|
ISSN 1977-0634 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 71 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
60. årgang |
|
Indhold |
|
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter |
Side |
|
|
|
FORORDNINGER |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/455 af 15. marts 2017 om godkendelse af et præparat af Lactobacillus fermentum (NCIMB 41636), Lactobacillus plantarum (NCIMB 41638) og Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 41640) som tilsætningsstof til foder til hunde ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
|
III Andre retsakter |
|
|
|
|
DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
|
16.3.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 71/1 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2017/452
af 13. marts 2017
om midlertidigt forbud mod fiskeri efter havtaske i VIIIc, IX og X samt EU-farvande i CECAF 34.1.1 fra fartøjer, der fører fransk flag
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en kontrolordning for Unionen med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 36, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Rådets forordning (EU) 2017/127 (2) er der fastsat kvoter for 2017. |
|
(2) |
Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til nærværende forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i medlemsstaten, nået et sådant omfang, at den kvote, der er tildelt for 2017, er opbrugt. |
|
(3) |
Derfor er det nødvendigt at forbyde fiskeri efter den pågældende bestand — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2017 er tildelt den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i medlemsstaten, er forbudt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag. Det er navnlig forbudt at opbevare om bord, overføre, omlade og lande fisk af denne bestand fanget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 13. marts 2017.
På Kommissionens vegne
For formanden
João AGUIAR MACHADO
Generaldirektør
Generaldirektoratet for Maritime Anliggender og Fiskeri
(1) EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.
(2) Rådets forordning (EU) 2017/127 af 20. januar 2017 om fastsættelse for 2017 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EU-farvande og for EU-fiskerfartøjer i visse andre farvande (EUT L 24 af 28.1.2017, s. 1).
BILAG
|
Nr. |
03/TQ127 |
|
Medlemsstat |
Frankrig |
|
Bestand |
ANF/8C3411 |
|
Art |
Havtaske (Lophiidae) |
|
Område |
VIIIc, IX og X; EU-farvande i CECAF 34.1.1 |
|
Dato |
16.2.2017 |
|
16.3.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 71/3 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2017/453
af 13. marts 2017
om midlertidigt forbud mod fiskeri efter broget rokke i EU-farvande i VIId fra fratøjer, der fører belgisk flag
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en kontrolordning for Unionen med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 36, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Rådets forordning (EU) 2017/127 (2) er der fastsat kvoter for 2017. |
|
(2) |
Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til nærværende forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i medlemsstaten, nået et sådant omfang, at den kvote, der er tildelt for 2017, er opbrugt. |
|
(3) |
Derfor er det nødvendigt at forbyde fiskeri efter den pågældende bestand — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2017 er tildelt den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i medlemsstaten, er forbudt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag. Det er navnlig forbudt at opbevare om bord, overføre, omlade og lande fisk af denne bestand fanget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 13. marts 2017.
På Kommissionens vegne
For formanden
João AGUIAR MACHADO
Generaldirektør
Generaldirektoratet for Maritime Anliggender og Fiskeri
(1) EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.
(2) Rådets forordning (EU) 2017/127 af 20. januar 2017 om fastsættelse for 2017 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EU-farvande og for EU-fiskefartøjer i visse andre farvande (EUT L 24 af 28.1.2017, s. 1).
BILAG
|
Nr. |
02/TQ127 |
|
Medlemsstat |
Belgien |
|
Bestand |
RJU/07-D. |
|
Art |
Broget rokke (Raja undulata) |
|
Område |
EU-farvande i VIId |
|
Dato |
27.1.2017 |
|
16.3.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 71/5 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/454
af 15. marts 2017
om tilbagetrækning af godtagelsen af et tilsagn for fire eksporterende producenter i henhold til gennemførelsesafgørelse 2013/707/EU om bekræftelse af godtagelse af et tilsagn afgivet i forbindelse med antidumpingproceduren og antisubsidieproceduren vedrørende importen af fotovoltaiske moduler af krystallinsk silicium og nøglekomponenter hertil (dvs. celler) med oprindelse i eller afsendt fra Folkerepublikken Kina i de endelige foranstaltningers anvendelsesperiode
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (1) (»antidumpinggrundforordningen«), særlig artikel 8,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1037 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod subsidieret indførsel fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (2) (»antisubsidiegrundforordningen«), særlig artikel 13,
efter at have orienteret medlemsstaterne, og
ud fra følgende betragtninger:
A. TILSAGN OG ANDRE GÆLDENDE FORANSTALTNINGER
|
(1) |
Europa-Kommissionen (»Kommissionen«) indførte ved forordning (EU) nr. 513/2013 (3) en midlertidig antidumpingtold på importen til Den Europæiske Union (»Unionen«) af fotovoltaiske moduler af krystallinsk silicium (»moduler«) og nøglekomponenter hertil (dvs. celler og wafere) med oprindelse i eller afsendt fra Folkerepublikken Kina (»Kina«). |
|
(2) |
En gruppe eksporterende producenter bemyndigede China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products (»CCCME«) til at afgive et pristilsagn på deres vegne til Kommissionen, hvilket CCCME gjorde. Det fremgår klart af dette pristilsagns betingelser, at det består af en samling individuelle pristilsagn for hver eksporterende producent, der af praktiske grunde koordineres af CCCME. |
|
(3) |
Ved afgørelse 2013/423/EU (4) godtog Kommissionen pristilsagnet, for så vidt angik den midlertidige antidumpingtold. Ved forordning (EU) nr. 748/2013 (5) ændrede Kommissionen forordning (EU) nr. 513/2013 for at foretage de tekniske ændringer, der var nødvendige som følge af godtagelsen af tilsagnet, for så vidt angik den midlertidige antidumpingtold. |
|
(4) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 1238/2013 (6) indførte Rådet en endelig antidumpingtold på importen til Unionen af moduler og celler med oprindelse i eller afsendt fra Kina (»de pågældende varer«). Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 1239/2013 (7) indførte Rådet også en endelig udligningstold på importen til Unionen af de pågældende varer. |
|
(5) |
Efter meddelelsen om en ændret udgave af pristilsagnet fra en gruppe eksporterende producenter (»de eksporterende producenter«) i samarbejde med CCCME bekræftede Kommissionen ved gennemførelsesafgørelse 2013/707/EU (8) godtagelsen af pristilsagnet som ændret (»tilsagnet«) i de endelige foranstaltningers anvendelsesperiode. Bilaget til nærværende afgørelse indeholder en liste over de eksporterende producenter, hvis tilsagn blev godtaget, heriblandt:
|
|
(6) |
Ved gennemførelsesafgørelse 2014/657/EU (9) godtog Kommissionen et forslag fremsat af de eksporterende producenter i samarbejde med CCCME om præcisering af gennemførelsen af tilsagnet for de pågældende varer, der er omfattet af tilsagnet, dvs. moduler og celler med oprindelse i eller afsendt fra Kina, som i øjeblikket henhører under KN-kode ex 8541 40 90 (Taric-kode 8541409021, 8541409029, 8541409031 og 8541409039), og som er fremstillet af de eksporterende producenter (»den omfattede vare«). Den antidumping- og udligningstold, der er omhandlet i betragtning 4 ovenfor, omtales i det følgende under ét sammen med tilsagnet som »foranstaltninger«. |
|
(7) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) 2015/866 (10) trak Kommissionen sin godtagelse af tre eksporterende producenters tilsagn tilbage. |
|
(8) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) 2015/1403 (11) trak Kommissionen sin godtagelse af endnu en eksporterende producents tilsagn tilbage. |
|
(9) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) 2015/2018 (12) trak Kommissionen sin godtagelse af to eksporterende producenters tilsagn tilbage. |
|
(10) |
Kommissionen indledte en udløbsundersøgelse af antidumpingforanstaltningerne ved en indledningsmeddelelse i Den Europæiske Unions Tidende (13) den 5. december 2015. |
|
(11) |
Kommissionen indledte en udløbsundersøgelse af udligningsforanstaltningerne ved en indledningsmeddelelse i Den Europæiske Unions Tidende (14) den 5. december 2015. |
|
(12) |
Kommissionen indledte også en delvis interimsundersøgelse af antidumping- og udligningsforanstaltningerne ved en indledningsmeddelelse i Den Europæiske Unions Tidende (15) den 5. december 2015. |
|
(13) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) 2016/115 (16) trak Kommissionen sin godtagelse af yderligere én eksporterende producents tilsagn tilbage. |
|
(14) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) 2016/185 (17) udvidede Kommissionen den endelige antidumpingtold, der indførtes ved Rådets forordning (EU) nr. 1238/2013 på importen af de pågældende varer med oprindelse i eller afsendt fra Folkerepublikken Kina, til at omfatte importen af de pågældende varer afsendt fra Malaysia og Taiwan, uanset om varerne er angivet med oprindelse i Malaysia og Taiwan. |
|
(15) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) 2016/184 (18) udvidede Kommissionen den endelige udligningstold, der indførtes ved Rådets forordning (EU) nr. 1239/2013 på importen af de pågældende varer med oprindelse i eller afsendt fra Folkerepublikken Kina, til at omfatte importen af de pågældende varer afsendt fra Malaysia og Taiwan, uanset om varerne er angivet med oprindelse i Malaysia og Taiwan. |
|
(16) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) 2016/1045 (19) trak Kommissionen sin godtagelse af yderligere én eksporterende producents tilsagn tilbage. |
|
(17) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) 2016/1382 (20) trak Kommissionen sin godtagelse af yderligere fem eksporterende producenters tilsagn tilbage. |
|
(18) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) 2016/1402 (21) trak Kommissionen sin godtagelse af yderligere tre eksporterende producenters tilsagn tilbage. |
|
(19) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) 2016/1998 (22) trak Kommissionen sin godtagelse af yderligere fem eksporterende producenters tilsagn tilbage. |
|
(20) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) 2016/2146 (23) trak Kommissionen sin godtagelse af yderligere to eksporterende producenters tilsagn tilbage. |
B. TILSAGNSBETINGELSER
|
(21) |
I henhold til tilsagnet kan enhver eksporterende producent frivilligt trække tilsagnet tilbage når som helst i løbet af dets anvendelsesperiode. |
C. FRIVILLIG TILBAGETRÆKNING
|
(22) |
Jetion Solar, Hareon Solar og GCL Technology meddelte i oktober 2016 Kommissionen, at de ønskede at trække deres tilsagn tilbage. |
|
(23) |
Talesun Solar meddelte i januar 2017 Kommissionen, at virksomheden ønskede at trække sit tilsagn tilbage. |
D. TILBAGETRÆKNING AF GODTAGELSEN AF TILSAGNET OG INDFØRELSE AF ENDELIG TOLD
|
(24) |
Kommissionen har derfor i overensstemmelse med antidumpinggrundforordningens artikel 8, stk. 9, og antisubsidiegrundforordningens artikel 13, stk. 9, samt i overensstemmelse med tilsagnsbetingelserne konkluderet, at godtagelsen af tilsagnet i forbindelse med Jetion Solar, Hareon Solar, GCL Technology og Talesun Solar bør trækkes tilbage. |
|
(25) |
I henhold til antidumpinggrundforordningens artikel 8, stk. 9, og antisubsidiegrundforordningens artikel 13, stk. 9, finder den endelige antidumpingtold, der blev indført ved artikel 1 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 1238/2013, og den endelige udligningstold, der blev indført ved artikel 1 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 1239/2013, derfor automatisk anvendelse for import med oprindelse i eller afsendt fra Kina af den pågældende vare, som er fremstillet af Jetion Solar, Talesun Solar, Hareon Solar og GCL Technology, fra og med datoen for denne forordnings ikrafttræden. |
|
(26) |
Kommissionen minder også om, at hvis medlemsstaternes toldmyndigheder har indikationer på, at prisen på en tilsagnsfaktura ikke svarer til den pris, der reelt er betalt, bør de undersøge, om kravet om at medtage rabatter i tilsagnsfakturaerne er overtrådt, samt om minimumsimportprisen er overholdt. Hvis medlemsstaternes toldmyndigheder finder, at en sådan overtrædelse har fundet sted, eller at minimumsimportprisen ikke er overholdt, bør de opkræve told som følge heraf. Med henblik på at befordre medlemsstaternes toldmyndigheders arbejde bør Kommissionen i sådanne tilfælde dele fortrolig tekst samt andre oplysninger om annulleringen med henblik på nationale procedurer, jf. artikel 4, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde. |
|
(27) |
Til orientering findes der i tabellen i bilaget til denne forordning en liste over de eksporterende producenter, for hvilke godtagelsen af tilsagnet ved gennemførelsesafgørelse 2013/707/EU ikke er berørt — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Godtagelsen af tilsagnet i forbindelse med følgende virksomheder trækkes hermed tilbage:
|
Virksomhedens navn |
Taric-tillægskode |
|
GCL System Integration Technology Co. Ltd, Konca Solar Cell Co. Ltd, Suzhou GCL Photovoltaic Technology Co. Ltd, Jiangsu GCL Silicon Material Technology Development Co. Ltd, Jiangsu Zhongneng Polysilicon Technology Development Co. Ltd, GCL-Poly (Suzhou) Energy Ltd, GCL-Poly Solar Power System Integration (Taicang) Co. Ltd, GCL Solar Power (Suzhou) Ltd, GCL Solar System (Suzhou) Ltd, |
B850 |
|
Jiangyin Hareon Power Co. Ltd, Hareon Solar Technology Co. Ltd, Taicang Hareon Solar Co. Ltd, Hefei Hareon Solar Technology Co. Ltd, Jiangyin Xinhui Solar Energy Co. Ltd, Altusvia Energy (Taicang) Co. Ltd, samt disses forretningsmæssigt forbundne virksomhed i Unionen |
B842 |
|
Jetion Solar (Kina) Co. Ltd, Junfeng Solar (Jiangsu) Co. Ltd, Jetion Solar (Jiangyin) Co. Ltd, samt disses forretningsmæssigt forbundne virksomhed i Unionen |
B830 |
|
Zhongli Talesun Solar Co. Ltd, samt dennes forretningsmæssigt forbundne virksomhed i Unionen |
B922 |
Artikel 2
1. Hvis toldmyndighederne har indikationer på, at prisen på en tilsagnsfaktura, i henhold til artikel 3, stk. 1, litra b), i gennemførelsesforordning (EU) nr. 1238/2013 og artikel 2, stk. 1, litra b), i gennemførelsesforordning (EU) nr. 1239/2013, udstedt af én af de virksomheder, for hvilke tilsagnet oprindelig var blevet godtaget ved gennemførelsesafgørelse 2013/707/EU, ikke svarer til den betalte pris, og disse virksomheder derfor kan have misligholdt tilsagnet, kan toldmyndighederne, hvis det er nødvendigt for at kunne behandle sagen på nationalt plan, anmode Kommissionen om at tilsende dem en kopi af tilsagnet og andre oplysninger for at bekræfte den relevante minimumsimportpris på den dag, hvor tilsagnsfakturaen blev udstedt.
2. Hvis kontrollen viser, at den betalte pris er lavere end minimumsimportprisen, skal toldskylden opkræves, jf. artikel 8, stk. 9 i forordning (EU) 2016/1036 og artikel 13, stk. 9, i forordning (EU) 2016/1037.
Hvis kontrollen viser, at rabatter og nedslag ikke er medtaget i handelsfakturaen, skal toldskylden opkræves, jf. artikel 3, stk. 2, litra a), i gennemførelsesforordning (EU) nr. 1238/2013 og artikel 2, stk. 2, litra a), i gennemførelsesforordning (EU) nr. 1239/2013.
3. Oplysningerne i henhold til stk. 1 må kun anvendes til opkrævning af toldskyld under artikel 3, stk. 2, litra a), i gennemførelsesforordning (EU) nr. 1238/2013 og artikel 2, stk. 2, litra a), i gennemførelsesforordning (EU) nr. 1239/2013. I denne forbindelse kan medlemsstaternes toldmyndigheder give tolddebitoren disse oplysninger med henblik på at sikre deres ret til forsvar. Sådanne oplysninger må under ingen omstændigheder videregives til tredjeparter.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 15. marts 2017.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21.
(2) EUT L 176 af 30.6.2016, s. 55.
(3) EUT L 152 af 5.6.2013, s. 5.
(4) EUT L 209 af 3.8.2013, s. 26.
(5) EUT L 209 af 3.8.2013, s. 1.
(6) EUT L 325 af 5.12.2013, s. 1.
(7) EUT L 325 af 5.12.2013, s. 66.
(8) EUT L 325 af 5.12.2013, s. 214.
(9) EUT L 270 af 11.9.2014, s. 6.
(10) EUT L 139 af 5.6.2015, s. 30.
(11) EUT L 218 af 19.8.2015, s. 1.
(12) EUT L 295 af 12.11.2015, s. 23.
(13) EUT C 405 af 5.12.2015, s. 8.
(14) EUT C 405 af 5.12.2015, s. 20.
(15) EUT C 405 af 5.12.2015, s. 33.
(16) EUT L 23 af 29.1.2016, s. 47.
(17) EUT L 37 af 12.2.2016, s. 76.
(18) EUT L 37 af 12.2.2016, s. 56.
(19) EUT L 170 af 29.6.2016, s. 5.
(20) EUT L 222 af 17.8.2016, s. 10.
(21) EUT L 228 af 23.8.2016, s. 16.
BILAG
Liste over virksomheder:
|
Virksomhedens navn |
Taric-tillægskode |
|
Jiangsu Aide Solar Energy Technology Co. Ltd |
B798 |
|
Alternative Energy (AE) Solar Co. Ltd |
B799 |
|
Anhui Chaoqun Power Co. Ltd |
B800 |
|
Anji DaSol Solar Energy Science & Technology Co. Ltd |
B802 |
|
Anhui Schutten Solar Energy Co. Ltd Quanjiao Jingkun Trade Co. Ltd |
B801 |
|
Anhui Titan PV Co. Ltd |
B803 |
|
Xi'an SunOasis (Prime) Company Limited TBEA Solar Co. Ltd Xinjiang Sang'o Solar Equipment |
B804 |
|
Changzhou NESL Solartech Co. Ltd |
B806 |
|
Changzhou Shangyou Lianyi Electronic Co. Ltd |
B807 |
|
CHINALAND SOLAR ENERGY Co. Ltd |
B808 |
|
ChangZhou EGing Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B811 |
|
Cixi City Rixing Electronics Co. Ltd Anhui Rineng Zhongtian Semiconductor Development Co. Ltd Huoshan Kebo Energy & Technology Co. Ltd |
B812 |
|
CSG PVtech Co. Ltd |
B814 |
|
China Sunergy (Nanjing) Co. Ltd CEEG Nanjing Renewable Energy Co. Ltd CEEG (Shanghai) Solar Science Technology Co. Ltd China Sunergy (Yangzhou) Co. Ltd China Sunergy (Shanghai) Co. Ltd |
B809 |
|
Dongfang Electric (Yixing) MAGI Solar Power Technology Co. Ltd |
B816 |
|
EOPLLY New Energy Technology Co. Ltd Shanghai Ebest Solar Energy Technology Co. Ltd Jiangsu Eoplly Import & Export Co. Ltd |
B817 |
|
Zheijiang Era Solar Co. Ltd |
B818 |
|
GD Solar Co. Ltd |
B820 |
|
Greenway Solar-Tech (Shanghai) Co. Ltd Greenway Solar-Tech (Huaian) Co. Ltd |
B821 |
|
Guodian Jintech Solar Energy Co. Ltd |
B822 |
|
Hangzhou Bluesun New Material Co. Ltd |
B824 |
|
Hanwha SolarOne (Qidong) Co. Ltd |
B826 |
|
Hengdian Group DMEGC Magnetics Co. Ltd |
B827 |
|
Hengji PV-Tech Energy Co. Ltd |
B828 |
|
Himin Clean Energy Holdings Co. Ltd |
B829 |
|
Jiangsu Green Power PV Co. Ltd |
B831 |
|
Jiangsu Hosun Solar Power Co. Ltd |
B832 |
|
Jiangsu Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B833 |
|
Jiangsu Runda PV Co. Ltd |
B834 |
|
Jiangsu Sainty Photovoltaic Systems Co. Ltd Jiangsu Sainty Machinery Imp. And Exp. Corp. Ltd |
B835 |
|
Jiangsu Shunfeng Photovoltaic Technology Co. Ltd Changzhou Shunfeng Photovoltaic Materials Co. Ltd Jiangsu Shunfeng Photovoltaic Electronic Power Co. Ltd |
B837 |
|
Jiangsu Sinski PV Co. Ltd |
B838 |
|
Jiangsu Sunlink PV Technology Co. Ltd |
B839 |
|
Jiangsu Zhongchao Solar Technology Co. Ltd |
B840 |
|
Jiangxi Risun Solar Energy Co. Ltd |
B841 |
|
Jiangxi LDK Solar Hi-Tech Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Nanchang) Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Suzhou) Co. Ltd |
B793 |
|
Jiangyin Shine Science and Technology Co. Ltd |
B843 |
|
Jinzhou Yangguang Energy Co. Ltd Jinzhou Huachang Photovoltaic Technology Co. Ltd Jinzhou Jinmao Photovoltaic Technology Co. Ltd Jinzhou Rixin Silicon Materials Co. Ltd Jinzhou Youhua Silicon Materials Co. Ltd |
B795 |
|
Juli New Energy Co. Ltd |
B846 |
|
Jumao Photonic (Xiamen) Co. Ltd |
B847 |
|
King-PV Technology Co. Ltd |
B848 |
|
Kinve Solar Power Co. Ltd (Maanshan) |
B849 |
|
Lightway Green New Energy Co. Ltd Lightway Green New Energy(Zhuozhou) Co. Ltd |
B851 |
|
Nanjing Daqo New Energy Co. Ltd |
B853 |
|
Nice Sun PV Co. Ltd Levo Solar Technology Co. Ltd |
B854 |
|
Ningbo Jinshi Solar Electrical Science & Technology Co. Ltd |
B857 |
|
Ningbo Komaes Solar Technology Co. Ltd |
B858 |
|
Ningbo South New Energy Technology Co. Ltd |
B861 |
|
Ningbo Sunbe Electric Ind Co. Ltd |
B862 |
|
Ningbo Ulica Solar Science & Technology Co. Ltd |
B863 |
|
Perfectenergy (Shanghai) Co. Ltd |
B864 |
|
Perlight Solar Co. Ltd |
B865 |
|
Shanghai Alex Solar Energy Science & Technology Co. Ltd Shanghai Alex New Energy Co. Ltd |
B870 |
|
Shanghai BYD Co. Ltd BYD(Shangluo)Industrial Co. Ltd |
B871 |
|
Shanghai Chaori Solar Energy Science & Technology Co. Ltd |
B872 |
|
Propsolar (Zhejiang) New Energy Technology Co. Ltd Shanghai Propsolar New Energy Co. Ltd |
B873 |
|
Shanghai Shanghong Energy Technology Co. Ltd |
B874 |
|
Shanghai Solar Energy S&T Co. Ltd Shanghai Shenzhou New Energy Development Co. Ltd Lianyungang Shenzhou New Energy Co. Ltd |
B875 |
|
Shanghai ST Solar Co. Ltd Jiangsu ST Solar Co. Ltd |
B876 |
|
Shenzhen Sacred Industry Co. Ltd |
B878 |
|
Shenzhen Topray Solar Co. Ltd Shanxi Topray Solar Co. Ltd Leshan Topray Cell Co. Ltd |
B880 |
|
Sopray Energy Co. Ltd Shanghai Sopray New Energy Co. Ltd |
B881 |
|
Sun Earth Solar Power Co. Ltd Ningbo Sun Earth Solar Power Co. Ltd Ningbo Sun Earth Solar Energy Co. Ltd |
B882 |
|
Suzhou Shenglong PV-Tech Co. Ltd |
B883 |
|
TDG Holding Co. Ltd |
B884 |
|
Tianwei New Energy Holdings Co. Ltd Tianwei New Energy (Chengdu) PV Module Co. Ltd Tianwei New Energy (Yangzhou) Co. Ltd |
B885 |
|
Wenzhou Jingri Electrical and Mechanical Co. Ltd |
B886 |
|
Shanghai Topsolar Green Energy Co. Ltd |
B877 |
|
Shenzhen Sungold Solar Co. Ltd |
B879 |
|
Wuhu Zhongfu PV Co. Ltd |
B889 |
|
Wuxi Saijing Solar Co. Ltd |
B890 |
|
Wuxi Shangpin Solar Energy Science and Technology Co. Ltd |
B891 |
|
Wuxi Solar Innova PV Co. Ltd |
B892 |
|
Wuxi Taichang Electronic Co. Ltd China Machinery Engineering Wuxi Co.Ltd Wuxi Taichen Machinery & Equipment Co. Ltd |
B893 |
|
Xi'an Huanghe Photovoltaic Technology Co. Ltd State-run Huanghe Machine-Building Factory Import and Export Corporation Shanghai Huanghe Fengjia Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B896 |
|
Yingli Energy (China) Co. Ltd Baoding Tianwei Yingli New Energy Resources Co. Ltd Hainan Yingli New Energy Resources Co. Ltd Hengshui Yingli New Energy Resources Co. Ltd Tianjin Yingli New Energy Resources Co. Ltd Lixian Yingli New Energy Resources Co. Ltd Baoding Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd Beijing Tianneng Yingli New Energy Resources Co. Ltd Yingli Energy (Beijing) Co. Ltd |
B797 |
|
Yuhuan BLD Solar Technology Co. Ltd Zhejiang BLD Solar Technology Co. Ltd |
B899 |
|
Yuhuan Sinosola Science & Technology Co. Ltd |
B900 |
|
Zhangjiagang City SEG PV Co. Ltd |
B902 |
|
Zhejiang Fengsheng Electrical Co. Ltd |
B903 |
|
Zhejiang Global Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B904 |
|
Zhejiang Heda Solar Technology Co. Ltd |
B905 |
|
Zhejiang Jiutai New Energy Co. Ltd Zhejiang Topoint Photovoltaic Co. Ltd |
B906 |
|
Zhejiang Kingdom Solar Energy Technic Co. Ltd |
B907 |
|
Zhejiang Koly Energy Co. Ltd |
B908 |
|
Zhejiang Mega Solar Energy Co. Ltd Zhejiang Fortune Photovoltaic Co. Ltd |
B910 |
|
Zhejiang Shuqimeng Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B911 |
|
Zhejiang Shinew Photoelectronic Technology Co. Ltd |
B912 |
|
Zhejiang Sunflower Light Energy Science & Technology Limited Liability Company Zhejiang Yauchong Light Energy Science & Technology Co. Ltd |
B914 |
|
Zhejiang Sunrupu New Energy Co. Ltd |
B915 |
|
Zhejiang Tianming Solar Technology Co. Ltd |
B916 |
|
Zhejiang Trunsun Solar Co. Ltd Zhejiang Beyondsun PV Co. Ltd |
B917 |
|
Zhejiang Wanxiang Solar Co. Ltd Wanxiang Import & Export Co. Ltd |
B918 |
|
Zhejiang Yuanzhong Solar Co. Ltd |
B920 |
|
16.3.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 71/15 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/455
af 15. marts 2017
om godkendelse af et præparat af Lactobacillus fermentum (NCIMB 41636), Lactobacillus plantarum (NCIMB 41638) og Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 41640) som tilsætningsstof til foder til hunde
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 af 22. september 2003 om fodertilsætningsstoffer (1), særlig artikel 9, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Forordning (EF) nr. 1831/2003 indeholder bestemmelser om godkendelse af fodertilsætningsstoffer og om grundlaget og procedurerne for meddelelse af sådanne godkendelser. |
|
(2) |
Der er i overensstemmelse med artikel 7 i forordning (EF) nr. 1831/2003 indgivet en ansøgning om godkendelse af præparatet af Lactobacillus fermentum (NCIMB 41636), Lactobacillus plantarum (NCIMB 41638) og Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 41640). Ansøgningen var vedlagt de oplysninger og dokumenter, der kræves i henhold til artikel 7, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1831/2003. |
|
(3) |
Ansøgningen vedrører godkendelse i tilsætningsstofkategorien »teknologiske tilsætningsstoffer« af præparatet af Lactobacillus fermentum (NCIMB 41636), Lactobacillus plantarum (NCIMB 41638) og Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 41640) som tilsætningsstof til foder til hunde. |
|
(4) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (i det følgende benævnt »autoriteten«) konkluderede i sin udtalelse af 1. december 2015 (2), at præparatet af Lactobacillus fermentum (NCIMB 41636), Lactobacillus plantarum (NCIMB 41638) og Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 41640) på de foreslåede anvendelsesbetingelser ikke har skadelige virkninger for dyrs eller menneskers sundhed eller for miljøet. Autoriteten har også konkluderet, at tilsætning af tilsætningsstoffet til pasteuriseret mælk eller til et produkt baseret på havre medfører en syrning, der bidrager til holdbarheden af det færdige foder til hunde. Autoriteten vurderer ikke, at der er behov for særlige krav om overvågning efter markedsføringen. Den har også gennemgået den rapport om metoden til analyse af fodertilsætningsstoffet i foder, der blev forelagt af det ved forordning (EF) nr. 1831/2003 oprettede referencelaboratorium. |
|
(5) |
Vurderingen af præparatet af Lactobacillus fermentum (NCIMB 41636), Lactobacillus plantarum (NCIMB 41638) og Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 41640) viser, at betingelserne for godkendelse, jf. artikel 5 i forordning (EF) nr. 1831/2003, er opfyldt. Anvendelsen af det pågældende præparat bør derfor godkendes som anført i bilaget til nærværende forordning. |
|
(6) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Det i bilaget opførte præparat, som tilhører tilsætningsstofkategorien »teknologiske tilsætningsstoffer« og den funktionelle gruppe »konserveringsmidler«, tillades anvendt som fodertilsætningsstof på de betingelser, der er fastsat i samme bilag.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 15. marts 2017.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 268 af 18.10.2003, s. 29.
(2) EFSA Journal 2016;14(1):4340.
BILAG
|
Tilsætningsstoffets identifikationsnummer |
Navn på indehaveren af godkendelsen |
Tilsætningsstof |
Sammensætning, kemisk betegnelse, beskrivelse, analysemetode |
Dyreart eller -kategori |
Maksimumsalder |
Minimumsindhold |
Maksimumsindhold |
Andre bestemmelser |
Godkendelse gyldig til |
||||||||||||
|
CFU/kg fodermiddel |
|||||||||||||||||||||
|
Kategori: teknologiske tilsætningsstoffer. Funktionel gruppe: konserveringsmidler. |
|||||||||||||||||||||
|
1a001 |
— |
Lactobacillus fermentum (NCIMB 41636), Lactobacillus plantarum (NCIMB 41638) og Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 41640) |
Tilsætningsstoffets sammensætning Præparat af Lactobacillus fermentum (NCIMB 41636), Lactobacillus plantarum (NCIMB 41638) og Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 41640) med et minimumsindhold af Lactobacilli i alt på 1,0 × 108 CFU/g tilsætningsstof (mindst 1,0 × 107 CFU/g tilsætningsstof af hver Lactobacillus) Aktivstoffets karakteristika Levedygtige celler af Lactobacillus fermentum (NCIMB 41636), Lactobacillus plantarum (NCIMB 41638) og Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 41640) Analysemetode (1) Optælling i fodertilsætningsstoffet: pladespredningsmetode på MRS-agar (EN 15787) Identifikation: PFG-elektroforese (pulsed field gel electrophoresis) |
Hunde |
— |
— |
— |
|
5. april 2027 |
||||||||||||
(1) Nærmere oplysninger om analysemetoderne findes på referencelaboratoriets hjemmeside: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx
|
16.3.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 71/18 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/456
af 15. marts 2017
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1),
under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om nærmere bestemmelser for anvendelsen af Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguayrunden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning. |
|
(2) |
Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 15. marts 2017.
På Kommissionens vegne
For formanden
Jerzy PLEWA
Generaldirektør
Generaldirektoratet for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
|
0702 00 00 |
EG |
184,2 |
|
MA |
96,4 |
|
|
SN |
196,7 |
|
|
TN |
182,1 |
|
|
TR |
84,7 |
|
|
ZZ |
148,8 |
|
|
0707 00 05 |
TR |
181,1 |
|
ZZ |
181,1 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
45,7 |
|
TR |
149,7 |
|
|
ZZ |
97,7 |
|
|
0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28 |
EG |
44,2 |
|
IL |
80,2 |
|
|
MA |
51,7 |
|
|
TN |
49,0 |
|
|
TR |
72,8 |
|
|
ZZ |
59,6 |
|
|
0805 50 10 |
EG |
68,9 |
|
TR |
70,0 |
|
|
ZZ |
69,5 |
|
|
0808 10 80 |
CL |
122,2 |
|
CN |
154,7 |
|
|
US |
105,5 |
|
|
ZZ |
127,5 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
126,5 |
|
CL |
126,5 |
|
|
CN |
84,3 |
|
|
TR |
148,9 |
|
|
ZA |
118,6 |
|
|
ZZ |
121,0 |
|
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.
III Andre retsakter
DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE
|
16.3.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 71/20 |
EFTA-TILSYNSMYNDIGHEDENS BESLUTNING
Nr. 36/17/KOL
af 10. februar 2017
om manglende faktisk overensstemmelse med den retsakt, der henvises til i punkt 66n i bilag XIII til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 216/2008 af 20. februar 2008 om fælles regler for civil luftfart og om oprettelse af et europæisk luftfartssikkerhedsagentur, og om ophævelse af Rådets direktiv 91/670/EØF, forordning (EF) nr. 1592/2002 og direktiv 2004/36/EF som ændret) og dens gennemførelsesbestemmelser for så vidt angår certifikater udstedt af Hellenic Aviation Training Academy (HATA), og del-66 licenser, der er udstedt på grundlag heraf [2017/457]
EFTA-TILSYNSMYNDIGHEDEN HAR —
under henvisning til den retsakt, der er omhandlet i 66n i bilag XIII til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (herefter »EØS-aftalen«) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 216/2008 af 20. februar 2008 om fælles regler for civil luftfart og om oprettelse af et europæisk luftfartssikkerhedsagentur, og om ophævelse af Rådets direktiv 91/670/EØF, forordning (EF) nr. 1592/2002 og direktiv 2004/36/EF (1) som ændret (herefter »retsakten«), som tilpasset EØS-aftalen ved protokol 1 hertil, særlig artikel 11, stk. 2, i retsakten
under henvisning til artikel 5 i afgørelse nr. 3/2012/SC, som Det Stående Udvalg traf den 26. oktober 2012 om procedurerne for de udvalg, der bistår EFTA-tilsynsmyndigheden med dens funktioner i henhold til artikel 3 i protokol 1 til aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol,
efter høring af EFTA-udvalget for transport,
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I februar 2014 foretog Det Europæiske Luftfartssikkerhedsagentur (herefter »agenturet«) en inspektion (AIR.EL.02.2014) af luftdygtighedsstandarden hos Den Græske Civilluftfartsmyndighed (HCAA). I forbindelse med denne inspektion blev der konstateret et tilfælde af manglende overensstemmelse, der kan give anledning til sikkerhedsmæssige betænkeligheder, medmindre der foretages en rettidig korrektion (klasse D-afvigelse), jf. Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 628/2013 (2). |
|
(2) |
Den manglende overensstemmelse vedrørte påstået prøvesvindel i den i henhold til del-147 godkendte vedligeholdelsesuddannelsesorganisation, Hellenic Aviation Training Academy (HATA), med godkendelsesnummeret EL.147.0007. Der var sikkerhedsmæssige betænkeligheder som følge af muligheden for, at det personale, der har ansvaret for at certificere vedligeholdelsen af luftfartøjer, har opnået en del-66-licens på grundlag af beviser for anerkendelse udstedt af HATA i henhold til bilag III (del-66) til Kommissionens forordning (EU) nr. 1321/2014 (3), på grundlag af påståede svigagtige aktiviteter, og at certificeringspersonalet udøver rettigheder og kan frigive luftfartøjer efter vedligeholdelse uden at besidde den nødvendige grundlæggende viden om luftfartøjer. |
|
(3) |
Den 26. februar 2014 tilbagekaldte HCAA godkendelsen af HATA og underrettede de kompetente myndigheder i alle medlemsstaterne om muligheden for, at HATA havde udstedt svigagtige beviser for anerkendelse. |
|
(4) |
Den 3. juli 2014 nåede agenturet og HCAA til enighed om en plan for afhjælpende foranstaltninger, herunder bl.a. undersøgelser af beviser for anerkendelse, der er blevet anvendt af medlemsstaternes kompetente myndigheder til at udstede del-66 licenser, og beviser for anerkendelse, der endnu ikke har været anvendt til at opnå del-66 licenser. |
|
(5) |
Den 9. december 2014 offentliggjorde agenturet en Safety Information Bulletin (SIB nr.: 2014-32), hvori det informerede om de sikkerhedsmæssige betænkeligheder i forbindelse med den påståede prøvesvindel i HATA og anbefalede medlemsstaternes kompetente myndigheder konkrete foranstaltninger til at rette op på situationen. |
|
(6) |
I april 2016 foretog agenturet endnu en standardinspektion hos HCAA. I forbindelse med denne inspektion gennemgik agenturet den aftalte plan for korrigerende foranstaltninger og konkluderede, at HCAA ikke havde været i stand til at gennemføre de aftalte foranstaltninger inden de aftalte datoer. I maj 2016 udsendte agenturet derfor i overensstemmelse med artikel 22, stk. 3, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 628/2013 en supplerende rapport vedrørende HCAA. |
|
(7) |
Da HCAA ikke havde foretaget tilstrækkelige undersøgelser af HATA til at kunne afdække den svig, som denne organisation angiveligt har begået, og ikke fuldt ud havde undersøgt del-66-licencer udstedt på grundlag af beviser for anerkendelse udstedt af HATA, er der fortsat sikkerhedsmæssige betænkeligheder. Der er betænkeligheder med hensyn til de beviser for anerkendelse, som HATA har udstedt for grundlæggende teoriprøver i de tekniske moduler (modul 7, 11, 12, 13, 14, 15, 16 og 17). |
|
(8) |
I lyset af ovenstående har agenturet anbefalet, at artikel 11, stk. 1, i forordning (EF) nr. 216/2008 ikke længere skal gælde for beviser for anerkendelse af den grundlæggende teoriprøve i tekniske moduler udstedt af HATA og for del-66-licenser udstedt af medlemsstaternes kompetente myndigheder på grundlag af disse beviser for anerkendelse. De kompetente myndigheder bør desuden udføre passende korrigerende handlinger og beskyttelsesforanstaltninger for at undgå sikkerhedsrisici. |
|
(9) |
Den 19. december 2016 besluttede Europa-Kommissionen, at beviser for anerkendelse af den grundlæggende teoriprøve i tekniske moduler udstedt af Hellenic Aviation Training Academy (HATA) i henhold til 147.A.145(a)(4) og tillæg III i bilag IV (del-147) til forordning (EU) nr. 1321/2014, som er indgivet af en ansøger som dokumentation for de kompetente myndigheders udstedelse af en del-66-licens i henhold til 66.B.100 i bilag III (del-66) i nævnte forordning, ikke er i faktisk overensstemmelse med forordning (EF) nr. 216/2008 (4). |
|
(10) |
Som en konsekvens heraf besluttede Europa-Kommissionen også, at del-66-luftfartøjsvedligeholdelsescertifikater udstedt af medlemsstaternes kompetente myndigheder i henhold til bilag III (del-66) til forordning (EU) nr. 1321/2014 på grundlag af beviser for anerkendelse af den grundlæggende teoriprøve i tekniske moduler udstedt af HATA i henhold til 147.A.145(a)(4) og tillæg III til bilag IV (del-147) i nævnte forordning ikke er i faktisk overensstemmelse med forordning (EF) nr. 216/2008. |
|
(11) |
Det er derfor nødvendigt, at EFTA-Tilsynsmyndigheden træffer en tilsvarende afgørelse for så vidt angår del-66 luftfartøjsvedligeholdelsescertifikater udstedt af de kompetente myndigheder i EFTA-staterne, og at EFTA-staterne udfører korrigerende handlinger, der sikrer det nødvendige niveau for sikkerhed under de givne omstændigheder. |
|
(12) |
Som fastsat i artikel 11 forordning (EF) nr. 216/2008 skal EFTA-staterne have meddelelse om en afgørelse, der træffes af EFTA-Tilsynsmyndigheden om anerkendelse af de pågældende certifikater og om de korrigerende handlinger og beskyttelsesforanstaltninger, der skal udføres af de kompetente myndigheder — |
VEDTAGET DENNE BESLUTNING:
Artikel 1
Anvendelsesområde
Følgende er ikke i faktisk overensstemmelse med forordning (EF) nr. 216/2008 og gennemførelsesbestemmelserne dertil:
|
|
Del-66-luftfartøjsvedligeholdelsescertifikater udstedt af de kompetente myndigheder i henhold til bilag III (del-66) til Kommissionens forordning (EU) nr. 1321/2014 på grundlag af beviser for anerkendelse af den grundlæggende teoriprøve i tekniske moduler udstedt af Hellenic Aviation Training Academy i henhold til 147.A.145(a)(4) og tillæg III til bilag IV (del-147) i nævnte forordning. |
Artikel 2
Korrigerende handlinger
1. EFTA-staternes kompetente myndigheder, der har udstedt del-66-licenser på grundlag af beviser for anerkendelse af den grundlæggende teoriprøve i tekniske moduler udstedt af HATA, foretager inden for tre måneder efter meddelelsen af denne afgørelse en fornyet vurdering af hver af de pågældende del-66 licenser, og tager derved, med forbehold af den foreliggende beslutning, hensyn til anbefalingerne i Safety Information Bulletin EASA SIB nr.: 2014-32 i dens seneste version, der blev udgivet af agenturet den 9. december 2014.
2. Når den fornyede vurdering er gennemført, gør EFTA-staternes kompetente myndigheder følgende:
|
a) |
såfremt det er berettiget i henhold til artikel 1, begrænser, suspenderer eller tilbagekalder de del-66-licensen i overensstemmelse med 66.B.500 i bilag III (del-66) i fornødent omfang og |
|
b) |
meddeler under alle omstændigheder EFTA-Tilsynsmyndigheden og agenturet resultaterne af den fornyede vurdering. |
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne afgørelse er rettet til EFTA-staterne og træder i kraft på dagen for offentliggørelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 10. februar 2017.
På EFTA-Tilsynsmyndighedens vegne
Helga JÓNSDÓTTIR
Medlem af kollegiet
Carsten ZATSCHLER
Direktør
(1) EUT L 79 af 19.3.2008, s. 1.
(2) Den retsakt, der er nævnt i punkt 66qa i bilag XIII til EØS-aftalen (Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 628/2013 af 28. juni 2013 om Det Europæiske Luftfartssikkerhedsagenturs arbejdsmetoder ved standardinspektioner og overvågning af anvendelsen af bestemmelserne i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 216/2008, og om ophævelse af Kommissionens forordning (EF) nr. 736/2006 (EUT L 179 af 29.6.2013, s. 46)).
(3) Den retsakt, der er nævnt i punkt 66q i bilag XIII til EØS-aftalen (Kommissionens forordning (EU) nr. 1321/2014 af 26. november 2014 om vedvarende luftdygtighed af luftfartøjer og luftfartøjsmateriel, -dele og -apparatur og om godkendelse af organisationer og personale, der deltager i disse opgaver (EUT L 362 af 17.12.2014, s. 1)).
(4) Kommissionens afgørelse (EU) 2016/2357 af 19. december 2016 om manglende effektiv overholdelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 216/2008 og dens gennemførelsesbestemmelser for så vidt angår certifikater udstedt af Hellenic Aviation Training Academy (HATA) og del-66-licenser udstedt på grundlag heraf (EUT L 348 af 21.12.2016, s. 72).