|
ISSN 1977-0634 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 137 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
59. årgang |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
|
26.5.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 137/1 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2016/822
af 21. april 2016
om ændring af delegeret forordning (EU) nr. 153/2013 for så vidt angår de tidshorisonter for likvidationsperioden, der skal anvendes for de forskellige klasser af finansielle instrumenter
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 af 4. juli 2012 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre (1), særlig artikel 41, stk. 5, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 153/2013 (2) er der fastsat reguleringsmæssige tekniske standarder for krav til centrale modparter (»CCP'er«) for så vidt angår de tidshorisonter for likvidationsperioden, der skal anvendes for de forskellige klasser af finansielle instrumenter. Det er nødvendigt at holde disse reguleringsmæssige tekniske standarder ajour med relevante reguleringsmæssige udviklinger. |
|
(2) |
Med henblik på beregning af de marginkrav, der er nødvendige for at dække en CCP's eksponering for markedsrisici, giver visse kontostrukturer, der er baseret på en likvidationsperiode på mindst én dag, beregnet på bruttobasis, CCP'erne et passende niveau af dækning, samtidig med at de beskytter kunderne bedre og afbøder systemiske risici. Denne minimumslikvidationsperiode bør derfor tillades med henblik på clearing af kundernes positioner i andre finansielle instrumenter end over-the-counter-derivater (»OTC-derivater«), når visse betingelser er opfyldt. |
|
(3) |
I betragtning af at individuelle separate konti sikrer kunderne et endnu højere beskyttelsesniveau end bruttosamlekonti, bør der for individuelle separate konti være en minimumslikvidationsperiode til beregning af marginer af samme længde som for bruttosamlekonti. |
|
(4) |
For CCP'er, der i løbet af dagen ikke allokerer handler til hver enkelt kunde, kan reduktionen af minimumslikvidationsperioden fra to dage til én dag medføre, at CCP'en for så vidt angår nye handler, der cleares i løbet af dagen og ikke allokeres til individuelle kunder, opkræver marginen på éndags nettobasis. Dette kan eksponere CCP'en for betydelige tab i tilfælde af prisbevægelser i løbet af dagen, der ikke udløser anmodning om marginer i løbet af dagen. Der bør derfor fastsættes en særlig tærskel med henblik på at sikre, at CCP'er anmoder om marginer i løbet af dagen og forbliver tilstrækkeligt beskyttet uanset reduktionen af likvidationsperioden. |
|
(5) |
Delegeret forordning (EU) nr. 153/2013 bør derfor ændres. |
|
(6) |
Nærværende forordning er baseret på et udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Værdipapirtilsynsmyndighed (ESMA) har forelagt Kommissionen efter høring af Den Europæiske Banktilsynsmyndighed og Det Europæiske System af Centralbanker. |
|
(7) |
I overensstemmelse med artikel 10 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 (3) har Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed afholdt åbne offentlige høringer om udkastet til reguleringsmæssige tekniske standarder, analyseret de potentielle omkostninger og fordele samt anmodet ESMA's interessentgruppe for værdipapirer og markeder, der er nedsat i henhold artikel 37 i forordning (EU) nr. 1095/2010, om en udtalelse — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I artikel 26 i delegeret forordning (EU) nr. 153/2013 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Stk. 1 og 2 affattes således: »1. Med henblik på artikel 41 i forordning (EU) nr. 648/2012 definerer en CCP de passende tidshorisonter for likvidationsperioden under hensyntagen til profilen for det clearede finansielle instrument, den kontotype, som det finansielle instrument føres på, det marked, hvor det finansielle instrument handles, og følgende minimumstidshorisonter for likvidationsperioden:
2. Under alle omstændigheder vurderer og opsummerer CCP'en med henblik på fastsættelse af en passende likvidationsperiode som minimum følgende:
|
|
2) |
Stk. 4, litra b), affattes således:
|
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 21. april 2016.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 201 af 27.7.2012, s. 1.
(2) Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 153/2013 af 19. december 2012 om udbygning af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for kapitalkrav til CCP'er (EUT L 52 af 23.2.2013, s. 41).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84).
|
26.5.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 137/4 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/823
af 25. maj 2016
om ændring af forordning (EF) nr. 771/2008 om fastlæggelse af regler for Det Europæiske Kemikalieagenturs Klageudvalg med hensyn til organisation og procedurer
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 af 18. december 2006 om registrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for kemikalier (REACH), om oprettelse af et europæisk kemikalieagentur og om ændring af direktiv 1999/45/EF og ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 793/93 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1488/94 samt Rådets direktiv 76/769/EØF og Kommissionens direktiv 91/155/EØF, 93/67/EØF, 93/105/EF og 2000/21/EF (1), særlig artikel 93, stk. 4, og artikel 132, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved en gennemgang af Kommissionens forordning (EF) nr. 771/2008 (2) konkluderedes det, at forordning (EF) nr. 771/2008 bør ændres i forskellige henseender. |
|
(2) |
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 (3) bemyndiger agenturet til at træffe visse individuelle afgørelser og tillægger det klageudvalg, der er oprettet ved forordning (EF) nr. 1907/2006, kompetence til at træffe afgørelse om klager over de afgørelser, der er nævnt i artikel 77, stk. 1, i forordning (EU) nr. 528/2012. Det er derfor nødvendigt at indføre bestemmelser vedrørende klager over de afgørelser, der er omhandlet i artikel 77, stk. 1, i forordning (EU) nr. 528/2012. |
|
(3) |
Gebyrer for klager over agenturets afgørelser, der er omhandlet i artikel 77 i forordning (EU) nr. 528/2012, er fastsat i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 564/2013 (4). Det er derfor nødvendigt at indføre bestemmelser om gebyrer for klager over en afgørelse, som er truffet af agenturet i henhold til artikel 77 i forordning (EU) nr. 528/2012. |
|
(4) |
Da klageudvalget på nuværende tidspunkt udgør en permanent del af agenturet, er det nødvendigt at sikre, at klagesager kan behandles inden for rimelig tid. Derfor bør det være muligt at tildele klagesager til yderligere medlemmer eller suppleanter. |
|
(5) |
På baggrund af gældende praksis er det også relevant at give parterne mulighed for at indgå en mindelig aftale. For at øge gennemsigtigheden bør et medlem af klageudvalget udpeges til at fremme den mindelige aftale. En sammenfatning af den mindelige aftale bør være offentligt tilgængelig på agenturets hjemmeside. |
|
(6) |
For at sikre klageudvalgets uafhængighed bør lederen af registreringskontoret udpeges direkte af klageudvalgets formand. |
|
(7) |
Af hensyn til retssikkerheden bør der endvidere ske en præcisering af de eksisterende bestemmelser om anmodning om fortrolighed, navnlig at de elementer, som skal fremgå af meddelelsen, ikke kan betragtes som fortrolige. |
|
(8) |
For at sikre en effektiv deltagelse af intervenienterne bør interventionsproceduren strømlines for at sikre yderligere klarhed, og fristen for at fremsætte en begæring om intervention bør forlænges. I sager vedrørende afsnit VI, kapitel 2, i forordning (EF) nr. 1907/2006 bør medlemsstaterne have mulighed for at begære intervention uden at skulle begrunde deres interesse i udfaldet af klagesagen. |
|
(9) |
Af hensyn til retssikkerheden bør der ske en præcisering af bestemmelserne om omkostningerne i den forstand, at parterne bærer deres egne omkostninger. |
|
(10) |
For at lette adgangen til retlig prøvelse og reducere omkostningerne bør det ligeledes præciseres, at parterne kan lade sig repræsentere af en person med beføjelse til at handle og ikke nødvendigvis af en repræsentant med fuldmagt. |
|
(11) |
Foranstaltningerne i nærværende forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 133 i forordning (EF) nr. 1907/2006 — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Forordning (EF) nr. 771/2008 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. maj 2016.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 396 af 30.12.2006, s. 1.
(2) Kommissionens forordning (EF) nr. 771/2008 af 1. august 2008 om fastlæggelse af regler for Det Europæiske Kemikalieagenturs Klageudvalg med hensyn til organisation og procedurer (EUT L 206 af 2.8.2008, s. 5).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 af 22. maj 2012 om tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af biocidholdige produkter (EUT L 167 af 27.6.2012, s. 1).
(4) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 564/2013 af 18. juni 2013 om gebyrer og afgifter til Det Europæiske Kemikalieagentur i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 om tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af biocidholdige produkter (EUT L 167 af 19.6.2013, s. 17).
BILAG
I forordning (EF) nr. 771/2008 foretages følgende ændringer:
|
1) |
I artikel 1 tilføjes som stk. 4: »4. For at sikre at klagesager kan behandles inden for rimelig tid, kan formanden, efter høring af agenturets bestyrelse, udpege yderligere medlemmer og deres suppleanter. I sådanne sager kan formanden udpege en suppleant for formanden.« |
|
2) |
Som artikel 1a indsættes: »Artikel 1a Mindelig aftale For at fremme sagen kan Klageudvalgets formand opfordre parterne til at indgå en mindelig aftale. I sådanne tilfælde skal formanden udpege et enkelt medlem til at fremme den mindelige aftale. Formanden skal meddele parterne afgørelsen om at udpege et enkelt medlem. Hvis parterne indgår en mindelig aftale, skal det enkelte medlem lukke sagen, og der skal offentliggøres en sammenfatning af den mindelige aftale på agenturets hjemmeside. Såfremt der ikke indgås en mindelig aftale inden for 2 måneder efter afgørelsen om at tildele sagen til et enkelt medlem, henvises sagen tilbage til Klageudvalget.« |
|
3) |
Følgende indsættes som artikel 1b: »Artikel 1b Tilbagetrækning af en klage Hvis en klager trækkes tilbage, skal formanden lukke sagen.« |
|
4) |
Artikel 5, stk. 4 og 5, affattes således: »4. Registreringskontorets personale, herunder lederen af registreringskontoret, må ikke deltage i den del af agenturets sagsbehandling, der vedrører afgørelser, som kan påklages i medfør af artikel 91, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1907/2006 eller artikel 77, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 (*1). 5. Klageudvalget bistås i udførelsen af sine opgaver af lederen af registreringskontoret, der udpeges af formanden. Formanden har ledelsesmæssige og organisatoriske beføjelser til at give lederen af registreringskontoret anvisninger i forhold, der vedrører udøvelsen af Klageudvalgets funktioner. (*1) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 af 22. maj 2012 om tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af biocidholdige produkter (EUT L 167 af 27.6.2012, s. 1).« " |
|
5) |
Artikel 6, stk. 1, litra g), affattes således:
|
|
6) |
Artikel 6, stk. 2, affattes således: »2. Kvittering for betaling af klagegebyret i henhold til artikel 10 i forordning (EF) nr. 340/2008 eller, hvis relevant, i henhold til artikel 4 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 564/2013 (*2) vedlægges klageskriftet. (*2) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 564/2013 af 18. juni 2013 om gebyrer og afgifter til Det Europæiske Kemikalieagentur i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 om tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af biocidholdige produkter (EUT L 167 af 19.6.2013, s. 17).« " |
|
7) |
Artikel 6, stk. 3, andet afsnit, affattes således: »Under denne tidsfrist løber den i artikel 93, stk. 1 og 2, i forordning (EF) nr. 1907/2006 nævnte frist ikke.« |
|
8) |
I artikel 6, stk. 5, indsættes følgende afsnit: »Hvis klageren ikke er adressat for den indklagede afgørelse, skal lederen af registreringskontoret informere sidstnævnte om, at der er indgivet en klage over en sådan afgørelse.« |
|
9) |
Artikel 6, stk. 6, andet afsnit, affattes således: »Uden at dette berører første afsnit, træffer formanden afgørelse om, hvorvidt de oplysninger, som en klager har anført i henhold til stk. 1, litra g), skal betragtes som fortrolige, og sørger for, at enhver oplysning, der betragtes som fortrolig, ikke offentliggøres i meddelelsen. De nærmere betingelser for offentliggørelsen fastsættes efter proceduren i artikel 27, stk. 3.« |
|
10) |
Artikel 7, stk. 2, litra d), affattes således:
|
|
11) |
Artikel 8 affattes således: »Artikel 8 Intervention 1. Enhver, der godtgør en berettiget interesse i udfaldet af en klagesag, der er indbragt for Klageudvalget, kan intervenere under Klageudvalgets behandling af sagen. Uanset første afsnit kan en medlemsstat, hvis kompetente myndighed har foretaget stofvurderingen, i sager vedrørende afsnit VI, kapitel 2, i forordning (EF) nr. 1907/2006 intervenere uden at skulle begrunde, at de har en berettiget interesse i udfaldet af klagesagen. 2. En begæring med en redegørelse for de omstændigheder, der godtgør retten til intervention, skal indgives inden tre uger fra offentliggørelsen af den i artikel 6, stk. 6, omhandlede meddelelse. 3. Interventionen skal være begrænset til helt eller delvist at støtte eller bestride en af parternes påstande. Interventionen giver ikke de samme processuelle rettigheder som dem, parterne har, og vil være accessorisk til hovedsagen. Den mister sin genstand, såfremt sagen slettes af Klageudvalgets register, som følge af en parts ophævelse af eller tilbagetrækning fra sagen eller at parterne indgår en mindelig aftale, eller såfremt klageskriftet afvises. Intervenienterne indtræder i sagen, som den foreligger på tidspunktet for deres intervention. 4. Begæringen om intervention skal indeholde:
Begæring om intervention forkyndes for parterne med henblik på at give disse lejlighed til at fremsætte deres bemærkninger vedrørende begæringen, før Klageudvalget træffer afgørelse. 5. Såfremt Klageudvalget beslutter at tage begæringen om intervention til følge, modtager intervenienten en kopi af alle procesdokumenter, der er forkyndt for parterne, og som parterne i det øjemed har indgivet til Klageudvalget. Fortrolige emner eller dokumenter holdes uden for denne kommunikation. 6. Klageudvalget træffer afgørelse om, hvorvidt begæringen om intervention kan tages til følge eller ej. Hvis Klageudvalget tillader intervention, fastsætter formanden en frist, inden for hvilken intervenienten kan indgive et interventionsindlæg. Interventionsindlægget skal indeholde:
Efter indgivelsen af interventionsindlægget kan formanden fastsætte en frist, inden for hvilken parterne kan fremsætte bemærkninger hertil. 7. Intervenienten bærer sine egne omkostninger.« |
|
12) |
Artikel 9 affattes således: »Artikel 9 Repræsentation Hvis en part eller intervenient har udpeget en repræsentant, skal repræsentanten fremlægge en beføjelse til at handle udstedt af den repræsenterede part eller intervenient.« |
|
13) |
Artikel 11, stk. 1, litra c), affattes således:
|
|
14) |
Artikel 13, stk. 4, affattes således: »4. Klageudvalgets høringer er offentlige, medmindre Klageudvalget med behørig begrundelse af egen drift eller efter begæring fra en af parterne træffer anden afgørelse.« |
|
15) |
I artikel 15, stk. 2, tilføjes som litra d):
|
|
16) |
Som artikel 17a indsættes: »Artikel 17a Omkostninger Parterne bærer deres egne omkostninger.« |
|
17) |
Artikel 21, stk. 1, litra h), affattes således:
|
|
18) |
I artikel 21 tilføjes som stk. 6: »6. Formanden træffer afgørelse om, hvorvidt de oplysninger, som en klager har anført i henhold til artikel 6, stk. 1, litra g), som agenturet har anført i henhold til artikel 7, stk. 2, litra d), eller som en intervenient har anført i henhold til artikel 8, stk. 6, litra d), skal betragtes som fortrolige. Formanden sørger for, at enhver oplysning, der betragtes som fortrolig, ikke offentliggøres i den endelige afgørelse.« |
(*1) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 af 22. maj 2012 om tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af biocidholdige produkter (EUT L 167 af 27.6.2012, s. 1).«
(*2) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 564/2013 af 18. juni 2013 om gebyrer og afgifter til Det Europæiske Kemikalieagentur i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 om tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af biocidholdige produkter (EUT L 167 af 19.6.2013, s. 17).« «
|
26.5.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 137/10 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/824
af 25. maj 2016
om gennemførelsesmæssige tekniske standarder for indholdet af og formatet for beskrivelsen af multilaterale handelsfaciliteters og organiserede handelsfaciliteters funktion og meddelelsen til Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU om markeder for finansielle instrumenter
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (1), særlig artikel 18, stk. 11, tredje afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Det er vigtigt at anerkende de kompetente myndigheders behov for at modtage fuldstændige oplysninger om formålet med, strukturen for og organisationen af multilaterale handelsfaciliteter (MHF'er) og organiserede handelsfaciliteter (OHF'er), som de skal føre tilsyn med for at sikre, at finansielle markeder er effektive og velfungerende. |
|
(2) |
Disse oplysninger bør bygge på de oplysninger, som et investeringsselskab eller en markedsoperatør skal forelægge som en del af de generelle betingelser for meddelelse af tilladelser i henhold til direktiv 2014/65/EU. Oplysningerne bør fokusere på handelssystemets specifikke funktioner, så de kompetente myndigheder kan vurdere, om systemet opfylder definitionen af en MHF eller en OHF, og om det er i overensstemmelse med de særlige markedspladsorienterede krav i direktiv 2014/65/EU og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 (2). Kravet om en udførlig beskrivelse bør ikke berøre et investeringsselskabs eller en markedsoperatørs pligt til at forelægge andre oplysninger for den kompetente myndighed i henhold til direktiv 2014/65/EU og forordning (EU) nr. 600/2014 eller de kompetente myndigheders ret til at anmode om andre oplysninger som led i deres løbende tilsyn med markedspladser. |
|
(3) |
De oplysninger, som modtages af de kompetente myndigheder, bør sikre indsamling af udførlige beskrivelser af MHF'ens eller OHF'ens funktion i henhold til direktiv 2014/65/EU på en ensartet måde og en effektiv behandling af oplysninger vedrørende eksisterende MHF'er, der allerede er i drift i henhold til en national tilladelse på det tidspunkt, hvor kravet om at forelægge en udførlig beskrivelse træder i kraft. |
|
(4) |
Da SMV-vækstmarkeder adskiller sig fra andre MHF'er, i og med de er underlagt yderligere krav i henhold til direktiv 2014/65/EU, er det nødvendigt at SMV-vækstmarkeder forelægger yderligere oplysninger. |
|
(5) |
Da OHF'er adskiller sig fra MHF'er, i og med handelsprocessen kan indebære, at operatøren anvender skønsmæssige regler, og fordi OHF-operatøren vil være ansvarlig over for brugerne af systemet, bør OHF'er forelægge yderligere oplysninger. |
|
(6) |
For at sikre en effektiv behandling bør de krævede oplysninger forelægges i elektronisk format. |
|
(7) |
For at gøre det nemmere for Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed (ESMA) at offentliggøre listen over alle MHF'er og OHF'er i Unionen ledsaget af oplysninger om de tjenesteydelser, de leverer, og den entydige kode, der identificerer dem, bør der anvendes en standardmodel til disse oplysninger. |
|
(8) |
Af hensyn til sammenhængen og for at sikre velfungerende finansmarkeder er det nødvendigt, at bestemmelserne i denne forordning og de beslægtede nationale bestemmelser til gennemførelse af direktiv 2014/65/EU anvendes fra den samme dato. |
|
(9) |
Personoplysninger, der forelægges i henhold til denne forordning, bør være til udtrykkeligt angivne og legitime formål og må ikke senere gøres til genstand for behandling, som er uforenelig med disse formål. I henhold til artikel 6 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF (3) må personoplysninger ikke opbevares i et længere tidsrum end det, der er nødvendigt af hensyn til udøvelsen af tilsynshvervet, og der bør angives en maksimal opbevaringsperiode. |
|
(10) |
Denne forordning er baseret på det udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder, som ESMA har forelagt Kommissionen. |
|
(11) |
ESMA har gennemført åbne offentlige høringer om det udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele i forbindelse hermed samt indhentet en udtalelse fra interessentgruppen for værdipapirer og markeder, der er nedsat i henhold til artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 (4) — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
1) »relevant operatør«:
|
a) |
et investeringsselskab, der driver en multilateral handelsfacilitet (MHF) |
|
b) |
et investeringsselskab, der driver en organiseret handelsfacilitet (OHF) |
|
c) |
en markedsoperatør, der driver en multilateral handelsfacilitet (MHF) |
|
d) |
en markedsoperatør, der driver en organiseret handelsfacilitet (OHF) |
2) »aktivklasser«: de kategorier af finansielle instrumenter, der er fastsat i afsnit C i bilag I til direktiv 2014/65/EU.
Artikel 2
Oplysninger, der skal forelægges om MHF'er og OHF'er
1. En relevant operatør skal forelægge følgende oplysninger for den kompetente myndighed:
|
a) |
aktivklasserne for de finansielle instrumenter, der handles i MHF'en eller OHF'en |
|
b) |
reglerne og procedurerne for at stille finansielle instrumenter til rådighed for handel samt nærmere detaljer om de offentliggørelsesordninger, der anvendes til at stille disse oplysninger til rådighed for offentligheden |
|
c) |
reglerne og procedurerne for at sikre objektiv og ikkediskriminerende adgang til handelsfaciliteter samt nærmere detaljer om de offentliggørelsesordninger, der anvendes til at stille disse oplysninger til rådighed for offentligheden |
|
d) |
foranstaltningerne og procedurerne for at sikre, at der er adgang til offentligt tilgængelige oplysninger, der er tilstrækkelige til, at brugerne af MHF'en eller OHF'en, under hensyn både til brugernes karakteristika og til de handlede finansielle instrumenters klasser, kan foretage en investeringsbedømmelse |
|
e) |
systemerne, procedurerne og ordningerne for at sikre overholdelse af betingelserne i artikel 48 og 49 i direktiv 2014/65/EU |
|
f) |
en nøje beskrivelse af alle ordninger, der kan lette frembringelsen af likviditet til systemet som f.eks. prisstillelsesordninger |
|
g) |
ordningerne og procedurerne for at overvåge transaktioner i henhold til artikel 31 i direktiv 2014/65/EU |
|
h) |
reglerne og procedurerne for suspension og fjernelse af finansielle instrumenter fra handelen i henhold til artikel 32 i direktiv 2014/65/EU |
|
i) |
de foranstaltninger, der træffes for at opfylde de før- og efterhandelsgennemsigtighedsforpligtelser, som gælder for de handlede finansielle instrumenter og MHF'ens eller OHF'ens handelsfunktion; disse oplysninger skal ledsages af oplysninger om, hvorvidt det er hensigten at anvende dispensationer i henhold til artikel 4 og 9 i forordning (EU) nr. 600/2014 og udskudt offentliggørelse i henhold til samme forordnings artikel 7 og 11 |
|
j) |
ordningerne for effektiv afregning af de transaktioner, der er gennemført i operatørens systemer, og for at sikre, at brugere er vidende om deres respektive ansvar i forbindelse hermed |
|
k) |
en liste over medlemmerne eller deltagerne i den MHF eller OHF, som operatøren driver. |
2. En relevant operatør skal for den kompetente myndighed forelægge en detaljeret beskrivelse af, hvordan operatørens handelssystem fungerer med angivelse af:
|
a) |
om systemet udgør en voice trading-funktion, en elektronisk funktion eller en hybridfunktion |
|
b) |
arten af enhver algoritme eller ethvert program, der anvendes til at bestemme matchning eller udførelse af handelsinteresser, hvis der er tale om et elektronisk handelssystem eller et hybridhandelssystem |
|
c) |
de regler og protokoller, der anvendes til at bestemme matchning eller udførelse af handelsinteresser, hvis der er tale om et voice trading-system |
|
d) |
en beskrivelse af, hvordan handelssystemet opfylder de enkelte elementer i definitionen af en MHF eller en OHF. |
3. En relevant operatør skal for den kompetente myndighed forelægge oplysninger om, hvordan og i hvilke tilfælde driften af MHF'en eller OHF'en vil give anledning til potentielle konflikter mellem MHF'en eller OHF'en, dens operatør eller ejere og MHF'ens eller OHF'ens sunde funktion. Den relevante operatør skal angive procedurerne og ordningerne til opfyldelse af kravene i artikel 18, stk. 4, i direktiv 2014/65/EU.
4. En relevant operatør skal for den kompetente myndighed forelægge følgende oplysninger om de outsourcingordninger, der vedrører ledelsen, driften eller overvågningen af MHF'en eller OHF'en:
|
a) |
de organisatoriske foranstaltninger til identificering af risiciene i forbindelse med disse outsourcede aktiviteter og til overvågning af de outsourcede aktiviteter |
|
b) |
den kontraktlige aftale mellem den relevante operatør og enheden, der leverer den outsourcede tjenesteydelse, i hvilken arten, anvendelsesområdet, målsætningerne og serviceniveauaftalerne er beskrevet. |
5. En relevant operatør skal for den kompetente myndighed forelægge oplysninger om enhver forbindelse til eller deltagelse af et reguleret marked, en MHF, en OHF eller en systematisk internalisator ejet af den samme relevante operatør.
Artikel 3
Yderligere oplysninger, der skal forelægges om MHF'er
Ud over de oplysninger, der er fastsat i artikel 2, skal en relevant operatør for den kompetente myndighed forelægge følgende oplysninger vedrørende kravene i artikel 19, stk. 3, i direktiv 2014/65/EU:
|
a) |
en beskrivelse af de ordninger og systemer, der anvendes for at styre de risici, operatøren udsættes for, påvise alle væsentlige risici for operatørens drift og indføre effektive foranstaltninger til at mindske disse risici |
|
b) |
en beskrivelse af de ordninger, der anvendes for at lette en effektiv og rettidig gennemførelse af de transaktioner, der foretages i operatørens systemer |
|
c) |
en beskrivelse af de finansielle ressourcer, der anses for tilstrækkelige til at lette operatørens ordentlige funktion, under hensyntagen til arten og omfanget af de transaktioner, der gennemføres på markedet, og til arten og omfanget af de risici, operatøren er udsat for. |
Artikel 4
Oplysninger, der skal forelægges om MHF'er, der allerede er i drift
Et investeringsselskab eller en markedsoperatør, der har tilladelse til at drive en MHF i henhold til artikel 5 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF (5), som er i drift på datoen for anvendelse af denne forordning, skal forelægge alle de oplysninger, der er omhandlet i denne forordnings artikel 2 og 3, hvor det kræves:
|
a) |
for at rette, ajourføre eller præcisere oplysninger, som den relevante operatør tidligere har indsendt til den kompetente myndighed |
|
b) |
for at dokumentere opfyldelsen af de forpligtelser i henhold til direktiv 2014/65/EU og forordning (EU) nr. 600/2014, som ikke fandt anvendelse på MHF'en før anvendelsen af denne forordning. |
Artikel 5
Yderligere oplysninger, der skal forelægges om MHF'er med henblik på registrering som et SMV-vækstmarked
En relevant operatør, som ansøger om registrering af en MHF som et SMV-vækstmarked, skal sikre, at det af de oplysninger, der er forelagt i henhold til artikel 2 og 3, klart fremgår, hvilke funktioner eller ordninger der gælder for SMV-vækstmarkedet.
Artikel 6
Yderligere oplysninger, der skal forelægges om OHF'er
Som supplement til artikel 2 skal en relevant operatør, der driver en OHF, forelægge følgende oplysninger for den kompetente myndighed:
|
a) |
oplysninger om, hvorvidt et andet investeringsselskab er ansat til på et uafhængigt grundlag at udføre prisstillelsen i OHF'en i overensstemmelse med artikel 20, stk. 5, i direktiv 2014/65/EU |
|
b) |
en nøje beskrivelse af, hvordan og under hvilke omstændigheder operatøren udfører ordrer i OHF'en på et skønsmæssigt grundlag i overensstemmelse med artikel 20, stk. 6, i direktiv 2014/65/EU |
|
c) |
de regler, procedurer og protokoller, der gør det muligt for operatøren at dirigere et medlems eller en deltagers handelsinteresse uden for OHF'ens faciliteter |
|
d) |
en beskrivelse af anvendelsen af ejermatchningshandel, som er i overensstemmelse med artikel 20, stk. 7, i direktiv 2014/65/EU |
|
e) |
reglerne og procedurerne for at sikre overensstemmelse med artikel 24, 25, 27 og 28 i direktiv 2014/65/EU for så vidt angår transaktioner, der gennemføres i en OHF, hvis disse regler finder anvendelse på den relevante operatør i forbindelse med en OHF-bruger. |
Artikel 7
Oplysninger om specifikke aktivklasser
Hvis en relevant operatør af en MHF eller OHF anvender forskellige regler for forskellige aktivklasser, skal den forelægge de oplysninger, der kræves i henhold til denne forordning, for hver af disse aktivklasser særskilt.
Artikel 8
Væsentlige ændringer
1. En relevant operatør skal for den kompetente myndighed forelægge en beskrivelse af alle væsentlige ændringer af de oplysninger, der tidligere er indsendt i overensstemmelse med nærværende forordning, og som vil være relevante for vurderingen af denne operatørs overholdelse af direktiv 2014/65/EU og forordning (EU) nr. 600/2014.
2. Hvis en relevant operatør indsender nye oplysninger til den kompetente myndighed for at rette, ajourføre eller præcisere oplysninger, der tidligere er indsendt i overensstemmelse med nærværende forordning, er det ikke nødvendigt, at den medtager oplysninger, som er mindre vigtige eller af teknisk art, og som ikke vil være relevante for vurderingen af operatørens overholdelse af direktiv 2014/65/EU eller forordning (EU) nr. 600/2014.
3. Et investeringsselskab eller en markedsoperatør, der har tilladelse til at drive en MHF i henhold til direktiv 2004/39/EF, som er i drift på datoen for anvendelse af denne forordning, skal ud over beskrivelsen i stk. 1 i denne artikel for den kompetente myndighed forelægge en beskrivelse af alle væsentlige ændringer af de oplysninger, der tidligere er indsendt til den kompetente myndighed vedrørende den pågældende MHF i henhold til nævnte direktiv.
Artikel 9
Format for forelæggelsen af beskrivelsen
1. Hvis den relevante operatør for den kompetente myndighed forelægger en beskrivelse af, hvordan den MHF eller OHF, den driver, fungerer, som fastsat i denne forordning, skal den relevante operatør medtage tydelige henvisninger, som opfylder kravene i den model, der er fastsat i skema 1 i bilaget.
2. En relevant operatør skal ved forelæggelsen af de oplysninger, der kræves i henhold til denne forordning, medtage henvisninger til de relevante bestemmelser i reglerne for MHF'en eller OHF'en, aftaler eller kontrakter med deltagere eller relevante tredjeparter og interne procedurer og politikker.
3. En relevant operatør skal forelægge de oplysninger, der kræves i henhold til denne forordning, for den kompetente myndighed i elektronisk format.
4. En relevant operatør skal ved forelæggelsen af de oplysninger, der kræves i henhold til denne forordning:
|
a) |
tildele hvert dokument, den indgiver, et entydigt referencenummer |
|
b) |
sikre, at det af de oplysninger, den indgiver, tydeligt fremgår, hvilket specifikt krav i denne forordning den henviser til, og i hvilket dokument de pågældende oplysninger forelægges, ved at anvende det entydige referencenummer til at identificere dokumentet med |
|
c) |
sikre, at hvis et krav i denne forordning ikke finder anvendelse på den, skal dette angives sammen med en forklaring |
|
d) |
indgive disse oplysninger i det format, der er fastsat i skema 1 i bilaget. |
5. Hvis beskrivelsen forelægges i forbindelse med en anmodning om meddelelse af tilladelse, skal en enhed, der anmoder om meddelelse af tilladelse til at levere mere end én tjenesteydelse samtidig, forelægge én ansøgning, hvoraf det tydeligt fremgår, hvilke tjenesteydelser de forelagte oplysninger vedrører. Når det samme dokument skal betragtes som en del af flere anmodninger om meddelelse af tilladelse, anvendes, med henblik på forelæggelsen af oplysningerne i det format, der er fastsat i skema 1 i bilaget, det samme referencenummer, når det samme dokument indgives for flere ansøgninger.
Artikel 10
Underretning af ESMA
En kompetent myndighed skal underrette ESMA om meddelelse af tilladelse til en relevant operatør som en MHF eller en OHF i elektronisk format og i det format, der er fastsat i skema 2 i bilaget.
Artikel 11
Ikrafttrædelse og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den dato, der er angivet i artikel 93, stk. 1, andet afsnit, i direktiv 2014/65/EU.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. maj 2016.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 84).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger (EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31).
(4) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84).
(5) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF af 21. april 2004 om markeder for finansielle instrumenter, om ændring af Rådets direktiv 85/611/EØF og 93/6/EØF samt Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/12/EF og om ophævelse af Rådets direktiv 93/22/EØF (EUT L 145 af 30.4.2004, s. 1).
BILAG
Formater
Skema 1
Oplysninger, som indgives af operatører af MHF'er og OHF'er
|
Relevant operatør, for hvilken ansøgningen indgives |
Relevant artikel i gennemførelsesforordning (EU) 2016/824 |
Dokumentets referencenummer |
Dokumentets titel |
Kapitel, afdeling eller side i dokumentet, hvoraf oplysningerne fremgår, eller årsagerne til, at oplysningerne ikke gives |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Skema 2
Oplysninger, som skal sendes til ESMA
|
Underrettende kompetent myndighed |
Den relevante operatørs navn |
Navnet på den MHF eller OHF, der drives |
MIC-kode |
Tjenesteydelser, der leveres af MHF'en eller OHF'en |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
26.5.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 137/17 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/825
af 25. maj 2016
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1),
under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om nærmere bestemmelser for anvendelsen af Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguayrunden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning. |
|
(2) |
Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. maj 2016.
På Kommissionens vegne
For formanden
Jerzy PLEWA
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
|
0702 00 00 |
MA |
101,2 |
|
TR |
60,8 |
|
|
ZZ |
81,0 |
|
|
0707 00 05 |
TR |
99,6 |
|
ZZ |
99,6 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
133,0 |
|
ZZ |
133,0 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
53,2 |
|
IL |
42,6 |
|
|
MA |
56,1 |
|
|
TR |
42,3 |
|
|
ZA |
80,4 |
|
|
ZZ |
54,9 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
129,2 |
|
TR |
143,1 |
|
|
ZA |
175,0 |
|
|
ZZ |
149,1 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
107,3 |
|
BR |
101,7 |
|
|
CL |
120,4 |
|
|
CN |
65,7 |
|
|
NZ |
153,7 |
|
|
US |
227,3 |
|
|
ZA |
107,1 |
|
|
ZZ |
126,2 |
|
|
0809 29 00 |
TR |
538,5 |
|
US |
931,3 |
|
|
ZZ |
734,9 |
|
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.
|
26.5.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 137/19 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/826
af 25. maj 2016
om afslutning af interventionsopkøb af skummetmælkspulver til fast pris for den interventionsperiode, der udløber den 30. september 2016, og om indledning af en licitationsprocedure med henblik på opkøb
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1),
under henvisning til Rådets forordning (EU) nr. 1370/2013 af 16. december 2013 om foranstaltninger til fastsættelse af støtte og restitutioner i forbindelse med den fælles markedsordning for landbrugsprodukter (2), særlig artikel 3, stk. 6,
under henvisning til Kommissionens forordning (EU) nr. 1272/2009 af 11. december 2009 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår opkøb og salg af landbrugsprodukter ved offentlig intervention (3), særlig artikel 14 og artikel 16, stk. 2, litra a), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/1549 (4) er der adgang til offentlig intervention for skummetmælkspulver indtil den 30. september 2016. |
|
(2) |
På baggrund af de meddelelser, som medlemsstaterne indgav den 25. maj 2016 i henhold til artikel 13, stk. 1 og 3, i forordning (EU) nr. 1272/2009, ser det ud til, at den samlede mængde skummetmælkspulver, der siden 1. januar 2016 er tilbudt til intervention til fast pris, har overskredet det loft på 218 000 ton, der er fastsat i artikel 3, stk. 1, litra c), i forordning (EU) nr. 1370/2013. Interventionsopkøb af skummetmælkspulver til fast pris bør derfor afsluttes for den interventionsperiode, der udløber den 30. september 2016, en tildelingskoefficient bør derfor fastsættes for de mængder, der er tilbudt til medlemsstaternes interventionsorganer den 24. maj 2016, og de bud, der modtages af medlemsstaternes interventionsorganer fra den 25. maj 2016, bør derfor afvises. |
|
(3) |
I henhold til artikel 28, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1272/2009 skal skummetmælkspulver, der tilbydes til intervention, emballeres i sække med en nettovægt på 25 kg. De mængder skummetmælkspulver, der tilbydes, bør derfor nedrundes til nærmeste multiplum af 25 kg, hvis de er berørt af en tildelingskoefficient. |
|
(4) |
I henhold til artikel 3, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1370/2013 skal der indledes en licitationsprocedure for skummetmælkspulver for at fastsætte maksimumsopkøbsprisen. |
|
(5) |
De regler, der skal følges, når Kommissionen ved en licitationsprocedure indleder interventionsopkøb af de produkter, der er omhandlet i artikel 11 i forordning (EU) nr. 1308/2013, er fastsat ved afsnit II, kapitel I, afdeling III, i forordning (EU) nr. 1272/2009. |
|
(6) |
Perioderne for afgivelse af bud bør fastsættes i henhold til artikel 16, stk. 3, litra b), i forordning (EU) nr. 1272/2009. |
|
(7) |
Interventionsorganernes frist for at underrette Kommissionen om alle antagelige bud bør fastsættes i henhold til artikel 18, stk. 1, i forordning (EU) nr. 1272/2009. |
|
(8) |
Ved meddelelser til Kommissionen bør medlemsstaterne af hensyn til en effektiv administration anvende de relevante informationssystemer i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 792/2009 (5). |
|
(9) |
Idet interventionsorganerne efter offentliggørelsen af denne forordning har pligt til hurtigt at underrette tilbudsgiverne om afslutningen af interventionsopkøb til fast pris og om tildelingskoefficienten, bør forordningen træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Afslutning af interventionsopkøb til fast pris
1. Interventionsopkøb af skummetmælkspulver til fast pris afsluttes for den interventionsperiode, der udløber den 30. september 2016.
Den samlede mængde skummetmælkspulver, der er tilbudt til intervention, og som medlemsstaternes interventionsorganer har modtaget fra hver tilbudsgiver den 24. maj 2016, accepteres, efter at den er ganget med en tildelingskoefficient på 10,4707 % og rundet ned til nærmeste multiplum af 25 kg.
2. Bud til fast pris, der modtages af medlemsstaternes interventionsorganer fra 25. maj 2016 og indtil den 30. september 2016, afvises.
Artikel 2
Indledning af en licitationsprocedure
Indtil den 30. september 2016 kan der inden for rammerne af en licitationsprocedure og på de betingelser, der er fastsat ved afsnit II, kapitel I, afdeling III, i forordning (EU) nr. 1272/2009 og i nærværende forordning, foretages interventionsopkøb af skummetmælkspulver, der overstiger den grænse, som er fastsat i artikel 3, stk. 1, litra c), i forordning (EU) nr. 1370/2013.
Artikel 3
Afgivelse af bud
1. Fristen for afgivelse af bud til den første særlige licitation er 7. juni 2016 kl. 12.00 (belgisk tid).
Fristen for afgivelse af bud til efterfølgende særlige licitationer er den første og den tredje tirsdag i måneden kl. 12.00 (belgisk tid).
Falder tirsdagen på en helligdag, er fristen kl. 12.00 (belgisk tid) den foregående arbejdsdag.
2. Buddene skal afgives til de interventionsorganer, der er godkendt af medlemsstaterne (6).
Artikel 4
Meddelelse til Kommissionen
I overensstemmelse med forordning (EF) nr. 792/2009 skal de meddelelser, der er omhandlet i artikel 18, stk. 1, i forordning (EU) nr. 1272/2009, indgives senest kl. 16.00 (belgisk tid) den dag, der er sidste frist for afgivelse af bud, jf. artikel 3 i nærværende forordning.
Uanset artikel 18, stk. 3, i forordning (EU) nr. 1272/2009 vil en medlemsstat, der ikke underretter Kommissionen om et antageligt bud inden for de frister, der er nævnt i stk. 1, blive anset for at have underrettet Kommissionen om, at der ikke er modtaget noget bud.
Artikel 5
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. maj 2016.
På Kommissionens vegne
For formanden
Jerzy PLEWA
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.
(2) EUT L 346 af 20.12.2013, s. 12.
(3) EUT L 349 af 29.12.2009, s. 1.
(4) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/1549 af 17. september 2015 om fastsættelse af midlertidige ekstraordinære foranstaltninger for mælk og mejeriprodukter i form af en forlængelse af den offentlige interventionsperiode for smør og skummetmælkspulver i 2015 og en fremrykkelse af den offentlige interventionsperiode for smør og skummetmælkspulver i 2016 (EUT L 242 af 18.9.2015, s. 28).
(5) Kommissionens forordning (EF) nr. 792/2009 af 31. august 2009 om gennemførelsesbestemmelser for medlemsstaternes formidling til Kommissionen af oplysninger og dokumenter som led i gennemførelsen af de fælles markedsordninger, ordningen med direkte betalinger, fremme af landbrugsprodukter og ordningerne for fjernområderne og øerne i Det Ægæiske Hav (EUT L 228 af 1.9.2009, s. 3).
(6) Interventionsorganernes adresser findes på Europa-Kommissionens websted http://ec.europa.eu/agriculture/milk/policy-instruments/index_en.htm.
AFGØRELSER
|
26.5.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 137/22 |
KOMMISSIONENS AFGØRELSE (EU) 2016/827
af 20. maj 2016
om fornyelse af mandatet for Den Europæiske Gruppe vedrørende Etik inden for Naturvidenskab og Ny Teknologi
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Artikel 2 i traktaten om Den Europæiske Union knæsætter de værdier, som Den Europæiske Union bygger på, og artikel 6 giver chartret om grundlæggende rettigheder samme juridiske værdi som traktaterne og fastslår, at grundlæggende rettigheder udgør generelle principper i EU-retten. |
|
(2) |
Den 20. november 1991 besluttede Europa-Kommissionen at indarbejde etik i beslutningsprocessen i forbindelse med Fællesskabets politik for forskning og teknologisk udvikling ved at nedsætte Gruppen af Rådgivere vedrørende de Etiske Følgevirkninger af Bioteknologi (Group of Advisers on the Ethical Implications of Biotechnology (GAEIB)). |
|
(3) |
Kommissionen besluttede den 16. december 1997 at erstatte GAEIB med Den Europæiske Gruppe vedrørende Etik inden for Naturvidenskab og Ny Teknologi (European Group on Ethics in Science and New Technologies (EGE)) og at udvide gruppens mandat til at dække alle anvendelsesområder af videnskab og teknologi. Mandatet er siden blevet fornyet, senest ved Kommissionens afgørelse 2010/1/EU (1). Mandatet bør nu fornyes for en femårig periode, og derefter bør de nye medlemmer udnævnes. |
|
(4) |
Gruppen har til opgave at yde etisk vejledning til Europa-Kommissionen, enten på dennes anmodning eller på eget initiativ og efter aftale med Kommissionen. Kommissionen kan henlede gruppens opmærksomhed på spørgsmål, som Europa-Parlamentet og Rådet anser for at være af stor etisk betydning. |
|
(5) |
Der bør fastsættes regler for gruppemedlemmernes videregivelse af oplysninger. |
|
(6) |
Personoplysninger bør behandles i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 (2). |
|
(7) |
Afgørelse 2010/1/EU bør ophæves — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Mandat
Mandatet for Den Europæiske Gruppe vedrørende Etik inden for Naturvidenskab og Ny Teknologi, i det følgende benævnt »gruppen«, fornyes for en periode på fem år.
Artikel 2
Opgaver
Gruppen har til opgave at rådgive Kommissionen om etiske spørgsmål vedrørende videnskab og ny teknologi og de videre samfundsmæssige konsekvenser af fremskridt på disse områder, enten på Kommissionens anmodning eller efter anmodning fra gruppens formand og efter aftale med Kommissionens tjenestegrene. Gruppen skal derfor:
|
a) |
udpege, afgrænse og behandle etiske spørgsmål, som følger af udviklingen inden for videnskab og teknologi |
|
b) |
yde rådgivning i form af analyser og anbefalinger med det formål at fremme en etisk politikudformning i EU under behørig hensyntagen til Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder. |
Artikel 3
Høring
Kommissionen kan høre gruppen om alle spørgsmål, der falder inden for opgaveområderne i artikel 2. I den forbindelse kan Kommissionen henlede gruppens opmærksomhed på spørgsmål, som Parlamentet og Rådet anser for at være af stor etisk betydning.
Artikel 4
Medlemmer og udnævnelse
1. Gruppen kan have op til 15 medlemmer. Medlemmerne skal have kompetencer inden for de opgaveområder, der er omhandlet i artikel 2.
2. De enkelte medlemmers mandat er personligt. Medlemmerne skal rådgive Kommissionen i offentlighedens interesse og uafhængigt af enhver påvirkning udefra. De underretter rettidigt Kommissionen om enhver interessekonflikt, der kunne skade deres uafhængighed.
3. Efter indgivelse af ansøgninger som reaktion på en indkaldelse af tilkendegivelser af interesse i at blive medlem af gruppen og en udvælgelsesproces, der overvåges af et indstillingsudvalg og bygger på kriterierne i stk. 4 og 6 i denne artikel, udnævnes medlemmerne af formanden for Kommissionen på grundlag af et forslag fra kommissæren med ansvar for forskning, videnskab og innovation.
4. I sit forslag til sammensætning af gruppen skal indstillingsudvalget tilstræbe så vidt muligt at sikre et højt niveau af ekspertise og pluralisme, geografisk balance samt en afbalanceret repræsentation af relevant knowhow og relevante interesseområder, idet der tages hensyn til gruppens særlige opgaver, den type ekspertviden, der er behov for, og de indkomne interessetilkendegivelser. Gruppen skal være et uafhængigt, pluralistisk og tværfagligt organ.
5. Hvert medlem af gruppen udnævnes for en periode på toethalvt år. Ved periodens udløb kan medlemmets mandat fornyes. Medlemskab af gruppen er begrænset til højst tre perioder.
6. Følgende faktorer og kriterier tages i betragtning ved udvælgelsen af kandidater til medlemskab af gruppen:
|
a) |
Gruppens sammensætning skal sikre, at der kan ydes uafhængig rådgivning af højeste kvalitet, som kombinerer indsigt og fremsyn. Gruppens troværdighed skal sikres gennem ligevægt i kvalifikationerne blandt de mænd og kvinder, den er sammensat af, og disse skal tilsammen afspejle bredden af perspektiver i Europa. Der skal lægges nøje vægt på at sikre kønsbalance og tages behørigt hensyn til aldersbalance og geografisk fordeling. |
|
b) |
Gruppens medlemmer skal være internationalt anerkendte eksperter med dokumenteret ekspertise og erfaring på europæisk og globalt plan. |
|
c) |
Medlemmerne skal afspejle den brede tværfaglige rækkevidde af gruppens mandat, som omfatter filosofi og etik, natur- og samfundsvidenskab samt jura. De skal dog ikke opfatte sig selv som repræsentanter for et bestemt fag eller forskningsfelt eller en bestemt verdensanskuelse; de skal være præget af et bredt udsyn, som samlet afspejler en forståelse af vigtige nuværende og kommende udviklinger, herunder tvær- og flerfaglige perspektiver, og af behovet for etisk rådgivning på europæisk plan. |
|
d) |
Ud over deres solide ry skal medlemmerne tilsammen tilføre gruppen erfaring i at yde etisk rådgivning til politiske beslutningstagere — en erfaring, der er opnået i en bred vifte af medlemsstater og på europæisk og internationalt plan. |
|
e) |
Gruppen skal omfatte medlemmer med erfaring inden for organer såsom rådgivende råd og udvalg, regeringsrådgivere, nationale etiske råd, universiteter og forskningsinstitutter. Det kan være værdifuldt for gruppen at have medlemmer, der har erfaringer fra mere end ét land, og medlemmer fra lande uden for Den Europæiske Union. |
7. Medlemmerne af gruppen udvælges på grundlag af en åben indkaldelse af interessetilkendegivelser, der indeholder retningslinjer for indgivelse af en fuldstændig ansøgning. Kommissionen offentliggør indkaldelsen på Europa-webstedet. Der vil også være et link til Europa-webstedet fra registret over Kommissionens ekspertgrupper og andre lignende enheder (i det følgende benævnt »registret over ekspertgrupper«).
8. Kandidater kan indstilles til medlemskab af gruppen, forudsat at de følger retningslinjerne for indgivelse af en fuldstændig ansøgning.
9. Listen over medlemmerne af gruppen offentliggøres af Kommissionen i registret over ekspertgrupper.
10. Egnede kandidater, som ikke udnævnes i medfør af stk. 2, placeres på en reserveliste. Formanden for Kommissionen kan udnævne medlemmer fra reservelisten.
11. Hvis et medlem ikke længere er i stand til at bidrage effektivt til gruppens arbejde eller træder tilbage eller ikke opfylder betingelserne i artikel 339 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, kan formanden for Kommissionen udnævne et andet medlem fra reservelisten for den resterende del af det oprindelige medlems mandatperiode.
Artikel 5
Gruppens virke
1. Generaldirektoratet for Forskning og Innovation varetager i nært samarbejde med gruppens formand ansvaret for koordinering og tilrettelæggelse af gruppens arbejde og for sekretariatsfunktionen.
2. Gruppen vælger blandt medlemmerne en formand og en næstformand for hele deres mandatperiode; afgørelsen træffes ved simpelt flertal.
3. Gruppens medlemmer såvel som de indbudte eksperter og observatører er pålagt tavshedspligt som fastsat i traktaterne og gennemførelsesbestemmelserne hertil samt i Kommissionens sikkerhedsforskrifter vedrørende beskyttelse af EU's klassificerede informationer i Kommissionens afgørelse (EU, Euratom) 2015/443 (3) og afgørelse (EU, Euratom) 2015/444 (4). Hvis de tilsidesætter disse forpligtelser, kan Kommissionen træffe alle relevante foranstaltninger.
4. Gruppens arbejdsprogram, herunder etiske analyser, som gruppen på eget initiativ foreslår at udarbejde, skal godkendes af Kommissionen. Enhver anmodning om en etisk analyse skal indeholde parametrene for analysen. Når Kommissionen anmoder gruppen om rådgivning, fastsætter den en frist for udførelsen af den pågældende opgave.
5. Gruppens udtalelser skal omfatte en række anbefalinger. De skal være baseret på en oversigt over de pågældende videnskabers og teknologiers aktuelle stade og en grundig analyse af de involverede etiske spørgsmål. De relevante tjenestegrene i Kommissionen underrettes om gruppens anbefalinger.
6. Gruppen arbejder kollegialt og tilstræber konsensus blandt medlemmerne. Gruppen fastsætter selv sin forretningsorden på grundlag af standardforretningsordenen for ekspertgrupper og efter aftale med Kommissionens repræsentant. Arbejdsgangen bør sikre, at alle medlemmer deltager aktivt i gruppens aktiviteter.
7. Gruppens møder holdes normalt i Kommissionens lokaler på betingelser og efter en tidsplan, der er fastsat af Kommissionen. Gruppen bør mødes mindst seks gange i løbet af en tolvmåneders periode, svarende til ca. tolv arbejdsdage pr. år. Der kan holdes yderligere møder, når det er nødvendigt, efter aftale med Kommissionens repræsentant.
Med henblik på udarbejdelsen af gruppens analyser og inden for rammerne af de disponible ressourcer kan Kommissionens repræsentant:
|
— |
invitere eksperter og repræsentanter for relevante ngo'er eller repræsentative organisationer på ad hoc-basis, hvis det er relevant for en udveksling af synspunkter. Kommissionen kan også gøre brug af eksterne eksperter til at deltage i gruppens arbejde på ad hoc-basis og midlertidig basis, hvis det anses for nødvendigt for at dække hele spektret af etiske spørgsmål i forbindelse med fremskridt inden for videnskab og ny teknologi. |
|
— |
iværksætte undersøgelser med henblik på at indsamle nødvendig videnskabelig og teknisk information |
|
— |
give mulighed for at nedsætte arbejdsgrupper til at behandle specifikke spørgsmål |
|
— |
knytte tætte forbindelser med repræsentanter for de forskellige etiske organer i medlemsstaterne og i tredjelande. |
Desuden skal Kommissionen arrangere en offentlig rundbordsdrøftelse for hver udtalelse, som gruppen afgiver, med henblik på at fremme dialogen og skabe øget åbenhed omkring udtalelserne. Gruppen skal knytte tætte forbindelser til de tjenestegrene i Kommissionen, der er berørt af de spørgsmål, den behandler.
8. Gruppen bestræber sig på at opnå konsensus. Hvis en udtalelse imidlertid ikke vedtages med enstemmighed, skal den indeholde alle mindretalssynspunkter (som »en mindretalsudtalelse«) sammen med navnet eller navnene på det eller de medlemmer, der er i mindretal. Udtalelsen sendes til formanden for Kommissionen eller en repræsentant udpeget af formanden. Hver udtalelse offentliggøres og fremsendes straks efter vedtagelsen til Europa-Parlamentet og Rådet for Den Europæiske Union.
9. Hvis omstændighederne kræver, at der ydes rådgivning om et givet emne hurtigere end vedtagelsen af en udtalelse tillader det, kan gruppen fremsætte korte erklæringer eller andre former for analyse, der om nødvendigt følges op af en mere fuldstændig analyse i form af en udtalelse; i givet fald sikres der den samme åbenhed som i forbindelse med enhver anden udtalelse. Erklæringerne vil blive offentliggjort og stillet til rådighed på gruppens websted. Som led i sit arbejdsprogram kan gruppen efter aftale med Kommissionens repræsentant ajourføre en udtalelse, hvis den finder det nødvendigt.
10. Drøftelserne i gruppen er fortrolige. Gruppen kan efter aftale med Kommissionens repræsentant og ved simpelt flertal blandt sine medlemmer beslutte at give offentligheden adgang til sine drøftelser.
11. Alle relevante dokumenter i forbindelse med gruppens aktiviteter (f.eks. dagsordener, referater, udtalelser og deltagernes indlæg) offentliggøres enten i registret over ekspertgrupper eller via et link fra registret til et særligt websted. Offentliggørelsen kan dog undlades i tilfælde, hvor et dokuments udbredelse ville være til skade for beskyttelsen af en offentlig eller privat interesse, jf. artikel 4 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 (5).
12. Der udarbejdes under formandens ansvar en rapport om gruppens virksomhed inden udløbet af dens mandatperiode. Rapporten offentliggøres og fremsendes efter bestemmelserne i stk. 11.
Artikel 6
Mødeudgifter
1. Der ydes ikke vederlag for det arbejde, der udføres af deltagerne i forbindelse med gruppens aktiviteter.
2. Rejse- og opholdsudgifter i forbindelse med gruppens møder refunderes af Kommissionen i overensstemmelse med de gældende bestemmelser.
3. Disse udgifter refunderes inden for rammerne af de disponible midler, der afsættes til formålet som led i den årlige procedure for tildeling af ressourcer.
Artikel 7
Afsluttende bestemmelser
Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende og træder i kraft dagen efter offentliggørelsen. Afgørelse 2010/1/EU ophæves.
Udfærdiget i Bruxelles, den 20. maj 2016.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) Kommissionens afgørelse 2010/1/EU af 23. december 2009 om forlængelse af mandatet for Den Europæiske Gruppe vedrørende Etik inden for Naturvidenskab og Ny Teknologi (EUT L 1 af 5.1.2010, s. 8).
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1).
(3) Kommissionens afgørelse (EU, Euratom) 2015/443 af 13. marts 2015 om sikkerhedsbeskyttelse i Kommissionen (EUT L 72 af 17.3.2015, s. 41).
(4) Kommissionens afgørelse (EU, Euratom) 2015/444 af 13. marts 2015 om reglerne for sikkerhedsbeskyttelse af EU's klassificerede informationer (EUT L 72 af 17.3.2015, s. 53).
(5) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter (EFT L 145 af 31.5.2001, s. 43).