ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 231

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

59. årgang
26. august 2016


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/1422 af 24. august 2016 om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 992/95 for så vidt angår EU-toldkontingenter for visse landbrugsprodukter og fiskevarer med oprindelse i Norge

1

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/1423 af 25. august 2016 om forlængelse af godkendelsen af aktivstoffet picolinafen, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 ( 1 )

20

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/1424 af 25. august 2016 om forlængelse af godkendelsen af aktivstoffet thifensulfuronmethyl, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 ( 1 )

25

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/1425 af 25. august 2016 om godkendelse af aktivstoffet isofetamid, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 ( 1 )

30

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/1426 af 25. august 2016 om forlængelse af godkendelsen af aktivstoffet ethofumesat, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 ( 1 )

34

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/1427 af 25. august 2016 om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

39

 

 

RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER

 

*

Regulativ nr. 34 fra De Forenede Nationers Økonomiske Kommission for Europa (FN/ECE) — Ensartede forskrifter for godkendelse af køretøjer med hensyn til forebyggelse af brandfare [2016/1428]

41

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

26.8.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 231/1


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/1422

af 24. august 2016

om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 992/95 for så vidt angår EU-toldkontingenter for visse landbrugsprodukter og fiskevarer med oprindelse i Norge

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 992/95 af 10. april 1995 om åbning og forvaltning af fællesskabstoldkontingenter for visse landbrugsprodukter og fiskerivarer med oprindelse i Norge (1), særlig artikel 5, stk. 1, litra a) og b), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved afgørelse (EU) 2016/837 (2) gav Rådet bemyndigelse til undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne og midlertidig anvendelse af aftalen mellem Den Europæiske Union, Island, Fyrstendømmet Liechtenstein og Kongeriget Norge om en EØS-finansieringsmekanisme (2014-2021), aftalen mellem Kongeriget Norge og Den Europæiske Union om en norsk finansieringsmekanisme (2014-2021), tillægsprotokollen til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge og tillægsprotokollen til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Island.

(2)

I teksten til tillægsprotokollen til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge (»tillægsprotokollen«), som er knyttet til afgørelse (EU) 2016/837 fastsættes fornyelsen af syv toldfrie kontingenter, som udløb den 30. april 2014 og tre nye toldfrie kontingenter for visse fisk og fiskevarer med oprindelse i Norge, som overgår til fri omsætning i Den Europæiske Union.

(3)

I henhold til tillægsprotokollen skal de mængder i toldkontingentet, der dækker perioden fra den 1. maj 2014 til den dato, hvor den midlertidige anvendelse af tillægsprotokollen træder i kraft, tildeles proportionelt og gøres tilgængelige for perioden fra den dato, hvor den midlertidige anvendelse af tillægsprotokollen træder i kraft, til den 30. april 2021.

(4)

Det er nødvendigt at ændre forordning (EF) nr. 992/95 for at gennemføre de toldkontingenter, der er fastsat i tillægsprotokollen.

(5)

Toldkontingenterne bør finde anvendelse fra den dato, hvor den midlertidige anvendelse af tillægsprotokollen træder i kraft, til den 30. april 2021. Nærværende forordning bør derfor gælde fra den dato for den midlertidige anvendelse af tillægsprotokollen, der er fastsat i artikel 3 i afgørelse (EU) 2016/837.

(6)

Ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1379/2013 (3) blev Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 (4) ophævet og systemet med referencepriser for fiskevarer bragt til ophør. Det er derfor nødvendigt at lade den betingelse, der er fastsat i artikel 1, stk. 2, i forordning (EF) nr. 992/95 om at respektere referencepriser, udgå.

(7)

Protokol nr. 3 til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge om definitionen af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og ordninger for administrativt samarbejde blev ændret ved Det Blandede Udvalg EU-Norges afgørelse nr. 1/2016 af 8. februar 2016 (5). Det er derfor nødvendigt, at protokol nr. 3 som ændret finder anvendelse.

(8)

Toldkontingenterne under løbenummer 09.0760, 09.0763 og 09.0778 blev i overensstemmelse med bilaget til Rådets forordning (EF) nr. 1920/2004 (6) anvendt fra 2005 til 2009. Det er derfor nødvendigt at slette artikel 2a i forordning (EF) nr. 992/95, som henviser til disse toldkontingenter.

(9)

Der er fastsat forvaltningsregler for toldkontingenter i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 (7), der erstatter Kommissionens forordning(EØF) nr. 2454/93 (8) fra den 1. maj 2016. Artikel 3 i forordning (EF) nr. 992/95 bør ændres for at tage højde for de nye regler.

(10)

Bilaget til forordning (EF) nr. 992/95 bør ændres for at tage hensyn til de ændringer af den kombinerede nomenklaturs koder (»KN-koder«), der er fastsat i Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 (9), og af Taric-underopdelingerne. Af hensyn til klarheden bør bilaget til forordning (EF) nr. 992/95 erstattes i sin helhed.

(11)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EF) nr. 992/95 foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 1 ændres således:

a)

Stk. 2 udgår

b)

Stk. 3 affattes således:

»3.   Protokol nr. 3 til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge om definitionen af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og ordninger for administrativt samarbejde, som ændret ved Det Blandede Udvalg EU-Norges afgørelse nr. 1/2016, finder anvendelse (*1).

(*1)  Det Blandede Udvalg EU-Norges afgørelse nr. 1/2016 af 8. februar 2016 om ændring af protokol nr. 3 til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge om definitionen af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og ordninger for administrativt samarbejde (EUT L 72 af 17.3.2016, s. 63).« "

2)

Artikel 2a udgår

3)

Artikel 3 affattes således:

»Artikel 3

De toldkontingenter, der er fastsat i nærværende forordning, forvaltes i overensstemmelse med artikel 49-54 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 (*2)

(*2)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 af 24. november 2015 om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 558).« "

4)

Bilaget erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. september 2016.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 24. august 2016.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)   EFT L 101 af 4.5.1995, s. 1.

(2)  Rådets afgørelse (EU) 2016/837 af 21. april 2016 om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne og midlertidig anvendelse af aftalen mellem Den Europæiske Union, Island, Fyrstendømmet Liechtenstein og Kongeriget Norge om en EØS-finansieringsmekanisme (2014-2021), aftalen mellem Kongeriget Norge og Den Europæiske Union om en norsk finansieringsmekanisme (2014-2021), tillægsprotokollen til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge og tillægsprotokollen til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Island (EUT L 141 af 28.5.2016, s. 1).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1379/2013 af 11. december 2013 om den fælles markedsordning for fiskevarer og akvakulturprodukter, om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1184/2006 og (EF) nr. 1224/2009 og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 (EUT L 354 af 28.12.2013, s. 1).

(4)  Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 af 17. december 1999 om den fælles markedsordning for fiskerivarer og akvakulturprodukter (EFT L 17 af 21.1.2000, s. 22).

(5)   EUT L 72 af 17.3.2016, s. 63.

(6)  Rådets forordning (EF) nr. 1920/2004 af 25. oktober 2004 om ændring af forordning (EF) nr. 992/95 om åbning og forvaltning af fællesskabstoldkontingenter for visse landbrugsprodukter og fiskerivarer med oprindelse i Norge (EUT L 331 af 5.11.2004, s. 1).

(7)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 af 24. november 2015 om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 558).

(8)  Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1).

(9)  Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og Den Fælles Toldtarif (EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1).


BILAG

»BILAG

Uanset tariferingsbestemmelserne vedrørende den kombinerede nomenklatur anses ordlyden af varebeskrivelserne kun for vejledende, idet præferenceordningen inden for rammerne af dette bilag bestemmes på grundlag af KN-kodernes dækning på tidspunktet for vedtagelsen af denne forordning. Hvor der er angivet ex KN-koder, bestemmes præferenceordningen ved samlet anvendelse af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse.

Løbenummer

KN-kode

Taricunderopdeling

Varebeskrivelse

Kontingentperiode

Kontingentmængde (i ton nettovægt, medmindre andet er fastsat)

Kontingenttoldsats (%)

09.0701

ex 1504 20 10

ex 1504 30 10

90

99

Fedtstoffer og olier af havdyr samt fraktioner deraf, bortset fra hvalolie og spermacetolie, i pakninger af nettovægt over 1 kg

Fra 1.1. til 31.12.

1 000

8,5

09.0702

0303 19 00

 

Andre laksefisk (Salmonidae), frosset, undtagen filet og andet fiskekød henhørende under pos. 0304 og undtagen lever, rogn og mælke deraf

Fra 1.9.2016 til 30.4.2017

2 000

0

Fra 1.5.2017 til 30.4.2018

3 000

Fra 1.5.2018 til 30.4.2019

3 000

Fra 1.5.2019 til 30.4.2020

3 000

Fra 1.5.2020 til 30.4.2021

3 000

09.0703

ex 0305 51 90

10

20

Tørret eller saltet men ikke røget torsk med undtagelse af torsk af arten Gadus macrocephalus

Fra 1.4. til 31.12.

13 250

0

ex 0305 59 10

90

Tørret eller saltet men ikke røget fisk af arten Boreogadus saida

09.0710

0303 51 00

 

Sild (Clupea harengus, Clupea pallasii), frosset, undtagen filet og andet fiskekød henhørende under pos. 0304 og undtagen lever, rogn og mælke deraf (1)

Fra 1.9.2016 til 30.4.2017

26 500

0

Fra 1.5.2017 til 30.4.2018

39 750

Fra 1.5.2018 til 30.4.2019

39 750

Fra 1.5.2019 til 30.4.2020

39 750

Fra 1.5.2020 til 30.4.2021

39 750

09.0711

 

 

Fisk, tilberedt eller konserveret:

Fra 1.1. til 31.12.

400

3

ex 1604 13 90

91

92

99

Sardinel, brisling, kuller med undtagelse af rå filet kun belagt med dej, mel eller rasp (paneret), også for-friturestegt, frosset

1604 17 00

 

Ål

1604 19 92

 

Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)

ex 1604 19 93

90

Sej (Pollachius virens) med undtagelse af røget sej

1604 19 94

 

Kulmule (Merluccius-arter og Urophycis-arter)

1604 19 95

 

Alaskasej (Theragra chalcogramma) og lubbe (Pollachius pollachius)

1604 19 97

 

Andre varer

ex 1604 20 90

30

35

50

60

90

Anden fisk, tilberedt eller konserveret, undtagen sild, makrel og konserves af røget sej

ex 1604 20 90

40

Makrel, tilberedt eller konserveret (Scomber australasicus)

10

09.0712

0303 54 10

 

Makrel af arten Scomber scombrus og Scomber japonicus, frossen, undtagen filet og andet fiskekød henhørende under pos. 0304 og undtagen lever, rogn og mælke deraf

Fra 1.9.2016 til 30.4.2017

25 000

0

Fra 1.5.2017 til 30.4.2018

37 500

Fra 1.5.2018 til 30.4.2019

37 500

Fra 1.5.2019 til 30.4.2020

37 500

Fra 1.5.2020 til 30.4.2021

37 500

09.0713

 

 

Frosset, undtagen filet og andet fiskekød henhørende under pos. 0304 og undtagen lever, rogn og mælke deraf:

Fra 1.9.2016 til 30.4.2017

2 200

0

0303 55 30

 

Chilensk hestemakrel (Trachurus murphyi)

Fra 1.5.2017 til 30.4.2018

3 300

ex 0303 55 90

90

Andre fisk af arten Trachurus, undtagen Trachurus trachurus, Trachurus murphyi og hestemakrel (Caranx trachurus)

Fra 1.5.2018 til 30.4.2019

3 300

0303 56 00

 

Sergentfisk (Rachycentron canadum)

Fra 1.5.2019 til 30.4.2020

3 300

0303 69 90

0303 89 90

 

Andre fisk

Fra 1.5.2020 til 30.4.2021

3 300

0303 82 00

 

Rokker (Rajidae)

0303 89 55

 

Guldbrasen (Sparus aurata)

09.0714

0304 86 00

 

Sildefileter (Clupea harengus, Clupea pallasii), frosne

Fra 1.9.2016 til 30.4.2017

55 600

0

ex 0304 99 23

10

20

30

Sildelapper (Clupea harengus, Clupea pallasii), frosset (2)

Fra 1.5.2017 til 30.4.2018

83 400

Fra 1.5.2018 til 30.4.2019

83 400

Fra 1.5.2019 til 30.4.2020

83 400

Fra 1.5.2020 til 30.4.2021

83 400

09.0715

0302 11

 

Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster), fersk eller kølet, undtagen filet og andet fiskekød henhørende under pos. 0304 og undtagen lever, rogn og mælke deraf

Fra 1.1. til 31.12.

500

0

0303 14

 

Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster), frossen, undtagen filet og andet fiskekød henhørende under pos. 0304 og undtagen lever, rogn og mælke deraf

09.0716

0302 13 00

0302 14 00

 

Stillehavslaks (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou og Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks (Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho), fersk eller kølet, undtagen filet og andet fiskekød henhørende under pos. 0304 og undtagen lever, rogn og mælke deraf

Fra 1.1. til 31.12.

6 100

0

09.0717

 

 

Frosset, undtagen filet og andet fiskekød henhørende under pos. 0304 og undtagen lever, rogn og mælke deraf:

Fra 1.1. til 31.12.

580

0

0303 11 00

 

Sockeyelaks (rødlaks) (Oncorhynchus nerka)

0303 12 00

 

Andre stillehavslaks (Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou og Oncorhynchus rhodurus)

ex 0303 13 00

10

Atlanterhavslaks (Salmo salar)

09.0718

0304 41 00

0304 81 00

 

Fersk, kølet eller frossen filet af stillehavslaks (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou og Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks (Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho)

Fra 1.1. til 31.12.

610

0

09.0719

0302 19 00

 

Andre laksefisk (Salmonidae), undtagen lever, rogn og mælke deraf

Fra 1.1. til 31.12.

670

0

0303 19 00

 

Andre laksefisk (Salmonidae), frosset, undtagen lever, rogn og mælke deraf

09.0720

0302 59 40

 

Lange (Molva-arter), undtagen lever, rogn og mælke deraf

Fra 1.1. til 31.12.

370

0

09.0721

 

 

Fersk eller kølet, undtagen filet og andet fiskekød henhørende under pos. 0304 og undtagen lever, rogn og mælke deraf:

Fra 1.1. til 31.12.

250

0

0302 22 00

 

Rødspætte (Pleuronectes platessa)

0302 23 00

 

Tunge (Solea-arter)

0302 29

 

Glashvarre (Lepidorhombus-arter) og andre fladfisk

0302 45

 

Hestemakrel (Trachurus-arter)

0302 46 00

 

Sergentfisk (Rachycentron canadum)

0302 47 00

 

Sværdfisk (Xiphias gladius)

0302 54

 

Kulmule (Merluccius-arter og Urophycis-arter)

ex 0302 56 00

20

Sydlig sortmund (Micromesistius australis)

0302 59 90

 

Andre fisk af familierne Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae og Muraenolepididae

0302 82 00

 

Rokker (Rajidae)

0302 83 00

 

Isfisk (Dissostichus-arter)

0302 84

 

Havbars (Dicentrarchus-arter)

0302 85 30

 

Guldbrasen (Sparus aurata)

0302 85 90

 

Anden havrude (Sparidae), undtagen arterne Dentex dentex eller Pagellus

0302 89 50

 

Havtaske (Lophius-arter)

0302 89 60

 

Rosa kingklip (Genypterus blacodes)

0302 89 90

 

Andre fisk

 

 

Fladfisk, frosset, undtagen filet og andet fiskekød henhørende under pos. 0304 og undtagen lever, rogn og mælke deraf:

0303 34 00

 

Pighvar (Psetta maxima)

0303 39 10

 

Skrubbe (Platichtys flesus)

0303 39 30

 

Fisk af arten Rhombosolea

0303 39 85

 

Andre fladfisk, undtagen hellefisk, helleflynder, rødspætte, tunge, pighvar, skrubbe og fisk af arten Rhombosolea og fisk af arterne Pelotreis flavilatus og Peltorhamphus novaezelandiae

09.0722

 

 

Frosset kød af:

Fra 1.1. til 31.12.

500

0

0304 91 00

 

Sværdfisk (Xiphias gladius)

0304 94 90

 

Alaskasej (Theragra chalcogramma), undtagen surimi

ex 0304 95

 

Fisk af familierne Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae og Muraenolepididae, undtagen alaskasej (Theragra chalcogramma) og undtagen surimi henhørende under pos. 0304 95 10

ex 0304 99 99

20

25

30

40

50

65

69

70

90

Andre fisk, undtagen surimi og ferskvandsfisk og undtagen makrel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus)

09.0723

0302 41 00

0303 51 00

 

Sild (Clupea harengus, Clupea pallasii), fersk, kølet eller frosset, undtagen lever og rogn

Fra 16.6. til 14.2.

800

0

09.0724

0302 44 00

 

Makrel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus), fersk eller kølet, undtagen lever og rogn

Fra 16.6. til 14.2.

260

0

09.0725

0303 54 10

 

Makrel (Scomber scombrus, Scomber japonicus), frosset, undtagen lever og rogn

Fra 16.6. til 14.2.

30 600

0

09.0726

0302 89 31

0302 89 39

0303 89 31

0303 89 39

 

Rødfisk (Sebastes-arter), fersk, kølet eller frosset, undtagen lever og rogn

Fra 1.1. til 31.12.

130

0

09.0727

 

 

Fersk, kølet eller frossen filet af:

Fra 1.1. til 31.12.

110

0

0304 31 00

0304 61 00

 

Tilapia (Oreochromis-arter)

0304 32 00

0304 62 00

 

Hajmalle (Pangasius-arter), malle (Silurus-arter, Clarias-arter, Ictalurus-arter)

0304 33 00

0304 63 00

 

Nilaborre (Lates niloticus)

0304 39 00

0304 69 00

 

Karpe (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys-arter, Cirrhinus-arter, Mylopharyngodon piceus), ål (Anguilla-arter) og slangehovedfisk (Channa-arter)

0304 42 50

0304 82 50

 

Ørred af arten Oncorhynchus apache eller Oncorhynchus chrysogaster

0304 49 10

0304 89 10

 

Andre ferskvandsfisk

09.0728

 

 

Fersk eller kølet filet af:

Fra 1.1. til 31.12.

180

0

0304 44 30

 

Sej (Pollachius virens)

0304 45 00

 

Sværdfisk (Xiphias gladius)

0304 46 00

 

Isfisk (Dissostichus-arter)

0304 49 50

 

Rødfisk (Sebastes-arter)

0304 49 90

 

Andre fisk

09.0729

0304 53 00

0304 59 90

 

Fersk eller kølet kød (også hakket) af fisk af familierne Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae og Muraenolepididae og af andre fisk undtagen ferskvandsfisk

Fra 1.1. til 31.12.

130

0

0304 59 50

 

Sildelapper, fersk eller kølet (3)

09.0730

 

 

Filet, frosset af:

Fra 1.1. til 31.12.

9 000

0

0304 71

 

Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)

0304 72 00

 

Kuller (Melanogrammus aeglefinus)

0304 73 00

 

Sej (Pollachius virens)

0304 74

 

Kulmule (Merluccius-arter og Urophycis-arter)

0304 75 00

 

Alaskasej (Theragra chalcogramma)

0304 79 10

 

Fisk af arten Boreogadus saida (polartorsk)

0304 79 50

 

Newzealandsk langhale (Macruronus novaezelandiae)

0304 79 90

 

Andre fisk

0304 83 10

 

Rødspætte (Pleuronectes platessa)

ex 0304 83 90

10

90

Andre fladfisk, undtagen Limanda aspera, Lepidopsetta bilineata, Pleuronectes quadrituberculatus, Limanda ferruginea og Lepidopsetta polyxystra

0304 84 00

 

Sværdfisk (Xiphias gladius)

0304 85 00

 

Isfisk (Dissostichus-arter)

0304 89 21

0304 89 29

 

Rødfisk (Sebastes-arter)

0304 89 60

 

Havtaske (Lophius-arter)

ex 0304 89 90

10

30

40

50

60

90

Andre fisk, undtagen havbrasen (Brama-arter)

09.0731

ex 0305 20 00

11

18

19

21

30

73

75

77

79

99

Lever, rogn og mælke af fisk, tørret, saltet eller i saltlage, men ikke røget

Fra 1.1. til 31.12.

1 900

0

09.0732

0305 41 00

 

Røget stillehavslaks (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou og Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks (Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho), herunder filet, undtagen spiseligt fiskeaffald

Fra 1.1. til 31.12.

450

0

09.0733

0305 42 00

0305 43 00

0305 44

0305 49

 

Andet røget fisk end stillehavslaks (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou og Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks (Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho), herunder filet, undtagen spiseligt fiskeaffald

Fra 1.1. til 31.12.

140

0

0305 71 10

 

Hajfinner, røget

09.0734

 

 

Fisk, saltet, men ikke tørret eller røget, og fisk i saltlage, undtagen spiseligt fiskeaffald:

Fra 1.1. til 31.12.

250

0

0305 64 00

 

Tilapia (Oreochromis-arter), hajmalle (Pangasius-arter), malle (Silurus-arter, Clarias-arter, Ictalurus-arter), karpe (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys-arter, Cirrhinus-arter, Mylopharyngodon piceus), ål (Anguilla-arter), nilaborre (Lates niloticus) og slangehovedfisk (Channa-arter)

ex 03056980;

20

30

40

50

61

64

65

67

90

Andre fisk, undtagen hellefisk (Reinhardtius hippoglossoides) og stillehavshelleflynder (Hippoglossus stenolepis)

0305 71 90

 

Hajfinner, ikke røget

09.0735

0305 61 00

 

Sild (Clupea harengus, Clupea pallasii), saltet, men ikke tørret eller røget, og sild i saltlage, undtagen spiseligt fiskeaffald

Fra 1.1. til 31.12.

1 440

0

09.0736

0306 15 90

 

Jomfruhummer (Nephrops norvegicus), frosset, ikke røget

Fra 1.1. til 31.12.

950

0

0306 16 99

0306 17 93

 

Frosne Pandalidae-rejer, ikke røget

09.0737

ex 0306 26 90

95

Pandalidae-rejer, ikke frosset, kogt om bord, ikke røget

Fra 1.1. til 31.12.

800

0

ex 0306 27 91

91

09.0738

0306 25 90

 

Jomfruhummer (Nephrops norvegicus), ikke frosset, ikke røget

Fra 1.1. til 31.12.

900

0

ex 0306 26 90

12

14

20

92

93

96

Pandalidae-rejer, ikke frosset, ikke røget, til forarbejdning (4)

ex 0306 27 91

11

95

09.0739

1604 11 00

 

Laks, tilberedt eller konserveret, hele eller i stykker, undtaget hakket

Fra 1.1. til 31.12.

170

0

09.0740

1604 12 91

1604 12 99

 

Sild, tilberedt eller konserveret, hele eller i stykker, undtaget hakket

Fra 1.1. til 31.12.

3 000

0

09.0741

1604 13 90

 

Sardinel og brisling, tilberedt eller konserveret, hele eller i stykker, undtagen hakket

Fra 1.1. til 31.12.

180

0

09.0742

1604 15 11

1604 15 19

 

Makrel af arterne Scomber scombrus og Scomber japonicus, tilberedt eller konserveret, hele eller i stykker, undtagen hakket

Fra 1.1. til 31.12.

130

0

09.0743

 

 

Fisk, tilberedt eller konserveret, hele eller i stykker, undtagen hakket:

Fra 1.1. til 31.12.

5 500

0

1604 17 00

 

Ål

1604 19 92

 

Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)

1604 19 93

 

Sej (Pollachius virens)

1604 19 94

 

Kulmule (Merluccius-arter og Urophycis-arter)

1604 19 95

 

Alaskasej (Theragra chalcogramma) og lubbe (Pollachius pollachius)

1604 19 97

 

Andre varer

1604 20 90

 

Tilberedt eller konserveret kød fra andre fisk

09.0744

1604 20 10

 

Tilberedt eller konserveret laksekød

Fra 1.1. til 31.12.

300

0

09.0745

ex 1605 21 10

20

40

50

91

Rejer, tilberedt eller konserverede, pillede og frosne

Fra 1.1. til 31.12.

8 000

0

ex 1605 21 90

20

40

57

60

91

ex 1605 29 00

20

40

45

91

09.0746

ex 1605 21 10

30

96

99

Rejer, tilberedt eller konserverede, ikke pillede og frosne

Fra 1.1. til 31.12.

1 000

0

ex 1605 21 90

30

45

49

55

58

62

65

96

99

ex 1605 29 00

30

50

55

60

96

99

09.0748

1605 10 00

 

Krabbe, tilberedt eller konserveret

Fra 1.1. til 31.12.

50

0

09.0749

ex 1605 21 10

20

40

50

91

Rejer, tilberedt eller konserverede, pillede og frosne

Fra 1.9.2016 til 30.4.2017

7 000

0

ex 1605 21 90

20

40

57

60

91

Fra 1.5.2017 til 30.4.2018

10 500

ex 1605 29 00

20

40

45

91

Fra 1.5.2018 til 30.4.2019

10 500

Fra 1.5.2019 til 30.4.2020

10 500

Fra 1.5.2020 til 30.4.2021

10 500

09.0750

ex 1604 12 91

11

91

Sild, tilberedt med krydderier og/eller eddike, i saltlage

Fra 1.9.2016 til 30.4.2017

11 400 ton drænet nettovægt

0

ex 1604 12 99

11

19

Fra 1.5.2017 til 30.4.2018

17 100 ton drænet nettovægt

 

Fra 1.5.2018 til 30.4.2019

17 100 ton drænet nettovægt

 

Fra 1.5.2019 til 30.4.2020

17 100 ton drænet nettovægt

 

Fra 1.5.2020 til 30.4.2021

17 100 ton drænet nettovægt

 

09.0751

ex 0704 10 00

90

Blomkål, friske eller kølede

Fra 1.8. til 31.10.

2 000

0

09.0752

0303 51 00

 

Sild (Clupea harengus, Clupea pallasii), frosset, undtagen filet og andet fiskekød henhørende under pos. 0304 og undtagen lever, rogn og mælke deraf

Fra 1.1. til 31.12.

44 000

0

09.0756

0304 86 00

 

Sildefileter (Clupea harengus, Clupea pallasii), frosset

Fra 1.1. til 31.12.

67 000

0

ex 0304 99 23

10

20

30

Sildelapper (Clupea harengus, Clupea pallasii), frosset

09.0757

0809 21 00

0809 29 00

 

Kirsebær, friske

Fra 16.7. til 31.8.

900

0 (5)

09.0759

0809 40 05

 

Blommer, friske

Fra 1.9. til 15.10.

600

0 (5)

09.0761

0810 10 00

 

Jordbær, friske

Fra 9.6. til 31.7.

900

0

09.0762

0810 10 00

 

Jordbær, friske

Fra 1.8. til 15.9.

900

0

09.0776

1504 20 10

 

Faste fraktioner af fedtstoffer og olier af fisk, bortset fra olier af fiskelever

Fra 1.1. til 31.12.

384

0

09.0782

0210

 

Kød og spiselige slagtebiprodukter, saltet, i saltlage, tørret eller røget; spiseligt mel og pulver af kød eller slagtebiprodukter

Fra 1.1. til 31.12.

200

0

09.0783

0705 11 00

 

Hovedsalat, friske eller kølede

Fra 1.1. til 31.12.

300

0

09.0784

0705 19 00

 

Anden salat, friske eller kølede

Fra 1.1. til 31.12.

300

0

09.0786

0602 90 70

 

Stueplanter: stiklinger med rod samt ungplanter, undtagen kaktusser

Fra 1.1. til 31.12.

EUR 544 848

0

09.0787

1601

 

Pølser og lignende varer af kød, slagtebiprodukter eller blod; tilberedte fødevarer på basis heraf

Fra 1.1. til 31.12.

300

0

09.0815

0810 20 10

 

Hindbær, friske

Fra 1.1. til 31.12.

400

0

09.0816

2005 20 20

 

Kartofler, i tynde skiver, stegte eller bagte, med eller uden salt eller krydderier, i hermetisk lukkede pakninger, tilberedte til umiddelbar fortæring

Fra 1.1. til 31.12.

200

0

09.0817

2309 10 13

2309 10 15

2309 10 19

2309 10 33

2309 10 39

2309 10 51

2309 10 53

2309 10 59

2309 10 70

2309 10 90

 

Hunde- og kattefoder, i pakninger til detailsalg

Fra 1.1. til 31.12.

13 000

0

09.0818

ex 0304 89 49

10

20

Filet af makrel, frosset

Fra 1.9.2016 til 30.4.2017

11 300

0

ex 0304 99 99

11

Makrellapper, frosset

Fra 1.5.2017 til 30.4.2018

16 950

Fra 1.5.2018 til 30.4.2019

16 950

Fra 1.5.2019 til 30.4.2020

16 950

Fra 1.5.2020 til 30.4.2021

16 950

09.0819

ex 0304 49 90

10

Sildefileter (Clupea harengus, Clupea pallasii), fersk eller kølet

Fra 1.9.2016 til 30.4.2017

9 000

0

0304 59 50

 

Sildelapper, fersk eller kølet

Fra 1.5.2017 til 30.4.2018

13 500

Fra 1.5.2018 til 30.4.2019

13 500

Fra 1.5.2019 til 30.4.2020

13 500

Fra 1.5.2020 til 30.4.2021

13 500

09.0820

0305 10 00

 

Mel, pulver og pellets af fisk, egnet til menneskeføde

Fra 1.9.2016 til 30.4.2017

1 000

0

Fra 1.5.2017 til 30.4.2018

1 500

Fra 1.5.2018 til 30.4.2019

1 500

Fra 1.5.2019 til 30.4.2020

1 500

Fra 1.5.2020 til 30.4.2021

1 500


(1)  Da mestbegunstigelsestolden (»MFN-tolden«) er nul fra 15. februar til 15. juni, vil toldkontingentfordelen ikke blive indrømmet for varer, der angives til overgang til fri omsætning i den periode.

(2)  Da MFN-tolden er nul fra 15. februar til 15. juni for varer under KN-kode 0304 99 23, vil toldkontingentfordelen ikke blive indrømmet for varer, der angives til overgang til fri omsætning i den periode.

(3)  Da MFN-tolden er nul fra 15. februar til 15. juni for varer under KN-kode 0304 59 50, vil toldkontingentfordelen ikke blive indrømmet for varer, der angives til overgang til fri omsætning i den periode.

(4)  Henførsel under denne underposition sker på betingelser fastsat i henhold til relevante EU-bestemmelser [se artikel 254 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1)].

(5)  Den specifikke tillægstold anvendes.«


26.8.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 231/20


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/1423

af 25. august 2016

om forlængelse af godkendelsen af aktivstoffet picolinafen, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 af 21. oktober 2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler og om ophævelse af Rådets direktiv 79/117/EØF og 91/414/EØF (1), særlig artikel 20, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Godkendelsen af aktivstoffet picolinafen, jf. del A i bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 (2), udløber den 30. juni 2017.

(2)

Der blev i henhold til artikel 4 i Kommissionens forordning (EU) nr. 1141/2010 (3) indgivet en ansøgning om forlængelse af optagelsen af picolinafen i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF (4) inden for den tidsfrist, der er fastsat i nævnte artikel.

(3)

Ansøgeren indsendte de supplerende dossierer, der kræves i henhold til artikel 9 i forordning (EU) nr. 1141/2010. Ansøgningen blev fundet fuldstændig af den rapporterende medlemsstat.

(4)

Den rapporterende medlemsstat udarbejdede i samråd med den medrapporterende medlemsstat en vurderingsrapport vedrørende forlængelse og forelagde den for Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (i det følgende benævnt »autoriteten«) og Kommissionen den 14. maj 2014.

(5)

Autoriteten fremsendte vurderingsrapporten vedrørende forlængelse til ansøgeren og medlemsstaterne, således at de kunne fremsætte bemærkninger hertil, og videresendte de modtagne bemærkninger til Kommissionen. Autoriteten gjorde det supplerende sammenfattende dossier tilgængeligt for offentligheden.

(6)

Den 22. oktober 2015 meddelte autoriteten Kommissionen sin konklusion (5) om, hvorvidt picolinafen kan forventes at opfylde godkendelseskriterierne i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1107/2009. Kommissionen forelagde udkastet til den reviderede vurderingsrapport om picolinafen for Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder den 29. januar 2016.

(7)

Det er med hensyn til et eller flere repræsentative anvendelsesformål for mindst ét plantebeskyttelsesmiddel, der indeholder aktivstoffet, fastslået, at godkendelseskriterierne i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1107/2009 er opfyldt. Disse godkendelseskriterier anses derfor for at være opfyldt.

(8)

Godkendelsen af picolinafen bør derfor forlænges.

(9)

Risikovurderingen for forlængelse af godkendelsen af picolinafen er baseret på et begrænset antal repræsentative anvendelsesformål, hvilket dog ikke begrænser, hvilke anvendelsesformål plantebeskyttelsesmidler, der indeholder picolinafen, kan godkendes til. Anvendelsen bør derfor ikke fortsat begrænses til anvendelse som herbicid.

(10)

Det er i henhold til artikel 14, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1107/2009, sammenholdt med samme forordnings artikel 6, og på grundlag af den foreliggende videnskabelige og tekniske viden nødvendigt at fastsætte visse betingelser.

(11)

I henhold til artikel 20, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1107/2009, sammenholdt med artikel 13, stk. 4, i samme forordning, bør bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 ændres.

(12)

Udløbsdatoen for picolinafen blev ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/549 (6) forlænget til den 30. juni 2017 for at gøre det muligt at afslutte fornyelsesprocessen, inden godkendelsen af aktivstoffet udløber. Da der allerede er blevet truffet afgørelse om forlængelse forud for den forlængede udløbsdato, bør nærværende forordning imidlertid anvendes fra den 1. november 2016.

(13)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Forlængelse af godkendelsen af aktivstoffet

Godkendelsen af aktivstoffet picolinafen, som opført i bilag I, forlænges på de betingelser, der er fastsat i samme bilag.

Artikel 2

Ændringer af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011

Bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 ændres som angivet i bilag II til nærværende forordning.

Artikel 3

Ikrafttræden og anvendelsesdato

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. november 2016.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 25. august 2016.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)   EUT L 309 af 24.11.2009, s. 1.

(2)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 af 25. maj 2011 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 for så vidt angår listen over godkendte aktivstoffer (EUT L 153 af 11.6.2011, s. 1).

(3)  Kommissionens forordning (EU) nr. 1141/2010 af 7. december 2010 om en procedure for forlængelse af optagelsen af en anden gruppe af aktivstoffer i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF og om fastlæggelse af en liste over disse stoffer (EUT L 322 af 8.12.2010, s. 10).

(4)  Rådets direktiv 91/414/EØF af 15. juli 1991 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1).

(5)   EFSA Journal 2015; 13(11):4279. Foreligger online: www.efsa.europa.eu.

(6)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/549 af 8. april 2016 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 for så vidt angår forlængelse af godkendelsesperioderne for aktivstofferne bentazon, cyhalofopbutyl, diquat, famoxadon, flumioxazin, DPX KE 459 (flupyrsulfuron-methyl), metalaxyl-M, picolinafen, prosulfuron, pymetrozin, thiabendazol og thifensulfuron-methyl (EUT L 95 af 9.4.2016, s. 4).


BILAG I

Almindeligt anvendt navn, identifikationsnr.

IUPAC-navn

Renhed (1)

Dato for godkendelse

Udløbsdato for stoffets godkendelse

Særlige bestemmelser

Picolinafen

CAS-nr.: 137641-05-5

CIPAC-nr.: 639

4′-fluor-6-(α,α,α-trifluor-m-tolyloxy)pyridin-2-carboxanilid

≥ 980 g/kg

1. november 2016

30. juni 2031

Med henblik på gennemførelsen af de i artikel 29, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1107/2009 nævnte ensartede principper skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om picolinafen, navnlig tillæg I og II.

Ved denne samlede vurdering skal medlemsstaterne være særlig opmærksomme på:

urenhederne i det tekniske aktivstof

beskyttelse af pattedyr, navnlig store planteædende pattedyr

beskyttelse af landplanter, der ikke er målarter

beskyttelse af grundvandet, når stoffet anvendes i områder med sårbare jordbunds- og/eller klimaforhold

beskyttelse af vandorganismer, navnlig alger.

Anvendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant.


(1)  Den reviderede vurderingsrapport indeholder yderligere oplysninger om aktivstoffets identitet og specifikation.


BILAG II

I bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 foretages følgende ændringer:

1)

I del A udgår angivelse 38 om picolinafen.

2)

I del B tilføjes følgende:

Nummer

Almindeligt anvendt navn, identifikationsnr.

IUPAC-navn

Renhed (*1)

Dato for godkendelse

Udløbsdato for stoffets godkendelse

Særlige bestemmelser

»103

Picolinafen

CAS-nr.: 137641-05-5

CIPAC-nr.: 639

4′-fluor-6-(α,α,α-trifluor-m-tolyloxy)pyridin-2-carboxanilid

≥ 980 g/kg

1. november 2016

30. juni 2031

Med henblik på gennemførelsen af de i artikel 29, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1107/2009 nævnte ensartede principper skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om picolinafen, navnlig tillæg I og II.

Ved denne samlede vurdering skal medlemsstaterne være særlig opmærksomme på:

urenhederne i det tekniske aktivstof

beskyttelse af pattedyr, navnlig store planteædende pattedyr

beskyttelse af landplanter, der ikke er målarter

beskyttelse af grundvandet, når stoffet anvendes i områder med sårbare jordbunds- og/eller klimaforhold

beskyttelse af vandorganismer, navnlig alger.

Anvendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant.«


(*1)  Den reviderede vurderingsrapport indeholder yderligere oplysninger om aktivstoffets identitet og specifikation.


26.8.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 231/25


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/1424

af 25. august 2016

om forlængelse af godkendelsen af aktivstoffet thifensulfuronmethyl, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 af 21. oktober 2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler og om ophævelse af Rådets direktiv 79/117/EØF og 91/414/EØF (1), særlig artikel 20, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Godkendelsen af aktivstoffet thifensulfuronmethyl, jf. del A i bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 (2), udløber den 30. juni 2017.

(2)

Der blev i henhold til artikel 4 i Kommissionens forordning (EU) nr. 1141/2010 (3) indgivet en ansøgning om forlængelse af optagelsen af thifensulfuronmethyl i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF (4) inden for den tidsfrist, der er fastsat i nævnte artikel.

(3)

Ansøgeren indsendte de supplerende dossierer, som kræves i henhold til artikel 9 i forordning (EU) nr. 1141/2010. Ansøgningen blev fundet fuldstændig af den rapporterende medlemsstat.

(4)

Den rapporterende medlemsstat udarbejdede i samråd med den medrapporterende medlemsstat en vurderingsrapport vedrørende forlængelse og forelagde den for Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (i det følgende benævnt »autoriteten«) og Kommissionen den 17. juli 2014.

(5)

Autoriteten fremsendte vurderingsrapporten vedrørende forlængelse til ansøgeren og medlemsstaterne, således at de kunne fremsætte bemærkninger hertil, og videresendte de modtagne bemærkninger til Kommissionen. Autoriteten gjorde også det supplerende sammenfattende dossier tilgængeligt for offentligheden.

(6)

Den 15. juli 2015 meddelte autoriteten Kommissionen sin konklusion (5) om, hvorvidt thifensulfuronmethyl kan forventes at opfylde godkendelseskriterierne i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1107/2009. Kommissionen forelagde udkastet til den reviderede vurderingsrapport om thifensulfuronmethyl for Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder den 8. marts 2016.

(7)

Det er med hensyn til et eller flere repræsentative anvendelsesformål for mindst ét plantebeskyttelsesmiddel, der indeholder aktivstoffet, fastslået, at godkendelseskriterierne i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1107/2009 er opfyldt. Disse godkendelseskriterier anses derfor for at være opfyldt.

(8)

Godkendelsen af thifensulfuronmethyl bør derfor forlænges.

(9)

Risikovurderingen for forlængelse af godkendelsen af thifensulfuronmethyl er baseret på et begrænset antal repræsentative anvendelsesformål, hvilket dog ikke begrænser, hvilke anvendelsesformål plantebeskyttelsesmidler, der indeholder thifensulfuron-methyl, kan godkendes til. Anvendelsen bør derfor ikke fortsat begrænses til anvendelse som herbicid.

(10)

Det er i overensstemmelse med artikel 14, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1107/2009, sammenholdt med samme forordnings artikel 6, og på grundlag af den foreliggende videnskabelige og tekniske viden nødvendigt at fastsætte visse betingelser. Det bør navnlig kræves, at der fremlægges yderligere bekræftende oplysninger.

(11)

I henhold til artikel 20, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1107/2009 sammenholdt med artikel 13, stk. 4, i samme forordning bør bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 ændres.

(12)

Udløbsdatoen for thifensulfuronmethyl blev ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/549 (6) forlænget til den 30. juni 2017 for at gøre det muligt at afslutte fornyelsesprocessen, inden godkendelsen af aktivstoffet udløber. Da der er blevet truffet afgørelse om fornyelse forud for den forlængede udløbsdato, bør nærværende forordning imidlertid anvendes fra 1. november 2016.

(13)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Forlængelse af godkendelsen af aktivstoffet

Godkendelsen af aktivstoffet thifensulfuronmethyl, som opført i bilag I, forlænges på de betingelser, der er fastsat i samme bilag.

Artikel 2

Ændringer af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011

Bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 ændres som angivet i bilag II til nærværende forordning.

Artikel 3

Ikrafttræden og anvendelsesdato

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. november 2016.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 25. august 2016.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)   EUT L 309 af 24.11.2009, s. 1.

(2)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 af 25. maj 2011 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 for så vidt angår listen over godkendte aktivstoffer (EUT L 153 af 11.6.2011, s. 1).

(3)  Kommissionens forordning (EU) nr. 1141/2010 af 7. december 2010 om en procedure for forlængelse af optagelsen af en anden gruppe af aktivstoffer i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF og om fastlæggelse af en liste over disse stoffer (EUT L 322 af 8.12.2010, s. 10).

(4)  Rådets direktiv 91/414/EØF af 15. juli 1991 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1).

(5)   EFSA Journal 2015; 13(7): 4201. Foreligger online: www.efsa.europa.eu

(6)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/549 af 8. april 2016 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 for så vidt angår forlængelse af godkendelsesperioderne for aktivstofferne bentazon, cyhalofopbutyl, diquat, famoxadon, flumioxazin, DPX KE 459 (flupyrsulfuron-methyl), metalaxyl-M, picolinafen, prosulfuron, pymetrozin, thiabendazol og thifensulfuron-methyl (EUT L 95 af 9.4.2016, s. 4).


BILAG I

Almindeligt anvendt navn, identifikationsnr.

IUPAC-navn

Renhed (1)

Dato for godkendelse

Udløbsdato for stoffets godkendelse

Særlige bestemmelser

Thifensulfuronmethyl

CAS-nr.: 79277-27-3

CIPAC-nr.: 452

Methyl-3-(4-methoxy-6-methyl-1,3,5-triazin-2-ylcarbamoyl-sulfamoyl)thiophen-2-carboxylat

≥ 960 g/kg

1. november 2016

31. oktober 2031

Med henblik på gennemførelsen af de i artikel 29, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1107/2009 nævnte ensartede principper skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om thifensulfuronmethyl, navnlig tillæg I og II.

Ved denne samlede vurdering skal medlemsstaterne være særlig opmærksomme på:

beskyttelse af grundvandet

beskyttelse af planter og vandorganismer, der ikke er målarter

Anvendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger samt forpligtelse til at overvåge grundvandet, hvis det er relevant.

Ansøgeren skal fremlægge bekræftende oplysninger for Kommissionen, medlemsstaterne og autoriteten vedrørende:

1)

fravær af genotoksicitet for metabolitten IN-A4098 og dens afledning IN-B5528 samt for metabolitterne IN-A5546 og IN-W8268

2)

mekanistiske data med henblik på at udelukke tumorer i brystkirtlerne på grund af forstyrrelse af hormonsystemet

3)

den risiko, som thifensulfuronmethyl og metabolitten IN-D8858 udgør for vandorganismer, og den risiko, som metabolitterne IN-JZ789 og 2-syre-3-triuret udgør for jordorganismer

4)

relevansen af metabolitterne IN-A4098, IN-L9223 og IN-JZ789, hvis thifensulfuronmethyl klassificeres som reproduktionstoksisk i kategori 2, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1272/2008 (2), og risikoen for, at disse metabolitter forurener grundvandet.

Ansøgeren skal indsende de oplysninger, der kræves i henhold til punkt 1, senest den 31. marts 2017, de oplysninger, der kræves i henhold til punkt 2 og 3, senest den 30. juni 2017, og de oplysninger, der kræves i henhold til punkt 4, inden for seks måneder efter meddelelsen om den beslutning, der er truffet om kategorisering af thifensulfuronmethyl.


(1)  Den reviderede vurderingsrapport indeholder yderligere oplysninger om aktivstoffets identitet og specifikation.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1272/2008 af 16. december 2008 om klassificering, mærkning og emballering af stoffer og blandinger og om ændring og ophævelse af direktiv 67/548/EØF og 1999/45/EF og om ændring af forordning (EF) nr. 1907/2006 (EUT L 353 af 31.12.2008, s. 1).


BILAG II

I bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 foretages følgende ændringer:

1)

I del A udgår angivelse 26 om thifensulfuronmethyl.

2)

I del B tilføjes følgende:

Nummer

Almindeligt anvendt navn, identifikationsnr.

IUPAC-navn

Renhed (*1)

Dato for godkendelse

Udløbsdato for stoffets godkendelse

Særlige bestemmelser

»104

Thifensulfuronmethyl

CAS-nr.: 79277-27-3

CIPAC-nr.: 452

Methyl-3-(4-methoxy-6-methyl-1,3,5-triazin-2-ylcarbamoyl-sulfamoyl)thiophen-2-carboxylat

≥ 960 g/kg

1. november 2016

31. oktober 2031

Med henblik på gennemførelsen af de i artikel 29, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1107/2009 nævnte ensartede principper skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om thifensulfuronmethyl, navnlig tillæg I og II.

Ved denne samlede vurdering skal medlemsstaterne være særlig opmærksomme på:

beskyttelse af grundvandet

beskyttelse af planter og vandorganismer, der ikke er målarter

Anvendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger samt forpligtelse til at overvåge grundvandet, hvis det er relevant.

Ansøgeren skal fremlægge bekræftende oplysninger for Kommissionen, medlemsstaterne og autoriteten vedrørende:

1)

fravær af genotoksicitet for metabolitten IN-A4098 og dens afledning IN-B5528 samt for metabolitterne IN-A5546 og IN-W8268

2)

mekanistiske data med henblik på at udelukke tumorer i brystkirtlerne på grund af forstyrrelse af hormonsystemet

3)

den risiko, som thifensulfuronmethyl og metabolitten IN-D8858 udgør for vandorganismer, og den risiko, som metabolitterne IN-JZ789 og 2-syre-3-triuret udgør for jordorganismer

4)

relevansen af metabolitterne IN-A4098, IN-L9223 og IN-JZ789, hvis thifensulfuronmethyl klassificeres som reproduktionstoksisk i kategori 2, jf. forordning (EF) nr. 1272/2008, og risikoen for, at disse metabolitter forurener grundvandet.

Ansøgeren skal indsende de oplysninger, der kræves i henhold til punkt 1, senest den 31. marts 2017, de oplysninger, der kræves i henhold til punkt 2 og 3, senest den 30. juni 2017, og de oplysninger, der kræves i henhold til punkt 4, inden for seks måneder efter meddelelsen om den beslutning, der er truffet om kategorisering af thifensulfuronmethyl.«


(*1)  Den reviderede vurderingsrapport indeholder yderligere oplysninger om aktivstoffets identitet og specifikation.


26.8.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 231/30


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/1425

af 25. august 2016

om godkendelse af aktivstoffet isofetamid, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 af 21. oktober 2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler og om ophævelse af Rådets direktiv 79/117/EØF og 91/414/EØF (1), særlig artikel 13, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 7, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1107/2009 modtog Belgien den 22. januar 2013 en ansøgning fra ISK Biosciences Europe NV om godkendelse af aktivstoffet isofetamid.

(2)

I henhold til artikel 9, stk. 3, i nævnte forordning meddelte Belgien, som rapporterende medlemsstat, den 3. april 2013 ansøgeren, de øvrige medlemsstater, Kommissionen og Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (i det følgende benævnt »autoriteten«), at ansøgningen kunne antages.

(3)

Den 3. oktober 2014 indsendte den rapporterende medlemsstat, med kopi til autoriteten, et udkast til vurderingsrapport til Kommissionen, hvori det vurderes, hvorvidt aktivstoffet kan forventes at opfylde godkendelseskriterierne i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1107/2009.

(4)

Autoriteten handlede i overensstemmelse med artikel 12, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1107/2009. I henhold til artikel 12, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1107/2009 anmodede den ansøgeren om at fremlægge supplerende oplysninger for medlemsstaterne, Kommissionen og autoriteten. Den rapporterende medlemsstats vurdering af de supplerende oplysninger blev den 31. august 2015 fremlagt for autoriteten i form af et opdateret udkast til vurderingsrapport.

(5)

Den 28. oktober 2015 meddelte autoriteten ansøgeren, medlemsstaterne og Kommissionen sin konklusion (2) om, hvorvidt aktivstoffet isofetamid kan forventes at opfylde godkendelseskriterierne i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1107/2009. Autoriteten offentliggjorde konklusionen.

(6)

Den 8. marts 2016 forelagde Kommissionen Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder den reviderede vurderingsrapport om isofetamid og et udkast til forordning om godkendelse af isofetamid.

(7)

Ansøgeren fik mulighed for at fremsætte bemærkninger til den reviderede vurderingsrapport.

(8)

Det er med hensyn til et eller flere repræsentative anvendelsesformål for mindst ét plantebeskyttelsesmiddel, der indeholder aktivstoffet, og navnlig de anvendelser, der er undersøgt og udførligt beskrevet i Kommissionens reviderede vurderingsrapport, fastslået, at godkendelseskriterierne i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1107/2009 er opfyldt.

(9)

Det er imidlertid, i overensstemmelse med artikel 13, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1107/2009, sammenholdt med samme forordnings artikel 6, og på grundlag af den foreliggende videnskabelige og tekniske viden, nødvendigt at fastsætte visse betingelser og begrænsninger. Det bør navnlig kræves, at der fremlægges yderligere bekræftende oplysninger.

(10)

I henhold til artikel 13, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1107/2009 bør bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 (3) ændres.

(11)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Godkendelse af aktivstof

Aktivstoffet isofetamid, som opført i bilag I, godkendes på de betingelser, der er fastsat i samme bilag.

Artikel 2

Ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011

Bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 ændres som angivet i bilag II til nærværende forordning.

Artikel 3

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 25. august 2016.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)   EUT L 309 af 24.11.2009, s. 1.

(2)   EFSA Journal 2015;13(10):4265. Foreligger online: www.efsa.europa.eu.

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 af 25. maj 2011 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 for så vidt angår listen over godkendte aktivstoffer (EUT L 153 af 11.6.2011, s. 1).


BILAG I

Almindeligt anvendt navn, identifikationsnr.

IUPAC-navn

Renhed (1)

Godkendelsesdato

Udløbsdato for stoffets godkendelse

Særlige bestemmelser

Isofetamid

CAS-nr.: 875915-78-9

CIPAC-nr.: 972

N-[1,1-dimethyl-2-(4-isopropoxy-o-tolyl)-2-oxoethyl]-3-methylthiophen-2-carboxamid

≥ 950 g/kg

15. september 2016

15. september 2026

Med henblik på gennemførelsen af de i artikel 29, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1107/2009 nævnte ensartede principper skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om isofetamid, navnlig tillæg I og II.

Ved denne samlede vurdering skal medlemsstaterne være særligt opmærksomme på risikoen for brugere, arbejdere og vandorganismer, navnlig fisk.

Anvendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant.

Ansøgeren skal fremlægge bekræftende oplysninger for Kommissionen, medlemsstaterne og autoriteten vedrørende:

1)

de tekniske specifikationer for aktivstoffet som fremstillet (baseret på produktion på kommercielt plan), herunder relevansen af urenheder

2)

overensstemmelsen mellem toksicitets- og økotoksicitetstestbatchene og de bekræftede tekniske specifikationer

3)

virkningen af chlorering fra vandbehandlingsprocesser på arten af restkoncentrationer, herunder muligheden for dannelse af chlorrester, der kan dannes af restkoncentrationer i overfladevand, når overfladevand udvindes til drikkevand.

Ansøgeren skal forelægge de oplysninger, der kræves i henhold til punkt 1 og 2, senest den 15. marts 2017 og de oplysninger, der kræves i henhold til punkt 3, inden for to år efter vedtagelsen af et vejledende dokument om evaluering af virkningen af vandbehandlingsprocesser på arten af restkoncentrationer i overfladevand og grundvand.


(1)  Den reviderede vurderingsrapport indeholder yderligere oplysninger om aktivstoffets identitet og specifikation.


BILAG II

I del B i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 tilføjes følgende:

 

Almindeligt anvendt navn, identifikationsnr.

IUPAC-navn

Renhed (*1)

Godkendelsesdato

Udløbsdato for stoffets godkendelse

Særlige bestemmelser

»100

Isofetamid

CAS-nr.: 875915-78-9

CIPAC-nr.: 972

N-[1,1-dimethyl-2-(4-isopropoxy-o-tolyl)-2-oxoethyl]-3-methylthiophen-2-carboxamid

≥ 950 g/kg

15. september 2016

15. september 2026

Med henblik på gennemførelsen af de i artikel 29, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1107/2009 nævnte ensartede principper skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om isofetamid, navnlig tillæg I og II.

Ved denne samlede vurdering skal medlemsstaterne være særligt opmærksomme på risikoen for brugere, arbejdere og vandorganismer, navnlig fisk.

Anvendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant.

Ansøgeren skal fremlægge bekræftende oplysninger for Kommissionen, medlemsstaterne og autoriteten vedrørende:

1)

de tekniske specifikationer for aktivstoffet som fremstillet (baseret på produktion på kommercielt plan), herunder relevansen af urenheder

2)

overensstemmelsen mellem toksicitets- og økotoksicitetstestbatchene og de bekræftede tekniske specifikationer

3)

virkningen af chlorering fra vandbehandlingsprocesser på arten af restkoncentrationer, herunder muligheden for dannelse af chlorrester, der kan dannes af restkoncentrationer i overfladevand, når overfladevand udvindes til drikkevand.

Ansøgeren skal forelægge de oplysninger, der kræves i henhold til punkt 1 og 2, senest den 15. marts 2017 og de oplysninger, der kræves i henhold til punkt 3, inden for to år efter vedtagelsen af et vejledende dokument om evaluering af virkningen af vandbehandlingsprocesser på arten af restkoncentrationer i overfladevand og grundvand.«


(*1)  Den reviderede vurderingsrapport indeholder yderligere oplysninger om aktivstoffets identitet og specifikation.


26.8.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 231/34


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/1426

af 25. august 2016

om forlængelse af godkendelsen af aktivstoffet ethofumesat, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 af 21. oktober 2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler og om ophævelse af Rådets direktiv 79/117/EØF og 91/414/EØF (1), særlig artikel 20, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Godkendelsen af aktivstoffet ethofumesat, jf. del A i bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 (2), udløber den 31. juli 2017.

(2)

Der blev i overensstemmelse med artikel 1 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 844/2012 (3) indgivet en ansøgning om forlængelse af godkendelsen af ethofumesat inden for den tidsfrist, der er fastsat i nævnte artikel.

(3)

Ansøgeren indsendte de supplerende dossierer, som kræves i henhold til artikel 6 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 844/2012. Den rapporterende medlemsstat fandt, at ansøgningen var fuldstændig.

(4)

Den rapporterende medlemsstat udarbejdede en vurderingsrapport vedrørende forlængelse i samråd med den medrapporterende medlemsstat og forelagde den for Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (i det følgende benævnt »autoriteten«) og Kommissionen den 28. januar 2015.

(5)

Autoriteten fremsendte vurderingsrapporten vedrørende forlængelse til ansøgeren og medlemsstaterne, således at de kunne fremsætte bemærkninger hertil, og videresendte de modtagne bemærkninger til Kommissionen. Autoriteten gjorde det supplerende sammenfattende dossier tilgængeligt for offentligheden.

(6)

Den 18. december 2015 meddelte autoriteten Kommissionen sin konklusion (4) om, hvorvidt ethofumesat kan forventes at opfylde godkendelseskriterierne i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1107/2009. Kommissionen forelagde udkastet til vurderingsrapport vedrørende forlængelse af godkendelsen af ethofumesat for Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder den 8. marts 2016.

(7)

Ansøgeren fik mulighed for at fremsætte bemærkninger til vurderingsrapporten vedrørende forlængelse.

(8)

Det er med hensyn til et eller flere repræsentative anvendelsesformål for mindst ét plantebeskyttelsesmiddel, der indeholder aktivstoffet, fastslået, at godkendelseskriterierne i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1107/2009 er opfyldt.

(9)

Godkendelsen af ethofumesat bør derfor forlænges.

(10)

Risikovurderingen for forlængelse af godkendelsen af ethofumesat er baseret på et begrænset antal repræsentative anvendelsesformål, hvilket dog ikke begrænser, hvilke anvendelsesformål plantebeskyttelsesmidler, der indeholder ethofumesat, kan godkendes til. Anvendelsen bør derfor ikke fortsat begrænses til anvendelse som herbicid.

(11)

Det er imidlertid, i overensstemmelse med artikel 14, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1107/2009, sammenholdt med samme forordnings artikel 6, og på grundlag af den foreliggende videnskabelige og tekniske viden, nødvendigt at fastsætte visse betingelser og begrænsninger. Der bør navnlig fastsættes maksimumsgrænser for to toksikologisk relevante urenheder i aktivstoffet som industrielt fremstillet.

(12)

I henhold til artikel 20, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1107/2009 sammenholdt med artikel 13, stk. 4, i samme forordning bør bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 ændres.

(13)

Udløbsdatoen for ethofumesat blev forlænget ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/950 (5) for at gøre det muligt at afslutte fornyelsesprocessen, inden godkendelsen af stoffet udløber. Da der er blevet truffet afgørelse om fornyelse forud for den forlængede udløbsdato, bør nærværende forordning imidlertid anvendes fra den 1. november 2016

(14)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Forlængelse af aktivstoffets godkendelse

Godkendelsen af aktivstoffet ethofumesat, som opført i bilag I, forlænges på de betingelser, der er fastsat i samme bilag.

Artikel 2

Ændringer af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011

Bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 ændres som angivet i bilag II til nærværende forordning.

Artikel 3

Ikrafttræden og anvendelsesdato

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. november 2016.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 25. august 2016.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)   EUT L 309 af 24.11.2009, s. 1.

(2)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 af 25. maj 2011 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 for så vidt angår listen over godkendte aktivstoffer (EUT L 153 af 11.6.2011, s. 1).

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 844/2012 af 18. september 2012 om fastsættelse af de fornødne bestemmelser til gennemførelse af fornyelsesproceduren for aktivstoffer, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (EUT L 252 af 19.9.2012, s. 26).

(4)   EFSA Journal 2016;14(1):4374, 141 s. doi:10.2903/j.efsa.2016.4374.

(5)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/950 af 15. juni 2016 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 for så vidt angår forlængelse af godkendelsesperioderne for aktivstofferne 2,4-DB, beta-cyfluthrin, carfentrazonethyl, Coniothyrium minitans stamme CON/M/91-08 (DSM 9660), cyazofamid, deltamethrin, dimethenamid-p, ethofumesat, fenamidon, flufenacet, flurtamon, foramsulfuron, fosthiazat, imazamox, iodosulfuron, iprodion, isoxaflutol, linuron, maleinhydrazid, mesotrion, oxasulfuron, pendimethalin, picoxystrobin, silthiofam og trifloxystrobin (EUT L 159 af 16.6.2016, s. 3).


BILAG I

Almindeligt anvendt navn, identifikationsnr.

IUPAC-navn

Renhed (1)

Dato for godkendelse

Udløbsdato for stoffets godkendelse

Særlige bestemmelser

Ethofumesat

CAS-nr.: 26225-79-6

CIPAC-nr.: 233

(RS)-2-ethoxy-2,3-dihydro-3,3-dimethylbenzofuran-5-yl methansulfonat

≥ 970 g/kg

Følgende urenheder betragtes som et toksikologisk problem og må ikke overskride nedenstående grænseværdier i det tekniske materiale:

EMS, ethylmethansulfonat: højst 0,1 mg/kg

iBMS, isobutylmethansulfonat: højst 0,1 mg/kg

1. november 2016

31. oktober 2031

Med henblik på gennemførelsen af de i artikel 29, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1107/2009 nævnte ensartede principper skal der tages hensyn til konklusionerne i vurderingsrapporten vedrørende forlængelse af godkendelsen af ethofumesat, særlig tillæg I og II.

Ved denne samlede vurdering skal medlemsstaterne være særlig opmærksomme på:

risikoen for vandorganismer.

Anvendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant.


(1)  Den reviderede vurderingsrapport indeholder yderligere oplysninger om aktivstoffets identitet og specifikation.


BILAG II

I bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 foretages følgende ændringer:

1)

I del A udgår angivelse 29 vedrørende ethofumesat.

2)

I del B tilføjes følgende:

Nummer

Almindeligt anvendt navn, identifikationsnr.

IUPAC-navn

Renhed (*1)

Dato for godkendelse

Udløbsdato for stoffets godkendelse

Særlige bestemmelser

»102

Ethofumesat

CAS-nr.: 26225-79-6

CIPAC-nr.: 233

(RS)-2-ethoxy-2,3-dihydro-3,3-dimethylbenzofuran-5-yl methansulfonat

≥ 970 g/kg

Følgende urenheder betragtes som et toksikologisk problem og må ikke overskride nedenstående grænseværdier i det tekniske materiale:

EMS, ethylmethansulfonat: højst 0,1 mg/kg

iBMS, isobutylmethansulfonat: højst 0,1 mg/kg

1. november 2016

31. oktober 2031

Med henblik på gennemførelsen af de i artikel 29, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1107/2009 nævnte ensartede principper skal der tages hensyn til konklusionerne i vurderingsrapporten vedrørende forlængelse af godkendelsen af ethofumesat, særlig tillæg I og II.

Ved denne samlede vurdering skal medlemsstaterne være særlig opmærksomme på:

risikoen for vandorganismer.

Anvendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant.«


(*1)  Den reviderede vurderingsrapport indeholder yderligere oplysninger om aktivstoffets identitet og specifikation.


26.8.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 231/39


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/1427

af 25. august 2016

om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1),

under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om nærmere bestemmelser for anvendelsen af Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguayrunden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning.

(2)

Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 25. august 2016.

På Kommissionens vegne

For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)   EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)   EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1.


BILAG

Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

AR

186,0

MA

153,0

ZZ

169,5

0707 00 05

TR

241,9

ZZ

241,9

0709 93 10

TR

138,5

ZZ

138,5

0805 50 10

AR

173,7

CL

122,5

MA

95,0

TR

156,0

UY

181,2

ZA

166,6

ZZ

149,2

0806 10 10

EG

227,1

TR

133,3

ZZ

180,2

0808 10 80

AR

147,6

BR

106,9

CL

149,1

CN

160,3

NZ

150,5

UY

93,1

ZA

97,9

ZZ

129,3

0808 30 90

AR

93,2

CL

117,6

TR

147,0

ZA

110,4

ZZ

117,1

0809 30 10 , 0809 30 90

TR

131,1

ZZ

131,1


(1)  Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.


RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER

26.8.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 231/41


Kun de originale FN/ECE-tekster har retlig virkning i henhold til folkeretten. Dette regulativs nuværende status og ikrafttrædelsesdato bør kontrolleres i den seneste version af FN/ECE's statusdokument TRANS/WP.29/343/, der findes på adressen:

http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html

Regulativ nr. 34 fra De Forenede Nationers Økonomiske Kommission for Europa (FN/ECE) — Ensartede forskrifter for godkendelse af køretøjer med hensyn til forebyggelse af brandfare [2016/1428]

Omfattende al gældende tekst frem til:

Supplement 1 til ændringsserie 03 — Ikrafttrædelsesdato: 8. oktober 2016

INDHOLDSFORTEGNELSE

REGULATIV

1.

Anvendelsesområde

2.

Ansøgning om godkendelse

3.

Godkendelse

Del I   Godkendelse af køretøjer med hensyn til deres brændstofbeholdere

4.

Definitioner

5.

Krav til beholdere til flydende brændstof

6.

Prøvning af beholdere til flydende brændstof

Del II-1 —   Godkendelse af køretøjer med hensyn til forebyggelse af brandfare i tilfælde af kollision

Del II-2 —   Godkendelse af køretøjer med hensyn til forebyggelse af brandfare i tilfælde af kollision

7.

Definitioner

8.

Forskrifter for montering af beholdere til flydende brændstof

9.

Prøvninger af køretøjet

Del III —   Godkendelse af beholdere til flydende brændstof som separat teknisk enhed

10.

Definitioner

11.

Krav til beholdere til flydende brændstof

Del IV —   Godkendelse af køretøjer med hensyn til montering af godkendt(e) brændstofbeholder(e)

12.

Definitioner

13.

Forskrifter for montering af beholdere til flydende brændstof

14.

Ændringer af køretøjstypen eller beholdertypen

15.

Produktionens overensstemmelse

16.

Sanktioner i tilfælde af produktionens manglende overensstemmelse

17.

Overgangsbestemmelser

18.

Navne og adresser på tekniske tjenester, der udfører godkendelsesprøvningerne, og på de typegodkendende myndigheder

BILAG

Bilag 1

Tillæg 1

Meddelelse om godkendelse eller udvidelse, nægtelse eller inddragelse af godkendelse eller endeligt ophør af produktionen af en køretøjstype, hvad angår dens beholder til flydende brændstof og forebyggelse af brandfare ved frontal- eller sidekollision eller kollision bagfra og en type beholder til flydende brændstof i henhold til regulativ nr. 34.

Tillæg 2

Meddelelse om godkendelse eller udvidelse, nægtelse eller inddragelse af godkendelse eller endeligt ophør af produktionen af en brændstofbeholder i henhold til regulativ nr. 34

Bilag 2

Udformning af godkendelsesmærker

Bilag 3

Prøvning ved frontalkollision mod barriere

Bilag 4

Fremgangsmåde ved prøvning ved kollision bagfra

Bilag 5

Prøvning af brændstofbeholdere af plast

Tillæg 1

Prøvning af brandbestandighed

Tillæg 2

Dimensioner og tekniske specifikationer for ildfaste sten

1.   ANVENDELSESOMRÅDE

Dette regulativ finder anvendelse på:

1.1.

Del I: godkendelse af køretøjer i klasse M, N og O (1) med hensyn til køretøjernes beholdere til flydende brændstof

1.2.

Del II-1: godkendelse på fabrikantens anmodning af køretøjer i klasse M, N og O, monteret med en eller flere brændstofbeholdere til flydende brændstof, som er godkendt i henhold til dette regulativs del I eller IV, med hensyn til forebyggelse af brandfare ved frontal- og/eller sidekollision samt godkendelse af køretøjer i klasse M1 og N1 med en tilladt totalmasse på over 2,8 ton og klasse M2, M3, N2, N3 og O udstyret med beholder(e) til flydende brændstof, som er godkendt efter del I eller IV i dette regulativ med hensyn til forebyggelse af brandfare ved kollision bagfra

Del II-2: godkendelse af køretøjer i klasse M1 og N1 med en tilladt totalmasse på højst 2.8 ton, monteret med brændstofbeholder(e) til flydende brændstof, der er godkendt efter del I eller IV i dette regulativ med hensyn til forebyggelse af brandfare ved kollision bagfra

1.3.

Del III: godkendelse af beholdere til flydende brændstof som separate tekniske enheder

1.4.

Del IV: godkendelse af køretøjer med hensyn til montering af godkendte beholdere til flydende brændstof.

2.   ANSØGNING OM GODKENDELSE

2.1.   Ansøgning om godkendelse i henhold til dette regulativs del I og/eller II.

2.1.1.   Ansøgning om godkendelse af en køretøjstype i henhold til del I eller del II en af dette regulativ indgives af køretøjsfabrikanten eller dennes behørigt befuldmægtigede repræsentant.

2.1.2.   Ansøgningen skal bilægges nedennævnte dokumenter i tre eksemplarer og følgende oplysninger:

2.1.2.1.

en detaljeret beskrivelse af køretøjstypen med hensyn til de i punkt 4.2 og/eller 7.2 omhandlede punkter; betegnelser for motortype og køretøjstype skal være anført i form af numre og symboler

2.1.2.2.

tegning(er), der viser brændstofbeholderens egenskaber og angiver det anvendte materiale

2.1.2.3.

et diagram over hele brændstoftilførselssystemet, der viser, hvordan de enkelte dele er placeret på køretøjet samt

2.1.2.4.

for så vidt angår ansøgning i henhold til dette regulativs del II, et diagram over den elektriske installation, der viser dens placering og montering til køretøjet.

2.1.3.   Følgende skal indleveres til den tekniske tjeneste, der er ansvarlig for udførelse af typegodkendelsesprøvningen:

2.1.3.1.

et køretøj, der er repræsentativt for den type køretøj, der skal godkendes, eller de dele af køretøjet, som den tekniske tjeneste skønner nødvendige for at kunne foretage afprøvning med henblik på godkendelse

2.1.3.2.

såfremt det drejer sig om et køretøj udstyret med en brændstofbeholder af plast: syv yderligere beholdere med tilbehør

2.1.3.3.

såfremt det drejer sig om et køretøj udstyret med en brændstofbeholder af andet materiale: to yderligere beholdere med tilbehør.

2.2.   Ansøgning om godkendelse i henhold til dette regulativs del III.

2.2.1.   Ansøgning om godkendelse af en type beholder til flydende brændstof i henhold til dette regulativs del III indgives af køretøjsfabrikanten eller dennes behørigt befuldmægtigede repræsentant.

2.2.2.   Ansøgningen vedlægges nedennævnte dokumenter i tre eksemplarer samt følgende oplysninger:

2.2.2.1.

en detaljeret beskrivelse af brændstofbeholdetypen med hensyn til de i punkt 10.2 omhandlede punkter; det bør angives, om ansøgningen vedrører en beholdertype med eller uden tilbehør, og om den vedrører universal anvendelse eller anvendelse i et nærmere bestemt køretøj. Hvis der er tale om godkendelse af en type beholder uden tilbehør, skal det tilbehør, der skal anvendes ved prøvningen, tydeligt angives.

2.2.2.2.

tegninger, der viser brændstofbeholderens egenskaber og angiver det anvendte materiale og, hvis der er tale om en beholder til et nærmere bestemt køretøj, egenskaberne for de køretøjsdele, der anvendes under prøvningerne.

2.2.3.   Følgende skal indleveres til den tekniske tjeneste, der er ansvarlig for udførelse af typegodkendelsesprøvningerne:

2.2.3.1.

Hvis der er tale om en beholder af plast: syv beholdere med tilbehør. Hvis en beholder skal godkendes uden tilbehør, indgives syv sæt tilbehør af den type, der normalt monteres på køretøjet.

2.2.3.2.

Hvis der er tale om en beholder af et andet materiale: to beholdere med tilbehør. Hvis en beholder skal godkendes uden tilbehør, indgives to sæt tilbehør af den type, der normalt monteres på køretøjet.

2.2.3.3.

Hvis der er tale om en beholder af plast til et nærmere bestemt køretøj, indgives de køretøjsdele, der er angivet i punkt 5.3.2 i bilag 5.

2.3.   Ansøgning om godkendelse i henhold til dette regulativs del IV.

2.3.1.   Ansøgning om godkendelse af en køretøjstype i henhold til dette regulativs del IV indgives af køretøjsfabrikanten eller dennes behørigt befuldmægtigede repræsentant.

2.3.2.   Den skal vedlægges følgende dokumenter i tre eksemplarer samt følgende oplysninger:

2.3.2.1.

en detaljeret beskrivelse af køretøjstypen med hensyn til de i punkt 12.2 nævnte punkter; betegnelser for motortype og køretøjstype skal være anført i form af numre og symboler

2.3.2.2.

et diagram over brændstoftilførselssystemet, der viser, hvordan de enkelte dele er placeret på køretøjet

2.3.2.3.

en fortegnelse over alle typer beholdere til flydende brændstof, som er godkendt i henhold til dette regulativs del III og beregnet til montering på køretøjstypen.

2.3.3.   Følgende skal indleveres til den tekniske tjeneste, der er ansvarlig for udførelse af typegodkendelsesprøvningerne:

2.3.3.1.

et køretøj, der er repræsentativt for den køretøjstype, der søges godkendt.

2.3.3.2.

om nødvendigt to ekstra beholdere med tilbehør for hver type brændstofbeholder, der er godkendt uden tilbehør.

3.   GODKENDELSE

3.1.   Godkendelse i henhold til dette regulativs del I og/eller II.

3.1.1.   Når forskrifterne i del I og/eller del II nedenfor opfyldes af den køretøjstype, som søges godkendt efter dette regulativ, meddeles godkendelse af køretøjstypen.

3.1.2.   For hver godkendelse tildeles et typegodkendelsesnummer, hvoraf de to første cifre svarer til nummeret på den seneste serie af ændringer i regulativet på den dato, da typegodkendelsen udstedtes. En part i overenskomsten kan imidlertid tildele det samme godkendelsesnummer til flere køretøjstyper, som angivet i punkt 4.2 og/eller 7.2, såfremt typerne er varianter af den samme grundmodel og forudsat, at hver type afprøves separat og findes i overensstemmelse med forskrifterne i dette regulativ.

3.1.3.   Godkendelse eller nægtelse af godkendelse af en køretøjstype i henhold til dette regulativ skal meddeles parterne i overenskomsten, som anvender dette regulativ, i form af en formular svarende til modellen i tillæg 1 i bilag 1 til dette regulativ og tegninger, der rummer de nærmere oplysninger, som er omhandlet i punkt 2.1.2.2, 2.1.2.3 og 2.1.2.4 ovenfor (indsendes af ansøgeren), i et format på højst A4 (210 × 297 mm) eller foldet til dette format og i passende skala.

3.1.4.   Alle køretøjer, som er af en type godkendt i henhold til dette regulativ, skal på et synligt og let tilgængeligt sted, som er angivet på godkendelsesattesten, være påført et internationalt godkendelsesmærke bestående af:

3.1.4.1.

en cirkel, som omslutter bogstavet »E« efterfulgt af kendingsnummeret på den stat, som har meddelt godkendelse (2)

3.1.4.2.

dette regulativs nummer efterfulgt af »RI«, hvis køretøjet er godkendt i henhold til del I i regulativet eller af »RII-1«, hvis køretøjet er godkendt i henhold til regulativets del I eller regulativets del IV og del II-1 eller af »RII-2«, hvis køretøjet er godkendt i henhold til regulativets del I eller IV og del II-2, en streg og godkendelsesnummeret til højre for cirklen, som beskrevet i punkt 3.1.4.1.

3.1.5.   Hvis køretøjet er i overensstemmelse med en køretøjstype, som efter et eller flere af regulativerne i bilaget til overenskomsten er godkendt i den stat, som har meddelt godkendelse efter dette regulativ, behøver det i punkt 3.1.4.1. foreskrevne symbol ikke gentages; i så fald anbringes yderligere numre, typegodkendelsesnumre samt yderligere symboler for alle regulativer, i henhold til hvilke typegodkendelse er meddelt i det land, som har meddelt typegodkendelse i henhold til dette regulativ, i lodrette kolonner til højre for det mærke, der er beskrevet i punkt 3.1.4.1.

3.1.6.   Godkendelsesmærket skal være letlæseligt og ikke sletbart.

3.1.7.   Godkendelsesmærket skal anbringes tæt ved eller på den fabrikationsplade, fabrikanten har anbragt på køretøjet.

3.1.8.   Bilag 2 til dette regulativ viser eksempler på godkendelsesmærkets udformning.

3.2.   Godkendelse i henhold til dette regulativs del III.

3.2.1.   Hvis den beholder, der er ansøgt godkendt i henhold til dette regulativ, opfylder forskrifterne i del III nedenfor, meddeles der godkendelse for den pågældende beholdertype.

3.2.2.   For hver godkendelse tildeles et typegodkendelsesnummer, hvoraf de to første cifre svarer til nummeret på den seneste serie af ændringer i regulativet på den dato, da typegodkendelsen udstedtes.

3.2.3.   Godkendelse eller nægtelse af godkendelse af en beholdertype i henhold til dette regulativ skal meddeles de kontraherende parter i overenskomsten, som anvender dette regulativ, i form af en formular svarende til modellen i tillæg 2 til bilag 1 til dette regulativ og tegninger, der rummer de nærmere oplysninger, som er omhandlet i punkt 2.2.2.1 og 2.2.2.2 ovenfor (indsendes af ansøgeren), i et format på højst A4 (210 × 297 mm) eller foldet til dette format og i passende skala.

3.2.4.   På alle beholdere, der er i overensstemmelse med en type beholder, der er godkendt i henhold til dette regulativ, skal der monteres et internationalt godkendelsesmærke med en kendelig og nemt tilgængelig placering, der er angivet i godkendelsesattesten, bestående af:

3.2.4.1.

en cirkel, hvori er anbragt bogstavet »E« efterfulgt af kendingsnummeret for det land, der har foretaget godkendelsen (3)

3.2.4.2.

nummeret på dette regulativ efterfulgt af »RIII«, angivelsen »U«, hvis beholderen er godkendt til universal anvendelse eller »S«, hvis den er godkendt til et nærmere bestemt køretøj, angivelsen »+A«, hvis beholderen er godkendt med tilbehør eller »#A«, hvis den er godkendt uden tilbehør, en streg og godkendelsesnummeret til højre for den cirkel, der er beskrevet i punkt 3.2.4.1.

3.2.5.   Når beholderen er monteret på køretøjet, skal godkendelsesmærkningen være letlæselig og må ikke kunne slettes.

3.2.6.   Bilag 2 til dette regulativ viser eksempler på godkendelsesmærkets udformning.

3.3.   Godkendelse i henhold til dette regulativs del IV.

3.3.1.   Hvis det køretøj, der er ansøgt godkendt i henhold til dette regulativ, opfylder betingelserne i afsnit IV nedenfor, meddeles der godkendelse for den pågældende køretøjstype.

3.3.2.   For hver godkendelse tildeles et typegodkendelsesnummer, hvoraf de to første cifre svarer til nummeret på den seneste serie af ændringer i regulativet på den dato, da typegodkendelsen udstedtes. En part i overenskomsten kan imidlertid tildele det samme typegodkendelsesnummer til flere køretøjstyper, som angivet i punkt 12.2, såfremt typerne er varianter af den samme grundmodel og forudsat, at hver type prøves separat og findes i overensstemmelse med forskrifterne i dette regulativ.

3.3.3.   Godkendelse eller nægtelse af godkendelse af en køretøjstype i henhold til dette regulativ skal meddeles de kontraherende parter i overenskomsten, som anvender dette regulativ, i form af en formular svarende til modellen i tillæg 1 i bilag 1 til dette regulativ og tegninger, der rummer de nærmere oplysninger, som er omhandlet i punkt 2.3.2.1, 2.3.2.2 og 2.3.2.3 ovenfor (indsendes af ansøgeren), i et format på højst A4 (210 × 297 mm) eller foldet til dette format og i passende skala.

3.3.4.   Alle køretøjer, som er af en type godkendt i henhold til dette regulativ, skal på et synligt og let tilgængeligt sted, som er angivet på godkendelsesattesten, være påført et internationalt godkendelsesmærke bestående af:

3.3.4.1.

en cirkel, hvori er anbragt bogstavet »E« efterfulgt af kendingsnummeret for det land, der har foretaget godkendelsen (3)

3.3.4.2.

nummeret på dette regulativ efterfulgt af »RIV«, en bindestreg og godkendelsesnummeret til højre for den cirkel, der foreskrives i punkt 3.3.4.1.

3.3.5.   Hvis køretøjet er i overensstemmelse med en køretøjstype, som efter et eller flere af regulativerne i bilaget til overenskomsten er godkendt i den stat, som har meddelt godkendelse efter dette regulativ, behøver det i punkt 3.3.4.1. foreskrevne symbol ikke gentages; i så fald anbringes yderligere numre, typegodkendelsesnumre samt yderligere symboler for alle regulativer, i henhold til hvilke typegodkendelse er meddelt i det land, som har meddelt typegodkendelse i henhold til dette regulativ, i lodrette kolonner til højre for det mærke, der er beskrevet i punkt 3.3.4.1.

3.3.6.   Godkendelsesmærket skal være letlæseligt og ikke sletbart.

3.3.7.   Godkendelsesmærket skal anbringes tæt ved eller på den fabrikationsplade, fabrikanten har anbragt på køretøjet.

3.3.8.   Bilag 2 til dette regulativ viser eksempler på godkendelsesmærkets udformning.

DEL I   GODKENDELSE AF KØRETØJER MED HENSYN TIL DERES BRÆNDSTOFBEHOLDERE

4.   DEFINITIONER

I denne del af regulativet forstås ved:

4.1.   »godkendelse af køretøjet«: godkendelse af køretøjstypen med hensyn til beholderne til flydende brændstof

4.2.   »køretøjstype«: køretøjer, der ikke frembyder væsentlige forskelle med hensyn til:

4.2.1.

fabrikantens typebetegnelse

4.2.2.

for køretøjer i klasse M1 (4) brændstofbeholderens (-beholdernes) placering i køretøjet, hvis denne har en negativ indflydelse på kravene i punkt 5.10

4.3.   »kabine«: det rum, hvor passagererne opholder sig, afgrænset af loft, gulv, sidevægge, døre, udvendige ruder, forreste og bageste skillevæg eller planet for bageste sæde;

4.4.   »brændstofbeholder«: de(n) beholder(e), som er beregnet til at rumme det flydende brændstof, jf. definitionen i punkt 4.6, der først og fremmest tjener til fremdrift af køretøjet; til brændstofbeholderen medregnes ikke tilbehør (f.eks. påfyldningsrør, hvis dette er en særskilt del, påfyldningsåbning, dæksel, måler og ledninger til motoren eller til udligning af overtryk, mv.).

4.5.   »brændstofbeholderens volumen«: beholderens rumindhold som specificeret af fabrikanten samt

4.6.   »flydende brændstof«: brændstof, der er væskeformigt under normale temperatur- og trykforhold.

5.   KRAV TIL BEHOLDERE TIL FLYDENDE BRÆNDSTOF

5.1.   Brændstofbeholdere skal være korrosionsbestandigt udført.

5.2.   Brændstofbeholdere skal bestå lækageprøven i punkt 6.1 med et relativt indvendigt tryk på det dobbelte af normalt arbejdstryk, dog mindst 30 kPa (0,3 bar) overtryk, når de er udstyret med det sædvanligvis tilsluttede tilbehør.

Brændstofbeholdere af plast anses for at opfylde dette krav, hvis de har bestået prøven i bilag 5, punkt 2.

5.3.   Overtryk og tryk over normalt arbejdstryk skal automatisk udlignes med passende anordninger (udluftningshul, sikkerhedsventil eller lignende).

5.4.   Udluftningshuller skal være således konstrueret, at der ikke er risiko for brand. Især må brændstof, der løber ud ved brændstofpåfyldning, ikke kunne komme ned på udstødningssystemet, men skal føres til vejbanen.

5.5.   Brændstofbeholdere må hverken indgå i eller udgøre en flade (f.eks. gulv, væg eller skillevæg) i kabinen eller et hermed sammenhængende rum.

5.6.   Brændstofbeholdere skal være adskilt fra kabinen. Der kan være åbninger (f.eks. til kabler) i adskillelsen, forudsat at de er således anbragt, at der ved normal brug ikke uhindret kan trænge brændstof ind i kabinen eller et hermed sammenhængende rum.

5.7.   Brændstofbeholdere skal være solidt fastgjort og således anbragt, at eventuelt udsivende brændstof fra beholderen eller dens tilbehør ved normal brug ikke kan trænge ind i kabinen, men ledes til vejbanen.

5.8.   Påfyldningsåbningen skal ligge uden for kabinen, bagagerummet og motorrummet.

5.9.   Der må ikke ved normal brug af køretøjet slippe brændstof ud hverken gennem dækslet eller gennem de anordninger, som tjener til udligning af overtryk. Hvis køretøjet vælter, accepteres dog udsivning af brændstof med op til 30 g/min; opfyldelsen af dette krav skal kontrolleres under prøven i punkt 6.2.

5.9.1.   Tankdækslet skal være fastgjort til påfyldningsåbningen.

5.9.1.1.   Kravene i punkt 5.9.1. vurderes opfyldt, hvis der findes en anordning, som forhindrer stor fordampningsemission og brændstofspild, hvis tankdækslet mangler.

Det kan ske på en af følgende måder:

5.9.1.1.1.

et fastsiddende tankdæksel med automatisk åbning og lukning

5.9.1.1.2.

konstruktionsmæssige begrænsninger, der forhindrer stor fordampningsemission og brændstofspild, selv om tankdækslet mangler

5.9.1.1.3.

andre foranstaltninger med samme virkning. Eksempler herpå kan omfatte, men er ikke begrænset til, tankdæksel fastgjort med strip eller kæde eller et tankdæksel, hvortil der anvendes samme nøgle som til køretøjets tænding. I sidstnævnte fald må nøglen kun kunne fjernes fra tankdækslet, når dette er i låst position. Anvendelse af tankdæksler fastgjort med strip eller kæde er dog ikke tilstrækkeligt for andre køretøjer end de til klasse M1 og N1 hørende.

5.9.2.   Tætningsringen mellem dækslet og påfyldningsåbningen skal være forsvarligt fastgjort. Dækslet skal slutte helt tæt til tætningsring og påfyldningsrør, når det er lukket.

5.10.   Brændstofbeholdere skal anbringes således, at de beskyttes mod følgerne af kollision både forfra og bagfra; der må ikke være fremspringende dele, skarpe kanter og lignende i nærheden af brændstofbeholderen.

5.11.   Brændstofbeholderen og dennes dele skal være udformet og anbragt i køretøjet på en sådan måde, at enhver antændelsesfare pga. statisk elektricitet undgås.

Om nødvendigt træffes foranstaltninger til afladning. Der kræves imidlertid intet afladningssystem til brændstoftanke, som er fremstillet til at indeholde brændstof med et flammepunkt på mindst 55 °C som omhandlet i punkt 5.1 i meddelelsesformularen i bilag 1, tillæg 2. Bestemmelsen af flammepunktet skal være i overensstemmelse med ISO 2719:2002.

Fabrikanten skal over for den tekniske tjeneste demonstrere, hvilke foranstaltninger der garanterer opfyldelsen af disse krav.

5.12.   Brændstofbeholderen (-beholderne) skal være lavet af et brandbestandigt metallisk materiale. Den (de) kan også være fremstillet af plast, under forudsætning af at forskrifterne i bilag 5 overholdes.

6.   PRØVNING AF BEHOLDERE TIL FLYDENDE BRÆNDSTOF

6.1.   Hydraulisk prøve

Brændstofbeholderen underkastes en hydraulisk prøve for indvendig trykpåvirkning, som udføres på en enkeltstående enhed fuldt monteret med alt tilbehør. Beholderen fyldes fuldstændigt med en ikke brændbar væske (f.eks. vand). Efter at al forbindelse med omgivelserne er afbrudt, øges trykket i beholderen gradvis gennem den ledning, der fører til motoren, indtil det relative indvendige tryk er dobbelt så stort som det normale arbejdstryk, dog mindst 30 kPa (0,3 bar) overtryk; dette tryk opretholdes i et minut. I dette tidsrum må beholdervæggen hverken revne eller udvise lækager; blivende deformation er dog acceptabel.

6.2.   Vendeprøve

6.2.1.   Brændstofbeholderen komplet med tilbehør monteres på en prøveramme på samme måde, som den ville blive monteret i det køretøj, den er beregnet til; dette gælder også systemer til udligning af overtryk.

6.2.2.   Prøverammen skal dreje om en akse, der er parallel med køretøjets længdeakse.

6.2.3.   Prøven udføres med beholderen fyldt op til både 90 % og 30 % af fuldt volumen med en ikke brændbar væske med omtrent samme densitet og viskositet som det normalt benyttede brændstof (vand kan eventuelt accepteres).

6.2.4.   Brændstofbeholderen skal vendes 90° til højre i forhold til den installerede position. Den skal forblive i denne stilling i mindst 5 minutter. Dernæst drejes beholderen endnu 90° i samme retning, så den er vendt helt om. Den skal forblive i denne helt omvendte stilling i yderligere mindst 5 minutter. Beholderen drejes derefter tilbage til udgangsstillingen. Eventuel prøvevæske, der ikke er løbet tilbage i beholderen fra udluftningssystemet, tømmes af, og der fyldes efter om nødvendigt. Beholderen drejes nu 90° i modsat retning. Den skal forblive i denne stilling i mindst 5 min.

Nu drejes beholderen yderligere 90° i samme retning. Den skal forblive i denne helt omvendte stilling i mindst 5 minutter. Endelig drejes beholderen tilbage til udgangsstillingen.

Rotationshastigheden i forbindelse med hvert efterfølgende trin på 90° foretages i et tidsinterval på mellem 1 og 3 minutter.

DEL II-1   GODKENDELSE AF KØRETØJER MED HENSYN TIL FOREBYGGELSE AF BRANDFARE I TILFÆLDE AF KOLLISION

7.   DEFINITIONER

I denne del af regulativet forstås ved:

7.1.   »godkendelse af køretøjet«: godkendelse af køretøjstypen med hensyn til forebyggelse af brandfare

7.2.   »køretøjstype«: køretøjer, der ikke frembyder væsentlige forskelle med hensyn til:

7.2.1.

brændstofbeholderens (-beholdernes) konstruktion, form, dimensioner og materialer (metal/plast)

7.2.2.

for køretøjer i klasse M1 (5) brændstofbeholderens (-beholdernes) placering i køretøjet, hvis denne har en negativ indflydelse på kravene i punkt 5.10

7.2.3.

specifikationer for og placeringen af brændstoftilførselssystemet (pumpe, filtre mv.) samt

7.2.4.

specifikationer for og placering af de elektriske installationer, for så vidt disse indvirker på udfaldet af de i dette regulativ foreskrevne kollisionsprøver

7.3.   »tværplan«: det lodrette tværplan vinkelret på køretøjets langsgående midterplan

7.4.   »masse i ulastet stand«: masse af køretøjet i køreklar stand, uden personer eller last, men med brændstof, kølevæske, smøremidler, værktøjssæt og reservehjul (såfremt sådanne leveres som standardudstyr af køretøjsfabrikanten).

8.   FORSKRIFTER FOR MONTERING AF BEHOLDERE TIL FLYDENDE BRÆNDSTOF

8.1.   Brændstofinstallation

8.1.1.   Køretøjerne godkendes i henhold til dette regulativs del I eller IV.

8.1.2.   Brændstofinstallationens komponenter skal være tilstrækkeligt beskyttet af en del af stellet eller karosseriet, således at de ikke bliver ramt af eventuelle genstande på jorden. En sådan beskyttelse er ikke påkrævet, hvis komponenterne under køretøjet er længere væk fra jorden end den del af stellet eller karosseriet, der befinder sig umiddelbart foran dem.

8.1.3.   Rør og alle andre dele af brændstofinstallationen skal på køretøjet være placeret, således at de sikres den størst mulige beskyttelse. Vridende og bøjende bevægelser samt vibrationer i køretøjets konstruktion eller drivenhed må ikke udsætte brændstofinstallationens komponenter for friktion, kompression eller anden form for usædvanlig belastning.

8.1.4.   Bøjelige og fleksible rørs tilkobling til stive dele i brændstofinstallationen skal udformes og konstrueres således, at de forbliver tætte under køretøjets forskellige anvendelsesforhold, på trods af vridende og bøjende bevægelser og vibrationer i køretøjets konstruktion eller drivenhed.

8.1.5.   Hvis påfyldningsåbningen er placeret på siden af køretøjet, må tankdækslet ikke rage ud over karrosseriets overflade, når det er lukket.

8.2.   Elektriske installationer

8.2.1.   Elektriske ledninger ud over ledninger, som findes i hule komponenter, skal fastgøres til køretøjets konstruktion eller til de vægge eller skillevægge, langs med hvilke de løber. Steder, hvor ledninger går gennem vægge eller skillevægge, skal beskyttes, således at beskadigelse af isoleringen undgås.

8.2.2.   Den elektriske installation skal udformes, konstrueres og monteres, således at de enkelte dele kan modstå den korrosion, som de udsættes for.

9.   PRØVNINGER AF KØRETØJET

Ved prøvning af frontalkollision mod en barriere, der gennemføres som beskrevet i bilag 3 til dette regulativ, ved prøvning af sidekollision, udført i overensstemmelse med proceduren i bilag 4 til regulativ nr. 95, 01-ændringsserien, og ved prøvning af kollision bagfra, gennemført som angivet i dette regulativs bilag 4:

9.1.   må der ved kollision ikke forekomme mere end en anelse udsivning af væske i brændstofinstallationen.

9.2.   Såfremt der efter kollisionen forekommer en fortsat udsivning i brændstofinstallationen, må udsivningsraten ikke overstige 30 g/min; hvis væsken fra brændstofinstallationen blandes med andre væsker fra andre systemer, og hvis det ikke er muligt uden videre at separere og identificere de forskellige væsker, skal al opsamlet væske medregnes ved bedømmelsen af den fortsatte udsivning.

9.3.   Der må ikke forekomme ild forårsaget af brændstoffet.

9.4.   Under og efter de i punkt 9 beskrevne kollisioner skal batteriet forblive fastholdt af dets befæstigelsesbeslag.

9.5.   På opfordring fra fabrikanten kan den prøvning ved frontalkollision, som foreskrives i dette regulativs bilag 3, erstattes med den prøvningsprocedure, som er beskrevet i bilag 3 til regulativ nr. 94, ændringsserie 01.

DEL II-2   GODKENDELSE AF KØRETØJER MED HENSYN TIL FOREBYGGELSE AF BRANDFARE I TILFÆLDE AF KOLLISION

9.6.   Definitioner og prøvningskrav

9.6.1.   Punkt 7-8.2.2 i del II-1 finder anvendelse.

9.6.2.   Køretøjsprøvningen foretages efter de procedurer, der er beskrevet i bilag 4 til dette regulativ.

9.6.3.   Efter kollisionsprøvningen, skal ydelseskravene i punkt 9.1-9.4 i del II-1 være opfyldt.

DEL III   GODKENDELSE AF BEHOLDERE TIL FLYDENDE BRÆNDSTOF SOM SEPARAT TEKNISK ENHED

10.   DEFINITIONER

I denne del af regulativet forstås ved:

10.1.   »brændstofbeholder«: de(n) beholder(e), som er beregnet til at rumme det flydende brændstof som defineret i punkt 10.3, der først og fremmest tjener til fremdrift af køretøjet; brændstofbeholderen kan godkendes enten med eller uden tilbehør (f.eks. påfyldningsrør, hvis dette er en særskilt del, påfyldningsåbning, dæksel, måler og ledninger til udligning af overtryk, mv.)

10.2.   »brændstofbeholderens volumen«: beholderens rumindhold som specificeret af fabrikanten

10.3.   »flydende brændstof«: brændstof, der er væskeformigt under normale temperatur- og trykforhold

10.4.   »godkendelse af en brændstofbeholder«: godkendelse af en type beholder til flydende brændstof

10.5.   »type brændstofbeholder«: brændstofbeholdere, der ikke frembyder væsentlige forskelle med hensyn til:

10.5.1.

brændstofbeholderens (-beholdernes) konstruktion, form, dimensioner og materialer (metal/plast)

10.5.2.

den planlagte anvendelse af brændstofbeholderen: universal anvendelse eller anvendelse i et nærmere bestemt køretøj

10.5.3.

forefindelse eller fravær af tilbehør.

11.   KRAV TIL BEHOLDERE TIL FLYDENDE BRÆNDSTOF

11.1.   Forskrifterne i 5.1, 5.2, 5.3, 5.9, 5.12, 6.1 og 6.2 ovenfor skal opfyldes, når beholderne er udstyret med det sædvanligvis tilsluttede tilbehør.

11.2.   Hvis beholderne skal godkendes uden tilbehør, skal det af fabrikantens dokumentation tydeligt fremgå, hvilket tilbehør der skal anvendes til prøvningen.

DEL IV   GODKENDELSE AF KØRETØJER MED HENSYN TIL MONTERING AF GODKENDT(E) BRÆNDSTOFBEHOLDER(E)

12.   DEFINITIONER

I denne del af regulativet forstås ved:

12.1.   »godkendelse af et køretøj«: godkendelse af en køretøjstype med hensyn til montering af en eller flere beholdere til flydende brændstof, der er godkendt i henhold til dette regulativs del III

12.2.   »køretøjstype«: køretøjer, der ikke frembyder væsentlige forskelle med hensyn til:

12.2.1.

fabrikantens typebetegnelse

12.2.2.

for køretøjer i klasse M1 (6) brændstofbeholderens (-beholdernes) placering i køretøjet, hvis denne har en negativ indflydelse på kravene i punkt 5.10

13.   FORSKRIFTER FOR MONTERING AF BEHOLDERE TIL FLYDENDE BRÆNDSTOF

13.1.   Forskrifterne i 5.4, 5.5, 5.6, 5.7, 5.8, 5.10 og 5.11 ovenfor skal opfyldes.

13.2.   Hvis beholderne godkendes uden tilbehør, skal det tilbehør, som er anvendt under prøvningen af beholderne og angivet i fabrikantens dokumentation i overensstemmelse med punkt 11.2 ovenfor, på fabrikantens anmodning medtages i godkendelsen, jf. dette regulativs del IV. Yderligere tilbehør skal medtages, forudsat det godtgøres over for den tekniske tjeneste, at køretøjet opfylder forskrifterne i dette regulativs del III og IV.

14.   ÆNDRINGER AF KØRETØJSTYPEN ELLER BEHOLDERTYPEN

14.1.   Enhver ændring af køretøjstypen eller beholdertypen skal anmeldes til den typegodkendende myndighed, som har godkendt køretøjstypen. Denne myndighed kan da enten:

14.1.1.

skønne, at de foretagne ændringer næppe vil få mærkbar negativ virkning, og at køretøjet stadig opfylder kravene eller

14.1.2.

kræve en supplerende prøvningsrapport fra den tekniske tjeneste, der forestår prøvningen.

14.2.   Med forbehold af bestemmelserne i punkt 14.1 ovenfor regnes en variant af køretøjet, som er prøvet i overensstemmelse med dette regulativs del II, og hvis egenvægt ikke afviger mere end ± 20 % fra det godkendelsesprøvede køretøj, ikke som en ændring af køretøjstypen.

14.3.   Bekræftelse eller nægtelse af godkendelse med angivelse af ændringerne meddeles de kontraherende parter i overenskomsten, som anvender dette regulativ, via den i punkt 3.1.3, 3.2.3 eller 3.3.3 ovenfor anførte procedure.

15.   PRODUKTIONENS OVERENSSTEMMELSE

Procedurerne til sikring af produktionens overensstemmelse skal opfylde bestemmelserne i overenskomstens tillæg 2 (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev.2), idet følgende forskrifter finder anvendelse:

15.1.

Ethvert køretøj eller enhver beholder, som bærer et godkendelsesmærke som foreskrevet i dette regulativ, skal være i overensstemmelse med den godkendte køretøjstype og opfylde forskrifterne i de relevante dele ovenfor.

15.2.

For at kontrollere overensstemmelsen med de i punkt 15.1 foreskrevne krav, skal der undersøges et tilstrækkeligt antal stikprøver af serieproducerede køretøjer eller brændstofbeholdere, som bærer det godkendelsesmærke, som kræves ifølge dette regulativ.

15.3.

Generelt kontrolleres køretøjets eller beholderens overensstemmelse med den godkendte type på basis af beskrivelsen i godkendelsesattesten og bilagene hertil. Imidlertid skal køretøjet eller beholderen om nødvendigt underkastes den kontrol, som er foreskrevet i punkt 6 herover.

16.   SANKTIONER I TILFÆLDE AF PRODUKTIONENS MANGLENDE OVERENSSTEMMELSE

16.1.   Godkendelser, som er meddelt for en type køretøj eller brændstofbeholder i henhold til dette regulativ, kan inddrages, hvis forskrifterne i punkt 15.1 ovenfor ikke er opfyldt, eller hvis køretøjet ikke har bestået den i punkt 9 foreskrevne kontrol.

16.2.   Hvis en kontraherende part, som anvender dette regulativ, inddrager en tidligere meddelt godkendelse, underretter denne straks de øvrige parter i overenskomsten, som anvender dette regulativ, herom ved hjælp af en meddelelsesformular svarende til modellen i bilag 1 eller 2 til dette regulativ.

17.   OVERGANGSBESTEMMELSER

17.1.   Efter den officielle ikrafttrædelsesdato for ændringsserie 02 kan ingen af de kontraherende parter, som anvender dette regulativ, nægte at meddele ECE-godkendelser i henhold til dette regulativ som ændret ved ændringsserie 02.

17.2.   Fra 12 måneder efter ikrafttrædelsesdatoen for ændringsserie 02 må kontraherende parter, som anvender dette regulativ, kun meddele ECE-godkendelse, hvis den køretøjstype, som skal godkendes, opfylder forskrifterne i dette regulativ som ændret ved ændringsserie 02.

17.3.   I 12 måneder efter ikrafttrædelsesdatoen for ændringsserie 02 til dette regulativ kan ingen af de kontraherende parter, som anvender dette regulativ, nægte at meddele national typegodkendelse af en køretøjstype, som er godkendt i henhold til den foregående ændringsserie til dette regulativ.

17.4.   Fra 24 måneder efter ikrafttrædelsesdatoen for ændringsserie 02 til dette regulativ kan de kontraherende parter, som anvender dette regulativ, nægte den første nationale indregistrering (første ibrugtagning) af et køretøj, som ikke opfylder kravene i ændringsserie 02 til dette regulativ.

17.5.   Efter den officielle ikrafttrædelsesdato for supplement 3 til ændringsserie 02 kan de kontraherende parter, der anvender dette regulativ, ikke nægte at udstede ECE-godkendelse i henhold til dette regulativ som ændret ved supplement 3 til ændringsserie 02.

17.6.   Selv efter ikrafttrædelsen af supplement 3 til ændringsserie 02 skal godkendelser af køretøjer efter de foregående supplementer til ændringsserie 02 forblive gyldige, og kontraherende parter, som anvender dette regulativ, skal fortsat meddele udvidelser af sådanne godkendelser og acceptere disse.

17.7.   Efter den officielle ikrafttrædelsesdato for ændringsserie 03 kan ingen kontraherende parter, der anvender dette regulativ, nægte at meddele eller nægte at anerkende typegodkendelse i henhold til dette regulativ som ændret ved ændringsserie 03.

17.8.   Fra den 1. september 2018 må kontraherende parter, der anvender dette regulativ, kun meddele ECE-godkendelse, såfremt den godkendte køretøjstype opfylder forskrifterne i dette regulativ som ændret ved ændringsserie 03.

17.9.   Kontraherende parter, som anvender dette regulativ, kan ikke nægte at meddele udvidelse af typegodkendelser af eksisterende typer, der er meddelt i henhold til de forudgående ændringsserier til dette regulativ.

17.10.   Kontraherende parter, der anvender dette regulativ, skal selv efter ikrafttrædelsesdatoen for ændringsserie 03 til dette regulativ fortsat acceptere typegodkendelser efter de forudgående ændringsserier til regulativet, som ikke påvirkes af ændringsserie 03.17.11.

17.11.   Uanset ovenstående overgangsbestemmelser er kontraherende parter, hvis anvendelse af dette regulativ først træder i kraft efter ikrafttrædelsen af den seneste ændringsserie, ikke forpligtede til at acceptere typegodkendelser, som er meddelt i henhold til tidligere ændringsserier til dette regulativ.

18.   NAVNE OG ADRESSER PÅ TEKNISKE TJENESTER, DER FORESTÅR GODKENDELSESPRØVNINGERNE OG PÅ DE TYPEGODKENDENDE MYNDIGHEDER

De kontraherende parter, der anvender dette regulativ, meddeler til FN's sekretariat navn og adresse på de tekniske tjenester, som er ansvarlige for udførelse af godkendelsesprøvningerne, og på de typegodkendende myndigheder, som meddeler godkendelse, og til hvem formularer om attestering af godkendelse, nægtelse eller inddragelse af godkendelser, som er udstedt i andre stater, skal fremsendes.


(1)  Som defineret i den konsoliderede resolution om køretøjers konstruktion (R.E.3), dokument ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.3, para. 2 — www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29resolutions.html.

(2)  Kendingsnumrene for de kontraherende parter i 1958-overenskomsten er angivet i bilag 3 til den konsoliderede resolution om køretøjers konstruktion (R.E.3), dokument ECE/TRANS/WP.29/78/Rev. 3 — www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29resolutions.html.

(3)  Kendingsnumrene for de kontraherende parter i 1958-overenskomsten er angivet i bilag 3 til den konsoliderede resolution om køretøjers konstruktion (R.E.3), dokument ECE/TRANS/WP.29/78/Rev. 3 — www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29resolutions.html.

(4)  Som defineret i den konsoliderede resolution om køretøjers konstruktion (R.E.3), dokument ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.3, para. 2 — www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29resolutions.html.

(5)  Som defineret i den konsoliderede resolution om køretøjers konstruktion (R.E.3), dokument ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.3, para. 2 — www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29resolutions.html.

(6)  Som defineret i den konsoliderede resolution om køretøjers konstruktion (R.E.3), dokument ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.3, para. 2 — www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29resolutions.html.


BILAG 1

 

Tillæg 1

Image 1

Tekst af billedet

Image 2

Tekst af billedet

Tillæg 2

Image 3

Tekst af billedet

BILAG 2

UDFORMNING AF GODKENDELSESMÆRKER

MODEL A

(jf. punkt 3.1.4 i dette regulativ)

Image 4

Ovenstående typegodkendelsesmærke på et køretøj viser, at den pågældende køretøjstype er godkendt i Nederlandene (E4) i henhold til del I i regulativ nr. 34 og er blevet tildelt godkendelsesnummer 031234. De første to cifre (03) i godkendelsesnummeret angiver, at godkendelsen er meddelt i henhold til regulativ nr. 34 som ændret i ændringsserien 03.

MODEL B

(jf. punkt 3.1.5 i dette regulativ)

Image 5

Ovenstående typegodkendelsesmærke på et køretøj viser, at den pågældende køretøjstype er godkendt i Nederlandene (E4) i henhold til del I eller IV og II-1 i regulativ nr. 34 og regulativ nr. 33 (*1). Godkendelsesnummeret angiver, at regulativ nr. 34 på meddelelsesdatoerne for de respektive godkendelser omfattede ændringsserien 03, og at regulativ nr. 33 stadig forelå i den oprindelige version.

Image 6

Ovenstående typegodkendelsesmærke på et køretøj viser, at den pågældende køretøjstype er godkendt i Nederlandene (E4) i henhold til del I eller IV og II-2 i regulativ nr. 34 og regulativ nr. 33 (*1). Godkendelsesnummeret angiver, at regulativ nr. 34 på meddelelsesdatoerne for de respektive godkendelser omfattede ændringsserien 03, og at regulativ nr. 33 stadig forelå i den oprindelige version.

MODEL C

(jf. punkt 3.2.4 i dette regulativ)

Image 7

Ovenstående godkendelsesmærke på et køretøj viser, at den pågældende køretøjstype, herunder dens tilbehør, er godkendt til universal anvendelse i Nederlandene (E4) i henhold til del III i regulativ nr. 34 og er blevet tildelt godkendelsesnummer 031234. De første to cifre (03) i godkendelsesnummeret angiver, at godkendelsen er meddelt i henhold til regulativ nr. 34 som ændret i ændringsserien 03.

MODEL D

(jf. punkt 3.3.4 i dette regulativ)

Image 8

Ovenstående godkendelsesmærke på et køretøj viser, at den pågældende køretøjstype er godkendt i Nederlandene (E4) i henhold til del IV i regulativ nr. 34 og er blevet tildelt godkendelsesnummer 031234. De første to cifre (03) i godkendelsesnummeret angiver, at godkendelsen er meddelt i henhold til regulativ nr. 34 som ændret i ændringsserien 03.

MODEL E

(jf. punkt 3.3.5 i dette regulativ)

Image 9

Ovenstående typegodkendelsesmærke på et køretøj viser, at den pågældende køretøjstype er godkendt i Nederlandene (E4) i henhold til del IV i regulativ nr. 34 og regulativ nr. 33 (*2). Godkendelsesnummeret angiver, at regulativ nr. 34 på meddelelsesdatoerne for de respektive godkendelser omfattede ændringsserien 03, og at regulativ nr. 33 stadig forelå i den oprindelige version.


(*1)  Det andet nummer er kun givet som eksempel.

(*2)  Det andet nummer er kun givet som eksempel.


BILAG 3

PRØVNING VED FRONTALKOLLISION MOD BARRIERE

1.   FORMÅL OG ANVENDELSESOMRÅDE

Formålet med denne prøvning er at simulere forholdene ved frontalkollision mod en fast forhindring eller et andet køretøj i modkørende retning.

2.   OPSTILLING, FREMGANGSMÅDE OG MÅLEAPPARATUR

2.1.   Prøvningsområde

Prøvningsområdet skal være tilstrækkelig stort til at rumme tilløbsbane, barriere og de for prøven nødvendige tekniske installationer. Den sidste del af prøvebanen — mindst 5 m før barrieren — skal være vandret, plan og jævn.

2.2.   Barrieren

Barrieren består af en blok af armeret beton, mindst 3 m bred ved forkanten, og mindst 1,5 m høj. Barrierens tykkelse skal være således, at dens masse er mindst 70 ton. Forsiden skal være lodret og vinkelret på tilløbsbanen og belagt med et 2 cm tykt lag krydsfiner i god stand. Barrieren skal være fastgjort til jorden, om nødvendigt med en ekstra stopanordning, der begrænser dens bevægelse. Der kan anvendes en barriere med andre egenskaber, forudsat at den giver mindst lige så afgørende resultater.

2.3.   Køretøjets fremdrift

I kollisionsøjeblikket skal køretøjet ikke længere være under påvirkning af yderligere fremdrifts- eller styreanordninger. Det skal ramme forhindringen i en bane vinkelret på kollisionsvæggen; den største tilladte afvigelse til siden mellem den lodrette midterlinje gennem køretøjets front og den lodrette midterlinje gennem kollisionsvæggen er ± 30 cm.

2.4.   Køretøjets tilstand

2.4.1.   Det prøvede køretøj skal enten være monteret med alle sædvanlige komponenter og sædvanligt udstyr, som indgår i dets tjenestevægt uden last, eller skal være i en sådan tilstand, at det opfylder dette krav, hvad angår komponenter og udstyr af relevans for brandfaren.

2.4.2.   Såfremt køretøjets fremdrift sker med ydre midler, skal brændstofbeholderen være fyldt op til mindst 90 procent af sin kapacitet, enten med brændstof eller med en ikke-brændbar væske med omtrent samme densitet og viskositet som det normalt benyttede brændstof. Alle øvrige systemer (bremsevæskebeholdere, køler osv.) kan være tomme.

2.4.3.   Såfremt køretøjet fremdrives af sin egen motor, skal brændstofbeholderen være mindst 90 procent fyldt. Alle øvrige beholdere kan være fyldt op.

2.4.4.   På fabrikantens begæring kan den tekniske tjeneste, som er ansvarlig for udførelse af prøvningen, tillade, at samme køretøj, som benyttes til prøvninger foreskrevet i andre regulativer (herunder prøvninger, som kan påvirke køretøjets opbygning), tillige benyttes til de efter dette regulativ foreskrevne prøvninger.

2.5.   Hastighed ved kollision

Hastigheden ved kollisionen skal være mellem 48,3 km/h og 53,1 km/h. Dog skal udfaldet af prøven anses for tilfredsstillende, såfremt kollisionshastigheden har været højere, og de fastlagte krav er overholdt.

2.6.   Måleinstrumenter

Instrumentet til måling af den i punkt 2.5 ovenfor nævnte hastighed skal muliggøre måling med en nøjagtighed på 1 procent.

3.   ÆKVIVALENTE PRØVNINGSMETODER

3.1.   Ækvivalente prøvningsmetoder tillades, under forudsætning af at de forhold, som er refereret i dette regulativ, kan overholdes enten udelukkende ved hjælp af erstatningsprøvningen eller gennem beregning af erstatningsprøvningens resultater.

3.2.   Hvis der anvendes andre metoder end den i punkt 2 omhandlede, skal det godtgøres, at de pågældende metoder er ækvivalente hermed.


BILAG 4

FREMGANGSMÅDE VED PRØVNING VED KOLLISION BAGFRA

1.   FORMÅL OG ANVENDELSESOMRÅDE

1.1.   Formålet med denne prøvning er at simulere forholdene ved kollision bagfra forårsaget af et andet køretøj i bevægelse.

2.   OPSTILLING, FREMGANGSMÅDE OG MÅLEAPPARATUR

2.1.   Prøvningsområde

Prøvningsområdet skal være tilstrækkelig stort til at rumme anslagslegemets fremdrivningssystem og tillade forskydning af køretøjet efter anslaget samt montering af prøvningsudstyret. Det område, hvor køretøjets kollision og forskydning foregår, skal være vandret, fladt og ikke-kontamineret og skal være repræsentativt for en normal, tør, ikke-kontamineret vejbelægning.

2.2.   Anslagslegemet

2.2.1.   Anslagslegemet skal være af stål og stift opbygget.

2.2.2.   Anslagsfladens overflade skal være flad, mindst 2 500 mm i bredden og 800 mm i højden, og kanterne skal være afrundede med en krumningsradius på mellem 40 og 50 mm. Den skal være beklædt med et lag krydsfiner med en tykkelse på 20 +/– 2 mm i god stand.

2.2.3.   I kollisionsøjeblikket skal følgende krav være opfyldt:

2.2.3.1.

Anslagsfladen skal være lodret og vinkelret på det ramte køretøjs langsgående midterplan.

2.2.3.2.

Anslagslegemets bevægelsesretning skal være overvejende vandret og parallel med det ramte køretøjs langsgående midterplan.

2.2.3.3.

Afvigelsen i sideretningen mellem den lodrette midtlinje af anslagslegemets overflade og det ramte køretøjs langsgående midterplan må ikke være over 300 mm. Endvidere skal anslagsoverfladen dække hele bredden af det ramte køretøj.

2.2.3.4.

Frihøjden af underkanten af den anslåede overflade skal være 175 ± 25 mm.

2.3.   Anslagslegemets fremdrift

Anslagslegemet kan være fastgjort til en vogn (bevægelig barriere) eller være del af et pendul.

2.4.   Særlige bestemmelser, som finder anvendelse, når en bevægelig barriere anvendes

2.4.1.   Er anslagslegemet fastgjort på en vogn (bevægelig barriere) af et fastholdelseselement, skal dette være stift og ude af stand til at blive deformeret ved kollisionen; vognen skal i kollisionsøjeblikket kunne bevæge sig frit og må ikke længere være underkastet påvirkningen fra fremdriftsanordningen.

2.4.2.   Hastigheden ved kollisionen skal være mellem 48 km/h og 52 km/h.

2.4.3.   Den samlede vægt (masse) af vogn og anslagslegeme skal være 1 100 ± 20 kg.

2.5.   Særlige bestemmelser, som finder anvendelse, når der anvendes et pendul:

2.5.1.   Afstanden mellem centrum af anslagsoverfladen og pendulets rotationsakse skal være mindst 5 m.

2.5.2.   Anslagslegemet skal være frit ophængt i stive arme, som er stift fastgjort til den. Pendulet skal være udført således, at det i det væsentlige ikke kan deformeres ved anslaget.

2.5.3.   Pendulet skal være forsynet med en stopanordning, der forhindrer sekundært anslag af pendulet mod prøvekøretøjet.

2.5.4.   I anslagsøjeblikket skal hastigheden af pendulets slagcentrum være mellem 48 og 52 km/h.

2.5.5.   Den reducerede masse »mr « af pendulets slagcentrum defineres som funktion af totalmassen »m«, afstanden »a«  (1) mellem anslagscentret og drejningsaksen og afstanden »l« mellem tyngdepunktet og drejningsaksen, ved følgende udtryk:

mr = m (1/a)

2.5.6.   Den reducerede masse mr skal være 1 100 ± 20 kg.

2.6.   Generelle bestemmelser vedrørende anslagslegemets masse og hastighed

Er prøven udført med højere kollisionshastighed end foreskrevet i punkt 2.4.2 og 2.5.4 og/eller med større masse end foreskrevet i punkt 2.4.3 og 2.5.6, og har køretøjet opfyldt de angivne krav, skal prøven anses for tilfredsstillende gennemført.

2.7.   Køretøjets tilstand under prøvningen

2.7.1.   Det prøvede køretøj skal enten være monteret med alle sædvanlige komponenter og sædvanligt udstyr, som indgår i dets tjenestevægt uden last, eller skal være i en sådan tilstand, at det opfylder dette krav, hvad angår komponenter og udstyr af relevans for brandfaren.

2.7.2.   Brændstofbeholderen skal være fyldt op til mindst 90 procent af sin kapacitet, enten med brændstof eller med en ikke brændbar væske med omtrent samme densitet og viskositet som det normalt benyttede brændstof. Alle øvrige systemer (bremsevæskebeholdere, køler osv.) kan være tomme.

2.7.3.   Køretøjet må være i gear og bremserne kan være aktiverede.

2.7.4.   På fabrikantens begæring gives der tilladelse til følgende afvigelser:

2.7.4.1.

den tekniske tjeneste, som ansvarlig for udførelse af prøvningen, kan tillade, at samme køretøj, som benyttes til prøvninger foreskrevet i andre regulativer (herunder prøvninger, som kan påvirke køretøjets opbygning), tillige benyttes til de efter dette regulativ foreskrevne prøvninger samt

2.7.4.2.

køretøjet må gøres tungere i et omfang, som ikke overstiger 10 % af dets tjenestevægt uden last, med yderligere vægte stift fastgjort til konstruktionen på en sådan måde, at det ikke påvirker kabinekonstruktionens reaktion under prøvningen.

2.8.   Måleinstrumenter

De under punkt 2.4.2 og 2.5.4 ovenfor nævnte instrumenter til hastighedsmåling skal muliggøre måling med en nøjagtighed på 1 procent.

3.   ÆKVIVALENTE PRØVNINGSMETODER

3.1.   Ækvivalente prøvningsmetoder tillades, under forudsætning af at de forhold, som er refereret i dette regulativ, kan overholdes enten udelukkende ved hjælp af erstatningsprøvningen eller gennem beregning af erstatningsprøvningens resultater.

3.2.   Hvis der anvendes andre metoder end den i punkt 2 omhandlede, skal det godtgøres, at de pågældende metoder er ækvivalente hermed.


(1)  Der mindes om, at afstanden »a« er lig med længden af det pågældende synkronpendul.


BILAG 5

PRØVNING AF BRÆNDSTOFBEHOLDERE AF PLAST

1.   MODSTANDSDYGTIGHED VED KOLLISION

1.1.

Brændstofbeholderen fyldes helt med en blanding af vand og glykol eller en anden væske med lavt frysepunkt, som ikke indvirker på beholdermaterialets egenskaber, og den udsættes dernæst for en punkteringsprøve.

1.2.

Under prøvningen skal beholderen have en temperatur på 233 K ± 2 K (– 40 °C ± 2 °C).

1.3.

Til prøvningen benyttes en kollisonsprøvestand med pendul. Pendulloddet skal være af stål og have form som en pyramide, hvis grundflade er kvadratisk, og hvis sideflader er ligesidede trekanter. Kanter og toppunkt skal have en krumningsradius på 3 mm. Pendulets stødcentrum skal være sammenfaldende med pyramidens tyngdepunkt; dets afstand fra pendulets rotationsakse skal være 1 m. Pendulets samlede masse skal være 15 kg. Pendulets energi i kollisionsøjeblikket skal være mindst 30 Nm og så nær som muligt ved denne værdi.

1.4.

Prøvningen udføres på de steder på beholderen, som anses for sårbare i tilfælde af kollision forfra eller bagfra. Som sårbare anses de steder, der i betragtning af beholderens form og placering i køretøjet er mest udsat eller svagest. I prøvningsrapporten anfører prøvningslaboratoriet, hvilke steder der er valgt.

1.5.

Under prøvningen fastholdes beholderen med beslag på den eller de sider, der vender bort fra kollisionspunktet. Ved prøvningen må der ikke opstå lækager.

1.6.

Fabrikanten kan vælge, om alle slagprøver skal udføres på den samme beholder eller på hver sin beholder.

2.   MEKANISK STYRKE

Brændstofbeholderen prøves for tæthed og formstabilitet efter fremgangsmåden i punkt 6.1 i dette regulativ. Brændstofbeholderen komplet med tilbehør monteres på en prøveramme på samme måde, som den ville blive monteret i det køretøj, den er beregnet til, eller monteres i en prøveramme i form af en karrosserisektion. På fabrikantens anmodning og med den tekniske tjenestes billigelse kan beholderen prøves uden anvendelse af prøvebænk. Som prøvevæske benyttes vand ved 326 K (53 °C), og beholderen fyldes helt hermed. Beholderen udsættes for et relativt indvendigt tryk på det dobbelte af det normale arbejdstryk, dog skal der være et overtryk på mindst 30 kPa ved en temperatur på 326 K ± 2 K (53 °C ± 2 °C) i 5 timer. Under prøven må der hverken forekomme lækager eller revner i beholderen eller dens tilbehør; blivende deformation er dog acceptabel.

3.   PERMEABILITET FOR BRÆNDSTOF

3.1.

Til permeabilitetsprøven benyttes enten det referencebrændstof, der er specificeret i bilag 9 til regulativ nr. 83, eller i handelen værende superbenzin. Er brændstofbeholderen kun beregnet til montering i køretøjer med motor med kompressionstænding, benyttes autodiesel som prøvevæske.

3.2.

Inden prøvningen fyldes beholderen halvt med prøvevæske og henstår åben ved en temperatur på 313 K ± 2 K (40 °C ± 2 °C), indtil dens vægttab pr. tidsenhed er konstant, men ikke i mere end fire uger (midlertidig oplagringstid).

3.3.

Beholderen tømmes og fyldes atter halvt med prøvebrændstof, hvorefter den lukkes til og hensættes ved 313 K ± 2 K (40 °C ± 2 °C). Trykket justeres, når beholderens indhold er kommet op på prøvetemperaturen. Under den følgende prøveperiode på otte uger bestemmes det vægttab, der skyldes diffusion. Det højest tilladte gennemsnitlige brændstoftab er på 20 g pr. 24 timer.

3.4.

Overstiger diffusionstabet værdien i punkt 3.3, udføres den deri beskrevne prøve endnu en gang på den samme beholder for at bestemme diffusionstabet, men ved 296 K ± 2 K (23 °C ± 2 °C) og ellers uændrede betingelser. Det således bestemte diffusionstab må ikke overstige 10 g pr. 24 timer.

4.   BESTANDIGHED OVER FOR BRÆNDSTOF

Efter prøvning jf. punkt 3. skal brændstofbeholderen stadig opfylde kravene i punkt 1. og 2.

5.   BRANDBESTANDIGHED

Brændstofbeholderen underkastes følgende prøve:

5.1.

Beholderen udsættes for flammepåvirkning i to minutter monteret som på køretøjet. Der må ikke forekomme lækager.

5.2.

Der udføres tre prøver på hver sin fyldte beholder på følgende måde:

5.2.1.

Er beholderen beregnet til montering i køretøjer med motor med enten styret tænding eller kompressionstænding, udføres de tre prøver med superbenzin i beholderen.

5.2.2.

Er beholderen kun beregnet til montering i køretøjer med motor med kompressionstænding, udføres de tre prøver med autodiesel i beholderen.

5.2.3.

Til hver prøve monteres brændstofbeholderen og dennes tilbehør på en prøveramme, der så vidt muligt simulerer den faktiske montering på køretøjet. Fastgørelsesmåden for beholderen i rammen skal opfylde de relevante monteringsforskrifter. Hvis der er tale om beholdere, som er konstrueret til et nærmere bestemt køretøj, skal der både tages højde for køretøjsdele, som beskytter brændstofbeholderen og dens tilbehør mod flammepåvirkning, eller som i øvrigt indvirker på brandens forløb, og for specificerede komponenter, der monteres på beholder og propper. Alle åbninger skal være lukket under prøvningen, men udluftningssystemerne skal fungere. Brændstofbeholderen fyldes halvt med det specificerede brændstof umiddelbart inden prøvningen.

5.3.

Den flamme, beholderen udsættes for, dannes ved afbrænding af kommercielt brændstof til motorer med styret tænding (i det følgende benævnt »brændstof«) i en bakke. Der skal være tilstrækkeligt brændstof i bakken til, at flammen kan brænde frit under hele prøvningen.

5.4.

Bakkens størrelse skal vælges således, at flammerne kan nå op på brændstofbeholderens sider. Derfor skal bakkens rand rage mindst 20 cm, og højst 50 cm ud i forhold til den lodrette projektion af brændstofbeholderen. Ved prøvens begyndelse må der højst være 8 cm fra brændstoffets overflade til bakkens overkant.

5.5.

Bakken med brændstof anbringes under brændstofbeholderen, således at afstanden fra brændstofoverfladen til beholderens underside svarer til brændstofbeholderens højde over vejbanen, når køretøjet er i ulastet stand (jf. punkt 7.4). Enten bakken eller prøverammen eller begge skal kunne bevæges frit.

5.6.

Under fase C af prøvningen dækkes bakken med en rist, der er placeret 3 cm ± 1 cm over brændstofoverfladen.

Risten skal være af ildfast materiale, jf. tillæg 2. Der må ikke være nogen mellemrum mellem stenene, og de skal holdes over brændstofbakken på en sådan måde, at hullerne i dem ikke er dækket. Risten skal være 2-4 cm mindre end bakkens indvendige mål i både længde og bredde, så der fremkommer en ventilationsåbning mellem risten og bakkens sidevægge på 1-2 cm.

5.7.

Udføres prøven i det fri, skal der afskærmes mod vinden, og lufthastigheden i bakkens højde må ikke være over 2,5 km/h. Før prøven opvarmes risten til 308 K ± 5 K (35 °C ± 5 °C). De ildfaste sten kan fugtes, så alle prøver bliver udført under de samme betingelser.

5.8.

Prøven består af fire faser (jf. tillæg 1)

5.8.1.

Fase A: Forvarmning (figur 1)

Brændstoffet i bakken antændes mindst 3 m fra brændstofbeholderen i prøverammen. Efter 60 sekunders forvarmning anbringes bakken under brændstofbeholderen.

5.8.2.

Fase B: Direkte flammepåvirkning (figur 2)

Brændstofbeholderen udsættes for flammerne fra det frit brændende brændstof i 60 sekunder.

5.8.3.

Fase C: Indirekte flammepåvirkning (figur 3)

Umiddelbart efter fase B anbringes risten mellem den brændende bakke og brændstofbeholderen. Brændstofbeholderen udsættes for denne dæmpede flamme i 60 sekunder.

5.8.4.

Fase D: Afslutning af prøvningen (figur 4)

Den brændende bakke med risten flyttes tilbage til udgangsstillingen (fase A). Er brændstofbeholderen ved prøvens afslutning i brand, slukkes denne omgående.

5.9.

Prøveresultatet anses for tilfredsstillende, hvis brændstofbeholderen ikke har nogen lækager.

6.   BESTANDIGHED OVER FOR HØJ TEMPERATUR

6.1.

Prøverammen til denne prøvning skal svare til den måde, brændstofbeholderen monteres på i køretøjet, herunder udluftningsanordningernes funktion.

6.2.

Brændstofbeholderen fyldes halvt med vand ved 293 K (20 °C) og udsættes for en rumtemperatur på 368 K ± 2 K (95 °C ± 2 °C) i 1 time.

6.3.

Prøveresultatet anses for tilfredsstillende, hvis beholderen ikke udviser lækager eller væsentlig deformation.

7.   MÆRKNING PÅ BRÆNDSTOFBEHOLDEREN

Anordningens fabriks- eller varemærke, skal være fastgjort til beholderen. Denne mærkning skal være uudslettelig og letlæselig på beholderen, når denne er monteret på køretøjet.

Tillæg 1

PRØVNING AF BRANDBESTANDIGHED

Figur 1

Fase A: Forvarmning

Image 10

Bakke med brændende brændstof

Prøvestand

Brændstofbeholder

Rist

3 m

Figur 2

Fase B: Direkte flammepåvirkning

Image 11

Bakke af plademetal

Rist

Figur 3

Fase C: Indirekte flammepåvirkning

Image 12

Rist

Bakke af plademetal

Figur 4

Fase D: Afslutning af prøven

Image 13

Bakke af plademetal

Rist

Tillæg 2

DIMENSIONER OG TEKNISKE SPECIFIKATIONER FOR ILDFASTE STEN

Image 14

Tekst af billedet

Brandbestandighed (Seger-Kegel)

SK 30

Al2O3 indhold

30-33 %

Porevolumen (Po)

20-22 % vol.

Densitet

1 900-2 000 kg/m3

Effektiv hulandel

44,18 %