ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 47

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

60. årgang
24. februar 2017


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/316 af 22. februar 2017 om ændring af forordning (EF) nr. 1484/95 for så vidt angår fastsættelse af repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin

1

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/317 af 23. februar 2017 om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

4

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/318 af 23. februar 2017 om minimumssalgsprisen for skummetmælkspulver i forbindelse med den 5. dellicitation i den licitationsprocedure, der blev indledt ved gennemførelsesforordning (EU) 2016/2080

6

 

 

AFGØRELSER

 

*

Rådets gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/319 af 21. februar 2017 om ændring af gennemførelsesafgørelse 2013/677/EU om bemyndigelse af Luxembourg til at indføre en særlig foranstaltning, der fraviger artikel 285 i direktiv 2006/112/EF om det fælles merværdiafgiftssystem

7

 

*

Rådets gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/320 af 21. februar 2017 om bemyndigelse af Frankrig til at indgå en aftale med Det Schweiziske Forbund om lufthavnen Basel-Mulhouse, der indeholder bestemmelser, som afviger fra artikel 5 i direktiv 2006/112/EF

9

 

*

Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse (FUSP) 2017/321 af 21. februar 2017 om udnævnelse af den øverstbefalende for EU-styrken i Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe piratvirksomhed og væbnede røverier ud for Somalias kyster (Atalanta) og om ophævelse af afgørelse (FUSP) 2016/940 (ATALANTA/1/2017)

11

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/322 af 22. februar 2017 om fritagelser fra den udvidede antidumpingtold på visse dele til cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 88/97 (meddelt under nummer C(2017) 1129)

13

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

24.2.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 47/1


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/316

af 22. februar 2017

om ændring af forordning (EF) nr. 1484/95 for så vidt angår fastsættelse af repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 183, litra b),

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 510/2014 af 16. april 2014 om handelsordninger for visse varer fremstillet af landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 1216/2009 og (EF) nr. 614/2009 (2), særlig artikel 5, stk. 6, litra a), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1484/95 (3) er der fastsat gennemførelsesbestemmelser til ordningen for tillægsimporttold og repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin.

(2)

Det fremgår af den regelmæssige kontrol af de data, som fastsættelsen af de repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin er baseret på, at de repræsentative priser for importen af visse produkter bør ændres under hensyntagen til prisudsving alt efter oprindelse.

(3)

Forordning (EF) nr. 1484/95 bør derfor ændres.

(4)

For at foranstaltningen kan finde anvendelse så hurtigt som muligt, efter at de ajourførte data er blevet gjort tilgængelige, bør denne forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag I til forordning (EF) nr. 1484/95 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 22. februar 2017.

På Kommissionens vegne

For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør

Generaldirektoratet for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter


(1)   EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)   EUT L 150 af 20.5.2014, s. 1.

(3)  Kommissionens forordning (EF) nr. 1484/95 af 28. juni 1995 om gennemførelsesbestemmelser til ordningen for tillægsimporttold og om fastsættelse af repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin og om ophævelse af forordning nr. 163/67/EØF (EFT L 145 af 29.6.1995, s. 47).


BILAG

»BILAG I

KN-kode

Varebeskrivelse

Repræsentativ pris

(i EUR/100 kg)

Sikkerhed, jf. artikel 3

(i EUR/100 kg)

Oprindelse (1)

0207 12 10

Høns (såkaldte 70 pct.-høns), frosne

115,2

0

AR

0207 12 90

Høns (såkaldte 65 pct.-høns), frosne

138,9

0

AR

128,1

0

BR

0207 14 10

Udskårne udbenede stykker af høns, frosne

228,7

21

AR

191,8

34

BR

284,6

5

CL

222,6

23

TH

0207 27 10

Udskårne udbenede stykker af kalkun, frosne

407,9

0

BR

302,9

0

CL

0408 91 80

Æg uden skal, tørrede

429,2

0

AR

1602 32 11

Tilberedninger af høns af arten Gallus domesticus, ikke kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt

194,6

28

BR


(1)  Den statistiske lande- og områdefortegnelse er fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.«


24.2.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 47/4


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/317

af 23. februar 2017

om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1),

under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om nærmere bestemmelser for anvendelsen af Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguayrunden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning.

(2)

Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 23. februar 2017.

På Kommissionens vegne

For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør

Generaldirektoratet for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter


(1)   EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)   EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1.


BILAG

Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

IL

75,4

MA

110,1

TR

100,5

ZZ

95,3

0707 00 05

MA

86,6

TR

190,3

ZZ

138,5

0709 91 00

EG

113,1

ZZ

113,1

0709 93 10

MA

55,4

TR

172,3

ZZ

113,9

0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28

EG

43,6

IL

75,0

MA

50,0

TN

50,3

TR

73,1

ZA

196,8

ZZ

81,5

0805 21 10 , 0805 21 90 , 0805 29 00

EG

73,3

IL

129,0

JM

120,8

MA

102,0

TR

62,1

ZZ

97,4

0805 22 00

IL

120,6

MA

101,2

ZZ

110,9

0805 50 10

EG

82,4

TR

72,2

ZZ

77,3

0808 10 80

US

115,7

ZZ

115,7

0808 30 90

CL

175,7

CN

84,8

ZA

110,9

ZZ

123,8


(1)  Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.


24.2.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 47/6


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/318

af 23. februar 2017

om minimumssalgsprisen for skummetmælkspulver i forbindelse med den 5. dellicitation i den licitationsprocedure, der blev indledt ved gennemførelsesforordning (EU) 2016/2080

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1),

under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/1240 af 18. maj 2016 om gennemførelsesbestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 for så vidt angår offentlig intervention og støtte til privat oplagring (2), særlig artikel 32, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/2080 (3) indledes der en procedure for salg af skummetmælkspulver ved licitation.

(2)

På grundlag af de bud, der er modtaget i forbindelse med den 5. dellicitation, bør der ikke fastsættes en minimumssalgspris.

(3)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I forbindelse med den 5. dellicitation for salg af skummetmælkspulver inden for rammerne af den licitationsprocedure, der er indledt ved gennemførelsesforordning (EU) 2016/2080, og hvortil fristen for indgivelse af bud udløb den 21. februar 2017, fastsættes der ikke nogen minimumssalgspris.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 23. februar 2017.

På Kommissionens vegne

For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør

Generaldirektoratet for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter


(1)   EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)   EUT L 206 af 30.7.2016, s. 71.

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/2080 af 25. november 2016 om indledning af en licitationsprocedure for salg af skummetmælkspulver (EUT L 321 af 29.11.2016, s. 45).


AFGØRELSER

24.2.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 47/7


RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2017/319

af 21. februar 2017

om ændring af gennemførelsesafgørelse 2013/677/EU om bemyndigelse af Luxembourg til at indføre en særlig foranstaltning, der fraviger artikel 285 i direktiv 2006/112/EF om det fælles merværdiafgiftssystem

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (1), særlig artikel 395,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 285 i direktiv 2006/112/EF kan de medlemsstater, som ikke har gjort brug af muligheden i artikel 14 i Rådets andet direktiv 67/228/EØF (2), indrømme momsfritagelse til afgiftspligtige personer, hvis årlige omsætning ikke overstiger 5 000 EUR eller det tilsvarende beløb i den nationale valuta. De kan også indrømme en gradvis momsnedsættelse til afgiftspligtige personer, hvis årlige omsætning overstiger det loft, der er fastsat med henblik på anvendelsen af momsfritagelsen.

(2)

Ved Rådets gennemførelsesafgørelse 2013/677/EU (3) fik Luxembourg tilladelse til som en foranstaltning, der fraviger artikel 285 i direktiv 2006/112/EF, (»fravigelsesforanstaltningen«) indtil den 31. december 2016 at indrømme momsfritagelse til afgiftspligtige personer, hvis årsomsætning ikke overstiger 25 000 EUR.

(3)

Ved brev registreret i Kommissionen den 26. september 2016 anmodede Luxembourg om tilladelse til at forlænge fravigelsesforanstaltningen fra den 1. januar 2017, og samtidig at hæve tærsklen fra 25 000 EUR til 30 000 EUR.

(4)

Kommissionen underrettede ved brev af 4. oktober 2016 de øvrige medlemsstater om Luxembourgs anmodning. Ved brev af 5. oktober 2016 underrettede Kommissionen Luxembourg om, at den rådede over alle nødvendige oplysninger for at kunne vurdere anmodningen.

(5)

Ifølge de oplysninger, som Luxembourg har fremlagt, vil yderligere 970 afgiftspligtige personer potentielt kunne gøre brug af fravigelsesforanstaltningen med henblik på at reducere deres momsforpligtelser som omhandlet i kapitel 2-6 i afsnit XI i direktiv 2006/112/EF. Den byrde, der hviler på skatteforvaltningen i forbindelse med momsopkrævning og kontrol af små virksomheder, vil således også blive mindre.

(6)

Da fravigelsesforanstaltningen vil medføre færre momsforpligtelser for små virksomheder, der samtidig stadig kan vælge at benytte den almindelige momsordning i henhold til artikel 290 i direktiv 2006/112/EF, bør Luxembourg have tilladelse til at anvende den højere tærskel frem til den 31. december 2019.

(7)

Fravigelser indrømmes normalt for en begrænset periode med henblik på, at det kan vurderes, om de er hensigtsmæssige og effektive. Da artikel 281-294 i direktiv 2006/112/EF om særordningen for små virksomheder desuden er under revision, er det muligt, at et direktiv om ændring af disse bestemmelser træder i kraft inden den 31. december 2019. Fravigelsesforanstaltningen bør derfor være tidsbegrænset og ledsages af en udløbsklausul.

(8)

For at sikre at målene med fravigelsesforanstaltningen, navnlig dem med henblik på at undgå skadelige virkninger og sikre lige vilkår, opfyldes, bør denne afgørelse finde anvendelse fra den 1. januar 2017. Ved at fastsætte, at fravigelsesforanstaltningen anvendes med tilbagevirkende kraft, respekteres de pågældende personers berettigede forventninger, idet fravigelsesforanstaltningen ikke indskrænker de erhvervsdrivende eller enkeltpersoners rettigheder eller forpligtelser.

(9)

Ifølge oplysningerne indgivet af Luxembourg vil den hævede tærskel have en ubetydelig indvirkning på de samlede momsindtægter, der opkræves ved det endelige forbrug.

(10)

Fravigelsesforanstaltningen er i overensstemmelse med målsætningerne i Kommissionens meddelelse »Tænk småt først« — En »Small Business Act« for Europa af 25. juni 2008.

(11)

Fravigelsesforanstaltningen har ingen indvirkning på Unionens egne indtægter hidrørende fra moms, idet Luxembourg vil foretage en kompensationsberegning som omhandlet i artikel 6 i Rådets forordning (EØF, Euratom) nr. 1553/89 (4).

(12)

Gennemførelsesafgørelse 2013/677/EU bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Artikel 1 og 2 i gennemførelsesafgørelse 2013/677/EU affattes således:

»Artikel 1

Som en fravigelse af artikel 285 i direktiv 2006/112/EF bemyndiges Luxembourg til at momsfritage afgiftspligtige personer med en årlig omsætning på højst 30 000 EUR.

Artikel 2

Denne afgørelse får virkning på dagen for meddelelsen.

Denne afgørelse anvendes fra den 1. januar 2017 indtil den 31. december 2019 eller indtil datoen for ikrafttrædelsen af et direktiv om ændring af artikel 281-294 i direktiv 2006/112/EF om særordningen for små virksomheder, alt efter hvilken dato der kommer først.«

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til Storhertugdømmet Luxembourg.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. februar 2017

På Rådets vegne

E. SCICLUNA

Formand


(1)   EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1.

(2)  Rådets andet direktiv 67/228/EØF af 11. april 1967 om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter — Det fælles merværdiafgiftssystems struktur og de nærmere regler for dets anvendelse (EFT 71 af 14.4.1967, s. 1303/67).

(3)  Rådets gennemførelsesafgørelse 2013/677/EU af 15. november 2013 om bemyndigelse af Luxembourg til at indføre en særlig foranstaltning, der fraviger artikel 285 i direktiv 2006/112/EF om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 316 af 27.11.2013, s. 33).

(4)  Rådets forordning (EØF, Euratom) nr. 1553/89 af 29. maj 1989 om den endelige ordning for ensartet opkrævning af egne indtægter hidrørende fra merværdiafgiften (EFT L 155 af 7.6.1989, s. 9).


24.2.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 47/9


RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2017/320

af 21. februar 2017

om bemyndigelse af Frankrig til at indgå en aftale med Det Schweiziske Forbund om lufthavnen Basel-Mulhouse, der indeholder bestemmelser, som afviger fra artikel 5 i direktiv 2006/112/EF

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR—

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (1), særlig artikel 396, stk. 1,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I overensstemmelse med artikel 5 i direktiv 2006/112/EF vedrørende direktivets territoriale anvendelsesområde finder merværdiafgiftssystemet (»moms«) som hovedregel anvendelse på medlemsstaternes område.

(2)

Ved brev registreret i Kommissionen den 24. september 2015 anmodede Frankrig om bemyndigelse til at indgå en aftale med Det Schweiziske Forbund (»Schweiz«) om lufthavnen Basel-Mulhouse (»lufthavnen«), der indeholder bestemmelser, der afviger fra direktiv 2006/112/EF.

(3)

I overensstemmelse med artikel 396, stk. 2, andet afsnit, i direktiv 2006/112/EF underrettede Kommissionen ved brev af 24. oktober 2016 de øvrige medlemsstater om Frankrigs anmodning. Ved brev af 25. oktober 2016 meddelte Kommissionen Frankrig, at den rådede over alle nødvendige oplysninger for at kunne tage stilling til anmodningen.

(4)

Lufthavnen er i sin helhed beliggende i Unionen. Imidlertid er der efter den fransk-schweiziske konvention af 4. juli 1949 vedrørende opførelsen og driften af lufthavnen Basel-Mulhouse i Blotzheim (»konventionen«) et særligt schweizisk toldområde i en afgrænset del af lufthavnen, hvor de schweiziske myndigheder har mulighed for at udøve kontrol med varer og passagerer, der forlader eller rejser ind i Schweiz. Af konventionen fremgik det desuden, at der mellem de pågældende lande ville blive indgået en særskilt aftale om bl.a. skattereglerne i dette område.

(5)

Der er opstået problemer med det schweiziske toldområde, navnlig med hensyn til kontrollen med anvendelsen af EU's momsregler af virksomheder, der er etableret i det pågældende område.

(6)

Frankrig og Schweiz blev i 2015 enige om at indgå en international aftale, i henhold til hvilken det schweiziske toldområde ville blive anset som schweizisk område i momsmæssig henseende. Da dette ville afvige fra direktiv 2006/112/EF, kræves der en tilladelse efter direktivets artikel 396.

(7)

Frankrig vil sikre, at afvigelsen ikke får indvirkning på Unionens egne indtægter fra moms —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Frankrig bemyndiges hermed til at indgå en aftale med Schweiz om lufthavnen Basel Mulhouse, der bestemmer, at det schweiziske toldområde i lufthavnen, som er oprettet i henhold til artikel 8 i den fransk-schweiziske konvention af 4. juli 1949 om opførelsen og driften af lufthavnen Basel-Mulhouse i Blotzheim, uanset direktiv 2006/112/EF ikke skal anses som en del af en medlemsstats område i henhold til nævnte direktivs artikel 5.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til Den Franske Republik.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. februar 2017.

På Rådets vegne

E. SCICLUNA

Formand


(1)   EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1.


24.2.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 47/11


DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉS AFGØRELSE (FUSP) 2017/321

af 21. februar 2017

om udnævnelse af den øverstbefalende for EU-styrken i Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe piratvirksomhed og væbnede røverier ud for Somalias kyster (Atalanta) og om ophævelse af afgørelse (FUSP) 2016/940 (ATALANTA/1/2017)

DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉ HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 38,

under henvisning til Rådets fælles aktion 2008/851/FUSP af 10. november 2008 om Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe piratvirksomhed og væbnede røverier ud for Somalias kyster (1), særlig artikel 6, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ifølge artikel 6, stk. 1, i fælles aktion 2008/851/FUSP bemyndigede Rådet Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité (PSC) til at træffe de relevante afgørelser om at udnævne den øverstbefalende for EU-styrken i Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe piratvirksomhed og væbnede røverier ud for Somalias kyster (»øverstbefalende for EU-styrken«).

(2)

Den 9. juni 2016 vedtog PSC afgørelse (FUSP) 2016/940 (2) om udnævnelse af flotilleadmiral René LUYCKX som øverstbefalende for EU-styrken.

(3)

Den øverstbefalende for EU-operationen har indstillet kontreadmiral Rafael FERNÁNDEZ-PINTADO MUÑOZ-ROJAS som ny øverstbefalende for EU-styrken til at efterfølge flotilleadmiral René LUYCKX fra den 24. februar 2017.

(4)

EU's Militærkomité gav den 19. januar 2017 sin støtte til denne indstilling.

(5)

Afgørelse (FUSP) 2016/940 bør derfor ophæves.

(6)

I medfør af artikel 5 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i udarbejdelsen og gennemførelsen af Unionens afgørelser og aktioner, som har indvirkning på forsvarsområdet —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Kontreadmiral Rafael FERNÁNDEZ-PINTADO MUÑOZ-ROJAS udnævnes til øverstbefalende for EU-styrken i Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe piratvirksomhed og væbnede røverier ud for Somalias kyster (Atalanta) fra den 24. februar 2017.

Artikel 2

Afgørelse (FUSP) 2016/940 ophæves.

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft den 24. februar 2017.

Udfærdiget i Bruxelles, 21. februar 2017.

På Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités vegne

W. STEVENS

Formand


(1)   EUT L 301 af 12.11.2008, s. 33.

(2)  Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse (FUSP) 2016/940 af 9. juni 2016 om udnævnelse af den øverstbefalende for EU-styrken i Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe piratvirksomhed og væbnede røverier ud for Somalias kyster (Atalanta) og om ophævelse af afgørelse (FUSP) 2016/395 (ATALANTA/3/2016) (EUT L 155 af 14.6.2016, s. 27).


24.2.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 47/13


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2017/322

af 22. februar 2017

om fritagelser fra den udvidede antidumpingtold på visse dele til cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 88/97

(meddelt under nummer C(2017) 1129)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (1) (»grundforordningen«), særlig artikel 13, stk. 4,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 71/97 af 10. januar 1997 om udvidelse af den endelige antidumpingtold på importen af cykler med oprindelse i Den Kinesiske Folkerepublik, som indførtes ved Rådets forordning (EØF) nr. 2474/93, til også at omfatte visse dele til cykler fra Folkerepublikken Kina og om opkrævning af denne told på import registreret i henhold til forordning (EF) nr. 703/96 (2), særlig artikel 3,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 88/97 af 20. januar 1997 om bevilling til fritagelse af importen af visse dele til cykler med oprindelse i Den Kinesiske Folkerepublik fra den ved Rådets forordning (EF) nr. 71/97 fastsatte udvidelse af den antidumpingtold, der indførtes ved Rådets forordning (EØF) nr. 2474/93 (3), særlig artikel 4-7,

efter at have underrettet medlemsstaterne, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I øjeblikket gælder der en antidumpingtold på importen til Den Europæiske Union af væsentlige dele til cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina (»den udvidede told«) som følge af den ved forordning (EF) nr. 71/97 (»udvidelsesforordningen«) fastsatte udvidelse af antidumpingtolden på importen af cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina (»Kina«).

(2)

I henhold til udvidelsesforordningens artikel 3 kan Europa-Kommissionen (»Kommissionen«) vedtage de nødvendige foranstaltninger til at udstede bevilling til fritagelse for så vidt angår importen af væsentlige dele til cykler, hvis anvendelse ikke indebærer en omgåelse af antidumpingtolden.

(3)

Disse gennemførelsesforanstaltninger fremgår af forordning (EF) nr. 88/97 (»fritagelsesforordningen«), der fastsætter den specifikke fritagelsesordning.

(4)

Kommissionen har på dette grundlag fritaget en række cykelsamlingsvirksomheder fra den udvidede told (»de fritagne parter«).

(5)

Kommissionen har offentliggjort successive lister over de fritagne parter (4) i Den Europæiske Unions Tidende, jf. fritagelsesforordningens artikel 16, stk. 2.

(6)

Kommissionens seneste gennemførelsesafgørelse, der vedrører fritagelser i henhold til fritagelsesforordningen, blev vedtaget den 15. december 2015 (5).

1.   ANMODNINGER OM FRITAGELSE

(7)

Fra de parter, der er opført i tabel 1-3, modtog Kommissionen anmodninger om fritagelse med alle de nødvendige oplysninger for at kunne fastslå, at disse kan antages til behandling i henhold til fritagelsesforordningens artikel 4, stk. 1.

(8)

Disse parter fik mulighed for at fremsætte bemærkninger til Kommissionens konklusioner om, hvorvidt deres anmodninger kan antages til behandling.

(9)

I henhold til artikel 5, stk. 1, i fritagelsesforordningen blev betalingen af den udvidede told for så vidt angår enhver import af væsentlige dele til cykler, som disse parter har angivet til fri omsætning, suspenderet fra den dag, Kommissionen modtog deres anmodninger, og indtil der foreligger en beslutning om, hvorvidt anmodningerne er begrundede.

2.   BEVILLING TIL FRITAGELSER

(10)

Undersøgelsen af, hvorvidt anmodningerne fra de i tabel 1 opførte parter er begrundede, er afsluttet.

Tabel 1

Taric-tillægskode

Navn

Adresse

B963

PANEX DINAMIC d.o.o.

Dr. Tome Bratkovića 1, HR-40000 Čakovec, Kroatien

C001

CICLI EUROPA s.r.l.

34 Via Portella Bifuto, 93017 San Cataldo CL, Italien

C002

OLYMPIQUE SARL

ZA Les Epalits, 42610 Saint-Romain-le-Puy, Frankrig

C021

Kuisle & Kuisle GmbH

Füssener Straße 22 a, 87675 Stötten, Tyskland

B960

In Cycles — Montagem e Comércio de Bicicletas Lda

Zona Industrial De Barrô Norte/Sul, N.o 976, Fracçao A/B e D, AP. 52, 3750-353 Barrô Águeda, Portugal

C053

Firma Handlowo-Usługowo-Produkcyjna »Trans-Rower« Roman Tylec

Dąbie 47, 39-311 Zdziarzec, Polen

(11)

I forbindelse med undersøgelsen fastslog Kommissionen, at værdien af dele med oprindelse i Kina udgjorde mindre end 60 % af den samlede værdi af dele til cykler, der er samlet af disse parter.

(12)

Deres samleprocesser falder derfor uden for anvendelsesområdet for artikel 13, stk. 2, i forordning (EU) 2016/1036.

(13)

Af ovennævnte grund og i overensstemmelse med fritagelsesforordningens artikel 7, stk. 1, bør de parter, der er opført i tabel 1, fritages fra den udvidede told.

(14)

I overensstemmelse med artikel 7, stk. 2, bør fritagelserne have virkning fra datoen for modtagelsen af deres anmodninger, og desuden bør deres toldskyld for den udvidede told anses for at være ophørt fra samme dato.

(15)

Disse parter blev underrettet om Kommissionens konklusioner om, hvorvidt deres anmodninger var begrundede, og fik mulighed for at fremsætte bemærkninger hertil.

(16)

Eftersom fritagelserne kun gælder for de parter, hvis navne og adresser er opført specifikt i tabel 1, bør de fritagne parter straks underrette Kommissionen (6) om enhver ændring i disse oplysninger (f.eks. efter en ændring af navn, selskabs-/virksomhedsform eller adresse eller efter oprettelsen af nye samleenheder).

(17)

I sådanne tilfælde bør parten meddele alle relevante oplysninger, især om enhver ændring i de aktiviteter, der er forbundet med samleprocesser. Kommissionen vil, hvor det er hensigtsmæssigt, ajourføre henvisningerne til sådan en part.

3.   AJOURFØRING AF HENVISNINGERNE TIL FRITAGNE PARTER

(18)

De fritagne parter, der er opført i tabel 2, underrettede Kommissionen om ændringer i henvisningerne til dem (navne, selskabs-/virksomhedsformer eller adresser). Efter at have undersøgt de indsendte oplysninger konkluderede Kommissionen, at disse ændringer på ingen måde berører samleprocesserne med hensyn til de betingelser for fritagelse, der er fastsat i fritagelsesforordningen.

(19)

Skønt disse parters fritagelse fra den udvidede told, der er bevilget i henhold til fritagelsesforordningens artikel 7, stk. 1, ikke berøres, bør henvisningerne til disse parter ajourføres.

Tabel 2

Taric-tillægskode

Tidligere henvisning

Ændring

A662

Credat Industries a.s.

V. Palkovicha 19

SK-946 03 Kolárovo, Slovakiet

Virksomhedens adresse er blevet ændret til:

»Priemyselný areál 3415

946 03 Kolárovo, Slovakiet«

A247

AT Zweirad GmbH

Boschstrasse 18, DE-48341 Altenberge, Tyskland

Virksomhedens adresse er blevet ændret til:

»Zur Steinkuhle 2, 48341 Altenberge, Tyskland«

A995

Planet X Ltd

Unit 6, Ignite Business Park, Magna Way, Rotherham GB-S60 1FD, Det Forenede Kongerige

Virksomhedens adresse er blevet ændret til:

»Unit 38-41, Aldwarke Wharfe Business Park, Waddington Way, Rotherham, South Yorkshire S65 3SH, Det Forenede Kongerige«

A542

Biuro Ekonomiczno-Handlowe Jan Zasada

ul. Fabryczna 6, PL-98-300 Wieluń, Polen

Virksomhedens navn og selskabs- /virksomhedsform er blevet ændret til:

»Biuro Ekonomiczno-Handlowe Jan Zasada Sp. z o.o.«

8983

Mara Cicli SRL

Via della Pergola 5, IT-21052 Busto Arsizio (VA), Italien

Virksomhedens navn, selskabs-/virksomhedsform og adresse er blevet ændret til:

»Mandelli SPA

Via Tommaso Grossi 5, 20841 Carate Brianza MB, Italien«

A605

Bohemia Bike a.s.

Okružní 697, CZ-370 01 České Budějovice, Tjekkiet

Virksomhedens adresse er blevet ændret til:

»Na Pankráci 1724/129 Nusle

140 00 Praha 4,

Tjekkiet«

4.   SUSPENSION AF TOLDBETALINGER FOR PARTER, HVIS FORHOLD UNDERSØGES

(20)

Behandlingen af anmodningerne fra parterne i tabel 3 er i gang. Indtil der foreligger en beslutning om, hvorvidt anmodningerne fra disse parter er begrundede, er disse parters betaling af den udvidede told suspenderet.

(21)

Eftersom suspensionerne kun gælder for de parter, hvis navne og adresser er opført specifikt i tabel 3, bør disse parter straks underrette Kommissionen (7) om enhver ændring i disse oplysninger (f.eks. efter en ændring af navn, selskabs-/virksomhedsform eller adresse eller efter oprettelsen af nye samleenheder).

(22)

I sådanne tilfælde bør parten meddele alle relevante oplysninger, især om enhver ændring i de aktiviteter, der er forbundet med samleprocesser. Kommissionen vil, hvor det er hensigtsmæssigt, ajourføre henvisningerne til sådan en part.

Tabel 3

Taric-tillægskode

Navn

Adresse

C003

Interbike Spólka z o.o.

ul. Śląska 6/5, 42-200 Częstochowa, Polen

C049

Cycles Sport North Ltd

363 Leach Place, Walton Summit Center, Preston, PR5 8AS, Det Forenede Kongerige

C170

Hermann Hartje KG

Deichstrasse 120-122, 27318 Hoya, Tyskland

C102

Uno Bike B.V.

Bovendijk 213, 3045 PD Rotterdam, Nederlandene

C128

VELOSPRINT S

Trnavská 40, 949 01, Nitra, Slovakiet

C169

Pelago MFG oy

Tyynenmerenkatu 6 L3, FI-00220 Helsingfors, Finland

C202

VANMOOF B.V.

Mauritskade 55, 1092 AD Amsterdam, Nederlandene

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Definitionerne i artikel 1 i forordning (EF) nr. 88/97 finder anvendelse med henblik på gennemførelsen af denne afgørelse.

Artikel 2

De i nedenstående tabel 1 opførte parter fritages for den udvidelse, der blev indført ved forordning (EF) nr. 71/97, af den ved Rådets forordning (EØF) nr. 2474/93 (8) indførte endelige antidumpingtold på importen af cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina til også at omfatte importen af visse dele til cykler fra Folkerepublikken Kina.

I henhold til artikel 7, stk. 2, i forordning (EF) nr. 88/97 får fritagelserne virkning fra datoerne for modtagelsen af disse parters anmodninger. Datoerne er opført i kolonnen »Med virkning fra«.

Fritagelsen gælder kun for de parter, hvis navne og adresser er opført specifikt i tabel 1.

De fritagne parter skal straks underrette Kommissionen om enhver ændring i disse oplysninger og meddele alle relevante oplysninger, især om enhver ændring i partens aktiviteter, der er forbundet med samleprocesser, og som vedrører betingelserne for fritagelsen.

Tabel 1

Fritagne parter

Taric-tillægskode

Navn

Adresse

Med virkning fra

B960

In Cycles — Montagem e Comércio de Bicicletas Lda

Zona Industrial De Barrô Norte/Sul, N.o 976, Fracçao A/B e D, AP. 52, 3750-353, Barrô Águeda, Portugal

2.5.2014

B963

PANEX DINAMIC d.o.o.

Dr. Tome Bratkovića 1, HR-40000 Čakovec, Kroatien

13.8.2014

C002

OLYMPIQUE SARL

ZA Les Epalits, 42610 Saint-Romain-le-Puy, Frankrig

28.10.2014

C001

CICLI EUROPA s.r.l.

34 Via Portella Bifuto, 93017 San Cataldo CL, Italien

10.11.2014

C021

Kuisle & Kuisle GmbH

Füssener Straße 22 a, 87675 Stötten, Tyskland

17.2.2015

C053

Firma Handlowo-Usługowo-Produkcyjna »Trans-Rower« Roman Tylec

Dąbie 47, 39-311 Zdziarzec, Polen

1.7.2015

Artikel 3

De ajourførte henvisninger til de i nedenstående tabel 2 opførte fritagne parter fremgår af kolonnen »Ny henvisning«. Disse ajourføringer får virkning fra de datoer, som er opført i kolonnen »Med virkning fra«.

De tilsvarende Taric-tillægskoder, som disse fritagne parter tidligere er blevet tildelt, og som fremgår af kolonnen »Taric-tillægskode«, berøres ikke.

Tabel 2

Fritagne parter, for hvilke henvisningen skal ajourføres

Taric-tillægskode

Tidligere henvisning

Ny henvisning

Med virkning fra

A662

Credat Industries a.s.

V. Palkovicha 19

SK-946 03 Kolárovo, Slovakiet

Credat Industries a.s.

Priemyselný areál 3415

946 03 Kolárovo, Slovakiet

21.3.2016

A247

AT Zweirad GmbH

Boschstrasse 18

DE-48341 Altenberge, Tyskland

AT Zweirad GmbH

Zur Steinkuhle 2

48341 Altenberge, Tyskland

17.2.2016

A995

Planet X Ltd

Unit 6, Ignite Business Park, Magna Way

Rotherham GB-S60 1FD, Det Forenede Kongerige

Planet X Ltd

Unit 38-41, Aldwarke Wharfe Business Park, Waddington Way, Rotherham, South Yorkshire S65 3SH, Det Forenede Kongerige

17.11.2016.

8983

Mara Cicli SRL

Via della Pergola 5

IT-21052 Busto Arsizio (VA), Italien

Mandelli SPA

Via Tommaso Grossi 5,

20841 Carate Brianza MB, Italien

1.1.2017

A605

Bohemia Bike a.s.

Okružní 697

CZ-370 01 České Budějovice, Tjekkiet

Bohemia Bike a.s.

Na Pankráci 1724/129 Nusle

140 00 Prag 4, Tjekkiet

25.1.2017

A542

Biuro Ekonomiczno-Handlowe Jan Zasada

ul. Fabryczna 6, PL-98-300 Wieluń, Polen

Biuro Ekonomiczno-Handlowe Jan Zasada Sp. z o.o.

ul. Fabryczna 6, 98-300 Wieluń, Polen

2.1.2017

Artikel 4

De i nedenstående tabel 3 opførte parters forhold undersøges i henhold til artikel 6 i forordning (EF) nr. 88/97.

Suspensionen af betalingen af den udvidede antidumpingtold i henhold til artikel 5 i forordning (EF) nr. 88/97 får virkning fra datoerne for modtagelsen af disse parters anmodninger. Disse datoer er opført i kolonnen »Med virkning fra«.

Disse suspensioner gælder kun for de parter, hvis forhold undersøges, og hvis navne og adresser er opført specifikt i tabel 3.

Parter, hvis forhold undersøges, skal straks underrette Kommissionen om enhver ændring i disse oplysninger og meddele alle relevante oplysninger, især om enhver ændring i partens aktiviteter, der er forbundet med samleprocesser, og som vedrører betingelserne for suspensionen.

Tabel 3

Parter, hvis forhold undersøges

Taric-tillægskode

Navn

Adresse

Med virkning fra

C003

Interbike Spółka z o.o.

ul. Śląska 6/5, 42-200 Częstochowa, Polen

18.12.2014

C049

Cycles Sport North Ltd

363 Leach Place, Walton Summit Center, Preston, PR5 8AS, Det Forenede Kongerige

27.4.2015

C102

Uno Bike B.V.

Bovendijk 213, 3045 PD Rotterdam, Nederlandene

24.11.2015.

C170

Hermann Hartje KG

Deichstrasse 120-122, 27318 Hoya, Tyskland

29.9.2016

C128

VELOSPRINT S

Trnavská 40, 949 01, Nitra, Slovakiet

14.4.2016

C169

Pelago MFG oy

Tyynenmerenkatu 6 L3, FI-00220 Helsingfors, Finland

23.9.2016

C202

VANMOOF B.V.

Mauritskade 55, 1092 AD Amsterdam, Nederlandene

19.12.2016

Artikel 5

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne og til de parter, der er listeopført i artikel 2, 3 og 4. Den offentliggøres ligeledes i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 22. februar 2017.

På Kommissionens vegne

Cecilia MALMSTRÖM

Medlem af Kommissionen


(1)   EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21.

(2)   EFT L 16 af 18.1.1997, s. 55.

(3)   EFT L 17 af 21.1.1997, s. 17.

(4)   EFT C 45 af 13.2.1997, s. 3, EFT C 112 af 10.4.1997, s. 9, EFT C 220 af 19.7.1997, s. 6, EFT C 378 af 13.12.1997, s. 2, EFT C 217 af 11.7.1998, s. 9, EFT C 37 af 11.2.1999, s. 3, EFT C 186 af 2.7.1999, s. 6, EFT C 216 af 28.7.2000, s. 8, EFT C 170 af 14.6.2001, s. 5, EFT C 103 af 30.4.2002, s. 2, EUT C 35 af 14.2.2003, s. 3, EUT C 43 af 22.2.2003, s. 5, EUT C 54 af 2.3.2004, s. 2, EUT C 299 af 4.12.2004, s. 4, EUT L 17 af 21.1.2006, s. 16, EUT L 313 af 14.11.2006, s. 5, EUT L 81 af 20.3.2008, s. 73, EUT C 310 af 5.12.2008, s. 19, EUT L 19 af 23.1.2009, s. 62, EUT L 314 af 1.12.2009, s. 106, EUT L 136 af 24.5.2011, s. 99, EUT L 343 af 23.12.2011, s. 86, EUT L 119 af 23.4.2014, s. 67, EUT L 132 af 29.5.2015, s. 32, EUT L 331 af 17.12.2015, s. 30.

(5)   EUT L 331 af 17.12.2015, s. 30.

(6)  Parterne anbefales at anvende følgende e-mailadresse: TRADE-BICYCLE-PARTS@ec.europa.eu.

(7)  Parterne anbefales at anvende følgende e-mailadresse: TRADE-BICYCLE-PARTS@ec.europa.eu.

(8)  Rådets forordning (EØF) nr. 2474/93 af 8. september 1993 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen til Fællesskabet af cykler med oprindelse i Den Kinesiske Folkerepublik og om endelig opkrævning af den midlertidige antidumpingtold (EFT L 228 af 9.9.1993, s. 1).