|
ISSN 1977-0634 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 296 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
59. årgang |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
|
1.11.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 296/1 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2016/1911
af 28. oktober 2016
om forbud mod fiskeri efter sort sabelfisk i EU-farvande og internationale farvande i VIII, IX og X fra fartøjer, der fører spansk flag
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 36, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Rådets forordning (EU) nr. 1367/2014 (2) er der fastsat kvoter for 2016. |
|
(2) |
Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til nærværende forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i medlemsstaten, nået et sådant omfang, at den kvote, der er tildelt for 2016, er opbrugt. |
|
(3) |
Derfor er det nødvendigt at forbyde fiskeri efter den pågældende bestand — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2016 er tildelt den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i medlemsstaten, er forbudt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag. Det er navnlig forbudt at opbevare om bord, overføre, omlade og lande fisk af denne bestand fanget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 28. oktober 2016.
På Kommissionens vegne
For formanden
João AGUIAR MACHADO
Generaldirektør for maritime anliggender og fiskeri
(1) EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.
(2) Rådets forordning (EU) nr. 1367/2014 af 15. december 2014 om fastsættelse af EU-fiskerfartøjers fiskerimuligheder for visse dybhavsbestande for 2015 og 2016 (EUT L 366 af 20.12.2014, s. 1).
BILAG
|
Nr. |
32/TQ1367 |
|
Medlemsstat |
Spanien |
|
Bestand |
BSF/8910- |
|
Art |
Sort sabelfisk (Aphanopus carbo) |
|
Område |
EU-farvande og internationale farvande i VIII, IX og X |
|
Dato |
16.9.2016 |
|
1.11.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 296/3 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2016/1912
af 28. oktober 2016
om forbud mod fiskeri efter berycider i EU-farvande og internationale farvande i III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII og XIV fra fartøjer, der fører spansk flag
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 36, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Rådets forordning (EU) nr. 1367/2014 (2) er der fastsat kvoter for 2016. |
|
(2) |
Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til nærværende forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i medlemsstaten, nået et sådant omfang, at den kvote, der er tildelt for 2016, er opbrugt. |
|
(3) |
Derfor er det nødvendigt at forbyde fiskeri efter den pågældende bestand — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2016 er tildelt den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i medlemsstaten, er forbudt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag. Det er navnlig forbudt at opbevare om bord, overføre, omlade og lande fisk af denne bestand fanget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 28. oktober 2016.
På Kommissionens vegne
For formanden
João AGUIAR MACHADO
Generaldirektør for maritime anliggender og fiskeri
(1) EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.
(2) Rådets forordning (EU) nr. 1367/2014 af 15. december 2014 om fastsættelse af EU-fiskerfartøjers fiskerimuligheder for visse dybhavsbestande for 2015 og 2016 (EUT L 366 af 20.12.2014, s. 1).
BILAG
|
Nr. |
33/TQ1367 |
|
Medlemsstat |
Spanien |
|
Bestand |
ALF/3X14- |
|
Art |
Berycider (Beryx spp.) |
|
Område |
EU-farvande og internationale farvande i III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII og XIV |
|
Dato |
5.10.2016 |
|
1.11.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 296/5 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/1913
af 31. oktober 2016
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1),
under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om nærmere bestemmelser for anvendelsen af Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguayrunden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning. |
|
(2) |
Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 31. oktober 2016.
På Kommissionens vegne
For formanden
Jerzy PLEWA
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
|
0702 00 00 |
MA |
103,4 |
|
ZZ |
103,4 |
|
|
0707 00 05 |
TR |
150,6 |
|
ZZ |
150,6 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
91,2 |
|
TR |
152,8 |
|
|
ZZ |
122,0 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
46,2 |
|
CL |
67,0 |
|
|
IL |
44,6 |
|
|
TR |
96,0 |
|
|
UY |
84,6 |
|
|
ZA |
89,6 |
|
|
ZZ |
71,3 |
|
|
0806 10 10 |
BR |
295,6 |
|
PE |
315,9 |
|
|
TR |
153,3 |
|
|
ZZ |
254,9 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
260,6 |
|
AU |
218,6 |
|
|
BR |
119,9 |
|
|
CL |
139,2 |
|
|
NZ |
136,0 |
|
|
ZA |
134,9 |
|
|
ZZ |
168,2 |
|
|
0808 30 90 |
CN |
58,1 |
|
TR |
144,2 |
|
|
ZA |
164,5 |
|
|
ZZ |
122,3 |
|
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.
DIREKTIVER
|
1.11.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 296/7 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESDIREKTIV (EU) 2016/1914
af 31. oktober 2016
om ændring af direktiv 2003/90/EF og 2003/91/EF om gennemførelsesbestemmelser til artikel 7 i Rådets direktiv 2002/53/EF og artikel 7 i Rådets direktiv 2002/55/EF for så vidt angår kendetegn, som afprøvningen mindst skal omfatte, og mindstekrav til afprøvning af sorter af landbrugsplantearter og sorter af grøntsagsarter
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 2002/53/EF af 13. juni 2002 om den fælles sortsliste over landbrugsplantearter (1), særlig artikel 7, stk. 2, litra a) og b),
under henvisning til Rådets direktiv 2002/55/EF af 13. juni 2002 om handel med grøntsagsfrø (2), særlig artikel 7, stk. 2, litra a) og b), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Kommissionens direktiv 2003/90/EF (3) og 2003/91/EF (4) blev vedtaget for at sikre, at de sorter, som medlemsstaterne optager i deres nationale sortslister, er i overensstemmelse med de vejledende principper, der er fastsat af EF-Sortsmyndigheden (CPVO), for så vidt angår kendetegn, som afprøvningen af de forskellige arter mindst skal omfatte, og mindstekrav til afprøvning af sorterne, i det omfang der er fastsat sådanne vejledende principper. For øvrige sorter gælder det i henhold til direktiverne, at de vejledende principper fra Den Internationale Union til Beskyttelse af Plantenyheder (UPOV) skal anvendes. |
|
(2) |
EF-Sortsmyndigheden og UPOV har fastlagt yderligere vejledende principper og ajourført eksisterende principper. |
|
(3) |
Direktiv 2003/90/EF og 2003/91/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(4) |
Foranstaltningerne i dette direktiv er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
Artikel 1
Bilag I og II til direktiv 2003/90/EF erstattes af teksten i del A i bilaget til nærværende direktiv.
Artikel 2
Bilagene til direktiv 2003/91/EF erstattes af teksten i del B i bilaget til nærværende direktiv.
Artikel 3
For afprøvninger, der er iværksat før den 1. juli 2017, kan medlemsstaterne beslutte at anvende de bestemmelser i direktiv 2003/90/EF og 2003/91/EF, der var gældende før ændringen ved nærværende direktiv.
Artikel 4
Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 30. juni 2017 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv. De tilsender straks Kommissionen disse love og bestemmelser.
De anvender disse love og bestemmelser fra den 1. juli 2017.
Lovene og bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
Artikel 5
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 6
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 31. oktober 2016.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EFT L 193 af 20.7.2002, s. 1.
(2) EFT L 193 af 20.7.2002, s. 33.
(3) Kommissionens direktiv 2003/90/EF af 6. oktober 2003 om gennemførelsesbestemmelser til artikel 7 i Rådets direktiv 2002/53/EF for så vidt angår kendetegn, som afprøvningen mindst skal omfatte, og mindstekrav til afprøvning af sorter af landbrugsplantearter (EUT L 254 af 8.10.2003, s. 7).
(4) Kommissionens direktiv 2003/91/EF af 6. oktober 2003 om gennemførelsesbestemmelser til artikel 7 i Rådets direktiv 2002/55/EF for så vidt angår kendetegn, som afprøvningen mindst skal omfatte, og mindstekravene til afprøvning af sorter af grøntsagsarter (EUT L 254 af 8.10.2003, s. 11).
BILAG
DEL A
»BILAG I
Liste over arter, der skal være i overensstemmelse med EF-Sortsmyndighedens protokoller for afprøvning, jf. artikel 1, stk. 2, litra a)
|
Videnskabeligt navn |
Almindeligt anvendt navn |
EF-Sortsmyndighedens protokol |
|
Festuca arundinacea Schreb. |
Strandsvingel |
TP 39/1 af 1.10.2015 |
|
Festuca filiformis Pourr. |
Finbladet svingel |
TP 67/1 af 23.6.2011 |
|
Festuca ovina L. |
Fåresvingel |
TP 67/1 af 23.6.2011 |
|
Festuca pratensis Huds. |
Engsvingel |
TP 39/1 af 1.10.2015 |
|
Festuca rubra L. |
Rød svingel |
TP 67/1 af 23.6.2011 |
|
Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina |
Bakkesvingel |
TP 67/1 af 23.6.2011 |
|
Lolium multiflorum Lam. |
Italiensk rajgræs |
TP 4/1 af 23.6.2011 |
|
Lolium perenne L. |
Almindelig rajgræs |
TP 4/1 af 23.6.2011 |
|
Lolium x boucheanum Kunth |
Hybridrajgræs |
TP 4/1 af 23.6.2011 |
|
Pisum sativum L. |
Markært |
TP 7/2 rev. af 11.3.2015 |
|
Vicia sativa L. |
Fodervikke |
TP 32/1 af 19.4.2016 |
|
Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb. |
Kålroe |
TP 89/1 af 11.3.2015 |
|
Brassica napus L. |
Raps |
TP 36/2 af 16.11.2011 |
|
Cannabis sativa L. |
Hamp |
TP 276/1 af 28.11.2012 |
|
Gossypium spp. |
Bomuld |
TP 88/1 af 19.4.2016 |
|
Helianthus annuus L. |
Almindelig solsikke |
TP 81/1 af 31.10.2002 |
|
Linum usitatissimum L. |
Hør (spindhør, oliehør) |
TP 57/2 af 19.3.2014 |
|
Avena nuda L. |
Nøgen havre |
TP 20/2 af 1.10.2015 |
|
Avena sativa L. (herunder A. byzantina K. Koch) |
Almindelig havre |
TP 20/2 af 1.10.2015 |
|
Hordeum vulgare L. |
Byg |
TP 19/4 af 1.10.2015 |
|
Oryza sativa L. |
Ris |
TP 16/3 af 1.10.2015 |
|
Secale cereale L. |
Rug |
TP 58/1 af 31.10.2002 |
|
xTriticosecale Wittm. ex A. Camus |
Hybrider, der er fremkommet ved krydsning af en art af slægten Triticum med en art af slægten Secale |
TP 121/2 rev. 1 af 16.2.2011 |
|
Triticum aestivum L. |
Hvede |
TP 3/4 rev. 2 af 16.2.2011 |
|
Triticum durum Desf. |
Durumhvede |
TP 120/3 af 19.3.2014 |
|
Zea mays L. |
Majs |
TP 2/3 af 11.3.2010 |
|
Solanum tuberosum L. |
Kartoffel |
TP 23/2 af 1.12.2005 |
Protokollerne kan findes på EF-Sortsmyndighedens websted (www.cpvo.europa.eu).
»BILAG II
Liste over arter, der skal være i overensstemmelse med UPOV's vejledende principper, jf. artikel 1, stk. 2, litra b)
|
Videnskabeligt navn |
Almindeligt anvendt navn |
UPOV's vejledende principper |
|
Beta vulgaris L. |
Foderbede |
TG/150/3 af 4.11.1994 |
|
Agrostis canina L. |
Hundehvene |
TG/30/6 af 12.10.1990 |
|
Agrostis gigantea Roth. |
Stortoppet hvene |
TG/30/6 af 12.10.1990 |
|
Agrostis stolonifera L. |
Krybhvene |
TG/30/6 af 12.10.1990 |
|
Agrostis capillaris L. |
Almindelig hvene |
TG/30/6 af 12.10.1990 |
|
Bromus catharticus Vahl |
Amerikansk hejre |
TG/180/3 af 4.4.2001 |
|
Bromus sitchensis Trin. |
Alaskahejre |
TG/180/3 af 4.4.2001 |
|
Dactylis glomerata L. |
Hundegræs |
TG/31/8 af 17.4.2002 |
|
xFestulolium Asch. et Graebn. |
Hybrider, der er fremkommet ved krydsning af en art af slægten Festuca med en art af slægten Lolium |
TG/243/1 af 9.4.2008 |
|
Phleum nodosum L. |
Knoldrottehale |
TG/34/6 af 7.11.1984 |
|
Phleum pratense L. |
Timoté |
TG/34/6 af 7.11.1984 |
|
Poa pratensis L. |
Engrapgræs |
TG/33/7 af 9.4.2014 |
|
Lotus corniculatus L. |
Kællingetand |
TG 193/1 af 9.4.2008 |
|
Lupinus albus L. |
Hvid lupin |
TG/66/4 af 31.3.2004 |
|
Lupinus angustifolius L. |
Smalbladet lupin |
TG/66/4 af 31.3.2004 |
|
Lupinus luteus L. |
Gul lupin |
TG/66/4 af 31.3.2004 |
|
Medicago sativa L. |
Lucerne |
TG/6/5 af 6.4.2005 |
|
Medicago x varia T. Martyn |
Sandlucerne |
TG/6/5 af 6.4.2005 |
|
Trifolium pratense L. |
Rødkløver |
TG/5/7 af 4.4.2001 |
|
Trifolium repens L. |
Hvidkløver |
TG/38/7 af 9.4.2003 |
|
Vicia faba L. |
Hestebønne |
TG/8/6 af 17.4.2002 |
|
Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers. |
Olieræddike |
TG/178/3 af 4.4.2001 |
|
Arachis hypogaea L. |
Jordnød |
TG/93/4 af 9.4.2014 |
|
Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs |
Rybs |
TG/185/3 af 17.4.2002 |
|
Carthamus tinctorius L. |
Saflor |
TG/134/3 af 12.10.1990 |
|
Papaver somniferum L. |
Valmue |
TG/166/4 af 9.4.2014 |
|
Sinapis alba L. |
Gul sennep |
TG/179/3 af 4.4.2001 |
|
Glycine max (L.) Merr. |
Sojabønne |
TG/80/6 af 1.4.1998 |
|
Sorghum bicolor (L.) Moench |
Durra |
TG/122/4 af 25.3.2015 |
|
Sorghum sudanense (Piper) Stapf. |
Sudandurra |
TG 122/4 af 25.3.2015 |
|
Sorghum bicolor (L.) Moench x Sorghum sudanense (Piper) Stapf |
Hybrider, der er fremkommet ved krydsning af Sorghum bicolor og Sorghum sudanense |
TG 122/4 af 25.3.2015 |
De vejledende principper kan findes på UPOV's websted (www.upov.int).
DEL B
»BILAG I
Liste over arter, der skal være i overensstemmelse med EF-Sortsmyndighedens protokoller for afprøvning, jf. artikel 1, stk. 2, litra a)
|
Videnskabeligt navn |
Almindeligt anvendt navn |
EF-Sortsmyndighedens protokol |
|
Allium cepa L. (Cepa group) |
Kepaløg |
TP 46/2 af 1.4.2009 |
|
Allium cepa L. (Aggregatum group) |
Skalotteløg |
TP 46/2 af 1.4.2009 |
|
Allium fistulosum L. |
Pibeløg |
TP 161/1 af 11.3.2010 |
|
Allium porrum L. |
Porre |
TP 85/2 af 1.4.2009 |
|
Allium sativum L. |
Hvidløg |
TP 162/1 af 25.3.2004 |
|
Allium schoenoprasum L. |
Purløg |
TP 198/2 af 11.3.2015 |
|
Apium graveolens L. |
Selleri |
TP 82/1 af 13.3.2008 |
|
Apium graveolens L. |
Knoldselleri |
TP 74/1 af 13.3.2008 |
|
Asparagus officinalis L. |
Asparges |
TP 130/2 af 16.2.2011 |
|
Beta vulgaris L. |
Rødbede, herunder bladbede |
TP 60/1 af 1.4.2009 |
|
Beta vulgaris L. |
Almindelig bede, herunder bladbede eller sølvbede |
TP 106/1 af 11.3.2015 |
|
Brassica oleracea L. |
Grønkål |
TP 90/1 af 16.2.2011 |
|
Brassica oleracea L. |
Blomkål |
TP 45/2 af 11.3.2010 |
|
Brassica oleracea L. |
Broccoli eller calabrese |
TP 151/2 af 21.3.2007 |
|
Brassica oleracea L. |
Rosenkål |
TP 54/2 af 1.12.2005 |
|
Brassica oleracea L. |
Kålrabi |
TP 65/1 af 25.3.2004 |
|
Brassica oleracea L. |
Savojkål, hvidkål og rødkål |
TP 48/3 af 16.2.2011 |
|
Brassica rapa L. |
Kinakål |
TP 105/1 af 13.3.2008 |
|
Capsicum annuum L. |
Spansk peber, herunder chilipeber og sød peber |
TP 76/2 af 21.3.2007 |
|
Cichorium endivia L. |
Endivie, herunder kruset endivie og bredbladet endivie |
TP 118/3 af 19.3.2014 |
|
Cichorium intybus L. |
Cikorierod |
TP 172/2 af 1.12.2005 |
|
Cichorium intybus L. |
Julesalat |
TP 173/1 af 25.3.2004 |
|
Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai |
Vandmelon |
TP 142/2 af 19.3.2014 |
|
Cucumis melo L. |
Melon |
TP 104/2 af 21.3.2007 |
|
Cucumis sativus L. |
Almindelig agurk, herunder drueagurk |
TP 61/2 af 13.3.2008 |
|
Cucurbita maxima Duchesne |
Centnergræskar |
TP 155/1 af 11.3.2015 |
|
Cucurbita pepo L. |
Mandelgræskar, herunder courgette og squash |
TP 119/1rev. af 19.3.2014 |
|
Cynara cardunculus L. |
Kardon, herunder artiskok |
TP 184/2 af 27.2.2013 |
|
Daucus carota L. |
Vild gulerod, herunder havegulerod |
TP 49/3 af 13.3.2008 |
|
Foeniculum vulgare Mill. |
Fennikel |
TP 183/1 af 25.3.2004 |
|
Lactuca sativa L. |
Salat |
TP 13/5 rev af 19.4.2016 |
|
Solanum lycopersicum L. |
Tomat |
TP 44/4 rev.2 af 19.4.2016 |
|
Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill |
Persille |
TP 136/1 af 21.3.2007 |
|
Phaseolus coccineus L. |
Pralbønne |
TP 9/1 af 21.3.2007 |
|
Phaseolus vulgaris L. |
Havebønne, herunder stangbønne |
TP 12/4 af 27.2.2013 |
|
Pisum sativum L. (partim) |
Almindelig ært, herunder marvært, skalært og sukkerært |
TP 7/2 rev. af 11.3.2015 |
|
Raphanus sativus L. |
Radise, herunder ræddike |
TP 64/2 rev. af 11.3.2015 |
|
Rheum rhabarbarum L |
Haverabarber |
TP 62/1 af 19.4.2016 |
|
Scorzonera hispanica L. |
Haveskorzoner |
TP 116/1 af 11.3.2015 |
|
Solanum melongena L. |
Aubergine eller ægplante |
TP 117/1 af 13.3.2008 |
|
Spinacia oleracea L. |
Spinat |
TP 55/5rev. af 19.4.2016 |
|
Valerianella locusta (L.) Laterr. |
Tandfri vårsalat |
TP 75/2 af 21.3.2007 |
|
Vicia faba L. (partim) |
Valsk bønne |
TP Broadbean/1 af 25.3.2004 |
|
Zea mays L. (partim) |
Sukkermajs og perlemajs |
TP 2/3 af 11.3.2010 |
|
Solanum lycopersicum L. x Solanum habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner Solanum lycopersicum L. x Solanum peruvianum (L.) Mill. Solanum lycopersicum L. x Solanum cheesmaniae (L. Ridley) Fosberg |
Tomatgrundstammer |
TP 294/1rev af 19.4.2016 |
Protokollerne kan findes på EF-Sortsmyndighedens websted (www.cpvo.europa.eu).
»BILAG II
Liste over arter, der skal være i overensstemmelse med UPOV's vejledende principper, jf. artikel 1, stk. 2, litra b)
|
Videnskabeligt navn |
Almindeligt anvendt navn |
UPOV's vejledende principper |
|
Brassica rapa L. |
Majroe |
TG/37/10 af 4.4.2001 |
|
Cichorium intybus L. |
Almindelig cikorie, herunder cikoriesalat |
TG/154/3 af 18.10.1996 |
|
Cucurbita maxima x Cucurbita moschata |
Interspecifikke hybrider af Cucurbita maxima Duch. x Cucurbita moschata Duch. til brug som podestammer |
TG/311/1 af 25.3.2015 |
De vejledende principper kan findes på UPOV's websted (www.upov.int).
AFGØRELSER
|
1.11.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 296/13 |
KOMMISSIONENS AFGØRELSE (EU) 2016/1915
af 27. oktober 2016
om ændring af Kommissionens afgørelse (EU) 2015/2300 om Det Forenede Kongeriges betaling i euro af visse udgifter, der følger af sektorlovgivningen for landbrug
(meddelt under nummer C(2016) 6807)
(Kun den engelske udgave er autentisk)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1306/2013 af 17. december 2013 om finansiering, forvaltning og overvågning af den fælles landbrugspolitik og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 352/78, (EF) nr. 165/94, (EF) nr. 2799/98, (EF) nr. 814/2000, (EF) nr. 1290/2005 og (EF) nr. 485/2008 (1), særlig artikel 108, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Det fremgår af artikel 108 i forordning (EU) nr. 1306/2013, at hvis en medlemsstat, som ikke har indført euroen, beslutter at betale udgifter, der hidrører fra sektorlovgivningen for landbrug, i euro i stedet for sin nationale valuta, skal den pågældende medlemsstat træffe foranstaltninger til at sikre, at anvendelsen af euro ikke giver en systematisk fordel i forhold til anvendelsen af national valuta. |
|
(2) |
Ved Kommissionens afgørelse (EU) 2015/2300 (2) om Det Forenede Kongeriges betaling i euro af visse udgifter, der følger af sektorlovgivningen for landbrug, blev sådanne foranstaltninger, der var meddelt af Det Forenede Kongerige, godkendt. |
|
(3) |
Den 25. august 2016 meddelte Det Forenede Kongerige Kommissionen sine hensigter om at udvide disse foranstaltninger til at omfatte støtteordninger for støtte til reduktion af mælkeproduktionen og ekstraordinær tilpasningsstøtte til mælkeproducenter og landbrugere i andre husdyrsektorer. |
|
(4) |
Ifølge denne meddelelse bør de foranstaltninger, der skal sikre, at anvendelsen af euro ikke giver en systematisk fordel i forhold til anvendelsen af national valuta, som blev vedtaget i den tidligere afgørelse (EU) 2015/2300, også finde anvendelse for disse støtteordninger. Afgørelse (EU) 2015/2300 bør ændres i overensstemmelse hermed af nærværende afgørelse — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Følgende to linjer tilføjes sidst i tabellen i bilaget til afgørelse (EU) 2015/2300:
|
»Støtte til reduktion af mælkeproduktionen |
Delegeret forordning (EU) 2016/1612 |
|
Ekstraordinær tilpasningsstøtte til mælkeproducenter og landbrugere i andre husdyrsektorer |
Delegeret forordning (EU) 2016/1613« |
Artikel 2
Denne afgørelse er rettet til Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. oktober 2016.
På Kommissionens vegne
Phil HOGAN
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 347 af 20.12.2013, s. 549.
(2) Kommissionens afgørelse (EU) 2015/2300 af 8. december 2015 om Det Forenede Kongeriges betaling i euro af visse udgifter, der følger af sektorlovgivningen for landbrug (EUT L 324 af 10.12.2015, s. 35).
|
1.11.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 296/15 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2016/1916
af 27. oktober 2016
om ændring af gennemførelsesafgørelse 2014/99/EU om opstilling af listen over regioner, der er berettigede til støtte fra Den Europæiske Fond for Regionaludvikling og Den Europæiske Socialfond, og over medlemsstater, der er berettigede til støtte fra Samhørighedsfonden, i perioden 2014-2020
(meddelt under nummer C(2016) 6820)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1303/2013 af 17. december 2013 om fælles bestemmelser for Den Europæiske Fond for Regionaludvikling, Den Europæiske Socialfond, Samhørighedsfonden, Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne og Den Europæiske Hav- og Fiskerifond og om generelle bestemmelser for Den Europæiske Fond for Regionaludvikling, Den Europæiske Socialfond, Samhørighedsfonden og Den Europæiske Hav- og Fiskerifond og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 1083/2006 (1), særlig artikel 90, stk. 5, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 90, stk. 5, i forordning (EU) nr. 1303/2013 skal Kommissionen i 2016 revurdere, hvorvidt medlemsstaterne er berettiget til støtte fra Samhørighedsfonden, på grundlag af Unionens bruttonationalindkomsttal (BNI) for perioden 2012-2014 for EU's 27 medlemsstater. |
|
(2) |
Ifølge BNI-tallene pr. indbygger for perioden 2012-2014 falder tallene for Cypern til under 90 % af den gennemsnitlige BNI pr. indbygger i EU's 27 medlemsstater. Derfor bør Cypern for første gang blive berettiget til støtte fra Samhørighedsfonden og ikke længere modtage støtte fra Samhørighedsfonden på særlig overgangsbasis pr. 1. januar 2017. |
|
(3) |
Listen over medlemsstater, der er berettigede til støtte fra Samhørighedsfonden, og listen over medlemsstater, der er berettigede til støtte fra Samhørighedsfonden på særlig overgangsbasis, bør derfor tilpasses. |
|
(4) |
Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/99/EU (2) bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I gennemførelsesafgørelse 2014/99/EU foretages følgende ændringer:
|
1) |
Bilag IV erstattes af teksten i bilaget til denne afgørelse. |
|
2) |
Artikel 5 og bilag V udgår. |
Artikel 2
Denne afgørelse anvendes fra den 1. januar 2017.
Artikel 3
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. oktober 2016.
På Kommissionens vegne
Corina CREȚU
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 347 af 20.12.2013, s. 320.
(2) Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/99/EU af 18. februar 2014 om opstilling af listen over regioner, der er berettigede til støtte fra Den Europæiske Fond for Regionaludvikling og Den Europæiske Socialfond, og over medlemsstater, der er berettigede til støtte fra Samhørighedsfonden, i perioden 2014-2020 (EUT L 50 af 20.2.2014, s. 22)
BILAG
»BILAG IV
Liste over medlemsstater, der fra 1. januar 2017 er berettigede til støtte fra Samhørighedsfonden i henhold til artikel 4:
|
Bulgarien |
|
Tjekkiet |
|
Cypern |
|
Estland |
|
Grækenland |
|
Kroatien |
|
Letland |
|
Litauen |
|
Ungarn |
|
Μalta |
|
Polen |
|
Portugal |
|
Rumænien |
|
Slovenien |
|
Slovakiet« |
|
1.11.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 296/17 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2016/1917
af 27. oktober 2016
om ændring af beslutning 2009/821/EF for så vidt angår listerne over grænsekontrolsteder og veterinærenheder i Traces
(meddelt under nummer C(2016) 6835)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 90/425/EØF af 26. juni 1990 om veterinærkontrol og zooteknisk kontrol i samhandelen med visse levende dyr og produkter inden for Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (1), særlig artikel 20, stk. 1 og 3,
under henvisning til Rådets direktiv 91/496/EØF af 15. juli 1991 om fastsættelse af principperne for tilrettelæggelse af veterinærkontrollen for dyr, der føres ind i Fællesskabet fra tredjelande, og om ændring af direktiv 89/662/EØF, 90/425/EØF og 90/675/EØF (2), særlig artikel 6, stk. 4, andet afsnit, andet punktum, og artikel 6, stk. 5,
under henvisning til Rådets direktiv 97/78/EF af 18. december 1997 om fastsættelse af principperne for tilrettelæggelse af veterinærkontrollen for tredjelandsprodukter (3), der føres ind i Fællesskabet, særlig artikel 6, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Kommissionens beslutning 2009/821/EF (4) er der fastlagt en liste over grænsekontrolsteder, der er godkendt i henhold til direktiv 91/496/EØF og 97/78/EF. Den pågældende liste findes i bilag I til nævnte beslutning. |
|
(2) |
Som følge af en meddelelse fra Belgien, Frankrig, Italien og Nederlandene bør oplysningerne om grænsekontrolstedet i Brussels South Charleroi lufthavn i Belgien, Marseille havn i Frankrig, Milano-Malpensa lufthavn i Italien og Amsterdam lufthavn i Nederlandene ændres i listen i bilag I til beslutning 2009/821/EF. |
|
(3) |
Som følge af en meddelelse fra Grækenland er godkendelsen af grænsekontrolstedet ved jernbanen i Idomeni blevet ophævet. Oplysningerne vedrørende dette grænsekontrolsted i bilag I til beslutning 2009/821/EF bør derfor ændres for så vidt angår Grækenland. |
|
(4) |
Spanien har meddelt, at der er sket ændringer af inspektionscentrene på grænsekontrolstederne i Barcelona lufthavn. Oplysningerne vedrørende dette grænsekontrolsted i bilag I til beslutning 2009/821/EF bør derfor ændres for så vidt angår Spanien. |
|
(5) |
Som følge af en meddelelse fra Italien er der blevet tilføjet et nyt inspektionscenter til grænsekontrolstedet i Napoli havn. Oplysningerne vedrørende dette grænsekontrolsted i bilag I til beslutning 2009/821/EF bør derfor ændres for så vidt angår Italien. |
|
(6) |
Som følge af en meddelelse fra Italien og Ungarn er godkendelsen for grænsekontrolstedet i Genova lufthavn og for grænsekontrolstedet ved jernbanen i Kelebia blevet ophævet. Oplysningerne vedrørende disse grænsekontrolsteder i bilag I til beslutning 2009/821/EF bør derfor ændres for så vidt angår Italien og Ungarn. |
|
(7) |
I bilag II til beslutning 2009/821/EF er der fastlagt en liste over centrale, regionale og lokale enheder i det integrerede veterinærinformationssystem (i det følgende benævnt »Traces«). |
|
(8) |
Som følge af meddelelser fra Tyskland og Italien bør der foretages ændringer af flere lokale enheder i listen over regionale og lokale enheder i Traces for så vidt angår Tyskland og Italien i bilag II til beslutning 2009/821/EF. |
|
(9) |
Beslutning 2009/821/EF bør derfor ændres — |
|
(10) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Bilag I og II til beslutning 2009/821/EF ændres som angivet i bilaget til denne afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. oktober 2016.
På Kommissionens vegne
Vytenis ANDRIUKAITIS
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 224 af 18.8.1990, s. 29.
(2) EFT L 268 af 24.9.1991, s. 56.
(3) EFT L 24 af 30.1.1998, s. 9.
(4) Kommissionens beslutning 2009/821/EF af 28. september 2009 om fastlæggelse af en liste over godkendte grænsekontrolsteder, af visse regler for den kontrol, der gennemføres af Kommissionens veterinæreksperter, og af veterinærenhederne i Traces (EUT L 296 af 12.11.2009, s. 1).
BILAG
I bilag I og II til beslutning 2009/821/EF foretages følgende ændringer:
|
1) |
I bilag I foretages følgende ændringer:
|
|
2) |
I bilag II foretages følgende ændringer:
|
|
1.11.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 296/21 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2016/1918
af 28. oktober 2016
om visse beskyttelsesforanstaltninger over for chronic wasting disease
(meddelt under nummer C(2016) 6815)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001 af 22. maj 2001 om fastsættelse af regler for forebyggelse af, kontrol med og udryddelse af visse transmissible spongiforme encephalopatier (1), særlig artikel 4, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 4 i forordning (EF) nr. 999/2001 kan Kommissionen vedtage beskyttelsesforanstaltninger over for transmissible spongiforme encephalopatier (i det følgende benævnt »TSE«), jf. principperne og bestemmelserne i artikel 10 i Rådets direktiv 90/425/EØF (2). |
|
(2) |
I henhold til del I, punkt 1.1.2, i bilag I til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (3) (i det følgende benævnt »EØS-aftalen«) finder artikel 10 i direktiv 90/425/EØF ikke anvendelse med henblik på EØS-aftalen, og enhver henvisning til den pågældende bestemmelse udgør en henvisning til del I, indledningen, tredje afsnit, i bilag I til EØS-aftalen. I henhold til nævnte afsnit, litra a), skal Unionen, hvis den har til hensigt at vedtage beskyttelsesforanstaltninger i forhold til en EFTA-stat, straks oplyse den pågældende EFTA-stat herom. Desuden skal hver af de kontraherende parter i EØS-aftalen og EFTA-Tilsynsmyndigheden straks underrettes om de foreslåede foranstaltninger. Den 17. juni 2016 oplyste Kommissionen Norge om, at den havde til hensigt at vedtage en beskyttelsesforanstaltning over for levende hjortedyr fra Norge på grund af flere tilfælde af chronic wasting disease konstateret i Norge. Den 28. juni 2016 underrettede Kommissionen de kontraherende parter i EØS-aftalen om den foreslåede foranstaltning, og den 30. august 2016 underrettede den EFTA-Tilsynsmyndigheden herom. |
|
(3) |
Chronic wasting disease er en TSE hos hjortedyr, der er smitsom, og som derfor kan forstyrre samhandelen i Unionen, import til Unionen og eksport til tredjelande. |
|
(4) |
I tilfælde af et udbrud af sygdommen er der risiko for, at sygdommen kan sprede sig til andre populationer af hjortedyr og andre regioner. Den kan derfor sprede sig fra en medlemsstat eller en EFTA-stat i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (i det følgende benævnt »EØS-EFTA-stat«) til en anden medlemsstat eller EØS-EFTA-stat og til tredjelande via flytning af levende hjortedyr. |
|
(5) |
Norge har underrettet Kommissionen om flere tilfælde af chronic wasting disease, der er blevet bekræftet på dets område siden begyndelsen af april 2016, og landet vedtog den 11. juli 2016 en midlertidig foranstaltning med henblik på at forbyde eksport fra Norge af levende hjortedyr indtil den 1. januar 2017, med forbehold af særlige undtagelser. |
|
(6) |
For at hindre unødvendige forstyrrelser i samhandelen i Unionen og Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde og for at undgå, at uberettigede handelshindringer indføres af tredjelande, er det nødvendigt på EU-plan at vedtage et forbud mod flytning af levende hjortedyr fra Norge til Unionen, med forbehold af særlige undtagelser. Af praktiske årsager bør dette forbud gælde for levende hjortedyr, der flyttes i forbindelse med menneskelig aktivitet, men ikke for vildtlevende hjortedyr, der krydser Norges grænse uden menneskelig indblanding. |
|
(7) |
På grund af den lave dyresundhedsmæssige risiko, som flytninger af levende hjortedyr fra Norge til Sverige eller Finland med henblik på øjeblikkelig slagtning i bestemmelseslandet udgør, bør der indrømmes en undtagelse for at tillade sådanne flytninger, forudsat at bestemmelsesmedlemsstaten giver sit skriftlige samtykke hertil. |
|
(8) |
Der bør tages hensyn til traditionerne for, at rensdyr sættes på årstidsbestemt græsning på tværs af grænsen, og til flytninger af rensdyr til anvendelse ved kultur- eller sportsarrangementer mellem Norge og Sverige. Der bør i den henseende undtagelsesvis indrømmes særlige undtagelser. På grund af den dyresundhedsmæssige risiko, som flytninger, der tillades ved disse undtagelser, udgør, navnlig med hensyn til miljøforurening med prioner af chronic wasting disease i bestemmelsesområderne, bør sådanne flytninger begrænses til afgrænsede områder i Sverige, og afsendelse af levende hjortedyr fra de pågældende områder bør forbydes, med undtagelse af afsendelse til resten af Sverige, til Norge eller til Finland med henblik på øjeblikkelig slagtning, forudsat at bestemmelsesmedlemsstaten giver sit skriftlige samtykke hertil. |
|
(9) |
Det norsk-finske rensdyrhegn mellem Norge og Finland beskytter dyresundheden hos levende hjortedyr på Finlands område. Imidlertid følger hegnet ikke fuldstændig den norsk-finske grænse og befinder sig visse steder få kilometer inde på Finlands område eller få kilometer inde på Norges område. Forbuddet mod flytning af levende hjortedyr fra Norge til Unionen bør derfor ikke gælde for flytninger af hjortedyr til græsning fra Norge til Finland op til det norsk-finske rensdyrhegn eller flytninger af rensdyr fra Finland, der har græsset i Norge op til det norsk-finske rensdyrhegn og vender tilbage til Finland. For at sikre retlig konsekvens bør afsendelse af levende hjortedyr fra områderne i Finland op til det norsk-finske rensdyrhegn forbydes, med undtagelse af afsendelse til resten af Finland, til Norge eller til Sverige med henblik på øjeblikkelig slagtning. |
|
(10) |
Forbuddet bør være midlertidigt og senest den 31. december 2017 tages op til fornyet overvejelse i lyset af den epidemiologiske situation og af nødvendigheden af forbuddet. |
|
(11) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I denne afgørelse forstås ved:
1) »levende hjortedyr«: levende dyr af Cervidae-familien
2) »levende rensdyr«: levende dyr af slægten Rangifer.
Artikel 2
1. Flytning af levende hjortedyr fra Norge til Unionen forbydes.
2. Uanset stk. 1 tillades følgende flytninger af levende dyr:
|
a) |
flytninger af levende rensdyr til årstidsbestemt græsning fra Norge til de i bilaget opførte områder i Sverige eller tilbage til de i bilaget opførte områder i Sverige efter årstidsbestemt græsning i Norge, forudsat at Sveriges kompetente myndighed forinden har givet sit skriftlige samtykke hertil |
|
b) |
flytninger af levende rensdyr til årstidsbestemt græsning fra Norge til de i bilaget opførte områder i Finland |
|
c) |
flytninger af levende rensdyr fra Finland, der har græsset i området mellem den norsk-finske grænse og det norsk-finske rensdyrhegn og vender tilbage til Finland |
|
d) |
flytninger af levende hjortedyr fra Norge til Sverige eller Finland med henblik på øjeblikkelig slagtning, forudsat at bestemmelsesmedlemsstatens kompetente myndighed forinden har givet sit skriftlige samtykke til sådanne flytninger |
|
e) |
flytninger af levende rensdyr fra Norge til de i bilaget opførte områder i Sverige til sports- eller kulturarrangementer, eller efter at de har deltaget i sports- eller kulturarrangementer, forudsat at Sveriges kompetente myndighed forinden har givet sit skriftlige samtykke til flytningen af hver sending |
|
f) |
transit af levende hjortedyr fra Norge gennem Sverige eller Finland og bestemt for Norge, forudsat at bestemmelsesmedlemsstatens kompetente myndighed forinden har givet sit skriftlige samtykke hertil. |
Artikel 3
1. De berørte medlemsstater forbyder afsendelse af levende hjortedyr fra de i bilaget opførte områder.
2. Uanset stk. 1 tillades afsendelse af levende hjortedyr med henblik på øjeblikkelig slagtning fra de i bilaget opførte områder i Sverige til resten af Sverige eller til Finland, forudsat at den kompetente myndighed på bestemmelsesstedet forinden har givet sit skriftlige samtykke til sådanne flytninger.
3. Uanset stk. 1 tillades afsendelse af levende hjortedyr med henblik på øjeblikkelig slagtning fra de i bilaget opførte områder i Finland til Sverige. Desuden tillades afsendelse af levende hjortedyr med henblik på øjeblikkelig slagtning fra de i bilaget opførte områder i Finland til resten af Finland, forudsat at Finlands kompetente myndighed forinden har givet sit skriftlige samtykke til sådanne flytninger.
4. Uanset stk. 1 tillades afsendelse af levende hjortedyr med henblik på øjeblikkelig slagtning fra de i bilaget opførte områder til Norge, forudsat at Norges kompetente myndighed forinden har givet sit skriftlige samtykke hertil.
Artikel 4
Denne afgørelse anvendes indtil den 31. december 2017.
Artikel 5
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 28. oktober 2016.
På Kommissionens vegne
Vytenis ANDRIUKAITIS
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 147 af 31.5.2001, s. 1.
(2) Rådets direktiv 90/425/EØF af 26. juni 1990 om veterinærkontrol og zooteknisk kontrol i samhandelen med visse levende dyr og produkter inden for Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (EFT L 224 af 18.8.1990, s. 29).
BILAG
1. Områder i Sverige, jf. artikel 2, stk. 2, litra a) og e), og artikel 3, stk. 1, 2 og 4
|
— |
Norrbottens len |
|
— |
Västerbottens len |
|
— |
Jämtlands len |
|
— |
Västernorrlands len |
|
— |
Älvdalen kommune i Dalarnas len |
|
— |
Nordanstig, Hudiksvall og Söderhamn kommune i Gävleborgs len |
2. Områder i Finland, jf. artikel 2, stk. 2, litra b), og artikel 3, stk. 1, 3 og 4
|
— |
området mellem den norsk-finske grænse og det norsk-finske rensdyrhegn. |