ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 255

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

59. årgang
21. september 2016


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Rådets forordning (EU) 2016/1686 af 20. september 2016 om indførelse af yderligere restriktive foranstaltninger over for ISIL (Da'esh) og al-Qaeda og fysiske og juridiske personer, enheder eller organer, der er knyttet til dem

1

 

*

Rådets gennemførelsesforordning (EU) 2016/1687 af 20. september 2016 om gennemførelse af artikel 21, stk. 2, i forordning (EU) 2016/44 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen

12

 

*

Kommissionens forordning (EU) 2016/1688 af 20. september 2016 om ændring af bilag VII til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 om registrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for kemikalier (REACH) for så vidt angår hudsensibilisering ( 1 )

14

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/1689 af 20. september 2016 om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

17

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/1690 af 20. september 2016 om fastsættelse af de mængder, som skal overføres til mængden for delperioden 1. januar til 31. marts 2017, inden for rammerne af de toldkontingenter for svinekød, der er åbnet ved forordning (EF) nr. 442/2009

19

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/1691 af 20. september 2016 om fastsættelse af de mængder, som skal overføres til den mængde, der er fastsat for delperioden 1. januar til 31. marts 2017 inden for rammerne af det toldkontingent for fjerkrækød med oprindelse i Amerikas Forenede Stater, der blev åbnet ved forordning (EF) nr. 536/2007

21

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/1692 af 20. september 2016 om fastsættelse af de mængder, som skal overføres til den mængde, der er fastsat for delperioden 1. januar til 31. marts 2017 inden for rammerne af de toldkontingenter, der blev åbnet for æg og ægalbumin ved forordning (EF) nr. 539/2007

23

 

 

AFGØRELSER

 

*

Rådets afgørelse (FUSP) 2016/1693 af 20. september 2016 om restriktive foranstaltninger over for ISIL (Da'esh) og al-Qaeda samt personer, grupper, virksomheder og enheder, der er knyttet til dem, og om ophævelse af fælles holdning 2002/402/FUSP

25

 

*

Rådets gennemførelsesafgørelse (FUSP) 2016/1694 af 20. september 2016 om gennemførelse af afgørelse (FUSP) 2015/1333 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen

33

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

21.9.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 255/1


RÅDETS FORORDNING (EU) 2016/1686

af 20. september 2016

om indførelse af yderligere restriktive foranstaltninger over for ISIL (Da'esh) og al-Qaeda og fysiske og juridiske personer, enheder eller organer, der er knyttet til dem

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215,

under henvisning til Rådets afgørelse (FUSP) 2016/1693 af 20. september 2016 om restriktive foranstaltninger over for ISIL (Da'esh) og al-Qaeda samt personer, grupper, virksomheder og enheder, der er knyttet til dem, og om ophævelse af fælles holdning 2002/402/FUSP (1),

under henvisning til fælles forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

FN's Sikkerhedsråd har imødegået den trussel mod den internationale fred og sikkerhed, der udgøres af al-Qaeda og ISIL (Da'esh), gennem vedtagelsen af resolution 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002) og 2253 (2015).

(2)

Disse resolutioner er gennemført i EU-retten ved Rådets fælles holdning 2002/402/FUSP (2), der vedrører restriktive foranstaltninger over for medlemmer af ISIL- (Da'esh) og al-Qaeda-organisationerne samt andre personer, grupper, virksomheder og enheder, der er knyttet til dem, og ved Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 (3).

(3)

Den 20. september 2016 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2016/1693, som ophæver og erstatter fælles holdning 2002/402/FUSP.

(4)

Idet nævnte afgørelse indeholder yderligere foranstaltninger, som Rådet har fastsat for fortsat at bekæmpe den internationale terrortrussel fra ISIL (Da'esh) og al-Qaeda, jf. mandatet i FN's Sikkerhedsråd, indføres der en indefrysning af aktiver, der er rettet mod fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, som opfylder de relevante kriterier, med det formål at intensivere bekæmpelsen af den internationale terrortrussel fra ISIL (Da'esh) og al-Qaeda. Reguleringsmæssige foranstaltninger er nødvendige for at gennemføre dem, navnlig for at sikre, at de økonomiske aktører i alle medlemsstaterne anvender dem på samme måde.

(5)

Denne forordning bør anvendes i overensstemmelse med de rettigheder og de principper, som navnlig anerkendes i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, herunder retten til effektive retsmidler og en upartisk domstol, ejendomsretten og retten til beskyttelse af personoplysninger.

(6)

I betragtning af den konkrete trussel mod den internationale fred og sikkerhed, der udgøres af al-Qaeda og ISIL (Da'esh), og for at sikre sammenhæng med proceduren for ændring og revurdering af bilaget til afgørelse (FUSP) 2016/1693, bør beføjelsen til at ændre listen i bilag I til denne forordning udøves af Rådet.

(7)

Med henblik på denne forordnings gennemførelse og for at skabe størst mulig retssikkerhed i Unionen bør navne og andre relevante oplysninger vedrørende fysiske og juridiske personer, enheder og organer, som er omfattet af indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer i henhold til forordningen, offentliggøres. Enhver behandling af personoplysninger om fysiske personer i henhold til denne forordning bør finde sted i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 (4) og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF (5).

(8)

Medlemsstaterne og Kommissionen bør underrette hinanden om foranstaltninger, der træffes i medfør af denne forordning, og om andre relevante oplysninger, som de råder over i forbindelse med denne forordning.

(9)

Medlemsstaterne bør fastsætte regler om sanktioner, der skal anvendes i tilfælde af overtrædelse af bestemmelserne i denne forordning, og sikre, at de anvendes. Disse sanktioner skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have en afskrækkende virkning.

(10)

For at sikre, at foranstaltningerne i denne forordning er effektive, bør den træde i kraft øjeblikkeligt —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I denne forordning forstås ved:

a)   »pengemidler«: finansielle aktiver og økonomiske fordele af enhver art, herunder, men ikke begrænset til, kontante pengebeløb, checks, fordringer på penge, tratter, postanvisninger og andre betalingsinstrumenter; indeståender i finansielle institutioner eller andre enheder, saldi på konti, tilgodehavender og tilgodehavendebeviser; offentligt og privat handlede værdipapirer og gældsbeviser, herunder aktier, certifikater som repræsenterer værdipapirer, obligationer, veksler, anvisninger, selskabsobligationer, afledningskontrakter; renter, udbytter eller andre indtægter eller værdier hidrørende fra aktiver; kreditter, modregningsrettigheder, garantier, opfyldelsesgarantier eller andre finansielle forpligtelser; remburser, konnossementer, løsørepantebreve; dokumentation for en interesse i pengemidler eller finansielle ressourcer samt ethvert andet eksportfinansieringsinstrument

b)   »økonomiske ressourcer«: aktiver af enhver art, uanset om der er tale om materielle eller immaterielle aktiver, løsøre eller fast ejendom, som ikke er pengemidler, men kan anvendes til at opnå pengemidler, varer eller tjenesteydelser

c)   »indefrysning af pengemidler«: hindring af enhver bevægelse, overførsel, ændring og brug af, adgang til eller omgang med pengemidler på en hvilken som helst måde, der vil føre til en ændring i omfang, beløb, placering, ejerforhold, besiddelse, art og bestemmelse eller anden ændring, som vil gøre det muligt at anvende de pågældende pengemidler, herunder porteføljeforvaltning

d)   »indefrysning af økonomiske ressourcer«: hindring af, at de anvendes til at opnå pengemidler, varer eller tjenesteydelser på nogen måde, herunder, men ikke begrænset til, ved salg, leje eller pantsætning

e)   »kompetente myndigheder«: medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. oplysningerne på de websteder, der er anført på listen i bilag II

f)   »fordring«: enhver omtvistet eller uomtvistet fordring, som er gjort gældende før eller efter den dato, hvor en person, en enhed eller et organ blev opført i bilag I, i henhold til eller i forbindelse med en kontrakt eller en transaktion, herunder særligt:

i)

en fordring, som tager sigte på opfyldelse af enhver forpligtelse, som er resultatet af eller har tilknytning til en kontrakt eller transaktion

ii)

en fordring, som tager sigte på forlængelse eller indfrielse af en kaution, finansiel garanti eller godtgørelse uanset dens form

iii)

et erstatningskrav i forbindelse med en kontrakt eller transaktion

iv)

et modkrav

v)

en fordring, som tager sigte på, også ved eksigibilitet, at opnå anerkendelse eller fuldbyrdelse af en dom, en voldgiftskendelse eller en tilsvarende afgørelse, uanset hvor den er afsagt eller truffet.

Artikel 2

1.   Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, som tilhører, ejes, besiddes eller kontrolleres, enten direkte eller indirekte, af en fysisk eller juridisk person, enhed eller et organ, der er opført på listen i bilag I, herunder af en tredjemand, som handler på deres vegne eller efter deres anvisning, skal indefryses.

2.   Ingen pengemidler, andre finansielle aktiver eller økonomiske ressourcer må direkte eller indirekte stilles til rådighed for eller til fordel for de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I.

Artikel 3

1.   Bilag I omfatter de fysiske og juridiske personer, enheder og organer, som Rådet i henhold til artikel 3, stk. 3, i afgørelse (FUSP) 2016/1693 har identificeret som personer, enheder eller organer, der:

a)

er knyttet til ISIL (Da'esh) og al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf, herunder gennem at:

i)

deltage i finansiering af ISIL (Da'esh) og al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf, eller i finansiering af handlinger eller aktiviteter udført af, sammen med, under navn af, på vegne af eller til støtte for dem

ii)

deltage i planlægning, fremme, forberedelse eller gennemførelse af handlinger eller aktiviteter eller give eller modtage terroristtræning som f.eks. vejledning i forbindelse med våben, eksplosive anordninger eller andre metoder eller teknologier med det formål at begå terrorhandlinger af, sammen med, under navn af, på vegne af eller til støtte for ISIL (Da'esh) og al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf

iii)

drive handel med ISIL (Da'esh), al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf, navnlig handel med olie, olieprodukter, modulære raffinaderier og tilhørende materiale samt handel med andre naturressourcer og handel med kulturgenstande

iv)

levere, sælge eller overføre våben og dertil hørende materiel til ISIL (Da'esh), al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf

b)

rejser eller forsøger at rejse uden for Unionen med henblik på:

i)

gennemførelse, planlægning, forberedelse af eller deltagelse i terrorhandlinger på vegne af eller til støtte for ISIL (Da'esh), al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf

ii)

at give eller modtage terroristtræning på vegne af eller til støtte for ISIL (Da'esh), al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf eller

iii)

på anden måde at støtte ISIL (Da'esh), al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf

c)

forsøger at rejse ind i Unionen med de i litra b) omhandlede formål eller for at deltage i handlinger eller aktiviteter sammen med, under navn af, på vegne af eller til støtte for ISIL (Da'esh), al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe el-ler afledt gruppe heraf

d)

rekrutterer til eller på anden måde støtter handlinger eller aktiviteter udført af ISIL (Da'esh), al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf, herunder gennem at:

i)

tilvejebringe eller indsamle pengemidler, på en hvilken som helst måde, direkte eller indirekte, til finansiering af rejser for personer med henblik på det i litra b) og c) anførte formål; arrangere rejser for personer med henblik på det i litra b) og c) anførte formål eller på anden måde fremme dem til dette formål

ii)

hverve en anden person til at deltage i handlinger eller aktiviteter udført af, sammen med, under navn af, på vegne af eller til støtte for ISIL (Da'esh), al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf

e)

ansporer til eller offentligt fremmer handlinger eller aktiviteter udført af, sammen med, under navn af, på vegne af eller til støtte for ISIL (Da'esh), al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf, herunder opfordrer til eller lovpriser sådanne handlinger eller aktiviteter, som forårsager fare for, at der begås terrorhandlinger

f)

er involveret eller meddelagtig i at beordre eller begå alvorlige menneskerettighedskrænkelser, herunder bortførelse, voldtægt, seksuelle overgreb, tvangsægteskab og slaveri uden for Unionens område, på vegne af eller under navn af ISIL (Da'esh), al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf.

2.   Bilag I indeholder de oplysninger, som er tilgængelige, og som er nødvendige for at identificere de pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer. For så vidt angår fysiske personer kan sådanne oplysninger omfatte navne med tilhørende aliasser, fødselsdato og fødested, nationalitet, pas- og identitetskortnumre, køn, adresse, hvis denne er bekendt, og funktion eller erhverv. For så vidt angår juridiske personer, enheder og organer kan sådanne oplysninger omfatte navne, registreringssted og -dato, registreringsnummer og forretningssted.

Artikel 4

1.   Såfremt Rådet vedtager at lade en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ være omfattet af de foranstaltninger, der er omhandlet i artikel 2 og 9, ændrer det bilag I i overensstemmelse hermed.

2.   Rådet meddeler sin afgørelse, herunder begrundelsen for opførelsen på listen, til den fysiske eller juridiske person, enheden eller organet, der er omhandlet i stk. 1, enten direkte, hvis adressen er bekendt, eller ved offentliggørelse af en bekendtgørelse, og giver den pågældende fysiske eller juridiske person, enheden eller organet lejlighed til at fremsætte bemærkninger.

3.   Fremsættes der bemærkninger eller forelægges der væsentlig ny dokumentation, tager Rådet sin afgørelse op til fornyet overvejelse og underretter den fysiske eller juridiske person, enheden eller organet herom.

4.   Listen i bilag I tages op til revision med regelmæssige mellemrum og mindst hver 12. måned.

Artikel 5

Uanset artikel 2 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder tillade, at visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer frigives eller at visse pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed på vilkår, som de finder hensigtsmæssige, efter at have konstateret, at de pågældende pengemidler eller økonomiske ressourcer:

a)

er nødvendige til dækning af basale behov hos de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I, og hos de familiemedlemmer, som disse fysiske personer har forsørgerpligt over, herunder til betaling af fødevarer, husleje, renter og afdrag på hypotekslån, medicin, lægebehandling, skatter, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter

b)

alene er bestemt til betaling af rimelige honorarer eller godtgørelse af udgifter i forbindelse med juridisk bistand

c)

alene er bestemt til betaling af afgifter eller administrationsgebyrer for rutinemæssig opbevaring eller forvaltning af indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, eller

d)

er nødvendige til afholdelse af ekstraordinære udgifter.

Artikel 6

Uanset artikel 2 kan en medlemsstats kompetente myndigheder give tilladelse til, at visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer frigives, hvis følgende betingelser er opfyldt:

a)

pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er omfattet af en voldgiftsmæssig afgørelse, der er truffet forud for den dato, hvor de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer blev opført på listen i bilag I, eller af en retslig eller administrativ afgørelse truffet i Unionen eller en retslig afgørelse, der kan fuldbyrdes i den pågældende medlemsstat, forud for, på eller efter den dato

b)

pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer skal udelukkende anvendes til at opfylde fordringer, der er sikret ved en sådan afgørelse eller er anerkendt som gyldige ved en sådan afgørelse, inden for de grænser, som er fastsat ved gældende lovgivning og administrative bestemmelser om sådanne fordringshaveres rettigheder

c)

afgørelsen er ikke til fordel for en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen i bilag I

d)

anerkendelse af afgørelsen er ikke i strid med almindelige retsprincipper i den pågældende medlemsstat.

Artikel 7

Uanset artikel 2 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder på vilkår, som de finder hensigtsmæssige, tillade, at visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer frigives, når fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I, skal betale beløb, der er forfaldne i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, som de pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer har indgået eller pådraget sig inden den dato, hvor de pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer blev opført på listen i bilag I, såfremt den pågældende kompetente myndighed har konstateret:

a)

at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer skal anvendes til en betaling, der skal foretages af en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, som er opført på listen i bilag I, og

b)

at betalingen ikke er i strid med artikel 2, stk. 2.

Artikel 8

Artikel 2, stk. 2, er ikke til hinder for, at finansierings- eller kreditinstitutter i Unionen krediterer de indefrosne konti, forudsat at således tilførte beløb på disse konti også indefryses. Finansierings- eller kreditinstituttet underretter straks de kompetente myndigheder om sådanne transaktioner.

Artikel 9

Det er forbudt:

a)

at yde teknisk bistand, udøve mæglervirksomhed eller levere andre tjenester i tilknytning til militære aktiviteter og til levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af varer og teknologi, der er opført på den fælles liste over militært udstyr (6), herunder våben og ammunition, militærkøretøjer og -udstyr, paramilitært udstyr samt reservedele hertil, direkte eller indirekte til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I

b)

at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i tilknytning til militære aktiviteter, herunder navnlig gavebistand, lån og eksportkreditforsikring samt forsikring og genforsikring, i forbindelse med salg, levering, overførsel eller eksport af våben og materiel i tilknytning hertil eller i forbindelse med ydelse af teknisk bistand, udøvelse af mæglervirksomhed og levering af andre tjenester i tilknytning hertil, direkte eller indirekte til personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I

Artikel 10

1.   Med forbehold af de gældende regler vedrørende indberetning, fortrolighed og tavshedspligt og af traktatens artikel 337 skal fysiske og juridiske personer, enheder og organer:

a)

straks fremlægge alle oplysninger, som kan lette overholdelsen af denne forordning, f.eks. oplysninger om pengemidler og økonomiske ressourcer, der besiddes eller kontrolleres af nogen, der handler på vegne af eller under ledelse af fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, som er opført på listen i bilag I, eller om konti og beløb, der er indefrosset i henhold til artikel 2, for de kompetente myndigheder i de medlemsstater, hvor de er bosiddende eller har hjemsted, og direkte eller gennem disse kompetente myndigheder for Kommissionen

b)

samarbejde med de kompetente myndigheder om kontrol af sådanne oplysninger.

2.   Alle oplysninger, som gives eller modtages i henhold til denne artikel, må kun anvendes til de formål, hvortil de er givet eller modtaget.

3.   Alle yderligere oplysninger, som Kommissionen modtager direkte, stilles til rådighed for de kompetente myndigheder i de berørte medlemsstater.

Artikel 11

1.   Det er forbudt bevidst og forsætligt at deltage i aktiviteter, hvis formål eller virkning er at omgå de forbud, der er fastsat i denne forordning.

2.   Enhver oplysning om, at bestemmelserne i denne forordning omgås eller er blevet omgået, skal indberettes til de kompetente myndigheder i medlemsstaterne og direkte eller gennem disse kompetente myndigheder til Kommissionen.

Artikel 12

1.   Indefryses pengemidler og økonomiske ressourcer eller nægtes det at stille pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed i henhold til artikel 2 i god tro i forvisning om, at dette er i overensstemmelse med denne forordning, kan den fysiske eller juridiske person, enheden eller organet, der gennemfører dette, eller ledelsen eller personalet, ikke på nogen måde drages til ansvar herfor, medmindre det godtgøres, at indefrysningen eller tilbageholdelsen af pengemidlerne og de økonomiske ressourcer skyldtes forsømmelighed.

2.   Handlinger foretaget af fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer medfører ikke nogen form for ansvar for disse, hvis de ikke vidste og ikke havde rimelig grund til at formode, at deres handlinger ville være i strid med de foranstaltninger, der er fastsat i denne forordning.

Artikel 13

Krav, herunder krav på erstatning eller andre krav af tilsvarende art, såsom krav om modregning eller krav i henhold til garanti, i forbindelse med kontrakter eller transaktioner, hvis gennemførelse direkte eller indirekte helt eller delvis er blevet påvirket af foranstaltninger, imødekommes ikke over for de udpegede personer og enheder, der er opført på listen i bilag I, eller til andre personer eller enheder, der rejser krav gennem eller til fordel for en sådan person eller enhed.

Artikel 14

1.   Kommissionen og medlemsstaterne underretter straks hinanden om foranstaltninger, der træffes i henhold til denne forordning, og udveksler alle andre relevante oplysninger, som de råder over, i forbindelse med denne forordning, navnlig oplysninger om:

a)

pengemidler, der er indefrosset i henhold til artikel 2, og tilladelser, der er meddelt i henhold til artikel 5, 6 og 7

b)

sager om overtrædelse og håndhævelse af bestemmelserne i denne forordning og domme afsagt af nationale domstole.

2.   Medlemsstaterne underretter straks hinanden og Kommissionen om alle andre relevante oplysninger, som de råder over, og som kan påvirke anvendelsen af denne forordning.

Artikel 15

1.   Medlemsstaterne fastsætter regler om sanktioner, der skal anvendes i tilfælde af overtrædelse af bestemmelserne i denne forordning, og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de anvendes. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.

2.   Medlemsstaterne giver straks efter denne forordnings ikrafttræden Kommissionen meddelelse om de i stk. 1 omhandlede regler og underretter den om eventuelle senere ændringer.

Artikel 16

1.   Medlemsstaterne udpeger de kompetente myndigheder, der omhandles i denne forordning, og angiver dem på de websteder, der er opført på listen i bilag II. Medlemsstaterne underretter Kommissionen om eventuelle ændringer af de webadresser, der er opført på listen i bilag II.

2.   Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om deres kompetente myndigheder, herunder disses kontaktoplysninger, straks efter denne forordnings ikrafttræden og underretter den om eventuelle senere ændringer.

3.   Når der i denne forordning fastsættes krav om, at der skal gives meddelelse eller underretning til eller på anden måde kommunikeres med Kommissionen, benyttes de adresser og øvrige kontaktoplysninger, der er angivet i bilag II.

Artikel 17

Kommissionen bemyndiges til at ændre bilag II på grundlag af oplysninger fra medlemsstaterne.

Artikel 18

Denne forordning finder anvendelse:

a)

inden for Unionens område, herunder dets luftrum

b)

om bord på fly og skibe under en medlemsstats jurisdiktion

c)

på alle personer inden for eller uden for Unionens område, som er statsborgere i en medlemsstat

d)

på alle juridiske personer, enheder eller organer inden for eller uden for Unionens område, der er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats lovgivning

e)

på alle juridiske personer, enheder eller organer for så vidt angår forretningsvirksomhed, der helt eller delvis foregår inden for Unionen.

Artikel 19

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 20. september 2016.

På Rådets vegne

I. KORČOK

Formand


(1)  Se side 25 i denne EUT.

(2)  Rådets fælles holdning 2002/402/FUSP af 27. maj 2002 om restriktive foranstaltninger over for medlemmer af ISIL (Da'esh)- og Al-Qaida-organisationer og andre personer, grupper, virksomheder og enheder, der er knyttet til dem (EFT L 139 af 29.5.2002, s. 4).

(3)  Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 af 27. maj 2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til ISIL- (Da'esh) og Al-Qaida-organisationerne (EFT L 139 af 29.5.2002, s. 9).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1).

(5)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger (EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31). Direktiv 95/46/EF erstattes af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af direktiv 95/46/EF (generel forordning om databeskyttelse) (EUT L 119 af 4.5.2016, s. 1).

(6)  Seneste udgave er offentliggjort i EUT C 122 af 6.4.2016, s. 1.


BILAG I

Liste over fysiske og juridiske personer, enheder og organer, der er omhandlet i artikel 3


BILAG II

Websteder med oplysninger om de kompetente myndigheder og adresse til brug ved meddelelser til Europa-Kommissionen

BELGIEN

http://www.diplomatie.be/eusanctions

BULGARIEN

http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html

TJEKKIET

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

DANMARK

http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/

TYSKLAND

http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html

ESTLAND

http://www.vm.ee/est/kat_622/

IRLAND

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

GRÆKENLAND

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

SPANIEN

http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Documents/ORGANISMOS%20COMPETENTES%20SANCIONES%20INTERNACIONALES.pdf

FRANKRIG

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

KROATIEN

http://www.mvep.hr/sankcije

ITALIEN

http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm

CYPERN

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

LETLAND

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITAUEN

http://www.urm.lt/sanctions

LUXEMBOURG

http://www.mae.lu/sanctions

UNGARN

http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/

MALTA

http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

NEDERLANDENE

www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties

ØSTRIG

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

POLEN

http://www.msz.gov.pl

PORTUGAL

http://www.portugal.gov.pt/pt/os-ministerios/ministerio-dos-negocios-estrangeiros/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx

RUMÆNIEN

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVENIEN

http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

SLOVAKIET

http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

FINLAND

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

SVERIGE

http://www.ud.se/sanktioner

DET FORENEDE KONGERIGE

https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions

Adresse til brug ved meddelelser til Europa-Kommissionen:

Europa-Kommissionen

Tjenesten for Udenrigspolitiske Instrumenter (FPI)

EEAS 02/309

1049 Bruxelles/Brussel

Belgien

E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu


21.9.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 255/12


RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/1687

af 20. september 2016

om gennemførelse af artikel 21, stk. 2, i forordning (EU) 2016/44 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EU) 2016/44 af 18. januar 2016 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen og om ophævelse af forordning (EU) nr. 204/2011 (1), særlig artikel 21, stk. 2,

under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådet vedtog den 18. januar 2016 forordning (EU) 2016/44.

(2)

Én person bør udgå af listen over fysiske personer, der er omfattet af restriktive foranstaltninger, i bilag III, del A, til forordning (EU) 2016/44.

(3)

Bilag III til forordning (EU) 2016/44 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag III til forordning (EU) 2016/44 ændres som anført i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 20. september 2016.

På Rådets vegne

I. KORČOK

Formand


(1)  EUT L 12 af 19.1.2016, s. 1.


BILAG

Navnet på følgende person og de hertil hørende oplysninger udgår af listen i bilag III, del A, til forordning (EU) 2016/44:

A.   Personer

15.

Oberst Taher Juwadi


21.9.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 255/14


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2016/1688

af 20. september 2016

om ændring af bilag VII til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 om registrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for kemikalier (REACH) for så vidt angår hudsensibilisering

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 af 18. december 2006 om registrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for kemikalier (REACH), om oprettelse af et europæisk kemikalieagentur og om ændring af direktiv 1999/45/EF og ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 793/93 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1488/94 samt Rådets direktiv 76/769/EØF og Kommissionens direktiv 91/155/EØF, 93/67/EØF, 93/105/EF og 2000/21/EF (1), særlig artikel 13, stk. 2, og artikel 131, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I forordning (EF) nr. 1907/2006 fastsættes der krav om registrering af stoffer, der som sådan i blandinger eller i artikler fremstilles i eller importeres til Unionen. Registranterne skal om nødvendigt forelægge de oplysninger, der kræves i forordning (EF) nr. 1907/2006, for at opfylde registreringskravene.

(2)

Ifølge artikel 13, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1907/2006 skal forsøgsmetoder, der benyttes til fremskaffelse af de oplysninger om stoffers iboende egenskaber, som kræves i forordningen, regelmæssigt tages op til fornyet vurdering og forbedres med det formål at begrænse forsøg med hvirveldyr og antallet af anvendte dyr. Når passende validerede forsøgsmetoder er blevet tilgængelige, bør Kommissionens forordning (EF) nr. 440/2008 (2) og bilagene til forordning (EF) nr. 1907/2006 ændres, hvis det er relevant, for derved at erstatte, begrænse eller forfine dyreforsøg. Der bør tages hensyn til principperne om erstatning, begrænsning og forfinelse, som er fastsat i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/63/EU (3).

(3)

I henhold til forordning (EF) nr. 1907/2006 er in vivo-undersøgelser nødvendige for fremskaffelsen af oplysninger om hudsensibilisering i punkt 8.3 i bilag VII til forordning (EF) nr. 1907/2006.

(4)

I de seneste år er der sket betydelige videnskabelige fremskridt i udviklingen af alternative forsøgsmetoder for hudsensibilisering. Flere in chemico-/in vitro-forsøgsmetoder er blevet valideret af European Union Reference Laboratory for Alternatives to Animal Testing (EURL ECVAM) og/eller internationalt aftalt af Organisationen for Økonomisk Samarbejde og Udvikling (OECD). Disse forsøgsmetoder kan gøre det muligt at fremskaffe fyldestgørende oplysninger til at vurdere, om et stof forårsager hudsensibilisering, uden at der behøves in vivo-forsøg, når metoderne bruges i en passende kombination inden for rammerne af en integreret tilgang til forsøg og vurdering (IATA).

(5)

Med henblik på at begrænse dyreforsøg bør punkt 8.3 i bilag VII til forordning (EF) nr. 1907/2006 ændres for at tillade anvendelse af disse alternative metoder, såfremt fyldestgørende oplysninger kan fremskaffes via denne tilgang og de tilgængelige forsøgsmetoder kan anvendes på det stof, der skal testes.

(6)

De alternative forsøgsmetoder, der på nuværende tidspunkt er tilgængelige, bygger på AOP-oversigter (adverse outcome pathways, veje til negative udfald), der beskriver den mekanistiske viden om udviklingen af hudsensibilisering. Disse metoder er ikke bestemt til at skulle anvendes alene, men derimod i kombination. For at kunne give en omfattende vurdering af hudsensibilisering skal der typisk anvendes metoder, der adresserer de første tre nøglereaktioner (key events) i AOP'en.

(7)

Det kan imidlertid under visse omstændigheder være muligt at indhente tilstrækkelige oplysninger uden eksplicit at adressere alle tre nøglereaktioner ved hjælp af separate forsøgsmetoder. Derfor bør det være muligt for registranter videnskabeligt at begrunde udeladelsen af forsøg, der adresserer visse nøglereaktioner.

(8)

Med den forsøgsmetode, der er angivet som primær for in-vivo-forsøg, dvs. assay på lokale lymfeknuder (LLNA), tilvejebringes der oplysninger om, hvor kraftigt et stofs sensibiliseringspotentiale er. Det er vigtigt at identificere stærkt hudsensibiliserende stoffer for at kunne foretage en passende klassificering og risikovurdering af sådanne stoffer. Det bør derfor præciseres, at kravet om oplysninger, der gør det muligt at vurdere, om et stof skal anses for at være stærkt sensibiliserende, gælder alle data, uanset om de er tilvejebragt ved in vivo-forsøg eller in vitro-forsøg.

(9)

For at undgå dyreforsøg og gentagelse af allerede udførte forsøg bør eksisterende in vivo-undersøgelser af hudsensibilisering, der er udført i overensstemmelse med gældende OECD-forsøgsvejledninger eller EU-forsøgsmetoder og god laboratoriepraksis (4), anses for gyldige med henblik på at opfylde standardoplysningskravene for hudsensibilisering, selv når de derved tilvejebragte oplysninger ikke er tilstrækkelige til at konkludere, om et stof kan anses for at være stærkt sensibiliserende.

(10)

Derudover bør standardoplysningskravene og reglerne for tilpasning i punkt 8.3 i bilag VII ændres for at undgå overlapninger med reglerne i bilag VI og bilag XI samt de indledende dele af bilag VII, for så vidt angår gennemgangen af de tilgængelige data og undladelser af undersøgelser for et toksikologisk effektparameter, hvis de tilgængelige oplysninger viser, at stoffet opfylder klassificeringskriterierne for det pågældende toksikologiske effektparameter, eller for at præcisere den tilsigtede betydning, hvad angår undladelser af undersøgelser af stoffer, som er brandfarlige under visse forhold. Når der henvises til klassificeringen af stoffer, bør tilpasningsreglerne ajourføres, så de afspejler den terminologi, der bruges i Europa-Parlamentets og Rådet forordning (EF) nr. 1272/2008 (5).

(11)

ECHA bør i samarbejde med medlemsstaterne og interessenterne videreudvikle de vejledende dokumenter for anvendelsen af forsøgsmetoderne og undladelsesmulighederne med hensyn til standardoplysningskravene, som omhandles i denne forordning med henblik på forordning (EF) nr. 1907/2006. ECHA bør i den forbindelse tage hensyn til det arbejde, der udføres inden for OECD og i andre relevante forsknings- og ekspertgrupper.

(12)

Forordning (EF) nr. 1907/2006 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(13)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 133 i forordning (EF) nr. 1907/2006 —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag VII til forordning (EF) nr. 1907/2006 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 20. september 2016.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 396 af 30.12.2006, s. 1.

(2)  Kommissionens forordning (EF) nr. 440/2008 af 30. maj 2008 om fastlæggelse af forsøgsmetoder i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 om registrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for kemikalier (REACH) (EUT L 142 af 31.5.2008, s. 1).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/63/EU af 22. september 2010 om beskyttelse af dyr, der anvendes til videnskabelige formål (EUT L 276 af 20.10.2010, s. 33).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/10/EF af 11. februar 2004 om indbyrdes tilnærmelse af lovgivning om anvendelsen af principper for god laboratoriepraksis og om kontrol med deres anvendelse ved forsøg med kemiske stoffer (EUT L 50 af 20.2.2004, s. 44).

(5)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1272/2008 af 16. december 2008 om klassificering, mærkning og emballering af stoffer og blandinger og om ændring og ophævelse af direktiv 67/548/EØF og 1999/45/EF og om ændring af forordning (EF) nr. 1907/2006 (EUT L 353 af 31.12.2008, s. 1).


BILAG

Punkt 8.3. i bilag VII til forordning (EF) nr. 1907/2006 affattes således:

»8.3.   Hudsensibilisering

Oplysninger, der gør det muligt at

konkludere, om stoffet er et hudsensibiliserende stof, og hvorvidt det kan antages at have potentiale til at frembringe betydelig sensibilisering hos mennesker (kategori 1A), og

foretage risikovurdering, hvor dette er nødvendigt.

Undersøgelser under punkt 8.3.1 og 8.3.2 behøver ikke foretages, hvis:

stoffet er klassificeret som hudætsende (kategori 1), eller

stoffet er en stærk syre (pH ≤ 2,0) eller base (pH ≥ 11,5), eller

stoffet er selvantændeligt i luft eller ved kontakt med vand eller fugt ved stuetemperatur.

8.3.1.   Hudsensibilisering, in vitro/in chemico

Oplysninger fra in vitro-/in chemico-forsøgsmetode(r), der anerkendes i henhold til kravene i artikel 13, stk. 3, for hver af følgende nøglereaktioner (key events) med hensyn til hudsensibilisering:

a)

molekylær interaktion med hudproteiner

b)

inflammatoriske reaktioner i keratinocytter

c)

aktivering af dendritiske celler.

Det er ikke nødvendigt at gennemføre forsøget/forsøgene, hvis:

der foreligger en in vivo-undersøgelse i overensstemmelse med punkt 8.3.2, eller

de tilgængelige in vitro-/in chemico-forsøgsmetoder ikke er relevante for stoffet eller ikke er tilstrækkelige med hensyn til klassificering og risikovurdering i overensstemmelse med punkt 8.3.

Hvis oplysninger fra forsøgsmetoder, der vedrører en eller to af nøglereaktionerne i kolonne 1, allerede muliggør klassificering og risikovurdering i overensstemmelse med punkt 8.3, er det ikke nødvendigt at foretage undersøgelser, der adresserer andre nøglereaktioner.

8.3.2.   Hudsensibilisering, in vivo.

En in vivo-undersøgelse foretages kun, hvis de in vitro-/in chemico-forsøgsmetoder, der beskrevet under punkt 8.3.1, ikke finder anvendelse, eller hvis resultaterne af disse undersøgelser ikke er tilstrækkelige med hensyn til klassificering og risikovurdering i overensstemmelse med punkt 8.3.

Der skal som hovedregel udføres assay i lokale lymfeknuder i mus (LLNA), når in vivo-forsøg er nødvendige. Der bør kun undtagelsesvis anvendes en anden metode. Ved anvendelse af andre in vivo-metoder skal dette begrundes.

In-vivo-undersøgelser af hudsensibilisering, der er foretaget eller påbegyndt inden den 11. oktober 2016, og som opfylder kravene i artikel 13, stk. 3, første afsnit, og artikel 13, stk. 4, anses for tilstrækkelige til at opfylde standardoplysningskravene.«


21.9.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 255/17


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/1689

af 20. september 2016

om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1),

under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om nærmere bestemmelser for anvendelsen af Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguayrunden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning.

(2)

Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 20. september 2016.

På Kommissionens vegne

For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1.


BILAG

Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

MA

178,6

ZZ

178,6

0707 00 05

TR

116,3

ZZ

116,3

0709 93 10

TR

138,1

ZZ

138,1

0805 50 10

AR

104,4

CL

127,6

MA

81,7

TR

109,9

UY

121,8

ZA

96,9

ZZ

107,1

0806 10 10

EG

265,2

TR

131,0

ZZ

198,1

0808 10 80

AR

110,6

BR

97,9

CL

136,6

NZ

128,3

US

141,5

ZA

102,8

ZZ

119,6

0808 30 90

AR

168,5

CL

103,5

TR

134,3

ZA

157,8

ZZ

141,0

0809 30 10 , 0809 30 90

TR

130,3

ZZ

130,3


(1)  Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.


21.9.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 255/19


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/1690

af 20. september 2016

om fastsættelse af de mængder, som skal overføres til mængden for delperioden 1. januar til 31. marts 2017, inden for rammerne af de toldkontingenter for svinekød, der er åbnet ved forordning (EF) nr. 442/2009

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 188, stk. 2 og 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 442/2009 (2) blev der åbnet årlige toldkontingenter for import af svinekødsprodukter. Kontingenterne i bilag I, del B, i nævnte forordning forvaltes efter metoden »samtidig behandling«.

(2)

De mængder, der er ansøgt om i de ansøgninger om importlicens, som er indgivet i perioden 1. til 7. september 2016 for delperioden 1. oktober til 31. december 2016, er mindre end de disponible mængder. Det bør derfor fastsættes, hvilke mængder der ikke er omfattet af ansøgninger om licens, og disse mængder bør overføres til mængden for den efterfølgende kontingentdelperiode.

(3)

For at sikre at foranstaltningerne forvaltes effektivt, bør denne forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De mængder, der ikke er omfattet af ansøgninger om importlicens i henhold til forordning (EF) nr. 442/2009, og som skal overføres til delperioden 1. januar til 31. marts 2017, er anført i bilaget til denne forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 20. september 2016.

På Kommissionens vegne

For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  Kommissionens forordning (EF) nr. 442/2009 af 27. maj 2009 om åbning og forvaltning af visse fællesskabstoldkontingenter for svinekød (EUT L 129 af 28.5.2009, s. 13).


BILAG

Løbenummer

Mængder, der ikke er omfattet af ansøgninger om licens, og som skal lægges til de disponible mængder for delperioden 1. januar til 31. marts 2017

(kg)

09.4038

17 032 500

09.4170

2 461 000

09.4204

2 312 000


21.9.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 255/21


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/1691

af 20. september 2016

om fastsættelse af de mængder, som skal overføres til den mængde, der er fastsat for delperioden 1. januar til 31. marts 2017 inden for rammerne af det toldkontingent for fjerkrækød med oprindelse i Amerikas Forenede Stater, der blev åbnet ved forordning (EF) nr. 536/2007

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 188, stk. 2 og 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 536/2007 (2) blev der åbnet et årligt importtoldkontingent for fjerkrækød med oprindelse i Amerikas Forenede Stater.

(2)

De mængder, der er indgivet ansøgninger om importlicens for i perioden 1. til 7. september 2016 for delperioden 1. oktober til 31. december 2016, er mindre end de disponible mængder. Det bør derfor fastsættes, hvilke mængder der ikke er ansøgt om licens for, og som skal lægges til mængden for den følgende kontingentdelperiode.

(3)

For at sikre at foranstaltningerne forvaltes effektivt, bør denne forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De mængder, der ikke er ansøgt om importlicens for i henhold til forordning (EF) nr. 536/2007, og som skal overføres til delperioden 1. januar til 31. marts 2017, er anført i bilaget til denne forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 20. september 2016.

På Kommissionens vegne

For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  Kommissionens forordning (EF) nr. 536/2007 af 15. maj 2007 om åbning og forvaltning af et importtoldkontingent, der er tildelt Amerikas Forenede Stater, for fjerkrækød (EUT L 128 af 16.5.2007, s. 6).


BILAG

Løbenummer

Mængder, der ikke er ansøgt om licens for, og som skal overføres til delperioden 1. januar til 31. marts 2017

(kg)

09.4169

10 672 500


21.9.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 255/23


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/1692

af 20. september 2016

om fastsættelse af de mængder, som skal overføres til den mængde, der er fastsat for delperioden 1. januar til 31. marts 2017 inden for rammerne af de toldkontingenter, der blev åbnet for æg og ægalbumin ved forordning (EF) nr. 539/2007

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 188, stk. 2 og 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 539/2007 (2) blev der åbnet årlige toldkontingenter for import af æg og ægalbumin.

(2)

De mængder, der er omfattet af ansøgninger om importlicens, som er indgivet i perioden 1. til 7. september 2016 for delperioden 1. oktober til 31. december 2016, er mindre end de disponible mængder. Det bør derfor fastslås, hvilke mængder, der ikke er ansøgt om licens for, og disse mængder bør overføres til den mængde, som er fastsat for den følgende kontingentdelperiode.

(3)

For at sikre at foranstaltningerne forvaltes effektivt, bør denne forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De mængder, for hvilke der ikke er indgivet ansøgninger om importlicens i henhold til forordning (EF) nr. 539/2007, og som skal overføres til delperioden 1. januar til 31. marts 2017, er anført i bilaget til denne forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 20. september 2016.

På Kommissionens vegne

For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  Kommissionens forordning (EF) nr. 539/2007 af 15. maj 2007 om åbning og forvaltning af toldkontingenter for æg og ægalbumin (EUT L 128 af 16.5.2007, s. 19).


BILAG

Løbenummer

Mængder, der ikke er ansøgt om licens for, og som skal overføres de disponible mængder for delperioden 1. januar til 31. marts 2017

(i kg udtrykt i skalægækvivalent)

09.4015

67 500 000

09.4401

2 739 810

09.4402

7 750 000


AFGØRELSER

21.9.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 255/25


RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2016/1693

af 20. september 2016

om restriktive foranstaltninger over for ISIL (Da'esh) og al-Qaeda samt personer, grupper, virksomheder og enheder, der er knyttet til dem, og om ophævelse af fælles holdning 2002/402/FUSP

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 29,

under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Det Europæiske Råd erklærede den 19. oktober 2001, at det var fast besluttet på at bekæmpe alle former for terrorisme overalt i verden, og at det ville fortsætte sine bestræbelser på at styrke det internationale samfunds alliance mod alle former for terrorisme.

(2)

FN's Sikkerhedsråd (»UNSC«) vedtog den 16. januar 2002 resolution 1390 (2002) (»UNSCR 1390 (2002)«), som udvidede de foranstaltninger, der er fastsat i UNSC resolution 1267 (1999) (»UNSCR 1267 (1999)«) og 1333 (2000) (»UNSCR 1333 (2000)«), til at omfatte Osama bin Laden og medlemmer af al-Qaeda-organisationen samt andre personer, grupper, virksomheder og enheder, der er knyttet til dem, og som er udpeget af den komité, der er nedsat i henhold til UNSCR 1267 (1999).

(3)

I UNSCR 1390 (2002) tilpasses anvendelsesområdet for de sanktioner vedrørende indefrysning af pengemidler, visumforbud og embargo med hensyn til levering, salg og overførsel af våben og til teknisk rådgivning, faglig bistand eller oplæring i forbindelse med militære aktiviteter, der blev indført ved UNSCR 1267 (1999) og UNSCR 1333 (2000).

(4)

UNSCR 1390 (2002) blev vedtaget af UNSC på grundlag af kapitel VII i De Forenede Nationers pagt, som giver UNSC mulighed for at træffe alle nødvendige foranstaltninger for at opretholde mellemfolkelig fred og sikkerhed.

(5)

Disse foranstaltninger, som UNSC har vedtaget i forbindelse med bekæmpelse af international terrorisme, er blevet gennemført i EU-retten ved fælles holdning 2002/402/FUSP (1), der blev vedtaget af Rådet inden for rammerne af Unionens fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik, og ved Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 (2).

(6)

UNSC vedtog den 17. december 2015 resolution 2253 (2015), (»UNSCR 2253 (2015)«), hvori det udvider anvendelsesområdet for de foranstaltninger, der er fastsat i resolution UNSCR 1390 (2002) til at omfatte personer, grupper, virksomheder eller enheder, som er knyttet til Islamisk Stat i Irak og Levanten (»ISIL (Da'esh)«), og gentager sin utvetydige fordømmelse af ISIL (Da'esh), al-Qaeda og personer, grupper, virksomheder og enheder, der er knyttet til dem, i lyset af de fortsatte og talrige kriminelle terrorhandlinger, der tager sigte på drab på uskyldige civile og andre ofre, ødelæggelse af ejendom og en kraftig undergravning af stabiliteten.

(7)

I den forbindelse understregedes det igen i UNSCR 2253 (2015), at sanktioner til støtte for bekæmpelse af terrorisme er et vigtigt instrument med henblik på opretholdelse og genoprettelse af mellemfolkelig fred og sikkerhed, og der mindes om, at ISIL (Da'esh) er en udbrydergruppe af al-Qaeda, og at enhver person, gruppe, virksomhed eller enhed, der støtter ISIL (Da'esh), kan blive opført på FN's liste (»FN«).

(8)

ISIL (Da'esh) og al-Qaeda udgør en trussel mod den internationale fred og sikkerhed. Restriktive foranstaltninger vedtaget af Unionen i forbindelse med bekæmpelsen af ISIL (Da'esh) og al-Qaeda samt personer, grupper, virksomheder og enheder, der er knyttet til dem, falder ind under målene for Unionens fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik, jf. traktatens artikel 21, stk. 2, litra c).

(9)

I lyset af den trussel, som ISIL (Da'esh) og al-Qaeda udgør, bør Rådet være i stand til at gennemføre målrettede restriktive foranstaltninger over for enhver person, uanset nationalitet eller statsborgerskab, eller over for enhver enhed, der er ansvarlig for terrorhandlinger på vegne af eller til støtte for ISIL (Da'esh) og al-Qaeda, i overensstemmelse med kriterierne i denne afgørelse.

(10)

Målet med sådanne målrettede foranstaltninger er at forebygge handlinger på vegne af eller til støtte for ISIL (Da'esh) og al-Qaeda.

(11)

Det er nødvendigt at fastsætte begrænsninger for indrejse i eller transit gennem medlemsstaternes områder for ISIL (Da'esh) og al-Qaeda og for personer med tilknytning til dem, herunder personer, som er statsborgere i en medlemsstat. Med forbehold af medlemsstaternes ansvar for at sikre den indre sikkerhed bør sådanne begrænsninger ikke forhindre transit for udpegede statsborgere i en medlemsstat gennem en anden medlemsstat for at vende tilbage til den medlemsstat, hvori de er statsborgere, og de bør heller ikke forhindre transit for udpegede familiemedlemmer til statsborgere i en medlemsstat gennem en anden medlemsstat med det samme formål.

(12)

UNSCR 1373 (2001) fastsætter, at der bør træffes passende foranstaltninger i tilfælde, hvor FN's medlemsstater har identificeret personer eller enheder som værende involveret i terrorhandlinger.

(13)

Samtidig bør de foranstaltninger, der gennemfører UNSCR 1267 (1999), 1390 (2002) og 2253 (2015) i EU-retten, ændres for at afspejle bestemmelserne i UNSC's relevante resolutioner.

(14)

I overensstemmelse med EU-Domstolens praksis skal Rådet, når det beslutter at opføre navnet på en person eller en enhed på listen i bilaget, angive individuelle, specifikke og konkrete grunde til at gøre det, og en sådan afgørelse skal træffes på et tilstrækkeligt solidt faktuelt grundlag.

(15)

Af hensyn til klarhed og retssikkerhed bør de restriktive foranstaltninger, der gennemføres i medfør af fælles holdning 2002/402/FUSP som ændret ved efterfølgende afgørelser, konsolideres i et nyt retligt instrument og omfatte bestemmelser, der tillader Rådet at indføre restriktive foranstaltninger over for personer og enheder.

(16)

Fælles holdning 2002/402/FUSP bør derfor ophæves og erstattes af nærværende afgørelse.

(17)

Der er behov for yderligere handling fra Unionens side for at iværksætte visse foranstaltninger —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

1.   Direkte eller indirekte levering, salg, overførsel eller eksport af våben eller af alle typer materiel i tilknytning hertil, herunder våben og ammunition, militærkøretøjer og militært udstyr, paramilitært udstyr samt reservedele til alle personer, grupper, virksomheder eller enheder, der er udpeget af UNSC i henhold til UNSCR 1267 (1999), 1333 (2000) og 2253 (2015) som ajourført af den komité, der er nedsat ved UNSCR 1267 (1999) (»komitéen«) eller er udpeget af Rådet, eller til dem, der handler på deres vegne eller under deres ledelse, fra statsborgere i medlemsstaterne eller fra eller via medlemsstaternes områder eller ved anvendelse af skibe eller luftfartøjer, der fører deres flag, forbydes, uanset om de har oprindelse i medlemsstaterne eller ej.

2.   Det er forbudt:

a)

at yde teknisk bistand, udøve mæglervirksomhed eller levere andre tjenester i tilknytning til militære aktiviteter og levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af våben og af alle typer materiel i tilknytning hertil, herunder våben og ammunition, militærkøretøjer og -udstyr, paramilitært udstyr samt reservedele hertil direkte eller indirekte til personer, grupper, virksomheder og enheder som omhandlet i stk. 1

b)

at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i tilknytning til militære aktiviteter, herunder navnlig gavebistand, lån og eksportkreditforsikring, samt forsikring og genforsikring, i forbindelse med salg, levering, overførsel eller eksport af våben og materiel i tilknytning hertil eller i forbindelse med ydelse af teknisk bistand, udøvelse af mæglervirksomhed og levering af andre tjenester i tilknytning hertil direkte eller indirekte til personer, grupper, virksomheder og enheder som omhandlet i stk. 1

c)

bevidst og forsætligt at deltage i aktiviteter, hvis formål eller virkning er at omgå forbuddene i dette stykkes litra a) eller b).

Artikel 2

1.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at hindre indrejse i eller transit gennem deres område for personer, som er udpeget af UNSC, og som er omfattet af rejserestriktioner i overensstemmelse med UNSCR 1267 (1999), 1333 (2000) og 2253 (2015), eller som af komitéen er identificeret som personer, der:

a)

deltager i finansiering, planlægning, fremme, forberedelse eller gennemførelse af handlinger eller aktiviteter udført af, sammen med, under navn af, på vegne af eller til støtte for

b)

leverer, sælger eller overfører våben og dertil hørende materiel til

c)

rekrutterer til eller på anden måde støtter handlinger eller aktiviteter udført af

al-Qaeda, ISIL (Da'esh) eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf eller

d)

kontrolleres direkte eller indirekte af eller på anden måde støtter personer, grupper, virksomheder eller enheder, der er knyttet til al-Qaeda eller ISIL (Da'esh), og som er opført på listen over sanktioner over for ISIL (Da'esh) og al-Qaeda.

2.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at hindre indrejse i eller transit gennem deres område for personer, der:

a)

er knyttet til ISIL (Da'esh) og al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf, herunder gennem at:

i)

deltage i finansiering af ISIL (Da'esh) og al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf, eller i finansiering af handlinger eller aktiviteter udført af, sammen med, under navn af, på vegne af eller til støtte for dem

ii)

deltage i planlægning, fremme, forberedelse eller gennemførelse af handlinger eller aktiviteter eller give eller modtage terroristtræning som f.eks. vejledning i forbindelse med våben, eksplosive anordninger eller andre metoder eller teknologier med det formål at begå terrorhandlinger af, sammen med, under navn af, på vegne af eller til støtte for ISIL (Da'esh) og al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf

iii)

drive handel med ISIL (Da'esh), al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf, navnlig handel med olie, olieprodukter, modulære raffinaderier og tilhørende materiale samt handel med andre naturressourcer og handel med kulturgenstande

iv)

levere, sælge eller overføre våben og dertil hørende materiel til ISIL (Da'esh), al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf

b)

rejser eller forsøger at rejse uden for Unionen med henblik på:

i)

gennemførelse, planlægning, forberedelse af eller deltagelse i terrorhandlinger på vegne af eller til støtte for ISIL (Da'esh), al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf

ii)

at give eller modtage terroristtræning på vegne af eller til støtte for ISIL (Da'esh), al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf eller

iii)

på anden måde at støtte ISIL (Da'esh), al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf

c)

forsøger at rejse ind i Unionen med samme formål som omhandlet i litra b) eller for at deltage i handlinger eller aktiviteter sammen med, under navn af, på vegne af eller til støtte for ISIL (Da'esh), al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf

d)

rekrutterer til eller på anden måde støtter handlinger eller aktiviteter udført af ISIL (Da'esh), al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf, herunder gennem at:

i)

tilvejebringe eller indsamle pengemidler, på en hvilken som helst måde, direkte eller indirekte, til finansiering af rejser for personer med henblik på det i litra b) og c) anførte formål; arrangere rejser for personer med henblik på det i litra b) og c) anførte formål eller på anden måde fremme dem til dette formål

ii)

hverve en anden person til at deltage i handlinger eller aktiviteter udført af, sammen med, under navn af, på vegne af eller til støtte for ISIL (Da'esh), al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf

e)

ansporer til eller offentligt fremmer til handlinger eller aktiviteter udført af, sammen med, under navn af, på vegne af eller til støtte for ISIL (Da'esh), al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf, herunder opfordrer til eller lovpriser sådanne handlinger eller aktiviteter, som forårsager fare for, at der begås terrorhandlinger

f)

er involveret eller meddelagtig i at beordre eller begå alvorlige menneskerettighedskrænkelser, herunder bortførelse, voldtægt, seksuelle overgreb, tvangsægteskab og slaveri uden for Unionens område, på vegne af eller under navn af ISIL (Da'esh), al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf

som anført i bilaget.

3.   Intet i stk. 1 og 2 forpligter en medlemsstat til at nægte sine egne statsborgere indrejse på medlemsstatens eget område.

4.   Stk. 1 finder ikke anvendelse, hvis indrejse eller transit er nødvendig for gennemførelsen af en retslig procedure, eller hvis komitéen beslutter, at indrejse eller transit er berettiget.

5.   Medlemsstaterne kan indrømme fritagelser fra foranstaltningerne i stk. 2, hvis rejsen er berettiget:

a)

af hastende humanitære hensyn eller

b)

med henblik på en retslig procedure eller

c)

hvis en medlemsstat er bundet af en forpligtelse over for en international organisation.

6.   En medlemsstat, der ønsker at indrømme fritagelser, jf. stk. 5, giver Rådet skriftligt meddelelse herom. Med hensyn til stk. 5, litra a) og b), anses fritagelsen for at være indrømmet, medmindre et eller flere rådsmedlemmer skriftligt gør indsigelse inden for to arbejdsdage efter at have modtaget meddelelsen om den foreslåede fritagelse. Hvis et eller flere rådsmedlemmer gør indsigelse, kan Rådet med kvalificeret flertal beslutte at indrømme den foreslåede fritagelse.

7.   Hvis en medlemsstat i henhold til stk. 5 tillader personer, der er opført på listen i bilaget, indrejse i eller transit gennem sit område, gælder tilladelsen udelukkende det formål, til hvilket den er udstedt, og de berørte personer.

Artikel 3

1.   Alle pengemidler, andre finansielle aktiver og økonomiske ressourcer, der ejes eller kontrolleres direkte eller indirekte af personer, grupper, virksomheder og enheder, som UNSC har udpeget, og som er omfattet af indefrysning af aktiver i overensstemmelse med UNSCR 1267 (1999), 1333 (2000) og 2253 (2015), eller som komitéen har identificeret, der:

a)

deltager i finansiering, planlægning, fremme, forberedelse eller gennemførelse af handlinger eller aktiviteter udført af, sammen med, under navn af, på vegne af eller til støtte for

b)

leverer, sælger eller overfører våben og dertil hørende materiel til

c)

rekrutterer til eller på anden måde støtter handlinger eller aktiviteter udført af

al-Qaeda, ISIL (Da'esh) eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf eller

d)

ejes eller kontrolleres direkte eller indirekte af eller på anden måde støtter personer, grupper, virksomheder eller enheder, der er knyttet til ISIL (Da'esh) eller al-Qaeda og som er opført på listen over sanktioner over for ISIL (Da'esh) og al-Qaeda, eller af en tredjepart, der handler på deres vegne eller under deres ledelse,

skal indefryses.

2.   Ingen pengemidler, andre finansielle aktiver eller økonomiske ressourcer må direkte eller indirekte stilles til rådighed for eller til fordel for de fysiske eller juridiske personer, der er nævnt i stk. 1.

3.   Alle pengemidler, andre finansielle aktiver og økonomiske ressourcer, der ejes eller kontrolleres direkte eller indirekte af personer, grupper, virksomheder og enheder, som:

a)

er knyttet til ISIL (Da'esh) og al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf, herunder gennem at:

i)

deltage i finansiering af ISIL (Da'esh) og al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf, eller i finansiering af handlinger eller aktiviteter udført af, sammen med, under navn af, på vegne af eller til støtte for dem

ii)

deltage i planlægning, fremme, forberedelse eller gennemførelse af handlinger eller aktiviteter eller give eller modtage terroristtræning som f.eks. vejledning i forbindelse med våben, eksplosive anordninger eller andre metoder eller teknologier med det formål at begå terrorhandlinger af, sammen med, under navn af, på vegne af eller til støtte for ISIL (Da'esh) og al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf

iii)

drive handel med ISIL (Da'esh), al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf, navnlig handel med olie, olieprodukter, modulære raffinaderier og tilhørende materiale samt handel med andre naturressourcer og handel med kulturgenstande

iv)

levere, sælge eller overføre våben og dertil hørende materiel til ISIL (Da'esh), al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf

b)

rejser eller forsøger at rejse uden for Unionen med henblik på:

i)

gennemførelse, planlægning, forberedelse af eller deltagelse i terrorhandlinger på vegne af eller til støtte for ISIL (Da'esh), al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf

ii)

at give eller modtage terroristtræning på vegne af eller til støtte for ISIL (Da'esh), al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf eller

iii)

på anden måde at støtte ISIL (Da'esh), al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf

c)

forsøger at rejse ind i Unionen med de i litra b) omhandlede formål eller for at deltage i handlinger eller aktiviteter sammen med, under navn af, på vegne af eller til støtte for ISIL (Da'esh), al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf

d)

rekrutterer til eller på anden måde støtter handlinger eller aktiviteter udført af ISIL (Da'esh), al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf, herunder gennem at:

i)

tilvejebringe eller indsamle pengemidler, på en hvilken som helst måde, direkte eller indirekte, til finansiering af rejser for personer med henblik på det i litra b) og c) anførte formål; arrangere rejser for personer med henblik på det i litra b) og c) anførte formål eller på anden måde fremme dem til dette formål

ii)

hverve en anden person til at deltage i handlinger eller aktiviteter udført af, sammen med, under navn af, på vegne af eller til støtte for ISIL (Da'esh), al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf

e)

ansporer til eller offentligt fremmer handlinger eller aktiviteter udført af, sammen med, under navn af, på vegne af eller til støtte for ISIL (Da'esh), al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf, herunder opfordrer til eller lovpriser sådanne handlinger eller aktiviteter, som forårsager fare for, at der begås terrorhandlinger

f)

er involveret eller meddelagtig i at beordre eller begå alvorlige menneskerettighedskrænkelser, herunder bortførelse, voldtægt, seksuelle overgreb, tvangsægteskab og slaveri uden for Unionens område, på vegne af eller under navn af ISIL (Da'esh), al-Qaeda eller enhver celle, affilieret gruppe, udbrydergruppe eller afledt gruppe heraf

som anført i bilaget skal indefryses.

4.   Ingen pengemidler, andre finansielle aktiver eller økonomiske ressourcer må direkte eller indirekte stilles til rådighed for eller til fordel for de fysiske eller juridiske personer, der er omhandlet i stk. 3.

5.   Uanset stk. 1, 2, 3 og 4 kan der gøres undtagelse for pengemidler, finansielle aktiver og økonomiske ressourcer, som

a)

er nødvendige for basale udgifter, herunder betaling af fødevarer, husleje eller renter og afdrag på hypotekslån, medicin og lægebehandling, skatter, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter

b)

alene er bestemt til betaling af rimelige honorarer og godtgørelse af udgifter i forbindelse med juridisk bistand i overensstemmelse med nationale love eller

c)

alene er bestemt til betaling af afgifter eller gebyrer i overensstemmelse med nationale love til rutinemæssig forvaltning af indefrosne pengemidler, andre finansielle aktiver og økonomiske ressourcer.

Sådanne undtagelser gøres først, efter at den pågældende medlemsstat i givet fald har underrettet komitéen om, at den vil tillade adgang til sådanne pengemidler, andre finansielle aktiver eller økonomiske ressourcer, medmindre komitéen træffer en negativ afgørelse inden tre arbejdsdage fra en sådan underretning.

6.   Uanset stk. 1, 2, 3 og 4 kan der også gøres undtagelse for pengemidler, finansielle aktiver og økonomiske ressourcer, som er nødvendige til afholdelse af ekstraordinære udgifter, såfremt medlemsstatens kompetente myndighed, når det er relevant, har underrettet komitéen herom, og komitéen har godkendt dette.

7.   Stk. 3 er ikke til hinder for, at en udpeget person eller enhed foretager en betaling i henhold til en kontrakt, der er indgået, før denne person eller enhed blev opført på listen, såfremt den relevante medlemsstat har fastslået, at betalingen ikke, hverken direkte eller indirekte, modtages af en person eller enhed, der er omhandlet i stk. 1 og 3.

8.   Uanset stk. 3 kan en medlemsstats kompetente myndigheder give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, hvis følgende betingelser er opfyldt:

a)

pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er omfattet af en voldgiftsmæssig afgørelse truffet forud for den dato, hvor de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er omhandlet i stk. 3, blev opført på listen i bilaget, eller af en retslig eller administrativ afgørelse truffet i Unionen eller en retslig afgørelse, der kan fuldbyrdes i den pågældende medlemsstat, forud for, på eller efter denne dato

b)

pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer skal udelukkende anvendes til at opfylde fordringer, der er sikret ved en sådan afgørelse eller er anerkendt som gyldige ved en sådan afgørelse, inden for de grænser, som er fastsat ved gældende lovgivning og administrative bestemmelser om sådanne fordringshaveres rettigheder

c)

afgørelsen er ikke til fordel for en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen i bilaget, og

d)

anerkendelse af afgørelsen er ikke i strid med almindelige retsprincipper i den pågældende medlemsstat.

Den berørte medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af dette stykke.

9.   Stk. 2 og 4 finder ikke anvendelse på betalinger, der tilføres indefrosne konti tilhørende personer og enheder, der er omhandlet i stk. 1 og 3, såfremt sådanne betalinger er indefrosne.

Artikel 4

Krav, herunder krav på erstatning eller andre krav af tilsvarende art, såsom krav om modregning eller krav i henhold til garanti i forbindelse med kontrakter eller transaktioner, hvis gennemførelse direkte eller indirekte helt eller delvis er blevet påvirket af foranstaltninger truffet i medfør af UNSCR 1267 (1999), 1333 (2000) og 2253 (2015), herunder foranstaltninger truffet af Unionen eller af enhver medlemsstat i overensstemmelse med, som krævet i eller i forbindelse med gennemførelsen af de relevante afgørelser fra UNSC eller foranstaltninger, der er omfattet af denne afgørelse, imødekommes ikke over for de udpegede personer og enheder, som er udpeget af FN eller opført på listen i bilaget, eller nogen anden person eller enhed, som rejser krav gennem eller til fordel for en sådan person eller enhed.

Artikel 5

1.   Rådet udarbejder med enstemmighed på forslag af en medlemsstat eller Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik listen i bilaget og vedtager ændringer hertil.

2.   Rådet underretter den pågældende fysiske eller juridiske person og den pågældende gruppe, virksomhed og enhed om den afgørelse, der er omhandlet i stk. 1, herunder om begrundelsen for opførelsen på listen, enten direkte, hvis adressen er kendt, eller ved offentliggørelse af en bekendtgørelse, og giver en sådan fysisk eller juridisk person, gruppe, virksomhed eller enhed mulighed for at fremsætte bemærkninger.

3.   Når der fremsættes bemærkninger eller forelægges væsentlig ny dokumentation, revurderer Rådet den i stk. 1 omhandlede afgørelse og underretter den pågældende fysiske eller juridiske person, gruppe, virksomhed eller enhed herom.

4.   Uanset stk. 1 kan Rådet, hvis en medlemsstat skønner, at der er sket en væsentlig ændring af forhold, der har indflydelse på udpegningen af en på listen opført person eller enhed, med kvalificeret flertal på forslag af den pågældende medlemsstat beslutte at fjerne navnet på denne person eller enhed fra listen i bilaget.

Artikel 6

1.   Denne afgørelse revurderes, ændres eller ophæves alt efter omstændighederne, navnlig på baggrund af UNSC's eller komitéens relevante afgørelser.

2.   De foranstaltninger, der er omhandlet i artikel 2, stk. 2, og artikel 3, stk. 3 og 4, revurderes regelmæssigt og mindst hver 12. måned.

3.   Når der fremsættes bemærkninger fra en person eller enhed, der er udpeget i overensstemmelse med artikel 2, stk. 2, eller artikel 3, stk. 3 og 4, revurderer Rådet udpegningen på baggrund af disse bemærkninger, og foranstaltningerne ophører med at finde anvendelse, hvis Rådet efter proceduren i artikel 5 fastslår, at betingelserne for deres anvendelse ikke længere er opfyldt.

4.   Hvis der på grundlag af væsentlige nye oplysninger fremsættes en yderligere anmodning om at fjerne en person eller en enhed fra bilaget, foretager Rådet en yderligere revurdering i overensstemmelse med stk. 3.

5.   Foranstaltningerne i artikel 2, stk. 2, og artikel 3, stk. 3 og 4, finder anvendelse indtil den 23. september 2017.

Artikel 7

Fælles holdning 2002/402/FUSP ophæves og erstattes af denne afgørelse.

Artikel 8

Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 20. september 2016.

På Rådets vegne

I. KORČOK

Formand


(1)  Rådets fælles holdning 2002/402/FUSP af 27. maj 2002 om restriktive foranstaltninger over for medlemmer af ISIL (Da'esh)- og Al-Qaida-organisationer og andre personer, grupper, virksomheder og enheder, der er knyttet til dem (EFT L 139 af 29.5.2002, s. 4).

(2)  Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 af 27. maj 2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til ISIL- (Da'esh) og Al-Qaida-organisationerne (EFT L 139 af 29.5.2002, s. 9).


BILAG

Liste over personer, grupper, virksomheder og enheder, der er omhandlet i artikel 2 og 3


21.9.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 255/33


RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (FUSP) 2016/1694

af 20. september 2016

om gennemførelse af afgørelse (FUSP) 2015/1333 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 31, stk. 2,

under henvisning til Rådets afgørelse (FUSP) 2015/1333 af 31. juli 2015 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen og om ophævelse af afgørelse 2011/137/FUSP (1), særlig artikel 13, stk. 2,

under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådet vedtog den 31. juli 2015 afgørelse (FUSP) 2015/1333.

(2)

I overensstemmelse med afgørelse (FUSP) 2015/1333 har Rådet foretaget en fuldstændig revision af listerne over personer og enheder i bilag II og IV til nævnte afgørelse.

(3)

Én person bør udgå af listen over fysiske personer, der er omfattet af restriktive foranstaltninger, i del A i bilag II og IV til forordning (FUSP) 2015/1333.

(4)

Bilag II og IV til afgørelse (FUSP) 2015/1333 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Bilag II og IV til afgørelse (FUSP) 2015/1333 ændres som angivet i bilaget til nærværende afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, 20. september 2016.

På Rådets vegne

I. KORČOK

Formand


(1)  EUT L 206 af 1.8.2015, s. 34.


BILAG

I.

Navnet på følgende person og de hertil hørende oplysninger udgår af listen i bilag II, del A, til afgørelse (FUSP) 2015/1333:

A.   Personer

15.

Colonel Taher Juwadi

II.

Navnet på følgende person og de hertil hørende oplysninger udgår af listen i bilag IV, del A, til afgørelse (FUSP) 2015/1333:

A.   Personer

15.

Oberst Taher Juwadi