.

I litra c) udgår punkt 11.

ii)

Kapitel II ændres således:

I litra b), punkt 8, venstre kolonne, erstattes »Xanthomonas campestris pv. pruni (Smith) Dye« af »Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al.«.

I litra d) indsættes følgende punkt efter punkt 7:

»7.1.

Kartoffelknoldviroid

Planter, til plantning, (herunder frø) af Solanum lycopersicum L. og hybrider heraf, Capsicum annuum L., Capsicum frutescens L. og planter af Solanum tuberosum L.«

b)

I del B foretages følgende ændringer:

i)

I litra a) foretages følgende ændringer:

Følgende punkter indsættes efter punkt 6:

»6.1.

Paysandisia archon (Burmeister)

Planter af Palmae, til udplantning, med en diameter nederst på stammen på over 5 cm, af følgende slægter: Brahea Mart., Butia Becc., Chamaerops L., Jubaea Kunth, Livistona R. Br., Phoenix L., Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trithrinax Mart., Washingtonia Raf.

IRL, MT, UK.

6.2.

Rhynchophorus ferrugineus (Olivier)

Planter af Palmae, til udplantning, med en diameter nederst på stammen på over 5 cm, af følgende systematiske enheder: Areca catechu L., Arenga pinnata (Wurmb) Merr., Bismarckia Hildebr. & H. Wendl., Borassus flabellifer L., Brahea armata S. Watson, Brahea edulis H. Wendl., Butia capitata (Mart.) Becc., Calamus merrillii Becc., Caryota maxima Blume, Caryota cumingii Lodd. ex Mart., Chamaerops humilis L., Cocos nucifera L., Copernicia Mart., Corypha utan Lam., Elaeis guineensis Jacq., Howea forsteriana Becc., Jubaea chilensis (Molina) Baill., Livistona australis C. Martius, Livistona decora (W. Bull) Dowe, Livistona rotundifolia (Lam.) Mart., Metroxylon sagu Rottb., Phoenix canariensis Chabaud, Phoenix dactylifera L., Phoenix reclinata Jacq., Phoenix roebelenii O'Brien, Phoenix sylvestris (L.) Roxb., Phoenix theophrasti Greuter, Pritchardia Seem. & H. Wendl., Ravenea rivularis Jum. & H. Perrier, Roystonea regia (Kunth) O. F. Cook, Sabal palmetto (Walter) Lodd. ex Schult. & Schult. f., Syagrus romanzoffiana (Cham.) Glassman, Trachycarpus fortunei (Hook.) H. Wendl. og Washingtonia Raf.

IRL, P (Azorerne), UK«.

Følgende punkt indsættes efter punkt 9:

»10.

Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller

Planter af Pinus L., til udplantning, dog ikke frugter og frø

UK«.

ii)

I litra b) foretages følgende ændringer:

I punkt 1, tredje kolonne, udgår »P«.

I punkt 2 affattes teksten i tredje kolonne således:

»E (undtagen de selvstyrende regioner Andalusien, Aragón, Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, den selvstyrende region Madrid, Murcia, Navarra og Rioja, provinsen Guipuzcoa (Baskerlandet), comarcas Garrigues, Noguera, Pla d'Urgell, Segrià og Urgell i provinsen Lleida (den selvstyrende region Catalonien), comarcas L'Alt Vinalopó og El Vinalopó Mitjà i provinsen Alicante og kommunerne Alborache og Turís i provinsen Valencia (Comunidad Valenciana)), EE, F (Korsika), IRL (undtagen byen Galway), I (Abruzzo, Puglia, Basilicata, Calabrien, Campanien, Emilia-Romagna (provinserne Parma og Piacenza), Lazio, Liguria, Lombardiet (undtagen provinserne Mantua, Sondrio og Varese), Marche, Molise, Piemonte (undtagen kommunerne Busca, Centallo og Tarantasca i provinsen Cuneo), Sardinien, Sicilien, Toscana, Umbrien, Valle d'Aosta, Veneto (undtagen provinserne Rovigo og Venedig, kommunerne Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano og Vescovana i provinsen Padova og området beliggende syd for hovedvej A4 i provinsen Verona)), LV, LT (undtagen kommunerne Babtai og Kėdainiai (regionen Kaunas)), P, SI (undtagen regionerne Gorenjska, Koroška, Maribor og Notranjska og kommunerne Lendava og Renče-Vogrsko (syd for hovedvej H4)), SK (undtagen distriktet Dunajská Streda, Hronovce og Hronské Kľačany (distriktet Levice), Dvory nad Žitavou (distriktet Nové Zámky), Málinec (distriktet Poltár), Hrhov (distriktet Rožňava), Veľké Ripňany (distriktet Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše og Zatín (distriktet Trebišov)), FI, UK (Nordirland: undtagen landsbyerne (»townlands«) Ballinran Upper, Carrigenagh Upper, Ballinran og Carrigenagh i County Down og valgkredsen Dunmurry Cross i Belfast, County Antrim; Isle of Man og Kanaløerne)«.

Følgende punkt indsættes efter punkt 2:

»3.

Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al.

Planter af Prunus L., til udplantning, dog ikke frø

UK«.

iii)

I litra c), punkt 0.0.1, tredje kolonne, erstattes »UK« af »IRL, UK«.

iv)

I litra d) foretages følgende ændringer:

Følgende punkt indsættes efter punkt 1:

»01.

»Candidatus Phytoplasma ulmi«

Planter af Ulmus L., til udplantning, dog ikke frø

UK«.

I punkt 1 affattes teksten i tredje kolonne således:

»EL (undtagen regionalenhederne Argolida og Chania), M, P (undtagen Algarve, Madeira og distriktet Odemira i Alentejo)«.

3)

I bilag III, del B, foretages følgende ændringer:

a)

I punkt 1 affattes teksten i højre kolonne således:

»E (undtagen de selvstyrende regioner Andalusien, Aragón, Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, den selvstyrende region Madrid, Murcia, Navarra og Rioja, provinsen Guipuzcoa (Baskerlandet), comarcas Garrigues, Noguera, Pla d'Urgell, Segrià og Urgell i provinsen Lleida (den selvstyrende region Catalonien), comarcas L'Alt Vinalopó og El Vinalopó Mitjà i provinsen Alicante og kommunerne Alborache og Turís i provinsen Valencia (Comunidad Valenciana)), EE, F (Korsika), IRL (undtagen byen Galway), I (Abruzzo, Puglia, Basilicata, Calabrien, Campanien, Emilia-Romagna (provinserne Parma og Piacenza), Lazio, Liguria, Lombardiet (undtagen provinserne Mantua, Sondrio og Varese), Marche, Molise, Piemonte (undtagen kommunerne Busca, Centallo og Tarantasca i provinsen Cuneo), Sardinien, Sicilien, Toscana, Umbrien, Valle d'Aosta, Veneto (undtagen provinserne Rovigo og Venedig, kommunerne Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano og Vescovana i provinsen Padova og området beliggende syd for hovedvej A4 i provinsen Verona)), LV, LT (undtagen kommunerne Babtai og Kėdainiai (regionen Kaunas)), P, SI (undtagen regionerne Gorenjska, Koroška, Maribor og Notranjska og kommunerne Lendava og Renče-Vogrsko (syd for hovedvej H4)), SK (undtagen distriktet Dunajská Streda, Hronovce og Hronské Kľačany (distriktet Levice), Dvory nad Žitavou (distriktet Nové Zámky), Málinec (distriktet Poltár), Hrhov (distriktet Rožňava), Veľké Ripňany (distriktet Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše og Zatín (distriktet Trebišov)), FI, UK (Nordirland: undtagen landsbyerne (»townlands«) Ballinran Upper, Carrigenagh Upper, Ballinran og Carrigenagh i County Down og valgkredsen Dunmurry Cross i Belfast, County Antrim; Isle of Man og Kanaløerne)«.

b)

I punkt 2 affattes teksten i højre kolonne således:

»E (undtagen de selvstyrende regioner Andalusien, Aragón, Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, den selvstyrende region Madrid, Murcia, Navarra og Rioja, provinsen Guipuzcoa (Baskerlandet), comarcas Garrigues, Noguera, Pla d'Urgell, Segrià og Urgell i provinsen Lleida (den selvstyrende region Catalonien), comarcas L'Alt Vinalopó og El Vinalopó Mitjà i provinsen Alicante og kommunerne Alborache og Turís i provinsen Valencia (Comunidad Valenciana)), EE, F (Korsika), IRL (undtagen byen Galway), I (Abruzzo, Puglia, Basilicata, Calabrien, Campanien, Emilia-Romagna (provinserne Parma og Piacenza), Lazio, Liguria, Lombardiet (undtagen provinserne Mantua, Sondrio og Varese), Marche, Molise, Piemonte (undtagen kommunerne Busca, Centallo og Tarantasca i provinsen Cuneo), Sardinien, Sicilien, Toscana, Umbrien, Valle d'Aosta, Veneto (undtagen provinserne Rovigo og Venedig, kommunerne Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano og Vescovana i provinsen Padova og området beliggende syd for hovedvej A4 i provinsen Verona)), LV, LT (undtagen kommunerne Babtai og Kėdainiai (regionen Kaunas)), P, SI (undtagen regionerne Gorenjska, Koroška, Maribor og Notranjska og kommunerne Lendava og Renče-Vogrsko (syd for hovedvej H4)), SK (undtagen distriktet Dunajská Streda, Hronovce og Hronské Kľačany (distriktet Levice), Dvory nad Žitavou (distriktet Nové Zámky), Málinec (distriktet Poltár), Hrhov (distriktet Rožňava), Veľké Ripňany (distriktet Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše og Zatín (distriktet Trebišov)), FI, UK (Nordirland: undtagen landsbyerne (»townlands«) Ballinran Upper, Carrigenagh Upper, Ballinran og Carrigenagh i County Down og valgkredsen Dunmurry Cross i Belfast, County Antrim; Isle of Man og Kanaløerne)«.

4)

Bilag IV ændres således:

a)

I del A foretages følgende ændringer:

i)

Kapitel I ændres således:

I punkt 2 affattes teksten i højre kolonne således:

»Træemballeringsmaterialet skal:

være fremstillet af afbarket træ i overensstemmelse med bilag I til FAO's International Standard for Phytosanitary Measures (ISPM) nr. 15 om regler for emballeringsmateriale af træ i international handel

være underkastet en af de godkendte behandlinger, der er fastsat i bilag I til nævnte internationale standard, og

være forsynet med et mærke som specificeret i bilag II til nævnte internationale standard, med en angivelse af, at træemballeringsmaterialet har været underkastet en godkendt plantesundhedsmæssig behandling i overensstemmelse med denne standard.«

I punkt 5 affattes teksten i venstre kolonne således:

»Træ af Platanus L., dog ikke træ i form af:

flis, spåner, savsmuld og træaffald

træemballeringsmateriale i form af pakkasser, tremmekasser, tromler og lignende pakningsgenstande, lastpaller og lignende, pallerammer, stuvholt, uanset om det faktisk anvendes til transport af genstande af enhver art, undtagen stuvholt til støtte for forsendelser af træ, som er fremstillet af træ af samme type og kvalitet som træet i sendingen og opfylder de samme plantesundhedsmæssige EU-krav som træet i sendingen,

men inklusive træ, der ikke har bevaret sin naturlige runding, med oprindelse i Armenien, Schweiz eller USA«.

Følgende punkter indsættes efter punkt 7.3:

»7.4.

Uanset om det er opført på listen over KN-koder i bilag V, del B, træ af Amelanchier Medik., Aronia Medik., Cotoneaster Medik., Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyracantha M. Roem., Pyrus L. og Sorbus L., dog ikke træ i form af:

flis, savsmuld og spåner, som helt eller delvis kommer fra sådanne planter

træemballeringsmateriale i form af pakkasser, tremmekasser, tromler og lignende pakningsgenstande, lastpaller og lignende, pallerammer, stuvholt, uanset om det faktisk anvendes til transport af genstande af enhver art, undtagen stuvholt til støtte for forsendelser af træ, som er fremstillet af træ af samme type og kvalitet som træet i sendingen og opfylder de samme plantesundhedsmæssige EU-krav som træet i sendingen,

men inklusive træ, der ikke har bevaret sin naturlige runding, med oprindelse i Canada og USA.

Det er officielt konstateret, at træet:

a)

har oprindelse i et område, der er fastlagt som værende frit for Saperda candida Fabricius af den nationale plantesundhedsmyndighed i oprindelseslandet i overensstemmelse med de relevante internationale standarder for plantesundhedsforanstaltninger, og som er angivet i certifikaterne omhandlet i artikel 13, stk. 1, nr. ii), i rubrikken »Supplerende erklæring«,

eller

b)

er blevet underkastet en passende varmebehandling, hvorved der er opnået en temperatur på mindst 56 °C i mindst 30 sammenhængende minutter i hele træets profil, hvilket skal angives i certifikaterne omhandlet i artikel 13, stk. 1, nr. ii),

eller

c)

er blevet underkastet passende ioniserende stråling, hvorved der er opnået en absorberet dosis på mindst 1 kGy overalt i træet, hvilket skal angives i certifikaterne omhandlet i artikel 13, stk. 1, nr. ii).

7.5.

Uanset om det er opført på listen over KN-koder i bilag V, del B, træ i form af flis, som helt eller delvis kommer fra Amelanchier Medik., Aronia Medik., Cotoneaster Medik., Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyracantha M. Roem., Pyrus L. og Sorbus L., med oprindelse i Canada og USA.

Det er officielt konstateret, at træet:

a)

har oprindelse i et område, der er fastlagt som værende frit for Saperda candida Fabricius af den nationale plantesundhedsmyndighed i oprindelseslandet i overensstemmelse med de relevante internationale standarder for plantesundhedsforanstaltninger, og som er angivet i certifikaterne omhandlet i artikel 13, stk. 1, nr. ii), i rubrikken »Supplerende erklæring«,

eller

b)

er blevet forarbejdet til stykker, hvis tykkelse og bredde ikke overstiger 2,5 cm,

eller

c)

er blevet underkastet en passende varmebehandling, hvorved der er opnået en temperatur på mindst 56 °C i mindst 30 minutter i hele flisens profil, hvilket skal angives i certifikaterne omhandlet i artikel 13, stk. 1, nr. ii).«

I punkt 14 affattes teksten i højre kolonne således:

»Uden at det berører bestemmelserne, der gælder for planter som anført i bilag IV, del A, kapitel I, punkt 11.4, er det officielt konstateret, at der ikke er iagttaget symptomer på »Candidatus Phytoplasma ulmi« på produktionsstedet eller i dets umiddelbare nærhed siden begyndelsen af den sidste, afsluttede vækstperiode.«

Følgende punkt indsættes efter punkt 14:

»14.1.

Planter, til plantning, dog ikke podekviste, stiklinger, planter i vævskultur, pollen og frø, af Amelanchier Medik., Aronia Medik., Cotoneaster Medik., Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyracantha M. Roem., Pyrus L. og Sorbus L., med oprindelse i Canada og USA.

Uden at det berører bestemmelserne, der gælder for planter som anført i henholdsvis bilag III, del A, punkt 9 og 18, bilag III, del B, punkt 1 og 2, eller bilag IV, del A, kapitel I, punkt 17, 19.1, 19.2, 20, 22.1, 22.2, 23.1 og 23.2, er det officielt konstateret, at planterne:

a)

i hele deres levetid kun har været dyrket i et område, der er fastlagt som værende frit for Saperda candida Fabricius af den nationale plantesundhedsmyndighed i oprindelseslandet i overensstemmelse med de relevante internationale standarder for plantesundhedsforanstaltninger, og som er angivet i certifikaterne omhandlet i artikel 13, stk. 1, nr. ii), i rubrikken »Supplerende erklæring«,

eller

b)

i mindst to år forud for eksporten eller — for planter på under to år — i hele deres levetid har været dyrket på et produktionssted, der er fastlagt som værende frit for Saperda candida Fabricius i overensstemmelse med de relevante internationale standarder for plantesundhedsforanstaltninger, og:

i)

som er registreret og under tilsyn af den nationale plantesundhedsmyndighed i oprindelseslandet,

og

ii)

som to gange om året på passende tidspunkter er blevet underkastet officielle inspektioner for tegn på Saperda candida Fabricius,

og

iii)

hvor planterne er blevet dyrket på et sted:

der fysisk er fuldstændig beskyttet mod indslæbning af Saperda candida Fabricius,

eller

hvor der er anvendt passende forebyggende behandlinger, og som er omgivet af en stødpudezone med en bredde på mindst 500 m, hvor det ved årlige officielle undersøgelser gennemført på passende tidspunkter er bekræftet, at der ikke forekommer Saperda candida Fabricius,

og

iv)

planterne er umiddelbart inden eksporten blevet underkastet en omhyggelig kontrol for forekomst af Saperda candida Fabricius, særlig i planternes stængler, herunder, hvis det er relevant, prøveudtagning ved den destruktive metode.«

Punkt 16.2 affattes således:

»16.2.

Frugter af Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., Microcitrus Swingle, Naringi Adans., Swinglea Merr., og hybrider heraf, med oprindelse i tredjelande

Uden at det berører bestemmelserne, der gælder for frugter som anført i bilag IV, del A, kapitel I, punkt 16.1, 16.3, 16.4, 16.5 og 16.6, er det officielt konstateret:

a)

at frugterne har oprindelse i et land, der er anerkendt som værende frit for Xanthomonas citri pv. citri og Xanthomonas citri pv. aurantifolii i overensstemmelse med de relevante internationale standarder for plantesundhedsforanstaltninger, forudsat at det pågældende tredjelands nationale plantesundhedsmyndighed på forhånd skriftligt har meddelt denne status til Kommissionen,

eller

b)

at frugterne har oprindelse i et område, der er fastlagt som værende frit for Xanthomonas citri pv. citri og Xanthomonas citri pv. aurantifolii af den nationale plantesundhedsmyndighed i oprindelseslandet i overensstemmelse med de relevante internationale standarder for plantesundhedsforanstaltninger, og som er angivet i certifikaterne omhandlet i artikel 13, stk. 1, nr. ii), i rubrikken »Supplerende erklæring«, forudsat at det pågældende tredjelands nationale plantesundhedsmyndighed på forhånd skriftligt har meddelt denne status til Kommissionen,

eller

c)

at frugterne har oprindelse på et produktionssted, der er fastlagt som værende frit for Xanthomonas citri pv. citri og Xanthomonas citri pv. aurantifolii af den nationale plantesundhedsmyndighed i oprindelseslandet i overensstemmelse med de relevante internationale standarder for plantesundhedsforanstaltninger, og som er angivet i certifikaterne omhandlet i artikel 13, stk. 1, nr. ii), i rubrikken »Supplerende erklæring«,

eller

d)

at produktionsstedet og de umiddelbare omgivelser er genstand for passende behandlinger og dyrkningspraksis til imødegåelse af Xanthomonas citri pv. citri og Xanthomonas citri pv. aurantifolii,

og

at frugterne er blevet behandlet med natriumorthophenylphenat eller er blevet underkastet en anden effektiv behandling, jf. certifikaterne omhandlet i artikel 13, stk. 1, nr. ii), forudsat at det pågældende tredjelands nationale plantesundhedsmyndighed på forhånd skriftligt har meddelt denne behandlingsmetode til Kommissionen,

og

at officielle inspektioner foretaget på passende tidspunkter forud for eksporten har vist, at frugterne er frie for symptomer på Xanthomonas citri pv. citri og Xanthomonas citri pv. aurantifolii,

og

at certifikaterne omhandlet i artikel 13, stk. 1, nr. ii), indeholder sporbarhedsoplysninger,

eller

e)

for så vidt angår frugter bestemt til industriel forarbejdning at offentlige inspektioner forud for eksporten har vist, at frugterne er frie for symptomer på Xanthomonas citri pv. citri og Xanthomonas citri pv. aurantifolii,

og

at produktionsstedet og de umiddelbare omgivelser er genstand for passende behandlinger og dyrkningspraksis til imødegåelse af Xanthomonas citri pv. citri og Xanthomonas citri pv. aurantifolii,

og

at flytning, oplagring og forarbejdning sker under betingelser godkendt efter proceduren i artikel 18, stk. 2,

og

at frugterne er transporteret i enkeltpakninger, som er forsynet med en mærkeseddel, der indeholder en sporbarhedskode samt angivelse af, at frugterne er bestemt til industriel forarbejdning,

og

at certifikaterne omhandlet i artikel 13, stk. 1, nr. ii), indeholder sporbarhedsoplysninger.«

Punkt 16.3 affattes således:

»16.3.

Frugter af Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., og hybrider heraf, med oprindelse i tredjelande

Uden at det berører bestemmelserne, der gælder for frugter som anført i bilag IV, del A, kapitel I, punkt 16.1, 16.2, 16.4 og 16.5, er det officielt konstateret:

a)

at frugterne har oprindelse i et land, der er anerkendt som værende frit for Cercospora angolensis Carv. et Mendes i overensstemmelse med de relevante internationale standarder for plantesundhedsforanstaltninger, forudsat at det pågældende tredjelands nationale plantesundhedsmyndighed på forhånd skriftligt har meddelt denne status til Kommissionen,

eller

b)

at frugterne har oprindelse i et område, der er anerkendt som værende frit for Cercospora angolensis Carv. et Mendes i overensstemmelse med de relevante internationale standarder for plantesundhedsforanstaltninger, og som er angivet i certifikaterne omhandlet i artikel 13, stk. 1, nr. ii), i rubrikken »Supplerende erklæring«, forudsat at det pågældende tredjelands nationale plantesundhedsmyndighed på forhånd skriftligt har meddelt denne status til Kommissionen,

eller

c)

at der ikke er iagttaget symptomer på Cercospora angolensis Carv. et Mendes på produktionsstedet eller i dets umiddelbare nærhed siden begyndelsen af den sidste vækstperiode, og at ingen af de frugter, der er høstet på det pågældende produktionssted, ved en passende officiel undersøgelse har vist symptomer på denne skadegører.«

Punkt 16.4 affattes således:

»16.4.

Frugter af Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., og hybrider heraf, dog ikke frugter af Citrus aurantium L. og Citrus latifolia Tanaka, med oprindelse i tredjelande

Uden at det berører bestemmelserne, der gælder for frugter som anført i bilag IV, del A, kapitel I, punkt 16.1, 16.2, 16.3, 16.5 og 16.6, er det officielt konstateret:

a)

at frugterne har oprindelse i et land, der er anerkendt som værende frit for Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa i overensstemmelse med de relevante internationale standarder for plantesundhedsforanstaltninger, forudsat at det pågældende tredjelands nationale plantesundhedsmyndighed på forhånd skriftligt har meddelt denne status til Kommissionen,

eller

b)

at frugterne har oprindelse i et område, der er fastlagt som værende frit for Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa af den nationale plantesundhedsmyndighed i oprindelseslandet i overensstemmelse med de relevante internationale standarder for plantesundhedsforanstaltninger, og som er angivet i certifikaterne omhandlet i artikel 13, stk. 1, nr. ii), i rubrikken »Supplerende erklæring«, forudsat at det pågældende tredjelands nationale plantesundhedsmyndighed på forhånd skriftligt har meddelt denne status til Kommissionen,

eller

c)

at frugterne har oprindelse på et produktionssted, der er fastlagt som værende frit for Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa af den nationale plantesundhedsmyndighed i oprindelseslandet i overensstemmelse med de relevante internationale standarder for plantesundhedsforanstaltninger, og som er angivet i certifikaterne omhandlet i artikel 13, stk. 1, nr. ii), i rubrikken »Supplerende erklæring«,

og

at frugterne er fundet frie for symptomer på Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa ved en officiel inspektion af en repræsentativ prøve defineret i overensstemmelse med internationale standarder,

eller

d)

at frugterne har oprindelse på et produktionssted, der er underkastet passende behandlinger og dyrkningsforanstaltninger mod Phyllosticta citricarpa (McAlpine) van der Aa,

og

at der er foretaget officielle inspektioner på produktionsstedet i vækstsæsonen siden begyndelsen af den sidste vækstperiode, og at der ikke er fundet symptomer på Phyllosticta citricarpa (McAlpine) van der Aa i frugterne,

og

at de høstede frugter fra det pågældende produktionssted forud for eksporten er fundet frie for symptomer på Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa ved en officiel inspektion af en repræsentativ prøve defineret i overensstemmelse med internationale standarder,

og

at certifikaterne omhandlet i artikel 13, stk. 1, nr. ii), indeholder sporbarhedsoplysninger,

eller

e)

for så vidt angår frugter bestemt til industriel forarbejdning at frugterne forud for eksporten er fundet frie for symptomer på Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa ved en officiel inspektion af en repræsentativ prøve defineret i overensstemmelse med internationale standarder,

og

at certifikaterne omhandlet i artikel 13, stk. 1, nr. ii), i rubrikken »Supplerende erklæring« indeholder en erklæring om, at frugterne har oprindelse på et produktionssted, der er underkastet behandlinger mod Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa på et passende tidspunkt,

og

at flytning, oplagring og forarbejdning sker under betingelser godkendt efter proceduren i artikel 18, stk. 2,

og

at frugterne er transporteret i enkeltpakninger, som er forsynet med en mærkeseddel, der indeholder en sporbarhedskode samt angivelse af, at frugterne er bestemt til industriel forarbejdning,

og

at certifikaterne omhandlet i artikel 13, stk. 1, nr. ii), indeholder sporbarhedsoplysninger.«

Følgende punkt indsættes efter punkt 16.5:

»16.6.

Frugter af Capsicum (L.) og Citrus L., dog ikke Citrus limon (L.) Osbeck og Citrus aurantiifolia (Christm.) Swingle, Prunus persica (L.) Batsch og Punica granatum L., med oprindelse i lande på det afrikanske kontinent, Kap Verde, Saint Helena, Madagaskar, Réunion, Mauritius og Israel

Uden at det berører bestemmelserne, der gælder for frugter som anført i bilag IV, del A, kapitel I, punkt 16.1, 16.2, 16.3, 16.4, 16.5 og 36.3, er det officielt konstateret, at frugterne:

a)

har oprindelse i et land, der er anerkendt som værende frit for Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) i overensstemmelse med de relevante internationale standarder for plantesundhedsforanstaltninger,

eller

b)

har oprindelse i et område, der er fastlagt som værende frit for Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) af den nationale plantesundhedsmyndighed i oprindelseslandet i overensstemmelse med de relevante internationale standarder for plantesundhedsforanstaltninger, og som er angivet i certifikaterne omhandlet i artikel 13, stk. 1, nr. ii), i rubrikken »Supplerende erklæring«,

eller

c)

har oprindelse på et produktionssted, der er fastlagt som værende frit for Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) af den nationale plantesundhedsmyndighed i oprindelseslandet i overensstemmelse med de relevante internationale standarder for plantesundhedsforanstaltninger, og certifikaterne omhandlet i artikel 13, stk. 1, nr. ii), indeholder sporbarhedsoplysninger i rubrikken »Supplerende erklæring«,

og

at der er foretaget officielle inspektioner på produktionsstedet på passende tidspunkter i vækstsæsonen, herunder en visuel undersøgelse af repræsentative prøver af frugt, og dette er konstateret frit for Thaumatotibia leucotreta (Meyrick),

eller

d)

er blevet underkastet en effektiv kuldebehandling, der sikrer, at de er frie for Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) eller en anden effektiv behandling, der sikrer frihed for Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), og oplysningerne om behandlingen skal angives i certifikaterne omhandlet i artikel 13, stk. 1, nr. ii), forudsat at det pågældende tredjelands nationale plantesundhedsmyndighed på forhånd skriftligt har meddelt Kommissionen behandlingsmetoden.«

Punkt 18.2 affattes således:

»18.2.

Planter af Casimiroa La Llave, Choisya Kunth Clausena Burm. f., Murraya J. Koenig ex L., Vepris Comm, Zanthoxylum L., dog ikke frugter og frø, med oprindelse i tredjelande

Uden at det berører bestemmelserne, der gælder for planter som anført i bilag IV, del A, kapitel I, punkt 18.1 og 18.3, er det officielt konstateret:

a)

at planterne har oprindelse i et land, hvor Trioza erytreae Del Guercio vides ikke at forekomme,

eller

b)

at planterne har oprindelse i et område, der er fastlagt som værende frit for Trioza erytreae Del Guercio af den nationale plantesundhedsmyndighed i overensstemmelse med de relevante internationale standarder for plantesundhedsforanstaltninger, og som er angivet i certifikaterne omhandlet i artikel 13, stk. 1, nr. ii), i rubrikken »Supplerende erklæring«,

eller

c)

at planterne er blevet dyrket på et produktionssted, der er registreret og under tilsyn af den nationale plantesundhedsmyndighed i oprindelseslandet,

og

hvor planterne befinder sig på et sted, der fysisk er fuldstændig beskyttet mod indslæbning af Trioza erytreae Del Guercio,

og

hvor der, i den sidste, afsluttede vækstperiode forud for flytningen, er foretaget to officielle inspektioner på passende tidspunkter, uden at der er iagttaget tegn på Trioza erytreae Del Guercio på det pågældende sted eller i det omkringliggende område med en bredde på mindst 200 m.«

Følgende punkt indsættes efter punkt 18.3:

»18.4.

Planter af Microcitrus Swingle, Naringi Adans. og Swinglea Merr., dog ikke frugter og frø, med oprindelse i tredjelande

Uden at det berører bestemmelserne, der gælder for planter som anført i bilag IV, del A, kapitel I, punkt 18.1, 18.2 og 18.3, er det officielt konstateret, at planterne:

a)

har oprindelse i et land, der er anerkendt som værende frit for Xanthomonas citri pv. citri og Xanthomonas citri pv. aurantifolii i overensstemmelse med de relevante internationale standarder for plantesundhedsforanstaltninger, forudsat at det pågældende tredjelands nationale plantesundhedsmyndighed skriftligt har meddelt denne status til Kommissionen,

eller

b)

har oprindelse i et område, der er fastlagt som værende frit for Xanthomonas citri pv. citri og Xanthomonas citri pv. aurantifolii af den nationale plantesundhedsmyndighed i oprindelseslandet i overensstemmelse med de relevante internationale standarder for plantesundhedsforanstaltninger, og som er angivet i certifikaterne omhandlet i artikel 13, stk. 1, nr. ii), i rubrikken »Supplerende erklæring«, forudsat at det pågældende tredjelands nationale plantesundhedsmyndighed skriftligt har meddelt denne status til Kommissionen.«

I punkt 19.2, venstre kolonne, erstattes »Xanthomonas campestris pv. pruni (Smith) Dye« af »Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al.«.

Følgende punkter indsættes efter punkt 25.7:

»25.7.1.

Planter af Solanum lycopersicum L. og Solanum melongena L., dog ikke frugter og frø

Uden at det berører bestemmelserne, der gælder for planter som anført i bilag III, del A, punkt 13, og bilag IV, del A, kapitel I, punkt 25.5, 25.6, 25.7, 28.1 og 45.3, er det officielt konstateret, at planterne:

a)

har oprindelse i et land, der er anerkendt som værende frit for Keiferia lycopersicella (Walsingham) i overensstemmelse med de relevante internationale standarder for plantesundhedsforanstaltninger,

eller

b)

har oprindelse i et område, der er fastlagt som værende frit for Keiferia lycopersicella (Walsingham) af den nationale plantesundhedsmyndighed i oprindelseslandet i overensstemmelse med de relevante internationale standarder for plantesundhedsforanstaltninger, og som er angivet i certifikaterne omhandlet i artikel 13, stk. 1, nr. ii), i rubrikken »Supplerende erklæring«.

25.7.2.

Frugter af Solanum lycopersicum L. og Solanum melongena L.

Det er officielt konstateret, at frugterne:

a)

har oprindelse i et land, der er anerkendt som værende frit for Keiferia lycopersicella (Walsingham) i overensstemmelse med de relevante internationale standarder for plantesundhedsforanstaltninger,

eller

b)

har oprindelse i et område, der er fastlagt som værende frit for Keiferia lycopersicella (Walsingham) af den nationale plantesundhedsmyndighed i oprindelseslandet i overensstemmelse med de relevante internationale standarder for plantesundhedsforanstaltninger, og som er angivet i certifikaterne omhandlet i artikel 13, stk. 1, nr. ii), i rubrikken »Supplerende erklæring«,

eller

c)

har oprindelse på et produktionssted, der er fastlagt som værende frit for Keiferia lycopersicella (Walsingham) af den nationale plantesundhedsmyndighed i oprindelseslandet på grundlag af officielle inspektioner og undersøgelser foretaget inden for de sidste tre måneder forud for eksporten, og som er angivet i certifikaterne omhandlet i artikel 13, stk. 1, nr. ii), i rubrikken »Supplerende erklæring«.«

(vedrører ikke den danske udgave)

ii)

Kapitel II ændres således:

Følgende punkt indsættes efter punkt 8:

»8.1.

Planter af Ulmus L., til udplantning, dog ikke frø

Det er officielt konstateret, at der ikke er iagttaget symptomer på »Candidatus Phytoplasma ulmi« på produktionsstedet eller i dets umiddelbare nærhed siden begyndelsen af den sidste, afsluttede vækstperiode.«

Punkt 10.1 affattes således:

»10.1.

Planter af Citrus L., Choisya Kunth, Fortunella Swingle, Poncirus Raf., og hybrider heraf, samt Casimiroa La Llave, Clausena Burm f., Murraya J. Koenig ex L., Vepris Comm., Zanthoxylum L., dog ikke frugter og frø

Det er officielt konstateret, at planterne:

a)

har oprindelse i et område, der er fastlagt som værende frit for Trioza erytreae Del Guercio af den nationale plantesundhedsmyndighed i overensstemmelse med de relevante internationale standarder for plantesundhedsforanstaltninger,

eller

b)

er blevet dyrket på et produktionssted, der er registreret og under tilsyn af de kompetente myndigheder i oprindelsesmedlemsstaten,

og

hvor planterne befinder sig på et sted, der fysisk er fuldstændig beskyttet mod indslæbning af Trioza erytreae Del Guercio,

og

hvor der, i den sidste, afsluttede vækstperiode forud for flytningen, er foretaget to officielle inspektioner på passende tidspunkter, uden at der er iagttaget tegn på Trioza erytreae Del Guercio på det pågældende sted eller i det omkringliggende område med en bredde på mindst 200 m«.

I punkt 12, højre kolonne, erstattes »Xanthomonas campestris pv. pruni (Smith) Dye« af »Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al.«.

b)

I del B foretages følgende ændringer:

i)

I punkt 6.4 affattes teksten i tredje kolonne således:

»IRL, UK«.

ii)

I punkt 12.1 affattes teksten i tredje kolonne således:

»IRL, UK«.

iii)

Efter punkt 16 indsættes følgende som punkt 16.1:

»16.1.

Planter af Pinus L., til udplantning, dog ikke frugter og frø

Uden at det berører bestemmelserne, der gælder for planter som anført i bilag III, del A, punkt 1, bilag IV, del A, kapitel I, punkt 8.1, 8.2, 9 og 10, bilag IV, del A, kapitel II, punkt 4 og 5, eller bilag IV, del B, punkt 7, 8, 9, 10, 11, 12 og 16, er det officielt konstateret, at:

a)

planterne i hele deres levetid kun har været dyrket på produktionssteder i lande, hvor Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller ikke vides at forekomme,

eller

b)

planterne i hele deres levetid kun har været dyrket i et område fastlagt som værende frit for Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller af den nationale plantesundhedsmyndighed i overensstemmelse med de relevante internationale standarder for plantesundhedsforanstaltninger,

eller

c)

planterne er tiltrukket på planteskoler, som — inklusive de umiddelbare omgivelser — er fundet frie for Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller på grundlag af officielle inspektioner og officielle undersøgelser foretaget på passende tidspunkter,

eller

d)

planterne i hele deres levetid kun har været dyrket på et sted, der fysisk er fuldstændig beskyttet mod indslæbning af Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller og er blevet inspiceret på passende tidspunkter og fundet frit for Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller.

UK«

iv)

I punkt 20.3 affattes teksten i tredje kolonne således:

»FI, LV, P (Azorerne), SI, SK«.

v)

Følgende punkter indsættes efter punkt 20.3:

»20.4.

Frilandsplanter, rodede, plantede eller til udplantning

Det er godtgjort, at planterne kommer fra en mark, der vides at være fri for Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens.

P (Azorerne)

20.5.

Planter af Prunus L., til udplantning, dog ikke frø

Uden at det berører bestemmelserne, der gælder for planter som anført i henholdsvis bilag III, del A, punkt 9 og 18, bilag IV, del A, kapitel I, punkt 19.2, 23.1 og 23.2, eller bilag IV, del A, kapitel II, punkt 12 og 16, er det officielt konstateret, at:

a)

planterne i hele deres levetid kun har været dyrket på produktionssteder i lande, hvor Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. ikke vides at forekomme,

eller

b)

planterne i hele deres levetid kun har været dyrket i et område fastlagt som værende frit for Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. af den nationale plantesundhedsmyndighed i overensstemmelse med de relevante internationale standarder for plantesundhedsforanstaltninger,

eller

c)

planterne nedstammer i lige linje fra moderplanter, som ikke har vist symptomer på Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. i den sidste, afsluttede vækstperiode,

og

at der ikke er iagttaget symptomer på Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. hos planterne på produktionsstedet siden begyndelsen af den sidste, afsluttede vækstperiode,

eller

d)

der ikke, for så vidt angår planter af Prunus laurocerasus L. og Prunus lusitanica L., for hvilke det ved emballagen eller på anden måde er godtgjort, at de er bestemt til salg til endelige forbrugere, som ikke beskæftiger sig erhvervsmæssigt med planteproduktion, er iagttaget symptomer på Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. på planter på produktionsstedet siden begyndelsen af den sidste, afsluttede vækstperiode.

UK«.

vi)

I punkt 21 affattes teksten i tredje kolonne således:

»E (undtagen de selvstyrende regioner Andalusien, Aragón, Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, den selvstyrende region Madrid, Murcia, Navarra og Rioja, provinsen Guipuzcoa (Baskerlandet), comarcas Garrigues, Noguera, Pla d'Urgell, Segrià og Urgell i provinsen Lleida (den selvstyrende region Catalonien), comarcas L'Alt Vinalopó og El Vinalopó Mitjà i provinsen Alicante og kommunerne Alborache og Turís i provinsen Valencia (Comunidad Valenciana)), EE, F (Korsika), IRL (undtagen byen Galway), I (Abruzzo, Puglia, Basilicata, Calabrien, Campanien, Emilia-Romagna (provinserne Parma og Piacenza), Lazio, Liguria, Lombardiet (undtagen provinserne Mantua, Sondrio og Varese), Marche, Molise, Piemonte (undtagen kommunerne Busca, Centallo og Tarantasca i provinsen Cuneo), Sardinien, Sicilien, Toscana, Umbrien, Valle d'Aosta, Veneto (undtagen provinserne Rovigo og Venedig, kommunerne Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano og Vescovana i provinsen Padova og området beliggende syd for hovedvej A4 i provinsen Verona)), LV, LT (undtagen kommunerne Babtai og Kėdainiai (regionen Kaunas)), P, SI (undtagen regionerne Gorenjska, Koroška, Maribor og Notranjska og kommunerne Lendava og Renče-Vogrsko (syd for hovedvej H4)), SK (undtagen distriktet Dunajská Streda, Hronovce og Hronské Kľačany (distriktet Levice), Dvory nad Žitavou (distriktet Nové Zámky), Málinec (distriktet Poltár), Hrhov (distriktet Rožňava), Veľké Ripňany (distriktet Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše og Zatín (distriktet Trebišov)), FI, UK (Nordirland: undtagen landsbyerne (»townlands«) Ballinran Upper, Carrigenagh Upper, Ballinran og Carrigenagh i County Down og valgkredsen Dunmurry Cross i Belfast, County Antrim; Isle of Man og Kanaløerne)«.

vii)

I punkt 21.1 affattes teksten i anden kolonne således:

»Uden at det berører forbuddet mod indførsel i Unionen af planter af Vitis L., undtagen frugter, fra tredjelande (bortset fra Schweiz), som anført i bilag III, del A, punkt 15, er det officielt konstateret, at planterne:

a)

har oprindelse i beskyttede zoner som angivet i højre kolonne

eller

b)

er blevet underkastet en passende behandling, der sikrer, at de er frie for Daktulosphaira vitifoliae (Fitch), i overensstemmelse med en specifikation, der er godkendt efter proceduren i artikel 18, stk. 2.«

viii)

I punkt 21.3 affattes teksten i tredje kolonne således:

»E (undtagen de selvstyrende regioner Andalusien, Aragón, Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, den selvstyrende region Madrid, Murcia, Navarra og Rioja, provinsen Guipuzcoa (Baskerlandet), comarcas Garrigues, Noguera, Pla d'Urgell, Segrià og Urgell i provinsen Lleida (den selvstyrende region Catalonien), comarcas L'Alt Vinalopó og El Vinalopó Mitjà i provinsen Alicante og kommunerne Alborache og Turís i provinsen Valencia (Comunidad Valenciana)), EE, F (Korsika), IRL (undtagen byen Galway), I (Abruzzo, Puglia, Basilicata, Calabrien, Campanien, Emilia-Romagna (provinserne Parma og Piacenza), Lazio, Liguria, Lombardiet (undtagen provinserne Mantua, Sondrio og Varese), Marche, Molise, Piemonte (undtagen kommunerne Busca, Centallo og Tarantasca i provinsen Cuneo), Sardinien, Sicilien, Toscana, Umbrien, Valle d'Aosta, Veneto (undtagen provinserne Rovigo og Venedig, kommunerne Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano og Vescovana i provinsen Padova og området beliggende syd for hovedvej A4 i provinsen Verona)), LV, LT (undtagen kommunerne Babtai og Kėdainiai (regionen Kaunas)), P, SI (undtagen regionerne Gorenjska, Koroška, Maribor og Notranjska og kommunerne Lendava og Renče-Vogrsko (syd for hovedvej H4)), SK (undtagen distriktet Dunajská Streda, Hronovce og Hronské Kľačany (distriktet Levice), Dvory nad Žitavou (distriktet Nové Zámky), Málinec (distriktet Poltár), Hrhov (distriktet Rožňava), Veľké Ripňany (distriktet Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše og Zatín (distriktet Trebišov)), FI, UK (Nordirland: undtagen landsbyerne (»townlands«) Ballinran Upper, Carrigenagh Upper, Ballinran og Carrigenagh i County Down og valgkredsen Dunmurry Cross i Belfast, County Antrim; Isle of Man og Kanaløerne)«.

ix)

Følgende punkter indsættes efter punkt 21.3:

»21.4.

Planter af Palmae, til udplantning, med en diameter nederst på stammen på over 5 cm, af følgende slægter: Brahea Mart., Butia Becc., Chamaerops L., Jubaea Kunth, Livistona R. Br., Phoenix L., Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trithrinax Mart., Washingtonia Raf.

Uden at det berører bestemmelserne, der gælder for planter som anført i bilag III, del A, punkt 17, bilag IV, del A, kapitel I, punkt 37 og 37.1, eller bilag IV, del A, kapitel II, punkt 19.1, er det officielt konstateret, at planterne:

a)

i hele deres levetid kun har været dyrket på produktionssteder i lande, hvor Paysandisia archon (Burmeister) vides ikke at forekomme,

eller

b)

i hele deres levetid kun har været dyrket i et område fastlagt som værende frit for Paysandisia archon (Burmeister) af den nationale plantesundhedsmyndighed i overensstemmelse med de relevante internationale standarder for plantesundhedsforanstaltninger,

eller

c)

i mindst to år forud for eksporten eller flytningen har været dyrket på et produktionssted:

som er registreret og under tilsyn af den nationale plantesundhedsmyndighed i oprindelseslandet,

og

hvor planterne har befundet sig på et sted, der fysisk er fuldstændig beskyttet mod indslæbning af Paysandisia archon (Burmeister),

og

hvor der ved tre officielle inspektioner om året foretaget på passende tidspunkter, blandt andet umiddelbart inden flytningen fra dette produktionssted, ikke er iagttaget tegn på Paysandisia archon (Burmeister).

IRL, MT, UK.

21.5.

Planter af Palmae, til udplantning, med en diameter nederst på stammen på over 5 cm, af følgende systematiske enheder: Areca catechu L., Arenga pinnata (Wurmb) Merr., Bismarckia Hildebr. & H. Wendl., Borassus flabellifer L., Brahea armata S. Watson, Brahea edulis H. Wendl., Butia capitata (Mart.) Becc., Calamus merrillii Becc., Caryota maxima Blume, Caryota cumingii Lodd. ex Mart., Chamaerops humilis L., Cocos nucifera L., Copernicia Mart., Corypha utan Lam., Elaeis guineensis Jacq., Howea forsteriana Becc., Jubaea chilensis (Molina) Baill., Livistona australis C. Martius, Livistona decora (W. Bull) Dowe, Livistona rotundifolia (Lam.) Mart., Metroxylon sagu Rottb., Phoenix canariensis Chabaud, Phoenix dactylifera L., Phoenix reclinata Jacq., Phoenix roebelenii O'Brien, Phoenix sylvestris (L.) Roxb., Phoenix theophrasti Greuter, Pritchardia Seem. & H. Wendl., Ravenea rivularis Jum. & H. Perrier, Roystonea regia (Kunth) O. F. Cook, Sabal palmetto (Walter) Lodd. ex Schult. & Schult. f., Syagrus romanzoffiana (Cham.) Glassman, Trachycarpus fortunei (Hook.) H. Wendl. og Washingtonia Raf.

Uden at det berører bestemmelserne, der gælder for planter som anført i bilag III, del A, punkt 17, bilag IV, del A, kapitel I, punkt 37 og 37.1, eller bilag IV, del A, kapitel II, punkt 19.1, er det officielt konstateret, at planterne:

a)

i hele deres levetid kun har været dyrket på produktionssteder i lande, hvor Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) vides ikke at forekomme,

eller

b)

i hele deres levetid kun har været dyrket i et område fastlagt som værende frit for Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) af den nationale plantesundhedsmyndighed i overensstemmelse med de relevante internationale standarder for plantesundhedsforanstaltninger,

eller

c)

i mindst to år forud for eksporten eller flytningen har været dyrket på et produktionssted:

som er registreret og under tilsyn af den nationale plantesundhedsmyndighed i oprindelseslandet,

og

hvor planterne har befundet sig på et sted, der fysisk er fuldstændig beskyttet mod indslæbning af Rhynchophorus ferrugineus (Olivier),

og

hvor der ved tre officielle inspektioner om året foretaget på passende tidspunkter, blandt andet umiddelbart inden flytningen fra dette produktionssted, ikke er iagttaget tegn på Rhynchophorus ferrugineus (Olivier).

IRL, P (Azorerne), UK«.

x)

I punkt 24.1 og 24.2 affattes teksten i tredje kolonne således:

»IRL, P (Azorerne, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho og Trás-os-Montes), UK, S, FI«.

xi)

Punkt 24.3 affattes således:

»24.3.

Planter af Begonia L., til udplantning, dog ikke frø, løg og stængelknolde, og planter af Dipladenia A.DC., Ficus L., Hibiscus L., Mandevilla Lindl. og Nerium oleander L., til udplantning, dog ikke frø

Uden at det berører kravene, der gælder for planter som anført i bilag IV, del A, kapitel I, punkt 45.1, er det efter omstændighederne officielt konstateret, at:

a)

planterne har oprindelse i et område, der vides at være frit for Bemisia tabaci Genn. (europæiske populationer),

eller

b)

der ikke er iagttaget tegn på Bemisia tabaci Genn. (europæiske populationer) på planter på produktionsstedet ved officielle inspektioner, der mindst er blevet gennemført en gang hver tredje uge i de sidste ni uger inden markedsføring,

eller

c)

i tilfælde, hvor der er konstateret Bemisia tabaci Genn. (europæiske populationer) på produktionsstedet, er planterne, som opbevares eller produceres på dette produktionssted, blevet underkastet en passende behandling, der sikrer, at de er frie for Bemisia tabaci Genn. (europæiske populationer), og produktionsstedet er derefter fundet frit for Bemisia tabaci Genn. (europæiske populationer) som følge af passende foranstaltninger med henblik på udryddelse af Bemisia tabaci Genn. (europæiske populationer), både ved officielle inspektioner gennemført en gang om ugen i de sidste tre uger inden flytningen og ved overvågning i hele den nævnte periode,

eller

d)

for så vidt angår planter, for hvilke det ved emballagen eller deres blomsterudvikling eller på anden måde er godtgjort, at de er bestemt til direkte salg til endelige forbrugere, der ikke beskæftiger sig erhvervsmæssigt med planteproduktion, er planterne blevet officielt inspiceret og fundet frie for Bemisia tabaci Genn. (europæiske populationer), umiddelbart inden de er blevet flyttet.

IRL, P (Azorerne, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho og Trás-os-Montes), UK, S, FI«.

xii)

I punkt 33 affattes teksten i tredje kolonne således:

»IRL, UK«.

5)

Bilag V ændres således:

a)

I del A foretages følgende ændringer:

i)

Kapitel I ændres således:

Punkt 1.4 affattes således:

»1.4.

Planter af Choisya Kunth, Fortunella Swingle og Poncirus Raf., og hybrider heraf, Casimiroa La Llave, Clausena Burm. f., Murraya J. Koenig ex L., Vepris Comm., Zanthoxylum L. og Vitis L., bortset fra frugter og frø.«

I punkt 1.7, litra b), affattes tabellen således:

»KN-kode

Varebeskrivelse

4401 12 00

Brænde og træ i form af flis eller spåner, savsmuld og træaffald eller lignende former, af andet træ end nåletræ

4401 22 00

Træ, undtagen nåletræ, i form af flis eller spåner

4401 40 90

Træaffald (undtagen savsmuld), ikke agglomereret

ex 4403 12 00

Andet træ end nåletræ, ubearbejdet, malet, bejdset eller behandlet med kreosot eller andre træbeskyttelsesmidler, ikke afbarket, afgrenet eller groft tildannet på to eller flere sider

ex 4403 99 00

Andet træ end nåletræ (dog ikke tropisk træ, eg (Quercus spp.), bøg (Fagus spp.), birk (Betula spp.), poppel og asp (Populus spp.) eller eucalyptus (Eucalyptus spp.)), ubearbejdet eller afbarket, afgrenet eller groft tildannet på to eller fire sider, ikke malet, bejdset eller behandlet med kreosot eller andre træbeskyttelsesmidler

ex 4404 20 00

Stolper, pæle, stokke og lign. af andet træ end nåletræ, kløvede eller tilspidsede, men ikke savskårne i længderetningen

ex 4407 99

Andet træ end nåletræ (dog ikke tropisk træ, eg (Quercus spp.), bøg (Fagus spp.), ahorn (Acer spp.), kirsebær (Prunus spp.), ask (Fraxinus spp.), birk (Betula spp.) eller poppel og asp (Populus spp.)), savet eller tilhugget i længderetningen, skåret eller skrællet, også høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende, af tykkelse over 6 mm«.

Punkt 2.1 affattes således:

»2.1.

Planter, til plantning, dog ikke frø, af slægterne Abies Mill., Apium graveolens L., Argyranthemum spp., Asparagus officinalis L., Aster spp., Brassica spp., Castanea Mill., Cucumis spp., Dendranthema (DC.) Des Moul., Dianthus L. og hybrider, Exacum spp., Fragaria L., Gerbera Cass., Gypsophila L., alle sorter af Ny Guinea-hybrider af Impatiens L., Lactuca spp., Larix Mill., Leucanthemum L., Lupinus L., Pelargonium l'Hérit. ex Ait., Picea A. Dietr., Pinus L., Platanus L., Populus L., Prunus laurocerasus L., Prunus lusitanica L., Pseudotsuga Carr., Quercus L., Rubus L., Spinacia L., Tanacetum L., Tsuga Carr., Ulmus L., Verbena L. og andre planter af urteagtige arter, bortset fra planter af Gramineae-familien, til udplantning, bortset fra løg, stængelknolde, jordstængler, frø og rodknolde.«

ii)

Kapitel II ændres således:

Punkt 1.2 affattes således:

»1.2.

Planter, til plantning, dog ikke frø, af Beta vulgaris L., Platanus L., Populus L., Prunus L. og Quercus spp., bortset fra Quercus suber og Ulmus L.«

Følgende punkt indsættes efter punkt 1.3:

»1.3.1.

Planter af Palmae, til udplantning, med en diameter nederst på stammen på over 5 cm, af følgende systematiske enheder: Areca catechu L., Arenga pinnata (Wurmb) Merr., Bismarckia Hildebr. & H. Wendl., Borassus flabellifer L., Brahea Mart., Butia Becc., Calamus merrillii Becc., Caryota maxima Blume, Caryota cumingii Lodd. ex Mart., Chamaerops L., Cocos nucifera L., Copernicia Mart., Corypha utan Lam., Elaeis guineensis Jacq., Howea forsteriana Becc., Jubaea Kunth, Livistona R. Br., Metroxylon sagu Rottb., Phoenix L., Pritchardia Seem. & H. Wendl., Ravenea rivularis Jum. & H. Perrier, Roystonea regia (Kunth) O. F. Cook, Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trithrinax Mart., Washingtonia Raf.«

I punkt 1.10, litra b), affattes tabellen således:

»KN-kode

Varebeskrivelse

4401 11 00

Brænde og træ i form af flis eller spåner, savsmuld og træaffald eller lignende former, af nåletræ

4401 12 00

Brænde og træ i form af flis eller spåner, savsmuld og træaffald eller lignende former, af andet træ end nåletræ

4401 21 00

Træflis og -spåner, af nåletræ

4401 22 00

Træ, undtagen nåletræ, i form af flis eller spåner

4401 40 90

Træaffald (undtagen savsmuld), ikke agglomereret

ex 4403 11 00

Nåletræ, ubearbejdet, malet, bejdset eller behandlet med kreosot eller andre træbeskyttelsesmidler, ikke afbarket, afgrenet eller groft tildannet på to eller flere sider

ex 4403 12 00

Andet træ end nåletræ, ubearbejdet, malet, bejdset eller behandlet med kreosot eller andre træbeskyttelsesmidler, ikke afbarket, afgrenet eller groft tildannet på to eller flere sider

ex 4403 21

Nåletræ af fyr (Pinus spp.), ubearbejdet, ikke afbarket, afgrenet eller groft tildannet på to eller fire sider, ikke malet, bejdset eller behandlet med kreosot eller andre træbeskyttelsesmidler, med et tværsnit på 15 cm eller derover

ex 4403 22 00

Nåletræ af fyr (Pinus spp.), ubearbejdet, ikke afbarket, afgrenet eller groft tildannet på to eller fire sider, ikke malet, bejdset eller behandlet med kreosot eller andre træbeskyttelsesmidler, som ikke har et tværsnit på 15 cm eller derover

ex 4403 23

Nåletræ af ædelgran (Abies spp.) og gran (Picea spp.), ubearbejdet, ikke afbarket, afgrenet eller groft tildannet på to eller fire sider, ikke malet, bejdset eller behandlet med kreosot eller andre træbeskyttelsesmidler, med et tværsnit på 15 cm eller derover

ex 4403 24 00

Nåletræ af ædelgran (Abies spp.) og gran (Picea spp.), ubearbejdet, ikke afbarket, afgrenet eller groft tildannet på to eller fire sider, ikke malet, bejdset eller behandlet med kreosot eller andre træbeskyttelsesmidler, som ikke har et tværsnit på 15 cm eller derover

ex 4403 25

Nåletræ, undtagen af fyr (Pinus spp.), ædelgran (Abies spp.) eller gran (Picea spp.), ubearbejdet, ikke afbarket, afgrenet eller groft tildannet på to eller fire sider, ikke malet, bejdset eller behandlet med kreosot eller andre træbeskyttelsesmidler, med et tværsnit på 15 cm eller derover

ex 4403 26 00

Nåletræ, undtagen af fyr (Pinus spp.), ædelgran (Abies spp.) eller gran (Picea spp.), ubearbejdet, ikke afbarket, afgrenet eller groft tildannet på to eller fire sider, ikke malet, bejdset eller behandlet med kreosot eller andre træbeskyttelsesmidler, som ikke har et tværsnit på 15 cm eller derover

ex 4403 99 00

Andet træ end nåletræ (dog ikke tropisk træ, eg (Quercus spp.), bøg (Fagus spp.), birk (Betula spp.), poppel og asp (Populus spp.) eller eucalyptus (Eucalyptus spp.)), ubearbejdet eller afbarket, afgrenet eller groft tildannet på to eller fire sider, ikke malet, bejdset eller behandlet med kreosot eller andre træbeskyttelsesmidler

ex 4404

Stolper, pæle, stokke og lign. af træ, kløvede eller tilspidsede, men ikke savskårne i længderetningen

4406

Jernbane- og sporvejssveller af træ

ex 4407

Nåletræ, savet eller tilhugget i længderetningen, skåret eller skrællet, også høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende, af tykkelse over 6 mm

ex 4407 99

Andet træ end nåletræ (dog ikke tropisk træ, eg (Quercus spp.), bøg (Fagus spp.), ahorn (Acer spp.), kirsebær (Prunus spp.), ask (Fraxinus spp.), birk (Betula spp.) eller poppel og asp (Populus spp.)), savet eller tilhugget i længderetningen, skåret eller skrællet, også høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende, af tykkelse over 6 mm«.

Punkt 2.1 affattes således:

»2.1.

Planter af Begonia L., til udplantning, dog ikke stængelknolde, frø og løg, og planter af Dipladenia A.DC., Euphorbia pulcherrima Willd., Ficus L., Hibiscus L., Mandevilla Lindl. og Nerium oleander L., til udplantning, dog ikke frø.«

b)

I del B foretages følgende ændringer:

i)

Kapitel I ændres således:

(vedrører ikke den danske udgave)

I punkt 2, tiende led, erstattes »Amiris P. Browne« af »Amyris P. Browne«.

I punkt 3 foretages følgende ændringer:

Første led affattes således:

»—

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., Microcitrus Swingle, Naringi Adans., Swinglea Merr., og hybrider heraf, Momordica L., Solanum lycopersicum L. og Solanum melongena L.«

Følgende led tilføjes:

»—

Punica granatum L., med oprindelse i lande på det afrikanske kontinent, Kap Verde, Saint Helena, Madagaskar, Réunion, Mauritius og Israel.«

I punkt 6 foretages følgende ændringer:

I litra a) tilføjes følgende led:

»—

Amelanchier Medik., Aronia Medik., Cotoneaster Medik., Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyracantha M. Roem., Pyrus L. og Sorbus L., herunder træ, som ikke har bevaret sin naturlige runding, undtagen savsmuld og spåner, med oprindelse i Canada eller USA«.

Tabellen i litra b) affattes således:

»KN-kode

Varebeskrivelse

4401 11 00

Brænde og træ i form af flis eller spåner, savsmuld og træaffald eller lignende former, af nåletræ

4401 12 00

Brænde og træ i form af flis eller spåner, savsmuld og træaffald eller lignende former, af andet træ end nåletræ

4401 21 00

Træflis og -spåner, af nåletræ

4401 22 00

Træ, undtagen nåletræ, i form af flis eller spåner

4401 40 10

Savsmuld, ikke agglomereret

4401 40 90

Træaffald (undtagen savsmuld), ikke agglomereret

ex 4403 11 00

Nåletræ, ubearbejdet, malet, bejdset eller behandlet med kreosot eller andre træbeskyttelsesmidler, ikke afbarket, afgrenet eller groft tildannet på to eller flere sider

ex 4403 12 00

Andet træ end nåletræ, ubearbejdet, malet, bejdset eller behandlet med kreosot eller andre træbeskyttelsesmidler, ikke afbarket, afgrenet eller groft tildannet på to eller flere sider

ex 4403 21

Nåletræ af fyr (Pinus spp.), ubearbejdet, ikke afbarket, afgrenet eller groft tildannet på to eller fire sider, ikke malet, bejdset eller behandlet med kreosot eller andre træbeskyttelsesmidler, med et tværsnit på 15 cm eller derover

ex 4403 22 00

Nåletræ af fyr (Pinus spp.), ubearbejdet, ikke afbarket, afgrenet eller groft tildannet på to eller fire sider, ikke malet, bejdset eller behandlet med kreosot eller andre træbeskyttelsesmidler, som ikke har et tværsnit på 15 cm eller derover

ex 4403 23

Nåletræ af ædelgran (Abies spp.) og gran (Picea spp.), ubearbejdet, ikke afbarket, afgrenet eller groft tildannet på to eller fire sider, ikke malet, bejdset eller behandlet med kreosot eller andre træbeskyttelsesmidler, med et tværsnit på 15 cm eller derover

ex 4403 24 00

Nåletræ af ædelgran (Abies spp.) og gran (Picea spp.), ubearbejdet, ikke afbarket, afgrenet eller groft tildannet på to eller fire sider, ikke malet, bejdset eller behandlet med kreosot eller andre træbeskyttelsesmidler, som ikke har et tværsnit på 15 cm eller derover

ex 4403 25

Nåletræ, undtagen af fyr (Pinus spp.), ædelgran (Abies spp.) eller gran (Picea spp.), ubearbejdet, ikke afbarket, afgrenet eller groft tildannet på to eller fire sider, ikke malet, bejdset eller behandlet med kreosot eller andre træbeskyttelsesmidler, med et tværsnit på 15 cm eller derover

ex 4403 26 00

Nåletræ, undtagen af fyr (Pinus spp.), ædelgran (Abies spp.) eller gran (Picea spp.), ubearbejdet, ikke afbarket, afgrenet eller groft tildannet på to eller fire sider, ikke malet, bejdset eller behandlet med kreosot eller andre træbeskyttelsesmidler, som ikke har et tværsnit på 15 cm eller derover

4403 91 00

Træ af eg (Quercus spp.), ubearbejdet eller afbarket, afgrenet eller groft tildannet på fire sider, ikke malet, bejdset eller behandlet med kreosot eller andre træbeskyttelsesmidler

4403 95

Træ af birk (Betula spp.), ubearbejdet, ikke afbarket, afgrenet eller groft tildannet på to eller fire sider, ikke malet, bejdset eller behandlet med kreosot eller andre træbeskyttelsesmidler, med et tværsnit på 15 cm eller derover

4403 96 00

Træ af birk (Betula spp.), ubearbejdet, ikke afbarket, afgrenet eller groft tildannet på to eller fire sider, ikke malet, bejdset eller behandlet med kreosot eller andre træbeskyttelsesmidler, som ikke har et tværsnit på 15 cm eller derover

4403 97 00

Træ af poppel og asp (Populus spp.), ubearbejdet eller afbarket, afgrenet eller groft tildannet på fire sider, ikke malet, bejdset eller behandlet med kreosot eller andre træbeskyttelsesmidler

ex 4403 99 00

Andet træ end nåletræ (dog ikke tropisk træ, eg (Quercus spp.), bøg (Fagus spp.), birk (Betula spp.), poppel og asp (Populus spp.) eller eucalyptus (Eucalyptus spp.)), ubearbejdet eller afbarket, afgrenet eller groft tildannet på to eller fire sider, ikke malet, bejdset eller behandlet med kreosot eller andre træbeskyttelsesmidler

ex 4404

Stolper, pæle, stokke og lign. af træ, kløvede eller tilspidsede, men ikke savskårne i længderetningen

4406

Jernbane- og sporvejssveller af træ

ex 4407

Nåletræ, savet eller tilhugget i længderetningen, skåret eller skrællet, også høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende, af tykkelse over 6 mm

4407 91

Træ af eg (Quercus spp.), savet eller tilhugget i længderetningen, skåret eller skrællet, også høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende, af tykkelse over 6 mm

ex 4407 93

Træ af Acer saccharum Marsh, savet eller tilhugget i længderetningen, skåret eller skrællet, også høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende, af tykkelse over 6 mm

4407 94

Træ af kirsebærtræ (Prunus spp.), savet eller tilhugget i længderetningen, skåret eller skrællet, også høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende, af tykkelse over 6 mm

4407 95

Træ af ask (Fraxinus spp.), savet eller tilhugget i længderetningen, skåret eller skrællet, også høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende, af tykkelse over 6 mm

4407 96

Træ af birk (Betaula spp.), savet eller tilhugget i længderetningen, skåret eller skrællet, også høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende, af tykkelse over 6 mm

4407 97

Træ af poppel og asp (Populus spp.), savet eller tilhugget i længderetningen, skåret eller skrællet, også høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende, af tykkelse over 6 mm

ex 4407 99

Andet træ end nåletræ (dog ikke tropisk træ, eg (Quercus spp.), bøg (Fagus spp.), ahorn (Acer spp.), kirsebær (Prunus spp.), ask (Fraxinus spp.), birk (Betula spp.) eller poppel og asp (Populus spp.)), savet eller tilhugget i længderetningen, skåret eller skrællet, også høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende, af tykkelse over 6 mm

4408 10

Nåletræsplader til fineringsarbejde (herunder sådanne plader fremstillet ved skæring af lamineret træ), til fremstilling af krydsfinér eller lignende lamineret træ samt træ, savet i længderetningen, skåret eller skrællet, også høvlet, slebet, splejset eller samlet ende-til-ende, af tykkelse ikke over 6 mm

4416 00 00

Fade, tønder, kar, baljer, bøtter og andre bødkerarbejder samt dele dertil, af træ, herunder tøndestaver

9406 10 00

Præfabrikerede bygninger af træ«.

ii)

Kapitel II ændres således:

I punkt 7, litra b), affattes tabellen således:

»KN-kode

Varebeskrivelse

4401 11 00

Brænde og træ i form af flis eller spåner, savsmuld og træaffald eller lignende former, af nåletræ

4401 12 00

Brænde og træ i form af flis eller spåner, savsmuld og træaffald eller lignende former, af andet træ end nåletræ

4401 21 00

Træflis og -spåner, af nåletræ

4401 22 00

Træ, undtagen nåletræ, i form af flis eller spåner

4401 40 90

Træaffald (undtagen savsmuld), ikke agglomereret

ex 4403 11 00

Nåletræ, ubearbejdet, malet, bejdset eller behandlet med kreosot eller andre træbeskyttelsesmidler, ikke afbarket, afgrenet eller groft tildannet på to eller flere sider

ex 4403 12 00

Andet træ end nåletræ, ubearbejdet, malet, bejdset eller behandlet med kreosot eller andre træbeskyttelsesmidler, ikke afbarket, afgrenet eller groft tildannet på to eller flere sider

ex 4403 21

Nåletræ af fyr (Pinus spp.), ubearbejdet, ikke afbarket, afgrenet eller groft tildannet på to eller fire sider, ikke malet, bejdset eller behandlet med kreosot eller andre træbeskyttelsesmidler, med et tværsnit på 15 cm eller derover

ex 4403 22 00

Nåletræ af fyr (Pinus spp.), ubearbejdet, ikke afbarket, afgrenet eller groft tildannet på to eller fire sider, ikke malet, bejdset eller behandlet med kreosot eller andre træbeskyttelsesmidler, som ikke har et tværsnit på 15 cm eller derover

ex 4403 23

Nåletræ af ædelgran (Abies spp.) og gran (Picea spp.), ubearbejdet, ikke afbarket, afgrenet eller groft tildannet på to eller fire sider, ikke malet, bejdset eller behandlet med kreosot eller andre træbeskyttelsesmidler, med et tværsnit på 15 cm eller derover

ex 4403 24 00

Nåletræ af ædelgran (Abies spp.) og gran (Picea spp.), ubearbejdet, ikke afbarket, afgrenet eller groft tildannet på to eller fire sider, ikke malet, bejdset eller behandlet med kreosot eller andre træbeskyttelsesmidler, som ikke har et tværsnit på 15 cm eller derover

ex 4403 25

Nåletræ, undtagen af fyr (Pinus spp.), ædelgran (Abies spp.) eller gran (Picea spp.), ubearbejdet, ikke afbarket, afgrenet eller groft tildannet på to eller fire sider, ikke malet, bejdset eller behandlet med kreosot eller andre træbeskyttelsesmidler, med et tværsnit på 15 cm eller derover

ex 4403 26 00

Nåletræ, undtagen af fyr (Pinus spp.), ædelgran (Abies spp.) eller gran (Picea spp.), ubearbejdet, ikke afbarket, afgrenet eller groft tildannet på to eller fire sider, ikke malet, bejdset eller behandlet med kreosot eller andre træbeskyttelsesmidler, som ikke har et tværsnit på 15 cm eller derover

ex 4403 99 00

Andet træ end nåletræ (dog ikke tropisk træ, eg (Quercus spp.), bøg (Fagus spp.), birk (Betula spp.), poppel og asp (Populus spp.) eller eucalyptus (Eucalyptus spp.)), ubearbejdet eller afbarket, afgrenet eller groft tildannet på to eller fire sider, ikke malet, bejdset eller behandlet med kreosot eller andre træbeskyttelsesmidler

ex 4404

Stolper, pæle, stokke og lign. af træ, kløvede eller tilspidsede, men ikke savskårne i længderetningen

4406

Jernbane- og sporvejssveller af træ

ex 4407

Nåletræ, savet eller tilhugget i længderetningen, skåret eller skrællet, også høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende, af tykkelse over 6 mm

ex 4407 99

Andet træ end nåletræ (dog ikke tropisk træ, eg (Quercus spp.), bøg (Fagus spp.), ahorn (Acer spp.), kirsebær (Prunus spp.), ask (Fraxinus spp.), birk (Betula spp.) eller poppel og asp (Populus spp.)), savet eller tilhugget i længderetningen, skåret eller skrællet, også høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende, af tykkelse over 6 mm

4415

Pakkasser, tremmekasser, tromler og lignende pakningsgenstande af træ; kabeltromler af træ; lastpaller og lign., af træ; pallerammer af træ

9406 10 00

Præfabrikerede bygninger af træ«.


AFGØRELSER

15.7.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 184/63


DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉS AFGØRELSE (FUSP) 2017/1280

af 11. juli 2017

om forlængelse af mandatet for missionschefen for EU-grænsebistandsmissionen ved grænseovergangen i Rafah (EU BAM Rafah) (EU BAM Rafah/1/2017)

DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉ HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 38, stk. 3,

under henvisning til Rådets fælles aktion 2005/889/FUSP af 25. november 2005 om oprettelse af en EU-grænsebistandsmission ved grænseovergangen i Rafah (EU BAM Rafah) (1), særlig artikel 10, stk. 1,

under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 10, stk. 1, i fælles aktion 2005/889/FUSP bemyndiges Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité (PSC) i overensstemmelse med traktatens artikel 38 til at træffe de relevante afgørelser med henblik på at udøve den politiske kontrol med og den strategiske styring af Den Europæiske Unions grænsebistandsmission ved grænseovergangen i Rafah (EU BAM Rafah), herunder afgørelsen om at udnævne en missionschef.

(2)

Den 7. juli 2015 vedtog PSC afgørelse EU BAM Rafah/1/2015 (2) om udnævnelse af Natalina CEA til missionschef for EU BAM Rafah fra den 1. juli 2015 til den 30. juni 2016.

(3)

Den 12. juli 2016 vedtog PSC afgørelse EU BAM Rafah/1/2016 (3) om forlængelse af mandatet for Natalina CEA som missionschef for EU BAM Rafah for perioden frem til den 30. juni 2017.

(4)

Den 4. juli 2017 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2017/1193 (4) om forlængelse af mandatet for EU BAM Rafah fra den 1. juli 2017 til den 30. juni 2018.

(5)

Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik har foreslået at forlænge mandatet for Natalina CEA som missionschef for EU BAM Rafah fra den 1. juli 2017 til den 30. juni 2018 —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Mandatet for Natalina CEA som missionschef for EU BAM Rafah forlænges fra den 1. juli 2017 til den 30. juni 2018.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Den finder anvendelse fra den 1. juli 2017.

Udfærdiget i Bruxelles, den 11. juli 2017.

På Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités vegne

W. STEVENS

Formand


(1)  EUT L 327 af 14.12.2005, s. 28.

(2)  Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse (FUSP) 2015/1128 af 7. juli 2015 om udnævnelse af missionschefen for EU-grænsebistandsmissionen ved grænseovergangen i Rafah (EU BAM Rafah) (EU BAM Rafah/1/2015) (EUT L 184 af 11.7.2015, s. 16).

(3)  Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse (FUSP) 2016/1194 af 12. juli 2016 om forlængelse af mandatet for missionschefen for EU-grænsebistandsmissionen ved grænseovergangen i Rafah (EU BAM Rafah) (EU BAM Rafah/1/2016) (EUT L 197 af 22.7.2016, s. 3).

(4)  Rådets afgørelse (FUSP) 2017/1193 af 4. juli 2017 om ændring af fælles aktion 2005/889/FUSP om oprettelse af en EU-grænsebistandsmission ved grænseovergangen i Rafah (EU BAM Rafah) (EUT L 172 af 5.7.2017, s. 12).


15.7.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 184/65


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2017/1281

af 13. juli 2017

om tilladelse til markedsføring af L-ergothionein som en ny levnedsmiddelingrediens i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 258/97

(meddelt under nummer C(2017) 4844)

(Kun den engelske udgave er autentisk)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 258/97 af 27. januar 1997 om nye levnedsmidler og nye levnedsmiddelingredienser (1), særlig artikel 7, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 25. juli 2013 indgav selskabet Tetrahedron en ansøgning til Frankrigs kompetente myndigheder om tilladelse til at markedsføre syntetisk L-ergothionein (i det følgende benævnt »L-ergothionein«) i Unionen som en ny levnedsmiddelingrediens i den i artikel 1, stk. 2, litra c), i forordning (EF) nr. 258/97 omhandlede betydning. Ansøgningen udelukkede spædbørn og småbørn samt gravide og ammende kvinder fra anvendelsen af produktet.

(2)

Den 19. februar 2015 afgav Frankrigs kompetente fødevarevurderingsorgan sin første vurderingsrapport. I rapporten konkluderede den, at L-ergothionein opfylder de kriterier for nye levnedsmiddelingredienser, der er fastsat i artikel 3, stk. 1, i forordning (EF) nr. 258/97.

(3)

Den 9. marts 2015 videresendte Kommissionen den første vurderingsrapport til de øvrige medlemsstater.

(4)

Der blev inden for det tidsrum på 60 dage, der er fastsat i artikel 6, stk. 4, første afsnit, i forordning (EF) nr. 258/97, fremsat begrundede indsigelser.

(5)

Den 14. oktober 2015 hørte Kommissionen Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) og anmodede den om at foretage en vurdering af L-ergothionein som en ny levnedsmiddelingrediens i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 258/97.

(6)

Den 26. oktober 2016 konkluderede EFSA i sin videnskabelige udtalelse om sikkerheden af L-ergothionein som en ny levnedsmiddelingrediens i henhold til forordning (EF) nr. 258/97 (2), at L-ergothionein er sikkert ved de foreslåede anvendelser og anvendelsesniveauer.

(7)

Udtalelsen giver tilstrækkeligt grundlag til at fastslå, at L-ergothionein ved de foreslåede anvendelsesformål og anvendelsesniveauer opfylder kriterierne i artikel 3, stk. 1, i forordning (EF) nr. 258/97.

(8)

Der er ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/46/EF (3) fastsat bestemmelser om kosttilskud. Det bør være tilladt at anvende L-ergothionein, jf. dog nævnte direktiv.

(9)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

L-ergothionein som specificeret i bilag I kan markedsføres i Unionen som en ny fødevareingrediens til anvendelse i kosttilskud bestemt til den almindelige befolkning, undtagen spædbørn og småbørn samt gravide og ammende kvinder, til de anvendelser og ved de maksimalgrænseværdier, der er fastsat i bilag II, jf. dog direktiv 2002/46/EF.

Artikel 2

L-ergothionein, der godkendes ved denne afgørelse, betegnes »L-ergothionein« på mærkningen af de fødevarer, der indeholder det.

Artikel 3

Denne afgørelse er rettet til Tetrahedron, 14, avenue de l'Opéra, 75001 Paris, Frankrig.

Udfærdiget i Bruxelles, den 13. juli 2017.

På Kommissionens vegne

Vytenis ANDRIUKAITIS

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 43 af 14.2.1997, s. 1.

(2)  EFSA Journal (2016);14(11):4629.

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/46/EF af 10. juni 2002 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger om kosttilskud (EFT L 183 af 12.7.2002, s. 51).


BILAG I

SPECIFIKATIONER FOR L-ERGOTHIONEIN

Definition

Kemisk navn (IUPAC)

(2S)-3-(2-thioxo-2,3-dihydro-1H-imidazol-4-yl)-2-(trimethylammonio)-propanoat

Kemisk formel

C9H15N3O2S

Molekylmasse

229,3 Da

CAS-nr.

497-30-3

IUPAC: International Union of Pure and Applied Chemistry (Den Internationale Union for Ren og Anvendt Kemi)

Specifikationer

Parameter

Specifikation

Metode

Udseende

Hvidt pulver

Visuel

Optisk rotation

[α]D ≥ (+) 122° (c = 1, H20) (1)

Polarimetri

Kemisk renhed

≥ 99,5 %

HPLC [Eur. Ph. 2.2.29]

≥ 99 %

1H-NMR

Identifikation

I overensstemmelse med strukturen

1H-NMR

C: 47,14 ± 0,4 %

 

H: 6,59 ± 0,4 %

 

N: 18,32 ± 0,4 %

Grundstofanalyse

Opløsningsmiddelrester i alt

(methanol, ethylacetat, isopropanol, ethanol)

[Eur. Ph. 01/2008:50400]

< 1 000 ppm

Gaskromatografi

[Eur. Ph. 01/2008:20424]

Tørringstab

Intern standard < 0,5 %

[Eur. Ph. 01/2008:20232]

Urenheder

< 0,8 %

HPLC/GPC eller 1H-NMR

Tungmetaller  (2)  (3)

Bly

< 3 ppm

ICP/AES

(Pb, Cd)

Atomfluorescens (Hg)

Calcium

< 1 ppm

Kviksølv

< 0,1 ppm

Mikrobiologiske specifikationer  (2)

Antal levedygtige aerobe bakterier i alt (TVAC)

≤ × 103 CFU/g

[Eur. Ph. 01/2011:50104]

Antal gær- og skimmelsvampe i alt (TYMC)

≤ × 102 CFU/g

Escherichia coli

Ingen i 1 g

Eur. Ph.: Den Europæiske Farmakopé, 1H-NMR: protonkernemagnetisk resonans, HPLC: højtydende væskekromatografi (HPLC), GPC: gelpermeationskromatografi (GPC), ICP/AES: Induktivt koblet plasma-atomemissionsspektrometri,

CFU: kolonidannende enheder.


(1)  Lit. [α]D = (+) 126,.6° (c = 1, H20)

(2)  Analyser foretaget på hvert parti.

(3)  Maksimalgrænseværdier i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 1881/2006 (EUT L 364 af 20.12.2006, s. 5).


BILAG II

TILLADTE ANVENDELSER AF L-ERGOTHIONEIN

Fødevarekategori

Maksimalgrænseværdier

Kosttilskud som defineret i direktiv 2002/46/EF

30 mg pr. dag for den almindelige befolkning (undtagen gravide og ammende kvinder)

20 mg pr. dag for børn over 3 år


15.7.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 184/69


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2017/1282

af 14. juli 2017

om ikke at godkende 2-methyl-1,2-benzisothiazol-3(2H)-on som aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 13

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 af 22. maj 2012 om tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af biocidholdige produkter (1), særlig artikel 90, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Polen modtog den 26. november 2009 en ansøgning i overensstemmelse med artikel 11, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF (2) om optagelse af aktivstoffet 2-methyl-1,2-benzisothiazol-3(2H)-on (EF-nr.: foreligger ikke, CAS-nr.: 2527-66-4) i bilag I til nævnte direktiv til anvendelse i produkter af produkttype 13, konserveringsmidler til væsker, der anvendes ved metalbearbejdning, jf. bilag V til direktivet, som svarer til produkttype 13 som beskrevet i bilag V til forordning (EU) nr. 528/2012.

(2)

Polen fremsendte vurderingsrapporten sammen med sine henstillinger den 24. marts 2016 i overensstemmelse med artikel 90, stk. 2, i forordning (EU) nr. 528/2012.

(3)

Udvalget for Biocidholdige Produkter fremsatte den 16. december 2016 Det Europæiske Kemikalieagenturs udtalelse, hvori der var taget hensyn til den kompetente vurderingsmyndigheds konklusioner.

(4)

Det fremgår af denne udtalelse, at de biocidholdige produkter, som anvendes til produkttype 13, og som indeholder 2-methyl-1,2-benzisothiazol-3(2H)-on, ikke kan forventes at opfylde de krav, der er fastlagt i artikel 19, stk. 1, litra b), i forordning (EU) nr. 528/2012. Der blev for den pågældende produkttype observeret en uacceptabel risiko i de scenarier, hvor der blev foretaget en vurdering af risikoen for miljøet.

(5)

2-Methyl-1,2-benzisothiazol-3(2H)-on bør derfor ikke godkendes til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 13.

(6)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Stående Udvalg for Biocidholdige Produkter —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

2-Methyl-1,2-benzisothiazol-3(2H)-on (EF-nr.: foreligger ikke, CAS-nr.: 2527-66-4) godkendes ikke som aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 13.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 14. juli 2017.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 167 af 27.6.2012, s. 1.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF af 16. februar 1998 om markedsføring af biocidholdige produkter (EFT L 123 af 24.4.1998, s. 1).