ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 118

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

60. årgang
6. maj 2017


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/781 af 5. maj 2017 om tilbagekaldelse af godkendelsen af aktivstoffet methylnonylketon, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 ( 1 )

1

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/782 af 5. maj 2017 om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

4

 

 

AFGØRELSER

 

*

Rådets afgørelse (EU) 2017/783 af 25. april 2017 om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Blandede EØS-Udvalg til en ændring af bilag IV (Energi) til EØS-aftalen (Den tredje energipakke)

6

 

*

Rådets gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/784 af 25. april 2017 om tilladelse til Den Italienske Republik til at anvende en særlig foranstaltning, der fraviger artikel 206 og 226 i direktiv 2006/112/EF om det fælles merværdiafgiftssystem og om ophævelse af gennemførelsesafgørelse (EU) 2015/1401

17

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/785 af 5. maj 2017 om godkendelse af effektive 12-volts-motorgeneratorer til anvendelse i personbiler med konventionelle forbrændingsmotorer som en innovativ teknologi til reduktion af CO2-emissioner fra personbiler i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 443/2009 ( 1 )

20

 

 

Berigtigelser

 

*

Berigtigelse til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/754 af 28. april 2017 om åbning og forvaltning af EU-toldkontingenter for visse forarbejdede landbrugsvarer og andre landbrugsvarer med oprindelse i Ecuador ( EUT L 113 af 29.4.2017 )

30

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

6.5.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 118/1


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/781

af 5. maj 2017

om tilbagekaldelse af godkendelsen af aktivstoffet methylnonylketon, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 af 21. oktober 2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler og om ophævelse af Rådets direktiv 79/117/EØF og 91/414/EØF (1), særlig det andet alternativ i artikel 21, stk. 3, og artikel 78, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Methylnonylketon blev ved Kommissionens direktiv 2008/127/EF (2) optaget i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF (3). Den anmelder, på hvis anmodning methylnonylketon blev optaget, skulle i henhold til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 608/2012 (4) forelægge yderligere bekræftende oplysninger om a) specifikationen af det materiale, der er testet i toksikologiske undersøgelser af pattedyr og økotoksikologiske undersøgelser, b) specifikationen med data vedrørende partiet og validerede analysemetoder, c) en passende vurdering af skæbne og adfærd for så vidt angår methylnonylketon og potentielle omdannelsesprodukter i miljøet og d) risikoen for organismer, der lever i vand og jord. Oplysningerne skulle forelægges senest den 30. april 2013 for så vidt angår litra a) og b) og senest den 31. december 2015 for så vidt angår litra c) og d).

(2)

Aktivstoffer i bilag I til direktiv 91/414/EØF betragtes som godkendt i henhold til forordning (EF) nr. 1107/2009 og er opført i del A i bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 (5).

(3)

Anmelderen fremlagde ikke de bekræftende oplysninger, der krævedes ved litra c) og d), i betragtning 1 senest den 31. december 2015. Han svarede heller ikke på brevet fra Kommissionen, der gav ham mulighed for at redegøre for sin holdning, inden der ville blive truffet afgørelse om at trække stoffet tilbage.

(4)

Godkendelsen af methylnonylketon bør derfor tilbagekaldes.

(5)

Bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 bør derfor ændres.

(6)

Medlemsstaterne bør have tid til at tilbagekalde godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder det pågældende aktivstof. Den maksimale varighed af den afviklingsperiode, som medlemsstaterne i overensstemmelse med artikel 46 i forordning (EF) nr. 1107/2009 kan bevilge for plantebeskyttelsesmidler, der indeholder aktivstoffet, bør begrænses.

(7)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Tilbagekaldelse af godkendelse

Godkendelsen af methylnonylketon tilbagekaldes.

Artikel 2

Ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011

I del A i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 udgår række 238 vedrørende methylnonylketon.

Artikel 3

Overgangsforanstaltninger

Medlemsstaterne tilbagekalder godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder methylnonylketon som aktivstof, senest den 26. august 2017.

Artikel 4

Afviklingsperiode

En afviklingsperiode, som medlemsstaterne indrømmer i henhold til artikel 46 i forordning (EF) nr. 1107/2009, skal være så kort som muligt og udløbe senest 26. august 2018.

Artikel 5

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 5. maj 2017.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 309 af 24.11.2009, s. 1.

(2)  Kommissionens direktiv 2008/127/EF af 18. december 2008 om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF for at optage en række aktivstoffer (EUT L 344 af 20.12.2008, s. 89).

(3)  Rådets direktiv 91/414/EØF af 15. juli 1991 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1).

(4)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 608/2012 af 6. juli 2012 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 for så vidt angår godkendelsesbetingelserne for aktivstofferne denathoniumbenzoat, methylnonylketon og planteolier/olie fra grøn mynte (EUT L 177 af 7.7.2012, s. 19).

(5)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 af 25. maj 2011 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 for så vidt angår listen over godkendte aktivstoffer (EUT L 153 af 11.6.2011, s. 1).


6.5.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 118/4


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/782

af 5. maj 2017

om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1),

under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om nærmere bestemmelser for anvendelsen af Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguayrunden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning.

(2)

Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 5. maj 2017.

På Kommissionens vegne

For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør

Generaldirektoratet for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1.


BILAG

Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

EG

176,8

MA

94,9

TR

97,0

ZZ

122,9

0707 00 05

MA

79,4

TR

116,3

ZZ

97,9

0709 93 10

TR

139,1

ZZ

139,1

0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28

EG

49,8

IL

80,7

MA

56,0

TR

65,5

ZZ

63,0

0805 50 10

TR

61,0

ZZ

61,0

0808 10 80

AR

313,7

BR

116,8

CL

119,2

CN

145,5

NZ

127,6

US

112,5

ZA

101,8

ZZ

148,2


(1)  Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.


AFGØRELSER

6.5.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 118/6


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2017/783

af 25. april 2017

om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Blandede EØS-Udvalg til en ændring af bilag IV (Energi) til EØS-aftalen

(Den tredje energipakke)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 53, stk. 1, artikel 62 og artikel 114 sammenholdt med artikel 218, stk. 9,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2894/94 af 28. november 1994 om visse gennemførelsesbestemmelser til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (1), særlig artikel 1, stk. 3,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (2) (»EØS-aftalen«) trådte i kraft den 1. januar 1994.

(2)

I henhold til EØS-aftalens artikel 98 kan Det Blandede EØS-Udvalg træffe afgørelse om at ændre bl.a. bilag IV (Energi) til EØS-aftalen.

(3)

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 713/2009 (3) skal indarbejdes i EØS-aftalen.

(4)

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 714/2009 (4) skal indarbejdes i EØS-aftalen.

(5)

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 715/2009 (5) skal indarbejdes i EØS-aftalen.

(6)

Kommissionens forordning (EU) nr. 543/2013 (6) skal indarbejdes i EØS-aftalen.

(7)

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/72/EF (7) skal indarbejdes i EØS-aftalen.

(8)

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/73/EF (8) skal indarbejdes i EØS-aftalen.

(9)

Kommissionens afgørelse 2010/685/EU (9) skal indarbejdes i EØS-aftalen.

(10)

Kommissionens afgørelse 2012/490/EU (10) skal indarbejdes i EØS-aftalen.

(11)

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1228/2003 (11), som er indarbejdet i EØS-aftalen, blev ophævet ved forordning (EF) nr. 714/2009 og skal derfor udgå af EØS-aftalen.

(12)

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1775/2005 (12), som er indarbejdet i EØS-aftalen, blev ophævet ved forordning (EF) nr. 715/2009 og skal derfor udgå af EØS-aftalen.

(13)

Direktiv 2009/72/EF ophæver Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/54/EF (13), som er indarbejdet i EØS-aftalen, og som derfor skal udgå af EØS-aftalen.

(14)

Direktiv 2009/73/EF ophæver Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/55/EF (14), som er indarbejdet i EØS-aftalen, og som derfor skal udgå af EØS-aftalen.

(15)

Kommissionens afgørelse 2011/280/EU (15) ophæver Kommissionens afgørelse 2003/796/EF (16), som er indarbejdet i EØS-aftalen, og som derfor skal udgå af EØS-aftalen.

(16)

Bilag IV (Energi) til EØS-aftalen bør derfor ændres.

(17)

Den holdning, som Unionen skal indtage i Det Blandede EØS-Udvalg, bør derfor baseres på det udkast til afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Den holdning, som på Unionens vegne skal indtages i Det Blandede EØS-Udvalg til den foreslåede ændring af bilag IV (Energi) til EØS-aftalen, baseres på det udkast til Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Luxembourg, den 25. april 2017.

På Rådets vegne

I. BORG

Formand


(1)  EFT L 305 af 30.11.1994, s. 6.

(2)  EFT L 1 af 3.1.1994, s. 3.

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 713/2009 af 13. juli 2009 om oprettelse af et agentur for samarbejde mellem energireguleringsmyndigheder (EUT L 211 af 14.8.2009, s. 1).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 714/2009 af 13. juli 2009 om betingelserne for netadgang i forbindelse med grænseoverskridende elektricitetsudveksling og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1228/2003 (EUT L 211 af 14.8.2009, s. 15).

(5)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 715/2009 af 13. juli 2009 om betingelserne for adgang til naturgastransmissionsnet og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1775/2005 (EUT L 211 af 14.8.2009, s. 36).

(6)  Kommissionens forordning (EU) nr. 543/2013 af 14. juni 2013 om indsendelse og offentliggørelse af data på elektricitetsmarkederne og om ændring af bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 714/2009 (EUT L 163 af 15.6.2013, s. 1).

(7)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/72/EF af 13. juli 2009 om fælles regler for det indre marked for elektricitet og om ophævelse af direktiv 2003/54/EF (EUT L 211 af 14.8.2009, s. 55).

(8)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/73/EF af 13. juli 2009 om fælles regler for det indre marked for naturgas og om ophævelse af direktiv 2003/55/EF (EUT L 211, 14.8.2009, s. 94).

(9)  Kommissionens afgørelse 2010/685/EU af 10. november 2010 om ændring af afsnit 3 i bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 715/2009 om betingelserne for adgang til naturgastransmissionsnet (EUT L 293 af 11.11.2010, s. 67).

(10)  Kommissionens afgørelse 2012/490/EU af 24. august 2012 om ændring af bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 715/2009 om betingelserne for adgang til naturgastransmissionsnet (EUT L 231 af 28.8.2012, s. 16).

(11)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1228/2003 af 26. juni 2003 om betingelserne for netadgang i forbindelse med grænseoverskridende elektricitetsudveksling (EUT L 176 af 15.7.2003, s. 1).

(12)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1775/2005 af 28. september 2005 om betingelserne for adgang til naturgastransmissionsnet (EUT L 289 af 3.11.2005, s. 1).

(13)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/54/EF af 26. juni 2003 om fælles regler for det indre marked for elektricitet og om ophævelse af direktiv 96/92/EF (EUT L 176 af 15.7.2003, s. 37).

(14)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/55/EF af 26. juni 2003 om fælles regler for det indre marked for naturgas og om ophævelse af direktiv 98/30/EF (EUT L 176 af 15.7.2003, s. 57).

(15)  Kommissionens afgørelse 2011/280/EU af 16. maj 2011 om ophævelse af afgørelse 2003/796/EF om oprettelse af gruppen af europæiske tilsynsmyndigheder for elektricitet og gas (EUT L 129 af 17.5.2011, s. 14).

(16)  Kommissionens afgørelse 2003/796/EF af 11. november 2003 om oprettelse af gruppen af europæiske tilsynsmyndigheder for elektricitet og gas (EUT L 296 af 14.11.2003, s. 34).


UDKAST TIL

DET BLANDEDE EØS-UDVALGS AFGØRELSE Nr. …

af …

om ændring af bilag IV (Energi) til EØS-aftalen

DET BLANDEDE EØS-UDVALG HAR —

under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (»EØS-aftalen«), særlig artikel 98, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 713/2009 af 13. juli 2009 om oprettelse af et agentur for samarbejde mellem energireguleringsmyndigheder (1) skal indarbejdes i EØS-aftalen.

(2)

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 714/2009 af 13. juli 2009 om betingelserne for netadgang i forbindelse med grænseoverskridende elektricitetsudveksling og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1228/2003 (2) skal indarbejdes i EØS-aftalen.

(3)

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 715/2009 af 13. juli 2009 om betingelserne for adgang til naturgastransmissionsnet og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1775/2005 (3), som berigtiget i EUT L 229 af 1.9.2009, s. 29, og EUT L 309 af 24.11.2009, s. 87, skal indarbejdes i EØS-aftalen.

(4)

Kommissionens forordning (EU) nr. 543/2013 af 14. juni 2013 om indsendelse og offentliggørelse af data på elektricitetsmarkederne og om ændring af bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 714/2009 (4) skal indarbejdes i EØS-aftalen.

(5)

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/72/EF af 13. juli 2009 om fælles regler for det indre marked for elektricitet og om ophævelse af direktiv 2003/54/EF (5) skal indarbejdes i EØS-aftalen.

(6)

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/73/EF af 13. juli 2009 om fælles regler for det indre marked for naturgas og om ophævelse af direktiv 2003/55/EF (6) skal indarbejdes i EØS-aftalen.

(7)

Kommissionens afgørelse 2010/685/EU af 10. november 2010 om ændring af afsnit 3 i bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 715/2009 om betingelserne for adgang til naturgastransmissionsnet (7) skal indarbejdes i EØS-aftalen.

(8)

Kommissionens afgørelse 2012/490/EU af 24. august 2012 om ændring af bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 715/2009 om betingelserne for adgang til naturgastransmissionsnet (8) skal indarbejdes i EØS-aftalen.

(9)

Forordning (EF) nr. 714/2009 ophæver Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1228/2003 (9), som er indarbejdet i aftalen, og som derfor skal udgå af EØS-aftalen.

(10)

Forordning (EF) nr. 715/2009 ophæver Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1775/2005 (10), som er indarbejdet i aftalen, og som derfor skal udgå af EØS-aftalen.

(11)

Direktiv 2009/72/EF ophæver Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/54/EF (11), som er indarbejdet i EØS-aftalen, og som derfor skal udgå af EØS-aftalen.

(12)

Direktiv 2009/73/EF ophæver Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/55/EF (12), som er indarbejdet i EØS-aftalen, og som derfor skal udgå af EØS-aftalen.

(13)

Kommissionens afgørelse 2011/280/EU (13) ophæver Kommissionens afgørelse 2003/796/EF (14), som er indarbejdet i EØS-aftalen, og som derfor skal udgå af EØS-aftalen.

(14)

EFTA-staternes transmissionssystemoperatører betragtes med henblik på ENTSO for elektricitet og ENTSO for gas ikke som operatører fra tredjelande

(15)

Bilag IV til EØS-aftalen bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

I bilag IV til EØS-aftalen foretages følgende ændringer:

1.

Punkt 20 (Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1228/2003) affattes således:

»32009 R 0714: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 714/2009 af 13. juli 2009 om betingelserne for netadgang i forbindelse med grænseoverskridende elektricitetsudveksling og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1228/2003 (EUT L 211 af 14.8.2009, s. 15), som ændret ved:

32013 R 0543: Kommissionens forordning (EU) nr. 543/2013 af 14. juni 2013 (EUT L 163 af 15.6.2013, s. 1).

Forordningens bestemmelser gælder i forbindelse med aftalen med følgende tilpasninger:

a)

I artikel 3, stk. 3, og artikel 15, stk. 6, skal »Kommissionen«, hvad angår EFTA-staterne, læses som »EFTA-Tilsynsmyndigheden«.

b)

Bestemmelserne om agenturets bindende afgørelser, jf. artikel 17, stk. 5, erstattes af følgende bestemmelser i sager, der berører en EFTA-stat:

»i)

I sager, der berører en eller flere EFTA-stater, vedtager EFTA-Tilsynsmyndigheden en afgørelse rettet til de nationale reguleringsmyndigheder i den eller de berørte EFTA-stater.

ii)

Agenturet er berettiget til at deltage fuldt ud arbejdet i EFTA-Tilsynsmyndigheden og dets forberedende organer, når EFTA-Tilsynsmyndigheden, for så vidt angår EFTA-staterne, udfører agenturets funktioner som fastsat i denne aftale, men har ikke stemmeret.

iii)

EFTA-Tilsynsmyndigheden er berettiget til at deltage fuldt ud i arbejdet i agenturet og dets forberedende organer, men har ikke stemmeret.

iv)

Agenturet og EFTA-Tilsynsmyndigheden arbejder tæt sammen, når de vedtager afgørelser, udtalelser og henstillinger.

Afgørelser truffet af EFTA-Tilsynsmyndigheden vedtages uden ugrundet ophold på grundlag af udkast udarbejdet af agenturet på eget initiativ eller efter anmodning fra EFTA-Tilsynsmyndigheden.

Når agenturet udarbejder et udkast til EFTA-Tilsynsmyndigheden i overensstemmelse med denne forordning, underretter agenturet EFTA-Tilsynsmyndigheden. EFTA-Tilsynsmyndigheden fastsætter under fuld hensyntagen til, hvor meget sagen haster, dens kompleksitet og mulige følger, en frist, inden for hvilken de nationale regulerende myndigheder i EFTA-staterne har mulighed for at fremføre deres synspunkter.

De nationale regulerende myndigheder i EFTA-staterne kan anmode EFTA-Tilsynsmyndigheden om at genoverveje sin afgørelse. EFTA-Tilsynsmyndigheden videresender denne anmodning til agenturet. Agenturet skal i så fald overveje at udarbejde et nyt udkast til EFTA-Tilsynsmyndigheden og svare uden ugrundet ophold.

Hvis agenturet ændrer, suspenderer eller tilbagekalder en afgørelse, der er parallel med den afgørelse, som er truffet af EFTA-Tilsynsmyndigheden, udarbejder agenturet uden ugrundet opholdet udkast med samme virkning til EFTA-Tilsynsmyndigheden.

v)

I tilfælde af uenighed mellem agenturet og EFTA-Tilsynsmyndigheden vedrørende anvendelsen af disse bestemmelser indkalder direktøren for agenturet og EFTA-Tilsynsmyndighedens kollegium uden ugrundet ophold og under hensyntagen til, hvor meget sagen haster, til et møde med henblik på at nå til enighed. Hvis der ikke opnås enighed, kan direktøren for agenturet eller EFTA-Tilsynsmyndighedens kollegium anmode de kontraherende parter om at indbringe sagen for Det Blandede EØS-Udvalg, som behandler den i overensstemmelse med denne aftales artikel 111, der finder tilsvarende anvendelse. Ifølge artikel 2 i Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse nr. 1/94 af 8. februar 1994 om fastsættelse af Det Blandede EØS-Udvalgs forretningsorden (15) kan en kontraherende part anmode om øjeblikkelig afholdelse af møder i hastetilfælde. Uanset dette afsnit kan en kontraherende part til enhver tid indbringe sagen for Det Blandede EØS-Udvalg på eget initiativ i henhold til denne aftales artikel 5 eller 111.

vi)

EFTA-staterne såvel som fysiske eller juridiske personer kan anlægge sag ved EFTA-Domstolen, jf. artikel 36 og 37 i tilsyns- og domstolsaftalen, mod EFTA-Tilsynsmyndigheden.«

c)

I artikel 20 tilføjes følgende:

»En anmodning fra Kommissionen vedrørende de oplysninger, der er omhandlet i artikel 20, stk. 2 og stk. 5, indgives, for så vidt angår EFTA-staterne, af EFTA-Tilsynsmyndigheden til den pågældende virksomhed.«

d)

I artikel 22, stk. 2, tilføjes følgende:

»Opgaverne i artikel 22, stk. 2, gennemføres, for så vidt angår de pågældende virksomheder i EFTA-staterne, af EFTA-Tilsynsmyndigheden.«

e)

I artikel 23 tilføjes følgende:

»Repræsentanterne for EFTA-staterne deltager fuldt ud i arbejdet i det i artikel 23 omhandlede udvalg, men har ikke stemmeret.««

2.

Punkt 22 (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/54/EF) affattes således:

»32009 L 0072: Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/72/EF af 13. juli 2009 om fælles regler for det indre marked for elektricitet og om ophævelse af direktiv 2003/54/EF (EUT L 211 af 14.8.2009, s. 55).

Direktivets bestemmelser gælder med henblik på denne aftale med følgende tilpasninger:

a)

Henvisninger til traktatens bestemmelser gælder som henvisninger til de tilsvarende bestemmelser i aftalen.

b)

Direktivet finder ikke anvendelse på elledninger og tilhørende faciliteter fra et landbaseret sammenkoblingspunkt til faciliteter til olieproduktion.

c)

Artikel 7, stk. 2, litra j), gælder ikke for EFTA-staterne.

d)

I artikel 9, stk. 1, gælder for EFTA-staterne et år efter ikrafttrædelsen af Det Blandede EØS-udvalgs afgørelse nr. [denne afgørelse] af [dato].

e)

I artikel 10, stk. 7, skal »Kommissionen«, hvad angår EFTA-staterne, læses som »EFTA-Tilsynsmyndigheden«.

f)

Artikel 11, stk. 3, litra b), artikel 11, stk. 5, litra b), og artikel 11, stk. 7, gælder ikke for EFTA-staterne.

g)

I artikel 37, stk. 1, litra d), erstattes »agenturet« af »EFTA-Tilsynsmyndigheden«.

h)

Artikel 37, stk. 1, litra s), gælder ikke for EFTA-staterne.

i)

I artikel 40, stk. 1, skal »Kommissionen«, hvad angår EFTA-staterne, læses som »EFTA-Tilsynsmyndigheden«.

j)

Artikel 44, stk. 2, affattes således:

»Artikel 9 gælder ikke for Cypern, Luxembourg, Malta, Liechtenstein og/eller Island. Derudover gælder artikel 26, 32 og 33 ikke for Malta.

Hvis Island, efter at denne afgørelse er trådt i kraft, kan påvise, at der er betydelige problemer forbundet med driften af dets systemer, kan Island anmode om undtagelser fra artikel 26, 32 og 33, som vil kunne indrømmes af EFTA-Tilsynsmyndigheden. EFTA-Tilsynsmyndigheden underretter under iagttagelse af kravet om fortrolighed EFTA-staterne og Kommissionen om disse ansøgninger, inden den træffer afgørelse. Afgørelsen offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-tillæg.«

k)

»Repræsentanterne for EFTA-staterne deltager fuldt ud i arbejdet i det i artikel 46 omhandlede udvalg, men har ikke stemmeret.«

3.

Punkt 23 (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/55/EF) affattes således:

»32009 L 0073: Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/73/EF af 13. juli 2009 om fælles regler for det indre marked for naturgas og om ophævelse af direktiv 2003/55/EF (EUT L 211 af 14.8.2009, s. 94).

Direktivets bestemmelser gælder med henblik på denne aftale med følgende tilpasninger:

a)

Henvisninger til traktatens bestemmelser gælder som henvisninger til de tilsvarende bestemmelser i aftalen.

b)

Direktivet gælder ikke for Island.

c)

I artikel 2, nr. 11), tilføjes følgende:

»»LNG-facilitet« omfatter ikke faciliteter til flydendegørelse af naturgas inden for rammerne af et offshore olie- eller gasproduktionsprojekt som f.eks. Melkøya-faciliteten.«

d)

I artikel 2, nr. 12), tilføjes følgende:

»»LNG-systemoperatør« omfatter ikke operatører af faciliteter til flydendegørelse af naturgas inden for rammerne af et offshore olie- eller gasproduktionsprojekt som f.eks. Melkøya-faciliteten.«

e)

Artikel 6 gælder ikke for EFTA-staterne.

f)

I artikel 10, stk. 7, skal »Kommissionen«, hvad angår EFTA-staterne, læses som »EFTA-Tilsynsmyndigheden«.

g)

Artikel 11, stk. 3, litra b), artikel 11, stk. 5, litra b), og artikel 11, stk. 7, finder ikke anvendelse på EFTA-staterne.

h)

Bestemmelserne om agenturets bindende afgørelser, jf. artikel 36, stk. 4, tredje afsnit, erstattes af følgende bestemmelser i sager, der omfatter en EFTA-stat:

»i)

I sager, som omfatter en eller flere EFTA-stater, træffer EFTA-Tilsynsmyndigheden en beslutning, som er rettet til de nationale regulerende myndigheder i den eller de berørte EFTA-stater.

ii)

Agenturet er berettiget til at deltage fuldt ud arbejdet i EFTA-Tilsynsmyndigheden og dets forberedende organer, når EFTA-Tilsynsmyndigheden, for så vidt angår EFTA-staterne, udfører agenturets funktioner som fastsat i denne aftale, men har ikke stemmeret.

iii)

EFTA-Tilsynsmyndigheden har til at deltage fuldt ud i arbejdet i agenturet og dets forberedende organer, men har ikke stemmeret.

iv)

Agenturet og EFTA-Tilsynsmyndigheden arbejder ved vedtagelsen af afgørelser, udtalelser og henstillinger tæt sammen.

Afgørelser truffet af EFTA-Tilsynsmyndigheden vedtages uden ugrundet ophold på grundlag af udkast udarbejdet af agenturet på eget initiativ eller efter anmodning fra EFTA-Tilsynsmyndigheden.

Når agenturet udarbejder et udkast til EFTA-Tilsynsmyndigheden i overensstemmelse med denne forordning, underretter det EFTA-Tilsynsmyndigheden herom. EFTA-Tilsynsmyndigheden fastsætter under fuld hensyntagen til, hvor meget sagen haster, dens kompleksitet og mulige følger, en frist, inden for hvilken de nationale regulerende myndigheder i EFTA-staterne har mulighed for at fremføre deres synspunkter.

De nationale regulerende myndigheder i EFTA-staterne kan anmode EFTA-Tilsynsmyndigheden om at genoverveje sin afgørelse. EFTA-Tilsynsmyndigheden videresender denne anmodning til agenturet. Agenturet skal i så fald overveje at udarbejde et nyt udkast til EFTA-Tilsynsmyndigheden og svare uden ugrundet ophold.

Hvis agenturet ændrer, suspenderer eller tilbagekalder en afgørelse, der er parallel med den afgørelse, som er truffet af EFTA-Tilsynsmyndigheden, udarbejder agenturet uden ugrundet opholdet udkast med samme virkning til EFTA-Tilsynsmyndigheden.

v)

I tilfælde af uenighed mellem agenturet og EFTA-Tilsynsmyndigheden vedrørende anvendelsen af disse bestemmelser indkalder direktøren for agenturet og EFTA-Tilsynsmyndighedens kollegium uden ugrundet ophold og under hensyntagen til, hvor meget sagen haster, til et møde med henblik på at nå til enighed. Hvis der ikke opnås enighed, kan direktøren for agenturet eller EFTA-Tilsynsmyndighedens kollegium anmode de kontraherende parter om at indbringe sagen for Det Blandede EØS-Udvalg, som behandler den i overensstemmelse med denne aftales artikel 111, der finder tilsvarende anvendelse. Ifølge artikel 2 i Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse nr. 1/94 af 8. februar 1994 om fastsættelse af Det Blandede EØS-Udvalgs forretningsorden (16) kan en kontraherende part anmode om øjeblikkelig afholdelse af møder i hastetilfælde. Uanset dette afsnit kan en kontraherende part til enhver tid indbringe sagen for Det Blandede EØS-Udvalg på eget initiativ i henhold til denne aftales artikel 5 eller 111.

vi)

EFTA-staterne såvel som fysiske eller juridiske personer kan anlægge sag ved EFTA-Domstolen, jf. artikel 36 og 37 i tilsyns- og domstolsaftalen, mod EFTA-Tilsynsmyndigheden.«

i)

I artikel 36, stk. 8 og 9, skal »Kommissionen«, hvad angår EFTA-staterne, læses som »EFTA-Tilsynsmyndigheden«.

j)

I artikel 41, stk. 1, litra d), erstattes »agenturet« af »EFTA-Tilsynsmyndigheden«.

k)

I artikel 44, stk. 1, og artikel 49, stk. 4 og 5, skal »Kommissionen«, hvad angår EFTA-staterne, læses som »EFTA-Tilsynsmyndigheden«.

l)

I artikel 49, stk. 5, tilføjes følgende:

»Følgende geografisk begrænsede områder i Norge er undtaget fra bestemmelserne i artikel 24, 31 og 32 i højst 20 år efter ikrafttrædelsen af Det Blandede EØS-udvalgs afgørelse nr. [denne afgørelse] af [dato]:

i)

Jæren og Ryfylke

ii)

Hordaland.

Hvorvidt der er behov for videreførelse af undtagelsesbestemmelsen, besluttes af den norske regulerende myndighed hvert femte år efter ikrafttrædelsen af Det Blandede EØS-udvalgs afgørelse nr. [denne afgørelse] af [dato] under hensyntagen til kriterierne i denne artikel. Den norske regulerende myndighed underretter Det Blandede EØS-udvalg og EFTA-Tilsynsmyndigheden om sin afgørelse og den vurdering, der ligger til grund for afgørelsen. EFTA-Tilsynsmyndigheden kan inden for en periode på to måneder fra dagen efter modtagelsen af afgørelsen vedtage en afgørelse, som pålægger den norske regulerende myndighed at ændre eller tilbagekalde sin afgørelse. Denne periode kan forlænges efter aftale med både EFTA-Tilsynsmyndigheden og den norske regulerende myndighed. Den norske regulerende myndighed skal efterkomme EFTA-Tilsynsmyndighedens afgørelse inden for en måned og skal underrette Det Blandede EØS-Udvalg og EFTA-Tilsynsmyndigheden herom.«

m)

Artikel 49, stk. 6, affattes således:

»Artikel 9 finder ikke anvendelse på Cypern, Luxembourg, Malta og/eller Liechtenstein.«

n)

»Repræsentanterne for EFTA-staterne deltager fuldt ud i arbejdet i det i artikel 51 omhandlede udvalg, men har ikke stemmeret.«

4.

Teksten i punkt 27 (Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1775/2005) affattes således:

»32009 R 0715: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 715/2009 af 13. juli 2009 om betingelserne for adgang til naturgastransmissionsnet og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1775/2005 (EUT L 211 af 14.8.2009, s. 36), som ændret ved EUT L 229 af 1.9.2009, s. 29, og EUT L 309 af 24.11.2009, s. 87, som ændret ved

32010 D 0685: Kommissionens afgørelse 2010/685/EU af 10. november 2010 (EUT L 293 af 11.11.2010, s. 67)

32012 D 0490: Kommissionens afgørelse 2012/490/EU af 24. august 2012 (EUT L 231 af 28.8.2012, s. 16).

Forordningens bestemmelser gælder i forbindelse med denne aftale med følgende tilpasninger:

a)

Forordningen gælder ikke for Island.

b)

I artikel 3, stk. 3, og artikel 20 skal »Kommissionen«, hvad angår EFTA-staterne, læses som »EFTA-Tilsynsmyndigheden«.

c)

»Repræsentanterne for EFTA-staterne deltager fuldt ud i arbejdet i det i artikel 28 omhandlede udvalg, men har ikke stemmeret.«

d)

I artikel 30 skal »Kommissionen«, hvad angår EFTA-staterne, læses som »EFTA-Tilsynsmyndigheden«.«

5.

Følgende punkt indsættes efter punkt 45 (Kommissionens afgørelse 2011/13/EU):

»46.

32009 R 0713: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 713/2009 af 13. juli 2009 om oprettelse af et agentur for samarbejde mellem energireguleringsmyndigheder (EUT L 211 af 14.8.2009, s. 1).

Forordningens bestemmelser gælder i forbindelse med denne aftale med følgende tilpasninger:

a)

De nationale regulerende myndigheder i EFTA-staterne deltager fuldt ud i det arbejde, der udføres af agenturet for samarbejde mellem energireguleringsmyndigheder, i det følgende benævnt »agenturet«, og alle forberedende organer, herunder arbejdsgrupper, udvalg og taskforcer, der er tilknyttet agenturet, bestyrelsen og repræsentantskabet, men har ikke stemmeret.

b)

Uanset bestemmelserne i protokol 1 til aftalen anses det i forordningen anvendte udtryk »medlemsstat(er)« for også at omfatte EFTA-staterne.

c)

Hvad angår EFTA-staterne, bistår agenturet i givet fald EFTA-Tilsynsmyndigheden eller det Stående Udvalg ved udøvelsen af deres respektive opgaver.

d)

Bestemmelserne om agenturets bindende afgørelser, jf. artikel 7, 8 og 9, erstattes af følgende bestemmelser i sager, der berører en EFTA-stat:

»i)

I sager, der berører en eller flere EFTA-stater, træffer EFTA-Tilsynsmyndigheden en beslutning, som retter sig til de nationale reguleringsmyndigheder i den eller de berørte EFTA-stater.

ii)

Agenturet er berettiget til at deltage fuldt ud arbejdet i EFTA-Tilsynsmyndigheden og dets forberedende organer, når EFTA-Tilsynsmyndigheden, for så vidt angår EFTA-staterne, udfører agenturets funktioner som fastsat i denne aftale, men har ikke stemmeret.

iii)

EFTA-Tilsynsmyndigheden er berettiget til at deltage fuldt ud i arbejdet i agenturet og dets forberedende organer, men har ikke stemmeret.

iv)

Agenturet og EFTA-Tilsynsmyndigheden arbejder ved vedtagelsen af afgørelser, udtalelser og henstillinger tæt sammen.

Afgørelser truffet af EFTA-Tilsynsmyndigheden vedtages uden ugrundet ophold på grundlag af udkast udarbejdet af agenturet på eget initiativ eller efter anmodning fra EFTA-Tilsynsmyndigheden.

Når agenturet udarbejder et udkast til EFTA-Tilsynsmyndigheden i overensstemmelse med denne forordning, underretter agenturet EFTA-Tilsynsmyndigheden. EFTA-Tilsynsmyndigheden fastsætter under fuld hensyntagen til, hvor meget sagen haster, dens kompleksitet og mulige følger, en frist, inden for hvilken de nationale regulerende myndigheder i EFTA-staterne har mulighed for at fremføre deres synspunkter.

De nationale regulerende myndigheder i EFTA-staterne kan anmode EFTA-Tilsynsmyndigheden om at genoverveje sin afgørelse. EFTA-Tilsynsmyndigheden videresender denne anmodning til agenturet. Agenturet skal i så fald overveje at udarbejde et nyt udkast til EFTA-Tilsynsmyndigheden og svare uden ugrundet ophold.

Hvis agenturet ændrer, suspenderer eller tilbagekalder en afgørelse, der er parallel med den afgørelse, som er truffet af EFTA-Tilsynsmyndigheden, udarbejder agenturet uden ugrundet opholdet udkast med samme virkning til EFTA-Tilsynsmyndigheden.

v)

I tilfælde af uenighed mellem agenturet og EFTA-Tilsynsmyndigheden vedrørende anvendelsen af disse bestemmelser indkalder direktøren for agenturet og EFTA-Tilsynsmyndighedens kollegium uden ugrundet ophold og under hensyntagen til, hvor meget sagen haster, til et møde med henblik på at nå til enighed. Hvis der ikke opnås enighed, kan direktøren for agenturet eller EFTA-Tilsynsmyndighedens kollegium anmode de kontraherende parter om at indbringe sagen for Det Blandede EØS-Udvalg, som behandler den i overensstemmelse med denne aftales artikel 111, der finder tilsvarende anvendelse. Ifølge artikel 2 i Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse nr. 1/94 af 8. februar 1994 om fastsættelse af Det Blandede EØS-Udvalgs forretningsorden (17) kan en kontraherende part anmode om øjeblikkelig afholdelse af møder i hastetilfælde. Uanset dette afsnit kan en kontraherende part til enhver tid indbringe sagen for Det Blandede EØS-Udvalg på eget initiativ i henhold til denne aftales artikel 5 eller 111.

vi)

EFTA-staterne såvel som fysiske eller juridiske personer kan anlægge sag ved EFTA-Domstolen, jf. artikel 36 og 37 i tilsyns-og domstolsaftalen, mod EFTA-Tilsynsmyndigheden.«

e)

I artikel 12 tilføjes følgende:

»De nationale regulerende myndigheder i EFTA-staterne deltager fuldt ud i bestyrelsens arbejde, men har ikke stemmeret. Bestyrelsens interne forretningsorden giver deltagelsen af EFTA-staternes nationale regulerende myndigheder fuld virkning.«

f)

I artikel 14 tilføjes følgende:

»De nationale regulerende myndigheder i EFTA-staterne deltager fuldt ud i arbejdet i repræsentantskabet og alle agenturets forberedende organer. De har ikke stemmeret i repræsentantskabet. Repræsentantskabets interne forretningsorden giver deltagelsen af EFTA-staternes nationale regulerende myndigheder fuld virkning.«

g)

Artikel 19 affattes således:

»Hvis klagen vedrører en afgørelse, som agenturet har truffet i en sag, hvor uenigheden også omfatter de nationale regulerende myndigheder i en eller flere EFTA-stater, opfordrer klagenævnet de nationale regulerende myndigheder i de berørte EFTA-stater til at fremsætte bemærkninger til indlæg fra parter, der berøres af klageproceduren, inden for nærmere fastsatte frister. De nationale regulerende myndigheder i den eller de berørte EFTA-stater er berettiget til at fremsætte mundtlige indlæg. Hvis klagenævnet ændrer, suspenderer eller trækker en afgørelse, der er parallel med den afgørelse, som er truffet af EFTA-Tilsynsmyndigheden, tilbage, udarbejder agenturet uden ugrundet ophold et udkast til afgørelse med samme virkning for EFTA-Tilsynsmyndigheden.«

h)

Bestemmelserne i artikel 20 finder ikke anvendelse i sager, der omfatter en eller flere EFTA-stater.

i)

I artikel 21 tilføjes følgende:

»EFTA-staterne deltager i finansieringen af agenturet. Med henblik herpå finder procedurerne i artikel 82, stk. 1, litra a), og protokol 32 til aftalen anvendelse.«

j)

I artikel 27 tilføjes følgende:

»EFTA-staterne tilstår agenturet privilegier og immuniteter svarende til dem, der er indeholdt i protokollen om Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter.«

k)

I artikel 28 tilføjes følgende:

Uanset artikel 12, stk. 2, litra a), og artikel 82, stk. 3, litra a), i ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Den Europæiske Union kan statsborgere i EFTA-staterne, der råder over deres fulde borgerlige rettigheder, ansættes på kontrakt af agenturets direktør.

Uanset artikel 12, stk. 2, litra e), artikel 82, stk. 3, litra e), og artikel 85, stk. 3, i ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte betragter agenturet for så vidt angår dets personale de sprog, der er omhandlet i EØS-aftalens artikel 129, stk. 1, som sprog i Unionen i henhold til artikel 55, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Union.«

l)

I artikel 30, stk. 1, tilføjes følgende:

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter finder ved anvendelsen af denne forordning ligeledes anvendelse på alle agenturets dokumenter vedrørende EFTA-staterne.«

m)

I artikel 32 tilføjes følgende:

»Repræsentanterne for EFTA-staterne deltager fuldt ud i arbejdet i det i artikel 32 omhandlede udvalg, men har ikke stemmeret.««

6.

Følgende punkt indsættes efter punkt 46 (Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 713/2009):

»47.

32013 R 0543: Kommissionens forordning (EU) nr. 543/2013 af 14. juni 2013 om indsendelse og offentliggørelse af data på elektricitetsmarkederne og om ændring af bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 714/2009 (EUT L 163 af 15.6.2013, s. 1).«

7.

Teksten til punkt 21 (Kommissionens beslutning 2003/796/EF) udgår.

Artikel 2

Den islandske og den norske udgave af forordning (EF) nr. 713/2009, (EF) nr. 714/2009, (EF) nr. 715/2009 som ændret ved EUT L 229 af 1.9.2009, s. 29, og EUT L 309 af 24.11.2009, s. 87, og (EU) nr. 543/2013, direktiv 2009/72/EF og 2009/73/EF og afgørelse 2010/685/EU og 2012/490/EU, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-tillæg, er begge autentiske.

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft den […], eller dagen efter, at den sidste meddelelse er indgivet til Det Blandede EØS-Udvalg, jf. artikel 103, stk. 1, hvis denne dato falder senere (18).

Artikel 4

Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-afsnit og EØS-tillæg.

Udfærdiget i Bruxelles, den

På Det Blandede EØS-Udvalgs vegne

Formand

Sekretærer for Det Blandede EØS-Udvalg


(1)  EUT L 211 af 14.8.2009, s. 1.

(2)  EUT L 211 af 14.8.2009, s. 15.

(3)  EUT L 211 af 14.8.2009, s. 36.

(4)  EUT L 163 af 15.6.2013, s. 1.

(5)  EUT L 211 af 14.8.2009, s. 55.

(6)  EUT L 211 af 14.8.2009, s. 94.

(7)  EUT L 293 af 11.11.2010, s. 67.

(8)  EUT L 231 af 28.8.2012, s. 16.

(9)  EUT L 176 af 15.7.2003, s. 1.

(10)  EUT L 289 af 3.11.2005, s. 1.

(11)  EUT L 176 af 15.7.2003, s. 37.

(12)  EUT L 176 af 15.7.2003, s. 57.

(13)  EUT L 129 af 17.5.2011, s. 14.

(14)  EUT L 296 af 14.11.2003, s. 34.

(15)  EFT L 85 af 30.3.1994, s. 60.

(16)  EFT L 85 af 30.3.1994, s. 60.

(17)  EFT L 85 af 30.3.1994, s. 60.

(18)  [Ingen forfatningsmæssige krav angivet.] [Forfatningsmæssige krav angivet.]


6.5.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 118/17


RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2017/784

af 25. april 2017

om tilladelse til Den Italienske Republik til at anvende en særlig foranstaltning, der fraviger artikel 206 og 226 i direktiv 2006/112/EF om det fælles merværdiafgiftssystem og om ophævelse af gennemførelsesafgørelse (EU) 2015/1401

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (1), særlig artikel 395, stk. 1,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Rådets gennemførelsesafgørelse (EU) 2015/1401 (2) fik Italien tilladelse til at kræve, at moms på levering til offentlige myndigheder skal indbetales af disse myndigheder på en særskilt og lukket bankkonto tilhørende skattemyndighederne. Foranstaltningen indebærer en fravigelse af artikel 206 og 226 i direktiv 2006/112/EF for så vidt angår bestemmelserne vedrørende momsbetaling og fakturering.

(2)

Ved brev registreret i Kommissionen den 16. februar 2017 anmodede Italien om en forlængelse af denne tilladelse. Samtidig anmodede Italien om, at fravigelsens omfang udvides til at omfatte levering af varer og tjenesteydelser til både selskaber, der kontrolleres af centrale og lokale offentlige myndigheder, og til selskaber, der er opført i Financial Times Stock Exchange Milano Indice di Borsa-indekset (»FTSE MIB-indekset«).

(3)

Ved brev af 15. marts 2017 underrettede Kommissionen de øvrige medlemsstater om Italiens anmodning. Ved brev af 16. marts 2017 underrettede Kommissionen Italien om, at den rådede over alle de nødvendige oplysninger for at vurdere anmodningen.

(4)

Italien har indført ekstra kontrolforanstaltninger for at gøre det muligt for skattemyndighederne at krydstjekke de forskellige aktørers transaktioner og overvåge indbetalingen af moms på de lukkede konti. Disse kontrolforanstaltninger er imidlertid stadig i opstartsfasen, og der er behov for mere tid til at vurdere deres effektivitet med hensyn til at anspore skatteyderne til at overholde deres momsforpligtelser. Italien kan således ikke nå at afslutte tiltagene til og gennemførelsen af en passende kontrolpolitik, før gennemførelsesafgørelse (EU) 2015/1401 udløber den 31. december 2017. Italien har derfor anmodet om tilladelse til at forlænge fravigelsen.

(5)

Italien har konstateret, at der foregår unddragelse i forbindelse med levering af varer og tjenesteydelser til andre enheder, der kontrolleres af centrale og lokale offentlige myndigheder, samt til en række selskaber, der er opført i FTSE MIB-indekset. For at bekæmpe skatteunddragelse i form af manglende momsbetaling blandt leverandører til disse enheder anmoder Italien om tilladelse til at fravige artikel 206 i direktiv 2006/112/EF og til at kræve, at den moms, der skal betales for levering af varer og tjenesteydelser til de selskaber, der kontrolleres af centrale og lokale offentlige myndigheder, og til de selskaber, der er opført i FTSE MIB-indekset, indbetales af disse enheder på skattemyndighedernes særskilte og lukkede konti. Det er desuden nødvendigt at fravige artikel 226 i direktiv 2006/112/EF for at gøre det muligt at indføre en særlig bemærkning på fakturaen om, at momsen skal indbetales på denne særlige konto.

(6)

En af foranstaltningens konsekvenser er, at leverandørerne som momspligtige personer ikke kan modregne den indgående moms i den udgående moms. De risikerer konstant at befinde sig i en svag økonomisk stilling og kan være nødsaget til at anmode skattemyndighederne om momsrefusion. I den rapport, der blev fremlagt i juni 2016 i overensstemmelse med artikel 3, stk. 2, i gennemførelsesafgørelse (EU) 2015/1401, anfører Italien, at dets momsrefusionssystem fungerer korrekt, og at den gennemsnitlige varighed af refusionsprocedurerne ikke overstiger tre måneder. Italien har desuden fremlagt oplysninger om, at leverandører til offentlige myndigheder er omfattet af en særlig prioriteret procedure, så refusionsproceduren bliver endnu kortere. Italien forventer, at de nyindførte regler effektivt kan håndtere eventuelle stigninger antallet af anmodninger om momsrefusion.

(7)

I 2014 indførte Italien et krav om, at levering af varer og tjenesteydelser til offentlige myndigheder faktureres elektronisk. Dette burde gøre det muligt i fremtiden at kontrollere den berørte sektor ordentligt, når der på baggrund af de elektroniske oplysninger er blevet udviklet og indført en passende kontrolpolitik. Fra den 1. januar 2017 gælder yderligere kontrolforanstaltninger i Italien: et valgfrit regnskabssystem (dvs. elektronisk fakturering) og obligatorisk indberetning til skattemyndighederne af oplysninger om udstedte og modtagne fakturaer, som gælder for både de selskaber, der vil blive omfattet af fravigelsen, og deres leverandører. Disse foranstaltninger har til formål at sætte de italienske skattemyndigheder i stand til at krydstjekke de forskellige aktørers transaktioner og overvåge momsbetalingerne. Når denne ordning er fuldt ud gennemført, bør der ikke længere være behov for at fravige direktiv 2006/112/EF. Derfor har Italien forsikret om ikke at ville ansøge om forlængelse af fravigelsen.

(8)

Den pågældende fravigelse bør være tidsbegrænset, så det er muligt at foretage en vurdering af, om den særlige foranstaltning er hensigtsmæssig og effektiv.

(9)

For at sikre den nødvendige opfølgning inden for rammerne af denne fravigelse og navnlig dens virkning på momsrefusion til de skattepligtige personer, der er omfattet af fravigelsen, bør der stilles krav om, at Italien senest 15 måneder efter fravigelsesforanstaltningens ikrafttræden fremlægger en rapport for Kommissionen med om den generelle situation for så vidt angår momsrefusion til skattepligtige personer og navnlig af den gennemsnitlige tid, det tager, samt af foranstaltningernes effektivitet med hensyn til at nedbringe omfanget af momsunddragelse i de berørte sektorer. Italien bør videreføre sine reformer med henblik på at sikre en velfungerende og hurtig momsrefusionsprocedure.

(10)

Fravigelsesforanstaltningen står i rimeligt forhold til de tilstræbte mål, eftersom den er tidsbegrænset og begrænset til sektorer, der udgør et betragteligt problem hvad angår momsunddragelse. Desuden er der ingen risiko for, at anvendelsen af foranstaltningen giver anledning til unddragelse i andre sektorer eller andre medlemsstater.

(11)

Foranstaltningen påvirker ikke negativt de samlede indtægter fra moms, der opkræves i det endelige forbrugsled, og den har ingen negativ indvirkning på Unionens egne indtægter fra moms.

(12)

Gennemførelsesafgørelse (EU) 2015/1401 bør ophæves —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Uanset artikel 206 i direktiv 2006/112/EF tillades det, at Italien fastsætter, at den moms, der skal betales af leveringer af varer og tjenesteydelser til følgende enheder, skal indbetales af modtageren på en særskilt og lukket bankkonto tilhørende skattemyndighederne:

offentlige myndigheder

selskaber, der kontrolleres af offentlige myndigheder som omhandlet i artikel 2359 i den italienske civillov (Codice Civile)

den liste af børsnoterede selskaber opført i FTSE MIB-indekset, som Italien offentliggør i det italienske statstidende (Gazzetta Ufficiale) efter den 28. april 2017, og som om nødvendigt ændres årligt.

Artikel 2

Uanset artikel 226 i direktiv 2006/112/EF tillades det, at Italien stiller krav om, at fakturaer, der udstedes i forbindelse med levering af varer og tjenesteydelser til de enheder, der er nævnt i artikel 1, forsynes med en særlig bemærkning om, at momsen skal indbetales på en særskilt og lukket bankkonto tilhørende skattemyndighederne.

Artikel 3

Italien giver Kommissionen meddelelse om de nationale foranstaltninger, jf. artikel 1 og 2.

Senest 15 måneder efter at foranstaltningerne i artikel 1 og 2 er trådt i kraft i Italien, indsender Italien en rapport til Kommissionen om den generelle situation for så vidt angår refusion af moms til momspligtige personer, der berøres af disse foranstaltninger, og navnlig om den gennemsnitlige varighed af refusionsproceduren, samt om foranstaltningens samlede effektivitet med hensyn til at nedbringe momsunddragelse i de berørte sektorer.

Artikel 4

Gennemførelsesafgørelse (EU) 2015/1401 ophæves fra den 1. juli 2017.

Artikel 5

Denne afgørelse finder anvendelse fra den 1. juli 2017 til den 30. juni 2020.

Artikel 6

Denne afgørelse er rettet til Den Italienske Republik.

Udfærdiget i Luxembourg, den 25. april 2017.

På Rådets vegne

I. BORG

Formand


(1)  EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1.

(2)  Rådets gennemførelsesafgørelse (EU) 2015/1401 af 14. juli 2015 om tilladelse til Italien til at indføre en særlig foranstaltning, der fraviger artikel 206 og 226 i direktiv 2006/112/EF om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 217 af 18.8.2015, s. 7).


6.5.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 118/20


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2017/785

af 5. maj 2017

om godkendelse af effektive 12-volts-motorgeneratorer til anvendelse i personbiler med konventionelle forbrændingsmotorer som en innovativ teknologi til reduktion af CO2-emissioner fra personbiler i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 443/2009

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 443/2009 af 23. april 2009 om fastsættelse af præstationsnormer for nye personbilers emissioner inden for Fællesskabets integrerede tilgang til at nedbringe CO2-emissionerne fra personbiler og lette erhvervskøretøjer (1), særlig artikel 12, stk. 4,

under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 725/2011 af 25. juli 2011 om indførelse af en procedure for godkendelse og certificering af innovative teknologier til nedbringelse af CO2-emissionerne fra personbiler i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 443/2009 (2), særlig artikel 10, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den ansøgning, der den 21. juli 2016 blev indgivet af leverandøren Valeo Electrical Systems om godkendelse af den effektive generatorfunktion i iStARS-12-volts-startmotor-vekselstrømsgeneratoren med remtræk som en miljøinnovation, er blevet vurderet i henhold til artikel 12 i forordning (EF) nr. 443/2009, gennemførelsesforordning (EU) nr. 725/2011 og de tekniske retningslinjer for forberedelse af ansøgninger om godkendelse af innovative teknologier i henhold til forordning (EF) nr. 443/2009 og (EU) nr. 510/2011 (3).

(2)

Ifølge oplysningerne i ansøgningen er betingelserne og kriterierne i artikel 12 i forordning (EF) nr. 443/2009 og i artikel 2 og 4 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 725/2011 opfyldt. Ydermere understøttes ansøgningen af en verifikationsrapport, som er udarbejdet af et uafhængigt og godkendt organ i henhold til artikel 7 i den sidstnævnte forordning. Den af ansøgeren foreslåede effektive generatorfunktion i iStARS-12-volts-startmotor-vekselstrømsgeneratoren med remtræk bør derfor godkendes som innovativ teknologi.

(3)

På baggrund af de oplysninger, der medfølger den nævnte ansøgning og Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/265 (4), og med hensyntagen til de erfaringer, der er gjort i forbindelse med vurderingen af ansøgninger vedrørende teknologier, der forbedrer generatorers virkningsgrad inden for rammerne af Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2013/341/EU (5), 2014/465/EU (6), (EU) 2015/158 (7), (EU) 2015/295 (8), (EU) 2015/2280 (9), og (EU) 2016/588 (10), vurderes det, at det på tilfredsstillende og fuldgyldig vis er påvist, at en 12-volts-motorgenerator med en masse på højst 7 kg og mindstevirkningsgraden af dens generatorfunktion overholder de i artikel 12, stk. 2, i forordning (EF) nr. 443/2009 nævnte kriterier, yder en reduktion af CO2-emissionerne på mindst 1 g CO2/km i overensstemmelse med artikel 9 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 725/2011. For en 12-volts-motor med en masse på over 7 kg er det nødvendigt at anvende en massejusteringskoefficient ved beregning af, hvorvidt reduktionstærsklen på 1 g CO2/km overholdes.

(4)

Denne innovative teknologis evne til at reducere CO2-emissioner bør derfor generelt anerkendes og i overensstemmelse med artikel 12, stk. 4, i forordning (EF) nr. 443/2009 attesteres, og der bør fastsættes en generisk prøvningsmetode til certificering af CO2-besparelserne ved anvendelsen af de effektive 12-volts-motorgeneratorers generatorfunktion.

(5)

Med henblik på certificering af CO2-besparelserne fra effektive 12-volts-motorgeneratorer skal fabrikanten sammen med den ansøgning om certificering, der indgives til typegodkendelsesmyndigheden, fremlægge en verifikationsrapport, der er udarbejdet af et uafhængigt og godkendt organ, til bekræftelse af, at motorgeneratoren opfylder betingelserne i nærværende afgørelse.

(6)

Hvis typegodkendelsesmyndigheden finder, at den fremlagte motorgenerator ikke opfylder de betingelser for certificering, der er fastsat i nærværende afgørelse, bør ansøgningen om certificering af besparelserne afvises.

(7)

Reduktionen af CO2-emissioner fra effektive 12-volts-motorgeneratorer bør bestemmes via prøvningsmetoden i bilaget.

(8)

For at bestemme CO2-besparelsernes omfang er det nødvendigt at definere den basisteknologi, som virkningsgraden af den effektive 12-volts-motorgenerator skal sammenholdes med, jf. artikel 5 og 8 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 725/2011. Med udgangspunkt i de gjorte erfaringer er det hensigtsmæssigt at benytte en 12-volts-vekselstrømsgenerator med en virkningsgrad på 67 % som basisteknologi.

(9)

Besparelserne fra en 12-volts-motorgenerator kan delvis påvises ved hjælp af den prøve, der er omhandlet i bilag XII til Kommissionens forordning (EF) nr. 692/2008 (11). De endelige samlede besparelser med henblik på certificering af et køretøj, der er udstyret med den innovative teknologi i overensstemmelse med artikel 11 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 725/2011, bør derfor bestemmes i henhold til artikel 8, stk. 2, andet afsnit, i nævnte gennemførelsesforordning.

(10)

For at fremme en større udbredelse af effektive 12-volts-motorgeneratorer i nye køretøjer bør fabrikanterne også have mulighed for at ansøge om certificering af CO2-besparelserne fra flere forskellige 12-volts-motorgeneratorer ved indgivelse af én enkelt ansøgning. Hvis denne mulighed benyttes, bør der imidlertid anvendes en mekanisme, der skaber incitament til kun at udbrede brugen af de 12-volts-motorgeneratorer, der har den største virkningsgrad.

(11)

Med henblik på fastsættelse af den generelle miljøinnovationskode, der skal anvendes i de relevante typegodkendelsesdokumenter i overensstemmelse med bilag I, VIII og IX til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/46/EF (12), bør der fastsættes en individuel kode, der skal anvendes for den innovative teknologi —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Godkendelse

Den effektive generatorfunktion i 12-volts-generatormotoren, dvs. iStARS-startmotor-vekselstrømsgeneratoren med remtræk som beskrevet i ansøgningen fra Valeo Electrical Systems, godkendes som en innovativ teknologi, jf. artikel 12 i forordning (EF) nr. 443/2009.

Artikel 2

Definitioner

I denne afgørelse forstås ved »effektiv 12-volts-motorgenerator« den effektive generatorfunktion i en 12-volts-motorgenerator.

Artikel 3

Ansøgning om certificering af CO2-besparelser

1.   Fabrikanten kan ansøge om certificering af CO2-besparelserne fra en eller flere effektive 12-volts-motorgeneratorer beregnet til brug i M1-køretøjer med konventionelle forbrændingsmotorer, forudsat at motorgeneratoren opfylder følgende betingelser:

a)

den effektive 12-volts-motorgenerators masse overstiger ikke basisvekselstrømsgeneratorens masse på 7 kg, og generatorfunktionens effektivitet, som bestemmes i overensstemmelse med bilaget, er mindst:

i)

73,8 % for benzinbiler

ii)

73,4 % for benzinbiler med turbolader

iii)

74,2 % for dieselbiler

eller

b)

hvis den effektive 12-volts-motorgenerators masse overstiger den i litra a) beskrevne basisvekselstrømgenerators masse, tages der højde for den yderligere masse i overensstemmelse med formel 10 i bilaget, og reduktionstærsklen på mindst 1 g CO2/km, som fastsat i artikel 9, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 725/2011, overholdes.

Den yderligere masse kontrolleres og bekræftes i den verifikationsrapport, der indgives til typegodkendelsesmyndigheden sammen med ansøgningen om certificering.

2.   En ansøgning om certificering af besparelserne fra en eller flere effektive 12-volts-motorgeneratorer skal ledsages af en verifikationsrapport, der er udarbejdet af et uafhængigt og godkendt organ, og hvori det bekræftes, at den eller de effektive 12-volts-motorgenerator(er) opfylder betingelserne i stk. 1, og hvori 12-volts-motorgeneratorernes masse kontrolleres og bekræftes.

3.   Typegodkendelsesmyndigheden afviser en ansøgning om certificering, hvis den finder, at den eller de effektive 12-volts-motorgenerator(er) ikke opfylder betingelserne i stk. 1.

Artikel 4

Certificering af CO2-besparelser

1.   Reduktionen af CO2-emissioner ved brug af de effektive 12-volts-motorgeneratorer som omhandlet i artikel 2, stk. 1, bestemmes ved brug af den metode, der er angivet i bilaget.

2.   Hvis en fabrikant ansøger om certificering af CO2-besparelserne fra mere end én 12-volts-motorgenerator i forbindelse med én køretøjstype, bestemmer typegodkendelsesmyndigheden, hvilken af de afprøvede motorgeneratorer, der giver de laveste CO2-besparelser, og registrerer den laveste værdi i de relevante typegodkendelsesdokumenter. Denne værdi angives i typeattesten i overensstemmelse med artikel 11, stk. 2, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 725/2011.

Artikel 5

Miljøinnovationskode

Miljøinnovationskoden »22« anføres i typegodkendelsesdokumenterne, hvor der henvises til denne afgørelse, jf. artikel 11, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 725/2011.

Artikel 6

Ikrafttræden

Denne afgørelse træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 5. maj 2017.

På Kommissionens vegne

Miguel ARIAS CAÑETE

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 140 af 5.6.2009, s. 1.

(2)  EUT L 194 af 26.7.2011, s. 19.

(3)  https://circabc.europa.eu/w/browse/f3927eae-29f8-4950-b3b3-d2e700598b52.

(4)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/265 af 25. februar 2016 om godkendelse af »MELCO Motor Generator« som en innovativ teknologi til reduktion af CO2-emissioner fra personbiler i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 443/2009 EUT L 50 af 26.2.2016, s. 30.

(5)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2013/341/EU af 27. juni 2013 om godkendelse af Valeo Efficient Generation-vekselstrømsgenerator som en innovativ teknologi til reduktion af CO2-emissioner fra personbiler i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 443/2009 (EUT L 179 af 29.6.2013, s. 98).

(6)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/465/EU af 16. juli 2014 om godkendelse af DENSO's effektive generator som en innovativ teknologi til reduktion af CO2-emissioner fra personbiler i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 443/2009 og om ændring af Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2013/341/EU EUT L 210 af 17.7.2014, s. 17.

(7)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2015/158 af 30. januar 2015 om godkendelse af to højeffektive generatorer fra Robert Bosch GmbH som innovative teknologier til nedbringelse af CO2-emissioner fra personbiler i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 443/2009 (EUT L 26 af 31.1.2015, s. 31) (EU) 2015/158 omfatter to ansøgninger).

(8)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2015/295 af 24. februar 2015 om godkendelse af MELCO GXi's effektive generator som en innovativ teknologi til reduktion af CO2-emissioner fra personbiler i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 443/2009 (EUT L 53 af 25.2.2015, s. 11).

(9)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2015/2280 af 7. december 2015 om godkendelse af DENSO's effektive generator som en innovativ teknologi til reduktion af CO2-emissioner fra personbiler i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 443/2009 (EUT L 322 af 8.12.2015, s. 64).

(10)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/588 af 14. april 2016 om godkendelse af den teknologi, der anvendes i 12 volts effektive generatorer som en innovativ teknologi til reduktion af CO2-emissioner fra personbiler i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 443/2009 (EUT L 101 af 16.4.2016, s. 25).

(11)  Kommissionens forordning (EF) nr. 692/2008 af 18. juli 2008 om gennemførelse og ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 715/2007 om typegodkendelse af motorkøretøjer med hensyn til emissioner fra lette personbiler og lette erhvervskøretøjer (Euro 5 og Euro 6) og om adgang til reparations- og vedligeholdelsesinformationer om køretøjer (EUT L 199 af 28.7.2008, s. 1).

(12)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/46/EF af 5. september 2007 om fastlæggelse af en ramme for godkendelse af motorkøretøjer og påhængskøretøjer dertil samt af systemer, komponenter og separate tekniske enheder til sådanne køretøjer (Rammedirektiv) (EUT L 263 af 9.10.2007, s. 1).


BILAG

METODE TIL BESTEMMELSE AF CO2-BESPARELSERNE VED EFFEKTIVE 12-VOLTS-MOTORGENERATORER TIL M1-KØRETØJER MED KONVENTIONELLE FORBRÆNDINGSMOTORER

1.   Indledning

For at bestemme de CO2-besparelser, som kan tilskrives generatorfunktionen i en 12-volts-motorgenerator, i det følgende benævnt en »effektiv 12-volts-motorgenerator« eller »motorgenerator«, til brug i køretøjer i klasse M1 med forbrændingsmotor er det nødvendigt at specificere følgende:

1)

prøvningsbetingelser

2)

prøvningsudstyr

3)

bestemmelse af den maksimale udgangseffekt

4)

beregning af CO2-besparelserne

5)

beregning af den statistiske margen for CO2-besparelserne.

2.   Symboler, parametre og enheder

Latinske symboler

Formula

CO2-besparelser [g CO2/km]

CO2

Carbondioxid

CF

Omregningsfaktor (l/100 km) — (g CO2/km) [g CO2/l], der er anført i tabel 3

h

Frekvens som fastsat i tabel 1

I

Strømstyrke, ved hvilken målingen gennemføres [A]

m

Antal målinger foretaget på prøven

M

Drejningsmoment [Nm]

n

Omdrejningsfrekvens [min-1] som defineret i tabel 1

P

Effekt [W]

Formula

Standardafvigelsen af motorgeneratorens virkningsgrad [%]

Formula

Standardafvigelsen af motorgeneratorens middelvirkningsgrad [%]

Formula

Standardafvigelsen af den samlede CO2-besparelse [g CO2/km]

U

Prøvningsspænding, ved hvilken målingen gennemføres [V]

v

Gennemsnitlig kørehastighed for NEDC (New European Drive Cycle) [km/h]

VPe

Faktisk effektforbrug [l/kWh] som defineret i tabel 2

Formula

Den beregnede CO2-besparelses følsomhed i relation til motorgeneratorens virkningsgrad

Græske symboler

Δ

Forskel

ηB

Basisvekselstrømsgeneratorens virkningsgrad [%]

ηMG

Motorgeneratorens virkningsgrad [%]

Formula

Motorgeneratorens middelvirkningsgrad ved driftspunkt i [%]

Nedre indeks

Indeks i vedrører driftspunkt

Indeks j vedrører måling af prøven

MG

Motorgenerator

m

Mekanisk

RW

Faktiske brugsforhold

TA

Typegodkendelsesforhold

B

Referenceværdi

3.   Målinger og bestemmelse af virkningsgraden

12-volts-motorgeneratorens virkningsgrad skal bestemmes i overensstemmelse med ISO 8854:2012 med undtagelse af de elementer, der er anført i dette punkt.

Det skal godtgøres over for den typegodkendende myndighed, at den effektive 12-volts-motorgenerators omdrejningshastighedsområder er i overensstemmelse med dem i tabel 1. Målingerne foretages ved forskellige driftspunkter som fastlagt i tabel 1. Den effektive 12-volts-motorgenerators strømstyrke fastsættes til halvdelen af den nominelle strøm for alle driftspunkter. For hver hastighed holdes generatorens spænding og udgangsstrøm konstant; spændingen holdes på 14,3 V.

Tabel 1

Driftspunkter

Driftspunkt

i

Holdetid

[s]

Omdrejningsfrekvens

ni[min– 1]

Frekvens

hi

1

1 200

1 800

0,25

2

1 200

3 000

0,40

3

600

6 000

0,25

4

300

10 000

0,10

Virkningsgraden ved hvert driftspunkt beregnes i overensstemmelse med følgende formel 1:

Formel 1

Formula

Alle målinger af virkningsgraden foretages mindst fem (5) gange i træk. Gennemsnittet af målingerne ved hvert driftspunkt (Formula) skal beregnes.

Virkningsgraden for motorgeneratoren (ηMG) beregnes i henhold til følgende formel 2:

Formel 2

Formula

Motorgeneratoren giver besparelser i mekanisk effekt under faktiske brugsforhold (ΔPmRW) og typegodkendelsesforhold (ΔPmTA) som fastsat i formel 3.

Formel 3

Formula

I den sammenhæng beregnes besparelsen i mekanisk effekt under faktiske brugsforhold (ΔPmRW) med formel 4 og besparelsen i mekanisk effekt under typegodkendelsesforhold (ΔPmTA) med følgende formel 5.

Formel 4

Formula

Formel 5

Formula

hvor

PRW

:

Effektforbruget under faktiske brugsforhold [W], som er 750 W

PTA

:

Effektforbruget under typegodkendelsesforhold [W], som er 350 W

ηB

:

Basisvekselstrømsgeneratorens virkningsgrad [%], som er 67 %.

4.   Beregning af CO2-besparelserne

Den effektive 12-volts-motorgenerators CO2-besparelser beregnes i henhold til følgende formel 6:

Formel 6

Formula

hvor

v

:

Gennemsnitlig kørehastighed for NEDC [km/h], som er 33,58 km/h

VPe

:

Faktisk effektforbrug som fastsat i tabel 2

Tabel 2

Faktisk effektforbrug

Motortype

Faktisk effektforbrug (VPe)

[l/kWh]

Benzin

0,264

Benzinmotor med turbolader

0,280

Diesel

0,220

CF

:

Omregningsfaktor (l/100 km) — (g CO2/km) [g CO2/l], der er anført i tabel 3

Tabel 3

Brændstofomregningsfaktor

Brændstoftype

Omregningsfaktor (l/100 km) — (g CO2/km) (CF)

[g CO2/l]

Benzin

2 330

Diesel

2 640

5.   Beregning af den statistiske fejl

De statistiske fejl i resultaterne af prøvningsmetoden som følge af målingerne kvantificeres. For hvert driftspunkt beregnes standardafvigelsen i henhold til følgende formel 7:

Formel 7

Formula

Standardafvigelsen af den effektive 12-volts-motorgenerators virkningsgrad (Formula) beregnes i henhold til følgende formel 8:

Formel 8

Formula

Standardafvigelsen af motorgeneratorens virkningsgrad (Formula) medfører en fejl i CO2-besparelserne (Formula). Denne fejl beregnes i henhold til følgende formel 9:

Formel 9

Formula

6.   Statistisk signifikans

Det skal for hver type, variant og version af et køretøj udstyret med en effektiv 12-volts-motorgenerator påvises, at fejlen i CO2-besparelserne beregnet i henhold til formel 9 ikke er større end forskellen mellem de samlede CO2-besparelser og den minimumstærskel for besparelser, der er angivet i artikel 9, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 725/2011 (se formel 10).

Formel 10

Formula

hvor:

MT

:

Minimumstærskel [g CO2/km]

Formula

:

Den samlede CO2-besparelse [g CO2/km]

Formula

:

Standardafvigelsen af den samlede CO2-besparelse [g CO2/km]

Formula

:

Justeringskoefficient for CO2 på grund af den positive forskel mellem den effektive 12-volts-motorgenerators og basisvekselstrømsgeneratorens masse. Til Formula anvendes dataene i tabel 4.

Tabel 4

Justeringskoefficient for CO2 på grund af den ekstra masse

Brændstoftype

Justeringskoefficient for CO2 på grund af den positive masseforskel (Formula)

[g CO2/km]

Benzin

0,0277 · Δm

Diesel

0,0383 · Δm

Δm (i tabel 4) er den ekstra masse som følge af monteringen af motorgeneratoren. Det er den positive forskel mellem den effektive 12-volts-motorgenerators og basisvekselstrømsgeneratorens masse. Basisvekselstrømsgeneratorens masse er 7 kg. Den yderligere masse skal kontrolleres og bekræftes i den verifikationsrapport, der indgives til typegodkendelsesmyndigheden sammen med ansøgningen om certificering.

7.   Den effektive 12-volts-motorgenerator til montering i køretøjer

Typegodkendelsesmyndigheden certificerer CO2-besparelserne på baggrund af målinger foretaget på 12-volts-motorgeneratoren og basisvekselstrømsgeneratoren ved hjælp af prøvningsmetoden anført i dette bilag. Ligger besparelserne i CO2-emissioner under den tærskelværdi, der er angivet i artikel 9, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 725/2011, finder artikel 11, stk. 2, andet afsnit, i samme forordning anvendelse.


Berigtigelser

6.5.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 118/30


Berigtigelse til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/754 af 28. april 2017 om åbning og forvaltning af EU-toldkontingenter for visse forarbejdede landbrugsvarer og andre landbrugsvarer med oprindelse i Ecuador

( Den Europæiske Unions Tidende L 113 af 29. april 2017 )

Side 30, bilaget læses således:

»

BILAG

Uanset tariferingsbestemmelserne vedrørende fortolkning af den kombinerede nomenklatur skal ordlyden af varebeskrivelsen kun betragtes som vejledende.

Inden for rammerne af dette bilag bestemmes præferenceordningen på grundlag af KN-kodernes anvendelsesområde i tredje kolonne i tabellen, således at de finder anvendelse på tidspunktet for vedtagelsen af denne forordning. Når KN-koderne angives med tilføjelsen »ex«, skal præferenceordningen bestemmes ved såvel anvendelse af KN-koderne som de tilhørende beskrivelser i femte kolonne i tabellen.

Løbenummer

 

KN-kode

Taric-underopdeling

Varebeskrivelse

Kontingentperiode

Kontingentomfang (nettovægt i ton, medmindre andet er fastsat)

Kontingenttold

09.7525

 

0703 20 00

 

Hvidløg, friske eller kølede

1.1.-31.12.

500

0

09.7526

 

0710 40 00

 

Sukkermajs, også kogt i vand eller dampkogt, frosset

1.1.-31.12.

300

0

2004 90 10

2005 80 00

 

Sukkermajs (Zea Mays var. saccharata), tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre

09.7527

 

0711 51 00

 

Svampe af slægten Agaricus, foreløbigt konserverede (f.eks. med svovldioxid eller i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger), men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring

1.1.-31.12.

100

0

2003 10 20

2003 10 30

 

Svampe af slægten Agaricus, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre

09.7528

 

0711 90 30

 

Sukkermajs, foreløbigt konserverede f.eks. med svovldioxid eller i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring

1.1.-31.12.

400

0

2001 90 30

 

Sukkermajs (Zea mays var. saccharata), tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre

2008 99 85

 

Majs, tilberedt eller konserveret, ikke tilsat alkohol og ikke tilsat sukker (undtagen Sukkermajs (Zea mays var. saccharata))

09.7529

 

1005 90 00

 

Majs (ikke til udsæd)

1.1.-31.12.

37 000  (1)

0

1102 20

 

Majsmel

09.7530

 

1006 10 30

1006 10 50

1006 10 71

1006 10 79

1006 20

1006 30

1006 40

 

Ris (undtagen uafskallet ris, til udsæd)

1.1.-31.12.

5 000

0

09.7531

 

1108 14 00

 

Maniokstivelse

1.1.-31.12.

3 000

0

09.7532

 

1701 13

1701 14

 

Rå rørsukker, ikke tilsat smagsstoffer eller farvestoffer

1.1.-31.12.

15 000  (2)

0

09.7533

 

1701 91

1701 99

 

Rør- og roesukker og kemisk ren sakkarose, i fast form, andet end råsukker uden indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer

1.1.-31.12.

10 000 ton (udtrykt i råsukkerækvivalent) (3)

0

 

1702 30

 

Glukose, i fast form, og glukosesirup, uden indhold af fruktose eller med et fruktoseindhold i tør tilstand på under 20 vægtprocent

 

1702 40 90

 

Glukose, i fast form, og glukosesirup, uden indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer, og med et fruktoseindhold i tør tilstand på mindst 20 vægtprocent, men under 50 vægtprocent (undtagen isoglukose og invertsukker)

 

1702 50

 

Kemisk ren fruktose, i fast form

 

1702 90 30

1702 90 50

1702 90 71

1702 90 75

1702 90 79

1702 90 80

1702 90 95

 

Andet sukker (undtagen laktose, laktosesirup, ahornsukker og ahornsirup, glukose og glukosesirup, fruktose og fruktosesirup og kemisk ren maltose), herunder invertsukker og andre sukkerarter eller sukkeropløsninger med et indhold i tør tilstand på 50 vægtprocent fruktose

ex

1704 90 99

91

99

Andre sukkervarer, uden indhold af kakao, med indhold af sakkarose på 70 vægtprocent eller derover (herunder invertsukker beregnet som sakkarose)

 

1806 10 30

1806 10 90

 

Kakaopulver, med indhold af sakkarose (herunder invertsukker beregnet som sakkarose) eller isoglukose beregnet som sakkarose på 65 vægtprocent og derover

ex

1806 20 95

90

Chokolade og andre tilberedte fødevarer med indhold af kakao, i blokke, plader eller stænger af vægt over 2 kg, eller flydende, i pastaform, i pulverform, som granulater eller lignende, i pakninger af nettovægt over 2 kg, med indhold af kakaosmør under 18 vægtprocent (undtagen kakaopulver, »chokoladeglasur« og »chocolate milk crumb«), med indhold af sakkarose (herunder invertsukker beregnet som sakkarose) på 70 vægtprocent og derover

ex

1901 90 99

36

Andre tilberedte fødevarer, med indhold af sakkarose (herunder invertsukker beregnet som sakkarose) på 70 vægtprocent og derover

ex

2006 00 31

90

Kirsebær, tilberedt med sukker (afløbne, glaserede eller kandiserede), med indhold af sakkarose (herunder invertsukker beregnet som sakkarose) på 70 vægtprocent og derover

ex

2006 00 38

19

89

Grøntsager, frugter, nødder, frugtskaller og andre plantedele (undtagen ingefær, kirsebær, tropiske frugter og tropiske nødder), tilberedt med sukker (afløbne, glaserede eller kandiserede), med indhold af sakkarose (herunder invertsukker beregnet som sakkarose) på 70 vægtprocent og derover

ex

2007 91 10

90

Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugt- eller nøddepuré samt frugt- eller nøddemos, fremstillet ved kogning, også tilsat sukker eller andre sødemidler (undtagen homogeniserede tilberedninger), med indhold af sakkarose (herunder invertsukker beregnet som sakkarose) på 70 vægtprocent og derover

ex

2007 99 20

90

ex

2007 99 31

95

99

ex

2007 99 33

95

99

ex

2007 99 35

95

99

ex

2007 99 39

02

04

06

17

19

24

27

30

34

37

40

44

47

52

56

75

85

ex

2009 11 11

19

99

Frugt- eller grøntsagssafter, med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR eller derunder, med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent

 

2009 11 91

 

ex

2009 19 11

29

39

59

79

 

2009 19 91

 

ex

2009 29 11

19

99

 

2009 29 91

 

ex

2009 39 11

19

99

 

2009 39 51

2009 39 91

 

ex

2009 49 11

19

99

 

2009 49 91

 

ex

2009 81 11

2009 81 51

90

ex

2009 89 11

19

99

ex

2009 89 35

29

39

59

79

 

2009 89 61

2009 89 86

 

ex

2009 90 11

90

Blandinger af safter, med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR eller derunder, med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent

ex

2009 90 21

19

99

 

2009 90 31

2009 90 71

2009 90 94

 

ex

2101 12 98

92

Tilberedte varer på basis af kaffe, te eller maté, med indhold af sakkarose (herunder invertsukker beregnet som sakkarose) eller isoglukose beregnet som sakkarose på 70 vægtprocent og derover

ex

2101 20 98

85

ex

2106 90 98

26

33

34

38

53

55

Tilberedte fødevarer, ikke andetsteds tariferet, med indhold af sakkarose (herunder invertsukker beregnet som sakkarose) eller isoglukose beregnet som sakkarose på 70 vægtprocent og derover

ex

3302 10 29

10

Tilberedninger på basis af lugtstoffer, med indhold af samtlige de smagsstoffer, der kendetegner en bestemt drik, af den art der anvendes i drikkevareindustrien, med et virkeligt alkoholindhold på 0,5 vol. eller derunder, med indhold af mælkefedt på 1,5 vægtprocent eller derover, af glukose på 5 vægtprocent eller derover eller af stivelse på 5 vægtprocent eller derover, med indhold af sakkarose (herunder invertsukker beregnet som sakkarose) eller isoglukose beregnet som sakkarose på 70 vægtprocent og derover

09.7534

 

2208 40 51

 

Rom med et indhold af andre flygtige stoffer end ethyl- og metylalkohol på 225 g eller derover pr. hl ren alkohol (med 10 % tolerance) i beholdere med over 2 liter

1.1.-31.12.

250 hektoliter (4)

0

2208 40 99

 

Rom, i beholdere med over 2 liter, med en værdi pr. liter ren alkohol på ikke over 2 EUR

«

(1)  Fra den 1.1.2018 en årlig forhøjelse af mængden med 1 110 metriske ton.

(2)  Fra den 1.1.2018 en årlig forhøjelse af mængden med 450 metriske ton.

(3)  Fra den 1.1.2018 en årlig forhøjelse af mængden med 150 metriske ton udtrykt i råsukkerækvivalent.

(4)  Fra den 1.1.2018 en årlig forhøjelse af mængden med 10 hektoliter.