ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 154

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

59. årgang
11. juni 2016


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

INTERNATIONALE AFTALER

 

*

Rådets afgørelse (EU) 2016/920 af 20. maj 2016 om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne af aftalen mellem Amerikas Forenede Stater og Den Europæiske Union om beskyttelse af personoplysninger i forbindelse med forebyggelse, efterforskning, afsløring og retsforfølgning af strafbare handlinger

1

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2016/921 af 10. juni 2016 om yderligere midlertidige ekstraordinære støtteforanstaltninger for producenter af visse frugter og grøntsager

3

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/922 af 10. juni 2016 om ændring af bilag II til forordning (EU) nr. 206/2010 for så vidt angår listen over tredjelande, tredjelandsområder og dele heraf, som er godkendt med hensyn til indførsel af fersk kød til Unionen ( 1 )

21

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/923 af 10. juni 2016 om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

25

 

 

Berigtigelser

 

*

Berigtigelse til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2016/161 af 2. oktober 2015 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/83/EF i form af de nærmere regler for sikkerhedselementerne på humanmedicinske lægemidlers emballage ( EUT L 32 af 9.2.2016 )

27

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

INTERNATIONALE AFTALER

11.6.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 154/1


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2016/920

af 20. maj 2016

om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne af aftalen mellem Amerikas Forenede Stater og Den Europæiske Union om beskyttelse af personoplysninger i forbindelse med forebyggelse, efterforskning, afsløring og retsforfølgning af strafbare handlinger

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 16, sammenholdt med artikel 218, stk. 5,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 3. december 2010 bemyndigede Rådet Kommissionen til at indlede forhandlinger med Amerikas Forenede Staters (USA's) regering om en aftale om beskyttelse af personoplysninger, når de overføres og behandles i forbindelse med forebyggelse, efterforskning, afsløring og retsforfølgning af strafbare handlinger, herunder terrorisme.

(2)

Forhandlingerne med USA's regering er afsluttet, og teksten til aftalen blev paraferet den 8. september 2015.

(3)

Aftalen tager sigte på at fastsætte en omfattende ramme for databeskyttelsesprincipper og -garantier, når der overføres personoplysninger med henblik på strafferetlig håndhævelse mellem USA på den ene side og Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den anden side. Målet er at sikre et højt databeskyttelsesniveau og dermed forbedre samarbejdet mellem parterne. Aftalen udgør ikke i sig selv et retsgrundlag for overførsel af personoplysninger til USA, men supplerer, når det er nødvendigt, databeskyttelsesgarantier i eksisterende og fremtidige aftaler om dataoverførsel eller nationale bestemmelser, der tillader sådanne overførsler.

(4)

Unionen har kompetence, der omfatter alle aftalens bestemmelser. Unionen har navnlig vedtaget Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/680 (1) om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med de kompetente myndigheders behandling af personoplysninger med henblik på at forebygge, efterforske, afsløre eller retsforfølge strafbare handlinger eller fuldbyrde strafferetlige sanktioner og om fri udveksling af sådanne oplysninger. Artikel 37, stk. 1, litra a), i nævnte direktiv forudsætter, at overførsler kan finde sted, såfremt der er givet de fornødne garantier.

(5)

I medfør af artikel 6a i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union (TEU) og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF), er Det Forenede Kongerige og Irland ikke bundet af regler i aftalen, der vedrører behandling af personoplysninger under udøvelsen af aktiviteter, der er omfattet af tredje del, afsnit V, kapitel 4 eller 5, i TEUF, når Det Forenede Kongerige og Irland ikke er bundet af regler vedrørende former for strafferetligt samarbejde eller politisamarbejde, der kræver overholdelse af bestemmelser, der er fastsat i aftalen.

(6)

I medfør af artikel 2 og 2a i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til TEU og til TEUF, er de regler, der er fastsat i aftalen, vedrørende medlemsstaternes behandling af personoplysninger under udøvelsen af aktiviteter, der er omfattet af tredje del, afsnit V, kapitel 4 eller 5, i TEUF, ikke bindende for og finder ikke anvendelse i Danmark.

(7)

Enhver meddelelse i henhold til artikel 27 i aftalen for så vidt angår Det Forenede Kongerige, Irland eller Danmark bør gives i overensstemmelse med disse medlemsstaters status i henhold til de relevante bestemmelser i EU-retten og i tæt samråd med dem.

(8)

Aftalen bør undertegnes med forbehold af dens indgåelse på et senere tidspunkt —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Der gives herved bemyndigelse til undertegnelse på Unionens vegne af aftalen mellem Amerikas Forenede Stater og Den Europæiske Union om beskyttelse af personoplysninger i forbindelse med forebyggelse, efterforskning, afsløring og retsforfølgning af strafbare handlinger med forbehold af indgåelse af aftalen (2).

Artikel 2

Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til at undertegne aftalen på Unionens vegne.

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 20. maj 2016.

På Rådets vegne

K.H.D.M. DIJKHOFF

Formand


(1)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/680 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med kompetente myndigheders behandling af personoplysninger med henblik på at forebygge, efterforske, afsløre eller retsforfølge strafbare handlinger eller fuldbyrde strafferetlige sanktioner og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af Rådets rammeafgørelse 2008/977/RIA (EUT L 119 af 4.5.2016, s. 89).

(2)  Teksten til aftalen offentliggøres sammen med afgørelsen om indgåelse heraf.


FORORDNINGER

11.6.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 154/3


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2016/921

af 10. juni 2016

om yderligere midlertidige ekstraordinære støtteforanstaltninger for producenter af visse frugter og grøntsager

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 219, stk. 1, sammenholdt med artikel 228, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 7. august 2014 indførte den russiske regering et forbud mod import til Rusland af visse produkter fra Unionen, som også gælder for frugt og grøntsager. Dette forbud førte til en alvorlig risiko for markedsforstyrrelser som følge af kraftige prisfald, eftersom et vigtigt eksportmarked ikke længere var tilgængeligt. Den 24. juni 2015 blev forbuddet forlænget indtil august 2016. I januar 2016 blev det russiske importforbud udvidet til også at gælde for Tyrkiet. Tyrkiet eksporterede som regel store mængder frugt og grøntsager til Rusland. Med udvidelsen af forbuddet består der en risiko for, at produkter med oprindelse i Tyrkiet vil blive omdirigeret til Unionens marked eller til tredjelandsmarkeder, hvor kommer i konkurrence med EU-produkter. Dette er især tilfældet i visse medlemsstater med en lav organiseringsgrad i sektoren. Under sådanne omstændigheder består der fortsat en reel risiko for markedsforstyrrelser i Unionen, og der bør vedtages og gennemføres passende foranstaltninger, så længe det russiske importforbud er i kraft.

(2)

Denne risiko for markedsforstyrrelser er af særlig betydning for frugt- og grøntsagssektoren, hvor store mængder af letfordærvelige produkter normalt ville bliver eksporteret til Rusland. Det har vist sig, at det er vanskeligt at omdirigere hele produktionen til andre anvendelsesformål. Usikkerhed med hensyn til, hvorvidt forbuddet forlænges, kan have en negativ effekt på starten af sæsonen for mange af produkterne fra denne sektor.

(3)

Derfor består der på markedet fortsat en situation, som øjensynligt ikke i tilstrækkelig grad kan afhjælpes med de normale foranstaltninger, der kan anvendes inden for rammerne af forordning (EU) nr. 1308/2013.

(4)

For at undgå en alvorlig og langvarig markedsforstyrrelse blev der i Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 913/2014 (2), (EU) nr. 932/2014 (3), (EU) nr. 1031/2014 (4) og (EU) 2015/1369 (5) fastsat bestemmelse om maksimale støttebeløb for tilbagekøb, undladt høst og grøn høst, som beregnes på grundlag af den traditionelle eksport til Rusland. Eftersom risikoen for markedsforstyrrelse fortsat består, er det nødvendigt med en tilpasning af de foranstaltninger, som oprindelig blev indført ved disse forordninger.

(5)

De midlertidige ekstraordinære støtteforanstaltninger bør derfor forlænges med yderligere et år, eller indtil handelssituationen mellem Unionen og Rusland ændrer sig, for alle de produkter, der var omfattet af delegeret forordning (EU) nr. 1031/2014. Herudover bør sødkirsebær og kakifrugter (sharonfrugter) føjes til listen over produkter, der kan komme i betragtning til støtte, eftersom disse produkter tidligere blev eksporteret til Rusland af visse medlemsstater.

(6)

Unionens midlertidige finansielle bistand bør ydes under hensyntagen til de anslåede mængder, der berøres af forbuddet. Disse mængder skal beregnes for hver medlemsstat på grundlag af de mængder, der er fastsat i bilag I til delegeret forordning (EU) 2015/1369. Desuden bør mængderne reduceres betydeligt for at tage hensyn til, at producenterne har haft mere tid til at tilpasse sig situationen og udnytte nye afsætningsmuligheder.

(7)

Hvis udnyttelsen af disse ekstraordinære støtteforanstaltninger i en medlemsstat har været meget lav for et bestemt produkt og de administrative omkostninger ved at yde støtte derfor er uforholdsmæssigt høje, bør medlemsstaten have mulighed for at vælge ikke at fortsætte med at gennemføre disse foranstaltninger.

(8)

Det forventes, at produkter, som er omfattet af denne forordning, og som ville være blevet eksporteret til Rusland, allerede er blevet eller vil blive omdirigeret til markederne i andre medlemsstater. Producenter af samme produkter i disse medlemsstater, som ikke traditionelt eksporterer deres produkter til Rusland, kan derfor blive konfronteret med betydelige markedsforstyrrelser og prisfald. For at stabilisere markedet yderligere bør den midlertidige finansielle bistand fra Unionen også være til rådighed for producenter i samtlige medlemsstater for et eller flere af de produkter, der er omfattet af denne forordning, men den berørte mængde bør ikke overstige 3 000 ton pr. medlemsstat.

(9)

Det skal stå medlemsstaterne frit for ikke at anvende mængden på 3 000 ton. I dette tilfælde skal de meddele Kommissionen herom i så god tid, at denne har mulighed for at træffe beslutning om en mulig omfordeling af de mængder, der ikke er anvendt.

(10)

Ved overskud af frugt og grøntsager, der skyldes midlertidige og uforudsigelige omstændigheder, er tilbagekøb fra markedet, undladt høst og grøn høst effektive krisestyringsforanstaltninger. Medlemsstaterne skal have mulighed for at afsætte de mængder, der er stillet til rådighed for dem, til en eller flere af disse foranstaltninger for at opnå den mest effektive anvendelse af de disponible beløb.

(11)

Som fastsat i delegeret forordning (EU) nr. 932/2014 bør begrænsningen for tilbagekøb fra markedet på 5 % af omfanget af den afsatte produktion midlertidigt ophæves. Unionens finansielle bistand bør derfor også tildeles, hvis tilbagekøb overstiger loftet på 5 %.

(12)

Unionens midlertidige finansielle bistand for tilbagekøb fra markedet bør baseres på de beløb, der er fastsat i bilag XI til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 (6) for tilbagekøb med henblik på gratis uddeling og for tilbagekøb med henblik på andre anvendelsesformål. For de produkter, der ikke er fastsat et beløb for i bilag XI til gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011, bør der i denne forordning fastsættes maksimumsbeløb.

(13)

Da de beløb for tomater, der er fastsat i bilag XI til gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011, vedrører produktionsåret for tomater bestemt til forarbejdning og tomater bestemt til konsum i frisk tilstand, bør det præciseres, at det maksimale beløb, der gælder for tomater bestemt til konsum i frisk tilstand med henblik på denne forordning, er det beløb, der vedrører perioden fra den 1. november til den 31. maj.

(14)

I lyset af de ekstraordinære markedsforstyrrelser og for at sikre at alle producenter af frugt og grøntsager modtager støtte fra Unionen, bør den midlertidige finansielle bistand fra Unionen for tilbagekøb fra markedet udvides til producenter af frugt og grøntsager, som ikke er medlemmer af en anerkendt producentorganisation.

(15)

For at tilskynde til gratis uddeling af tilbagekøbte frugter og grøntsager til visse organisationer, f.eks. velgørende organisationer og skoler, og til tilsvarende anvendelsesformål, som medlemsstaterne har godkendt, bør 100 % af de maksimale beløb, som er fastsat i bilag XI til gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011, også gælde for producenter, som ikke er medlem af en anerkendt producentorganisation. Ved tilbagekøb med henblik på andre anvendelsesformål end gratis uddeling bør disse producenter opnå 50 % af de fastsatte maksimumsbeløb. I den sammenhæng skal producenter, som ikke er medlem af en anerkendt producentorganisation, opfylde de samme eller lignende betingelser som producentorganisationer. Derfor bør de ligesom anerkendte producentorganisationer være omfattet af de relevante bestemmelser i forordning (EU) nr. 1308/2013 og gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011.

(16)

Producentorganisationerne er hovedaktørerne inden for frugt- og grøntsagssektoren og er derfor bedst i stand til at sikre, at Unionens midlertidige finansielle bistand i forbindelse med tilbagekøb betales til producenter, som ikke er medlem af en anerkendt producentorganisation. De skal sikre, at en denne bistand til producenter, som ikke er medlem af en anerkendt producentorganisation, betales gennem indgåelse af en kontrakt. Da organisationsgraden på udbudssiden på frugt- og grøntsagsmarkedet ikke er den samme i alle medlemsstater, bør det være tilladt for den kompetente myndighed i de enkelte medlemsstater at betale støtten direkte til producenterne, når dette er behørigt begrundet.

(17)

Medlemsstaterne bør fastsætte støttebeløbet for undladt høst og grøn høst pr. hektar, således at det ikke overskrider 90 % af de maksimumsbeløb for tilbagekøb fra markedet, som gælder for tilbagekøb med henblik på andre anvendelsesformål end gratis uddeling som fastsat i bilag XI til gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011, eller for produkter, der ikke er fastsat et beløb for, i denne forordning. For tomater bestemt til forbrug i frisk tilstand er det beløb, som medlemsstaterne skal tage i betragtning, det beløb, der er fastsat i bilag XI til gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 for perioden 1. november til 31. maj. Undladt høst bør også støttes, når den erhvervsmæssige produktion har fundet sted på det pågældende produktionsareal som led i den normale produktionscyklus.

(18)

Producentorganisationer koncentrerer udbuddet og kan reagere hurtigere end producenter, der ikke er medlem af disse organisationer, eftersom de arbejder med større mængder og derigennem indvirker direkte på markedet. For at sikre en mere effektiv gennemførelse af de ekstraordinære støtteforanstaltninger, der er fastsat i denne forordning, og for at fremskynde stabiliseringen af markedet, bør Unionens midlertidige finansielle bistand til producenter, som er medlem af anerkendte producentorganisationer, med henblik på tilbagekøb til andre anvendelsesformål end gratis uddeling derfor forhøjes til 75 % af de relevante maksimumsbeløb, der er fastsat for tilbagekøb med henblik på andre anvendelsesformål.

(19)

Som ved tilbagekøb bør Unionens midlertidige finansielle bistand for undladt høst og grøn høst udvides til producenter, som ikke er medlem af en anerkendt producentorganisation. Den finansielle bistand bør være 50 % af de maksimale støttebeløb, der er fastsat for producentorganisationer.

(20)

I lyset af det store antal producenter, som ikke er medlem af en producentorganisation, og behovet for kontroller, som er pålidelige, men også gennemførlige, bør producenter, som ikke er medlem af en producentorganisation ikke ydes Unionens midlertidige bistand for grøn høst af frugt og grøntsager, for hvilke den normale høst allerede er gået i gang, eller for foranstaltninger for undladt høst, når den erhvervsmæssige produktion har fundet sted på det pågældende produktionsareal som led i den normale produktionscyklus. I denne sammenhæng bør producenter, som ikke er medlem af en anerkendt producentorganisation, i lighed med anerkendte producentorganisationer være omfattet af de relevante bestemmelser i forordning (EU) nr. 1308/2013 og gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011.

(21)

For producenter, som ikke er medlem af en producentorganisation, skal betalingen af Unionens midlertidige finansielle bistand for undladt høst og grøn høst foretages direkte af medlemsstatens kompetente myndighed. Den kompetente myndighed skal betale producenterne de pågældende beløb i overensstemmelse med gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 og de relevante nationale bestemmelser og procedurer.

(22)

For at sikre at Unionens finansielle bistand til producenter af visse frugter og grøntsager anvendes til de tilsigtede mål og for at sikre effektiv anvendelse af Unionens budgetmidler, bør medlemsstaterne gennemføre kontrol i et rimeligt omfang. Der bør navnlig gennemføres dokument- og identitetskontrol samt fysisk kontrol og kontrol på stedet for et passende antal produkter, arealer, producentorganisationer og producenter, som ikke er medlem af en anerkendt producentorganisation. Medlemsstaterne bør derfor sikre, at tilbagekøb, grøn høst og undladt høst af tomater kun vedrører sorter, der er bestemt til konsum i frisk tilstand.

(23)

Medlemsstaterne bør med jævne mellemrum meddele Kommissionen status for de foranstaltninger, som gennemføres af producentorganisationer og producenter, som ikke er medlem af en producentorganisation.

(24)

For at forhindre en alvorlig og langvarig markedsforstyrrelse og sikre prisstabilitet på en effektiv måde skal de støtteforanstaltninger, som i øjeblikket er gældende og som udløber den 30. juni 2016, videreføres uden afbrydelse. Denne forordning bør derfor træde i kraft på dagen for offentliggørelsen og anvendes fra dette tidspunkt eller fra den 1. juli 2016, alt efter hvilken dato der er den seneste —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Genstand og anvendelsesområde

1.   I denne forordning fastsættes bestemmelser for Unionens midlertidige ekstraordinære finansielle bistand (herefter »finansiel bistand«) til producentorganisationer i frugt- og grøntsagssektoren, som er anerkendt i henhold til artikel 154 i forordning (EU) nr. 1308/2013, og til producenter, som ikke er medlem af en sådan organisation.

Disse midlertidige ekstraordinære støtteforanstaltninger ydes for tilbagekøb, undladt høst og grøn høst.

2.   Støtten i stk. 1 ydes for følgende produkter i frugt- og grøntsagssektoren, som er bestemt til konsum i frisk tilstand:

a)

tomater henhørende under KN-kode 0702 00 00

b)

gulerødder henhørende under KN-kode 0706 10 00

c)

kål henhørende under KN-kode 0704 90 10

d)

sød peber henhørende under KN-kode 0709 60 10

e)

blomkål og broccoli henhørende under KN-kode 0704 10 00

f)

agurker henhørende under KN-kode 0707 00 05

g)

asier henhørende under KN-kode 0707 00 90

h)

svampe af slægten Agaricus henhørende under KN-kode 0709 51 00

i)

æbler henhørende under KN-kode 0808 10

j)

pærer henhørende under KN-kode 0808 30

k)

blommer henhørende under KN-kode 0809 40 05

l)

bærfrugt henhørende under KN-kode 0810 20, 0810 30 og 0810 40

m)

druer, friske, til spisebrug henhørende under KN-kode 0806 10 10

n)

kiwifrugter henhørende under KN-kode 0810 50 00

o)

søde appelsiner henhørende under KN-kode 0805 10 20

p)

klementiner henhørende under KN-kode 0805 20 10

q)

mandariner (herunder tangeriner og satsumas), wilkings og lignende krydsninger af citrusfrugter henhørende under KN-kode 0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70 og 0805 20 90

r)

citroner henhørende under KN-kode 0805 50 10

s)

ferskner og nektariner henhørende under KN-kode 0809 30

t)

sødkirsebær henhørende under KN-kode 0809 29 00

u)

kakifrugter (sharonfrugter) henhørende under KN-kode 0810 70 00.

3.   Støtten i stk. 1 skal omfatte aktiviteter, der udføres i perioden fra den 1. juli 2016, eller datoen for denne forordnings ikrafttræden, alt efter hvilken dato der er den seneste, til den dato, hvor de i artikel 2, stk. 1, fastsatte mængder er opbrugt i hver af de berørte medlemsstater, eller den 30. juni 2017, alt efter hvilken dato der kommer først.

4.   Hvis situationen for import af bestemte produkter fra Unionen til Rusland ændres før den 30. juni 2017, kan Kommissionen ændre eller ophæve denne forordning i overensstemmelse hermed.

Artikel 2

Tildeling af maksimale mængder til medlemsstaterne

1.   Den finansielle bistand for støtteforanstaltningerne i henhold til artikel 1, stk. 1, stilles til rådighed for medlemsstaterne for de produktmængder, der er fastsat i bilag I.

Den finansielle støtte stilles også til rådighed for medlemsstaterne for tilbagekøb, grøn høst og undladt høst, med henblik på et eller flere af de i artikel 1, stk. 2, nævnte produkter, som fastsættes af medlemsstaten, såfremt den pågældende yderligere mængde ikke overstiger 3 000 ton pr. medlemsstat.

2.   Hvad angår mængderne pr. medlemsstat som omhandlet i stk. 1, kan medlemsstaterne fastlægge følgende for produkter nævnt i artikel 1, stk. 2:

a)

mængderne for tilbagekøb fra markedet til gratis uddeling

b)

mængderne for tilbagekøb fra markedet til andre anvendelsesformål end gratis uddeling

c)

det tilsvarende areal for grøn høst og undladt høst.

3.   Hvis de faktisk tilbagekøbte mængder i en medlemsstat mellem den 8. august 2015 og den 30. juni 2016 i overensstemmelse med delegeret forordning (EU) nr. 1031/2014 for en produktkategori som omhandlet i bilag Ib til samme forordning, udgjorde under 5 % af de samlede mængder, som var tildelt medlemsstaten af nævnte produktkategori, kan medlemsstaten beslutte ikke at gøre brug af den mængde, som den er tildelt i henhold til bilag I. I dette tilfælde meddeler den pågældende medlemsstat Kommissionen sin beslutning senest den 31. oktober 2016. Fra tidspunktet for denne meddelelse kommer foranstaltninger for tilbagekøb, undladt høst og grøn høst, der er gennemført for denne kategori af produkter i den pågældende medlemsstat, ikke i betragtning til finansiel bistand.

4.   Medlemsstaterne kan senest den 31. oktober 2016 beslutte, at de ikke vil gøre brug af den i stk. 1, andet afsnit, omhandlede mængde på 3 000 ton eller dele deraf. Senest samme dato skal den pågældende medlemsstat give Kommissionen meddelelse om, hvilke mængder der ikke gøres brug af. Fra tidspunktet for denne meddelelse kommer foranstaltninger for tilbagekøb, undladt høst og grøn høst, der er gennemført for den givne kategori af produkter i den pågældende medlemsstat, ikke i betragtning til finansiel bistand inden for rammerne af denne forordning.

Artikel 3

Tildeling af mængder til producenter

Medlemsstaterne fordeler de mængder, der er nævnt i artikel 2, stk. 1, mellem producentorganisationer og producenter, der ikke er medlem af producentorganisationer, efter først-til-mølle-princippet.

Medlemsstaterne kan imidlertid beslutte at indføre en anden ordning for tildeling af mængder, såfremt den indførte ordning er baseret på objektive og ikke-diskriminerende kriterier. Til dette formål kan medlemsstaterne tage hensyn til omfanget af virkningerne af det russiske importforbud for de berørte producenter.

Artikel 4

Fælles bestemmelser for foranstaltninger for tilbagekøb, undladt høst og grøn høst, som er truffet af producentorganisationer

1.   Støtte for foranstaltninger for tilbagekøb, undladt høst og grøn høst, som træffes i overensstemmelse med denne forordning af producentorganisationer, ydes til producentorganisationer, selv om deres operationelle programmer og medlemsstatens nationale strategier ikke indeholder bestemmelser om sådanne foranstaltninger.

Støtten i første afsnit tages ikke i betragtning ved beregningen af de lofter, der er henvist til i artikel 34, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1308/2013.

Artikel 32, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1308/2013 og artikel 55, stk. 4, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 finder ikke anvendelse på finansiel bistand i henhold til denne forordning.

2.   Loftet på en tredjedel af de udgifter, der er omhandlet i artikel 33, stk. 3, fjerde afsnit, i forordning (EU) nr. 1308/2013, og det loft på 25 % for forøgelse af driftsfonden, der er omhandlet i artikel 66, stk. 3, litra c), i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011, finder ikke anvendelse på udgifter, der er afholdt for tilbagekøb, undladt høst og grøn høst inden for rammerne af denne forordning.

3.   Udgifter afholdt i overensstemmelse med artikel 5 og 7 udgør en del af producentorganisationernes bedriftsfonde.

4.   Hvis anerkendelsen af en producentorganisation i overensstemmelse med artikel 114, stk. 2, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 er suspenderet, anses medlemmerne af producentorganisationen med henblik på artikel 6 og 8 for at være producenter, der ikke er medlem af en anerkendt producentorganisation.

Artikel 5

Finansiel bistand til producentorganisationer for tilbagekøb

1.   Loftet på 5 % i artikel 34, stk. 4, i forordning (EU) nr. 1308/2013 og i artikel 79, stk. 2, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 finder ikke anvendelse på foranstaltninger inden for rammerne af denne forordning.

2.   De maksimale beløb for finansiel bistand til producentorganisationer for tilbagekøb er fastsat i bilag II.

3.   Uanset artikel 34, stk. 1, i forordning (EU) nr. 1308/2013 er den finansielle bistand for tilbagekøb til med henblik på andre anvendelsesformål end gratis uddeling 75 % af de maksimale støttebeløb til andre anvendelsesformål, jf. bilag II til denne forordning.

Artikel 6

Finansiel bistand til producenter, der ikke er medlem af producentorganisationer, for tilbagekøb

1.   De maksimale beløb for finansiel bistand, som ydes til producenter, som ikke er medlem af en anerkendt producentorganisation, for tilbagekøb fra markedet med henblik på gratis uddeling, er fastsat i bilag II.

De maksimale beløb for finansiel bistand, som ydes til producenter, som ikke er medlemmer af en anerkendt producentorganisation, for tilbagekøb fra markedet med henblik på andre anvendelsesformål end gratis uddeling er 50 % af de beløb, der er fastsat i bilag II.

2.   Producenter, som ikke er medlem af en anerkendt producentorganisation, indgår en kontrakt med en sådan organisation for hele den produktmængde, der skal leveres. Producentorganisationerne skal imødekomme alle rimelige anmodninger fra producenter, der ikke er medlem af en anerkendt producentorganisation. De mængder, som leveres af producenter, som ikke er medlem, skal svare til de regionale udbytter og det pågældende areal.

Den finansielle bistand udbetales til producenter, som ikke er medlem af en anerkendt producentorganisation, af den producentorganisation, med hvilken de har indgået en sådan kontrakt.

Beløbene, som svarer til de reelle omkostninger, der er afholdt af producentorganisationen til tilbagekøb af de respektive produkter, tilbageholdes af samme organisation. Bevis for disse omkostninger skal foreligge i form af fakturaer.

3.   I behørigt begrundede tilfælde, som f.eks. når producenternes organisationsgrad er ringe i den pågældende medlemsstat, kan medlemsstaterne på en ikke-diskriminerende måde tillade, at en producent, som ikke er medlem af en anerkendt producentorganisation, i stedet for at indgå den i stk. 2 omhandlede kontrakt kan give meddelelse til den kompetente myndighed i medlemsstaten om den mængde, som skal leveres. Med henblik på en sådan meddelelse finder artikel 78 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 tilsvarende anvendelse. De mængder, som leveres af producenter, der ikke er medlem, skal svare til de regionale udbytter og det pågældende areal.

I disse tilfælde udbetaler medlemsstatens kompetente myndighed den finansielle bistand direkte til producenten. Med henblik herpå fastsætter medlemsstaten nye eller anvender bestående nationale regler eller procedurer.

4.   Med henblik på denne artikel finder forordning (EU) nr. 1308/2013 og gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 samt artikel 4 i denne forordning tilsvarende anvendelse.

Artikel 7

Finansiel bistand til producentorganisationer for undladt høst og grøn høst

1.   Uanset artikel 85, stk. 4, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsætter medlemsstaterne støttebeløbene, som omfatter såvel Unionens finansielle bistand og producentorganisationernes bidrag for undladt høst og grøn høst, pr. hektar til et niveau, som ikke dækker mere end 90 % af de i bilag II til denne forordning fastsat beløb til tilbagekøb fra markedet til andre anvendelsesformål end gratis uddeling, Støtte til grøn høst omfatter kun produkter, som fysisk befinder sig på markerne, og som faktisk anvendes til grøn høst.

Uanset artikel 34, stk. 4, i forordning (EU) nr. 1308/2013 er Unionens finansielle bistand for undladt høst og grøn høst 75 % af de beløb, som fastsættes af medlemsstaterne i henhold til første afsnit.

2.   Uanset artikel 85, stk. 3, første afsnit, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011, kan de foranstaltninger for undladt høst, der er omhandlet i artikel 84, stk. 1, litra b), i samme forordning, gennemføres, selvom der har fundet erhvervsmæssig produktion sted på det pågældende produktionsareal som led i den normale produktionscyklus. I disse tilfælde nedsættes de i stk. 1 i denne artikel nævnte støttebeløb forholdsmæssigt efter den produktion, der allerede er høstet, som fastsat på grundlag af bogførings- og/eller skatteoplysningerne fra de berørte producentorganisationer.

Artikel 8

Finansiel bistand til producenter, der ikke er medlem af producentorganisationer, for undladt høst og grøn høst

1.   Uanset artikel 85, stk. 3, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 gælder følgende:

a)

støtte for grøn høst omfatter kun de produkter, som fysisk befinder sig på markerne, som faktisk anvendes til grøn høst, og hvis normale høst endnu ikke er påbegyndt

b)

foranstaltninger for undladt høst kan ikke gennemføres, hvis der har fundet en erhvervsmæssig produktion sted på det pågældende areal som led i den normale produktionscyklus

c)

grøn høst og undladt høst må under ingen omstændigheder anvendes for samme produkt og på samme areal.

2.   Størrelsen af den finansielle bistand for undladt høst og grøn høst er 50 % af de beløb, der fastsættes af medlemsstaterne i henhold til artikel 7, stk. 1.

3.   Producenter, som ikke er medlem af en anerkendt producentorganisation, giver den behørige meddelelse til medlemsstatens kompetente myndighed i overensstemmelse med de nærmere bestemmelser, som er vedtaget af medlemsstaten i henhold til artikel 85, stk. 1, litra a), i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011.

4.   Medlemsstatens kompetente myndighed udbetaler den finansielle bistand direkte til producenten. Med henblik herpå fastsætter medlemsstaten nye eller anvender bestående nationale regler eller procedurer.

5.   Med henblik på denne artikel finder forordning (EU) nr. 1308/2013 og gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 tilsvarende anvendelse.

Artikel 9

Kontroller af foranstaltninger for tilbagekøb, undladt høst og grøn høst

1.   Foranstaltninger for tilbagekøb som omhandlet i artikel 5 og 6 er omfattet af:

a)

kontrol i første led i overensstemmelse med artikel 108 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011. Denne kontrol skal omfatte mindst 10 % af mængden af de produkter, der tilbagekøbes fra markedet, og mindst 10 % af de producentorganisationer, som tildeles den finansielle bistand, der er nævnt i artikel 5 i denne forordning.

For tilbagekøb som omhandlet i artikel 6, stk. 3, skal kontrollen i første led omfatte 100 % af mængden af tilbagekøbte produkter.

b)

kontrol i andet led i overensstemmelse med artikel 109 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011. Kontrol på stedet skal dog omfatte mindst 40 % af de bedrifter, der underkastes kontrol i første led, og mindst 5 % af mængden af produkter, der tilbagekøbes.

2.   Undladt høst og grøn høst som omhandlet i artikel 7 og 8 er omfattet af de i artikel 110 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 omhandlede kontroller og betingelser, bortset fra kravet om, at en del af arealet ikke allerede er blevet høstet, når undtagelsen i artikel 7, stk. 2, i denne forordning finder anvendelse. Kontrollen skal omfatte mindst 25 % af de pågældende produktionsarealer.

For undladt høst og grøn høst som omhandlet i artikel 8 skal kontrollen omfatte 100 % af de pågældende produktionsarealer.

3.   Medlemsstaterne træffer de fornødne kontrolforanstaltninger til at sikre, at tilbagekøb, undladt høst og grøn høst af tomater kun omfatter sorter, der er bestemt til konsum i frisk tilstand.

Artikel 10

Ansøgning om og udbetaling af den finansielle bistand

1.   Producentorganisationerne ansøger om betalingen af den i artikel 5 og 7 omhandlede finansielle bistand senest den 31. juli 2017.

2.   Producenter, som ikke er medlem af en anerkendt producentorganisation og som ikke har indgået en kontrakt med en anerkendt producentorganisation ansøger senest den 31. juli 2017 selv de kompetente myndigheder, som medlemsstaten har udpeget, om betalingen af den i artikel 6 og 8 omhandlede finansielle bistand.

3.   Ansøgningerne om betaling vedlægges støttedokumentation, som begrunder størrelsen af den finansielle bistand, der ansøges om, og indeholder en skriftlig bekræftelse af, at ansøgeren ikke har modtaget og ikke kommer til at modtage dobbelt EU-støtte eller national støtte eller erstatning i henhold til en forsikringspolice for de foranstaltninger, der kommer i betragtning til finansiel bistand i henhold til denne forordning.

Artikel 11

Meddelelser

1.   Den første dag i hver måned indtil den 1. oktober 2017 meddeler medlemsstaterne Kommissionen for hvert produkt følgende oplysninger:

a)

de mængder, der er tilbagekøbt til gratis uddeling

b)

de mængder, der er tilbagekøbt til andre anvendelsesformål end gratis uddeling

c)

det tilsvarende areal for grøn høst og undladt høst

d)

de samlede udgifter for de mængder og arealer, der er nævnt i litra a), b) og c).

I disse meddelelser medtages kun foranstaltninger, der er gennemført.

Til indgivelsen af disse meddelelser anvender medlemsstaterne formularerne i bilag III.

2.   Ved deres første meddelelse meddeler medlemsstaterne Kommissionen ved anvendelse af formularerne i bilag IV de støttebeløb, som de har fastsat i henhold til artikel 79, stk. 1, eller artikel 85, stk. 4, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 og artikel 5 til 8 i denne forordning.

Artikel 12

Betaling af Unionens finansielle bistand

Medlemsstaternes udgifter på grundlag af betalingerne i henhold til denne forordning er kun berettigede til finansiel bistand, hvis de er betalt senest den 30. september 2017.

Artikel 13

Ikrafttræden og anvendelse

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. juli 2016 eller fra dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende, alt efter hvilken dato der er den seneste.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 10. juni 2016.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 913/2014 af 21. august 2014 om midlertidige ekstraordinære støtteforanstaltninger for producenter af ferskner og nektariner (EUT L 248 af 22.8.2014, s. 1).

(3)  Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 932/2014 af 29. august 2014 om midlertidige, ekstraordinære støtteforanstaltninger for producenter af visse frugter og grøntsager og om ændring af delegeret forordning (EU) nr. 913/2014 (EUT L 259 af 30.8.2014, s. 2).

(4)  Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1031/2014 af 29. september 2014 om yderligere midlertidige ekstraordinære støtteforanstaltninger for producenter af visse frugter og grøntsager (EUT L 284 af 30.9.2014, s. 22).

(5)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/1369 af 7. august 2015 om ændring af delegeret forordning (EU) nr. 1031/2014 om yderligere midlertidige ekstraordinære støtteforanstaltninger for producenter af visse frugter og grøntsager (EUT L 211 af 8.8.2015, s. 17).

(6)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om nærmere bestemmelser for anvendelsen af Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1).


BILAG I

Maksimale produktmængder, der er tildelt hver medlemsstat, jf. artikel 2, stk. 1

(ton)

 

Æbler og pærer

Blommer, spisedruer og kiwifrugter

Tomater, gulerødder, sød peber, agurker og asier

Appelsiner, klementiner, mandariner og citroner

Ferskner og nektariner

Bulgarien

 

 

 

 

300

Belgien

25 700

 

5 000

 

 

Tyskland

1 900

 

 

 

 

Grækenland

800

4 900

400

2 400

6 300

Spanien

2 300

1 500

6 900

16 600

11 500

Frankrig

3 600

 

1 000

 

100

Kroatien

600

 

 

1 000

 

Italien

5 300

4 600

200

1 000

2 800

Cypern

 

 

 

3 600

 

Letland

200

 

400

 

 

Litauen

 

 

900

 

 

Ungarn

 

100

 

 

 

Nederlandene

6 900

 

6 800

 

 

Østrig

600

 

 

 

 

Polen

88 900

500

9 400

 

600

Portugal

1 100

 

 

 

 


BILAG II

Maksimale støttebeløb for tilbagekøb fra markedet, jf. artikel 5, 6 og 7

(EUR/100 kg)

Produkt

Maksimal støtte

Gratis uddeling

Andre anvendelsesformål

Blomkål

15,69

10,52

Tomater

27,45

18,30

Æbler

16,98

13,22

Druer, friske, til spisebrug

39,16

26,11

Nektariner

26,90

26,90

Ferskner

26,90

26,90

Pærer

23,85

15,90

Appelsiner

21,00

21,00

Mandariner

19,50

19,50

Klementiner

22,16

19,50

Satsumas

19,50

19,50

Citroner

23,99

19,50

Gulerødder

12,81

8,54

Kål

5,81

3,88

Sød peber

44,40

30,00

Blomkål og broccoli

15,69

10,52

Agurker og asier

24,00

16,00

Svampe

43,99

29,33

Blommer

34,00

20,40

Bærfrugt

12,76

8,50

Kiwifrugter

29,69

19,79

Kakifrugter (sharonfrugter)

21,02

14,01

Kirsebær

48,14

32,09


BILAG III

Formularer til meddelelser, jf. artikel 11, stk. 1

MEDDELELSE OM TILBAGEKØB — GRATIS UDDELING

Medlemsstat:…

Dækker perioden:…

Dato:…


Produkt

Producentorganisationer

Ikke-medlemsproducenter

Samlet mængde

(ton)

Samlet finansiel bistand fra Unionen

(EUR)

Mængde

(ton)

Finansiel bistand fra Unionen (EUR)

Mængde

(ton)

Finansiel bistand fra Unionen (EUR)

tilbagekøb

transport

sortering og emballering

I ALT

tilbagekøb

transport

sortering og emballering

I ALT

(a)

(b)

(c)

(d)

(e) = (b) + (c) + (d)

(f)

(g)

(h)

(i)

(j) = (g) + (h) + (i)

(k) = (a) + (f)

(l) = (e) + (j)

Æbler

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pærer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Æbler og pærer i alt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tomater

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gulerødder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sød peber

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Agurker og asier

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grøntsager i alt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Blommer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Druer, friske, til spisebrug

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kiwifrugter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anden frugt i alt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Appelsiner

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Klementiner

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mandariner

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Citroner

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Citrusfrugter i alt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ferskner

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nektariner

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ferskner og nektariner i alt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kål

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Blomkål og broccoli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Svampe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bærfrugt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kirsebær

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kakifrugter (sharonfrugter)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Andre i alt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I ALT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bemærk: Der udfyldes et særskilt Excel-ark for hver meddelelse.

MEDDELELSE OM TILBAGEKØB — ANDRE ANVENDELSESFORMÅL

Medlemsstat:…

Dækker perioden:…

Dato:…


Produkt

Producentorganisationer

Ikke-medlemsproducenter

Samlet mængde

(ton)

Samlet finansiel bistand fra Unionen

(EUR)

Mængde

(ton)

Finansiel bistand fra Unionen

(EUR)

Mængde

(ton)

Finansiel bistand fra Unionen

(EUR)

(a)

(b)

(c)

(d)

(e) = (a) + (c)

(f) = (b) + (d)

Æbler

 

 

 

 

 

 

Pærer

 

 

 

 

 

 

Æbler og pærer i alt

 

 

 

 

 

 

Tomater

 

 

 

 

 

 

Gulerødder

 

 

 

 

 

 

Sød peber

 

 

 

 

 

 

Agurker og asier

 

 

 

 

 

 

Grøntsager i alt

 

 

 

 

 

 

Blommer

 

 

 

 

 

 

Druer, friske, til spisebrug

 

 

 

 

 

 

Kiwifrugter

 

 

 

 

 

 

Anden frugt i alt

 

 

 

 

 

 

Appelsiner

 

 

 

 

 

 

Klementiner

 

 

 

 

 

 

Mandariner

 

 

 

 

 

 

Citroner

 

 

 

 

 

 

Citrusfrugter i alt

 

 

 

 

 

 

Ferskner

 

 

 

 

 

 

Nektariner

 

 

 

 

 

 

Ferskner og nektariner i alt

 

 

 

 

 

 

Kål

 

 

 

 

 

 

Blomkål og broccoli

 

 

 

 

 

 

Svampe

 

 

 

 

 

 

Bærfrugt

 

 

 

 

 

 

Kirsebær

 

 

 

 

 

 

Kakifrugter (sharonfrugter)

 

 

 

 

 

 

Andre i alt

 

 

 

 

 

 

I ALT

 

 

 

 

 

 

Bemærk: Der udfyldes et særskilt Excel-ark for hver meddelelse.

MEDDELELSE OM UNDLADT HØST OG GRØN HØST

Medlemsstat:…

Dækker perioden:…

Dato:…


Produkt

Producentorganisationer

Ikke-medlemsproducenter

Samlet mængde

(ton)

Samlet finansiel bistand fra Unionen (EUR)

Areal

(ha)

Mængde

(ton)

Finansiel bistand fra Unionen (EUR)

Areal

(ha)

Mængde

(ton)

Finansiel bistand fra Unionen (EUR)

(a)

(b)

(c)

(d)

(e)

(f)

(g) = (b) + (e)

(h) = (c) + (f)

Æbler

 

 

 

 

 

 

 

 

Pærer

 

 

 

 

 

 

 

 

Æbler og pærer i alt

 

 

 

 

 

 

 

 

Tomater

 

 

 

 

 

 

 

 

Gulerødder

 

 

 

 

 

 

 

 

Sød peber

 

 

 

 

 

 

 

 

Agurker og asier

 

 

 

 

 

 

 

 

Grøntsager i alt

 

 

 

 

 

 

 

 

Blommer

 

 

 

 

 

 

 

 

Druer, friske, til spisebrug

 

 

 

 

 

 

 

 

Kiwifrugter

 

 

 

 

 

 

 

 

Anden frugt i alt

 

 

 

 

 

 

 

 

Appelsiner

 

 

 

 

 

 

 

 

Klementiner

 

 

 

 

 

 

 

 

Mandariner

 

 

 

 

 

 

 

 

Citroner

 

 

 

 

 

 

 

 

Citrusfrugter i alt

 

 

 

 

 

 

 

 

Ferskner

 

 

 

 

 

 

 

 

Nektariner

 

 

 

 

 

 

 

 

Ferskner og nektariner i alt

 

 

 

 

 

 

 

 

Kål

 

 

 

 

 

 

 

 

Blomkål og broccoli

 

 

 

 

 

 

 

 

Svampe

 

 

 

 

 

 

 

 

Bærfrugt

 

 

 

 

 

 

 

 

Kirsebær

 

 

 

 

 

 

 

 

Kakifrugter (sharonfrugter)

 

 

 

 

 

 

 

 

Andre i alt

 

 

 

 

 

 

 

 

I ALT

 

 

 

 

 

 

 

 

Bemærk: Der udfyldes et særskilt Excel-ark for hver meddelelse.


BILAG IV

Tabeller, som skal indsendes sammen med den første meddelelse, jf. artikel 11, stk. 2

TILBAGEKØB — ANDRE ANVENDELSESFORMÅL

Maksimale støttebeløb fastsat af medlemsstaten i henhold til artikel 79, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 og artikel 5 i denne forordning

Medlemsstat:…

Dato:…


Produkt

Producentorganisationens bidrag

(EUR/100 kg)

Finansiel bistand fra Unionen

(EUR/100 kg)

Æbler

 

 

Pærer

 

 

Tomater

 

 

Gulerødder

 

 

Kål

 

 

Sød peber

 

 

Blomkål og broccoli

 

 

Agurker og asier

 

 

Svampe

 

 

Blommer

 

 

Bærfrugt

 

 

Druer, friske, til spisebrug

 

 

Kiwifrugter

 

 

Appelsiner

 

 

Klementiner

 

 

Mandariner

 

 

Citroner

 

 

Ferskner

 

 

Nektariner

 

 

Kirsebær

 

 

Kakifrugter (sharonfrugter)

 

 

UNDLADT HØST OG GRØN HØST

Maksimale støttebeløb fastsat af medlemsstaten i henhold til artikel 85, stk. 4, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 og artikel 7 i denne forordning

Medlemsstat:…

Dato:…


Produkt

Friland

Væksthus

Producentorganisationens bidrag

(EUR/ha)

Finansiel bistand fra Unionen

(EUR/ha)

Producentorganisationens bidrag

(EUR/ha)

Finansiel bistand fra Unionen

(EUR/ha)

Æbler

 

 

 

 

Pærer

 

 

 

 

Tomater

 

 

 

 

Gulerødder

 

 

 

 

Kål

 

 

 

 

Sød peber

 

 

 

 

Blomkål og broccoli

 

 

 

 

Agurker og asier

 

 

 

 

Svampe

 

 

 

 

Blommer

 

 

 

 

Bærfrugt

 

 

 

 

Druer, friske, til spisebrug

 

 

 

 

Kiwifrugter

 

 

 

 

Appelsiner

 

 

 

 

Klementiner

 

 

 

 

Mandariner

 

 

 

 

Citroner

 

 

 

 

Ferskner

 

 

 

 

Nektariner

 

 

 

 

Kirsebær

 

 

 

 

Kakifrugter (sharonfrugter)

 

 

 

 


11.6.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 154/21


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/922

af 10. juni 2016

om ændring af bilag II til forordning (EU) nr. 206/2010 for så vidt angår listen over tredjelande, tredjelandsområder og dele heraf, som er godkendt med hensyn til indførsel af fersk kød til Unionen

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 2002/99/EF af 16. december 2002 om dyresundhedsbestemmelser for produktion, tilvirkning, distribution og indførsel af animalske produkter til konsum (1), særlig artikel 8, indledningen, artikel 8, nr. 1), første afsnit, artikel 8, nr. 4), og artikel 9, stk. 4, litra c), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens forordning (EU) nr. 206/2010 (2) er der bl.a. fastsat krav vedrørende indførsel til Unionen af sendinger af fersk kød fra visse hovdyr. Del 1 i bilag II til nævnte forordning indeholder en liste over tredjelande, tredjelandsområder og dele heraf, hvorfra sådanne sendinger kan indføres til Unionen, samt de særlige betingelser og supplerende garantier for sendinger fra visse tredjelande.

(2)

Argentina og Brasilien er inddelt i regioner med henblik på optagelse på denne liste. Inddelingen i regioner er anført i del 1 i bilag II til forordning (EU) nr. 206/2010 som dele af de lande, som er godkendt med hensyn til indførsel til Unionen af sendinger af fersk kød fra visse hovdyr.

(3)

Fire områder af Argentina er opført i del 1 i bilag II til forordning (EU) nr. 206/2010 som godkendt med hensyn til indførsel til Unionen af sendinger af fersk kød fra visse hovdyr. Datoerne for, hvornår sådanne dyr må slagtes, for at fersk kød herfra må indføres i Unionen, er angivet som startdatoer for hvert af Argentinas områder. For nogle af disse områder gælder der supplerende garantier og særlige betingelser for at eliminere visse dyresundhedsmæssige risici, der er forbundet med indførsel af fersk kød til Unionen.

(4)

Argentina har anmodet om, at listen over disse områder ajourføres med henblik på at sammenlægge visse af landets områder på grundlag af, om der gælder supplerende garantier og særlige betingelser for disse områder eller ej. Derved bliver inddelingen af Argentina i regioner mere klar. Da der er forskellige startdatoer for den aktuelle inddeling i regioner, bør den seneste startdato fra de sammenlagte områder være gældende. Da ikke alle sådanne områder i Argentina er godkendt med henblik på indførsel af fersk kød fra vilde ikke domesticerede hovdyr, der er omfattet af certifikatet »RUW«, bør dette specificeres i en fodnote.

(5)

Argentinas område med intensiv overvågning langs grænsen til Bolivia og Paraguay er nu et af de områder i Argentina, som anerkendes af Verdensorganisationen for Dyresundhed (OIE) som en mund- og klovesygefri zone med vaccination (3). Argentina har anmodet om, at dette område godkendes med henblik på indførsel af fersk kød fra visse tamme og vilde hovdyr til Unionen. Dette område bør, eftersom det er anerkendt som mund- og klovesygefri zone med vaccination, og eftersom Argentina har givet tilstrækkelige dyresundhedsmæssige garantier til støtte for anmodningen, godkendes med henblik på indførsel af fersk kød fra visse tamme og vilde hovdyr til Unionen med samme supplerende garantier, som gælder for Argentinas andre mund- og klovesygefrie områder med vaccination.

(6)

Brasiliens område med intensiv overvågning langs grænsen til Paraguay er nu et af de områder i Brasilien, som anerkendes af Verdensorganisationen for Dyresundhed (OIE) som en mund- og klovesygefri zone med vaccination (3). Brasilien har anmodet om, at dette område godkendes med henblik på indførsel af fersk kød fra tamkvæg til Unionen. Dette område bør, eftersom det er anerkendt som mund- og klovesygefri zone med vaccination, og eftersom Brasilien har givet tilstrækkelige dyresundhedsmæssige garantier til støtte for anmodningen, godkendes med henblik på indførsel af fersk kød fra tamkvæg til Unionen med samme supplerende garantier, som gælder for Brasiliens andre mund- og klovesygefrie områder med vaccination.

(7)

Del 1 i bilag II til forordning (EU) nr. 206/2010 bør derfor ændres.

(8)

For at undgå enhver afbrydelse af indførsel af sendinger til Unionen af fersk kød fra visse hovdyr bør det i en overgangsperiode fortsat være tilladt at anvende veterinærcertifikater med angivelse af områdekode AR-4 i henhold til forordning (EU) nr. 206/2010, der er udstedt inden ændringerne i medfør af denne forordning.

(9)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelsen fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Del 1 i bilag II til forordning (EU) nr. 206/2010 ændres som angivet i bilaget til denne forordning.

Artikel 2

Overgangsbestemmelser

I en overgangsperiode indtil den 1. september 2016 er det fortsat tilladt at indføre sendinger til Unionen af fersk kød fra visse hovdyr fra Argentina, som er ledsaget af et veterinærcertifikat for fersk kød, hvori områdekoden AR-4 er angivet i henhold til del 1 i bilag II til forordning (EU) nr. 206/2010 inden ændringerne i medfør af denne forordning, hvis certifikatet er udstedt senest den 1. august 2016.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 10. juni 2016.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EFT L 18 af 23.1.2003, s. 11.

(2)  Kommissionens forordning (EU) nr. 206/2010 af 12. marts 2010 om fastlæggelse af lister over tredjelande, tredjelandsområder og dele heraf, som er godkendt med hensyn til indførsel af visse dyr og fersk kød til EU, og krav vedrørende udstedelse af veterinærcertifikater (EUT L 73 af 20.3.2010, s. 1).

(3)  http://www.oie.int/animal-health-in-the-world/official-disease-status/fmd/list-of-fmd-free-members/.


BILAG

I del 1 i bilag II til forordning (EU) nr. 206/2010 foretages følgende ændringer:

1)

Oplysningerne for Argentina affattes således:

»AR — Argentina

AR-0

Hele landet

EQU

 

 

 

 

AR-1

Provinserne:

 

Buenos Aires,

 

Catamarca,

 

Corrientes (*),

 

Entre Ríos,

 

La Rioja,

 

Mendoza,

 

Misiones,

 

en del af Neuquén (undtagen området under AR-2),

 

en del af Río Negro (undtagen området under AR-2),

 

San Juan,

 

San Luis,

 

Santa Fe,

 

Tucuman,

 

Cordoba,

 

La Pampa,

 

Santiago del Estero,

 

Chaco,

 

Formosa,

 

Jujuy,

 

Salta (undtagen området under AR-3).

BOV

RUF

RUW (*)

A

1

 

1. august 2010

AR-2

Provinserne:

 

Chubut,

 

Santa Cruz,

 

Tierra del Fuego,

 

En del af Neuquén (undtagen: i Confluencia-området øst for provinsvej 17 og i Picun Leufú-området øst for provinsvej 17),

 

En del af Río Negro (undtagen: i Avellaneda-området nord for provinsvej 7 og øst for provinsvej 250, i Conesa-området øst for provinsvej 2, i El Cuy-området nord for provinsvej 7 fra det sted, hvor denne krydser provinsvej 66, til grænsen til departementet Avellaneda og i San Antonio-området øst for provinsvej 250 og 2).

BOV

OVI

RUW

RUF

 

 

 

1. august 2008

AR-3

En del af Salta: området på 25 km fra grænsen til Bolivia og Paraguay, der strækker sig fra distriktet Santa Catalina i provinsen Jujuy til distriktet Laishi i provinsen Formosa (tidligere stødpudezone med intensiv overvågning)

BOV

RUF

RUW

A

1

 

1. juli 2016

2)

Oplysningerne om Brasilien affattes således:

»BR — Brasilien

BR-0

Hele landet

EQU

 

 

 

 

BR-1

Staten Minas Gerais,

Staten Espírito Santo,

Staten Goiás,

Staten Mato Grosso,

Staten Rio Grande Do Sul,

Staten Mato Grosso Do Sul (undtagen: områder i BR-4).

BOV

A og H

1

 

1. december 2008

BR-2

Staten Santa Catarina

BOV

A og H

1

 

31. januar 2008

BR-3

Staterne Paraná og São Paulo

BOV

A og H

1

 

1. august 2008

BR-4

Dele af staten Mato Grosso Do Sul: Området på 15 km fra de ydre grænser i kommunerne Porto Murtinho, Caracol, Bela Vista, Antônio João, Ponta Porã, Aral Moreira, Coronel Sapucaia, Paranhos, Sete Quedas, Japorã, og Mundo Novo og området i kommunerne Corumbá og Ladário (tidligere stødpudezone med intensiv overvågning)

BOV

A og H

1

 

1. juli 2016«


(*)  For »RUW«: Undtagen følgende departementer i provinsen Corrientes: departementerne Berón de Astrada, Capital, Empedrado, General Paz, Itati, Mbucuruyá, San Cosme og San Luís del Palmar.«


11.6.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 154/25


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/923

af 10. juni 2016

om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1),

under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om nærmere bestemmelser for anvendelsen af Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguayrunden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning.

(2)

Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 10. juni 2016.

På Kommissionens vegne

For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1.


BILAG

Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

MA

136,7

TR

69,0

ZZ

102,9

0709 93 10

TR

145,6

ZZ

145,6

0805 50 10

AR

175,8

IL

134,0

MA

106,8

TR

157,0

ZA

179,9

ZZ

150,7

0808 10 80

AR

121,5

BR

107,0

CL

135,0

CN

102,3

NZ

149,7

US

180,4

UY

107,2

ZA

123,6

ZZ

128,3

0809 10 00

TR

269,1

ZZ

269,1

0809 29 00

TR

527,5

US

888,6

ZZ

708,1


(1)  Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.


Berigtigelser

11.6.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 154/27


Berigtigelse til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2016/161 af 2. oktober 2015 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/83/EF i form af de nærmere regler for sikkerhedselementerne på humanmedicinske lægemidlers emballage

( Den Europæiske Unions Tidende L 32 af 9. februar 2016 )

Side 22, artikel 45, stk. 2:

I stedet for:

»Bilag II til denne forordning indeholder en liste over receptpligtige lægemidler og kategorier af lægemidler, som skal være forsynet med sikkerhedselementerne.«

læses:

»Bilag II til denne forordning indeholder en liste over ikke-receptpligtige lægemidler og kategorier af lægemidler, som skal være forsynet med sikkerhedselementerne.«