ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 3

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

60. årgang
6. januar 2017


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/5 af 5. januar 2017 om at gøre importen af visse varmvalsede flade produkter af jern og ulegeret stål eller andre former for legeret stål med oprindelse i Rusland og Brasilien til genstand for registrering

1

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/6 af 5. januar 2017 om den europæiske udbygningsplan for ERTMS (European Rail Traffic Management System)

6

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/7 af 5. januar 2017 om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

29

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/8 af 5. januar 2017 om minimumssalgsprisen for skummetmælkspulver i forbindelse med den anden dellicitation i den licitationsprocedure, der blev indledt ved gennemførelsesforordning (EU) 2016/2080

31

 

 

AFGØRELSER

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/9 af 4. januar 2017 om godkendelse af visse laboratorier i Marokko og Taiwan til at foretage serologiske test til kontrol af rabiesvacciners virkning hos hunde, katte og fritter (meddelt under nummer C(2016) 8803)  ( 1 )

32

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/10 af 5. januar 2017 om ændring af gennemførelsesafgørelse 2013/328/EU og gennemførelsesafgørelse 2012/807/EU om opstilling af specifikke kontrol- og inspektionsprogrammer for fiskerier efter visse demersale og pelagiske arter i EU-farvande i Nordsøen og i EU-farvande i ICES-afsnit IIa

34

 

*

Kommissionens afgørelse (EU) 2017/11 af 5. januar 2017 om godkendelse på Den Europæiske Unions vegne af ændring af protokollen mellem Den Europæiske Union og Kongeriget Marokko om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Marokko

43

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

6.1.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 3/1


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/5

af 5. januar 2017

om at gøre importen af visse varmvalsede flade produkter af jern og ulegeret stål eller andre former for legeret stål med oprindelse i Rusland og Brasilien til genstand for registrering

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (»grundforordningen«) (1), særlig artikel 14, stk. 5,

efter at have underrettet medlemsstaterne, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 7. juli 2016 offentliggjorde Europa-Kommissionen (»Kommissionen«) en meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende  (2) om indledning af en antidumpingprocedure vedrørende importen af visse varmvalsede flade produkter af stål med oprindelse i Brasilien, Iran, Rusland, Serbien og Ukraine som følge af en klage, der blev indgivet den 23. maj 2016 af EUROFER (»klageren«) på vegne af producenter, der tegner sig for mere end 25 % af den samlede produktion i Unionen af visse varmvalsede flade produkter af jern og ulegeret stål eller andre former for legeret stål.

1.   DEN PÅGÆLDENDE VARE

(2)

Den vare, der er genstand for registrering (»den pågældende vare«), er visse fladvalsede produkter af jern og ulegeret stål eller andre former for legeret stål, også i oprullet stand (herunder afkortede produkter og »smalt båndjern«), kun varmvalsede, ikke pletterede, belagte eller overtrukne, med oprindelse i Brasilien, Iran, Rusland, Serbien og Ukraine (»de pågældende lande«).

(3)

Den pågældende vare omfatter ikke:

produkter af rustfrit stål og kornorienteret silicium-elektrisk stål

produkter, ikke oprullet, uden reliefmønster, af tykkelse over 10 mm og af bredde 600 mm og derover

samt produkter, ikke oprullet, uden reliefmønster, af tykkelse 4,75 mm og derover men ikke over 10 mm og af bredde 2 050 mm og derover.

(4)

Den pågældende vare er i øjeblikket henhørende under KN-kode 7208 10 00, 7208 25 00, 7208 26 00, 7208 27 00, 7208 36 00, 7208 37 00, 7208 38 00, 7208 39 00, 7208 40 00, 7208 52 10, 7208 52 99, 7208 53 10, 7208 53 90, 7208 54 00, 7211 13 00, 7211 14 00, 7211 19 00, ex 7225 19 10, 7225 30 10, 7225 30 30, 7225 30 90, ex 7225 40 12, ex 7225 40 15, ex 7225 40 60, 7225 40 90, ex 7226 19 10, ex 7226 20 00, 7226 91 20, 7226 91 91 og 7226 91 99. KN-koderne angives kun til orientering.

2.   ANMODNING

(5)

Den 11. oktober 2016 indgav klageren en anmodning om registrering af importen af den pågældende vare med oprindelse i de pågældende lande. Den 21. november 2016 opdaterede klageren sin anmodning ved at indgive nyere finansielle data. Klageren anmodede om, at importen af den pågældende vare fra de pågældende gøres til genstand for registrering, således at der senere kan anvendes foranstaltninger mod denne import fra datoen for en sådan registrering.

(6)

Som følge af denne anmodning gav fire interesserede parter gav sig til kende og hævdede, at den oprindelige anmodning om registrering fra klageren ikke indeholdt tilstrækkelige beviser til at berettige registrering af importen af den pågældende vare fra henholdsvis Iran (3), Rusland (4), Serbien (5) og Ukraine (6).

3.   BEGRUNDELSE FOR REGISTRERINGEN

(7)

I henhold til grundforordningens artikel 14, stk. 5, kan Kommissionen pålægge toldmyndighederne at tage de nødvendige skridt til at registrere importen, således at der senere kan anvendes foranstaltninger over for denne import. Importen kan gøres til genstand for registrering efter anmodning fra EU-erhvervsgrenen, hvis anmodningen herom indeholder tilstrækkelige beviser til at begrunde en sådan foranstaltning.

(8)

Klageren hævdede, at importørerne var bekendt med dumpingen, som strakte sig over en længere periode og forvoldte EU-erhvervsgrenen skade. Importen fra de pågældende lande forvoldte EU-erhvervsgrenen skade, og der var en væsentlig stigning i denne import selv efter undersøgelsesperioden. Denne stigning vil i alvorlig grad undergrave antidumpingtoldens afhjælpende virkninger, hvis en sådan told skal anvendes.

(9)

Kommissionen har undersøgt anmodningen i lyset af grundforordningens artikel 10, stk. 4. Den undersøgte navnlig, om importørerne havde kendskab til eller burde have haft kendskab til, at der fandt dumping sted, samt til omfanget af denne dumping og den påståede eller konstaterede skade. Kommissionen undersøgte også, hvorvidt der var en yderligere betydelig stigning i importen, som på baggrund af tidspunktet for den og omfanget af den samt andre omstændigheder, i alvorlig grad vil kunne underminere den afhjælpende virkning af en endelig antidumpingtold, der skal anvendes.

3.1.   Importørernes kendskab til dumpingen, omfanget heraf og den påståede skade

(10)

EUROFER's klage af 23. maj 2016 indeholdt tilstrækkelige umiddelbare beviser for den påståede dumping fra de pågældende fem lande. I den ikke-fortrolige version af klagen anslås det, at dumpingmargenerne overskrider 20 % for de pågældende fem lande. For fire (Brasilien, Iran, Rusland og Ukraine) af de fem pågældende lande fremlagde klageren dokumentation i klagen for den normale værdi baseret på oplysninger om priser fra enten Steel First eller andre markedsrapporter. For det resterende pågældende land (Serbien) fremlagde klageren dokumentation for en beregnet normal værdi (skønnede produktionsomkostninger, salgs- og administrationsomkostninger og andre generalomkostninger og fortjeneste). Beviserne for dumping er baseret på en sammenligning af den således fastsatte normale værdi og eksportprisen ab fabrik på den pågældende vare ved salg til eksport til Unionen. Eksportpriserne for de pågældende lande blev fastsat på grundlag af oplysninger fra enten Steel First eller Eurostat. Klageren fremlagde også umiddelbare beviser for påstået skade.

(11)

Disse punkter blev fremhævet i meddelelsen om indledning af denne procedure den 7. juli 2016 (7). Da meddelelsen er et offentligt dokument, som er tilgængeligt for alle importører, fandt Kommissionen, at importørerne var bekendt med eller burde have været bekendt med den påståede dumpingpraksis, omfanget heraf og den påståede skade senest på det tidspunkt. Kommissionen konkluderede derfor, at det første kriterium for registrering er opfyldt.

3.2.   Yderligere betydelig stigning i importen

(12)

I sin ajourførte anmodning om registrering sammenlignede klageren den samlede gennemsnitlige månedlige importmængde af den pågældende vare fra alle de pågældende lande i perioden fra 1. juli 2015 til 30. juni 2016 med perioden fra 1. juli 2016 til 31. oktober 2016. Sammenligningen viste en stigning på 24 % i den gennemsnitlige månedlige importmængde fra de pågældende fem lande.

(13)

Kommissionen fandt, at det var urimeligt at anvende data fra juli 2016. Som forklaret i betragtning 12 kan importørerne ikke forventes at have været bekendt med den påståede dumping og skade før den 7. juli. Oplysninger fra før den dato kan ikke tages i betragtning for afgørelsen om registrering. Da importstatistikkerne opgøres på månedsbasis, besluttede Kommissionen at sammenligne de gennemsnitlige mængder af import fra de berørte lande i perioden fra 1. juli 2015 til 30. juni 2016 med perioden fra 1. august 2016 til 30. november 2016 (dvs. 4 måneder efter indledningen den 7. juli 2016).

(14)

For denne periode har Kommissionen bemærket en betydelig stigning på 14 % for de pågældende lande i forhold til den samlede gennemsnitlige månedlige importmængde. Samtidig gjorde Kommissionen imidlertid opmærksom på nogle betydelige forskelle mellem de fem landes individuelle eksporttal, der er fremhævet i de forskellige indlæg i betragtning 6.

(15)

Det bør særlig nævnes, at stigningen på 14 % af de samlede månedlige gennemsnitlige importmængder for de fem berørte lande for perioden som nævnt i betragtning 13 var den kombinerede effekt af en betydelig stigning i importen fra Rusland (+ 73 %) og Brasilien (+ 26 %), et fald i importen fra to andre berørte lande (Ukraine og Iran) og status quo for Serbien i importen af den pågældende vare.

(16)

Derfor kan stigningen i mængden af dumpingimport fra de fem berørte lande fuldt ud tilskrives den betydelige stigning i mængden af den russiske og brasilianske import alene. Under disse ekstraordinære omstændigheder så Kommissionen ingen grund til at registrere importen fra de tre øvrige lande. Selv hvis Kommissionen skulle foretage en kumulativ vurdering af skaden fra alle fem lande i henhold til grundforordningens artikel 3, stk. 4, i hovedundersøgelsen, vil det synes uforholdsmæssigt at indføre en told med tilbagevirkende kraft på import fra lande, hvis eksport er stagneret eller endog faldet efter sagens indledning. Derfor konkluderede Kommissionen, at det heller ikke var nødvendigt at registrere denne import.

3.3.   Andre forhold

(17)

Klagen af 23. maj 2016 indeholdt umiddelbare beviser for den faldende tendens i importsalgspriserne for de pågældende lande. De gennemsnitlige salgspriser til Unionen faldt mellem 2011 og 2015 og underbød EU-stålproducenternes gennemsnitlige salgspriser med mindst 30 %. Overordnet set og i betragtning af omfanget af de påståede dumpingmargener i klagen var der tilstrækkelige beviser på nuværende tidspunkt for, at eksportørerne fra de pågældende lande foretager dumping. Imidlertid medtog klageren i sin registreringsanmodning af 11. oktober 2016 ikke opdaterede oplysninger om importpriserne efter indledningen af denne undersøgelse.

(18)

Kommissionen fandt, at prisudviklingen efter sagens indledning udgør en anden relevant omstændighed i forbindelse med en registreringsanmodning. Den analyserede derfor importpriserne på grundlag af tal fra Eurostat. Den konstaterede, at importpriserne fra de pågældende lande steg til en vis grad efter indledningen af denne undersøgelse.

(19)

Ved vurderingen af denne stigende tendens i importpriserne fra Rusland og Brasilien fandt Kommissionen, at det absolutte niveau for disse priser stadig lå på et foruroligende lavt niveau. Det var navnlig lavere end produktionsomkostningerne for EU-erhvervsgrenen ved udgangen af 2015, som fastlagt af Kommissionen i den parallelle sag mod Kina vedrørende varmvalsede flade produkter (8). Under disse omstændigheder konkluderede Kommissionen, at registrering af importen fra disse to lande er berettiget.

3.4.   Konklusion

(20)

Det konkluderes, at stigningen i mængden af dumpingimport fra de fem berørte lande fuldt ud kan tilskrives den betydelige stigning i mængden af den russiske og brasilianske import. I lyset af tidspunktet er det sandsynligt, at denne betydelige stigning i omfanget af den russiske og brasilianske import i alvorlig grad vil underminere den afhjælpende virkning af en endelig antidumpingtold, medmindre en sådan told indføres med tilbagevirkende kraft.

4.   SAGSFORLØB

(21)

I lyset af ovenstående har Kommissionen konkluderet, at der er tilstrækkelige umiddelbare beviser til at berettige registrering af den russiske og brasilianske import af den pågældende vare i henhold til grundforordningens artikel 14, stk. 5.

(22)

Alle interesserede parter opfordres til at tilkendegive deres synspunkter skriftligt og fremlægge dokumentation herfor. Kommissionen kan desuden høre interesserede parter, hvis de anmoder skriftligt herom og kan godtgøre, at der er særlige grunde til, at de bør høres.

5.   REGISTRERING

(23)

I henhold til grundforordningens artikel 14, stk. 5, bør den russiske og brasilianske import af den pågældende vare gøres til genstand for registrering for at sikre, at hvis undersøgelsen skulle føre til indførelse af antidumpingtold, kan denne told, hvis de nødvendige betingelser er opfyldt, opkræves med tilbagevirkende kraft på den registrerede russiske og brasilianske import i overensstemmelse med grundforordningens artikel 10, stk. 4.

(24)

Klageren anslog i sin klage, at der er en gennemsnitlig dumpingmargen på 20-40 % for Rusland og en gennemsnitlig dumpingmargen på 40-70 % for Brasilien. Klageren anslog endvidere en gennemsnitlig målprisunderbudsmargen på 20-50 % for både Rusland og Brasilien for den pågældende vare. For Rusland og Brasilien er det anslåede beløb for den mulige fremtidige betalingsforpligtelse fastsat til den gennemsnitlige dumpingmargen vurderet på grundlag af klagen, dvs. 20-50 % værditold på cif-importværdien af den pågældende vare.

6.   BEHANDLING AF PERSONOPLYSNINGER

(25)

Personoplysninger, som indsamles i forbindelse med denne registrering, vil blive behandlet i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 (9)

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

1.   Toldmyndighederne pålægges hermed i henhold til artikel 14, stk. 5, i forordning (EU) 2016/1036 at tage de nødvendige skridt til at registrere importen til Unionen af visse fladvalsede produkter af jern og ulegeret stål eller andre former for legeret stål, også i oprullet stand (herunder afkortede produkter og »smalt båndjern«), kun varmvalsede, ikke pletterede, belagte eller overtrukne, med oprindelse i Brasilien og Rusland.

Den pågældende vare omfatter ikke:

produkter af rustfrit stål og kornorienteret silicium-elektrisk stål

produkter, ikke oprullet, uden reliefmønster, af tykkelse over 10 mm og af bredde 600 mm og derover

samt produkter, ikke oprullet, uden reliefmønster, af tykkelse 4,75 mm og derover men ikke over 10 mm og af bredde 2 050 mm og derover.

2.   Den pågældende vare er i øjeblikket henhørende under KN-kode 7208 10 00, 7208 25 00, 7208 26 00, 7208 27 00, 7208 36 00, 7208 37 00, 7208 38 00, 7208 39 00, 7208 40 00, 7208 52 10, 7208 52 99, 7208 53 10, 7208 53 90, 7208 54 00, 7211 13 00, 7211 14 00, 7211 19 00, ex 7225 19 10, 7225 30 10, 7225 30 30, 7225 30 90, ex 7225 40 12, ex 7225 40 15, ex 7225 40 60, 7225 40 90, ex 7226 19 10, ex 7226 20 00, 7226 91 20, 7226 91 91 og 7226 91 99 (Taric-koder: 7225191090, 7225401295, 7225401595, 7225406090, 7226191090, 7226200095).

3.   Registreringen ophører ni måneder efter datoen for denne forordnings ikrafttræden.

4.   Alle interesserede parter opfordres til skriftligt at give deres synspunkter til kende, fremlægge beviser eller anmode om at blive hørt senest 20 dage efter offentliggørelsen af denne forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 5. januar 2017.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21.

(2)  Meddelelse om indledning af en antidumpingprocedure vedrørende importen af visse varmvalsede flade produkter af jern og ulegeret stål eller andre former for legeret stål med oprindelse i Brasilien, Iran, Rusland, Serbien og Ukraine (EUT C 246 af 7.7.2016, s. 7).

(3)  Skrivelse af 9.11.2016 fra Mobarakeh Steel Company.

(4)  Skrivelse af 10.11.2016 fra MMK Group og Severstal Group.

(5)  Skrivelse af 28.10.2016 fra Zelezara Smederevo d.o.o.

(6)  Skrivelse af 5.12.2016 fra Metinvest Group.

(7)  Afsnit 3 i meddelelsen om indledning (se fodnote 2).

(8)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/1778 af 6. oktober 2016 om indførelse af en midlertidig antidumpingtold på importen af visse varmvalsede flade produkter af jern og ulegeret stål eller andre former for legeret stål med oprindelse i Folkerepublikken Kina (EUT L 272 af 7.10.2016, s. 33) (tabel i betragtning 104).

(9)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1).


6.1.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 3/6


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/6

af 5. januar 2017

om den europæiske udbygningsplan for ERTMS (European Rail Traffic Management System)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1315/2013 af 11. december 2013 om Unionens retningslinjer for udvikling af det transeuropæiske transportnet og om ophævelse af afgørelse nr. 661/2010/EU (1), særlig artikel 47, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Formålet med den europæiske udbygningsplan for ERTMS (European Rail Traffic Management System) er at sikre, at de køretøjer, der er nævnt i punkt 1.1 i bilaget til Kommissionens forordning (EU) 2016/919 (2), og som er udstyret med ERTMS, gradvis kan få adgang til et stigende antal strækninger, havne, terminaler og rangerbanegårde, uden at der kræves klasse B-systemer foruden ERTMS. Den europæiske udbygningsplan for ERTMS, der er fastsat i Kommissionens afgørelse 2012/88/EU (3), bør tilpasses for at tage hensyn til den udbygning af ERTMS, som medlemsstaterne har foretaget, og for at bringe den i overensstemmelse med kravene i artikel 39, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1315/2013 og med den definition af hovednetkorridorer, der er fastsat i artikel 2, nr. 14), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1316/2013 (4). Denne plan bør sammen med den nationale gennemførelsesplan, jf. punkt 7.4.4 i bilaget til forordning (EU) 2016/919, sikre køretøjsejere tilstrækkelig synlighed til at tillade passende virksomhedsplanlægning.

(2)

En udbygningsplan for hovednetkorridorerne bør omfatte stationer, knudepunkter, adgang til vigtige søhavne og indlandshavne, lufthavne, banegodsterminaler og infrastrukturkomponenter, jf. artikel 11 i forordning (EU) nr. 1315/2013, da de er nødvendige for at opnå interoperabilitet i det europæiske jernbanenet.

(3)

Fuld overholdelse af forordning (EU) 2016/919 er en afgørende forudsætning for udbygningen af ERTMS. Medlemsstaterne har endnu ikke nået denne målsætning, især fordi de indførte nationale eller projektspecifikke løsninger.

(4)

Ved udbygning af fast ERTMS-udstyr bør medlemsstaterne anvende det seneste sæt specifikationer som omhandlet i bilag A til forordning (EU) 2016/919, der korrigerer fejl og fejlfortolkninger i den foregående baseline, fører til enklere tekniske løsninger og sikrer overensstemmelse med mobile Baseline 3-enheder.

(5)

Gennemførelsesbestemmelserne for fast udstyr er et supplement til de gennemførelsesbestemmelser for mobilt udstyr, der er fastsat i forordning (EU) 2016/919, og det er derfor nødvendigt at tilpasse den europæiske udbygningsplan for ERTMS til de tekniske specifikationer for interoperabilitet, der er fastsat i nævnte forordning, for så vidt angår togkontrol- og kommunikationsdelsystemerne.

(6)

Udbygningen af ERTMS på grænseoverskridende strækninger kan være teknisk udfordrende og bør derfor være genstand for en prioriteret indsats fra Unionen, medlemsstaterne og de berørte infrastrukturforvaltere. Godstogskorridorer, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 913/2010 (5), kunne også spille en afgørende rolle i udbygningen af ERTMS på grænseoverskridende strækninger, navnlig ved at gennemføre koordinerede løsninger.

(7)

Eftersom synkronisering af den grænseoverskridende udbygning er et vigtigt element for jernbanevirksomhedernes forretningsplaner, bør de berørte infrastrukturforvaltere underskrive en aftale, der sikrer koordineringen af udbygningsdatoer og tekniske løsninger. I tilfælde af uenighed kan Kommissionen hjælpe med at finde løsninger.

(8)

For at følge, hvordan udbygningen af ERTMS på hovednetkorridorerne skrider frem, bør medlemsstaterne underrette Kommissionen om den rettidige gennemførelse af deres strækninger ved hjælp af TENtecsystemet og det europæiske infrastrukturregister. Der kan gives udsættelse af de relevante frister efter anmodning fra medlemsstaten, men kun i særlige tilfælde.

(9)

Revisionen af forordning (EU) nr. 1316/2013 kan få konsekvenser for tilpasningen af hovednetkorridorerne. Nærværende forordning bør revideres i overensstemmelse hermed. Ved denne forordning fastsættes gennemførelsesfristerne for de korridorstrækninger, hvor ERTMS kan tages i brug senest i 2023. Alle frister efter 2023 skal tages op til revision senest den 31. december 2023, for så vidt angår den tidshorisont, der er defineret i forordning (EU) nr. 1315/2013, med henblik på at opnå en realistisk tidslinje for gennemførelse og at undersøge mulighederne for tidligere gennemførelsesfrister.

(10)

Fra datoen for anvendelsen af denne forordning, der er en gennemførelsesretsakt i henhold til artikel 13 i forordning (EU) 2016/919, vil punkt 7.3.1, 7.3.2, 7.3.2.1, 7.3.2.2, 7.3.2.4, 7.3.2.5, 7.3.2.6, 7.3.4 og 7.3.5 i bilag III til afgørelse 2012/88/EU ophøre med at finde anvendelse. Punkt 7.3.2.3 bør imidlertid ikke være omfattet af denne forordning, fordi det ligger uden for rammerne af forordningens retsgrundlag. Punkt 7.3.2.3 i bilag III til afgørelse 2012/88/EU bør derfor fortsat finde anvendelse indtil vedtagelsen af en anden gennemførelsesretsakt.

(11)

For så vidt angår højhastighedslinjerne på de hovednetkorridorer, der er omfattet af nærværende forordning, bør jernbaneinfrastrukturforvalterne, såfremt en af betingelserne i punkt 7.3.2.3 i bilag III til afgørelse 2012/88/EU opfyldes før den dato, der er angivet for samme strækning i bilag I, installere fast ERTMS-udstyr på den pågældende strækning i henhold til nævnte bestemmelse.

(12)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er omhandlet i artikel 52 i forordning (EU) nr. 1315/2013 —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Genstand og anvendelsesområde

1.   Ved denne forordning fastlægges tidsplanen for udbygningen af ERTMS (European Rail Traffic Management System) på hovednetkorridorer som fastsat i bilag I.

2.   Denne forordning finder ikke anvendelse på installation af ERTMS-udstyr på det rullende materiel, jf. punkt 7.3.3 i bilag III til afgørelse 2012/88/EU.

Artikel 2

Særlige regler for installation af ETCS i forbindelse med faste anlæg

1.   Jernbaneinfrastrukturforvalterne skal udstyre hovednetkorridorerne med ERTMS og tage ERTMS i brug på disse korridorer senest på de datoer, der er anført i bilag I til denne forordning, herunder på banegårde og jernbaneknudepunkter. Jernbaneforbindelserne til de elementer, der er opført i bilag II til forordning (EU) nr. 1315/2013, og til de infrastrukturkomponenter, der er omhandlet i artikel 11 i forordning (EU) nr. 1315/2013, og som befinder sig på en hovednetkorridor, skal udstyres og tages i brug på den dato, der er angivet for den pågældende hovednetkorridorstrækning.

Udbygningen skal ske i henhold til artikel 1, stk. 4, artikel 7, stk. 2, litra c), og artikel 39, stk. 3, i forordning (EU) nr. 1315/2013.

2.   En hovednetkorridor anses for udstyret med ERTMS, når ERTMS i henhold til artikel 15 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/57/EF (6) eller artikel 18 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/797 (7) er godkendt til ibrugtagning, så der er mulighed for person- og godstrafik i begge retninger, navnlig i forbindelse med arbejder eller forstyrrelser, og — i det omfang det er nødvendigt i forbindelse med drift af køretøjer, der kun er udstyret med ERTMS — på sidespor.

3.   Jernbaneinfrastrukturforvalterne skal bestræbe sig på i samarbejde, på samme tid og på en teknisk ensartet måde at udstyre grænseoverskridende strækninger med ERTMS og tage det i brug. Efter at have hørt de berørte jernbanevirksomheder skal jernbaneinfrastrukturforvalterne indgå en aftale om de tekniske og operationelle aspekter af udbygningen for hver af de grænseoverskridende strækninger. Jernbaneinfrastrukturforvalterne skal indgå en sådan aftale senest et år før den tidligste udbygningsdato for den pågældende grænseoverskridende strækning. Aftalen skal indeholde overgangsbestemmelser, der tager hensyn til de behov, som er forbundet med jernbanevirksomhedernes grænseoverskridende operationer. I tilfælde af uenighed skal de berørte medlemsstater indlede en aktiv dialog med henblik på at finde fælles konvergerende løsninger. De kan anmode Kommissionen om hjælp. Medlemsstaterne underretter Kommissionen om sådanne aftaler senest en måned efter indgåelsen.

4.   De skæringsdatoer, som er fastsat i aftaler om projekter, der medfinansieres af Unionen, og som ligger før de datoer, som er fastsat i bilag I, har forrang for disse datoer.

5.   Medlemsstaterne kan beslutte at beholde de eksisterende klasse B-systemer, der er defineret i punkt 2.2 i bilaget til forordning (EU) 2016/919. Inden de frister, der er fastsat i bilag I, skal de køretøjer, der er omhandlet i punkt 1.1 i bilaget til forordning (EU) 2016/919, og som er udstyret med en ERTMS-version, der er kompatibel med det faste udstyr, dog gives adgang til disse strækninger og til de infrastrukturkomponenter, der er omhandlet i artikel 11 i forordning (EU) nr. 1315/2013, uden at det kræves, at de er udstyret med et klasse B-system.

Artikel 3

Meddelelser

1.   Når ERTMS tages i brug på en hovednetkorridorstrækning, underretter den berørte medlemsstat inden for en måned Kommissionen herom via de systemer, der er oprettet i henhold til artikel 49, stk. 1, i forordning (EU) nr. 1315/2013 og artikel 5, stk. 1, i Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/880/EU (8).

2.   Medlemsstaterne underretter Kommissionen om eventuelle forsinkelser vedrørende ibrugtagningen af ERTMS på hovednetkorridorstrækninger, der udstyres med systemet. Jernbaneinfrastrukturforvalterne informerer medlemsstaterne om disse forsinkelser i overensstemmelse hermed.

3.   Ved anmeldelse af de forsinkelser, der er nævnt i stk. 2, sender den berørte medlemsstat Kommissionen et dossier med en teknisk beskrivelse af projektet og en ny dato for ibrugtagning af ERTMS. Dossieret skal angive årsagerne til forsinkelsen, og hvilke korrigerende foranstaltninger der er truffet af jernbaneinfrastrukturforvalteren.

4.   Hvis forsinkelsen skyldes særlige omstændigheder, kan Kommissionen acceptere at udsætte den relevante frist med højst tre år. Hvis der gives udsættelse, skal medlemsstaten inden for en måned efter tildelingen af denne udsættelse foretage de nødvendige ændringer af sin nationale gennemførelsesplan, jf. punkt 7.4.4 i bilaget til forordning (EU) 2016/919.

Med de »særlige omstændigheder«, der er nævnt i første afsnit, menes omstændigheder som følge af planlægningsfasen, der er knyttet til særlige geologiske forhold, miljø- eller artsbeskyttelse, arkæologiske fund, tilladelsesprocedurer eller gennemførelse af en miljøkonsekvensvurdering i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/52/EU (9), eller omstændigheder som følge af anlægsfasen og godkendelsesfasen, der er uden for projektlederens kontrol, og som ikke falder ind under kategorien af sædvanlige risici, der bør imødegås på projektledelsesniveau for denne type projekter.

5.   Hvis de ERTMS-specifikationer, der er fastsat i forordning (EU) 2016/919, ændres på inkompatibel vis ved en lovgivningsmæssig retsakt, skal medlemsstaterne uden urimelig forsinkelse, men senest på tidspunktet for den formelle udtalelse fra det udvalg, der er omhandlet i artikel 51 i direktiv (EU) 2016/797, give Kommissionen en analyse af de virkninger, som anvendelsen af den ændrede retlige henvisning har på deres net og på ERTMS-planlægningen. Hvis det kan påvises, at ændringerne har en direkte virkning med hensyn til omkostningerne eller tidsplanen for specifikke gennemførelser, tilpasses bilag I i overensstemmelse hermed.

Artikel 4

Revision

Senest den 31. december 2023 gennemfører Kommissionen efter samråd med medlemsstaterne og med støtte fra den europæiske ERTMS-koordinator, der er omhandlet i artikel 45 i forordning (EU) nr. 1315/2013, en revision af de datoer efter den 1. januar 2024, der er fastsat i bilag I til nærværende forordning.

Artikel 5

Referencer

Henvisninger til bilag III til afgørelse 2012/88/EU gælder som henvisninger til nærværende forordning og læses i overensstemmelse med sammenligningstabellen i bilag II.

Artikel 6

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft den 26. januar 2017.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 5. januar 2017.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 348 af 20.12.2013, s. 1.

(2)  Kommissionens forordning (EU) 2016/919 af 27. maj 2016 om den tekniske specifikation for interoperabilitet gældende for togkontrol- og kommunikationsdelsystemerne i jernbanesystemet i Den Europæiske Union (EUT L 158 af 15.6.2016, s. 1).

(3)  Kommissionens afgørelse 2012/88/EU af 25. januar 2012 om den tekniske specifikation for interoperabilitet gældende for togkontrol- og kommunikationsdelsystemerne (EUT L 51 af 23.2.2012, s. 1).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1316/2013 af 11. december 2013 om oprettelse af Connecting Europe-faciliteten, om ændring af forordning (EU) nr. 913/2010 og om ophævelse af forordning (EF) nr. 680/2007 og (EF) nr. 67/2010 (EUT L 348 af 20.12.2013, s. 129).

(5)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 913/2010 af 22. september 2010 om et europæisk banenet med henblik på konkurrencebaseret godstransport (EUT L 276 af 20.10.2010, s. 22).

(6)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/57/EF af 17. juni 2008 om interoperabilitet i jernbanesystemet i Fællesskabet (EUT L 191 af 18.7.2008, s. 1).

(7)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/797 af 11. maj 2016 om interoperabilitet i jernbanesystemet i Den Europæiske Union (EUT L 138 af 26.5.2016, s. 44).

(8)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/880/EU af 26. november 2014 om de fælles specifikationer for infrastrukturregistret for jernbaner og om ophævelse af Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2011/633/EU (EUT L 356 af 12.12.2014, s. 489).

(9)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/52/EU af 16. april 2014 om ændring af direktiv 2011/92/EU om vurdering af visse offentlige og private projekters indvirkning på miljøet (EUT L 124 af 25.4.2014, s. 1).


BILAG I

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image


BILAG II

Sammenligningstabel

Afgørelse 2012/88/EU

Nærværende forordning

Bilag III, punkt 7.3.1

Artikel 1

Bilag III, punkt 7.3.2

Artikel 1 og 2

Bilag III, punkt 7.3.2.1

Artikel 2, stk. 1

Bilag III, punkt 7.3.2.2

Artikel 2, stk. 1

Bilag III, punkt 7.3.2.4

Bilag III, punkt 7.3.2.5

Artikel 3, stk. 1

Bilag III, punkt 7.3.2.6

Artikel 3, stk. 2, 3 og 4

Bilag III, punkt 7.3.4

Bilag I

Bilag III, punkt 7.3.5

Artikel 2, stk. 1


6.1.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 3/29


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/7

af 5. januar 2017

om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1),

under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om nærmere bestemmelser for anvendelsen af Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguayrunden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning.

(2)

Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 5. januar 2017.

På Kommissionens vegne

For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør

Generaldirektoratet for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1.


BILAG

Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

IL

269,9

MA

96,4

SN

188,2

TR

111,6

ZZ

166,5

0707 00 05

MA

85,5

TR

161,7

ZZ

123,6

0709 91 00

EG

134,8

ZZ

134,8

0709 93 10

MA

165,5

TR

176,1

ZZ

170,8

0805 10 20

EG

48,9

MA

54,8

TR

80,1

ZZ

61,3

0805 20 10

IL

171,2

MA

67,6

ZZ

119,4

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

IL

164,1

TR

97,5

ZZ

130,8

0805 50 10

TR

81,6

ZZ

81,6

0808 10 80

US

105,5

ZZ

105,5

0808 30 90

TR

133,1

ZZ

133,1


(1)  Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.


6.1.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 3/31


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/8

af 5. januar 2017

om minimumssalgsprisen for skummetmælkspulver i forbindelse med den anden dellicitation i den licitationsprocedure, der blev indledt ved gennemførelsesforordning (EU) 2016/2080

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1),

under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/1240 af 18. maj 2016 om gennemførelsesbestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 for så vidt angår offentlig intervention og støtte til privat oplagring (2), særlig artikel 32, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/2080 (3) indledes der en procedure for salg af skummetmælkspulver ved licitation.

(2)

På grundlag af de bud, der er modtaget i forbindelse med den anden dellicitation, bør der ikke fastsættes en minimumssalgspris.

(3)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I forbindelse med den anden dellicitation for salg af skummetmælkspulver inden for rammerne af den licitationsprocedure, der er indledt ved gennemførelsesforordning (EU) 2016/2080, og hvortil fristen for indgivelse af bud udløb den 3. januar 2017, fastsættes der ikke nogen minimumssalgspris.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 5. januar 2017.

På Kommissionens vegne

For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør

Generaldirektoratet for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT L 206 af 30.7.2016, s. 71.

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/2080 af 25. november 2016 om indledning af en licitationsprocedure for salg af skummetmælkspulver (EUT L 321 af 29.11.2016, s. 45).


AFGØRELSER

6.1.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 3/32


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2017/9

af 4. januar 2017

om godkendelse af visse laboratorier i Marokko og Taiwan til at foretage serologiske test til kontrol af rabiesvacciners virkning hos hunde, katte og fritter

(meddelt under nummer C(2016) 8803)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets beslutning 2000/258/EF af 20. marts 2000 om udpegning af et institut, der skal opstille de nødvendige kriterier for standardisering af serologiske test til kontrol af rabiesvacciners virkning (1), særlig artikel 3, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved beslutning 2000/258/EF blev Agence française de sécurité sanitaire des aliments (AFSSA) i Nancy, Frankrig, udpeget som det institut, der skal opstille de nødvendige kriterier for standardisering af serologiske test til kontrol af rabiesvacciners virkning. AFSSA er nu blevet en del af Agence nationale de sécurité sanitaire de l'alimentation, de l'environnement et du travail (ANSES) i Frankrig.

(2)

Ved beslutning 2000/258/EF er det blandt andet fastsat, at ANSES skal evaluere de laboratorier i tredjelande, som har indsendt en ansøgning om tilladelse til at foretage serologiske test til kontrol af rabiesvacciners virkning.

(3)

Den kompetente myndighed i Marokko har indgivet en ansøgning om godkendelse af laboratoriet »Service du Contrôle et des Expertises de l'Office National de Sécurité Sanitaire des Produits Alimentaires« i Rabat, og ANSES har udarbejdet og forelagt Kommissionen en positiv evalueringsrapport for dette laboratorium dateret 19. oktober 2016.

(4)

Den kompetente myndighed i Taiwan har indgivet en ansøgning om godkendelse af laboratorierne i Epidemiology Research Division og Biologics Division under Animal Health Research Institute i New Taipei City, og ANSES har udarbejdet og forelagt Kommissionen en positiv evalueringsrapport for disse to laboratorier dateret den 19. oktober 2016.

(5)

Laboratoriet »Service du Contrôle et des Expertises de l'Office National de Sécurité Sanitaire des Produits Alimentaires« i Rabat samt laboratorierne i Biologics Division og Epidemiology Research Division under Animal Health Research Institute i New Taipei City bør derfor godkendes til at foretage serologiske test til kontrol af rabiesvacciners virkning hos hunde, katte og fritter.

(6)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Følgende laboratorier godkendes i overensstemmelse med artikel 3, stk. 2, i beslutning 2000/258/EF til at foretage serologiske test til kontrol af rabiesvacciners virkning hos hunde, katte og fritter:

a)

Laboratoriet »Service du Contrôle et des Expertises de l'Office National de Sécurité Sanitaire des Produits Alimentaires«

Direction de la Pharmacie et des Intrants Vétérinaires

Rue Ikhlass

Cité Yacoub El Mansour

BP 4509 Akkari

10120 Rabat

MAROKKO

b)

Animal Health Research Institute

Biologics Division

No376, Zhongzheng Rd, Tamsui District

New Taipei City 251

TAIWAN (R.O.C.)

c)

Animal Health Research Institute

Epidemiology Research Division

No376, Zhongzheng Rd, Tamsui District

New Taipei City 251

TAIWAN (R.O.C.)

Artikel 2

Denne afgørelse anvendes fra den 1. februar 2017.

Artikel 3

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 4. januar 2017.

På Kommissionens vegne

Vytenis ANDRIUKAITIS

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 79 af 30.3.2000, s. 40.


6.1.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 3/34


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2017/10

af 5. januar 2017

om ændring af gennemførelsesafgørelse 2013/328/EU og gennemførelsesafgørelse 2012/807/EU om opstilling af specifikke kontrol- og inspektionsprogrammer for fiskerier efter visse demersale og pelagiske arter i EU-farvande i Nordsøen og i EU-farvande i ICES-afsnit IIa

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik, om ændring af forordning (EF) nr. 847/96, (EF) nr. 2371/2002, (EF) nr. 811/2004, (EF) nr. 768/2005, (EF) nr. 2115/2005, (EF) nr. 2166/2005, (EF) nr. 388/2006, (EF) nr. 509/2007, (EF) nr. 676/2007, (EF) nr. 1098/2007, (EF) nr. 1300/2008, (EF) nr. 1342/2008 og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 2847/93, (EF) nr. 1627/94 og (EF) nr. 1966/2006 (1), særlig artikel 95, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2013/328/EU (2) opstiller et specifikt kontrol- og inspektionsprogram for fiskeri efter torsk, rødspætte og tunge i Kattegat, Nordsøen, Skagerrak, den østlige del af Den Engelske Kanal, farvandene vest for Skotland og Det Irske Hav.

(2)

Ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1380/2013 (3) er der fastsat en landingsforpligtelse for demersale og pelagiske fiskerier for at reducere de nuværende store mængder uønskede fangster og gradvis eliminere udsmid. De nærmere bestemmelser om gennemførelsen af landingsforpligtelsen er fastsat i Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1395/2014 (4) og Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2440 (5). Overholdelsen af landingsforpligtelsen bør kontrolleres og inspiceres.

(3)

Ud over fiskeriet efter tunge, rødspætte og torsk i Nordsøen, som er omfattet af gennemførelsesafgørelse 2013/328/EU, og som fortsat bør være omfattet af specifikke kontrol- og inspektionsprogrammer, bør de fiskerier, der er fastsat i bilaget til de udsmidsplaner, der henvises til i delegeret forordning (EU) nr. 1395/2014 og delegeret forordning (EU) 2015/2440, også være omfattet af det specifikke kontrol- og inspektionsprogram, således at de berørte medlemsstater virksomt og effektivt kan gennemføre fælles inspektions- og overvågningsaktiviteter.

(4)

På grundlag af resultaterne af medlemsstaternes risikoanalyse, som er gennemført for hvert fiskeri, der er omfattet af udsmidsplanerne, skal de overordnede inspektionsbenchmarks fastsat i det nuværende specifikke kontrol- og inspektionsprogram gennemføres af medlemsstaterne.

(5)

Med henblik på at tage højde for de særlige regionale forhold og behovet for at harmonisere og øge kontrol- og inspektionsprocedurernes effektivitet omfatter det aktuelle specifikke kontrol- og inspektionsprogram EU-farvande i Nordsøen, jf. definitionen i forordning (EU) nr. 1380/2013 (ICES-område IIIa, dvs. inklusive Kattegat og Skagerrak, samt ICES-område IV), og EU-farvande i ICES-afsnit IIa.

(6)

Det aktuelle specifikke kontrol- og inspektionsprogram omfatter fiskerier efter visse demersale arter og fiskerier i EU-farvande i Nordsøen og EU-farvande i ICES-afsnit IIa samt fiskerier efter visse pelagiske arter i EU-farvande i Nordsøen (ICES-område IIIa og IV) og i EU-farvande i ICES-afsnit IIa. Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2012/807/EU (6), som ændret ved gennemførelsesafgørelse 2015/1944/EU (7), opstiller et specifikt kontrol- og inspektionsprogram for pelagiske fiskerier i det nordøstlige Atlanterhavs vestlige farvande og den nordlige del af Nordsøen (ICES-område IVa). Det er derfor hensigtsmæssigt at bringe anvendelsesområdet for gennemførelsesafgørelse 2012/807/EU i overensstemmelse med nærværende afgørelse.

(7)

Rådets forordning (EF) nr. 850/98 (8), særlig afsnit IIIa, fastsætter foranstaltninger for at reducere udsmid. Det specifikke kontrol- og inspektionsprogram bør sikre, at forbuddet mod highgrading og forbuddet mod at flytte fangstpladser og at lade visse arter slippe ud overholdes.

(8)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for Fiskeri og Akvakultur —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Ændringer af gennemførelsesafgørelse 2013/328/EU

I gennemførelsesafgørelse 2013/328/EU foretages følgende ændringer:

1)

Titlen affattes således:

»Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 25. juni 2013 om opstilling af et specifikt kontrol- og inspektionsprogram for fiskerier efter visse demersale og pelagiske arter i EU-farvande i Nordsøen og i EU-farvande i ICES-afsnit IIa«.

2)

Artikel 1 affattes således:

»Artikel 1

Genstand

Ved denne afgørelse fastlægges ét specifikt kontrol- og inspektionsprogram, som gælder fiskerier efter torsk, tunge og rødspætte i EU-farvande i ICES-område IIIa og IV samt fiskerier efter makrel, sild, hestemakrel, blåhvilling, guldlaks, brisling, havtobis og sperling, torsk, kuller, hvilling, sej, jomfruhummer, almindelig tunge, rødspætte, kulmule og dybvandsreje EU-farvande i ICES-område IIIa og IV og i EU-farvande i ICES-afsnit IIa (»de berørte områder«).«

3)

I artikel 2 indsættes som stk. 1a:

»1a.   Det specifikke kontrol- og inspektionsprogram anvendes på:

a)

de fiskerier, der er fastsat i bilaget til Kommissionens delegerede forordning (EU) 1395/2014 (*1)

b)

de fiskerier, der er fastsat i bilaget til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2440 (*2)

c)

de fiskebestande, der er omfattet af forordning (EF) nr. 1342/2008 og (EF) nr. 676/2007.

(*1)  Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1395/2014 af 20. oktober 2014 om fastsættelse af en udsmidsplan for visse fiskerier efter små pelagiske arter og fiskeri til industriformål i Nordsøen (EUT L 370 af 30.12.2014, s. 35)."

(*2)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2440 af 22. oktober 2015 om fastsættelse af en udsmidsplan for visse fiskerier efter demersale arter i Nordsøen og i EU-farvande i ICES-afsnit IIa (EUT L 336 af 23.12.2015, s. 42).«"

4)

I artikel 3 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 1 affattes således:

»1.   Det specifikke kontrol- og inspektionsprogram skal sikre en ensartet og effektiv gennemførelse af bevarelses- og kontrolforanstaltningerne for de fiskerier og bestande, der er omhandlet i artikel 2, stk. 1a.«

b)

Stk. 2, litra c), affattes således:

»c)

forpligtelsen til at lande alle fangster af bestande, der er omfattet af landingsforpligtelsen som fastsat i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1380/2013 (*3) og foranstaltningerne til reduktion af udsmid som fastsat i afsnit IIIa i Rådets forordning (EF) nr. 850/98 (*4).

(*3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1380/2013 af 11. december 2013 om den fælles fiskeripolitik, ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1954/2003 og (EF) nr. 1224/2009 og ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 og (EF) nr. 639/2004 samt Rådets afgørelse 2004/585/EF (EUT L 354 af 28.12.2013, s. 22)."

(*4)  Rådets forordning (EF) nr. 850/98 af 30. marts 1998 om bevarelse af fiskeressourcerne gennem tekniske foranstaltninger til beskyttelse af unge marine organismer (EFT L 125 af 27.4.1998, s. 1).«"

5)

Artikel 4, stk. 2, affattes således:

»2.   Hvert fiskerfartøj, gruppe af fiskerfartøjer, kategori af fiskeredskaber, operatør og/eller fiskerirelaterede aktiviteter underkastes for hvert fiskeri og hver bestand, der er omhandlet i artikel 2, stk. 1a, kontrol og inspektion i henhold til den i stk. 3 fastlagte prioritering.«

6)

Artikel 5 affattes således:

»Artikel 5

Procedurer for risikovurdering

1.   Medlemsstaterne vurderer risikoen med hensyn til de berørte bestande og områder, der er anført i artikel 1, på grundlag af de metoder, der fastlægges i samarbejde med EU-Fiskerikontrolagenturet (EFCA).

2.   Metoderne til risikovurdering, der er omhandlet i stk. 1, skal fastsætte, at den berørte medlemsstat:

a)

på grundlag af tidligere erfaringer og ud fra alle tilgængelige og relevante oplysninger skal overveje sandsynligheden for, at reglerne ikke overholdes, og i så fald de mulige følger heraf.

b)

fastslår risikoniveauet — pr. fiskeri og bestand, berørt område, tidspunkt på året — på grundlag af forekomst (høj, middel, enkelttilfælde, ubetydelig) og mulige følger (alvorlige, betydelige, acceptable eller ubetydelige). Det anslåede risikoniveau skal angives som »meget lavt«, »lavt«, »middel«, »højt« eller »meget højt«.

3.   De berørte medlemsstater opstiller og ajourfører jævnligt en liste over deres fartøjer, som mindst angiver fartøjer med høj og meget høj risiko. Den ajourførte liste over fartøjer inddelt efter risici anvendes ved aktiviteter som led i de relevante fælles ressourceanvendelsesplaner.

4.   Hvis et fiskerfartøj fører flag fra en medlemsstat, som ikke hører til de berørte medlemsstater, eller hvis et tredjelandsfiskerfartøj fisker i de områder, der er omhandlet i artikel 1, fastsættes der et risikoniveau for det pågældende fartøj i henhold til stk. 2. Hvis der ingen oplysninger foreligger, og hvis ikke dets flagstatsmyndigheder inden for rammerne af artikel 9 fremlægger resultatet af den risikovurdering, som de selv har gennemført i henhold til artikel 4, stk. 2, og stk. 3 ovenfor, og som fører til et andet risikoniveau, betragtes det pågældende fartøj som et fartøj med en »meget høj« risiko.«

7)

I artikel 7 affattes stk. 1 således:

»1.   Inden for rammerne af en fælles ressourceanvendelsesplan meddeler hver berørt medlemsstat i givet fald EFCA resultaterne af den risikovurdering, som medlemsstaten har udført i henhold til artikel 5, stk. 2, herunder navnlig en liste over de anslåede risikoniveauer med dertil svarende inspektionsmål.«

8)

I artikel 8 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 1 affattes således:

»1.   Uden at det berører de målbenchmarks, der er fastsat i bilag I til forordning (EF) nr. 1224/2009 og i artikel 9, stk. 1, i Rådets forordning (EF) nr. 1005/2008 (*5), gælder for de bestande, der er omhandlet i artikel 2, stk. 1a, litra c), de målbenchmarks, der er fastsat i bilag II for fiskerfartøjer og/eller andre operatører med et »højt« og »meget højt« risikoniveau.

(*5)  Rådets forordning (EF) nr. 1005/2008 af 29. september 2008 om en EF-ordning, der skal forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri, om ændring af forordning (EØF) nr. 2847/93, (EF) nr. 1936/2001 og (EF) nr. 601/2004 og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1093/94 og (EF) nr. 1447/1999 (EUT L 286 af 29.10.2008, s. 1).«"

b)

Stk. 2 affattes således:

»2.   For de fiskerier, der er omhandlet i artikel 2, stk. 1a, litra a) og b), anvendes de målbenchmarks, der er fastsat i bilag II, på fiskerfartøjer og/eller andre operatører med et »højt« og »meget højt« risikoniveau.«

9)

Bilag I udgår.

10)

Bilag II erstattes af teksten i bilag I til nærværende afgørelse.

11)

Bilag IV erstattes af teksten i bilag II til nærværende beslutning.

Artikel 2

Ændringer af gennemførelsesafgørelse 2012/807/EU

I gennemførelsesafgørelse 2012/807/EU foretages følgende ændringer:

1)

Titlen affattes således:

»Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 19. december 2012 om opstilling af et specifikt kontrol- og inspektionsprogram for pelagiske fiskerier i det nordøstlige Atlanterhavs vestlige farvande«.

2)

Artikel 1 affattes således:

»Artikel 1

Genstand

Ved denne afgørelse fastlægges der et specifikt kontrol- og inspektionsprogram, som gælder for bestandene af makrel, sild, hestemakrel, blåhvilling, havgalt, ansjos, guldlaks, sardin og brisling i EU-farvande i ICES-underområde V, VI, VII, VIII og IX og i EU-farvande i CECAF 34.1.11 (i det følgende benævnt »vestlige farvande«).«

3)

Artikel 3, stk. 2, litra b), affattes således:

»b)

rapporteringsforpligtelser for fiskeri i vestlige farvande, særlig pålideligheden af de registrerede og rapporterede oplysninger«.

4)

Artikel 5 affattes således:

»Artikel 5

Procedurer for risikovurdering

1.   Medlemsstaterne vurderer risikoen med hensyn til de berørte bestande og områder, der er anført i artikel 1, på grundlag af de metoder, der fastlægges i samarbejde med EU-Fiskerikontrolagenturet (EFCA).

2.   Metoderne til risikovurdering, der er omhandlet i stk. 1, skal fastsætte, at den berørte medlemsstat:

a)

på grundlag af tidligere erfaringer og ud fra alle tilgængelige og relevante oplysninger skal overveje sandsynligheden for, at reglerne ikke overholdes, og i så fald de mulige følger heraf.

b)

fastslår risikoniveauet — pr. fiskeri og bestand, berørt område, tidspunkt på året — på grundlag af forekomst (høj, middel, enkelttilfælde, ubetydelig) og mulige følger (alvorlige, betydelige, acceptable eller ubetydelige). Det anslåede risikoniveau skal angives som »meget lavt«, »lavt«, »middel«, »højt« eller »meget højt«.

3.   De berørte medlemsstater opstiller og ajourfører jævnligt en liste over deres fartøjer, som mindst angiver fartøjer med høj og meget høj risiko. Den ajourførte liste over fartøjer inddelt efter risici anvendes ved aktiviteter som led i de relevante fælles ressourceanvendelsesplaner.

4.   Hvis et fiskerfartøj fører flag fra en medlemsstat, som ikke hører til de berørte medlemsstater, eller hvis et tredjelandsfiskerfartøj fisker i de områder, der er omhandlet i artikel 1, fastsættes der et risikoniveau for det pågældende fartøj i henhold til stk. 2. Hvis der ingen oplysninger foreligger, og hvis ikke dets flagstatsmyndigheder inden for rammerne af artikel 9 fremlægger resultatet af den risikovurdering, som de selv har gennemført i henhold til artikel 4, stk. 2, og stk. 3 ovenfor, og som fører til et andet risikoniveau, betragtes det pågældende fartøj som et fartøj med en »meget høj« risiko.«

5)

I artikel 7 affattes stk. 1 således:

»1.   Inden for rammerne af en fælles ressourceanvendelsesplan meddeler hver berørt medlemsstat i givet fald EFCA resultaterne af den risikovurdering, som medlemsstaten har udført i henhold til artikel 5, stk. 2, herunder navnlig en liste over de anslåede risikoniveauer med dertil svarende inspektionsmål.«

Artikel 3

Ikrafttrædelse

Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. januar 2017.

Udfærdiget i Bruxelles, den 5. januar 2017.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.

(2)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2013/328/EU af 25. juni 2013 om opstilling af et specifikt kontrol- og inspektionsprogram for fiskeri efter torsk, rødspætte og tunge i Kattegat, Nordsøen, Skagerrak, den østlige del af Den Engelske Kanal, farvandene vest for Skotland og Det Irske Hav (EUT L 175 af 27.6.2013, s. 61).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1380/2013 af 11. december 2013 om den fælles fiskeripolitik, ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1954/2003 og (EF) nr. 1224/2009 og ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 og (EF) nr. 639/2004 samt Rådets afgørelse 2004/585/EF (EUT L 354 af 28.12.2013, s. 22).

(4)  Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1395/2014 af 20. oktober 2014 om fastsættelse af en udsmidsplan for visse fiskerier efter små pelagiske arter og fiskeri til industriformål i Nordsøen (EUT L 370 af 30.12.2014, s. 35).

(5)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2440 af 22. oktober 2015 om fastsættelse af en udsmidsplan for visse fiskerier efter demersale arter i Nordsøen og i EU-farvande i ICES-afsnit IIa (EUT L 336 af 23.12.2015, s. 42).

(6)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2012/807/EU af 19. december 2012 om opstilling af et specifikt kontrol- og inspektionsprogram for pelagiske fiskerier i det nordøstlige Atlanterhavs vestlige farvande (EUT L 350 af 20.12.2012, s. 99).

(7)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2015/1944 af 28. oktober 2015 om ændring af Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2012/807/EU om opstilling af et specifikt kontrol- og inspektionsprogram for pelagiske fiskerier i det nordøstlige Atlanterhavs vestlige farvande (EUT L 283 af 29.10.2015, s. 13).

(8)  Rådets forordning (EF) nr. 850/98 af 30. marts 1998 om bevarelse af fiskeressourcerne gennem tekniske foranstaltninger til beskyttelse af unge marine organismer (EFT L 125 af 27.4.1998, s. 1).


BILAG I

»BILAG II

MÅLBENCHMARKS FOR DEMERSALE ARTER

1.   Inspektioner til havs (herunder overvågning fra luften, hvor det er relevant)

Følgende målbenchmarks (1) skal årligt nås ved inspektion til havs af fiskerfartøjer involveret i de fiskerier og bestande, der er omhandlet i artikel 2, stk. 1a, litra b) og c), såfremt inspektion til havs er relevant i relation til trinnet i fiskerikæden og indgår i risikostyringsstrategien:

Benchmarks pr. år (*1)

Anslået risiko for fiskerfartøjer i henhold til artikel 5, stk. 2

Høj

Meget høj

Fiskeri

Inspektion til havs af mindst 2,5 % af fangstrejser, der foretages af fiskerfartøjer med »høj« risiko, som driver fiskeri efter de berørte arter

Inspektion til havs af mindst 5 % af fangstrejser, der foretages af fiskerfartøjer med »meget høj« risiko, som driver fiskeri efter de berørte arter

2.   Inspektioner på land (herunder dokumentbaserede kontroller og inspektioner i havn eller ved første salg)

Følgende målbenchmarks (2) skal årligt nås ved inspektion på land (herunder dokumentbaserede kontroller, inspektion i havn eller ved første salg) af fiskerfartøjer og andre operatører, som fisker efter bestande omhandlet i artikel 2, stk. 1a, litra b) og c), når inspektioner på land er relevant i trinnet i fiskeri-/afsætningskæden og indgår i risikostyringsstrategien.

Benchmarks pr. år (*2)

Risiko for fiskerfartøjer og/eller andre operatører (første køber)

Høj

Meget høj

Fiskeri

Inspektion i havn af mindst 10 % af den samlede mængde, der landes af fiskerfartøjer med »høj« risiko

Inspektion i havn af mindst 15 % af den samlede mængde, der landes af fiskerfartøjer med »meget høj« risiko

Inspektioner, der er foretaget efter landing eller omladning, anvendes især som et supplerende krydskontrolredskab til at undersøge, om de registrerede og rapporterede oplysninger om fangster og landinger er pålidelige.

MÅLBENCHMARKS FOR PELAGISKE ARTER

1.   Inspektioner til havs (herunder overvågning fra luften, hvor det er relevant)

Følgende målbenchmarks (3) skal årligt nås ved inspektion til havs af fiskerfartøjer, som driver fiskeri efter sild, makrel, hestemakrel, blåhvilling, sperling, brisling og havtobis i de fiskerier, der er omhandlet i artikel 2, stk. 1a, litra a), såfremt inspektion til havs er relevant for det pågældende trin i fiskerikæden og indgår i risikostyringsstrategien:

Benchmarks pr. år (*3)

Anslået risiko for fiskerfartøjer i henhold til artikel 5, stk. 2

Høj

Meget høj

Sild, makrel og hestemakrel

Inspektion til havs af mindst 5 % af fangstrejser, der foretages af fiskerfartøjer med »høj« risiko, som driver fiskeri efter de berørte arter

Inspektion til havs af mindst 7,5 % af fangstrejser, der foretages af fiskerfartøjer med »meget høj« risiko, som driver fiskeri efter de berørte arter

Sperling, brisling og havtobis

Inspektion til havs af mindst 2,5 % af fangstrejser, der foretages af fiskerfartøjer med »høj« risiko, som driver fiskeri efter de berørte arter

Inspektion til havs af mindst 5 % af fangstrejser, der foretages af fiskerfartøjer med »meget høj« risiko, som driver fiskeri efter de berørte arter

Blåhvilling

Inspektion til havs af mindst 5 % af fangstrejser, der foretages af fiskerfartøjer med »høj« risiko, som driver fiskeri efter de berørte arter

Inspektion til havs af mindst 7,5 % af fangstrejser, der foretages af fiskerfartøjer med »meget høj« risiko, som driver fiskeri efter de berørte arter

2.   Inspektioner på land (herunder dokumentbaserede kontroller og inspektioner i havn eller ved første salg)

Følgende målbenchmarks (4) skal årligt nås ved inspektion på land (herunder dokumentbaserede kontroller og inspektioner i havn eller ved første salg) af fiskerfartøjer, som driver fiskeri efter sild, makrel, hestemakrel, blåhvilling, sperling, brisling og havtobis i de fiskerier, der er omhandlet i artikel 2, stk. 1a, litra a), såfremt inspektion på land er relevant for det pågældende trin i fiskeri/afsætningskæden og indgår i risikostyringsstrategien.

Benchmarks pr. år (*4)

Risiko for fiskerfartøjer og/eller andre operatører (første køber)

Høj

Meget høj

Sild, makrel og hestemakrel

Inspektion i havn af mindst 5 % af den samlede mængde, der landes af fiskerfartøjer med »høj« risiko

Inspektion i havn af mindst 7,5 % af den samlede mængde, der landes af fiskerfartøjer med »meget høj« risiko

Sperling, brisling og havtobis

Inspektion i havn af mindst 2,5 % af den samlede mængde, der landes af fiskerfartøjer med »høj« risiko

Inspektion i havn af mindst 5 % af den samlede mængde, der landes af fiskerfartøjer med »meget høj« risiko

Blåhvilling

Inspektion i havn af mindst 5 % af den samlede mængde, der landes af fiskerfartøjer med »høj« risiko

Inspektion i havn af mindst 7,5 % af den samlede mængde, der landes af fiskerfartøjer med »meget høj« risiko

Inspektioner, der er foretaget efter landing eller omladning, anvendes især som et supplerende krydskontrolredskab til at undersøge, om de registrerede og rapporterede oplysninger om fangster og landinger er pålidelige.«


(1)  For fartøjer, der tilbringer under 24 timer til havs pr. fangstrejse, kan de fastsatte målbenchmarks i henhold til risikostyringsstrategien reduceres med halvdelen.

(*1)  I % af fangstrejser i området foretaget af fiskerfartøjer med høj/meget høj risiko pr. år.

(2)  For fartøjer, der lander under 10 ton pr. landing, kan de fastsatte målbenchmarks i henhold til risikostyringsstrategien reduceres med halvdelen.

(*2)  I % af de mængder, der landes af fiskerfartøjer med høj/meget høj risiko pr. år.

(3)  Se fodnote 1.

(*3)  I % af fangstrejser i området foretaget af fiskerfartøjer med høj/meget høj risiko pr. år (ved fiskeri med redskaber med maskestørrelser, for hvilke arterne er målarter).

(4)  Se fodnote 2.

(*4)  I % af de mængder, der landes af fiskerfartøjer med høj/meget høj risiko pr. år.


BILAG II

»BILAG IV

EVALUERINGSRAPPORTENS INDHOLD

I.   Oplysninger om kontrol-, inspektions- og håndhævelsesaktiviteter udført af [berørt medlemsstat] til havs eller på land

Tabel 1

Analyse af inspektionsaktiviteter på land

Antal patruljedage

Antal inspektioner (i alt/meget høj/høj risiko)

Antal bekræftede konstaterede alvorlige overtrædelser (i alt/meget høj/høj risiko)

Gennemsnitlig andel af alvorlige overtrædelser (bekræftede overtrædelser/inspektioner)

Andel af alvorlige overtrædelser på fiskerfartøjer med lav og middel risiko (overtrædelser/inspektioner)

Andel af alvorlige overtrædelser på fiskerfartøjer med høj og meget høj risiko (overtrædelser/inspektioner)

Tildelt

Forpligtet

30 (*)

30

100/70/30

4/3/1

4:100 = 4 %

3:70 = 4,3 %

1/30 = 3,3 %


Tabel 2

Analyse af inspektionsaktiviteter på land

Inspektion personer/dage på land

Antal inspektioner (i alt/meget høj/høj risiko)

Antal bekræftede konstaterede alvorlige overtrædelser (i alt/meget høj/høj risiko)

Gennemsnitlig andel af alvorlige overtrædelser (bekræftede overtrædelser/inspektioner)

Andel af alvorlige overtrædelser på fiskerfartøjer med lav og middel risiko (overtrædelser/inspektioner)

Andel af alvorlige overtrædelser på fiskerfartøjer med høj og meget høj risiko (overtrædelser/inspektioner)

Tildelt

Forpligtet

200 (*1)

200

400/350/50

40/30/10

40:400 = 10 %

30:350 = 8,6 %

10:50 = 20 %

II.   Analyse af målbenchmarks i form af forbedret overholdelse af bestemmelser

Hvis medlemsstaterne anvender alternative målbenchmarks, jf. artikel 8, stk. 3, i nærværende afgørelse, indberettes følgende oplysninger.

Tabel 3

Opnåelse af forbedret overholdelse af bestemmelserne.

Beskrivelse af aktivitetens trussel/risiko/fartøjssegment

Meget høj risiko/høj risiko/middel risiko/lav risiko/meget lav risiko

Niveau for trussel/risiko i begyndelsen af året, udtrykt som overholdelsesniveau

Mål for forbedring af overholdelsesniveau

Niveau for trussel/risiko i slutningen af året, udtrykt som overholdelsesniveau

Antal inspektioner

Antal konstaterede alvorlige overtrædelser

Ex post-analyse, redegørelse, hvis måloverholdelsesniveauet ikke er nået

III.   Analyse af andre inspektions- og kontrolaktiviteter: omladning, overvågning fra luften, import/eksport osv. samt andre foranstaltninger såsom uddannelses- eller oplysningstiltag, der tager sigte på at forbedre fiskerfartøjers og andre operatørers overholdelse af bestemmelserne

IV.   Forslag til forbedring af effektiviteten af kontrol-, inspektions- og håndhævelsesaktiviteter (for hver berørt medlemsstat)«


(*1)  Den anden række i tabel 1 og 2 er et eksempel for at illustrere, hvordan tabellen udfyldes.


6.1.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 3/43


KOMMISSIONENS AFGØRELSE (EU) 2017/11

af 5. januar 2017

om godkendelse på Den Europæiske Unions vegne af ændring af protokollen mellem Den Europæiske Union og Kongeriget Marokko om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Marokko

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets afgørelse 2013/785/EU af 16. december 2013 om indgåelse på Den Europæiske Unions vegne af protokollen mellem Den Europæiske Union og Kongeriget Marokko om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Den Europæiske Union og Kongeriget Marokko (1), særlig artikel 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 10 i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Marokko (2), som i det følgende benævnes »aftalen« og som er godkendt ved Rådets forordning (EF) nr. 764/2006 (3), nedsættes der en blandet komité, som pålægges at kontrollere anvendelsen af aftalen, dvs. især overvåge gennemførelse, fortolkning og funktion. I kapitel X i bilaget til protokollen mellem Den Europæiske Union og Kongeriget Marokko om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Den Europæiske Union og Kongeriget Marokko, som i det følgende benævnes »protokollen«, og som er godkendt ved afgørelse 2013/785/EU, beskrives reglerne under nævnte protokol for landing i marokkansk havn af dele af fangster.

(2)

Den blandede komité holdt møde i Rabat fra den 18.-20. oktober 2016 med henblik på at vedtage visse ændringer af protokollens gennemførelsesregler om landingen af fangster på baggrund af tilbagevendende problemer i forbindelse med overholdelsen af landingsforpligtelsen.

(3)

Inden mødet i den blandede komité sendte Kommissionen Rådet et forberedende dokument med en detaljeret gennemgang af de særlige elementer i Unionens forventede holdning.

(4)

Rådet godkendte Unionens forventede holdning i henhold til punkt 3 i bilaget til afgørelse 2013/785/EU.

(5)

De ændringer, der blev vedtaget vedrørende højere sanktioner i tilfælde af manglende overholdelse af landingsforpligtigelsen samt udvidelsen af de finansielle incitamenter til samtlige kategorier af fiskerfartøjer, der er omfattet af landingsforpligtelsen, i tilfælde af landinger ud over den obligatoriske tærskel, opføres i bilag 8 til referatet fra mødet i den blandede komité.

(6)

Disse ændringer bør godkendes på Den Europæiske Unions vegne.

(7)

Det bør sikres, at disse foranstaltninger kan anvendes med tilbagevirkende kraft fra den 20. oktober 2016 —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

På Unionens vegne vedtages ændringerne af punkt 1 og 4 i kapitel X i bilaget til protokollen mellem Den Europæiske Union og Kongeriget Marokko om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Marokko, som vedtaget af den blandede komité, som er nedsat i henhold til artikel 10 i den nævnte aftale, på grundlag af bilag 8 til mødereferatet, der er vedlagt som bilag til nærværende afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 20. oktober 2016.

Udfærdiget i Bruxelles, den 5. januar 2017.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 349 af 21.12.2013, s. 1.

(2)  EUT L 141 af 29.5.2006, s. 4.

(3)  Rådets forordning (EF) nr. 764/2006 af 22. maj 2006 om indgåelse af en fiskeripartnerskabsaftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Marokko (EUT L 141 af 29.5.2006, s. 1).


BILAG

Bilag 8 til referatet fra mødet den 18.-20. oktober 2016 i den blandede komité, som er nedsat i henhold til fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Marokko

KAPITEL X »LANDING AF FANGSTER«

Punkt 1

»Landing«

For EU-fiskerfartøjer i de kategorier, der er omfattet af landingsforpligtigelsen, som har licens i henhold til denne protokols bestemmelser, og som i marokkansk havn lander mere end de obligatoriske procenter af fangsterne, jf. datablad 1, 4, 5 og 6, nedsættes afgiften med 5 % for hvert landet ton ud over denne obligatoriske tærskel, som er gået via fiskemarkedet.

Punkt 4

»Sanktioner i tilfælde af manglende overholdelse af landingsforpligtelserne«

Fartøjer i de kategorier, der er omfattet af landingsforpligtelsen, og som ikke overholder denne forpligtelse som fastsat i de tilhørende datablade, får forhøjet den kommende afgift med 15 %.