ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 40

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

60. årgang
17. februar 2017


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/268 af 14. februar 2017 om tarifering af visse varer i den kombinerede nomenklatur

1

 

*

Kommissionens forordning (EU) 2017/269 af 16. februar 2017 om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1185/2009 om statistik over pesticider for så vidt angår listen over aktivstoffer ( 1 )

4

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/270 af 16. februar 2017 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 for så vidt angår godkendelsesbetingelserne for aktivstoffet sulfurylfluorid ( 1 )

48

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/271 af 16. februar 2017 om udvidelse af den endelige antidumpingtold, der indførtes ved Rådets forordning (EF) nr. 925/2009 på importen af visse typer folie af aluminium med oprindelse i Folkerepublikken Kina, til også at omfatte importen af visse let ændrede typer folie af aluminium

51

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/272 af 16. februar 2017 om indledning af en undersøgelse vedrørende den mulige omgåelse af de antidumpingforanstaltninger, der indførtes ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 1331/2011 på importen af visse sømløse rør af rustfrit stål med oprindelse i Folkerepublikken Kina, ved import afsendt fra Indien, uanset om varen er angivet med oprindelse i Indien eller ej, og om at gøre denne import til genstand for registrering

64

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/273 af 16. februar 2017 om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

70

 

 

AFGØRELSER

 

*

Den Europæiske Centralbanks afgørelse (EU) 2017/274 af 10. februar 2017 om fastsættelse af principper for at give feedback vedrørende de opgaver, som de kompetente nationale myndigheders underkoordinatorer udfører, og om ophævelse af afgørelse (EU) 2016/3 (ECB/2017/6)

72

 

 

Berigtigelser

 

*

Berigtigelse til Kommissionens afgørelse 2014/955/EU af 18. december 2014 om ændring af beslutning 2000/532/EF vedrørende listen over affald i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/98/EF ( EUT L 370 af 30.12.2014 )

78

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

17.2.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 40/1


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/268

af 14. februar 2017

om tarifering af visse varer i den kombinerede nomenklatur

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen (1), særlig artikel 57, stk. 4, og artikel 58, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

For at sikre en ensartet anvendelse af den kombinerede nomenklatur, der er knyttet som bilag til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 (2), bør der vedtages bestemmelser vedrørende tariferingen af de i bilaget omhandlede varer.

(2)

Forordning (EØF) nr. 2658/87 har fastsat almindelige tariferingsbestemmelser vedrørende den kombinerede nomenklatur. Disse bestemmelser finder også anvendelse ved fortolkningen af enhver anden nomenklatur, der helt eller delvis er baseret på den kombinerede nomenklatur, eller som tilføjer yderligere underopdelinger, og som er fastlagt på grundlag af specifikke EU-forskrifter med henblik på anvendelsen af tarifmæssige eller andre foranstaltninger vedrørende samhandelen med varer.

(3)

Ifølge de almindelige bestemmelser bør varerne i kolonne 1 i tabellen i bilaget tariferes under den KN-kode, der er anført i kolonne 2, ud fra den begrundelse, der er anført i kolonne 3.

(4)

Det er hensigtsmæssigt, at bindende tariferingsoplysninger, der er meddelt vedrørende varer, som er omfattet af denne forordning, men som ikke er i overensstemmelse hermed, i en vis periode fortsat kan påberåbes af modtageren, jf. artikel 34, stk. 9, i forordning (EU) nr. 952/2013. Denne periode bør fastsættes til tre måneder.

(5)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De varer, der er anført i kolonne 1 i tabellen i bilaget, tariferes i den kombinerede nomenklatur under den KN-kode, der er nævnt i kolonne 2 i tabellen.

Artikel 2

Bindende tariferingsoplysninger, som ikke er i overensstemmelse med denne forordning, kan fortsat påberåbes i henhold til artikel 34, stk. 9, i forordning (EU) nr. 952/2013 i en periode på tre måneder fra denne forordnings ikrafttræden.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 14. februar 2017.

På Kommissionens vegne

For formanden

Stephen QUEST

Generaldirektør

Generaldirektoratet for Beskatning og Toldunion


(1)  EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1.

(2)  Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1).


BILAG

Varebeskrivelse

Tarifering (KN-kode)

Begrundelse

(1)

(2)

(3)

Et produkt bestående af hvide tabletter sammensat af følgende:

steviolglykosider

natriumkarbonat

natriumcitrat

leucin.

200 tabletter (hver af 56 mg) til detailsalg i en lommeæske.

Produktet indeholder 0,06 kcal pr. tablet.

2106 90 92

Tarifering i henhold til almindelig tariferingsbestemmelse 1 og 6 vedrørende den kombinerede nomenklatur, bestemmelse 1, litra b), til kapitel 38 og teksten til KN-kode 2106 , 2106 90 og 2106 90 92 .

I overensstemmelse med bestemmelse 1, litra b), til kapitel 38 kan produktet ikke betragtes som værende et kemisk produkt, jf. kapitel 38, eftersom det indeholder stoffer med en næringsværdi af den type, der anvendes til tilberedning af næringsmidler. Der er ingen grænser for næringsværdien.

Steviolglycosider og leucin anses for at være stoffer med en næringsværdi (se også forklarende bemærkninger til HS til kapitel 38 generelt, tredjesidste og næstsidste afsnit).

Præparater (som f.eks. tabletter), der består af et sødemiddel og et næringsmiddel, der anvendes til at forsøde præparatet, bør tariferes under pos. 2106 (se også forklarende bemærkninger til HS til pos. 2106 , nummer 10).

Produktet skal derfor tariferes under pos. 2106 som andre tilberedte fødevarer under KN-kode 2106 90 92 .


17.2.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 40/4


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2017/269

af 16. februar 2017

om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1185/2009 om statistik over pesticider for så vidt angår listen over aktivstoffer

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1185/2009 af 25. november 2009 om statistik over pesticider (1), særlig artikel 5, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved forordning (EF) nr. 1185/2009 er der fastlagt en fælles ramme for udarbejdelse af sammenlignelige europæiske statistikker over afsætning og anvendelse af pesticider.

(2)

Kommissionen bør regelmæssigt og mindst hver femte år tilpasse listen over omfattede stoffer og klassificeringen heraf i produktgrupper og kemiske grupper som omhandlet i bilag III. Da sidstnævnte senest blev ajourført i 2011 ved Kommissionens forordning (EU) nr. 656/2011 (2), er det nødvendigt at ajourføre listen i bilaget til nævnte forordning, således at den omfatter årene fra 2016 til 2020.

(3)

På grund af antallet af berørte stoffer og den komplicerede proces for identificering og klassificering af de relevante forbindelser er det vanskeligt for de nationale statistikmyndigheder at erhverve de redskaber, de behøver for at indsamle oplysninger om anvendelse og markedsføring af pesticider. Listen bør derfor kun omfatte de stoffer, der er blevet tildelt et identifikationsnummer af en af de to store, internationalt anerkendte institutioner, der registrerer kemiske forbindelser og pesticider, Chemical Abstracts Service under American Chemical Society og Collaborative International Pesticides Analytical Council.

(4)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Udvalget for det Europæiske Statistiske System —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag III til forordning (EF) nr. 1185/2009 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. februar 2017.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 324 af 10.12.2009, s. 1.

(2)  Kommissionens forordning (EU) nr. 656/2011 af 7. juli 2011 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1185/2009 om statistik over pesticider for så vidt angår definitionerne og listen over aktivstoffer (EUT L 180 af 8.7.2011, s. 3).


BILAG

»BILAG III

HARMONISERET KLASSIFICERING AF STOFFER

Hovedgrupper

Produktkategorier

Kode

Kemisk gruppe

Stoffer (fællesnavne)

Den fælles nomenklatur

CAS (1)

CIPAC (2)

Fungicider og baktericider

 

PES_F

 

 

 

 

 

Uorganiske fungicider

F01

 

 

 

 

 

 

F01_01

KOBBERFORBINDELSER

 

 

 

 

 

F01_01_01

 

BORDEAUXVÆSKE

8011-63-0

44.604

 

 

F01_01_02

 

KOBBERHYDROXID

20427-59-2

44.305

 

 

F01_01_03

 

KOBBER(I)OXID

1319-39-1

44.603

 

 

F01_01_04

 

KOBBEROXYCHLORID

1332-40-7

44.602

 

 

F01_01_05

 

TRIBASISK KOBBERSULFAT

1333-22-8

44.606

 

 

F01_01_06

 

ANDRE KOBBERSALTE

 

44

 

 

F01_02

UORGANISK SVOVL

 

 

 

 

 

F01_02_01

 

SVOVL

7704-34-9

18

 

 

F01_99

ANDRE UORGANISKE FUNGICIDER

 

 

 

 

 

F01_99_01

 

SVOVLKALK (CALCIUMPOLYSULFID)

1344-81-6

17

 

 

F01_99_03

 

KALIUMPHOSPHONATER (TIDLIGERE KALIUMPHOSPHIT)

13977-65-6

13492-26-7

756

 

 

F01_99_06

 

DINATRIUMPHOSPHONAT

 

808

 

 

F01_99_07

 

KALIUMHYDROGENCARBONAT

298-14-6

853

 

 

F01_99_99

 

ANDRE UORGANISKE FUNGICIDER

 

 

 

Fungicider på basis af carbamater og dithiocarbamater

F02

 

 

 

 

 

 

F02_01

CARBANILATFUNGICIDER

 

 

 

 

 

F02_01_01

 

DIETHOFENCARB

87130-20-9

513

 

 

F02_02

CARBAMATFUNGICIDER

 

 

 

 

 

F02_02_01

 

BENTHIAVALICARB-ISOPROPYL

413615-35-7

177406-68-7

744

 

 

F02_02_02

 

IPROVALICARB

140923-17-7

620

 

 

F02_02_03

 

PROPAMOCARB

24579-73-5

399

 

 

F02_03

DITHIOCARBAMATFUNGICIDER

 

 

 

 

 

F02_03_01

 

MANCOZEB

8018-01-7

34

 

 

F02_03_02

 

MANEB

12427-38-2

61

 

 

F02_03_03

 

METIRAM

9006-42-2

478

 

 

F02_03_04

 

PROPINEB

12071-83-9

177

 

 

F02_03_05

 

THIRAM

137-26-8

24

 

 

F02_03_06

 

ZIRAM

137-30-4

31

 

 

F02_99

ANDRE FUNGICIDER PÅ BASIS AF CARBAMATER OG DITHIOCARBAMATER

 

 

 

 

 

F02_99_99

 

ANDRE FUNGICIDER PÅ BASIS AF CARBAMATER OG DITHIOCARBAMATER

 

 

 

Fungicider på basis af benzimidazoler

F03

 

 

 

 

 

 

F03_01

BENZIMIDAZOLFUNGICIDER

 

 

 

 

 

F03_01_01

 

CARBENDAZIM

10605-21-7

263

 

 

F03_01_02

 

FUBERIDAZOL

3878-19-1

525

 

 

F03_01_03

 

THIABENDAZOL

148-79-8

323

 

 

F03_01_04

 

THIOPHANAT-METHYL

23564-05-8

262

 

 

F03_99

ANDRE FUNGICIDER PÅ BASIS AF BENZIMIDAZOLER

 

 

 

 

 

F03_99_99

 

ANDRE FUNGICIDER PÅ BASIS AF BENZIMIDAZOLER

 

 

 

Fungicider på basis af imidazoler og triazoler

F04

 

 

 

 

 

 

F04_01

CONAZOLFUNGICIDER

 

 

 

 

 

F04_01_02

 

BROMUCONAZOL

116255-48-2

680

 

 

F04_01_03

 

CYPROCONAZOL

94361-06-5

600

 

 

F04_01_04

 

DIFENOCONAZOL

119446-68-3

687

 

 

F04_01_05

 

EPOXICONAZOL

106325-08-0

609

 

 

F04_01_06

 

ETRIDIAZOL

2593-15-9

518

 

 

F04_01_07

 

FENBUCONAZOL

114369-43-6

694

 

 

F04_01_08

 

FLUQUINCONAZOL

136426-54-5

474

 

 

F04_01_10

 

FLUTRIAFOL

76674-21-0

436

 

 

F04_01_11

 

IMAZALIL (ENILCONAZOL)

35554-44-0

335

 

 

F04_01_12

 

IPCONAZOL

125225-28-7

798

 

 

F04_01_13

 

METCONAZOL

125116-23-6

706

 

 

F04_01_14

 

MYCLOBUTANIL

88671-89-0

442

 

 

F04_01_15

 

PENCONAZOL

66246-88-6

446

 

 

F04_01_16

 

PROPICONAZOL

60207-90-1

408

 

 

F04_01_17

 

PROTHIOCONAZOL

178928-70-6

745

 

 

F04_01_18

 

TEBUCONAZOL

107534-96-3

494

 

 

F04_01_19

 

TETRACONAZOL

112281-77-3

726

 

 

F04_01_20

 

TRIADIMENOL

55219-65-3

398

 

 

F04_01_21

 

TRIFLUMIZOL

99387-89-0

730

 

 

F04_01_22

 

TRITICONAZOL

131983-72-7

652

 

 

F04_02

IMIDAZOLFUNGICIDER

 

 

 

 

 

F04_02_01

 

CYAZOFAMID

120116-88-3

653

 

 

F04_02_02

 

FENAMIDON

161326-34-7

650

 

 

F04_02_03

 

TRIAZOXID

72459-58-6

729

 

 

F04_99

ANDRE FUNGICIDER PÅ BASIS AF IMIDAZOLER OG TRIAZOLER

 

 

 

 

 

F04_99_01

 

AMETOCTRADIN

865318-97-4

818

 

 

F04_99_02

 

AMISULBROM

348635-87-0

789

 

 

F04_99_03

 

TRICYCLAZOL

41814-78-2

547

 

 

F04_99_99

 

ANDRE FUNGICIDER PÅ BASIS AF IMIDAZOLER OG TRIAZOLER

 

 

 

Fungicider på basis af morpholiner

F05

 

 

 

 

 

 

F05_01

MORPHOLINFUNGICIDER

 

 

 

 

 

F05_01_01

 

DIMETHOMORPH

110488-70-5

483

 

 

F05_01_02

 

DODEMORPH

1593-77-7

300

 

 

F05_01_03

 

FENPROPIMORPH

67564-91-4

427

 

 

F05_99

ANDRE FUNGICIDER PÅ BASIS AF MORPHOLINER

 

 

 

 

 

F05_99_99

 

ANDRE FUNGICIDER PÅ BASIS AF MORPHOLINER

 

 

 

Fungicider af mikrobiologisk eller botanisk oprindelse

F06

 

 

 

 

 

 

F06_01

MIKROBIOLOGISKE FUNGICIDER

 

 

 

 

 

F06_01_01

 

AMPELOMYCES QUISQUALIS — STAMME AQ10

 

589

 

 

F06_01_02

 

AUREOBASIDIUM PULLULANS (STAMME DSM 14940-1)

 

809, 810

 

 

F06_01_03

 

BACILLUS SUBTILIS — STAMME QST 713

 

661

 

 

F06_01_04

 

CONIOTHYRIUM MINITANS

 

614

 

 

F06_01_05

 

GLIOCLADIUM CATENULATUM — STAMME J1446

 

624

 

 

F06_01_08

 

PSEUDOMONAS CHLORORAPHIS — STAMME MA342

 

574

 

 

F06_01_09

 

PSEUDOZYMA FLOCCULOSA

 

669

 

 

F06_01_11

 

TRICHODERMA HARZIANUM RIFAI (T-22) (ITEM 908)

 

816

 

 

F06_01_12

 

CANDIDA OLEOPHILA — STAMME O

 

946

 

 

F06_01_14

 

PHLEBIOPSIS GIGANTEA (FLERE STAMMER)

 

921, 922, 923, 924, 925, 926, 927, 928, 929, 930, 931, 932, 933, 934

 

 

F06_01_15

 

PSEUDOMONAS SP. — STAMME DSMZ 13134

 

935

 

 

F06_01_16

 

PYTHIUM OLIGANDRUM (M1)

 

936

 

 

F06_01_17

 

STREPTOMYCES K61 (K61) (TIDLIGERE STREPTOMYCES GRISEOVIRIDIS)

 

937

 

 

F06_01_18

 

TRICHODERMA ASPELLERUM (ICC012) (T25) (TV1) (TIDLIGERE T. HARZIANUM)

 

938, 939, 940

 

 

F06_01_19

 

TRICHODERMA ASPERELLUM (STAMME T34)

 

941

 

 

F06_01_20

 

TRICHODERMA ATROVIRIDE (IMI 206040) (T 11) (TIDLIGERE TRICHODERMA HARZIANUM)

 

942, 943

 

 

F06_01_21

 

TRICHODERMA ATROVIRIDE — STAMME I-1237

 

944

 

 

F06_01_22

 

TRICHODERMA GAMSII (TIDLIGERE T. VIRIDE) (ICC080)

 

945

 

 

F06_01_23

 

TRICHODERMA POLYSPORUM (IMI 206039)

 

946

 

 

F06_01_24

 

VERTICILLIUM ALBO-ATRUM (WCS850) (TIDLIGERE VERTICILLIUM DAHLIAE)

 

948

 

 

F06_01_25

 

BACILLUS AMYLOLIQUEFACIENS MBI 600

 

 

 

 

F06_01_26

 

BACILLUS AMYLOLIQUEFACIENS — STAMME FZB24

 

 

 

 

F06_01_27

 

SACCHAROMYCES CEREVISIAE — STAMME LAS02

 

 

 

 

F06_01_28

 

TRICHODERMA ATROVIRIDE — STAMME SC1

 

 

 

 

F06_01_29

 

BACILLUS AMYLOLIQUEFACIENS SUBSP.PLANTARUM D747

 

 

 

 

F06_01_30

 

BACILLUS PUMILUS QST 2808

 

 

 

 

F06_02

BOTANISKE FUNGICIDER

 

 

 

 

 

F06_02_01

 

EUGENOL

97-53-0

 

 

 

F06_02_02

 

GERANIOL

106-24-1

 

 

 

F06_02_03

 

THYMOL

89-83-8

900

 

 

F06_02_04

 

EKSTRAKT AF TETRÆ

68647-73-4

914

 

 

F06_02_05

 

LAMINARIN

9008-22-4

671

 

 

F06_02_06

 

FEN 560

 

858

 

 

F06_02_07

 

EKSTRAKT AF REYNOUTRIA SACCHALINENSIS

 

 

 

 

F06_99

ANDRE FUNGICIDER AF MIKROBIOLOGISK ELLER BOTANISK OPRINDELSE

 

 

 

 

 

F06_99_01

 

CEREVISAN

 

980

 

Baktericider

F07

 

 

 

 

 

 

F07_01

UORGANISKE BAKTERICIDER

 

 

 

 

 

F07_01_01

 

KALIUMHYPOCHLORIT

7681-52-9

848

 

 

F07_01_02

 

ALUMINIUMSULFAT

10043-01-3

849

 

 

F07_99

ANDRE BAKTERICIDER

 

 

 

 

Andre fungicider og baktericider

F99

 

 

 

 

 

 

F99_01

ALIFATISKE NITROGENFUNGICIDER

 

 

 

 

 

F99_01_01

 

CYMOXANIL

57966-95-7

419

 

 

F99_01_02

 

DODIN

03.10.2439

101

 

 

F99_02

AMIDFUNGICIDER

 

 

 

 

 

F99_02_01

 

CYFLUFENAMID

180409-60-3

759

 

 

F99_02_02

 

FLUOPICOLID

239110-15-7

787

 

 

F99_02_03

 

PROCHLORAZ

67747-09-5

407

 

 

F99_02_04

 

SILTHIOFAM

175217-20-6

635

 

 

F99_02_05

 

ZOXAMID

156052-68-5

640

 

 

F99_02_06

 

MANDIPROPAMID

374726-62-2

783

 

 

F99_02_07

 

PENTHIOPYRAD

183675-82-3

824

 

 

F99_02_08

 

BENZOVINDIFLUPYR

1072957-71-1

981

 

 

F99_02_09

 

ISOFETAMID

875915-78-9

972

 

 

F99_02_10

 

MANDESTROBIN

173662-97-0

 

 

 

F99_02_11

 

FLUOPYRAM

658066-35-4

807

 

 

F99_03

ANILIDFUNGICIDER

 

 

 

 

 

F99_03_01

 

BENALAXYL

71626-11-4

416

 

 

F99_03_02

 

BOSCALID

188425-85-6

673

 

 

F99_03_03

 

CARBOXIN

5234-68-4

273

 

 

F99_03_04

 

FENHEXAMID

126833-17-8

603

 

 

F99_03_05

 

FLUTOLANIL

66332-96-5

524

 

 

F99_03_06

 

METALAXYL-M

70630-17-0

580

 

 

F99_03_07

 

METALAXYL

57837-19-1

365

 

 

F99_03_08

 

BENALAXYL-M

98243-83-5

766

 

 

F99_03_09

 

BIXAFEN

581809-46-3

819

 

 

F99_03_12

 

ISOPYRAZAM

881685-58-1

963

 

 

F99_03_13

 

FLUXAPYROXAD

907204-31-3

828

 

 

F99_03_14

 

PENFLUFEN

494793-67-8

826

 

 

F99_03_15

 

SEDAXAN

874967-67-6

833

 

 

F99_05

AROMATISKE FUNGICIDER

 

 

 

 

 

F99_05_01

 

CHLOROTHALONIL

1897-45-6

288

 

 

F99_05_03

 

2,5-DICHLORBENZOESYREMETHYLESTER

2905-69-3

686

 

 

F99_06

DICARBOXIMIDFUNGICIDER

 

 

 

 

 

F99_06_01

 

IPRODION

36734-19-7

278

 

 

F99_07

DINITROANILINFUNGICIDER

 

 

 

 

 

F99_07_01

 

FLUAZINAM

79622-59-6

521

 

 

F99_08

DINITROPHENOLFUNGICIDER

 

 

 

 

 

F99_08_02

 

MEPTYLDINOCAP

131-72-6

811

 

 

F99_09

FUNGICIDER MED ORGANISK FOSFOR

 

 

 

 

 

F99_09_01

 

FOSETYL-AL

15845-66-6

384

 

 

F99_09_02

 

TOLCLOFOS-METHYL

57018-04-9

479

 

 

F99_10

OXAZOLFUNGICIDER

 

 

 

 

 

F99_10_01

 

FAMOXADON

131807-57-3

594

 

 

F99_10_02

 

HYMEXAZOL

10004-44-1

528

 

 

F99_11

PHENYLPYRROLFUNGICIDER

 

 

 

 

 

F99_11_01

 

FLUDIOXONIL

131341-86-1

522

 

 

F99_12

PHTHALMIDFUNGICIDER

 

 

 

 

 

F99_12_01

 

CAPTAN

133-06-2

40

 

 

F99_12_02

 

FOLPET

133-07-3

75

 

 

F99_13

PYRIMIDINFUNGICIDER

 

 

 

 

 

F99_13_01

 

BUPIRIMAT

41483-43-6

261

 

 

F99_13_02

 

CYPRODINIL

121552-61-2

511

 

 

F99_13_03

 

MEPANIPYRIM

110235-47-7

611

 

 

F99_13_04

 

PYRIMETHANIL

53112-28-0

714

 

 

F99_14

QUINOLINFUNGICIDER

 

 

 

 

 

F99_14_01

 

8-HYDROXYQUINOLINSULFAT (8-HYDROXYQUINOLIN INKL. OXYQUINOLIN)

134-31-6

677

 

 

F99_14_02

 

QUINOXYFEN

124495-18-7

566

 

 

F99_15

QUINONFUNGICIDER

 

 

 

 

 

F99_15_01

 

DITHIANON

3347-22-6

153

 

 

F99_16

STROBILURINFUNGICIDER

 

 

 

 

 

F99_16_01

 

AZOXYSTROBIN

131860-33-8

571

 

 

F99_16_02

 

DIMOXYSTROBIN

149961-52-4

739

 

 

F99_16_03

 

FLUOXASTROBIN

361377-29-9

746

 

 

F99_16_04

 

KRESOXIM-METHYL

143390-89-0

568

 

 

F99_16_05

 

PICOXYSTROBIN

117428-22-5

628

 

 

F99_16_06

 

PYRACLOSTROBIN

175013-18-0

657

 

 

F99_16_07

 

TRIFLOXYSTROBIN

141517-21-7

617

 

 

F99_17

URINSTOFFUNGICIDER

 

 

 

 

 

F99_17_01

 

PENCYCURON

66063-05-6

402

 

 

F99_17_02

 

URINSTOF

57-13-6

913

 

Ikke-klassificerede fungicider

F99_99

IKKE-KLASSIFICEREDE FUNGICIDER

 

 

 

 

 

F99_99_01

 

2-PHENYLPHENOL

90-43-7

246

 

 

F99_99_02

 

ACIBENZOLAR-S-METHYL

126448-41-7

597

 

 

F99_99_04

 

ASCORBINSYRE

 

774

 

 

F99_99_05

 

BENZOESYRE

65-85-0

622

 

 

F99_99_06

 

FENPROPIDIN

67306-00-7

520

 

 

F99_99_08

 

METRAFENON

220899-03-6

752

 

 

F99_99_09

 

PYRIOFENON

688046-61-9

827

 

 

F99_99_10

 

SPIROXAMIN

118134-30-8

572

 

 

F99_99_12

 

PROQUINAZID

189278-12-4

764

 

 

F99_99_13

 

VALIFENALAT (TIDLIGERE VALIPHENAL)

 

857

 

 

F99_99_14

 

DIMETHYLDISULFID

624-92-0

 

 

 

F99_99_15

 

COS-OGA

 

979

 

 

F99_99_16

 

FLUTIANIL

958647-10-4

835

 

 

F99_99_17

 

FENPYRAZAMIN

473798-59-3

832

 

 

F99_99_99

 

ANDRE IKKE-KLASSIFICEREDE FUNGICIDER

 

 

Herbicider. Afsvidningsmidler og mosdræbere

 

PES_H

 

 

 

 

 

Herbicider på basis af phenoxyphytohormoner

H01

 

 

 

 

 

 

H01_01

PHENOXYHERBICIDER

 

 

 

 

 

H01_01_01

 

2,4-D

94-75-7

1

 

 

H01_01_02

 

2,4-DB

94-82-6

83

 

 

H01_01_03

 

DICHLORPROP-P

15165-67-0

476

 

 

H01_01_04

 

MCPA

94-74-6

2

 

 

H01_01_05

 

MCPB

94-81-5

50

 

 

H01_01_06

 

MECOPROP

7085-19-0

51

 

 

H01_01_07

 

MECOPROP-P

16484-77-8

475

 

 

H01_99

ANDRE HERBICIDER PÅ BASIS AF PHENOXYPHYTOHORMONER

 

 

 

 

 

H01_99_99

 

ANDRE HERBICIDER PÅ BASIS AF PHENOXYPHYTOHORMONER

 

 

 

Herbicider på basis af triaziner og triazinoner

H02

 

 

 

 

 

 

H02_02

TRIAZINHERBICIDER

 

 

 

 

 

H02_02_01

 

TERBUTHYLAZIN

5915-41-3

234

 

 

H02_03

TRIAZINONHERBICIDER

 

 

 

 

 

H02_03_01

 

METAMITRON

41394-05-2

381

 

 

H02_03_02

 

METRIBUZIN

21087-64-9

283

 

 

H02_99

ANDRE HERBICIDER PÅ BASIS AF TRIAZINER OG TRIAZINONER

 

 

 

 

 

H02_99_99

 

ANDRE HERBICIDER PÅ BASIS AF TRIAZINER OG TRIAZINONER

 

 

 

Herbicider på basis af amider og anilider

H03

 

 

 

 

 

 

H03_01

AMIDHERBICIDER

 

 

 

 

 

H03_01_01

 

BEFLUBUTAMID

113614-08-7

662

 

 

H03_01_02

 

DIMETHENAMID-P

163515-14-8

638

 

 

H03_01_03

 

ISOXABEN

82558-50-7

701

 

 

H03_01_04

 

NAPROPAMID

15299-99-7

271

 

 

H03_01_05

 

PENOXSULAM

219714-96-2

758

 

 

H03_01_06

 

PETHOXAMID

106700-29-2

665

 

 

H03_01_07

 

PROPYZAMID

23950-58-5

315

 

 

H03_01_08

 

PYROXSULAM

422556-08-9

793

 

 

H03_02

ANILIDHERBICIDER

 

 

 

 

 

H03_02_01

 

DIFLUFENICAN

83164-33-4

462

 

 

H03_02_02

 

FLORASULAM

145701-23-1

616

 

 

H03_02_03

 

FLUFENACET

142459-58-3

588

 

 

H03_02_04

 

METAZACHLOR

67129-08-2

411

 

 

H03_02_05

 

METOSULAM

139528-85-1

707

 

 

H03_03

CHLORACETANILIDHERBICIDER

 

 

 

 

 

H03_03_02

 

DIMETHACHLOR

50563-36-5

688

 

 

H03_03_04

 

S-METOLACHLOR

87392-12-9

607

 

 

H03_99

ANDRE HERBICIDER PÅ BASIS AF AMIDER OG ANILIDER

 

 

 

 

 

H03_99_99

 

ANDRE HERBICIDER PÅ BASIS AF AMIDER OG ANILIDER

 

 

 

Herbicider på basis af carbamater og biscarbamater

H04

 

 

 

 

 

 

H04_01

BISCARBAMATHERBICIDER

 

 

 

 

 

H04_01_01

 

CHLORPROPHAM

101-21-3

43

 

 

H04_01_02

 

DESMEDIPHAM

13684-56-5

477

 

 

H04_01_03

 

PHENMEDIPHAM

13684-63-4

77

 

 

H04_02

CARBAMATHERBICIDER

 

 

 

 

 

H04_02_02

 

CARBETAMID

16118-49-3

95

 

 

H04_99

ANDRE HERBICIDER PÅ BASIS AF CARBAMATER OG BISCARBAMATER

 

 

 

 

 

H04_99_99

 

ANDRE HERBICIDER PÅ BASIS AF CARBAMATER OG BISCARBAMATER

 

 

 

Herbicider på basis af dinitroanilinderivater

H05

 

 

 

 

 

 

H05_01

DINITROANILINHERBICIDER

 

 

 

 

 

H05_01_01

 

BENFLURALIN

1861-40-1

285

 

 

H05_01_02

 

PENDIMETHALIN

40487-42-1

357

 

 

H05_01_03

 

ORYZALIN

19044-88-3

537

 

 

H05_99

ANDRE HERBICIDER PÅ BASIS AF DINITROANILINDERIVATER

 

 

 

 

 

H05_99_99

 

ANDRE HERBICIDER PÅ BASIS AF DINITROANILINDERIVATER

 

 

 

Herbicider på basis af urinstof-, uracil- eller sulfonylurinstofderivater

H06

 

 

 

 

 

 

H06_01

SULFONYLURINSTOFHERBICIDER

 

 

 

 

 

H06_01_01

 

AMIDOSULFURON

120923-37-7

515

 

 

H06_01_02

 

AZIMSULFURON

120162-55-2

584

 

 

H06_01_03

 

BENSULFURON-METHYL

99283-01-9

83055-99-6

502

 

 

H06_01_04

 

CHLORSULFURON

64902-72-3

391

 

 

H06_01_06

 

FLAZASULFURON

104040-78-0

595

 

 

H06_01_07

 

FLUPYRSULFURON-METHYL

150315-10-9

144740-54-5

577

 

 

H06_01_08

 

FORAMSULFURON

173159-57-4

659

 

 

H06_01_09

 

IMAZOSULFURON

122548-33-8

590

 

 

H06_01_10

 

IODOSULFURON-METHYL-NATRIUM

144550-36-7

634.501

 

 

H06_01_11

 

MESOSULFURON-METHYL

400852-66-6

208465-21-8

663

 

 

H06_01_12

 

METSULFURON-METHYL

74223-64-6

441

 

 

H06_01_13

 

NICOSULFURON

111991-09-4

709

 

 

H06_01_14

 

OXASULFURON

144651-06-9

626

 

 

H06_01_15

 

PROSULFURON

94125-34-5

579

 

 

H06_01_16

 

RIMSULFURON

122931-48-0

716

 

 

H06_01_17

 

SULFOSULFURON

141776-32-1

601

 

 

H06_01_18

 

THIFENSULFURON-METHYL

79277-67-1

79227-27-3

452

 

 

H06_01_19

 

TRIASULFURON

82097-50-5

480

 

 

H06_01_20

 

TRIBENURON-METHYL

106040-48-6

101200-48-0

546

 

 

H06_01_21

 

TRIFLUSULFURON

135990-29-3

126535-15-7

731

 

 

H06_01_22

 

TRITOSULFURON

142469-14-5

735

 

 

H06_01_23

 

ORTHOSULFAMURON

213464-77-8

781

 

 

H06_01_24

 

ETHAMETSULFURON-METHYL

97780-06-8

834.201

 

 

H06_01_25

 

HALOSULFURON-METHYL

100784-20-1

785

 

 

H06_02

URACILHERBICIDER

 

 

 

 

 

H06_02_01

 

LENACIL

01.8.2164

163

 

 

H06_03

URINSTOFHERBICIDER

 

 

 

 

 

H06_03_01

 

CHLORTOLURON

15545-48-9

217

 

 

H06_03_02

 

DIURON

330-54-1

100

 

 

H06_03_03

 

FLUOMETURON

2164-17-2

159

 

 

H06_03_04

 

ISOPROTURON

34123-59-6

336

 

 

H06_03_05

 

LINURON

330-55-2

76

 

 

H06_03_06

 

METOBROMURON

3060-89-7

168

 

 

H06_99

ANDRE HERBICIDER PÅ BASIS AF URINSTOF-, URACIL- ELLER SULFONYLURINSTOFDERIVATER

 

 

 

 

 

H06_99_99

 

ANDRE HERBICIDER PÅ BASIS AF URINSTOF-, URACIL- ELLER SULFONYLURINSTOFDERIVATER

 

 

 

Andre herbicider

H99

 

 

 

 

 

 

H99_01

ARYLOXYPHENOXYPROPIONHERBICIDER

 

 

 

 

 

H99_01_01

 

CLODINAFOP-PROPARGYL

114420-56-3

105512-06-9

683

 

 

H99_01_02

 

CYHALOFOP-BUTYL

122008-85-9

596

 

 

H99_01_03

 

DICLOFOP-METHYL

40843-25-2

257-141-8

358

 

 

H99_01_04

 

FENOXAPROP-P-ETHYL

113158-40-0

71283-80-2

484

 

 

H99_01_05

 

FLUAZIFOP-P-BUTYL

79241-46-6

467

 

 

H99_01_06

 

HALOXYFOP-P

95977-29-0

526

 

 

H99_01_07

 

PROPAQUIZAFOP

111479-05-1

713

 

 

H99_01_08

 

QUIZALOFOP-P

94051-08-8

641

 

 

H99_01_09

 

QUIZALOFOP-P-ETHYL

100646-51-3

641.202

 

 

H99_01_10

 

QUIZALOFOP-P-TEFURYL

119738-06-6

641.226

 

 

H99_02

BENZOFURANHERBICIDER

 

 

 

 

 

H99_02_01

 

ETHOFUMESAT

26225-79-6

233

 

 

H99_03

BENZOESYREHERBICIDER

 

 

 

 

 

H99_03_01

 

DICAMBA

1918-00-9

85

 

 

H99_04

BIPYRIDYLIUMHERBICIDER

 

 

 

 

 

H99_04_01

 

DIQUAT

85-00-7

55

 

 

H99_05

CYCLOHEXANDIONHERBICIDER

 

 

 

 

 

H99_05_01

 

CLETHODIM

99129-21-2

508

 

 

H99_05_02

 

CYCLOXYDIM

101205-02-1

510

 

 

H99_05_03

 

PROFOXYDIM

139001-49-3

621

 

 

H99_05_04

 

TEPRALOXYDIM

149979-41-9

608

 

 

H99_05_05

 

TRALKOXYDIM

87820-88-0

544

 

 

H99_06

DIAZINHERBICIDER

 

 

 

 

 

H99_06_01

 

PYRIDAT

55512-33-9

447

 

 

H99_07

DICARBOXIMIDHERBICIDER

 

 

 

 

 

H99_07_02

 

FLUMIOXAZIN

103361-09-7

578

 

 

H99_08

DIPHENYLETHERHERBICIDER

 

 

 

 

 

H99_08_01

 

ACLONIFEN

74070-46-5

498

 

 

H99_08_02

 

BIFENOX

42576-02-3

413

 

 

H99_08_03

 

OXYFLUORFEN

42874-03-3

538

 

 

H99_09

IMIDAZOLINONHERBICIDER

 

 

 

 

 

H99_09_01

 

IMAZAMOX

114311-32-9

619

 

 

H99_10

UORGANISKE HERBICIDER

 

 

 

 

 

H99_10_01

 

JERNSULFAT

7720-78-7

17375-41-6

7782-63-0

837

 

 

H99_11

ISOXAZOLHERBICIDER

 

 

 

 

 

H99_11_01

 

ISOXAFLUTOL

141112-29-0

575

 

 

H99_11_02

 

TOPRAMEZON

210631-68-8

800

 

 

H99_13

NITRILHERBICIDER

 

 

 

 

 

H99_13_01

 

BROMOXYNILOCTANOAT OG/ELLER HEPTANOAT

1689-84-5

1689-99-2

56634-95-8

87

 

 

H99_13_03

 

IOXYNIL

1689-83-4

3861-47-0

86

 

 

H99_14

HERBICIDER MED ORGANISK FOSFOR

 

 

 

 

 

H99_14_01

 

AMMONIUMGLUFOSINAT

51276-47-2

77182-82-2

437

 

 

H99_14_02

 

GLYPHOSAT

1071-83-6

284

 

 

H99_15

PHENYLPYRAZOLHERBICIDER

 

 

 

 

 

H99_15_01

 

PINOXADEN

243973-20-8

776

 

 

H99_15_02

 

PYRAFLUFEN-ETHYL

129630-19-9

605

 

 

H99_16

PYRIDAZINONHERBICIDER

 

 

 

 

 

H99_16_01

 

CHLORIDAZON

1698-60-8

111

 

 

H99_16_02

 

FLURTAMON

96525-23-4

569

 

 

H99_17

PYRIDINCARBOXAMIDHERBICIDER

 

 

 

 

 

H99_17_01

 

PICOLINAFEN

137641-05-5

639

 

 

H99_18

PYRIDINCARBOXYLSYREHERBICIDER

 

 

 

 

 

H99_18_01

 

CLOPYRALIDMONOETHANOLAMINSALT

1702-17-6

57754-85-5

455

 

 

H99_18_02

 

PICLORAM

1918-02-1

174

 

 

H99_18_03

 

HALAUXIFENMETHYL

943831-98-9

970

 

 

H99_18_04

 

AMINOPYRALID

150114-71-9

771

 

 

H99_19

PYRIDYLOXYEDDIKESYREHERBICIDER

 

 

 

 

 

H99_19_02

 

FLUROXYPYR

69377-81-7

431

 

 

H99_19_03

 

TRICLOPYR

55335-06-3

376

 

 

H99_20

QUINOLINHERBICIDER

 

 

 

 

 

H99_20_01

 

QUINMERAC

90717-03-6

563

 

 

H99_21

THIADIAZINHERBICIDER

 

 

 

 

 

H99_21_01

 

BENTAZON

25057-89-0

366

 

 

H99_22

THIOCARBAMATHERBICIDER

 

 

 

 

 

H99_22_01

 

MOLINAT

2212-67-1

235

 

 

H99_22_02

 

PROSULFOCARB

52888-80-9

539

 

 

H99_22_03

 

TRI-ALLAT

2303-17-5

97

 

 

H99_23

TRIAZOLHERBICIDER

 

 

 

 

 

H99_23_01

 

AMITROL

61-82-5

90

 

 

H99_24

TRIAZOLINONHERBICIDER

 

 

 

 

 

H99_24_01

 

CARFENTRAZON-ETHYL

128639-02-1

587.202

 

 

H99_25

TRIAZOLONHERBICIDER

 

 

 

 

 

H99_25_01

 

PROPOXYCARBAZON-NATRIUM

145026-81-9

181274-15-7

655

 

 

H99_25_02

 

THIENCARBAZON-METHYL

936331-72-5

317815-83-1

797

 

 

H99_26

TRIKETONHERBICIDER

 

 

 

 

 

H99_26_01

 

MESOTRION

104206-82-8

625

 

 

H99_26_02

 

SULCOTRION

99105-77-8

723

 

 

H99_26_03

 

TEMBOTRION

335104-84-2

790

 

Ikke-klassificerede herbicider

H99_99

IKKE-KLASSIFICEREDE HERBICIDER

 

 

 

 

 

H99_99_01

 

EDDIKESYRE

64-19-7

838

 

 

H99_99_02

 

BISPYRIBAC-NATRIUM

125401-92-5

748.011

 

 

H99_99_03

 

CLOMAZON

81777-89-1

509

 

 

H99_99_04

 

FLUROCHLORIDON

61213-25-0

430

 

 

H99_99_06

 

OXADIAZON

19666-30-9

213

 

 

H99_99_07

 

PELARGONSYRE

112-05-0

888

 

 

H99_99_08

 

QUINOCLAMIN

2797-51-5

648

 

 

H99_99_99

 

ANDRE HERBICIDER, AFSVIDNINGSMIDLER OG MOSDRÆBERE

 

 

Insekticider og acaricider

 

PES_I

 

 

 

 

 

Insekticider på basis af pyrethroider

I01

 

 

 

 

 

 

I01_01

PYRETHROIDINSEKTICIDER

 

 

 

 

 

I01_01_01

 

ACRINATHRIN

101007-06-1

678

 

 

I01_01_02

 

ALPHA-CYPERMETHRIN

67375-30-8

454

 

 

I01_01_03

 

BETA-CYFLUTHRIN

68359-37-5

482

 

 

I01_01_04

 

BIFENTHRIN

82657-04-3

415

 

 

I01_01_06

 

CYPERMETHRIN

52315-07-8

332

 

 

I01_01_07

 

DELTAMETHRIN

52918-63-5

333

 

 

I01_01_08

 

ESFENVALERAT

66230-04-4

481

 

 

I01_01_09

 

ETOFENPROX

80844-07-1

471

 

 

I01_01_10

 

GAMMA-CYHALOTHRIN

76703-62-3

768

 

 

I01_01_11

 

LAMBDA-CYHALOTHRIN

91465-08-6

463

 

 

I01_01_12

 

TAU-FLUVALINAT

102851-06-9

786

 

 

I01_01_13

 

TEFLUTHRIN

79538-32-2

451

 

 

I01_01_14

 

ZETA-CYPERMETHRIN

52315-07-8

733

 

 

I01_01_15

 

BETA-CYPERMETHRIN

65731-84-2

72204-43-4

65732-07-2

83860-31-5

632

 

 

I01_99

ANDRE INSEKTICIDER PÅ BASIS AF PYRETHROIDER

 

 

 

 

 

I01_99_99

 

ANDRE INSEKTICIDER PÅ BASIS AF PYRETHROIDER

 

 

 

Insekticider på basis af chlorerede carbonhydrider

I02

 

 

 

 

 

 

I02_01

ANTHRANILDIAMIDINSEKTICIDER

 

 

 

 

 

I02_01_01

 

CYANTRANILIPROL

 

 

 

 

I02_99

ANDRE INSEKTICIDER PÅ BASIS AF CHLOREREDE CARBONHYDRIDER

 

 

 

 

 

I02_99_99

 

ANDRE INSEKTICIDER PÅ BASIS AF CHLOREREDE CARBONHYDRIDER

 

 

 

Insekticider på basis af carbamater og oximcarbamat

I03

 

 

 

 

 

 

I03_01

OXIMCARBAMATINSEKTICIDER

 

 

 

 

 

I03_01_01

 

METHOMYL

16752-77-5

264

 

 

I03_01_02

 

OXAMYL

23135-22-0

342

 

 

I03_02

CARBAMATINSEKTICIDER

 

 

 

 

 

I03_02_01

 

FENOXYCARB

79127-80-3

425

 

 

I03_02_02

 

FORMETANAT-HYDROCHLORID

22259-30-9

23422-53-9

697

 

 

I03_02_03

 

METHIOCARB

2032-65-7

165

 

 

I03_02_04

 

PIRIMICARB

23103-98-2

231

 

 

I03_99

ANDRE INSEKTICIDER PÅ BASIS AF CARBAMAT OG OXIMCARBAMAT

 

 

 

 

 

I03_99_99

 

ANDRE INSEKTICIDER PÅ BASIS AF CARBAMAT OG OXIMCARBAMAT

 

 

 

Insekticider på basis af organophosphater

I04

 

 

 

 

 

 

I04_01

INSEKTICIDER MED ORGANISK FOSFOR

 

 

 

 

 

I04_01_01

 

CHLORPYRIFOS

2921-88-2

221

 

 

I04_01_02

 

CHLORPYRIFOS-METHYL

5589-13-0

486

 

 

I04_01_03

 

DIMETHOAT

60-51-5

59

 

 

I04_01_04

 

ETHOPROPHOS

13194-48-4

218

 

 

I04_01_07

 

MALATHION

121-75-5

12

 

 

I04_01_08

 

PHOSMET

732-11-6

318

 

 

I04_01_09

 

PIRIMIPHOS-METHYL

29232-93-7

239

 

 

I04_99

ANDRE INSEKTICIDER PÅ BASIS AF ORGANOPHOSPHATER

 

 

 

 

 

I04_99_99

 

ANDRE INSEKTICIDER PÅ BASIS AF ORGANOPHOSPHATER

 

 

 

Insekticider af mikrobiologisk eller botanisk oprindelse

I05

 

 

 

 

 

 

I05_01

MIKROBIOLOGISKE INSEKTICIDER

 

 

 

 

 

I05_01_01

 

ADOXOPHYES ORANA GV — STAMME BV-0001

 

782

 

 

I05_01_03

 

BACILLUS THURINGIENSIS SUBSP. ISRAELENSIS (AM65-52)

 

770

 

 

I05_01_04

 

METARHIZIUM ANISOPLIAE VAR. ANISOPLIAE — STAMME BIPESCO 5F/52

 

784

 

 

I05_01_05

 

PAECILOMYCES FUMOSOROSEUS — STAMME FE9901

 

778

 

 

I05_01_08

 

BACILLUS THURINGIENSIS SUBSP. AIZAWAI (ABTS-1857 OG GC-91)

 

949, 950

 

 

I05_01_09

 

BACILLUS THURINGIENSIS SUBSP. KURSTAKI (ABTS 351, PB 54, SA 11, SA12 OG EG 2348)

 

951, 952, 953, 954, 955

 

 

I05_01_10

 

BACILLUS THURINGIENSIS SUBSP. TENEBRIONIS (NB 176)

 

956

 

 

I05_01_11

 

BEAUVERIA BASSIANA (ATCC 74040 OG GHA)

 

957, 958

 

 

I05_01_12

 

CYDIA POMONELLA GRANULOSIS VIRUS (CPGV)

 

959

 

 

I05_01_13

 

HELICOVERPA ARMIGERA NUCLEOPOLYHEDROVIRUS (HEARNPV)

 

960

 

 

I05_01_14

 

LECANICILLIMUM MUSCARIUM (VE6) (TIDLIGERE VERTICILLIUM LECANII)

 

961

 

 

I05_01_15

 

SPODOPTERA LITTORALIS NUCLEOPOLYHEDROVIRUS

 

962

 

 

I05_01_16

 

BEAUVERIA BASSIANA — STAMME 147

 

 

 

 

I05_01_17

 

BEAUVERIA BASSIANA — STAMME NPP11B005

 

 

 

 

I05_01_18

 

ISARIA FUMOSOROSEA APOPKA — STAMME 97 (TIDLIGERE PAECILOMYCES FUMOSOROSEUS)

 

573

 

 

I05_01_19

 

SPODOPTERA EXIGUA NUCLEAR POLYHEDROSIS VIRUS

 

592

 

 

I05_02

BOTANISKE INSEKTICIDER

 

 

 

 

 

I05_02_01

 

ORANGEOLIE

 

902

 

 

I05_02_02

 

TAGETESOLIE

 

903

 

 

I05_02_03

 

AZADIRACHTIN

11141-17-6

627

 

 

I05_02_04

 

PYRETHRINER

8003-34-7

32

 

 

I05_99

ANDRE INSEKTICIDER AF MIKROBIOLOGISK ELLER BOTANISK OPRINDELSE

 

 

 

 

 

I05_99_99

 

ANDRE INSEKTICIDER AF MIKROBIOLOGISK ELLER BOTANISK OPRINDELSE

 

 

 

Acaricider

I06

 

 

 

 

 

 

I06_01

PYRAZOLACARICIDER

 

 

 

 

 

I06_01_01

 

FENPYROXIMAT

134098-61-6

695

 

 

I06_02

TETRAZINACARICIDER

 

 

 

 

 

I06_02_01

 

CLOFENTEZIN

74115-24-5

418

 

 

I06_99

ANDRE ACARICIDER

 

 

 

 

 

I06_99_01

 

ACEQUINOCYL

57960-19-7

760

 

 

I06_99_02

 

CYFLUMETOFEN

400882-07-7

821

 

 

I06_99_99

 

ANDRE ACARICIDER

 

 

 

Andre insekticider

I99

 

 

 

 

 

 

I99_01

INSEKTICIDER FREMSTILLET VED GÆRING

 

 

 

 

 

I99_01_01

 

ABAMECTIN

71751-41-2

495

 

 

I99_01_02

 

MILBEMECTIN

51596-10-2

51596-11-3

660

 

 

I99_01_03

 

SPINOSAD

168316-95-8

636

 

 

I99_01_04

 

EMAMECTIN

155569-91-8

791

 

 

I99_01_05

 

SPINETORAM

187166-40-1

802

 

 

I99_03

BENZOYLURINSTOF-INSEKTICIDER

 

 

 

 

 

I99_03_01

 

DIFLUBENZURON

35367-38-5

339

 

 

I99_03_03

 

LUFENURON

103055-07-8

704

 

 

I99_03_05

 

TEFLUBENZURON

83121-18-0

450

 

 

I99_03_06

 

TRIFLUMURON

64628-44-0

548

 

 

I99_04

CARBAZATINSEKTICIDER

 

 

 

 

 

I99_04_01

 

BIFENAZAT

149877-41-8

736

 

 

I99_05

DIAZYLHYDRAZININSEKTICIDER

 

 

 

 

 

I99_05_01

 

METHOXYFENOZID

161050-58-4

656

 

 

I99_05_02

 

TEBUFENOZID

112410-23-8

724

 

 

I99_05_03

 

CHROMAFENOZID

143807-66-3

775

 

 

I99_06

INSEKTVÆKSTREGULERINGSMIDLER

 

 

 

 

 

I99_06_01

 

CYROMAZIN

66215-27-8

420

 

 

I99_06_02

 

BUPROFEZIN

69327-76-0

681

 

 

I99_06_03

 

HEXYTHIAZOX

78587-05-0

439

 

 

I99_08

NITROGUANIDININSEKTICIDER

 

 

 

 

 

I99_08_01

 

CLOTHIANIDIN

210880-92-5

738

 

 

I99_08_02

 

THIAMETHOXAM

153719-23-4

637

 

 

I99_09

ORGANOTININSEKTICIDER

 

 

 

 

 

I99_10

OXADIAZININSEKTICIDER

 

 

 

 

 

I99_10_01

 

INDOXACARB

173584-44-6

612

 

 

I99_11

PHENYLETHERINSEKTICIDER

 

 

 

 

 

I99_11_01

 

PYRIPROXYFEN

95737-68-1

715

 

 

I99_12

PYRAZOL(PHENYL-)INSEKTICIDER

 

 

 

 

 

I99_12_02

 

FIPRONIL

120068-37-3

581

 

 

I99_12_03

 

TEBUFENPYRAD

119168-77-3

725

 

 

I99_12_04

 

CHLORANTRANILIPROL

500008-45-7

794

 

 

I99_13

PYRIDININSEKTICIDER

 

 

 

 

 

I99_13_01

 

PYMETROZIN

123312-89-0

593

 

 

I99_13_02

 

FLONICAMID

158062-67-0

763

 

 

I99_13_03

 

SULFOXAFLOR

946578-00-3

820

 

 

I99_14

PYRIDYLMETHYLAMININSEKTICIDER

 

 

 

 

 

I99_14_01

 

ACETAMIPRID

135410-20-7

649

 

 

I99_14_02

 

IMIDACLOPRID

138261-41-3

582

 

 

I99_14_03

 

THIACLOPRID

111988-49-9

631

 

 

I99_14_04

 

FLUPYRADIFURON

951659-40-8

 

 

 

I99_15

SULFITESTERINSEKTICIDER

 

 

 

 

 

I99_17

TETRONSYREINSEKTICIDER

 

 

 

 

 

I99_17_01

 

SPIRODICLOFEN

148477-71-8

737

 

 

I99_17_02

 

SPIROMESIFEN

283594-90-1

747

 

 

I99_18

INSEKTLOKKEMIDLER LIGEKÆDEDE SOMMERFUGLEFEROMONER (SCLPS)

 

 

895

 

 

I99_18_01

 

(E,E)-8,10-DODECADIEN-1-OL

33956-49-9

860

 

 

I99_18_02

 

(Z)-9-DODECEN-1-YL-ACETAT

16974-11-1

112-66-3

422

 

 

I99_18_03

 

(Z)-8-DODECEN-1-YL-ACETAT

28079-04-1

861

 

 

I99_18_04

 

(2E, 13Z)-OCTADECADIEN-1-YL-ACETAT

86252-65-5

862

 

 

I99_18_05

 

(7E, 9E)-DODECADIEN-1-YL-ACETAT

54364-63-5

863

 

 

I99_18_06

 

(7E, 9Z)-DODECADIEN-1-YL-ACETAT

55774-32-8

864

 

 

I99_18_07

 

(7Z, 11E)-HEXADECADIEN-1-YL-ACETAT

51606-94-4

865

 

 

I99_18_08

 

(7Z, 11Z)-HEXADECADIEN-1-YL-ACETAT

53042-79-8

52207-99-5

866

 

 

I99_18_09

 

(9Z, 12E)-TETRADECADIEN-1-YL-ACETAT

31654-77-0

867

 

 

I99_18_10

 

(E)-11-TETRADECEN-1-YL-ACETAT

33189-72-9

868

 

 

I99_18_11

 

(E)-5-DECEN-1-OL

56578-18-8

869

 

 

I99_18_12

 

(E)-5-DECEN-1-YL-ACETAT

38421-90-8

870

 

 

I99_18_13

 

(E)-8-DODECEN-1-YL-ACETAT

38363-29-0

871

 

 

I99_18_14

 

(E/Z)-8-DODECEN-1-YL-ACETAT

38363-29-0

28079-04-1

872

 

 

I99_18_15

 

(Z)-11-HEXADECEN-1-OL

56683-54-6

873

 

 

I99_18_16

 

(Z)-11-HEXADECEN-1-YL-ACETAT

34010-21-4

874

 

 

I99_18_17

 

(Z)-11-HEXADECENAL

53939-28-9

875

 

 

I99_18_18

 

(Z)-11-TETRADECEN-1-YL-ACETAT

20711-10-8

876

 

 

I99_18_19

 

(Z)-13-OCTADECENAL

58594-45-9

878

 

 

I99_18_20

 

(Z)-7-TETRADECENAL

65128-96-3

879

 

 

I99_18_21

 

(Z)-8-DODECEN-1-OL

40642-40-8

880

 

 

I99_18_22

 

(Z)-9-HEXADECENAL

56219-04-6

881

 

 

I99_18_23

 

(Z)-9-TETRADECEN-1-YL-ACETAT

16725-53-4

882

 

 

I99_18_24

 

DODECYLACETAT

112-66-3

884

 

 

I99_18_25

 

TETRADECAN-1-OL

112-72-1

856

 

 

I99_18_26

 

DODECAN-1-OL

112-53-8

 

 

 

I99_18_27

 

(E/Z)-9-DODECEN-1-YL-ACETAT

16974-34-8

 

 

 

I99_18_28

 

(E,Z,Z)-3,8,11-TETRADECATRIEN-1-YL-ACETAT

 

 

 

 

I99_18_29

 

(E,Z)-3,8-TETRADECATRIEN-1-YL-ACETAT

 

 

 

 

I99_18_30

 

N-TETRADECYLACETAT

 

 

 

 

I99_18_31

 

(Z,E)-9,11-TETRADECADIEN-1-YL-ACETAT

50767-79-8

 

 

 

I99_18_32

 

(E,Z)-3,13- OCTADECADIENYLACETAT

53120-26-6

 

 

 

I99_18_33

 

(Z,Z)-3,13- OCTADECADIENYLACETAT

53120-26-7

 

 

 

I99_19

ANDRE INSEKTLOKKEMIDLER

 

 

 

 

 

I99_19_01

 

AMMONIUMACETAT

631-61-8

842

 

 

I99_19_02

 

PUTRESCIN (1,4-DIAMINOBUTAN)

110-60-1

854

 

 

I99_19_03

 

TRIMETHYLAMINHYDROCHLORID

593-81-7

848

 

 

I99_19_04

 

(Z)-13-HEXADECEN-11-YN-1-YL-ACETAT

78617-58-0

 

 

 

I99_19_05

 

(Z,Z,Z,Z)-7,13,16,19-DOCOSATETRAEN-1-YL-ISOBUTYRAT

135459-81-3

883

 

 

I99_19_06

 

RESCALURE

67601-06-3

 

 

 

I99_19_07

 

HYDROLYSEREDE PROTEINER

 

901

 

Ikke-klassificerede insekticider/acaricider

I99_99

IKKE-KLASSIFICEREDE INSEKTICIDER/ACARICIDER

 

 

 

 

 

I99_99_03

 

ETOXAZOL

153233-91-1

623

 

 

I99_99_04

 

FEDTSYRER, C7-C18 OG C18 UMÆTTEDE, KALIUMSALTE (CAS 67701-09-1)

67701-09-1

889

 

 

I99_99_05

 

FEDTSYRER, C8-C10, METHYLESTERE (CAS 85566-26-3)

85566-26-3

890

 

 

I99_99_06

 

FENAZAQUIN

120928-09-8

693

 

 

I99_99_07

 

KISELGUR (DIATOMÉJORD)

61790-53-2

647

 

 

I99_99_08

 

LAURINSYRE (CAS 143-07-7)

143-07-7

885

 

 

I99_99_09

 

METAFLUMIZON

139968-49-3

779

 

 

I99_99_10

 

METHYLDECANOAT (CAS 110-42-9)

110-42-9

892

 

 

I99_99_11

 

METHYLOCTANOAT (CAS 111-11-5)

111-11-5

893

 

 

I99_99_12

 

OLIESYRE (CAS 112-80-1)

112-80-1

894

 

 

I99_99_13

 

PARAFFINOLIE (CAS 64742-46-7)

64742-46-7

896

 

 

I99_99_14

 

PARAFFINOLIE (CAS 72623-86-0)

72623-86-0

897

 

 

I99_99_15

 

PARAFFINOLIE (CAS 8042-47-5)

8042-47-5

898

 

 

I99_99_16

 

PARAFFINOLIE (CAS 97862-82-3)

97862-82-3

899

 

 

I99_99_17

 

PHOSPHAN

7803-51-2

127

 

 

I99_99_18

 

PYRIDABEN

96489-71-3

583

 

 

I99_99_19

 

PYRIDALYL

179101-81-6

792

 

 

I99_99_20

 

SPIROTETRAMAT

203313-25-1

795

 

 

I99_99_21

 

SULFURYLFLUORID

2699-79-8

757

 

 

I99_99_23

 

FEDTSYRER, C7-C20

 

891

 

 

I99_99_27

 

ALUMINIUMPHOSPHID

20859-73-8

227

 

 

I99_99_28

 

MAGNESIUMPHOSPHID

12057-74-8

228

 

 

I99_99_29

 

CARBONDIOXID

124-38-9

844

 

 

I99_99_30

 

MALTODEXTRIN

9050-36-6

801

 

 

I99_99_31

 

TERPENOIDBLANDING QRD 460

 

982

 

 

I99_99_32

 

FLUBENDIAMID

272451-65-7

788

 

 

I99_99_99

 

ANDRE INSEKTICIDER/ACARICIDER

 

 

Molluskicider

 

PES_M

 

 

 

 

 

Molluskicider

M01

 

 

 

 

 

 

M01_01

MOLLUSKICIDER

 

 

 

 

 

M01_01_01

 

JERN(III)PHOSPHAT

10045-86-0

629

 

 

M01_01_03

 

METALDEHYD

108-62-3

62

 

 

M01_01_99

 

ANDRE MOLLUSKICIDER

 

 

Plantevækstreguleringsmidler

 

PES_PGR

 

 

 

 

 

Fysiologiske plantevækstreguleringsmidler

PGR01

 

 

 

 

 

 

PGR01_01

FYSIOLOGISKE PLANTEVÆKSTREGULERINGSMIDLER

 

 

 

 

 

PGR01_01_01

 

1-METHYLCYCLOPROPEN

07.4.3100

767

 

 

PGR01_01_02

 

CHLORMEQUAT

999-81-5

143

 

 

PGR01_01_04

 

DAMINOZID

1596-84-5

330

 

 

PGR01_01_05

 

ETHEPHON

16672-87-0

373

 

 

PGR01_01_07

 

ETHYLEN

74-85-1

839

 

 

PGR01_01_08

 

FORCHLORFENURON

68157-60-8

633

 

 

PGR01_01_09

 

GIBBERELLINSYRE

77-06-5

307

 

 

PGR01_01_10

 

GIBBERELLIN

468-44-0

510-75-8

8030-53-3

904

 

 

PGR01_01_11

 

IMAZAQUIN

81335-37-7

699

 

 

PGR01_01_12

 

MALEINHYDRAZID

123-33-1

310

 

 

PGR01_01_13

 

MEPIQUAT

24307-26-4

440

 

 

PGR01_01_14

 

PACLOBUTRAZOL

76738-62-0

445

 

 

PGR01_01_15

 

PROHEXADIONCALCIUM

127277-53-6

567.02

 

 

PGR01_01_16

 

NATRIUM-5-NITROGUAIACOLAT

67233-85-6

718

 

 

PGR01_01_17

 

NATRIUM-O-NITROPHENOLAT

824-39-5

720

 

 

PGR01_01_18

 

NATRIUM-P-NITROPHENOLAT

824-78-2

721

 

 

PGR01_01_19

 

TRINEXAPAC-ETHYL

95266-40-3

732.202

 

 

PGR01_01_22

 

FLUMETRALIN

62924-70-3

971

 

 

PGR01_99

ANDRE FYSIOLOGISKE PLANTEVÆKSTREGULERINGSMIDLER

 

 

 

 

 

PGR01_99_01

 

1-NAPHTYLEDDIKESYRE (1-NAA)

86-87-3

313

 

 

PGR01_99_02

 

1-DECANOL

112-30-1

831

 

 

PGR01_99_03

 

1-NAPHTHYLACETAMID (1-NAD)

86-86-2

282

 

 

PGR01_99_05

 

6-BENZYLADENIN

1214-39-7

829

 

 

PGR01_99_07

 

INDOLYLSMØRSYRE

133-32-4

830

 

 

PGR01_99_08

 

SINTOFEN (CINTOFEN)

130561-48-7

717

 

 

PGR01_99_09

 

1,4-DIMETHYLNAPHTHALEN

 

822

 

 

PGR01_99_10

 

NATRIUMSØLVTHIOSULFAT

 

762

 

 

PGR01_99_11

 

S-ABSCISINSYRE

21293-29-8

 

 

 

PGR01_99_99

 

ANDRE FYSIOLOGISKE PLANTEVÆKSTREGULERINGSMIDLER

 

 

 

Antispiringsmidler

PGR02

 

 

 

 

 

 

PGR02_02

ANTISPIRINGSMIDLER

 

 

 

 

 

PGR02_02_01

 

CARVON

99-49-0

602

 

 

PGR02_99

ANDRE ANTISPIRINGSMIDLER

 

 

 

 

 

PGR02_99_99

 

ANDRE ANTISPIRINGSMIDLER

 

 

 

Andre plantevækstreguleringsmidler

PGR03

 

 

 

 

 

 

PGR03_99

ANDRE PLANTEVÆKSTREGULERINGSMIDLER

 

 

 

 

 

PGR03_99_01

 

HAVALGEEKSTRAKT (TIDLIGERE HAVALGEEKSTRAKT OG TANG)

 

920

 

 

PGR03_99_99

 

ANDRE PLANTEVÆKSTREGULERINGSMIDLER

 

 

Andre plantebeskyttelsesmidler

 

PES_ZR

 

 

 

 

 

Mineralolier

ZR01

 

 

 

 

 

 

ZR01_01

MINERALOLIER

 

 

 

 

 

ZR01_01_01

 

MINERALOLIER

 

 

 

Vegetabilske olier

ZR02

 

 

 

 

 

 

ZR02_01

VEGETABILSKE OLIER

 

 

 

 

 

ZR02_01_01

 

PLANTEOLIER/CITRONELLEOLIE

 

905

 

 

ZR02_01_02

 

PLANTEOLIER/NELLIKEOLIE

 

906

 

 

ZR02_01_03

 

PLANTEOLIER/RAPSOLIE

 

907

 

 

ZR02_01_04

 

PLANTEOLIER/OLIE FRA GRØN MYNTE

 

908

 

 

ZR02_01_99

 

ANDRE VEGETABILSKE OLIER

 

 

 

Jordsterilanter (inkl. nematicider)

ZR03

 

 

 

 

 

 

ZR03_02

BIOLOGISKE NEMATICIDER

 

 

 

 

 

ZR03_02_01

 

PAECILOMYCES LILACINUS — STAMME 251

 

753

 

 

ZR03_02_02

 

BACILLUS FIRMUS I-1582

 

 

 

 

ZR03_02_99

ANDRE BIOLOGISKE NEMATICIDER

 

 

 

 

 

ZR03_03

NEMATICIDER MED ORGANISK FOSFOR

 

 

 

 

 

ZR03_03_01

 

FENAMIPHOS

22224-92-6

692

 

 

ZR03_03_02

 

FOSTHIAZAT

98886-44-3

585

 

 

ZR03_03_99

ANDRE NEMATICIDER MED ORGANISK FOSFOR

 

 

 

 

 

ZR03_99

ANDRE JORDSTERILANTER

 

 

 

 

 

ZR03_99_03

 

DAZOMET

533-74-4

146

 

 

ZR03_99_04

 

METAMNATRIUM

137-42-8

20

 

 

ZR03_99_99

 

ANDRE JORDSTERILANTER

 

 

 

Rodenticider

ZR04

 

 

 

 

 

 

ZR04_01

RODENTICIDER

 

 

 

 

 

ZR04_01_01

 

CALCIUMPHOSPHID

1305-99-3

505

 

 

ZR04_01_02

 

DIFENACOUM

56073-07-5

514

 

 

ZR04_01_04

 

ZINKPHOSPID

1314-84-7

69

 

 

ZR04_01_05

 

BROMADIOLON

28772-56-7

371

 

 

ZR04_01_99

 

ANDRE RODENTICIDER

 

 

 

Alle andre plantebeskyttelsesmidler

ZR99

 

 

 

 

 

 

ZR99_01

DESINFEKTIONSMIDLER

 

 

 

 

 

ZR99_01_99

 

ANDRE DESINFEKTIONSMIDLER

 

 

 

 

ZR99_02

REPELLENTER

 

 

 

 

 

ZR99_02_01

 

ALUMINIUMAMMONIUMSULFAT

7784-26-1

840

 

 

ZR99_02_02

 

ALUMINIUMSILICAT (KAOLIN)

1332-58-7

841

 

 

ZR99_02_03

 

BLODMEL

68911-49-9

909

 

 

ZR99_02_04

 

CALCIUMCARBID

75-20-7

910

 

 

ZR99_02_05

 

CALCIUMCARBONAT

471-34-1

843

 

 

ZR99_02_06

 

DENATHONIUMBENZOAT

3734-33-6

845

 

 

ZR99_02_07

 

KALKSTEN

1317-65-3

852

 

 

ZR99_02_08

 

METHYLNONYLKETON

112-12-9

846

 

 

ZR99_02_09

 

KVARTSSAND

14808-60-7

855

 

 

ZR99_02_10

 

REPELLENTER (LUGT)/RÅ TALLOLIE

8002-26-4

911

 

 

ZR99_02_11

 

REPELLENTER (LUGT)/TALLOLIEBEG

8016-81-7

912

 

 

ZR99_02_12

 

NATRIUMALUMINIUMSILICAT

1344-00-9

850

 

 

ZR99_02_13

 

FEDTDESTILLATIONSRESTER

 

915

 

 

ZR99_02_14

 

REPELLENTER (LUGT)/FISKEOLIE

 

918

 

 

ZR99_02_15

 

REPELLENTER (LUGT)/FÅREFEDT

 

919

 

 

ZR99_02_16

 

HVIDLØGSEKSTRAKT

 

916

 

 

ZR99_02_17

 

PEBER

 

917

 

 

ZR99_02_99

 

ANDRE REPELLENTER

 

 

 

 

ZR99_99

ANDRE PLANTEBESKYTTELSESMIDLER

 

 

 

 

 

ZR99_99_07

 

DECANSYRE

334-48-5

886

 

 

ZR99_99_08

 

OCTANSYRE

124-07-2

887

 

 

ZR99_99_12

 

HEPTAMALOXYGLUCAN

870721-81-6

851

 

 

ZR99_99_24

 

ZUCCHINI YELLOW MOSAIK VIRUS (SVAG VIRUSSTAMME)

 

618

 

 

ZR99_99_34

 

PEPINO MOSAIK VIRUS, CH2 STAMME, ISOLAT 1906

 

 

 

 

ZR99_99_99

 

ANDRE PLANTEBESKYTTELSESMIDLER

 

 


(1)  Chemical Abstracts Service-registreringsnummer.

(2)  Collaborative International Pesticides Analytical Council.«


17.2.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 40/48


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/270

af 16. februar 2017

om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 for så vidt angår godkendelsesbetingelserne for aktivstoffet sulfurylfluorid

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 af 21. oktober 2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler og om ophævelse af Rådets direktiv 79/117/EØF og 91/414/EØF (1), særlig det andet alternativ i artikel 21, stk. 3, og artikel 78, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens direktiv 2010/38/EU (2) fastsættes det, at der skal forelægges yderligere bekræftende oplysninger om sulfurylfluorids skønnede levetid i atmosfæren, troposfærens koncentrationer af sulfurylfluorid, og hvilke betingelser der er nødvendige i mølleprocessen for at sikre, at rester af fluorid-ioner i korn ikke overstiger de naturlige baggrundsværdier.

(2)

Aktivstoffer i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF (3) betragtes som godkendt i henhold til forordning (EF) nr. 1107/2009 og er opført i del A i bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 (4).

(3)

Anmelderen har fremsat yderligere oplysninger med henblik på at bekræfte risikovurderingen for sulfurylfluorid i atmosfæren og for rester af fluorid-ioner i mølleriprodukter, som var i møllen under gasningen.

(4)

Det Forenede Kongerige vurderede de yderligere oplysninger, som anmelderen havde forelagt. Det Forenede Kongerige forelagde den 4. juni 2015 sin vurdering i form af et tillæg til udkastet til vurderingsrapport for de øvrige medlemsstater, Kommissionen og Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (i det følgende benævnt »autoriteten«).

(5)

Kommissionen fandt, at det ifølge de yderligere oplysninger, der blev forelagt af anmelderen, ikke kunne udelukkes, at restkoncentrationerne i mølleriprodukter, der var i møllen under gasningen, vil overstige de naturlige baggrundsværdier for fluorid-ioner eller ikke vil overholde de relevante maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer. Godkendelsesbetingelserne bør derfor ændres for at sikre, at mølleriprodukter i de behandlede anlæg altid overholder bestemmelserne i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 (5). Kommissionen fandt også, at de fremsatte oplysninger ikke påviste en ligevægtskoncentration af sulfurylfluorid i troposfæren; det er derfor også nødvendigt yderligere at overvåge troposfærens koncentrationer, indtil ligevægtskoncentrationen er fuldstændigt bevist, og at forelægge oplysninger herom for Kommissionen, medlemsstaterne og Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet regelmæssigt hvert femte år.

(6)

Sulfurylfluorid er også godkendt som et biocidholdigt aktivstof ved Kommissionens direktiv 2009/84/EF (6). På grund af de samme betænkeligheder ved sulfurylfluorids skæbne i miljøet som ved pesticidanvendelserne, kræves der yderligere oplysninger, herunder overvågning af troposfærens koncentrationer. Datoerne for indgivelse af oplysninger bør være de samme for at undgå dobbeltarbejde og rationalisere evalueringsprocessen.

(7)

Bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 bør derfor ændres.

(8)

Ansøgeren fik mulighed for at fremsætte bemærkninger til den reviderede vurderingsrapport.

(9)

Medlemsstaterne bør have tid til at ændre eller tilbagekalde godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder sulfurylfluorid, som ikke opfylder de begrænsede godkendelsesbetingelser.

(10)

For plantebeskyttelsesmidler, der indeholder sulfurylfluorid, og for hvilke medlemsstaterne bevilger en afviklingsperiode i henhold til artikel 46 i forordning (EF) nr. 1107/2009, bør en sådan periode udløbe senest 18 måneder efter denne forordnings ikrafttræden.

(11)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011

Bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 ændres i overensstemmelse med bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Overgangsforanstaltninger

Om nødvendigt ændrer eller tilbagekalder medlemsstaterne i henhold til forordning (EF) nr. 1107/2009 eksisterende godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder sulfurylfluorid som aktivstof senest den 9. september 2017.

Artikel 3

Afviklingsperiode

Eventuelle afviklingsperioder, som medlemsstaterne bevilger i henhold til artikel 46 i forordning (EF) nr. 1107/2009, skal være så korte som muligt og skal udløbe senest 12 måneder efter begrænsningen eller tilbagekaldelsen af den relevante godkendelse.

Artikel 4

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. februar 2017.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 309 af 24.11.2009, s. 1.

(2)  Kommissionens direktiv 2010/38/EU af 18. juni 2010 om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF for at optage sulfurylfluorid som aktivstof (EUT L 154 af 19.6.2010, s. 21).

(3)  Rådets direktiv 91/414/EØF af 15. juli 1991 af 15. juli 1991 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1).

(4)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 af 25. maj 2011 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 for så vidt angår listen over godkendte aktivstoffer (EUT L 153 af 11.6.2011, s. 1).

(5)  Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 af 23. februar 2005 om maksimalgrænseværdier for pesticidrester i eller på vegetabilske og animalske fødevarer og foderstoffer og om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF (EUT L 70 af 16.3.2005, s. 1).

(6)  Kommissionens direktiv 2009/84/EF af 28. juli 2009 om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF med henblik på at optage sulfurylfluorid som et aktivt stof i bilag I hertil (EUT L 197 af 29.7.2009, s. 67).


BILAG

Kolonnen »Særlige bestemmelser« i række 307, sulfurylfluorid, i del A i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 affattes således:

»DEL A

Der kan kun tillades anvendelse som insekticid og nematicid (gasningsmiddel) af professionelle brugere i lokaler, der kan forsegles, hvis:

a)

disse lokaler er tomme eller

b)

brugerne og fødevarevirksomhedslederne, når der findes fødevarer eller foderstoffer i et gasset anlæg, sikrer, at kun de fødevarer eller foderstoffer, der overholder de eksisterende maksimalgrænseværdier for sulfurylfluorid og fluorid-ioner, der er fastsat ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 (*1), kan indgå i fødevare- eller foderkæden; med henblik herpå skal brugerne og fødevarevirksomhedslederne fuldt ud gennemføre foranstaltninger svarende til HACCP-principperne i artikel 5 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 852/2004 (*2); brugerne skal navnlig identificere det kritiske kontrolpunkt, ved hvilket kontrol er nødvendig for at forhindre, at maksimalgrænseværdierne overstiges, samt fastsætte og gennemføre effektive overvågningsprocedurer ved det kritiske kontrolpunkt.

DEL B

Med henblik på gennemførelsen af de i artikel 29, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1107/2009 nævnte ensartede principper skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om sulfurylfluorid, særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder den 7. december 2016.

Ved denne samlede vurdering skal medlemsstaterne:

være særligt opmærksomme på den risiko, som uorganisk fluorid udgør via kontaminerede produkter såsom mel og klid, som ligger tilbage i møllerimaskiner under gasningen, eller korn oplagret i siloer i møllen. Foranstaltninger er nødvendige for at sikre, at det kun er produkter, der overholder de eksisterende maksimalgrænseværdier, der kommer til at indgå i fødevare- eller foderkæden

være særligt opmærksomme på risici for brugere og arbejdstagere, bl.a. ved genindtræden i et gasset lokale efter udluftning. Foranstaltninger i form af luftforsynede åndedrætsværn eller andre dertil egnede personlige værnemidler er nødvendige

være særligt opmærksomme på risikoen for andre tilstedeværende ved at fastsætte en passende forbudszone omkring det gassede lokale.

Godkendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant.

Anmelderen skal forelægge Kommissionen, medlemsstaterne og myndigheden overvågningsdata om troposfærens koncentrationer af sulfurylfluorid hvert femte år, begyndende fra den 30. juni 2017. Analysen skal have en påvisningsgrænse på ikke under 0,5 ppt (svarende til 2,1 ng sulfurylfluorid pr. m3 troposfærisk luft).



17.2.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 40/51


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/271

af 16. februar 2017

om udvidelse af den endelige antidumpingtold, der indførtes ved Rådets forordning (EF) nr. 925/2009 på importen af visse typer folie af aluminium med oprindelse i Folkerepublikken Kina, til også at omfatte importen af visse let ændrede typer folie af aluminium

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (1) (»grundforordningen«), særlig artikel 13, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

1.   SAGSFORLØB

1.1.   Gældende foranstaltninger

(1)

Ved forordning (EF) nr. 925/2009 (2) (»den oprindelige forordning«) indførte Rådet en endelig antidumpingtold på 30,0 % på importen af folie af aluminium af en tykkelse på mindst 0,008 mm og højst 0,018 mm, uden underlag, kun valset, i ruller af bredde ikke over 650 mm og af vægt over 10 kg (»den pågældende vare«) med oprindelse i Folkerepublikken Kina (»Kina«) for alle andre virksomheder end dem, der er omhandlet i artikel 1, stk. 2, i nævnte forordning.

(2)

I december 2015 blev foranstaltningerne vedrørende samme vare udvidet ved gennemførelsesforordning (EU) 2015/2384 (3) (»udløbsundersøgelsen«).

(3)

Disse foranstaltninger vil i det følgende blive benævnt »de gældende foranstaltninger«, og den undersøgelse, der førte til de foranstaltninger, som blev indført ved den oprindelige forordning, vil i det følgende blive benævnt »den oprindelige undersøgelse«.

1.2.   Indledning som følge af en anmodning

(4)

Den 18. april 2016 modtog Europa-Kommissionen (»Kommissionen«) en anmodning, i henhold til hvilken de gældende foranstaltninger over for importen af visse typer folie af aluminium omgås ved import af den pågældende vare i let ændret form fra Kina.

(5)

Ansøgeren har anmodet om at være anonym som følge af en trussel om kommercielle gengældelsesaktioner. Kommissionen fandt anmodningen begrundet og gav tilsagn om at holde ansøgerens identitet fortrolig.

(6)

Anmodningen indeholdt umiddelbare beviser for, at der efter indførelsen af de gældende foranstaltninger skete en betydelig ændring i handelsmønstret i forbindelse med eksport fra Kina til Unionen, som tilsyneladende skyldtes indførelsen af de gældende foranstaltninger. Der var angiveligt ikke nogen tilstrækkelig gyldig grund eller begrundelse for denne ændring ud over indførelsen af de gældende foranstaltninger.

(7)

Desuden tydede beviserne på, at de afhjælpende virkninger af de gældende foranstaltninger blev undergravet, både i henseende til mængde og pris. Det fremgik af beviserne, at den øgede import af den let ændrede vare fandt sted til priser under den ikke-skadevoldende pris, der blev fastsat i den oprindelige undersøgelse.

(8)

Endelig var der umiddelbare beviser for, at de let ændrede varer blev dumpet i forhold til den normale værdi, der var fastsat for samme vare, nemlig den vare, der produceredes af EU-erhvervsgrenen, der har de samme tekniske og fysiske egenskaber som den pågældende vare i den oprindelige undersøgelse.

(9)

Efter at have informeret medlemsstaterne fastslog Kommissionen, at der forelå tilstrækkelige umiddelbare beviser til at indlede en undersøgelse i henhold til grundforordningens artikel 13. Den indledte derfor den aktuelle undersøgelse ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/865 (4) (»indledningsforordningen«). I henhold til grundforordningens artikel 13, stk. 3, og artikel 14, stk. 5, pålagde Kommissionen ved indledningsforordningen desuden toldmyndighederne at registrere importen af den let ændrede pågældende vare med oprindelse i Kina.

1.3.   Undersøgelse

(10)

Kommissionen underrettede behørigt myndighederne i Kina, de eksporterende producenter og forhandlere i Kina, de importører i Unionen, som den vidste var berørt af sagen, samt EU-erhvervsgrenen om indledningen af undersøgelsen.

(11)

Der blev fremsendt fritagelsesformularer til de eksporterende producenter i Kina og til de kendte importører i Unionen.

(12)

Interesserede parter fik mulighed for at give deres mening til kende skriftligt og anmode om at blive hørt inden for fristen i indledningsforordningen. Alle parter blev underrettet om, at manglende samarbejde kunne føre til anvendelse af grundforordningens artikel 18 og til, at undersøgelsesresultaterne baseres på de foreliggende faktiske oplysninger.

(13)

Fem grupper af virksomheder fra Kina, 19 virksomheder fra Unionen, herunder EU-erhvervsgrenen, og ikke forretningsmæssigt forbundne importører gav sig til kende.

(14)

Fem grupper af virksomheder fra Kina og fem ikke forretningsmæssigt forbundne importører indsendte besvarelser af spørgeskemaet og anmodede om en fritagelse for en eventuel udvidelse af foranstaltninger, jf. grundforordningens artikel 13, stk. 4.

(15)

Følgende eksporterende producenter indsendte fuldstændige spørgeskemabesvarelser, og der blev efterfølgende aflagt kontrolbesøg hos disse.

Dingsheng Aluminium Group

Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., Ltd

Luoyang Wanji Aluminium Processing Co., Ltd

Xiamen Xiashun Aluminium Foil Co., Ltd

Yantai Donghai Aluminum Foil Co., Ltd.

(16)

Følgende fem ikke forretningsmæssigt forbundne EU-importører indsendte fuldstændige spørgeskemabesvarelser:

Coutinho Caro + Co. International Trading GmbH

Huhtamaki Flexible Packaging Germany GmbH & Co. KG

Now Plastics UK Inc (Milanoafdelingen)

Von Aschenbach & Voss GmbH

Wrap Films Systems Ltd.

(17)

En af de ikke forretningsmæssigt forbundne importører, virksomheden Wrap Films Systems Ltd, ophørte efterfølgende med at samarbejde.

(18)

Der blev aflagt kontrolbesøg hos følgende ikke forretningsmæssigt forbundne importører:

Coutinho Caro + Co. International Trading GmbH

Von Aschenbach & Voss GmbH.

(19)

Virksomheden Cellofix S.L. fremsatte bemærkninger og anmodede om at blive hørt som interesseret part.

(20)

Der fandt høringer sted mellem Kommissionen og ansøgeren og mellem Kommissionen og følgende virksomheder: Cellofix S.L., Now Plastics Inc og Von Aschenbach & Voss GmbH.

(21)

Efter fremlæggelsen af oplysninger fandt der endnu en høring sted mellem Kommissionen og ansøgeren, hvorefter Kommissionen på ny tilkendegav sin hensigt om at forlænge foranstaltningerne under proceduren for særligt anvendelsesformål i overensstemmelse med artikel 254 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 (5) (herefter »EU-toldkodeksen«).

1.4.   Undersøgelsesperiode og rapporteringsperiode

(22)

Undersøgelsesperioden omfattede perioden fra 1. april 2012 til 31. marts 2016. Der blev indsamlet oplysninger for undersøgelsesperioden samt for alle år siden 2009 (tidspunktet for indførelsen af de gældende foranstaltninger) med henblik på bl.a. at undersøge den påståede ændring i handelsmønstret. For perioden 1. april 2015 til 31. marts 2016 (»rapporteringsperioden« eller »RP«) blev der indhentet mere detaljerede oplysninger med henblik på at undersøge den mulige undergravning af de gældende foranstaltningers afhjælpende virkninger og forekomsten af dumping.

2.   UNDERSØGELSESRESULTATER

2.1.   Generelle betragtninger

(23)

I overensstemmelse med grundforordningens artikel 13, stk. 1, analyserede Kommissionen successivt, om der var sket en ændring i handelsmønstret mellem tredjelandene og Unionen, om denne ændring skyldtes en praksis, forarbejdning eller bearbejdning, for hvilken der ikke forelå nogen tilstrækkeligt gyldig grund eller økonomisk begrundelse ud over indførelsen af tolden, om der forelå beviser for skade eller for, at de afhjælpende virkninger af tolden blev undergravet i henseende til priserne på og/eller mængderne af samme vare, og om der var bevis for dumping i forhold til de tidligere fastslåede normale værdier for samme vare, om fornødent i overensstemmelse med bestemmelserne i grundforordningens artikel 2.

2.2.   Den pågældende vare

(24)

Den vare, der er berørt af den mulige omgåelse, er den vare, der er genstand for de gældende foranstaltninger, jf. betragtning 1. Den henhører under KN-kode ex 7607 11 19 (Taric-kode 7607111910). Som fastslået i den oprindelige undersøgelse er denne særlige type aluminiumfolie omdannet til en forbrugervare, husholdningsfolie af aluminium (»husholdningsfolie«), der anvendes til emballage og andre husholdningsformål.

2.3.   Den undersøgte vare

(25)

Den vare, der er genstand for undersøgelsen i forbindelse med omgåelse, har de samme væsentlige egenskaber som den pågældende vare. Den kan imidlertid også være udglødet.

(26)

Den undersøgte vare blev defineret i indledningsforordningen som følger:

folie af aluminium, af en tykkelse på mindst 0,007 mm og mindre end 0,008 mm, uanset rullernes bredde, også udglødet, eller

folie af aluminium, af en tykkelse på mindst 0,008 mm og højst 0,018 mm, i ruller af en bredde på over 650 mm, også udglødet, eller

folie af aluminium, af en tykkelse på over 0,018 mm og mindre end 0,021 mm, uanset rullernes bredde, også udglødet, eller

folie af aluminium, af en tykkelse på mindst 0,021 mm og højst 0,045 mm, ved mindst to lag, uanset rullernes bredde, også udglødet.

(27)

De tre første ovennævnte varer henhører i øjeblikket under KN-kode ex 7607 11 19 (Taric-kode 7607111930, 7607111940 og 7607111950). Den fjerde af de ovennævnte varer henhører under KN-kode ex 7607 11 90 (Taric-kode 7607119045 og 7607119080).

(28)

I den oprindelige undersøgelse havde Kommissionen fastslået, at omformningsfolie af aluminium (»omformningsfolie«) ikke var den pågældende vare (6). De to varetyper — husholdningsfolie og omformningsfolie — har forskellige formål. Omformningsfolie anvendes af industrigrene inden for omformning, som laminerer, beklæder, lakerer og på anden måde forarbejder og integrerer den i varer, der anvendes til bl.a. emballering af fødevarer, medicin, kosmetik og tobak eller i isoleringsmaterialer til bygge- og anlægssektoren. I december 2014 indledte Kommissionen en antidumpingundersøgelse af omformningsfolie (7). Anmodningen blev trukket tilbage af ansøgeren, og der blev ikke indført foranstaltninger over for omformningsfolie (8). Af ovennævnte årsager fandt Kommissionen det hensigtsmæssigt at udelukke omformningsfolie fra denne undersøgelses anvendelsesområde.

(29)

Efter fremlæggelsen af oplysninger fremførte ansøgeren, at husholdningsfolie og omformningsfolie var indbyrdes udskiftelige. Kommissionen fandt imidlertid, at dette argument ikke tog højde for den ubestridte definition af den pågældende vare, der var blevet fastsat i den oprindelige undersøgelse.

(30)

I undersøgelsen konstaterede Kommissionen imidlertid, at definitionen af den undersøgte vare ikke kun dækkede den let ændrede pågældende vare, men også kunne omfatte omformningsfolie. De fem samarbejdsvillige eksporterende producenter eksporterede omformningsfolie til Unionen i rapporteringsperioden (se betragtning 74). Det blev derfor besluttet at tage hensyn til det endelige anvendelsesformål ved udformningen af foranstaltningerne (jf. betragtning 58 til 69).

(31)

Efter fremlæggelsen af oplysninger påstod én af de ikke-samarbejdsvillige importører, at Kommissionen burde have taget hensyn til dennes forslag om at udelukke ikke udglødede jumboruller fra undersøgelsen.

(32)

Da virksomheden ikke samarbejdede i forbindelse med undersøgelsen, var Kommissionen ikke i stand til at efterprøve denne påstand. En mangel på tilgængelige oplysninger førte til den konklusion, at ikke udglødede jumboruller burde udelukkes fra denne undersøgelse. Kommissionen afviste derfor påstanden.

2.4.   Samarbejdsvilje

(33)

Der var en lav grad af samarbejde fra de eksporterende producenter i Kina; kun fem grupper af kinesiske eksporterende producenter gav sig til kende og anmodede om en fritagelse for en eventuel udvidelse af de gældende foranstaltninger svarende til ca. 22 % af den kinesiske eksport til Unionen i rapporteringsperioden.

(34)

Eksporten fra ikke-samarbejdsvillige eksportører blev anslået til ca. 78 % af den samlede kinesiske eksport til Unionen i den samme periode. Derfor anvendte Kommissionen for denne eksport de bedst mulige foreliggende faktiske oplysninger i overensstemmelse med grundforordningens artikel 18.

2.5.   Ændring i handelsmønstret

(35)

For at fastslå ændringen i handelsmønstret analyserede Kommissionen mængden af import af den pågældende vare og mængden af import af den let ændrede pågældende vare i perioden mellem indførelsen af de oprindelige foranstaltninger (2009) indtil september 2016.

(36)

Undersøgelsen viste, at 80 % af den samlede importmængde af den undersøgte vare med oprindelse i Kina bestod af den let ændrede pågældende vare i rapporteringsperioden (9). Dette forhold blev derefter ekstrapoleret for de pågældende år siden 2009.

(37)

Importmængden af den pågældende vare blev fastsat på grundlag af Eurostats oplysninger for perioden mellem 2009 og rapporteringsperioden.

(38)

Nedenstående tabel sammenfatter de indsamlede oplysninger.

Tabel 1

Import af den pågældende vare og af den let ændrede pågældende vare fra Kina til EU

(ton)

 

Undersøgelsesperioden for den oprindelige undersøgelse

juli 2007 til juni 2008

2009

2010

2011

2012

2013

2014

RP

Den pågældende vare

30 318

150

1 442

3 094

1 165

1 369

1 553

1 152

Let ændret vare

 

11 393

17 115

30 960

25 648

30 962

42 578

44 522

Kilde: Eurostat, kinesiske samarbejdsvillige eksporterende producenter.

(39)

Den samlede importmængde af den pågældende vare fra Kina faldt fra 30 318 ton i undersøgelsesperioden for den oprindelige undersøgelse (juli 2007 til juni 2008) til 1 152 ton i rapporteringsperioden for denne undersøgelse. I modsætning hertil er importen af den let ændrede pågældende vare steget fra 11 393 ton i 2009 til 44 522 ton i rapporteringsperioden for denne undersøgelse.

(40)

Stigningen i importen af den let ændrede pågældende vare såvel som den samtidige forsvinden af importen af den pågældende vare siden indførelsen af foranstaltninger udgør en betydelig ændring i handelsmønstret, jf. grundforordningens artikel 13, stk. 1.

(41)

Efter fremlæggelsen af oplysninger indvendte én af de ikke-samarbejdsvillige importører, at Kommissionen anvendte en forkert metode til at fastslå ændringen i handelsmønstret. Mere specifikt satte importøren spørgsmålstegn ved den antagelse, at det salg, som ikke-samarbejdsvillige eksporterende producenter havde haft i rapporteringsperioden, var salg af den let ændrede vare.

(42)

Kommissionen gentog, at den baserede sig på de foreliggende faktiske oplysninger ved fastlæggelsen af omfanget af importen af den let ændrede vare. I betragtning af den meget lave grad af samarbejde, i lyset af oplysningerne i ansøgningen og i mangel af andre oplysninger om det modsatte kunne Kommissionen med rimelighed slutte, at de ikke-samarbejdsvillige virksomheder eksporterede den let ændrede vare. Derfor blev den metode, der var blevet anvendt til at fastslå ændringen i handelsmønstret, bekræftet.

2.6.   Anvendelse af omgåelsespraksis

(43)

Ifølge grundforordningens artikel 13, stk. 1, skal ændringen i handelsmønstret skyldes praksis, forarbejdning eller bearbejdning, for hvilken der ikke foreligger nogen tilstrækkelig gyldig grund eller økonomisk begrundelse ud over indførelsen af tolden. Ovennævnte praksis, forarbejdning eller bearbejdning omfatter bl.a. den mindre ændring af den pågældende vare.

(44)

De samarbejdsvillige eksporterende producenters aktiviteter blev analyseret. Denne analyse bekræftede forekomsten af de fire forskellige former for omgåelse.

(45)

Med hensyn til de fire forskellige former for omgåelse var der dokumentation i form af e-mails fra de kinesiske eksporterende producenter, der rådgiver kunderne om, hvordan de nuværende foranstaltninger kunne omgås. De forskellige former for dokumentation indeholdt også oplysninger om, at en sådan praksis faktisk er blevet indført af nogle af Unionens importører/brugere.

(46)

Kommissionen fandt også dokumentation ved kontrol af en af de samarbejdsvillige kinesiske producenter, nemlig Dingsheng Aluminium Group. I perioden siden indførelsen af tolden i 2009 eksporterede Dingsheng Aluminium Group husholdningsfolie, der var tyndere end den pågældende vare, dvs. husholdningsfolie med en tykkelse på mindre end 0,008 mm og mindst 0,007 mm. Den samme eksporterende producent eksporterede også husholdningsfolie til Unionen, der var tykkere end den pågældende vare, dvs. husholdningsfolie med en tykkelse på over 0,018 mm og mindre end 0,021 mm. Dokumentation i form af e-mails fra andre eksporterende producenter bekræftede også, at der findes en sådan praksis.

(47)

Endvidere solgte Dingsheng Aluminium Group i samme periode husholdningsfolie i ruller med en bredde på mere end 650 mm til Unionen. Disse ruller blev efterfølgende skåret op i mindre ruller i Unionen. I forbindelse med kontrollen af en af de samarbejdsvillige importører konstaterede Kommissionen, at denne importør, dvs. virksomheden Von Aschenbach & Voss GmbH, skærer de bredere ruller op i ruller til forbrugerne i Unionen.

(48)

Vedrørende importen til Unionen af folie af aluminium af en tykkelse på mellem 0,021 mm og 0,045 mm, og i to lag, var Kommissionen i besiddelse af dokumentation i form af e-mails, udvekslet mellem de kinesiske eksporterende producenter, herunder Dingsheng Aluminium Group, og EU-producenterne. Kommissionen har også konstateret, at nogle af EU-producenterne ejer maskiner, der anvendes til at halvere foliens tykkelse til en standardtykkelse, således at den kan anvendes til husholdningsfolie.

(49)

Ud fra undersøgelsesresultaterne vedrørende de samarbejdsvillige eksporterende producenter og de foreliggende faktiske oplysninger for de ikke-samarbejdsvillige eksporterende producenter foreligger der en omgåelsespraksis, jf. grundforordningens artikel 13, stk. 1, på landeniveau for 80 % af al import af den undersøgte vare fra Kina. Denne omgåelsespraksis tager form af en mindre ændring af den pågældende vare med henblik på at kunne tarifere den under de toldkoder, som normalt ikke er omfattet af foranstaltningerne, dvs. den undersøgte vare.

2.7.   Undergravning af de afhjælpende virkninger af tolden i henseende til priser og/eller mængder af samme vare

(50)

Stigningen i importen af den let ændrede pågældende vare var betydelig, jf. betragtning 36 ovenfor, og udgjorde ca. 80 % af den samlede importmængde af den undersøgte vare i perioden mellem 2009 og rapporteringsperioden.

(51)

Kommissionen sammenlignede eksportprisen på den let ændrede pågældende vare med den skadestærskel, der var blevet fastsat ved gennemførelsesforordning (EU) 2015/2384 om indførelse af en endelig told efter en udløbsundersøgelse i henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 2.

(52)

For så vidt angår den samarbejdsvillige eksporterende producent, der er involveret i omgåelsespraksis, blev eksportprisen fastsat ud fra de oplysninger, der var blevet efterprøvet i forbindelse med undersøgelsen. For ikke-samarbejdsvillige eksporterende producenter blev eksportprisen fastsat ud fra oplysninger fra Eurostat efter fradrag af eksportmængden fra de samarbejdsvillige eksporterende producenter.

(53)

Denne sammenligning viste et betydeligt målprisunderbud.

(54)

Det konkluderes derfor, at de afhjælpende virkninger af de gældende foranstaltninger undergraves, både i henseende til mængde og pris.

2.8.   Bevis for dumping i forhold til den tidligere fastsatte normale værdi for samme vare

(55)

I overensstemmelse med grundforordningens artikel 13, stk. 1, og for at fastslå, om eksportpriserne på den undersøgte vare var dumpede, blev eksportpriserne for både den samarbejdsvillige eksporterende producent, der er involveret i omgåelsespraksis, og for de ikke-samarbejdsvillige eksporterende producenter fastsat som beskrevet i betragtning 51 og 52 ovenfor og sammenlignet med den normale værdi, som blev fastslået i forbindelse med udløbsundersøgelsen, jf. betragtning 51, og behørigt justeret for udsving registreret hos London Metal Exchange (LME). Denne justering var nødvendig, idet priserne på aluminiumvarer henviser til prisudsving på det grundlæggende råmateriale dvs. primæraluminium. LME's priser betragtes som en global reference for primæraluminium.

(56)

Det fremgik af sammenligningen mellem den normale værdi og eksportprisen, at husholdningsfolie importeredes til dumpingpriser til Unionen i rapporteringsperioden både fra den samarbejdende eksporterende producent, der er involveret i omgåelsespraksis, og fra de ikke-samarbejdsvillige eksporterende producenter.

2.9.   Konklusion

(57)

På grundlag af ovenstående undersøgelsesresultater konkluderede Kommissionen, at tolden på importen af den pågældende vare, som defineret i den oprindelige undersøgelse, blev omgået ved import af den pågældende vare i let ændret form med oprindelse i Kina.

(58)

Undersøgelsen viste også, at der var en ændring i handelsmønstret mellem Kina og Unionen, og at der ikke var nogen tilstrækkelig gyldig grund eller økonomisk begrundelse for denne ændring ud over indførelsen af tolden.

(59)

Kommissionen konstaterede også, at denne import forvolder skade, og at de afhjælpende virkninger af tolden undergraves med hensyn til priserne på og/eller mængderne af samme vare. Der blev også konstateret bevis for dumping i forhold til de normale værdier, der tidligere var blevet fastsat for samme vare.

3.   FORANSTALTNING

(60)

Set i lyset af ovenstående undersøgelsesresultater konkluderede Kommissionen, at den endelige antidumpingtold på importen af den pågældende vare med oprindelse i Kina omgås ved import af den undersøgte vare med oprindelse i Kina.

(61)

Ud fra ovennævnte undersøgelsesresultater konkluderedes det, at omformningsfolie skal udelukkes fra anvendelsesområdet for de udvidede foranstaltninger.

(62)

Med henblik på at fastslå, hvordan der kan sondres mellem husholdningsfolie og omformningsfolie, støttede Kommissionen sig på yderligere kriterier ud over tykkelsen af aluminiumfolien og rullebredden.

(63)

Kommissionen fandt, at en kumulativ analyse af en række egenskaber kan føre til den ønskede sondring: legeringer, vædbarhed og porer (pinholes) i forbindelse med aluminiumsfolie.

(64)

Aluminiumlegering er bestemt af varens kemiske sammensætning (indhold af faktisk aluminium og andre kemikalier). På grundlag af bemærkninger fra interesserede parter og oplysninger indsamlet under kontrolbesøgene, viste undersøgelsen, at omformningsfolie sædvanligvis fremstilles ved hjælp af aluminiumlegeringerne 1235, 8011 og 8079.

(65)

Graden af vædbarhed defineres som aluminiumsfoliens grad af tørhed (overfladerenhed) som følge af den olie, der anvendes under valsningen. Omformningsfoliens vædbarhed karakteriseres generelt som grad A, idet eventuelle rester af olie i overfladen vil medføre problemer ved trykning og laminering.

(66)

Porer optræder i aluminiumsfoliens tekstur under valsningen. Antallet af porer ved salg af husholdningsfolie af aluminium er almindeligvis ikke vigtigt og ikke en del af produktspecifikationerne. Antallet af porer er vigtigt for omformningsfolievarer, fordi klæbemiddel fra lamineringsprocessen kan trænge igennem fra den ene side af folien til den anden side via disse porer og således beskadige emballagematerialet. Kommissionen konstaterede, at det maksimale antal porer i omformningsfolie generelt hænger sammen med foliens tykkelse. Det maksimale antal porer pr. m2 i forhold til foliens tykkelse er som følger.

Tabel 2

Maksimalt antal porer pr. m2 i forhold til foliens tykkelse

Tykkelse (mikrometer)

Antal porer pr. m2

7

400

8

300

9

200

10

100

indtil 13

40

indtil 15

10

indtil 19

5

over 20

ingen

Kilde: Kinesiske samarbejdsvillige eksporterende producenter, ikke forretningsmæssigt forbundne EU-importører.

(67)

Disse kriterier var baseret på undersøgelsens resultater og bemærkninger fra tredjeparter.

(68)

Ansøgeren fastholdt og gentog efter fremlæggelsen af oplysninger, at der ikke kan drages en brugbar skillelinje på grundlag af ovennævnte kriterier, og at dette derfor ville indebære en uforholdsmæssig stor risiko for omgåelse. Ansøgeren hævdede, at de forskellige former for aluminiumfolie var indbyrdes udskiftelige, og at nogle former for husholdningsfolie kunne produceres ved at anvende de samme typer af aluminiumfolie som dem, der normalt anvendes til at fremstille omformningsfolie. Den henviste især til legeringerne 8011 og 8079. Med hensyn til antallet af porer gjorde ansøgeren gældende, at disse ikke var et reguleret krav, og at de generelt er baseret på en aftale mellem sælger og køber. Hvad angår kriteriet med hensyn til vædbarhed anførte ansøgeren ligeledes, at det ikke var en afgørende faktor til at fastslå, om aluminiumfolie er omformningsfolie. Under høringen efter fremlæggelsen af oplysninger fremførte ansøgeren også, at selv en kumulativ anvendelse af de tre kriterier ikke kunne anvendes til at fastslå den ønskede forskel. Selv hvis alle tre kriterier for omformningsfolie var opfyldt, ville importen stadig kunne anvendes som husholdningsfolie og ville kunne forvride konkurrencen. Efter ansøgerens opfattelse var det endelige anvendelsesformål den eneste måde, hvorpå man kan skelne mellem husholdningsfolie og omformningsfolie. Efter den supplerende fremlæggelse af oplysninger fremførte ansøgeren, at de eksporterende producenter, der var fritaget i overensstemmelse med grundforordningens artikel 13, stk. 4, bør være omfattet af proceduren for særligt anvendelsesformål i overensstemmelse med EU-toldkodeksens artikel 254 med henblik på at forebygge enhver fremtidig omgåelse af foranstaltningerne.

(69)

En af de samarbejdsvillige eksporterende producenter påstod desuden, at de kriterier, som Kommissionen har foreslået for at skelne omformningsfolie fra husholdningsfolie, ikke var almindeligt og bredt anerkendt af aluminiumsindustrien. Producenten fremførte, at dette ville åbne op for omgåelse af den udvidede antidumpingtold og føre til et betydeligt fald i den gennemsnitlige pris på omformningsfolie, hvilket kunne føre til endnu en antidumpingklage.

(70)

Efter den supplerende fremlæggelse af oplysninger fastholdt en importør det synspunkt, at en sondring faktisk var mulig og tilstrækkelig baseret på en supplerende kumulativ analyse af de tre egenskaber, nemlig legeringer, vædbarhed og porer.

(71)

Som svar på disse argumenter mindede Kommissionen først om, at antiomgåelsesforanstaltningerne ikke kunne pålægges på grundlag af den blotte risiko for omgåelse, men kun hvis betingelserne i grundforordningens artikel 13 var opfyldt. Derfor blev ansøgerens anmodning om at gøre de fritagne eksporterende producenter til genstand for en kontrol af særligt anvendelsesformål afvist.

(72)

Efter den foreløbige og supplerende fremlæggelse af oplysninger vurderede Kommissionen desuden sin oprindelige tilgang, som er beskrevet nærmere i betragtning 62 og 66, og de argumenter, som importøren har angivet i betragtning 70. Kommissionen har fastholdt sin konklusion om, at det ikke kan udelukkes, at omformningsfolie, der opfylder de tekniske krav i betragtning 61 og 67, i realiteten ville blive anvendt til husholdningsformål, da varen har de lignende egenskaber. Det konkluderedes derfor i betragtning af de særlige omstændigheder i den sag, at den mest hensigtsmæssige måde, hvorpå man kan skelne mellem de to varer med hensyn til en forlængelse af den oprindelige foranstaltning, er deres endelige anvendelsesformål. I overensstemmelse hermed vil de importører, der ikke gør brug af importeret aluminiumsfolie til husholdningsformål, have mulighed for at indgive en erklæring med forbehold af proceduren for særligt anvendelsesformål i overensstemmelse med EU-toldkodeksens artikel 254.

4.   ANMODNINGER OM FRITAGELSE

4.1.   Anmodning om fritagelse fra grupper af eksporterende producenter

(73)

I overensstemmelse med grundforordningens artikel 13, stk. 4, anmodede fem samarbejdsvillige grupper af eksporterende producenter fra Kina om at blive fritaget for en eventuel udvidelse af foranstaltninger og indgav en anmodning om fritagelse.

(74)

Undersøgelsen viste, at fire grupper af kinesiske eksporterende producenter kun eksporterede omformningsfolie til Unionen og ikke den let ændrede husholdningsfolie af aluminium. Derfor blev disse grupper af kinesiske eksporterende producenter anset for ikke at omgå den gældende told. Kommissionen mente derfor, at disse virksomheder kunne indrømmes en fritagelse for den udvidede told i henhold til grundforordningens artikel 13, stk. 4.

(75)

Det fremgik også af undersøgelsen, at én samarbejdsvillig producent, Dingsheng Aluminium Group, var involveret i alle former for omgåelsespraksis, med undtagelse af én, nemlig at den ikke eksporterede folie af aluminium til Unionen af en tykkelse på mindst 0,021 mm og højst 0,045 mm, ved mindst to lag, uanset rullernes bredde.

(76)

Konklusionen om, at denne virksomhed var involveret i tre former for omgåelsespraksis, blev draget på grundlag af en række forhold. For det første udpegede Kommissionen de let ændrede varer, som virksomheden eksporterede til Unionen, på grundlag af de oplysninger, som virksomheden har forelagt om salget af husholdningsfolie og omformningsfolie til sine kunder. For det andet blev en stikprøve af fakturaer i forbindelse med husholdningsfolie og omformningsfolie af aluminium kontrolleret. Denne kontrol bekræftede, at de varer, der var blevet solgt til kunderne, og som er angivet som husholdningsfolie, rent faktisk var enten den pågældende vare eller den let ændrede husholdningsfolie. Som følge heraf fandt Kommissionen, at den let ændrede husholdningsfolie, som var genstand for omgåelse, udgjorde 20 % af den samlede eksport af den undersøgte vare, mens resten var ægte omformningsfolie for denne virksomhed. For det tredje blev der konstateret en klar ændring i handelsmønstret for denne virksomhed, hvorved eksporten af den pågældende vare var blevet erstattet af den let ændrede vare. For det fjerde blev der ikke konstateret anden økonomisk begrundelse ud over indførelsen af foranstaltningerne i forbindelse med ændringen i handelsmønstret. For det femte blev der konstateret både dumping og en undergravelse af de afhjælpende virkninger af tolden i forbindelse med de let ændrede varer, der var blevet eksporteret af denne eksporterende producent.

(77)

I lyset af ovenstående og i henhold til grundforordningens artikel 13, stk. 4, kunne der ikke bevilges en fritagelse til Dingsheng Aluminium Group.

(78)

Efter fremlæggelsen af oplysninger hævdede ansøgeren, at der ikke bør indrømmes fritagelse for anvendelsesområdet for de udvidede foranstaltninger over for kinesiske eksporterende producenter.

(79)

Ansøgeren fremførte, at Kommissionen ikke har kunnet kontrollere, at de fritagne kinesiske eksporterende producenter rent faktisk eksporterede omformningsfolie, da dette ikke var anført i spørgeskemaerne. Endvidere anførte ansøgeren, at omgåelsen finder sted i Unionen. Under disse omstændigheder kunne der rent juridisk ikke indrømmes fritagelse over for eksportørerne.

(80)

Kommissionen aflagde besøg hos de eksporterende producenter og efterprøvede bl.a. de tekniske egenskaber og det endelige anvendelsesformål for den undersøgte vare, der var blevet solgt til Unionen. Således konkluderede Kommissionen på grundlag af kontrolbesøgene, at den vare, der eksporteredes af de fire eksporterende producenter, rent faktisk var omformningsfolie, dvs. en vare, der ikke er omfattet af denne undersøgelse. Kommissionen bemærkede også, at den mindre ændring af varen fandt sted i Kina, dvs. hos én af de samarbejdsvillige producenter og — baseret på de foreliggende faktiske oplysninger — hos ikke-samarbejdsvillige producenter. Det var derfor muligt og endog nødvendigt at indrømme fritagelse for personer, som ikke har været involveret i nogen form for omgåelse i Kina, og som opfylder betingelserne i grundforordningens artikel 13, stk. 4. Påstanden blev derfor afvist.

4.2.   Anmodning om fritagelse af ikke forretningsmæssigt forbundne importører

(81)

Når der finder omgåelsespraksis sted i Unionen, kan importører i henhold til grundforordningens artikel 13, stk. 4, fritages for den udvidede told, hvis de kan bevise, at de ikke er forretningsmæssigt forbundet med de producenter, der er omfattet af foranstaltningerne.

(82)

På dette grundlag blev der modtaget fem anmodninger om fritagelse fra ikke forretningsmæssigt forbundne importører, som blev undersøgt. En af virksomhederne, Wrap Films Systems Ltd., ophørte efterfølgende med at samarbejde.

(83)

Kommissionen fandt, at selv om den endelige forarbejdning i nogle tilfælde sker i Unionen (opskæring af folien i kortere ruller), finder den mindre ændring af den pågældende vare som sådan sted uden for Unionen, nemlig i Kina. På dette grundlag overvejede Kommissionen ikke at indrømme fritagelser over for de ikke forretningsmæssigt forbundne importører.

(84)

For tre af de fire samarbejdsvillige virksomheder blev det konstateret, at de er egentlige importører, som videresælger den undersøgte vare uden nogen form for forarbejdning. Derfor kan disse virksomheder ikke indrømmes en fritagelse for den udvidede told i henhold til grundforordningens artikel 13, stk. 4. Kun én af virksomhederne, virksomheden Von Aschenbach & Voss GmbH, importerer den undersøgte vare fra Kina i form af husholdningsfolie af aluminium i ruller af en bredde på over 650 mm og videreforarbejder varen. Folien opskæres, før den sælges til virksomhedens kunder (omspolere).

(85)

Inden indførelsen af de gældende foranstaltninger importerede virksomheden Von Aschenbach & Voss den pågældende vare til Unionen, og der blev konstateret en klar ændring af mønstret. Kommissionens undersøgelsesresultater understøtter ikke virksomhedens påstand, om at der fandtes en gyldig grund eller økonomisk begrundelse ud over indførelsen af tolden. Selv hvis Kommissionen ville acceptere, at der foregik omgåelsespraksis inden for Unionen, kunne der derfor ikke indrømmes fritagelse for denne virksomhed.

(86)

Det blev derfor konkluderet, at ingen af de ikke forretningsmæssigt forbundne importører kan fritages i henhold til grundforordningens artikel 13, stk. 4.

4.3.   Konklusion

(87)

På grundlag af ovennævnte undersøgelsesresultater blev det konkluderet, at fire af de fem samarbejdsvillige grupper af kinesiske eksporterende producenter kunne fritages for den udvidede told. Det blev også konstateret, at én af de kinesiske eksporterende producenter, Dingsheng Aluminium Group, ikke kan fritages.

(88)

Det blev ligeledes konkluderet, at ingen af de ikke forretningsmæssigt forbundne importører kan fritages i henhold til grundforordningens artikel 13, stk. 4.

5.   KONKLUSION

(89)

I henhold til grundforordningens artikel 13, stk. 1, første punktum, bør de gældende antidumpingforanstaltninger vedrørende importen af den pågældende vare med oprindelse i Kina udvides til også at omfatte importen af den undersøgte vare med oprindelse i Kina.

(90)

I overensstemmelse med grundforordningens artikel 13, stk. 3, og artikel 14, stk. 5, hvori det fastsættes, at en eventuel udvidelse af foranstaltninger skal gælde for varer, som er blevet importeret til EU under den registrering, der blev indført ved indledningsforordningen, bør der opkræves told på den registrerede import til Unionen af

folie af aluminium, af en tykkelse på mindst 0,007 mm og mindre end 0,008 mm, uanset rullernes bredde, også udglødet, eller

folie af aluminium, af en tykkelse på mindst 0,008 mm og højst 0,018 mm, i ruller af en bredde på over 650 mm, også udglødet, eller

folie af aluminium, af en tykkelse på over 0,018 mm og mindre end 0,021 mm, uanset rullernes bredde, også udglødet, eller

folie af aluminium, af en tykkelse på mindst 0,021 mm og højst 0,045 mm, ved mindst to lag, uanset rullernes bredde, også udglødet,

med oprindelse i Kina.

(91)

Den vare, der er beskrevet i betragtning 90, bør fritages for den udvidede antidumpingtold, hvis den er importeret til anden brug end husholdningsfolie. En sådan fritagelse bør være betinget af de vilkår, som er anført i de relevante EU-toldbestemmelser om proceduren for særligt anvendelsesformål, herunder især EU-toldkodeksens artikel 254.

6.   FREMLÆGGELSE AF OPLYSNINGER

(92)

Alle interesserede parter blev underrettet om de vigtigste kendsgerninger og betragtninger, der førte til ovennævnte konklusioner, og blev opfordret til at fremsætte bemærkninger. Disse bemærkninger er blevet behandlet i denne forordning.

(93)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved grundforordningens artikel 15, stk. 1 —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

1.   Den endelige antidumpingtold for »alle andre virksomheder«, der blev indført ved artikel 1, stk. 2, i forordning (EF) nr. 925/2009 på importen af visse typer folie af aluminium med oprindelse i Folkerepublikken Kina, udvides hermed til også at omfatte importen til Unionen af

folie af aluminium, af en tykkelse på mindst 0,007 mm og mindre end 0,008 mm, uanset rullernes bredde, også udglødet, i øjeblikket henhørende under KN-kode ex 7607 11 19 (Taric-kode 7607111930), eller

folie af aluminium, af en tykkelse på mindst 0,008 mm og højst 0,018 mm, med en rullebredde på over 650 mm, også udglødet, i øjeblikket henhørende under KN-kode ex 7607 11 19 (Taric-kode 7607111940), eller

folie af aluminium, af en tykkelse på over 0,018 mm og mindre end 0,021 mm, uanset rullernes bredde, også udglødet, i øjeblikket henhørende under KN-kode ex 7607 11 19 (Taric-kode 7607111950), eller

folie af aluminium, af en tykkelse på mindst 0,021 mm og højst 0,045 mm, ved mindst to lag, uanset rullernes bredde, også udglødet, i øjeblikket henhørende under KN-kode ex 7607 11 90 (Taric-kode 7607119045 og 7607119080).

2.   Denne udvidelse gælder ikke for import som omhandlet i denne artikels stk. 1, der er fremstillet af nedenstående virksomheder:

Virksomhedens navn

Taric-tillægskode

Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., Ltd

C198

Luoyang Wanji Aluminium Processing Co., Ltd

C199

Xiamen Xiashun Aluminium Foil Co., Ltd

C200

Yantai Donghai Aluminum Foil Co., Ltd

C201

3.   Anvendelsen af fritagelser, der var indrømmet de virksomheder, der udtrykkeligt er nævnt i denne artikels stk. 2, er betinget af, at der over for medlemsstaternes toldmyndigheder fremlægges en gyldig handelsfaktura udstedt af producenten indeholdende en erklæring, der er dateret og underskrevet af en af de ansatte i den enhed, der har udstedt handelsfakturaen, med angivelse af den pågældendes navn og funktion. Denne erklæring skal lyde som følger: »Undertegnede bekræfter, at (mængde) af visse typer folie af aluminium solgt til eksport til Den Europæiske Union, som er omfattet af denne faktura, er fremstillet af (virksomhedens navn og adresse) (Taric-tillægskode) i (pågældende land). Jeg erklærer, at oplysningerne i denne faktura er fuldstændige og korrekte.« Fremlægges der ikke en sådan faktura, finder antidumpingtolden som indført ved stk. 1 i denne artikel anvendelse.

4.   Den vare, der er beskrevet i stk. 1, fritages for den endelige antidumpingtold, hvis den er importeret til anden brug end husholdningsfolie. En fritagelse er betinget af de vilkår, som er anført i de relevante EU-toldbestemmelser om proceduren for særligt anvendelsesformål, navnlig EU-toldkodeksens artikel 254.

5.   Den ved stk. 1 i denne artikel udvidede told opkræves på importen med oprindelse i Folkerepublikken Kina, der er registreret i overensstemmelse med artikel 2 i gennemførelsesforordning (EU) 2016/865 og artikel 13, stk. 3, og artikel 14, stk. 5, i forordning (EU) 2016/1036, med undtagelse af varer fremstillet af de virksomheder, der er anført i denne artikels stk. 2, og med undtagelse af de varer, for hvilke det kan godtgøres, at de blev anvendt til andre formål end husholdningsfolie i overensstemmelse med stk. 4.

6.   Gældende bestemmelser vedrørende told finder anvendelse, medmindre andet er fastsat.

Artikel 2

1.   Anmodninger om fritagelse for den ved artikel 1 udvidede told indgives skriftligt på ét af Den Europæiske Unions officielle sprog og underskrives af en person, der har beføjelse til at repræsentere den anmodende enhed. Anmodningen sendes til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Handel

Direktorat H

Kontor: CHAR 04/39

1049 Bruxelles

Belgien

2.   I overensstemmelse med artikel 13, stk. 4, i forordning (EU) 2016/1036 kan Kommissionen ved en afgørelse give tilladelse til, at import fra virksomheder, der ikke omgår de ved gennemførelsesforordning (EU) 2015/2384 indførte antidumpingforanstaltninger, fritages for den ved denne forordnings artikel 1 udvidede told.

Artikel 3

Toldmyndighederne pålægges hermed at ophøre med den registrering af importen, der blev indført ved artikel 2 i gennemførelsesforordning (EU) 2016/865.

Artikel 4

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. februar 2017.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21.

(2)  Rådets forordning (EF) nr. 925/2009 af 24. september 2009 om indførelse af en endelig antidumpingtold og om endelig opkrævning af den midlertidige antidumpingtold på importen af visse typer folie af aluminium med oprindelse i Armenien, Brasilien og Folkerepublikken Kina (EUT L 262 af 6.10.2009, s. 1).

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2384 af 17. december 2015 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse typer folie af aluminium med oprindelse i Folkerepublikken Kina og om afslutning af proceduren vedrørende importen af visse typer folie af aluminium med oprindelse i Brasilien efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 (EUT L 332 af 18.12.2015, s. 63).

(4)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/865 af 31. maj 2016 om indledning af en undersøgelse af den mulige omgåelse af de antidumpingforanstaltninger, der indførtes ved gennemførelsesforordning (EU) 2015/2384 på importen af visse typer folie af aluminium med oprindelse i Folkerepublikken Kina, ved at importere visse let ændrede typer af folie af aluminium med oprindelse i Folkerepublikken Kina, og om at registrere denne import (EUT L 144 af 1.6.2016, s. 35).

(5)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1).

(6)  Kommissionens forordning (EF) nr. 287/2009 af 7. april 2009 om indførelse af en midlertidig antidumpingtold på importen af visse typer folie af aluminium med oprindelse i Armenien, Brasilien og Folkerepublikken Kina (EUT L 94 af 8.4.2009, s. 17), betragtning 89.

(7)  EUT C 444 af 12.12.2014, s. 13.

(8)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2015/1928 af 23. oktober 2015 om afslutning af antidumpingproceduren vedrørende importen af visse typer folie af aluminium med oprindelse i Folkerepublikken Kina (EUT L 281 af 27.10.2015, s. 16).

(9)  Med henblik på at fastlægge omfanget af den let ændrede pågældende vare som en andel af den undersøgte vare i rapporteringsperioden anvendte Kommissionen følgende metode. For det første fastlagde Kommissionen den samlede eksport af den undersøgte vare fra Kina på grundlag af oplysninger fra Eurostat. For det andet fastlagde Kommissionen mængden af eksport af omformningsfolie fra de fem samarbejdsvillige virksomheder ud fra de verificerede spørgeskemabesvarelser fra de samarbejdsvillige kinesiske eksporterende producenter. For det tredje trak Kommissionen mængden af eksport af omformningsfolie fremstillet af de samarbejdsvillige virksomheder fra den samlede eksport fra Kina. I betragtning af den meget høje grad af manglende samarbejdsvilje fandt Kommissionen, at der er tilstrækkeligt grundlag til at antage, at de ikke-samarbejdsvillige virksomheder eksporterer den let ændrede vare. På dette grundlag konkluderede Kommissionen, at 80 % af den samlede eksport fra Kina består af eksporten af de let ændrede varer, og omformningsfolie udgør 20 % af eksporten. Kommissionen har anvendt dette forhold til at fastslå en ændring i handelsmønstret.


17.2.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 40/64


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/272

af 16. februar 2017

om indledning af en undersøgelse vedrørende den mulige omgåelse af de antidumpingforanstaltninger, der indførtes ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 1331/2011 på importen af visse sømløse rør af rustfrit stål med oprindelse i Folkerepublikken Kina, ved import afsendt fra Indien, uanset om varen er angivet med oprindelse i Indien eller ej, og om at gøre denne import til genstand for registrering

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (1), særlig artikel 13, stk. 3, og artikel 14, stk. 5,

efter at have underrettet medlemsstaterne, og

ud fra følgende betragtninger:

A.   ANMODNING

(1)

Europa-Kommissionen (»Kommissionen«) har modtaget en anmodning i henhold til artikel 13, stk. 3, og artikel 14, stk. 5, i forordning (EU) 2016/1036 (»grundforordningen«) om en undersøgelse af den mulige omgåelse af de antidumpingforanstaltninger, der er indført på importen af visse sømløse rør af rustfrit stål med oprindelse i Folkerepublikken Kina, ved import afsendt fra Indien, uanset om varen er angivet med oprindelse i Indien eller ej, og om at gøre denne import til genstand for registrering.

(2)

Anmodningen blev indgivet den 3. januar 2017 af Defence Committee of the Seamless Stainless Steel Tubes Industry of the European Union (»ansøgeren«).

B.   VAREN

(3)

Den vare, der muligvis er genstand for omgåelse, er visse sømløse rør af rustfrit stål (undtagen rør forsynet med fittings, af den art, der anvendes til ledninger til gasser eller væsker, til anvendelse i civile luftfartøjer). Den er i øjeblikket henhørende under KN-kode 7304 11 00, 7304 22 00, 7304 24 00, ex 7304 41 00, 7304 49 10, ex 7304 49 93, ex 7304 49 95, ex 7304 49 99 og ex 7304 90 00, med oprindelse i Folkerepublikken Kina (»den pågældende vare«). Det er denne vare, som de nuværende foranstaltninger gælder for.

(4)

Den undersøgte vare er den samme som den, der er beskrevet i foregående betragtning, men afsendt fra Indien, uanset om den er angivet med oprindelse i Indien eller ej, i øjeblikket henhørende under de samme KN-koder som den pågældende vare (»den undersøgte vare«).

C.   GÆLDENDE FORANSTALTNINGER

(5)

De gældende foranstaltninger, der muligvis omgås, er de antidumpingforanstaltninger, der indførtes ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 1331/2011 (2) (»de gældende foranstaltninger«).

D.   BEGRUNDELSE

(6)

Anmodningen indeholder tilstrækkelige umiddelbare beviser for, at antidumpingforanstaltningerne over for den pågældende vare omgås ved import af den undersøgte vare afsendt fra Indien.

(7)

Beviserne er følgende:

(8)

Det fremgår af anmodningen, at der er sket en betydelig ændring i handelsmønstret for eksporten fra Folkerepublikken Kina og Indien til Unionen efter indførelsen af foranstaltningerne uden anden tilstrækkelig gyldig grund eller økonomisk begrundelse for en sådan ændring end indførelsen af told.

(9)

Denne ændring synes at skyldes afsendelse af den pågældende vare via Indien til Unionen, uanset om den har undergået færdiggørelsesprocesser eller ej. Ansøgeren har forelagt tilstrækkelige umiddelbare beviser for, at værditilvæksten i færdiggørelsesprocessen er på under 25 % af produktionsomkostningerne.

(10)

Endvidere indeholder anmodningen tilstrækkelige umiddelbare beviser for, at de afhjælpende virkninger af de gældende antidumpingforanstaltninger over for den pågældende vare undergraves med hensyn til både mængde og pris. Betydelige importmængder af den undersøgte vare synes at have erstattet importen af den pågældende vare. Der foreligger desuden tilstrækkelige umiddelbare beviser for, at importen af den undersøgte vare finder sted til priser, som ligger under den ikke-skadevoldende pris, der blev fastsat ved den undersøgelse, som førte til de gældende foranstaltninger.

(11)

Endelig indeholder anmodningen tilstrækkelige umiddelbare beviser for, at den undersøgte vare sælges til dumpingpriser set i forhold til den normale værdi, der tidligere blev fastsat for den pågældende vare.

(12)

Hvis det i løbet af undersøgelsen konstateres, at der foregår andre former for omgåelse via Indien, som er omfattet af grundforordningens artikel 13, end omladning og samling, kan undersøgelsen også omfatte de pågældende praksisser.

E.   SAGSFORLØB

(13)

Set i lyset af ovenstående har Kommissionen konkluderet, at der foreligger tilstrækkelige beviser til at berettige indledningen af en undersøgelse, jf. grundforordningens artikel 13, stk. 3, og gøre importen af de undersøgte varer til genstand for registrering, jf. grundforordningens artikel 14, stk. 5.

a)   Spørgeskemaer

(14)

For at indhente de oplysninger, som Kommissionen anser for nødvendige til sin undersøgelse, vil den udsende spørgeskemaer til kendte eksportører/producenter i Indien og til kendte sammenslutninger af eksportører/producenter i Kina, til kendte importører og til kendte importørsammenslutninger i Unionen og til myndighederne i Indien og Kina. Der kan, hvis det er hensigtsmæssigt, også indhentes oplysninger fra EU-erhvervsgrenen.

(15)

Under alle omstændigheder bør alle interesserede parter kontakte Kommissionen senest inden den frist, der er fastsat i denne forordnings artikel 3, og anmode om et spørgeskema inden for den frist, der er fastsat i denne forordnings artikel 3, stk. 1, da fristen i denne forordnings artikel 3, stk. 2, gælder for alle interesserede parter.

(16)

Myndighederne i Indien og Kina vil blive underrettet om indledningen af undersøgelsen.

b)   Indhentning af oplysninger og afholdelse af høringer

(17)

Alle interesserede parter opfordres til at tilkendegive deres synspunkter skriftligt og fremlægge dokumentation herfor. Kommissionen kan desuden høre interesserede parter, hvis de anmoder skriftligt herom og kan godtgøre, at der foreligger særlige grunde til, at de bør høres.

c)   Fritagelse for registrering af import eller for foranstaltninger

(18)

I henhold til grundforordningens artikel 13, stk. 4, kan import af de undersøgte varer fritages for registrering eller foranstaltninger, hvis importen ikke indebærer en omgåelse.

(19)

Da den mulige omgåelse kan finde sted uden for Unionen, kan der i overensstemmelse med grundforordningens artikel 13, stk. 4, bevilges fritagelser for producenter af de undersøgte varer i Indien, som kan godtgøre, at de ikke er forretningsmæssigt forbundet (3) med nogen producent, der er omfattet af foranstaltningerne (4), og hvis det kan fastslås, at de ikke er involveret i nogen form for omgåelse, som defineret i grundforordningens artikel 13, stk. 1 og 2. Producenter, som ønsker at opnå fritagelse, bør indgive en behørigt dokumenteret anmodning inden for den frist, der er fastsat i denne forordnings artikel 3, stk. 3.

F.   REGISTRERING

(20)

I henhold til grundforordningens artikel 14, stk. 5, skal importen af de undersøgte varer gøres til genstand for registrering for at sikre, at der kan opkræves et passende beløb i antidumpingtold fra den dato, hvor der blev indført registrering af denne import, hvis det som resultat af undersøgelsen konstateres, at der forekommer omgåelse.

G.   FRISTER

(21)

Af hensyn til en forsvarlig forvaltning bør der fastsættes frister, inden for hvilke:

interesserede parter kan give sig til kende over for Kommissionen, fremsætte deres synspunkter skriftligt og indsende spørgeskemabesvarelser eller andre oplysninger, der skal tages i betragtning i forbindelse med undersøgelsen

producenter i Indien kan anmode om fritagelse for registrering af importen eller for foranstaltninger

interesserede parter kan fremsætte skriftlig anmodning om at blive hørt af Kommissionen.

(22)

Det skal bemærkes, at de fleste proceduremæssige rettigheder, som er fastsat i grundforordningen, kun kan respekteres, hvis parterne henvender sig til Kommissionen inden for de frister, der er fastsat i denne forordnings artikel 3.

H.   MANGLENDE SAMARBEJDSVILJE

(23)

Hvis en af de interesserede parter nægter at give adgang til de nødvendige oplysninger eller undlader at afgive dem inden for de fastsatte frister eller på anden måde lægger væsentlige hindringer i vejen for undersøgelsen, kan der drages positive eller negative konklusioner på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18.

(24)

Hvis det konstateres, at en interesseret part har givet urigtige eller vildledende oplysninger, skal der ses bort fra disse oplysninger, og der kan gøres brug af de foreliggende faktiske oplysninger.

(25)

Hvis en interesseret part helt eller delvis undlader at samarbejde, og der derfor drages konklusioner på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18, kan resultatet blive mindre gunstigt for denne part, end hvis den pågældende havde udvist samarbejdsvilje.

(26)

Indgives svar ikke elektronisk, betragtes dette ikke som manglende samarbejdsvilje, forudsat at den interesserede part påviser, at indgivelse af svar på den ønskede måde vil indebære en urimelig ekstra byrde eller urimelige ekstra omkostninger. Den interesserede part bør omgående kontakte Kommissionen.

I.   TIDSPLAN FOR UNDERSØGELSEN

(27)

Undersøgelsen vil i henhold til grundforordningens artikel 13, stk. 3, blive afsluttet senest ni måneder efter datoen for denne forordnings ikrafttrædelse.

J.   BEHANDLING AF PERSONOPLYSNINGER

(28)

Det skal bemærkes, at personoplysninger, som indsamles i forbindelse med denne undersøgelse, vil blive behandlet i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 (5).

K.   HØRINGSKONSULENT

(29)

Interesserede parter kan anmode om, at høringskonsulenten i handelsprocedurer griber ind. Høringskonsulenten optræder som formidler mellem de interesserede parter og Kommissionens undersøgelsestjenester. Høringskonsulenten gennemgår anmodninger om aktindsigt, tvister med hensyn til oplysningernes fortrolighed, anmodninger om forlængelse af frister og anmodninger fra tredjeparter om at blive hørt. Høringskonsulenten kan foranstalte en høring med en individuel interesseret part og mægle for at sikre, at de interesserede parters ret til at forsvare sig udøves fuldt ud.

(30)

En anmodning om en høring med høringskonsulenten skal indgives skriftligt og begrundes. Høringskonsulenten vil også skabe mulighed for en høring med parterne, hvor der bliver lejlighed til at fremsætte andre synspunkter og fremføre modargumenter.

(31)

Yderligere oplysninger og kontaktoplysninger findes på høringskonsulentens websider på webstedet for Generaldirektoratet for Handel: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/ —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Der indledes en undersøgelse i henhold til artikel 13, stk. 3, i forordning (EU) 2016/1036 med henblik på at fastslå om importen til Unionen af visse sømløse rør af rustfrit stål, i øjeblikket henhørende under KN-kode ex 7304 11 00, ex 7304 22 00, ex 7304 24 00, ex 7304 41 00, ex 7304 49 10, ex 7304 49 93, ex 7304 49 95, ex 7304 49 99 og ex 7304 90 00, afsendt fra Indien (Taric-kode: 7304110011, 7304110019, 7304220021, 7304220029, 7304240021, 7304240029, 7304410091, 7304491091, 7304499391, 7304499591, 7304499991 og 7304900091), uanset om varen er angivet med oprindelse i Indien eller ej, omgår de foranstaltninger, der indførtes ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 1331/2011.

Artikel 2

I medfør af artikel 13, stk. 3, og artikel 14, stk. 5, i forordning (EU) 2016/1036 skal toldmyndighederne tage de nødvendige skridt til registrering af den import til Unionen, der er beskrevet i denne forordnings artikel 1.

Registreringen ophører ni måneder efter datoen for denne forordnings ikrafttrædelse.

Kommissionen kan ved forordning give toldmyndighederne instruks om at ophøre med at registrere importen til Unionen af varer fremstillet af producenter, som har anmodet om fritagelse for registrering, hvis det kan fastslås, at de pågældende producenter opfylder betingelserne for fritagelse.

Artikel 3

1.   Der skal anmodes om spørgeskemaer hos Kommissionen senest 15 dage efter denne forordnings ikrafttrædelse.

2.   Medmindre andet er angivet, skal interesserede parter give sig til kende over for Kommissionen, fremsætte deres synspunkter skriftligt og indsende udfyldte spørgeskemaer eller eventuelle andre oplysninger senest 37 dage efter datoen for denne forordnings ikrafttrædelse, hvis der skal tages hensyn til deres synspunkter i forbindelse med undersøgelsen.

3.   Producenter i Indien, som ønsker fritagelse for registrering af importen eller for foranstaltninger, skal indgive en behørigt dokumenteret anmodning herom inden for samme frist på 37 dage.

4.   Interesserede parter kan også anmode om at blive hørt af Kommissionen inden for samme frist på 37 dage.

5.   Oplysninger, der forelægges Kommissionen som led i handelsbeskyttelsesundersøgelser, må ikke være omfattet af ophavsret. Interesserede parter skal, inden de forelægger Kommissionen oplysninger og/eller data, der er omfattet af tredjemands ophavsret, anmode indehaveren af ophavsrettighederne om en særlig tilladelse, som udtrykkeligt tillader Kommissionen a) at anvende oplysningerne og dataene i forbindelse med denne handelsbeskyttelsesprocedure og b) at forelægge interesserede parter, der er berørt af denne undersøgelse, oplysningerne og/eller dataene i en form, der gør det muligt for dem at udøve deres ret til forsvar.

6.   Alle skriftlige bemærkninger, herunder de oplysninger, hvorom der anmodes i denne forordning, udfyldte spørgeskemaer og korrespondance fra interesserede parter, for hvilke der anmodes om fortrolig behandling, skal være forsynet med påtegningen »Limited« (6).

7.   Interesserede parter, der indgiver oplysninger, der er forsynet med påtegningen »Limited«, anmodes om at indgive ikke-fortrolige sammendrag heraf, som forsynes med påtegningen »For inspection by interested parties«, jf. artikel 19, stk. 2, i forordning (EU) 2016/1036. Disse sammendrag bør være tilstrækkeligt detaljerede til at sikre en rimelig forståelse af de fortrolige oplysningers egentlige indhold. Hvis en interesseret part forelægger fortrolige oplysninger uden at indsende et ikke-fortroligt sammendrag, der opfylder kravene til form og indhold, kan der ses bort fra disse fortrolige oplysninger.

8.   Interesserede parter opfordres til at fremsætte deres bemærkninger og anmodninger pr. e-mail, herunder scannede fuldmagter og erklæringer, dog med undtagelse af omfattende besvarelser, der skal indleveres på en CD-rom eller DVD, der enten afleveres personligt eller sendes anbefalet. Ved brug af e-mail giver de interesserede parter udtryk for deres accept af de regler, der gælder for elektronisk kommunikation, og som findes i dokumentet »KORRESPONDANCE MED EUROPA-KOMMISSIONEN I HANDELSBESKYTTELSESSAGER«, der er tilgængeligt på webstedet for Generaldirektoratet for Handel: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf.

Interesserede parter skal anføre deres navn, adresse, telefonnummer og en gyldig e-mailadresse og sikre, at denne e-mailadresse er en fungerende officiel virksomhedspostkasse, som tjekkes dagligt. Når Kommissionen har modtaget disse kontaktoplysninger, vil den udelukkende kommunikere med de interesserede parter pr. e-mail, medmindre de udtrykkeligt har ønsket at modtage alle dokumenter fra Kommissionen på anden vis, eller medmindre dokumenternes art forudsætter brug af anbefalet post. Interesserede parter kan i ovenstående retningslinjer for kommunikation med interesserede parter finde supplerende regler og oplysninger om korrespondance med Kommissionen, herunder de principper, der gælder for indsendelse af bemærkninger pr. e-mail.

Kommissionens postadresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Handel

Direktorat H

Kontor: CHAR 04/039

1049 Bruxelles

BELGIEN

E-mail: TRADE-R670-SSSPT-CIRC@ec.europa.eu

Artikel 4

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. februar 2017.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21.

(2)  Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 1331/2011 af 14. december 2011 om indførelse af en endelig antidumpingtold og om endelig opkrævning af den midlertidige antidumpingtold på importen af visse sømløse rør af rustfrit stål med oprindelse i Folkerepublikken Kina (EUT L 336 af 20.12.2011, s. 6).

(3)  I henhold til artikel 127 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 af 24. november 2015 om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 558) betragtes to personer som værende indbyrdes afhængige, hvis en af følgende betingelser er opfyldt: a) den ene er medlem af direktionen eller bestyrelsen for den andens virksomhed eller omvendt b) de anses juridisk set for interessenter eller kompagnoner c) de er arbejdsgiver og arbejdstager d) en tredjemand besidder, kontrollerer eller råder direkte eller indirekte over 5 % eller derover af deres aktier eller anparter med stemmeret e) den ene af dem kontrollerer direkte eller indirekte den anden part f) de kontrolleres begge direkte eller indirekte af en tredjemand g) de kontrollerer tilsammen direkte eller indirekte en tredjemand eller h) de er medlem af samme familie. Personer anses kun for at være medlemmer af samme familie, hvis de står i et af følgende forhold til hinanden: i) mand og hustru, ii) forældre og børn, iii) brødre og søstre (hel- eller halvsøskende), iv) bedsteforældre og børnebørn, v) onkel eller tante og nevø eller niece, vi) svigerforældre og svigersøn eller svigerdatter, vii) svoger og svigerinder. I denne sammenhæng betyder »person« enhver fysisk eller juridisk person.

(4)  Dog kan producenter, selv om de er forretningsmæssigt forbundet i ovennævnte betydning med virksomheder, der er omfattet af de nuværende foranstaltninger over for importen med oprindelse i Kina, alligevel bevilges fritagelse, hvis der ikke er noget, der tyder på, at forholdet til de virksomheder, der er omfattet af de oprindelige foranstaltninger, er blevet indgået for eller brugt til at omgå de oprindelige foranstaltninger.

(5)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1).

(6)  Et dokument med påtegningen »Limited« er et fortroligt dokument i henhold til artikel 19 i forordning (EU) 2016/1036 og artikel 6 i WTO-aftalen om anvendelse af artikel VI i GATT 1994 (antidumpingaftalen). Det er også beskyttet i henhold til artikel 4 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter (EFT L 145 af 31.5.2001, s. 43).


17.2.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 40/70


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/273

af 16. februar 2017

om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1),

under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om nærmere bestemmelser for anvendelsen af Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguayrunden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning.

(2)

Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. februar 2017.

På Kommissionens vegne

For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør

Generaldirektoratet for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1.


BILAG

Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

IL

337,2

MA

110,8

TN

194,0

TR

130,7

ZZ

193,2

0707 00 05

MA

64,9

TR

183,3

ZZ

124,1

0709 91 00

EG

128,6

ZZ

128,6

0709 93 10

MA

54,7

TR

180,1

ZZ

117,4

0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28

EG

47,0

IL

74,2

MA

50,9

TN

56,6

TR

76,3

ZZ

61,0

0805 21 10 , 0805 21 90 , 0805 29 00

EG

93,2

IL

123,2

JM

122,7

MA

93,3

TR

85,5

ZZ

103,6

0805 22 00

IL

112,1

MA

103,8

ZZ

108,0

0805 50 10

EG

82,4

TR

98,6

ZZ

90,5

0808 10 80

CN

128,2

US

103,9

ZZ

116,1

0808 30 90

CL

121,2

CN

112,8

ZA

127,0

ZZ

120,3


(1)  Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.


AFGØRELSER

17.2.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 40/72


DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS AFGØRELSE (EU) 2017/274

af 10. februar 2017

om fastsættelse af principper for at give feedback vedrørende de opgaver, som de kompetente nationale myndigheders underkoordinatorer udfører, og om ophævelse af afgørelse (EU) 2016/3 (ECB/2017/6)

STYRELSESRÅDET FOR DEN EUROPÆISKE CENTRALBANK HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EU) nr. 1024/2013 af 15. oktober 2013 om overdragelse af specifikke opgaver til Den Europæiske Centralbank i forbindelse med politikker vedrørende tilsyn med kreditinstitutter (1), særlig artikel 6, stk. 1 og 7,

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ifølge artikel 6, stk. 1 i forordning (EU) nr. 1024/2013 er den Europæiske Centralbank ansvarlig for den fælles tilsynsmekanismes (SSM) effektive og konsekvente virkemåde. Det fremgår af betragtning 79 i forordningen, at yderst motiveret, veluddannet og upartisk personale er af afgørende betydning for effektivt tilsyn.

(2)

I overensstemmelse med artikel 3 til 6 i Den Europæiske Centralbanks forordning (EU) nr. 468/2014 (ECB/2014/17) (2) er ECB ansvarlig for at nedsætte de fælles tilsynsteam, som er sammensat af medarbejdere fra ECB og de kompetente nationale myndigheder. En koordinator for det fælles tilsynsteam, som bistås af en eller flere af de kompetente nationale myndigheders underkoordinatorer, står for koordineringen af det fælles tilsynsteams arbejde.

(3)

Da de kompetente nationale myndigheders underkoordinatorer spiller en vigtig rolle i forbindelse med koordineringen af de medlemmer af det fælles tilsynsteam, der kommer fra de respektive kompetente nationale myndigheder, er det nødvendigt og hensigtsmæssigt at indføre en ensartet procedure for at give feedback vedrørende de opgaver, som underkoordinatorerne udfører i de fælles tilsynsteams. I forbindelse med en løbende forbedring af den måde, hvorpå de kompetente nationale myndigheders underkoordinatorer udfører deres opgaver, kan den feedback, der gives vedrørende udførelsen af opgaverne, sikre, at de fælles tilsynsteam fungerer korrekt.

(4)

De kompetente nationale myndigheder er eneansvarlige for evalueringen af deres medarbejdere, og ECB er eneansvarlig for evalueringen af sine medarbejdere. Ikke desto mindre kan de kompetente nationale myndigheder anvende den feedback, der gives vedrørende udførelsen af opgaverne i overensstemmelse med denne afgørelse i forbindelse med ledelsen af deres medarbejdere, og den kan anvendes i de kompetente nationale myndigheders interne evalueringssystemer, såfremt dette er tilladt i henhold til national lovgivning.

(5)

Feedback vedrørende de opgaver, som de kompetente nationale myndigheders underkoordinatorer udfører, blev oprindeligt givet under en prøveperiode i overensstemmelse med principperne fastsat i Den Europæiske Centralbanks afgørelse (EU) 2016/3 (ECB/2015/36) (3). Som prøveperioden har vist, bør afgørelsen ophæves af hensyn til retssikkerheden.

(6)

Erfaringerne fra prøveperioden indikerede, at en mekanisme til at give feedback vedrørende de opgaver, som de kompetente nationale myndigheders underkoordinatorer udfører, kan være anvendelig med henblik på at sikre de fælles tilsynsteams effektive virkemåde. Yderligere vurderinger er imidlertid påkrævet. Mekanismen til at give feedback vedrørende udførelsen af opgaver bør derfor fortsætte i en yderligere prøveperiode på et år. En efterfølgende evaluering bør udføres med henblik på at vurdere, om en mere permanent fortsættelse af mekanismen til at give feedback vedrørende udførelsen af opgaver vil være anvendelig.

(7)

Resultaterne af evalueringen indberettes til Tilsynsrådet. På baggrund af evalueringen fremsættes et forslag til Styrelsesrådet om, hvorvidt mekanismen til at give feedback vedrørende udførelsen af opgaver bør fortsætte.

(8)

Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse blev hørt i overensstemmelse med artikel 27 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 (4) og afgav en udtalelse den 7. april 2015, hvori det blev anerkendt, at feedback vedrørende udførelsen af opgaver er nødvendig i forbindelse med ledelsen af de fælles tilsynsteams, mekanismen til at give feedback vedrørende udførelsen af opgaver blev støttet samtidig med at det blev anbefalet, at dens præcise udførelse defineres i et passende retligt instrument —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Definitioner

I denne afgørelse finder definitionerne i artikel 2 i forordning (EU) nr. 1024/2013 og artikel 2 i forordning (EU) nr. 468/2014 (ECB/2014/17) anvendelse.

Artikel 2

Feedback vedrørende udførelsen af opgaver

1.   Koordinatorer for de fælles tilsynsteam giver feedback til de kompetente nationale myndigheders underkoordinatorer vedrørende udførelsen af deres og teamets opgaver og mål i overensstemmelse med de principper, der er fastsat i bilag I, og under hensyn til de kompetencer, der er fastsat i bilag II.

2.   Koordinatorer for de fælles tilsynsteam fastsætter den kompetente nationale myndigheds underkoordinators hovedopgaver og -mål efter samråd med den kompetente nationale myndigheds underkoordinator.

3.   Koordinatorer for de fælles tilsynsteam giver feedback vedrørende udførelsen af opgaver for den feedbackperiode, der begynder på dagen for denne afgørelses ikrafttræden og slutter 12 måneder senere.

Artikel 3

Evaluering

Efter udløbet af feedbackperioden evaluerer ECB i samarbejde med de kompetente nationale myndigheder funktionen af mekanismen til at give feedback vedrørende udførelsen af opgaver og indberetter resultaterne til Tilsynsrådet. Indberetningen skal indeholde et forslag om, hvorvidt mekanismen til at give feedback vedrørende udførelsen af opgaver bør fortsætte.

Artikel 4

Ophævelse

Afgørelse (EU) 2016/3 (ECB/2015/36) ophæves hermed.

Artikel 5

Ikrafttrædelse

Denne afgørelse træder i kraft den 15. februar 2017.

Udfærdiget i Frankfurt am Main, den 10. februar 2017.

For ECB's Styrelsesråd

Mario DRAGHI

Formand for ECB


(1)  EUT L 287 af 29.10.2013, s. 63.

(2)  Den Europæiske Centralbanks forordning (EU) nr. 468/2014 af 16. april 2014 om fastlæggelse af en ramme for samarbejde inden for Den Fælles Tilsynsmekanisme mellem Den Europæiske Centralbank og de kompetente nationale myndigheder og med de udpegede nationale myndigheder (SSM-rammeforordningen) (ECB/2014/17) (EUT L 141 af 14.5.2014, s. 1).

(3)  Den Europæiske Centralbanks afgørelse (EU) 2016/3 af 18. november 2015 om fastsættelse af principper for at give feedback vedrørende de opgaver som de kompetente nationale myndigheders underkoordinatorer udfører i de fælles tilsynsteam i Den Fælles Tilsynsmekanisme (ECB/2015/36) (EUT L 1 af 5.1.2016, s. 4).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1).


BILAG I

Principper for at give feedback vedrørende de opgaver, som de kompetente nationale myndigheders underkoordinatorers udfører i Den Fælles Tilsynsmekanismes fælles tilsynsteam

Princip 1

Omfanget af feedbacken vedrørende udførelsen af opgaver

Kompetente nationale myndigheders underkoordinatorer i et fælles tilsynsteam i Den Fælles Tilsynsmekanisme (Single Supervisory Mechanism, SSM) er underlagt feedback vedrørende udførelsen af opgaver under forudsætning af, at de arbejder i det fælles tilsynsteam svarende til mindst 25 % af en fuldtidsstilling som defineret i den pågældende kompetente nationale myndigheds rammer for ansættelse.

Princip 2

Formålet med feedbacken vedrørende udførelsen af opgaver

For at støtte og forbedre Den Fælles Tilsynsmekanismes virkemåde som helhed vurderes de kompetente nationale myndigheders underkoordinatorers udførelse af deres opgaver med henblik på at udvikle deres forståelse for Den Fælles Tilsynsmekanismes mål og kompetencer som underkoordinatorer yderligere, hvorved der bidrages til at forbedre udførelsen af opgaver og at integrere de fælles tilsynsteam.

Princip 3

Proceduren for feedback vedrørende udførelsen af opgaver

1.

Ved begyndelsen af feedbackperioden fastsætter koordinatoren for de fælles tilsynsteam efter samråd med den kompetente nationale myndigheds underkoordinator, som er underlagt feedback vedrørende udførelsen af opgaver i overensstemmelse med princip 1, den kompetente nationale myndigheds underkoordinators hovedopgaver og -mål. Disse opgaver og mål registreres i feedbackformularen.

2.

Koordinatoren for de fælles tilsynsteam vejleder og giver uformel feedback vedrørende udførelsen af opgaver til den kompetente nationale myndigheds underkoordinator under hele feedbackperioden. Når feedbackperioden er afsluttet, giver koordinatoren for de fælles tilsynsteam feedback for hele perioden til hver kompetent national myndigheds underkoordinator både mundtligt og skriftligt i feedbackformularen. Før feedbackformularen færdiggøres har underkoordinatoren mulighed for formelt at registrere sine synspunkter og bemærkninger til den givne feedback vedrørende udførelsen af opgaver.

3.

Den uformelle og afsluttende feedback vedrørende udførelsen af opgaver tager hensyn til den kompetente nationale myndigheds underkoordinators hovedopgaver og -mål, SSM-kompetencerne fastsat i bilag II og teamets bidrag til det fælles tilsynsteams overordnede funktion.

Princip 4

Adgang til feedback vedrørende udførelsen af opgaver

1.

Efter den relevante kompetente nationale myndigheds anmodning kan den kompetente nationale myndighed gives adgang til og anvende feedback for hele perioden med henblik på at fremme myndighedens ledelse af sine medarbejdere, såfremt dette er tilladt i henhold til gældende national lovgivning.

2.

De kompetente nationale myndigheder kan vælge at anvende feedback vedrørende udførelsen af opgaver som yderligere input i deres interne evalueringssystemer, såfremt dette er tilladt i henhold til gældende national lovgivning.

3.

Adgang til feedback vedrørende udførelsen af opgaver, herunder overførelsen heraf, gives til de kompetente nationale myndigheder i overensstemmelse med artikel 8, litra a), i forordning (EF) nr. 45/2001.

Princip 5

Beskyttelse af personoplysninger der behandles i forbindelse med feedback vedrørende udførelsen af opgaver

1.

ECB behandler oplysninger i forbindelse med feedback vedrørende udførelsen af opgaver i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 45/2001.

2.

Oplysninger i forbindelse med feedback anvendes udelukkende til de formål, der er beskrevet i princip 2 og 4, og oplysningerne gemmes i maksimalt fem år.


BILAG II

Liste over særligt relevante kompetencer for medarbejdere i Den Fælles Tilsynsmekanisme (SSM-kompetencer)

Faglig viden : Har kendskab til tilsynspolitikker, metoder og regler, særligt i forbindelse med Den Fælles Tilsynsmekanisme, samt til finansielle institutters virkemåde. Holder sig opdateret om udviklingen inden for disse emner og anvender sin viden inden for de relevante arbejdsområder.

Kommunikation : Formidler tydeligt og præcist information til grupper eller individer, enten mundtligt eller skriftligt, for at sikre, at de har forstået informationerne og budskabet. Lytter til og svarer andre på en hensigtsmæssig måde.

Samarbejde : Opbygger og vedligeholder løbende samarbejde med kollegaer for at realisere teamets europæiske mål. Oparbejder og vedligeholder effektive forbindelser til andre for at fremme og støtte teamarbejde. Deler proaktivt data, oplysninger og viden med teamet.

Vilje til at realisere mål : Udfører opgaver ihærdigt og vedholdende, søger positive løsninger og er i stand til at tilpasse egen tilgang til opgaverne med henblik på at opnå et vellykket resultat.

Dømmekraft og indgriben : Analyserer og vurderer situationer, data og oplysninger for at kunne udarbejde passende strategier, planer og politikker. Er i stand til om nødvendigt at forstå og formulere de forskellige og modstående syn på et bestemt emne, kan justere sin tilgang til et emne efterhånden som en situation ændrer sig, overvejer problemer fra en ny vinkel og arbejder videre på tankegange eller løsninger, som andre har foreslået. Forsøger at forstå spørgsmål fuldt ud før en anbefaling fremsættes eller en konklusion træffes, indsamler samtidig om nødvendigt fyldestgørende og præcise oplysninger, foretager en solid vurdering ved respektfuldt at stille en række dybdegående spørgsmål og er løbende opmærksom på eventuelle nye spørgsmål og oplysninger.

Opmærksom og fremadskuende : Søger ud over egen rolle for at forstå den bredere sammenhæng i forbindelse med udførelsen af sine opgaver ved at have en god forståelse af de forskellige funktioner/områder, ved at udvise forståelse for forskellige kulturelle sammenhænge og synspunkter og ved at vurdere den virkning egne beslutninger kan have på andre. Er fremadskuende og foregriber fremtidige muligheder og problemer, handler for at skabe muligheder eller undgå fremtidige problemer.

Objektivitet, integritet og uafhængighed : Handler uafhængigt og objektivt i EU's interesse og på grundlag af Den Fælles Tilsynsmekanismes professionelle standarder, vurderer omstændigheder for at kunne danne sig et fuldstændigt og realistisk billede af en situation. Bestræber sig på at reducere eller fjerne fordomme og subjektive vurderinger ved at anvende kontrollerbare data og fakta.

Leder teams i Den Fælles Tilsynsmekanisme (kun relevant for ledere) : Leder (virtuelle/fjerne) teams og fører dem frem mod teamets mål. Koordinerer teamaktiviteter på tværs af grænser ved at give instrukser og ved at anvende teamets kompetencer og mangfoldighed på den mest effektive måde. Arbejder på at reducere og håndtere uklarheder og finder nye måder at give instrukser og levere resultater på under uklare omstændigheder.


Berigtigelser

17.2.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 40/78


Berigtigelse til Kommissionens afgørelse 2014/955/EU af 18. december 2014 om ændring af beslutning 2000/532/EF vedrørende listen over affald i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/98/EF

( Den Europæiske Unions Tidende L 370 af 30. december 2014 )

På side 44, betragtning 5:

I stedet for:

»(…) Der bør henvises til Rådets forordning (EF) nr. 440/2008 (…)«

læses:

»(…) Der bør henvises til Kommissionens forordning (EF) nr. 440/2008 (…)«